WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:34.715 --> 00:01:37.373
Dr. Goldstein,
Rover 7 made it back

4
00:01:37.373 --> 00:01:39.616
to the surface, it seems
to be working.

5
00:01:39.616 --> 00:01:41.963
Everything's been recorded.

6
00:01:43.758 --> 00:01:46.209
It can't be left alone.

7
00:02:22.211 --> 00:02:23.557
We found them.

8
00:02:44.233 --> 00:02:45.613
Ah, Mr. Peters,

9
00:02:45.613 --> 00:02:47.374
there's someone waiting
for you in your office.

10
00:02:47.374 --> 00:02:48.409
Waiting for me?

11
00:02:53.242 --> 00:02:54.553
James Peters?

12
00:02:54.553 --> 00:02:56.210
I'm sorry, do I know you?

13
00:02:56.210 --> 00:02:58.108
I'm Dr. Julia Goldstein.

14
00:02:58.108 --> 00:03:00.110
I work for the
Pickman Corporation.

15
00:03:03.976 --> 00:03:05.771
It's inspiring to see
you've been following

16
00:03:05.771 --> 00:03:07.463
in your father's footsteps.

17
00:03:08.291 --> 00:03:09.292
A researcher.

18
00:03:10.466 --> 00:03:12.122
Must be in the blood.

19
00:03:12.122 --> 00:03:13.607
I'm sorry, but I'm
not interested

20
00:03:13.607 --> 00:03:16.610
in any more talks or
lectures about my dad.

21
00:03:16.610 --> 00:03:18.577
I've written just about
everything there is to know,

22
00:03:18.577 --> 00:03:22.167
so buy my books, I do my
own research now.

23
00:03:23.272 --> 00:03:24.238
I know.

24
00:03:24.238 --> 00:03:27.621
The Miskatonic
astrobiology program,

25
00:03:27.621 --> 00:03:29.761
partially funded by us.

26
00:03:31.072 --> 00:03:33.523
Look, I'm not interested
in any more handouts

27
00:03:33.523 --> 00:03:35.042
from the Pickman Corporation.

28
00:03:41.428 --> 00:03:44.085
Mr. Peters,
what if I were to tell you

29
00:03:44.085 --> 00:03:46.467
that Pickman is
selecting candidates

30
00:03:46.467 --> 00:03:48.331
for some new research?

31
00:03:48.331 --> 00:03:49.539
An expedition.

32
00:03:50.437 --> 00:03:52.956
One might say it's an
astrobiologist's

33
00:03:52.956 --> 00:03:54.717
dream come true.

34
00:03:54.717 --> 00:03:55.649
An expedition?

35
00:03:57.064 --> 00:03:59.515
Our teams have been doing
research in the Antarctic

36
00:03:59.515 --> 00:04:03.139
and Southern Atlantic oceans
for the past seven years,

37
00:04:03.139 --> 00:04:06.522
until a few months ago when
we found something unexpected.

38
00:04:13.460 --> 00:04:17.498
Our team mapped a trench in the
Antarctic continental shelf,

39
00:04:17.498 --> 00:04:19.845
west of the Mid-Atlantic Ridge

40
00:04:19.845 --> 00:04:22.710
between South America
and Antarctica.

41
00:04:22.710 --> 00:04:26.542
We've collected over 12,000
square kilometers of data,

42
00:04:26.542 --> 00:04:29.441
and we found a new
deepest point in the ocean

43
00:04:29.441 --> 00:04:31.995
of 37,000 feet.

44
00:04:31.995 --> 00:04:33.376
How can that be possible?

45
00:04:33.376 --> 00:04:36.276
We knew that the continental
shelf was unusually deep,

46
00:04:36.276 --> 00:04:39.520
but it was something
else, on the ocean floor,

47
00:04:39.520 --> 00:04:43.386
that, uh, caught us by
surprise, shall we say.

48
00:04:47.010 --> 00:04:49.703
This is footage from a
remote control sub

49
00:04:49.703 --> 00:04:51.498
we sent down there.

50
00:04:51.498 --> 00:04:52.775
What is that?

51
00:04:53.707 --> 00:04:54.949
It looks almost man-made.

52
00:04:56.365 --> 00:04:59.954
Well, we have a theory that
it's some kind of portal.

53
00:05:00.783 --> 00:05:01.784
To where?

54
00:05:02.923 --> 00:05:05.753
That, Mr. Peters, is what
we're going to find out.

55
00:05:05.753 --> 00:05:08.998
Pickman wants you to
join the expedition team.

56
00:05:12.035 --> 00:05:14.348
I have some people I'd
like you to meet.

57
00:05:18.594 --> 00:05:21.769
Thank you, everyone, for
attending at such short notice.

58
00:05:21.769 --> 00:05:24.013
You're finally about to
see why this interruption

59
00:05:24.013 --> 00:05:27.810
to your busy lives is
so very worth your time.

60
00:05:27.810 --> 00:05:29.639
I'll make the introductions.

61
00:05:29.639 --> 00:05:31.952
This is Gordon Atkins,

62
00:05:31.952 --> 00:05:34.575
head of the manned
submersibles laboratory

63
00:05:34.575 --> 00:05:38.648
at London's Royal Society for
Improving Natural Knowledge.

64
00:05:38.648 --> 00:05:41.030
Uh, he's agreed to lead
our expedition,

65
00:05:41.030 --> 00:05:44.827
and is by far the most
qualified man for the job.

66
00:05:44.827 --> 00:05:47.450
Christine Harris,
marine biologist

67
00:05:47.450 --> 00:05:51.592
and member of the European
Marine Biology Symposium.

68
00:05:51.592 --> 00:05:55.009
James Peters is developing
our discovery programs

69
00:05:55.009 --> 00:05:58.392
at the prestigious
Miskatonic University

70
00:05:58.392 --> 00:06:01.050
and is something of an
expert in the field

71
00:06:01.050 --> 00:06:04.571
of Pickman Corp's
early research.

72
00:06:04.571 --> 00:06:09.472
Joseph Meeker is our safety
and communications officer.

73
00:06:09.472 --> 00:06:13.959
And finally, Hank O'Connell,
our lead engineer.

74
00:06:13.959 --> 00:06:16.030
Hank, the floor is yours.

75
00:06:18.688 --> 00:06:19.965
Hello, everyone.

76
00:06:19.965 --> 00:06:22.174
I'm really very pleased
to meet you, finally.

77
00:06:22.174 --> 00:06:24.694
I expect you will be wondering
what it is I've engineered.

78
00:06:24.694 --> 00:06:26.420
Through the Pickman Corporation,

79
00:06:26.420 --> 00:06:30.010
my team have managed to build
a deep-diving submersible

80
00:06:30.010 --> 00:06:32.046
like nothing that's ever
existed before.

81
00:06:35.291 --> 00:06:37.397
This is Providence 3.

82
00:06:38.501 --> 00:06:41.849
250 tons, built with
syntactic foam,

83
00:06:41.849 --> 00:06:44.714
capable of withstanding
the huge compressive forces

84
00:06:44.714 --> 00:06:48.269
of the water at 37,000
feet and below.

85
00:06:48.269 --> 00:06:49.788
Impressive, Hank.

86
00:06:49.788 --> 00:06:51.859
Makes you wonder what happened
to Providence 1 and 2 though.

87
00:06:51.859 --> 00:06:54.621
So state of the art
that it can safely

88
00:06:54.621 --> 00:06:56.795
take us into this
ancient opening

89
00:06:56.795 --> 00:06:58.659
in the earth's seabed
hydrosphere.

90
00:07:00.903 --> 00:07:02.870
I'm sorry, into the opening?

91
00:07:02.870 --> 00:07:04.803
Didn't you say you sent
remote operated vehicles

92
00:07:04.803 --> 00:07:06.046
in that never came out?

93
00:07:06.046 --> 00:07:07.496
Oh, yes, some have
made it back.

94
00:07:07.496 --> 00:07:08.497
Some?

95
00:07:08.497 --> 00:07:10.533
Listen, we aren't
going to pretend

96
00:07:10.533 --> 00:07:12.742
that this isn't a
risky expedition.

97
00:07:12.742 --> 00:07:14.503
We wouldn't launch Providence 3

98
00:07:14.503 --> 00:07:18.127
with a crew on board if
we weren't 100% certain

99
00:07:18.127 --> 00:07:20.267
our technology was safe.

100
00:07:20.267 --> 00:07:21.682
Test dives have been completed

101
00:07:21.682 --> 00:07:24.478
with highly satisfying results.

102
00:07:24.478 --> 00:07:26.515
Now all it needs is a crew.

103
00:07:26.515 --> 00:07:28.689
What do you expect
us to find down there?

104
00:07:28.689 --> 00:07:31.830
What if there's nothing but
pitch-black, watery abyss?

105
00:07:31.830 --> 00:07:36.179
The ocean is the last
great frontier of our world.

106
00:07:45.499 --> 00:07:48.502
Now, I have dedicated
my whole life

107
00:07:48.502 --> 00:07:52.713
to seeking out the unknown and
the incomprehensible,

108
00:07:52.713 --> 00:07:56.441
and this gateway might be my
greatest discovery.

109
00:07:57.718 --> 00:08:00.928
It demands to be explored,
Ms. Harris.

110
00:08:00.928 --> 00:08:03.344
If something built
that structure,

111
00:08:04.173 --> 00:08:07.487
just imagine what might
lie within it.

112
00:08:07.487 --> 00:08:10.110
Secrets of the ocean.

113
00:08:10.973 --> 00:08:12.802
And there is a hidden
world beneath us,

114
00:08:12.802 --> 00:08:16.910
gentlemen, ladies, unseen
by human eyes,

115
00:08:16.910 --> 00:08:19.947
because up until now we
have been unable

116
00:08:19.947 --> 00:08:24.780
to create the technology
necessary to take us there.

117
00:08:24.780 --> 00:08:27.714
Your mission as the crew
of Providence 3

118
00:08:27.714 --> 00:08:31.683
is to be that interface
between our technology

119
00:08:31.683 --> 00:08:36.723
and that new dark continent
we aim to explore.

120
00:08:38.448 --> 00:08:41.313
These files contain the
key data collected so far,

121
00:08:41.313 --> 00:08:43.039
and outline the expedition.

122
00:08:44.075 --> 00:08:46.215
You'll need to complete
two months of training

123
00:08:46.215 --> 00:08:47.941
before the dive.

124
00:08:47.941 --> 00:08:50.012
Read them closely.

125
00:08:50.012 --> 00:08:54.464
You have 24 hours to decide
whether you're in or out.

126
00:08:59.573 --> 00:09:00.954
James.

127
00:09:00.954 --> 00:09:03.370
I'm so glad you came.

128
00:09:03.370 --> 00:09:06.235
Walt would be so proud to
see us exploring

129
00:09:06.235 --> 00:09:07.926
the unknown together.

130
00:09:07.926 --> 00:09:08.962
Thank you, Mr. Pickman.

131
00:09:09.652 --> 00:09:11.136
It's a lot to think about.

132
00:09:11.136 --> 00:09:15.244
It is, but I wouldn't want
to make this trip without you,

133
00:09:15.244 --> 00:09:18.212
it wouldn't seem right,
for Walt's sake.

134
00:09:18.212 --> 00:09:19.420
I need you there.

135
00:09:26.600 --> 00:09:27.636
I've been counting
down the days

136
00:09:27.636 --> 00:09:29.051
to finally meeting in this crew.

137
00:09:29.051 --> 00:09:30.224
We've worked so hard,

138
00:09:30.224 --> 00:09:32.744
overcome so many
challenges to get this far.

139
00:09:32.744 --> 00:09:33.952
All right, who wants
another drink?

140
00:09:33.952 --> 00:09:35.402
- No.
- Ooh, yes, please.

141
00:09:35.402 --> 00:09:36.852
- Yeah? Gotcha.
- Thank you.

142
00:09:40.510 --> 00:09:42.374
Well, I don't think
we'll be eating like this

143
00:09:42.374 --> 00:09:43.583
at the bottom of the ocean,

144
00:09:43.583 --> 00:09:45.861
so I'm gonna enjoy it
while I can.

145
00:09:47.034 --> 00:09:48.070
You up for it then?

146
00:09:48.070 --> 00:09:49.623
What, a voyage the
deepest part

147
00:09:49.623 --> 00:09:51.452
of the planet
anyone's ever been?

148
00:09:51.452 --> 00:09:52.522
How could I walk away from that?

149
00:09:52.522 --> 00:09:54.041
Aah, there's
nothing to beat it,

150
00:09:54.041 --> 00:09:56.216
being out there in the deep sea.

151
00:09:56.216 --> 00:09:59.599
Firsthand research, it's
what we're born to do, right?

152
00:09:59.599 --> 00:10:01.324
You know, I just,
I can't comprehend

153
00:10:01.324 --> 00:10:04.914
the water pressure at
30,000 feet or whatever.

154
00:10:04.914 --> 00:10:08.021
Weight of an entire
ocean pressing down on you.

155
00:10:08.021 --> 00:10:09.263
If anything goes wrong.

156
00:10:09.263 --> 00:10:11.265
All right, now I'm worried.

157
00:10:11.265 --> 00:10:13.095
You now, you're putting
your life in my hands.

158
00:10:13.095 --> 00:10:14.544
Very capable hands, though.

159
00:10:14.544 --> 00:10:17.858
Okay, here we go.

160
00:10:17.858 --> 00:10:20.447
- Cheers, team.
-  Cheers.

161
00:10:21.966 --> 00:10:25.107
It's not really what we were
designed to do though, is it?

162
00:10:25.107 --> 00:10:28.662
- It sounds risky.
- Ah, expect the unexpected...

163
00:10:28.662 --> 00:10:30.560
First rule of deep
sea exploration.

164
00:10:30.560 --> 00:10:32.942
Wow, well, we'll all sleep
better tonight knowing that.

165
00:10:32.942 --> 00:10:35.255
Thank you, Gordon.

166
00:10:35.255 --> 00:10:36.636
You've done this before then?

167
00:10:36.636 --> 00:10:38.396
Ah, many times.

168
00:10:39.673 --> 00:10:41.054
Never this deep though.

169
00:10:41.054 --> 00:10:42.642
We'll be setting a new record.

170
00:10:42.642 --> 00:10:45.955
Everything you do is five
times harder in the ocean, okay?

171
00:10:45.955 --> 00:10:47.267
Just remember that.

172
00:10:47.267 --> 00:10:49.683
But you're still going
along with it, all of you?

173
00:10:49.683 --> 00:10:51.029
Well, look, it's like
the old man said,

174
00:10:51.029 --> 00:10:52.721
"It is the chance of
a lifetime."

175
00:10:53.791 --> 00:10:56.379
Well, team, to Providence 3.

176
00:10:56.379 --> 00:10:58.554
To Providence 3.

177
00:11:01.005 --> 00:11:03.145
Guys, I need some fresh
air, I'll be right back.

178
00:11:03.145 --> 00:11:04.525
Hm, do you want me to
get you another drink?

179
00:11:04.525 --> 00:11:06.389
No, no, I've had enough, really.

180
00:11:09.565 --> 00:11:10.704
Sorry. Ex- excuse me.

181
00:11:19.506 --> 00:11:20.956
Hey, you okay?

182
00:11:22.198 --> 00:11:25.615
Um, doesn't it
scare you at all?

183
00:11:26.789 --> 00:11:28.204
Um, I don't know.

184
00:11:30.379 --> 00:11:33.554
I have this, um,
respect for the ocean.

185
00:11:33.554 --> 00:11:34.728
I mean, it's my life,

186
00:11:34.728 --> 00:11:37.662
but I know it can turn
on you in a heartbeat.

187
00:11:40.665 --> 00:11:44.186
So you think the others
know who you are, Peters?

188
00:11:44.186 --> 00:11:46.498
Or they haven't put two
and two together yet?

189
00:11:46.498 --> 00:11:47.603
So you noticed?

190
00:11:47.603 --> 00:11:48.777
Yeah.

191
00:11:48.777 --> 00:11:50.917
I mean, obviously I
had to research Pickman

192
00:11:50.917 --> 00:11:53.505
when Dr. Goldstein contacted us,
you know?

193
00:11:53.505 --> 00:11:55.991
See what he's into. His history.

194
00:11:57.164 --> 00:11:59.028
What was it like growing up
around something like that?

195
00:11:59.028 --> 00:12:01.721
I mean, the stories and,

196
00:12:01.721 --> 00:12:04.344
and the legends,
and all the theories.

197
00:12:05.448 --> 00:12:07.174
I'd rather just
have my dad back.

198
00:12:08.486 --> 00:12:10.177
You mean they really
never found him?

199
00:12:10.177 --> 00:12:14.009
That wasn't some hook
just to sell more copies?

200
00:12:14.009 --> 00:12:15.355
Gone without a trace.

201
00:12:16.770 --> 00:12:17.737
I'm sorry.

202
00:12:18.841 --> 00:12:20.774
Hey, it's okay.

203
00:12:20.774 --> 00:12:22.983
Um, it was a long time ago.

204
00:12:27.470 --> 00:12:29.921
Look, Jim, I don't
think they would

205
00:12:29.921 --> 00:12:31.751
send us down there and
spend all this money

206
00:12:31.751 --> 00:12:34.477
if they weren't certain there
was more for us to discover.

207
00:12:34.477 --> 00:12:35.996
What you think there's
something they're

208
00:12:35.996 --> 00:12:37.032
not telling us?

209
00:12:37.515 --> 00:12:38.585
If I go on this expedition,

210
00:12:38.585 --> 00:12:40.587
I need to know that
I'm coming home.

211
00:12:43.970 --> 00:12:45.385
This is my son.

212
00:12:45.385 --> 00:12:47.283
He's, um, he's seven months old,

213
00:12:47.283 --> 00:12:49.976
and I'm all he is got.

214
00:12:49.976 --> 00:12:51.287
My parents are
looking after him.

215
00:12:51.287 --> 00:12:52.806
And what's he called?

216
00:12:52.806 --> 00:12:53.703
Sam.

217
00:12:54.946 --> 00:12:57.293
Uh, look, I, I know what a
huge sacrifice I'll be making.

218
00:12:57.293 --> 00:12:59.226
I mean, with the, with
the training and,

219
00:12:59.226 --> 00:13:02.091
and the trip, and the time
away from him is gonna kill me,

220
00:13:02.091 --> 00:13:05.267
but if everything goes to plan,

221
00:13:05.267 --> 00:13:07.614
I'll be back before his
first birthday and...

222
00:13:09.029 --> 00:13:11.514
Maybe I can live with that.

223
00:13:11.514 --> 00:13:14.034
And what if it
doesn't go to plan?

224
00:13:14.034 --> 00:13:16.278
Something tells me
these things rarely do.

225
00:13:38.162 --> 00:13:40.371
- Mr. Pickman.
- Thank you.

226
00:13:52.245 --> 00:13:53.246
You all ready there, Jim?

227
00:13:53.246 --> 00:13:55.282
I can't say I slept
much last night.

228
00:13:55.282 --> 00:13:58.078
Just goin' over and over
everything, you know?

229
00:13:58.078 --> 00:13:59.873
Everything that could go wrong.

230
00:13:59.873 --> 00:14:01.047
That's normal, Jim.

231
00:14:02.358 --> 00:14:03.946
You know shouldn't
smoke so much, Captain.

232
00:14:03.946 --> 00:14:05.534
It increases anxiety
and tension.

233
00:14:05.534 --> 00:14:07.018
I like to be tense, dear.

234
00:14:07.018 --> 00:14:08.951
It keeps the senses sharp.

235
00:14:08.951 --> 00:14:10.850
You wanna ciggy, Jim?
- Nah, no thanks.

236
00:14:10.850 --> 00:14:13.369
- You wanna dramamine?
- Ooh, you have some?

237
00:14:15.095 --> 00:14:16.925
Hey, uh, how far are we goin'?

238
00:14:18.167 --> 00:14:19.203
You'll see.

239
00:14:20.135 --> 00:14:22.689
She's out there waiting for us.

240
00:15:01.245 --> 00:15:02.487
<i>Command Center,
standby,</i>

241
00:15:02.487 --> 00:15:05.007
<i>we are awaiting crew's
arrival at Providence 3.</i>

242
00:15:11.324 --> 00:15:12.739
Morning, Dr. Goldstein.

243
00:15:12.739 --> 00:15:13.947
How long?

244
00:15:13.947 --> 00:15:16.432
We are launching in one hour.

245
00:15:16.432 --> 00:15:17.640
Weather conditions are
looking perfect

246
00:15:17.640 --> 00:15:19.297
for another cup of hours.

247
00:15:19.297 --> 00:15:20.643
Where's our feed?

248
00:15:20.643 --> 00:15:23.439
P3 rear cam one and
rear cam two,

249
00:15:23.439 --> 00:15:24.647
we have a clear signal.

250
00:15:24.647 --> 00:15:26.546
P3 front cam is live.

251
00:15:26.546 --> 00:15:29.514
And the rover cameras will
be activated upon launch.

252
00:15:29.514 --> 00:15:30.688
We're all set for them.

253
00:15:36.832 --> 00:15:38.109
<i>Crew approaching P3.</i>

254
00:15:38.109 --> 00:15:41.423
<i>Commence launch operation
in T minus 12 minutes.</i>

255
00:15:41.423 --> 00:15:42.493
Standby for entry.

256
00:16:16.906 --> 00:16:18.908
Welcome to Providence.

257
00:16:21.083 --> 00:16:22.360
Okay, team, let's go, go, go!

258
00:16:22.360 --> 00:16:24.431
We've got 20 hours of
life support!

259
00:16:24.431 --> 00:16:26.709
It takes one hour and 30
minutes to get to the seabed.

260
00:16:26.709 --> 00:16:29.195
Let's not waste any oxygen.

261
00:16:29.195 --> 00:16:30.368
Chris.

262
00:17:04.678 --> 00:17:08.268
Man, oh, man, this is
not a simulation anymore.

263
00:17:24.664 --> 00:17:26.804
You ready to pilot that thing,
Jimmy?

264
00:17:28.392 --> 00:17:29.910
I have a dreadful
feeling I'm looking

265
00:17:29.910 --> 00:17:31.740
at my own very expensive coffin.

266
00:17:31.740 --> 00:17:34.432
What, two months training
wasn't enough for you?

267
00:17:34.432 --> 00:17:37.056
You're collecting rock
samples, not landing on Mars.

268
00:17:40.680 --> 00:17:41.922
What's the difference?

269
00:17:41.922 --> 00:17:45.478
This is Providence 3
to DP control.

270
00:17:45.478 --> 00:17:47.169
<i>How do you copy, over?</i>

271
00:17:47.169 --> 00:17:48.998
We're receiving you
loud and clear, P3.

272
00:17:48.998 --> 00:17:53.313
Okay, you have a good
comms voice here.

273
00:17:53.313 --> 00:17:54.797
Is that you, Ms. Rachel?

274
00:17:54.797 --> 00:17:56.558
<i>How's it looking out there,
Gordon?</i>

275
00:18:00.251 --> 00:18:03.737
Life support's good,
O2 level's good.

276
00:18:03.737 --> 00:18:06.119
Oh, we're groovy.

277
00:18:06.119 --> 00:18:07.776
<i>Apart from the fact
there's 1000 horrible ways</i>

278
00:18:07.776 --> 00:18:10.710
<i>to die down here at the
bottom of the ocean,</i>

279
00:18:12.332 --> 00:18:14.127
we're feeling pretty
great about it.

280
00:18:18.787 --> 00:18:20.513
Okay, Mr. Pickman?

281
00:18:20.513 --> 00:18:22.618
More than okay.

282
00:18:24.862 --> 00:18:25.966
She's remarkable.

283
00:18:54.202 --> 00:18:55.720
Hatch is secure, Captain.

284
00:18:55.720 --> 00:18:56.825
Roger that, Hank.

285
00:18:59.759 --> 00:19:04.798
Be advised, we are in position
and go for launch ops.

286
00:19:05.040 --> 00:19:07.387
Three minutes to commence
launch operation, over

287
00:19:07.387 --> 00:19:09.217
Roger that, DP control.

288
00:19:10.839 --> 00:19:12.047
I'm gonna open the vent.

289
00:19:13.117 --> 00:19:15.050
We are clear to vent.

290
00:19:15.050 --> 00:19:16.085
Opening now.

291
00:19:49.671 --> 00:19:51.224
Don't worry.

292
00:19:51.224 --> 00:19:53.122
If it buckles, the
whole thing will implode

293
00:19:53.122 --> 00:19:54.710
at hypersonic speed,

294
00:19:54.710 --> 00:19:57.299
and we'll be jelly in a
matter of micro seconds.

295
00:19:57.299 --> 00:19:58.335
What?

296
00:19:59.094 --> 00:20:01.130
You won't have time to
even know it's happened.

297
00:20:28.779 --> 00:20:30.643
Pre-dive safety briefing's
already completed.

298
00:20:30.643 --> 00:20:32.748
<i>All right, P3,
let's do final checks.</i>

299
00:20:32.748 --> 00:20:34.163
Final checks.

300
00:20:34.163 --> 00:20:37.822
Vision one, CO2 is
running at 0.3%.

301
00:20:37.822 --> 00:20:39.617
Scrubber fan is running.

302
00:20:39.617 --> 00:20:41.032
Depth gauge is working.

303
00:20:41.032 --> 00:20:42.482
Compass is working.

304
00:20:42.482 --> 00:20:45.071
Okay, and I think we're ready.

305
00:20:45.071 --> 00:20:47.487
DP control, we are
clear to launch.

306
00:20:47.487 --> 00:20:48.626
Affirmative.

307
00:20:48.626 --> 00:20:51.111
Good luck on your
voyage to the deep, P3.

308
00:20:51.111 --> 00:20:52.872
You have permission to dive.

309
00:20:53.942 --> 00:20:55.081
<i>Copy that.</i>

310
00:20:55.081 --> 00:20:56.255
Heading down.

311
00:20:59.292 --> 00:21:01.260
Say goodbye to the
surface world.

312
00:21:10.786 --> 00:21:12.374
Approaching 20 meters.

313
00:21:12.374 --> 00:21:14.480
Vents are secure.

314
00:21:14.480 --> 00:21:15.515
40 Meters.

315
00:21:18.553 --> 00:21:20.071
P3, what's your speed?

316
00:21:20.071 --> 00:21:22.384
Vertical speed, 3.4 knots.

317
00:21:22.384 --> 00:21:24.697
I have good control.

318
00:21:24.697 --> 00:21:25.801
Copy that.

319
00:21:25.801 --> 00:21:27.976
We're losing light already.

320
00:21:27.976 --> 00:21:29.495
Approaching 100 meters.

321
00:21:29.495 --> 00:21:31.462
Okay, team, good job.

322
00:21:31.462 --> 00:21:33.015
Right on course.

323
00:21:42.059 --> 00:21:43.647
10,500 meters.

324
00:21:44.544 --> 00:21:46.339
Five minutes 'til target depth.

325
00:21:46.339 --> 00:21:49.515
In 400 meters, we've
set a new record.

326
00:21:54.968 --> 00:21:56.763
The pressure lock.

327
00:22:06.290 --> 00:22:09.224
Once the rover is fully
submerged, we seal you in.

328
00:22:09.224 --> 00:22:10.881
then we activate the exit doors.

329
00:22:17.094 --> 00:22:19.441
Then, you're on your
own out there,

330
00:22:19.441 --> 00:22:21.374
ready to explore the deep.

331
00:22:21.374 --> 00:22:23.756
Just remember you're training.

332
00:22:23.756 --> 00:22:24.791
Piece of cake.

333
00:22:25.551 --> 00:22:26.966
Hank! Jim!

334
00:22:26.966 --> 00:22:29.037
You need to come see this.

335
00:22:35.802 --> 00:22:38.046
- What is it?
- Turn up front spotlight.

336
00:22:39.875 --> 00:22:41.877
Are you ready to see
this in person?

337
00:22:41.877 --> 00:22:43.051
We're here already?

338
00:22:43.051 --> 00:22:44.639
X coordinates minus 106,

339
00:22:44.639 --> 00:22:46.951
Y coordinates minus 79.

340
00:22:46.951 --> 00:22:50.196
DP control, we have arrived.

341
00:23:04.624 --> 00:23:06.799
<i>Just keep talking,
P3.</i>

342
00:23:06.799 --> 00:23:10.319
We're looking at a
huge carbonate structure,

343
00:23:10.319 --> 00:23:12.391
a circular gateway.

344
00:23:12.391 --> 00:23:13.392
It's unreal.

345
00:23:13.392 --> 00:23:15.048
Yeah, planet earth's butthole,

346
00:23:15.048 --> 00:23:16.429
just where I wanna be.

347
00:23:16.429 --> 00:23:19.812
No volcanic activity
causes this kind of detail.

348
00:23:19.812 --> 00:23:21.089
These rocks were put here.

349
00:23:21.089 --> 00:23:23.885
By what? They're the
size of houses.

350
00:23:23.885 --> 00:23:25.507
All I know is that this
place will teach us more

351
00:23:25.507 --> 00:23:27.129
than we've ever dreamed.

352
00:23:27.129 --> 00:23:30.305
I'm easing us into
the gateway.

353
00:23:31.306 --> 00:23:34.516
<i>Speed is 2.3 knots.</i>

354
00:23:35.724 --> 00:23:37.623
Spotlights are facing forward,

355
00:23:37.623 --> 00:23:42.144
but we're just headed
into absolute darkness.

356
00:23:42.144 --> 00:23:43.663
P3, you must keep
talking to us

357
00:23:43.663 --> 00:23:45.078
as you move into the gateway.

358
00:23:45.078 --> 00:23:46.839
The signal is currently
running at 100%.

359
00:23:46.839 --> 00:23:48.496
Everything's stable.

360
00:23:48.496 --> 00:23:50.601
Picture is all good on
front and rear cams.

361
00:23:50.601 --> 00:23:52.534
We're loud and clear.

362
00:24:25.049 --> 00:24:26.292
Gordon!

363
00:24:26.292 --> 00:24:28.570
-  <i>P3?</i>
- Everything's shutting down!

364
00:24:28.570 --> 00:24:29.571
What's going on down there?

365
00:24:29.571 --> 00:24:30.848
I've lost thrusters.

366
00:24:30.848 --> 00:24:32.712
Hank!
- P3, come in.

367
00:24:32.712 --> 00:24:33.782
We're losing them.

368
00:24:33.782 --> 00:24:35.163
Try to get a better signal.

369
00:24:35.163 --> 00:24:37.130
I am trying.

370
00:24:41.997 --> 00:24:43.516
Activate emergency power!

371
00:24:47.934 --> 00:24:50.523
DP control,
are you reading?

372
00:24:50.523 --> 00:24:52.387
Come in, DP control!

373
00:24:52.387 --> 00:24:54.216
Rachel, can you hear us?

374
00:24:54.216 --> 00:24:55.390
DP--
- We've lost them!

375
00:24:55.390 --> 00:24:58.289
Hey, everybody just cool it,
all right?

376
00:24:58.289 --> 00:25:00.809
Gordon, are the thrusters
still malfunctioning?

377
00:25:00.809 --> 00:25:01.914
It's everything, Hank.

378
00:25:01.914 --> 00:25:03.605
Everything has shut down.

379
00:25:03.605 --> 00:25:05.400
We're still sinking.

380
00:25:05.400 --> 00:25:07.195
Depth is approaching
1100 meters.

381
00:25:07.195 --> 00:25:08.748
I'm dropping our weights,
we can't just sit here.

382
00:25:08.748 --> 00:25:11.130
- No, no, stop. Stop!
- Hang on, Gordon, not yet.

383
00:25:11.130 --> 00:25:12.165
Give it a chance.

384
00:25:12.165 --> 00:25:13.442
Remember where we are?

385
00:25:13.442 --> 00:25:14.478
We made it.

386
00:25:15.237 --> 00:25:17.170
- I've gotta find Pickman.
- Wait.

387
00:25:18.620 --> 00:25:19.621
Take this.

388
00:25:24.488 --> 00:25:26.732
I guess we're on our own
down here then.

389
00:25:32.358 --> 00:25:35.603
Jesus, Pickman!

390
00:25:35.603 --> 00:25:37.743
We found them.

391
00:25:43.058 --> 00:25:45.371
All right, we're back on.

392
00:25:47.166 --> 00:25:48.512
<i>P3, do you copy?</i>

393
00:25:49.478 --> 00:25:51.273
<i>Come in P3.</i>

394
00:25:51.273 --> 00:25:52.792
DP control, we copy.

395
00:25:52.792 --> 00:25:54.414
What happened down there?

396
00:25:54.414 --> 00:25:55.450
<i>It looks like we lost power</i>

397
00:25:55.450 --> 00:25:56.589
when we entered the portal.

398
00:25:56.589 --> 00:25:58.591
We've definitely stumbled
on something here.

399
00:25:58.591 --> 00:26:00.766
<i>Three hours of radio silence,</i>

400
00:26:00.766 --> 00:26:03.492
you don't know how glad
I am to hear your voice.

401
00:26:03.492 --> 00:26:06.495
Three hours?
Did she say three hours?

402
00:26:06.495 --> 00:26:07.738
Please repeat, DP control.

403
00:26:07.738 --> 00:26:09.602
How long did you say
we were out of contact?

404
00:26:09.602 --> 00:26:11.397
<i>Three hours and 12 minutes</i>

405
00:26:11.397 --> 00:26:13.261
since your last transmission,
P3.

406
00:26:13.261 --> 00:26:14.400
That's impossible.

407
00:26:14.400 --> 00:26:16.989
Hank, check our life support.

408
00:26:23.029 --> 00:26:26.999
Life support has decreased
approximately three hours.

409
00:26:26.999 --> 00:26:29.484
She's right.
- What does that mean?

410
00:26:29.484 --> 00:26:31.451
<i>We're not
getting anything up here, P3.</i>

411
00:26:31.451 --> 00:26:32.452
There's disruption on the feed,

412
00:26:32.452 --> 00:26:34.316
a lot of static interference.

413
00:26:34.316 --> 00:26:35.283
Oh my God.

414
00:26:38.838 --> 00:26:40.529
Describe what
we're looking at.

415
00:26:42.117 --> 00:26:43.291
Uh, okay.

416
00:26:43.291 --> 00:26:45.604
Um, I hope you can hear me
clearly enough.

417
00:26:45.604 --> 00:26:48.503
<i>We're,
we're drifting above</i>

418
00:26:48.503 --> 00:26:51.161
a huge ancient ruin.

419
00:26:52.058 --> 00:26:54.854
There are decayed stone
structures as,

420
00:26:54.854 --> 00:26:57.167
as big as mountains.

421
00:26:58.064 --> 00:26:59.894
How could there have
ever been life down here?

422
00:26:59.894 --> 00:27:01.792
Sunlight could have
never reached this place.

423
00:27:01.792 --> 00:27:03.829
That implies a whole
new basis of life.

424
00:27:03.829 --> 00:27:06.625
One that doesn't need the sun,
only water.

425
00:27:06.625 --> 00:27:07.798
And darkness.

426
00:27:07.798 --> 00:27:09.628
Maybe it wasn't
always underwater.

427
00:27:10.767 --> 00:27:13.252
There's something
on the seabed.

428
00:27:13.252 --> 00:27:15.703
-  What is that?
- Uh, maneuver the camera.

429
00:27:15.703 --> 00:27:17.118
Pan, pan down.

430
00:27:17.118 --> 00:27:19.085
Get a better view of it.

431
00:27:26.714 --> 00:27:28.163
Rachel, are you seeing this?

432
00:27:29.475 --> 00:27:31.339
I think I'm getting something.

433
00:27:31.339 --> 00:27:32.374
Look.

434
00:27:35.412 --> 00:27:36.724
Fuck!

435
00:27:36.724 --> 00:27:41.556
That looks like some kind
of life form, doesn't it?

436
00:27:41.556 --> 00:27:42.591
Copy that.

437
00:27:42.591 --> 00:27:43.938
Impossible.

438
00:27:43.938 --> 00:27:45.456
It's definitely some
sort of remains,

439
00:27:45.456 --> 00:27:47.735
buried under centuries
of sediment buildup.

440
00:27:49.184 --> 00:27:50.530
I want to get a
closer look at that.

441
00:27:50.530 --> 00:27:52.118
Where is Mr. Peters?

442
00:27:52.118 --> 00:27:53.154
He's right here.

443
00:27:55.604 --> 00:27:56.536
Peters.

444
00:27:56.536 --> 00:27:58.504
James, I need a tissue sample

445
00:27:58.504 --> 00:28:02.508
from that deep sea organism,
whatever it is, understood?

446
00:28:02.508 --> 00:28:03.474
Copy that.

447
00:28:09.653 --> 00:28:11.379
This is the payoff.

448
00:28:12.345 --> 00:28:15.901
The answer to our
deepest wonders.

449
00:28:15.901 --> 00:28:19.490
<i>So many secrets we must know.</i>

450
00:28:19.490 --> 00:28:21.665
It's on you, Jim.

451
00:28:54.042 --> 00:28:56.010
Are you gonna be all right?

452
00:28:56.010 --> 00:28:57.597
Yeah.

453
00:29:19.378 --> 00:29:20.897
I'll be all right.

454
00:29:21.863 --> 00:29:23.416
Repressurizing lock.

455
00:29:23.416 --> 00:29:24.624
Brace for launch, Jim

456
00:29:49.028 --> 00:29:51.824
Rover clear for launch.

457
00:29:51.824 --> 00:29:54.516
Opening pressure lock
outer doors...

458
00:29:54.516 --> 00:29:55.483
Now.

459
00:30:00.419 --> 00:30:02.179
Launch successful.

460
00:30:02.179 --> 00:30:03.215
You okay?

461
00:30:04.009 --> 00:30:06.114
Just don't let anything
happen to him out there.

462
00:30:07.495 --> 00:30:08.876
Jim, are you receiving?

463
00:30:08.876 --> 00:30:10.705
<i>Life support's
all good.</i>

464
00:30:11.326 --> 00:30:13.328
There is more current
down here than I expected,

465
00:30:13.328 --> 00:30:15.434
but I've got good control.

466
00:30:15.434 --> 00:30:18.023
Okay, take her down.

467
00:30:18.023 --> 00:30:19.714
<i>All lights facing down.</i>

468
00:30:19.714 --> 00:30:23.028
Increasing vertical
speed to 1.4 knots.

469
00:30:24.029 --> 00:30:25.202
You doing good, Jim.

470
00:30:25.202 --> 00:30:26.652
38,000 feet.

471
00:30:26.652 --> 00:30:30.863
Oh, man, it feels pretty
lonely out here right now.

472
00:30:30.863 --> 00:30:33.003
We're right here with you,
Jim.

473
00:30:37.214 --> 00:30:39.734
Guys, are you seein' this?

474
00:30:46.361 --> 00:30:48.881
We have a clear image
from all rover cams.

475
00:30:48.881 --> 00:30:50.227
Gently now.

476
00:30:50.227 --> 00:30:52.022
<i>300 units of
down thrust.</i>

477
00:30:52.022 --> 00:30:55.129
Take it easy, Jim, you're
right on top of that thing.

478
00:30:55.129 --> 00:30:57.165
Look at that creature.

479
00:31:04.552 --> 00:31:06.934
Gordon, what was this?

480
00:31:06.934 --> 00:31:09.902
Starboard 20
degrees and ease her down.

481
00:31:09.902 --> 00:31:12.698
Whatever this
thing was, it's colossal.

482
00:31:12.698 --> 00:31:13.802
<i>Up close, could have
been as tall</i>

483
00:31:13.802 --> 00:31:14.976
<i>as the Empire State Building.</i>

484
00:31:14.976 --> 00:31:17.289
Okay, Jim, you can't
afford to waste much time.

485
00:31:17.289 --> 00:31:19.360
Get the tissue sample,
get the hell out of there.

486
00:31:19.360 --> 00:31:21.327
Affirmative. I'm in position.

487
00:31:21.327 --> 00:31:22.673
His depth gauge isn't
reading anything,

488
00:31:22.673 --> 00:31:24.054
should we be worried?

489
00:31:24.054 --> 00:31:26.988
We haven't got time
to worry. He's doing fine.

490
00:31:29.370 --> 00:31:31.199
<i>Nice and easy.</i>

491
00:31:31.199 --> 00:31:33.926
Oh, Jesus, it's like
whale blubber.

492
00:31:33.926 --> 00:31:35.755
Looks like some sort
of cephalopod.

493
00:31:35.755 --> 00:31:40.622
Deep-sea gigantism on
an epic scale.

494
00:31:40.622 --> 00:31:43.418
I can't understand how
it hasn't deteriorated.

495
00:31:43.418 --> 00:31:45.938
Maybe the dissolved
oxygen levels down here?

496
00:31:45.938 --> 00:31:47.940
Makes you wonder how
long it's been dead.

497
00:31:49.355 --> 00:31:51.323
Guys, check out rear cams,
something moving out there.

498
00:31:51.323 --> 00:31:52.807
- Moving?
- You didn't see it?

499
00:31:52.807 --> 00:31:54.809
I've almost finished
the incision.

500
00:31:54.809 --> 00:31:55.948
I can't see shit out here.

501
00:31:55.948 --> 00:31:57.122
Gordon, I'm picking
up movement.

502
00:31:57.122 --> 00:31:59.745
Impossible, nothing
could be alive down here.

503
00:31:59.745 --> 00:32:01.333
- It's reading a life-form.
- It's reading Jim.

504
00:32:01.333 --> 00:32:02.644
This is too big to be
Jim, this is massive!

505
00:32:02.644 --> 00:32:03.956
Well, then it's reading wrong.

506
00:32:03.956 --> 00:32:05.544
Everything's glitching
since we entered the portal.

507
00:32:05.544 --> 00:32:06.959
- Jim needs--
- We don't say anything

508
00:32:06.959 --> 00:32:08.547
until he's got the
sample, he's nearly there.

509
00:32:08.547 --> 00:32:09.755
He might be in danger!

510
00:32:09.755 --> 00:32:11.239
One more minute and
he has got the sample!

511
00:32:11.239 --> 00:32:13.379
He might not have a minute!
Let me talk to him!

512
00:32:13.379 --> 00:32:14.622
- Stop!
- The corporation did

513
00:32:14.622 --> 00:32:16.210
not spend all of this money

514
00:32:16.210 --> 00:32:17.521
for us to come back
with nothing!

515
00:32:17.521 --> 00:32:18.833
Let Jim do his job!

516
00:32:20.076 --> 00:32:21.594
<i>All right, guys,
I got it, I got it.</i>

517
00:32:21.594 --> 00:32:22.595
Okay, Jim.

518
00:32:22.595 --> 00:32:23.458
Gordon, please get
him out there.

519
00:32:23.458 --> 00:32:24.839
Is the sample secure, Jim?

520
00:32:24.839 --> 00:32:26.151
Just a little longer.

521
00:32:26.151 --> 00:32:27.393
The sample is secure,

522
00:32:27.393 --> 00:32:29.671
but I've lost my starboard
horizontal thruster.

523
00:32:29.671 --> 00:32:32.536
Guys, I've got a lot of
failures here.

524
00:32:32.536 --> 00:32:33.572
<i>This isn't looking good.</i>

525
00:32:33.572 --> 00:32:35.988
Don't panic, Jim.

526
00:32:35.988 --> 00:32:37.403
Jim, please respond!

527
00:32:37.403 --> 00:32:39.371
He's not hearing us.

528
00:32:39.371 --> 00:32:40.613
Signal's gone.

529
00:32:40.613 --> 00:32:41.994
Hello? Gordon?

530
00:32:48.414 --> 00:32:50.002
It's moving again,
whatever it is.

531
00:32:50.002 --> 00:32:52.004
<i>We've just lost
communication</i>

532
00:32:52.004 --> 00:32:53.454
<i>with port [indistinct].</i>

533
00:32:53.454 --> 00:32:57.147
<i>Something's scrambling
our radios out there.</i>

534
00:33:07.468 --> 00:33:09.090
- Don't lose him!
- What the fuck is that?

535
00:33:09.090 --> 00:33:10.298
I'm not
going any closer.

536
00:33:10.298 --> 00:33:11.403
We're not leaving without Jim!

537
00:33:11.403 --> 00:33:12.783
Take us down!
- Are you insane?

538
00:33:19.721 --> 00:33:23.656
This is
what you wanted, Pickman,

539
00:33:23.656 --> 00:33:26.349
an encounter with the Gods?

540
00:33:27.108 --> 00:33:31.181
Aren't they as
immeasurable as you recall?

541
00:33:31.181 --> 00:33:34.012
DP control,
permission to abort.

542
00:33:34.012 --> 00:33:35.530
<i>Permission denied,
Atkins.</i>

543
00:33:35.530 --> 00:33:37.912
Retrieve that rover before
you begin your ascent.

544
00:33:37.912 --> 00:33:40.225
Are you not seeing this?

545
00:33:40.225 --> 00:33:41.709
Permission to abort!

546
00:33:41.709 --> 00:33:43.607
Permission denied, Gordon.

547
00:33:43.607 --> 00:33:45.851
I'm not losing that sample.

548
00:33:52.202 --> 00:33:54.239
Hank, fill the pressure lock,

549
00:33:54.239 --> 00:33:56.448
we're bringing him in now.

550
00:33:59.037 --> 00:34:01.901
<i>Some strange
electromagnetism in the air.</i>

551
00:34:03.524 --> 00:34:05.560
- Argh!
- Gordon, take us down!

552
00:34:05.560 --> 00:34:06.630
What is that?

553
00:34:06.630 --> 00:34:09.081
Goddamn it, Gordon,
take us down!

554
00:34:09.081 --> 00:34:10.082
Get out!

555
00:34:11.325 --> 00:34:12.429
No!

556
00:34:12.429 --> 00:34:13.499
I'm taking us down.

557
00:34:13.499 --> 00:34:16.054
No, we're too close!

558
00:34:16.054 --> 00:34:16.985
Fuck!

559
00:34:24.510 --> 00:34:26.443
Hank, help me!

560
00:34:26.443 --> 00:34:27.651
Christine!

561
00:34:30.585 --> 00:34:31.586
No!

562
00:34:40.664 --> 00:34:41.665
Christine!

563
00:34:43.943 --> 00:34:45.807
P3, my thrusters are back.

564
00:34:45.807 --> 00:34:47.706
Your air supply is
not looking good,

565
00:34:47.706 --> 00:34:49.915
get as close to us as you can!

566
00:34:49.915 --> 00:34:51.089
We gotta move!

567
00:34:58.751 --> 00:34:59.994
Gordon, I'm heading back!

568
00:34:59.994 --> 00:35:01.789
Jim, prepare to board.

569
00:35:01.789 --> 00:35:03.411
No, no, stop!

570
00:35:04.447 --> 00:35:06.345
Gordon, stop!

571
00:35:06.345 --> 00:35:08.692
Don't open the outer doors!

572
00:35:10.936 --> 00:35:12.765
Christine! She's in the
pressure dock!

573
00:35:12.765 --> 00:35:14.526
- What?
- She's in the water.

574
00:35:14.526 --> 00:35:15.699
Open up the inner doors,
the inner door!

575
00:35:15.699 --> 00:35:17.287
<i>There isn't time!</i>

576
00:35:17.287 --> 00:35:18.702
You'll blast her
into the ocean!

577
00:35:18.702 --> 00:35:22.016
She'll die, Gordon!

578
00:35:22.016 --> 00:35:24.363
Jim, you'll have to hang on.

579
00:35:26.331 --> 00:35:29.057
Christine ah, I'm coming.

580
00:35:31.750 --> 00:35:33.131
Hurry up!

581
00:35:50.389 --> 00:35:52.080
No.
No, no.

582
00:35:53.220 --> 00:35:54.738
Come on, gimme a hand!

583
00:35:54.738 --> 00:35:56.430
Help me get her out!

584
00:35:57.707 --> 00:35:59.226
Gordon, the doors
aren't opening.

585
00:36:01.331 --> 00:36:02.884
Gordon, I'm outside.

586
00:36:02.884 --> 00:36:05.577
Jim, hang in there,
we've got a problem!

587
00:36:05.577 --> 00:36:07.337
Chris is trapped in the
pressure lock!

588
00:36:07.337 --> 00:36:08.407
- What?
<i>- You'll have to wait</i>

589
00:36:08.407 --> 00:36:09.857
for the pressure lock to reseal!

590
00:36:09.857 --> 00:36:11.445
I can't let you in!

591
00:36:13.688 --> 00:36:15.483
- Christine!
- Hank, quick,

592
00:36:15.483 --> 00:36:17.416
Pull her out.
- All right.

593
00:36:21.489 --> 00:36:22.766
What the fuck?

594
00:36:31.603 --> 00:36:33.018
- That's it, grab it.
- Pull up.

595
00:36:33.018 --> 00:36:35.054
Come on, quick. Quick.

596
00:36:43.546 --> 00:36:44.719
All right, Joe, help her.

597
00:36:44.719 --> 00:36:46.204
Help her? She's fucking dead!

598
00:36:46.204 --> 00:36:48.689
Well do something, you're
the fucking safety officer!

599
00:36:50.967 --> 00:36:53.141
Gordon, I'm closing the
pressure lock.

600
00:37:31.697 --> 00:37:34.700
Hank, we're
taking on water!

601
00:37:34.700 --> 00:37:37.185
The front end is compromised!

602
00:37:37.185 --> 00:37:39.429
Hank, what's going
on down there?

603
00:37:39.429 --> 00:37:40.327
Hank!

604
00:37:40.327 --> 00:37:42.674
Gordon, I think we lost her.

605
00:37:42.674 --> 00:37:45.090
Never mind that, Hank.
Check the bunk rooms.

606
00:37:45.090 --> 00:37:47.679
I'm reading severe
damage down there.

607
00:37:47.679 --> 00:37:49.163
This whole sub is gonna go down

608
00:37:49.163 --> 00:37:51.303
if I don't drop weight now!

609
00:37:53.892 --> 00:37:56.343
Jim, I'm opening the
outer doors.

610
00:37:56.343 --> 00:37:58.310
Hold on, I'm getting
into position.

611
00:37:59.656 --> 00:38:00.864
Fuck!

612
00:38:00.864 --> 00:38:03.660
<i>God, Jim, get
your ass in here now!</i>

613
00:38:07.008 --> 00:38:08.596
Pickman, get up!

614
00:38:08.596 --> 00:38:09.977
Get out of here!

615
00:38:19.918 --> 00:38:22.507
10 more seconds, Gordon.

616
00:38:22.507 --> 00:38:23.404
Hurry!

617
00:38:28.098 --> 00:38:30.998
Gordon, the entire bunk
room's flooded.

618
00:38:30.998 --> 00:38:32.689
I'm sealing off this corridor.

619
00:38:32.689 --> 00:38:35.968
Drop weights now or the
water will drag us down!

620
00:38:35.968 --> 00:38:38.108
The pressure doors are
still closing.

621
00:38:38.108 --> 00:38:39.040
Jim's in there!

622
00:38:39.040 --> 00:38:41.905
We don't have time, Gordon!

623
00:38:41.905 --> 00:38:45.150
And we, we can't ascend with
this much water on board!

624
00:38:45.150 --> 00:38:47.359
Gordon!
- Five seconds, Hank!

625
00:38:47.359 --> 00:38:49.430
We can wait five seconds!

626
00:38:52.709 --> 00:38:55.436
It's too late, Jim,
I'm dropping weights.

627
00:38:55.436 --> 00:38:56.403
Hold on!

628
00:39:20.910 --> 00:39:23.188
<i>
does anybody copy?</i>

629
00:39:23.188 --> 00:39:25.293
DB control, we're
leaving the bottom

630
00:39:25.293 --> 00:39:29.228
at X minus 278, Y minus 78!

631
00:39:29.228 --> 00:39:31.196
Is it following you, Gordon?

632
00:39:31.196 --> 00:39:33.888
I don't know! Check the radar!

633
00:39:35.234 --> 00:39:36.374
No!

634
00:39:36.374 --> 00:39:37.961
No, no, no!

635
00:39:37.961 --> 00:39:40.550
No.

636
00:39:44.899 --> 00:39:47.626
I can't get the second
door to close!

637
00:39:47.626 --> 00:39:48.800
It's jammed!

638
00:39:48.800 --> 00:39:51.078
Ugh, I can't get out.

639
00:39:51.906 --> 00:39:53.080
Look at it, Hank.

640
00:39:53.080 --> 00:39:56.842
Look at the devastation
they can cause.

641
00:39:56.842 --> 00:40:00.398
Just one of them
against all of us.

642
00:40:00.398 --> 00:40:03.711
- What?
- Our brilliant minds,

643
00:40:03.711 --> 00:40:06.093
totally defenseless
against them.

644
00:40:08.060 --> 00:40:09.303
What are talking about?

645
00:40:09.303 --> 00:40:12.582
They're brilliant, Hank, brilliant.

646
00:40:28.253 --> 00:40:29.219
No! No!

647
00:40:32.360 --> 00:40:34.915
No, no, no, no, no!

648
00:40:34.915 --> 00:40:37.227
Why won't you help her?

649
00:40:37.227 --> 00:40:39.471
Why won't you help, dammit?

650
00:40:41.508 --> 00:40:43.820
Jesus, no.

651
00:40:43.820 --> 00:40:44.821
No!

652
00:40:46.271 --> 00:40:47.617
Come on, Chris.

653
00:40:47.617 --> 00:40:50.965
Come on, don't fucking leave
me down here without you.

654
00:40:50.965 --> 00:40:52.346
Come on, please.

655
00:40:57.316 --> 00:40:59.146
Come on, come on, come on,
come on.

656
00:40:59.146 --> 00:41:01.459
Come on. Fuck.

657
00:41:01.459 --> 00:41:03.737
Please, Chris. Please.

658
00:41:03.737 --> 00:41:05.566
Come on. Come on.

659
00:41:05.566 --> 00:41:06.740
Breathe, dammit.

660
00:41:06.740 --> 00:41:08.293
Breathe!

661
00:41:08.293 --> 00:41:09.570
Come on, Chris.

662
00:41:09.570 --> 00:41:10.502
Come on.

663
00:41:17.405 --> 00:41:18.786
Fuck.

664
00:41:20.926 --> 00:41:22.134
Come on.

665
00:41:22.134 --> 00:41:24.205
Come on, come on, just breathe.

666
00:41:24.205 --> 00:41:25.310
Just breathe!

667
00:41:26.518 --> 00:41:27.968
You're all right.
You're all right.

668
00:41:27.968 --> 00:41:32.869
You're all right.

669
00:41:32.869 --> 00:41:34.353
Jim!

670
00:41:36.494 --> 00:41:39.773
You're all right.

671
00:41:55.409 --> 00:41:57.549
Hey. Hey, it's okay.

672
00:41:58.585 --> 00:42:00.552
It's okay, we made it.

673
00:42:06.247 --> 00:42:08.008
It's okay. It's okay.

674
00:42:23.023 --> 00:42:24.576
Hey.
- Yeah, thanks.

675
00:42:28.407 --> 00:42:30.237
O'Connell's dead.

676
00:42:30.237 --> 00:42:31.583
See for yourself if you want to,

677
00:42:31.583 --> 00:42:33.343
he's floating in
between the doors.

678
00:42:33.343 --> 00:42:36.381
The whole front of the
sub is underwater.

679
00:42:36.381 --> 00:42:37.347
Are you sure?

680
00:42:37.347 --> 00:42:38.245
Well, unless he
went for a swim.

681
00:42:38.245 --> 00:42:38.970
Well, you thought
Chris was dead,

682
00:42:38.970 --> 00:42:40.592
look how that turned out.

683
00:42:40.592 --> 00:42:42.594
Hey, I'm not the one who fell
into the fucking pressure lock.

684
00:42:42.594 --> 00:42:44.631
She wasn't breathing,
how was I to know?

685
00:42:44.631 --> 00:42:46.218
That we should all
just be grateful

686
00:42:46.218 --> 00:42:47.599
that any of us are still alive.

687
00:42:47.599 --> 00:42:48.600
Fuck!

688
00:42:51.396 --> 00:42:53.260
How long till we're back
on the surface, Gordon?

689
00:42:58.196 --> 00:43:01.406
Well, kids, can't
say for sure.

690
00:43:01.406 --> 00:43:03.304
We've taken on a fuck
ton of water.

691
00:43:03.304 --> 00:43:04.996
Hank said not to
smoke in here.

692
00:43:06.998 --> 00:43:08.275
Do you want one, Jim?

693
00:43:09.863 --> 00:43:11.243
Help yourself.

694
00:43:11.243 --> 00:43:13.418
We'll smoke in his memory.

695
00:43:15.696 --> 00:43:17.733
How long can we survive
like this down here?

696
00:43:19.217 --> 00:43:22.530
We've got three more
hours of life support left.

697
00:43:22.530 --> 00:43:24.394
Can't see it taking us
more than two hours

698
00:43:24.394 --> 00:43:26.293
to get to the surface.

699
00:43:26.293 --> 00:43:28.088
But I can't be sure.

700
00:43:28.088 --> 00:43:30.538
The longer we're down
here, the heavier we get,

701
00:43:30.538 --> 00:43:32.402
the slower we ascend.

702
00:43:32.402 --> 00:43:33.541
Three hours seems tight.

703
00:43:33.541 --> 00:43:35.060
It is tight,

704
00:43:35.060 --> 00:43:37.925
but there's nothing
more I can do about it.

705
00:43:37.925 --> 00:43:40.203
Let's hope there's no
more nasty surprises.

706
00:43:47.245 --> 00:43:48.660
It's the tissue sample.

707
00:43:59.567 --> 00:44:01.569
Do you hear them, Jim?

708
00:44:01.569 --> 00:44:03.951
Calling to us...

709
00:44:03.951 --> 00:44:05.919
God's of the deep...

710
00:44:05.919 --> 00:44:09.336
Howling to be perceived
by human minds.

711
00:44:16.723 --> 00:44:18.690
This tiny specimen,

712
00:44:19.898 --> 00:44:22.349
it's going to change
everything we know.

713
00:44:22.349 --> 00:44:24.903
Everything we ever
thought we knew.

714
00:44:26.387 --> 00:44:27.388
Don't touch it.

715
00:44:28.562 --> 00:44:31.116
We need to get this down
to the lab and isolate it.

716
00:44:31.116 --> 00:44:33.947
Quickly now, before it
deteriorates.

717
00:44:33.947 --> 00:44:35.673
Maybe we should seal
it in the pressure lock.

718
00:44:35.673 --> 00:44:38.606
No, I want this preserved
properly in the lab.

719
00:44:38.606 --> 00:44:40.678
Pickman, this is something
that hasn't been out

720
00:44:40.678 --> 00:44:43.059
of the water for
millions of years,

721
00:44:43.059 --> 00:44:44.958
we have no idea what
we're exposing ourselves

722
00:44:44.958 --> 00:44:46.373
to by bringing this on board.

723
00:44:46.373 --> 00:44:49.100
Ms. Harris, do you
really think you came

724
00:44:49.100 --> 00:44:52.690
all the way down here
just to look at it?

725
00:44:52.690 --> 00:44:54.864
We didn't know we were
collecting living tissue.

726
00:44:54.864 --> 00:44:58.316
So many answers await us, Jim.

727
00:44:58.316 --> 00:45:00.594
I don't have time to waste.

728
00:45:12.779 --> 00:45:14.194
Careful, Joseph.

729
00:45:25.032 --> 00:45:26.171
Where you going?

730
00:45:26.171 --> 00:45:28.035
We can't stop them
examining that thing,

731
00:45:28.035 --> 00:45:29.105
so someone who knows
what they're doing

732
00:45:29.105 --> 00:45:30.106
should go supervise,

733
00:45:30.106 --> 00:45:31.729
make sure they keep
it contained.

734
00:45:35.802 --> 00:45:37.562
Three hours, Jim.

735
00:45:37.562 --> 00:45:38.632
I suggest you go with them

736
00:45:38.632 --> 00:45:40.392
and make sure they do
nothing stupid.

737
00:45:41.566 --> 00:45:43.602
I've not seen Pickman
like this since...

738
00:45:45.259 --> 00:45:46.433
A long time.

739
00:45:46.433 --> 00:45:48.124
He's not thinking straight.

740
00:45:48.124 --> 00:45:50.161
I don't know if any of
us are anymore.

741
00:45:57.133 --> 00:45:58.617
<i>DP control,</i>

742
00:45:58.617 --> 00:46:00.136
we are a little
under three hours

743
00:46:00.136 --> 00:46:01.620
from the surface.

744
00:46:01.620 --> 00:46:04.244
The tissue sample is
securely aboard.

745
00:46:04.244 --> 00:46:05.693
We've got one casualty.

746
00:46:06.867 --> 00:46:08.835
<i>O'Connell didn't make it.</i>

747
00:46:13.667 --> 00:46:18.258
It seems like it's
mostly adipose tissue.

748
00:46:18.258 --> 00:46:19.604
Body fat.

749
00:46:21.054 --> 00:46:22.365
This is a big piece you took.

750
00:46:22.365 --> 00:46:23.435
Yeah, no surprise it tried

751
00:46:23.435 --> 00:46:25.334
to knock us halfway
across the ocean.

752
00:46:27.405 --> 00:46:29.994
Totally disconnected
from the body...

753
00:46:31.892 --> 00:46:33.894
But still reactive.

754
00:46:35.413 --> 00:46:38.278
I don't think I've ever
seen anything like it.

755
00:46:38.278 --> 00:46:41.384
Imagine what we could learn
from an organism like this.

756
00:46:41.384 --> 00:46:42.489
The flesh that still lives on

757
00:46:42.489 --> 00:46:44.629
after it's been severed
from the body.

758
00:46:44.629 --> 00:46:48.219
Oh, it still thinks it's
part of the sea beast.

759
00:46:49.565 --> 00:46:51.843
I think that it senses us.

760
00:46:51.843 --> 00:46:53.189
And I say we leave it
the hell alone

761
00:46:53.189 --> 00:46:55.813
and wait 'til it's safely
back at the research base.

762
00:46:55.813 --> 00:46:59.609
Hank built this so we
could do immediate research.

763
00:46:59.609 --> 00:47:01.335
Well, unexpected things
happen when we mess

764
00:47:01.335 --> 00:47:02.750
with stuff we don't understand.

765
00:47:02.750 --> 00:47:05.926
And how do you know this
thing will still be moving,

766
00:47:05.926 --> 00:47:09.516
active, secreting
slime like it is

767
00:47:09.516 --> 00:47:11.207
once we get it back
to the surface?

768
00:47:11.207 --> 00:47:12.346
Guys.

769
00:47:12.346 --> 00:47:14.141
If you don't mind,
I'll take my chances.

770
00:47:14.141 --> 00:47:15.142
Jim.

771
00:47:18.663 --> 00:47:19.698
Whoa.

772
00:47:31.779 --> 00:47:33.712
Chris, get away from it.

773
00:47:33.712 --> 00:47:35.576
It knows we're here.

774
00:47:36.612 --> 00:47:37.855
Can't we freeze it?

775
00:47:37.855 --> 00:47:39.891
I think we pissed
it off enough already.

776
00:47:42.549 --> 00:47:43.826
Pickman, Jim's right.

777
00:47:44.689 --> 00:47:46.864
We need to keep this contained.
We should seal the lab,

778
00:47:46.864 --> 00:47:48.279
we have no idea what
we're dealing with.

779
00:47:48.279 --> 00:47:50.453
I'm paying you to be the
biologist here.

780
00:47:50.453 --> 00:47:53.663
I am not risking someone
else's life for this expedition.

781
00:47:53.663 --> 00:47:55.079
The science trip is over.

782
00:47:56.735 --> 00:47:59.877
Jim, get him out of here and
help me lock this place up.

783
00:48:03.708 --> 00:48:04.743
You heard her.

784
00:49:08.773 --> 00:49:09.981
Dr. Goldstein.

785
00:49:09.981 --> 00:49:12.466
<i>Joseph, tell me the
specimen is secure.</i>

786
00:49:12.466 --> 00:49:14.365
It's been contained in
the onboard lab,

787
00:49:14.365 --> 00:49:16.436
Pickman's already running tests.

788
00:49:16.436 --> 00:49:17.609
I think you're gonna be
very satisfied.

789
00:49:17.609 --> 00:49:19.128
<i>I hope so.</i>

790
00:49:19.128 --> 00:49:22.200
<i>Don't underestimate the
value of that tissue sample,</i>

791
00:49:22.200 --> 00:49:24.375
<i>protect it with your life,</i>

792
00:49:24.375 --> 00:49:26.411
<i>because if it doesn't make
it back to the surface--</i>

793
00:49:26.411 --> 00:49:29.069
Lady, if that sample doesn't
make it back, neither do I.

794
00:49:29.069 --> 00:49:30.346
And believe me,

795
00:49:30.346 --> 00:49:32.555
that tuna chunk will be
the least of my worries.

796
00:49:32.555 --> 00:49:33.832
<i>You don't have to worry.</i>

797
00:49:33.832 --> 00:49:36.870
<i>As long as that specimen
is delivered to me,</i>

798
00:49:36.870 --> 00:49:39.045
<i>your safety is guaranteed.</i>

799
00:49:39.045 --> 00:49:40.149
And the deal's the
same as before.

800
00:49:40.149 --> 00:49:41.254
<i>Correct.</i>

801
00:49:41.254 --> 00:49:44.188
Well then, we are
crystal clear, babe.

802
00:49:44.188 --> 00:49:46.155
And I'm already taking
the necessary precautions.

803
00:49:48.571 --> 00:49:49.848
Pickman's gonna be pissed.

804
00:49:49.848 --> 00:49:52.575
<i>Pickman isn't
interested in riches.</i>

805
00:49:52.575 --> 00:49:55.130
Well then, his loss
is our gain.

806
00:49:56.200 --> 00:49:57.580
<i>Keep me
updated.</i>

807
00:51:33.538 --> 00:51:36.369
Something's not right here,
Chris.

808
00:51:36.369 --> 00:51:38.819
There's some strange feeling...

809
00:51:38.819 --> 00:51:39.924
I don't know.

810
00:51:39.924 --> 00:51:42.892
Just try to relax,
it's nearly over.

811
00:51:42.892 --> 00:51:43.962
We've been down here God
knows how long,

812
00:51:43.962 --> 00:51:45.136
and no one's ever
been this deep.

813
00:51:45.136 --> 00:51:46.931
Yeah, but maybe we were
never meant to come here.

814
00:51:46.931 --> 00:51:49.589
You know, maybe nature never
intended us to find this place.

815
00:51:49.589 --> 00:51:51.936
Don't get hysterical on me,
Jim.

816
00:51:51.936 --> 00:51:53.386
Have you seen
anything down here?

817
00:51:53.386 --> 00:51:54.904
You know, heard anything?

818
00:51:54.904 --> 00:51:56.768
Things you shouldn't see,
things that couldn't be here?

819
00:51:56.768 --> 00:51:57.769
Like what?

820
00:51:57.769 --> 00:51:58.908
None of this was
meant to be here.

821
00:51:58.908 --> 00:52:00.013
Well, like when you went
into the water,

822
00:52:00.013 --> 00:52:01.428
why did you do that?

823
00:52:01.428 --> 00:52:02.636
Because you saw something, right?

824
00:52:02.636 --> 00:52:03.741
Something made you do it?

825
00:52:03.741 --> 00:52:04.707
No, I fell.

826
00:52:04.707 --> 00:52:05.777
No, you saw something,

827
00:52:05.777 --> 00:52:07.331
you, you, you chased after it,

828
00:52:07.331 --> 00:52:09.333
like, like Sam floating
in the water.

829
00:52:09.333 --> 00:52:11.783
No. Jim, what's
wrong with you?

830
00:52:11.783 --> 00:52:14.027
Look, when I was out there,

831
00:52:14.027 --> 00:52:16.581
I thought I heard my
dad over the intercom.

832
00:52:16.581 --> 00:52:18.135
His tapes, his, his
old recordings,

833
00:52:18.135 --> 00:52:19.515
they were playing at the
bottom of the fucking ocean.

834
00:52:19.515 --> 00:52:20.758
How can that be possible?

835
00:52:20.758 --> 00:52:24.002
Listen to me, you didn't
hear anything, okay?

836
00:52:24.002 --> 00:52:24.934
You panicked.

837
00:52:24.934 --> 00:52:26.350
We're all shocked. It's normal.

838
00:52:27.454 --> 00:52:29.353
I don't think any of
this is normal.

839
00:52:30.595 --> 00:52:32.390
I just know I wanna get home.

840
00:52:32.390 --> 00:52:35.600
We will, but I need you
to keep it together, okay?

841
00:52:38.016 --> 00:52:39.017
I need you.

842
00:52:40.157 --> 00:52:42.573
Help keep me sane until
we're back on the surface.

843
00:52:43.436 --> 00:52:44.506
I can't do this alone.

844
00:52:45.645 --> 00:52:47.474
We came to the bottom
of the ocean,

845
00:52:48.510 --> 00:52:50.408
none of us were ever
entirely sane.

846
00:52:55.241 --> 00:52:57.243
You did great out there.

847
00:52:57.243 --> 00:52:59.210
Your dad could never bring
back this physical proof

848
00:52:59.210 --> 00:53:01.454
of things that people
didn't believe existed.

849
00:53:03.110 --> 00:53:05.285
This is gonna shock the world,
Jim.

850
00:53:05.285 --> 00:53:06.804
You lived up to your name.

851
00:53:09.255 --> 00:53:10.256
Yeah, well...

852
00:53:11.498 --> 00:53:13.466
I worry that might not
be a good thing.

853
00:53:17.815 --> 00:53:19.506
We're two hours
from the surface.

854
00:53:19.506 --> 00:53:21.094
Do you copy, DP control?

855
00:53:23.476 --> 00:53:25.271
Come in, DP control.

856
00:53:27.134 --> 00:53:28.653
<i>It's October 25th,</i>

857
00:53:29.309 --> 00:53:31.794
<i>day three of the
Peters-Pickman expedition</i>

858
00:53:31.794 --> 00:53:34.107
<i>to the Antarctic Peninsula.</i>

859
00:53:34.107 --> 00:53:37.144
<i>40 miles into the mountains,</i>

860
00:53:37.144 --> 00:53:41.218
<i>we've uncovered something
extraordinary.</i>

861
00:53:42.805 --> 00:53:45.049
<i>Can't you hear that?</i>

862
00:53:45.049 --> 00:53:48.121
<i>It's speaking to us...</i>

863
00:53:48.880 --> 00:53:50.054
<i>Communicating.</i>

864
00:53:53.851 --> 00:53:55.508
What's happening out there?

865
00:53:55.508 --> 00:53:57.268
Wait, Chris! hang on!

866
00:53:57.268 --> 00:53:59.132
Come on!

867
00:54:03.895 --> 00:54:05.828
- Gordon!
- Gordon!

868
00:54:11.765 --> 00:54:12.766
Christine!

869
00:54:27.540 --> 00:54:28.575
Oh my God.

870
00:55:02.609 --> 00:55:03.507
No!

871
00:55:07.649 --> 00:55:09.098
Jim, get it open!

872
00:55:12.999 --> 00:55:14.000
I can't.

873
00:55:15.001 --> 00:55:17.693
Get him out of there now!

874
00:55:17.693 --> 00:55:19.350
Hold on.

875
00:55:26.909 --> 00:55:29.084
Chris, get out of the way.

876
00:55:38.645 --> 00:55:39.681
Come on!

877
00:55:40.785 --> 00:55:42.200
Put down the ax, Jim!

878
00:55:42.200 --> 00:55:43.167
Pickman's in there!

879
00:55:43.167 --> 00:55:44.375
That's
Pickman's problem.

880
00:55:44.375 --> 00:55:46.066
You're not really gonna
use that thing, Joe.

881
00:55:46.066 --> 00:55:47.723
You open those pressure
doors, this ship fills

882
00:55:47.723 --> 00:55:49.553
with water at a rate
so fucking fast

883
00:55:49.553 --> 00:55:51.624
the liquid will cut your
bodies in two.

884
00:55:51.624 --> 00:55:52.556
Drop it!

885
00:55:54.558 --> 00:55:56.870
What, you just gonna
let Pickman die in there?

886
00:55:56.870 --> 00:55:58.562
Pickman's lost his
fucking mind.

887
00:55:58.562 --> 00:55:59.735
Don't you get it?

888
00:55:59.735 --> 00:56:02.220
This was his dream, to
see those creatures,

889
00:56:02.220 --> 00:56:03.981
those ancient sea gods.

890
00:56:03.981 --> 00:56:05.051
And if that's what he wants,

891
00:56:05.051 --> 00:56:07.225
I do not need to go
down with him.

892
00:56:07.225 --> 00:56:09.780
He didn't even know these
things were down here.

893
00:56:09.780 --> 00:56:11.057
Pickman knew.

894
00:56:12.196 --> 00:56:13.439
He knew what they were,

895
00:56:14.232 --> 00:56:16.234
and he knew they were
only sleeping.

896
00:56:18.409 --> 00:56:19.514
Exactly.

897
00:56:20.825 --> 00:56:23.414
What do you think they
found down in Antarctica?

898
00:56:23.414 --> 00:56:25.071
What do you think they've
been searching

899
00:56:25.071 --> 00:56:26.417
for all these years?

900
00:56:26.417 --> 00:56:28.246
And he just let us
wake them up.

901
00:56:28.246 --> 00:56:30.490
Pickman did not spend
all of this money

902
00:56:30.490 --> 00:56:32.975
for you two to have the
adventure of a lifetime.

903
00:56:32.975 --> 00:56:35.564
We were sent here with a
clear objective.

904
00:56:35.564 --> 00:56:37.980
Get the tissue sample
from the fucking water goblins,

905
00:56:37.980 --> 00:56:39.326
make it back to the surface,

906
00:56:39.326 --> 00:56:41.432
and get filthy, fucking rich.

907
00:56:41.432 --> 00:56:44.124
So will you please
both move away

908
00:56:44.124 --> 00:56:46.506
from the fucking pressure doors!

909
00:56:46.506 --> 00:56:48.646
You think that specimen's
gonna make you rich?

910
00:56:48.646 --> 00:56:49.992
It's gonna be harder
than you think.

911
00:56:49.992 --> 00:56:53.030
Oh, you think I'm scared
of a couple of brainiacs?

912
00:56:53.030 --> 00:56:56.205
No, that thing is growing.

913
00:56:56.205 --> 00:56:58.449
You can go and look at it
if you don't believe me.

914
00:56:58.449 --> 00:57:00.589
And I think it's having a
strange psychological effect

915
00:57:00.589 --> 00:57:01.521
on our crew.

916
00:57:01.521 --> 00:57:03.454
Oh, you fucking think.

917
00:57:03.454 --> 00:57:06.112
It doesn't just
exist physically,

918
00:57:06.112 --> 00:57:08.701
it's in our minds,
it's in our thoughts.

919
00:57:09.736 --> 00:57:12.981
Joe, I don't know if
you know this,

920
00:57:13.844 --> 00:57:16.812
but I have a son waiting
for me back home.

921
00:57:16.812 --> 00:57:19.401
He's 10 months old, and if
I don't get back to him,

922
00:57:20.333 --> 00:57:22.680
if I don't see him again,

923
00:57:22.680 --> 00:57:25.062
I swear to fucking God,

924
00:57:25.062 --> 00:57:26.857
you'll die down here with me,

925
00:57:26.857 --> 00:57:28.168
and it won't be pretty.

926
00:57:29.756 --> 00:57:32.034
I don't need to listen
to this bullshit.

927
00:57:34.347 --> 00:57:36.280
Wait, don't agitate him.

928
00:57:36.280 --> 00:57:37.730
- Jim!
- He's dangerous, Chris.

929
00:57:37.730 --> 00:57:39.214
There's nothing we can do.

930
00:58:41.690 --> 00:58:43.002
Gordon?

931
00:58:43.002 --> 00:58:44.728
<i>It's from the sea,</i>

932
00:58:44.728 --> 00:58:48.145
<i>frozen in time and
waiting for the thaw.</i>

933
00:58:49.629 --> 00:58:53.633
Jim, my boy, is it really you?

934
00:58:53.633 --> 00:58:55.117
Gordon, maybe you should
come downstairs

935
00:58:55.117 --> 00:58:56.947
and lie down for a while.

936
00:58:56.947 --> 00:58:59.777
I always knew you would
find me one day, Jimmy.

937
00:59:01.227 --> 00:59:03.263
They told me you would come,

938
00:59:03.263 --> 00:59:08.406
but I prayed, I prayed
that it wasn't true.

939
00:59:12.134 --> 00:59:14.585
Don't be afraid, Jimmy.

940
00:59:14.585 --> 00:59:17.864
Death is not the end.

941
00:59:17.864 --> 00:59:21.488
These are things I
should never have known,

942
00:59:21.488 --> 00:59:24.526
things of nature never
intended us to find.

943
00:59:25.596 --> 00:59:28.012
Sit down, Gordon.

944
00:59:28.012 --> 00:59:29.635
I don't think that's
Gordon anymore.

945
00:59:29.635 --> 00:59:32.672
Show them, Jimmy.
Show them the way home,

946
00:59:32.672 --> 00:59:35.813
back to their place
they once knew.

947
00:59:41.129 --> 00:59:44.650
None of this insignificant race

948
00:59:44.650 --> 00:59:48.619
will know how I tried
to warn them,

949
00:59:48.619 --> 00:59:50.621
how they left it, too late.

950
00:59:50.621 --> 00:59:53.313
Get the fuck away from me,
Gordon.

951
00:59:53.313 --> 00:59:54.521
Don't make me use this.

952
00:59:54.521 --> 00:59:59.596
When they awake, it
is time for us to sleep.

953
01:00:23.999 --> 01:00:26.243
Jim!

954
01:00:32.490 --> 01:00:33.491
Gordon!

955
01:00:44.364 --> 01:00:46.297
That's it, w- we've lost them.

956
01:00:46.297 --> 01:00:48.575
I can't get a signal,
there's nothing.

957
01:01:01.692 --> 01:01:02.693
Gordon!

958
01:01:13.704 --> 01:01:14.981
Move!

959
01:01:24.404 --> 01:01:25.336
Gordon?

960
01:01:28.546 --> 01:01:29.616
What have you done?

961
01:01:42.733 --> 01:01:45.771
Joe, stop, you'll
blow the windows!

962
01:01:45.771 --> 01:01:47.082
Joe, what are you doing?

963
01:01:47.082 --> 01:01:49.119
This thing's going down,
sweetheart,

964
01:01:49.119 --> 01:01:50.603
back down to the bottom
of the ocean,

965
01:01:50.603 --> 01:01:52.881
only I'm not going down with it.

966
01:01:52.881 --> 01:01:54.503
You can't just leave
us to pilot this thing.

967
01:01:54.503 --> 01:01:55.712
Pilot what?

968
01:01:55.712 --> 01:01:57.783
It's scrap metal, lady,
open your fucking eyes!

969
01:01:57.783 --> 01:01:59.957
This thing is going down!

970
01:02:02.615 --> 01:02:04.030
I'm sorry about your kid.

971
01:02:23.360 --> 01:02:26.052
Now you wanna fight me now, bitch.

972
01:02:26.052 --> 01:02:27.329
Try it.

973
01:02:58.326 --> 01:03:00.638
You think we're just
gonna let you walk out

974
01:03:00.638 --> 01:03:01.881
of here, bitch?

975
01:03:03.400 --> 01:03:04.815
No, I don't.

976
01:03:20.451 --> 01:03:21.418
Jim!

977
01:03:24.214 --> 01:03:25.491
Are you okay?

978
01:03:25.491 --> 01:03:26.664
I'll live.

979
01:03:26.664 --> 01:03:28.321
Okay.

980
01:03:29.426 --> 01:03:30.599
Get in the rover,
we've gotta go.

981
01:03:30.599 --> 01:03:31.738
What?

982
01:03:31.738 --> 01:03:32.912
Get in the rover!

983
01:03:32.912 --> 01:03:34.603
- Where's Joe?
- Oh, screw Joe!

984
01:03:34.603 --> 01:03:36.329
Come on, we gotta go!

985
01:05:18.949 --> 01:05:20.330
Okay, wait for me
here, I'll be a second.

986
01:05:20.330 --> 01:05:21.745
What? Where are you going?

987
01:05:21.745 --> 01:05:23.436
We can't risk someone
else finding it.

988
01:05:23.436 --> 01:05:25.162
You know they'll come looking.

989
01:05:47.564 --> 01:05:49.669
All right, whatever the
hell you are,

990
01:05:49.669 --> 01:05:51.982
time to make calamari.

991
01:06:32.885 --> 01:06:34.680
<i>Better hurry, Jimmy.</i>

992
01:06:34.680 --> 01:06:38.615
<i>Five minutes until this whole
thing goes under. [laughs]</i>

993
01:06:39.478 --> 01:06:44.345
<i>This whole things gonna blow
when that door opens. [laughs]</i>

994
01:06:45.070 --> 01:06:47.900
<i>Implode! [laughing]</i>

995
01:07:05.538 --> 01:07:08.403
Jim, we don't have
enough air supply.

996
01:07:08.403 --> 01:07:10.681
And that door's set
to open in five minutes.

997
01:07:10.681 --> 01:07:12.062
This whole thing's
gonna implode.

998
01:07:12.062 --> 01:07:13.132
- What?
- One of us needs

999
01:07:13.132 --> 01:07:14.858
to stay behind to seal
the pressure lock.

1000
01:07:14.858 --> 01:07:16.204
Go on without me.

1001
01:07:16.204 --> 01:07:17.343
No, Jim, we always said we--

1002
01:07:17.343 --> 01:07:18.413
Just go!

1003
01:07:18.413 --> 01:07:20.036
No, Jim!

1004
01:07:22.072 --> 01:07:23.073
No!

1005
01:07:35.913 --> 01:07:37.467
You going somewhere?

1006
01:07:41.057 --> 01:07:42.058
Jim!

1007
01:07:49.755 --> 01:07:50.928
Hey!

1008
01:08:08.118 --> 01:08:10.258
You can't destroy them, Jimmy.

1009
01:08:10.258 --> 01:08:13.779
We woke them up,
and now it's all over.

1010
01:10:16.246 --> 01:10:17.282
Jim.

1011
01:10:19.629 --> 01:10:21.458
Come find me, son.

1012
01:10:54.008 --> 01:10:57.736
Jim, you came for me.

1013
01:10:59.979 --> 01:11:02.085
Let's go together...

1014
01:11:02.085 --> 01:11:07.124
Together with them into
the depths of oblivion.

1015
01:11:08.781 --> 01:11:09.782
Dad?

1016
01:11:36.809 --> 01:11:37.948
Ms. Harris?

1017
01:11:39.778 --> 01:11:41.331
Ms. Harris, can you hear me?

1018
01:11:42.608 --> 01:11:43.782
It's okay, you're safe.

1019
01:11:43.782 --> 01:11:45.370
We're looking after you now.

1020
01:11:46.854 --> 01:11:48.165
Jim?

1021
01:11:48.165 --> 01:11:50.582
Providence!

1022
01:11:50.582 --> 01:11:52.377
They've gone. Ms. Harris.

1023
01:11:53.550 --> 01:11:54.827
After communication was lost,

1024
01:11:54.827 --> 01:11:57.140
we picked up your rover signal.

1025
01:11:57.140 --> 01:11:58.693
They found you drifting.

1026
01:11:58.693 --> 01:12:01.627
Your oxygen levels were
dangerously low.

1027
01:12:01.627 --> 01:12:05.528
You've been unconscious
for a couple of days.

1028
01:12:05.528 --> 01:12:07.253
You killed them.

1029
01:12:07.253 --> 01:12:08.910
You knew exactly what we
were going into,

1030
01:12:08.910 --> 01:12:10.843
you fucking knew that!
- Ms. Harris, calm down!

1031
01:12:10.843 --> 01:12:13.018
Ms. Harris, please, relax!

1032
01:12:13.018 --> 01:12:14.399
Please!
- Neither of us got

1033
01:12:14.399 --> 01:12:16.366
what we wanted, did we?

1034
01:12:16.366 --> 01:12:18.023
You knew the risks.

1035
01:12:18.023 --> 01:12:19.921
No one must know what happened.

1036
01:12:19.921 --> 01:12:21.578
Ahh!!!

1037
01:12:21.578 --> 01:12:23.615
- Ms. Harris, calm down!
- Ahh!!!

1038
01:12:23.615 --> 01:12:25.375
What's wrong with her?

1039
01:12:40.597 --> 01:12:41.633
Oh no.

1040
01:12:41.633 --> 01:12:42.875
No, no, no, no, no.

1041
01:12:42.875 --> 01:12:45.084
No!

1042
01:12:45.084 --> 01:12:47.880
Congratulations, bitch,
you got exactly

1043
01:12:47.880 --> 01:12:49.882
what you fucking wanted!

1044
01:12:53.092 --> 01:12:54.577
No! No!





