1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,200 --> 00:00:26,400
Către toate efectivele!
A avut loc un jaf în Porte Maillot.

4
00:00:26,480 --> 00:00:29,160
Către toate secțiile! Confirmați!

5
00:00:30,040 --> 00:00:31,440
SP16, recepționat.

6
00:00:31,520 --> 00:00:32,600
SP8, recepționat.

7
00:00:34,520 --> 00:00:36,760
Trei suspecți, pe scutere TMAX negre.

8
00:00:36,840 --> 00:00:39,480
Fug spre Porte de Saint-Cloud, pe centură.

9
00:00:42,200 --> 00:00:46,320
TN51 din TN51-Alfa, unitățile 1 și 2
se apropie de Porte Maillot.

10
00:00:48,960 --> 00:00:51,400
TN51-Alfa, recepționat.

11
00:01:00,600 --> 00:01:04,560
TN51 din TN51-Alfa, prioritate,
avem contact vizual cu TMAX-urile.

12
00:01:05,520 --> 00:01:09,200
Către toate efectivele!
Cedați prioritatea în sectorul TN51!

13
00:01:13,360 --> 00:01:16,720
TN51, solicit întăriri.
Repet. Întăriri la Saint-Cloud.

14
00:01:16,800 --> 00:01:21,040
Recepționat. Către toate secțiile,
deplasați-vă spre Porte de Versailles.

15
00:01:22,400 --> 00:01:23,800
Bravo! Charlie! Înapoi!

16
00:01:25,240 --> 00:01:27,840
Bravo! E unul izolat.
Abordează-l pe dreapta!

17
00:01:27,920 --> 00:01:28,960
Recepționat.

18
00:01:33,960 --> 00:01:35,440
Bravo a căzut!

19
00:01:38,400 --> 00:01:40,720
Recepționat. Chemăm o ambulanță.

20
00:01:40,800 --> 00:01:42,960
Blocaj la Porte d'Italie. Întăriri?

21
00:01:43,560 --> 00:01:45,400
Negativ. Încetați urmărirea.

22
00:01:45,480 --> 00:01:46,800
Mama dracu'!

23
00:01:51,480 --> 00:01:54,640
O taie spre Gara Austerlitz.
Trimiteți întăriri!

24
00:01:55,160 --> 00:01:57,080
V-am spus să încetați urmărirea.

25
00:01:59,040 --> 00:02:00,640
Charlie, continuă!

26
00:02:00,720 --> 00:02:01,920
Nu-i las să scape.

27
00:02:15,080 --> 00:02:16,040
Charlie a căzut.

28
00:02:16,120 --> 00:02:19,440
Alfa, ați primit ordin
să încetați imediat urmărirea.

29
00:02:19,520 --> 00:02:20,760
Charlie, ești teafăr?

30
00:02:36,560 --> 00:02:39,400
TN51-Alfa, încetați urmărirea!

31
00:02:39,480 --> 00:02:41,400
Nici gând! Îi avem la mână.

32
00:02:41,480 --> 00:02:42,840
Oprește-te!

33
00:02:42,920 --> 00:02:46,600
TN51, raport!
Răspunde! Ce se petrece, dle maior?

34
00:02:48,760 --> 00:02:49,640
Mama dracu'!

35
00:02:50,560 --> 00:02:51,600
Răspunde!

36
00:02:54,640 --> 00:02:55,640
La dracu'!

37
00:02:55,720 --> 00:03:00,320
TN51-Alfa, maior Delvo,
solicităm urgent să raportezi poziția.

38
00:03:02,760 --> 00:03:04,560
Maior Delvo, răspunde!

39
00:03:06,440 --> 00:03:07,640
Răspunde!

40
00:03:54,840 --> 00:03:59,240
…aici, pe circuitul de curse Carella.

41
00:04:00,480 --> 00:04:05,480
Ne amintim de victoria lui Lautier,
smulsă cu greu până în ultima clipă.

42
00:04:05,560 --> 00:04:08,360
Sylvain, de asemenea, pe locul trei…

43
00:04:08,440 --> 00:04:09,680
Michael!

44
00:04:11,040 --> 00:04:12,120
Lasă telefonul!

45
00:04:13,200 --> 00:04:15,520
Vino acum, nu peste două ore!

46
00:04:16,880 --> 00:04:17,920
Bine, vin.

47
00:04:19,360 --> 00:04:20,360
Așa.

48
00:04:25,640 --> 00:04:26,680
Michael Carella!

49
00:04:27,520 --> 00:04:29,080
Pornești în 20 de minute.

50
00:04:32,280 --> 00:04:33,400
Bine, sunt gata.

51
00:04:35,280 --> 00:04:37,000
Singurul mai șmecher e Kevin.

52
00:04:37,800 --> 00:04:39,920
Uită-te la el, ce mare se dă!

53
00:04:40,440 --> 00:04:44,000
El, în echipament Yamaha,
ai lui, cu căști, cu tablete…

54
00:04:44,080 --> 00:04:45,920
- Ascultă!
- Pe bune, e…

55
00:04:46,000 --> 00:04:49,760
Taci și concentrează-te!
Sunt calificările, da? E important.

56
00:04:50,440 --> 00:04:53,760
- Ne rupe tata dacă pierzi.
- Stai calmă, mă descurc.

57
00:04:54,560 --> 00:04:56,600
- La cocoașe?
- În dau gaz într-a treia.

58
00:04:56,680 --> 00:04:59,520
- Ieșirea din viraj?
- Mă aplec, cotul în afară.

59
00:04:59,600 --> 00:05:01,560
- Privirea?
- Sus. Știu.

60
00:05:03,640 --> 00:05:05,600
- Orice ar fi…
- Rămânem în viață.

61
00:05:08,120 --> 00:05:09,040
Bine.

62
00:05:22,800 --> 00:05:27,400
…GP8 pe acest circuit creat
de către legendarul cuplu din anii '90.

63
00:05:27,480 --> 00:05:31,600
Astăzi este cu noi pilotul
care a dominat timp de 13 ani podiumurile

64
00:05:31,680 --> 00:05:33,880
la campionatele mondiale de motocros.

65
00:05:33,960 --> 00:05:37,280
Marele ambasador al acestui sport,
domnul Daniel Carella!

66
00:05:45,240 --> 00:05:48,040
Mulțumesc, Jean-Yves!
Vă mulțumesc tuturor!

67
00:05:48,680 --> 00:05:53,080
Mulțumesc pentru prietenie
și pentru prezența pe acest circuit,

68
00:05:53,160 --> 00:05:55,720
pe care eu și soția mea, Clara,

69
00:05:55,800 --> 00:05:59,480
l-am visat și l-am creat
cu mult timp în urmă.

70
00:06:00,560 --> 00:06:03,360
De doi ani încoace, cu mare bucurie,

71
00:06:03,440 --> 00:06:07,200
eu și sora mea
vă primim cu brațele deschise aici.

72
00:06:07,960 --> 00:06:11,640
Împreună, să păstrăm vie
moștenirea lăsată de Clara!

73
00:06:14,000 --> 00:06:17,480
Tinerei generații i-aș spune simplu:
să câștige cel mai bun!

74
00:06:18,000 --> 00:06:21,600
Desigur, sperăm
că cel mai bun de astăzi va fi un Carella.

75
00:06:21,680 --> 00:06:24,840
Vă mulțumesc tuturor
pentru prietenie și sprijin!

76
00:06:25,400 --> 00:06:26,640
Vă urez o cursă bună!

77
00:06:26,720 --> 00:06:31,200
Mulțumesc mult, Daniel!
Să-l aplaudăm călduros!

78
00:06:31,840 --> 00:06:35,120
Urmează ultima cursă din calificări.

79
00:06:35,200 --> 00:06:40,520
Este ultima confruntare,
pe care o așteptăm de săptămâni întregi.

80
00:06:40,600 --> 00:06:43,120
Azi-dimineață, la probe,

81
00:06:43,200 --> 00:06:46,920
cel mai bun timp a fost scos de Michael,
care concurează acasă.

82
00:06:47,000 --> 00:06:50,400
Michael, cu numărul 107,
este pe locul doi,

83
00:06:50,480 --> 00:06:53,680
imediat după Kevin Lautier, numărul 187.

84
00:06:53,760 --> 00:06:57,600
Îl mai despart două puncte
de primul loc și de calificare.

85
00:07:00,160 --> 00:07:03,560
În curând se va ridica
fanionul verde de la start.

86
00:07:03,640 --> 00:07:04,880
Va fi o luptă acerbă!

87
00:07:05,920 --> 00:07:07,200
Cinci secunde!

88
00:07:12,320 --> 00:07:14,120
Și au pornit în forță!

89
00:07:14,640 --> 00:07:19,160
Accelerează pe linia dreaptă
până la prima turnantă!

90
00:07:20,640 --> 00:07:23,960
Michael pătrunde agresiv
din spatele numărului 100!

91
00:07:24,040 --> 00:07:27,320
Frânează cu întârziere!

92
00:07:27,400 --> 00:07:29,040
Carella preia conducerea.

93
00:07:29,880 --> 00:07:34,560
Michael Carella accelerează la maximum,
cu Lautier pe a doua poziție.

94
00:07:37,960 --> 00:07:38,880
Incredibil!

95
00:07:38,960 --> 00:07:41,040
Trece pur și simplu în zbor!

96
00:07:41,600 --> 00:07:44,200
Își consolidează poziția pe acest dâmb.

97
00:07:47,160 --> 00:07:50,280
În spate se aglomerează,
toată lumea trage tare.

98
00:07:50,360 --> 00:07:53,280
Michael Carella e la el acasă.

99
00:07:53,360 --> 00:07:56,160
- Are un uriaș avantaj.
- Hai, Mika!

100
00:07:56,240 --> 00:07:58,200
Își confirmă poziția de frunte!

101
00:07:58,280 --> 00:08:00,440
Zboară, urmat de adversarul lui,

102
00:08:00,520 --> 00:08:03,400
Kevin Lautier,
care și-a păstrat a doua poziție.

103
00:08:05,720 --> 00:08:10,160
Încă două tururi de pistă,
iar Michael și-a păstrat poziția de lider.

104
00:08:10,240 --> 00:08:11,360
E fulminant!

105
00:08:11,960 --> 00:08:15,960
Dar nu s-a terminat,
căci Kevin Lautier îi suflă în ceafă.

106
00:08:16,720 --> 00:08:20,400
Atenție! Kevin Lautier insistă.

107
00:08:20,480 --> 00:08:24,400
Îl presează, îi suflă în ceafă,
intră agresiv pe denivelări.

108
00:08:24,480 --> 00:08:26,120
Și un dublu whip!

109
00:08:26,200 --> 00:08:29,320
- Hai, Michael!
- Haide!

110
00:08:32,320 --> 00:08:33,600
L-a ajuns din urmă!

111
00:08:33,680 --> 00:08:34,960
Nu te lăsa, Mika!

112
00:08:35,040 --> 00:08:38,080
Ce cursă incredibilă!
Michael își păstrează poziția.

113
00:08:38,160 --> 00:08:42,200
Câștigă cu greu pe interior.
Michael Carella păstrează un mic avans.

114
00:08:44,320 --> 00:08:47,640
Cei doi se luptă fără milă
pentru Campionatul Mondial,

115
00:08:47,720 --> 00:08:50,120
detașați de restul plutonului.

116
00:08:53,080 --> 00:08:55,840
Da! Și revine! Atenție!

117
00:08:55,920 --> 00:08:57,200
Nu-mi face asta!

118
00:08:57,280 --> 00:08:58,680
Îi arată aripa din față.

119
00:08:58,760 --> 00:09:02,360
Asigură-ți pista, Michael,
pentru că se întâmplă din nou!

120
00:09:02,440 --> 00:09:05,360
Ce cursă fulminantă!
Încă se poate întâmpla orice.

121
00:09:05,440 --> 00:09:08,040
- Nu…
- Ce finală incendiară!

122
00:09:08,560 --> 00:09:12,560
Extraordinar! Ce cursă!
Mai au 400 de metri…

123
00:09:12,640 --> 00:09:14,160
Fir-ar să fie…

124
00:09:14,240 --> 00:09:15,480
Și atacă!

125
00:09:16,000 --> 00:09:17,840
Atacă și îl depășește!

126
00:09:17,920 --> 00:09:18,920
Dar-ar dracu'!

127
00:09:19,760 --> 00:09:22,240
Tocmai a pierdut pole-position,

128
00:09:22,320 --> 00:09:25,640
iar Kevin este
marele câștigător de astăzi,

129
00:09:25,720 --> 00:09:32,200
aici, în fața lui Michael Carella,
care termină în poziția secundă.

130
00:09:38,840 --> 00:09:40,600
Puteai să câștigi cursa asta.

131
00:09:42,840 --> 00:09:44,400
Îl aveai la degetul mic.

132
00:09:46,000 --> 00:09:47,040
Sunt al doilea.

133
00:09:50,520 --> 00:09:53,600
- Al doilea e primul dintre învinși.
- Tată…

134
00:09:56,600 --> 00:10:00,240
Ai talent, Michael,
dar talentul nu e de-ajuns, e doar baza.

135
00:10:00,320 --> 00:10:04,000
Victoria e o chestiune de alegere,
de voință, știi bine asta.

136
00:10:05,480 --> 00:10:09,000
- Astăzi ți-au lipsit.
- Gata, tată! A înțeles.

137
00:10:09,080 --> 00:10:11,320
O să se antreneze, avem tot sezonul.

138
00:10:11,400 --> 00:10:13,480
Ba nu. Adio antrenamente!

139
00:10:15,440 --> 00:10:16,640
Cum adică?

140
00:10:18,840 --> 00:10:23,120
Faceți curat la stand
și ne vedem acasă, bine?

141
00:10:38,200 --> 00:10:40,000
Deci n-am prea avansat.

142
00:10:40,080 --> 00:10:42,400
Acum trei săptămâni era să-i prind.

143
00:10:42,480 --> 00:10:44,600
Dar sunt bine organizați, antrenați.

144
00:10:44,680 --> 00:10:46,960
Au TMAX-uri puternice, modificate.

145
00:10:47,040 --> 00:10:50,840
Au furat ceasuri de lux
în valoare de 600.000, printr-un angajat.

146
00:10:50,920 --> 00:10:52,240
Aveau un informator.

147
00:10:52,320 --> 00:10:54,880
Și vrei mai multe resurse ca să-i oprești.

148
00:10:54,960 --> 00:10:58,640
Îmi trebuie o pârghie.
Vreau să intervină poliția când spun eu.

149
00:10:58,720 --> 00:11:01,160
N-am avut vehicule să-i opresc. Ajută-mă!

150
00:11:28,360 --> 00:11:29,320
Doamne, Vincent!

151
00:11:29,400 --> 00:11:30,640
Ceasul!

152
00:11:30,720 --> 00:11:32,600
- Du-te-n mă-ta!
- Dă-mi ceasul!

153
00:11:32,680 --> 00:11:34,920
La naiba, dă-i-l! Nu mai sta!

154
00:11:39,520 --> 00:11:41,560
Rămâi la pământ! Jigodie!

155
00:11:43,240 --> 00:11:45,600
- E bine acum, scârbă?
- Vincent!

156
00:11:47,720 --> 00:11:49,040
Vino-ncoa'!

157
00:11:50,360 --> 00:11:51,400
Încetează!

158
00:11:54,600 --> 00:11:57,760
- Ce se petrece? Probleme?
- Înapoi în mașină!

159
00:11:57,840 --> 00:11:59,320
Vincent, uită-te la mine!

160
00:12:00,280 --> 00:12:02,600
- Ce faci?
- Chem poliția!

161
00:12:03,920 --> 00:12:05,000
Vincent!

162
00:12:05,840 --> 00:12:07,520
Nu te mișca! Chem salvarea!

163
00:12:10,440 --> 00:12:12,200
Da, cară-te, jigodie!

164
00:12:21,920 --> 00:12:23,720
Doi colegi, în spital.

165
00:12:24,400 --> 00:12:27,240
Brigada ta motorizată
ne costă oameni și resurse.

166
00:12:27,320 --> 00:12:29,560
Sunt polițist, nu agent de asigurări.

167
00:12:29,640 --> 00:12:31,680
Piloții mei cunosc riscurile.

168
00:12:32,960 --> 00:12:36,720
Pe băieții ăștia
îi ațâță adrenalina, nu banii.

169
00:12:37,320 --> 00:12:38,960
Adoră să ne ridiculizeze.

170
00:12:39,040 --> 00:12:41,080
O să recidiveze, să fii sigură.

171
00:12:41,160 --> 00:12:45,720
De ceva sunt sigură, că e imposibil
să-ți justific operațiunile la minister.

172
00:12:45,800 --> 00:12:47,040
Vreau ceva concret.

173
00:12:49,920 --> 00:12:51,080
De Crystal Week.

174
00:12:52,640 --> 00:12:54,840
- Poftim?
- Te rog, Elsa!

175
00:12:58,880 --> 00:13:01,640
Știm că fură bijuterii. Uite!

176
00:13:04,880 --> 00:13:07,600
Cel mai așteptat moment din Crystal Week

177
00:13:07,680 --> 00:13:10,360
va fi prezentarea rarelor diamante roșii.

178
00:13:10,440 --> 00:13:12,840
Dl Mazetti le va dezvălui la o licitație

179
00:13:12,920 --> 00:13:15,160
a cărei valoare rămâne confidențială.

180
00:13:15,240 --> 00:13:16,440
Aceste diamante…

181
00:13:17,640 --> 00:13:22,400
Bijuterii de milioane vor trece pe A1,
între Roissy, Orly, Le Bourget și Paris.

182
00:13:22,480 --> 00:13:23,640
Vor ataca.

183
00:13:24,160 --> 00:13:26,960
Ai ceva concret sau iar mergi pe instinct?

184
00:13:30,160 --> 00:13:31,320
Știu cum gândesc.

185
00:13:31,920 --> 00:13:34,640
Le-am analizat țintele
și metodele de operare.

186
00:13:34,720 --> 00:13:37,040
În locul lor, n-aș scăpa ocazia.

187
00:13:39,440 --> 00:13:40,840
Mă întorc la birou,

188
00:13:40,920 --> 00:13:44,360
să mă toace funcționarii
și polițiștii care te urăsc.

189
00:13:44,440 --> 00:13:46,240
Așa că nu-mi cere nimic.

190
00:13:46,840 --> 00:13:47,960
Și, mai ales,

191
00:13:48,720 --> 00:13:50,440
nu vreau să mai aud de tine.

192
00:13:53,520 --> 00:13:54,520
O zi bună!

193
00:14:03,280 --> 00:14:04,400
Ce facem?

194
00:14:05,000 --> 00:14:07,320
Cum e cu jaful de la Pont Bir-Hakeim?

195
00:14:07,400 --> 00:14:08,840
- Nimic nou.
- Insistă!

196
00:14:08,920 --> 00:14:09,840
Bine.

197
00:14:17,360 --> 00:14:20,160
…la ora 15:00,
în incinta școlii din Saint-Ouen.

198
00:14:20,680 --> 00:14:22,440
- Cât?
- 3.000.

199
00:14:24,800 --> 00:14:26,720
- Contez pe tine?
- Michael!

200
00:14:29,720 --> 00:14:31,360
O să văd. Mă mai gândesc.

201
00:14:32,240 --> 00:14:34,400
- Nu te gândi prea mult!
- Bine.

202
00:14:36,880 --> 00:14:38,520
Ce clocești cu Yacine?

203
00:14:38,600 --> 00:14:41,240
Mi-a dat o treabă. Simplă. 3.000 de euro.

204
00:14:41,320 --> 00:14:44,560
- Ce treabă?
- Un salt, în locul lui Yacine.

205
00:14:44,640 --> 00:14:47,360
E rănit. N-am înțeles tot,
dar iau bani-gheață.

206
00:14:48,280 --> 00:14:50,440
Ascultă! E totul legal?

207
00:14:51,440 --> 00:14:52,520
Da, e legal.

208
00:14:56,600 --> 00:14:58,480
Grăbește-te, ne așteaptă tata!

209
00:14:59,120 --> 00:15:00,040
Bine.

210
00:15:22,440 --> 00:15:23,320
Mulțumesc.

211
00:15:29,480 --> 00:15:30,640
Mulțumesc.

212
00:15:32,440 --> 00:15:33,560
Nu-mi pune mult.

213
00:15:43,560 --> 00:15:44,600
Deci?

214
00:15:45,400 --> 00:15:46,440
Ce se întâmplă?

215
00:15:49,920 --> 00:15:51,760
Nu mai putem continua.

216
00:15:51,840 --> 00:15:53,160
Mai rezistam un an,

217
00:15:53,240 --> 00:15:55,880
dar ratarea lui Michael
ne-a gonit sponsorii.

218
00:15:56,400 --> 00:15:57,440
Asta e.

219
00:15:58,680 --> 00:16:00,600
De ce n-ai zis înainte de cursă?

220
00:16:02,000 --> 00:16:03,880
- Nu înțeleg.
- O clipă!

221
00:16:03,960 --> 00:16:07,000
Cum stăm? Care e situația, mai exact?

222
00:16:08,840 --> 00:16:11,440
Nu intru în detalii. Detaliile mă privesc.

223
00:16:12,440 --> 00:16:13,560
Dar explică-ne!

224
00:16:16,680 --> 00:16:18,400
Datorii de 150.000 de euro.

225
00:16:19,880 --> 00:16:22,720
Închirierea circuitului
nu ne aduce destul.

226
00:16:22,800 --> 00:16:27,680
Pe scurt, banca ne cere
să vindem urgent casa și circuitul.

227
00:16:28,520 --> 00:16:30,560
Are dreptate. Nu mai sunt copii.

228
00:16:30,640 --> 00:16:32,200
Gata, nu începe…

229
00:16:32,280 --> 00:16:35,120
Nu te-ai gândit că ne privea și pe noi?

230
00:16:36,680 --> 00:16:38,640
- Rămânem pe drumuri.
- Ba nu.

231
00:16:39,640 --> 00:16:43,320
- Nu e cazul. Am o soluție.
- Ce soluție?

232
00:16:44,720 --> 00:16:45,960
Vând motocicletele.

233
00:16:49,640 --> 00:16:50,560
Motocicletele?

234
00:16:52,200 --> 00:16:53,240
Ale mamei?

235
00:16:59,840 --> 00:17:01,040
Ce tot spui?

236
00:17:01,560 --> 00:17:05,120
Le-ați restaurat împreună
de-a lungul anilor. Ce tot spui?

237
00:17:06,200 --> 00:17:09,280
M-am interesat.
Am primi cel puțin 100.000 de euro.

238
00:17:09,800 --> 00:17:10,920
Așa că…

239
00:17:14,560 --> 00:17:16,160
Voi ați fi acoperiți.

240
00:17:16,240 --> 00:17:18,360
O puteți lua de la capăt.

241
00:17:22,040 --> 00:17:23,600
Mătușă Hélène, tu știai?

242
00:17:24,200 --> 00:17:25,120
Da.

243
00:17:27,960 --> 00:17:28,840
Și?

244
00:17:30,200 --> 00:17:33,760
Doar n-o să se îngroape cu ele.
Nu încap în mormânt.

245
00:17:38,080 --> 00:17:39,680
Deci vi se rupe?

246
00:17:40,840 --> 00:17:43,600
Dăm motocicletele mamei
așa, fără să clipim?

247
00:17:43,680 --> 00:17:49,400
Scumpo, ei îi plăcea să le restaureze,
nu doar să le colecționeze.

248
00:17:49,480 --> 00:17:53,480
- Dacă ar fi aici, n-ar ezita nicio clipă.
- Dar nu mai e aici!

249
00:17:56,640 --> 00:17:59,680
Tată, dacă le vinzi,
e ca și cum o îngropi iar!

250
00:18:01,280 --> 00:18:02,880
Yacine vrea să fac un salt.

251
00:18:04,040 --> 00:18:05,160
Pe 3.000 de euro.

252
00:18:08,240 --> 00:18:09,720
Ne-ar prinde bine banii.

253
00:18:09,800 --> 00:18:11,560
Câștig curse și gata!

254
00:18:11,640 --> 00:18:14,480
Trebuia să câștigi cursa de azi, da?

255
00:18:15,200 --> 00:18:18,000
Așa că scutește-mă
de combinațiile tale ieftine!

256
00:18:22,600 --> 00:18:23,920
De ce nu spui deschis?

257
00:18:25,760 --> 00:18:27,000
Ce să spun?

258
00:18:27,080 --> 00:18:28,760
Ce crezi de fapt.

259
00:18:31,120 --> 00:18:33,000
- Nu înțeleg.
- Hai, zi!

260
00:18:34,200 --> 00:18:36,760
Dacă mă accidentam eu, nu ajungeam aici.

261
00:18:36,840 --> 00:18:38,920
Michael, vorbești prostii.

262
00:18:39,000 --> 00:18:41,320
Zău? Hai, întreabă-l!

263
00:18:42,240 --> 00:18:45,320
Nu, tată?
Cine pilotează mai bine? Eu sau Soélie?

264
00:18:45,400 --> 00:18:49,040
- Soélie nu mai vrea să piloteze, deci…
- Am întrebat altceva.

265
00:18:49,120 --> 00:18:52,280
- Eu asta am răspuns.
- Cine pilotează mai bine?

266
00:18:54,080 --> 00:18:56,800
Răspunde-mi! E simplu.
Cine? Eu Sau Soélie?

267
00:18:56,880 --> 00:18:58,280
Soélie!

268
00:18:59,720 --> 00:19:00,560
Poftim!

269
00:19:00,640 --> 00:19:04,360
- Vestita franchețe a lui Daniel Carella!
- Nu te ambala…

270
00:19:04,960 --> 00:19:06,600
- Puțin respect.
- Destul!

271
00:19:07,640 --> 00:19:09,760
- Uite unde am ajuns!
- Nu vorbi așa!

272
00:19:09,840 --> 00:19:11,880
- Cu respectul tău!
- Încetați!

273
00:19:14,040 --> 00:19:17,120
Dacă aveam un cuvânt de spus
când cu cancerul mamei,

274
00:19:18,480 --> 00:19:20,200
preferam să-l ai tu.

275
00:19:36,720 --> 00:19:39,840
Ai ceva de adăugat? Acum e momentul.

276
00:19:43,000 --> 00:19:44,480
Michael vrea să te ajute.

277
00:19:46,320 --> 00:19:47,600
Iar tu îl umilești.

278
00:19:50,440 --> 00:19:51,520
Discut cu el.

279
00:19:53,120 --> 00:19:54,440
Îi explic.

280
00:19:55,720 --> 00:19:58,080
Trebuie să înțeleagă asta.

281
00:19:59,720 --> 00:20:02,720
Nu are nici mentalitate,
nici mândrie de campion.

282
00:20:03,560 --> 00:20:04,800
Nici eu nu mai am.

283
00:20:14,400 --> 00:20:15,520
Îmi pare rău.

284
00:20:21,320 --> 00:20:22,400
Îi ești tată.

285
00:20:24,240 --> 00:20:25,560
Nu doar antrenor.

286
00:20:27,000 --> 00:20:28,720
Mai adu-ți aminte de asta!

287
00:20:38,400 --> 00:20:40,320
- Aici e?
- Nu știu.

288
00:20:45,680 --> 00:20:47,400
Nu văd unde ai putea sări.

289
00:20:47,480 --> 00:20:49,200
Da, aici e. Îl văd pe Yacine.

290
00:20:49,720 --> 00:20:53,360
- N-am încredere în el. Mă duc să văd.
- Da, nicio grijă.

291
00:20:57,840 --> 00:20:58,840
Avem pilot!

292
00:20:59,520 --> 00:21:00,840
- La țanc.
- Ce faci?

293
00:21:00,920 --> 00:21:02,360
Bine. Tu? Toate bune?

294
00:21:02,440 --> 00:21:03,640
Ce mai faci, Soélie?

295
00:21:04,880 --> 00:21:06,160
Mda…

296
00:21:06,240 --> 00:21:07,520
Pare în apele ei.

297
00:21:07,600 --> 00:21:09,400
- Ți-e mai bine mâna?
- Da.

298
00:21:09,480 --> 00:21:11,240
- Aia e motocicleta ta?
- Da.

299
00:21:11,320 --> 00:21:12,560
Ce monstru!

300
00:21:12,640 --> 00:21:14,120
Hai să-l cunoști pe Théo!

301
00:21:16,560 --> 00:21:17,520
Théo!

302
00:21:19,600 --> 00:21:20,440
Pilotul.

303
00:21:21,280 --> 00:21:22,480
- Salut!
- Michael.

304
00:21:23,480 --> 00:21:25,080
- Cam tânăr.
- Am 20 de ani.

305
00:21:25,160 --> 00:21:27,240
Și zece, pe motor. Mă descurc.

306
00:21:27,800 --> 00:21:29,320
Domnișoara e tot pilot?

307
00:21:30,000 --> 00:21:33,840
Domnișoara e mecanic
și vrea să verifice traseul.

308
00:21:35,000 --> 00:21:37,560
Motocicleta e gata. Nu vor fi probleme.

309
00:21:37,640 --> 00:21:39,440
Eu o să decid asta.

310
00:21:39,520 --> 00:21:41,360
Sare, dar cu motocicleta lui.

311
00:21:41,440 --> 00:21:44,000
Nu te ambala. Nu e un simplu salt.

312
00:21:44,080 --> 00:21:45,160
Cum adică?

313
00:21:46,200 --> 00:21:48,000
N-ai zis că e doar un salt?

314
00:21:51,080 --> 00:21:52,760
Veniți cu mine, să vedeți.

315
00:21:58,360 --> 00:21:59,960
Și tipul cu ceasurile?

316
00:22:00,040 --> 00:22:02,320
Da. A zis că dă cel mult 200.

317
00:22:02,400 --> 00:22:05,320
Nu. Mai mult. Nu accept mai puțin de 500.

318
00:22:05,400 --> 00:22:06,720
- Bine…
- Elyas!

319
00:22:07,240 --> 00:22:08,120
O să închid.

320
00:22:10,720 --> 00:22:13,280
Michael Carella, tipul de care ți-am spus.

321
00:22:13,360 --> 00:22:15,360
Cu o soră pe care nu o așteptam.

322
00:22:22,280 --> 00:22:24,040
Bună! Sunt Elyas.

323
00:22:24,120 --> 00:22:24,960
- Soélie.
- Bună!

324
00:22:25,040 --> 00:22:26,360
- Michael.
- Bun-venit!

325
00:22:33,800 --> 00:22:35,960
Ați pornit de la un scuter?

326
00:22:36,960 --> 00:22:38,440
Yamaha, la prima privire.

327
00:22:39,320 --> 00:22:40,200
Da.

328
00:22:41,720 --> 00:22:44,320
- Un tanc de asalt deghizat în cros?
- Exact.

329
00:22:44,400 --> 00:22:48,400
- Vrem să testăm bijuteria asta.
- Nu cu fratele meu. E prea riscant.

330
00:22:49,160 --> 00:22:51,080
- Exagerezi.
- Hai! Mi-a ajuns.

331
00:22:51,160 --> 00:22:52,960
- Să mergem!
- Tu pilotezi?

332
00:22:54,760 --> 00:22:57,680
Théo e un mecanic excelent,
ai încredere în el!

333
00:23:00,400 --> 00:23:04,480
Știu ce e un motor de cros.
Tancul vostru n-are treabă cu circuitul.

334
00:23:06,880 --> 00:23:08,720
Nu circuit. Cursă cu obstacole.

335
00:23:10,160 --> 00:23:13,200
Testăm viteza
și rezistența furcii la impact.

336
00:23:13,280 --> 00:23:17,040
Clientul vrea ceva foarte puternic,
cu răspuns rapid la comenzi.

337
00:23:17,960 --> 00:23:21,560
Am nevoie de un pilot de cros,
să o forțeze. Te-ai descurca?

338
00:23:24,200 --> 00:23:26,040
- Da.
- Da?

339
00:23:27,440 --> 00:23:28,400
Deci?

340
00:23:31,000 --> 00:23:33,480
- Tu ai transformat TMAX-ul?
- Da.

341
00:23:34,080 --> 00:23:37,600
Bravo! Frumos lucrat.
Dar rămâne un tanc de asalt.

342
00:23:38,800 --> 00:23:40,080
Detaliază!

343
00:23:40,680 --> 00:23:42,000
Cuplul e prea slab.

344
00:23:42,600 --> 00:23:46,640
Trebuie reprogramată pentru viteză,
iar furca să fie mai rigidă.

345
00:23:46,720 --> 00:23:48,600
O scot din variator. Am testat.

346
00:23:49,200 --> 00:23:51,920
Alonja n-o să facă față.
N-o să aibă putere.

347
00:23:52,880 --> 00:23:56,280
Mai ales la obstacole.
Iar furtunurile sunt de căcat.

348
00:23:58,280 --> 00:23:59,400
Ești sigură?

349
00:24:01,480 --> 00:24:03,360
Vrei s-o testezi sau nu?

350
00:24:10,040 --> 00:24:11,000
Bine.

351
00:24:14,200 --> 00:24:15,760
- E OK?
- Garantezi pentru el?

352
00:24:15,840 --> 00:24:17,560
Bine. Stai comod?

353
00:24:17,640 --> 00:24:19,080
Da. Mi-e amic. E profi.

354
00:24:19,160 --> 00:24:21,120
- Stau bine.
- Uită-te bine…

355
00:24:21,200 --> 00:24:22,680
Ce i-ai spus?

356
00:24:22,760 --> 00:24:26,360
Nimic. A venit să testeze motorul.
Își ia banii și pleacă.

357
00:24:28,240 --> 00:24:29,280
Cum ți-e brațul?

358
00:24:29,360 --> 00:24:31,760
- E altfel de pistă.
- O să fiu atent.

359
00:24:31,840 --> 00:24:33,760
Mâine o să fie și mai bine.

360
00:24:33,840 --> 00:24:37,240
- Să fii atent la mine!
- Da. Stai liniștită, mă descurc.

361
00:24:37,320 --> 00:24:38,360
Uită-te la mine!

362
00:24:38,440 --> 00:24:41,120
- N-ai făcut prostii?
- Sunt la interogatoriu?

363
00:24:41,640 --> 00:24:44,560
N-ai încredere în mine? Relaxează-te!

364
00:24:44,640 --> 00:24:45,600
Ești sigur?

365
00:24:46,840 --> 00:24:49,200
Da, sunt sigur. Deja mă enervezi.

366
00:24:49,280 --> 00:24:50,960
- Yacine!
- Ce e?

367
00:24:52,640 --> 00:24:54,040
Sper să spui adevărul.

368
00:24:58,240 --> 00:25:00,400
Ai văzut furca? E un știft.

369
00:25:00,480 --> 00:25:01,960
Nu-i nimic. Merge.

370
00:25:02,040 --> 00:25:03,920
Uită-te bine în jur…

371
00:25:04,000 --> 00:25:04,920
Toate bune?

372
00:25:05,000 --> 00:25:08,120
- Verifică frânele la pornire.
- Da, nicio grijă!

373
00:25:08,200 --> 00:25:09,440
- Bine.
- Orice ar fi…

374
00:25:09,520 --> 00:25:10,920
Rămânem în viață. Știu.

375
00:25:11,000 --> 00:25:12,200
Hai, frățioare!

376
00:25:15,320 --> 00:25:16,600
E gata.

377
00:25:17,320 --> 00:25:18,600
Bun. Poți porni.

378
00:25:28,320 --> 00:25:29,200
N-are zvâc!

379
00:25:29,280 --> 00:25:32,120
N-o lăsa să piardă viteză!
Dă-i gaz în curbe!

380
00:25:51,840 --> 00:25:52,720
Rahat, frâna!

381
00:25:52,800 --> 00:25:53,920
Frâna.

382
00:25:56,720 --> 00:25:58,240
N-o să poată.

383
00:25:58,320 --> 00:26:00,640
Nu el e problema. Motorul e slab.

384
00:26:00,720 --> 00:26:02,000
Poți tu mai bine?

385
00:26:40,440 --> 00:26:42,200
E prea grea drăcia.

386
00:26:42,280 --> 00:26:44,600
Poți s-o urci în dubă? Îți arăt.

387
00:26:44,680 --> 00:26:46,840
- Nu te atingi de ea.
- Las-o!

388
00:26:49,200 --> 00:26:50,800
Să vedem ce poate!

389
00:27:31,120 --> 00:27:32,360
Ce-i cu gaborii aici?

390
00:27:37,040 --> 00:27:38,920
- Domnul Farah?
- Da, eu sunt.

391
00:27:40,760 --> 00:27:41,880
Maior Delvo.

392
00:27:42,640 --> 00:27:45,320
Un angajat ne-a spus că vă găsim aici.

393
00:27:45,920 --> 00:27:48,200
- Îl caut pe Yacine Meflah.
- Yacine?

394
00:27:49,000 --> 00:27:50,840
Da, era afară adineauri.

395
00:27:50,920 --> 00:27:53,360
- La motoarele de antrenament.
- Nu mișca!

396
00:27:53,880 --> 00:27:55,600
- Nu mișca!
- Ce face?

397
00:27:55,680 --> 00:27:57,520
- Nu… Alo!
- Stai pe loc!

398
00:27:57,600 --> 00:27:58,600
Dă-te jos!

399
00:27:59,760 --> 00:28:01,560
Dați-l jos! Opriți-l!

400
00:28:01,640 --> 00:28:03,360
- Să pornim!
- Băga-mi-aș!

401
00:28:04,520 --> 00:28:05,840
Alo!

402
00:28:07,400 --> 00:28:08,560
La dracu'!

403
00:28:33,840 --> 00:28:36,080
Ești teafăr? Iartă-mă, nu te-am văzut!

404
00:28:37,360 --> 00:28:38,520
O să fie bine.

405
00:28:39,440 --> 00:28:40,680
Nu te mișca!

406
00:28:46,440 --> 00:28:48,720
Ai grijă! Brațul meu!

407
00:28:48,800 --> 00:28:49,840
Da…

408
00:28:51,040 --> 00:28:52,880
Confiscați motocicleta!

409
00:28:53,680 --> 00:28:55,160
Ai grijă la braț!

410
00:28:55,800 --> 00:28:57,120
N-ai ajuns departe.

411
00:29:03,800 --> 00:29:04,920
Motocicleta.

412
00:29:13,080 --> 00:29:14,240
Hai! Să mergem!

413
00:29:17,000 --> 00:29:19,120
Să nu te mai văd cu Yacine, clar?

414
00:29:19,840 --> 00:29:21,640
Nu știam. Mi-e amic pe pistă.

415
00:29:21,720 --> 00:29:25,120
Amic pe pistă?
Dacă fuge de poliție, nu ți-e amic.

416
00:29:27,600 --> 00:29:30,440
Am pierdut și motocicleta.
Ce-i spunem tatei?

417
00:29:30,520 --> 00:29:32,720
Ce-ți veni cu tata? Ni se rupe de el.

418
00:29:32,800 --> 00:29:34,000
Ni se rupe?

419
00:29:34,080 --> 00:29:36,760
E asigurată pe numele lui.
O să aibă probleme.

420
00:29:39,440 --> 00:29:40,960
„Ni se rupe.” Prostii!

421
00:29:42,560 --> 00:29:45,360
Nu puteți
să nu vă mai certați ca niște copii?

422
00:29:45,440 --> 00:29:48,160
Purtați-vă și voi ca adulții
și mai scutiți-mă!

423
00:29:50,040 --> 00:29:52,320
N-ai văzut cum mă subminează nonstop?

424
00:29:52,400 --> 00:29:54,200
Și tu o cauți cu lumânarea.

425
00:29:55,800 --> 00:29:58,120
Eu o caut? Ce tot…

426
00:29:58,200 --> 00:30:01,440
Vorbiți o dată ca lumea!
Nu e așa de complicat.

427
00:30:03,000 --> 00:30:04,560
Ba e complicat.

428
00:30:05,440 --> 00:30:07,440
Când e taică-tău, e complicat.

429
00:30:12,920 --> 00:30:14,240
Mă scoateți din minți.

430
00:30:21,200 --> 00:30:23,280
- Vin cu tine?
- Nu, așteaptă aici!

431
00:30:39,720 --> 00:30:41,000
Ușa, te rog!

432
00:30:59,640 --> 00:31:00,720
Poftim!

433
00:31:09,880 --> 00:31:10,920
Nu e suficient.

434
00:31:11,960 --> 00:31:15,800
Sechestrul o să ne rupă.
Trebuie să și repar motocicleta.

435
00:31:31,600 --> 00:31:32,640
Așa e bine?

436
00:31:39,800 --> 00:31:40,640
Mulțumesc.

437
00:31:41,840 --> 00:31:42,920
De ce nu pilotezi?

438
00:31:45,280 --> 00:31:47,200
Fratele tău te ascultă orbește.

439
00:31:47,960 --> 00:31:50,680
Ești pricepută. De ce nu pilotezi?

440
00:31:52,040 --> 00:31:53,360
Am avut un accident.

441
00:31:53,880 --> 00:31:54,840
Și?

442
00:31:55,680 --> 00:31:57,080
Și nu mai pilotez.

443
00:32:00,480 --> 00:32:03,160
Am o treabă pentru tine.
Ți-ar veni mănușă.

444
00:32:03,240 --> 00:32:04,440
Mecanic moto.

445
00:32:06,720 --> 00:32:09,000
Dar e nevoie de discreție absolută.

446
00:32:09,760 --> 00:32:12,720
- Care e riscul?
- Poți să faci bani fluierând.

447
00:32:22,040 --> 00:32:23,520
Fără probleme cu poliția.

448
00:32:25,320 --> 00:32:26,520
Nu pot garanta asta.

449
00:32:27,680 --> 00:32:31,120
Atunci, nu, mulțumesc.
Mi-au ajuns aberațiile pe azi.

450
00:32:33,400 --> 00:32:34,360
Păcat!

451
00:32:35,560 --> 00:32:36,920
Pe curând, sper!

452
00:32:41,160 --> 00:32:43,040
Nici măcar n-o cunoști.

453
00:32:43,960 --> 00:32:45,560
Știi ceva de Yacine?

454
00:32:46,320 --> 00:32:48,240
Frate-său a zis că nu ciripește.

455
00:32:48,320 --> 00:32:50,200
De ce a fost arestat?

456
00:32:50,280 --> 00:32:52,400
Nu se știe. Ne spune avocatul lui.

457
00:32:53,160 --> 00:32:56,640
Cum facem cu treaba din 15?
Căutăm alt pilot?

458
00:33:01,920 --> 00:33:04,920
Ai pierdut o mănușă pe Bir-Hakeim?
Are ADN-ul tău.

459
00:33:06,480 --> 00:33:07,800
Vreau un avocat.

460
00:33:08,640 --> 00:33:10,200
Îl interoghezi tu?

461
00:33:15,720 --> 00:33:16,960
Cum ți-e încheietura?

462
00:33:20,080 --> 00:33:23,520
- Vrei un medic?
- Tu mi-ai rupt-o! Vreau un avocat!

463
00:33:24,760 --> 00:33:26,360
- Furt de mașini…
- Avocat!

464
00:33:26,440 --> 00:33:29,880
- La cazierul tău, faci pârnaie.
- Mai taci!

465
00:33:29,960 --> 00:33:32,600
Dar nu-ți pasă. Știi deja asta, nu?

466
00:33:34,680 --> 00:33:37,200
- Vreau un avocat.
- N-am înțeles. Ce vrei?

467
00:33:43,400 --> 00:33:44,360
Sincer să fiu…

468
00:33:45,440 --> 00:33:46,280
Alo!

469
00:33:47,080 --> 00:33:49,480
Nu mă interesezi. Ești un găinar.

470
00:33:51,480 --> 00:33:53,800
Un găinar ca alte sute de la zdup.

471
00:33:55,600 --> 00:33:58,560
Ce mă interesează e TMAX-ul tău.
De unde îl ai?

472
00:34:02,600 --> 00:34:03,840
Ai un furnizor?

473
00:34:07,440 --> 00:34:10,360
Știi alți tipi care pilotează motorul ăla?

474
00:34:32,360 --> 00:34:33,240
Mazetti.

475
00:34:34,680 --> 00:34:36,360
Mazetti, bijutierul.

476
00:34:40,040 --> 00:34:41,320
Îți spune ceva?

477
00:34:45,240 --> 00:34:49,160
Dacă îmi răspunzi la întrebări,
n-o să mai avem nevoie de avocat.

478
00:34:52,960 --> 00:34:54,960
Nu am ce să-ți spun.

479
00:34:55,880 --> 00:34:57,040
Nu înțelegi?

480
00:35:01,560 --> 00:35:02,840
Luați-l!

481
00:35:05,520 --> 00:35:06,840
Îmi vreau avocatul.

482
00:35:07,800 --> 00:35:10,440
- Ușurel, mă doare brațul!
- Hai, ridică-te!

483
00:35:10,520 --> 00:35:12,760
- Ușurel! Vreau un avocat.
- O să-l ai.

484
00:35:12,840 --> 00:35:15,680
- Vreau un avocat! Nu mă atinge!
- Nu mai urla!

485
00:35:15,760 --> 00:35:16,800
Mergi!

486
00:35:16,880 --> 00:35:18,680
Aduceți-mi un avocat, dracu'!

487
00:35:18,760 --> 00:35:20,080
Calmează-te!

488
00:35:45,640 --> 00:35:48,000
- Vin și eu după ce închid.
- Bine.

489
00:36:02,200 --> 00:36:05,360
N-am înțeles
de ce ținea maică-ta la motocicleta asta.

490
00:36:09,560 --> 00:36:12,760
Motorul n-are vlagă.
Cadrul nu e suficient de rigid.

491
00:36:14,840 --> 00:36:16,280
E greu de pilotat…

492
00:36:16,880 --> 00:36:18,200
Iar culoarea…

493
00:36:20,360 --> 00:36:21,640
Da.

494
00:36:23,320 --> 00:36:26,240
Dar ea o adora. În fine…

495
00:36:30,080 --> 00:36:32,200
Poate îi plăceau imperfecțiunile ei.

496
00:36:33,640 --> 00:36:35,760
Atunci înțeleg de ce o prefera.

497
00:36:39,160 --> 00:36:40,880
De-asta te iubea și pe tine.

498
00:36:52,400 --> 00:36:53,720
Îmi e dor de ea.

499
00:37:53,920 --> 00:37:55,840
M-AM MAI GÂNDIT. ACCEPT.

500
00:38:15,320 --> 00:38:16,680
Te transferăm.

501
00:38:17,320 --> 00:38:19,600
- Îmbracă-te!
- Mi-ai sunat avocatul?

502
00:38:19,680 --> 00:38:21,880
Mai lasă-mă cu avocatul! Îmbracă-te!

503
00:38:27,560 --> 00:38:29,560
Nu glumesc, îmi vreau avocatul.

504
00:38:30,560 --> 00:38:31,840
Valea! M-ai scârbit.

505
00:38:31,920 --> 00:38:34,040
- Și tu, pe mine.
- Mișcă!

506
00:38:34,800 --> 00:38:37,280
- Rapid!
- Mă dor mâinile de la cătușe!

507
00:38:37,360 --> 00:38:40,400
Mă doare-n cur!

508
00:38:40,480 --> 00:38:42,640
Sticleți de căcat! Să mi-o sugeți!

509
00:38:42,720 --> 00:38:43,760
Na!

510
00:38:45,560 --> 00:38:47,600
Rămâi aici! Nu te mișca!

511
00:39:00,200 --> 00:39:01,360
Prindeți-l!

512
00:39:02,120 --> 00:39:03,320
Nu-l lăsați!

513
00:39:11,280 --> 00:39:13,280
- Ești teafăr? Ia să văd!
- Da.

514
00:39:17,200 --> 00:39:19,600
Bun. A mușcat. S-a activat emițătorul.

515
00:39:21,120 --> 00:39:23,120
Trebuia doar să te zbați un pic.

516
00:39:23,200 --> 00:39:24,920
Ai vrut să fiu convingător.

517
00:39:26,280 --> 00:39:27,680
Ce e, Delvo?

518
00:39:28,320 --> 00:39:29,280
Am exagerat?

519
00:39:30,880 --> 00:39:33,120
- Dar eu?
- Futu-i! Aveam o înțelegere!

520
00:39:33,200 --> 00:39:34,960
A căzut. Acum, cară-te!

521
00:39:35,040 --> 00:39:38,000
Ai dracu' sticleți! M-ați mințit în față.

522
00:39:38,080 --> 00:39:39,840
E ultima oară când vă ajut!

523
00:39:39,920 --> 00:39:42,600
- Nu-l scăpați pe Yacine din ochi.
- Muie!

524
00:39:42,680 --> 00:39:44,400
- Dispari!
- Sticleții dracu'!

525
00:39:44,480 --> 00:39:46,640
Să nu vă prind la mine în cartier!

526
00:39:46,720 --> 00:39:47,880
- Dispari!
- Javră!

527
00:39:47,960 --> 00:39:49,160
Eu v-am ajutat!

528
00:39:52,840 --> 00:39:55,400
Scuze, motocicleta e gata mâine.

529
00:39:55,480 --> 00:39:58,200
- Atunci, revin mâine. Mersi!
- La revedere!

530
00:40:05,480 --> 00:40:06,520
Ce e?

531
00:40:10,080 --> 00:40:11,720
- Știai?
- Ce să știu?

532
00:40:12,320 --> 00:40:14,000
De jaful lui Yacine cu TMAX.

533
00:40:14,080 --> 00:40:16,520
- Nu înțeleg.
- Ești sigur?

534
00:40:17,400 --> 00:40:19,040
Mă acuzi de ceva?

535
00:40:19,600 --> 00:40:22,000
- Mă bănuiești?
- Devin paranoic.

536
00:40:22,080 --> 00:40:24,640
Dar îmi aduci o necunoscută și zici…

537
00:40:24,720 --> 00:40:27,560
Problema nu e fata, ci Yacine!
Fuge de poliție.

538
00:40:36,640 --> 00:40:39,560
- Ai ciripit?
- Nu. Am fi deja la zdup.

539
00:40:41,120 --> 00:40:42,440
Nu trebuia să-l luăm.

540
00:40:42,520 --> 00:40:44,480
- Rezolv eu.
- Nu rezolvi nimic.

541
00:40:45,160 --> 00:40:46,520
Urmăm planul.

542
00:41:00,200 --> 00:41:01,240
Bună, Soélie!

543
00:41:01,840 --> 00:41:02,720
Bună!

544
00:41:06,520 --> 00:41:09,960
Ce mai faci?
Mă bucur să te revăd. Haide!

545
00:41:45,200 --> 00:41:46,560
Ăștia-s bolizii.

546
00:41:49,880 --> 00:41:52,000
Trebuie să fie gata în trei zile.

547
00:41:55,360 --> 00:41:57,880
Vei lucra cu Théo. A avansat binișor.

548
00:41:58,800 --> 00:42:01,600
Acolo e T-Cross,
pe care o știi, cea naked.

549
00:42:02,160 --> 00:42:03,880
Cea din spate e Turbo.

550
00:42:03,960 --> 00:42:05,320
Ce-i cu numele astea?

551
00:42:06,360 --> 00:42:10,840
Pe T-Cross ai văzut-o ieri.
Trebuie să treacă de toate obstacolele.

552
00:42:11,360 --> 00:42:13,280
Putem crește cuplul motorului.

553
00:42:13,360 --> 00:42:15,600
- Dar furca rămâne o problemă.
- Exact.

554
00:42:15,680 --> 00:42:17,360
Lucrez la cursa suspensiei.

555
00:42:17,440 --> 00:42:21,880
Motocicleta naked. Cea fără carenaj.
Îi trebuie agilitate și putere.

556
00:42:24,000 --> 00:42:27,360
Să fie cât mai ușoară și manevrabilă.

557
00:42:27,440 --> 00:42:30,200
Turbo trebuie să câștige viteză.

558
00:42:30,280 --> 00:42:32,520
Până la 230 la oră pe distanțe lungi.

559
00:42:32,600 --> 00:42:34,720
Se poate, cu un variator lucrat.

560
00:42:34,800 --> 00:42:37,600
O să-i scadă viteza maximă,
dar putem încerca.

561
00:42:40,880 --> 00:42:41,920
Am o întrebare.

562
00:42:42,920 --> 00:42:43,840
Și o cerere.

563
00:42:43,920 --> 00:42:44,840
Te ascultăm.

564
00:42:46,600 --> 00:42:48,240
De ce transformați scutere?

565
00:42:48,320 --> 00:42:49,800
Folosiți motoare de cros!

566
00:42:50,720 --> 00:42:53,680
Viteză maximă,
mobilitate, stabilitatea în șa.

567
00:42:54,200 --> 00:42:55,200
Și cererea?

568
00:42:58,760 --> 00:42:59,880
O sută de mii.

569
00:43:04,280 --> 00:43:06,800
O sută de mii de euro e mult.

570
00:43:09,240 --> 00:43:12,640
Nu vă pregătiți de o plimbare, nu?
Nu vreau detalii.

571
00:43:13,160 --> 00:43:14,320
Altfel nu accept.

572
00:43:15,560 --> 00:43:18,760
Începi imediat
și lucrezi toată noaptea, la nevoie.

573
00:43:18,840 --> 00:43:21,480
Și ești la dispoziția mea nonstop.

574
00:43:22,120 --> 00:43:23,120
Bine.

575
00:43:23,200 --> 00:43:25,680
Bun. Atunci, ne-am înțeles.

576
00:43:41,920 --> 00:43:43,040
La naiba!

577
00:43:44,240 --> 00:43:45,160
Fir-ar să fie!

578
00:43:50,240 --> 00:43:51,320
Iat-o!

579
00:43:53,360 --> 00:43:54,960
Ia spune-mi, unde e Yamaha?

580
00:43:55,040 --> 00:43:57,240
- Avem o problemă.
- Ce problemă?

581
00:43:59,600 --> 00:44:00,720
Păi, o problemă.

582
00:44:01,320 --> 00:44:03,720
Domnul e de la poliție.

583
00:44:04,520 --> 00:44:06,560
Ne-am cunoscut la poligon.

584
00:44:07,320 --> 00:44:08,720
Ce căutați acolo?

585
00:44:09,960 --> 00:44:12,960
M-a rugat Yacine
să-i țin locul la un test moto.

586
00:44:14,200 --> 00:44:15,800
Sunteți prieteni?

587
00:44:16,320 --> 00:44:18,600
Ne-am antrenat de câteva ori împreună.

588
00:44:19,440 --> 00:44:22,880
- Și dumneavoastră?
- L-am văzut o dată, de două ori. Atât.

589
00:44:23,400 --> 00:44:25,920
Tatăl dv. nu știa de furtul motocicletei.

590
00:44:26,000 --> 00:44:29,120
Le interzisesem. Fără succes, se pare.

591
00:44:29,200 --> 00:44:30,240
O s-o reparăm.

592
00:44:30,320 --> 00:44:32,240
Ați mai luat legătura cu Yacine?

593
00:44:33,960 --> 00:44:35,080
Nu.

594
00:44:37,640 --> 00:44:41,920
Unde ați fost azi-noapte?
Tatăl dv. nu se aștepta să lipsiți.

595
00:44:42,000 --> 00:44:44,480
- Cu un prieten. Vreți detalii?
- Nu…

596
00:44:49,600 --> 00:44:52,880
Motocicleta ne rămâne pentru anchetă.
V-o vom înapoia.

597
00:44:53,720 --> 00:44:54,960
Mulțumesc, Daniel.

598
00:44:55,720 --> 00:44:56,880
N-ai pentru ce.

599
00:45:02,160 --> 00:45:03,360
Daniel!

600
00:45:04,000 --> 00:45:06,120
- Banca la telefon.
- Vin imediat.

601
00:45:17,200 --> 00:45:18,120
Da?

602
00:45:20,960 --> 00:45:23,600
Pot să știu și eu în ce rahat v-ați vârât?

603
00:45:28,320 --> 00:45:29,760
Genul ăsta de rahat.

604
00:45:30,840 --> 00:45:33,960
Ce-i cu ăștia? De unde sunt?

605
00:45:35,720 --> 00:45:38,360
Michael i-a adus. A testat o motocicletă.

606
00:45:38,440 --> 00:45:40,000
O treabă ca oricare alta.

607
00:45:41,080 --> 00:45:42,880
- Ca să te ajutăm.
- Pe mine?

608
00:45:42,960 --> 00:45:44,760
Să-mi aduceți poliția pe cap?

609
00:45:44,840 --> 00:45:48,760
- Pe polițistul ăla, zi să-i zic?
- Delvo.

610
00:45:48,840 --> 00:45:50,840
- Delvo.
- E dat naibii.

611
00:45:50,920 --> 00:45:53,400
E fost campion. Imbatabil, pe vremuri.

612
00:45:53,480 --> 00:45:56,080
Da. Știi ce mi-a spus Delvo ăsta?

613
00:45:57,520 --> 00:46:01,440
Că amicul tău Yacine
a fost acuzat de jaf armat.

614
00:46:01,520 --> 00:46:04,440
- Știai?
- N-avem nicio legătură cu asta.

615
00:46:04,520 --> 00:46:05,680
Serios?

616
00:46:06,240 --> 00:46:09,880
Așa sper.
Fiindcă m-am săturat de necazuri.

617
00:46:12,720 --> 00:46:15,720
Situația e dificilă, dar o s-o rezolvăm.

618
00:46:15,800 --> 00:46:18,160
Sunt impresionat că vă preocupă.

619
00:46:18,240 --> 00:46:21,560
Dar problema o s-o rezolv eu
și numai eu, ne-am înțeles?

620
00:46:24,000 --> 00:46:25,480
Ne-am înțeles?

621
00:46:28,280 --> 00:46:30,120
Și prietenul tău cine e?

622
00:46:30,200 --> 00:46:31,440
Și tu vrei detalii?

623
00:46:32,320 --> 00:46:34,160
Nu pot să am și eu viața mea?

624
00:46:35,800 --> 00:46:39,080
Hélène, afară cu țigara!
Nu mai suntem în anii '80!

625
00:46:39,760 --> 00:46:40,960
Păcat!

626
00:47:20,560 --> 00:47:22,360
REDUCERIMAXIME.CO

627
00:47:44,400 --> 00:47:46,240
- Ai nevoie de ajutor?
- Nu.

628
00:47:53,560 --> 00:47:54,400
Așa…

629
00:47:57,600 --> 00:48:00,400
Dorm o oră.
Încearcă să nu strici ce am făcut.

630
00:48:10,160 --> 00:48:11,600
Aterizează la 11:30.

631
00:48:12,440 --> 00:48:14,560
Asta e ruta de la heliport la hotel.

632
00:48:14,640 --> 00:48:16,560
- Și escorta?
- Doar o mașină.

633
00:48:17,080 --> 00:48:18,520
- Ești sigură?
- Absolut.

634
00:48:22,200 --> 00:48:24,440
Dispozitivul de urmărire. Îl lipești.

635
00:48:25,040 --> 00:48:26,600
Ai grijă, e fragil.

636
00:48:26,680 --> 00:48:28,720
Apeși o dată pe telecomandă, aici.

637
00:48:51,200 --> 00:48:52,240
Dă-mi și mie!

638
00:48:52,920 --> 00:48:53,800
Poftim!

639
00:48:58,720 --> 00:49:00,280
Cum știm la ce apartament?

640
00:49:00,360 --> 00:49:02,880
N-a ieșit, dar rămânem pe fază.

641
00:49:02,960 --> 00:49:04,960
N-am mai văzut așa ceva.

642
00:49:05,040 --> 00:49:06,800
Ce revenire incredibilă!

643
00:49:06,880 --> 00:49:12,400
Soélie Carella preia conducerea
și e absolut incredibil.

644
00:49:12,480 --> 00:49:15,640
Cu acest tur de pistă spectaculos,
ajungem la finalul…

645
00:49:33,960 --> 00:49:35,800
Cântărește cât o bicicletă.

646
00:49:36,320 --> 00:49:39,560
- Nu știu ce ai făcut, dar e brici.
- Deci îți place.

647
00:49:40,120 --> 00:49:41,720
Sincer, e total altceva.

648
00:49:50,000 --> 00:49:51,920
Cum te descurci cu Turbo?

649
00:49:52,000 --> 00:49:53,640
Avansăm. Deci?

650
00:49:53,720 --> 00:49:58,280
S-a aranjat. Jumătate dintre motoare
sunt la păstrare, restul, când termini.

651
00:49:59,280 --> 00:50:00,520
Cheia de rezervă.

652
00:50:09,640 --> 00:50:10,960
E simpatic tatăl tău.

653
00:50:13,480 --> 00:50:15,320
Da. Când are el chef.

654
00:50:22,560 --> 00:50:23,640
Mulțumesc.

655
00:51:08,960 --> 00:51:09,800
Super!

656
00:51:19,920 --> 00:51:23,680
Bun, poți să-ți recuperezi
restul de motociclete.

657
00:51:25,480 --> 00:51:26,520
Mulțumesc.

658
00:51:43,240 --> 00:51:45,520
Nu vreau să mă bag, dar îmi spui ceva?

659
00:51:46,600 --> 00:51:47,600
Te ascult.

660
00:51:48,440 --> 00:51:50,960
Ai mai încercat să pilotezi după accident?

661
00:51:52,560 --> 00:51:54,360
Prefer să nu discut subiectul.

662
00:51:55,360 --> 00:51:56,560
Bine. Îmi cer scuze.

663
00:52:15,120 --> 00:52:16,600
Mama a murit de cancer.

664
00:52:19,200 --> 00:52:20,480
Eram furioasă.

665
00:52:22,040 --> 00:52:23,520
Furioasă pe toată lumea.

666
00:52:29,200 --> 00:52:30,600
Am luat motocicleta ei.

667
00:52:37,520 --> 00:52:38,760
La viteză maximă.

668
00:52:40,280 --> 00:52:41,440
Fără să mă gândesc.

669
00:52:50,440 --> 00:52:52,600
Am stat o lună în spital.

670
00:52:52,680 --> 00:52:54,360
Și un an la fizioterapie.

671
00:52:59,160 --> 00:53:01,360
Când am pus mâna iar pe ghidon, adio!

672
00:53:02,520 --> 00:53:04,720
Retrăiam accidentul de fiecare dată.

673
00:53:05,920 --> 00:53:09,160
Atacuri de panică,
tremurături, tot tacâmul.

674
00:53:10,560 --> 00:53:12,360
Și pe bicicletă mi-e greu.

675
00:53:14,880 --> 00:53:16,680
Dar așa ceva se poate vindeca.

676
00:53:17,880 --> 00:53:18,720
Da?

677
00:53:19,480 --> 00:53:20,360
Nu știu.

678
00:53:25,400 --> 00:53:27,400
Poate e bine s-o iei treptat.

679
00:53:29,120 --> 00:53:33,080
Nu mă pricep,
dar există psihiatri care te-ar ajuta, nu?

680
00:53:38,080 --> 00:53:40,360
Îi ajută pe cei cu traume.

681
00:53:42,080 --> 00:53:43,640
De ce nu și pe tine?

682
00:53:59,760 --> 00:54:01,960
YACINE
FRATE, AM O COMBINAȚIE NOUĂ

683
00:54:02,040 --> 00:54:05,000
FACI 20 DE MII
TE SUN PESTE O ORĂ, BINE?

684
00:54:11,920 --> 00:54:16,320
MICHAEL
BINE. ȚI-AU DAT DRUMUL DE LA POLIȚIE?

685
00:54:16,400 --> 00:54:17,840
La naiba! Iese.

686
00:54:17,920 --> 00:54:19,680
Nici nu s-a mișcat javra!

687
00:54:22,960 --> 00:54:24,320
Șefu', îl vedem.

688
00:54:28,920 --> 00:54:30,440
Și-a schimbat geaca.

689
00:54:36,560 --> 00:54:38,200
Ia motocicleta. Ce facem?

690
00:54:39,280 --> 00:54:40,320
Urmăriți-l!

691
00:54:40,400 --> 00:54:41,280
Bine.

692
00:54:43,560 --> 00:54:45,720
Fără stații radio. Țineți distanța!

693
00:54:52,960 --> 00:54:54,320
Atenție la stop!

694
00:54:54,400 --> 00:54:56,680
- E pe pista de biciclete!
- Pune girofarul!

695
00:54:56,760 --> 00:54:59,040
E ca dracu'. Ne-am blocat în trafic!

696
00:55:02,000 --> 00:55:05,120
S-a terminat. L-am pierdut.
Nu avem cum să-l găsim.

697
00:55:05,200 --> 00:55:06,400
Mama dracu'!

698
00:55:14,880 --> 00:55:17,280
- Ce cauți aici?
- E vorba de Yacine.

699
00:55:17,360 --> 00:55:18,560
Ce-i cu el?

700
00:55:18,640 --> 00:55:20,920
- Mi-a zis să vin.
- Vine și el?

701
00:55:21,520 --> 00:55:22,560
E pe drum.

702
00:55:23,440 --> 00:55:25,280
Aveați o treabă cu mine.

703
00:55:27,320 --> 00:55:28,840
E-n regulă, suntem gata.

704
00:55:30,400 --> 00:55:32,320
Ce caută aici? E vreo problemă?

705
00:55:32,400 --> 00:55:33,440
Uite problema!

706
00:55:36,400 --> 00:55:37,360
Înăuntru.

707
00:55:38,520 --> 00:55:39,720
Și tu.

708
00:55:49,800 --> 00:55:51,720
Ești un mare idiot.

709
00:55:51,800 --> 00:55:53,240
Vezi cum vorbești…

710
00:55:54,760 --> 00:55:56,000
Tu stai pe loc!

711
00:55:57,000 --> 00:55:59,440
Vorbesc cum am chef.
Te urmărește poliția.

712
00:55:59,520 --> 00:56:02,440
- Îmi ameninți operațiunea.
- Știu un pilot!

713
00:56:05,040 --> 00:56:06,880
Pilotul nu e problema ta.

714
00:56:06,960 --> 00:56:10,920
- Merge Michael. Dacă ești gata…
- Ce să fiu? Gata?

715
00:56:14,520 --> 00:56:16,480
După zece luni de muncă în zadar?

716
00:56:22,360 --> 00:56:25,320
Bag jafuri de trei ani
și nu m-au prins. De ce?

717
00:56:26,320 --> 00:56:28,880
Întreabă-mă! De ce?

718
00:56:29,880 --> 00:56:31,040
De ce?

719
00:56:31,840 --> 00:56:33,400
Fiindcă sunt profesionist.

720
00:56:34,080 --> 00:56:35,880
Planific totul la secundă.

721
00:56:45,240 --> 00:56:46,680
Ți-am dat o șansă.

722
00:56:48,880 --> 00:56:50,840
Și te-ai purtat execrabil.

723
00:56:54,280 --> 00:56:56,040
Acum vii și cu amicul tău.

724
00:56:56,760 --> 00:56:58,640
Ce ți-a zis? Ce știi?

725
00:56:59,760 --> 00:57:03,200
Mi-a zis de o cursă pe scuter
și de un jaf.

726
00:57:03,280 --> 00:57:04,760
Cât ți-a oferit?

727
00:57:07,840 --> 00:57:08,880
Douăzeci de mii.

728
00:57:11,440 --> 00:57:12,400
Douăzeci de mii.

729
00:57:13,000 --> 00:57:14,520
Ești un jeg ambulant.

730
00:57:15,880 --> 00:57:17,200
Douăzeci de mii?

731
00:57:21,520 --> 00:57:23,520
Și polițiștii? Spune!

732
00:57:25,120 --> 00:57:26,640
Cum ai scăpat?

733
00:57:27,360 --> 00:57:28,960
Cum adică? Am fugit.

734
00:57:29,560 --> 00:57:31,240
- Ai fugit?
- Da.

735
00:57:32,400 --> 00:57:33,560
A fugit.

736
00:57:36,200 --> 00:57:37,160
Bine.

737
00:57:38,360 --> 00:57:41,760
Erai reținut, arestat pentru jaf armat.

738
00:57:42,880 --> 00:57:45,040
Și ai reușit să fugi? Pur și simplu?

739
00:57:46,240 --> 00:57:49,280
Pe bune? V-a apucat paranoia?

740
00:57:49,360 --> 00:57:50,720
Am fugit! Sunt curat.

741
00:57:50,800 --> 00:57:54,360
Polițiștii imobilizau un bețiv.
Am profitat și am fugit.

742
00:57:54,440 --> 00:57:55,920
Să facem cum am zis!

743
00:57:56,000 --> 00:58:00,080
Dau lovitura,
îmi iau partea și plec din țară. Punct.

744
00:58:05,960 --> 00:58:07,040
Michael…

745
00:58:09,760 --> 00:58:11,480
Elyas, n-o feșteli.

746
00:58:20,720 --> 00:58:21,920
Nu mișca!

747
00:58:26,280 --> 00:58:27,120
Alo!

748
00:58:28,440 --> 00:58:30,960
Alo! Vrei să dai lovitura? Poftim!

749
00:58:31,040 --> 00:58:34,640
Hai! Să văd cum faci!
La asta folosește o armă.

750
00:58:46,320 --> 00:58:50,600
Acum are amprentele fratelui tău.
N-ai de ales. Ești al treilea pilot.

751
00:58:53,480 --> 00:58:55,560
Mișcați-vă! Toată lumea pe motoare!

752
00:58:56,640 --> 00:58:57,560
Te simți bine?

753
00:58:57,640 --> 00:58:59,440
- Pe motoare!
- Hai!

754
00:59:06,800 --> 00:59:09,480
Vine poliția. Nu mai avem timp! Hai!

755
00:59:09,560 --> 00:59:12,360
- Repede!
- Nu! Dă-mi drumul!

756
00:59:14,000 --> 00:59:16,080
Te văd mâine. Îți trimit adresa.

757
00:59:18,280 --> 00:59:20,400
- Théo!
- Da, o urmăresc.

758
00:59:22,720 --> 00:59:23,800
Hai odată!

759
00:59:42,320 --> 00:59:43,520
Pornește, Soélie!

760
00:59:50,680 --> 00:59:51,880
O să te descurci.

761
00:59:53,720 --> 00:59:55,160
O să fiu în spatele tău.

762
01:01:06,280 --> 01:01:07,440
Dle maior!

763
01:01:08,280 --> 01:01:12,480
E un laborator moto de înaltă tehnologie
ascuns în spatele magazinului.

764
01:01:13,000 --> 01:01:14,960
- Și TMAX-urile?
- Nimic.

765
01:01:15,040 --> 01:01:16,400
Au șters deja urmele.

766
01:01:18,240 --> 01:01:20,760
- Ce facem cu el?
- Adică?

767
01:01:20,840 --> 01:01:23,440
Nu trebuia să moară când i-am dat drumul.

768
01:01:25,320 --> 01:01:26,520
Voi nu știți nimic.

769
01:01:27,520 --> 01:01:28,640
Mă ocup eu.

770
01:01:52,640 --> 01:01:57,440
- Voiam doar banii, atât…
- Știu.

771
01:01:58,920 --> 01:02:00,000
Știu.

772
01:02:03,240 --> 01:02:06,600
Noi eram la cinema, da? Asta e tot.

773
01:02:08,920 --> 01:02:12,120
Ascultă! Uită-te la mine!

774
01:02:12,200 --> 01:02:13,680
Uită-te la mine!

775
01:02:14,200 --> 01:02:17,800
Eram la cinema. Împreună. Ai înțeles?

776
01:02:20,040 --> 01:02:21,080
Vino încoace!

777
01:02:25,360 --> 01:02:27,920
Du-te să te culci. Vorbim mâine.

778
01:02:36,600 --> 01:02:37,680
Soélie…

779
01:02:40,400 --> 01:02:41,320
Mulțumesc.

780
01:03:09,040 --> 01:03:11,440
- Unde-s motocicletele?
- În depozit.

781
01:03:11,520 --> 01:03:12,360
Unde e Elyas?

782
01:03:13,600 --> 01:03:14,840
S-a ascuns undeva.

783
01:03:15,760 --> 01:03:17,480
- Minunat.
- Știe ce face.

784
01:03:17,560 --> 01:03:18,560
Vrei să încetezi?

785
01:03:20,480 --> 01:03:25,280
Amicul tău e un criminal.
A omorât un om! Înțelegi? M-a manipulat!

786
01:03:27,280 --> 01:03:30,480
- Regret, nu trebuia să…
- Mi se rupe de regretul tău!

787
01:03:30,560 --> 01:03:33,760
Fratele meu riscă
să fie acuzat de crimă, nu tu!

788
01:03:41,280 --> 01:03:42,560
Nu am de ales.

789
01:03:44,760 --> 01:03:46,600
Nu știam că va merge până aici.

790
01:03:48,000 --> 01:03:50,000
Soélie, ai încredere în mine!

791
01:03:53,360 --> 01:03:54,760
Ai încredere!

792
01:04:02,160 --> 01:04:03,880
Ai unde dormi?

793
01:08:01,760 --> 01:08:02,880
Ascultă…

794
01:08:06,400 --> 01:08:09,760
Am crezut că văd o fantomă.
Semănai leit cu mama ta.

795
01:08:11,480 --> 01:08:12,960
A fost copleșitor.

796
01:08:14,040 --> 01:08:15,040
Îmi pare rău.

797
01:08:17,600 --> 01:08:18,720
Pentru ce?

798
01:08:22,800 --> 01:08:24,920
Nu, mie îmi pare rău.

799
01:08:26,760 --> 01:08:29,640
Am înțeles că îmi convenea
să nu mai pilotezi.

800
01:08:30,320 --> 01:08:31,680
Mă liniștea.

801
01:08:33,200 --> 01:08:35,080
Te puteam proteja.

802
01:08:35,680 --> 01:08:38,520
Cum am vrut
s-o protejez pe mama ta de boală.

803
01:08:49,120 --> 01:08:51,520
Bucuria pe care ți-o dă motocicleta aia…

804
01:08:53,200 --> 01:08:56,280
De mult n-am mai văzut
ceva atât de frumos.

805
01:09:09,760 --> 01:09:12,080
Acum nu rămâne decât să te antrenezi.

806
01:09:18,680 --> 01:09:20,520
Știai că n-o să o vinzi.

807
01:09:21,280 --> 01:09:22,840
Pe asta? Niciodată.

808
01:09:25,760 --> 01:09:29,280
Le-am vândut pe celelalte.
Așa mai câștigăm timp.

809
01:09:39,440 --> 01:09:40,560
Scuze…

810
01:09:42,560 --> 01:09:44,600
Ai uitat ceva în bucătărie?

811
01:09:46,880 --> 01:09:48,240
Un tip în chiloți.

812
01:09:49,360 --> 01:09:50,240
Ce?

813
01:09:52,320 --> 01:09:54,560
- E un prieten.
- Un prieten?

814
01:09:55,320 --> 01:09:57,880
- Motociclist.
- Un motociclist în chiloți?

815
01:09:59,720 --> 01:10:01,520
Mă ocup eu de el. Bine?

816
01:10:01,600 --> 01:10:02,480
Ține!

817
01:10:03,680 --> 01:10:04,720
Mersi!

818
01:10:08,840 --> 01:10:10,760
Hélène, ce naiba se întâmplă?

819
01:10:11,920 --> 01:10:13,160
Nu-ți face griji!

820
01:10:17,680 --> 01:10:19,680
- Ne vedem la depozit.
- Bine, vin.

821
01:10:29,560 --> 01:10:30,800
O să fie bine.

822
01:10:33,280 --> 01:10:34,600
- Vin cu tine.
- Nu.

823
01:10:35,560 --> 01:10:36,560
Nu.

824
01:10:37,160 --> 01:10:39,800
Rămâi aici. Ai grijă de tata.

825
01:10:59,520 --> 01:11:00,880
Și orice s-ar întâmpla…

826
01:11:01,640 --> 01:11:02,840
Rămânem în viață.

827
01:11:07,760 --> 01:11:11,320
Iată ce știm!
Mazetti va sosi prin heliport.

828
01:11:11,840 --> 01:11:15,120
O să fie două mașini.
Ele ne interesează.

829
01:11:15,840 --> 01:11:17,760
Dacă dați înapoi, spuneți acum!

830
01:11:20,480 --> 01:11:21,680
- Théo?
- E-n regulă.

831
01:11:22,840 --> 01:11:24,960
Soélie? Ești pregătită?

832
01:11:27,480 --> 01:11:28,560
Ești pregătită?

833
01:11:32,240 --> 01:11:33,280
N-am de ales.

834
01:11:35,280 --> 01:11:36,120
Bine.

835
01:11:37,080 --> 01:11:38,160
Așadar…

836
01:11:38,960 --> 01:11:40,240
Așa cum am spus,

837
01:11:40,880 --> 01:11:43,520
la 11:30, pe poziții, în Place du Panama.

838
01:11:44,040 --> 01:11:46,360
Eu o să fiu aici. Théo, aici.

839
01:11:46,440 --> 01:11:48,760
Tu, Soélie, aici. Aștepți escorta.

840
01:11:48,840 --> 01:11:52,160
Mazetti vine la Crystal Week
cu șase escorte.

841
01:11:52,240 --> 01:11:55,720
Patru la aeroport, una la heliport
și o dubă blindată.

842
01:11:55,800 --> 01:11:57,920
Dă-o naibii, Lucas! Dezmeticește-te!

843
01:11:58,480 --> 01:11:59,600
Nu e vorba de asta.

844
01:11:59,680 --> 01:12:01,680
Acopăr două transferuri cu echipa.

845
01:12:01,760 --> 01:12:03,680
Dacă îmi dai forțele speciale,

846
01:12:03,760 --> 01:12:07,040
avem suficienți oameni
în caz că îi reperăm.

847
01:12:07,120 --> 01:12:08,480
O să te scoată pe tușă.

848
01:12:09,080 --> 01:12:11,840
Până află în ce condiții a evadat Yacine.

849
01:12:11,920 --> 01:12:13,920
Dacă totul merge conform planului…

850
01:12:15,800 --> 01:12:16,760
nu ne abatem.

851
01:12:18,440 --> 01:12:21,240
Dacă ne ia poliția la ochi, ne separăm.

852
01:12:22,720 --> 01:12:25,720
Facem cu rândul.
Atunci e chestie de tehnică.

853
01:12:26,520 --> 01:12:28,120
Folosim GPS-uri.

854
01:12:28,200 --> 01:12:30,640
Vreau să ținem legătura permanent.

855
01:12:32,400 --> 01:12:34,160
O să-i aducem la disperare.

856
01:12:34,760 --> 01:12:37,320
- Puștiul a murit fiindcă tu…
- Auzi, puști…

857
01:12:37,400 --> 01:12:39,680
Ești obsedat și nu vrei să recunoști.

858
01:12:39,760 --> 01:12:42,480
Poți să mă judeci,
dar rezultatul e tot ăla.

859
01:12:43,000 --> 01:12:45,400
Răspunzi de lovitura lor de mâine.

860
01:12:53,880 --> 01:12:55,880
Predă-mi insigna și arma.

861
01:12:57,480 --> 01:12:58,920
Nu te mai pot ajuta.

862
01:13:06,640 --> 01:13:07,960
Bine.

863
01:13:38,040 --> 01:13:39,600
Prefaceți-vă că nu-s aici.

864
01:14:40,640 --> 01:14:41,720
Poftiți, vă rog!

865
01:15:04,280 --> 01:15:05,560
Începem. Fiți gata!

866
01:15:07,240 --> 01:15:08,280
Recepționat.

867
01:15:09,280 --> 01:15:10,400
Recepționat.

868
01:15:11,640 --> 01:15:14,680
- Când ajungem?
- În 15 minute, dle Mazetti.

869
01:16:31,280 --> 01:16:32,640
GPS-uri activate.

870
01:16:53,040 --> 01:16:55,200
Soélie, la semnalul meu. Start!

871
01:16:58,240 --> 01:16:59,200
Atenție!

872
01:17:00,360 --> 01:17:01,680
Păzea!

873
01:17:02,280 --> 01:17:03,640
Atenție!

874
01:17:27,640 --> 01:17:29,680
Pornim! Dăm lovitura acum!

875
01:17:30,720 --> 01:17:32,880
Cară-te de acolo! Mai repede!

876
01:17:32,960 --> 01:17:34,120
Mișcă!

877
01:17:34,640 --> 01:17:35,840
Hai!

878
01:17:35,920 --> 01:17:38,880
Mișcați! Valea! Plecați!

879
01:17:39,400 --> 01:17:40,960
Cărați-vă!

880
01:17:41,600 --> 01:17:42,560
Mai repede!

881
01:17:44,000 --> 01:17:45,400
Théo, în spatele tău!

882
01:17:46,720 --> 01:17:47,680
Cărați-vă!

883
01:18:03,320 --> 01:18:04,680
Théo, acoperă-mă!

884
01:18:08,920 --> 01:18:10,080
Pietrele!

885
01:18:10,840 --> 01:18:12,480
Pietrele!

886
01:18:14,960 --> 01:18:16,400
Nu mă lua de fraier!

887
01:18:23,880 --> 01:18:24,920
Repede, Elyas!

888
01:18:28,680 --> 01:18:30,840
- Am diamantele. O roim.
- Bine.

889
01:18:44,680 --> 01:18:45,840
O ștergem de-aici!

890
01:19:01,000 --> 01:19:02,400
Ce facem?

891
01:19:07,280 --> 01:19:08,600
Acum v-am prins.

892
01:19:10,320 --> 01:19:11,880
Planul B. Ne separăm!

893
01:19:18,440 --> 01:19:21,600
Am un motociclist.
Scap de el. Ținem legătura!

894
01:19:21,680 --> 01:19:23,680
Suspecții fug spre Rivoli.

895
01:19:23,760 --> 01:19:25,680
Unitatea V32. Intrăm în acțiune.

896
01:19:25,760 --> 01:19:27,480
Unitatea V32, dă prioritate…

897
01:19:47,880 --> 01:19:50,720
- Căcat! Ești nebun?
- Poliția! Mișcă!

898
01:19:53,880 --> 01:19:55,160
Băga-mi-aș!

899
01:20:02,480 --> 01:20:06,560
Ai grijă! E polițaiul de pe centură.
Ăsta nu cedează!

900
01:20:10,000 --> 01:20:11,800
Théo, ești gata? E rândul tău.

901
01:20:11,880 --> 01:20:13,040
Te văd. Vin!

902
01:20:25,560 --> 01:20:26,440
Așa!

903
01:20:30,880 --> 01:20:32,040
Futu-i!

904
01:20:38,560 --> 01:20:39,600
Hai să mă prinzi!

905
01:21:07,200 --> 01:21:08,640
Soélie, e rândul tău!

906
01:21:24,480 --> 01:21:25,760
Futu-i! Unde e?

907
01:21:33,400 --> 01:21:34,440
La dracu'!

908
01:21:35,800 --> 01:21:38,560
Ce se întâmplă, Théo? Răspunde, Théo!

909
01:21:39,640 --> 01:21:40,800
Răspunde, futu-i!

910
01:21:41,320 --> 01:21:43,960
- Ați pățit ceva?
- N-am nimic, lasă-mă!

911
01:21:44,040 --> 01:21:45,120
Sigur? Domnule!

912
01:21:50,680 --> 01:21:51,520
Urcă!

913
01:21:54,880 --> 01:21:56,960
O să fim prea lenți. Hai!

914
01:21:59,400 --> 01:22:00,600
Futu-i!

915
01:22:14,400 --> 01:22:17,160
Stai! L-ai găsit, Soélie?

916
01:22:17,240 --> 01:22:19,240
Théo s-a ciocnit! Am pietrele!

917
01:22:30,240 --> 01:22:32,800
Ce se întâmplă? Unde e Théo?

918
01:22:38,280 --> 01:22:40,080
Plec la punctul de întâlnire.

919
01:22:43,240 --> 01:22:44,720
Mașină și motor de poliție!

920
01:22:44,800 --> 01:22:46,640
Scapă de ei! Fă cumva!

921
01:23:08,800 --> 01:23:10,840
Sunt prea mulți! Nu mai fac față!

922
01:23:30,720 --> 01:23:32,040
Stai!

923
01:23:32,640 --> 01:23:33,760
Schimb traseul.

924
01:24:16,760 --> 01:24:18,000
La dracu'!

925
01:24:22,760 --> 01:24:25,720
Trebuie să-l oprim.
Nu se lasă! Auzi, Elyas?

926
01:24:25,800 --> 01:24:27,240
Concentrează-te!

927
01:24:37,480 --> 01:24:39,480
Ce faceți? O să mă prindă!

928
01:24:41,640 --> 01:24:43,320
Du-te! Pietrele contează.

929
01:25:06,640 --> 01:25:07,800
Mai repede!

930
01:25:16,040 --> 01:25:17,120
Futu-i!

931
01:27:18,840 --> 01:27:19,920
Arma.

932
01:27:20,920 --> 01:27:22,200
Am aruncat-o.

933
01:27:24,680 --> 01:27:26,840
Nu voiam să-ți trimit fratele la zdup.

934
01:27:28,680 --> 01:27:31,720
Voiam un al treilea pilot.
Tu erai disponibilă.

935
01:27:32,400 --> 01:27:33,960
Hai, acum dezleagă-mă!

936
01:27:34,040 --> 01:27:35,080
Dă-mi cheia!

937
01:27:35,680 --> 01:27:37,640
Hai odată! Ne așteaptă Théo.

938
01:27:38,160 --> 01:27:39,640
N-o să-l mai vezi.

939
01:27:54,080 --> 01:27:56,600
Toți trei te-am văzut
omorându-l pe Yacine.

940
01:27:58,480 --> 01:28:00,080
Vorbești tu, vorbim și noi.

941
01:28:02,560 --> 01:28:05,000
Dezleagă-mă și lasă prostiile! Hai odată!

942
01:28:10,760 --> 01:28:12,520
Nu-mi mai comanzi tu.

943
01:28:13,760 --> 01:28:14,800
S-a terminat.

944
01:28:22,720 --> 01:28:23,560
Bine.

945
01:28:42,560 --> 01:28:44,800
UN AN MAI TÂRZIU

946
01:29:15,560 --> 01:29:16,400
Daniel!

947
01:29:18,600 --> 01:29:19,520
Soélie…

948
01:29:20,160 --> 01:29:21,200
Toate bune?

949
01:29:24,280 --> 01:29:25,640
Ai păstrat circuitul.

950
01:29:26,480 --> 01:29:29,160
Ai venit să vezi cursa
sau să pui întrebări?

951
01:29:29,240 --> 01:29:32,200
Nu mai pun întrebări.
Cel puțin, nu oficial.

952
01:29:33,080 --> 01:29:35,520
- Dar o să am răspunsuri.
- Ce răspunsuri?

953
01:29:35,600 --> 01:29:37,520
Hai, Daniel! Ratăm cursa.

954
01:29:42,920 --> 01:29:45,280
- Ce voia?
- Nimic. Totul e în regulă.

955
01:29:45,800 --> 01:29:48,760
E ziua cea mare. Distracție plăcută!

956
01:29:48,840 --> 01:29:51,520
- O învingi pe sora ta?
- Să te concentrezi.

957
01:29:58,680 --> 01:29:59,720
Cursă plăcută!

958
01:29:59,800 --> 01:30:00,800
Cursă plăcută!

959
01:30:09,640 --> 01:30:13,520
Și începem! Bun-venit tuturor
pe circuitul Carella!

960
01:30:13,600 --> 01:30:16,760
Un campionat marcat
de revenirea lui Soélie Carella,

961
01:30:16,840 --> 01:30:19,400
dubla campioană mondială

962
01:30:19,480 --> 01:30:22,040
care a crescut efectiv pe pistele de cros.

963
01:30:22,120 --> 01:30:25,000
Să-i urăm bun-venit
după doi ani de absență!

964
01:30:25,080 --> 01:30:28,400
Ea revine la start
alături de fratele său, Michael.

965
01:30:28,480 --> 01:30:32,640
Vă pot spune că cei doi
au crescut cu gustul competiției.

966
01:30:32,720 --> 01:30:37,400
Toți piloții de azi sunt gata
să-și depășească limitele în noul sezon.

967
01:30:37,480 --> 01:30:39,520
Va fi un spectacol pe cinste.

968
01:30:41,440 --> 01:30:46,760
E multă lume astăzi aici,
la acest mare eveniment sportiv.

969
01:30:48,920 --> 01:30:52,720
Îi vedem pe frate și soră încălzindu-se,
în așteptarea startului.

970
01:30:52,800 --> 01:30:55,520
Nu se vor menaja, sub ochiul atent,

971
01:30:55,600 --> 01:30:58,240
dar și mândru, al lui Daniel Carella.

972
01:31:00,600 --> 01:31:02,200
Deși atmosfera e destinsă,

973
01:31:02,280 --> 01:31:06,520
vă asigur că temperamentul lor
ne va aduce multe surprize astăzi.

974
01:31:27,880 --> 01:31:30,480
Piloții s-au aliniat la start!

975
01:31:30,560 --> 01:31:33,480
Se fac ultimele pregătiri.
Se încălzesc motoarele.

976
01:31:33,560 --> 01:31:37,240
Se degajează linia de start.
Fanionul verde va anunța pornirea!

977
01:31:37,320 --> 01:31:38,600
Va fi exploziv!

978
01:31:38,680 --> 01:31:42,240
Sunteți gata pentru această cursă epocală?

979
01:31:42,320 --> 01:31:44,160
Sunteți pe fază cu toții?

980
01:31:44,240 --> 01:31:48,880
Să vă aud
cum vă susțineți echipa, fani Carella!

981
01:31:50,120 --> 01:31:52,680
Să vă aud! Cincisprezece secunde!

982
01:31:52,760 --> 01:31:53,720
Încă 15 secunde.

983
01:31:53,800 --> 01:31:58,480
Vă amintesc că pe Yamaha cu numărul 107
e Michael Carella, cu cel mai bun timp.

984
01:31:58,560 --> 01:31:59,400
Cinci secunde!

985
01:31:59,480 --> 01:32:01,280
Soélie, cu numărul 106!

986
01:32:07,080 --> 01:32:08,840
Și începe! Îi dau gaz!

987
01:32:08,920 --> 01:32:11,920
Și au pornit!

988
01:35:37,280 --> 01:35:39,280
Subtitrarea: Liana Oprea



