1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:15,875 --> 00:01:17,875
Molto bene. Bravo, Augusto!

4
00:01:17,958 --> 00:01:19,291
Bel lavoro!

5
00:01:19,375 --> 00:01:21,333
Così mi piaci. Respira, adesso.

6
00:01:21,416 --> 00:01:25,166
- Respira e nuota.
- Istruttore, c'è qualcuno sott'acqua.

7
00:01:34,916 --> 00:01:37,166
Goyo! Un giorno di questi
finirai per annegare.

8
00:01:37,250 --> 00:01:38,916
- Esci da lì.
- Sì, istruttore.

9
00:01:39,458 --> 00:01:42,458
Goyo! Un giorno di questi,
finirai per annegare.

10
00:01:42,541 --> 00:01:44,500
Stai zitto, Augusto!

11
00:01:48,166 --> 00:01:51,708
GOYO

12
00:02:20,750 --> 00:02:21,625
Stai uscendo?

13
00:02:23,500 --> 00:02:24,875
Questo tè non è tè.

14
00:02:26,708 --> 00:02:29,458
Ho quattro concerti in due settimane.
Un po' di comprensione.

15
00:02:31,125 --> 00:02:32,666
Buona giornata, sorellina.

16
00:02:34,416 --> 00:02:35,541
Anche a te.

17
00:03:34,166 --> 00:03:35,333
Vaffanculo!

18
00:03:39,125 --> 00:03:42,750
Uno, due, tre, quattro, cinque, sei,

19
00:03:42,833 --> 00:03:45,500
sette, otto, nove, dieci.

20
00:03:47,208 --> 00:03:50,916
Uno, due, tre,
quattro, cinque, sei, sette, otto…

21
00:03:51,000 --> 00:03:53,791
…27, 28, 29, 30…

22
00:04:00,833 --> 00:04:02,625
GREGORIO - SPAGNOLO

23
00:04:07,125 --> 00:04:08,750
Anche a te, Miranda.

24
00:04:08,833 --> 00:04:11,166
- Mirandita.
- Buongiorno, tesoro.

25
00:04:11,250 --> 00:04:12,583
Buongiorno, Goyete.

26
00:04:14,083 --> 00:04:15,750
Bene. Tu come stai, Momo?

27
00:04:16,291 --> 00:04:18,250
Non ho chiuso occhio.

28
00:04:18,333 --> 00:04:20,083
Ieri sera è venuta Cata.

29
00:04:20,166 --> 00:04:22,916
Abbiamo cenato
e ci siamo incollate alla TV fino a tardi.

30
00:04:23,000 --> 00:04:24,458
Sono stanca morta.

31
00:04:25,416 --> 00:04:26,625
Non è corretto.

32
00:04:26,708 --> 00:04:29,625
Se fossi morta,
non potresti essere qui, Momo.

33
00:04:30,208 --> 00:04:31,916
Sai cosa voglio dire, Goyo.

34
00:04:32,583 --> 00:04:36,916
Il Museo Nazionale di Belle Arti è
il più importante dell'America Latina.

35
00:04:37,000 --> 00:04:40,833
Durante gli oltre 120 anni di storia,
il museo ha acquisito una vasta collezione

36
00:04:40,916 --> 00:04:44,541
di oltre 12.000 opere
di vari periodi artistici.

37
00:04:57,708 --> 00:05:01,708
Andiamo a vedere
una delle mie opere d'arte preferite.

38
00:05:01,791 --> 00:05:02,625
Continuiamo.

39
00:05:02,708 --> 00:05:04,958
Ritratto di giovane donna di Rembrandt.

40
00:05:05,041 --> 00:05:09,291
SUBTE - CITTÀ DI BUENOS AIRES

41
00:05:13,916 --> 00:05:15,833
- Hai cambiato la serratura?
- Sì.

42
00:05:17,583 --> 00:05:19,625
Ho fatto una cazzata.
Ma è acqua passata, no?

43
00:05:19,708 --> 00:05:20,750
Acqua passata?

44
00:05:20,833 --> 00:05:23,375
Non era una cazzata.
Sei finito in prigione!

45
00:05:23,458 --> 00:05:25,000
No, mica in prigione.

46
00:05:25,083 --> 00:05:27,375
Sono stato trattenuto
in commissariato per 72 ore.

47
00:05:27,458 --> 00:05:28,500
Niente di che.

48
00:05:29,000 --> 00:05:31,666
E poi mi mancate,
tu, i ragazzi, tutto. Dai.

49
00:05:31,750 --> 00:05:34,583
Sei fuori da un giorno.
Il ragazzo non mi ha fatto entrare.

50
00:05:34,666 --> 00:05:36,250
È matto. Fare questo a suo padre?

51
00:05:36,333 --> 00:05:37,333
Dov'eri?

52
00:05:37,416 --> 00:05:39,333
Ho detto a entrambi di non farti entrare.

53
00:05:39,416 --> 00:05:41,083
Rispondimi. Dov'eri?

54
00:05:41,166 --> 00:05:44,166
Ho iniziato a lavorare
in un museo in centro.

55
00:05:44,250 --> 00:05:45,375
Ah, bene.

56
00:05:45,875 --> 00:05:47,791
- Che stai facendo?
- Andiamo dentro.

57
00:05:47,875 --> 00:05:50,666
Dai, Miguel,
smettila di rompere e vattene.

58
00:05:50,750 --> 00:05:52,500
Dove dovrei andare?

59
00:05:52,583 --> 00:05:54,833
Sei impazzita? Dove vuoi che vada?

60
00:05:54,916 --> 00:05:57,708
Questa è anche casa mia
e ci sono i miei figli.

61
00:05:57,791 --> 00:06:00,916
Solo perché ti gira, dovrei andarmene?
Mi vuoi rovinare?

62
00:06:01,000 --> 00:06:03,583
No! La vita te la stai rovinando da solo.

63
00:06:04,166 --> 00:06:06,666
Andiamo, smettila di fare
il bambino e vattene.

64
00:06:07,166 --> 00:06:08,541
Vattene.

65
00:06:15,416 --> 00:06:16,541
Se n'è andato?

66
00:06:17,125 --> 00:06:18,416
Sì. È tutto ok.

67
00:06:19,458 --> 00:06:20,666
Tuo fratello è tornato?

68
00:06:20,750 --> 00:06:22,916
- No.
- No? Ok.

69
00:06:23,416 --> 00:06:24,583
Ciao, tesoro.

70
00:06:58,875 --> 00:07:00,833
Goyo! A tavola.

71
00:07:02,625 --> 00:07:03,916
Posso entrare?

72
00:07:08,666 --> 00:07:10,875
Bene, bene!

73
00:07:10,958 --> 00:07:13,333
Hai ripreso a dipingere. Fantastico!

74
00:07:14,125 --> 00:07:16,916
Era da tanto che non dipingevi.
Circa tre anni?

75
00:07:17,000 --> 00:07:18,708
Quattro anni e sette mesi.

76
00:07:20,291 --> 00:07:21,958
Dimentico sempre la pandemia.

77
00:07:23,041 --> 00:07:25,625
Che bello. È una figura umana?

78
00:07:26,625 --> 00:07:28,208
Una donna, a quanto pare.

79
00:07:29,708 --> 00:07:30,750
Immaginaria?

80
00:07:31,541 --> 00:07:32,583
Lavora al museo.

81
00:07:33,416 --> 00:07:35,375
- È reale?
- Sì, è reale.

82
00:07:36,125 --> 00:07:37,666
Cosa fa al museo?

83
00:07:38,208 --> 00:07:39,750
È un'addetta alla sicurezza.

84
00:07:41,625 --> 00:07:44,833
E cos'ha di così interessante
che ti ha ispirato a dipingere?

85
00:07:52,666 --> 00:07:53,541
Bellezza.

86
00:07:56,250 --> 00:07:58,375
E qualcos'altro che non so definire.

87
00:08:03,583 --> 00:08:04,791
Andiamo a mangiare?

88
00:08:05,416 --> 00:08:06,791
Ti aspetto in cucina.

89
00:08:15,916 --> 00:08:18,291
Che ti succede, figliolo? Ti manca?

90
00:08:20,291 --> 00:08:22,875
Non si arrabbierà
perché non gli hai aperto.

91
00:08:23,666 --> 00:08:24,958
Ti vuole tanto bene.

92
00:08:25,750 --> 00:08:26,666
È tuo padre.

93
00:08:26,750 --> 00:08:28,458
Vuole più bene a Cuti.

94
00:08:29,500 --> 00:08:31,583
Chi te l'ha detto? Non è vero.

95
00:08:32,583 --> 00:08:33,458
No, per niente.

96
00:08:33,541 --> 00:08:34,666
Però

97
00:08:35,625 --> 00:08:38,083
loro due si capiscono meglio
perché sono simili.

98
00:08:49,625 --> 00:08:50,875
Dov'eri?

99
00:08:53,125 --> 00:08:55,083
Con Romi e poi con i ragazzi.

100
00:08:57,583 --> 00:08:59,500
Hai preso i soldi dalla lattina?

101
00:09:03,208 --> 00:09:05,083
Ehi, Cuti, che ti prende?

102
00:09:05,166 --> 00:09:06,083
Che vuoi dire?

103
00:09:06,166 --> 00:09:07,916
Era il mio primo giorno di lavoro.

104
00:09:08,000 --> 00:09:11,250
Ti ho chiesto di stare con tuo fratello
dopo scuola, e sei sparito.

105
00:09:11,333 --> 00:09:12,833
Che è successo?

106
00:09:14,750 --> 00:09:15,916
Ascolta, Cuti.

107
00:09:18,333 --> 00:09:22,083
Se non vuoi dare una mano,
se non hai niente da offrire…

108
00:09:22,833 --> 00:09:26,083
vattene a vivere con tuo padre,
con la tua ragazza, con chi vuoi.

109
00:09:26,166 --> 00:09:27,375
Ecco.

110
00:09:27,916 --> 00:09:29,250
Adesso cacci anche me?

111
00:09:29,333 --> 00:09:31,708
Non usare quel tono con me.
Non ci provare, moccioso!

112
00:09:32,500 --> 00:09:34,833
Impara da tuo padre
come non bisogna essere.

113
00:09:35,958 --> 00:09:37,708
Sei abbastanza intelligente per farlo.

114
00:09:48,791 --> 00:09:50,708
Non mi rompere la padella, maledizione!

115
00:10:16,166 --> 00:10:19,375
Bravo, Goyo.
Hai dato il meglio di te oggi.

116
00:10:19,458 --> 00:10:20,833
Doccia e poi a casa.

117
00:10:22,208 --> 00:10:23,958
- Augusto!
- Scusi, istruttore.

118
00:10:32,791 --> 00:10:34,458
- Buongiorno.
- Buongiorno.

119
00:10:42,083 --> 00:10:45,291
Questo museo presenta
un'ampia varietà di arte argentina,

120
00:10:45,375 --> 00:10:48,916
con opere di Cándido López,
Prilidiano Pueyrredón,

121
00:10:49,416 --> 00:10:54,250
Emilio Pettoruti, Xul Solar,
Antonio Seguí,

122
00:10:55,166 --> 00:10:56,416
Marta Minujín,

123
00:10:57,541 --> 00:10:59,000
Antonio Berni,

124
00:11:00,500 --> 00:11:01,666
e León Ferrari.

125
00:11:10,041 --> 00:11:11,708
Devo comprare da mangiare.

126
00:11:11,791 --> 00:11:15,583
- Ho solo uno yogurt in frigo.
- Io non posso mangiare latticini.

127
00:11:15,666 --> 00:11:16,500
Davvero?

128
00:11:16,583 --> 00:11:17,750
- A domani.
- Ciao.

129
00:11:17,833 --> 00:11:19,666
A domani, Momo e Miranda.

130
00:11:20,291 --> 00:11:22,041
Sto arrivando.

131
00:11:22,541 --> 00:11:25,125
Sì, più o meno tra un'ora.

132
00:11:25,958 --> 00:11:28,791
Prendo la metro
e tra circa 40 minuti sono lì.

133
00:11:28,875 --> 00:11:29,916
Va bene?

134
00:11:30,000 --> 00:11:31,875
Ciao. Un bacio.

135
00:11:52,833 --> 00:11:55,166
A causa di lavori di ristrutturazione,

136
00:11:55,250 --> 00:11:58,791
il treno non si fermerà
alla stazione di Las Heras.

137
00:11:58,875 --> 00:12:01,208
Prossima stazione: Santa Fe.

138
00:12:15,416 --> 00:12:18,083
…10, 11, 13, 12…

139
00:12:18,625 --> 00:12:20,458
…4, 5, 6…

140
00:12:20,541 --> 00:12:23,916
…17, 18, 19, 20, 21, 22…

141
00:13:04,875 --> 00:13:07,458
Prossima fermata: Santa Fe.

142
00:13:08,166 --> 00:13:10,208
Collegamento con la linea D.

143
00:13:17,166 --> 00:13:18,375
Scusate.

144
00:13:18,458 --> 00:13:19,375
Permesso.

145
00:13:22,625 --> 00:13:23,541
Scusate.

146
00:14:15,166 --> 00:14:18,333
Ehi, tranquillo, presto ripartirà.

147
00:15:09,083 --> 00:15:11,416
È arrivato e si è fatto la doccia.

148
00:15:12,125 --> 00:15:13,333
E allora?

149
00:15:13,416 --> 00:15:15,416
Non fa mai la doccia prima di mangiare.

150
00:15:16,500 --> 00:15:17,958
Ed è andato in camera sua.

151
00:15:18,041 --> 00:15:20,083
Mi ha detto che stava bene.

152
00:15:20,166 --> 00:15:21,125
Ma non era vero.

153
00:15:21,208 --> 00:15:23,458
Era molto agitato. Nel panico, quasi.

154
00:15:24,000 --> 00:15:25,541
Sta prendendo le medicine?

155
00:15:26,333 --> 00:15:27,708
Scrupolosamente.

156
00:15:28,541 --> 00:15:30,333
Forse gli è successo qualcosa.

157
00:15:30,416 --> 00:15:31,791
Sì, può essere.

158
00:15:32,291 --> 00:15:34,791
E pensare che stava andando alla grande.

159
00:15:35,291 --> 00:15:36,666
Ha ripreso a dipingere.

160
00:15:36,750 --> 00:15:38,041
Ah, bene.

161
00:15:38,125 --> 00:15:42,333
Sta facendo un ritratto
di un'addetta alla sicurezza del museo.

162
00:15:42,416 --> 00:15:43,625
Ok…

163
00:15:47,958 --> 00:15:48,916
Goyo?

164
00:15:51,208 --> 00:15:52,291
Permesso?

165
00:15:54,666 --> 00:15:57,291
Sto facendo rigatoni
con pesto alla genovese.

166
00:15:59,250 --> 00:16:00,333
Tutto bene?

167
00:16:07,208 --> 00:16:08,416
È successo qualcosa?

168
00:16:10,083 --> 00:16:11,291
Ho spaventato una donna.

169
00:16:11,375 --> 00:16:13,583
Che vuol dire, hai spaventato una donna?

170
00:16:15,666 --> 00:16:17,000
È una donna speciale.

171
00:16:17,625 --> 00:16:19,708
Ha iniziato a lavorare
al museo questo martedì.

172
00:16:19,791 --> 00:16:21,541
È un'addetta alla sicurezza.

173
00:16:23,500 --> 00:16:26,041
Vi siete visti martedì, ieri e oggi.

174
00:16:27,041 --> 00:16:28,916
Io la vedevo, ma lei non vedeva me.

175
00:16:29,791 --> 00:16:34,083
Ogni volta che la guardavo
o le passavo davanti, non mi vedeva.

176
00:16:35,208 --> 00:16:36,541
E oggi ti ha visto.

177
00:16:39,000 --> 00:16:40,208
E si è spaventata.

178
00:16:43,666 --> 00:16:45,291
L'ho seguita fino alla metro.

179
00:16:45,375 --> 00:16:46,666
Hai preso la metro?

180
00:16:49,333 --> 00:16:53,500
Le luci si sono spente e il treno
si è fermato a metà del tunnel.

181
00:16:54,291 --> 00:16:57,250
Mi sono agitato moltissimo.

182
00:16:57,333 --> 00:16:58,791
Stavo soffocando.

183
00:16:58,875 --> 00:16:59,750
Certo.

184
00:16:59,833 --> 00:17:01,916
Ti ha visto così e si è spaventata.

185
00:17:04,166 --> 00:17:06,583
Ho sprecato l'occasione
di darle una buona impressione

186
00:17:06,666 --> 00:17:07,958
per farla interessare.

187
00:17:08,041 --> 00:17:09,208
Ehi, un attimo.

188
00:17:09,708 --> 00:17:11,041
È normale avere fobie.

189
00:17:11,666 --> 00:17:14,500
Si è fermato il treno,
si sono spente le luci…

190
00:17:14,583 --> 00:17:16,500
La tua reazione è stata normale.

191
00:17:17,791 --> 00:17:19,500
Puoi sempre recuperare.

192
00:17:19,583 --> 00:17:21,791
Ho superato strade in salita
peggiori di questa.

193
00:17:25,000 --> 00:17:27,291
Di quali strade stai parlando, Matute?

194
00:17:28,625 --> 00:17:32,000
Cioè ho superato situazioni
che sembravano irrecuperabili.

195
00:17:35,916 --> 00:17:37,250
Ciao, figliolo.

196
00:17:37,333 --> 00:17:39,041
- Ciao.
- Sono stata da zia Marce.

197
00:17:39,125 --> 00:17:41,541
Come stai, tesoro? Che fai?

198
00:17:42,583 --> 00:17:44,375
Che stai facendo, matematica?

199
00:17:44,458 --> 00:17:45,666
È geometria, mamma.

200
00:17:46,500 --> 00:17:48,541
Giusto. Tutto bene?

201
00:17:50,000 --> 00:17:53,250
- Tuo fratello?
- È venuto da poco a prendersi tutto.

202
00:17:54,958 --> 00:17:55,791
Come, tutto?

203
00:17:55,875 --> 00:17:58,458
I vestiti, la PlayStation…
e se n'è andato.

204
00:18:01,875 --> 00:18:04,791
STORIA DEL "FUCK YOU"

205
00:18:15,958 --> 00:18:18,333
Ehi, ragazze. No, non ci riesco.

206
00:18:18,416 --> 00:18:21,958
Non posso prendere impegni
fino al concerto in Paraguay del 12.

207
00:18:22,041 --> 00:18:23,041
Goyito.

208
00:18:23,125 --> 00:18:26,458
Però vi invito al concerto
del 14 al Palazzo Paz di Buenos Aires.

209
00:18:26,541 --> 00:18:28,000
Un bacio.

210
00:18:28,083 --> 00:18:30,875
Perché menti? Non le fai mai entrare.

211
00:18:30,958 --> 00:18:32,750
Anche loro mi mentono.

212
00:18:32,833 --> 00:18:36,708
Mi chiedono i biglietti e poi non vengono.
Non hanno interesse per la musica.

213
00:18:36,791 --> 00:18:38,666
- Amiche e ipocrite.
- Ok…

214
00:18:38,750 --> 00:18:41,041
Sono le mie amiche.
Non essere irrispettoso.

215
00:18:41,125 --> 00:18:42,625
Di nuovo il rotacismo.

216
00:18:42,708 --> 00:18:43,541
Cosa?

217
00:18:43,625 --> 00:18:46,208
Saula che non pronuncia bene la erre.

218
00:18:46,291 --> 00:18:47,833
Ha detto "irrrispettoso".

219
00:18:47,916 --> 00:18:50,875
Si chiama rotacismo,
è causato dagli effetti dell'alcol.

220
00:18:50,958 --> 00:18:52,833
Si è convinto che sono un'alcolizzata.

221
00:18:52,916 --> 00:18:56,500
Ho sempre parlato così,
con una specie di erre francese.

222
00:18:56,583 --> 00:18:58,708
Mamma parlava così, a volte. Ricordi?

223
00:18:58,791 --> 00:19:00,166
Di sicuro quando beveva.

224
00:19:01,541 --> 00:19:02,916
Ti "prrrego".

225
00:19:03,000 --> 00:19:04,083
Dai, ora basta.

226
00:19:04,583 --> 00:19:06,916
Eva? Un nome peronista.

227
00:19:07,000 --> 00:19:09,166
- E biblico.
- No.

228
00:19:09,833 --> 00:19:12,541
Quelle nate dopo il '50,
si chiamano Eva per Evita.

229
00:19:12,625 --> 00:19:13,625
Non per l'altra.

230
00:19:14,458 --> 00:19:15,625
Quanti anni ha?

231
00:19:16,125 --> 00:19:18,125
Suppongo tra i 47 e i 50 anni.

232
00:19:18,208 --> 00:19:20,541
Wow! Sei salito di parecchio.

233
00:19:20,625 --> 00:19:21,625
Una MILF.

234
00:19:22,666 --> 00:19:24,000
Si mantiene bene?

235
00:19:25,916 --> 00:19:28,916
- Voglio dire, è carina?
- Sì, molto carina.

236
00:19:29,666 --> 00:19:30,916
Il culo, ce l'ha?

237
00:19:31,000 --> 00:19:33,291
- Tutti abbiamo il culo, Matute.
- Lo so.

238
00:19:33,375 --> 00:19:35,875
Ti sto chiedendo se ha un bel culo.

239
00:19:37,833 --> 00:19:38,708
Armonico.

240
00:19:40,166 --> 00:19:41,166
Tette?

241
00:19:42,416 --> 00:19:43,583
Armoniche.

242
00:19:45,791 --> 00:19:46,916
E turgide.

243
00:19:47,583 --> 00:19:49,416
Tettona. Fantastico.

244
00:19:49,958 --> 00:19:52,500
Perché hai detto che non ti vedeva?

245
00:19:54,708 --> 00:19:58,041
Forse non mi vedeva
perché stava pensando ad altro.

246
00:19:58,125 --> 00:20:01,125
A quanto pare, è una donna
con problemi in casa.

247
00:20:02,333 --> 00:20:03,833
- È sposata?
- Non lo so.

248
00:20:04,750 --> 00:20:06,416
Ha dei figli. Credo.

249
00:20:08,583 --> 00:20:10,541
Da quant'è che non ti piace una donna?

250
00:20:13,291 --> 00:20:16,958
Quattro anni e sei mesi.
L'ultima è stata Guadalupe Bazterrica.

251
00:20:17,958 --> 00:20:19,791
Quella ragazza era così pallosa.

252
00:20:19,875 --> 00:20:22,333
Non faceva altro
che parlare di insetti e ragni.

253
00:20:22,416 --> 00:20:24,958
È il suo lavoro, Matute. È un'entomologa.

254
00:20:25,041 --> 00:20:26,625
Sì, lo so.

255
00:20:30,375 --> 00:20:32,083
Avrei dovuto prendere limone.

256
00:20:32,791 --> 00:20:34,750
Dobbiamo pensare a un piano.

257
00:20:34,833 --> 00:20:36,291
La vedi tutti i giorni?

258
00:20:38,000 --> 00:20:40,750
Secondo me,
domani stesso, dovresti parlarle

259
00:20:40,833 --> 00:20:42,750
e sistemare quello che è successo.

260
00:20:42,833 --> 00:20:43,791
"Ciao, Eva.

261
00:20:43,875 --> 00:20:47,875
Ti chiedo scusa,
non volevo spaventarti ieri in metro.

262
00:20:47,958 --> 00:20:49,958
Ho provato a parlarti diverse volte…"

263
00:20:50,041 --> 00:20:52,625
Sottolinea che l'hai fatto diverse volte.

264
00:20:52,708 --> 00:20:54,000
"…ma non ci sono riuscito."

265
00:20:54,500 --> 00:20:56,708
"Ti ho seguita. E ho sbagliato".

266
00:20:56,791 --> 00:20:59,791
Devi anche chiarire
che sai che è stato uno sbaglio.

267
00:20:59,875 --> 00:21:01,833
"Ma le mie intenzioni erano buone.

268
00:21:01,916 --> 00:21:03,541
Sono veramente dispiaciuto.

269
00:21:03,625 --> 00:21:06,541
Sono Goyo Villanueva.
Piacere di conoscerti."

270
00:21:06,625 --> 00:21:08,583
Proprio così. Dritto al sodo.

271
00:21:09,916 --> 00:21:11,000
Che centra l'uovo?

272
00:21:11,708 --> 00:21:13,916
Volevo dire, sii diretto, Goyito.

273
00:21:14,750 --> 00:21:16,750
No, te ne ho già dato un po'.

274
00:21:18,083 --> 00:21:19,791
Avrei dovuto prendere limone.

275
00:21:35,125 --> 00:21:37,875
Le uniformi mi stanno sempre peggio.

276
00:21:37,958 --> 00:21:39,625
- È orribile.
- Su, ragazze.

277
00:21:39,708 --> 00:21:42,333
- O García si arrabbia.
- Stiamo arrivando, Charly.

278
00:21:42,416 --> 00:21:44,166
- A dopo.
- Ok, ciao.

279
00:21:44,916 --> 00:21:46,833
Scusa? Quello cos'era?

280
00:21:46,916 --> 00:21:48,375
Cosa? Non è niente.

281
00:21:48,458 --> 00:21:49,666
Ci sta provando.

282
00:21:49,750 --> 00:21:51,500
- Sì?
- Mi fa complimenti.

283
00:21:52,125 --> 00:21:55,625
Sembra un po' rigido,
ma dentro nasconde il fuoco.

284
00:21:56,583 --> 00:21:59,083
A proposito di fuoco,
ho certe vampate di calore!

285
00:21:59,166 --> 00:22:00,666
- Tu non ce le hai?
- No.

286
00:22:00,750 --> 00:22:01,958
Vitamine.

287
00:22:02,541 --> 00:22:03,458
García.

288
00:22:04,583 --> 00:22:06,375
- Oh, Goyo.
- Buongiorno.

289
00:22:06,458 --> 00:22:08,041
Che ci fa questo matto qui?

290
00:22:08,125 --> 00:22:10,041
Questo è il tipo
di cui ti ho parlato ieri.

291
00:22:10,125 --> 00:22:13,291
C'è stato un malinteso,
e perciò volevo parlarle.

292
00:22:13,375 --> 00:22:15,750
È Goyo. Lavora qui.

293
00:22:15,833 --> 00:22:17,000
È una guida turistica.

294
00:22:17,083 --> 00:22:18,791
- Non l'hai mai visto?
- No.

295
00:22:18,875 --> 00:22:21,916
No, non mi ha mai visto.
E questo spiega l'incidente in metro.

296
00:22:22,000 --> 00:22:23,041
Cos'è successo?

297
00:22:23,125 --> 00:22:24,916
- Eva Montero…
- Sa il mio nome!

298
00:22:25,000 --> 00:22:27,416
Eva Montero ieri mi ha visto in metro.

299
00:22:27,500 --> 00:22:29,166
Si è spaventata perché la guardavo.

300
00:22:29,250 --> 00:22:31,958
Io la guardavo
perché l'ho vista qui al museo.

301
00:22:32,041 --> 00:22:33,583
Ma lei non mi conosceva.

302
00:22:33,666 --> 00:22:34,583
Beh…

303
00:22:35,291 --> 00:22:37,208
Quindi è comprensibile che abbia pensato

304
00:22:37,291 --> 00:22:40,000
che fossi un estraneo
e che la stavo stalkerando.

305
00:22:40,083 --> 00:22:42,375
Questo spiega il gesto spiacevole
che mi ha fatto

306
00:22:42,458 --> 00:22:44,000
quando sono sceso dal treno.

307
00:22:44,500 --> 00:22:46,333
Non volevo spaventarla, Eva Montero.

308
00:22:46,416 --> 00:22:48,333
Volevo solo salutarla.

309
00:22:48,833 --> 00:22:53,250
Perciò sono venuto qui per scusarmi
e per presentarmi come si deve.

310
00:22:53,333 --> 00:22:56,500
Sono Gregorio Villanueva,
guida spagnola del museo.

311
00:22:56,583 --> 00:22:58,125
Molto piacere.

312
00:22:58,625 --> 00:23:01,916
Sì, ciao. Piacere mio.

313
00:23:04,291 --> 00:23:08,041
Ok, va bene così. Ti sei spiegato…

314
00:23:08,125 --> 00:23:09,666
Grazie, Goyo.

315
00:23:09,750 --> 00:23:11,000
Se volete scusarmi.

316
00:23:13,833 --> 00:23:15,833
Non ci posso credere.

317
00:23:15,916 --> 00:23:17,583
Poveretto, che brutta parte.

318
00:23:17,666 --> 00:23:20,583
- Che gesto gli hai fatto?
- Niente, gli ho fatto così.

319
00:23:20,666 --> 00:23:23,041
- Che stronza.
- No, non sono stronza.

320
00:23:23,125 --> 00:23:25,375
- È un po' strano il tipo.
- Non è strano.

321
00:23:25,458 --> 00:23:27,083
È un tesoro, è dolcissimo.

322
00:23:27,166 --> 00:23:28,875
È molto intelligente.

323
00:23:28,958 --> 00:23:32,250
Sì, ok, sarà molto intelligente,
ma non sai come mi guardava.

324
00:23:32,333 --> 00:23:33,541
Aveva gli occhi così!

325
00:23:33,625 --> 00:23:36,500
Era tutto sudato.
Ho pensato: "Questo mi ammazza!"

326
00:23:36,583 --> 00:23:40,250
- Poverino!
- Calmati. Non ci pensare.

327
00:23:40,333 --> 00:23:43,250
La prossima volta che lo vedi,
sorridigli, sii simpatica…

328
00:23:43,333 --> 00:23:45,750
Dai, sbrigati che è ora di andare.

329
00:23:45,833 --> 00:23:46,916
García ci uccide.

330
00:23:56,541 --> 00:24:00,000
In questo arazzo, tessuto nell'anno 1660,

331
00:24:00,083 --> 00:24:01,791
le scene rappresentate

332
00:24:01,875 --> 00:24:05,416
mantengono la composizione
e la linea rinascimentali.

333
00:24:06,291 --> 00:24:10,333
Il fregio barocco,
composto da vegetazione, armi,

334
00:24:10,416 --> 00:24:12,583
uccelli e strumenti musicali,

335
00:24:12,666 --> 00:24:18,250
nella parte inferiore, presenta
lo stemma del marchese di Caracena.

336
00:24:23,916 --> 00:24:24,750
Continuiamo.

337
00:24:36,625 --> 00:24:37,666
Ehi!

338
00:24:37,750 --> 00:24:39,083
Ciao, Eva Montero.

339
00:24:39,583 --> 00:24:41,041
- Come va?
- Bene.

340
00:24:41,541 --> 00:24:43,916
Ci credi che la metro non funziona
fino alle otto?

341
00:24:44,416 --> 00:24:48,250
E gli autobus sono tutti strapieni.
Non arriverò mai a casa, oggi.

342
00:24:48,791 --> 00:24:51,166
Potrei stare con lei fino alle otto.

343
00:24:51,250 --> 00:24:53,333
Le potrei offrire qualcosa da bere.

344
00:24:55,166 --> 00:24:58,666
No, non preoccuparti. Ci sono abituata.

345
00:25:00,666 --> 00:25:03,416
Io abito qui vicino
e non ho nulla da fare.

346
00:25:07,500 --> 00:25:10,125
Non s'annoierà.
Sono un interlocutore interessante.

347
00:25:13,833 --> 00:25:16,000
Ho studiato Belle Arti qui a Buenos Aires.

348
00:25:16,083 --> 00:25:19,375
Ho anche fatto un dottorato
all'Università Complutense di Madrid.

349
00:25:19,458 --> 00:25:21,041
Wow! Che bravo.

350
00:25:21,541 --> 00:25:23,750
Da quanto tempo lavori al museo?

351
00:25:23,833 --> 00:25:26,000
Da lunedì 24 giugno 2013.

352
00:25:27,958 --> 00:25:28,833
Tutto bene?

353
00:25:33,375 --> 00:25:35,833
E lei? Ha sempre voluto lavorare
nella sicurezza?

354
00:25:36,333 --> 00:25:37,208
No.

355
00:25:39,958 --> 00:25:42,208
Io volevo fare il medico.

356
00:25:43,416 --> 00:25:46,333
Ma a mala pena ho finito il liceo.

357
00:25:47,750 --> 00:25:50,791
- Poi, beh, mio padre è morto…
- Mi dispiace.

358
00:25:50,875 --> 00:25:52,958
Beh, è successo tanto tempo fa.

359
00:25:53,041 --> 00:25:56,791
E ho dovuto trovare un lavoro
e aiutare la mia famiglia.

360
00:25:56,875 --> 00:25:58,833
E… la vita mi ha portato qui.

361
00:26:00,375 --> 00:26:01,791
Non le piace quello che fa?

362
00:26:05,000 --> 00:26:06,458
Sì, mi piace. Non so…

363
00:26:06,541 --> 00:26:07,916
Dipende dal posto.

364
00:26:08,000 --> 00:26:09,833
Ad esempio, il museo mi piace.

365
00:26:09,916 --> 00:26:12,791
Ma, a volte, è un po' noioso.

366
00:26:13,583 --> 00:26:15,000
Beh…

367
00:26:15,875 --> 00:26:17,333
È pur sempre un lavoro.

368
00:26:25,916 --> 00:26:29,125
Il sole colpisce il suo viso
in un modo molto speciale.

369
00:26:30,625 --> 00:26:32,708
È come il giallo che usava Vincent.

370
00:26:33,541 --> 00:26:35,541
- Chi?
- Vincent van Gogh.

371
00:26:35,625 --> 00:26:37,750
È un pittore olandese molto famoso.

372
00:26:37,833 --> 00:26:40,041
Sì, quello che si tagliò l'orecchio?

373
00:26:42,083 --> 00:26:44,458
Vincent è il mio artista preferito.

374
00:26:44,541 --> 00:26:46,833
Aveva un fratello
che si prendeva cura di lui.

375
00:26:46,916 --> 00:26:48,041
Si chiamava Theo.

376
00:26:48,125 --> 00:26:50,541
Il mio si chiama Matías,
ma lo chiamiamo Matute.

377
00:26:51,125 --> 00:26:53,208
Theo è morto sei mesi dopo di Vincent.

378
00:26:53,291 --> 00:26:54,583
Matute è ancora vivo.

379
00:26:57,750 --> 00:26:58,750
Che buona.

380
00:26:59,583 --> 00:27:02,541
Giallo cromo è il nome del pigmento
che le colpisce il viso.

381
00:27:02,625 --> 00:27:05,666
È stato creato
durante la Rivoluzione Industriale.

382
00:27:06,250 --> 00:27:07,583
Incredibile!

383
00:27:08,500 --> 00:27:11,166
Quante cose sai, Goyo. Sai tutto.

384
00:27:13,250 --> 00:27:14,250
Sei…

385
00:27:16,208 --> 00:27:17,625
molto speciale.

386
00:27:23,166 --> 00:27:25,000
Oh, guarda. Sono quasi le otto.

387
00:27:25,083 --> 00:27:26,166
Perfetto. Andiamo.

388
00:27:26,250 --> 00:27:27,125
Cameriera.

389
00:27:29,458 --> 00:27:30,375
Beh…

390
00:27:31,458 --> 00:27:33,750
Grazie per aver aspettato con me
e per la limonata.

391
00:27:33,833 --> 00:27:34,666
Ti sono debitrice.

392
00:27:34,750 --> 00:27:37,083
No, non voglio i soldi della limonata.

393
00:27:37,166 --> 00:27:39,250
È stato un piacere
aver chiacchierato con lei.

394
00:27:40,041 --> 00:27:41,791
Dammi del tu, Goyo. Ti prego.

395
00:27:41,875 --> 00:27:44,958
Non posso.
Ho bisogno di tempo per dare del tu,

396
00:27:45,041 --> 00:27:47,125
a meno che non siano
bambini o adolescenti.

397
00:27:47,208 --> 00:27:50,333
Ma con gli adulti,
ho bisogno di creare fiducia.

398
00:27:51,625 --> 00:27:52,625
Va bene.

399
00:27:54,000 --> 00:27:55,625
Hai detto che vivi in zona?

400
00:27:57,666 --> 00:28:00,125
Allora, che ci facevi nella metro?

401
00:28:02,000 --> 00:28:05,125
Volevo comunicare con lei,
come stiamo facendo adesso,

402
00:28:05,625 --> 00:28:07,583
ma al museo non ci riuscivo.

403
00:28:07,666 --> 00:28:11,083
Quindi l'ho seguita
perché volevo che mi guardasse,

404
00:28:11,166 --> 00:28:13,791
ma sono solo riuscito a spaventarla.

405
00:28:16,958 --> 00:28:17,875
Ok…

406
00:28:19,083 --> 00:28:20,125
A domani.

407
00:28:33,125 --> 00:28:35,666
Mai nessuno mi ha detto che sono speciale.

408
00:28:35,750 --> 00:28:37,541
Forse l'ha detto perché sono strano.

409
00:28:37,625 --> 00:28:40,791
Un tipo strano e bellissimo. Sei contento?

410
00:28:40,875 --> 00:28:43,458
Sono molto contento.
Grazie per i consigli.

411
00:28:43,541 --> 00:28:45,666
Non ringraziarmi. Sei mio fratello.

412
00:28:45,750 --> 00:28:47,083
Ti lascio che sono pieno.

413
00:28:47,166 --> 00:28:49,500
- Parliamo dopo, ok?
- Va bene.

414
00:28:49,583 --> 00:28:51,166
- Ciao.
- Ciao.

415
00:28:53,500 --> 00:28:55,333
È così bella nella realtà?

416
00:28:55,416 --> 00:28:57,833
- Sei entrata senza bussare.
- La porta era aperta.

417
00:28:59,833 --> 00:29:02,166
Hai ascoltato
la mia conversazione con Matute?

418
00:29:02,250 --> 00:29:04,875
Ho sentito che lo ringraziavi
per i suoi consigli.

419
00:29:04,958 --> 00:29:07,625
Vado a cenare al ristorante con Julita.

420
00:29:10,958 --> 00:29:11,958
Ti piace?

421
00:29:12,041 --> 00:29:14,458
Non lo so. Quando lo finisco, te lo dico.

422
00:29:15,791 --> 00:29:17,500
Voglio dire la modella, Goyo.

423
00:29:23,083 --> 00:29:25,125
Avete parlato?

424
00:29:25,208 --> 00:29:27,541
Oggi siamo andati a bere una limonata.

425
00:29:28,791 --> 00:29:29,708
Beh…

426
00:29:30,416 --> 00:29:31,875
Vorrei conoscerla.

427
00:29:32,375 --> 00:29:34,500
Potremmo andare a bere
una limonata insieme.

428
00:29:36,041 --> 00:29:37,666
Julita è già sotto che mi aspetta.

429
00:29:37,750 --> 00:29:38,583
Va bene.

430
00:29:39,125 --> 00:29:40,875
Ti ho lasciato del cibo nel microonde.

431
00:29:41,375 --> 00:29:42,333
Ci vediamo dopo?

432
00:30:28,541 --> 00:30:30,208
Dobbiamo avvertire questa donna.

433
00:30:30,750 --> 00:30:32,041
Non pensarci neanche.

434
00:30:32,125 --> 00:30:35,166
È importante
che sappia della condizione di Goyo.

435
00:30:35,250 --> 00:30:38,083
Deve averlo già capito,
è una donna adulta.

436
00:30:38,166 --> 00:30:40,458
Adulta, cioè? Definisci "adulta".

437
00:30:40,541 --> 00:30:42,166
Come noi, ha la nostra età.

438
00:30:42,250 --> 00:30:44,458
Scusate. Grazie, era tutto eccellente.

439
00:30:44,541 --> 00:30:45,916
- Ciao, Marquito.
- Buonanotte.

440
00:30:46,000 --> 00:30:46,916
Alla prossima.

441
00:30:47,750 --> 00:30:50,000
Non è più un bambino. Lascialo vivere.

442
00:30:50,500 --> 00:30:53,750
- E se si brucia, va bene lo stesso.
- Come se si brucia va bene?

443
00:30:53,833 --> 00:30:56,583
- Tu non ti sei mai bruciata?
- Io non ho l'Asperger.

444
00:30:56,666 --> 00:30:58,833
No, tu hai molte più cose.

445
00:31:00,291 --> 00:31:02,250
Dai, lascialo vivere.

446
00:31:02,333 --> 00:31:04,125
Non succede niente, se lo molli un po'.

447
00:31:04,208 --> 00:31:05,250
No, aspetta.

448
00:31:05,333 --> 00:31:07,583
Ora dirai che sono maniaca del controllo,

449
00:31:07,666 --> 00:31:08,541
iperprotettiva,

450
00:31:08,625 --> 00:31:11,791
manipolatrice, opprimente…

451
00:31:11,875 --> 00:31:15,583
Anzi… che do sfogo
alla mia maternità frustrata. Dillo.

452
00:31:15,666 --> 00:31:18,583
Matute, il particolare
delle piastrelle blu

453
00:31:18,666 --> 00:31:21,125
che si incastrano con quelle bianche
è meraviglioso.

454
00:31:21,208 --> 00:31:24,166
- Dai, muori dalla voglia di dirlo.
- È un'idea di Goyo.

455
00:31:25,083 --> 00:31:27,958
Ho un Cabernet Franc del 2016
che ti piacerà tantissimo.

456
00:31:28,041 --> 00:31:28,875
Aspetta.

457
00:31:28,958 --> 00:31:30,791
Ok, della nostra età. Quanti anni?

458
00:31:30,875 --> 00:31:32,458
Quanti anni hai, Saula?

459
00:31:33,333 --> 00:31:34,333
Una donna adulta.

460
00:31:36,166 --> 00:31:37,208
Arrivo.

461
00:31:43,375 --> 00:31:46,791
Di nuovo, Goyo? Così anneghi.
Te l'ho detto tante volte.

462
00:31:46,875 --> 00:31:49,250
- Esci da lì.
- Sì, istruttore.

463
00:32:00,958 --> 00:32:02,000
Ehi!

464
00:32:05,041 --> 00:32:06,041
Goyo!

465
00:32:14,666 --> 00:32:15,833
Ciao, ragazzino.

466
00:32:18,458 --> 00:32:19,833
Devo andarmene?

467
00:32:23,541 --> 00:32:25,958
Ero annoiato, e ho fatto una passeggiata.

468
00:32:26,750 --> 00:32:28,833
Hai scelto un posto fantastico.

469
00:32:29,541 --> 00:32:31,416
Sei mai stato al museo?

470
00:32:35,000 --> 00:32:38,583
- Sei venuto da solo?
- No, con mia madre. Lavora qui.

471
00:32:38,666 --> 00:32:41,041
Come si chiama tua madre?
Anch'io lavoro qui.

472
00:32:41,125 --> 00:32:42,791
Si chiama Eva Montero.

473
00:32:43,416 --> 00:32:46,250
Non vuole che vado in giro,
ma mi stavo annoiando.

474
00:32:46,333 --> 00:32:47,875
- "Vada".
- Cosa?

475
00:32:48,458 --> 00:32:51,875
Si dice "non vuole che io vada",
non "vado".

476
00:32:51,958 --> 00:32:54,125
Congiuntivo presente.

477
00:32:55,291 --> 00:32:57,500
Sono Gregorio Villanueva,
ma mi chiamano Goyo.

478
00:32:57,583 --> 00:33:01,000
Sono una delle guide turistiche
e conosco tua madre.

479
00:33:02,041 --> 00:33:04,208
Sono Martín Aguirre, ma mi chiamano Tato.

480
00:33:05,125 --> 00:33:06,083
Piacere, Tato.

481
00:33:06,875 --> 00:33:08,291
Piacere mio, Goyo.

482
00:33:08,375 --> 00:33:11,125
Domani, lo lascio da mia sorella.

483
00:33:11,208 --> 00:33:12,291
Eh, sì…

484
00:33:13,125 --> 00:33:15,750
Ma, sinceramente, non so che diavolo farò.

485
00:33:16,250 --> 00:33:18,208
La mia vita è un disastro.

486
00:33:19,625 --> 00:33:21,750
- Una cosa alla volta, tesoro.
- Sì.

487
00:33:22,583 --> 00:33:23,791
Una cosa alla volta.

488
00:33:26,041 --> 00:33:28,416
Ehi! E questi?

489
00:33:29,208 --> 00:33:30,041
Charly?

490
00:33:31,291 --> 00:33:32,125
Charly.

491
00:33:34,291 --> 00:33:36,041
Vuole che prenda un caffè con lui.

492
00:33:36,125 --> 00:33:37,958
- Bene.
- Gli ho detto non oggi.

493
00:33:38,041 --> 00:33:40,750
Ho detto forse domani
o dopodomani. Vedremo…

494
00:33:41,250 --> 00:33:42,916
- Bene.
- Non lo so.

495
00:33:43,000 --> 00:33:45,250
Però, questi momenti…

496
00:33:46,958 --> 00:33:49,416
Una parolina qui, uno sguardo lì,

497
00:33:49,500 --> 00:33:53,166
un'altra parolina,
i fiori, fare la difficile…

498
00:33:53,250 --> 00:33:54,833
Adoro tutto questo.

499
00:33:55,500 --> 00:33:58,000
Beh, mi piace anche quello che viene dopo.

500
00:33:59,500 --> 00:34:02,208
Però quello che viene
dopo ancora non mi piace.

501
00:34:02,291 --> 00:34:04,416
A quel punto, tutto se ne va a fanculo.

502
00:34:06,166 --> 00:34:10,166
I calici e gli incensieri
sono stati rubati in una chiesa.

503
00:34:10,250 --> 00:34:13,208
Attaccate alle selle,
ci sono delle teste mozzate. Le vedi?

504
00:34:13,916 --> 00:34:15,416
E la ragazza nuda?

505
00:34:16,041 --> 00:34:17,625
È una prigioniera bianca.

506
00:34:18,125 --> 00:34:19,666
Non è del tutto cosciente.

507
00:34:20,500 --> 00:34:22,333
- L'hanno rapita.
- Sì.

508
00:34:23,166 --> 00:34:24,708
È un'opera molto interessante.

509
00:34:24,791 --> 00:34:28,291
È il primo dipinto di queste dimensioni
sul tema degli indigeni.

510
00:34:33,166 --> 00:34:35,833
Diventerò presidente nel 2051.

511
00:34:39,416 --> 00:34:41,000
Mi sembra una buona idea.

512
00:34:41,083 --> 00:34:43,583
Dovrai prepararti molto bene.

513
00:34:44,250 --> 00:34:48,208
Dovrai studiare, capire le persone
e i loro problemi, i loro bisogni…

514
00:34:48,291 --> 00:34:49,541
Oh, Eva Montero!

515
00:34:49,625 --> 00:34:51,708
Stavamo parlando de La vuelta del malón

516
00:34:51,791 --> 00:34:54,375
qui con suo figlio
e futuro presidente d'Argentina.

517
00:34:54,458 --> 00:34:56,166
- Sì.
- Mamma.

518
00:34:56,250 --> 00:34:59,916
Goyo sa tutto quello che è successo
dentro tutti i quadri del museo.

519
00:35:00,000 --> 00:35:02,625
Beh, non proprio tutti.
Ma ne conosco molti.

520
00:35:04,708 --> 00:35:07,125
Ok, andiamo? Così non arriviamo tardi.

521
00:35:10,625 --> 00:35:12,125
Ok. Grazie, Goyo.

522
00:35:12,208 --> 00:35:14,500
- Buon fine settimana a entrambi.
- Grazie.

523
00:35:20,166 --> 00:35:21,708
Gol!

524
00:35:23,333 --> 00:35:24,458
Evvai!

525
00:35:24,541 --> 00:35:25,625
Festeggia!

526
00:35:28,083 --> 00:35:29,208
Andiamo!

527
00:35:29,291 --> 00:35:30,333
Che gran gol!

528
00:35:30,875 --> 00:35:32,541
Cazzo, non ci posso credere!

529
00:35:32,625 --> 00:35:33,708
Evvai!

530
00:35:35,416 --> 00:35:38,833
Non credo che possa fare sesso
la prima volta che la bacio.

531
00:35:38,916 --> 00:35:40,875
Non avere fretta. Prenditi il tuo tempo.

532
00:35:43,166 --> 00:35:44,750
Ehi, sta' attento!

533
00:35:48,666 --> 00:35:52,625
Ho fatto ricerche sulla sessualità,
e ho visto molte cose.

534
00:35:52,708 --> 00:35:55,375
Davvero? Hai guardato dei porno?

535
00:35:56,958 --> 00:36:00,083
Sì, anche.
Ma non sono riuscito a vedere molto.

536
00:36:00,166 --> 00:36:02,708
Sono entrato in una pagina,
ma poi l'ho chiusa subito.

537
00:36:02,791 --> 00:36:06,416
Però ho notato
che è tutto organizzato per categoria.

538
00:36:06,500 --> 00:36:09,250
Anale, bondage, etnie,
tette grosse, tette piccole…

539
00:36:09,333 --> 00:36:12,041
- Hai visto di tutto.
- Sì, ho visto un po' di cose.

540
00:36:12,125 --> 00:36:16,000
Masturbazione, MILF,
bisessuale, gay, orge, missionario…

541
00:36:16,875 --> 00:36:19,666
E non centra con la provincia di Misiones
né con la religione.

542
00:36:19,750 --> 00:36:21,916
- È una posizione.
- So cos'è.

543
00:36:23,750 --> 00:36:25,625
Guardi pornografia, Matute?

544
00:36:25,708 --> 00:36:27,291
Lo fanno tutti, Goyito.

545
00:36:29,666 --> 00:36:33,416
E di quello che hai visto,
c'era qualcosa che ti interessa?

546
00:36:34,333 --> 00:36:35,458
Sì, alcune cose.

547
00:36:35,541 --> 00:36:39,208
Ma ne ho viste altre
che dubito Eva Montero voglia fare.

548
00:36:39,708 --> 00:36:41,541
E che ne sai? Non la conosci.

549
00:36:41,625 --> 00:36:45,750
Nell'intimità, le persone fanno cose
che non ti aspetteresti.

550
00:36:47,250 --> 00:36:49,375
Cos'è che pensi che non farebbe?

551
00:36:49,458 --> 00:36:51,916
Fisting, docce dorate, facial, scat…

552
00:36:52,000 --> 00:36:53,916
Ah, hai visto molte cose.

553
00:36:55,416 --> 00:36:58,708
Ma quelle non sono cose
da fare la prima volta.

554
00:36:59,208 --> 00:37:02,541
L'importante è
che sai cosa ti piace. Lo sai?

555
00:37:03,625 --> 00:37:06,125
Mi piace quello che succede laggiù.

556
00:37:06,875 --> 00:37:08,250
Quando ti diventa duro.

557
00:37:09,708 --> 00:37:12,125
Mi piace quello che succede
sulla punta, sul glande.

558
00:37:12,208 --> 00:37:15,375
Sì, il glande è
la nostra zona erogena più importante.

559
00:37:15,458 --> 00:37:18,250
Le donne hanno il clitoride,
e noi il glande.

560
00:37:21,708 --> 00:37:25,000
Stanotte ho sognato che le labbra
di Eva Montero mi baciavano il glande.

561
00:37:25,083 --> 00:37:26,708
- Cosa?
- Stanotte ho sognato…

562
00:37:26,791 --> 00:37:27,708
Non posso gridare.

563
00:37:27,791 --> 00:37:30,291
…che le labbra di Eva Montero
mi baciavano il glande.

564
00:37:30,791 --> 00:37:32,500
Un bel sogno, eh?

565
00:37:36,583 --> 00:37:38,916
Dev'essere più esperta di me, no?

566
00:37:39,875 --> 00:37:41,875
Sì, Goyito. Di sicuro.

567
00:37:43,666 --> 00:37:45,500
Ora mangia che si raffredda.

568
00:37:48,083 --> 00:37:49,125
Invitala a cena.

569
00:37:49,791 --> 00:37:50,833
Non è troppo presto?

570
00:37:50,916 --> 00:37:52,750
No, non in questo secolo.

571
00:37:53,250 --> 00:37:54,541
Ascoltami.

572
00:37:54,625 --> 00:37:56,708
Invitala a cena. Ti dirà di sì.

573
00:37:57,208 --> 00:37:59,625
Ehi, attento! Non lo vedi?

574
00:37:59,708 --> 00:38:01,125
Non mi vedi, vero?

575
00:38:02,750 --> 00:38:06,458
È quello che vi dicevo
su Los dioses de la Pampa.

576
00:38:07,083 --> 00:38:12,208
Sívori illustrò i libri
di Godofredo Daireaux in due occasioni.

577
00:38:12,291 --> 00:38:14,416
Nel 1902, Los dioses de la Pampa…

578
00:38:14,500 --> 00:38:15,958
Ci vediamo domani.

579
00:38:18,583 --> 00:38:19,750
Eva Montero.

580
00:38:19,833 --> 00:38:22,666
- Scusi. L'ho spaventata di nuovo.
- Non preoccuparti.

581
00:38:22,750 --> 00:38:24,833
- Mi dispiace.
- Non fa niente.

582
00:38:28,833 --> 00:38:32,375
Lei sapeva che questo museo
ospita un Van Gogh?

583
00:38:33,500 --> 00:38:35,416
No, non lo sapevo.

584
00:38:35,500 --> 00:38:36,500
È un originale.

585
00:38:42,958 --> 00:38:46,375
È una delle prime opere
che Vincent dipinse a Parigi.

586
00:38:47,916 --> 00:38:49,916
In una lettera al fratello Theo, scrisse:

587
00:38:50,000 --> 00:38:51,625
"Esiste solo Parigi.

588
00:38:52,125 --> 00:38:54,625
E, sebbene la vita sia dura,

589
00:38:54,708 --> 00:38:57,833
l'aria francese libera
il cervello e fa bene".

590
00:38:59,708 --> 00:39:01,416
Le andrebbe di cenare con me?

591
00:39:06,625 --> 00:39:07,458
Io?

592
00:39:07,958 --> 00:39:08,875
Sì, lei.

593
00:39:17,000 --> 00:39:17,833
E…

594
00:39:18,875 --> 00:39:21,083
Perché io e non una delle altre?

595
00:39:22,166 --> 00:39:27,083
Perché le altre non mi suscitano la voglia
di invitarle a cenare.

596
00:39:32,750 --> 00:39:33,833
Goyo…

597
00:39:36,708 --> 00:39:39,041
Io e te siamo molto diversi.

598
00:39:41,000 --> 00:39:42,500
Sono più grande di te.

599
00:39:42,583 --> 00:39:44,041
Molto più grande di te.

600
00:39:44,125 --> 00:39:45,041
E…

601
00:39:46,583 --> 00:39:48,666
Tu sai un sacco di cose che io non so.

602
00:39:48,750 --> 00:39:50,083
Ti annoieresti con me.

603
00:39:50,166 --> 00:39:52,958
E lei ne sa tante altre che io non so.

604
00:39:55,000 --> 00:39:59,208
Essere diversi è una cosa
che ci accomuna, Eva Montero.

605
00:40:02,750 --> 00:40:06,250
Questo museo non è più lo stesso
da quando ha iniziato a lavorare qui.

606
00:40:24,000 --> 00:40:25,791
Sabato ci sarei.

607
00:40:32,791 --> 00:40:34,333
Potremmo andare a casa mia.

608
00:40:36,666 --> 00:40:38,250
Vivi da solo?

609
00:40:38,791 --> 00:40:40,500
No, con mia sorella, Saula.

610
00:40:45,083 --> 00:40:48,458
Lei non ci sarà.
Sarà in Paraguay a fare un concerto.

611
00:40:48,541 --> 00:40:50,333
- È una pianista da concerto.
- Ah.

612
00:40:50,416 --> 00:40:52,791
Saula Villanueva. Magari la conosci.

613
00:40:55,125 --> 00:40:56,625
Ok, non la conosci.

614
00:40:57,375 --> 00:40:59,291
Saremo soli.

615
00:41:00,250 --> 00:41:02,750
Perché lei non ci sarà.
Ovviamente, solo se accetta.

616
00:41:36,375 --> 00:41:37,625
È morto qualcuno?

617
00:41:39,083 --> 00:41:40,333
No. Perché?

618
00:41:40,416 --> 00:41:42,541
Questo vestito lo usi
quando muore qualcuno.

619
00:41:44,291 --> 00:41:46,583
No, lo uso per uscire.

620
00:41:46,666 --> 00:41:49,083
L'hai messo quando è morta
la madre di Chichi Galarza.

621
00:41:50,000 --> 00:41:51,291
Ah, sì.

622
00:41:51,375 --> 00:41:52,583
Devi uscire?

623
00:41:54,875 --> 00:41:57,791
Sì. Esco sabato con un amica.

624
00:41:57,958 --> 00:42:00,000
Vedremo. Non lo so ancora.

625
00:42:00,541 --> 00:42:03,125
Chiedo a zia Marce
di venire qui e farti gli gnocchi.

626
00:42:03,208 --> 00:42:05,041
Ok. Ah, abbiamo finito lo shampoo.

627
00:42:05,125 --> 00:42:06,875
Ah. Lo compro domani.

628
00:42:10,750 --> 00:42:15,000
In questo modo potrete immergervi
e scendere in profondità.

629
00:42:15,083 --> 00:42:16,083
- Capito?
- Sì.

630
00:42:16,166 --> 00:42:19,041
Va bene? Ok, adesso lo facciamo tutti.

631
00:42:19,125 --> 00:42:21,958
Bene. Ottimo atteggiamento, Goyo.

632
00:42:22,041 --> 00:42:24,583
Ottimo atteggiamento, Goyo.

633
00:42:27,083 --> 00:42:28,250
Goyo!

634
00:42:30,291 --> 00:42:31,375
Goyo?

635
00:42:31,458 --> 00:42:32,541
Il nostro Goyo?

636
00:42:32,625 --> 00:42:33,458
Sì.

637
00:42:34,750 --> 00:42:36,500
Sei tremenda!

638
00:42:37,000 --> 00:42:39,958
L'hai quasi denunciato,
e adesso esci con lui.

639
00:42:40,041 --> 00:42:42,083
Non è un appuntamento. È una cena.

640
00:42:42,166 --> 00:42:43,458
Ah, ok.

641
00:42:44,000 --> 00:42:45,708
Dove andrete?

642
00:42:46,750 --> 00:42:47,750
A casa sua.

643
00:42:48,958 --> 00:42:51,000
Ma come, a casa sua? Andiamo!

644
00:42:51,083 --> 00:42:52,583
- Perché?
- È un appuntamento!

645
00:42:52,666 --> 00:42:54,250
- No.
- Andiamo!

646
00:42:55,750 --> 00:42:59,041
Hai notato che è un po' strano, vero?

647
00:42:59,125 --> 00:43:01,125
Che ha qualche problemino.

648
00:43:02,625 --> 00:43:05,500
Tu sei mai uscita con uno
che non sa mentire?

649
00:43:06,416 --> 00:43:08,291
Che ti dice quello che pensa…

650
00:43:10,083 --> 00:43:11,250
che è educato,

651
00:43:11,958 --> 00:43:13,250
intelligentissimo…

652
00:43:14,458 --> 00:43:18,083
che è incapace di farti del male,
e che, per di più, è carino?

653
00:43:20,083 --> 00:43:21,666
Mai, in tutta la mia vita.

654
00:43:23,166 --> 00:43:24,208
Nemmeno io.

655
00:43:26,166 --> 00:43:28,500
Ho una bella collana da prestarti.

656
00:43:32,416 --> 00:43:35,125
- Una collana molto seducente.
- Ehi, andiamo!

657
00:43:35,208 --> 00:43:38,833
- Sì, è la verità.
- No, andiamo.

658
00:43:39,333 --> 00:43:43,375
Prepara tre argomenti nel caso in cui
la conversazione non scorresse.

659
00:43:43,458 --> 00:43:47,083
Evita la politica
perché ti può rovinare la serata.

660
00:43:47,166 --> 00:43:49,000
L'ambiente è un buon argomento.

661
00:43:49,083 --> 00:43:53,166
Per mostrarle che sei
un tipo sensibile e che si preoccupa.

662
00:43:53,833 --> 00:43:57,500
E, naturalmente, l'arte,
che è la tua materia.

663
00:43:57,583 --> 00:44:00,583
Senza troppi dettagli
perché può diventare palloso.

664
00:44:09,208 --> 00:44:10,291
Buonasera.

665
00:44:10,791 --> 00:44:12,333
Buonasera.

666
00:44:12,416 --> 00:44:13,500
Ciao, Goyo.

667
00:44:14,375 --> 00:44:16,375
- Entra.
- Grazie. Con permesso.

668
00:44:21,875 --> 00:44:23,250
Wow!

669
00:44:24,750 --> 00:44:26,291
Che casa!

670
00:44:27,291 --> 00:44:30,333
È stile neoclassico francese
dell'inizio del 20° secolo.

671
00:44:32,458 --> 00:44:35,708
Vincent usava
la tecnica della turbolenza nei fluidi.

672
00:44:36,208 --> 00:44:38,916
Se guardi bene,
sembra che il cielo si muova.

673
00:44:39,000 --> 00:44:40,875
Sì, è vero.

674
00:44:40,958 --> 00:44:42,500
Hai ragione.

675
00:44:43,333 --> 00:44:45,625
Questi tizi erano dei geni, eh?

676
00:44:47,125 --> 00:44:49,458
Si dice che erano un po' matti.

677
00:44:49,541 --> 00:44:52,791
In effetti, per fare quello che facevano,
dovevano esserlo per forza.

678
00:44:52,875 --> 00:44:55,708
È un ragionamento semplicistico
e ignorante, Eva Montero.

679
00:44:56,458 --> 00:44:58,708
Non esiste una realtà oggettiva.

680
00:44:59,291 --> 00:45:03,625
Vincent vedeva la realtà
in maniera bella e burrascosa.

681
00:45:03,708 --> 00:45:05,541
E quello che alcuni chiamano "follia"

682
00:45:05,625 --> 00:45:10,625
non è altro che un altro modo di vivere,
pensare e stare nel mondo.

683
00:45:13,083 --> 00:45:15,750
Non credi
che tutto stia avanzando all'indietro?

684
00:45:16,583 --> 00:45:17,416
Ossimoro.

685
00:45:19,166 --> 00:45:22,208
È una figura retorica
con un significato contraddittorio.

686
00:45:23,000 --> 00:45:25,750
"Avanzare all'indietro",
come ha detto lei.

687
00:45:25,833 --> 00:45:27,125
"Morto vivente."

688
00:45:28,041 --> 00:45:29,166
"Momento eterno."

689
00:45:29,250 --> 00:45:30,291
Certo.

690
00:45:30,791 --> 00:45:32,041
"Silenzio assordante."

691
00:45:33,166 --> 00:45:34,833
Ci sono tanti esempi.

692
00:45:35,416 --> 00:45:36,250
Capisco.

693
00:45:37,833 --> 00:45:41,166
Volevo dire che invece di progredire,

694
00:45:41,250 --> 00:45:42,916
stiamo regredendo.

695
00:45:43,000 --> 00:45:45,666
Per esempio, tutti abbiamo un cellulare.

696
00:45:46,166 --> 00:45:48,750
Eppure, siamo sempre meno connessi.

697
00:46:01,041 --> 00:46:02,125
Le è piaciuta la cena?

698
00:46:02,208 --> 00:46:03,500
Sì. Buonissima.

699
00:46:06,208 --> 00:46:07,916
- Prendo il dolce?
- Ok, ti aiuto.

700
00:46:08,000 --> 00:46:10,166
No, la prego, è mia ospite.

701
00:46:10,875 --> 00:46:12,375
Ok. Va bene.

702
00:46:13,916 --> 00:46:15,500
- Tieni.
- Mi passa il coltello?

703
00:46:16,666 --> 00:46:18,250
- Metto un po' di musica?
- Sì.

704
00:46:18,333 --> 00:46:20,333
- C'è un altoparlante in soggiorno.
- Ok.

705
00:46:20,416 --> 00:46:23,916
- Può collegare il suo telefono.
- Ok. Va bene.

706
00:46:24,000 --> 00:46:26,083
- Da questa parte?
- Laggiù.

707
00:46:26,166 --> 00:46:27,458
Ok. Con permesso.

708
00:46:43,708 --> 00:46:44,541
Bene…

709
00:46:44,625 --> 00:46:48,541
Con il vino non mi hai fatto compagnia,
farai lo stesso con lo champagne?

710
00:46:49,750 --> 00:46:52,666
In realtà,
non vado molto d'accordo con l'alcol.

711
00:46:54,041 --> 00:46:55,291
Questo cos'è?

712
00:46:55,791 --> 00:46:58,625
Mousse di cioccolato con arancia.

713
00:46:59,125 --> 00:47:01,333
- Anche questo l'ha fatto tuo fratello?
- Sì.

714
00:47:01,416 --> 00:47:02,791
Che buono!

715
00:47:06,208 --> 00:47:07,500
Sono un maiale, vero?

716
00:47:07,583 --> 00:47:09,750
No. Lei è una donna.

717
00:47:11,958 --> 00:47:13,291
Buono!

718
00:47:27,041 --> 00:47:28,625
Ok, so già che sei un cervellone.

719
00:47:29,458 --> 00:47:31,083
Che hai…

720
00:47:32,125 --> 00:47:34,208
un fratello che cucina da dio.

721
00:47:34,291 --> 00:47:35,291
Dico bene?

722
00:47:36,708 --> 00:47:38,541
Una sorella che è una pianista.

723
00:47:39,083 --> 00:47:40,750
Che è famosa. È lei, vero?

724
00:47:40,833 --> 00:47:41,833
Sì.

725
00:47:41,916 --> 00:47:43,041
È bellissima.

726
00:47:43,958 --> 00:47:45,666
E quello accanto è tuo fratello.

727
00:47:45,750 --> 00:47:46,708
Matute.

728
00:47:49,916 --> 00:47:51,541
I genitori, li avete?

729
00:47:51,625 --> 00:47:54,000
Madre. Mio padre è morto in Vietnam.

730
00:47:54,625 --> 00:47:56,000
È quello lì nella foto.

731
00:47:56,083 --> 00:47:57,208
Carlos Villanueva.

732
00:47:57,708 --> 00:47:59,500
È morto nella guerra del Vietnam!

733
00:48:00,541 --> 00:48:01,375
No.

734
00:48:01,458 --> 00:48:06,500
La guerra durò dall'1 novembre 1955
al 30 aprile 1975.

735
00:48:06,583 --> 00:48:07,458
Ok.

736
00:48:07,541 --> 00:48:09,583
Mio padre è morto in un incidente stradale

737
00:48:09,666 --> 00:48:14,125
in un'isola chiamata Phú Quốc
la mattina del 2 ottobre 2005.

738
00:48:14,208 --> 00:48:16,291
Ah, capisco. Poverino.

739
00:48:16,375 --> 00:48:18,250
Mia madre guidava ubriaca.

740
00:48:18,333 --> 00:48:21,041
Anche mio padre beveva molto,
come mia sorella, Saula.

741
00:48:21,125 --> 00:48:22,541
Matute beve normalmente.

742
00:48:22,625 --> 00:48:24,500
Ok. Capisco.

743
00:48:25,375 --> 00:48:27,166
E lei è tua madre?

744
00:48:27,250 --> 00:48:28,375
No, lei è Elena.

745
00:48:28,458 --> 00:48:31,791
È la madre dei miei fratelli.
È morta quando erano adolescenti.

746
00:48:31,875 --> 00:48:33,916
Di infarto fulminante del miocardio.

747
00:48:34,000 --> 00:48:36,875
Successe al tavolo
dove abbiamo cenato stasera.

748
00:48:38,000 --> 00:48:39,208
È morta lì.

749
00:48:39,916 --> 00:48:42,333
Sono figlio
della seconda moglie di mio padre.

750
00:48:42,416 --> 00:48:43,500
Sì.

751
00:48:44,000 --> 00:48:45,000
E…

752
00:48:46,208 --> 00:48:47,833
Non c'è una foto di tua madre?

753
00:48:50,666 --> 00:48:51,666
È viva?

754
00:48:51,750 --> 00:48:54,833
Sì, vive col suo nuovo partner,
Félix Ruiz Allende.

755
00:48:55,541 --> 00:48:56,625
Nella Terra del Fuoco.

756
00:48:56,708 --> 00:48:58,333
Mia madre si chiama Magdalena.

757
00:48:58,416 --> 00:48:59,458
Ok.

758
00:48:59,541 --> 00:49:01,291
E lei cosa fa?

759
00:49:01,375 --> 00:49:02,416
Niente.

760
00:49:04,208 --> 00:49:07,041
Beh, è la moglie di Luis Allende.

761
00:49:07,125 --> 00:49:08,250
Ruiz Allende.

762
00:49:08,833 --> 00:49:10,791
Beh, ed è anche madre.

763
00:49:11,291 --> 00:49:12,500
Moglie, sì. Madre, no.

764
00:49:13,416 --> 00:49:15,083
Non è facile per lei fare la madre.

765
00:49:16,041 --> 00:49:18,208
Non tutti sono tagliati per avere figli.

766
00:49:21,916 --> 00:49:23,250
Posso farle qualche domanda?

767
00:49:25,291 --> 00:49:27,666
Bene. So che ha almeno un figlio.

768
00:49:28,458 --> 00:49:30,750
Perché l'ho conosciuto,
al futuro presidente.

769
00:49:32,166 --> 00:49:35,250
Ne ho un altro che è più grande.
Lo chiamiamo Cuti.

770
00:49:35,333 --> 00:49:36,708
Si chiama Cristian.

771
00:49:36,791 --> 00:49:38,291
Ha 16 anni.

772
00:49:38,875 --> 00:49:42,583
Non ha idea di cosa vuole fare,
ma gli piace giocare a calcio.

773
00:49:42,666 --> 00:49:44,750
Gioca benissimo, come suo padre, Miguel.

774
00:49:44,833 --> 00:49:46,166
Pure lui giocava.

775
00:49:46,250 --> 00:49:48,291
Ma non gli è andata bene.

776
00:49:49,833 --> 00:49:52,375
Miguel. Quindi ha un marito.

777
00:49:57,000 --> 00:49:57,958
Non saprei.

778
00:49:58,666 --> 00:50:00,750
- Non sa se ha un marito?
- No, sì.

779
00:50:00,833 --> 00:50:02,458
Sì, ce l'ho.

780
00:50:02,541 --> 00:50:06,125
Ma al momento, ci siamo allontanati.

781
00:50:06,791 --> 00:50:08,666
In realtà, più io che lui.

782
00:50:12,750 --> 00:50:15,166
Ed è mai stata felice con Miguel?

783
00:50:20,083 --> 00:50:21,541
All'inizio sì.

784
00:50:22,416 --> 00:50:24,541
Poi le cose sono cambiate.

785
00:50:25,333 --> 00:50:27,583
È cambiato lui, sono cambiata io.

786
00:50:30,291 --> 00:50:33,250
In realtà, lui non capisce
cosa mi stia succedendo.

787
00:50:34,041 --> 00:50:36,708
Nemmeno io lo capisco bene.

788
00:50:36,791 --> 00:50:41,208
Ma lui non lo capisce,
s'innervosisce e non si comporta bene.

789
00:50:42,041 --> 00:50:43,666
Le cose stanno così.

790
00:50:47,500 --> 00:50:49,375
Possiamo cambiare argomento?

791
00:50:50,625 --> 00:50:52,083
Sì, certo.

792
00:51:00,708 --> 00:51:05,333
Si stima che la temperatura del pianeta
sia aumentata di 1,2 gradi, quest'anno.

793
00:51:05,416 --> 00:51:07,208
E con un aumento di 6 gradi,

794
00:51:07,291 --> 00:51:10,791
la vita sulla Terra,
così come la conosciamo, sparirebbe.

795
00:51:11,375 --> 00:51:14,375
Sai che con gli uomini
non mi è mai andata bene?

796
00:51:14,458 --> 00:51:16,083
Con nessuno.

797
00:51:16,166 --> 00:51:17,250
Neanche uno.

798
00:51:18,583 --> 00:51:20,375
Secondo una statistica,

799
00:51:20,458 --> 00:51:23,791
la maggior parte degli umani
non supera il 60% di felicità.

800
00:51:23,875 --> 00:51:26,458
E in alcuni casi, come gli Inuit,

801
00:51:26,541 --> 00:51:29,416
guru spirituali,
o alcune tribù dell'Amazzonia,

802
00:51:29,500 --> 00:51:30,958
raggiungono l'80%.

803
00:51:31,041 --> 00:51:34,750
Quindi devi essere
davvero strano per essere felice.

804
00:51:34,833 --> 00:51:36,125
Secondo le statistiche, sì.

805
00:51:45,583 --> 00:51:46,666
Vieni qui.

806
00:52:28,250 --> 00:52:29,916
Oh, Goyo.

807
00:52:32,791 --> 00:52:35,375
Sei così diverso
da tutti gli altri uomini.

808
00:52:38,125 --> 00:52:39,500
Sei così…

809
00:52:41,250 --> 00:52:42,375
così…

810
00:52:45,291 --> 00:52:48,041
Non lo so. Mi piace come sei.

811
00:52:49,166 --> 00:52:51,666
Ho l'Asperger. Forse vuoi dire questo.

812
00:52:52,708 --> 00:52:54,166
Sì, forse.

813
00:53:02,583 --> 00:53:04,250
Ti dà fastidio che sia così?

814
00:53:04,333 --> 00:53:06,208
No, non mi dà fastidio. No.

815
00:53:06,875 --> 00:53:08,291
O non sarei qui.

816
00:53:09,958 --> 00:53:12,791
Ma mi preoccupa un po' perché…

817
00:53:12,875 --> 00:53:14,791
Non lo so… io…

818
00:53:17,083 --> 00:53:19,916
non sono mai stata
con una persona come te.

819
00:53:31,083 --> 00:53:32,416
Devo fare pipì.

820
00:53:32,500 --> 00:53:33,833
Ah, ok.

821
00:53:34,333 --> 00:53:35,833
- Il bagno è lì.
- Ok.

822
00:53:37,625 --> 00:53:39,375
- Lì, a destra.
- Grazie.

823
00:54:36,541 --> 00:54:38,166
Le piace mangiare con le mani.

824
00:54:38,708 --> 00:54:41,083
Ha messo un dito dentro la mousse
e l'ha leccato.

825
00:54:42,166 --> 00:54:43,833
Sì, mi ha disgustato un po'.

826
00:54:44,333 --> 00:54:48,625
Ma poi non l'ho più guardata
e non è stato così grave.

827
00:54:50,500 --> 00:54:51,666
Credo si stia divertendo.

828
00:54:51,750 --> 00:54:54,541
È nel bagno di sotto,
e io sono nel bagno di sopra.

829
00:54:56,000 --> 00:54:57,625
Sì, sta andando tutto bene.

830
00:54:58,125 --> 00:55:01,000
Ha voluto cambiare argomento,
e ho seguito il tuo consiglio.

831
00:55:01,083 --> 00:55:02,500
Niente politica.

832
00:55:03,125 --> 00:55:04,625
Ho parlato dell'ambiente.

833
00:56:11,833 --> 00:56:13,291
- Eva Montero.
- Oh, Goyo.

834
00:56:13,791 --> 00:56:14,875
Ehi.

835
00:56:14,958 --> 00:56:15,833
Scusa.

836
00:56:16,833 --> 00:56:19,291
Sono salita perché non ti…

837
00:56:19,375 --> 00:56:20,208
Questa sono io?

838
00:56:20,916 --> 00:56:22,791
Non è ancora finito.

839
00:56:26,708 --> 00:56:28,625
Da dove l'hai copiato?

840
00:56:30,333 --> 00:56:31,458
Dalla mia testa.

841
00:56:32,625 --> 00:56:35,083
È stato il primo giorno.

842
00:56:36,291 --> 00:56:38,666
Quando ha iniziato a lavorare al museo.

843
00:56:38,750 --> 00:56:41,458
Pioveva, e lei litigava con l'ombrello.

844
00:56:48,000 --> 00:56:50,708
Se le piace, quando lo finisco è suo.

845
00:57:12,458 --> 00:57:14,083
Questa stanza l'hai decorata tu?

846
00:57:14,916 --> 00:57:18,083
Sì, con l'aiuto di un'amica
di mia sorella Saula.

847
00:57:18,166 --> 00:57:19,458
Si chiama Julia di Pietro.

848
00:57:19,541 --> 00:57:20,875
Forse la conosci.

849
00:57:22,000 --> 00:57:23,458
Non conosco nessuno.

850
00:57:23,541 --> 00:57:25,750
Non conosci nemmeno lei? Va bene.

851
00:57:33,250 --> 00:57:34,125
Vieni.

852
00:57:42,958 --> 00:57:43,916
Vieni.

853
00:57:52,125 --> 00:57:53,416
Vieni, sdraiati.

854
00:58:10,583 --> 00:58:11,916
Abbracciami.

855
00:58:37,708 --> 00:58:40,333
"Ovunque Eva fosse,
quello era il paradiso".

856
00:58:41,500 --> 00:58:46,458
Mark Twain lo fece scrivere
ad Adamo sulla lapide di Eva.

857
00:59:26,208 --> 00:59:28,291
Ci stiamo baciando, Eva Montero.

858
00:59:34,958 --> 00:59:35,875
Continuo?

859
01:00:45,958 --> 01:00:47,958
- Buongiorno.
- 'Giorno.

860
01:00:48,541 --> 01:00:50,000
Se ne sta andando?

861
01:00:50,083 --> 01:00:54,625
Sì, me ne vado perché…
mia sorella sta badando al presidente.

862
01:00:58,833 --> 01:01:00,750
Vuole fare colazione?

863
01:01:00,833 --> 01:01:02,958
No, sto bene. Grazie.

864
01:01:04,000 --> 01:01:05,208
Le chiamo un taxi?

865
01:01:05,291 --> 01:01:07,208
Non è necessario. Prendo la metro.

866
01:01:08,166 --> 01:01:10,500
La metro è a qualche isolato da qui.

867
01:01:10,583 --> 01:01:12,083
Posso chiamare un taxi,

868
01:01:12,166 --> 01:01:14,375
così arriva prima e più comoda.

869
01:01:16,041 --> 01:01:17,208
Prendo il telefono.

870
01:01:17,291 --> 01:01:18,208
Va bene.

871
01:01:22,541 --> 01:01:25,875
- È stata bene?
- Sì, sono stata benissimo.

872
01:01:26,375 --> 01:01:29,833
E il dipinto… è stato bellissimo.

873
01:01:31,875 --> 01:01:33,291
Ok, Goyo. Ciao.

874
01:01:36,791 --> 01:01:38,625
- Grazie.
- Mi avvisi quando arriva.

875
01:01:38,708 --> 01:01:40,541
- Così sto tranquillo.
- Ok.

876
01:01:40,625 --> 01:01:41,833
Buongiorno, signore.

877
01:02:15,125 --> 01:02:20,291
Vedi, questi qui si associano alla gloria,
alla protezione e al trionfo…

878
01:02:21,541 --> 01:02:23,208
Ecco la mamma. Buonasera.

879
01:02:23,291 --> 01:02:24,250
Che ci fai qui?

880
01:02:24,333 --> 01:02:25,916
Sono qui per vedere i miei figli.

881
01:02:26,000 --> 01:02:28,333
Solo lui, l'altro vive con la ragazza.

882
01:02:28,416 --> 01:02:31,833
Me l'ha detto ieri. Cose da matti.

883
01:02:31,916 --> 01:02:33,333
Dov'è zia Marce, tesoro?

884
01:02:33,416 --> 01:02:34,583
Se n'è andata.

885
01:02:34,666 --> 01:02:36,875
Le ho detto di andare a casa.

886
01:02:36,958 --> 01:02:38,583
Ci sono io qui.

887
01:02:38,666 --> 01:02:41,125
Avrà altro da fare, l'ho fatta andare.

888
01:02:41,625 --> 01:02:45,125
E sai una cosa?
Ho trovato lavoro in un autolavaggio.

889
01:02:45,208 --> 01:02:46,583
Bene. Sono contenta.

890
01:02:48,791 --> 01:02:49,708
Sei contenta?

891
01:02:49,791 --> 01:02:51,541
Fa questa faccia quando è contenta?

892
01:02:51,625 --> 01:02:55,291
Se fossi contenta, diresti,
"fantastico", "benissimo",

893
01:02:55,375 --> 01:02:56,375
"ora hai un lavoro"…

894
01:02:56,458 --> 01:02:58,250
"possiamo tornare insieme."

895
01:02:58,333 --> 01:03:00,250
No. Non puoi tornare.

896
01:03:01,291 --> 01:03:02,583
Come no?

897
01:03:02,666 --> 01:03:03,583
No.

898
01:03:07,166 --> 01:03:09,291
Che vuol dire che non posso tornare?

899
01:03:09,375 --> 01:03:10,750
Che stai facendo?

900
01:03:10,833 --> 01:03:13,333
- Che ti prende? Perché non posso tornare?
- Niente.

901
01:03:13,416 --> 01:03:16,541
- Mi hai rotto con la storia del lavoro…
- Papà, vattene.

902
01:03:16,625 --> 01:03:18,208
…e dici che non posso tornare.

903
01:03:18,291 --> 01:03:20,916
Sto facendo i compiti con il ragazzo.
Ho un lavoro.

904
01:03:21,000 --> 01:03:24,083
Faccio quello che mi chiedi,
e ora dici che non posso tornare.

905
01:03:24,166 --> 01:03:26,166
Allora, che cavolo ti prende?

906
01:03:26,250 --> 01:03:28,041
- Dimmi che cavolo ti succede.
- Papà.

907
01:03:28,125 --> 01:03:30,791
- Cosa vuoi?
- Voglio che te ne vada.

908
01:03:30,875 --> 01:03:32,083
E dove dovrei andare?

909
01:03:32,166 --> 01:03:34,916
Non vado da nessuna parte.
Questa è anche casa mia.

910
01:03:35,000 --> 01:03:37,125
Non me ne vado! Ti vedi con qualcuno?

911
01:03:37,208 --> 01:03:39,916
- Non dire cazzate.
- Stai con un altro. Dimmelo.

912
01:03:40,000 --> 01:03:40,833
Papà, vattene!

913
01:03:40,916 --> 01:03:43,041
- Dillo!
- Papà, vattene!

914
01:03:43,125 --> 01:03:45,083
Tu smettila! Basta!

915
01:03:45,166 --> 01:03:47,666
- Sto facendo le cose per bene!
- Lascialo andare!

916
01:03:47,750 --> 01:03:49,500
Devi rispettarmi, capito?

917
01:03:50,958 --> 01:03:52,708
No, aspetta.

918
01:03:52,791 --> 01:03:55,208
Oh, Eva! Perdonami!

919
01:03:55,291 --> 01:03:56,125
Vattene.

920
01:03:56,208 --> 01:03:57,583
- No, aspetta!
- Vattene!

921
01:03:57,666 --> 01:03:58,708
Non l'ho fatto apposta.

922
01:03:58,791 --> 01:04:00,208
- Vattene! Vai!
- No!

923
01:04:00,291 --> 01:04:01,833
- Tesoro!
- Vattene!

924
01:04:01,916 --> 01:04:03,666
- Ok, va bene. Me ne vado.
- Vattene!

925
01:04:03,750 --> 01:04:06,166
Basta, tesoro. Basta così.

926
01:04:06,250 --> 01:04:07,250
Basta, tesoro.

927
01:04:08,250 --> 01:04:09,666
Porca troia!

928
01:04:09,750 --> 01:04:11,458
Che diavolo dovrei fare?

929
01:04:11,541 --> 01:04:13,916
Su, va tutto bene, tesoro.

930
01:04:15,041 --> 01:04:16,791
Ascolta. Non farlo più entrare.

931
01:04:16,875 --> 01:04:20,750
- È entrato quando sono tornato.
- Oh, amore mio. Ok, ok.

932
01:04:20,833 --> 01:04:23,458
Adesso va tutto bene, amore mio.

933
01:04:24,416 --> 01:04:25,541
Basta così.

934
01:04:25,625 --> 01:04:28,750
Fammi un favore. Portami del ghiaccio, ok?

935
01:04:35,500 --> 01:04:37,875
Sei stato tu a condurre o lei?

936
01:04:38,458 --> 01:04:41,583
Ha suggerito quasi tutto lei
e io credo di aver risposto bene.

937
01:04:41,666 --> 01:04:42,625
Bravo.

938
01:04:43,125 --> 01:04:44,708
- Ti è piaciuto?
- Sì. Molto.

939
01:04:44,791 --> 01:04:46,458
Bene!

940
01:04:46,541 --> 01:04:49,125
Ora tranquillo, ok?
Non emozionarti troppo.

941
01:04:49,208 --> 01:04:50,958
Il giorno dopo è cruciale.

942
01:04:51,041 --> 01:04:52,625
Potrebbe svegliarsi felice

943
01:04:52,708 --> 01:04:55,666
o con la voglia di spararsi tra le gambe.

944
01:04:56,416 --> 01:04:58,041
Perché dovrebbe farlo?

945
01:04:58,125 --> 01:04:59,916
È per dire che non le è piaciuto.

946
01:05:01,666 --> 01:05:03,208
Ha detto che è stata benissimo.

947
01:05:03,291 --> 01:05:05,000
Allora è stata bene e basta.

948
01:05:05,083 --> 01:05:08,250
Sì. Ha sorriso 17 volte e ha riso 8 volte.

949
01:05:08,833 --> 01:05:10,166
Tantissime volte.

950
01:05:10,666 --> 01:05:12,333
Ok, ora rilassati.

951
01:05:12,958 --> 01:05:16,416
Aspetta che ti lanci un segnale
così sappiamo a che punto siamo.

952
01:05:16,500 --> 01:05:17,333
Sì.

953
01:05:21,708 --> 01:05:23,250
- Matute.
- Che c'è?

954
01:05:23,750 --> 01:05:26,083
Le ho chiesto di scrivermi
quando fosse arrivata

955
01:05:26,166 --> 01:05:27,250
ma non l'ha fatto.

956
01:05:27,333 --> 01:05:29,583
Le ho scritto alle 12:42.

957
01:05:30,083 --> 01:05:31,500
Ma non le è arrivato.

958
01:05:31,583 --> 01:05:33,625
Guarda, solo un segno di spunta.

959
01:05:33,708 --> 01:05:34,708
Sì, lo vedo.

960
01:05:34,791 --> 01:05:37,708
Adesso metti via il telefono
e guardiamoci la partita.

961
01:05:38,375 --> 01:05:41,250
CIAO, EVA. COME STA?
ARRIVATA A CASA?

962
01:05:41,333 --> 01:05:44,625
Quattro! Ti maledirei
ma non so come ti chiami.

963
01:05:47,500 --> 01:05:50,750
- È strano che non risponda.
- Corri, ragazzo! Corri!

964
01:05:50,833 --> 01:05:52,958
Quel ragazzo ha 20 anni. Corri!

965
01:05:55,666 --> 01:05:57,208
Pensi che sia successo qualcosa?

966
01:05:57,291 --> 01:05:59,791
- Vai! Laggiù!
- Matute!

967
01:05:59,875 --> 01:06:01,000
Porca puttana!

968
01:06:02,625 --> 01:06:03,750
Dove vai?

969
01:06:04,333 --> 01:06:05,291
A pisciare?

970
01:06:05,375 --> 01:06:07,833
- Permesso.
- Ehi, Goyo.

971
01:06:07,916 --> 01:06:09,125
Ehi. Lo chiami.

972
01:06:09,208 --> 01:06:10,958
- Goyo!
- Ti stanno chiamando.

973
01:06:11,583 --> 01:06:12,500
Dove vai?

974
01:06:12,583 --> 01:06:15,208
- Non mi stavi ascoltando.
- Ti stavo ascoltando.

975
01:06:15,291 --> 01:06:17,000
I fidanzati stanno litigando!

976
01:06:17,750 --> 01:06:20,291
- È mio fratello, stronzo.
- Tuo fratello è una stronza?

977
01:06:26,708 --> 01:06:28,416
Gregorio, aspetta un attimo.

978
01:06:30,416 --> 01:06:32,500
Mi puoi dire che cavolo ti prende?

979
01:06:33,625 --> 01:06:35,791
Cose importanti che a te non importano.

980
01:06:35,875 --> 01:06:37,750
Non hai smesso di parlare. Ho ascoltato.

981
01:06:37,833 --> 01:06:39,291
O hai detto qualcosa di diverso?

982
01:06:40,875 --> 01:06:42,000
Sai una cosa?

983
01:06:42,083 --> 01:06:43,875
Sei un egoista di merda.

984
01:06:43,958 --> 01:06:46,375
Ho organizzato tutto
per venire con te allo stadio…

985
01:06:46,458 --> 01:06:48,083
Per farci chiamare omosessuali!

986
01:06:48,166 --> 01:06:50,416
Ci hanno chiamato "stronze",
che è molto peggio.

987
01:06:50,500 --> 01:06:53,166
Colpa della scenetta che hai messo su.

988
01:06:53,250 --> 01:06:54,375
Non è stata colpa mia.

989
01:06:54,458 --> 01:06:55,916
- È stata colpa tua.
- No!

990
01:06:56,000 --> 01:06:57,375
- Sì, è stata tua.
- No!

991
01:07:02,291 --> 01:07:03,833
So qual è il tuo problema.

992
01:07:04,458 --> 01:07:08,166
Hai scopato una volta,
e ti sei innamorato come un cretino.

993
01:07:08,250 --> 01:07:11,541
E te la fai sotto perché pensi
che la tipa ti ignori.

994
01:07:12,875 --> 01:07:14,916
Sei stato tutto il tempo col telefono…

995
01:07:15,000 --> 01:07:17,208
"guarda la spunta, guarda la spunta".

996
01:07:17,833 --> 01:07:19,500
Mi hai rovinato il piano.

997
01:07:19,583 --> 01:07:21,833
Io non centro niente. Non è colpa mia.

998
01:07:23,041 --> 01:07:24,000
Sai una cosa?

999
01:07:24,083 --> 01:07:26,291
Vattene. Ne ho le palle piene.

1000
01:08:04,791 --> 01:08:07,250
Merda! Guarda che ti ha fatto.

1001
01:08:07,333 --> 01:08:09,666
- Non è niente.
- Vuoi andare al pronto soccorso?

1002
01:08:09,750 --> 01:08:11,458
- Dai, andiamo.
- Sto bene.

1003
01:08:11,541 --> 01:08:13,916
- No?
- Non preoccuparti. Sto bene.

1004
01:08:14,000 --> 01:08:15,625
Stai da Romi?

1005
01:08:15,708 --> 01:08:18,958
Per quanto tempo pensi
che i genitori ti manterranno?

1006
01:08:20,500 --> 01:08:23,541
Dai, Cuti. Devi fare qualcosa
con la tua vita.

1007
01:08:23,625 --> 01:08:24,833
Non puoi continuare così.

1008
01:08:24,916 --> 01:08:28,875
Lo so. Forse mi assumono al bar di Bagre.

1009
01:08:28,958 --> 01:08:31,083
L'aiutante cuoco torna a Formosa.

1010
01:08:31,166 --> 01:08:32,875
Bene.

1011
01:08:34,458 --> 01:08:35,708
Vuoi che resti qui?

1012
01:08:37,041 --> 01:08:39,250
Per evitare che succeda di nuovo.

1013
01:08:40,916 --> 01:08:41,750
Sì.

1014
01:08:42,791 --> 01:08:43,625
Sì.

1015
01:09:05,625 --> 01:09:07,375
Tre per 1000. Uno per 500.

1016
01:09:07,458 --> 01:09:09,500
Un aquilone? Dai, capo, ho tre figli.

1017
01:09:10,583 --> 01:09:11,958
Lo chiami, per favore.

1018
01:09:12,041 --> 01:09:13,125
Tre per 1000.

1019
01:09:13,708 --> 01:09:15,333
Uno per 500! Ne vuoi uno?

1020
01:09:22,458 --> 01:09:23,541
Sì?

1021
01:09:24,250 --> 01:09:27,291
Salve. Sto cercando
la signora Eva Montero.

1022
01:09:27,375 --> 01:09:28,541
Lei è il signor?

1023
01:09:29,041 --> 01:09:29,958
Goyo!

1024
01:09:30,041 --> 01:09:31,291
Ragazzino.

1025
01:09:31,375 --> 01:09:32,916
È Goyo, un amico di mamma.

1026
01:09:33,000 --> 01:09:35,375
- Entra, le dico che sei qui.
- Ok.

1027
01:09:36,500 --> 01:09:37,875
Tu devi essere Cuti.

1028
01:09:38,375 --> 01:09:40,333
Con permesso, signor Cuti.

1029
01:09:45,000 --> 01:09:46,000
- Mamma.
- Sì?

1030
01:09:46,083 --> 01:09:47,958
- C'è Goyo.
- Chi?

1031
01:09:48,041 --> 01:09:49,875
Ciao, Eva Montero.

1032
01:09:49,958 --> 01:09:51,500
Che ci fai qui, Goyo?

1033
01:09:52,833 --> 01:09:56,166
Le ho chiesto di avvisarmi
quando fosse arrivata, ma non l'ha fatto.

1034
01:09:56,875 --> 01:10:00,000
Le ho scritto io un messaggio
ma non ha risposto.

1035
01:10:00,083 --> 01:10:01,208
Non le è arrivato.

1036
01:10:01,291 --> 01:10:03,833
Quindi mi sono preoccupato e sono venuto.

1037
01:10:03,916 --> 01:10:06,000
Il telefono di mamma si è rotto.

1038
01:10:06,083 --> 01:10:07,000
Sì.

1039
01:10:07,083 --> 01:10:08,750
Questo spiega tutto.

1040
01:10:09,250 --> 01:10:10,416
Questo è per te.

1041
01:10:11,250 --> 01:10:12,125
Grazie.

1042
01:10:16,166 --> 01:10:18,250
Come fai a sapere il mio indirizzo?

1043
01:10:18,333 --> 01:10:23,250
Si è salvato quando ho chiamato il taxi
stamattina a casa mia.

1044
01:10:24,083 --> 01:10:25,125
Giusto.

1045
01:10:25,208 --> 01:10:26,875
Guarda! Un aquilone dell'Argentina.

1046
01:10:26,958 --> 01:10:28,250
Che bello.

1047
01:10:28,333 --> 01:10:32,458
Ho portato anche questa piccola pianta,
che può essere per te o per Cuti.

1048
01:10:32,541 --> 01:10:35,375
No. Dalla a me.

1049
01:10:35,458 --> 01:10:36,625
Per lei, allora.

1050
01:10:36,708 --> 01:10:37,875
Che carina.

1051
01:10:37,958 --> 01:10:39,083
Molto carina.

1052
01:10:39,583 --> 01:10:40,916
Ha un livido.

1053
01:10:41,000 --> 01:10:44,416
Sì, sono caduta per strada, poco fa.

1054
01:10:45,125 --> 01:10:47,125
Riscaldo l'acqua per un mate. Ok?

1055
01:10:48,416 --> 01:10:49,625
Un tè?

1056
01:10:50,416 --> 01:10:51,291
- Sì.
- Ok.

1057
01:10:53,958 --> 01:10:56,291
- Ti aiuto, ragazzino?
- Sì, vieni.

1058
01:11:06,791 --> 01:11:08,791
Chi è quel tipo?

1059
01:11:08,875 --> 01:11:10,416
Da dove esce fuori?

1060
01:11:10,500 --> 01:11:12,000
Non parlare così.

1061
01:11:12,833 --> 01:11:14,958
È un collega di lavoro.

1062
01:11:16,291 --> 01:11:17,958
Te lo stai scopando, vero?

1063
01:11:18,041 --> 01:11:19,833
Non mi parlare così, sono tua madre.

1064
01:11:19,916 --> 01:11:21,041
Sì o no?

1065
01:11:21,125 --> 01:11:22,958
Ha detto che eri a casa sua ieri sera.

1066
01:11:23,625 --> 01:11:24,791
Ti prego, Cuti.

1067
01:11:24,875 --> 01:11:27,083
O mi pento di averti detto
che puoi tornare.

1068
01:11:27,166 --> 01:11:28,083
Dai.

1069
01:11:31,125 --> 01:11:33,000
Vado a prendere le mie cose da Romi.

1070
01:11:33,083 --> 01:11:33,958
Va bene.

1071
01:12:14,041 --> 01:12:15,791
- Vieni, Eva.
- Davvero?

1072
01:12:26,625 --> 01:12:28,416
- È molto alto, vero?
- Sì.

1073
01:12:38,583 --> 01:12:42,458
Ti chiamo dopo.
Se non è troppo tardi, passo.

1074
01:12:43,458 --> 01:12:45,333
È arrivato. Un bacio.

1075
01:12:45,416 --> 01:12:47,583
Goyo, ti ho chiamato 40 volte.

1076
01:12:47,666 --> 01:12:49,625
Cos'è successo?
Ti hanno rubato il telefono?

1077
01:12:49,708 --> 01:12:51,583
No. Si è scaricata la batteria.

1078
01:12:51,666 --> 01:12:52,791
Dove sei stato?

1079
01:12:56,541 --> 01:12:58,833
Com'è andato
il concerto in Paraguay, Saula?

1080
01:12:58,916 --> 01:13:00,625
Bene. A me non è piaciuto per niente.

1081
01:13:00,708 --> 01:13:02,791
Devo lavorarci. Ma alla gente è piaciuto.

1082
01:13:02,875 --> 01:13:05,250
Dai, sei ancora arrabbiato? Dov'eri?

1083
01:13:05,333 --> 01:13:06,875
Sono stato al Parco Patricios.

1084
01:13:06,958 --> 01:13:09,541
- Perché al Parco Patricios?
- Sei andato da Eva?

1085
01:13:10,041 --> 01:13:12,250
- Vive al Parco Patricios?
- Sì.

1086
01:13:12,333 --> 01:13:13,375
Un momento.

1087
01:13:14,166 --> 01:13:15,500
Sei andato a letto con lei?

1088
01:13:17,541 --> 01:13:18,375
Sì, è così.

1089
01:13:18,458 --> 01:13:20,250
Oggi? Lì, al Parco Patricios?

1090
01:13:20,333 --> 01:13:22,375
- No, ieri, qui.
- Hanno cenato qui.

1091
01:13:23,333 --> 01:13:24,958
Ah, tu sapevi tutto?

1092
01:13:25,041 --> 01:13:28,083
Il telefono di Eva Montero si è rotto,
per questo non rispondeva.

1093
01:13:28,750 --> 01:13:30,083
E aveva un livido in faccia.

1094
01:13:30,166 --> 01:13:31,833
Dice di essere caduta per strada,

1095
01:13:31,916 --> 01:13:35,625
ma so che non è vero
perché non era un graffio, era un ematoma.

1096
01:13:35,708 --> 01:13:37,375
Potresti finire nei casini.

1097
01:13:37,875 --> 01:13:39,208
Ogni coppia è diversa.

1098
01:13:39,291 --> 01:13:41,375
A volte non si lasciano davvero.

1099
01:13:42,083 --> 01:13:42,916
È sposata?

1100
01:13:44,833 --> 01:13:48,416
Non tornerai più al Parco Patricios
né rivedrai questa donna.

1101
01:13:48,500 --> 01:13:50,541
Perché? Perché no, Saula?

1102
01:13:50,625 --> 01:13:51,833
Perché è pericoloso.

1103
01:13:51,916 --> 01:13:54,166
Se suo marito è violento,
potrebbe farti del male.

1104
01:13:54,250 --> 01:13:55,625
Non lo sai.

1105
01:13:55,708 --> 01:13:58,833
Come fai a sapere
che è stato il marito a picchiarla?

1106
01:13:58,916 --> 01:14:01,166
Beh, non lo so, ma mi sembra evidente.

1107
01:14:01,250 --> 01:14:02,666
Ok, ok.

1108
01:14:02,750 --> 01:14:05,833
Vai a riposare un po',
e poi ceniamo tutt'e tre.

1109
01:14:05,916 --> 01:14:07,000
Tranquilli.

1110
01:14:11,625 --> 01:14:13,708
Io rivedrò Eva Montero.

1111
01:14:18,875 --> 01:14:20,416
Questa storia deve finire.

1112
01:14:20,500 --> 01:14:22,208
Quella donna lo tiene per le palle.

1113
01:14:22,291 --> 01:14:24,375
Ha aspettato che non ci fossi
per venire qui.

1114
01:14:24,458 --> 01:14:25,750
Lo incanta, se lo scopa,

1115
01:14:25,833 --> 01:14:29,083
lui si infuoca, ovviamente,
e lei torna da suo marito.

1116
01:14:29,166 --> 01:14:30,875
Tipica opportunista.

1117
01:14:30,958 --> 01:14:33,208
La tua immaginazione mi sconvolge.

1118
01:14:33,291 --> 01:14:34,708
È una brava persona.

1119
01:14:35,458 --> 01:14:38,708
- Che stai facendo?
- Goyo mi controlla le bottiglie.

1120
01:14:39,208 --> 01:14:42,000
Scommetto che è una furbetta
in cerca di queste occasioni.

1121
01:14:42,083 --> 01:14:43,791
Vado a parlarle al museo.

1122
01:14:43,875 --> 01:14:44,791
Non lo fare.

1123
01:14:44,875 --> 01:14:47,208
Rovinerai tutto. È un uomo adulto.

1124
01:14:47,291 --> 01:14:50,208
- E con l'Asperger.
- È felice. Appoggiamolo.

1125
01:14:51,041 --> 01:14:52,041
Appoggiamolo?

1126
01:14:52,583 --> 01:14:53,666
Appoggiamolo?

1127
01:14:54,250 --> 01:14:55,375
Appoggiamolo.

1128
01:14:55,458 --> 01:14:57,708
E lasciamo che si bruci. Ben bruciato.

1129
01:15:03,958 --> 01:15:05,458
I CAMPIONI DELLA MIA VITA

1130
01:15:24,166 --> 01:15:25,000
È lì.

1131
01:15:26,166 --> 01:15:27,916
- L'autolavaggio?
- Sì.

1132
01:15:41,041 --> 01:15:42,041
Mi aspetti qui.

1133
01:15:51,458 --> 01:15:52,750
Signor Miguel!

1134
01:15:57,916 --> 01:15:59,041
Signor Miguel Aguirre!

1135
01:16:00,250 --> 01:16:01,166
Miguel!

1136
01:16:02,125 --> 01:16:03,666
Miguel, ti vogliono.

1137
01:16:07,791 --> 01:16:09,833
Buongiorno, signor Miguel Aguirre.

1138
01:16:09,916 --> 01:16:12,458
Mi perdoni, le ruberò solo un minuto.

1139
01:16:12,541 --> 01:16:14,875
Sono qui per parlarle di Eva Montero.

1140
01:16:15,625 --> 01:16:16,958
E lei chi è?

1141
01:16:17,041 --> 01:16:18,291
Gregorio Villanueva.

1142
01:16:18,375 --> 01:16:20,541
Lavoro con lei al Museo di Belle Arti.

1143
01:16:21,041 --> 01:16:25,166
Eva è una grande donna,
e si merita un brav'uomo al suo fianco.

1144
01:16:25,250 --> 01:16:30,750
Qualcuno che si prenda cura di lei
e che la ami in maniera responsabile.

1145
01:16:31,250 --> 01:16:33,000
Ha un livido sul viso.

1146
01:16:33,583 --> 01:16:37,083
Non credo sia successo
per strada, come dice lei.

1147
01:16:37,166 --> 01:16:39,750
Quindi, se è stato lei a colpirla,

1148
01:16:39,833 --> 01:16:42,458
le chiedo di non farle più del male.

1149
01:16:46,791 --> 01:16:48,125
- Fermo, Miguel!
- Che vuoi?

1150
01:16:48,208 --> 01:16:50,083
- Fermo!
- Idiota!

1151
01:16:50,166 --> 01:16:51,750
- Basta!
- Che problema hai?

1152
01:16:51,833 --> 01:16:54,500
- Mi vieni a dire cosa devo fare?
- Basta!

1153
01:16:54,583 --> 01:16:57,250
Togliti di mezzo! Che vuole quest'idiota?

1154
01:16:57,333 --> 01:16:58,750
- Vai!
- Deficiente!

1155
01:16:58,833 --> 01:17:00,916
Chi ti ha pettinato, tua madre? Idiota!

1156
01:17:01,000 --> 01:17:03,958
Ok, basta così. Calmati.

1157
01:17:06,791 --> 01:17:07,666
Smettila.

1158
01:17:08,583 --> 01:17:10,000
Andiamo.

1159
01:17:10,625 --> 01:17:13,541
Sapete che ieri un tizio ha sbadigliato
davanti al Rembrandt?

1160
01:17:13,625 --> 01:17:16,625
Devi essere uno stupido
per sbadigliare di fronte al Rembrandt.

1161
01:17:16,708 --> 01:17:17,625
Ci risiamo.

1162
01:17:17,708 --> 01:17:19,416
Continuo con il tour.

1163
01:17:19,500 --> 01:17:21,041
Gli italiani mi aspettano.

1164
01:17:21,791 --> 01:17:24,166
- Ciao, Miranda.
- Ciao, Eva. Buongiorno.

1165
01:17:24,875 --> 01:17:27,541
Scusate. Goyo, posso parlarti un attimo?

1166
01:17:29,166 --> 01:17:31,541
Ne approfitto per andare in bagno.

1167
01:17:31,625 --> 01:17:33,208
- Grazie.
- Prego.

1168
01:17:37,333 --> 01:17:38,375
È vero?

1169
01:17:39,958 --> 01:17:41,791
Sei andato dove lavora mio marito?

1170
01:17:44,125 --> 01:17:45,458
Goyo, perché?

1171
01:17:46,291 --> 01:17:48,208
Lui ti fa del male, Eva Montero.

1172
01:17:48,291 --> 01:17:49,875
Perché ti intrometti?

1173
01:17:50,375 --> 01:17:51,416
Perché?

1174
01:17:51,916 --> 01:17:53,458
Non mi serve il tuo aiuto.

1175
01:17:54,208 --> 01:17:55,625
Così è peggio.

1176
01:17:55,708 --> 01:17:58,250
Perché lui pensa
che non voglio stare con lui

1177
01:17:58,333 --> 01:17:59,500
perché sto con un altro…

1178
01:17:59,583 --> 01:18:01,125
E tu vai e glielo confermi?

1179
01:18:02,000 --> 01:18:03,208
No, Goyo. No!

1180
01:18:04,291 --> 01:18:06,916
Non ho bisogno che tu mi protegga.

1181
01:18:07,000 --> 01:18:09,166
Non sei nessuno per proteggermi.

1182
01:18:09,250 --> 01:18:11,958
Abbiamo fatto l'amore,
io e lei, sabato sera.

1183
01:18:12,041 --> 01:18:13,000
E allora?

1184
01:18:14,166 --> 01:18:16,041
Credi che siamo una coppia?

1185
01:18:16,125 --> 01:18:19,500
No, Goyo, non è così. È stato un errore.

1186
01:18:19,583 --> 01:18:20,791
Ma non è colpa tua.

1187
01:18:20,875 --> 01:18:24,250
È colpa mia
perché mi sono lasciata trasportare.

1188
01:18:24,333 --> 01:18:26,375
Non è sbagliato lasciarsi trasportare.

1189
01:18:26,458 --> 01:18:27,541
Sì, è sbagliato!

1190
01:18:27,625 --> 01:18:30,125
Molto sbagliato!
Tutto è stato uno sbaglio!

1191
01:18:30,208 --> 01:18:32,291
Avevo bisogno di stare con te.

1192
01:18:32,375 --> 01:18:34,166
Di chiacchierare come abbiamo fatto,

1193
01:18:34,250 --> 01:18:36,625
di essere trattata come hai fatto…

1194
01:18:36,708 --> 01:18:38,541
Non ho pensato a te.

1195
01:18:38,625 --> 01:18:39,791
Lo capisci?

1196
01:18:39,875 --> 01:18:41,666
No, non lo capisco.

1197
01:18:42,833 --> 01:18:43,791
Goyo…

1198
01:18:46,458 --> 01:18:48,291
Guardami un attimo, per favore.

1199
01:18:48,875 --> 01:18:50,458
Goyo, è stato un errore

1200
01:18:50,541 --> 01:18:53,291
perché adesso ti aspetti da me
qualcosa che non posso darti.

1201
01:18:53,375 --> 01:18:54,708
Lo capisci, adesso?

1202
01:18:54,791 --> 01:18:56,833
No. Non lo capisco.

1203
01:18:56,916 --> 01:18:59,458
Non lo capisco!

1204
01:19:05,916 --> 01:19:07,416
…20, 18, 16…

1205
01:19:21,750 --> 01:19:22,583
Goyo!

1206
01:19:25,750 --> 01:19:27,125
…davanti alla porta…

1207
01:20:03,333 --> 01:20:04,791
- Eva, giusto?
- Sì.

1208
01:20:05,791 --> 01:20:07,000
Rimani seduta.

1209
01:20:07,750 --> 01:20:08,625
Sono Saula.

1210
01:20:08,708 --> 01:20:10,791
- La sorella di Gregorio.
- Sì. Come va?

1211
01:20:10,875 --> 01:20:13,083
Piacere. Come sta Goyo?

1212
01:20:14,458 --> 01:20:16,041
Ora è sedato.

1213
01:20:18,916 --> 01:20:20,625
Quello che è successo è molto grave.

1214
01:20:21,875 --> 01:20:23,750
Poteva essere una tragedia.

1215
01:20:24,250 --> 01:20:25,083
Sì, lo so.

1216
01:20:25,166 --> 01:20:26,875
Ah, lo sai?

1217
01:20:27,625 --> 01:20:30,000
Sapevi della condizione di mio fratello?

1218
01:20:30,083 --> 01:20:33,291
- Sì.
- Ma non pensavi che fosse importante.

1219
01:20:33,916 --> 01:20:37,541
- O forse non te ne frega niente.
- No, mi importa di Goyo.

1220
01:20:38,708 --> 01:20:40,250
Non ti capisco.

1221
01:20:46,958 --> 01:20:50,250
Quando siamo stati insieme,

1222
01:20:50,333 --> 01:20:54,291
io… ho pensato alla sua condizione.

1223
01:20:54,375 --> 01:20:55,416
Però…

1224
01:20:56,583 --> 01:20:59,208
poi ho smesso di pensare.

1225
01:20:59,958 --> 01:21:00,875
E…

1226
01:21:01,583 --> 01:21:04,375
È stato molto bello per entrambi.

1227
01:21:07,208 --> 01:21:09,250
So che è stato uno sbaglio. Lo so.

1228
01:21:09,833 --> 01:21:12,291
Ma allo stesso tempo, non lo è stato.
Non è semplice.

1229
01:21:15,125 --> 01:21:16,125
Io…

1230
01:21:18,375 --> 01:21:20,583
non ho mai incontrato nessuno come Goyo.

1231
01:21:23,041 --> 01:21:24,791
Stare con lui mi ha fatto bene.

1232
01:21:26,041 --> 01:21:28,583
Però non ci sono dubbi
che tu non fai bene a lui.

1233
01:21:29,583 --> 01:21:32,666
Devi tenerlo in considerazione
dopo quello che è successo.

1234
01:21:37,708 --> 01:21:39,333
Io non volevo ferirlo.

1235
01:21:41,041 --> 01:21:42,500
Ma l'hai ferito lo stesso.

1236
01:22:12,416 --> 01:22:13,500
Che stai facendo?

1237
01:22:14,000 --> 01:22:17,208
- Non si può fumare da nessuna parte.
- È un ospedale.

1238
01:22:17,791 --> 01:22:19,791
Ha cercato di uccidersi. Ti rendi conto?

1239
01:22:19,875 --> 01:22:21,000
No.

1240
01:22:21,083 --> 01:22:24,000
Era sopraffatto, stordito
e ha perso il controllo.

1241
01:22:24,083 --> 01:22:25,291
Dai, Matute,

1242
01:22:25,375 --> 01:22:26,708
non lo neghiamo.

1243
01:22:26,791 --> 01:22:28,916
Si è fermato
al centro dell'Avenida Libertador.

1244
01:22:29,000 --> 01:22:30,041
Non l'aveva mai fatto.

1245
01:22:31,666 --> 01:22:34,125
È caduto nelle mani
di una persona senza scrupoli.

1246
01:22:34,208 --> 01:22:36,958
Non è una stupida
che non sa quello che fa.

1247
01:22:37,750 --> 01:22:39,708
Comunque, non la rivedrà più.

1248
01:22:40,208 --> 01:22:41,666
Cos'hai fatto? Le hai parlato?

1249
01:22:43,500 --> 01:22:44,833
- Certo.
- No.

1250
01:22:45,458 --> 01:22:48,791
Sai che c'è? Me ne sbatto
se dici che è un uomo adulto,

1251
01:22:48,875 --> 01:22:51,291
che dovrei lasciarlo in pace,
che ce la fa da solo…

1252
01:22:51,375 --> 01:22:53,333
Non ce la fa. Guarda dov'è.

1253
01:22:56,000 --> 01:22:56,958
Che fai?

1254
01:22:57,625 --> 01:22:58,458
Mi è caduta.

1255
01:23:07,750 --> 01:23:09,000
Benvenuta, Magdalena.

1256
01:23:10,041 --> 01:23:11,041
Grazie.

1257
01:23:12,583 --> 01:23:14,958
- Gregorio è in camera sua?
- Sì. Lo avviso.

1258
01:23:15,041 --> 01:23:16,333
Non è necessario.

1259
01:23:16,416 --> 01:23:19,166
Saula, tranquilla, sa chi sono.

1260
01:23:19,250 --> 01:23:20,375
Non preoccuparti.

1261
01:23:32,958 --> 01:23:35,083
I tuoi fratelli mi hanno raccontato tutto.

1262
01:23:38,875 --> 01:23:40,041
Mi senti?

1263
01:23:44,458 --> 01:23:46,583
Il tempo ha un prezzo, sai?

1264
01:23:50,250 --> 01:23:51,750
Ci invecchia.

1265
01:23:54,500 --> 01:23:56,125
Ma ha un lato positivo.

1266
01:23:57,875 --> 01:24:01,333
Tutto ciò che ci sembrava importante,
importantissimo…

1267
01:24:03,000 --> 01:24:05,041
diventa un aneddoto…

1268
01:24:07,916 --> 01:24:09,166
o lo dimentichiamo.

1269
01:24:10,625 --> 01:24:13,125
Io non dimenticherò mai Eva Montero.

1270
01:24:25,583 --> 01:24:26,791
Non ti tocco.

1271
01:24:28,083 --> 01:24:29,166
Non ti tocco.

1272
01:24:34,875 --> 01:24:36,583
Gol!

1273
01:24:40,833 --> 01:24:42,875
Sì, tesoro! Bravo!

1274
01:25:09,625 --> 01:25:11,000
Guarda com'è bella.

1275
01:25:12,625 --> 01:25:14,291
Vediamo. Posso?

1276
01:25:14,791 --> 01:25:15,916
Guarda.

1277
01:25:16,000 --> 01:25:17,833
Ti illumina il viso.

1278
01:25:18,625 --> 01:25:21,125
Tutte le ragazze dell'universo
si innamorerebbero di te.

1279
01:25:21,208 --> 01:25:22,541
Lo dico sul serio.

1280
01:25:23,333 --> 01:25:26,708
Ne ho comprata anche una classica
perché so che è il tuo stile.

1281
01:25:26,791 --> 01:25:27,625
Vediamo.

1282
01:25:28,291 --> 01:25:29,375
Ti piace?

1283
01:25:31,541 --> 01:25:32,916
Vuoi provarla?

1284
01:25:34,833 --> 01:25:36,958
La provo dopo.

1285
01:25:38,083 --> 01:25:39,333
Va bene.

1286
01:25:39,416 --> 01:25:41,458
Provala quando vuoi.

1287
01:25:45,958 --> 01:25:46,791
Ciao.

1288
01:25:47,791 --> 01:25:49,166
- Ciao.
- Come stai?

1289
01:25:50,333 --> 01:25:52,083
Si sa qualcosa di Goyo?

1290
01:25:52,583 --> 01:25:53,791
È ancora in congedo.

1291
01:25:54,708 --> 01:25:56,666
Fino a quando? Lo sai?

1292
01:25:58,958 --> 01:26:00,083
- No.
- Ok.

1293
01:26:02,125 --> 01:26:03,958
- Ci vediamo.
- Ok. A dopo.

1294
01:26:07,458 --> 01:26:09,250
Mi stai dando del vecchio?

1295
01:26:09,333 --> 01:26:10,833
No, del maschilista.

1296
01:26:10,916 --> 01:26:12,583
Precisamente maschilista.

1297
01:26:12,666 --> 01:26:15,583
Goyo non scende. Io esco un po'.

1298
01:26:15,666 --> 01:26:17,583
Magdalena, non è una buona idea

1299
01:26:17,666 --> 01:26:20,875
incoraggiarlo a conquistare
donne proprio in questo momento.

1300
01:26:23,500 --> 01:26:24,875
Scusa, non capisco.

1301
01:26:28,125 --> 01:26:30,416
È per le camicie che gli ho comprato?

1302
01:26:31,000 --> 01:26:33,500
Ma eravamo soli
quando gliele ho fatte vedere.

1303
01:26:34,000 --> 01:26:35,333
Dov'eri?

1304
01:26:37,625 --> 01:26:39,583
Non sono d'accordo con te, Saula.

1305
01:26:40,583 --> 01:26:43,208
Goyo non è più un bambino.
Lo sappiamo tutti.

1306
01:26:43,791 --> 01:26:44,791
È un uomo.

1307
01:26:45,291 --> 01:26:47,916
Un uomo che è stato rifiutato,
e si comporta come tale.

1308
01:26:48,000 --> 01:26:50,291
Come un uomo rifiutato, no?

1309
01:26:50,375 --> 01:26:52,833
No, perché è ossessionato da quella donna.

1310
01:26:52,916 --> 01:26:55,250
E tu lo spingi a vederla di nuovo.

1311
01:26:55,333 --> 01:26:57,250
Vuoi che gli succeda qualcosa di peggio?

1312
01:26:57,333 --> 01:26:58,166
Saula, smettila.

1313
01:26:58,250 --> 01:26:59,208
Stai zitto.

1314
01:26:59,291 --> 01:27:00,416
"Appoggiamolo."

1315
01:27:02,458 --> 01:27:06,208
Succederà quello che deve succedere,
senza che tu interferisca.

1316
01:27:06,291 --> 01:27:07,666
E starà bene.

1317
01:27:08,375 --> 01:27:11,208
Questo è quello che vuoi tu.
Che tutto vada sempre bene.

1318
01:27:11,291 --> 01:27:12,708
Tu non vuoi che stia bene?

1319
01:27:12,791 --> 01:27:13,875
Non cominciare.

1320
01:27:13,958 --> 01:27:16,625
Tu vuoi che tutto vada bene,
ma per te stessa non per lui.

1321
01:27:16,708 --> 01:27:20,666
Tu vuoi tornare al tuo angolo sperduto,
spensierata e prima possibile.

1322
01:27:20,750 --> 01:27:22,916
- Qui ti senti soffocare.
- Basta, Saula.

1323
01:27:23,916 --> 01:27:26,583
- Non sono venuta per questo.
- Perché sei venuta?

1324
01:27:26,666 --> 01:27:28,166
Per vedere mio figlio.

1325
01:27:30,291 --> 01:27:33,208
Pensi che non gli voglia bene.
Che non gli abbia mai voluto bene.

1326
01:27:33,291 --> 01:27:35,541
Voler bene è una cosa piuttosto complessa.

1327
01:27:35,625 --> 01:27:37,041
Calmiamoci, ok?

1328
01:27:37,125 --> 01:27:41,000
Non è il momento.
Dobbiamo pensare a Goyo. Vi prego.

1329
01:27:41,083 --> 01:27:43,125
Vuoi che mi senta in colpa, vero?

1330
01:27:43,791 --> 01:27:45,541
Non mi serve il tuo aiuto.

1331
01:27:45,625 --> 01:27:48,666
Mi sento già in colpa,
perché l'ho partorito io.

1332
01:27:48,750 --> 01:27:51,458
È uscito dal mio corpo, ed è uscito così.

1333
01:27:51,541 --> 01:27:53,125
Magda, non è colpa di nessuno.

1334
01:27:53,958 --> 01:27:55,000
È incredibile.

1335
01:27:56,166 --> 01:27:58,541
Lo sai che c'ho provato in mille modi.

1336
01:28:00,125 --> 01:28:01,541
Ma non lo capisco.

1337
01:28:01,625 --> 01:28:03,291
E lui non capisce me.

1338
01:28:03,791 --> 01:28:07,666
È molto frustrante e molto doloroso

1339
01:28:08,583 --> 01:28:11,083
non riuscire a legare con tuo figlio, sai?

1340
01:28:13,291 --> 01:28:15,416
Non gli ho mai dato
quello di cui ha bisogno

1341
01:28:15,500 --> 01:28:17,458
perché non so di che diavolo ha bisogno.

1342
01:28:19,250 --> 01:28:21,541
Ma sembra che voi due lo sappiate.

1343
01:28:21,625 --> 01:28:23,625
L'unica ad avere una disabilità sono io.

1344
01:28:24,333 --> 01:28:27,083
Goyo non ha nessuna disabilità.
Non l'hai ancora capito?

1345
01:28:27,166 --> 01:28:30,125
Non contraddirmi sempre, maledizione!
Non odiarmi così tanto!

1346
01:28:32,416 --> 01:28:35,041
Non sono mai stata parte
di questa famiglia. Lo so.

1347
01:28:35,125 --> 01:28:36,333
Né come moglie,

1348
01:28:36,833 --> 01:28:38,250
né come madre,

1349
01:28:38,333 --> 01:28:40,250
né come matrigna.

1350
01:28:42,833 --> 01:28:43,833
Inoltre,

1351
01:28:45,083 --> 01:28:47,708
so che avete detto in giro

1352
01:28:48,416 --> 01:28:53,291
che io ho ucciso tuo padre
in quella stupida vacanza in Vietnam.

1353
01:28:53,375 --> 01:28:54,416
No.

1354
01:28:54,500 --> 01:28:57,166
Non aveva messo la cintura di sicurezza.

1355
01:28:57,250 --> 01:28:58,666
C'hanno tamponato.

1356
01:28:58,750 --> 01:29:02,041
- Guidavi ubriaca, Magdalena.
- Ti ricordi tuo padre?

1357
01:29:03,083 --> 01:29:05,375
Naturalmente, era più ubriaco di me.

1358
01:29:05,916 --> 01:29:07,125
Qualcuno doveva guidare.

1359
01:29:09,833 --> 01:29:10,875
Ed è morto.

1360
01:29:14,625 --> 01:29:16,083
Ed è crollato tutto.

1361
01:29:17,625 --> 01:29:18,958
Non sapevo cosa fare.

1362
01:29:19,791 --> 01:29:21,125
Sono andata lontano.

1363
01:29:21,708 --> 01:29:23,291
E ho conosciuto Félix.

1364
01:29:24,458 --> 01:29:25,708
Lui mi capì.

1365
01:29:27,708 --> 01:29:29,458
Anche lui era scappato.

1366
01:29:30,500 --> 01:29:32,666
La campagna è un buon nascondiglio.

1367
01:29:35,750 --> 01:29:38,333
E sono stata egoista.

1368
01:29:40,375 --> 01:29:41,916
Sono stata irresponsabile.

1369
01:29:42,958 --> 01:29:44,250
Sono stata inutile.

1370
01:29:45,625 --> 01:29:46,958
Sono stata colpevole.

1371
01:29:49,583 --> 01:29:50,916
Sono stata una cattiva madre.

1372
01:29:52,791 --> 01:29:54,666
Sono stata quello che ho potuto.

1373
01:29:56,083 --> 01:29:57,708
O quello che non ho potuto.

1374
01:29:59,916 --> 01:30:01,791
Finché non ero più niente.

1375
01:30:08,916 --> 01:30:10,750
Vado un po' da Julita.

1376
01:30:17,416 --> 01:30:19,041
Io non mi merito questo.

1377
01:30:22,416 --> 01:30:24,833
Non so se mio figlio
abbia cercato di uccidersi.

1378
01:30:25,333 --> 01:30:27,625
Non lo capisco.

1379
01:30:28,125 --> 01:30:29,833
È molto difficile per me.

1380
01:30:34,083 --> 01:30:35,666
Devo imparare.

1381
01:30:37,958 --> 01:30:40,166
Devo imparare a capire.

1382
01:30:43,375 --> 01:30:45,041
Sto bene. Scusami.

1383
01:30:48,125 --> 01:30:49,041
Eva.

1384
01:31:12,375 --> 01:31:14,375
DESTINAZIONE HOSPITALES

1385
01:31:18,458 --> 01:31:20,625
Prossima stazione: Las Heras.

1386
01:31:36,541 --> 01:31:38,541
Che ci fai qui, Saula?

1387
01:31:39,041 --> 01:31:41,583
- Devi scordarti di quella donna.
- No!

1388
01:31:42,166 --> 01:31:46,291
È totalmente diversa da te.
Ha una vita totalmente diversa, Goyo.

1389
01:31:46,375 --> 01:31:48,208
Tu non conosci Eva Montero, Saula!

1390
01:31:48,291 --> 01:31:50,583
Ma vedo come stai per colpa sua.

1391
01:31:50,666 --> 01:31:53,458
Se sto così,
non è per colpa di Eva Montero!

1392
01:31:53,541 --> 01:31:54,458
Non gridare.

1393
01:31:54,541 --> 01:31:58,291
Eva Montero non ha nessuna colpa!
Non è colpa sua se sto così!

1394
01:31:58,375 --> 01:32:01,875
Tu non sai cosa le è successo, Saula!

1395
01:32:01,958 --> 01:32:04,791
Quello di cui Eva Montero ha bisogno
per essere felice

1396
01:32:04,875 --> 01:32:07,208
è qualcosa che non conosce,

1397
01:32:07,291 --> 01:32:09,791
perché con tutto il resto
non le è andata bene.

1398
01:32:09,875 --> 01:32:14,333
Ha paura, e la paura non la fa pensare.

1399
01:32:14,416 --> 01:32:18,583
Quando stavamo insieme, era felice,
ma poi ha ricominciato a pensare.

1400
01:32:24,625 --> 01:32:26,166
Ti voglio bene e mi preoccupo.

1401
01:32:26,250 --> 01:32:27,166
Nient'altro.

1402
01:32:29,250 --> 01:32:32,000
Se non accetti Eva Montero,

1403
01:32:32,750 --> 01:32:35,416
io non posso accettare
che ti preoccupi di me.

1404
01:33:24,500 --> 01:33:25,416
Buongiorno.

1405
01:33:27,166 --> 01:33:28,416
Buongiorno, signora.

1406
01:33:29,125 --> 01:33:30,166
Che c'è?

1407
01:33:31,166 --> 01:33:32,666
Vuoi portarglielo tu?

1408
01:33:35,625 --> 01:33:37,458
No. Portaglielo tu.

1409
01:33:41,708 --> 01:33:44,000
Vuole del caffè? È appena fatto.

1410
01:33:45,625 --> 01:33:47,541
Sì. Grazie, sì.

1411
01:33:55,458 --> 01:33:56,416
Permesso?

1412
01:34:02,583 --> 01:34:04,041
Come sei bello.

1413
01:34:05,250 --> 01:34:06,916
Ti sta benissimo lo smoking.

1414
01:34:08,125 --> 01:34:09,833
È per le occasioni speciali.

1415
01:34:11,208 --> 01:34:12,333
Sì.

1416
01:34:16,125 --> 01:34:17,583
Che bel dipinto.

1417
01:34:21,041 --> 01:34:22,250
È la tua musa?

1418
01:34:25,708 --> 01:34:26,666
Sì…

1419
01:34:27,708 --> 01:34:29,500
Come le muse del Rinascimento.

1420
01:34:29,583 --> 01:34:32,750
Come… Simonetta Vespucci.

1421
01:34:32,833 --> 01:34:34,666
Sai di chi sto parlando, vero?

1422
01:34:36,208 --> 01:34:38,083
Certo. Sai molto di arte.

1423
01:34:40,875 --> 01:34:44,666
Le muse arrivavano
nella vita degli artisti per…

1424
01:34:45,625 --> 01:34:46,916
ispirarli,

1425
01:34:47,000 --> 01:34:49,416
per illuminarli.

1426
01:34:50,916 --> 01:34:52,333
Ed è una cosa buona.

1427
01:34:53,375 --> 01:34:54,666
Sebbene sembri poco,

1428
01:34:54,750 --> 01:34:56,875
sebbene si tratti solo di questo…

1429
01:34:58,375 --> 01:35:01,625
È tanto. È meraviglioso.

1430
01:38:32,791 --> 01:38:34,125
Buongiorno.

1431
01:38:34,708 --> 01:38:36,083
Buongiorno, signora.

1432
01:38:40,625 --> 01:38:42,083
Bene, io me ne vado.

1433
01:38:43,416 --> 01:38:45,458
Buon viaggio. Saluta Félix.

1434
01:38:46,708 --> 01:38:48,666
Certo, lo farò.

1435
01:39:21,125 --> 01:39:22,166
Stai uscendo?

1436
01:39:23,916 --> 01:39:25,000
Sì.

1437
01:40:54,000 --> 01:40:56,625
Dovrebbe comprare un ombrello nuovo.

1438
01:41:00,208 --> 01:41:01,625
L'hai terminato?

1439
01:41:08,250 --> 01:41:12,000
Pensa ancora che essere stata con me
sabato 27 ottobre sia stato un errore?

1440
01:41:15,125 --> 01:41:17,166
Ti ho ferito, Goyo.

1441
01:41:17,916 --> 01:41:20,583
Te l'avevo detto
che ero una frana con le relazioni.

1442
01:41:21,291 --> 01:41:23,083
Siamo tutti un po' imperfetti.

1443
01:41:24,500 --> 01:41:26,500
Ma lei ha un problema più serio.

1444
01:41:27,916 --> 01:41:29,958
Ha perso la fiducia in sé stessa.

1445
01:41:31,958 --> 01:41:34,500
Lei si è persa cercando
una cosa che ha già.

1446
01:41:34,583 --> 01:41:37,625
Ha sé stessa, una donna potente,
ma che si crede debole.

1447
01:41:38,250 --> 01:41:41,083
Inoltre ha due figli sani che la amano.

1448
01:41:41,666 --> 01:41:43,875
Uno sarà il presidente della Nazione.

1449
01:41:45,333 --> 01:41:46,500
E ha me…

1450
01:41:48,166 --> 01:41:51,625
che sono molto diverso
da tutti gli uomini con cui è stata,

1451
01:41:51,708 --> 01:41:53,875
ma l'unico che vuole amarla

1452
01:41:55,041 --> 01:41:56,375
così com'è.

1453
01:41:59,458 --> 01:42:01,250
Persa e imperfetta.

1454
01:45:56,333 --> 01:46:01,041
Sottotitoli: Giorgia Lo Faro



