1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:15,875 --> 00:01:17,875
Bagus, Augusto.

4
00:01:17,958 --> 00:01:19,291
Kerja bagus.

5
00:01:19,375 --> 00:01:21,333
Aku suka itu. Bagus. Bernapaslah.

6
00:01:21,416 --> 00:01:25,166
- Bernapas dan tarik.
- Pelatih, ada yang tenggelam.

7
00:01:35,000 --> 00:01:37,166
Goyo! Kelak, kau akan tenggelam.

8
00:01:37,250 --> 00:01:38,916
- Keluar.
- Baik, Pelatih.

9
00:01:39,458 --> 00:01:42,458
Goyo! Kelak, kau akan tenggelam!

10
00:01:42,541 --> 00:01:44,083
Diam, Augusto!

11
00:02:20,750 --> 00:02:21,625
Kau mau pergi?

12
00:02:23,500 --> 00:02:24,875
Ini bukan teh.

13
00:02:26,750 --> 00:02:29,458
Ada empat konser menanti.
Jangan hakimi aku.

14
00:02:31,208 --> 00:02:32,666
Semoga harimu baik, Kak.

15
00:02:34,416 --> 00:02:35,541
Kau juga.

16
00:03:28,541 --> 00:03:29,583
Sialan!

17
00:03:34,166 --> 00:03:35,333
Persetan!

18
00:03:39,125 --> 00:03:45,500
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam,
tujuh, delapan, sembilan, sepuluh.

19
00:03:47,208 --> 00:03:50,916
Satu, dua, tiga,
empat, lima, enam, tujuh, delapan…

20
00:03:51,000 --> 00:03:54,166
…27, 28, 29, 30…

21
00:04:00,833 --> 00:04:02,625
SPANYOL

22
00:04:05,208 --> 00:04:07,041
Semoga harimu menyenangkan, Goyito.

23
00:04:07,125 --> 00:04:08,750
Kau juga, Miranda.

24
00:04:08,833 --> 00:04:11,166
- Mirandita.
- Halo, Sayang.

25
00:04:11,250 --> 00:04:14,000
Selamat pagi, Goyete. Apa kabar?

26
00:04:14,083 --> 00:04:15,750
Baik. Kalau kau, Momo?

27
00:04:16,291 --> 00:04:18,250
Aku belum tidur sama sekali.

28
00:04:18,333 --> 00:04:20,083
Cata datang tadi malam.

29
00:04:20,166 --> 00:04:24,458
Kami makan malam dan menonton serial
sampai larut, mati aku.

30
00:04:25,416 --> 00:04:26,625
Itu tidak tepat.

31
00:04:26,708 --> 00:04:29,625
Jika kau mati,
kau takkan ada di sini sekarang.

32
00:04:30,208 --> 00:04:31,916
Kau paham maksudku, Goyo.

33
00:04:32,583 --> 00:04:36,916
Museo Nacional de Bellas Artes
adalah museum terpenting di Amerika Latin.

34
00:04:37,000 --> 00:04:40,791
Selama lebih dari 120 tahun,
museum ini telah mengoleksi

35
00:04:40,875 --> 00:04:44,708
lebih dari 12.000 karya
dari periode yang berbeda.

36
00:04:57,708 --> 00:05:01,708
Mari kita lihat
salah satu karya seni favoritku.

37
00:05:01,791 --> 00:05:02,625
Ayo beranjak.

38
00:05:02,708 --> 00:05:04,958
Potret Wanita Muda karya Rembrandt.

39
00:05:05,041 --> 00:05:09,291
METRO
KOTA BUENOS AIRES

40
00:05:13,916 --> 00:05:15,833
- Sudah kau ganti kuncinya?
- Ya.

41
00:05:17,583 --> 00:05:19,625
Aku bikin onar, tapi itu sudah berlalu.

42
00:05:19,708 --> 00:05:20,750
Sudah berlalu?

43
00:05:20,833 --> 00:05:23,375
Itu sudah keterlaluan, Miguel.
Kau masuk penjara!

44
00:05:23,458 --> 00:05:25,000
Masuk penjara apa?

45
00:05:25,083 --> 00:05:28,458
Aku ditahan di stasiun selama 72 jam.
Bukan masalah besar.

46
00:05:29,000 --> 00:05:31,666
Aku merindukanmu, anak-anak,
semuanya. Ayolah.

47
00:05:31,750 --> 00:05:34,583
Kau keluar seharian.
Anak itu tak mengizinkanku masuk.

48
00:05:34,666 --> 00:05:37,333
Teganya dia begitu pada ayahnya.
Kau dari mana?

49
00:05:37,416 --> 00:05:39,333
Kusuruh mereka
agar tak membiarkanmu masuk.

50
00:05:39,416 --> 00:05:41,083
Jawab aku. Kau dari mana?

51
00:05:41,166 --> 00:05:44,166
Aku mulai bekerja di museum di pusat kota.

52
00:05:44,250 --> 00:05:45,375
Bagus.

53
00:05:45,875 --> 00:05:47,791
- Apa-apaan ini?
- Ayo masuk.

54
00:05:47,875 --> 00:05:50,666
Ayolah, Miguel. Akhiri ini dan pergilah.

55
00:05:50,750 --> 00:05:52,500
Aku harus ke mana?

56
00:05:52,583 --> 00:05:54,833
Kau gila, ya? Kau berharap aku pergi?

57
00:05:54,916 --> 00:05:57,708
Ini rumahku juga.
Anak-anakku tinggal di sini.

58
00:05:57,791 --> 00:06:00,916
Kau berharap aku pergi?
Kau ingin menghancurkanku?

59
00:06:01,000 --> 00:06:03,583
Tidak! Itu salahmu, Miguel. Salahmu.

60
00:06:04,166 --> 00:06:06,666
Berhenti bertingkah seperti anak kecil
dan pergilah.

61
00:06:07,166 --> 00:06:08,541
Pergi.

62
00:06:15,416 --> 00:06:16,541
Apa Ayah pergi?

63
00:06:17,125 --> 00:06:18,416
Ya. Sudah aman, Nak.

64
00:06:19,458 --> 00:06:20,666
Abangmu sudah pulang?

65
00:06:20,750 --> 00:06:22,916
- Belum.
- Belum? Baiklah.

66
00:06:23,416 --> 00:06:24,583
Hai, Sayang.

67
00:06:58,875 --> 00:07:01,166
Goyo, makan malam sudah siap.

68
00:07:02,625 --> 00:07:03,916
Boleh aku masuk?

69
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Ya.

70
00:07:08,666 --> 00:07:10,875
Wah, wah.

71
00:07:10,958 --> 00:07:13,458
Kembali melukis. Itu bagus.

72
00:07:14,125 --> 00:07:16,916
Sudah lama sekali kau tak melukis.
Tiga tahun, ya?

73
00:07:17,000 --> 00:07:18,583
Sudah 4 tahun tujuh bulan.

74
00:07:20,291 --> 00:07:21,958
Aku kerap lupa soal pandemi.

75
00:07:23,041 --> 00:07:26,208
- Cantiknya. Apa itu sosok manusia?
- Ya.

76
00:07:26,708 --> 00:07:28,666
- Sepertinya perempuan.
- Ya.

77
00:07:29,708 --> 00:07:30,750
Perempuan imajiner?

78
00:07:31,541 --> 00:07:32,583
Pegawai museum.

79
00:07:33,416 --> 00:07:35,125
- Wanita sungguhan.
- Ya.

80
00:07:36,125 --> 00:07:37,583
Apa posisinya di museum?

81
00:07:38,208 --> 00:07:39,500
Dia satpam.

82
00:07:41,625 --> 00:07:44,833
Kenapa dia menginspirasimu
untuk melukis lagi?

83
00:07:52,666 --> 00:07:53,541
Dia cantik.

84
00:07:56,375 --> 00:07:58,375
Dan hal lain yang tak bisa kujelaskan.

85
00:08:03,583 --> 00:08:04,791
Makan, yuk?

86
00:08:05,416 --> 00:08:06,791
Kutunggu di dapur, ya.

87
00:08:15,916 --> 00:08:18,291
Kenapa, Nak? Kau merindukan Ayah?

88
00:08:20,291 --> 00:08:22,875
Ayah takkan marah
karena kau tak biarkan dia masuk.

89
00:08:23,583 --> 00:08:24,958
Dia sangat mencintaimu.

90
00:08:25,750 --> 00:08:26,666
Dia ayahmu.

91
00:08:26,750 --> 00:08:28,458
Ayah lebih menyayangi Cuti.

92
00:08:29,500 --> 00:08:31,583
Siapa bilang? Tidak mungkin.

93
00:08:32,583 --> 00:08:33,458
Tidak sama sekali.

94
00:08:33,541 --> 00:08:34,666
Masalahnya,

95
00:08:35,625 --> 00:08:38,083
mereka dekat karena mereka mirip.

96
00:08:49,625 --> 00:08:50,625
Dari mana kau?

97
00:08:53,125 --> 00:08:55,083
Main dengan Romi,
lalu dengan teman-temanku.

98
00:08:57,583 --> 00:08:59,333
Kau ambil uang dari kaleng?

99
00:09:03,208 --> 00:09:05,083
Cuti, kau kenapa?

100
00:09:05,166 --> 00:09:06,083
Apa maksud Ibu?

101
00:09:06,166 --> 00:09:07,833
Ibu bekerja di tempat baru hari ini.

102
00:09:07,916 --> 00:09:11,250
Kuminta kau menjaga adikmu,
tapi kau menghilang seharian.

103
00:09:11,333 --> 00:09:12,833
Ada apa?

104
00:09:14,750 --> 00:09:15,916
Dengar, Cuti.

105
00:09:18,333 --> 00:09:22,083
Jika kau tak berkontribusi apa pun
dan tak mau membantu,

106
00:09:22,833 --> 00:09:26,083
Ibu akan memintamu
tinggal dengan ayahmu atau pacarmu.

107
00:09:26,166 --> 00:09:29,250
Mulai lagi. Ibu mau mengusirku
seperti Ibu mengusir Ayah?

108
00:09:29,333 --> 00:09:31,708
Jangan memulai pertengkaran, Anak Nakal!

109
00:09:32,416 --> 00:09:34,458
Jangan seperti ayahmu.

110
00:09:35,958 --> 00:09:37,708
Kau terlalu pintar untuk itu.

111
00:09:48,791 --> 00:09:50,666
Jangan rusak pancinya, Sialan!

112
00:10:16,166 --> 00:10:19,375
Bagus, Goyo.
Kau kerahkan seluruh kemampuanmu.

113
00:10:19,458 --> 00:10:20,708
Cukup untuk hari ini.

114
00:10:22,208 --> 00:10:23,958
- Augusto!
- Maaf, Pelatih.

115
00:10:32,791 --> 00:10:34,458
- Selamat pagi.
- Pagi.

116
00:10:42,083 --> 00:10:45,291
Museum ini menampilkan
berbagai macam seni Argentina,

117
00:10:45,375 --> 00:10:48,916
dengan karya Cándido López,
Prilidiano Pueyrredón,

118
00:10:49,416 --> 00:10:54,250
Emilio Pettoruti, Xul Solar,
Antonio Seguí,

119
00:10:55,166 --> 00:10:56,416
Marta Minujín,

120
00:10:57,541 --> 00:10:58,875
Antonio Berni,

121
00:11:00,500 --> 00:11:01,666
dan León Ferrari.

122
00:11:10,041 --> 00:11:11,750
Aku masih harus beli makanan.

123
00:11:11,833 --> 00:11:15,541
- Cuma ada yoghurt di kulkas.
- Aku tak bisa makan produk susu.

124
00:11:15,625 --> 00:11:16,500
Serius?

125
00:11:16,583 --> 00:11:17,750
- Sampai besok.
- Dah.

126
00:11:17,833 --> 00:11:19,666
Sampai besok, Momo dan Miranda.

127
00:11:20,291 --> 00:11:22,041
Aku menuju ke sana.

128
00:11:22,541 --> 00:11:25,125
Ya, tunggu di sana sekitar satu jam lagi.

129
00:11:25,958 --> 00:11:28,791
Aku akan naik metro
dan tiba sekitar 40 menit.

130
00:11:28,875 --> 00:11:32,083
Oke? Ya. Dah. Sampai jumpa.

131
00:11:41,416 --> 00:11:43,416
METRO

132
00:11:52,833 --> 00:11:55,166
Karena renovasi,

133
00:11:55,250 --> 00:11:58,791
kereta tidak akan berhenti
di Stasiun Las Heras.

134
00:11:58,875 --> 00:12:01,208
Stasiun berikutnya, Santa Fe.

135
00:12:01,708 --> 00:12:04,041
Transfer tersedia ke jalur D.

136
00:12:15,416 --> 00:12:18,083
Sepuluh, 11, 13… 12…

137
00:12:18,166 --> 00:12:20,458
Empat… lima, enam,

138
00:12:20,541 --> 00:12:23,916
17, 18, 19, 20, 21, 22…

139
00:13:04,875 --> 00:13:07,458
Stasiun berikutnya, Santa Fe.

140
00:13:08,166 --> 00:13:10,208
Transfer tersedia ke jalur D.

141
00:13:17,166 --> 00:13:18,375
Maaf.

142
00:13:18,458 --> 00:13:19,375
Permisi.

143
00:13:22,625 --> 00:13:23,541
Permisi.

144
00:14:15,166 --> 00:14:18,333
Hei. Tenang. Rileks.
Ini akan segera berjalan lagi.

145
00:15:09,083 --> 00:15:11,416
Dia pulang dan mandi.

146
00:15:12,125 --> 00:15:13,333
Terus?

147
00:15:13,416 --> 00:15:15,125
Dia tak pernah mandi sebelum makan.

148
00:15:16,500 --> 00:15:17,958
Dia pergi ke kamarnya.

149
00:15:18,041 --> 00:15:20,083
Dia bilang dia baik-baik saja.

150
00:15:20,166 --> 00:15:23,583
Tampaknya tak begitu.
Dia sangat gugup. Tampak panik.

151
00:15:24,083 --> 00:15:25,541
Apa dia minum obatnya?

152
00:15:26,333 --> 00:15:27,708
Selalu.

153
00:15:28,541 --> 00:15:30,333
Mungkin sesuatu terjadi padanya.

154
00:15:30,416 --> 00:15:31,583
Mungkin.

155
00:15:32,291 --> 00:15:34,791
Sebelumnya dia baik-baik saja.

156
00:15:35,291 --> 00:15:36,625
Dia mulai melukis lagi.

157
00:15:36,708 --> 00:15:38,041
- Bagus.
- Ya.

158
00:15:38,125 --> 00:15:42,333
Dia membuat lukisan
salah satu satpam museum.

159
00:15:42,416 --> 00:15:43,541
Oke.

160
00:15:47,958 --> 00:15:48,916
Goyo?

161
00:15:51,208 --> 00:15:52,291
Boleh aku masuk?

162
00:15:54,666 --> 00:15:57,000
Aku masak rigatoni
dengan pesto alla Genovese.

163
00:15:59,208 --> 00:16:00,333
Kau baik-baik saja?

164
00:16:07,208 --> 00:16:08,333
Apa terjadi sesuatu?

165
00:16:10,083 --> 00:16:11,291
Aku menakuti wanita.

166
00:16:11,375 --> 00:16:13,375
Apa maksudmu kau menakuti wanita?

167
00:16:15,666 --> 00:16:17,000
Dia wanita istimewa.

168
00:16:17,625 --> 00:16:19,708
Dia mulai bekerja di museum
sejak Selasa ini.

169
00:16:19,791 --> 00:16:21,125
Dia satpam.

170
00:16:21,625 --> 00:16:22,750
Oh, begitu.

171
00:16:23,416 --> 00:16:26,041
Kalian bertemu Selasa,
kemarin, dan hari ini.

172
00:16:27,041 --> 00:16:28,916
Aku melihatnya, dia tidak.

173
00:16:29,791 --> 00:16:34,083
Setiap kali aku melihatnya atau berjalan
melewatinya, dia tak melihatku.

174
00:16:35,208 --> 00:16:36,125
Tapi hari ini lain?

175
00:16:39,000 --> 00:16:40,208
Dan dia ketakutan.

176
00:16:43,666 --> 00:16:45,291
Aku mengikutinya ke metro.

177
00:16:45,375 --> 00:16:47,000
Kau naik metro?

178
00:16:49,333 --> 00:16:53,500
Lampu padam, lalu keretanya
berhenti di tengah terowongan.

179
00:16:54,291 --> 00:16:57,250
Aku sangat cemas dan gugup.

180
00:16:57,333 --> 00:16:58,791
Aku tak bisa bernapas.

181
00:16:58,875 --> 00:17:01,833
Baik. Melihatmu seperti itu
membuatnya takut.

182
00:17:04,166 --> 00:17:06,458
Aku merusak kesempatanku
membuat kesan baik

183
00:17:06,541 --> 00:17:07,958
agar dia mau berkenalan.

184
00:17:08,041 --> 00:17:09,208
Hei, tunggu.

185
00:17:09,708 --> 00:17:11,583
Banyak orang memiliki fobia.

186
00:17:11,666 --> 00:17:14,500
Kereta berhenti, lampu padam…

187
00:17:14,583 --> 00:17:16,500
Menurutku reaksimu normal.

188
00:17:17,791 --> 00:17:21,750
Kau masih bisa perbaiki ini.
Aku pernah berjuang lebih keras.

189
00:17:24,916 --> 00:17:27,291
Kenapa kau berjuang lebih keras, Matute?

190
00:17:28,625 --> 00:17:31,750
Kubalikkan keadaan,
bahkan saat itu tampak mustahil.

191
00:17:35,916 --> 00:17:37,250
Hai, Nak.

192
00:17:37,333 --> 00:17:39,041
- Hai.
- Ibu menemui Bibi Marce.

193
00:17:39,125 --> 00:17:41,541
Apa kabar, Sayang? Sedang apa?

194
00:17:42,583 --> 00:17:44,375
Mengerjakan apa? Matematika?

195
00:17:44,458 --> 00:17:45,916
- Geometri, Bu.
- Oh.

196
00:17:46,500 --> 00:17:48,791
Tentu saja. Semuanya baik-baik saja?

197
00:17:50,000 --> 00:17:53,250
- Di mana abangmu?
- Dia mengemasi semua barangnya dan pergi.

198
00:17:54,958 --> 00:17:55,791
Semua barangnya?

199
00:17:55,875 --> 00:17:58,458
Ya. Pakaian dan PlayStation-nya,
lalu pergi.

200
00:18:01,875 --> 00:18:04,791
SEJARAH "PERSETAN DENGANMU"

201
00:18:15,958 --> 00:18:18,333
Hei, Say. Aku tak akan bisa datang.

202
00:18:18,416 --> 00:18:21,958
Aku tak bisa keluar
sebelum konser Paraguay tanggal 12.

203
00:18:22,041 --> 00:18:23,041
Goyito.

204
00:18:23,125 --> 00:18:26,458
Tapi datanglah ke konser Palacio Paz
di Buenos Aires tanggal 14.

205
00:18:26,541 --> 00:18:28,000
Dah.

206
00:18:28,083 --> 00:18:30,875
Kenapa membohongi mereka?
Kau tak pernah memberi tiket.

207
00:18:30,958 --> 00:18:34,375
Mereka juga sama saja.
Mereka minta tiket, lalu tak muncul.

208
00:18:34,458 --> 00:18:36,708
Mereka sama sekali tak menyukai musik.

209
00:18:36,791 --> 00:18:38,666
- Teman dan orang munafik.
- Yah…

210
00:18:38,750 --> 00:18:41,041
Mereka temanku. Jangan tidak lespek.

211
00:18:41,125 --> 00:18:42,625
Cadel lagi.

212
00:18:42,708 --> 00:18:43,541
Apanya?

213
00:18:43,625 --> 00:18:46,208
Saula tak mengucapkan "r" dengan benar.

214
00:18:46,291 --> 00:18:47,833
Dia bilang, "tidak lespek."

215
00:18:47,916 --> 00:18:50,875
Itu cadel akibat efek alkohol.

216
00:18:50,958 --> 00:18:52,958
Bahas ini lagi?
Katanya, aku pecandu alkohol.

217
00:18:53,041 --> 00:18:56,500
Tapi aku selalu bicara begini.
Dengan "r" dialek Prancis.

218
00:18:56,583 --> 00:18:58,708
Ibu juga kadang begitu. Ingat?

219
00:18:58,791 --> 00:19:00,166
Mungkin saat dia minum.

220
00:19:01,541 --> 00:19:02,916
Astaga.

221
00:19:03,000 --> 00:19:04,083
Ayolah. Cukup.

222
00:19:04,583 --> 00:19:06,916
Eva? Nama Peronis.

223
00:19:07,000 --> 00:19:09,166
- Ya. Nama dari Alkitab juga.
- Tidak.

224
00:19:09,833 --> 00:19:13,625
Yang lahir setelah tahun 1950 dinamai
sesuai nama Evita, bukan yang lain.

225
00:19:14,458 --> 00:19:15,625
Berapa usianya?

226
00:19:16,125 --> 00:19:18,125
Sepertinya berusia antara 47-50 tahun.

227
00:19:18,208 --> 00:19:21,750
Wah! Kau suka wanita yang lebih dewasa.
Suka MILF.

228
00:19:22,666 --> 00:19:23,708
Apa dia menarik?

229
00:19:25,916 --> 00:19:28,916
- Maksudku, apa dia cantik?
- Ya, sangat cantik.

230
00:19:29,666 --> 00:19:30,916
Apa dia punya bokong?

231
00:19:31,000 --> 00:19:33,291
- Kita semua punya bokong, Matute.
- Aku tahu itu.

232
00:19:33,375 --> 00:19:35,875
Maksudku, apa dia punya bokong yang seksi.

233
00:19:37,833 --> 00:19:39,666
- Harmonis.
- Ya.

234
00:19:40,166 --> 00:19:41,166
Payudara?

235
00:19:42,416 --> 00:19:43,583
Harmonis.

236
00:19:45,791 --> 00:19:46,833
Dan kuat.

237
00:19:47,583 --> 00:19:49,416
Payudaranya montok. Bagus.

238
00:19:49,958 --> 00:19:52,500
Kenapa kau bilang dia tak melihatmu?

239
00:19:54,708 --> 00:19:58,041
Mungkin karena dia sangat fokus
dengan urusannya.

240
00:19:58,125 --> 00:20:01,125
Dia rupanya punya masalah di rumah.

241
00:20:02,333 --> 00:20:04,166
- Dia sudah menikah?
- Entahlah.

242
00:20:04,750 --> 00:20:06,416
Dia punya anak… Kurasa.

243
00:20:08,583 --> 00:20:10,583
Sudah berapa lama kau suka wanita?

244
00:20:13,291 --> 00:20:16,916
Empat tahun enam bulan.
Yang terakhir Guadalupe Bazterrica.

245
00:20:17,958 --> 00:20:19,333
Dia sangat membosankan!

246
00:20:19,875 --> 00:20:22,333
Selalu bicara soal serangga dan laba-laba.

247
00:20:22,416 --> 00:20:24,958
Itu pekerjaannya, Matute. Dia entomolog.

248
00:20:25,041 --> 00:20:26,416
Aku tahu itu.

249
00:20:30,375 --> 00:20:31,916
Seharusnya aku beli rasa lemon.

250
00:20:32,791 --> 00:20:36,291
Oke, kita butuh strategi.
Kau bertemu Eva setiap hari, 'kan?

251
00:20:36,958 --> 00:20:37,916
Ya.

252
00:20:38,000 --> 00:20:40,750
Kurasa kau harus mendatanginya besok

253
00:20:40,833 --> 00:20:43,791
untuk perbaiki apa yang terjadi hari ini.
"Halo, Eva."

254
00:20:43,875 --> 00:20:47,875
Maaf. Aku tak bermaksud
menakutimu di metro kemarin.

255
00:20:47,958 --> 00:20:49,958
"Aku mencoba bicara denganmu
beberapa kali."

256
00:20:50,041 --> 00:20:52,625
Penting untuk mengklarifikasi
bahwa kau sudah mencoba.

257
00:20:52,708 --> 00:20:53,875
"Tapi aku tak bisa."

258
00:20:54,500 --> 00:20:56,708
"Aku mengikutimu. Itu tidak benar."

259
00:20:56,791 --> 00:20:59,583
Jelaskan juga
bahwa kau tahu itu tak benar.

260
00:20:59,666 --> 00:21:03,541
"Tapi maksudku baik. Maafkan aku."

261
00:21:03,625 --> 00:21:06,541
Aku Goyo Villanueva.
Senang bertemu denganmu."

262
00:21:06,625 --> 00:21:08,583
Seperti itu. Jangan basa-basi.

263
00:21:09,958 --> 00:21:11,000
Apanya yang basi?

264
00:21:11,708 --> 00:21:13,791
Maksudku, langsung saja, Goyito.

265
00:21:14,750 --> 00:21:16,791
Sudah, ah. Kau sudah ambil banyak.

266
00:21:18,083 --> 00:21:19,750
Seharusnya aku beli yang lemon.

267
00:21:35,125 --> 00:21:37,875
Ini tak cocok.
Makin hari, makin tak cocok.

268
00:21:37,958 --> 00:21:39,625
- Mengerikan.
- Ayo. Cepat.

269
00:21:39,708 --> 00:21:42,333
- García akan marah, oke?
- Kami segara ke sana, Charly.

270
00:21:42,416 --> 00:21:44,166
- Sampai jumpa.
- Oke, dah.

271
00:21:44,250 --> 00:21:46,833
Maaf? Tadi itu apa, ya?

272
00:21:46,916 --> 00:21:49,666
Apa? Tidak ada. Dia menggodaku.

273
00:21:49,750 --> 00:21:51,500
- Benarkah?
- Dia memujiku.

274
00:21:52,125 --> 00:21:55,625
Dia tampak kaku pada awalnya,
tapi ada gelora dalam dirinya.

275
00:21:56,541 --> 00:21:59,083
Berbicara soal gelora,
gerah sekali rasanya.

276
00:21:59,166 --> 00:22:00,666
- Kau tak gerah?
- Tidak.

277
00:22:00,750 --> 00:22:01,958
- Vitamin.
- Benar.

278
00:22:02,541 --> 00:22:04,500
- García.
- Ya.

279
00:22:04,583 --> 00:22:06,375
- Oh, Goyo.
- Selamat pagi.

280
00:22:06,458 --> 00:22:08,041
- Kenapa dia di sini?
- Apa?

281
00:22:08,125 --> 00:22:10,041
Dia pria yang kuceritakan kemarin!

282
00:22:10,125 --> 00:22:13,291
Ada kesalahpahaman. Makanya aku menemuimu.

283
00:22:13,375 --> 00:22:17,000
Tunggu, dia Goyo. Dia bekerja di sini.
Dia salah satu pemandu.

284
00:22:17,083 --> 00:22:18,791
- Kau tak pernah melihatnya?
- Tidak.

285
00:22:18,875 --> 00:22:21,916
Tidak. Makanya terjadi
insiden metro kemarin.

286
00:22:22,000 --> 00:22:23,041
Apa yang terjadi?

287
00:22:23,125 --> 00:22:24,916
- Eva Montero…
- Dia tahu namaku!

288
00:22:25,000 --> 00:22:27,416
Eva Montero melihatku di metro kemarin.

289
00:22:27,500 --> 00:22:31,958
Dia takut karena aku menatapnya,
padahal aku kenal dia dari museum.

290
00:22:32,041 --> 00:22:33,583
Tapi dia tak mengenalku.

291
00:22:33,666 --> 00:22:35,208
Yah, begini…

292
00:22:35,291 --> 00:22:39,416
Jadi, dia mungkin mengira
aku orang asing yang mau melecehkannya.

293
00:22:40,166 --> 00:22:44,000
Makanya dia bersikap kasar
saat aku turun dari kereta.

294
00:22:44,500 --> 00:22:48,333
Aku tak berniat menakutimu, Eva Montero.
Aku hanya ingin menyapa.

295
00:22:48,833 --> 00:22:53,250
Jadi, kini aku ingin minta maaf
dan memperkenalkan diri dengan benar.

296
00:22:53,333 --> 00:22:56,500
Aku Gregorio Villanueva,
pemandu bahasa Spanyol di museum.

297
00:22:56,583 --> 00:22:58,125
Senang bertemu denganmu.

298
00:22:58,625 --> 00:23:01,666
Ya, hai. Apa kabar?
Senang bertemu denganmu.

299
00:23:04,291 --> 00:23:08,041
Baiklah, itu saja.
Kau sudah menjelaskannya.

300
00:23:08,125 --> 00:23:09,666
Terima kasih, Goyo.

301
00:23:09,750 --> 00:23:10,958
Aku izin pamit.

302
00:23:13,833 --> 00:23:15,833
Aku tak percaya.

303
00:23:15,916 --> 00:23:17,583
Pria malang. Ini mengerikan.

304
00:23:17,666 --> 00:23:20,583
- Gerakan apa yang kau buat?
- Aku melakukan ini.

305
00:23:20,666 --> 00:23:23,041
- Jahat.
- Tidak! Apa maksudmu, "jahat"?

306
00:23:23,125 --> 00:23:25,375
- Dia agak aneh, 'kan?
- Tidak. Dengar.

307
00:23:25,458 --> 00:23:28,875
Dia baik, manis, dan sangat pintar.

308
00:23:28,958 --> 00:23:32,250
Tentu. Dia mungkin sangat pintar,
tapi kau tak lihat cara dia menatapku.

309
00:23:32,333 --> 00:23:33,541
Matanya seperti ini!

310
00:23:33,625 --> 00:23:36,500
Dia berkeringat.
Kupikir, "Orang ini akan membunuhku!"

311
00:23:36,583 --> 00:23:40,250
- Kasihan!
- Tenang, oke? Sudah berakhir.

312
00:23:40,333 --> 00:23:43,250
Lain kali kau melihatnya,
tersenyumlah, bersikap baiklah.

313
00:23:43,333 --> 00:23:46,916
Baiklah. Cepat. Sudah waktunya.
García akan membunuh kita.

314
00:23:56,541 --> 00:24:00,000
Di atas permadani
yang ditenun pada tahun 1660 ini,

315
00:24:00,083 --> 00:24:01,791
adegan yang digambarkan

316
00:24:01,875 --> 00:24:05,791
mempertahankan komposisinya
dan garis khas Renaisans.

317
00:24:06,291 --> 00:24:10,333
Bingkai Barok,
terdiri dari tumbuh-tumbuhan, senjata,

318
00:24:10,416 --> 00:24:12,583
burung, dan alat musik,

319
00:24:12,666 --> 00:24:18,250
menampilkan lambang Marquis dari Caracena
di bagian bawahnya.

320
00:24:23,916 --> 00:24:24,750
Mari beranjak.

321
00:24:36,625 --> 00:24:37,666
Halo!

322
00:24:37,750 --> 00:24:39,083
Halo, Eva Montero.

323
00:24:39,583 --> 00:24:41,041
- Apa kabar?
- Baik.

324
00:24:41,541 --> 00:24:43,916
Parah, masa metro tak beroperasi
sampai pukul 22.00?

325
00:24:44,416 --> 00:24:48,250
Plus, busnya penuh sesak.
Aku tak akan bisa pulang hari ini.

326
00:24:48,791 --> 00:24:51,250
Aku bisa menemanimu sampai pukul 20.00.

327
00:24:51,333 --> 00:24:53,125
Aku bisa mengajakmu minum.

328
00:24:55,166 --> 00:24:58,666
Jangan cemas. Aku sudah terbiasa, kok.

329
00:25:00,666 --> 00:25:03,416
Rumahku dekat sini dan tak ada kegiatan.

330
00:25:07,500 --> 00:25:10,125
Kau takkan bosan.
Aku pembicara yang menarik.

331
00:25:13,833 --> 00:25:16,000
Aku belajar seni rupa di sini,
di Buenos Aires.

332
00:25:16,083 --> 00:25:19,375
Aku dapat gelar doktorku
di Universitas Complutense Madrid.

333
00:25:19,458 --> 00:25:21,041
Wah, keren.

334
00:25:21,541 --> 00:25:23,750
Sudah berapa lama bekerja di museum?

335
00:25:23,833 --> 00:25:26,000
Sejak Senin, 24 Juni 2013.

336
00:25:27,916 --> 00:25:29,041
Kau baik-baik saja?

337
00:25:33,375 --> 00:25:35,833
Kalau kau? Apa kau selalu ingin
bekerja sebagai satpam?

338
00:25:36,333 --> 00:25:37,208
Tidak.

339
00:25:37,833 --> 00:25:39,875
Tidak.

340
00:25:39,958 --> 00:25:42,208
Aku ingin menjadi dokter.

341
00:25:43,416 --> 00:25:46,583
Tapi saat aku baru lulus SMA,

342
00:25:47,750 --> 00:25:50,791
- ayahku meninggal…
- Maaf.

343
00:25:50,875 --> 00:25:52,958
Tak apa. Itu sudah lama sekali.

344
00:25:53,041 --> 00:25:56,791
Lalu aku harus membantu keluargaku
dan dapatkan pekerjaan.

345
00:25:56,875 --> 00:25:58,833
Yah, hidup membawaku ke sini.

346
00:26:00,375 --> 00:26:01,791
Jadi, kau tak suka pekerjaanmu?

347
00:26:03,416 --> 00:26:04,250
Yah…

348
00:26:05,000 --> 00:26:07,583
Aku suka. Entahlah. Tergantung tempatnya.

349
00:26:08,083 --> 00:26:09,833
Misalnya, aku suka museum.

350
00:26:09,916 --> 00:26:12,791
Tapi terkadang itu membosankan.

351
00:26:13,583 --> 00:26:15,000
Namun, entahlah.

352
00:26:15,875 --> 00:26:17,541
Pekerjaan adalah pekerjaan.

353
00:26:26,041 --> 00:26:29,333
Matahari mengenai wajahmu
dengan istimewa, Eva Montero.

354
00:26:30,625 --> 00:26:32,833
Seperti kuning yang dipakai Vincent.

355
00:26:33,541 --> 00:26:35,541
- Siapa?
- Vincent van Gogh.

356
00:26:35,625 --> 00:26:37,750
Dia pelukis Belanda yang sangat terkenal.

357
00:26:37,833 --> 00:26:40,083
Ya. Si orang yang memotong telinganya?

358
00:26:40,166 --> 00:26:42,000
- Ya
- Ya, dia. Yah…

359
00:26:42,083 --> 00:26:44,541
- Vincent seniman favoritku.
- Oh, begitu.

360
00:26:44,625 --> 00:26:46,750
Dia punya saudara yang menjaganya.

361
00:26:46,833 --> 00:26:48,041
Namanya Theo.

362
00:26:48,125 --> 00:26:50,541
Abangku namanya Matías, dipanggil Matute.

363
00:26:51,208 --> 00:26:53,208
Theo menyusul Vincent enam bulan kemudian.

364
00:26:53,291 --> 00:26:54,583
Matute masih hidup.

365
00:26:57,750 --> 00:26:58,750
Enak sekali.

366
00:26:59,583 --> 00:27:02,541
Kuning kromium
adalah warna yang mengenai wajahmu.

367
00:27:02,625 --> 00:27:05,500
Itu diciptakan berkat Revolusi Industri.

368
00:27:06,250 --> 00:27:07,583
Luar biasa!

369
00:27:08,500 --> 00:27:11,166
Kau tahu banyak hal, Goyo. Banyak sekali.

370
00:27:13,250 --> 00:27:14,166
Kau…

371
00:27:16,208 --> 00:27:17,625
sangat istimewa.

372
00:27:23,291 --> 00:27:25,083
Wah, sudah hampir pukul 20.00.

373
00:27:25,166 --> 00:27:27,625
- Bagus. Ayo pergi. Pelayan!
- Ya…

374
00:27:29,458 --> 00:27:30,375
Begini,

375
00:27:31,458 --> 00:27:33,750
terima kasih sudah menemani
dan mentraktir limun.

376
00:27:33,833 --> 00:27:34,666
Aku berutang.

377
00:27:34,750 --> 00:27:37,041
Tidak, kau tak berutang limun.

378
00:27:37,125 --> 00:27:39,250
Menyenangkan mengobrol denganmu, Bu.

379
00:27:40,041 --> 00:27:41,791
Jangan panggil ibu, Goyo.

380
00:27:41,875 --> 00:27:44,958
Aku tak bisa. Butuh waktu untuk itu,

381
00:27:45,041 --> 00:27:47,125
kecuali mereka anak-anak atau remaja.

382
00:27:47,208 --> 00:27:50,333
Tapi dengan orang dewasa,
aku perlu membangun kepercayaan.

383
00:27:51,625 --> 00:27:52,625
Baiklah…

384
00:27:54,125 --> 00:27:55,625
Rumahmu di dekat sini, 'kan?

385
00:27:55,708 --> 00:27:56,958
Ya.

386
00:27:57,666 --> 00:27:59,708
Lalu kenapa naik metro?

387
00:28:02,000 --> 00:28:05,166
Aku ingin berkomunikasi denganmu
seperti sekarang,

388
00:28:05,708 --> 00:28:07,583
tapi aku tak bisa saat di museum.

389
00:28:07,666 --> 00:28:11,083
Jadi, aku mengikutimu,
berusaha membuatmu melihatku,

390
00:28:11,166 --> 00:28:13,791
tapi aku malah membuatmu takut.

391
00:28:16,958 --> 00:28:17,875
Baiklah…

392
00:28:19,083 --> 00:28:20,125
Sampai jumpa besok.

393
00:28:33,125 --> 00:28:35,666
Tak ada yang pernah bilang aku istimewa.

394
00:28:35,750 --> 00:28:37,541
Mungkin dia bilang itu karena aku aneh.

395
00:28:37,625 --> 00:28:40,791
Kau orang aneh yang tampan. Kau bahagia?

396
00:28:40,875 --> 00:28:43,541
Sangat. Terima kasih sarannya, Matute.

397
00:28:43,625 --> 00:28:47,083
Tak perlu berterima kasih. Aku abangmu.
Sudah dulu, ya, aku sangat sibuk.

398
00:28:47,166 --> 00:28:49,500
- Nanti bicara lagi, ya?
- Baiklah.

399
00:28:49,583 --> 00:28:51,166
- Dah.
- Dah.

400
00:28:53,500 --> 00:28:55,333
Apa dia secantik itu?

401
00:28:55,416 --> 00:28:57,833
- Kau masuk tanpa mengetuk.
- Pintunya terbuka.

402
00:28:59,833 --> 00:29:02,166
Kau mendengar percakapanku dengan Matute?

403
00:29:02,250 --> 00:29:04,875
Kudengar kau berterima kasih padanya
atas sarannya.

404
00:29:04,958 --> 00:29:07,625
Aku akan makan
di restoran bersama Julita.

405
00:29:11,000 --> 00:29:11,958
Bagaimana?

406
00:29:12,041 --> 00:29:14,458
Aku tak tahu.
Akan kuberi tahu saat sudah beres.

407
00:29:16,000 --> 00:29:17,500
Maksudku soal si model, Goyo.

408
00:29:21,333 --> 00:29:22,333
Oke.

409
00:29:23,083 --> 00:29:25,125
Kalian bicara? Kau bicara dengannya?

410
00:29:25,208 --> 00:29:27,541
Ya. Kami pergi minum limun hari ini.

411
00:29:28,791 --> 00:29:31,583
Aku ingin bertemu dengannya.

412
00:29:32,375 --> 00:29:34,375
Kita bertiga bisa minum limun bareng.

413
00:29:36,041 --> 00:29:38,541
Julita menungguku di bawah. Baiklah.

414
00:29:39,125 --> 00:29:41,291
Ada makanan di oven pemanggang roti.

415
00:29:41,375 --> 00:29:42,625
Sampai jumpa.

416
00:30:28,541 --> 00:30:30,250
Kita perlu memperingatkan wanita itu.

417
00:30:30,750 --> 00:30:32,041
Jangan coba-coba.

418
00:30:32,125 --> 00:30:35,166
Tapi sangat penting dia tahu
tentang kondisi Goyo.

419
00:30:35,250 --> 00:30:38,083
Dia pasti sudah tahu. Dia sudah dewasa.

420
00:30:38,166 --> 00:30:40,458
"Dewasa?" Dewasa bagaimana?

421
00:30:40,541 --> 00:30:42,000
Seperti kita. Seusia kita.

422
00:30:42,083 --> 00:30:44,458
Maaf mengganggu.
Terima kasih. Semuanya luar biasa.

423
00:30:44,541 --> 00:30:46,875
- Dah, Marquito. Terima kasih. Dah.
- Malam.

424
00:30:47,750 --> 00:30:50,000
Dia sudah besar.
Biarkan dia menjalani hidupnya.

425
00:30:50,500 --> 00:30:53,750
- Jika dia terluka, tak apa.
- Kok, begitu?

426
00:30:53,833 --> 00:30:56,583
- Apa? Kau tak pernah terluka?
- Aku bukan autis.

427
00:30:56,666 --> 00:30:59,416
Tidak, kau punya masalah lain.

428
00:31:00,291 --> 00:31:02,250
Ayolah, biarkan dia hidup sedikit.

429
00:31:02,333 --> 00:31:04,125
Tidak ada salahnya begitu.

430
00:31:04,208 --> 00:31:05,250
Tidak.

431
00:31:05,333 --> 00:31:08,541
Kini kau akan bilang
aku mengekang, terlalu protektif…

432
00:31:08,625 --> 00:31:11,791
Tidak, manipulatif,
atau bahwa aku menekannya.

433
00:31:11,875 --> 00:31:15,583
Bahwa aku memperlakukannya
seperti ibu pada anaknya. Bilang saja.

434
00:31:15,666 --> 00:31:21,125
Matute, ubin biru dengan putih
di sudut itu sangat indah.

435
00:31:21,208 --> 00:31:24,166
- Ayo. Kau mau bilang itu, 'kan?
- Itu ide Goyo.

436
00:31:25,083 --> 00:31:27,958
Aku punya Cabernet Franc 2016
yang akan kau suka.

437
00:31:28,041 --> 00:31:30,791
Tunggu. Katamu dia seumuran kita.
Tepatnya berapa?

438
00:31:30,875 --> 00:31:32,458
Berapa umurmu, Saula?

439
00:31:33,458 --> 00:31:34,333
Dewasa.

440
00:31:36,166 --> 00:31:37,208
Aku akan lekas kembali.

441
00:31:43,375 --> 00:31:46,791
Begini lagi, Goyo? Kau akan tenggelam.
Aku sudah bilang berkali-kali.

442
00:31:46,875 --> 00:31:48,750
- Ayo naik.
- Baik, Pelatih.

443
00:32:00,958 --> 00:32:02,000
Hei!

444
00:32:05,041 --> 00:32:06,041
Goyo!

445
00:32:14,666 --> 00:32:15,833
Halo, Nak.

446
00:32:18,458 --> 00:32:19,833
Apa aku harus pergi?

447
00:32:19,916 --> 00:32:20,875
Tidak.

448
00:32:23,541 --> 00:32:25,958
Aku bosan, jadi aku jalan-jalan.

449
00:32:26,750 --> 00:32:28,833
Pilihan yang bagus untuk datang kemari.

450
00:32:29,541 --> 00:32:31,416
Kau pernah ke museum?

451
00:32:32,333 --> 00:32:33,291
Tidak.

452
00:32:35,000 --> 00:32:38,583
- Sendirian?
- Tidak, dengan ibuku. Dia kerja di sini.

453
00:32:38,666 --> 00:32:41,041
Siapa nama ibumu? Aku juga kerja di sini.

454
00:32:41,125 --> 00:32:42,791
Namanya Eva Montero.

455
00:32:43,416 --> 00:32:46,250
Aku tak boleh bekeliaran sendirian,
tapi aku bosan.

456
00:32:46,333 --> 00:32:47,875
- "Berkeliaran."
- Apa?

457
00:32:48,458 --> 00:32:51,875
Kau harus bilang "berkeliaran",
bukannya "bekeliaran".

458
00:32:51,958 --> 00:32:54,125
"R"-nya jangan dihilangkan.

459
00:32:55,291 --> 00:32:57,500
Aku Gregorio Villanueva, panggilanku Goyo.

460
00:32:57,583 --> 00:33:01,000
Aku pemandu bahasa Spanyol di sini.
Aku kenal ibumu, Eva Montero.

461
00:33:02,041 --> 00:33:04,208
Aku Martín Aguirre, panggilanku Tato.

462
00:33:05,125 --> 00:33:06,083
Senang berkenalan.

463
00:33:06,875 --> 00:33:08,291
Aku juga, Goyo.

464
00:33:08,375 --> 00:33:12,125
Adikku akan mengawasinya besok. Yah…

465
00:33:13,125 --> 00:33:15,750
Sejujurnya, aku tak tahu
apa yang akan kulakukan.

466
00:33:16,250 --> 00:33:18,208
Hidupku kacau.

467
00:33:19,625 --> 00:33:21,750
- Satu per satu, Sayang.
- Ya.

468
00:33:22,583 --> 00:33:23,791
Satu per satu.

469
00:33:26,041 --> 00:33:28,416
Wah! Apa itu?

470
00:33:29,208 --> 00:33:30,125
Charly!

471
00:33:31,291 --> 00:33:32,250
Charly.

472
00:33:34,291 --> 00:33:36,041
Dia mengajakku minum kopi.

473
00:33:36,125 --> 00:33:37,875
- Bagus.
- Aku bilang jangan hari ini.

474
00:33:37,958 --> 00:33:40,750
Mungkin besok atau lusa. Entahlah…

475
00:33:41,250 --> 00:33:42,916
- Bagus.
- Entahlah.

476
00:33:43,000 --> 00:33:45,791
Tetap saja, saat-saat ini…

477
00:33:47,083 --> 00:33:53,166
Kau tahu? Obrolan, tatapan,
obrolan, bunga, sok jual mahal.

478
00:33:53,250 --> 00:33:54,833
Aku menyukainya.

479
00:33:55,583 --> 00:33:57,625
Aku juga suka kelanjutannya.

480
00:33:57,708 --> 00:33:58,791
- Ya.
- Ya.

481
00:33:59,500 --> 00:34:02,208
Tapi aku tak suka kelanjutan setelahnya.

482
00:34:02,291 --> 00:34:04,375
Saat itulah semuanya jadi kacau.

483
00:34:06,166 --> 00:34:10,166
Piala dan pembakar dupa
dijarah dari gereja.

484
00:34:10,250 --> 00:34:13,208
Ada penggalan kepala
melekat pada pelana. Lihat?

485
00:34:13,916 --> 00:34:15,416
Lalu gadis telanjang itu?

486
00:34:16,041 --> 00:34:17,625
Dia tawanan kulit putih.

487
00:34:18,125 --> 00:34:19,625
Dia setengah sadar.

488
00:34:20,500 --> 00:34:22,333
- Mereka menculiknya.
- Ya.

489
00:34:23,166 --> 00:34:24,708
Ini sangat menarik.

490
00:34:24,791 --> 00:34:28,291
Ini lukisan besar pertama
yang bertema pribumi.

491
00:34:33,166 --> 00:34:35,833
Aku akan jadi presiden tahun 2051.

492
00:34:39,416 --> 00:34:41,000
Keren.

493
00:34:41,083 --> 00:34:43,583
Kau harus persiapkan banyak hal untuk itu.

494
00:34:44,250 --> 00:34:48,208
Kau harus belajar. Memahami orang.
Masalah mereka, kebutuhan mereka…

495
00:34:48,291 --> 00:34:49,541
Oh, Eva Montero!

496
00:34:49,625 --> 00:34:51,708
Kami mendiskusikan
Kembalinya Serangan Indian

497
00:34:51,791 --> 00:34:54,375
bersama putramu, calon presiden Argentina.

498
00:34:54,458 --> 00:34:56,166
- Oh, ya.
- Ibu.

499
00:34:56,250 --> 00:34:59,916
Goyo tahu kisah semua lukisan
di museum ini.

500
00:35:00,000 --> 00:35:02,625
Tidak semuanya.
Tapi aku tahu sebagian besar.

501
00:35:03,125 --> 00:35:03,958
Ya.

502
00:35:04,708 --> 00:35:07,125
Ayo pergi. Jangan sampai kita terlambat.

503
00:35:10,625 --> 00:35:12,125
Oke. Terima kasih, Goyo.

504
00:35:12,208 --> 00:35:14,500
- Selamat berakhir pekan.
- Terima kasih.

505
00:35:14,583 --> 00:35:15,750
- Dah.
- Dah.

506
00:35:18,958 --> 00:35:21,666
Gol!

507
00:35:21,750 --> 00:35:23,250
Gol!

508
00:35:23,333 --> 00:35:24,458
Ayo!

509
00:35:24,541 --> 00:35:28,000
Rayakan! Gol!

510
00:35:28,083 --> 00:35:29,208
Ayo!

511
00:35:29,291 --> 00:35:30,833
Gol yang hebat, Kawan!

512
00:35:30,916 --> 00:35:32,541
Luar biasa!

513
00:35:32,625 --> 00:35:33,708
Ayo!

514
00:35:35,416 --> 00:35:38,750
Kurasa aku takkan bisa berhubungan seks
saat pertama kali menciumnya.

515
00:35:38,833 --> 00:35:40,500
Santai. Pelan-pelan saja.

516
00:35:43,166 --> 00:35:44,458
Hei! Hati-hati!

517
00:35:48,666 --> 00:35:52,625
Aku telah meneliti soal seksualitas,
dan aku melihat banyak hal.

518
00:35:52,708 --> 00:35:55,125
Benarkah? Kau menonton film porno?

519
00:35:56,958 --> 00:35:58,166
Ya, itu juga.

520
00:35:58,250 --> 00:36:00,083
Tapi aku harus berhenti.

521
00:36:00,166 --> 00:36:02,708
Aku masuk ke sebuah situs, tapi kututup.

522
00:36:02,791 --> 00:36:06,416
Kuperhatikan bahwa semua diatur
berdasarkan kategori.

523
00:36:06,500 --> 00:36:09,250
Anal, bondage, etnis,
payudara besar, payudara kecil…

524
00:36:09,333 --> 00:36:12,041
- Kau melihat semuanya.
- Ya, sedikit saja.

525
00:36:12,125 --> 00:36:16,250
Masturbasi, MILF, biseksual,
gay, pesta seks, misionaris…

526
00:36:16,750 --> 00:36:19,416
Tak ada hubungannya
dengan provinsi atau agama.

527
00:36:19,500 --> 00:36:22,291
- Misionaris adalah posisi.
- Aku tahu apa itu.

528
00:36:23,708 --> 00:36:25,625
Kau menonton film porno, Matute?

529
00:36:25,708 --> 00:36:27,375
Semua orang begitu, Goyito.

530
00:36:29,666 --> 00:36:33,416
Dari itu semua,
apa ada yang menarik perhatianmu?

531
00:36:34,333 --> 00:36:35,458
Ya, ada beberapa.

532
00:36:35,541 --> 00:36:39,208
Tapi aku pun melihat hal yang tak bisa
kubayangkan Eva Montero akan lakukan.

533
00:36:39,708 --> 00:36:41,541
Tahu dari mana? Kau belum mengenalnya.

534
00:36:41,625 --> 00:36:45,833
Orang mampu lakukan banyak hal
di kehidupan pribadinya.

535
00:36:47,125 --> 00:36:49,375
Menurutmu apa yang takkan dia lakukan?

536
00:36:49,458 --> 00:36:51,916
Fisting, golden shower,
ejakulasi di wajah, kotoran…

537
00:36:52,000 --> 00:36:53,916
Wah, kau melihat banyak.

538
00:36:55,291 --> 00:36:58,708
Tetap saja, itu bukan hal
yang dilakukan saat seks pertama.

539
00:36:59,208 --> 00:37:02,541
Yang penting kau tahu
apa yang kau suka. Sudah tahu?

540
00:37:03,625 --> 00:37:06,125
Aku suka sensasi di bawah sana.

541
00:37:06,875 --> 00:37:08,208
Saat kau ereksi.

542
00:37:09,708 --> 00:37:12,000
Aku suka sensasi di ujung penis.
Kepala penis.

543
00:37:12,083 --> 00:37:15,375
Itu zona sensitif seksual kita
yang paling penting.

544
00:37:15,458 --> 00:37:18,250
Wanita punya klitoris,
kita punya kepala penis.

545
00:37:21,625 --> 00:37:25,000
Semalam, aku bermimpi
Eva Montero mencium kepala penisku.

546
00:37:25,083 --> 00:37:26,708
- Apa?
- Semalam, aku bermimpi…

547
00:37:26,791 --> 00:37:30,291
Aku tak bisa berteriak.
Eva Montero mencium kepala penisku.

548
00:37:30,791 --> 00:37:32,500
Mimpi yang indah, ya?

549
00:37:32,583 --> 00:37:33,500
Ya.

550
00:37:36,541 --> 00:37:38,916
Dia pasti lebih berpengalaman. Ya, 'kan?

551
00:37:39,875 --> 00:37:41,875
Yah, Goyito. Pasti.

552
00:37:41,958 --> 00:37:42,958
Yah.

553
00:37:43,666 --> 00:37:45,291
Makanlah. Makananmu mulai dingin.

554
00:37:48,083 --> 00:37:49,125
Ajak dia makan malam.

555
00:37:49,791 --> 00:37:50,833
Terlalu cepat, tidak?

556
00:37:50,916 --> 00:37:52,750
Tidak untuk zaman ini.

557
00:37:53,250 --> 00:37:54,541
Dengarkan aku.

558
00:37:54,625 --> 00:37:56,708
Undang dia makan malam. Dia pasti mau.

559
00:37:57,208 --> 00:37:59,625
Hei! Hati-hati! Ada orang!

560
00:37:59,708 --> 00:38:01,125
Kau tak lihat aku, apa?

561
00:38:02,750 --> 00:38:07,000
Ini yang kukatakan pada kalian
tentang Los dioses de la Pampa.

562
00:38:07,083 --> 00:38:12,208
Sívori mengilustrasikan
buku Godofredo Daireaux pada dua masa.

563
00:38:12,291 --> 00:38:14,416
Pada tahun 1902, Los dioses de la Pampa…

564
00:38:14,500 --> 00:38:15,958
Sampai jumpa besok.

565
00:38:18,583 --> 00:38:19,750
- Eva Montero.
- Oh!

566
00:38:19,833 --> 00:38:22,666
- Maaf. Aku membuatmu takut lagi.
- Tak apa.

567
00:38:22,750 --> 00:38:24,833
- Maaf.
- Tidak apa-apa.

568
00:38:28,833 --> 00:38:32,458
Apa kau tahu museum ini
seperti lukisan rumah karya Van Gogh?

569
00:38:33,500 --> 00:38:35,416
Tidak.

570
00:38:35,500 --> 00:38:36,500
Asli.

571
00:38:42,958 --> 00:38:46,375
Ini salah satu karya pertama
Vincent melukis di Paris.

572
00:38:47,916 --> 00:38:51,625
Dalam surat untuk saudaranya, Theo,
dia menulis, "Tak ada yang seperti Paris."

573
00:38:52,125 --> 00:38:54,625
"Dan betapapun sulitnya hidup di sana,

574
00:38:54,708 --> 00:38:57,833
udara Prancis menjernihkan
dan baik untuk pikiran."

575
00:38:59,708 --> 00:39:01,250
Apa kau mau makan malam?

576
00:39:06,625 --> 00:39:07,458
Aku?

577
00:39:07,958 --> 00:39:09,041
Ya, kau.

578
00:39:16,958 --> 00:39:21,083
Kenapa aku, dan bukan wanita lainnya?

579
00:39:22,166 --> 00:39:27,083
Tak ada wanita yang membuatku
ingin mengundang mereka makan malam.

580
00:39:32,750 --> 00:39:33,833
Goyo…

581
00:39:36,708 --> 00:39:39,041
Kau dan aku sangat berbeda.

582
00:39:41,000 --> 00:39:44,041
Aku lebih tua darimu. Sangat jauh.

583
00:39:44,125 --> 00:39:45,041
Dan…

584
00:39:46,583 --> 00:39:48,666
Kau tahu banyak hal yang tak kuketahui.

585
00:39:48,750 --> 00:39:50,083
Aku mungkin membuatmu bosan.

586
00:39:50,166 --> 00:39:52,958
Kau tahu banyak hal yang tak kuketahui.

587
00:39:55,000 --> 00:39:59,208
Menjadi berbeda adalah kesamaan kita,
Eva Montero.

588
00:40:02,750 --> 00:40:06,250
Museum ini tidak sama lagi
sejak kau mulai bekerja di sini.

589
00:40:24,000 --> 00:40:25,458
Aku bisa kalau Sabtu.

590
00:40:32,791 --> 00:40:34,333
Makan malam di rumahku.

591
00:40:36,666 --> 00:40:38,250
Kau hidup sendiri?

592
00:40:38,791 --> 00:40:40,500
Tidak, dengan kakakku, Saula.

593
00:40:45,083 --> 00:40:48,458
Dia takkan ada di rumah
karena akan tampil di konser di Paraguay.

594
00:40:48,541 --> 00:40:50,333
- Dia pianis konser.
- Oh.

595
00:40:50,416 --> 00:40:53,875
- Saula Villanueva. Mungkin kau kenal dia.
- Aku tak kenal.

596
00:40:55,125 --> 00:40:56,625
Kau tak kenal dia.

597
00:40:57,375 --> 00:40:59,291
Hanya akan ada kita berdua

598
00:41:00,250 --> 00:41:02,750
karena dia takkan ada di rumah.
Tentu jika kau mau.

599
00:41:02,833 --> 00:41:03,791
Oke.

600
00:41:36,375 --> 00:41:37,625
Ada yang meninggal?

601
00:41:39,125 --> 00:41:40,416
Tidak ada. Kenapa?

602
00:41:40,916 --> 00:41:42,541
Ibu memakai itu saat melayat.

603
00:41:44,291 --> 00:41:46,583
Tidak, Ibu memakainya saat keluar.

604
00:41:46,666 --> 00:41:49,083
Ibu memakainya
saat ibu Chichi Galarza meninggal.

605
00:41:50,000 --> 00:41:51,291
Benar juga.

606
00:41:51,375 --> 00:41:52,583
Ibu mau pergi?

607
00:41:54,875 --> 00:41:57,875
Ya. Ibu mungkin akan keluar hari Sabtu,
dengan seorang teman.

608
00:41:57,958 --> 00:41:59,958
Lihat nanti. Ibu masih bimbang.

609
00:42:00,458 --> 00:42:03,125
Bibi Marce yang akan menjaga
dan membuatkanmu gnocchi. Oke?

610
00:42:03,208 --> 00:42:05,041
Ya. Omong-omong, sampo hapus.

611
00:42:05,125 --> 00:42:06,875
Ibu akan membelinya besok.

612
00:42:10,750 --> 00:42:15,000
Ini memungkinkan kalian untuk menyelam
dan masuk jauh ke dalam air.

613
00:42:15,083 --> 00:42:16,083
- Mengerti?
- Ya.

614
00:42:16,166 --> 00:42:19,041
Paham? Baiklah.
Semua akan melakukannya, oke?

615
00:42:19,125 --> 00:42:21,958
Bagus. Sikap yang bagus, Goyo.

616
00:42:22,041 --> 00:42:24,500
Sikap yang bagus, Goyo.

617
00:42:27,083 --> 00:42:28,000
Goyo!

618
00:42:30,291 --> 00:42:31,375
Goyo?

619
00:42:31,458 --> 00:42:32,541
Goyo kita?

620
00:42:32,625 --> 00:42:33,458
Ya.

621
00:42:34,791 --> 00:42:37,000
Kau jahat.

622
00:42:37,083 --> 00:42:39,875
Kau hampir melaporkannya,
dan kini mengencaninya.

623
00:42:39,958 --> 00:42:42,083
Ini bukan kencan. Cuma makan malam.

624
00:42:42,166 --> 00:42:43,458
Baiklah.

625
00:42:44,000 --> 00:42:45,708
Makan malam di mana?

626
00:42:46,750 --> 00:42:47,750
Di rumahnya.

627
00:42:47,833 --> 00:42:50,958
- Serius! Ke rumahnya? Yang benar?
- Apa?

628
00:42:51,041 --> 00:42:52,583
- Apa?
- Itu kencan.

629
00:42:52,666 --> 00:42:54,250
- Tidak.
- Ayolah.

630
00:42:54,833 --> 00:42:59,041
Kau tahu anak itu aneh, bukan?

631
00:42:59,125 --> 00:43:01,125
Dia sakit.

632
00:43:02,791 --> 00:43:05,541
Pernah mengencani pria
yang tak bisa berbohong?

633
00:43:06,416 --> 00:43:08,291
Yang mengutarakan pikirannya.

634
00:43:10,083 --> 00:43:11,250
Pria sopan,

635
00:43:11,958 --> 00:43:13,250
sangat pintar,

636
00:43:14,750 --> 00:43:18,083
yang tak mampu menyakitimu,
dan terlebih lagi, tampan?

637
00:43:20,083 --> 00:43:21,666
Tak pernah sekali pun.

638
00:43:23,166 --> 00:43:24,208
Aku juga.

639
00:43:26,166 --> 00:43:28,250
Ada kalungku yang bisa kau pakai.

640
00:43:32,416 --> 00:43:35,125
- Yang sangat menggoda…
- Hei, ayolah!

641
00:43:35,208 --> 00:43:38,833
- Apa? Memang begitu, kok.
- Tidak, ayolah.

642
00:43:39,333 --> 00:43:43,375
Siapkan tiga topik,
jaga-jaga jika obrolan mandek.

643
00:43:43,458 --> 00:43:47,041
Hindari topik politik
karena bisa merusak malam.

644
00:43:47,541 --> 00:43:49,000
Topik lingkungan oke.

645
00:43:49,083 --> 00:43:53,166
Kau akan tampak sensitif dan khawatir.

646
00:43:53,833 --> 00:43:57,500
Dan tentu saja, seni. Keahlianmu.

647
00:43:57,583 --> 00:44:00,875
Jangan terlalu detail. Nanti membosankan.

648
00:44:09,208 --> 00:44:10,291
Selamat malam.

649
00:44:10,791 --> 00:44:12,333
Selamat malam.

650
00:44:12,416 --> 00:44:13,500
Halo, Goyo.

651
00:44:14,375 --> 00:44:16,458
- Masuklah.
- Terima kasih. Permisi.

652
00:44:21,875 --> 00:44:23,250
Wah!

653
00:44:24,750 --> 00:44:26,291
Rumah yang sangat indah.

654
00:44:27,291 --> 00:44:30,333
Gaya neoklasik Prancis
dari awal abad ke-20.

655
00:44:32,458 --> 00:44:35,708
Vincent menggunakan
teknik turbulensi fluida.

656
00:44:36,208 --> 00:44:38,916
Jika dilihat lebih dekat,
sepertinya langit bergerak.

657
00:44:39,000 --> 00:44:40,458
Ya, benar.

658
00:44:40,958 --> 00:44:42,166
Kau benar.

659
00:44:43,333 --> 00:44:45,416
Mereka ini benar-benar genius, ya?

660
00:44:47,125 --> 00:44:49,458
Orang bilang mereka sedikit gila.

661
00:44:49,541 --> 00:44:52,791
Untuk melakukan apa yang mereka lakukan,
mereka pasti agak gila.

662
00:44:52,875 --> 00:44:55,708
Itu pikiran bodoh
dan sederhana, Eva Montero.

663
00:44:56,333 --> 00:44:58,708
Tak ada yang namanya realitas objektif.

664
00:44:59,291 --> 00:45:03,625
Cara Vincent melihat realitas
begitu indah dan bergelora.

665
00:45:03,708 --> 00:45:05,541
Apa yang disebut "kegilaan"

666
00:45:05,625 --> 00:45:10,625
hanyalah cara lain untuk hidup,
berpikir, merasa, dan ada di dunia.

667
00:45:13,208 --> 00:45:15,750
Tidakkah menurutmu
kemajuan membuat dunia mundur?

668
00:45:16,583 --> 00:45:17,416
Oksimoron.

669
00:45:19,166 --> 00:45:22,208
Itu kiasan dengan makna yang kontradiktif.

670
00:45:23,000 --> 00:45:25,750
- "Maju membuat mundur," seperti katamu.
- Oke.

671
00:45:25,833 --> 00:45:27,125
"Hidup mati."

672
00:45:28,041 --> 00:45:29,166
"Momen abadi."

673
00:45:29,250 --> 00:45:30,583
Benar.

674
00:45:30,666 --> 00:45:32,041
"Keheningan yang memekakkan."

675
00:45:33,166 --> 00:45:35,333
- Dan banyak lagi contohnya.
- Ya.

676
00:45:35,416 --> 00:45:36,291
Tentu saja.

677
00:45:37,833 --> 00:45:41,166
Maksud aku, bukannya maju,

678
00:45:41,250 --> 00:45:42,916
kita jadi mundur, paham?

679
00:45:43,000 --> 00:45:45,666
Misalnya, setiap orang
punya ponsel saat ini.

680
00:45:46,166 --> 00:45:48,750
Namun, orang-orang makin menjauh.

681
00:46:01,041 --> 00:46:02,125
Suka hidangannya?

682
00:46:02,208 --> 00:46:03,500
Ya. Lezat.

683
00:46:06,208 --> 00:46:07,916
- Hidangan penutup?
- Biar kubantu.

684
00:46:08,000 --> 00:46:10,250
Tidak. Kau tamuku.

685
00:46:10,875 --> 00:46:12,375
Oke. Tentu.

686
00:46:13,125 --> 00:46:14,500
Baiklah. Ini.

687
00:46:14,583 --> 00:46:16,583
- Bisa kemarikan pisaunya?
- Ya.

688
00:46:16,666 --> 00:46:18,250
- Boleh putar musik?
- Tentu.

689
00:46:18,333 --> 00:46:20,333
- Ada pengeras suara di ruang tamu.
- Oke.

690
00:46:20,416 --> 00:46:22,041
Sambungkan saja ponselmu.

691
00:46:22,125 --> 00:46:23,916
Oke. Baiklah.

692
00:46:24,000 --> 00:46:26,083
- Lewat sini? Tidak.
- Tidak. Lewat sana.

693
00:46:26,166 --> 00:46:27,458
Baiklah. Permisi.

694
00:46:43,500 --> 00:46:46,125
Kau tak minum anggur.

695
00:46:46,208 --> 00:46:48,500
Aku minum sampanye sendirian lagi?

696
00:46:49,958 --> 00:46:52,666
Sebenarnya, alkohol tak berpihak padaku.

697
00:46:54,041 --> 00:46:55,291
Apa ini?

698
00:46:55,791 --> 00:46:58,625
- Apa ini?
- Chocolate mousse dengan jeruk.

699
00:46:59,125 --> 00:47:00,916
- Abangmu juga yang membuatnya?
- Ya.

700
00:47:01,416 --> 00:47:02,625
Enak sekali.

701
00:47:06,208 --> 00:47:07,500
Aku tukang makan, ya?

702
00:47:07,583 --> 00:47:09,750
Tidak. Kau wanita.

703
00:47:11,958 --> 00:47:13,291
Lezat!

704
00:47:27,041 --> 00:47:28,666
Aku tahu kau sangat cerdas.

705
00:47:29,458 --> 00:47:31,083
Kau memiliki

706
00:47:32,125 --> 00:47:34,208
abang yang sangat andal memasak.

707
00:47:34,291 --> 00:47:35,291
Benar, 'kan?

708
00:47:36,708 --> 00:47:40,750
Kakak seorang pianis.
Pianis terkenal. Itu dia, 'kan?

709
00:47:40,833 --> 00:47:41,833
Ya.

710
00:47:41,916 --> 00:47:43,041
Dia cantik.

711
00:47:43,958 --> 00:47:45,666
Di sebelahnya adalah abangmu.

712
00:47:45,750 --> 00:47:46,708
Matute.

713
00:47:49,916 --> 00:47:51,541
Apa orang tuamu masih ada?

714
00:47:51,625 --> 00:47:54,000
Tinggal Ibu. Ayah meninggal di Vietnam.

715
00:47:54,625 --> 00:47:56,000
Dia yang ada di foto itu.

716
00:47:56,083 --> 00:47:57,208
Carlos Villanueva.

717
00:47:57,708 --> 00:47:59,500
Dia meninggal dalam Perang Vietnam?

718
00:48:00,541 --> 00:48:01,375
Tidak.

719
00:48:01,458 --> 00:48:06,500
Perang berlangsung dari 1 November 1955
sampai 30 April 1975.

720
00:48:06,583 --> 00:48:07,458
Oke.

721
00:48:07,541 --> 00:48:09,583
Ayah meninggal
dalam kecelakaan lalu lintas

722
00:48:09,666 --> 00:48:14,125
di sebuah pulau bernama Phú Quốc,
di pagi hari tanggal 2 Oktober 2005.

723
00:48:14,208 --> 00:48:16,291
Begitu, ya. Kasihan.

724
00:48:16,375 --> 00:48:18,250
Ibuku mengemudi saat mabuk.

725
00:48:18,333 --> 00:48:21,041
Ayahku juga suka minum,
seperti kakakku, Saula.

726
00:48:21,125 --> 00:48:22,541
Matute biasa saja.

727
00:48:22,625 --> 00:48:24,500
Baik. Aku mengerti.

728
00:48:25,375 --> 00:48:27,166
Dan dia ibumu?

729
00:48:27,250 --> 00:48:28,375
Bukan, dia Elena.

730
00:48:28,458 --> 00:48:31,791
Dia ibu dari saudara-saudaraku.
Dia meninggal saat mereka remaja.

731
00:48:31,875 --> 00:48:33,916
Terkena serangan jantung parah.

732
00:48:34,000 --> 00:48:36,875
Di meja tempat kita makan malam ini.

733
00:48:38,000 --> 00:48:39,208
Dia meninggal di sana.

734
00:48:39,916 --> 00:48:42,333
Aku putra dari istri kedua ayahku.

735
00:48:42,416 --> 00:48:43,500
Begitu, ya.

736
00:48:44,000 --> 00:48:45,000
Dan…

737
00:48:46,208 --> 00:48:47,708
Kau tak punya foto ibumu?

738
00:48:47,791 --> 00:48:48,625
Tidak.

739
00:48:50,666 --> 00:48:51,666
Apa dia masih hidup?

740
00:48:51,750 --> 00:48:54,833
Ya. Hidup bersama pasangan barunya,
Felix Ruiz Allende.

741
00:48:55,541 --> 00:48:56,625
Di Tierra del Fuego.

742
00:48:56,708 --> 00:48:58,333
Nama ibuku Magdalena.

743
00:48:58,416 --> 00:48:59,458
Oke.

744
00:48:59,541 --> 00:49:01,291
Apa pekerjaannya?

745
00:49:01,375 --> 00:49:02,416
Tidak ada.

746
00:49:04,208 --> 00:49:07,041
Yah, dia istri Luis Allende.

747
00:49:07,125 --> 00:49:08,250
Ruiz Allende.

748
00:49:08,833 --> 00:49:10,625
Dan seorang ibu juga.

749
00:49:11,333 --> 00:49:12,500
Istri, ya. Ibu, tidak.

750
00:49:13,416 --> 00:49:15,250
Dia sangat kesulitan untuk menjadi ibu.

751
00:49:16,041 --> 00:49:18,208
Tak semua orang mampu mengurus anak.

752
00:49:22,166 --> 00:49:24,041
- Boleh aku bertanya?
- Tentu.

753
00:49:25,291 --> 00:49:27,666
Aku tahu kau punya
setidaknya satu putra.

754
00:49:27,750 --> 00:49:30,083
- Ya.
- Aku bertemu si calon presiden.

755
00:49:30,166 --> 00:49:31,000
Ya.

756
00:49:31,666 --> 00:49:35,250
Ya. Dia punya abang.
Kami memanggilnya Cuti.

757
00:49:35,333 --> 00:49:36,708
Namanya Cristian.

758
00:49:36,791 --> 00:49:38,291
Usianya 16 tahun.

759
00:49:38,875 --> 00:49:42,583
Dia belum tahu tujuan hidupnya,
tapi dia suka main sepak bola.

760
00:49:42,666 --> 00:49:46,166
Dia andal, seperti ayahnya, Miguel,
yang dulu pemain sepak bola.

761
00:49:46,250 --> 00:49:48,291
Tapi kariernya tidak sukses.

762
00:49:49,833 --> 00:49:52,375
Miguel. Jadi, kau punya suami.

763
00:49:57,000 --> 00:49:57,958
Entahlah.

764
00:49:58,666 --> 00:50:00,750
- Entah punya atau tidak?
- Tidak, ya…

765
00:50:00,833 --> 00:50:02,458
Ya. Aku punya satu.

766
00:50:02,541 --> 00:50:06,125
Tapi saat ini, kami saling menjauh.

767
00:50:06,791 --> 00:50:08,625
Aku yang paling menjauh.

768
00:50:09,666 --> 00:50:10,500
Ya.

769
00:50:12,750 --> 00:50:15,166
Apa kau pernah bahagia dengan Miguel?

770
00:50:17,708 --> 00:50:18,875
Ya.

771
00:50:18,958 --> 00:50:20,000
Ya.

772
00:50:20,083 --> 00:50:21,541
Ya. Pada awalnya, ya.

773
00:50:22,416 --> 00:50:24,541
Lalu semuanya berubah.

774
00:50:25,333 --> 00:50:27,958
Dia berubah. Aku berubah…

775
00:50:30,333 --> 00:50:33,541
Sebenarnya, dia tidak mengerti
apa yang terjadi padaku.

776
00:50:34,041 --> 00:50:36,708
Bahkan aku sendiri
tak paham dengan diriku.

777
00:50:36,791 --> 00:50:41,458
Tapi dia tak mengerti,
menjadi gugup, dan mengacau.

778
00:50:42,041 --> 00:50:43,666
Kau tahu? Itu masalahnya.

779
00:50:47,500 --> 00:50:49,083
Bisa ganti topik sebentar?

780
00:50:50,625 --> 00:50:51,791
Ya, tentu saja.

781
00:51:00,833 --> 00:51:04,875
Diperkirakan suhu Bumi
meningkat 1,2 derajat tahun ini.

782
00:51:05,416 --> 00:51:07,125
Dan dengan kenaikan enam derajat,

783
00:51:07,208 --> 00:51:10,583
kehidupan di Bumi
seperti yang kita tahu akan binasa.

784
00:51:11,375 --> 00:51:14,375
Hubunganku dengan pria
tidak pernah berakhir baik.

785
00:51:14,458 --> 00:51:16,083
Tidak sekali pun.

786
00:51:16,166 --> 00:51:17,250
Tidak satu pun.

787
00:51:18,583 --> 00:51:23,791
Kata statistik, kebanyakan manusia
merasakan kebahagiaan tak lebih dari 60%.

788
00:51:23,875 --> 00:51:26,458
Dalam beberapa kasus, seperti Eskimo,

789
00:51:26,541 --> 00:51:29,416
guru spiritual,
atau beberapa suku di Amazon,

790
00:51:29,500 --> 00:51:30,958
kebahagiaan mereka mencapai 80%.

791
00:51:31,041 --> 00:51:34,750
Wah! Kalau begitu harus aneh dulu
baru bisa bahagia.

792
00:51:34,833 --> 00:51:36,125
Ya, menurut data.

793
00:51:45,583 --> 00:51:46,666
Kemarilah.

794
00:52:28,250 --> 00:52:29,583
Goyo.

795
00:52:32,708 --> 00:52:35,375
Kau amat berbeda
dari semua pria di luar sana.

796
00:52:38,125 --> 00:52:39,500
Kau sangat…

797
00:52:41,250 --> 00:52:42,375
sangat…

798
00:52:45,291 --> 00:52:48,041
Entahlah. Aku suka kau apa adanya.

799
00:52:49,166 --> 00:52:52,083
Aku mengidap Asperger.
Mungkin itu alasannya.

800
00:52:52,708 --> 00:52:54,166
Yah, mungkin.

801
00:53:02,583 --> 00:53:04,250
Apa itu mengganggumu?

802
00:53:04,333 --> 00:53:06,208
Tidak. Sama sekali tidak.

803
00:53:06,875 --> 00:53:08,708
Aku takkan datang jika itu menggangguku.

804
00:53:09,958 --> 00:53:12,791
Tapi itu membuatku agak khawatir karena…

805
00:53:12,875 --> 00:53:14,791
Entahlah. Aku…

806
00:53:17,083 --> 00:53:19,916
Aku belum pernah berkencan
dengan pria sepertimu.

807
00:53:31,083 --> 00:53:32,416
Aku mau pipis.

808
00:53:32,500 --> 00:53:33,833
- Ya.
- Ya?

809
00:53:34,333 --> 00:53:35,875
- Di sana toiletnya.
- Oke.

810
00:53:37,625 --> 00:53:39,375
- Di sebelah kanan.
- Terima kasih.

811
00:54:12,000 --> 00:54:12,958
Goyo?

812
00:54:16,666 --> 00:54:17,791
Goyo?

813
00:54:21,958 --> 00:54:23,250
Goyo?

814
00:54:32,333 --> 00:54:33,333
Goyo?

815
00:54:36,416 --> 00:54:38,166
Dia suka makan pakai tangan.

816
00:54:38,708 --> 00:54:41,083
Dia celupkan jarinya
ke dalam mousse dan menjilatnya.

817
00:54:42,250 --> 00:54:43,833
Ya, itu membingungkan.

818
00:54:44,333 --> 00:54:48,625
Tapi kemudian aku berhenti menatap,
dan itu bukan sesuatu yang serius.

819
00:54:50,500 --> 00:54:52,500
Dia bersenang-senang. Dia di toilet.

820
00:54:52,583 --> 00:54:54,541
Aku ke toilet lantai atas
untuk meneleponmu.

821
00:54:56,083 --> 00:54:57,875
Ya. Semuanya baik-baik saja.

822
00:54:57,958 --> 00:55:01,000
Dia ingin ubah topik,
tapi aku mengikuti saranmu.

823
00:55:01,083 --> 00:55:02,500
Tak ada politik.

824
00:55:03,125 --> 00:55:04,750
Aku membahas lingkungan.

825
00:56:11,833 --> 00:56:13,375
- Eva Montero.
- Oh, Goyo.

826
00:56:13,875 --> 00:56:14,875
Hai.

827
00:56:14,958 --> 00:56:15,833
Maaf.

828
00:56:16,833 --> 00:56:19,291
Aku ke atas karena tak bisa menemukan…

829
00:56:19,375 --> 00:56:20,208
Apa itu aku?

830
00:56:20,916 --> 00:56:22,791
Ini belum selesai.

831
00:56:26,708 --> 00:56:28,625
Bagaimana kau menggambarku?

832
00:56:30,333 --> 00:56:31,458
Dari ingatan.

833
00:56:32,541 --> 00:56:34,208
Kali pertama aku melihatmu.

834
00:56:36,291 --> 00:56:38,666
Hari pertama kau bekerja di museum.

835
00:56:38,750 --> 00:56:41,458
Saat itu hujan,
kau marah pada payungmu yang rusak.

836
00:56:47,916 --> 00:56:50,708
Jika kau suka,
nanti bisa kuberikan ini padamu.

837
00:57:12,458 --> 00:57:14,083
Kau mendekor ruangan ini?

838
00:57:14,916 --> 00:57:18,083
Ya. Teman Kak Saula yang membantuku.

839
00:57:18,166 --> 00:57:19,458
Namanya Julia di Pietro.

840
00:57:19,541 --> 00:57:20,875
Mungkin kau kenal.

841
00:57:20,958 --> 00:57:23,458
Aku tak kenal siapa pun.

842
00:57:23,541 --> 00:57:25,625
Kau juga tak mengenalnya? Baiklah.

843
00:57:33,250 --> 00:57:34,291
Kemarilah.

844
00:57:42,958 --> 00:57:43,916
Kemarilah.

845
00:57:45,166 --> 00:57:46,083
Ya.

846
00:57:52,125 --> 00:57:53,250
Ayo, berbaringlah.

847
00:58:10,583 --> 00:58:11,916
Peluk aku.

848
00:58:37,708 --> 00:58:40,333
"Di mana pun Hawa berada,
di sana ada surga."

849
00:58:41,500 --> 00:58:46,125
Mark Twain membuat Adam
menuliskan itu di batu nisan Eve.

850
00:59:26,208 --> 00:59:28,291
- Kita berciuman, Eva Montero.
- Ya.

851
00:59:28,375 --> 00:59:29,375
Ya.

852
00:59:34,916 --> 00:59:35,875
Haruskah kulanjutkan?

853
00:59:36,833 --> 00:59:37,750
Ya?

854
00:59:39,083 --> 00:59:39,916
Ya.

855
01:00:45,958 --> 01:00:47,958
- Selamat pagi.
- Pagi.

856
01:00:48,541 --> 01:00:50,000
Kau mau pergi?

857
01:00:50,083 --> 01:00:54,625
Ya, aku pergi
karena adikku menjaga presiden.

858
01:00:56,041 --> 01:00:56,875
Ya.

859
01:00:58,833 --> 01:01:00,750
Kau mau sarapan dulu?

860
01:01:00,833 --> 01:01:02,958
Tidak usah. Terima kasih.

861
01:01:04,000 --> 01:01:05,208
Mau kupanggilkan taksi?

862
01:01:05,291 --> 01:01:07,208
Tidak. Aku naik metro saja.

863
01:01:08,166 --> 01:01:10,500
Metronya lumayan jauh.

864
01:01:10,583 --> 01:01:12,083
Aku bisa memanggilkanmu taksi.

865
01:01:12,166 --> 01:01:14,375
Kau akan sampai lebih cepat
dan lebih nyaman.

866
01:01:16,041 --> 01:01:17,208
Akan kuambil ponselnya.

867
01:01:17,291 --> 01:01:18,208
Oke.

868
01:01:22,541 --> 01:01:25,875
- Kau bersenang-senang?
- Ya. Aku bersenang-senang.

869
01:01:26,375 --> 01:01:29,833
Ya, dan lukisannya… Itu indah.

870
01:01:31,875 --> 01:01:33,291
Goyo. Sampai jumpa.

871
01:01:34,666 --> 01:01:35,750
Sampai jumpa.

872
01:01:36,708 --> 01:01:38,625
- Terima kasih.
- Kirimi pesan begitu tiba.

873
01:01:38,708 --> 01:01:40,541
- Jadi, aku bisa tenang.
- Tentu.

874
01:01:40,625 --> 01:01:41,833
Selamat pagi, Pak.

875
01:02:15,125 --> 01:02:16,583
Lihat, yang ini,

876
01:02:16,666 --> 01:02:21,000
mereka diasosiasikan dengan kemuliaan,
perlindungan, dan kemenangan…

877
01:02:21,541 --> 01:02:24,250
- Oh, Ibu pulang. Selamat malam.
- Kenapa di sini?

878
01:02:24,333 --> 01:02:25,916
Aku mau menengok anak-anakku.

879
01:02:26,000 --> 01:02:28,208
Hanya dia.
Yang satunya tinggal dengan pacarnya.

880
01:02:28,291 --> 01:02:31,833
Aku bertemu Cuti kemarin,
katanya dia tinggal dengan pacarnya. Gila.

881
01:02:31,916 --> 01:02:33,333
Di mana Bibi Marce?

882
01:02:33,416 --> 01:02:34,583
Sudah pulang.

883
01:02:34,666 --> 01:02:36,875
Kusuruh pulang. Aku yang memintanya.

884
01:02:36,958 --> 01:02:38,583
Aku ada, jadi untuk apa ada dia?

885
01:02:38,666 --> 01:02:41,125
Dia ada urusan di rumah. Kusuruh pulang.

886
01:02:41,625 --> 01:02:44,708
Aku mendapat pekerjaan
di tempat cuci mobil.

887
01:02:45,208 --> 01:02:47,000
Bagus, aku turut senang.

888
01:02:48,791 --> 01:02:49,708
Kau senang?

889
01:02:49,791 --> 01:02:51,541
Begitu wajah Ibu saat senang?

890
01:02:51,625 --> 01:02:55,291
Jika kau senang, kau harus bilang,
"Bagus! Aku sangat senang."

891
01:02:55,375 --> 01:02:56,375
"Kini kau bekerja."

892
01:02:56,458 --> 01:02:58,250
"Kita akan kembali bersama."

893
01:02:58,333 --> 01:03:00,250
Kau tak bisa kembali.

894
01:03:01,291 --> 01:03:02,583
Apa maksudmu?

895
01:03:02,666 --> 01:03:03,583
Tidak.

896
01:03:07,166 --> 01:03:10,333
- Apa maksudmu, aku tak bisa kembali?
- Apa maumu?

897
01:03:10,833 --> 01:03:13,333
- Kau kenapa? Aku tak bisa kembali?
- Tak apa.

898
01:03:13,416 --> 01:03:16,541
- Kau memaksaku mencari kerja!
- Ayah, pergi.

899
01:03:16,625 --> 01:03:18,208
Kau bilang aku tak bisa kembali.

900
01:03:18,291 --> 01:03:20,916
Aku mengerjakan PR dengan anak.
Aku punya pekerjaan.

901
01:03:21,000 --> 01:03:24,083
Kulakukan semua yang kau minta,
dan kini kau minta aku keluar.

902
01:03:24,166 --> 01:03:26,166
Kau kenapa?

903
01:03:26,250 --> 01:03:28,041
- Katakan!
- Tidak, Ayah.

904
01:03:28,125 --> 01:03:30,791
- Apa maumu?
- Aku ingin kau pergi.

905
01:03:30,875 --> 01:03:32,083
Aku harus ke mana?

906
01:03:32,166 --> 01:03:34,916
Tak mau. Ini rumahku.
Mereka anak-anakku juga.

907
01:03:35,000 --> 01:03:37,041
Aku takkan pergi! Kau punya pacar, ya?

908
01:03:37,125 --> 01:03:39,916
- Berhenti bersikap konyol.
- Kau punya pacar. Jujur saja.

909
01:03:40,000 --> 01:03:40,833
Ayah, pergi!

910
01:03:40,916 --> 01:03:43,041
- Katakan!
- Ayah, pergi!

911
01:03:43,125 --> 01:03:45,083
Berhenti! Hentikan!

912
01:03:45,166 --> 01:03:47,666
- Kau tak lihat niatku ini baik?
- Lepaskan!

913
01:03:47,750 --> 01:03:50,000
Kau harus menghormatiku, mengerti?

914
01:03:50,958 --> 01:03:52,708
Tidak. Astaga.

915
01:03:52,791 --> 01:03:55,208
Eva, maaf. Astaga, maafkan aku. Aku tak…

916
01:03:55,291 --> 01:03:56,125
Pergi.

917
01:03:56,208 --> 01:03:57,583
- Tidak! Tunggu!
- Pergi!

918
01:03:57,666 --> 01:03:58,708
Itu tak sengaja!

919
01:03:58,791 --> 01:04:00,208
- Pergi! Ayo!
- Tapi aku…

920
01:04:00,291 --> 01:04:01,833
- Nak!
- Pergi!

921
01:04:01,916 --> 01:04:03,666
- Baik. Ayah pergi.
- Keluar!

922
01:04:03,750 --> 01:04:06,166
Tak apa-apa, Nak! Tak apa-apa!

923
01:04:06,250 --> 01:04:07,250
Tak apa-apa, Nak.

924
01:04:07,333 --> 01:04:08,166
Tidak apa-apa.

925
01:04:08,250 --> 01:04:09,666
Sialan!

926
01:04:09,750 --> 01:04:11,458
Apa yang harus kulakukan?

927
01:04:11,541 --> 01:04:13,916
Sayang, tak apa-apa. Tak apa-apa, ya.

928
01:04:15,041 --> 01:04:16,791
Jangan biarkan dia masuk lagi.

929
01:04:16,875 --> 01:04:20,750
- Dia masuk saat aku masuk.
- Oh, Sayang. Tak apa, Sayang.

930
01:04:20,833 --> 01:04:23,250
Sudah berakhir, Sayang.

931
01:04:24,416 --> 01:04:25,541
Tenang, ya.

932
01:04:25,625 --> 01:04:28,500
Bantu Ibu. Bisa ambilkan es?

933
01:04:35,500 --> 01:04:37,875
Kau yang memimpin? Kau membiarkannya?

934
01:04:38,458 --> 01:04:41,583
Dia mengarahkan hampir semuanya.
Kurasa aku mengikutinya dengan baik.

935
01:04:41,666 --> 01:04:43,041
Bagus.

936
01:04:43,125 --> 01:04:44,791
- Kau menikmatinya?
- Sangat.

937
01:04:44,875 --> 01:04:46,375
Baguslah.

938
01:04:46,458 --> 01:04:49,041
Tetap tenang, oke?
Jangan terlalu bersemangat.

939
01:04:49,125 --> 01:04:50,958
Perasaan keesokan harinya amat penting.

940
01:04:51,041 --> 01:04:55,666
Dia mungkin bangun dengan bahagia,
atau bangun dengan pistol di kepala.

941
01:04:56,416 --> 01:04:59,916
- Kenapa dengan pistol di kepala?
- Artinya dia tak menikmatinya.

942
01:05:01,666 --> 01:05:03,208
Dia bilang dia bersenang-senang.

943
01:05:03,291 --> 01:05:05,000
Berarti begitu, titik.

944
01:05:05,083 --> 01:05:08,250
Ya. Dia tersenyum 17 kali
dan tertawa delapan kali.

945
01:05:08,833 --> 01:05:10,166
Banyak, ya?

946
01:05:10,666 --> 01:05:12,333
Oke, kini tenanglah.

947
01:05:12,958 --> 01:05:16,416
Tunggu dia memberi tanda,
jadi kita tahu posisi kita.

948
01:05:16,500 --> 01:05:17,333
Ya.

949
01:05:21,708 --> 01:05:23,250
- Matute!
- Apa?

950
01:05:23,750 --> 01:05:27,250
Aku memintanya untuk mengirimiku pesan
saat dia pulang, tapi belum ada pesan.

951
01:05:27,333 --> 01:05:29,583
Kukirim pesan pada pukul 12:42.

952
01:05:30,083 --> 01:05:33,625
Dia belum baca. Itu tak terkirim.
Hanya satu tanda centang. Bukan dua.

953
01:05:33,708 --> 01:05:34,708
Ya.

954
01:05:34,791 --> 01:05:35,833
Simpan ponselmu.

955
01:05:35,916 --> 01:05:37,750
Kita akan menonton pertandingan. Ayo.

956
01:05:40,750 --> 01:05:44,791
Yang benar saja. Empat! Ingin kumaki kau,
tapi aku tak tahu namamu!

957
01:05:47,416 --> 01:05:50,750
- Aneh, dia tak jawab. Aneh, 'kan?
- Lari, Nak! Lari!

958
01:05:50,833 --> 01:05:52,958
Anak itu berumur 20 tahun. Lari!

959
01:05:55,666 --> 01:05:57,208
Apa terjadi sesuatu?

960
01:05:57,291 --> 01:05:59,208
- Ayo! Di sana!
- Matute!

961
01:05:59,875 --> 01:06:01,000
Yang benar saja!

962
01:06:02,625 --> 01:06:05,291
- Mau ke mana? Pipis?
- Permisi.

963
01:06:05,375 --> 01:06:07,833
- Permisi.
- Hei, Goyo!

964
01:06:07,916 --> 01:06:09,125
Hei. Beri tahu dia.

965
01:06:09,208 --> 01:06:10,958
- Goyo!
- Mereka memanggilmu.

966
01:06:11,583 --> 01:06:12,500
Mau ke mana?

967
01:06:12,583 --> 01:06:15,208
- Kau tak mendengarkanku.
- Aku mendengarkan!

968
01:06:15,291 --> 01:06:17,000
Pasangan itu bertengkar!

969
01:06:18,083 --> 01:06:20,291
- Dia adikku, Jalang.
- Adikmu homo?

970
01:06:21,375 --> 01:06:22,458
Goyo!

971
01:06:24,833 --> 01:06:25,791
Goyo!

972
01:06:26,708 --> 01:06:28,208
Gregorio, bisa tunggu?

973
01:06:30,416 --> 01:06:32,500
Kau kenapa, sih?

974
01:06:33,625 --> 01:06:35,791
Hal yang sangat penting
yang tak kau pedulikan!

975
01:06:35,875 --> 01:06:37,500
Kau bicara terus! Aku dengar semua!

976
01:06:37,583 --> 01:06:38,958
Atau ada yang berbeda?

977
01:06:40,875 --> 01:06:42,000
Kau tahu?

978
01:06:42,083 --> 01:06:43,875
Kau egois.

979
01:06:43,958 --> 01:06:46,375
Kurencanakan habiskan waktu
bersamamu di sini…

980
01:06:46,458 --> 01:06:48,083
Agar kita bisa dipanggil gay!

981
01:06:48,166 --> 01:06:50,416
Mereka menyebut kita "homo",
itu jauh lebih buruk.

982
01:06:50,500 --> 01:06:53,083
Itu karena kau buat onar di depan semua.

983
01:06:53,166 --> 01:06:54,375
Itu bukan salahku!

984
01:06:54,458 --> 01:06:55,916
- Itu salahmu.
- Bukan.

985
01:06:56,000 --> 01:06:57,375
- Ya, salahmu…
- Tidak!

986
01:07:02,458 --> 01:07:03,958
Aku tahu apa yang salah.

987
01:07:04,458 --> 01:07:08,166
Kau pernah berhubungan seks,
dan sekarang kau mabuk cinta!

988
01:07:08,250 --> 01:07:12,333
Kini kau takut karena kau pikir
dia mengabaikanmu, bukan?

989
01:07:12,875 --> 01:07:14,916
Kau selalu melihat ponselmu.

990
01:07:15,000 --> 01:07:16,958
"Tanda centang!"

991
01:07:17,833 --> 01:07:19,500
Kau merusak rencananya.

992
01:07:19,583 --> 01:07:21,833
Tak ada kaitannya denganku.
Ini bukan salahku.

993
01:07:23,041 --> 01:07:24,000
Kau tahu?

994
01:07:24,083 --> 01:07:26,291
Pergilah. Aku muak dengan omonganmu.

995
01:08:04,791 --> 01:08:07,250
Sial. Lihat apa yang dia lakukan padamu.

996
01:08:07,333 --> 01:08:09,666
- Tak apa. Ibu baik-baik saja.
- Mau ke UGD?

997
01:08:09,750 --> 01:08:11,458
- Ayo.
- Ibu baik-baik saja.

998
01:08:11,541 --> 01:08:13,916
- Tidak?
- Jangan cemas. Ibu baik-baik saja.

999
01:08:14,000 --> 01:08:15,625
- Kau tinggal di tempat Romi?
- Ya.

1000
01:08:15,708 --> 01:08:18,958
Sampai kapan keluarganya
memperbolehkanmu di sana?

1001
01:08:20,500 --> 01:08:23,500
Ayo, Cuti.
Kau harus lakukan sesuatu dengan hidupmu.

1002
01:08:23,583 --> 01:08:24,833
- Jangan begini terus.
- Ya.

1003
01:08:24,916 --> 01:08:28,875
Aku tahu. Mungkin bar lokal
akan mempekerjakanku.

1004
01:08:28,958 --> 01:08:31,083
Pencuci piring keluar,
jadi ada posisi kosong.

1005
01:08:31,166 --> 01:08:32,875
Oke.

1006
01:08:34,458 --> 01:08:35,708
Ibu mau aku di sini?

1007
01:08:37,041 --> 01:08:39,458
Maksudku, agar hal ini tak terjadi lagi.

1008
01:08:40,916 --> 01:08:41,875
Tentu.

1009
01:08:42,791 --> 01:08:43,625
Tentu.

1010
01:09:00,333 --> 01:09:02,500
MATUTE MEMANGGIL

1011
01:09:05,625 --> 01:09:07,375
1.000 dapat 3! 500 dapat 1!

1012
01:09:07,458 --> 01:09:09,500
Layang-layang? Ayo, Bos. Anakku ada tiga.

1013
01:09:09,583 --> 01:09:11,958
- 1.000 dapat 3!
- Tolong panggil dia.

1014
01:09:12,041 --> 01:09:13,125
1.000 dapat 3.

1015
01:09:13,708 --> 01:09:15,333
500 dapat 1! Mau satu?

1016
01:09:22,458 --> 01:09:23,416
Ya?

1017
01:09:24,250 --> 01:09:27,291
Halo. Aku mencari Bu Eva Montero.

1018
01:09:27,375 --> 01:09:28,541
Kau siapa, ya?

1019
01:09:29,041 --> 01:09:29,958
Goyo!

1020
01:09:30,041 --> 01:09:31,291
Nak.

1021
01:09:31,375 --> 01:09:32,916
Ini Goyo, teman Ibu.

1022
01:09:33,000 --> 01:09:35,375
- Masuk. Kupanggilkan Ibu, ya.
- Oke.

1023
01:09:36,500 --> 01:09:37,875
Kau pasti Cuti.

1024
01:09:38,375 --> 01:09:40,333
Permisi, Pak Cuti.

1025
01:09:45,000 --> 01:09:46,000
- Ibu.
- Ya?

1026
01:09:46,083 --> 01:09:47,958
- Goyo di sini.
- Siapa?

1027
01:09:48,041 --> 01:09:49,875
Hai, Eva Montero.

1028
01:09:49,958 --> 01:09:51,500
Sedang apa di sini, Goyo?

1029
01:09:52,833 --> 01:09:56,166
Aku memintamu mengirimiku pesan
saat kau pulang, tapi tak kirim.

1030
01:09:56,875 --> 01:10:00,000
Aku mengirimimu pesan,
tapi kau tak menjawab.

1031
01:10:00,083 --> 01:10:01,208
Tidak tersambung.

1032
01:10:01,291 --> 01:10:03,833
Jadi, aku khawatir dan mampir.

1033
01:10:03,916 --> 01:10:06,000
Itu karena ponsel ibuku rusak.

1034
01:10:06,083 --> 01:10:07,000
Ya.

1035
01:10:07,083 --> 01:10:08,750
Kini aku paham.

1036
01:10:09,250 --> 01:10:10,583
Ini untukmu, Nak.

1037
01:10:11,250 --> 01:10:12,125
Terima kasih.

1038
01:10:16,375 --> 01:10:18,250
Goyo, kok, kau tahu alamatku?

1039
01:10:18,333 --> 01:10:23,250
Ada di ponselku saat aku memesan
mobil untukmu pagi ini di tempatku.

1040
01:10:24,083 --> 01:10:25,125
Benar juga.

1041
01:10:25,208 --> 01:10:26,875
Lihat! Layang-layang Argentina.

1042
01:10:26,958 --> 01:10:28,250
Bagus sekali, Nak.

1043
01:10:28,333 --> 01:10:32,458
Aku juga membawa tanaman kecil ini,
yang bisa untukmu atau Cuti.

1044
01:10:32,541 --> 01:10:35,375
Tidak. Berikan padaku.

1045
01:10:35,458 --> 01:10:36,625
Untukmu saja.

1046
01:10:36,708 --> 01:10:37,875
Cantik sekali.

1047
01:10:37,958 --> 01:10:39,083
Cantik sekali.

1048
01:10:39,583 --> 01:10:41,083
- Ada memar di sana.
- Ya.

1049
01:10:41,166 --> 01:10:44,416
Ya, aku jatuh di jalan belum lama ini.

1050
01:10:45,125 --> 01:10:47,041
Aku mau buat minuman mate. Kau mau?

1051
01:10:47,125 --> 01:10:48,333
Tidak.

1052
01:10:48,416 --> 01:10:49,625
Tidak? Kalau teh?

1053
01:10:50,416 --> 01:10:51,291
- Ya.
- Oke.

1054
01:10:53,958 --> 01:10:56,000
- Butuh bantuan?
- Ya, tolong.

1055
01:11:06,791 --> 01:11:10,416
Pria itu mau apa? Di mana kalian bertemu?

1056
01:11:10,500 --> 01:11:12,000
Hei, jaga bicaramu.

1057
01:11:12,833 --> 01:11:14,958
Dia rekan kerja.

1058
01:11:16,291 --> 01:11:17,958
Apa Ibu tidur dengannya?

1059
01:11:18,041 --> 01:11:19,833
Jaga mulutmu. Aku ini ibumu.

1060
01:11:19,916 --> 01:11:21,041
Ya atau tidak?

1061
01:11:21,125 --> 01:11:23,125
Dia bilang Ibu di rumahnya semalam.

1062
01:11:23,625 --> 01:11:24,791
Kumohon, Cuti.

1063
01:11:24,875 --> 01:11:27,083
Jangan membuatku menyesal
membiarkanmu kembali.

1064
01:11:27,166 --> 01:11:28,083
Ayolah.

1065
01:11:31,125 --> 01:11:33,000
Aku akan ambil barangku dari tempat Romi.

1066
01:11:33,083 --> 01:11:33,958
Bagus.

1067
01:12:14,041 --> 01:12:15,791
- Cobalah, Eva.
- Serius?

1068
01:12:26,625 --> 01:12:28,416
- Tinggi sekali, ya?
- Benar.

1069
01:12:38,583 --> 01:12:42,458
Nanti kutelepon, dan jika tak kemalaman,
aku akan ke rumahmu, oke?

1070
01:12:43,458 --> 01:12:45,333
Dia sudah pulang. Sampai nanti.

1071
01:12:45,416 --> 01:12:47,583
Goyo, aku meneleponmu terus-terusan.

1072
01:12:47,666 --> 01:12:49,625
Ada apa? Ponselmu dicuri?

1073
01:12:49,708 --> 01:12:51,583
Tidak. Aku kehabisan baterai.

1074
01:12:51,666 --> 01:12:52,791
Kau dari mana?

1075
01:12:56,541 --> 01:12:58,833
Bagaimana konsermu di Paraguay, Saula?

1076
01:12:58,916 --> 01:13:00,625
Baik. Aku tak suka konsernya.

1077
01:13:00,708 --> 01:13:02,791
Aku harus terus berlatih. Tapi orang suka.

1078
01:13:02,875 --> 01:13:05,250
Ayolah. Kau masih marah? Kau dari mana?

1079
01:13:05,333 --> 01:13:06,875
Aku pergi ke Parque Patricios.

1080
01:13:06,958 --> 01:13:08,375
Untuk apa?

1081
01:13:08,458 --> 01:13:09,541
Kau menemui Eva?

1082
01:13:10,041 --> 01:13:12,250
- Dia tinggal di Parque Patricios?
- Ya.

1083
01:13:12,333 --> 01:13:13,375
Tunggu.

1084
01:13:14,166 --> 01:13:15,500
Apa kau tidur dengannya?

1085
01:13:17,541 --> 01:13:18,375
Ya.

1086
01:13:18,458 --> 01:13:20,250
Hari ini? Di Parque Patricios?

1087
01:13:20,333 --> 01:13:23,083
- Kemarin. Di sini.
- Mereka makan malam di sini.

1088
01:13:23,166 --> 01:13:24,958
Jadi, kau tahu segalanya?

1089
01:13:25,041 --> 01:13:28,083
Ponsel Eva Montero rusak.
Makanya dia tak menjawab.

1090
01:13:28,750 --> 01:13:30,083
Dan wajahnya memar.

1091
01:13:30,166 --> 01:13:31,833
Katanya, dia jatuh di jalan,

1092
01:13:31,916 --> 01:13:35,500
tapi aku tahu itu bohong.
Itu hematom, bukannya luka gurat.

1093
01:13:35,583 --> 01:13:37,375
Kau bisa dapat banyak masalah.

1094
01:13:37,875 --> 01:13:41,375
Setiap pasangan berbeda.
Kadang orang tak benar-benar terpisah.

1095
01:13:42,083 --> 01:13:42,916
Dia sudah menikah?

1096
01:13:44,833 --> 01:13:48,416
Jangan kembali ke sana
atau bertemu wanita itu lagi, Goyo.

1097
01:13:48,500 --> 01:13:50,541
Kenapa? Kenapa tidak, Saula?

1098
01:13:50,625 --> 01:13:51,833
Itu berbahaya.

1099
01:13:51,916 --> 01:13:54,166
Jika suaminya kasar,
dia juga bisa menyakitimu.

1100
01:13:54,250 --> 01:13:55,625
Kau tak tahu.

1101
01:13:55,708 --> 01:13:58,833
Bagaimana kau tahu
suaminya yang memukulnya?

1102
01:13:58,916 --> 01:14:01,166
Aku tak tahu pasti, tapi itu jelas.

1103
01:14:01,250 --> 01:14:02,666
Oke.

1104
01:14:02,750 --> 01:14:06,666
Istirahatlah dulu,
lalu kita makan malam bersama.

1105
01:14:11,625 --> 01:14:13,708
Aku akan menemui Eva Montero lagi.

1106
01:14:18,875 --> 01:14:22,208
Hentikan ini sekarang juga.
Wanita itu menguasainya.

1107
01:14:22,291 --> 01:14:24,291
Dia datang ke rumah saat aku tak ada.

1108
01:14:24,375 --> 01:14:27,458
Dia berbicara manis, tidur dengannya,
dan Goyo ketagihan, jelas.

1109
01:14:27,541 --> 01:14:29,083
Lalu dia kembali ke suaminya.

1110
01:14:29,166 --> 01:14:30,875
Tipikal oportunis.

1111
01:14:30,958 --> 01:14:33,208
Aku heran dengan isi otakmu.

1112
01:14:33,291 --> 01:14:34,708
Dia wanita yang baik.

1113
01:14:35,458 --> 01:14:38,708
- Maaf, apa ini?
- Goyo memantau minumanku!

1114
01:14:39,208 --> 01:14:42,000
Aku yakin dia wanita licik
dan menemukan peluang sempurna.

1115
01:14:42,083 --> 01:14:43,791
Akan kudatangi dia ke museum.

1116
01:14:43,875 --> 01:14:44,791
Jangan ke sana.

1117
01:14:44,875 --> 01:14:47,208
Kau akan merusaknya. Dia pria dewasa.

1118
01:14:47,291 --> 01:14:50,208
- Dia mengidap Asperger.
- Dia senang. Kita harus dukung dia.

1119
01:14:51,041 --> 01:14:52,041
Dukung dia?

1120
01:14:52,583 --> 01:14:53,666
Dukung dia?

1121
01:14:54,250 --> 01:14:55,416
Dukung dia.

1122
01:14:55,500 --> 01:14:57,666
Dan biarkan dia terluka.
Terluka amat dalam.

1123
01:15:03,958 --> 01:15:05,458
JUARA HIDUPKU

1124
01:15:24,166 --> 01:15:25,000
Di sana.

1125
01:15:26,166 --> 01:15:27,916
- Pencucian mobil?
- Ya.

1126
01:15:32,083 --> 01:15:35,083
PENCUCIAN MOBIL

1127
01:15:41,041 --> 01:15:42,041
Tunggu di sini.

1128
01:15:51,458 --> 01:15:52,750
Pak Miguel!

1129
01:15:57,916 --> 01:15:59,041
Pak Miguel Aguirre!

1130
01:16:00,250 --> 01:16:01,166
Miguel!

1131
01:16:02,125 --> 01:16:03,750
Miguel, ada yang mencarimu.

1132
01:16:07,791 --> 01:16:09,833
Selamat pagi, Pak Miguel Aguirre.

1133
01:16:09,916 --> 01:16:12,458
Maaf. Minta waktumu sebentar saja.

1134
01:16:12,541 --> 01:16:14,875
Aku kemari untuk membahas Eva Montero.

1135
01:16:15,625 --> 01:16:16,958
Kau siapa?

1136
01:16:17,041 --> 01:16:20,541
Gregorio Villanueva. Aku teman kerjanya
di Museo de Bellas Artes.

1137
01:16:21,041 --> 01:16:25,166
Eva wanita hebat, dia pantas
mendapatkan pria baik di sisinya.

1138
01:16:25,250 --> 01:16:28,500
Seseorang yang tahu cara menjaganya

1139
01:16:28,583 --> 01:16:30,750
dan mencintainya secara bertanggung jawab.

1140
01:16:31,250 --> 01:16:33,000
Ada memar di wajahnya.

1141
01:16:33,583 --> 01:16:37,083
Aku tak percaya dia jatuh di jalan.

1142
01:16:37,166 --> 01:16:39,750
Jika kau yang memukulnya,

1143
01:16:39,833 --> 01:16:42,458
aku memintamu
untuk tidak menyakitinya lagi.

1144
01:16:46,791 --> 01:16:48,125
- Berhenti!
- Apa masalahmu?

1145
01:16:48,208 --> 01:16:50,083
- Berhenti!
- Dasar bodoh!

1146
01:16:50,166 --> 01:16:51,750
- Hentikan!
- Kau kenapa?

1147
01:16:51,833 --> 01:16:54,500
- Kenapa kau menyuruhku?
- Berhenti!

1148
01:16:54,583 --> 01:16:57,250
Enyahlah! Pergi! Apa-apaan si tolol ini?

1149
01:16:57,333 --> 01:16:58,750
- Pergi!
- Bodoh!

1150
01:16:58,833 --> 01:17:00,916
- Siapa yang menata rambutmu? Ibumu?
- Sudah!

1151
01:17:01,000 --> 01:17:04,333
- Berhenti.
- Hentikan. Sudahlah.

1152
01:17:06,791 --> 01:17:07,666
Berhenti!

1153
01:17:08,458 --> 01:17:10,000
Ayo pergi.

1154
01:17:10,625 --> 01:17:13,541
Kau tahu kemarin ada pria menguap
di depan Rembrandt?

1155
01:17:13,625 --> 01:17:16,625
Pasti orang bodoh
karena menguap di wajah Rembrandt.

1156
01:17:16,708 --> 01:17:17,625
Ini dia.

1157
01:17:17,708 --> 01:17:19,416
Aku akan melanjutkan turku.

1158
01:17:19,500 --> 01:17:20,958
Pengunjung Italia menungguku.

1159
01:17:21,791 --> 01:17:24,166
- Halo, Miranda. Pagi.
- Halo, Eva. Pagi.

1160
01:17:24,875 --> 01:17:27,333
Maaf. Goyo, bisa kita bicara sebentar?

1161
01:17:29,125 --> 01:17:31,125
Aku akan ke toilet mumpung sempat.

1162
01:17:31,625 --> 01:17:33,291
- Terima kasih.
- Sama-sama.

1163
01:17:37,333 --> 01:17:38,375
Apa itu benar?

1164
01:17:39,958 --> 01:17:41,791
Kau ke tempat kerja suamiku?

1165
01:17:44,125 --> 01:17:45,458
Goyo, kenapa?

1166
01:17:46,458 --> 01:17:48,208
Dia menyakitimu, Eva Montero.

1167
01:17:48,291 --> 01:17:49,875
Tapi kenapa terlibat?

1168
01:17:50,375 --> 01:17:51,500
Kenapa?

1169
01:17:52,000 --> 01:17:53,458
Aku tak butuh bantuanmu.

1170
01:17:54,208 --> 01:17:55,625
Kini jadi makin kacau!

1171
01:17:55,708 --> 01:17:58,250
Kini dia berpikir
aku tak mau bersamanya

1172
01:17:58,333 --> 01:18:01,125
karena aku suka pria lain,
dan kau malah mengonfirmasinya!

1173
01:18:02,000 --> 01:18:03,208
Tidak, Goyo. Tidak!

1174
01:18:04,291 --> 01:18:06,916
Aku tidak butuh perlindunganmu.

1175
01:18:07,000 --> 01:18:09,166
Siapa kau untuk melindungiku?

1176
01:18:09,250 --> 01:18:11,958
Kita bercinta, kau dan aku,
pada Sabtu malam.

1177
01:18:12,041 --> 01:18:13,000
Terus?

1178
01:18:14,166 --> 01:18:16,041
Apa itu membuat kita jadi pasangan?

1179
01:18:16,125 --> 01:18:19,500
Tidak, Goyo. Tidak.
Bukan seperti itu. Itu salah.

1180
01:18:19,583 --> 01:18:20,791
Tapi itu bukan salahmu.

1181
01:18:20,875 --> 01:18:24,250
Ini salahku karena aku
membiarkan diriku terbawa suasana.

1182
01:18:24,333 --> 01:18:26,375
Terbawa suasana bukan hal yang salah.

1183
01:18:26,458 --> 01:18:29,625
Ya, itu salah!
Ini sangat salah! Semuanya salah!

1184
01:18:30,208 --> 01:18:32,291
Aku ingin bersamamu.

1185
01:18:32,375 --> 01:18:34,166
Untuk mengobrol seperti kita mengobrol.

1186
01:18:34,250 --> 01:18:36,625
Diperlakukan seperti kau memperlakukanku.

1187
01:18:36,708 --> 01:18:38,541
Aku tak memikirkanmu.

1188
01:18:38,625 --> 01:18:39,791
Kau tak mengerti?

1189
01:18:39,875 --> 01:18:41,666
Aku tak mengerti.

1190
01:18:42,833 --> 01:18:43,791
Goyo…

1191
01:18:46,583 --> 01:18:48,291
Tolong lihat aku sebentar.

1192
01:18:48,875 --> 01:18:50,458
Goyo, apa yang terjadi itu salah

1193
01:18:50,541 --> 01:18:53,291
karena kini kau mengharapkan
sesuatu yang tak bisa kuberikan.

1194
01:18:53,375 --> 01:18:54,708
Kau mengerti sekarang?

1195
01:18:54,791 --> 01:18:56,833
Tidak! Aku tak mengerti.

1196
01:18:56,916 --> 01:18:59,458
Aku tak mengerti.

1197
01:19:05,916 --> 01:19:07,416
Dua puluh, 18, 16…

1198
01:19:21,750 --> 01:19:22,583
Goyo!

1199
01:19:25,750 --> 01:19:27,125
…di pintu…

1200
01:20:03,333 --> 01:20:04,791
- Eva, 'kan?
- Ya.

1201
01:20:05,791 --> 01:20:07,000
Duduk saja.

1202
01:20:07,750 --> 01:20:08,625
Aku Saula.

1203
01:20:08,708 --> 01:20:10,791
- Kakak Gregorio.
- Ya. Apa kabar?

1204
01:20:10,875 --> 01:20:13,083
Senang bertemu. Bagaimana kabar Goyo?

1205
01:20:14,458 --> 01:20:16,208
Dia masih dalam efek bius.

1206
01:20:19,083 --> 01:20:20,625
Apa yang terjadi sangat serius.

1207
01:20:21,875 --> 01:20:23,750
- Itu bisa saja parah.
- Ya.

1208
01:20:24,250 --> 01:20:25,083
Ya, aku tahu.

1209
01:20:25,166 --> 01:20:26,875
Kau tahu?

1210
01:20:27,625 --> 01:20:29,541
Jadi, kau sudah tahu kondisinya?

1211
01:20:30,083 --> 01:20:33,291
- Ya.
- Tapi menurutmu itu tidak penting.

1212
01:20:34,000 --> 01:20:37,541
- Atau kau tak peduli?
- Tidak, aku peduli dengan Goyo.

1213
01:20:38,708 --> 01:20:40,250
Aku tak mengerti sikapmu.

1214
01:20:46,958 --> 01:20:50,250
Saat kami bersama,

1215
01:20:50,333 --> 01:20:54,291
aku sudah memikirkan kondisinya.

1216
01:20:54,375 --> 01:20:55,416
Tapi…

1217
01:20:56,583 --> 01:20:59,208
Lalu, entahlah, aku berhenti berpikir.

1218
01:20:59,958 --> 01:21:00,875
Itu…

1219
01:21:01,583 --> 01:21:04,791
Itu sangat indah bagi kami berdua.

1220
01:21:07,208 --> 01:21:09,250
Aku mengerti itu salah. Aku tahu.

1221
01:21:09,833 --> 01:21:12,291
Tapi pada saat yang sama, tidak.
Ini membingungkan.

1222
01:21:15,125 --> 01:21:16,125
Aku…

1223
01:21:18,375 --> 01:21:20,583
Aku belum pernah
bertemu pria seperti Goyo.

1224
01:21:22,958 --> 01:21:24,791
Bersamanya sangat menyenangkan.

1225
01:21:26,041 --> 01:21:28,000
Tapi jelas bahwa kau tak baik untuknya.

1226
01:21:29,583 --> 01:21:32,666
Kau harus ingat ini
setelah apa yang sudah terjadi.

1227
01:21:37,708 --> 01:21:39,333
Aku tak bermaksud menyakitinya.

1228
01:21:41,041 --> 01:21:42,500
Tapi kau tetap menyakitinya.

1229
01:22:12,416 --> 01:22:13,500
Sedang apa kau?

1230
01:22:14,000 --> 01:22:17,208
- Dilarang merokok di mana pun.
- Ya, ini rumah sakit.

1231
01:22:17,791 --> 01:22:19,791
Dia mencoba bunuh diri. Kau sadar?

1232
01:22:19,875 --> 01:22:21,833
Tidak. Dia sangat marah.

1233
01:22:21,916 --> 01:22:24,000
Dia kewalahan dan hilang kendali.

1234
01:22:24,083 --> 01:22:25,291
Ayolah, Matute.

1235
01:22:25,375 --> 01:22:26,791
Jangan menyangkalnya.

1236
01:22:26,875 --> 01:22:28,833
Dia di tengah jalan Avenida Libertador.

1237
01:22:28,916 --> 01:22:30,041
Dia tak pernah begitu.

1238
01:22:31,666 --> 01:22:34,125
Dia jatuh ke tangan wanita tak bermoral.

1239
01:22:34,208 --> 01:22:36,958
Dia bukan anak bodoh
yang tak tahu perbuatannya.

1240
01:22:37,750 --> 01:22:40,125
Tapi sudah berakhir.
Dia takkan melihatnya lagi.

1241
01:22:40,208 --> 01:22:41,666
Kau bicara dengannya?

1242
01:22:43,500 --> 01:22:44,833
- Tentu saja.
- Astaga.

1243
01:22:45,458 --> 01:22:46,333
Tahu, tidak?

1244
01:22:46,416 --> 01:22:48,791
Aku tak peduli
meski kau bilang dia pria dewasa,

1245
01:22:48,875 --> 01:22:51,291
aku harus membiarkannya,
atau dia bisa mengatasinya.

1246
01:22:51,375 --> 01:22:53,333
Dia tidak bisa. Lihat akibatnya.

1247
01:22:56,000 --> 01:22:56,958
Apa yang kau lakukan?

1248
01:22:57,625 --> 01:22:58,458
Tak sengaja.

1249
01:23:07,750 --> 01:23:09,458
Selamat datang, Magdalena.

1250
01:23:10,041 --> 01:23:11,041
Terima kasih.

1251
01:23:12,583 --> 01:23:14,958
- Gregorio di kamarnya?
- Ya. Akan kupanggilkan.

1252
01:23:15,041 --> 01:23:16,333
Tak perlu.

1253
01:23:16,416 --> 01:23:18,125
Saula, santai.

1254
01:23:18,208 --> 01:23:20,708
Dia tahu siapa aku. Jangan khawatir.

1255
01:23:32,958 --> 01:23:35,083
Kakak dan abangmu
sudah menceritakan semuanya.

1256
01:23:38,875 --> 01:23:40,041
Bisa dengar Ibu?

1257
01:23:44,458 --> 01:23:46,583
Waktu membuat menderita, kau tahu?

1258
01:23:50,250 --> 01:23:51,750
Kita menjadi tua.

1259
01:23:54,500 --> 01:23:56,125
Tapi ada sisi positifnya.

1260
01:23:57,875 --> 01:24:00,958
Semua yang tampak penting,
sangat penting bagi kita…

1261
01:24:03,000 --> 01:24:04,750
menjadi kisah…

1262
01:24:07,916 --> 01:24:09,166
atau terlupakan.

1263
01:24:10,625 --> 01:24:13,125
Aku tak akan pernah melupakan Eva Montero.

1264
01:24:25,583 --> 01:24:26,791
Ibu takkan menyentuhmu.

1265
01:24:28,083 --> 01:24:29,166
Ibu takkan menyentuhmu.

1266
01:24:34,875 --> 01:24:36,583
Gol!

1267
01:24:36,666 --> 01:24:38,958
Gol!

1268
01:24:39,041 --> 01:24:42,875
- Ayo! Semangat! Gol!
- Cuti! Bagus, Nak! Keren!

1269
01:25:09,625 --> 01:25:11,000
Cantiknya.

1270
01:25:12,625 --> 01:25:14,291
Coba lihat. Boleh?

1271
01:25:14,791 --> 01:25:15,916
Lihat.

1272
01:25:16,000 --> 01:25:18,041
Keren bila kau pakai.

1273
01:25:18,708 --> 01:25:21,125
Semua gadis di semesta
akan jatuh cinta padamu.

1274
01:25:21,208 --> 01:25:22,541
Ibu serius, oke?

1275
01:25:23,333 --> 01:25:26,708
Ibu juga membelikanmu yang biasa
karena Ibu tahu itu gayamu.

1276
01:25:26,791 --> 01:25:27,625
Coba lihat.

1277
01:25:28,291 --> 01:25:29,375
Kau menyukainya?

1278
01:25:31,541 --> 01:25:32,666
Mau coba?

1279
01:25:34,833 --> 01:25:37,083
Nanti kucoba.

1280
01:25:38,083 --> 01:25:39,333
Oke.

1281
01:25:39,416 --> 01:25:41,458
Lakukan kapan pun kau mau.

1282
01:25:45,958 --> 01:25:46,791
Hai.

1283
01:25:47,791 --> 01:25:49,000
- Hai.
- Apa kabar?

1284
01:25:50,333 --> 01:25:51,750
Ada kabar tentang Goyo?

1285
01:25:52,583 --> 01:25:53,791
Dia masih cuti.

1286
01:25:53,875 --> 01:25:55,625
Oh. Sampai kapan?

1287
01:25:55,708 --> 01:25:56,666
Apa kau tahu?

1288
01:25:57,333 --> 01:25:58,875
- Tidak.
- Tidak.

1289
01:25:58,958 --> 01:26:00,083
- Tidak.
- Tak apa-apa.

1290
01:26:02,125 --> 01:26:03,958
- Sampai jumpa.
- Oke. Sampai jumpa.

1291
01:26:07,458 --> 01:26:09,250
Kau anggap aku kuno?

1292
01:26:09,333 --> 01:26:10,833
Tidak, kau sexist.

1293
01:26:10,916 --> 01:26:12,583
Seorang sexist.

1294
01:26:12,666 --> 01:26:15,583
Goyo tak mau turun.
Aku akan keluar sebentar.

1295
01:26:15,666 --> 01:26:18,250
Magdalena, tak baik menyemangati dia

1296
01:26:18,333 --> 01:26:20,875
menjadi pria memikat wanita sekarang.

1297
01:26:23,500 --> 01:26:24,875
Maaf. Aku tak paham.

1298
01:26:28,125 --> 01:26:30,416
Apa karena kaus yang kubelikan?

1299
01:26:31,000 --> 01:26:33,916
Tapi hanya ada aku dan Gregorio
di ruangan itu.

1300
01:26:34,000 --> 01:26:35,375
Kau di mana?

1301
01:26:37,625 --> 01:26:39,583
Aku tak setuju denganmu, Saula.

1302
01:26:40,666 --> 01:26:43,250
Goyo bukan anak kecil lagi. Kita tahu itu.

1303
01:26:43,791 --> 01:26:44,791
Dia pria dewasa.

1304
01:26:45,291 --> 01:26:47,916
Dia pria yang ditolak,
dan dia bertingkah seperti itu.

1305
01:26:48,000 --> 01:26:50,291
Seperti pria yang ditolak, bukan?

1306
01:26:50,375 --> 01:26:52,833
Tidak, itu karena dia terobsesi padanya.

1307
01:26:52,916 --> 01:26:55,250
Kau mendorongnya untuk menemuinya.
Apa maumu?

1308
01:26:55,333 --> 01:26:57,250
Agar dia terluka lagi? Atau lebih buruk?

1309
01:26:57,333 --> 01:26:58,166
Saula, hentikan.

1310
01:26:58,250 --> 01:27:00,416
Kau diam. "Ayo dukung dia."

1311
01:27:02,458 --> 01:27:06,208
Dia akan lakukan apa pun yang dia butuhkan
untuk dilalui, tanpa kau ikut campur.

1312
01:27:06,291 --> 01:27:07,666
Dia akan baik-baik saja.

1313
01:27:08,375 --> 01:27:11,208
Itu yang kau mau
agar semua selalu baik-baik saja.

1314
01:27:11,291 --> 01:27:12,708
Kau tak menginginkan itu?

1315
01:27:12,791 --> 01:27:13,875
Jangan mulai lagi.

1316
01:27:13,958 --> 01:27:16,625
Kau mau semuanya baik,
tapi untukmu, bukan untuknya.

1317
01:27:16,708 --> 01:27:19,125
Kau ingin kembali pergi jauh, tanpa beban,

1318
01:27:19,208 --> 01:27:20,666
secepat mungkin.

1319
01:27:20,750 --> 01:27:22,916
- Kau menderita di sini, 'kan?
- Cukup, Saula.

1320
01:27:23,916 --> 01:27:26,583
- Aku kemari bukan untuk ini.
- Lalu apa?

1321
01:27:26,666 --> 01:27:28,166
Untuk melihat putraku.

1322
01:27:30,291 --> 01:27:33,208
Pikirmu aku tak mencintainya, 'kan?
Aku tak pernah mencintainya?

1323
01:27:33,291 --> 01:27:35,541
Mencintai seseorang itu hal rumit.

1324
01:27:35,625 --> 01:27:37,041
Tenanglah, oke?

1325
01:27:37,125 --> 01:27:41,000
Ini bukan waktu yang tepat.
Kita harus memikirkan Goyo. Kumohon.

1326
01:27:41,083 --> 01:27:43,250
Kau ingin aku merasa bersalah, 'kan?

1327
01:27:43,791 --> 01:27:45,541
Aku tak butuh bantuanmu.

1328
01:27:45,625 --> 01:27:48,666
Aku sudah merasa bersalah
karena aku melahirkannya.

1329
01:27:48,750 --> 01:27:51,458
Dia keluar dari tubuhku
dengan kondisi begitu.

1330
01:27:51,541 --> 01:27:53,875
Magda, tak ada yang bisa disalahkan.

1331
01:27:53,958 --> 01:27:55,000
Luar biasa.

1332
01:27:56,166 --> 01:27:58,375
Kau tahu aku berusaha sebaik mungkin?

1333
01:28:00,125 --> 01:28:01,541
Tapi aku tak mengerti.

1334
01:28:01,625 --> 01:28:03,291
Dan dia tak memahamiku.

1335
01:28:03,791 --> 01:28:07,666
Ini sangat membuat frustrasi
dan sangat menyakitkan,

1336
01:28:08,625 --> 01:28:11,083
tak bisa akrab dengan putramu sendiri.

1337
01:28:13,375 --> 01:28:17,500
Aku tak pernah beri yang dia butuhkan
karena aku tak tahu apa itu!

1338
01:28:19,250 --> 01:28:21,541
Tapi sepertinya
kalian memberikannya, 'kan?

1339
01:28:21,625 --> 01:28:23,625
Aku satu-satunya yang cacat di sini.

1340
01:28:24,333 --> 01:28:27,083
Goyo tidak cacat. Kau tak mengerti?

1341
01:28:27,166 --> 01:28:30,125
Berhenti mengkritikku sekali saja!
Jangan terlalu membenciku!

1342
01:28:32,416 --> 01:28:34,125
Aku tak pernah cocok di keluarga ini.

1343
01:28:34,208 --> 01:28:35,041
Aku tahu.

1344
01:28:35,125 --> 01:28:36,333
Tidak sebagai istri.

1345
01:28:36,833 --> 01:28:38,250
Tidak sebagai ibu.

1346
01:28:38,333 --> 01:28:40,250
Tidak sebagai ibu tiri.

1347
01:28:42,833 --> 01:28:43,833
Lagi pula,

1348
01:28:45,083 --> 01:28:47,708
kudengar kalian berdua bilang

1349
01:28:48,416 --> 01:28:53,291
bahwa aku membunuh ayah kalian
pada liburan Vietnam bodoh itu, 'kan?

1350
01:28:53,375 --> 01:28:54,416
Tidak.

1351
01:28:54,500 --> 01:28:57,166
Dia tak memakai sabuk pengaman.

1352
01:28:57,250 --> 01:28:58,666
Kami ditabrak dari belakang.

1353
01:28:58,750 --> 01:29:02,041
- Kau mengemudi sambil mabuk.
- Kau ingat ayahmu?

1354
01:29:03,083 --> 01:29:05,208
Jelas, dia lebih mabuk daripada aku.

1355
01:29:05,916 --> 01:29:07,708
Seseorang harus mengemudi.

1356
01:29:09,791 --> 01:29:10,875
Dia pun meninggal.

1357
01:29:14,625 --> 01:29:16,083
Semuanya berantakan.

1358
01:29:17,625 --> 01:29:18,958
Entah harus bagaimana.

1359
01:29:19,791 --> 01:29:21,125
Aku kabur dari kenyataan.

1360
01:29:21,708 --> 01:29:23,083
Aku bertemu Felix.

1361
01:29:24,458 --> 01:29:25,708
Dan dia memahami aku.

1362
01:29:27,666 --> 01:29:29,458
Dia juga kabur dari kenyataan.

1363
01:29:30,500 --> 01:29:32,666
Perdesaan adalah
tempat persembunyian yang baik.

1364
01:29:35,750 --> 01:29:38,125
Dan aku egois,

1365
01:29:40,291 --> 01:29:41,875
tak bertanggung jawab,

1366
01:29:42,958 --> 01:29:44,250
tak berguna,

1367
01:29:45,625 --> 01:29:46,958
bersalah,

1368
01:29:49,625 --> 01:29:50,916
ibu yang buruk.

1369
01:29:52,791 --> 01:29:54,708
Apa dulu seperti yang diharapkan

1370
01:29:56,166 --> 01:29:57,708
atau seperti yang tak diharapkan.

1371
01:29:59,916 --> 01:30:01,791
Sampai aku bukan siapa-siapa.

1372
01:30:08,916 --> 01:30:10,750
Aku mau bertemu Julita sebentar.

1373
01:30:17,375 --> 01:30:19,041
Aku tak pantas menerima ini.

1374
01:30:22,416 --> 01:30:24,833
Aku tak tahu
jika anakku mencoba bunuh diri.

1375
01:30:25,333 --> 01:30:27,625
Aku tak tahu.

1376
01:30:28,125 --> 01:30:29,833
Itu sangat sulit bagiku.

1377
01:30:34,083 --> 01:30:35,666
Aku harus belajar.

1378
01:30:37,958 --> 01:30:40,166
Aku harus belajar memahami.

1379
01:30:43,375 --> 01:30:45,041
Aku baik-baik saja. Maaf.

1380
01:30:48,125 --> 01:30:49,041
Eva.

1381
01:31:12,375 --> 01:31:14,708
TUJUAN
RUMAH SAKIT

1382
01:31:18,458 --> 01:31:20,625
Stasiun berikutnya, Las Heras.

1383
01:31:36,541 --> 01:31:38,541
Sedang apa kau di sini, Saula?

1384
01:31:39,041 --> 01:31:41,583
- Kau harus melupakan wanita itu.
- Tidak!

1385
01:31:42,166 --> 01:31:46,291
Dia berbeda darimu. Dia punya kehidupan
yang sama sekali berbeda, Goyo.

1386
01:31:46,375 --> 01:31:48,208
Kau tak kenal Eva Montero, Saula!

1387
01:31:48,291 --> 01:31:50,583
Tapi aku mengerti
apa yang dia lakukan padamu.

1388
01:31:50,666 --> 01:31:53,458
Apa yang aku alami
bukanlah salah Eva Montero!

1389
01:31:53,541 --> 01:31:54,458
Jangan berteriak.

1390
01:31:54,541 --> 01:31:58,291
Eva Montero tak bisa disalahkan!
Bukan dia penyebabnya!

1391
01:31:58,375 --> 01:32:01,875
Dia mengalami banyak hal
yang tak kau ketahui, Saula!

1392
01:32:01,958 --> 01:32:07,083
Yang dibutuhkan Eva Montero untuk bahagia
adalah sesuatu yang belum dia alami.

1393
01:32:07,166 --> 01:32:09,791
Karena yang dia tahu
tidak berhasil untuknya!

1394
01:32:09,875 --> 01:32:14,333
Dia takut, dan rasa takut
membuatnya tak bisa berpikir.

1395
01:32:14,416 --> 01:32:18,583
Saat kami bersama, dia bahagia,
tapi kemudian dia mulai berpikir lagi!

1396
01:32:24,625 --> 01:32:26,166
Aku mencintaimu, dan aku cemas.

1397
01:32:26,250 --> 01:32:27,166
Itu saja.

1398
01:32:29,250 --> 01:32:32,000
Jika kau tak mau menerima Eva Montero,

1399
01:32:32,750 --> 01:32:35,416
maka aku tak mau kau mencemaskanku.

1400
01:33:24,500 --> 01:33:25,416
Selamat pagi.

1401
01:33:27,166 --> 01:33:28,416
Selamat pagi, Bu.

1402
01:33:29,125 --> 01:33:30,166
Apa?

1403
01:33:31,166 --> 01:33:32,666
Kau mau membawakannya?

1404
01:33:35,625 --> 01:33:37,666
Tidak. Kau saja.

1405
01:33:41,708 --> 01:33:44,000
Mau kopi? Baru dibikin.

1406
01:33:45,625 --> 01:33:47,666
Ya. Terima kasih. Ya.

1407
01:33:55,458 --> 01:33:56,416
Boleh Ibu masuk?

1408
01:34:02,583 --> 01:34:04,041
Kau sangat tampan.

1409
01:34:05,250 --> 01:34:06,916
Kau tampan dengan tuksedo.

1410
01:34:08,125 --> 01:34:09,833
Ini untuk acara khusus.

1411
01:34:11,208 --> 01:34:12,333
Tentu saja.

1412
01:34:16,125 --> 01:34:17,583
Sungguh lukisan yang indah.

1413
01:34:21,041 --> 01:34:22,250
Apa dia inspirasimu?

1414
01:34:23,583 --> 01:34:24,541
Ya.

1415
01:34:25,708 --> 01:34:26,666
Tentu saja.

1416
01:34:27,916 --> 01:34:29,500
Seperti inspirasi Renaisans.

1417
01:34:29,583 --> 01:34:32,416
Seperti… Simonetta Vespucci.

1418
01:34:32,916 --> 01:34:34,666
Kau tahu siapa yang kubicarakan, 'kan?

1419
01:34:34,750 --> 01:34:35,666
Ya.

1420
01:34:36,208 --> 01:34:38,083
Tentu. Kau tahu banyak soal seni.

1421
01:34:40,875 --> 01:34:44,666
Para inspirasi datang
ke dalam kehidupan seniman

1422
01:34:45,625 --> 01:34:46,916
untuk menginspirasi mereka,

1423
01:34:47,000 --> 01:34:49,416
untuk mencerahkan mereka.

1424
01:34:50,916 --> 01:34:52,333
Dan itu sangat positif.

1425
01:34:53,375 --> 01:34:54,666
Meski hanya sedikit,

1426
01:34:54,750 --> 01:34:56,875
meski hanya sebatas itu…

1427
01:34:58,375 --> 01:35:01,625
Begitu besar. Itu luar biasa.

1428
01:35:01,708 --> 01:35:02,625
Benar?

1429
01:38:32,791 --> 01:38:34,125
Selamat pagi.

1430
01:38:34,708 --> 01:38:36,083
Selamat pagi, Bu.

1431
01:38:40,625 --> 01:38:42,083
Ibu mau pulang.

1432
01:38:43,416 --> 01:38:45,458
Hati-hati. Sampaikan salamku pada Félix.

1433
01:38:46,708 --> 01:38:48,666
Pasti akan kusampaikan.

1434
01:39:21,125 --> 01:39:22,166
Kau mau pergi?

1435
01:39:23,916 --> 01:39:25,000
Ya.

1436
01:40:54,000 --> 01:40:56,625
Kau perlu membeli payung baru,
Eva Montero.

1437
01:40:57,500 --> 01:40:58,500
Ya.

1438
01:41:00,208 --> 01:41:01,625
Lukisannya sudah selesai?

1439
01:41:08,250 --> 01:41:11,916
Apa kau masih berpikir bahwa yang terjadi
Sabtu malam, 27 Oktober, itu salah?

1440
01:41:12,000 --> 01:41:12,833
Tidak.

1441
01:41:15,125 --> 01:41:17,166
Aku menyakitimu, Goyo. Sungguh.

1442
01:41:17,916 --> 01:41:20,583
Sudah kubilang aku buruk dalam hubungan.

1443
01:41:21,333 --> 01:41:23,208
Tak ada manusia yang sempurna.

1444
01:41:24,500 --> 01:41:26,500
Tapi kau punya masalah yang lebih serius.

1445
01:41:27,916 --> 01:41:29,958
Kau kehilangan
kepercayaan pada diri sendiri.

1446
01:41:31,958 --> 01:41:34,500
Kau tersesat mencari sesuatu
yang sudah kau miliki.

1447
01:41:34,583 --> 01:41:37,041
Kau wanita kuat,
tapi kau yakin kau lemah.

1448
01:41:38,250 --> 01:41:41,083
Kau juga punya dua anak sehat
yang mencintaimu.

1449
01:41:41,666 --> 01:41:43,583
- Satu akan jadi presiden.
- Ya.

1450
01:41:45,333 --> 01:41:46,500
Dan kau punya aku,

1451
01:41:48,166 --> 01:41:51,458
pria yang amat berbeda
dari pria yang pernah bersamamu,

1452
01:41:51,541 --> 01:41:54,000
tapi satu-satunya yang ingin mencintaimu

1453
01:41:55,041 --> 01:41:56,375
apa adanya.

1454
01:41:59,458 --> 01:42:01,250
Yang tersesat dan tak sempurna.

1455
01:45:50,500 --> 01:45:56,250
Terjemahan subtitle oleh Jossie



