1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:10,214 --> 00:02:11,799
Je sais, je le vois.

4
00:02:12,424 --> 00:02:14,176
- Je le vois.
- Maman !

5
00:02:14,552 --> 00:02:15,678
Ça sert à quoi, ça ?

6
00:02:17,930 --> 00:02:19,223
À filtrer l'eau.

7
00:02:20,516 --> 00:02:22,518
Et ça ?

8
00:02:23,519 --> 00:02:26,145
À creuser un trou et enterrer ta merde.

9
00:02:26,146 --> 00:02:27,815
- Non.
- Si.

10
00:02:28,107 --> 00:02:29,440
C'est dégueu.

11
00:02:29,441 --> 00:02:32,695
Ravie de voir que tu t'intéresses
à ce que je fais.

12
00:02:33,404 --> 00:02:35,530
- C'est une lampe frontale.
- C'est pareil.

13
00:02:35,531 --> 00:02:38,241
Non, c'est une petite lampe de poche.

14
00:02:38,242 --> 00:02:40,034
Vraiment petite.

15
00:02:40,035 --> 00:02:42,078
T'as besoin de combien de lampes ?

16
00:02:42,079 --> 00:02:44,539
- T'as lavé ça ?
- J'ai lavé ce que t'as demandé.

17
00:02:44,540 --> 00:02:45,958
C'était pas avec ?

18
00:02:46,959 --> 00:02:50,045
T'as pas idée
de la préparation que ça demande.

19
00:02:50,462 --> 00:02:52,922
Lave tes affaires dans une rivière,
au besoin.

20
00:02:52,923 --> 00:02:54,258
Jessie !

21
00:02:54,592 --> 00:02:55,718
Oui ?

22
00:02:57,636 --> 00:02:58,971
Tu me passes un tampon ?

23
00:02:59,179 --> 00:03:00,306
Dans ce tiroir-là.

24
00:03:04,894 --> 00:03:05,769
Merci.

25
00:03:23,370 --> 00:03:25,038
Ça va pas s'écraser ?

26
00:03:25,039 --> 00:03:29,293
Le beurre de cacahuète déshydraté
fera office de coussin.

27
00:04:01,492 --> 00:04:02,952
Allez, allez.

28
00:04:03,911 --> 00:04:04,912
{\an8}Quoi ?

29
00:04:18,717 --> 00:04:19,927
Allez.

30
00:04:29,645 --> 00:04:31,480
- On adore ça.
- Papa.

31
00:04:33,399 --> 00:04:34,900
- Super.
- Allez.

32
00:05:09,101 --> 00:05:10,352
Va derrière.

33
00:05:10,769 --> 00:05:12,896
- Quoi ?
- Tu peux aller derrière ?

34
00:05:14,273 --> 00:05:16,149
Pourquoi je dois aller derrière ?

35
00:05:16,150 --> 00:05:18,694
Parce que je te le demande gentiment.

36
00:05:31,540 --> 00:05:34,709
Y a trois semaines,
t'as dit que tu viendrais !

37
00:05:34,710 --> 00:05:37,171
Sam vient.
Tout le monde vient sauf toi.

38
00:05:37,463 --> 00:05:38,922
Oui, et j'ai mes raisons.

39
00:05:43,969 --> 00:05:46,055
Je m'en fous, vas-y sans moi !

40
00:05:46,472 --> 00:05:47,890
Allez, c'est bon.

41
00:05:51,185 --> 00:05:52,311
Petit merdeux !

42
00:05:52,728 --> 00:05:54,645
- Je t'aide ?
- Non, laisse.

43
00:05:54,646 --> 00:05:57,441
Je veux pas voir sa sale tronche,
ce week-end.

44
00:06:15,667 --> 00:06:16,709
- T'es sûr ?
- Démarre.

45
00:06:16,710 --> 00:06:19,045
- Dylan vient pas ?
- Non.

46
00:06:19,046 --> 00:06:21,964
- Tu veux que j'essaye ?
- Non.

47
00:06:21,965 --> 00:06:23,092
On y va.

48
00:06:24,051 --> 00:06:25,969
Stephanie va adorer.

49
00:06:41,693 --> 00:06:42,736
Merde.

50
00:06:43,320 --> 00:06:45,655
- Tu veux que je conduise ?
- Pas vraiment.

51
00:06:45,656 --> 00:06:46,864
Fais gaffe à lui.

52
00:06:46,865 --> 00:06:49,910
Je l'ai vu, j'ai des yeux.
Il va par là.

53
00:06:50,869 --> 00:06:53,122
Cet échafaudage est là depuis 14 ans.

54
00:06:54,748 --> 00:06:56,917
- Je rigole pas.
- Ça coûte cher.

55
00:06:59,044 --> 00:07:01,212
- Je baisse la vitre ?
- Non.

56
00:07:01,213 --> 00:07:02,881
- Je la remonte ?
- Oui.

57
00:07:03,173 --> 00:07:05,092
J'ai trop d'air sur le visage.

58
00:07:07,302 --> 00:07:08,512
Merci.

59
00:07:09,638 --> 00:07:11,557
- Matt !
- Y a un problème, désolé.

60
00:07:12,933 --> 00:07:13,934
Arrête !

61
00:07:15,185 --> 00:07:17,270
- Merci.
- Problème électrique.

62
00:07:17,271 --> 00:07:19,021
- C'est ça.
- Ça déconne.

63
00:07:19,022 --> 00:07:21,108
Voilà, c'est bon.

64
00:07:47,217 --> 00:07:49,051
Combien de kilomètres par jour ?

65
00:07:49,052 --> 00:07:51,847
Ça devrait faire
une moyenne de 13 ou 14.

66
00:07:54,725 --> 00:07:56,476
On a déjà fait autant ?

67
00:07:56,643 --> 00:07:58,520
Ça dépend du terrain.

68
00:07:58,812 --> 00:08:02,232
On a calculé en se basant
sur la rando de Mirror Lake.

69
00:08:02,774 --> 00:08:03,942
Tu t'en souviens ?

70
00:08:04,526 --> 00:08:06,028
Va le chercher !

71
00:08:07,070 --> 00:08:09,281
Dis-lui de prendre le métro, alors.

72
00:08:12,117 --> 00:08:13,035
Je m'en fous.

73
00:08:13,952 --> 00:08:15,162
Bon courage !

74
00:08:16,038 --> 00:08:17,039
Fait chier.

75
00:08:40,062 --> 00:08:41,520
20,92.

76
00:08:41,521 --> 00:08:43,899
- 3,99 en promo. T'en veux un ?
- Non.

77
00:08:44,066 --> 00:08:44,982
Repose ça.

78
00:08:44,983 --> 00:08:47,944
Le parasol ira dans la voiture.
Le reste, c'est pour ce soir.

79
00:08:47,945 --> 00:08:50,738
T'as besoin
de 500 g de fromage au piment ?

80
00:08:50,739 --> 00:08:52,323
- Oui.
- Je vais régler.

81
00:08:52,324 --> 00:08:53,783
Non, c'est moi.

82
00:08:53,784 --> 00:08:56,411
J'ai décroché une pub
contre la malbouffe.

83
00:08:56,954 --> 00:08:58,537
Tu veux un chewing-gum ?

84
00:08:58,538 --> 00:08:59,790
Non, merci.

85
00:08:59,998 --> 00:09:01,916
Tu dois apprendre à te faire plaisir.

86
00:09:01,917 --> 00:09:05,378
Ton père aime se priver
des plaisirs simples de la vie.

87
00:09:05,379 --> 00:09:06,921
Je sais pas pourquoi.

88
00:09:06,922 --> 00:09:09,465
Mon plaisir,
c'est d'éviter de prendre

89
00:09:09,466 --> 00:09:12,093
de la bouffe sans intérêt,
ni valeur nutritive.

90
00:09:12,094 --> 00:09:15,555
- C'est quelques grammes.
- Qui finissent en kilos.

91
00:09:31,363 --> 00:09:32,698
Le divorce, c'est du boulot.

92
00:09:32,864 --> 00:09:36,284
Le mariage, c'était du boulot.
Le divorce, c'est fun.

93
00:09:36,285 --> 00:09:39,121
C'est que du boulot et des compromis.

94
00:09:40,330 --> 00:09:43,624
- Cite-moi un compromis que t'as fait.
- C'est le problème.

95
00:09:43,625 --> 00:09:46,210
Avec April,
on n'en a jamais fait un seul.

96
00:09:46,211 --> 00:09:48,130
Casey fait tous les compromis.

97
00:09:48,922 --> 00:09:51,257
Y a des mariages
plus faciles que d'autres.

98
00:09:51,258 --> 00:09:53,092
Il me faudrait une Casey.

99
00:09:53,093 --> 00:09:55,803
Tu dois faire du neuf
avec de l'ancien.

100
00:09:55,804 --> 00:09:59,057
Je lui ai donné l'appartement.
J'étais pas obligé.

101
00:09:59,516 --> 00:10:00,599
Elle vit dedans.

102
00:10:00,600 --> 00:10:03,437
Lui, sa vie n'a pas changé.

103
00:10:03,770 --> 00:10:06,189
Je me mets en quatre pour mon fils.

104
00:10:06,606 --> 00:10:08,774
Pourquoi il est si en colère ?

105
00:10:08,775 --> 00:10:11,069
Parce que ses parents divorcent ?

106
00:10:11,945 --> 00:10:13,029
Tu es là, toi ?

107
00:10:13,030 --> 00:10:15,197
Tu nous espionnes derrière ?

108
00:10:15,198 --> 00:10:16,490
J'ai pas trop le choix.

109
00:10:16,491 --> 00:10:18,118
Alors, donne ton avis.

110
00:10:18,285 --> 00:10:20,286
- Sur quoi ?
- Mon dilemme.

111
00:10:20,287 --> 00:10:23,123
- Quel dilemme ?
- Tout le monde m'en veut.

112
00:10:23,665 --> 00:10:26,960
- C'est plus compliqué que ça.
- Je sais pas.

113
00:10:27,461 --> 00:10:28,879
Je suppose que oui.

114
00:10:31,631 --> 00:10:34,675
Demande-toi
pourquoi c'est si compliqué,

115
00:10:34,676 --> 00:10:37,596
surtout pour Stephanie et Dylan,

116
00:10:37,763 --> 00:10:39,221
et t'auras plus de dilemme.

117
00:10:39,222 --> 00:10:41,099
Allez, trouve-moi la solution.

118
00:10:41,641 --> 00:10:44,518
Mets-toi juste à la place des autres.

119
00:10:44,519 --> 00:10:47,021
J'arrête pas de le faire.

120
00:10:47,022 --> 00:10:49,608
Papa, je peux conduire ?
J'ai mal au cœur.

121
00:10:49,775 --> 00:10:51,777
Parce que tu regardes ton téléphone.

122
00:10:53,403 --> 00:10:54,237
Papa.

123
00:10:54,988 --> 00:10:57,115
Tu peux jeter un œil, Sammy ?

124
00:10:58,867 --> 00:11:00,035
On sait jamais.

125
00:11:01,870 --> 00:11:05,165
Sharon demande
si les travaux ont été validés.

126
00:11:06,500 --> 00:11:09,085
Écris que j'ai eu
mon contact à la ville.

127
00:11:09,086 --> 00:11:12,004
On attend la validation
pour mardi en huit.

128
00:11:12,005 --> 00:11:13,882
"Mon contact à la ville"...

129
00:11:19,596 --> 00:11:22,391
- Elle a dit quoi ?
- Je viens de l'envoyer.

130
00:11:25,310 --> 00:11:26,603
Elle répond.

131
00:11:28,688 --> 00:11:32,024
Elle dit que les travaux
doivent commencer avant mardi.

132
00:11:32,025 --> 00:11:33,693
C'est pas vrai.

133
00:11:37,447 --> 00:11:40,574
Réponds-lui que le boulot sera terminé

134
00:11:40,575 --> 00:11:42,785
à la date qui était prévue.

135
00:11:42,786 --> 00:11:44,121
C'est un peu sec.

136
00:11:45,038 --> 00:11:46,498
Tu dirais quoi ?

137
00:11:47,124 --> 00:11:48,792
Je sais pas...

138
00:11:50,836 --> 00:11:52,629
"Même si on n'arrive pas...

139
00:11:54,172 --> 00:11:55,214
"à tenir les délais"...

140
00:11:55,215 --> 00:11:57,967
Tu peux pas t'écraser
devant ces gonzesses.

141
00:11:57,968 --> 00:11:59,176
Elles vont insister.

142
00:11:59,177 --> 00:12:01,178
Comment ça, "ces gonzesses" ?

143
00:12:01,179 --> 00:12:03,514
C'est débile,
une cuisine d'extérieur

144
00:12:03,515 --> 00:12:05,808
à un mètre
de la cuisine d'intérieur.

145
00:12:05,809 --> 00:12:07,643
Tu peux pas l'appeler ?

146
00:12:07,644 --> 00:12:08,644
Je conduis.

147
00:12:08,645 --> 00:12:10,355
Passe-moi le volant.

148
00:12:11,648 --> 00:12:13,483
Réponds : "Bien reçu."

149
00:12:15,777 --> 00:12:17,528
B-I-E...

150
00:12:17,529 --> 00:12:19,072
C'est bon, j'ai compris.

151
00:12:22,659 --> 00:12:23,785
C'est envoyé.

152
00:12:35,797 --> 00:12:37,466
Fallait laisser le parasol.

153
00:12:40,427 --> 00:12:42,428
Me dis pas qu'on partage la chambre.

154
00:12:42,429 --> 00:12:43,679
J'y crois pas.

155
00:12:43,680 --> 00:12:45,056
Tu survivras.

156
00:13:13,543 --> 00:13:17,214
C'était le plus grand sourire
que son lifting lui permettait.

157
00:13:17,631 --> 00:13:19,257
- Comme ça ?
- Exactement.

158
00:13:22,844 --> 00:13:23,720
Ça arrive.

159
00:13:23,929 --> 00:13:26,430
- Alors, le cabillaud...
- Merci.

160
00:13:26,431 --> 00:13:27,974
Et les deux hamburgers.

161
00:13:29,142 --> 00:13:30,851
- Tenez.
- Merci.

162
00:13:30,852 --> 00:13:32,562
- Une autre bière.
- Oui.

163
00:13:33,730 --> 00:13:34,731
Pareil.

164
00:13:43,740 --> 00:13:45,992
Je t'ai jamais vue manger autant.

165
00:13:47,577 --> 00:13:49,161
C'est une ration normale.

166
00:13:49,162 --> 00:13:52,164
- Tu manges de la viande ?
- T'es pas végétarienne ?

167
00:13:52,165 --> 00:13:53,832
Je mange de la viande à midi.

168
00:13:53,833 --> 00:13:54,833
Ah bon ?

169
00:13:54,834 --> 00:13:56,877
J'ai jamais été végétarienne.

170
00:13:56,878 --> 00:13:59,589
Tu ressembles à une végétarienne.
Pas vrai ?

171
00:14:00,757 --> 00:14:01,590
Non.

172
00:14:01,591 --> 00:14:02,675
- Un peu...
- Non.

173
00:14:02,676 --> 00:14:05,010
Une ombre de végétarisme.

174
00:14:05,011 --> 00:14:06,304
- Non.
- Non ?

175
00:14:10,350 --> 00:14:11,726
T'as ton plat.

176
00:14:14,688 --> 00:14:15,939
Échange équitable.

177
00:14:21,695 --> 00:14:23,028
Garde ton poisson surgelé.

178
00:14:23,029 --> 00:14:26,241
Tu en rêveras après trois jours
de beurre de cacahuète.

179
00:14:26,408 --> 00:14:28,326
J'aime le beurre de cacahuète.

180
00:14:28,493 --> 00:14:32,079
J'en mets dans mes smoothies.
Jessie est accro aussi.

181
00:14:32,080 --> 00:14:34,374
C'est qui, Jessie ? Ta petite amie ?

182
00:14:38,795 --> 00:14:41,338
- T'as un truc sur la lèvre.
- C'est mon amie.

183
00:14:41,339 --> 00:14:42,882
Qu'est-ce qu'elle fait ?

184
00:14:47,887 --> 00:14:49,388
Elle va entrer à la fac...

185
00:14:49,389 --> 00:14:52,225
T'as de la chance.
Elle aime les filles.

186
00:14:52,392 --> 00:14:54,311
Les mecs sont foutus.

187
00:14:54,978 --> 00:14:57,272
Si tu voyais l'historique de Dylan.

188
00:14:57,689 --> 00:15:00,317
Internet est un endroit bien sombre.

189
00:15:01,109 --> 00:15:02,861
J'ai essayé de lui expliquer.

190
00:15:03,528 --> 00:15:07,032
Les termes de recherche
sortent tout droit d'un film d'horreur.

191
00:15:11,411 --> 00:15:13,370
J'aurais préféré qu'on soit quatre,

192
00:15:13,371 --> 00:15:15,081
mais trois, ça ira.

193
00:16:07,592 --> 00:16:08,885
C'était aujourd'hui ?

194
00:16:14,349 --> 00:16:15,558
Jessie !

195
00:17:04,274 --> 00:17:06,900
- <i>Miércoles,</i> c'est mercredi.
- D'accord.

196
00:17:06,901 --> 00:17:08,778
<i>Sábado,</i> c'est samedi.

197
00:17:10,113 --> 00:17:12,741
- Comment tu dis lundi ?
- <i>Lunes ?</i>

198
00:17:12,907 --> 00:17:15,785
- Et <i>martes,</i> c'est mardi ?
- Je sais pas.

199
00:17:15,952 --> 00:17:17,912
<i>Lunes, martes, miércoles.</i>

200
00:17:18,329 --> 00:17:20,874
- Jeudi...
- <i>Viernes,</i> c'est vendredi, non ?

201
00:17:21,040 --> 00:17:22,459
Et <i>sábado...</i>

202
00:17:22,625 --> 00:17:23,960
<i>Domingo,</i> c'est dimanche ?

203
00:17:24,127 --> 00:17:25,586
Je crois, oui.

204
00:17:25,587 --> 00:17:28,298
On en a six sur sept.
C'est pas mal.

205
00:18:24,729 --> 00:18:25,647
On s'en va.

206
00:18:51,130 --> 00:18:54,884
Prends le virage doucement.

207
00:18:55,677 --> 00:18:56,803
Doucement.

208
00:18:57,595 --> 00:18:59,514
Je prends les virages doucement.

209
00:19:00,640 --> 00:19:02,725
C'est pas toujours flagrant.

210
00:19:04,894 --> 00:19:06,354
Je conduis, c'est tout.

211
00:19:06,980 --> 00:19:08,982
Ralentis un peu.

212
00:19:09,566 --> 00:19:12,277
- Je respecte la limite.
- T'es 10 km/h au-dessus.

213
00:19:12,443 --> 00:19:15,237
Tu vas toujours au moins
à 15 km/h au-dessus.

214
00:19:15,238 --> 00:19:17,532
C'est mon privilège de père.

215
00:19:18,241 --> 00:19:21,451
- Elle conduit mieux que toi.
- Je lui ai appris.

216
00:19:21,452 --> 00:19:22,579
Merci, Matt.

217
00:19:23,162 --> 00:19:24,622
Tourne à gauche, là.

218
00:20:27,894 --> 00:20:28,937
Putain, c'est lourd.

219
00:20:29,687 --> 00:20:31,731
- Tu plaisantes ?
- Quoi ?

220
00:20:33,232 --> 00:20:34,900
On va marcher toute la journée.

221
00:20:34,901 --> 00:20:36,069
Oui.

222
00:20:36,235 --> 00:20:38,779
Ça va être de plus en plus lourd.

223
00:20:38,780 --> 00:20:40,031
Ça va aller.

224
00:20:41,950 --> 00:20:45,119
Enlève ton sac.
On va faire une petite inspection.

225
00:20:46,204 --> 00:20:47,246
La vache !

226
00:20:47,705 --> 00:20:48,957
C'est super lourd.

227
00:20:50,333 --> 00:20:51,876
T'as quoi là-dedans ?

228
00:20:58,633 --> 00:21:00,635
Voyons voir...

229
00:21:01,260 --> 00:21:03,012
Qu'avons-nous là ?

230
00:21:03,763 --> 00:21:04,846
J'y crois pas.

231
00:21:04,847 --> 00:21:06,098
Tu vas lire ?

232
00:21:06,099 --> 00:21:08,142
Je vais pas me tourner les pouces.

233
00:21:08,309 --> 00:21:09,851
J'ai pris un jeu de cartes.

234
00:21:09,852 --> 00:21:12,438
Autre fantaisie que je désapprouve.

235
00:21:13,356 --> 00:21:15,400
Tu peux te passer de ça.

236
00:21:22,115 --> 00:21:23,115
Un autre jean.

237
00:21:23,116 --> 00:21:25,951
Je vais pas porter le même
pendant trois jours.

238
00:21:25,952 --> 00:21:29,664
Tu devrais pas porter
de jean tout court, bordel.

239
00:21:29,914 --> 00:21:30,957
Matt !

240
00:21:31,416 --> 00:21:34,002
- Ce poids va te tuer.
- Ça ira.

241
00:21:34,252 --> 00:21:36,963
T'as combien de tasses ? Quatre ?

242
00:21:37,296 --> 00:21:39,090
- T'en as besoin de combien ?
- Quatre.

243
00:22:42,195 --> 00:22:43,654
Ta couleur préférée ?

244
00:22:44,864 --> 00:22:46,406
Je sais pas, le bleu ?

245
00:22:46,407 --> 00:22:48,201
C'est vraiment le bleu ?

246
00:22:49,702 --> 00:22:50,702
C'est important ?

247
00:22:50,703 --> 00:22:52,704
Quand on me pose cette question,

248
00:22:52,705 --> 00:22:55,083
je me demande
si je dis la vérité

249
00:22:55,291 --> 00:22:57,877
ou le premier truc
qui me passe par la tête.

250
00:22:58,169 --> 00:23:00,087
Qui demande ça à un adulte ?

251
00:23:00,088 --> 00:23:01,380
Tu serais surprise.

252
00:23:01,547 --> 00:23:05,093
Je dis toujours orange
parce que c'est une couleur vive.

253
00:23:06,135 --> 00:23:07,552
Pas tous les oranges.

254
00:23:07,553 --> 00:23:09,430
Je parle des oranges vifs.

255
00:23:09,680 --> 00:23:11,223
T'es vraiment bizarre.

256
00:23:11,224 --> 00:23:13,558
Je pensais pas
que l'orange vif existait

257
00:23:13,559 --> 00:23:15,811
jusqu'à ce que je voie ce champignon.

258
00:23:15,812 --> 00:23:17,063
Il était fluo.

259
00:23:18,397 --> 00:23:21,651
Et il existe une salamandre orange.

260
00:23:23,194 --> 00:23:25,822
On a envoyé des salamandres
dans l'espace.

261
00:23:26,781 --> 00:23:28,573
On y a envoyé plein d'animaux.

262
00:23:28,574 --> 00:23:32,870
Ça t'émeut pas de savoir
qu'un petit amphibien

263
00:23:33,121 --> 00:23:35,831
a été arraché
de son environnement naturel

264
00:23:35,832 --> 00:23:37,625
et envoyé dans l'espace ?

265
00:23:45,466 --> 00:23:47,676
J'aurais pu devenir philosophe.

266
00:23:47,677 --> 00:23:49,554
J'aurais été heureux.

267
00:23:50,012 --> 00:23:52,932
- C'est pas vraiment un métier.
- J'imagine juste.

268
00:23:53,141 --> 00:23:56,601
Tu pourrais être prof de philo
et auteur de livres.

269
00:23:56,602 --> 00:23:58,437
Philosophe, quoi.

270
00:23:59,063 --> 00:24:01,356
- Et toi ?
- De quoi tu parles ?

271
00:24:01,357 --> 00:24:02,858
T'aurais voulu faire quoi ?

272
00:24:02,859 --> 00:24:05,068
J'aime la vie que je mène.

273
00:24:05,069 --> 00:24:06,445
Si tu avais le choix.

274
00:24:07,613 --> 00:24:09,031
Libraire.

275
00:24:09,198 --> 00:24:10,616
Et toi, Sam ?

276
00:24:11,742 --> 00:24:13,494
Je choisirais cette vie-là.

277
00:24:14,120 --> 00:24:16,706
Ne la gâche pas,
on n'en a qu'une.

278
00:24:16,873 --> 00:24:19,333
Toi, on peut dire
que tu en as profité.

279
00:24:19,709 --> 00:24:21,085
Ça veut dire quoi, ça ?

280
00:24:21,252 --> 00:24:23,212
Que tu as profité de la vie.

281
00:24:24,130 --> 00:24:26,549
- Et ?
- Et c'est tant mieux.

282
00:24:27,216 --> 00:24:29,426
T'as profité de la vie, toi aussi.

283
00:24:29,427 --> 00:24:31,304
C'est pas une accusation.

284
00:24:31,554 --> 00:24:33,389
Un peu, quand même.

285
00:25:55,638 --> 00:25:57,223
C'est pas possible.

286
00:26:46,314 --> 00:26:48,107
Alors, ce pipi dans la nature ?

287
00:26:49,400 --> 00:26:50,401
Génial.

288
00:26:56,157 --> 00:26:58,325
Les barres devaient être au-dessus.

289
00:26:58,326 --> 00:27:00,119
C'est toi qui les as rangées.

290
00:27:25,019 --> 00:27:26,645
Je pense pouvoir y arriver.

291
00:27:27,063 --> 00:27:28,772
Les gens s'entraînent un an.

292
00:27:28,773 --> 00:27:32,068
Si j'avais un flingue sur la tempe,
j'y arriverais.

293
00:27:33,319 --> 00:27:36,321
C'est toute une stratégie.
C'est pas juste courir.

294
00:27:36,322 --> 00:27:40,116
Il faut entraîner des muscles précis,
trouver un rythme.

295
00:27:40,117 --> 00:27:41,326
Ça s'improvise pas.

296
00:27:41,327 --> 00:27:43,620
Pourquoi on voit toujours
un gars de 80 ans

297
00:27:43,621 --> 00:27:45,289
courir avec des mecs de 25 ?

298
00:27:45,539 --> 00:27:47,875
Il a probablement fait ça
toute sa vie.

299
00:27:48,209 --> 00:27:51,211
À mon avis, sa femme est morte

300
00:27:51,212 --> 00:27:53,922
et il a besoin d'une raison de vivre.

301
00:27:53,923 --> 00:27:57,217
Je pense que pour toi,
puisque c'est de toi qu'on parle,

302
00:27:57,218 --> 00:27:59,511
il faudra plus que ton chagrin

303
00:27:59,512 --> 00:28:02,222
pour te mettre au niveau du marathon.

304
00:28:02,223 --> 00:28:03,182
Je m'entraînerai.

305
00:28:03,599 --> 00:28:05,433
Faut y aller progressivement.

306
00:28:05,434 --> 00:28:06,769
Tu peux pas...

307
00:28:07,311 --> 00:28:08,895
C'est des étapes.

308
00:28:08,896 --> 00:28:11,774
T'es jaloux
que je puisse faire un marathon.

309
00:28:11,982 --> 00:28:14,818
Je suis pas jaloux
que tu puisses faire un marathon

310
00:28:14,819 --> 00:28:17,488
vu que t'as pas fait de marathon.

311
00:28:18,531 --> 00:28:20,657
Préviens-moi quand ce sera le cas.

312
00:28:20,658 --> 00:28:21,784
Compte sur moi.

313
00:28:41,637 --> 00:28:42,638
Attends.

314
00:29:09,748 --> 00:29:10,666
Continue.

315
00:29:16,297 --> 00:29:18,132
Tu me passes ton sac de couchage ?

316
00:29:19,467 --> 00:29:22,594
Je me suis rendu compte
il y a un moment

317
00:29:22,595 --> 00:29:25,097
que je l'avais laissé dans la voiture.

318
00:29:26,432 --> 00:29:27,433
Sérieux ?

319
00:29:28,225 --> 00:29:29,894
Tu vas dormir dans quoi ?

320
00:29:32,104 --> 00:29:33,021
Qu'y a-t-il ?

321
00:29:33,022 --> 00:29:34,689
Matt a oublié son sac de couchage.

322
00:29:34,690 --> 00:29:37,067
- Tu vas avoir froid.
- J'ai un bonnet.

323
00:29:37,526 --> 00:29:39,236
Je t'avais envoyé une liste.

324
00:29:39,528 --> 00:29:41,404
Je pensais que tu l'apportais.

325
00:29:41,405 --> 00:29:45,159
T'as réussi à prendre de la gnole
et pas ton sac de couchage.

326
00:29:45,367 --> 00:29:47,286
J'en aurai besoin pour le froid.

327
00:30:43,467 --> 00:30:45,094
Foutu briquet.

328
00:30:45,511 --> 00:30:47,471
Sam, tu sais où est le briquet ?

329
00:30:48,806 --> 00:30:50,683
Frotte deux bouts de bois.

330
00:30:55,145 --> 00:30:56,188
Merci.

331
00:30:56,689 --> 00:30:59,066
- Compagnons de rando !
- De la compagnie.

332
00:31:01,527 --> 00:31:02,945
Des gens !

333
00:31:03,320 --> 00:31:04,321
Bonjour.

334
00:31:06,448 --> 00:31:07,491
Salut.

335
00:31:07,866 --> 00:31:10,243
- Bienvenue.
- C'est un super coin, ici.

336
00:31:10,244 --> 00:31:11,327
Beau terrain.

337
00:31:11,328 --> 00:31:12,287
Merci.

338
00:31:12,288 --> 00:31:15,499
C'est sympa, ça.
C'est vintage ?

339
00:31:16,083 --> 00:31:18,294
Oui, je suis un mec vintage.

340
00:31:20,921 --> 00:31:24,550
Le mec vintage va se peler,
il a oublié son sac de couchage.

341
00:31:25,926 --> 00:31:28,803
- Tu veux le mien ?
- Il a toujours chaud.

342
00:31:28,804 --> 00:31:30,014
Non, ça ira.

343
00:31:30,889 --> 00:31:32,307
- Tu devrais.
- Non, merci.

344
00:31:32,308 --> 00:31:35,561
Je vais la jouer monacal,
sur le sol de la forêt.

345
00:31:36,020 --> 00:31:38,479
Cool, moi aussi.
Dis-moi si tu le veux.

346
00:31:38,480 --> 00:31:39,439
Super, merci.

347
00:31:39,440 --> 00:31:41,191
Je veux le coin plat.

348
00:31:41,442 --> 00:31:42,942
J'étais sur la pente, hier.

349
00:31:42,943 --> 00:31:45,069
OK, mais mettons-nous d'accord.

350
00:31:45,070 --> 00:31:46,697
C'est le rocher pour pisser.

351
00:31:46,947 --> 00:31:50,199
Et 40 mètres plus loin,
le rocher pour chier.

352
00:31:50,200 --> 00:31:51,577
Ils restent là ?

353
00:31:52,077 --> 00:31:53,745
T'inquiète.
C'est ma tasse ?

354
00:31:53,746 --> 00:31:55,830
- Ils restent là ?
- T'inquiète.

355
00:31:55,831 --> 00:31:59,209
Ça craint de vouloir pisser
et de voir un caca à côté.

356
00:31:59,376 --> 00:32:01,378
Je vais chercher un coin à caca.

357
00:32:01,545 --> 00:32:03,005
Et moi, un coin à pipi.

358
00:32:22,149 --> 00:32:23,233
Pas encore.

359
00:32:25,861 --> 00:32:26,820
Patience.

360
00:32:29,073 --> 00:32:30,198
Attention.

361
00:32:30,199 --> 00:32:31,575
Je fais attention.

362
00:32:33,661 --> 00:32:35,496
Je sais couper un oignon.

363
00:32:35,663 --> 00:32:36,997
Carrément.

364
00:32:37,373 --> 00:32:41,084
Ma copine à l'époque,
c'était une sorcière.

365
00:32:41,085 --> 00:32:42,795
Et...

366
00:32:43,337 --> 00:32:47,591
Elle m'a appris à tirer les tarots
tous les jours...

367
00:33:00,354 --> 00:33:01,355
Super.

368
00:33:02,815 --> 00:33:03,815
Parfait.

369
00:33:03,816 --> 00:33:05,651
On m'a jamais tiré les tarots.

370
00:33:06,527 --> 00:33:09,822
- Ça m'intéresse.
- J'aimerais te le faire si ça te dit.

371
00:33:09,988 --> 00:33:12,324
- Ce soir ?
- J'ai pas pris mon jeu.

372
00:33:13,117 --> 00:33:14,867
- J'en ai un.
- T'as pris un jeu ?

373
00:33:14,868 --> 00:33:16,704
Tu mets l'oignon quand ?

374
00:33:18,205 --> 00:33:21,250
- Tu garnis avec l'oignon.
- Ah, je vois.

375
00:33:21,417 --> 00:33:22,501
Au-dessus.

376
00:33:23,001 --> 00:33:25,629
- On mélange pas.
- Elle sait ce qu'elle fait.

377
00:33:34,012 --> 00:33:36,515
Quelle maîtrise pour verser.
T'as vu ?

378
00:33:36,682 --> 00:33:38,308
C'est parfait.

379
00:33:43,021 --> 00:33:44,939
- Vous voulez du piment ?
- Oui.

380
00:33:44,940 --> 00:33:47,025
- Je veux tout.
- Tout ?

381
00:33:47,234 --> 00:33:49,736
Pas tout le flacon de piment, non.

382
00:33:49,737 --> 00:33:52,156
Je veux dire, tous les ingrédients,

383
00:33:52,322 --> 00:33:55,576
les petites choses magiques
que tu as apportées.

384
00:33:56,368 --> 00:33:58,286
- Santé, les mecs !
- Santé.

385
00:33:58,287 --> 00:34:00,456
Santé ! Je vous adore.

386
00:34:07,463 --> 00:34:09,423
- Voilà pour toi.
- Merci, Sam.

387
00:34:12,384 --> 00:34:13,427
Merci.

388
00:34:14,261 --> 00:34:15,304
Ça sent bon.

389
00:34:27,608 --> 00:34:29,526
On dirait des petits monstres.

390
00:34:42,372 --> 00:34:43,540
Tout va bien ?

391
00:34:45,000 --> 00:34:46,084
C'est juste...

392
00:34:48,128 --> 00:34:49,713
C'est tellement bon.

393
00:34:56,929 --> 00:34:59,264
J'aimerais que Dylan soit là
pour y goûter.

394
00:35:12,152 --> 00:35:14,570
C'était quand, notre première rando ?

395
00:35:14,571 --> 00:35:16,114
L'année du diplôme ?

396
00:35:16,532 --> 00:35:18,157
Non, un an après.

397
00:35:18,158 --> 00:35:21,870
Tu commençais à sortir avec April.
Elle était sexy.

398
00:35:22,329 --> 00:35:25,206
Tu parles de la mère de Sam, Matt.

399
00:35:25,207 --> 00:35:27,875
- Maman est sexy.
- C'était le début de votre relation.

400
00:35:27,876 --> 00:35:30,920
J'étais super énervé
que tu l'aies amenée.

401
00:35:30,921 --> 00:35:33,215
C'était la seule
qui savait où on allait.

402
00:35:34,132 --> 00:35:35,967
Elle faisait tout.
On était nuls.

403
00:35:35,968 --> 00:35:37,344
Tu étais nul.

404
00:35:37,511 --> 00:35:39,178
C'était une mauvaise idée.

405
00:35:39,179 --> 00:35:42,098
On avait pris
une route de montagne escarpée.

406
00:35:42,099 --> 00:35:43,558
Au bord d'une falaise.

407
00:35:43,559 --> 00:35:44,892
À cinq centimètres.

408
00:35:44,893 --> 00:35:48,396
On voyait les traces de dérapage
au bord de la falaise.

409
00:35:48,397 --> 00:35:50,147
Et il faisait noir.

410
00:35:50,148 --> 00:35:52,108
On voyait rien,
c'était une nuit sans lune.

411
00:35:52,109 --> 00:35:55,320
April avait scotché une lampe
sur le côté de la voiture.

412
00:35:55,445 --> 00:35:59,658
On avait une vieille bagnole pourrie.

413
00:36:00,075 --> 00:36:03,412
C'était même pas
le moment le plus étrange du voyage.

414
00:36:04,454 --> 00:36:05,746
- Comment, déjà ?
- Angela.

415
00:36:05,747 --> 00:36:07,123
Angela.

416
00:36:07,124 --> 00:36:10,002
- C'est qui, Angela ?
- Elle portait des tongs.

417
00:36:10,252 --> 00:36:11,878
Je sortais avec elle.

418
00:36:11,879 --> 00:36:15,883
Matt supportait pas de rester seul,
il avait amené cette nana.

419
00:36:16,758 --> 00:36:18,676
On avait fait ça dans les règles.

420
00:36:18,677 --> 00:36:20,720
Elle avait rencontré ma mère.

421
00:36:20,721 --> 00:36:23,306
Mais elle a fait la rando en tongs.

422
00:36:23,307 --> 00:36:24,891
Toute la rando !

423
00:36:24,892 --> 00:36:27,686
Même moi, je sais qu'on ne fait pas ça.

424
00:36:28,061 --> 00:36:29,687
Et d'un coup, elle est partie.

425
00:36:29,688 --> 00:36:31,188
- Tu t'en souviens ?
- Oui.

426
00:36:31,189 --> 00:36:32,732
On n'avait qu'une voiture.

427
00:36:32,733 --> 00:36:35,318
Elle est rentrée en tongs ?

428
00:36:35,319 --> 00:36:38,280
Elle avait un problème, non ?
Elle était pas schizo ?

429
00:36:39,489 --> 00:36:40,698
Oui...

430
00:36:40,699 --> 00:36:44,244
Mais je pense pas
que c'est pour ça qu'elle est partie.

431
00:36:44,578 --> 00:36:46,997
Tu l'as fait fuir
en pétant dans la tente.

432
00:36:48,248 --> 00:36:49,833
Vous êtes deux fous.

433
00:36:54,379 --> 00:36:57,466
Dans le tarot,
le fou est une super carte.

434
00:36:58,133 --> 00:36:59,426
C'est comme...

435
00:37:00,886 --> 00:37:02,471
Un aventurier innocent.

436
00:37:04,431 --> 00:37:05,890
J'espère être fou, vieux.

437
00:37:05,891 --> 00:37:08,434
Tu peux pas jouer ça.
Les as sont pas forts.

438
00:37:08,435 --> 00:37:09,560
Depuis quand ?

439
00:37:09,561 --> 00:37:13,065
Depuis le début du 19e siècle,
quand le jeu a été inventé.

440
00:37:17,277 --> 00:37:18,195
C'est cool, la marche.

441
00:37:18,820 --> 00:37:20,072
J'adore marcher.

442
00:37:20,697 --> 00:37:22,990
Notre pote Josh devait venir aussi,

443
00:37:22,991 --> 00:37:25,369
mais son cousin est mort,
il marche au Canada.

444
00:37:26,370 --> 00:37:27,663
Pour honorer son cousin.

445
00:37:27,829 --> 00:37:29,706
Son cousin faisait de la marche ?

446
00:37:29,873 --> 00:37:31,541
Non, son cousin est mort.

447
00:37:32,084 --> 00:37:33,794
À 20 ans, avec mon ex,

448
00:37:34,086 --> 00:37:36,546
on a randonné en Patagonie.

449
00:37:36,713 --> 00:37:38,714
- On l'a fait aussi !
- Inoubliable.

450
00:37:38,715 --> 00:37:41,802
- L'an dernier.
- Six semaines en Amérique du Sud.

451
00:37:42,260 --> 00:37:44,221
Il faut qu'on y retourne.

452
00:37:44,596 --> 00:37:46,056
Vous êtes allés en Alaska ?

453
00:37:46,765 --> 00:37:49,309
Oui, il y a trois ans.

454
00:37:50,268 --> 00:37:52,395
- Trop froid pour moi.
- Il fait froid.

455
00:37:52,396 --> 00:37:54,189
J'aime pas trop ça.

456
00:37:55,857 --> 00:37:59,987
J'aimerais faire un trek
à travers la Chine.

457
00:38:01,154 --> 00:38:04,323
Monter une équipe pour trois
ou quatre semaines, l'an prochain.

458
00:38:04,324 --> 00:38:06,994
C'est vrai ?
Qu'est-ce qu'en pense Casey ?

459
00:38:07,119 --> 00:38:09,245
Comment ça ?
Elle viendra avec nous.

460
00:38:09,246 --> 00:38:10,579
Avec le petit ?

461
00:38:10,580 --> 00:38:13,959
Ce mec a l'air vieux,
mais il a un enfant en bas âge.

462
00:38:15,877 --> 00:38:19,005
Comment va réagir Casey
si tu l'abandonnes un mois ?

463
00:38:19,006 --> 00:38:21,299
Je vois pas ça comme un abandon.

464
00:38:22,175 --> 00:38:25,386
La meilleure chose à faire,
c'est fonder une famille.

465
00:38:25,387 --> 00:38:28,682
C'est le dernier pas vers la maturité.

466
00:38:29,057 --> 00:38:32,185
Parfois, tes enfants vont te détester.
Et parfois...

467
00:38:34,146 --> 00:38:36,314
Ils passeront du temps avec toi.

468
00:38:39,067 --> 00:38:42,154
Ça te dirait,
un trek en Chine avec moi ?

469
00:38:43,780 --> 00:38:45,490
Oui, ça a l'air cool.

470
00:38:46,199 --> 00:38:49,160
- Je ferais bien ce trek avec toi.
- Moi aussi.

471
00:38:49,161 --> 00:38:50,453
On a notre équipe.

472
00:38:50,454 --> 00:38:53,248
Matt, tu viens aussi,
mais renforce tes abdos.

473
00:38:58,128 --> 00:38:59,713
Faut que j'aille pisser.

474
00:39:25,655 --> 00:39:27,824
- Tu dors ?
- Oui.

475
00:41:00,041 --> 00:41:03,003
- C'est prêt, maintenant.
- Non, il faut que ça bouille.

476
00:41:03,295 --> 00:41:06,339
Sinon, les haricots donneront pas...

477
00:41:08,091 --> 00:41:09,801
Tout leur potentiel.

478
00:41:10,552 --> 00:41:13,471
Les haricots doivent donner
tout leur potentiel.

479
00:41:21,688 --> 00:41:22,731
Salut.

480
00:41:23,648 --> 00:41:24,858
Bien dormi ?

481
00:41:25,400 --> 00:41:26,776
À poings fermés.

482
00:41:30,071 --> 00:41:32,199
Tu n'as fait qu'un avec la forêt ?

483
00:41:52,886 --> 00:41:54,054
Une limace.

484
00:41:58,725 --> 00:41:59,809
Ah oui.

485
00:42:20,497 --> 00:42:22,457
Tu devrais pas manger dans la tente.

486
00:42:22,624 --> 00:42:24,208
J'aime grignoter, la nuit.

487
00:42:24,209 --> 00:42:26,419
T'avais à manger dans la tente ?

488
00:42:26,962 --> 00:42:28,838
- Un peu.
- T'es con ou quoi ?

489
00:42:29,214 --> 00:42:31,423
Un ours peut sentir une myrtille.

490
00:42:31,424 --> 00:42:34,093
- Je fais de l'hypoglycémie.
- Je m'en fous.

491
00:42:34,094 --> 00:42:36,929
Sois imprudent avec ton fils !
Là, c'est ma fille !

492
00:42:36,930 --> 00:42:39,056
- C'est bon.
- Non, c'est pas bon !

493
00:42:39,057 --> 00:42:40,642
OK, calme-toi.

494
00:42:42,644 --> 00:42:44,646
Il a raison.
Désolé, Christopher.

495
00:43:49,836 --> 00:43:53,380
Des frites, bien huileuses,
mais croustillantes,

496
00:43:53,381 --> 00:43:55,216
trempées dans la mayonnaise.

497
00:43:56,718 --> 00:43:58,218
Un milkshake à la fraise.

498
00:43:58,219 --> 00:43:59,346
Bien frais.

499
00:44:00,013 --> 00:44:01,680
Une salade composée

500
00:44:01,681 --> 00:44:04,309
avec une entrecôte,
des épinards à la crème

501
00:44:04,476 --> 00:44:05,810
et deux martinis.

502
00:44:07,937 --> 00:44:11,023
Un sandwich au poulet frit
que j'avais goûté

503
00:44:11,024 --> 00:44:13,068
avec du coleslaw au piment.

504
00:44:13,985 --> 00:44:18,156
Une soupe de raviolis bien chaude
sans que ça te brûle la bouche.

505
00:44:19,157 --> 00:44:22,243
Un grilled-cheese au fromage américain,
des tomates.

506
00:44:22,410 --> 00:44:24,703
Et un coca, bien frais, en canette.

507
00:44:24,704 --> 00:44:25,997
Tu sais quoi ?

508
00:44:26,956 --> 00:44:29,000
Juste un œuf au plat tout simple

509
00:44:29,793 --> 00:44:32,796
avec du bacon, des saucisses...

510
00:44:33,171 --> 00:44:36,715
Des patates, deux pancakes aux myrtilles
avec du sirop d'érable.

511
00:44:36,716 --> 00:44:38,218
Et une gaufre.

512
00:44:39,552 --> 00:44:41,429
Ça me paraît raisonnable.

513
00:44:43,473 --> 00:44:44,516
Tiens.

514
00:44:46,309 --> 00:44:47,559
On va la remplir.

515
00:44:47,560 --> 00:44:48,852
Non, merci.

516
00:44:48,853 --> 00:44:50,230
D'accord, passe-la-moi.

517
00:44:58,321 --> 00:45:00,115
Allez, on y va.

518
00:46:44,219 --> 00:46:45,595
Ça entre dans notre Top 5 ?

519
00:46:48,473 --> 00:46:50,433
Oui, je crois bien.

520
00:46:58,483 --> 00:47:00,026
Ça doit être l'altitude.

521
00:47:01,486 --> 00:47:05,198
{\an8}JESSIE
SPÉCIALITÉ DU CHEF

522
00:47:13,831 --> 00:47:15,667
Tout va bien au boulot ?

523
00:47:16,125 --> 00:47:17,627
Oui, ça va.

524
00:47:20,755 --> 00:47:23,091
Je suis pas venu ici
pour penser à ça.

525
00:47:40,316 --> 00:47:41,568
J'y crois pas.

526
00:47:44,862 --> 00:47:46,030
Ça suffit.

527
00:47:55,582 --> 00:47:57,625
Papa. Arrête.

528
00:47:58,001 --> 00:48:00,003
- Quoi ?
- Non.

529
00:48:00,461 --> 00:48:01,879
Allez.

530
00:48:03,298 --> 00:48:05,341
Tu peux nous prendre en photo ?

531
00:48:17,812 --> 00:48:18,938
Fais voir.

532
00:48:19,606 --> 00:48:20,773
Alors...

533
00:48:22,108 --> 00:48:23,525
On voit ma calvitie.

534
00:48:23,526 --> 00:48:25,903
- C'est pas mignon ?
- J'aime cette photo.

535
00:48:27,780 --> 00:48:31,199
On devrait faire ça plus souvent.
Je devrais faire ça plus souvent.

536
00:48:31,200 --> 00:48:34,996
Je devrais faire toute la Côte Ouest,
par exemple.

537
00:48:35,580 --> 00:48:37,582
Oui, tu devrais.

538
00:48:39,417 --> 00:48:40,585
Pourquoi ?

539
00:48:41,544 --> 00:48:43,420
Non, je suis d'accord.

540
00:48:43,421 --> 00:48:44,505
Papa.

541
00:48:46,716 --> 00:48:47,717
Quoi ?

542
00:48:53,139 --> 00:48:54,307
Tu devrais le faire.

543
00:48:55,475 --> 00:48:56,768
Ce serait sympa.

544
00:49:26,339 --> 00:49:28,049
Quel silence.

545
00:50:27,150 --> 00:50:28,151
Bon,

546
00:50:28,776 --> 00:50:31,070
prêts à avoir la peur de votre vie ?

547
00:50:31,738 --> 00:50:34,699
Vous allez chier dans votre froc.

548
00:50:38,619 --> 00:50:41,037
Cette histoire est arrivée à Allison,

549
00:50:41,038 --> 00:50:42,915
qui travaille pour moi.

550
00:50:44,375 --> 00:50:46,419
C'était...

551
00:50:47,003 --> 00:50:49,297
C'est une fille adorable.

552
00:50:50,089 --> 00:50:54,427
Par contre, elle a toujours été
malchanceuse avec les mecs.

553
00:50:54,844 --> 00:50:55,844
Toujours.

554
00:50:55,845 --> 00:50:58,180
Mais elle rencontre ce mec en ligne,

555
00:50:58,181 --> 00:51:00,224
elle tombe amoureuse de lui

556
00:51:00,391 --> 00:51:02,477
et il tombe amoureux d'elle.

557
00:51:02,727 --> 00:51:05,438
Ce sont deux tourtereaux, quoi.

558
00:51:07,440 --> 00:51:11,402
Il a un chalet dans la forêt.

559
00:51:12,278 --> 00:51:15,072
Au plus profond de la forêt.

560
00:51:15,281 --> 00:51:16,365
La vache.

561
00:51:16,741 --> 00:51:17,784
Quoi ?

562
00:51:19,911 --> 00:51:21,454
C'est...

563
00:51:21,746 --> 00:51:23,372
Restez concentrés.

564
00:51:23,664 --> 00:51:25,958
Bref, il vont là-bas.

565
00:51:29,295 --> 00:51:32,047
Y a pas Internet, pas de réseau.

566
00:51:32,048 --> 00:51:34,467
Ils entendent un bruit dehors.

567
00:51:34,884 --> 00:51:38,970
Elle veut sortir voir ce que c'est.

568
00:51:38,971 --> 00:51:40,473
C'est peut-être un animal.

569
00:51:40,640 --> 00:51:43,976
Elle ouvre la porte,

570
00:51:44,477 --> 00:51:48,147
elle sort...

571
00:51:48,689 --> 00:51:50,650
Papa, t'es nul.

572
00:51:52,777 --> 00:51:54,361
C'est vrai !

573
00:51:54,362 --> 00:51:57,989
Tu es censé connaître
tous les détails de l'histoire.

574
00:51:57,990 --> 00:51:59,825
C'est ça qui la rend flippante.

575
00:51:59,826 --> 00:52:03,662
C'était son ex à lui.
Elle avait un couteau.

576
00:52:03,663 --> 00:52:06,415
Ou c'était le voisin.
Fin de l'histoire.

577
00:52:06,666 --> 00:52:09,544
Je trouvais mon rythme.
T'as aucune patience.

578
00:52:09,877 --> 00:52:10,920
Papa...

579
00:52:11,838 --> 00:52:13,797
C'était vraiment nul.
J'en ai une.

580
00:52:13,798 --> 00:52:15,716
C'est une vraie histoire.

581
00:52:15,967 --> 00:52:19,554
Accrochez-vous,
ça fout vraiment les jetons.

582
00:52:19,804 --> 00:52:21,347
Il était une fois un mec.

583
00:52:21,973 --> 00:52:23,266
On va l'appeler...

584
00:52:23,599 --> 00:52:24,767
Smatt.

585
00:52:24,934 --> 00:52:26,394
Non, Pat. Appelons-le Pat.

586
00:52:26,561 --> 00:52:29,271
Pat a du succès
sur scène et à l'écran.

587
00:52:29,272 --> 00:52:33,358
Il joue dans une série policière
dans les années 2000.

588
00:52:33,359 --> 00:52:35,778
Grâce à ça, il s'achète un appart.

589
00:52:36,571 --> 00:52:39,030
Et il mène la grande vie.

590
00:52:39,031 --> 00:52:43,535
Les gens l'aiment, il a une femme,
et bientôt, il va avoir un fils.

591
00:52:43,536 --> 00:52:46,956
Et tout le monde mène la grande vie
jusqu'à ce que...

592
00:52:48,082 --> 00:52:51,043
Le travail se fasse
de plus en plus rare.

593
00:52:51,210 --> 00:52:53,671
Il n'aura bientôt plus de revenus.

594
00:52:53,838 --> 00:52:55,006
Sa femme est poète,

595
00:52:56,465 --> 00:52:57,883
et tout à son honneur,

596
00:52:57,884 --> 00:53:02,053
elle commence à donner
des cours du soir pour adultes.

597
00:53:02,054 --> 00:53:04,640
Mais ça paiera pas
les études de leur fils.

598
00:53:04,974 --> 00:53:07,768
Alors, Pat commence à paniquer.

599
00:53:09,270 --> 00:53:12,523
Un ami acteur vend des mixeurs
à la commission.

600
00:53:12,857 --> 00:53:17,193
Comme il n'a plus le choix,
Pat se lance là-dedans.

601
00:53:17,194 --> 00:53:18,905
Et il s'avère qu'il est excellent.

602
00:53:19,155 --> 00:53:22,742
Pour vendre
des grille-pains et des mixeurs.

603
00:53:22,909 --> 00:53:27,413
Il est si doué qu'il est payé
pour former d'autres employés.

604
00:53:27,580 --> 00:53:30,498
On l'envoie à Las Vegas,
il loge au Caesars Palace.

605
00:53:30,499 --> 00:53:34,045
Il doit former
des centaines d'acteurs ratés

606
00:53:34,462 --> 00:53:36,547
à vendre ces appareils.

607
00:53:37,256 --> 00:53:40,843
Un soir, à la table de craps,

608
00:53:42,011 --> 00:53:45,139
une stagiaire lui met la main
sur le genou

609
00:53:46,057 --> 00:53:48,601
et l'invite à monter dans sa chambre.

610
00:53:48,893 --> 00:53:50,311
Et là...

611
00:53:51,854 --> 00:53:55,566
Il fait un truc vraiment stupide.

612
00:53:58,402 --> 00:53:59,695
Ça fait peur, hein ?

613
00:54:00,112 --> 00:54:02,531
On fait le mauvais choix...

614
00:54:03,658 --> 00:54:05,992
On continue à penser
à ce mauvais choix

615
00:54:05,993 --> 00:54:08,371
et on finit par plus penser qu'à ça.

616
00:54:09,205 --> 00:54:10,957
Plusieurs fois par jour.

617
00:54:12,291 --> 00:54:13,875
Et un jour, on se dit :

618
00:54:13,876 --> 00:54:17,004
"J'ai pensé qu'une fois
à mon mauvais choix, aujourd'hui."

619
00:54:18,547 --> 00:54:21,092
C'est même pas ça qui l'a fait partir.

620
00:54:22,051 --> 00:54:23,843
Elle l'a pas vraiment su.

621
00:54:23,844 --> 00:54:27,682
Ensuite, tu penses à peine
à ton mauvais choix.

622
00:54:29,308 --> 00:54:32,561
Et tu finis par plus savoir
quel mauvais choix c'était.

623
00:54:34,230 --> 00:54:37,900
Et t'y penses plus du tout.
Comme si c'était jamais arrivé.

624
00:54:41,195 --> 00:54:42,530
Putain.

625
00:54:45,157 --> 00:54:48,452
Désolé, je suis vraiment émotif,
en ce moment.

626
00:54:50,496 --> 00:54:51,706
Je l'aimais tant.

627
00:54:52,415 --> 00:54:56,001
Quand elle était enceinte,
j'ai pris une dizaine de kilos.

628
00:54:56,002 --> 00:54:59,254
On plaisantait en disant
que c'était par compassion.

629
00:54:59,255 --> 00:55:02,174
Elle l'a jamais su...

630
00:55:03,050 --> 00:55:05,719
Je sentais même ses contractions.

631
00:55:05,720 --> 00:55:08,764
Je me sentais déchiré, ouvert.

632
00:55:10,099 --> 00:55:13,143
En Papouasie-Nouvelle-Guinée,

633
00:55:13,144 --> 00:55:15,186
le mari construit une hutte

634
00:55:15,187 --> 00:55:18,189
et quand la femme accouche,

635
00:55:18,190 --> 00:55:20,900
il rejoue l'accouchement,

636
00:55:20,901 --> 00:55:23,194
c'est un rituel fondamental.

637
00:55:23,195 --> 00:55:26,614
Je sais pas pourquoi on fait pas ça
dans notre culture.

638
00:55:26,615 --> 00:55:29,118
J'ai vraiment ressenti ça.

639
00:55:33,622 --> 00:55:35,458
Et maintenant,
tout ce à quoi je pense,

640
00:55:36,333 --> 00:55:38,544
c'est à mon avenir.

641
00:55:40,629 --> 00:55:42,965
Je sais pas
comment il est devenu si...

642
00:55:43,758 --> 00:55:45,509
Détaché.

643
00:55:48,554 --> 00:55:49,764
Tu sais...

644
00:55:52,433 --> 00:55:54,393
Ça arrive aux meilleurs d'entre nous.

645
00:56:01,650 --> 00:56:04,695
Le pire ne t'arrive pas à toi.

646
00:56:05,321 --> 00:56:07,239
T'es impliqué dans le processus.

647
00:56:08,866 --> 00:56:10,826
Mais je voulais pas de ce divorce.

648
00:56:12,036 --> 00:56:13,996
C'était pas mon idée, je te signale.

649
00:56:19,627 --> 00:56:23,089
Maman l'aurait pas demandé
si tu lui avais pas donné des raisons.

650
00:56:24,131 --> 00:56:27,343
J'ai juste réagi à ce qu'elle a fait.

651
00:56:29,303 --> 00:56:31,347
C'est votre faute à tous les deux.

652
00:56:31,514 --> 00:56:33,265
Voilà ce que je veux dire.

653
00:56:35,518 --> 00:56:38,145
J'arrivais pas
à rendre ta mère heureuse.

654
00:56:50,741 --> 00:56:52,451
Elle a raison.
Tu as raison.

655
00:56:53,702 --> 00:56:55,079
On est tous coupables.

656
00:56:57,915 --> 00:56:59,083
Depuis quand t'es si sage ?

657
00:57:00,793 --> 00:57:02,128
Je le suis pas vraiment.

658
00:57:04,088 --> 00:57:05,296
Dis-moi.

659
00:57:05,297 --> 00:57:07,174
Qu'est-ce qui m'attend ?

660
00:57:16,642 --> 00:57:18,435
C'est peut-être très flippant.

661
00:57:24,275 --> 00:57:25,985
Je dirais...

662
00:57:27,486 --> 00:57:29,572
Dans deux ou trois mois,

663
00:57:30,698 --> 00:57:33,492
tu vas rencontrer
une belle femme de 25 ans.

664
00:57:36,787 --> 00:57:40,540
Et tu vas rester avec elle
parce que c'est fun.

665
00:57:40,541 --> 00:57:42,459
Elle va rester avec toi aussi.

666
00:57:43,752 --> 00:57:45,796
Ça va devenir sérieux

667
00:57:46,463 --> 00:57:48,257
quand elle aura 30 ans.

668
00:57:50,217 --> 00:57:53,386
Elle va vouloir commencer
à faire des trucs d'adulte,

669
00:57:53,387 --> 00:57:55,806
comme avoir des enfants,

670
00:57:56,056 --> 00:57:57,933
se marier, tu vois.

671
00:57:58,642 --> 00:58:01,769
Et comme tu as 60 ans,
tu contrôleras rien.

672
00:58:01,770 --> 00:58:03,772
Tu feras ce qu'elle dit.

673
00:58:04,523 --> 00:58:05,858
Ensuite,

674
00:58:06,275 --> 00:58:09,110
tu auras 60 ans et un bébé.

675
00:58:09,111 --> 00:58:12,156
C'est bon, on a compris.

676
00:58:14,283 --> 00:58:15,491
Je plaisante.

677
00:58:15,492 --> 00:58:17,620
C'est d'une vérité déprimante.

678
00:58:20,748 --> 00:58:23,918
Quand mon fils va arrêter
de me détester ?

679
00:58:25,169 --> 00:58:26,170
Jamais.

680
00:58:27,379 --> 00:58:29,256
Mais regarde ce que tu as fait.

681
00:58:29,423 --> 00:58:30,925
Tu as fait une fille bien.

682
00:58:32,551 --> 00:58:34,678
J'ai essayé de pas la détruire.

683
00:58:41,352 --> 00:58:44,437
À mon avis, la question
n'est pas de savoir s'il te déteste.

684
00:58:44,438 --> 00:58:46,523
Je pense qu'à l'heure actuelle,

685
00:58:46,857 --> 00:58:49,109
il ressent le besoin
de protéger Stephanie.

686
00:58:49,818 --> 00:58:50,735
Oui.

687
00:58:50,736 --> 00:58:54,615
Alors,
ne l'oblige pas à choisir un camp.

688
00:58:55,532 --> 00:58:59,119
Je pense juste à toutes les horreurs
qu'elle lui dit sur moi.

689
00:59:00,496 --> 00:59:02,915
Tu te demanderas toujours
ce qu'elle dit sur toi.

690
00:59:04,166 --> 00:59:05,917
La meilleure chose à faire,

691
00:59:05,918 --> 00:59:09,046
c'est dire
des choses gentilles sur elle.

692
00:59:09,255 --> 00:59:11,632
Essaye,
tu verras bien ce que ça donne.

693
00:59:13,467 --> 00:59:15,636
T'es trop jeune pour être aussi sage.

694
00:59:17,179 --> 00:59:19,014
J'ai un peu d'expérience.

695
00:59:19,640 --> 00:59:22,726
Tu donnes trop à Dylan.

696
00:59:25,187 --> 00:59:27,773
Il faut qu'il s'assume, un peu.

697
00:59:31,986 --> 00:59:33,654
Ou fais ça.

698
00:59:34,154 --> 00:59:35,447
Va te coucher, va.

699
00:59:35,823 --> 00:59:37,198
Papa.

700
00:59:37,199 --> 00:59:39,576
- Tu dors.
- Je dors pas.

701
00:59:41,328 --> 00:59:43,204
Mais je vais me coucher.

702
00:59:43,205 --> 00:59:44,789
OK. Tu veux de l'eau ?

703
00:59:44,790 --> 00:59:45,874
Non.

704
00:59:46,792 --> 00:59:48,334
Ça va, je gère.

705
00:59:48,335 --> 00:59:49,712
Ça va...

706
00:59:50,212 --> 00:59:51,254
Attention au feu.

707
00:59:51,255 --> 00:59:53,340
- C'est pas loin.
- Ça va aller.

708
00:59:53,841 --> 00:59:55,718
Fais de beaux rêves.

709
01:00:19,825 --> 01:00:21,285
T'es futée, tu sais ?

710
01:00:25,205 --> 01:00:26,332
Et observatrice.

711
01:00:29,501 --> 01:00:31,837
- Je sais pas.
- Oh si, tu l'es.

712
01:00:35,549 --> 01:00:37,217
Observe-moi.

713
01:00:42,890 --> 01:00:44,475
Tu es un peu soûl.

714
01:00:45,559 --> 01:00:46,560
Merde.

715
01:00:47,853 --> 01:00:49,104
Et triste.

716
01:00:50,189 --> 01:00:51,398
Jackpot.

717
01:00:54,943 --> 01:00:57,696
Tu sais,
j'ai jamais vécu seul en 30 ans.

718
01:00:59,365 --> 01:01:00,699
Tu as encore Dylan.

719
01:01:02,409 --> 01:01:04,745
Il trouve que c'est déprimant, chez moi.

720
01:01:04,912 --> 01:01:06,413
Il a raison.

721
01:01:11,668 --> 01:01:13,504
Achète des plantes.

722
01:01:15,672 --> 01:01:16,882
Des plantes.

723
01:01:21,887 --> 01:01:23,097
Ça va aller mieux.

724
01:01:24,598 --> 01:01:26,225
Tout le monde dit ça.

725
01:01:26,600 --> 01:01:30,228
- Désolée, c'est bête.
- Non, tu as raison.

726
01:01:30,229 --> 01:01:31,313
Je te crois.

727
01:01:39,488 --> 01:01:40,739
Il fait froid.

728
01:01:41,281 --> 01:01:42,282
Oui.

729
01:01:47,913 --> 01:01:49,623
Tu connais cette lune ?

730
01:01:52,876 --> 01:01:54,962
- Non.
- C'est la nouvelle lune.

731
01:01:55,963 --> 01:01:57,923
Regarde...

732
01:01:59,466 --> 01:02:00,843
On peut voir

733
01:02:02,553 --> 01:02:03,553
le reste.

734
01:02:03,554 --> 01:02:05,763
On peut voir le contour

735
01:02:05,764 --> 01:02:07,266
de l'ancienne lune.

736
01:02:08,934 --> 01:02:10,769
Ça s'appelle le "Clair de terre".

737
01:02:11,979 --> 01:02:13,230
Clair de terre.

738
01:02:15,065 --> 01:02:16,525
J'aime cette expression.

739
01:02:53,312 --> 01:02:54,771
Je vais éteindre le feu.

740
01:02:55,314 --> 01:02:56,315
Oui.

741
01:02:57,483 --> 01:03:01,611
Ou tu peux dormir à côté.
Il fera plus chaud que sous ta tente.

742
01:03:01,612 --> 01:03:03,614
Ou tu peux venir me tenir chaud.

743
01:03:12,456 --> 01:03:15,584
C'est pas juste,
ton père a plus chaud, avec toi.

744
01:03:27,262 --> 01:03:28,722
Je vais chercher de l'eau.

745
01:10:40,028 --> 01:10:41,863
T'as hâte d'entrer à la fac ?

746
01:10:45,033 --> 01:10:45,951
Quoi ?

747
01:10:46,368 --> 01:10:48,370
T'as hâte d'entrer à la fac ?

748
01:10:50,997 --> 01:10:51,957
Quoi ?

749
01:10:55,460 --> 01:10:58,462
C'est la première question
que tu me poses du week-end.

750
01:10:58,463 --> 01:11:00,924
Je te pose souvent des questions.

751
01:11:05,428 --> 01:11:06,805
Pas vraiment.

752
01:11:10,266 --> 01:11:11,559
Alors, t'as hâte ?

753
01:11:14,354 --> 01:11:15,355
Bien sûr.

754
01:11:17,524 --> 01:11:18,733
Bien sûr ?

755
01:11:19,985 --> 01:11:21,111
C'est tout ?

756
01:11:24,781 --> 01:11:26,657
J'ai pas envie d'en parler, c'est tout.

757
01:11:26,658 --> 01:11:29,411
C'est comme vouloir tirer de l'eau
d'une pierre.

758
01:11:31,037 --> 01:11:32,872
Je suis juste fatiguée.

759
01:11:58,982 --> 01:12:00,150
Arrête.

760
01:12:01,943 --> 01:12:03,737
- Papa...
- Allez !

761
01:12:04,320 --> 01:12:05,697
Tu veux piquer une tête ?

762
01:12:12,245 --> 01:12:13,413
C'est bien.

763
01:12:22,464 --> 01:12:25,050
Matt m'a dit un truc bizarre, hier.

764
01:12:26,217 --> 01:12:27,969
Ah oui ? Il est bizarre.

765
01:12:37,562 --> 01:12:39,564
Mais il était bizarre avec moi.

766
01:12:40,190 --> 01:12:42,399
Faut pas écouter tout ce qu'il dit.

767
01:12:42,400 --> 01:12:43,735
Non, je sais.

768
01:12:43,902 --> 01:12:44,944
C'était...

769
01:12:45,904 --> 01:12:48,405
Sois pas vexée par lui.
Il est sans filtre.

770
01:12:48,406 --> 01:12:49,824
Je suis pas vexée.

771
01:12:51,367 --> 01:12:52,577
C'est juste que...

772
01:12:57,082 --> 01:12:59,876
Il m'a demandé
de venir lui tenir chaud.

773
01:13:01,878 --> 01:13:03,463
Il aurait dû prendre
son sac de couchage.

774
01:13:07,550 --> 01:13:08,550
C'est bizarre, non ?

775
01:13:08,551 --> 01:13:10,761
T'as répondu que c'était bien fait ?

776
01:13:10,762 --> 01:13:12,972
Il n'avait qu'à mieux se préparer.

777
01:13:16,726 --> 01:13:18,228
C'était pas ça.

778
01:13:30,115 --> 01:13:30,990
Allez.

779
01:13:35,870 --> 01:13:37,539
On peut passer une bonne journée ?

780
01:13:42,794 --> 01:13:43,670
Oui.

781
01:22:28,861 --> 01:22:33,990
<i>Salut ! Je sais que t'auras pas
ce message avant demain,</i>

782
01:22:33,991 --> 01:22:35,825
<i>mais je devais te dire</i>

783
01:22:35,826 --> 01:22:40,622
<i>que Solaris a fait
des lasagnes au tofu,</i>

784
01:22:40,623 --> 01:22:43,208
<i>et c'était absolument ignoble.</i>

785
01:22:43,209 --> 01:22:46,879
<i>Elle demandait à tout le monde
si c'était bon.</i>

786
01:22:47,797 --> 01:22:49,006
<i>C'était un désastre.</i>

787
01:22:50,424 --> 01:22:51,634
<i>Bref...</i>

788
01:22:52,176 --> 01:22:54,053
<i>Évidemment, tu me manques.</i>

789
01:22:55,012 --> 01:22:56,555
<i>Voilà. Salut.</i>

790
01:24:25,352 --> 01:24:26,645
T'étais où ?

791
01:24:27,688 --> 01:24:28,564
Ici.

792
01:24:29,231 --> 01:24:30,483
T'es partie comme ça ?

793
01:24:30,983 --> 01:24:32,359
Oui, apparemment.

794
01:24:37,281 --> 01:24:38,866
Je comprends pas.

795
01:24:39,533 --> 01:24:41,243
Ça m'étonne pas.

796
01:25:26,664 --> 01:25:27,998
Sam.

797
01:25:31,752 --> 01:25:32,711
Quoi ?

798
01:25:37,216 --> 01:25:38,467
Tu veux conduire ?

799
01:25:40,094 --> 01:25:40,928
Non.

800
01:26:02,199 --> 01:26:03,993
Tu peux conduire, s'il te plaît ?

801
01:26:07,204 --> 01:26:08,539
D'accord, papa.

802
01:26:22,803 --> 01:26:23,846
C'est fermé.

803
01:26:25,347 --> 01:26:26,515
C'est fermé !

804
01:26:31,645 --> 01:26:33,814
Ouvre la portière, s'il te plaît !

805
01:26:36,817 --> 01:26:38,652
Bon sang... Allez !

806
01:26:39,278 --> 01:26:41,071
Ouvre la portière !

807
01:26:41,655 --> 01:26:42,489
Sam.

808
01:26:46,952 --> 01:26:49,246
Je suis fatigué.
Tu peux ouvrir...

809
01:26:50,289 --> 01:26:51,498
Merci.

810
01:27:24,073 --> 01:27:29,411
<i>Entre deux hautes montagnes</i>

811
01:27:29,578 --> 01:27:36,542
<i>Il y a un endroit
Qu'on appelle Solitude</i>

812
01:27:36,543 --> 01:27:42,591
<i>Je ne vois pas pourquoi
On l'appelle Solitude</i>

813
01:27:43,133 --> 01:27:49,223
<i>Je ne suis jamais seule
Quand je vais là-bas</i>

814
01:27:53,602 --> 01:27:56,981
<i>Vois-tu l'oiseau assis
sur le rebord de la fenêtre ?</i>

815
01:27:57,147 --> 01:28:01,860
<i>Il chante engoulevent
Toute la nuit</i>

816
01:28:02,027 --> 01:28:05,155
<i>Vois-tu le ruisseau
qui traverse ma cuisine ?</i>

817
01:28:05,489 --> 01:28:10,077
<i>Il s'arrêterait de parler
Si c'était toi</i>

818
01:28:10,452 --> 01:28:14,331
<i>En haut de cet arbre
Il y a une sorte d'écureuil</i>

819
01:28:14,623 --> 01:28:18,585
<i>Il fait le même bruit que nous
Quand on se querellait</i>

820
01:28:19,044 --> 01:28:23,047
<i>Dans le jardin
Je garde un ou deux cochons</i>

821
01:28:23,048 --> 01:28:26,760
<i>Ils viennent dîner
Comme tu le faisais</i>

822
01:28:27,386 --> 01:28:30,681
<i>Je n'ai nul besoin de compagnie</i>

823
01:28:30,848 --> 01:28:33,183
<i>Avec tout ce que je vois</i>

824
01:28:33,350 --> 01:28:36,144
<i>Parler comme toi</i>

825
01:28:36,145 --> 01:28:39,898
<i>En haut de cet arbre
Il y a une sorte d'écureuil</i>

826
01:28:40,399 --> 01:28:43,986
<i>Il fait le même bruit que nous
Quand on se querellait</i>

827
01:28:44,570 --> 01:28:48,574
<i>Tu peux croire que tu m'as laissée seule</i>

828
01:28:48,907 --> 01:28:52,828
<i>Mais je peux t'entendre parler
sans téléphone</i>

829
01:28:53,162 --> 01:28:56,414
<i>Je n'ai nul besoin de compagnie</i>

830
01:28:56,415 --> 01:28:59,250
<i>Avec tout ce que je vois</i>

831
01:28:59,251 --> 01:29:01,503
<i>Parler comme toi</i>

832
01:29:01,670 --> 01:29:05,214
<i>Vois-tu l'oiseau assis
sur le rebord de la fenêtre ?</i>

833
01:29:05,215 --> 01:29:09,887
<i>Il chante engoulevent
Toute la nuit</i>

834
01:29:10,220 --> 01:29:15,392
<i>Juste engoulevent
Toute la nuit</i>

835
01:29:15,893 --> 01:29:20,646
<i>Entre deux hautes montagnes</i>

836
01:29:20,647 --> 01:29:26,612
<i>Il y a un endroit
Qu'on appelle Solitude</i>

837
01:29:27,571 --> 01:29:33,702
<i>Je ne vois pas pourquoi
On l'appelle Solitude</i>

838
01:29:34,078 --> 01:29:36,872
<i>Je n'y suis jamais seule</i>

839
01:29:37,122 --> 01:29:40,793
<i>Maintenant, je vis là</i>

840
01:29:41,835 --> 01:29:43,545
Tu as écrit ça quand ?

841
01:29:44,421 --> 01:29:46,548
Comment tu as eu l'idée ?



