1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:15,875 --> 00:01:17,875
Ayos. Magaling, Augusto.

4
00:01:17,958 --> 00:01:19,291
Ang galing no'n.

5
00:01:19,375 --> 00:01:21,333
Gusto ko 'yon. Nice. Huminga ka.

6
00:01:21,416 --> 00:01:25,166
-Hinga, tapos lumangoy ka.
-Coach, may nasa ilalim po ng tubig.

7
00:01:35,000 --> 00:01:37,166
Goyo! Malulunod ka na lang isang araw.

8
00:01:37,250 --> 00:01:38,916
-Ahon na.
-Opo, coach.

9
00:01:39,458 --> 00:01:42,458
Goyo! Malulunod ka na lang isang araw.

10
00:01:43,041 --> 00:01:44,500
Tumahimik ka, Augusto!

11
00:02:20,750 --> 00:02:21,625
Aalis ka?

12
00:02:24,000 --> 00:02:25,458
Di tsaa ang tsaang 'to.

13
00:02:26,666 --> 00:02:30,041
May apat na concert ako in two weeks.
Pagbigyan mo na ako.

14
00:02:31,208 --> 00:02:32,666
Have a nice day, Ate.

15
00:02:34,416 --> 00:02:35,375
Ikaw din.

16
00:03:28,541 --> 00:03:29,583
Pucha naman!

17
00:03:34,166 --> 00:03:35,333
Buwisit na 'to!

18
00:03:39,125 --> 00:03:45,500
Isa, dalawa, tatlo, apat, lima,
anim, pito, walo, siyam, sampu.

19
00:03:47,208 --> 00:03:50,916
Isa, dalawa, tatlo,
apat, lima, anim, pito, walo…

20
00:03:51,000 --> 00:03:54,166
…27, 28, 29, 30…

21
00:04:00,833 --> 00:04:02,375
SPANISH

22
00:04:05,208 --> 00:04:07,041
Buona giornata, Goyito.

23
00:04:07,125 --> 00:04:08,750
Ikaw din, Miranda.

24
00:04:08,833 --> 00:04:11,166
-Mirandita.
-Buongiorno, sis.

25
00:04:11,250 --> 00:04:13,583
Good morning, Goyete. Kumusta?

26
00:04:14,083 --> 00:04:15,750
Mabuti naman. Ikaw ba, Momo?

27
00:04:16,291 --> 00:04:18,250
Di ako natulog, bro.

28
00:04:18,333 --> 00:04:20,000
Bumisita si Cata kagabi.

29
00:04:20,083 --> 00:04:24,708
Nag-dinner kami, saka late na kami natapos
sa panonood ng series. Patay ako.

30
00:04:25,416 --> 00:04:26,625
Mali 'yon.

31
00:04:26,708 --> 00:04:29,625
Kung patay ka, wala ka dito, Momo.

32
00:04:30,125 --> 00:04:32,041
Alam mo ang ibig kong sabihin, Goyo.

33
00:04:32,583 --> 00:04:34,333
Ang Museo Nacional de Bellas Artes

34
00:04:34,416 --> 00:04:37,041
ang pinakaimportanteng museum
ng Latin America.

35
00:04:37,125 --> 00:04:40,791
Sa mahigit 120 years nito,
nakabuo ito ng importanteng collection

36
00:04:40,875 --> 00:04:44,708
ng mahigit 12,000 works
mula sa iba't ibang art periods.

37
00:04:57,708 --> 00:05:01,708
Tingnan natin 'yong isa
sa mga paborito kong works of art.

38
00:05:01,791 --> 00:05:02,625
'Yong sunod naman.

39
00:05:02,708 --> 00:05:04,958
Portrait of a Young Woman ni Rembrandt.

40
00:05:05,041 --> 00:05:09,291
BUENOS AIRES CITY

41
00:05:13,916 --> 00:05:15,833
-Pinalitan mo ba 'yong lock?
-Oo.

42
00:05:17,583 --> 00:05:19,625
Okay, nagkamali ako, pero tapos na 'yon.

43
00:05:19,708 --> 00:05:20,750
Anong "tapos na"?

44
00:05:20,833 --> 00:05:23,375
Di lang 'yon basta pagkakamali, Miguel.
Nakulong ka!

45
00:05:23,458 --> 00:05:25,000
Anong nakulong?

46
00:05:25,083 --> 00:05:28,458
Hinold ako sa station nang tatlong araw.
Wala lang 'yon.

47
00:05:29,000 --> 00:05:31,666
Saka miss na kita
at ang mga bata. Sige na.

48
00:05:32,250 --> 00:05:34,666
Maghapon kang wala.
Ayaw akong papasukin no'ng bata.

49
00:05:34,750 --> 00:05:37,333
Pa'no niya nagawa 'yon sa ama niya?
Sa'n ka ba galing?

50
00:05:37,416 --> 00:05:39,416
Sabi ko sa dalawa, wag kang papasukin.

51
00:05:39,500 --> 00:05:41,083
Sabi ko, sa'n ka galing?

52
00:05:41,166 --> 00:05:44,166
May trabaho na ako sa museum sa bayan.

53
00:05:44,250 --> 00:05:45,375
A, ayos.

54
00:05:45,875 --> 00:05:47,791
-Ano'ng ginagawa mo?
-Pumasok na tayo.

55
00:05:47,875 --> 00:05:50,666
Ano ba, Miguel? Tama na, umalis ka na.

56
00:05:50,750 --> 00:05:54,833
Sa'n naman ako pupunta?
Nasisiraan ka na ba? Tingin mo, aalis ako?

57
00:05:55,416 --> 00:05:57,708
Bahay ko din 'to. Andito ang mga anak ko.

58
00:05:57,791 --> 00:06:00,916
Tingin mo, aalis ako?
Gusto mong sirain ang buhay ko?

59
00:06:01,000 --> 00:06:04,083
Hindi! Ikaw lang
ang sumisira sa buhay mo, Miguel.

60
00:06:04,166 --> 00:06:06,666
Sige na. Wag kang parang bata. Alis na.

61
00:06:07,166 --> 00:06:08,541
Alis na.

62
00:06:15,500 --> 00:06:16,625
Wala na po ba siya?

63
00:06:17,125 --> 00:06:18,416
Oo. Okay na.

64
00:06:19,458 --> 00:06:21,291
-Bumalik ba ang kuya mo?
-Di po.

65
00:06:21,375 --> 00:06:22,916
Hindi? Okay.

66
00:06:23,416 --> 00:06:24,583
Hi, anak.

67
00:06:58,875 --> 00:07:00,916
Goyo, handa na ang dinner.

68
00:07:02,625 --> 00:07:03,916
Pwedeng pumasok?

69
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Pwede.

70
00:07:08,666 --> 00:07:10,875
Well.

71
00:07:10,958 --> 00:07:13,458
Nagpe-paint ka ulit. Ayos 'yan.

72
00:07:14,125 --> 00:07:16,916
Ang tagal na rin, a.
Mga three years na, 'no?

73
00:07:17,000 --> 00:07:18,708
Four years at seven months.

74
00:07:20,291 --> 00:07:21,916
Nalilimutan ko lagi 'yong pandemic.

75
00:07:23,041 --> 00:07:26,208
-Ang ganda. Tao ba 'yan?
-Oo.

76
00:07:26,708 --> 00:07:28,625
-Babae, kita naman.
-Oo.

77
00:07:29,708 --> 00:07:30,750
Imaginary ba?

78
00:07:31,541 --> 00:07:33,333
Nagtatrabaho sa museum.

79
00:07:33,416 --> 00:07:35,083
-Totoo siya?
-Oo, totoo siya.

80
00:07:36,125 --> 00:07:37,333
Ano siya sa museum?

81
00:07:38,208 --> 00:07:39,416
Security guard.

82
00:07:41,625 --> 00:07:45,416
Ano'ng meron sa kanya
at na-inspire kang mag-paint ulit?

83
00:07:52,666 --> 00:07:53,541
Kagandahan.

84
00:07:56,333 --> 00:07:58,375
May kung ano din siyang
di ko maipaliwanag.

85
00:08:03,583 --> 00:08:04,666
Kain na tayo?

86
00:08:05,416 --> 00:08:06,791
Sa kusina lang ako.

87
00:08:15,916 --> 00:08:18,291
Bakit, anak? Nami-miss mo si Papa?

88
00:08:20,291 --> 00:08:22,833
Di siya magagalit na di mo siya pinapasok.

89
00:08:23,666 --> 00:08:24,958
Love na love ka niya.

90
00:08:25,833 --> 00:08:26,666
Papa mo siya.

91
00:08:27,250 --> 00:08:28,666
Mas love po niya si Cuti.

92
00:08:29,500 --> 00:08:31,625
Di, a. Sino'ng nagsabi sa 'yo n'yan?

93
00:08:32,583 --> 00:08:33,458
Walang gano'n.

94
00:08:33,541 --> 00:08:34,375
Ang kaso lang,

95
00:08:35,625 --> 00:08:39,041
mas gets nila ang isa't isa
kasi magkatulad sila.

96
00:08:49,625 --> 00:08:50,541
Sa'n ka galing?

97
00:08:53,125 --> 00:08:54,833
Kina Romi. Tapos, sa tropa.

98
00:08:57,583 --> 00:08:59,208
Kumuha ka ba sa alkansiya?

99
00:09:03,166 --> 00:09:06,083
-Uy, Cuti, ano ba'ng nangyayari?
-Nangyayari saan?

100
00:09:06,166 --> 00:09:07,958
Unang araw ko sa trabaho ngayon.

101
00:09:08,041 --> 00:09:11,250
Sabi ko, bantayan mo ang kapatid mo,
pero maghapon kang wala.

102
00:09:11,833 --> 00:09:13,250
Ano ba'ng problema?

103
00:09:14,750 --> 00:09:15,791
Makinig ka, Cuti.

104
00:09:18,333 --> 00:09:22,083
Kung wala ka namang maibibigay,
kung ayaw mong tumulong,

105
00:09:22,833 --> 00:09:26,083
doon ka na lang tumira
sa tatay mo o sa girlfriend mo.

106
00:09:26,166 --> 00:09:29,250
'Yan na naman. Papaalisin n'yo rin ako
gaya ng ginawa n'yo kay Papa?

107
00:09:29,333 --> 00:09:31,666
Pasaway ka, wag mo 'kong simulan!

108
00:09:32,416 --> 00:09:34,708
Wag ka na dapat gumaya sa tatay mo.

109
00:09:35,958 --> 00:09:37,583
Alam mo namang mali 'yon.

110
00:09:48,791 --> 00:09:50,708
Wag mong sirain 'yang kawali! Pambihira.

111
00:10:16,166 --> 00:10:19,375
Ang galing no'n, Goyo.
Talagang ginalingan mo ngayon.

112
00:10:19,458 --> 00:10:20,708
Okay na 'yon, uwi na.

113
00:10:22,208 --> 00:10:23,958
-Augusto!
-Sorry po, coach.

114
00:10:32,791 --> 00:10:34,458
-Good morning.
-Morning.

115
00:10:42,083 --> 00:10:45,291
Maraming iba-ibang Argentine art
itong museum.

116
00:10:45,375 --> 00:10:48,916
May mga gawa nina Cándido López,
Prilidiano Pueyrredón,

117
00:10:49,416 --> 00:10:54,250
Emilio Pettoruti,
Xul Solar, Antonio Seguí,

118
00:10:55,166 --> 00:10:56,416
Marta Minujín,

119
00:10:57,541 --> 00:10:59,000
Antonio Berni,

120
00:11:00,500 --> 00:11:01,666
at León Ferrari.

121
00:11:10,041 --> 00:11:11,750
Bibili pa ako ng pagkain.

122
00:11:11,833 --> 00:11:15,541
-Yoghurt lang ang laman ng ref ko.
-Kailangan kong umiwas sa dairy.

123
00:11:15,625 --> 00:11:16,500
Talaga?

124
00:11:16,583 --> 00:11:17,750
-Bukas ulit.
-Bye.

125
00:11:17,833 --> 00:11:19,666
Bukas ulit, Momo at Miranda.

126
00:11:20,291 --> 00:11:22,041
Papunta na ako.

127
00:11:22,541 --> 00:11:25,125
Oo, mga one hour and'yan na ako.

128
00:11:25,958 --> 00:11:28,791
Magsa-subway ako
para 40 minutes, and'yan na ako.

129
00:11:28,875 --> 00:11:32,083
Okay? Sige. Mwah. Bye.

130
00:11:52,833 --> 00:11:55,166
Dahil sa mga ginagawang pag-aayos,

131
00:11:55,250 --> 00:11:58,791
di hihinto ang tren sa Las Heras Station.

132
00:11:58,875 --> 00:12:01,208
Ang susunod na istasyon, Santa Fe.

133
00:12:01,708 --> 00:12:04,041
May available na transfer sa line D.

134
00:12:15,416 --> 00:12:18,083
10, 11, 13… 12…

135
00:12:18,166 --> 00:12:20,458
Apat… lima, anim,

136
00:12:20,541 --> 00:12:23,916
17, 18, 19, 20, 21, 22…

137
00:13:04,875 --> 00:13:07,458
Ang susunod na istasyon, Santa Fe.

138
00:13:08,083 --> 00:13:10,208
May available na transfer sa line D.

139
00:13:17,166 --> 00:13:18,375
Sorry po.

140
00:13:18,458 --> 00:13:19,375
Excuse lang po.

141
00:13:22,625 --> 00:13:23,541
Excuse lang po.

142
00:14:15,166 --> 00:14:18,333
Uy, relax ka lang. Aandar na din 'to ulit.

143
00:15:09,583 --> 00:15:11,208
Naligo siya pagkauwi.

144
00:15:12,125 --> 00:15:12,958
Ano naman?

145
00:15:13,458 --> 00:15:15,083
Never siyang naligo bago kumain.

146
00:15:16,500 --> 00:15:20,083
Dumeretso sa kuwarto.
Okay lang daw siya no'ng tinanong ko.

147
00:15:20,166 --> 00:15:23,583
Pero di siya okay.
Parang kabado talaga siya. Nagpa-panic.

148
00:15:24,083 --> 00:15:25,583
Umiinom ba siya ng gamot?

149
00:15:26,333 --> 00:15:27,708
Walang palya.

150
00:15:28,541 --> 00:15:30,333
Baka may nangyari sa kanya sa daan.

151
00:15:30,416 --> 00:15:31,791
Baka nga.

152
00:15:32,291 --> 00:15:34,791
Okay na siya no'ng mga nakaraan, e.

153
00:15:35,291 --> 00:15:36,625
Nag-paint na siya ulit.

154
00:15:36,708 --> 00:15:38,041
-Ayos.
-Oo.

155
00:15:38,125 --> 00:15:42,333
May ginagawa siyang portrait
ng isang babaeng security guard sa museum.

156
00:15:42,416 --> 00:15:43,541
Okay.

157
00:15:47,958 --> 00:15:48,916
Goyo?

158
00:15:51,208 --> 00:15:52,166
Pwedeng pumasok?

159
00:15:54,666 --> 00:15:56,958
Nagluluto ako ng rigatoni.
May pesto alla Genovese.

160
00:15:59,250 --> 00:16:00,333
Okay ka lang ba?

161
00:16:07,208 --> 00:16:08,333
May nangyari ba?

162
00:16:10,083 --> 00:16:11,291
May natakot akong babae.

163
00:16:11,875 --> 00:16:13,541
Pa'nong may natakot kang babae?

164
00:16:15,666 --> 00:16:17,000
Espesyal siyang babae.

165
00:16:17,625 --> 00:16:21,541
Nagsimula siya sa museum nitong Martes.
Security guard siya.

166
00:16:21,625 --> 00:16:22,750
Okay.

167
00:16:23,416 --> 00:16:26,041
Bale nagkita kayo no'ng Martes,
kahapon, saka ngayon.

168
00:16:27,000 --> 00:16:28,916
Kahit kailan, di niya ako napansin.

169
00:16:29,791 --> 00:16:34,083
Tuwing madadaanan ko siya,
di niya ako napapansin.

170
00:16:35,208 --> 00:16:36,541
Ngayon, napansin ka niya.

171
00:16:39,000 --> 00:16:40,208
At natakot siya.

172
00:16:43,666 --> 00:16:45,291
Sinundan ko siya sa subway.

173
00:16:45,375 --> 00:16:46,583
Nag-subway ka?

174
00:16:49,333 --> 00:16:53,500
Namatay 'yong mga ilaw.
Tumigil 'yong tren sa gitna ng tunnel.

175
00:16:54,291 --> 00:16:57,250
Di talaga ako mapakali at kinabahan ako.

176
00:16:57,333 --> 00:16:58,791
Di ako makahinga.

177
00:16:58,875 --> 00:17:01,708
Okay. Natakot siya
no'ng nakita ka niyang gano'n.

178
00:17:04,125 --> 00:17:07,958
Sinira ko ang chance para ma-impress siya
at gustuhin niya akong makilala.

179
00:17:08,041 --> 00:17:08,916
Uy, teka lang.

180
00:17:09,708 --> 00:17:11,583
Maraming taong may mga phobia.

181
00:17:11,666 --> 00:17:14,500
Huminto 'yong tren,
namatay 'yong mga ilaw…

182
00:17:14,583 --> 00:17:16,458
Normal naman 'yong naging reaction mo.

183
00:17:17,791 --> 00:17:18,875
Maaayos mo pa 'to.

184
00:17:19,583 --> 00:17:21,750
May napagtagumpayan na akong
mahihirap na laban.

185
00:17:25,000 --> 00:17:27,333
Bakit kinailangan mong lumaban, Matute?

186
00:17:28,583 --> 00:17:31,750
Ang sinasabi ko, may mga naayos pa ako
kahit parang imposible na.

187
00:17:35,916 --> 00:17:37,250
Hi, anak.

188
00:17:37,333 --> 00:17:39,083
-Hi po.
-Kinita ko si Tita Marce mo.

189
00:17:39,166 --> 00:17:41,375
Kumusta ka, anak? Ano'ng ginagawa mo?

190
00:17:42,583 --> 00:17:44,375
Ano 'yang ginagawa mo? Math?

191
00:17:44,458 --> 00:17:45,916
-Geometry po, Ma.
-A.

192
00:17:46,500 --> 00:17:48,583
Oo nga. Okay ka lang?

193
00:17:50,083 --> 00:17:53,208
-Asan 'yong kuya mo?
-Kinuha po lahat ng gamit niya at umalis.

194
00:17:54,958 --> 00:17:55,791
Lahat?

195
00:17:55,875 --> 00:17:59,041
Opo. Mga damit po niya
saka PlayStation niya, tapos umalis.

196
00:18:01,875 --> 00:18:04,791
KASAYSAYAN NG "FUCK YOU"

197
00:18:15,958 --> 00:18:18,333
Hi, girls. Di ako makakapunta.

198
00:18:18,416 --> 00:18:21,958
May concert ako sa 12
kaya di pa ako makakalabas.

199
00:18:22,041 --> 00:18:23,041
Goyito.

200
00:18:23,125 --> 00:18:26,458
Pero pumunta kayo sa concert
sa Palacio Paz sa 14, sa Buenos Aires.

201
00:18:26,541 --> 00:18:28,000
Mwah.

202
00:18:28,083 --> 00:18:30,875
Nagsisinungaling ka,
wala ka namang pa-tickets sa kanila.

203
00:18:30,958 --> 00:18:34,375
Nagsisinungaling din naman sila.
Manghihingi ng tickets, tapos di sisipot.

204
00:18:34,458 --> 00:18:36,708
Di naman sila mahilig sa music.

205
00:18:36,791 --> 00:18:38,666
-Magkakaibigang ipokrita.
-Well…

206
00:18:38,750 --> 00:18:41,041
Mga kaibigan ko sila.
Wag kang "disrrespectful".

207
00:18:41,125 --> 00:18:42,625
Rhotacism na naman.

208
00:18:42,708 --> 00:18:43,541
Ano 'yon?

209
00:18:43,625 --> 00:18:47,875
Nagkakamali ng pag-pronouce ng R si Saula.
Sabi niya, "disrrespectful".

210
00:18:47,958 --> 00:18:50,875
Rhotacism 'yon na epekto ng alak.

211
00:18:50,958 --> 00:18:52,833
Na naman? Sinasabi niyang alcoholic ako.

212
00:18:52,916 --> 00:18:56,500
Pero ganito naman ako magsalita lagi.
May tunog-French na R.

213
00:18:56,583 --> 00:18:58,708
Minsan, gano'n din si Mama magsalita.
Tanda mo?

214
00:18:58,791 --> 00:19:00,750
Pag nakainom siguro siya.

215
00:19:01,541 --> 00:19:02,916
Hay, "pambihirra".

216
00:19:03,000 --> 00:19:04,500
Ano ba? Tama na 'yan.

217
00:19:04,583 --> 00:19:06,916
Eva? Peronist na pangalan.

218
00:19:07,000 --> 00:19:09,166
-Oo. Nasa Bible din.
-Hindi.

219
00:19:09,833 --> 00:19:13,541
'Yong mga ipinanganak pagkaraan ng 1950,
kay Evita ipinangalan, di do'n sa isa.

220
00:19:14,416 --> 00:19:15,541
Ilang taon na siya?

221
00:19:16,041 --> 00:19:18,125
Tantiya ko, mga 47 hanggang 50 years old.

222
00:19:18,208 --> 00:19:21,916
Wow! Gano'n katanda
ang nagustuhan mo. Isang MILF.

223
00:19:22,666 --> 00:19:24,000
Okay ba kahit matanda?

224
00:19:25,916 --> 00:19:28,750
-Ibig kong sabihin, maganda?
-Oo, maganda talaga.

225
00:19:29,666 --> 00:19:30,916
May puwet ba?

226
00:19:31,000 --> 00:19:33,333
-Lahat tayo may puwet, Matute.
-Alam ko.

227
00:19:33,416 --> 00:19:35,791
Tinatanong ko kung maganda ba ang puwet.

228
00:19:37,833 --> 00:19:39,375
-Pantay.
-Okay.

229
00:19:40,166 --> 00:19:41,000
E, boobs?

230
00:19:42,416 --> 00:19:43,250
Pantay din.

231
00:19:45,791 --> 00:19:46,666
Saka malusog.

232
00:19:47,583 --> 00:19:49,416
Pinagpala, a. Ayos.

233
00:19:49,958 --> 00:19:52,500
Ba't pala sinabi mong
di ka niya napapansin?

234
00:19:54,666 --> 00:19:58,041
Siguro kasi, 'yong atensiyon niya,
nasa mga problema niya.

235
00:19:58,125 --> 00:20:01,125
Ang lagay, may mga problema siya sa bahay.

236
00:20:02,333 --> 00:20:04,166
-May asawa ba siya?
-Di ko alam.

237
00:20:04,750 --> 00:20:06,458
Tingin ko, may mga anak siya.

238
00:20:08,583 --> 00:20:10,583
Kailan ka huling may nagustuhang babae?

239
00:20:13,291 --> 00:20:17,000
Four years at six months na.
Si Guadalupe Bazterrica 'yong huli.

240
00:20:17,958 --> 00:20:19,791
Sobrang boring no'ng babaeng 'yon!

241
00:20:19,875 --> 00:20:22,333
Puro bugs saka spiders
'yong sinasabi niya.

242
00:20:22,416 --> 00:20:25,041
Trabaho niya 'yon, Matute.
Entomologist siya.

243
00:20:25,125 --> 00:20:26,625
Oo, alam ko.

244
00:20:30,375 --> 00:20:31,750
Nag-lemon dapat ako.

245
00:20:32,791 --> 00:20:34,791
Okay, kailangan natin ng strategy.

246
00:20:35,291 --> 00:20:36,958
Nakikita mo si Eva araw-araw, tama?

247
00:20:37,041 --> 00:20:37,916
Oo.

248
00:20:38,000 --> 00:20:42,125
Tingin ko, kausapin mo siya bukas
para maayos 'yong nangyari kanina.

249
00:20:42,833 --> 00:20:43,791
"Hello, Eva.

250
00:20:43,875 --> 00:20:47,875
Sorry talaga. Di ko sinasadyang
takutin ka kahapon sa subway.

251
00:20:47,958 --> 00:20:49,958
Ilang beses kong sinubukang kausapin ka."

252
00:20:50,041 --> 00:20:52,625
Importanteng malinaw mo sa kanya
na ilang beses 'yon.

253
00:20:52,708 --> 00:20:53,833
"Pero di ko magawa.

254
00:20:54,500 --> 00:20:56,666
Sinundan kita. Mali 'yon."

255
00:20:56,750 --> 00:20:59,666
Importante din
na malinaw mo sa kanyang mali 'yon.

256
00:20:59,750 --> 00:21:03,541
"Pero mabuti 'yong intensiyon ko do'n.
Sorry talaga.

257
00:21:04,125 --> 00:21:06,625
Ako si Goyo Villanueva. Nice to meet you."

258
00:21:06,708 --> 00:21:08,583
Gano'n lang. Deretsuhin mo na.

259
00:21:09,958 --> 00:21:11,000
Dederetso ako?

260
00:21:11,666 --> 00:21:13,791
Ano 'yon, wag paligoy-ligoy, Goyito.

261
00:21:14,791 --> 00:21:16,708
Hindi, Matute. Binigyan na kita.

262
00:21:18,000 --> 00:21:19,708
Lemon dapat 'yong inorder ko.

263
00:21:35,125 --> 00:21:37,958
Di kasya. Pasikip nang pasikip
'yong mga uniform.

264
00:21:38,041 --> 00:21:39,666
-Ang lala.
-Bilisan n'yo na.

265
00:21:39,750 --> 00:21:42,333
-Magagalit si García, okay?
-Papunta na kami, Charly.

266
00:21:42,416 --> 00:21:44,166
-Kita tayo mamaya.
-Okay, bye.

267
00:21:44,250 --> 00:21:46,833
Ha? Excuse me? Ano 'yon?

268
00:21:46,916 --> 00:21:49,666
Ano? Wala. Nilalandi niya ako.

269
00:21:49,750 --> 00:21:52,041
-Talaga?
-Nagsasabi siya ng magaganda.

270
00:21:52,125 --> 00:21:55,625
Sa unang tingin, matigas siya,
pero may matinding passion deep inside.

271
00:21:56,666 --> 00:21:59,083
Siyanga pala,
di ko kinakaya itong hot flashes.

272
00:21:59,166 --> 00:22:00,625
-Wala kang ganito?
-Wala.

273
00:22:00,708 --> 00:22:01,958
-Vitamins lang.
-Tama.

274
00:22:02,541 --> 00:22:04,500
-Si García.
-Oo.

275
00:22:04,583 --> 00:22:06,416
-A, si Goyo pala.
-Good morning.

276
00:22:06,500 --> 00:22:08,000
-Ba't andito 'yang loko-loko?
-Ha?

277
00:22:08,083 --> 00:22:10,166
Siya 'yong lalaki kahapon.
'Yong ikinuwento ko.

278
00:22:10,250 --> 00:22:13,291
Nagkaro'n ng di pagkakaintindihan.
Kaya nandito ako para makita ka.

279
00:22:13,375 --> 00:22:17,000
Siya si Goyo. Dito siya nagtatrabaho.
Isa sa mga tour guide.

280
00:22:17,083 --> 00:22:18,791
-Di mo pa siya nakita?
-Hindi.

281
00:22:18,875 --> 00:22:21,916
Hindi. Kaya kahapon,
nangyari 'yong sa subway.

282
00:22:22,000 --> 00:22:23,041
Ano'ng nangyari?

283
00:22:23,125 --> 00:22:24,916
-Eva Montero…
-Alam niya'ng pangalan ko!

284
00:22:25,000 --> 00:22:27,541
Nakita ako ni Eva Montero
sa subway kahapon.

285
00:22:27,625 --> 00:22:31,958
Natakot siya kasi tiningnan ko siya.
E, alam kong tagarito siya sa museum.

286
00:22:32,541 --> 00:22:35,208
-Pero di niya ako kilala.
-Well…

287
00:22:35,291 --> 00:22:39,416
Kaya baka inakala niyang kung sino ako
na nangha-harass sa kanya.

288
00:22:40,166 --> 00:22:43,958
Kaya may ginawa siyang di kaaya-aya
no'ng bumaba ako sa tren.

289
00:22:44,500 --> 00:22:48,416
Di ko intensiyong takutin ka, Eva Montero.
Gusto ko lang mag-hello.

290
00:22:48,916 --> 00:22:53,250
Kaya nagpunta ako para mag-sorry
at magpakilala nang maayos.

291
00:22:53,333 --> 00:22:56,500
Ako si Gregorio Villanueva,
ang Spanish tour guide ng museum.

292
00:22:57,083 --> 00:22:58,083
Nice to meet you.

293
00:22:58,791 --> 00:23:01,541
Ayun, hi. Kumusta ka? Nice to meet you.

294
00:23:04,291 --> 00:23:08,041
Ayan, okay na 'yon. Nakapag-explain ka na.

295
00:23:08,125 --> 00:23:09,666
Salamat, Goyo.

296
00:23:09,750 --> 00:23:10,625
Mauuna na ako.

297
00:23:13,833 --> 00:23:17,541
Hay, di ako makapaniwala.
Kawawa naman. Ang lala nito.

298
00:23:17,625 --> 00:23:20,583
-Ano ba 'yong di kaaya-aya na 'yon?
-Nagganito ako.

299
00:23:20,666 --> 00:23:23,041
-Ang salbahe.
-Di, a! Anong "ang salbahe"?

300
00:23:23,125 --> 00:23:25,375
-Medyo weird siya, 'no?
-Di siya weird. Eto, a.

301
00:23:25,458 --> 00:23:28,875
Charming siya. Sobrang bait.
Saka matalino talaga.

302
00:23:28,958 --> 00:23:32,250
Oo nga. Matalino talaga siguro siya,
pero grabe 'yong tingin niya no'n.

303
00:23:32,333 --> 00:23:33,583
Ganito 'yong mga mata niya!

304
00:23:33,666 --> 00:23:36,500
Pawis na pawis.
Sa isip ko, "Papatayin ako nito!"

305
00:23:36,583 --> 00:23:40,250
-Kawawa naman siya!
-Relax, okay? Tapos na 'yon.

306
00:23:40,333 --> 00:23:43,250
Sa susunod na makita mo siya,
ngumiti ka lang, maging mabait ka.

307
00:23:43,333 --> 00:23:46,916
Okay, tara. Bilis na.
Oras na. Lagot tayo kay García.

308
00:23:57,041 --> 00:24:00,000
Itong hinabi noong taong 1660,

309
00:24:00,083 --> 00:24:01,791
'yong mga imahe dito,

310
00:24:01,875 --> 00:24:05,541
nagpe-preserve ng composition
at mga linya na pang-Renaissance.

311
00:24:06,291 --> 00:24:10,333
'Yong Baroque border
na binubuo ng mga halaman, mga armas,

312
00:24:10,416 --> 00:24:12,583
mga ibon, at musical instruments,

313
00:24:12,666 --> 00:24:18,250
nagpapakita ng simbolo
ng Marquis of Caracena sa may ibaba.

314
00:24:24,083 --> 00:24:25,333
'Yong sunod naman.

315
00:24:36,625 --> 00:24:37,666
Hello!

316
00:24:37,750 --> 00:24:39,083
Hello, Eva Montero.

317
00:24:39,583 --> 00:24:41,041
-Kumusta?
-Okay naman.

318
00:24:41,625 --> 00:24:43,916
Akalain mo,
8:00 p.m. pa gagana 'yong subway?

319
00:24:44,416 --> 00:24:48,166
Tapos, punong-puno 'yong mga bus.
Di na ako makakauwi nito.

320
00:24:48,791 --> 00:24:51,250
Pwede kitang samahan hanggang 8:00.

321
00:24:51,333 --> 00:24:52,791
Pwede tayong uminom.

322
00:24:55,166 --> 00:24:57,291
Hindi na, wag kang mag-alala.

323
00:24:57,375 --> 00:24:59,250
Sanay ako sa mga ganito.

324
00:25:00,666 --> 00:25:04,000
Sa malapit lang ako nakatira.
Wala naman akong gagawin.

325
00:25:07,500 --> 00:25:10,125
Di ka mababagot. Di ako boring kausap.

326
00:25:13,833 --> 00:25:16,000
Nag-aral ako ng fine arts dito
sa Buenos Aires.

327
00:25:16,083 --> 00:25:19,375
Nagtapos ako ng PhD
sa Complutense University of Madrid.

328
00:25:19,458 --> 00:25:21,041
Wow. Ayos 'yon, a.

329
00:25:21,541 --> 00:25:23,750
Ga'no katagal ka nang nagtatrabaho
sa museum?

330
00:25:23,833 --> 00:25:26,208
Mula pa no'ng June 24, 2013. Lunes 'yon.

331
00:25:27,958 --> 00:25:28,916
Okay ka lang ba?

332
00:25:33,375 --> 00:25:35,833
Ikaw ba? Gusto mo talagang
sa security magtrabaho?

333
00:25:36,333 --> 00:25:37,166
Hindi.

334
00:25:37,833 --> 00:25:39,875
Hindi.

335
00:25:39,958 --> 00:25:42,208
Gusto kong maging doktor.

336
00:25:43,458 --> 00:25:46,333
Pero nairaos ko nga lang
'yong high school.

337
00:25:47,791 --> 00:25:50,791
-Tapos, ayun, namatay 'yong tatay ko…
-Sorry.

338
00:25:50,875 --> 00:25:52,958
Ayun. Ano, matagal na panahon na 'yon.

339
00:25:53,041 --> 00:25:56,833
Tapos, kinailangan kong magtrabaho
para makatulong sa pamilya.

340
00:25:56,916 --> 00:25:58,833
Tapos, ayun, dito ako napadpad.

341
00:26:00,375 --> 00:26:02,375
Di mo pala gusto ang ginagawa mo?

342
00:26:03,416 --> 00:26:04,250
Oo…

343
00:26:05,000 --> 00:26:07,541
A, gusto ko. Ewan ko. Depende sa lugar.

344
00:26:08,083 --> 00:26:09,833
Example, gusto ko 'yong museum.

345
00:26:10,416 --> 00:26:12,500
Pero minsan, medyo nakakabagot.

346
00:26:13,583 --> 00:26:15,000
Pero ayun, ewan ko.

347
00:26:15,875 --> 00:26:17,333
Trabaho pa rin 'yon.

348
00:26:26,041 --> 00:26:29,375
Sobrang espesyal ng pagtama ng araw
sa mukha mo, Eva Montero.

349
00:26:30,583 --> 00:26:32,791
Parang 'yong yellow na ginamit ni Vincent.

350
00:26:33,541 --> 00:26:34,541
Sino?

351
00:26:34,625 --> 00:26:37,750
Si Vincent van Gogh.
Dutch na pintor na sobrang sikat.

352
00:26:37,833 --> 00:26:40,041
A, oo nga. 'Yong nagputol ng tenga?

353
00:26:40,125 --> 00:26:42,000
-Oo.
-Oo, siya nga. Oo…

354
00:26:42,083 --> 00:26:44,541
-Si Vincent 'yong paborito kong artist.
-Okay.

355
00:26:44,625 --> 00:26:46,750
May kapatid siya
na nag-alaga talaga sa kanya.

356
00:26:46,833 --> 00:26:48,041
Theo 'yong pangalan.

357
00:26:48,125 --> 00:26:50,541
Matías 'yong kapatid ko,
pero Matute ang tawag namin.

358
00:26:51,125 --> 00:26:54,583
Pagkamatay ni Vincent, six months lang,
si Theo naman. Si Matute, buhay pa.

359
00:26:57,750 --> 00:26:58,750
Ang sarap.

360
00:26:59,583 --> 00:27:02,541
Chromium yellow ang kulay
na tumatama sa mukha mo.

361
00:27:02,625 --> 00:27:05,208
Nagawa 'yon
dahil sa Industrial Revolution.

362
00:27:06,250 --> 00:27:07,416
Ang galing no'n, a!

363
00:27:08,500 --> 00:27:11,166
Marami ka talagang alam, Goyo. Ang dami.

364
00:27:13,250 --> 00:27:14,083
Sobrang…

365
00:27:16,208 --> 00:27:17,625
special mo.

366
00:27:23,333 --> 00:27:25,083
Ay, mag-aalas-otso na, o.

367
00:27:25,166 --> 00:27:26,166
-Sakto. Tara.
-Oo.

368
00:27:26,250 --> 00:27:27,625
-Waitress!
-Oo…

369
00:27:29,458 --> 00:27:30,291
Bale…

370
00:27:31,500 --> 00:27:34,666
salamat sa pagsama saka sa lemonade.
May utang ako sa 'yo.

371
00:27:34,750 --> 00:27:37,083
Hindi, wala kang utang na lemonade.

372
00:27:37,166 --> 00:27:39,166
Masaya akong nakausap kita, ma'am.

373
00:27:40,041 --> 00:27:41,791
Wag nang ma'am, Goyo. Please.

374
00:27:41,875 --> 00:27:45,000
Di pwede. Natatagalan bago ko alisin
'yong "sir" o "ma'am" sa mga tao,

375
00:27:45,083 --> 00:27:47,125
maliban na lang kung mga bata o teenager.

376
00:27:47,208 --> 00:27:50,333
Pero sa matatanda,
kailangang makilala ko muna sila.

377
00:27:51,625 --> 00:27:52,625
Sige…

378
00:27:54,125 --> 00:27:55,625
Sabi mo, tagarito ka, di ba?

379
00:27:55,708 --> 00:27:56,625
Oo.

380
00:27:57,666 --> 00:27:59,750
E, ba't nasa subway ka no'n?

381
00:28:02,000 --> 00:28:05,166
Gusto kitang makausap,
gaya ng ginagawa natin ngayon,

382
00:28:05,708 --> 00:28:07,583
pero di ko nagawa sa museum.

383
00:28:07,666 --> 00:28:11,083
Kaya sinundan kita para matingnan mo ako,

384
00:28:11,166 --> 00:28:13,791
pero ang nangyari, natakot lang kita.

385
00:28:16,958 --> 00:28:17,875
Okay…

386
00:28:19,083 --> 00:28:19,916
Bukas ulit.

387
00:28:33,166 --> 00:28:35,666
Wala pang nagsabi sa 'kin na special ako.

388
00:28:35,750 --> 00:28:37,541
Baka sinabi niya 'yon kasi weird ako.

389
00:28:37,625 --> 00:28:40,791
Ang guwapo mong weirdo. Masaya ka ba?

390
00:28:40,875 --> 00:28:43,541
Oo, sobrang saya ko.
Salamat sa payo, Matute.

391
00:28:43,625 --> 00:28:47,083
Di mo kailangang magpasalamat.
Kapatid mo ako. Sige na, sobrang busy ko.

392
00:28:47,166 --> 00:28:49,500
-Mag-uusap tayo mamaya, okay?
-Okay.

393
00:28:49,583 --> 00:28:50,791
-Bye.
-Bye.

394
00:28:53,500 --> 00:28:55,416
Ganyan ba siya kaganda sa personal?

395
00:28:55,500 --> 00:28:58,416
-Pumasok ka nang di kumakatok.
-Bukas ang pinto.

396
00:28:59,833 --> 00:29:02,083
Narinig mo ba
'yong usapan namin ni Matute?

397
00:29:02,166 --> 00:29:04,875
Narinig ko lang
na pinapasalamatan mo siya sa payo niya.

398
00:29:04,958 --> 00:29:07,458
Kakain ako sa restaurant kasama si Julita.

399
00:29:11,000 --> 00:29:11,958
Gusto mo ba?

400
00:29:12,541 --> 00:29:14,458
Di ko alam. Sasabihin ko pag tapos na.

401
00:29:16,000 --> 00:29:18,083
'Yong model ang tinutukoy ko, Goyo.

402
00:29:21,333 --> 00:29:22,333
Okay.

403
00:29:23,083 --> 00:29:25,125
Nag-uusap ba kayo? Kinakausap mo ba siya?

404
00:29:25,208 --> 00:29:27,541
Oo. Nag-lemonade kami kanina.

405
00:29:28,791 --> 00:29:29,625
Kung gano'n…

406
00:29:30,333 --> 00:29:31,875
gusto ko siyang makilala.

407
00:29:32,375 --> 00:29:34,375
Pwedeng mag-lemonade tayong tatlo.

408
00:29:36,041 --> 00:29:38,541
Naghihintay na sa baba si Julita. Sige na.

409
00:29:39,125 --> 00:29:41,291
-May pagkain sa oven toaster. Okay?
-Okay.

410
00:29:41,375 --> 00:29:42,625
Mamaya na lang, ha?

411
00:30:28,541 --> 00:30:30,666
Kailangang balaan natin 'yong babae.

412
00:30:30,750 --> 00:30:32,041
Wag mo nang balakin.

413
00:30:32,125 --> 00:30:35,166
Pero sobrang importante
na malaman niya 'yong kondisyon ni Goyo.

414
00:30:35,250 --> 00:30:38,083
Alam naman na niya siguro.
Matanda na 'yon.

415
00:30:38,166 --> 00:30:40,541
"Matanda na"?
Ano'ng ibig mong sabihin do'n?

416
00:30:40,625 --> 00:30:42,166
Parang tayo. Kaedad natin.

417
00:30:42,250 --> 00:30:44,458
Sorry sa abala.
Salamat, a. Lahat, masarap.

418
00:30:44,541 --> 00:30:46,916
-Bye, Marquito. Salamat. Kita-kits.
-Good night.

419
00:30:47,750 --> 00:30:50,416
Di na siya bata. Hayaan mong mag-explore.

420
00:30:50,500 --> 00:30:53,750
-Okay lang kung masaktan siya.
-"Okay lang kung masaktan siya"?

421
00:30:54,333 --> 00:30:56,583
-Bakit? Di ka pa ba nasaktan?
-Wala akong autism.

422
00:30:57,166 --> 00:30:59,416
Wala nga. Iba ang problema sa 'yo.

423
00:31:00,291 --> 00:31:04,125
Ano ba? Hayaan mo ding mag-explore.
Wala namang masama do'n.

424
00:31:04,208 --> 00:31:05,250
Hindi, teka.

425
00:31:05,333 --> 00:31:08,541
Ngayon, sinasabi mong
kinokontrol ko siya, overprotective ako…

426
00:31:08,625 --> 00:31:11,791
Manipulative pala. O sinasakal ko siya.

427
00:31:12,375 --> 00:31:15,583
Hindi, nagfi-feeling nanay kasi ako.
Sige, sabihin mo.

428
00:31:15,666 --> 00:31:21,125
Matute, ang ganda no'ng blue tiles
na may puti sa corners.

429
00:31:21,708 --> 00:31:25,000
-Sabihin mo. Kating-kati ka na, e.
-Idea 'yon ni Goyo.

430
00:31:25,083 --> 00:31:27,958
May 2016 Cabernet Franc
ako na magugustuhan mo.

431
00:31:28,041 --> 00:31:30,791
Teka lang. Kaedad natin 'yong babae.
Pero ga'no katanda?

432
00:31:30,875 --> 00:31:32,333
Ilang taon ka na, Saula?

433
00:31:33,458 --> 00:31:34,333
Matanda na.

434
00:31:36,166 --> 00:31:37,208
Babalik ako.

435
00:31:43,375 --> 00:31:46,791
Na naman, Goyo? Malulunod ka.
Ilang beses na kitang sinabihan.

436
00:31:46,875 --> 00:31:49,250
-Please, umalis ka na d'yan.
-Opo, coach.

437
00:32:00,958 --> 00:32:02,000
Aba!

438
00:32:05,041 --> 00:32:05,875
Goyo!

439
00:32:14,666 --> 00:32:15,833
Hello, iho.

440
00:32:18,458 --> 00:32:19,833
Alis po ba ako dito?

441
00:32:19,916 --> 00:32:20,875
Hindi.

442
00:32:23,541 --> 00:32:25,958
Na-bore po ako kaya naglakad-lakad ako.

443
00:32:26,750 --> 00:32:28,666
At sakto ang napili mong lugar.

444
00:32:29,541 --> 00:32:31,250
Nakapag-museum ka na ba dati?

445
00:32:32,333 --> 00:32:33,291
Hindi pa po.

446
00:32:35,000 --> 00:32:37,375
-Mag-isa ka lang ba?
-Di po. Kasama ko si Mama.

447
00:32:37,458 --> 00:32:38,583
Dito siya nagtatrabaho.

448
00:32:38,666 --> 00:32:41,041
Ano'ng pangalan niya?
Dito din ako nagtatrabaho.

449
00:32:41,125 --> 00:32:42,833
Eva Montero po ang pangalan niya.

450
00:32:43,416 --> 00:32:46,250
Wag daw po ako gala nang ako lang,
pero na-bore po ako.

451
00:32:46,333 --> 00:32:47,875
-"Gagala."
-Ano po?

452
00:32:48,458 --> 00:32:51,875
"Gagala" dapat, hindi "gala".

453
00:32:51,958 --> 00:32:54,125
Kumpletuhin mo.

454
00:32:55,208 --> 00:32:57,583
Ako si Gregorio Villanueva,
pero Goyo ang tawag nila.

455
00:32:57,666 --> 00:33:01,000
Spanish tour guide ako dito.
Kilala ko ang nanay mong si Eva Montero.

456
00:33:02,083 --> 00:33:04,208
Ako po si Martín Aguirre.
Tato ang nickname ko.

457
00:33:05,125 --> 00:33:06,791
Nice to meet you, Tato.

458
00:33:06,875 --> 00:33:08,291
Nice to meet you din, Goyo.

459
00:33:08,875 --> 00:33:12,125
Bukas, 'yong kapatid ko
ang magbabantay sa kanya. Ayun…

460
00:33:13,125 --> 00:33:16,166
Sa totoo lang, di ko alam
kung ano ba'ng gagawin ko.

461
00:33:16,250 --> 00:33:18,125
Ang gulo ng buhay ko.

462
00:33:19,625 --> 00:33:21,541
-Isa-isa lang, kaibigan.
-Oo.

463
00:33:22,583 --> 00:33:23,666
Isa-isa lang.

464
00:33:26,041 --> 00:33:28,208
Aba! Ano 'yan?

465
00:33:29,166 --> 00:33:30,250
Galing kay Charly?

466
00:33:31,291 --> 00:33:32,208
Oo, sa kanya!

467
00:33:34,291 --> 00:33:36,041
Niyaya niya akong magkape.

468
00:33:36,125 --> 00:33:37,875
-Ayos.
-Sabi ko, di ngayon.

469
00:33:37,958 --> 00:33:40,750
Sabi ko, baka bukas
o sa isang araw. Di ko alam…

470
00:33:41,250 --> 00:33:42,916
-Tama 'yon.
-Di ko alam.

471
00:33:43,000 --> 00:33:45,791
Pero, 'yong mga ganito…

472
00:33:47,083 --> 00:33:51,458
Alam mo 'yon? 'Yong kuwentuhan,
mga tinginan, mga bulaklak,

473
00:33:51,958 --> 00:33:53,166
pagpapa-hard to get.

474
00:33:53,250 --> 00:33:54,583
Gusto ko 'yon.

475
00:33:55,583 --> 00:33:57,625
Gusto ko rin 'yong kasunod nito.

476
00:33:57,708 --> 00:33:58,583
-Oo.
-Ayun.

477
00:33:59,500 --> 00:34:02,208
Pero di ko gusto 'yong susunod do'n.

478
00:34:02,291 --> 00:34:04,125
Doon nagkakaletse-letse lahat.

479
00:34:06,166 --> 00:34:10,166
'Yong chalice at incense burners,
ninakaw sa simbahan.

480
00:34:10,750 --> 00:34:13,083
May mga pugot na ulong
nakadikit sa saddles.

481
00:34:13,875 --> 00:34:15,416
E, 'yong nakahubad na babae?

482
00:34:16,041 --> 00:34:17,583
Bihag siya na puti.

483
00:34:18,083 --> 00:34:19,666
Walang malay pero nakakaramdam.

484
00:34:20,500 --> 00:34:22,333
-Kinidnap nila siya.
-Oo.

485
00:34:23,166 --> 00:34:24,708
Sobrang interesting na piece nito.

486
00:34:24,791 --> 00:34:28,291
Ito ang unang malaking painting
na may Indigenous na theme.

487
00:34:33,166 --> 00:34:35,833
Magiging presidente ako sa 2051.

488
00:34:39,416 --> 00:34:41,000
Mukhang ayos 'yon, a.

489
00:34:41,083 --> 00:34:43,291
Kailangan mong maghanda nang mabuti.

490
00:34:44,166 --> 00:34:48,208
Mag-aaral ka. Iintindihin mo ang mga tao.
Mga problema nila, mga kailangan nila…

491
00:34:48,291 --> 00:34:51,708
O, Eva Montero! Pinag-uusapan namin
'yong Return of the Indian Raid.

492
00:34:51,791 --> 00:34:54,375
Namin ng anak mo
na future president ng Argentina.

493
00:34:54,458 --> 00:34:56,166
-A, oo.
-Ma.

494
00:34:56,250 --> 00:34:59,916
Alam ni Goyo lahat ng kuwento
ng mga painting sa museum.

495
00:35:00,000 --> 00:35:02,625
Di naman lahat. Pero marami akong alam.

496
00:35:03,125 --> 00:35:03,958
Oo.

497
00:35:04,708 --> 00:35:07,125
Ano, tara? Para di tayo ma-late.

498
00:35:10,625 --> 00:35:12,125
Sige, ha. Salamat, Goyo.

499
00:35:12,208 --> 00:35:14,500
-I-enjoy n'yo ang weekend.
-Salamat.

500
00:35:14,583 --> 00:35:15,541
-Bye.
-Bye.

501
00:35:18,958 --> 00:35:21,666
Goal!

502
00:35:21,750 --> 00:35:23,250
Goal!

503
00:35:23,333 --> 00:35:24,458
'Yan, let's go!

504
00:35:24,541 --> 00:35:28,000
Magsaya ka! Goal!

505
00:35:28,083 --> 00:35:29,208
Let's go!

506
00:35:29,291 --> 00:35:30,833
Ang gandang goal, pare!

507
00:35:30,916 --> 00:35:32,541
Imposible!

508
00:35:32,625 --> 00:35:33,708
Let's go!

509
00:35:35,333 --> 00:35:38,750
Di ko yata magagawang makipag-sex sa kanya
pag hinalikan ko na siya.

510
00:35:38,833 --> 00:35:40,666
Wag mong madaliin. Dahan-dahan lang.

511
00:35:43,166 --> 00:35:44,500
Uy! Tumingin ka naman!

512
00:35:48,666 --> 00:35:52,625
Nagri-research ako sa sexuality,
at ang dami kong nakita.

513
00:35:52,708 --> 00:35:53,541
Talaga?

514
00:35:54,125 --> 00:35:55,375
Nanonood ka ng porn?

515
00:35:56,958 --> 00:35:58,166
Oo, 'yon din.

516
00:35:58,250 --> 00:36:00,083
Pero kinailangan kong itigil.

517
00:36:00,166 --> 00:36:02,708
May pinuntahan akong site,
pero kinlose ko.

518
00:36:02,791 --> 00:36:06,375
Ang napansin ko,
naka-organize lahat by category.

519
00:36:06,458 --> 00:36:09,291
Anal, bondage, ethnicities,
big tits, small tits…

520
00:36:09,375 --> 00:36:12,041
-Nasilip mo na pala lahat.
-Oo, konti.

521
00:36:12,125 --> 00:36:16,250
Masturbation, MILF, bisexual,
gay, orgies, missionary…

522
00:36:16,750 --> 00:36:19,416
Walang kinalaman
sa Misiones province o religion.

523
00:36:19,500 --> 00:36:22,291
-Position ang missionary.
-Oo, alam ko kung ano 'yon.

524
00:36:23,750 --> 00:36:25,625
Nanonood ka ba ng porn, Matute?

525
00:36:25,708 --> 00:36:27,000
Lahat naman, Goyito.

526
00:36:29,666 --> 00:36:33,208
Sa mga napanood mo,
meron bang naging interesado ka?

527
00:36:34,333 --> 00:36:35,416
May iba, oo.

528
00:36:35,500 --> 00:36:39,708
Pero may mga napanood din akong
di ko maisip na magagawa ni Eva Montero.

529
00:36:39,791 --> 00:36:41,541
Pa'no mo nasabi? Di mo pa siya kilala.

530
00:36:41,625 --> 00:36:45,333
Magugulat ka na lang
sa mga kayang gawin ng mga tao in private.

531
00:36:47,208 --> 00:36:49,375
Ano sa tingin mo 'yong di niya gagawin?

532
00:36:49,458 --> 00:36:51,916
Fisting, golden showers, facial, scat…

533
00:36:52,000 --> 00:36:53,916
A, ang dami mo palang napanood.

534
00:36:55,416 --> 00:36:58,708
Pero, 'yong mga 'yon,
di ginagawa pag first time.

535
00:36:59,208 --> 00:37:02,583
Ang importante, alam mo ang gusto mo.
Alam mo ba kung ano?

536
00:37:03,625 --> 00:37:06,041
Gusto ko 'yong nangyayari dito sa ano ko.

537
00:37:06,875 --> 00:37:08,000
Pag tinitigasan ka.

538
00:37:09,708 --> 00:37:12,083
Gusto ko 'yong nangyayari
sa dulo ng titi. 'Yong ulo.

539
00:37:12,166 --> 00:37:15,375
Oo, 'yong ulo 'yong pinakaimportanteng
sensitive na part.

540
00:37:15,458 --> 00:37:18,083
'Yong mga babae, may clitoris.
Tayo, may ulo.

541
00:37:21,708 --> 00:37:25,000
Kagabi, napanaginipan ko si Eva Montero
na hinahalikan 'yong ulo nito.

542
00:37:25,083 --> 00:37:26,708
-Ano?
-Kagabi, napanaginipan ko…

543
00:37:26,791 --> 00:37:30,291
Di ko pwedeng isigaw.
Hinahalikan ni Eva Montero 'yong ulo.

544
00:37:30,791 --> 00:37:32,458
Ang gandang panaginip, ha.

545
00:37:32,541 --> 00:37:33,375
Oo.

546
00:37:36,583 --> 00:37:39,791
Mas may experience siguro siya.
Ano sa tingin mo?

547
00:37:39,875 --> 00:37:41,875
Oo, Goyito. Sigurado ako do'n.

548
00:37:41,958 --> 00:37:42,791
Oo.

549
00:37:43,666 --> 00:37:45,000
Kain na. Lumalamig na.

550
00:37:48,166 --> 00:37:49,708
Yayain mo siyang mag-dinner.

551
00:37:49,791 --> 00:37:50,833
Di ba masyadong maaga?

552
00:37:50,916 --> 00:37:52,750
Sa panahon ngayon, di na.

553
00:37:53,250 --> 00:37:54,541
Makinig ka sa 'kin.

554
00:37:54,625 --> 00:37:57,125
Yayain mo siyang mag-dinner. Papayag 'yon.

555
00:37:57,208 --> 00:37:59,625
Uy! Ano ba! Di mo ba siya nakita?

556
00:37:59,708 --> 00:38:01,083
Oo nga, nandito ako, o!

557
00:38:02,750 --> 00:38:07,000
Ito 'yong sinasabi ko sa inyo
tungkol sa Los dioses de la Pampa.

558
00:38:07,083 --> 00:38:12,166
Dalawa sa mga libro ni Godofredo Daireaux,
si Sívori 'yong nag-illustrate.

559
00:38:12,250 --> 00:38:15,791
-Noong 1902, 'yong Los dioses de la Pampa…
-Bukas ulit.

560
00:38:18,583 --> 00:38:19,750
-Eva Montero.
-Ay!

561
00:38:19,833 --> 00:38:22,666
-Sorry. Tinakot ulit kita.
-Hindi, wala 'yon.

562
00:38:22,750 --> 00:38:23,625
Sorry.

563
00:38:23,708 --> 00:38:24,625
Ayos lang.

564
00:38:29,333 --> 00:38:32,416
Alam mo bang may painting ni Van Gogh
dito sa museum?

565
00:38:33,500 --> 00:38:35,416
Hindi, di ko alam.

566
00:38:35,500 --> 00:38:36,458
Original pa nga.

567
00:38:42,958 --> 00:38:46,375
Isa 'to sa unang artworks
na ipininta ni Vincent sa Paris.

568
00:38:47,916 --> 00:38:52,041
Sa liham niya sa kapatid niyang si Theo,
sabi niya, "Walang kapantay ang Paris.

569
00:38:52,125 --> 00:38:54,625
At kahit ga'no man kahirap ang buhay do'n,

570
00:38:54,708 --> 00:38:57,791
ang hangin do'n, nakakapagpalinaw ng isip
at nakakapagpagaan ng loob.

571
00:38:59,708 --> 00:39:01,250
Gusto mo, mag-dinner tayo?

572
00:39:06,291 --> 00:39:07,166
Ako?

573
00:39:07,958 --> 00:39:09,041
Oo, ikaw.

574
00:39:16,958 --> 00:39:21,083
Bakit ako, at di 'yong ibang
mga babae dito?

575
00:39:22,166 --> 00:39:26,750
Sa 'yo ko lang kasi naramdaman
'yong gusto kong magyaya ng dinner.

576
00:39:32,750 --> 00:39:33,833
Goyo…

577
00:39:36,708 --> 00:39:39,041
sobrang magkaiba tayo.

578
00:39:41,000 --> 00:39:44,041
Mas matanda ako sa 'yo.
Mas matanda talaga.

579
00:39:44,125 --> 00:39:45,041
Saka…

580
00:39:46,583 --> 00:39:50,083
marami kang alam na di ko alam.
Baka mabagot ka sa 'kin.

581
00:39:50,666 --> 00:39:52,958
Ikaw, marami kang alam na di ko alam.

582
00:39:55,000 --> 00:39:58,833
Eva Montero, 'yong pagiging iba,
pareho tayong meron no'n.

583
00:40:02,750 --> 00:40:06,250
Nag-iba na 'tong museum
mula no'ng magtrabaho ka dito.

584
00:40:24,000 --> 00:40:25,583
Okay ako sa Sabado.

585
00:40:32,791 --> 00:40:34,125
Baka sa bahay ko pala.

586
00:40:36,666 --> 00:40:38,250
Mag-isa ka lang ba?

587
00:40:38,791 --> 00:40:40,583
Hindi, kasama ko si Ate Saula.

588
00:40:45,083 --> 00:40:48,458
Wala siya do'n no'n
kasi may concert siya sa Paraguay.

589
00:40:48,541 --> 00:40:50,375
-Concert pianist siya.
-A, okay.

590
00:40:50,458 --> 00:40:52,500
Saula Villanueva ang pangalan.
Baka kilala mo.

591
00:40:52,583 --> 00:40:53,875
Hindi, di ko kilala.

592
00:40:55,125 --> 00:40:56,541
Okay, di mo siya kilala.

593
00:40:57,375 --> 00:40:59,208
Tayong dalawa lang no'n.

594
00:41:00,208 --> 00:41:02,750
Kasi wala siya do'n.
Kung papayag ka, siyempre.

595
00:41:02,833 --> 00:41:03,666
Okay.

596
00:41:36,875 --> 00:41:38,125
-May namatay po?
-Ha?

597
00:41:39,125 --> 00:41:40,416
Wala. Bakit?

598
00:41:40,916 --> 00:41:43,125
Sinusuot n'yo 'yan pag may namatay.

599
00:41:44,291 --> 00:41:46,583
Hindi, a. Pinapanggala ko 'to.

600
00:41:46,666 --> 00:41:49,916
Sinuot n'yo 'yan no'ng namatay
'yong mama ni Chichi Galarza.

601
00:41:50,000 --> 00:41:51,291
Ay, oo nga.

602
00:41:51,875 --> 00:41:53,000
Aalis po ba kayo?

603
00:41:54,875 --> 00:41:57,875
Oo. Baka umalis kami
ng kaibigan ko sa Sabado.

604
00:41:57,958 --> 00:41:59,875
Tingnan natin. Di ko pa alam, e.

605
00:42:00,458 --> 00:42:03,208
Sasabihan ko si Tita Marce
na pumunta at gawan ka ng gnocchi.

606
00:42:03,291 --> 00:42:06,875
-Sige po. Ay, wala na pong shampoo.
-A, bibili ako bukas.

607
00:42:10,750 --> 00:42:15,000
Matutulungan kayo nitong mag-dive
at lumangoy nang malalim sa tubig.

608
00:42:15,083 --> 00:42:16,083
-Naiintindihan?
-Opo.

609
00:42:16,166 --> 00:42:19,041
Okay? Sige.
Gagawin nating lahat 'yon. Okay?

610
00:42:19,125 --> 00:42:21,958
Magaling. Ang gandang attitude no'n, Goyo.

611
00:42:22,041 --> 00:42:24,500
Ang gandang attitude no'n, Goyo.

612
00:42:27,083 --> 00:42:28,250
Goyo!

613
00:42:30,291 --> 00:42:31,375
Si Goyo?

614
00:42:31,458 --> 00:42:33,083
-'Yong Goyo natin?
-Oo.

615
00:42:34,791 --> 00:42:36,916
Grabe ka, a.

616
00:42:37,000 --> 00:42:40,000
Muntik mo na ngang i-report,
tapos ngayon, ide-date mo 'yong bata?

617
00:42:40,083 --> 00:42:42,083
Di 'yon date. Dinner lang.

618
00:42:42,166 --> 00:42:43,458
A, okay.

619
00:42:44,000 --> 00:42:45,333
Sa'n kayo pupunta?

620
00:42:46,750 --> 00:42:47,750
Sa bahay niya.

621
00:42:47,833 --> 00:42:50,958
-Talaga? Sa bahay niya? Talaga?
-Bakit?

622
00:42:51,041 --> 00:42:52,583
-Bakit?
-E di, date nga.

623
00:42:52,666 --> 00:42:54,250
-Hindi.
-Ano ka ba?

624
00:42:54,833 --> 00:42:59,041
Napansin mo namang
kakaiba 'yong bata, di ba?

625
00:42:59,125 --> 00:43:01,125
May konting issues siya.

626
00:43:02,750 --> 00:43:05,500
May naka-date ka na bang
di kayang magsinungaling?

627
00:43:06,416 --> 00:43:08,291
'Yong sinasabi 'yong nasa isip niya,

628
00:43:10,083 --> 00:43:11,250
may magandang asal,

629
00:43:11,958 --> 00:43:13,250
sobrang talino…

630
00:43:14,750 --> 00:43:18,083
di ka kayang saktan,
at higit sa lahat, guwapo?

631
00:43:20,083 --> 00:43:21,666
Wala pa kahit kailan.

632
00:43:23,166 --> 00:43:24,166
Ako rin, wala pa.

633
00:43:26,125 --> 00:43:28,541
May pwede akong ipahiram
na kuwintas sa 'yo.

634
00:43:32,416 --> 00:43:35,125
-'Yong nakakaakit talaga…
-Uy, ano ka ba?

635
00:43:35,208 --> 00:43:38,833
-Bakit? Totoo naman.
-Hindi, ano ba?

636
00:43:39,333 --> 00:43:43,375
Maghanda ka ng tatlong topic
kung sakaling magka-dead air.

637
00:43:43,458 --> 00:43:46,958
Iwasan mo 'yong politika
kasi pwedeng makasira sa gabi 'yon.

638
00:43:47,458 --> 00:43:49,000
Okay na topic ang environment.

639
00:43:49,083 --> 00:43:53,166
Magmumukha kang sensitive at concerned.

640
00:43:53,833 --> 00:43:57,500
Saka siyempre, 'yong art.
'Yong specialty mo.

641
00:43:58,083 --> 00:44:00,958
Wag mo lang masyadong idedetalye.
Pwedeng maging boring.

642
00:44:09,208 --> 00:44:10,291
Good evening.

643
00:44:10,791 --> 00:44:12,333
Good evening.

644
00:44:12,416 --> 00:44:13,333
Hello, Goyo.

645
00:44:14,375 --> 00:44:16,291
-Tuloy ka.
-Salamat. Excuse lang.

646
00:44:22,000 --> 00:44:23,250
Wow!

647
00:44:24,750 --> 00:44:26,291
Ang gandang bahay.

648
00:44:27,291 --> 00:44:30,375
French neoclassical style
mula sa early 20th century.

649
00:44:32,458 --> 00:44:35,666
Gumamit si Vincent
ng fluid turbulence technique.

650
00:44:36,166 --> 00:44:38,958
Pag tiningnan mo sa malapitan,
mukhang gumagalaw 'yong langit.

651
00:44:39,041 --> 00:44:40,875
Oo nga, totoo nga.

652
00:44:40,958 --> 00:44:42,166
Tama ka.

653
00:44:43,333 --> 00:44:45,625
Mga genius talaga 'yong mga artist, 'no?

654
00:44:47,125 --> 00:44:49,458
Sinasabi ng mga tao,
medyo may pagkabaliw sila.

655
00:44:49,541 --> 00:44:52,791
Ayun, para magawa 'yong mga ginawa nila,
medyo mga baliw siguro sila.

656
00:44:52,875 --> 00:44:55,708
Mababaw at ignoranteng pananaw 'yon,
Eva Montero.

657
00:44:56,458 --> 00:44:58,416
Di totoong may objective reality.

658
00:44:59,791 --> 00:45:03,625
Maganda at intense
'yong tingin ni Vincent sa reality.

659
00:45:03,708 --> 00:45:07,583
'Yong tinatawag ng iba na "kabaliwan",
ibang paraan lang 'yon ng pamumuhay,

660
00:45:07,666 --> 00:45:10,416
pag-iisip, pakikiramdam,
at pag-exist sa mundo.

661
00:45:13,208 --> 00:45:15,750
Hindi ba parang paatras tayong umuusad?

662
00:45:16,791 --> 00:45:18,000
Oxymoron.

663
00:45:18,083 --> 00:45:19,083
Ha?

664
00:45:19,166 --> 00:45:22,291
Figure of speech 'yon
na may magkasalungat na meaning.

665
00:45:23,000 --> 00:45:25,750
-Sabi mo, "Paatras na umuusad."
-Okay.

666
00:45:25,833 --> 00:45:27,125
"Living dead."

667
00:45:28,041 --> 00:45:30,291
-"Walang hanggang sandali."
-A, oo nga.

668
00:45:30,791 --> 00:45:33,041
-"Nakakabinging katahimikan."
-Oo.

669
00:45:33,125 --> 00:45:35,333
-At kung ano-ano pang halimbawa.
-Oo.

670
00:45:35,416 --> 00:45:36,291
Oo nga.

671
00:45:37,833 --> 00:45:41,250
Well, ang ibig kong sabihin,
imbes na paabante,

672
00:45:41,333 --> 00:45:43,000
umaatras tayo, alam mo 'yon?

673
00:45:43,083 --> 00:45:45,666
Halimbawa, lahat ngayon,
may cell phones na.

674
00:45:46,166 --> 00:45:48,750
Pero mas nagiging disconnected
ang mga tao.

675
00:46:01,041 --> 00:46:03,541
-Nagustuhan mo 'yong pagkain?
-Oo. Masarap.

676
00:46:06,250 --> 00:46:07,916
-Kunin ko 'yong dessert?
-Tara.

677
00:46:08,000 --> 00:46:10,250
Hindi. Ayos lang. Bisita kita.

678
00:46:10,875 --> 00:46:12,125
Okay. Sige.

679
00:46:13,125 --> 00:46:14,500
Okay. Eto, o.

680
00:46:14,583 --> 00:46:16,583
-Pwedeng paabot ng kutsilyo?
-Oo. Ayan.

681
00:46:16,666 --> 00:46:18,250
-Magpatugtog ba ako?
-Sige.

682
00:46:18,333 --> 00:46:20,333
-May speaker sa sala.
-Okay.

683
00:46:20,416 --> 00:46:23,916
-Pwede mong i-connect 'yong phone mo.
-A, okay. Sige.

684
00:46:24,000 --> 00:46:26,083
-Dito ba? Hindi.
-Hindi. Doon banda.

685
00:46:26,166 --> 00:46:27,666
Okay. Excuse lang.

686
00:46:43,500 --> 00:46:46,125
A, di ka din uminom ng wine.

687
00:46:46,208 --> 00:46:48,541
Ako lang din ba ang iinom ng champagne?

688
00:46:49,958 --> 00:46:52,666
Ang totoo, ayaw ng katawan ko sa alcohol.

689
00:46:54,041 --> 00:46:55,250
Ano 'to?

690
00:46:56,208 --> 00:46:58,625
Chocolate mousse na may orange.

691
00:46:59,125 --> 00:47:00,916
-Gawa din 'to ng kuya mo?
-Oo.

692
00:47:01,416 --> 00:47:02,583
Ang sarap.

693
00:47:06,208 --> 00:47:07,541
Para akong baboy, 'no?

694
00:47:07,625 --> 00:47:09,333
Hindi. Babae ka.

695
00:47:11,958 --> 00:47:13,041
Ang sarap!

696
00:47:27,041 --> 00:47:28,583
Well, alam kong genius ka.

697
00:47:29,458 --> 00:47:31,083
Meron kang…

698
00:47:32,125 --> 00:47:34,208
kapatid na sobrang galing magluto.

699
00:47:34,291 --> 00:47:35,125
Tama ba ako?

700
00:47:36,708 --> 00:47:38,541
May ate kang pianist.

701
00:47:39,083 --> 00:47:40,750
Sikat siya. Siya 'yon, tama?

702
00:47:40,833 --> 00:47:41,833
Oo.

703
00:47:41,916 --> 00:47:42,833
Ang ganda niya.

704
00:47:43,916 --> 00:47:45,666
At 'yong katabi niya, 'yong kuya mo.

705
00:47:45,750 --> 00:47:46,708
Si Matute.

706
00:47:49,916 --> 00:47:51,541
Buhay pa ba ang mga magulang n'yo?

707
00:47:51,625 --> 00:47:54,583
May nanay pa ako.
Namatay sa Vietnam si Papa.

708
00:47:54,666 --> 00:47:56,000
Siya 'yong nasa picture.

709
00:47:56,083 --> 00:47:57,625
Si Carlos Villanueva.

710
00:47:57,708 --> 00:47:59,500
Wow. Sa Vietnam war siya namatay?

711
00:48:00,583 --> 00:48:01,416
Hindi.

712
00:48:01,500 --> 00:48:06,500
Mula November 1, 1955
hanggang April 30, 1975 'yong giyera.

713
00:48:06,583 --> 00:48:09,583
-Okay.
-Namatay sa aksidente sa kalsada si Papa.

714
00:48:09,666 --> 00:48:14,125
Sa isla ng Phú Quốc.
Madaling araw ng October 2, 2005.

715
00:48:14,208 --> 00:48:16,291
A, okay. Kawawa naman siya.

716
00:48:16,375 --> 00:48:18,208
Nag-drive nang lasing si Mama.

717
00:48:18,291 --> 00:48:21,083
Malakas ding uminom si Papa,
gaya ng kapatid kong si Saula.

718
00:48:21,166 --> 00:48:24,500
-Sakto lang uminom si Matute.
-A, okay.

719
00:48:25,875 --> 00:48:28,375
-Siya ba 'yong mama mo?
-Hindi, si Elena 'yan.

720
00:48:28,458 --> 00:48:31,791
Nanay siya ng mga kapatid ko.
Namatay siya no'ng teenagers sila.

721
00:48:31,875 --> 00:48:34,000
Namatay siya
dahil sa matinding atake sa puso.

722
00:48:34,083 --> 00:48:36,750
Doon sa mesa
kung saan tayo nag-dinner kanina.

723
00:48:38,000 --> 00:48:39,083
Doon siya namatay.

724
00:48:39,916 --> 00:48:42,333
Anak ako ng pangalawang asawa ni Papa.

725
00:48:42,916 --> 00:48:43,916
A, okay.

726
00:48:44,000 --> 00:48:45,000
At…

727
00:48:46,166 --> 00:48:47,833
wala ka bang picture ng mama mo?

728
00:48:47,916 --> 00:48:49,041
Wala.

729
00:48:50,666 --> 00:48:51,666
Buhay pa ba siya?

730
00:48:51,750 --> 00:48:55,416
Oo. Andun siya sa bago niyang partner.
Si Félix Ruiz Allende.

731
00:48:55,500 --> 00:48:58,333
Sa Tierra del Fuego.
Magdalena ang pangalan ng mama ko.

732
00:48:58,416 --> 00:49:01,291
Okay. Ano'ng pinagkakaabalahan niya?

733
00:49:01,375 --> 00:49:02,208
Wala.

734
00:49:04,208 --> 00:49:07,041
Well, asawa siya ni Luis Allende.

735
00:49:07,125 --> 00:49:08,125
Ruiz Allende.

736
00:49:08,833 --> 00:49:10,791
Saka nanay din siya.

737
00:49:11,333 --> 00:49:13,333
Asawa, oo. Nanay, hindi.

738
00:49:13,416 --> 00:49:15,208
Sobrang hirap sa kanyang maging ina.

739
00:49:16,041 --> 00:49:18,208
Di lahat, kaya ang maging magulang.

740
00:49:22,083 --> 00:49:24,166
-Pwede na ba akong magtanong?
-Sige.

741
00:49:25,083 --> 00:49:25,916
Okay.

742
00:49:26,500 --> 00:49:28,583
-Alam kong may at least isa kang anak.
-Oo.

743
00:49:28,666 --> 00:49:31,250
-Nakilala ko kasi 'yong future president.
-Oo.

744
00:49:31,750 --> 00:49:35,375
Oo. May anak pa akong mas matanda.
Cuti ang tawag namin.

745
00:49:35,458 --> 00:49:38,291
Cristian ang pangalan niya. Sixteen siya.

746
00:49:38,875 --> 00:49:42,625
Di niya alam ang gusto niya sa future,
pero mahilig siyang mag-soccer.

747
00:49:42,708 --> 00:49:46,166
Magaling siya do'n gaya ni Miguel,
'yong papa niya, na naglalaro noong araw.

748
00:49:46,250 --> 00:49:48,250
Pero di pumabor sa kanya ang soccer.

749
00:49:49,833 --> 00:49:52,375
Bale may asawa ka pala. Si Miguel.

750
00:49:57,000 --> 00:49:57,958
Di ko alam.

751
00:49:58,625 --> 00:50:02,541
-Di mo alam kung may asawa ka?
-Hindi, oo, may asawa ako.

752
00:50:02,625 --> 00:50:06,125
Pero sa ngayon, hiwalay kami.

753
00:50:06,750 --> 00:50:08,583
Actually, mas ako 'yong may gusto no'n.

754
00:50:10,083 --> 00:50:11,083
Oo.

755
00:50:12,750 --> 00:50:15,166
At naging masaya ka naman ba kay Miguel?

756
00:50:17,708 --> 00:50:18,875
Oo.

757
00:50:18,958 --> 00:50:20,000
Oo.

758
00:50:20,083 --> 00:50:21,333
Oo. No'ng simula, oo.

759
00:50:22,416 --> 00:50:24,541
Tapos, ano, nagbabago ang lahat.

760
00:50:25,333 --> 00:50:27,958
Di ba? Nagbago siya. Nagbago ako…

761
00:50:30,250 --> 00:50:33,500
Actually, di niya maintindihan
'yong nangyayari sa 'kin.

762
00:50:34,000 --> 00:50:36,750
Di ko rin talaga maintindihan
'yong nangyayari sa 'kin.

763
00:50:36,833 --> 00:50:41,041
Pero di niya maintindihan.
Kakabahan siya, tapos magkakamali.

764
00:50:42,041 --> 00:50:43,666
Di ba? Gano'n.

765
00:50:47,458 --> 00:50:49,416
Ibahin natin 'yong usapan saglit?

766
00:50:50,708 --> 00:50:51,875
Oo, sige lang.

767
00:51:00,833 --> 00:51:04,833
Tinatayang tumaas nang 1.2 degrees
'yong temperature ng Earth ngayong taon.

768
00:51:05,333 --> 00:51:07,166
At pag tumaas nang six degrees,

769
00:51:07,250 --> 00:51:10,583
di na makakapag-sustain ng buhay
ang Earth.

770
00:51:11,375 --> 00:51:14,500
Alam mo, never pa akong nagkaro'n
ng magandang experience sa lalaki.

771
00:51:14,583 --> 00:51:16,083
Kahit minsan.

772
00:51:16,166 --> 00:51:17,250
Wala ni isa.

773
00:51:18,583 --> 00:51:21,958
May nabasa akong statistic
na nagsasabing karamihan sa mga tao,

774
00:51:22,041 --> 00:51:26,458
di lumalagpas sa 60 percent ang saya.
May mga ilan, gaya ng mga Eskimo,

775
00:51:26,541 --> 00:51:29,416
mga spiritual guru,
o ilang tribes sa Amazon,

776
00:51:29,500 --> 00:51:31,041
umaabot hanggang 80 percent.

777
00:51:31,125 --> 00:51:34,750
Oops! Ibig sabihin, dapat weird ka talaga
para maging masaya.

778
00:51:34,833 --> 00:51:36,125
Oo, sabi sa data.

779
00:51:45,583 --> 00:51:46,666
Halika dito.

780
00:52:28,250 --> 00:52:29,583
Hay, Goyo.

781
00:52:32,791 --> 00:52:35,375
Sobrang ibang-iba ka
sa lahat ng mga lalaki.

782
00:52:38,125 --> 00:52:39,500
Sobra kang…

783
00:52:41,250 --> 00:52:42,375
Sobrang…

784
00:52:45,291 --> 00:52:48,041
Di ko alam. Gusto ko kung ano ka.

785
00:52:49,166 --> 00:52:52,083
May Asperger ako.
Baka 'yon ang ibig mong sabihin.

786
00:52:52,708 --> 00:52:54,166
Oo, siguro nga.

787
00:53:02,666 --> 00:53:06,250
-Problema ba 'yon sa 'yo?
-Hindi. Di 'yon problema sa 'kin. Hindi.

788
00:53:06,875 --> 00:53:08,208
Kasi kung oo, wala ako dito.

789
00:53:09,916 --> 00:53:14,791
Pero medyo nag-aalala lang ako
kasi, ewan ko, wala pa akong…

790
00:53:17,083 --> 00:53:19,916
Wala pa akong naging partner na gaya mo.

791
00:53:31,083 --> 00:53:32,416
Kailangan kong umihi.

792
00:53:33,000 --> 00:53:33,833
-Tama.
-Okay?

793
00:53:34,333 --> 00:53:35,833
-Doon 'yong banyo.
-Okay.

794
00:53:37,625 --> 00:53:39,166
-Doon, sa kanan.
-Salamat.

795
00:54:12,000 --> 00:54:12,833
Goyo?

796
00:54:16,666 --> 00:54:17,541
Goyo?

797
00:54:21,958 --> 00:54:23,000
Goyo?

798
00:54:32,333 --> 00:54:33,166
Goyo?

799
00:54:36,541 --> 00:54:38,583
Gusto niyang kumakain nang nakakamay.

800
00:54:38,666 --> 00:54:41,083
Nagsawsaw siya ng daliri sa mousse
at isinubo niya.

801
00:54:42,250 --> 00:54:43,458
Oo, nagulat ako.

802
00:54:44,333 --> 00:54:48,625
Pero tumigil ako sa pagtingin,
at di naman grabe 'yon.

803
00:54:50,500 --> 00:54:52,500
Nag-e-enjoy siya. Nasa banyo siya.

804
00:54:52,583 --> 00:54:54,583
Umakyat ako sa banyo sa taas
para tawagan ka.

805
00:54:56,083 --> 00:54:57,583
Oo. Okay naman lahat.

806
00:54:58,083 --> 00:55:01,083
Naisip niyang ibahin ang mga usapan,
pero sinunod ko 'yong payo mo.

807
00:55:01,166 --> 00:55:02,541
Di ako nagsabi ng politika.

808
00:55:03,208 --> 00:55:04,833
Tungkol sa environment, oo.

809
00:56:11,833 --> 00:56:13,291
-Eva Montero.
-O, Goyo.

810
00:56:13,791 --> 00:56:15,541
Hi. Sorry.

811
00:56:16,833 --> 00:56:19,291
Umakyat ako kasi hindi kita…

812
00:56:19,375 --> 00:56:20,208
Ako ba 'to?

813
00:56:20,916 --> 00:56:22,375
Di pa tapos 'yan.

814
00:56:26,791 --> 00:56:28,625
Pa'no mo 'ko nagaya?

815
00:56:30,333 --> 00:56:31,416
Sa alaala ko lang.

816
00:56:32,541 --> 00:56:34,208
'Yong araw na nakilala kita.

817
00:56:36,250 --> 00:56:38,750
'Yong unang araw mo sa museum.

818
00:56:38,833 --> 00:56:41,333
Umuulan no'n. Nahihirapan ka sa payong mo.

819
00:56:48,000 --> 00:56:50,541
Pag natapos ko na,
kung gusto mo, sa 'yo na.

820
00:57:12,458 --> 00:57:14,083
Ikaw ang nag-decorate dito?

821
00:57:14,916 --> 00:57:19,458
Oo. Tinulungan ako ng kaibigan ng ate ko.
Julita di Pietro ang pangalan niya.

822
00:57:19,541 --> 00:57:20,875
Baka kilala mo siya.

823
00:57:20,958 --> 00:57:23,458
Hindi. Wala akong kilala dito.

824
00:57:23,541 --> 00:57:25,416
Di mo din siya kilala? Okay.

825
00:57:33,250 --> 00:57:34,208
Halika dito.

826
00:57:42,875 --> 00:57:43,916
Halika dito.

827
00:57:45,166 --> 00:57:46,000
Sige.

828
00:57:52,125 --> 00:57:53,208
Halika, humiga ka.

829
00:58:10,583 --> 00:58:11,708
Hawakan mo ako.

830
00:58:37,708 --> 00:58:40,041
"Kung nasaan si Eba, paraiso 'yon."

831
00:58:41,500 --> 00:58:46,125
'Yon 'yong ipinasulat ni Mark Twain
kay Adan sa lapida ni Eba.

832
00:59:26,166 --> 00:59:28,291
-Naghahalikan tayo, Eva Montero.
-Oo.

833
00:59:28,375 --> 00:59:29,291
Oo.

834
00:59:35,166 --> 00:59:36,458
Ituloy ko ba?

835
00:59:36,958 --> 00:59:37,791
Oo?

836
00:59:39,083 --> 00:59:39,916
Oo.

837
01:00:46,458 --> 01:00:47,958
-Good morning.
-Morning.

838
01:00:49,041 --> 01:00:50,000
Aalis ka na?

839
01:00:50,083 --> 01:00:54,625
Oo, aalis na ako kasi 'yong kapatid ko
'yong nagbabantay sa presidente.

840
01:00:56,041 --> 01:00:56,875
Tama.

841
01:00:58,791 --> 01:01:00,750
Gusto mo ba munang mag-breakfast?

842
01:01:00,833 --> 01:01:02,958
Hindi na, ayos lang. Salamat.

843
01:01:04,041 --> 01:01:05,208
Itawag ba kita ng taxi?

844
01:01:05,291 --> 01:01:07,791
Di na, ayos lang. Magsa-subway ako.

845
01:01:08,291 --> 01:01:12,125
Maglalakad ka pa papuntang subway, e.
Pwede kitang itawag ng taxi.

846
01:01:12,208 --> 01:01:14,375
Mas mabilis kang makakauwi
saka mas komportable.

847
01:01:16,041 --> 01:01:18,000
-Kukunin ko 'yong phone ko.
-Sige.

848
01:01:22,541 --> 01:01:25,875
-Nag-enjoy ka ba?
-Oo. Nag-enjoy ako.

849
01:01:26,375 --> 01:01:29,625
Oo, saka 'yong painting pala…
ang ganda no'n.

850
01:01:31,875 --> 01:01:33,166
Sige, Goyo. Bye.

851
01:01:34,666 --> 01:01:35,500
Bye.

852
01:01:36,791 --> 01:01:38,625
-Salamat.
-Mag-text ka pagkauwi mo.

853
01:01:38,708 --> 01:01:40,541
-Para alam kong safe ka.
-Sige.

854
01:01:40,625 --> 01:01:41,833
Good morning, sir.

855
01:02:15,125 --> 01:02:16,625
Tingnan mo 'tong mga 'to.

856
01:02:16,708 --> 01:02:21,000
Sumisimbolo 'to sa glory,
proteksiyon, at tagumpay…

857
01:02:21,541 --> 01:02:24,250
-O, eto na pala si Mama mo. Good evening.
-Ba't andito ka?

858
01:02:24,333 --> 01:02:28,208
Bakit? Binibisita ko ang mga anak ko.
Siya lang. 'Yong isa, nasa girlfriend na.

859
01:02:28,291 --> 01:02:31,833
Nakasalubong ko si Cuti kahapon.
Lumipat na siya do'n. Grabe.

860
01:02:31,916 --> 01:02:33,333
Si Tita Marce, anak?

861
01:02:33,416 --> 01:02:34,583
Umalis po.

862
01:02:34,666 --> 01:02:38,583
Pinauwi ko na. Pinaalis ko na.
Kung nandito ako, ba't di pa siya aalis?

863
01:02:38,666 --> 01:02:41,125
May mga gagawin pa siya sa bahay.
Pinauwi ko na.

864
01:02:41,625 --> 01:02:45,125
A, saka alam mo ba?
May trabaho na ako. Sa car wash.

865
01:02:45,208 --> 01:02:46,583
Ayos 'yan. Masaya ako.

866
01:02:48,791 --> 01:02:51,541
Masaya ka?
Ganyan ba ang mukha niya pag masaya?

867
01:02:51,625 --> 01:02:55,291
Hindi, e. Kung masaya ka, sabihin mo,
"Ayos! Sobrang saya ko.

868
01:02:55,375 --> 01:02:58,250
May trabaho ka na.
Magsasama na ulit tayo."

869
01:02:58,333 --> 01:03:00,250
Hindi. Di ka pwedeng bumalik.

870
01:03:01,375 --> 01:03:02,583
Ano'ng sinasabi mo?

871
01:03:02,666 --> 01:03:03,500
Hindi pwede.

872
01:03:07,666 --> 01:03:10,250
-Anong di ako pwedeng bumalik?
-Ano'ng ginagawa mo?

873
01:03:10,875 --> 01:03:13,333
-Ano'ng problema mo? Bawal akong bumalik?
-Wala.

874
01:03:13,416 --> 01:03:16,541
-Kinukulit mo akong humanap ng trabaho!
-Pa, alis na.

875
01:03:16,625 --> 01:03:18,208
Tapos, di ako pwedeng bumalik?

876
01:03:18,291 --> 01:03:20,916
Tinutulungan ko sa assignment si Tato.
May trabaho na ako.

877
01:03:21,000 --> 01:03:24,083
Ginawa ko na lahat,
tapos ngayon, di ako pwedeng bumalik?

878
01:03:24,166 --> 01:03:26,166
Ano ba'ng lintik na problema mo?

879
01:03:26,250 --> 01:03:28,041
-Sabihin mo kung ano!
-Wag, Pa!

880
01:03:28,125 --> 01:03:30,791
-Ano ba'ng gusto mo?
-Ang gusto ko, umalis ka.

881
01:03:30,875 --> 01:03:32,083
Saan ako pupunta?

882
01:03:32,166 --> 01:03:34,916
Hindi, di ako aalis. Bahay ko 'to.
Mga anak ko din sila.

883
01:03:35,000 --> 01:03:37,041
Di ako aalis! May lalaki ka, 'no?

884
01:03:37,125 --> 01:03:39,916
-Tigilan mo nga 'yan.
-May lalaki ka. Sabihin mo ang totoo!

885
01:03:40,000 --> 01:03:40,833
Papa, alis na!

886
01:03:40,916 --> 01:03:43,041
-Sabihin mo!
-Papa, alis na po!

887
01:03:43,125 --> 01:03:45,083
Tama na! Ano ba! Tumigil ka!

888
01:03:45,166 --> 01:03:47,666
-Di mo nakikita? Tama ang ginagawa ko!
-Bitawan mo siya!

889
01:03:47,750 --> 01:03:50,000
Irespeto mo ako, naiintindihan mo?

890
01:03:50,958 --> 01:03:55,208
Hindi. Teka. Ay, Eva, sorry.
Teka, patawarin mo ako. Di ko…

891
01:03:55,291 --> 01:03:56,125
Alis na.

892
01:03:56,208 --> 01:03:57,583
-Hindi! Teka!
-Alis!

893
01:03:57,666 --> 01:03:58,708
Di ko sinasadya!

894
01:03:58,791 --> 01:04:00,375
-Alis! Bilis na!
-Pero…

895
01:04:00,458 --> 01:04:01,833
-Anak!
-Umalis ka!

896
01:04:01,916 --> 01:04:03,666
-Okay, sige. Aalis na ako.
-Labas!

897
01:04:03,750 --> 01:04:06,041
Okay na, anak! Okay na!

898
01:04:06,125 --> 01:04:07,250
Okay na, anak.

899
01:04:07,333 --> 01:04:08,166
Okay na.

900
01:04:08,666 --> 01:04:09,666
Pambihira!

901
01:04:09,750 --> 01:04:11,458
Ano ba'ng dapat kong gawin?

902
01:04:11,541 --> 01:04:13,750
Okay na anak. Okay na, baby.

903
01:04:15,041 --> 01:04:16,791
Eto, a. Wag mo na siyang papapasukin.

904
01:04:16,875 --> 01:04:20,750
-Pumasok po siya habang pumapasok ako.
-Ay, anak. Okay, anak.

905
01:04:20,833 --> 01:04:23,125
Tapos na 'yon, anak.

906
01:04:24,416 --> 01:04:25,541
Okay na.

907
01:04:25,625 --> 01:04:28,416
Patulong ako. Ikuha mo ako ng yelo, okay?

908
01:04:35,500 --> 01:04:37,916
Ikaw ba ang nanguna? Hinayaan mo ba siya?

909
01:04:38,458 --> 01:04:41,708
Halos lahat, siya ang nag-suggest.
Mukhang nakasabay naman ako.

910
01:04:41,791 --> 01:04:43,041
Ayos.

911
01:04:43,125 --> 01:04:44,750
-Na-enjoy mo ba?
-Oo. Sobra.

912
01:04:44,833 --> 01:04:46,458
Mabuti.

913
01:04:46,541 --> 01:04:49,125
Maging kalmado ka, ha?
Wag kang masyadong ma-excite.

914
01:04:49,208 --> 01:04:52,708
Kritikal 'yong pakiramdam kinabukasan.
Pwedeng gumising siyang masaya,

915
01:04:52,791 --> 01:04:55,708
o gustuhin niyang barilin
ang sarili niya sa pepe.

916
01:04:56,416 --> 01:05:00,500
-Bakit niya babarilin ang pepe niya?
-Ibig sabihin, di niya na-enjoy.

917
01:05:01,666 --> 01:05:03,208
Sabi niya, nag-enjoy siya.

918
01:05:03,291 --> 01:05:05,000
E di, nag-enjoy siya. Tapos.

919
01:05:05,083 --> 01:05:08,250
Oo. Ngumiti siya nang 17 beses
at tumawa nang walo.

920
01:05:08,833 --> 01:05:10,166
Ang dami no'n, a.

921
01:05:10,666 --> 01:05:12,333
Okay, mag-relax ka na.

922
01:05:12,958 --> 01:05:16,416
Hintayin mo siyang magbigay ng sign
para alam natin ang lugar natin.

923
01:05:16,500 --> 01:05:17,333
Oo.

924
01:05:21,708 --> 01:05:23,250
-Matute!
-Ano?

925
01:05:23,750 --> 01:05:27,250
Sabi ko sa kanya, mag-text siya pagkauwi,
pero di pa siya nagte-text.

926
01:05:27,333 --> 01:05:29,333
Nag-text ako nang 12:42.

927
01:05:30,041 --> 01:05:33,625
Di pa niya nababasa. Di na-send, e.
Isang check lang. Di dalawa. Kita mo?

928
01:05:33,708 --> 01:05:37,750
Oo, nakikita ko. Itago mo na 'yan.
Manonood na tayo ng game. Sige na.

929
01:05:38,375 --> 01:05:40,666
HELLO, EVA. KUMUSTA?
LIGTAS KA BANG NAKAUWI??

930
01:05:40,750 --> 01:05:44,708
Ano ba naman? Four! Mumurahin kita,
di ko lang alam ang pangalan mo!

931
01:05:47,500 --> 01:05:50,875
-Ang weird na di siya nag-reply, 'no?
-Takbo, bata! Takbo!

932
01:05:50,958 --> 01:05:52,958
Twenty years old na 'yon. Takbo!

933
01:05:55,666 --> 01:05:56,833
May nangyari kaya?

934
01:05:56,916 --> 01:05:59,208
-Sige! Doon banda!
-Matute!

935
01:05:59,875 --> 01:06:01,000
Pucha naman!

936
01:06:02,625 --> 01:06:03,708
-Pasaan ka?
-Makikiraan.

937
01:06:04,416 --> 01:06:05,291
Iihi ka?

938
01:06:05,375 --> 01:06:07,833
-Makikiraan.
-Uy, Goyo!

939
01:06:07,916 --> 01:06:09,125
Uy. Pakitawag.

940
01:06:09,208 --> 01:06:10,541
-Goyo!
-Tinatawag ka.

941
01:06:11,583 --> 01:06:12,541
Sa'n ka pupunta?

942
01:06:12,625 --> 01:06:15,208
-Di mo 'ko pinapakinggan.
-Nakikinig ako!

943
01:06:15,291 --> 01:06:17,000
Nag-aaway ang mag-boyfriend.

944
01:06:18,000 --> 01:06:20,875
-Kapatid ko siya, puta.
-Puta ang kapatid mo?

945
01:06:21,375 --> 01:06:22,208
Goyo!

946
01:06:24,833 --> 01:06:25,791
Goyo!

947
01:06:26,708 --> 01:06:28,291
Gregorio, pwedeng sandali?

948
01:06:30,416 --> 01:06:32,333
Ano ba'ng lintik na problema mo?

949
01:06:33,708 --> 01:06:35,791
Mga importanteng bagay
na di mo pinapansin!

950
01:06:35,875 --> 01:06:39,041
Satsat ka nang satsat!
Narinig ko lahat! O may iba kang sinabi?

951
01:06:40,875 --> 01:06:42,000
Alam mo?

952
01:06:42,083 --> 01:06:43,875
Makasarli kang tarantado ka.

953
01:06:43,958 --> 01:06:48,083
-Nagplano ako na makasama kita dito…
-Para matawag nila tayong bakla!

954
01:06:48,166 --> 01:06:53,083
Tinawag nila tayong "puta", na mas malala.
Gumawa ka kasi ng eksena sa harap nila.

955
01:06:53,166 --> 01:06:54,416
Di ko kasalanan 'yon!

956
01:06:54,500 --> 01:06:55,916
-Kasalanan mo.
-Hindi.

957
01:06:56,000 --> 01:06:57,333
-Oo, kasalanan…
-Hindi!

958
01:07:02,458 --> 01:07:03,791
Alam ko na 'yong mali.

959
01:07:04,458 --> 01:07:08,166
Nakipag-sex ka lang isang beses,
ngayon sobrang in love ka na!

960
01:07:08,250 --> 01:07:12,333
Natatakot ka din ngayon kasi iniisip mong
binabalewala ka niya, tama?

961
01:07:12,875 --> 01:07:14,916
Kanina ka pa naka-cell phone.

962
01:07:15,000 --> 01:07:16,750
''Yong check!"

963
01:07:17,833 --> 01:07:19,500
Sinira mo 'yong plano.

964
01:07:19,583 --> 01:07:22,416
Wala akong kinalaman d'yan.
Di ko kasalanan 'yan.

965
01:07:23,041 --> 01:07:26,166
Alam mo? Umalis ka na.
Punong-puno na ako sa ugali mo.

966
01:08:04,791 --> 01:08:07,375
Tingnan n'yo 'yan. Lintik.
Tingnan n'yo ang ginawa niya.

967
01:08:07,458 --> 01:08:09,666
-Wala 'to. Ayos lang ako.
-Magpa-ER tayo?

968
01:08:09,750 --> 01:08:11,458
-Sige na po. Tara.
-Ayos lang ako.

969
01:08:11,541 --> 01:08:13,875
-Ayaw n'yo?
-Wag kang mag-alala. Ayos lang ako.

970
01:08:13,958 --> 01:08:15,625
-Kina Romi ka tumitira?
-Opo.

971
01:08:15,708 --> 01:08:19,000
Tingin mo, hanggang kailan ka papayagan
ng mga magulang niya?

972
01:08:20,500 --> 01:08:23,541
Ano ba, Cuti?
Kailangang may gawin ka sa buhay mo.

973
01:08:23,625 --> 01:08:24,833
-Di pwedeng ganito.
-Opo.

974
01:08:24,916 --> 01:08:28,875
Alam ko po.
Iha-hire po siguro ako ng bar dito.

975
01:08:28,958 --> 01:08:31,083
Aalis po 'yong tagahugas,
mababakante 'yon.

976
01:08:31,166 --> 01:08:32,750
Okay.

977
01:08:34,458 --> 01:08:35,708
Dito na lang po ako?

978
01:08:37,541 --> 01:08:39,250
Para di na po maulit 'to.

979
01:08:40,916 --> 01:08:41,875
Sige.

980
01:08:42,791 --> 01:08:43,625
Sige.

981
01:09:05,625 --> 01:09:07,375
Tatlo, 1,000! Isa, 500!

982
01:09:07,458 --> 01:09:09,500
Saranggola? Sige na, boss.
Tatlo ang anak ko.

983
01:09:09,583 --> 01:09:11,958
-Tatlo, 1000!
-Pwedeng pakitawag po siya?

984
01:09:12,041 --> 01:09:13,125
Tatlo, 1000!

985
01:09:13,708 --> 01:09:15,333
Isa, 500! Isa, tropa?

986
01:09:22,958 --> 01:09:23,791
Ano 'yon?

987
01:09:24,291 --> 01:09:27,291
Hello. Hinahanap ko si Mrs. Eva Montero.

988
01:09:27,375 --> 01:09:28,541
Sino sila?

989
01:09:29,041 --> 01:09:29,958
Goyo!

990
01:09:30,041 --> 01:09:31,291
Iho.

991
01:09:31,375 --> 01:09:32,916
Si Goyo 'yan, kaibigan ni Mama.

992
01:09:33,000 --> 01:09:35,375
-Tuloy. Sasabihin kong nandito ka.
-Okay.

993
01:09:36,500 --> 01:09:37,708
Ikaw siguro si Cuti.

994
01:09:38,375 --> 01:09:40,166
Excuse me, Mr. Cuti.

995
01:09:45,000 --> 01:09:46,000
-Ma.
-O?

996
01:09:46,083 --> 01:09:47,958
-Andito po si Goyo.
-Sino?

997
01:09:48,541 --> 01:09:49,875
Hi, Eva Montero.

998
01:09:50,458 --> 01:09:51,583
Ba't andito ka, Goyo?

999
01:09:52,833 --> 01:09:56,166
Sabi ko, mag-text ka pagkauwi mo,
pero di ka nag-text.

1000
01:09:56,875 --> 01:10:00,000
Nag-text ako sa 'yo, pero di ka nag-reply.

1001
01:10:00,083 --> 01:10:01,208
Di nag-send, e.

1002
01:10:01,791 --> 01:10:03,833
Nag-alala ako kaya pumunta ako.

1003
01:10:03,916 --> 01:10:06,000
Nabasag kasi 'yong phone ni Mama.

1004
01:10:06,083 --> 01:10:07,000
Oo.

1005
01:10:07,083 --> 01:10:08,750
Kaya naman pala.

1006
01:10:09,250 --> 01:10:10,500
Para sa 'yo 'to, iho.

1007
01:10:11,250 --> 01:10:12,125
Salamat.

1008
01:10:16,375 --> 01:10:18,250
Goyo, pa'no mo nalaman ang address ko?

1009
01:10:18,333 --> 01:10:21,500
Na-save sa phone ko
no'ng tumawag ako ng taxi

1010
01:10:21,583 --> 01:10:23,250
para sunduin ka sa bahay.

1011
01:10:24,125 --> 01:10:25,125
A, oo.

1012
01:10:25,208 --> 01:10:28,250
-Ma, o! Argentina na saranggola.
-Ang ganda, anak.

1013
01:10:28,333 --> 01:10:32,458
Nagdala din ako ng maliit na halaman.
Pwedeng sa 'yo o kay Cuti.

1014
01:10:32,541 --> 01:10:35,375
Hindi, akin na 'yan.

1015
01:10:35,458 --> 01:10:36,625
Para sa 'yo na.

1016
01:10:36,708 --> 01:10:37,875
Ang ganda.

1017
01:10:37,958 --> 01:10:39,083
Sobrang ganda.

1018
01:10:39,583 --> 01:10:41,083
-May pasa ka, a.
-Oo.

1019
01:10:41,166 --> 01:10:44,416
Oo, nadapa kasi ako sa daan kanina lang.

1020
01:10:45,125 --> 01:10:47,041
Maglalagay ako ng tubig sa mate. Gusto mo?

1021
01:10:47,125 --> 01:10:48,333
Ayoko.

1022
01:10:48,416 --> 01:10:49,625
Ayaw mo? E, tsaa?

1023
01:10:50,416 --> 01:10:51,291
-Sige.
-Okay.

1024
01:10:53,958 --> 01:10:56,083
-Tulungan kita d'yan, iho?
-Oo, tara.

1025
01:11:06,791 --> 01:11:10,416
Bakit po gano'n siya?
Sa'n n'yo siya nakilala?

1026
01:11:10,500 --> 01:11:11,916
Uy, wag ka ngang ganyan.

1027
01:11:12,916 --> 01:11:14,541
Katrabaho ko siya.

1028
01:11:16,291 --> 01:11:19,833
-Kinakantot n'yo ba siya?
-'Yang bibig mo, ha. Nanay mo ako.

1029
01:11:19,916 --> 01:11:23,166
Oo o hindi? Andun daw kayo
sa bahay niya kagabi.

1030
01:11:23,666 --> 01:11:27,083
Ano ba? Cuti.
Gusto mong magsisi akong pinabalik kita?

1031
01:11:27,166 --> 01:11:28,000
Sige na.

1032
01:11:31,041 --> 01:11:33,000
Kukunin ko na po 'yong gamit ko kina Romi.

1033
01:11:33,083 --> 01:11:33,916
Okay.

1034
01:12:14,041 --> 01:12:15,625
-Subukan mo, Eva.
-Talaga?

1035
01:12:26,625 --> 01:12:28,416
-Sobrang taas po, 'no?
-Oo.

1036
01:12:38,583 --> 01:12:42,458
Tatawagan kita. Kung di pa sobrang late,
pupunta ako sa bahay mo, okay?

1037
01:12:43,458 --> 01:12:44,916
Andito na siya. Bye.

1038
01:12:45,416 --> 01:12:47,583
Goyo, 40 times kitang tinawagan.

1039
01:12:47,666 --> 01:12:49,625
Ano'ng nangyari? May nagnakaw ng phone mo?

1040
01:12:49,708 --> 01:12:51,583
Wala. Na-empty ako.

1041
01:12:51,666 --> 01:12:52,666
Sa'n ka nagpunta?

1042
01:12:56,500 --> 01:12:58,833
Kumusta 'yong concert mo
sa Paraguay, Saula?

1043
01:12:58,916 --> 01:13:01,750
Okay lang. Di ako satisfied.
Dapat mag-practice pa ako.

1044
01:13:01,833 --> 01:13:02,791
Pero nagustuhan nila.

1045
01:13:02,875 --> 01:13:05,250
Ano ba? Galit ka pa? Sa'n ka nagpunta?

1046
01:13:05,333 --> 01:13:06,833
Sa Parque Patricios.

1047
01:13:06,916 --> 01:13:09,541
-Bakit pumunta ka do'n?
-Kinita mo ba si Eva?

1048
01:13:10,041 --> 01:13:12,166
-Taga-Parque Patricios siya?
-Oo.

1049
01:13:12,250 --> 01:13:13,375
Teka lang.

1050
01:13:14,166 --> 01:13:16,083
Nakipag-sex ka ba sa kanya?

1051
01:13:17,541 --> 01:13:18,375
Oo.

1052
01:13:18,458 --> 01:13:20,250
Kanina? Sa Parque Patricios?

1053
01:13:20,333 --> 01:13:23,250
-Hindi, kahapon. Dito.
-Nag-dinner sila dito.

1054
01:13:23,333 --> 01:13:24,958
So alam mo pala?

1055
01:13:25,041 --> 01:13:28,083
Nabasag 'yong phone ni Eva Montero.
Kaya di siya nagre-reply.

1056
01:13:28,666 --> 01:13:30,083
May pasa din siya sa mukha.

1057
01:13:30,166 --> 01:13:31,833
Sabi niya, nadapa siya sa daan,

1058
01:13:31,916 --> 01:13:35,500
pero alam kong di 'yon totoo
kasi pasa 'yon, di gasgas.

1059
01:13:35,583 --> 01:13:37,125
Pwede kang mapahamak.

1060
01:13:37,833 --> 01:13:41,958
Magkakaiba ang bawat mag-asawa.
Minsan, di talaga sila hiwalay.

1061
01:13:42,041 --> 01:13:42,916
Kasal siya?

1062
01:13:45,333 --> 01:13:48,416
Hindi, di ka na babalik do'n
o makikipagkita pa ulit sa babaeng 'yon.

1063
01:13:48,500 --> 01:13:50,541
Bakit? Bakit hindi, Saula?

1064
01:13:50,625 --> 01:13:54,166
Kasi delikado, e. Kung bayolente
'yong asawa niya, masasaktan ka din niya.

1065
01:13:54,250 --> 01:13:55,625
Di mo alam ang pinapasok mo.

1066
01:13:55,708 --> 01:13:58,833
Pa'no mo nasabing asawa niya
'yong nanakit sa kanya?

1067
01:13:58,916 --> 01:14:02,666
-Hindi, di ako sigurado, pero halata, e.
-Sige na.

1068
01:14:02,750 --> 01:14:06,708
Okay. Magpahinga ka muna sandali,
at maghahapunan tayo nang tahimik.

1069
01:14:11,541 --> 01:14:13,583
Kikitain ko ulit si Eva Montero.

1070
01:14:18,875 --> 01:14:22,250
Kailangang mapigilan na natin 'to.
Kontrolado na siya ng babaeng 'yon.

1071
01:14:22,333 --> 01:14:24,291
Pumasok siya sa bahay nang wala ako.

1072
01:14:24,375 --> 01:14:27,500
Nilandi niya, nag-sex sila,
siyempre, na-attach si Goyo.

1073
01:14:27,583 --> 01:14:30,958
Tapos, babalik siya sa asawa niya.
Tipikal na oportunista.

1074
01:14:31,041 --> 01:14:33,250
Di ako makapaniwala sa mga naisip mo.

1075
01:14:33,333 --> 01:14:34,708
Mabuti siyang babae.

1076
01:14:35,458 --> 01:14:38,708
-Uy, ano 'yan?
-Mino-monitor ni Goyo 'yong mga bote ko!

1077
01:14:39,250 --> 01:14:42,000
Pusta ko, mautak siya
at nakahanap ng magandang pagkakataon.

1078
01:14:42,083 --> 01:14:43,791
Kakausapin ko siya sa museum.

1079
01:14:43,875 --> 01:14:47,208
Wag. Sisirain mo
ang diskarte ni Goyo. Malaki na siya.

1080
01:14:47,291 --> 01:14:50,958
-At may Asperger siya.
-Masaya siya. Suportahan dapat natin.

1081
01:14:51,041 --> 01:14:52,041
Suportahan siya?

1082
01:14:52,583 --> 01:14:53,666
Suportahan siya?

1083
01:14:54,250 --> 01:14:57,500
Suportahan natin.
At hayaan nating masaktan. Nang sobra.

1084
01:15:03,958 --> 01:15:05,458
MGA KAMPEON NG BUHAY KO

1085
01:15:24,166 --> 01:15:25,000
Ayun.

1086
01:15:26,166 --> 01:15:27,708
-'Yong car wash?
-Oo.

1087
01:15:29,583 --> 01:15:35,083
CAR WASH

1088
01:15:41,041 --> 01:15:42,041
Dito ka lang.

1089
01:15:51,458 --> 01:15:52,500
Mr. Miguel?

1090
01:15:57,916 --> 01:15:59,041
Mr. Miguel Aguirre?

1091
01:16:00,250 --> 01:16:01,083
Miguel!

1092
01:16:01,625 --> 01:16:03,416
Miguel, may naghahanap sa 'yo.

1093
01:16:07,791 --> 01:16:09,833
Magandang umaga, Mr. Miguel Aguirre.

1094
01:16:09,916 --> 01:16:12,458
Pasensiya na. Sandali lang 'to.

1095
01:16:12,541 --> 01:16:15,541
Nandito ako
para pag-usapan si Eva Montero.

1096
01:16:15,625 --> 01:16:16,958
At sino ka naman?

1097
01:16:17,041 --> 01:16:20,958
Ako si Gregorio Villanueva.
Katrabaho niya sa Museo de Bellas Artes.

1098
01:16:21,041 --> 01:16:25,166
Kahanga-hangang babae si Eva,
at deserve niya ng mabuting lalaki.

1099
01:16:25,250 --> 01:16:28,500
'Yong alam kung pa'no siya aalagaan

1100
01:16:28,583 --> 01:16:30,500
at mamahalin nang maayos.

1101
01:16:31,250 --> 01:16:33,000
May pasa siya sa mukha niya.

1102
01:16:33,583 --> 01:16:37,083
Sabi niya, nadapa kasi siya sa daan,
pero di ako naniniwala.

1103
01:16:37,166 --> 01:16:39,750
Kaya kung ikaw 'yong nanakit sa kanya,

1104
01:16:39,833 --> 01:16:42,791
nandito ako para makiusap
na wag mo na siyang sasaktan.

1105
01:16:46,791 --> 01:16:48,125
-Wag!
-Ano'ng problema mo?

1106
01:16:48,208 --> 01:16:50,083
-Tama na, pare!
-Ikaw na engot ka!

1107
01:16:50,166 --> 01:16:51,750
-Tama na!
-Ano'ng problema mo?

1108
01:16:51,833 --> 01:16:54,500
-Nagpunta ka para diktahan ako, ha?
-Tama na, pare!

1109
01:16:54,583 --> 01:16:57,250
Tumabi ka! Tabi!
Ano'ng problema nitong engot na 'to?

1110
01:16:57,333 --> 01:16:58,750
-Alis na!
-Tanga!

1111
01:16:58,833 --> 01:17:00,916
-Nanay mo ang nag-ayos ng buhok mo?
-Tama na!

1112
01:17:01,000 --> 01:17:04,041
Tama na. Tumigil ka na. Tapos na.

1113
01:17:06,791 --> 01:17:07,666
Tama na!

1114
01:17:08,458 --> 01:17:10,000
Tara na.

1115
01:17:10,583 --> 01:17:13,541
Alam mo bang may humikab na lalaki
sa harap ng Rembrandt kahapon?

1116
01:17:13,625 --> 01:17:16,666
Tanga ka talaga pag humikab ka
sa gawa ni Rembrandt.

1117
01:17:16,750 --> 01:17:17,583
Ayun, o.

1118
01:17:17,666 --> 01:17:21,083
Itutuloy ko na ang tour, guys.
Hinihintay na ako ng mga Italian.

1119
01:17:21,791 --> 01:17:24,125
-Hello, Miranda. Good morning.
-Hello, Eva. Morning.

1120
01:17:24,833 --> 01:17:27,500
Sorry. Goyo,
pwede ba tayong mag-usap sandali?

1121
01:17:29,166 --> 01:17:31,541
Sige, magsi-CR na muna ako.

1122
01:17:31,625 --> 01:17:33,125
-Salamat.
-Welcome.

1123
01:17:37,333 --> 01:17:38,208
Totoo ba?

1124
01:17:39,916 --> 01:17:41,708
Nagpunta ka sa trabaho ng asawa ko?

1125
01:17:44,125 --> 01:17:45,458
Bakit, Goyo?

1126
01:17:46,416 --> 01:17:48,208
Sinaktan ka niya, Eva Montero.

1127
01:17:48,291 --> 01:17:49,791
Pero bakit ka nakikialam?

1128
01:17:50,375 --> 01:17:51,208
Bakit?

1129
01:17:52,000 --> 01:17:54,125
Di ko kailangan ng tulong mo.

1130
01:17:54,208 --> 01:17:55,625
Lumala tuloy ang mga bagay!

1131
01:17:55,708 --> 01:17:58,250
Iniisip niya nang
ayaw ko na siyang makasama

1132
01:17:58,333 --> 01:18:01,916
dahil may lalaki ako,
tapos pumunta ka do'n at kinumpirma mo!

1133
01:18:02,000 --> 01:18:03,208
Hindi, Goyo. Hindi!

1134
01:18:04,291 --> 01:18:06,916
Di kita kailangan para protektahan ako!

1135
01:18:07,000 --> 01:18:09,208
Sino ka para protektahan ako?

1136
01:18:09,291 --> 01:18:11,958
Nag-sex tayong dalawa
no'ng Sabado ng gabi.

1137
01:18:12,041 --> 01:18:12,875
O, tapos?

1138
01:18:14,166 --> 01:18:16,041
Tingin mo, tayo na dahil do'n?

1139
01:18:16,625 --> 01:18:19,500
Hindi, Goyo. Hindi.
Di 'yon gano'n. Mali 'yon.

1140
01:18:19,583 --> 01:18:24,416
Pero di mo kasalanan 'yon.
Kasalanan ko 'yon kasi nagpadala ako.

1141
01:18:24,500 --> 01:18:26,375
Di mali ang magpadala sa nararamdaman.

1142
01:18:26,458 --> 01:18:29,625
Mali 'yon! Sobrang mali! Maling-mali!

1143
01:18:30,333 --> 01:18:34,166
Naramdaman kong kailangan kitang makasama.
Para mag-usap tayo gaya ng ginagawa natin.

1144
01:18:34,250 --> 01:18:36,625
Para maramdaman ko
'yong kung pa'no mo ako tratuhin.

1145
01:18:36,708 --> 01:18:39,791
Di kita iniisip. Di mo ba naiintindihan?

1146
01:18:39,875 --> 01:18:41,666
Hindi, di ko naiintindihan.

1147
01:18:42,833 --> 01:18:43,666
Goyo…

1148
01:18:46,583 --> 01:18:48,291
Tumingin ka sandali, sige na.

1149
01:18:48,875 --> 01:18:50,458
Goyo, mali 'yong nangyari

1150
01:18:50,541 --> 01:18:53,291
kasi ngayon, nag-e-expect ka na
ng bagay na di ko maibibigay.

1151
01:18:53,375 --> 01:18:54,708
Naiintindihan mo na?

1152
01:18:54,791 --> 01:18:56,833
Hindi! Di ko naiintindihan.

1153
01:18:56,916 --> 01:18:59,458
Di ko naiintindihan.

1154
01:19:05,916 --> 01:19:07,416
20, 18, 16…

1155
01:19:21,750 --> 01:19:22,583
Goyo!

1156
01:19:25,750 --> 01:19:27,291
…sa may entrance…

1157
01:20:03,333 --> 01:20:04,625
-Eva, tama?
-Oo.

1158
01:20:05,791 --> 01:20:07,000
Umupo ka lang.

1159
01:20:07,750 --> 01:20:08,625
Ako si Saula.

1160
01:20:08,708 --> 01:20:10,791
-Kapatid ni Gregorio.
-Oo. Kumusta?

1161
01:20:10,875 --> 01:20:13,083
Nice to meet you. Kumusta si Goyo?

1162
01:20:14,458 --> 01:20:15,958
Pinatulog na siya.

1163
01:20:19,041 --> 01:20:20,625
Sobrang lala no'ng nangyari.

1164
01:20:21,791 --> 01:20:23,666
-Pwedeng maging trahedya 'yon.
-Oo.

1165
01:20:24,250 --> 01:20:25,083
Oo, alam ko.

1166
01:20:25,666 --> 01:20:26,500
A, alam mo?

1167
01:20:27,625 --> 01:20:30,041
So alam mo 'yong kondisyon ng kapatid ko?

1168
01:20:30,125 --> 01:20:33,291
-Oo.
-Pero di mo inisip na importante 'yon?

1169
01:20:33,958 --> 01:20:37,541
-O wala ka lang talagang pakialam?
-Hindi, importante sa 'kin si Goyo.

1170
01:20:38,625 --> 01:20:40,250
Di kita maintindihan.

1171
01:20:46,958 --> 01:20:50,250
No'ng magkasama kami,

1172
01:20:50,333 --> 01:20:54,333
inisip ko 'yong kondisyon niya.

1173
01:20:54,416 --> 01:20:55,250
Pero…

1174
01:20:56,583 --> 01:20:59,208
Tapos, ewan ko,
itinigil ko na ang pag-iisip.

1175
01:20:59,958 --> 01:21:00,791
Ano, e…

1176
01:21:02,083 --> 01:21:04,791
Para sa aming dalawa, sobrang ganda no'n.

1177
01:21:07,208 --> 01:21:09,250
Alam ko namang mali 'yon. Alam ko.

1178
01:21:09,833 --> 01:21:12,291
Pero at the same time, tama din.
Nakakalito.

1179
01:21:15,125 --> 01:21:15,958
Wala pa akong…

1180
01:21:18,291 --> 01:21:20,541
Wala pa akong nakilalang gaya ni Goyo.

1181
01:21:22,958 --> 01:21:24,708
Nakabuti sa 'kin 'yong makasama siya.

1182
01:21:26,083 --> 01:21:28,583
Pero malinaw na di ka nakakabuti sa kanya.

1183
01:21:29,583 --> 01:21:32,666
Isang bagay 'yon na kailangan mong tandaan
pagkatapos ng nangyari.

1184
01:21:37,625 --> 01:21:39,416
Di ko ginustong masaktan siya.

1185
01:21:40,958 --> 01:21:42,583
Pero nasaktan mo pa rin siya.

1186
01:22:12,375 --> 01:22:13,500
Ano'ng ginagawa mo?

1187
01:22:14,000 --> 01:22:17,333
-Di pwedeng magyosi sa kahit saan dito?
-Ospital 'to, e.

1188
01:22:17,833 --> 01:22:21,833
-Alam mo? Sinubukan niyang magpakamatay.
-Hindi. Sobrang nagalit siya.

1189
01:22:21,916 --> 01:22:24,000
Nabigla siya at di nakapagkontrol.

1190
01:22:24,083 --> 01:22:25,291
Hay, ano ba, Matute?

1191
01:22:25,375 --> 01:22:28,875
Wag na nating ikaila.
Nasa gitna siya ng Avenida Libertador.

1192
01:22:28,958 --> 01:22:30,625
Ngayon lang niya ginawa 'to.

1193
01:22:31,625 --> 01:22:34,125
Sabi sa 'yo, nahulog siya
sa kamay ng mapangsamantala.

1194
01:22:34,208 --> 01:22:36,916
Di tangang bata si Eva
na di alam ang ginagawa niya.

1195
01:22:37,708 --> 01:22:40,125
Anyway, tapos na 'yon.
Di na siya makikita ni Goyo.

1196
01:22:40,208 --> 01:22:42,250
Ano'ng ginawa mo? Kinausap mo siya?

1197
01:22:43,416 --> 01:22:44,833
-Siyempre.
-Naku po.

1198
01:22:45,458 --> 01:22:46,333
Alam mo?

1199
01:22:46,416 --> 01:22:48,916
Wala akong pakialam
kahit sabihin mong malaki na siya,

1200
01:22:49,000 --> 01:22:51,208
o dapat hayaan ko na siya,
o kaya naman niya.

1201
01:22:51,291 --> 01:22:53,250
Di niya kaya. O, ano'ng nangyari?

1202
01:22:56,000 --> 01:22:57,541
Uy, ano'ng ginagawa mo?

1203
01:22:57,625 --> 01:22:58,458
Dumulas.

1204
01:23:07,750 --> 01:23:09,000
Welcome, Magdalena.

1205
01:23:10,041 --> 01:23:10,875
Salamat.

1206
01:23:12,500 --> 01:23:14,958
-Nasa kuwarto ba si Gregorio?
-Oo. Sasabihan ko siya.

1207
01:23:15,041 --> 01:23:16,333
Hindi, okay lang.

1208
01:23:16,416 --> 01:23:18,125
Saula, relax lang.

1209
01:23:18,208 --> 01:23:20,333
Kilala niya ako. Wag kang mag-alala.

1210
01:23:32,958 --> 01:23:35,041
Sinabi sa 'kin ng mga kapatid mo lahat.

1211
01:23:38,833 --> 01:23:40,041
Naririnig mo ba ako?

1212
01:23:44,416 --> 01:23:46,625
May epekto din ang haba ng panahon, 'no?

1213
01:23:50,250 --> 01:23:51,583
Pinapatanda tayo no'n.

1214
01:23:54,500 --> 01:23:56,125
Pero nagbibigay ng pag-asa.

1215
01:23:57,875 --> 01:24:01,125
Lahat ng mga mukhang importante,
mga sobrang importante…

1216
01:24:03,000 --> 01:24:05,041
nagiging kuwento…

1217
01:24:07,916 --> 01:24:09,166
o nababaon sa limot.

1218
01:24:10,458 --> 01:24:13,125
Kailanman, di ko makakalimutan
si Eva Montero.

1219
01:24:25,583 --> 01:24:26,666
Di kita hahawakan.

1220
01:24:28,083 --> 01:24:29,166
Di kita hahawakan.

1221
01:24:34,875 --> 01:24:36,583
Goal!

1222
01:24:36,666 --> 01:24:38,958
Goal!

1223
01:24:39,041 --> 01:24:42,875
-Sige lang, guys! Sige lang! Goal!
-Cuti! Yes, anak! Ang galing!

1224
01:25:09,625 --> 01:25:10,750
Ang ganda, o.

1225
01:25:12,625 --> 01:25:14,000
Tingnan natin. Pwede?

1226
01:25:14,791 --> 01:25:15,916
Tingnan mo.

1227
01:25:16,000 --> 01:25:18,208
Bagay sa 'yo 'to, o.

1228
01:25:18,750 --> 01:25:21,125
Lahat ng babae sa universe,
ma-i-in love sa 'yo.

1229
01:25:21,208 --> 01:25:22,208
Seryoso, okay?

1230
01:25:23,333 --> 01:25:26,708
Binilhan din kita ng classic.
Alam kong ito ang style mo.

1231
01:25:26,791 --> 01:25:27,625
Tingnan natin.

1232
01:25:28,291 --> 01:25:29,166
Nagustuhan mo?

1233
01:25:31,541 --> 01:25:32,625
Gusto mong isukat?

1234
01:25:34,833 --> 01:25:37,000
Isusukat ko po mamaya.

1235
01:25:38,083 --> 01:25:39,041
Sige.

1236
01:25:39,125 --> 01:25:41,458
Sige. Kung kailan mo gusto.

1237
01:25:45,958 --> 01:25:46,791
Hi.

1238
01:25:47,791 --> 01:25:48,875
-Hi.
-Kumusta?

1239
01:25:50,375 --> 01:25:51,916
May balita ka ba kay Goyo?

1240
01:25:52,666 --> 01:25:56,333
-Naka-leave pa rin siya.
-A. Alam mo ba kung hanggang kailan?

1241
01:25:57,333 --> 01:25:58,875
-Hindi, e.
-A, hindi.

1242
01:25:58,958 --> 01:26:00,083
-Hindi.
-Okay lang.

1243
01:26:02,041 --> 01:26:03,916
-Mamaya na lang, a.
-Okay, sige.

1244
01:26:07,458 --> 01:26:09,250
Tinatawag mo akong makaluma?

1245
01:26:09,333 --> 01:26:10,833
Hindi, sexist.

1246
01:26:10,916 --> 01:26:12,583
Isang sexist.

1247
01:26:12,666 --> 01:26:15,583
Di bababa si Goyo.
Lalabas lang ako saglit.

1248
01:26:15,666 --> 01:26:17,583
Magdalena, di maganda

1249
01:26:17,666 --> 01:26:20,875
na ine-encourage mo siya
na maging lalaking type ng mga babae.

1250
01:26:23,500 --> 01:26:24,875
Sorry. Di ko maintindihan.

1251
01:26:28,083 --> 01:26:31,000
Dahil ba sa mga damit
na binili ko sa kanya?

1252
01:26:31,083 --> 01:26:33,916
Kami lang ni Gregorio no'n
no'ng ipinakita ko sa kanya 'yon.

1253
01:26:34,500 --> 01:26:35,416
Nasa'n ka no'n?

1254
01:26:37,625 --> 01:26:39,458
Di ako sang-ayon sa 'yo, Saula.

1255
01:26:40,625 --> 01:26:43,291
Hindi na bata si Goyo.
Alam nating lahat 'yon.

1256
01:26:43,791 --> 01:26:44,708
Lalaki siya.

1257
01:26:45,208 --> 01:26:47,958
Isang lalaki na binasted.
Gano'n 'yong ikinikilos niya.

1258
01:26:48,041 --> 01:26:50,291
Parang binasted na lalaki, tama?

1259
01:26:50,375 --> 01:26:52,875
Hindi, obsessed kasi siya sa babaeng 'yon.

1260
01:26:52,958 --> 01:26:55,250
Ipinipilit mong magkita sila.
Ano ba'ng gusto mo?

1261
01:26:55,333 --> 01:26:58,166
-Maulit 'yong nangyari? O mas malala pa?
-Saula, tama na.

1262
01:26:58,250 --> 01:27:00,375
Tumahimik ka. "Suportahan natin siya."

1263
01:27:02,458 --> 01:27:06,208
Di ka makikialam
sa anumang kailangan niyang pagdaanan.

1264
01:27:06,291 --> 01:27:07,666
Di siya mapapa'no.

1265
01:27:08,375 --> 01:27:11,208
'Yan ang gusto mo.
'Yong maging okay siya lagi.

1266
01:27:11,291 --> 01:27:12,708
Ayaw mo bang maging okay siya?

1267
01:27:12,791 --> 01:27:13,833
Wag mong simulan d'yan.

1268
01:27:13,916 --> 01:27:16,750
Gusto mo siyang maging okay
para sa kapakanan mo.

1269
01:27:16,833 --> 01:27:20,666
Gusto mong makauwi sa probinsiya agad-agad
nang walang inaalala.

1270
01:27:20,750 --> 01:27:22,791
-Nasasakal ka dito, tama?
-Tama na, Saula.

1271
01:27:23,916 --> 01:27:26,583
-Di ito ang ipinunta ko.
-Bakit ka pala pumunta dito?

1272
01:27:27,166 --> 01:27:28,458
Para makita ang anak ko.

1273
01:27:30,208 --> 01:27:33,291
Iniisip mong di ko siya mahal, tama?
Na di ko siya minahal kailanman?

1274
01:27:33,375 --> 01:27:35,541
Medyo komplikado
ang magmahal ng isang tao.

1275
01:27:35,625 --> 01:27:37,041
Kumalma tayo, pwede?

1276
01:27:37,125 --> 01:27:41,000
Di ito ang oras para sa ganyan.
Isipin naman natin si Goyo, o.

1277
01:27:41,083 --> 01:27:42,916
Gusto mong ma-guilty ako, tama?

1278
01:27:43,791 --> 01:27:45,541
Di ko kailangan ng tulong mo.

1279
01:27:45,625 --> 01:27:48,666
Guilty na ako
kasi ako ang nagpanganak sa kanya.

1280
01:27:49,250 --> 01:27:51,458
Lumabas siya sa katawan ko.
Gano'n siya paglabas.

1281
01:27:51,541 --> 01:27:53,708
Magda, walang may kasalanan no'n.

1282
01:27:53,791 --> 01:27:55,000
Hay, pambihira.

1283
01:27:56,083 --> 01:27:58,416
Alam mo bang
maraming beses kong sinubukan?

1284
01:28:00,083 --> 01:28:01,541
Pero di ko siya maintindihan.

1285
01:28:01,625 --> 01:28:03,291
Di niya din ako maintindihan.

1286
01:28:03,791 --> 01:28:07,666
Sobrang nakakapanlumo at sobrang sakit

1287
01:28:08,583 --> 01:28:11,083
na di mo magawang maka-connect
sa sarili mong anak.

1288
01:28:13,416 --> 01:28:17,500
Di ko maibibigay 'yong kailangan niya
kasi di ko naman alam kung ano!

1289
01:28:19,250 --> 01:28:21,541
Pero kayong dalawa, alam n'yo, di ba?

1290
01:28:21,625 --> 01:28:24,208
Ako lang ang may anak na may kapansanan.

1291
01:28:24,291 --> 01:28:27,083
Wala siyang kapansanan.
Di mo man lang ba naiintindihan 'yon?

1292
01:28:27,166 --> 01:28:30,708
Tama na 'yang pagpuna mo, pambihira!
Wag mo naman akong kamuhian!

1293
01:28:32,333 --> 01:28:35,125
Kahit kailan, wala akong lugar
sa pamilyang 'to. Alam ko 'yon.

1294
01:28:35,208 --> 01:28:36,333
Kahit bilang asawa.

1295
01:28:36,833 --> 01:28:38,250
Kahit bilang ina.

1296
01:28:38,333 --> 01:28:40,000
Kahit bilang stepmom.

1297
01:28:42,833 --> 01:28:43,833
Saka isa pa,

1298
01:28:45,083 --> 01:28:47,708
narinig ko kayong dalawa. Sinasabi n'yo…

1299
01:28:48,416 --> 01:28:53,291
na pinatay ko 'yong tatay n'yo
sa bakasyon namin sa Vietnam. Tama?

1300
01:28:53,375 --> 01:28:54,416
Hindi.

1301
01:28:54,500 --> 01:28:58,625
Di siya nakasuot ng seat belt.
May bumangga sa amin sa likod.

1302
01:28:58,708 --> 01:29:00,875
Lasing kang nagmamaneho no'n, Magdalena.

1303
01:29:00,958 --> 01:29:02,625
Naaalala mo ba 'yong tatay mo?

1304
01:29:03,125 --> 01:29:05,333
Malinaw na mas lasing siya kaysa sa 'kin.

1305
01:29:05,958 --> 01:29:07,708
Kailangang may magmaneho.

1306
01:29:09,833 --> 01:29:10,791
At namatay siya.

1307
01:29:14,625 --> 01:29:16,000
Nagkaletse-letse lahat.

1308
01:29:17,583 --> 01:29:19,083
Di ko alam ang gagawin ko no'n.

1309
01:29:19,916 --> 01:29:21,125
Nagpakalayo ako.

1310
01:29:21,833 --> 01:29:23,083
Nakilala ko si Félix.

1311
01:29:24,458 --> 01:29:25,750
Naka-relate siya sa 'kin.

1312
01:29:27,750 --> 01:29:29,291
Nagpakalayo din siya.

1313
01:29:30,500 --> 01:29:32,583
Magandang pagtaguan ang probinsiya.

1314
01:29:35,750 --> 01:29:37,041
At…

1315
01:29:37,125 --> 01:29:38,458
naging makasarili ako.

1316
01:29:40,375 --> 01:29:41,666
Naging iresponsable.

1317
01:29:42,958 --> 01:29:43,875
Walang kuwenta.

1318
01:29:45,666 --> 01:29:46,958
Guilty ako.

1319
01:29:49,583 --> 01:29:50,916
Masamang ina ako noon.

1320
01:29:52,833 --> 01:29:54,708
Kung ano'ng kaya ko, naging gano'n ako.

1321
01:29:56,208 --> 01:29:57,416
O 'yong di ko kaya.

1322
01:29:59,875 --> 01:30:01,833
Hanggang sa nawalan ako ng silbi.

1323
01:30:08,916 --> 01:30:10,750
Pupunta lang ako kina Julita saglit.

1324
01:30:17,416 --> 01:30:18,750
Di ko deserve 'to.

1325
01:30:22,416 --> 01:30:25,166
'Yong anak ko, di ko alam
kung sinubukang magpakamatay.

1326
01:30:25,250 --> 01:30:26,375
Di ko maintindihan.

1327
01:30:26,458 --> 01:30:27,625
Di ko maintindihan.

1328
01:30:28,125 --> 01:30:29,791
Sobrang hirap para sa 'kin.

1329
01:30:34,125 --> 01:30:35,666
Kailangang matuto ako.

1330
01:30:37,958 --> 01:30:39,958
Kailangang matuto akong umintindi.

1331
01:30:43,416 --> 01:30:45,000
Ayos lang ako. Pasensiya ka na.

1332
01:30:48,125 --> 01:30:48,958
Eva.

1333
01:31:12,375 --> 01:31:13,333
DESTINATION

1334
01:31:18,458 --> 01:31:20,625
Ang susunod na istasyon, Las Heras.

1335
01:31:36,541 --> 01:31:38,541
Ano'ng ginagawa mo dito, Saula?

1336
01:31:39,041 --> 01:31:41,583
-Kailangang kalimutan mo na siya.
-Hindi!

1337
01:31:42,166 --> 01:31:46,291
Sobrang magkaiba kayo.
Ibang-iba ang buhay niya, Goyo.

1338
01:31:46,375 --> 01:31:48,208
Di mo kilala si Eva Montero, Saula!

1339
01:31:48,291 --> 01:31:50,583
Hindi nga, pero nakikita ko
ang epekto niya sa 'yo.

1340
01:31:50,666 --> 01:31:53,458
Di kasalanan ni Eva Montero
ang pinagdadaanan ko, Saula!

1341
01:31:53,541 --> 01:31:54,458
Wag kang sumigaw.

1342
01:31:54,541 --> 01:31:58,291
Hindi! Di kasalanan ni Eva Montero!
Di niya kasalanan ang nangyayari sa 'kin.

1343
01:31:58,375 --> 01:32:01,875
Marami siyang pinagdadaanan
na di mo alam, Saula!

1344
01:32:01,958 --> 01:32:05,333
Di pa alam ni Eva Montero
'yong kailangan niya

1345
01:32:05,416 --> 01:32:07,083
para maging masaya siya.

1346
01:32:07,166 --> 01:32:09,791
Kasi 'yong alam niya,
di nakapagpasaya sa kanya!

1347
01:32:09,875 --> 01:32:14,333
Natatakot siya,
at di siya makapag-isip dahil sa takot.

1348
01:32:14,416 --> 01:32:18,625
No'ng magkasama kami, masaya siya,
tapos nagsimula na naman siyang mag-isip!

1349
01:32:24,625 --> 01:32:26,166
Mahal kita at nag-aalala ako.

1350
01:32:26,250 --> 01:32:27,166
'Yon lang 'yon.

1351
01:32:29,250 --> 01:32:32,000
Kung di mo tatanggapin si Eva Montero,

1352
01:32:32,791 --> 01:32:36,000
di ko tatanggapin
ang pag-aalala mo sa 'kin, Saula.

1353
01:33:24,500 --> 01:33:25,416
Good morning.

1354
01:33:27,166 --> 01:33:28,416
Good morning, ma'am.

1355
01:33:29,083 --> 01:33:30,166
Ano?

1356
01:33:31,208 --> 01:33:32,666
Gusto mong dalhin 'to sa kanya?

1357
01:33:35,625 --> 01:33:36,458
Hindi.

1358
01:33:36,958 --> 01:33:37,791
Ikaw na.

1359
01:33:41,708 --> 01:33:44,000
Gusto n'yo ng kape? Fresh 'to.

1360
01:33:45,708 --> 01:33:47,333
Oo, sige. Salamat.

1361
01:33:55,458 --> 01:33:56,416
Pwedeng pumasok?

1362
01:34:02,583 --> 01:34:03,791
Ang guwapo mo.

1363
01:34:05,333 --> 01:34:06,916
Ang guwapo mo sa tuxedo.

1364
01:34:08,125 --> 01:34:10,041
Para 'to sa espesyal na okasyon.

1365
01:34:11,291 --> 01:34:12,333
Tama.

1366
01:34:16,166 --> 01:34:17,416
Ang gandang painting.

1367
01:34:21,125 --> 01:34:22,833
Siya ba ang muse mo?

1368
01:34:23,583 --> 01:34:24,416
Opo.

1369
01:34:25,708 --> 01:34:26,666
Mukha naman.

1370
01:34:27,916 --> 01:34:32,416
Parang mga muse no'ng Renaissance.
Gaya ni Simonetta Vespucci.

1371
01:34:33,000 --> 01:34:34,666
Kilala mo siya, tama?

1372
01:34:35,250 --> 01:34:36,125
Opo.

1373
01:34:36,208 --> 01:34:38,666
Ikaw pa. Marami kang alam sa art.

1374
01:34:40,875 --> 01:34:44,666
'Yong mga muse,
dumating sa buhay ng mga artist para…

1375
01:34:45,625 --> 01:34:49,416
magbigay-inspirasyon
at para luminaw ang mga pag-iisip nila.

1376
01:34:50,916 --> 01:34:52,250
At sobrang ganda no'n.

1377
01:34:53,375 --> 01:34:54,666
Kahit na konti lang,

1378
01:34:55,250 --> 01:34:56,625
kahit 'yon lang 'yon…

1379
01:34:58,375 --> 01:35:01,625
Malaking bagay 'yon. Sobrang ganda no'n.

1380
01:35:01,708 --> 01:35:02,541
Tama?

1381
01:38:32,791 --> 01:38:34,125
Good morning.

1382
01:38:34,708 --> 01:38:36,083
Good morning po, ma'am.

1383
01:38:40,625 --> 01:38:41,791
Aalis na ako.

1384
01:38:43,375 --> 01:38:46,041
Mag-enjoy kayo sa biyahe.
Ikumusta n'yo po ako kay Félix.

1385
01:38:46,708 --> 01:38:48,375
Oo, ikukumusta kita.

1386
01:39:21,125 --> 01:39:21,958
Aalis ka?

1387
01:39:23,916 --> 01:39:25,000
Oo.

1388
01:40:54,000 --> 01:40:56,625
Kailangan mong bumili
ng bagong payong, Eva Montero.

1389
01:40:57,500 --> 01:40:58,500
Oo nga.

1390
01:41:00,208 --> 01:41:01,625
Natapos mo na?

1391
01:41:08,291 --> 01:41:11,916
Iniisip mo pa ring mali na nakasama mo ako
no'ng October 27, Sabado ng gabi?

1392
01:41:12,000 --> 01:41:12,833
Hindi na.

1393
01:41:15,125 --> 01:41:17,208
Sinaktan kita, Goyo. Sinaktan kita.

1394
01:41:17,916 --> 01:41:20,625
Sinabi ko sa 'yo na di ako magaling
sa pakikipagrelasyon.

1395
01:41:21,333 --> 01:41:23,125
Lahat naman tayo, di perpekto.

1396
01:41:24,458 --> 01:41:26,458
Pero may mas malaki kang problema.

1397
01:41:27,916 --> 01:41:29,875
Wala ka nang tiwala sa sarili mo.

1398
01:41:31,958 --> 01:41:34,500
Hanap ka nang hanap sa isang bagay
na meron ka naman na.

1399
01:41:34,583 --> 01:41:37,625
Malakas kang babae,
pero naniniwala kang mahina ka.

1400
01:41:38,250 --> 01:41:41,583
Isa pa, may dalawang malulusog kang anak
na nagmamahal sa 'yo.

1401
01:41:41,666 --> 01:41:43,791
-'Yong isa, magiging presidente.
-Oo.

1402
01:41:45,333 --> 01:41:46,500
Andito din ako

1403
01:41:48,166 --> 01:41:51,208
na ibang-iba
sa mga lalaking nakarelasyon mo.

1404
01:41:51,708 --> 01:41:53,875
Ako lang din ang gustong mahalin ka…

1405
01:41:55,041 --> 01:41:55,916
kung ano ka.

1406
01:41:59,458 --> 01:42:01,250
Lito at di perpekto.

1407
01:45:50,500 --> 01:45:55,500
Nagsalin ng Subtitle:
John Vincent Lunas Pernia



