1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:15,875 --> 00:01:17,875
Bagus. Syabas, Augusto.

4
00:01:17,958 --> 00:01:19,291
Bagus.

5
00:01:19,375 --> 00:01:21,333
Macam itulah. Bagus. Tarik nafas.

6
00:01:21,416 --> 00:01:25,166
- Bernafas dan kayuh.
- Cikgu, ada orang di dalam air.

7
00:01:35,000 --> 00:01:37,166
Goyo! Awak nak lemas nanti?

8
00:01:37,250 --> 00:01:38,916
- Keluar.
- Ya, cikgu.

9
00:01:39,458 --> 00:01:42,458
Goyo! Awak nak lemas nanti?

10
00:01:42,541 --> 00:01:44,500
Diamlah, Augusto!

11
00:02:20,750 --> 00:02:21,625
Nak keluar?

12
00:02:23,500 --> 00:02:24,875
Ini bukan teh.

13
00:02:26,708 --> 00:02:30,041
Kakak ada empat konsert dua minggu lagi.
Berilah peluang.

14
00:02:31,208 --> 00:02:32,666
Saya pergi dulu, kakak.

15
00:02:34,416 --> 00:02:35,541
Jaga diri.

16
00:03:28,541 --> 00:03:29,583
Tak guna!

17
00:03:34,166 --> 00:03:35,333
Pergi matilah!

18
00:03:39,125 --> 00:03:45,500
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam,
tujuh, lapan, sembilan, sepuluh.

19
00:03:47,208 --> 00:03:50,916
Satu, dua, tiga,
empat, lima, enam, tujuh, lapan…

20
00:03:51,000 --> 00:03:54,166
…27, 28, 29, 30…

21
00:04:00,833 --> 00:04:02,625
GREGORIO
BAHASA SEPANYOL

22
00:04:05,208 --> 00:04:07,041
Buona giornata, Goyito.

23
00:04:07,125 --> 00:04:08,750
Selamat sejahtera, Miranda.

24
00:04:08,833 --> 00:04:11,166
- Mirandita.
- Buongiorno.

25
00:04:11,250 --> 00:04:14,000
Selamat pagi, Goyete. Apa khabar?

26
00:04:14,083 --> 00:04:15,750
Baik. Apa khabar, Momo?

27
00:04:16,291 --> 00:04:18,250
Saya tak tidur langsung.

28
00:04:18,333 --> 00:04:20,083
Cata datang semalam.

29
00:04:20,166 --> 00:04:24,458
Kami makan dan leka tonton TV
sampai lewat malam, jadi matilah saya.

30
00:04:25,416 --> 00:04:26,625
Salah.

31
00:04:26,708 --> 00:04:29,625
Jika awak mati,
awak takkan berada di sini, Momo.

32
00:04:30,208 --> 00:04:31,916
Awak faham maksud saya, Goyo.

33
00:04:32,583 --> 00:04:36,916
Museo Nacional de Bellas Artes
ialah muzium terpenting di Amerika Latin.

34
00:04:37,000 --> 00:04:40,791
Dalam sejarahnya selama 120 tahun,
ia telah mengumpul koleksi

35
00:04:40,875 --> 00:04:44,708
lebih 12,000 karya pelbagai zaman.

36
00:04:57,708 --> 00:05:01,708
Mari kita tengok
salah satu karya kegemaran saya.

37
00:05:01,791 --> 00:05:02,625
Mari teruskan.

38
00:05:02,708 --> 00:05:04,958
Portrait of a Young Woman oleh Rembrandt.

39
00:05:05,041 --> 00:05:09,291
SUBTE
BANDAR BUENOS AIRES

40
00:05:13,916 --> 00:05:15,833
- Awak tukar kunci?
- Ya.

41
00:05:17,583 --> 00:05:19,625
Saya buat silap tapi mari lupakannya.

42
00:05:19,708 --> 00:05:20,750
Lupakan?

43
00:05:20,833 --> 00:05:23,375
Itu bukan sekadar silap, Miguel.
Awak masuk penjara!

44
00:05:23,458 --> 00:05:25,000
Penjara?

45
00:05:25,083 --> 00:05:28,500
Saya ditahan 72 jam di balai.
Itu hal kecil saja.

46
00:05:29,000 --> 00:05:31,666
Saya rindukan awak dan anak-anak.
Janganlah begini.

47
00:05:31,750 --> 00:05:34,583
Awak keluar sepanjang hari.
Budak itu larang saya masuk.

48
00:05:34,666 --> 00:05:37,333
Tergamak dia buat begitu kepada ayahnya?
Awak ke mana?

49
00:05:37,416 --> 00:05:39,333
Saya suruh mereka larang awak masuk.

50
00:05:39,416 --> 00:05:41,083
Jawablah. Awak ke mana?

51
00:05:41,166 --> 00:05:44,166
Saya mula bekerja
di muzium di pusat bandar.

52
00:05:44,250 --> 00:05:45,375
Baguslah.

53
00:05:45,875 --> 00:05:47,791
- Apa awak buat?
- Mari masuk.

54
00:05:47,875 --> 00:05:50,666
Sudahlah, Miguel.
Berhenti mengarut dan pergi.

55
00:05:50,750 --> 00:05:52,500
Ke mana saya patut pergi?

56
00:05:52,583 --> 00:05:54,833
Awak dah gila? Awak halau saya?

57
00:05:54,916 --> 00:05:57,708
Ini rumah saya juga.
Anak saya ada di sini.

58
00:05:57,791 --> 00:06:00,916
Awak nak saya pergi?
Awak nak rosakkan hidup saya?

59
00:06:01,000 --> 00:06:03,583
Tidak! Semua ini salah awak seorang.

60
00:06:04,166 --> 00:06:06,666
Berhenti jadi macam budak-budak dan pergi.

61
00:06:07,166 --> 00:06:08,541
Pergi.

62
00:06:15,416 --> 00:06:16,541
Dia dah pergi?

63
00:06:17,125 --> 00:06:18,416
Ya. Dah selesai.

64
00:06:19,416 --> 00:06:20,666
Abang awak dah balik?

65
00:06:20,750 --> 00:06:22,916
- Belum.
- Belum? Baiklah.

66
00:06:23,416 --> 00:06:24,583
Hai, sayang.

67
00:06:58,875 --> 00:07:01,166
Goyo, makanan dah siap.

68
00:07:02,625 --> 00:07:03,916
Boleh kakak masuk?

69
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Ya.

70
00:07:08,666 --> 00:07:10,875
Amboi!

71
00:07:10,958 --> 00:07:13,458
Melukis semula. Baguslah.

72
00:07:14,125 --> 00:07:16,916
Dah lama awak tak melukis. Tiga tahun?

73
00:07:17,000 --> 00:07:18,708
Empat tahun tujuh bulan.

74
00:07:20,291 --> 00:07:21,958
Kakak terlupa zaman COVID.

75
00:07:23,041 --> 00:07:26,208
- Cantiknya. Ini manusia?
- Ya.

76
00:07:26,708 --> 00:07:28,916
- Nampak macam wanita.
- Ya.

77
00:07:29,708 --> 00:07:30,750
Wanita khayalan?

78
00:07:31,541 --> 00:07:32,583
Pekerja muzium.

79
00:07:33,416 --> 00:07:35,375
- Dia wujud?
- Ya, dia wujud.

80
00:07:36,125 --> 00:07:37,666
Dia kerja apa di muzium?

81
00:07:38,208 --> 00:07:39,750
Dia pengawal keselamatan.

82
00:07:41,625 --> 00:07:44,833
Bagaimana dia boleh tarik
minat awak untuk melukis semula?

83
00:07:52,666 --> 00:07:53,541
Dia cantik.

84
00:07:56,291 --> 00:07:58,375
Ada perkara lain
yang saya tak boleh jelaskan.

85
00:08:03,583 --> 00:08:04,791
Mari makan.

86
00:08:05,416 --> 00:08:06,791
Kakak tunggu di dapur.

87
00:08:15,916 --> 00:08:18,291
Kenapa, nak? Awak rindukan ayah?

88
00:08:20,291 --> 00:08:22,875
Dia takkan marah awak larang dia masuk.

89
00:08:23,666 --> 00:08:24,958
Dia sayangkan awak.

90
00:08:25,750 --> 00:08:26,666
Dia ayah awak.

91
00:08:26,750 --> 00:08:28,458
Dia lebih sayang abang.

92
00:08:29,500 --> 00:08:31,583
Siapa beritahu awak? Tak mungkin.

93
00:08:32,583 --> 00:08:33,458
Taklah.

94
00:08:33,541 --> 00:08:34,541
Cuma

95
00:08:35,583 --> 00:08:38,083
mereka saling memahami
sebab mereka serupa.

96
00:08:49,625 --> 00:08:50,875
Awak ke mana?

97
00:08:53,125 --> 00:08:55,083
Jumpa Romi, kemudian jumpa kawan.

98
00:08:57,583 --> 00:08:59,333
Awak ambil duit dari tin?

99
00:09:03,208 --> 00:09:05,083
Kenapa dengan awak, Cuti?

100
00:09:05,166 --> 00:09:06,083
Apa maksud ibu?

101
00:09:06,166 --> 00:09:07,875
Ibu mula kerja baru hari ini.

102
00:09:07,958 --> 00:09:11,250
Ibu suruh jaga adik
tapi awak hilang sepanjang hari.

103
00:09:11,333 --> 00:09:12,833
Awak buat apa?

104
00:09:14,750 --> 00:09:15,916
Dengar sini, Cuti.

105
00:09:18,333 --> 00:09:22,083
Jika awak tak nak kerja,
jika awak tak nak bantu ibu,

106
00:09:22,833 --> 00:09:25,958
pergilah tinggal dengan ayah
atau teman wanita awak.

107
00:09:26,041 --> 00:09:29,250
Membebel lagi. Ibu nak halau saya
macam ibu halau ayah?

108
00:09:29,333 --> 00:09:31,666
Jangan kurang ajar, budak tak guna!

109
00:09:32,416 --> 00:09:34,833
Awak nak jadi sampah macam ayah awak?

110
00:09:35,958 --> 00:09:37,708
Rugilah. Awak bijak.

111
00:09:48,791 --> 00:09:50,666
Jangan pecahkan kuali!

112
00:10:16,166 --> 00:10:19,375
Syabas, Goyo.
Awak berenang dengan bagus hari ini.

113
00:10:19,458 --> 00:10:20,708
Cukuplah untuk hari ini.

114
00:10:22,208 --> 00:10:23,958
- Augusto!
- Maaf, cikgu.

115
00:10:32,750 --> 00:10:34,458
- Selamat pagi.
- Pagi.

116
00:10:42,083 --> 00:10:45,291
Muzium ini ada
pelbagai jenis seni Argentina,

117
00:10:45,375 --> 00:10:48,916
dengan karya Cándido López,
Prilidiano Pueyrredón,

118
00:10:49,416 --> 00:10:54,250
Emilio Pettoruti, Xul Solar,
Antonio Seguí,

119
00:10:55,166 --> 00:10:56,416
Marta Minujín,

120
00:10:57,541 --> 00:10:59,000
Antonio Berni

121
00:11:00,500 --> 00:11:01,666
dan León Ferrari.

122
00:11:10,041 --> 00:11:11,666
Saya perlu beli makanan.

123
00:11:11,750 --> 00:11:15,541
- Cuma ada yogurt di dalam peti sejuk.
- Saya perlu elak tenusu.

124
00:11:15,625 --> 00:11:16,500
Yakah?

125
00:11:16,583 --> 00:11:17,791
- Jumpa esok.
- Pergi dulu.

126
00:11:17,875 --> 00:11:19,666
Jumpa esok, Momo dan Miranda.

127
00:11:20,291 --> 00:11:22,041
Saya datang sekarang.

128
00:11:22,541 --> 00:11:25,125
Ya, saya sampai di sana dalam sejam.

129
00:11:25,958 --> 00:11:28,791
Saya naik kereta api
dan sampai dalam 40 minit.

130
00:11:28,875 --> 00:11:32,083
Okey? Okey. Selamat tinggal.

131
00:11:52,833 --> 00:11:55,166
Disebabkan kerja pengubahsuaian,

132
00:11:55,250 --> 00:11:58,791
kereta api tidak akan berhenti
di Stesen Las Heras.

133
00:11:58,875 --> 00:12:01,208
Stesen seterusnya, Santa Fe.

134
00:12:01,708 --> 00:12:04,041
Pertukaran ke laluan D.

135
00:12:15,416 --> 00:12:18,083
Sepuluh, 11, 13, 12…

136
00:12:18,166 --> 00:12:20,458
Empat, lima, enam,

137
00:12:20,541 --> 00:12:23,916
17, 18, 19, 20, 21, 22…

138
00:13:04,875 --> 00:13:07,458
Stesen seterusnya, Santa Fe.

139
00:13:08,166 --> 00:13:10,208
Pertukaran ke laluan D.

140
00:13:17,166 --> 00:13:18,375
Maaf.

141
00:13:18,458 --> 00:13:19,375
Tumpang lalu.

142
00:13:22,625 --> 00:13:23,541
Tumpang lalu.

143
00:14:15,166 --> 00:14:18,333
Hei. Bertenang. Ia akan bergerak semula.

144
00:15:09,083 --> 00:15:11,416
Dia balik dan mandi.

145
00:15:12,125 --> 00:15:15,125
- Habis?
- Dia tak pernah mandi sebelum makan.

146
00:15:16,500 --> 00:15:17,958
Dia masuk bilik.

147
00:15:18,041 --> 00:15:20,083
Dia kata dia okey.

148
00:15:20,166 --> 00:15:23,583
Tapi dia tak okey.
Dia nampak cemas. Panik.

149
00:15:24,083 --> 00:15:25,541
Dia makan ubat?

150
00:15:26,333 --> 00:15:27,708
Tak pernah tinggal.

151
00:15:28,541 --> 00:15:31,791
- Mungkin sesuatu berlaku kepadanya.
- Ya, mungkin.

152
00:15:32,291 --> 00:15:34,791
Sebelum ini keadaan dia baik.

153
00:15:35,291 --> 00:15:36,625
Dia melukis semula.

154
00:15:36,708 --> 00:15:38,041
- Bagus.
- Ya.

155
00:15:38,125 --> 00:15:42,333
Dia lukis potret
salah seorang pengawal muzium.

156
00:15:42,416 --> 00:15:43,625
Biar benar.

157
00:15:47,958 --> 00:15:48,916
Goyo?

158
00:15:51,208 --> 00:15:52,291
Boleh abang masuk?

159
00:15:54,666 --> 00:15:57,000
Abang masak rigatoni dengan sos pesto.

160
00:15:59,250 --> 00:16:00,333
Awak okey?

161
00:16:07,166 --> 00:16:08,375
Ada sesuatu berlaku?

162
00:16:10,083 --> 00:16:13,583
- Saya takutkan seorang wanita.
- Apa maksud awak?

163
00:16:15,666 --> 00:16:17,000
Dia istimewa.

164
00:16:17,625 --> 00:16:21,541
Dia baru kerja di muzium Selasa lepas.
Dia pengawal keselamatan.

165
00:16:23,500 --> 00:16:26,041
Jadi kamu berjumpa
Selasa, semalam dan hari ini.

166
00:16:26,958 --> 00:16:28,916
Saya nampak dia,
dia tak pernah nampak saya.

167
00:16:29,791 --> 00:16:32,750
Setiap kali saya nampak
atau berjalan melepasinya,

168
00:16:32,833 --> 00:16:34,083
dia tak nampak saya.

169
00:16:35,125 --> 00:16:36,125
Hari ini dia nampak?

170
00:16:39,000 --> 00:16:40,208
Ya, dia jadi takut.

171
00:16:43,666 --> 00:16:47,000
- Saya ikut dia naik kereta api.
- Awak naik kereta api?

172
00:16:49,333 --> 00:16:53,500
Lampu terpadam dan kereta api
berhenti di tengah terowong.

173
00:16:54,291 --> 00:16:57,250
Saya sangat cemas dan gementar.

174
00:16:57,333 --> 00:16:58,791
Saya jadi sesak nafas.

175
00:16:58,875 --> 00:17:01,833
Dia takut lihat awak begitu.

176
00:17:04,083 --> 00:17:06,750
Saya rosakkan peluang
untuk beri tanggapan baik

177
00:17:06,833 --> 00:17:07,958
sebelum berkenalan.

178
00:17:08,041 --> 00:17:09,208
Hei, dengar sini.

179
00:17:09,708 --> 00:17:11,583
Ramai orang ada fobia.

180
00:17:11,666 --> 00:17:14,500
Kereta api berhenti, lampu terpadam…

181
00:17:14,583 --> 00:17:16,500
Abang rasa reaksi awak normal.

182
00:17:17,791 --> 00:17:21,750
Awak masih ada peluang.
Abang pernah hadapi laut lebih bergelora.

183
00:17:25,000 --> 00:17:27,291
Kenapa abang masuk laut bergelora?

184
00:17:28,541 --> 00:17:31,875
Maknanya abang berjaya buat sesuatu
yang nampak mustahil.

185
00:17:35,916 --> 00:17:37,250
Hai, sayang.

186
00:17:37,333 --> 00:17:39,041
- Hai.
- Ibu jumpa Mak Cik Marce.

187
00:17:39,125 --> 00:17:41,541
Apa khabar, sayang? Apa awak buat?

188
00:17:42,583 --> 00:17:44,375
Apa awak buat? Matematik?

189
00:17:44,458 --> 00:17:45,916
Geometri, ibu.

190
00:17:46,500 --> 00:17:48,791
Oh, ya. Semuanya okey?

191
00:17:49,916 --> 00:17:53,250
- Mana abang awak?
- Dia ambil semua barangnya dan pergi.

192
00:17:54,958 --> 00:17:55,791
Semua barang?

193
00:17:55,875 --> 00:17:58,458
Ya. Pakaian, PlayStation,
kemudian dia pergi.

194
00:18:01,875 --> 00:18:04,791
SEJARAH "TUNJUK JARI TENGAH"

195
00:18:15,958 --> 00:18:18,333
Hei, saya tak boleh datang.

196
00:18:18,416 --> 00:18:21,958
Saya tak boleh keluar sebelum
konsert Paraguay pada 12 hari bulan.

197
00:18:22,041 --> 00:18:23,041
Goyito.

198
00:18:23,125 --> 00:18:26,458
Tapi datanglah ke konsert Palacio Paz
di Buenos Aires pada 14 hari bulan.

199
00:18:26,541 --> 00:18:28,000
Pergi dulu.

200
00:18:28,083 --> 00:18:30,875
Kenapa tipu mereka?
Awak tak pernah beri mereka tiket.

201
00:18:30,958 --> 00:18:34,375
Mereka tipu saya juga.
Mereka minta tiket tapi tak datang.

202
00:18:34,458 --> 00:18:36,708
Mereka tak minat muzik langsung.

203
00:18:36,791 --> 00:18:38,666
- Kawan dan hipokrit.
- Hei.

204
00:18:38,750 --> 00:18:41,041
Mereka kawan saya.
Janganlah "kughang ajar".

205
00:18:41,125 --> 00:18:42,625
Rotasisme kakak kembali.

206
00:18:42,708 --> 00:18:43,541
Apa?

207
00:18:43,625 --> 00:18:46,208
Kakak tak sebut R dengan betul.

208
00:18:46,291 --> 00:18:47,833
Dia sebut "kughang ajar".

209
00:18:47,916 --> 00:18:50,875
Itu rotasisme akibat kesan alkohol.

210
00:18:50,958 --> 00:18:52,833
Dia kata saya kaki botol lagi.

211
00:18:52,916 --> 00:18:56,500
Tapi saya memang sebut R
macam orang Perancis.

212
00:18:56,583 --> 00:18:58,708
Kadangkala ibu pun cakap begitu.
Ingat tak?

213
00:18:58,791 --> 00:19:00,166
Mungkin semasa dia mabuk.

214
00:19:01,541 --> 00:19:02,916
Aduhai, "seghabutlah".

215
00:19:03,000 --> 00:19:04,083
Cukuplah.

216
00:19:04,583 --> 00:19:06,916
Eva? Itu nama penyokong Peron.

217
00:19:07,000 --> 00:19:09,166
- Ya. Nama Bible juga.
- Tak.

218
00:19:09,833 --> 00:19:13,625
Orang yang lahir selepas 1950 dinamakan
sempena Evita, bukan Eve dalam Bible.

219
00:19:14,458 --> 00:19:15,625
Berapa umur dia?

220
00:19:16,125 --> 00:19:18,125
Antara 47 hingga 50 tahun.

221
00:19:18,208 --> 00:19:21,916
Wah! Awak cari wanita berumur.
Mak cik seksi.

222
00:19:22,666 --> 00:19:24,000
Dia awet muda?

223
00:19:25,875 --> 00:19:29,000
- Maksud abang, dia cantik tak?
- Ya, sangat cantik.

224
00:19:29,666 --> 00:19:30,875
Dia ada punggung?

225
00:19:30,958 --> 00:19:33,291
- Kita semua ada punggung.
- Abang tahu.

226
00:19:33,375 --> 00:19:35,875
Maksud abang, adakah punggungnya cantik?

227
00:19:37,833 --> 00:19:39,666
- Harmoni.
- Ya.

228
00:19:40,166 --> 00:19:41,166
Buah dadanya?

229
00:19:42,416 --> 00:19:43,583
Harmoni.

230
00:19:45,791 --> 00:19:47,083
Dan pejal.

231
00:19:47,583 --> 00:19:49,416
Buah dadanya besar. Bagus.

232
00:19:49,958 --> 00:19:52,500
Kenapa awak kata dia tak nampak awak?

233
00:19:54,708 --> 00:19:58,041
Mungkin sebab dia sangat fokus
pada masalahnya.

234
00:19:58,125 --> 00:20:01,125
Nampaknya, dia ada masalah di rumah.

235
00:20:02,250 --> 00:20:04,208
- Dia dah kahwin?
- Saya tak tahu.

236
00:20:04,750 --> 00:20:06,416
Dia ada anak. Saya rasa.

237
00:20:08,583 --> 00:20:10,583
Bila kali terakhir awak suka perempuan?

238
00:20:13,166 --> 00:20:16,958
Empat tahun enam bulan.
Yang terakhir ialah Guadalupe Bazterrica.

239
00:20:17,958 --> 00:20:19,791
Gadis itu sangat membosankan!

240
00:20:19,875 --> 00:20:22,333
Asyik cakap tentang
serangga dan labah-labah.

241
00:20:22,416 --> 00:20:24,541
Itu kerja dia. Dia ahli entomologi.

242
00:20:25,041 --> 00:20:26,625
Ya, abang tahu.

243
00:20:30,333 --> 00:20:31,916
Menyesal tak beli perisa lemon.

244
00:20:32,791 --> 00:20:36,875
Okey, kita perlukan strategi.
Awak jumpa Eva setiap hari, bukan?

245
00:20:36,958 --> 00:20:37,916
Ya.

246
00:20:38,000 --> 00:20:42,333
Esok awak patut jumpa dia
untuk betulkan perkara tadi.

247
00:20:42,833 --> 00:20:43,791
"Helo, Eva.

248
00:20:43,875 --> 00:20:47,833
Maaf, saya tak sengaja takutkan awak
di dalam kereta api semalam.

249
00:20:47,916 --> 00:20:49,958
Saya cuba cakap
dengan awak beberapa kali."

250
00:20:50,041 --> 00:20:52,625
Awak perlu kata awak cuba beberapa kali.

251
00:20:52,708 --> 00:20:53,958
"Tapi saya tak boleh.

252
00:20:54,500 --> 00:20:56,708
Saya ekori awak. Itu tak betul."

253
00:20:56,791 --> 00:20:59,708
Awak juga perlu kata
yang awak tahu itu tak betul.

254
00:20:59,791 --> 00:21:03,541
"Tapi saya berniat baik. Saya minta maaf.

255
00:21:03,625 --> 00:21:06,541
Saya Goyo Villanueva. Selamat berkenalan."

256
00:21:06,625 --> 00:21:08,583
Macam itu saja. Jangan pusing-pusing.

257
00:21:09,958 --> 00:21:11,000
Pusing apa?

258
00:21:11,666 --> 00:21:14,041
Maksud abang, awak kena berterus terang.

259
00:21:14,750 --> 00:21:16,750
Tak boleh. Saya dah beri tadi.

260
00:21:17,958 --> 00:21:19,791
Abang patut minta perisa lemon.

261
00:21:35,125 --> 00:21:37,875
Tak muatlah. Uniform ini semakin ketat.

262
00:21:37,958 --> 00:21:39,625
- Teruk betul.
- Ayuh. Cepat.

263
00:21:39,708 --> 00:21:42,333
- Nanti Garcia marah.
- Kami akan pergi, Charly.

264
00:21:42,416 --> 00:21:44,166
- Jumpa nanti.
- Okey.

265
00:21:44,250 --> 00:21:46,833
Apa itu?

266
00:21:46,916 --> 00:21:49,666
Apa? Tiada apa-apalah. Dia mengurat saya.

267
00:21:49,750 --> 00:21:51,500
- Yakah?
- Dia puji saya.

268
00:21:52,125 --> 00:21:55,625
Dia nampak kaku pada mulanya,
tapi ada keghairahan membara.

269
00:21:56,666 --> 00:21:59,083
Sebut tentang bara,
saya tak tahan panas menopaus.

270
00:21:59,166 --> 00:22:00,666
- Awak tak rasa?
- Tak.

271
00:22:00,750 --> 00:22:01,958
- Vitamin.
- Okey.

272
00:22:02,541 --> 00:22:04,500
- García.
- Ya.

273
00:22:04,583 --> 00:22:06,375
- Oh, Goyo.
- Selamat pagi.

274
00:22:06,458 --> 00:22:08,041
- Kenapa si gila ini datang?
- Apa?

275
00:22:08,125 --> 00:22:10,041
Dia lelaki yang saya ceritakan itu.

276
00:22:10,125 --> 00:22:13,291
Ada salah faham.
Sebab itu saya datang jumpa awak.

277
00:22:13,375 --> 00:22:17,000
Ini Goyo. Dia kerja di sini.
Dia pemandu pelawat.

278
00:22:17,083 --> 00:22:18,791
- Awak tak pernah jumpa dia?
- Tak.

279
00:22:18,875 --> 00:22:21,916
Tak pernah. Sebab itu
insiden kereta api berlaku semalam.

280
00:22:22,000 --> 00:22:23,041
Apa yang berlaku?

281
00:22:23,125 --> 00:22:24,916
- Eva Montero…
- Dia tahu nama saya!

282
00:22:25,000 --> 00:22:27,416
Eva Montero nampak saya
di dalam kereta api semalam.

283
00:22:27,500 --> 00:22:31,958
Dia jadi takut kerana saya tenung dia
kerana saya kenal dia dari muzium.

284
00:22:32,041 --> 00:22:33,583
Tapi dia tak kenal saya.

285
00:22:33,666 --> 00:22:35,208
Itu…

286
00:22:35,291 --> 00:22:39,416
Mungkin dia fikir
saya orang asing yang cuba ganggu dia.

287
00:22:40,166 --> 00:22:44,000
Sebab itu dia buat isyarat tak senonoh
semasa saya turun dari kereta api.

288
00:22:44,500 --> 00:22:48,333
Saya tak berniat nak takutkan awak,
saya cuma nak ucap helo, Eva Montero.

289
00:22:48,833 --> 00:22:53,250
Jadi, saya datang untuk minta maaf
dan perkenalkan diri saya.

290
00:22:53,333 --> 00:22:56,500
Saya Gregorio Villanueva,
pemandu pelawat bahasa Sepanyol di muzium.

291
00:22:56,583 --> 00:22:58,125
Selamat berkenalan.

292
00:22:58,625 --> 00:23:01,916
Ya, hai. Apa khabar? Selamat berkenalan.

293
00:23:04,291 --> 00:23:08,041
Baiklah, jika begitu.
Awak dah jelaskannya.

294
00:23:08,125 --> 00:23:09,666
Terima kasih, Goyo.

295
00:23:09,750 --> 00:23:10,958
Saya minta diri.

296
00:23:13,833 --> 00:23:15,833
Biar benar?

297
00:23:15,916 --> 00:23:17,583
Kasihan dia. Teruknya saya.

298
00:23:17,666 --> 00:23:20,583
- Apa awak buat?
- Saya buat begini.

299
00:23:20,666 --> 00:23:23,041
- Jahat betul.
- Tak, kenapa jahat pula?

300
00:23:23,125 --> 00:23:25,375
- Dia aneh, bukan?
- Taklah.

301
00:23:25,458 --> 00:23:28,875
Dia lemah lembut.
Dia baik hati. Dia sangat bijak.

302
00:23:28,958 --> 00:23:32,250
Dia mungkin sangat bijak,
tapi awak tak tahu cara dia pandang saya.

303
00:23:32,333 --> 00:23:33,541
Matanya seperti ini!

304
00:23:33,625 --> 00:23:36,500
Dia berpeluh.
Saya fikir, "Dia akan bunuh saya!"

305
00:23:36,583 --> 00:23:40,250
- Kasihan!
- Bertenang, okey? Perkara dah berlaku.

306
00:23:40,333 --> 00:23:43,250
Lain kali awak jumpa dia, senyum sajalah.

307
00:23:43,333 --> 00:23:46,916
Baiklah, ayuh. Cepat.
Dah lambat. Nanti García marah.

308
00:23:56,541 --> 00:24:00,000
Pada kain dewangga ini
yang ditenun pada tahun 1660,

309
00:24:00,083 --> 00:24:01,791
babak yang digambarkan

310
00:24:01,875 --> 00:24:05,791
mengekalkan komposisi dan garisan
Zaman Pembaharuan.

311
00:24:06,291 --> 00:24:10,333
Birai Barok yang dipenuhi
tumbuhan, senjata,

312
00:24:10,416 --> 00:24:12,583
burung dan alat muzik,

313
00:24:12,666 --> 00:24:18,250
menampilkan jata Marquis Caracena
di bahagian bawah.

314
00:24:23,916 --> 00:24:24,750
Mari teruskan.

315
00:24:36,625 --> 00:24:37,666
Helo!

316
00:24:37,750 --> 00:24:39,083
Helo, Eva Montero.

317
00:24:39,583 --> 00:24:41,041
- Apa khabar?
- Baik.

318
00:24:41,541 --> 00:24:43,916
Kereta api tergendala sampai pukul 8.

319
00:24:44,416 --> 00:24:48,250
Lagipun, bas penuh sesak.
Macam mana saya nak balik?

320
00:24:48,791 --> 00:24:51,250
Saya boleh temankan sampai pukul 8.

321
00:24:51,333 --> 00:24:53,125
Kita boleh pergi minum dulu.

322
00:24:55,166 --> 00:24:58,666
Tak apalah, jangan risau.
Saya dah biasa dengan hal begini.

323
00:25:00,666 --> 00:25:03,416
Rumah saya dekat dan saya tak sibuk.

324
00:25:07,500 --> 00:25:10,125
Awak takkan bosan. Saya pandai berbual.

325
00:25:13,833 --> 00:25:16,000
Saya belajar seni halus di Buenos Aires.

326
00:25:16,083 --> 00:25:18,958
Saya dapat PhD
di Universiti Complutense Madrid.

327
00:25:19,458 --> 00:25:21,041
Wah. Hebat.

328
00:25:21,541 --> 00:25:23,750
Dah berapa lama awak kerja di muzium?

329
00:25:23,833 --> 00:25:26,000
Sejak hari Isnin, 24 Jun 2013.

330
00:25:27,958 --> 00:25:29,041
Awak okey?

331
00:25:33,375 --> 00:25:35,833
Bagaimana dengan awak?
Awak memang nak jadi pengawal?

332
00:25:36,333 --> 00:25:37,208
Tidaklah.

333
00:25:37,833 --> 00:25:39,875
Tidaklah.

334
00:25:39,958 --> 00:25:42,208
Saya nak jadi doktor.

335
00:25:43,416 --> 00:25:46,583
Tapi markah sekolah tinggi saya tak bagus.

336
00:25:47,750 --> 00:25:50,791
- Kemudian, ayah saya mati…
- Saya simpati.

337
00:25:50,875 --> 00:25:52,958
Tak apa, ia sudah lama berlalu.

338
00:25:53,041 --> 00:25:56,791
Kemudian saya perlu bantu keluarga
dan cari kerja.

339
00:25:56,875 --> 00:25:58,833
Itulah cerita hidup saya.

340
00:26:00,375 --> 00:26:01,791
Awak tak suka kerja awak?

341
00:26:03,416 --> 00:26:04,250
Ya…

342
00:26:05,000 --> 00:26:07,583
Ya, saya suka. Entahlah.
Bergantung pada tempatnya.

343
00:26:08,083 --> 00:26:09,833
Contohnya, saya suka muzium.

344
00:26:09,916 --> 00:26:12,791
Tapi kadangkala ia membosankan.

345
00:26:13,583 --> 00:26:15,000
Tapi, entahlah.

346
00:26:15,875 --> 00:26:17,333
Kerja tetap kerja.

347
00:26:26,000 --> 00:26:29,333
Matahari menyinari muka awak dengan
cara yang amat istimewa, Eva Montero.

348
00:26:30,541 --> 00:26:32,750
Macam warna kuning yang Vincent guna.

349
00:26:33,541 --> 00:26:35,541
- Siapa?
- Vincent van Gogh.

350
00:26:35,625 --> 00:26:37,750
Pelukis Belanda yang amat terkenal.

351
00:26:37,833 --> 00:26:40,041
Ya. Orang yang potong telinganya?

352
00:26:40,125 --> 00:26:42,000
- Ya.
- Ya, dia. Ya…

353
00:26:42,083 --> 00:26:44,541
- Dia pelukis kegemaran saya.
- Ya.

354
00:26:44,625 --> 00:26:46,750
Dia ada adik yang jaga dia.

355
00:26:46,833 --> 00:26:48,041
Namanya Theo.

356
00:26:48,125 --> 00:26:50,541
Abang saya Matías,
tapi kami panggil dia Matute.

357
00:26:51,208 --> 00:26:53,208
Theo mati enam bulan selepas Vincent mati.

358
00:26:53,291 --> 00:26:54,583
Matute masih hidup.

359
00:26:57,750 --> 00:26:58,750
Sedapnya.

360
00:26:59,583 --> 00:27:02,541
Kuning kromium ialah
nama warna pada muka awak.

361
00:27:02,625 --> 00:27:05,500
Ia dicipta semasa Revolusi Perindustrian.

362
00:27:06,250 --> 00:27:07,583
Hebat!

363
00:27:08,416 --> 00:27:11,333
Awak tahu banyak perkara, Goyo.
Banyak betul.

364
00:27:13,250 --> 00:27:14,250
Awak…

365
00:27:16,208 --> 00:27:17,625
sangat istimewa.

366
00:27:23,291 --> 00:27:25,083
Lihat. Hampir pukul lapan.

367
00:27:25,166 --> 00:27:27,625
- Bagus. Mari pergi. Pelayan!
- Ya…

368
00:27:29,458 --> 00:27:30,375
Terima kasih.

369
00:27:31,458 --> 00:27:34,666
Sebab temankan saya dan belanja lemonad.
Saya terhutang sungguh.

370
00:27:34,750 --> 00:27:37,083
Tak, awak tak hutang saya lemonad.

371
00:27:37,166 --> 00:27:39,250
Saya gembira berbual dengan puan.

372
00:27:40,041 --> 00:27:41,791
Janganlah panggil saya puan.

373
00:27:41,875 --> 00:27:44,958
Tak boleh. Saya ambil masa
untuk guna panggilan tak formal,

374
00:27:45,041 --> 00:27:47,125
melainkan dengan kanak-kanak atau remaja.

375
00:27:47,208 --> 00:27:50,333
Tapi dengan orang dewasa,
saya perlu bina kepercayaan.

376
00:27:51,625 --> 00:27:52,625
Baiklah…

377
00:27:54,083 --> 00:27:56,958
- Awak tinggal di sini, bukan?
- Ya.

378
00:27:57,666 --> 00:28:00,125
Apa awak buat di kereta api?

379
00:28:02,000 --> 00:28:04,125
Saya mahu berkomunikasi dengan awak,

380
00:28:04,208 --> 00:28:07,708
seperti sekarang,
tapi saya tak dapat buat begitu di muzium.

381
00:28:07,791 --> 00:28:11,083
Jadi, saya ekori awak
untuk cuba buat awak pandang saya,

382
00:28:11,166 --> 00:28:13,791
tapi saya hanya berjaya menakutkan awak.

383
00:28:16,958 --> 00:28:17,875
Baiklah…

384
00:28:19,083 --> 00:28:20,125
Jumpa esok.

385
00:28:33,125 --> 00:28:35,666
Tiada orang pernah kata saya istimewa.

386
00:28:35,750 --> 00:28:37,541
Mungkin dia cakap kerana saya aneh.

387
00:28:37,625 --> 00:28:40,708
Awak aneh tapi unik. Awak gembira tak?

388
00:28:40,791 --> 00:28:43,583
Ya, amat gembira.
Terima kasih atas nasihat itu.

389
00:28:43,666 --> 00:28:47,083
Abang perlulah tolong adik.
Pergi dulu, abang sibuk sangat.

390
00:28:47,166 --> 00:28:49,500
- Kita bincang nanti, okey?
- Baiklah.

391
00:28:49,583 --> 00:28:51,250
- Selamat tinggal.
- Ya.

392
00:28:53,500 --> 00:28:55,333
Betulkah dia secantik ini?

393
00:28:55,416 --> 00:28:57,833
- Kakak tak ketuk pintu.
- Pintu terbuka.

394
00:28:59,791 --> 00:29:02,208
Kakak dengar perbualan saya dengan abang?

395
00:29:02,291 --> 00:29:04,875
Kakak dengar awak berterima kasih
atas nasihatnya.

396
00:29:04,958 --> 00:29:07,625
Kakak nak pergi makan
di restoran dengan Julita.

397
00:29:11,000 --> 00:29:11,958
Awak suka?

398
00:29:12,041 --> 00:29:14,458
Saya tak tahu. Selepas siap saya cakap.

399
00:29:16,000 --> 00:29:17,500
Maksud kakak, model itu.

400
00:29:21,333 --> 00:29:22,333
Okey.

401
00:29:23,083 --> 00:29:25,125
Kamu berdua pernah berbual?

402
00:29:25,208 --> 00:29:27,541
Ya. Kami pergi minum lemonad tadi.

403
00:29:28,791 --> 00:29:34,375
Baiklah, kakak nak jumpa dia.
Kita bertiga boleh pergi minum lemonad.

404
00:29:36,041 --> 00:29:38,541
Julita tunggu kakak di bawah. Baiklah.

405
00:29:39,125 --> 00:29:41,291
Ada makanan di dalam ketuhar.

406
00:29:41,375 --> 00:29:42,625
Jumpa nanti.

407
00:30:28,541 --> 00:30:32,041
- Kita perlu beritahu wanita itu.
- Jangan mengarut.

408
00:30:32,125 --> 00:30:35,166
Tapi dia perlu tahu tentang keadaan Goyo.

409
00:30:35,250 --> 00:30:38,083
Tentu dia dah tahu. Dia dah tua.

410
00:30:38,166 --> 00:30:40,458
"Tua"? Apa maksud awak?

411
00:30:40,541 --> 00:30:42,000
Lebih kurang umur kita.

412
00:30:42,083 --> 00:30:44,458
Maaf mengganggu.
Terima kasih. Semuanya sedap.

413
00:30:44,541 --> 00:30:46,958
- Terima kasih, Marquito.
- Selamat malam.

414
00:30:47,750 --> 00:30:50,000
Goyo bukan budak lagi. Biar dia hidup.

415
00:30:50,500 --> 00:30:53,750
- Jika dia patah hati, tak apa.
- Tak apa?

416
00:30:53,833 --> 00:30:56,583
- Apa? Awak tak pernah patah hati?
- Saya bukan autistik.

417
00:30:56,666 --> 00:30:59,416
Tak, tapi awak banyak penyakit lain.

418
00:31:00,291 --> 00:31:02,250
Biarlah dia hidup.

419
00:31:02,333 --> 00:31:04,125
Tak salah pun.

420
00:31:04,208 --> 00:31:05,250
Jangan.

421
00:31:05,333 --> 00:31:08,541
Jangan cakap saya mengawal,
terlalu melindungi…

422
00:31:08,625 --> 00:31:11,791
Tak, manipulatif. Atau saya manjakan dia.

423
00:31:11,875 --> 00:31:15,583
Tak, saya layan dia begini
kerana tiada anak sendiri. Cakaplah.

424
00:31:15,666 --> 00:31:21,125
Matute, cantiknya jubin biru putih
di semua penjuru.

425
00:31:21,208 --> 00:31:24,166
- Cakaplah. Awak tak sabar nak cakap.
- Ia idea Goyo.

426
00:31:25,083 --> 00:31:27,958
Saya ada Cabernet Franc 2016
yang kamu akan suka.

427
00:31:28,041 --> 00:31:30,791
Tunggu, dia sebaya kita.
Tapi berapa umur dia?

428
00:31:30,875 --> 00:31:32,458
Berapa umur awak, Saula?

429
00:31:33,458 --> 00:31:34,333
Cukup tua.

430
00:31:36,166 --> 00:31:37,208
Tunggu sekejap.

431
00:31:43,375 --> 00:31:46,791
Awak buat lagi? Nanti lemas.
Dah banyak kali saya cakap.

432
00:31:46,875 --> 00:31:48,833
- Keluar sekarang.
- Ya, cikgu.

433
00:32:00,958 --> 00:32:02,000
Hei!

434
00:32:05,041 --> 00:32:06,041
Goyo!

435
00:32:14,666 --> 00:32:15,833
Helo, adik.

436
00:32:18,458 --> 00:32:19,833
Perlukah saya pergi?

437
00:32:19,916 --> 00:32:20,875
Tidak.

438
00:32:23,541 --> 00:32:25,958
Saya bosan, jadi saya jalan-jalan.

439
00:32:26,750 --> 00:32:28,833
Awak pilih tempat yang bagus.

440
00:32:29,541 --> 00:32:31,416
Awak pernah ke muzium?

441
00:32:32,333 --> 00:32:33,291
Tak pernah.

442
00:32:35,000 --> 00:32:38,583
- Awak datang sendiri?
- Dengan ibu saya. Dia kerja di sini.

443
00:32:38,666 --> 00:32:41,041
Siapa nama dia? Saya pun kerja di sini.

444
00:32:41,125 --> 00:32:42,791
Namanya Eva Montero.

445
00:32:43,416 --> 00:32:46,250
Dia kata jangan rayau, tapi saya bosan.

446
00:32:46,333 --> 00:32:47,875
- "Merayau".
- Apa?

447
00:32:48,458 --> 00:32:51,875
Awak patut kata "merayau," bukan "rayau".

448
00:32:51,958 --> 00:32:54,125
Awak perlu sebut penuh.

449
00:32:55,250 --> 00:32:57,500
Saya Gregorio Villanueva,
orang panggil saya Goyo.

450
00:32:57,583 --> 00:33:01,000
Saya pemandu pelawat Sepanyol di sini.
Saya kenal ibu awak, Eva Montero.

451
00:33:02,041 --> 00:33:04,208
Saya Martín Aguirre,
orang panggil saya Tato.

452
00:33:05,125 --> 00:33:08,291
- Selamat berkenalan.
- Selamat berkenalan, Goyo.

453
00:33:08,375 --> 00:33:12,125
Esok adik saya akan jaga dia. Ya…

454
00:33:13,125 --> 00:33:15,750
Sejujurnya, saya tak tahu nak buat apa.

455
00:33:16,250 --> 00:33:18,208
Hidup saya huru-hara.

456
00:33:19,625 --> 00:33:21,750
- Satu demi satu.
- Ya.

457
00:33:22,583 --> 00:33:23,791
Satu demi satu.

458
00:33:26,041 --> 00:33:28,416
Wah! Apa itu?

459
00:33:29,208 --> 00:33:30,125
Charly!

460
00:33:31,291 --> 00:33:32,250
Charly!

461
00:33:34,291 --> 00:33:36,041
Dia ajak saya minum kopi.

462
00:33:36,125 --> 00:33:37,875
- Bagus.
- Saya kata bukan hari ini.

463
00:33:37,958 --> 00:33:40,750
Mungkin esok atau lusa. Entah…

464
00:33:41,250 --> 00:33:42,916
- Bagus.
- Entahlah.

465
00:33:43,000 --> 00:33:45,791
Tapi saat-saat begini…

466
00:33:47,083 --> 00:33:53,166
Saat berbual, main mata,
berbual, dapat bunga, jual mahal.

467
00:33:53,250 --> 00:33:54,833
Saya suka.

468
00:33:55,583 --> 00:33:57,625
Saya juga suka perkara seterusnya.

469
00:33:57,708 --> 00:33:58,791
- Ya.
- Ya.

470
00:33:59,500 --> 00:34:02,208
Tapi saya tak suka yang selepas itu.

471
00:34:02,291 --> 00:34:04,375
Ketika itulah semuanya jahanam.

472
00:34:06,166 --> 00:34:10,166
Gelas dan perasap setanggi
dicuri dari gereja.

473
00:34:10,250 --> 00:34:13,333
Ada kepala yang dipenggal
diikat pada pelana. Nampak?

474
00:34:13,916 --> 00:34:15,416
Siapa gadis bogel itu?

475
00:34:16,041 --> 00:34:17,625
Dia tawanan kulit putih.

476
00:34:18,125 --> 00:34:19,625
Dia separa sedar.

477
00:34:20,500 --> 00:34:22,333
- Mereka culik dia.
- Ya.

478
00:34:23,166 --> 00:34:24,791
Lukisan ini sangat menarik.

479
00:34:24,875 --> 00:34:28,291
Ini lukisan besar pertama
menampilkan subjek Orang Asli.

480
00:34:33,166 --> 00:34:35,833
Saya nak jadi presiden pada 2051.

481
00:34:39,416 --> 00:34:41,000
Hebat bunyinya.

482
00:34:41,083 --> 00:34:43,583
Awak perlu buat banyak persediaan.

483
00:34:44,250 --> 00:34:48,208
Awak perlu kaji dan faham orang.
Masalah mereka, keperluan mereka…

484
00:34:48,291 --> 00:34:49,541
Eva Montero!

485
00:34:49,625 --> 00:34:51,708
Kami bincangkan Return of the Indian Raid

486
00:34:51,791 --> 00:34:54,375
bersama anak awak,
bakal presiden Argentina.

487
00:34:54,458 --> 00:34:56,166
- Okey.
- Ibu.

488
00:34:56,250 --> 00:34:59,916
Goyo tahu semuanya
tentang semua lukisan di muzium.

489
00:35:00,000 --> 00:35:02,625
Bukan semua.
Tapi saya tahu banyak lukisan.

490
00:35:03,125 --> 00:35:03,958
Okey.

491
00:35:04,708 --> 00:35:07,125
Mari pergi. Nanti kita lewat.

492
00:35:10,625 --> 00:35:12,125
Okey. Terima kasih, Goyo.

493
00:35:12,208 --> 00:35:14,500
- Selamat berhujung minggu.
- Terima kasih.

494
00:35:14,583 --> 00:35:15,750
- Pergi dulu.
- Ya.

495
00:35:18,958 --> 00:35:21,666
Gol!

496
00:35:21,750 --> 00:35:23,250
Gol!

497
00:35:23,333 --> 00:35:24,458
Kita hebat!

498
00:35:24,541 --> 00:35:28,000
Soraklah! Gol!

499
00:35:28,083 --> 00:35:29,208
Ayuh!

500
00:35:29,291 --> 00:35:30,833
Hebatnya gol itu!

501
00:35:30,916 --> 00:35:32,541
Macam tak percaya!

502
00:35:32,625 --> 00:35:33,708
Ayuh!

503
00:35:35,416 --> 00:35:38,750
Saya rasa saya tak boleh berasmara
kali pertama saya cium dia.

504
00:35:38,833 --> 00:35:40,791
Jangan gopoh. Jangan paksa diri.

505
00:35:43,166 --> 00:35:44,750
Hei! Hati-hati!

506
00:35:48,666 --> 00:35:52,625
Saya sedang kaji seksualiti
dan saya nampak banyak benda.

507
00:35:52,708 --> 00:35:55,375
Yakah? Awak tonton pornografi?

508
00:35:56,958 --> 00:36:00,083
Ya, itu juga.
Tapi saya terpaksa berhenti tonton.

509
00:36:00,166 --> 00:36:02,708
Saya cepat-cepat tutup laman webnya.

510
00:36:02,791 --> 00:36:06,416
Tapi saya perasan
semuanya disusun mengikut kategori.

511
00:36:06,500 --> 00:36:09,250
Seks dubur, seks belenggu, kaum,
buah dada besar, kecil…

512
00:36:09,333 --> 00:36:12,041
- Awak tonton semuanya.
- Ya, tonton sedikit.

513
00:36:12,125 --> 00:36:16,250
Melancap, wanita berusia, biseksual,
homoseksual, seks berkumpulan, missionary…

514
00:36:16,750 --> 00:36:19,416
Tiada kaitan dengan
wilayah Misiones atau agama.

515
00:36:19,500 --> 00:36:22,291
- Itu cuma posisi seks.
- Ya, abang tahu.

516
00:36:23,750 --> 00:36:25,625
Abang tonton pornografi?

517
00:36:25,708 --> 00:36:27,291
Semua orang tonton.

518
00:36:29,666 --> 00:36:33,416
Ada apa-apa yang menarik minat awak?

519
00:36:34,333 --> 00:36:35,458
Beberapa perkara.

520
00:36:35,541 --> 00:36:39,208
Tapi ada aksi yang saya tak boleh
bayangkan Eva Montero buat.

521
00:36:39,708 --> 00:36:41,541
Yakah? Awak belum kenal dia.

522
00:36:41,625 --> 00:36:45,750
Awak akan terkejut jika tahu
aktiviti orang di bilik tidurnya.

523
00:36:47,250 --> 00:36:49,375
Awak rasa dia takkan buat apa?

524
00:36:49,458 --> 00:36:51,916
Jolok penumbuk, mandi kencing,
pancut muka, najis…

525
00:36:52,000 --> 00:36:53,916
Banyaknya yang awak tonton.

526
00:36:55,416 --> 00:36:58,708
Itu bukan aksi untuk orang
yang kali pertama berasmara.

527
00:36:59,208 --> 00:37:02,541
Yang penting awak tahu
apa yang awak suka. Awak tahu tak?

528
00:37:03,625 --> 00:37:06,125
Saya suka benda yang berlaku di bawah.

529
00:37:06,875 --> 00:37:08,208
Apabila tegang.

530
00:37:09,708 --> 00:37:12,000
Saya suka perubahan
di kepala zakar. Glans.

531
00:37:12,083 --> 00:37:15,375
Ya, itu zon erotik kita
yang paling penting.

532
00:37:15,458 --> 00:37:18,250
Wanita ada klitoris. Kita ada glans.

533
00:37:21,708 --> 00:37:25,000
Semalam saya mimpi
Eva Montero cium glans saya.

534
00:37:25,083 --> 00:37:26,708
- Apa?
- Semalam saya mimpi…

535
00:37:26,791 --> 00:37:30,291
Saya tak boleh cakap kuat.
Eva Montero cium glans saya.

536
00:37:30,791 --> 00:37:32,500
Hebatnya mimpi awak.

537
00:37:32,583 --> 00:37:33,500
Ya.

538
00:37:36,583 --> 00:37:38,916
Dia mesti berpengalaman. Betul tak?

539
00:37:39,875 --> 00:37:41,875
Ya, Goyito. Abang pasti.

540
00:37:41,958 --> 00:37:42,958
Ya.

541
00:37:43,666 --> 00:37:45,125
Makanlah. Nanti sejuk.

542
00:37:48,083 --> 00:37:50,833
- Ajak dia makan malam.
- Terlalu awal, bukan?

543
00:37:50,916 --> 00:37:52,750
Zaman sekarang lain.

544
00:37:53,250 --> 00:37:54,541
Dengar cakap abang.

545
00:37:54,625 --> 00:37:56,708
Ajak dia makan. Mesti dia setuju.

546
00:37:57,208 --> 00:37:59,625
Hei! Hati-hati! Ada oranglah!

547
00:37:59,708 --> 00:38:01,125
Ya, saya ada di sini!

548
00:38:02,750 --> 00:38:07,000
Ini yang saya cakap tadi
tentang Los dioses de la Pampa.

549
00:38:07,083 --> 00:38:12,208
Sívori buat ilustrasi
untuk dua buku Godofredo Daireaux.

550
00:38:12,291 --> 00:38:14,416
Pada 1902, Los dioses de la Pampa…

551
00:38:14,500 --> 00:38:15,958
Jumpa esok.

552
00:38:18,583 --> 00:38:19,750
Eva Montero.

553
00:38:19,833 --> 00:38:22,666
- Maaf. Saya buat awak takut lagi.
- Tak apa.

554
00:38:22,750 --> 00:38:24,833
- Maaf.
- Tak apa.

555
00:38:28,833 --> 00:38:32,375
Awak tahu tak
ada lukisan Van Gogh di muzium ini?

556
00:38:33,500 --> 00:38:35,416
Saya tak tahu.

557
00:38:35,500 --> 00:38:36,500
Yang asli.

558
00:38:42,958 --> 00:38:46,375
Ini antara karya pertama
yang Vincent lukis di Paris.

559
00:38:47,916 --> 00:38:51,625
Dalam surat kepada adiknya, Theo,
dia tulis, "Cuma ada satu Paris.

560
00:38:52,125 --> 00:38:54,541
Sesukar mana pun hidup di sana,

561
00:38:54,625 --> 00:38:57,833
udara Perancis membersihkan otak
dan menyihatkan kita."

562
00:38:59,708 --> 00:39:01,250
Awak nak makan malam?

563
00:39:06,625 --> 00:39:07,458
Saya?

564
00:39:07,958 --> 00:39:09,041
Ya, awak.

565
00:39:16,958 --> 00:39:21,083
Kenapa saya dan bukan wanita lain?

566
00:39:22,166 --> 00:39:24,416
Tiada apa-apa tentang mereka

567
00:39:24,500 --> 00:39:27,083
yang buat saya nak ajak
mereka makan malam.

568
00:39:32,750 --> 00:39:33,833
Goyo…

569
00:39:36,708 --> 00:39:39,041
Kita berdua sangat berbeza.

570
00:39:41,000 --> 00:39:45,041
Saya jauh lebih tua daripada awak dan…

571
00:39:46,583 --> 00:39:48,666
Awak tahu banyak perkara
yang saya tak tahu.

572
00:39:48,750 --> 00:39:50,083
Awak mungkin rasa saya bosan.

573
00:39:50,166 --> 00:39:53,000
Awak pula tahu banyak perkara
yang saya tak tahu.

574
00:39:55,000 --> 00:39:59,208
Kita berdua sama-sama berbeza,
Eva Montero.

575
00:40:02,750 --> 00:40:06,250
Muzium ini dah berubah
sejak awak mula bekerja di sini.

576
00:40:24,000 --> 00:40:25,791
Sabtu nanti bolehlah.

577
00:40:32,791 --> 00:40:34,333
Kita makan di rumah saya.

578
00:40:36,666 --> 00:40:38,250
Awak tinggal sendirian?

579
00:40:38,791 --> 00:40:40,583
Tak, dengan kakak saya, Saula.

580
00:40:45,083 --> 00:40:48,458
Dia tak ada nanti
kerana dia ada konsert di Paraguay.

581
00:40:48,541 --> 00:40:50,333
- Dia pemain piano konsert.
- Begitu.

582
00:40:50,416 --> 00:40:53,875
- Saula Villanueva. Mungkin awak kenal.
- Tidak.

583
00:40:55,125 --> 00:40:56,625
Baiklah, awak tak kenal.

584
00:40:57,375 --> 00:40:59,291
Kita akan berdua saja.

585
00:41:00,250 --> 00:41:02,750
Sebab dia tak ada.
Maksud saya, jika awak sudi.

586
00:41:02,833 --> 00:41:03,791
Okey.

587
00:41:36,375 --> 00:41:37,625
Ada orang mati?

588
00:41:39,125 --> 00:41:40,416
Tak ada. Kenapa?

589
00:41:40,916 --> 00:41:42,541
Itu gaun ibu jika ada orang mati.

590
00:41:44,291 --> 00:41:46,583
Tak, ibu pakai apabila keluar.

591
00:41:46,666 --> 00:41:49,083
Ibu pakai semasa ibu Chichi Galarza mati.

592
00:41:50,000 --> 00:41:51,291
Betul juga.

593
00:41:51,375 --> 00:41:52,583
Ibu nak keluar?

594
00:41:54,875 --> 00:41:57,875
Ya. Ibu mungkin keluar
Sabtu nanti bersama kawan.

595
00:41:57,958 --> 00:42:00,000
Tengoklah nanti. Ibu belum tahu.

596
00:42:00,541 --> 00:42:03,125
Mak Cik Marce akan jaga awak
dan masak gnocchi. Okey?

597
00:42:03,208 --> 00:42:05,041
Baiklah. Syampu dah habis.

598
00:42:05,125 --> 00:42:06,458
Ibu akan beli esok.

599
00:42:10,750 --> 00:42:15,000
Ini membolehkan kamu terjun
dan menyelam lebih dalam.

600
00:42:15,083 --> 00:42:16,083
- Faham?
- Ya.

601
00:42:16,166 --> 00:42:19,041
Okey? Baiklah. Kita buat sama-sama, okey?

602
00:42:19,125 --> 00:42:21,958
Bagus. Renangan yang bagus, Goyo.

603
00:42:22,041 --> 00:42:24,583
Renangan yang bagus, Goyo.

604
00:42:27,083 --> 00:42:28,250
Goyo!

605
00:42:30,291 --> 00:42:31,375
Goyo?

606
00:42:31,458 --> 00:42:32,541
Goyo kita?

607
00:42:32,625 --> 00:42:33,458
Ya.

608
00:42:34,791 --> 00:42:36,916
Teruk betul awak.

609
00:42:37,000 --> 00:42:39,875
Dulu awak nak laporkan dia,
kini awak bercinta dengan budak itu.

610
00:42:39,958 --> 00:42:42,083
Ini bukan janji temu. Makan malam saja.

611
00:42:42,166 --> 00:42:43,458
Okey.

612
00:42:44,000 --> 00:42:45,708
Kamu makan di mana nanti?

613
00:42:46,750 --> 00:42:47,750
Rumah dia.

614
00:42:47,833 --> 00:42:50,958
- Yakah? Rumah dia? Biar benar?
- Apa?

615
00:42:51,041 --> 00:42:52,583
- Apa?
- Itu janji temulah.

616
00:42:52,666 --> 00:42:54,250
- Taklah.
- Betul.

617
00:42:54,833 --> 00:42:59,041
Awak tahu budak itu pelik, bukan?

618
00:42:59,125 --> 00:43:01,125
Dia ada isu.

619
00:43:02,875 --> 00:43:05,541
Awak pernah bercinta
dengan lelaki yang tak boleh menipu?

620
00:43:06,416 --> 00:43:08,291
Yang berterus terang.

621
00:43:10,083 --> 00:43:11,250
Yang sopan,

622
00:43:11,958 --> 00:43:13,250
sangat bijak…

623
00:43:14,750 --> 00:43:18,083
tak mampu menyakiti awak,
dan lebih-lebih lagi, kacak?

624
00:43:20,083 --> 00:43:21,666
Tak pernah langsung.

625
00:43:23,166 --> 00:43:24,208
Saya juga.

626
00:43:26,166 --> 00:43:28,500
Saya boleh pinjamkan rantai.

627
00:43:32,416 --> 00:43:35,125
- Yang sangat menggoda.
- Hei!

628
00:43:35,208 --> 00:43:38,833
- Apa? Betul.
- Janganlah.

629
00:43:39,333 --> 00:43:43,375
Sediakan tiga topik perbualan,
kalau-kalau perbualan terhenti.

630
00:43:43,458 --> 00:43:47,041
Elakkan topik politik,
ia boleh merosakkan suasana.

631
00:43:47,541 --> 00:43:49,000
Topik yang bagus, alam sekitar.

632
00:43:49,083 --> 00:43:53,166
Awak akan nampak sensitif dan prihatin.

633
00:43:53,833 --> 00:43:57,500
Dan sudah tentu topik seni.
Kepakaran awak.

634
00:43:57,583 --> 00:44:00,875
Jangan terperinci sangat. Nanti bosan.

635
00:44:09,208 --> 00:44:10,291
Selamat sejahtera.

636
00:44:10,791 --> 00:44:12,333
Selamat sejahtera.

637
00:44:12,416 --> 00:44:13,500
Helo, Goyo.

638
00:44:14,375 --> 00:44:16,375
- Masuklah.
- Terima kasih. Saya masuk.

639
00:44:21,875 --> 00:44:23,250
Wah!

640
00:44:24,750 --> 00:44:26,291
Cantiknya rumah ini.

641
00:44:27,291 --> 00:44:30,333
Gaya neoklasik Perancis
dari awal abad ke-20.

642
00:44:32,458 --> 00:44:35,708
Vincent guna teknik perolakan bendalir.

643
00:44:36,208 --> 00:44:38,916
Jika lihat betul-betul,
langitnya seperti bergerak.

644
00:44:39,000 --> 00:44:40,875
Betul.

645
00:44:40,958 --> 00:44:42,500
Betul cakap awak.

646
00:44:43,333 --> 00:44:45,625
Mereka memang genius, bukan?

647
00:44:47,125 --> 00:44:49,458
Orang kata mereka gila sedikit.

648
00:44:49,541 --> 00:44:52,791
Tapi orang yang gila saja
boleh berkarya macam mereka.

649
00:44:52,875 --> 00:44:55,708
Cara awak fikir terlalu cetek
dan jahil, Eva Montero.

650
00:44:56,458 --> 00:44:58,708
Realiti objektif tak wujud.

651
00:44:59,291 --> 00:45:03,625
Vincent melihat realiti
dengan indah dan bergelora.

652
00:45:03,708 --> 00:45:05,541
Itu yang orang panggil "gila",

653
00:45:05,625 --> 00:45:10,625
tapi itu cuma cara lain untuk hidup,
berfikir, merasa dan wujud di dunia.

654
00:45:13,208 --> 00:45:15,750
Awak tak rasa kemajuan memundurkan kita?

655
00:45:16,583 --> 00:45:17,416
Itu oksimoron.

656
00:45:19,166 --> 00:45:22,208
Kiasan dengan makna yang bercanggah.

657
00:45:23,000 --> 00:45:25,750
- "Kemajuan memundurkan".
- Okey.

658
00:45:25,833 --> 00:45:27,125
"Mayat hidup".

659
00:45:28,041 --> 00:45:29,166
"Saat abadi".

660
00:45:29,250 --> 00:45:30,291
Betul.

661
00:45:30,791 --> 00:45:32,041
"Kesunyian memekakkan".

662
00:45:33,166 --> 00:45:35,333
- Ada banyak contoh lagi.
- Ya.

663
00:45:35,416 --> 00:45:36,291
Betul.

664
00:45:37,833 --> 00:45:41,166
Maksud saya, kita bukannya semakin maju,

665
00:45:41,250 --> 00:45:42,916
tapi kita semakin mundur.

666
00:45:43,000 --> 00:45:45,666
Contohnya, semua orang ada telefon bimbit.

667
00:45:46,166 --> 00:45:48,750
Tapi kita semakin berjauhan.

668
00:46:01,041 --> 00:46:02,125
Makanan ini sedap?

669
00:46:02,208 --> 00:46:03,500
Ya. Sedap.

670
00:46:06,208 --> 00:46:07,916
- Nak pencuci mulut?
- Saya bantu.

671
00:46:08,000 --> 00:46:10,250
Tak apa. Awak tetamu saya.

672
00:46:10,875 --> 00:46:12,375
Okey. Baiklah.

673
00:46:13,125 --> 00:46:14,500
Baiklah. Sini.

674
00:46:14,583 --> 00:46:16,583
- Boleh hulurkan pisau?
- Ya. Okey.

675
00:46:16,666 --> 00:46:18,250
- Boleh saya pasang muzik?
- Ya.

676
00:46:18,333 --> 00:46:20,333
- Ada pembesar suara di ruang tamu.
- Okey.

677
00:46:20,416 --> 00:46:22,041
Sambungkan telefon ke sana.

678
00:46:22,125 --> 00:46:23,916
Okey. Baiklah.

679
00:46:24,000 --> 00:46:26,083
- Arah sini? Tak.
- Tak. Di sana.

680
00:46:26,166 --> 00:46:27,458
Okey. Tumpang lalu.

681
00:46:43,500 --> 00:46:46,125
Awak tak minum wain.

682
00:46:46,208 --> 00:46:48,500
Saya kena minum champagne seorang diri?

683
00:46:49,958 --> 00:46:52,666
Sebenarnya, saya tak boleh minum alkohol.

684
00:46:54,041 --> 00:46:55,291
Apa ini?

685
00:46:55,791 --> 00:46:58,625
- Apa ini?
- Mus coklat dengan oren.

686
00:46:59,125 --> 00:47:00,916
- Abang awak buat ini juga?
- Ya.

687
00:47:01,416 --> 00:47:02,791
Sedapnya.

688
00:47:06,208 --> 00:47:07,583
Saya khinzir yang pelahap.

689
00:47:07,666 --> 00:47:09,750
Tak, awak wanita.

690
00:47:11,958 --> 00:47:13,291
Sedapnya!

691
00:47:27,041 --> 00:47:28,625
Saya tahu awak pandai.

692
00:47:29,458 --> 00:47:31,083
Awak ada

693
00:47:32,125 --> 00:47:34,208
abang yang pandai memasak.

694
00:47:34,291 --> 00:47:35,291
Betul tak?

695
00:47:36,708 --> 00:47:38,541
Kakak awak pemain piano.

696
00:47:39,083 --> 00:47:40,750
Yang terkenal. Itu dia, bukan?

697
00:47:40,833 --> 00:47:41,833
Ya.

698
00:47:41,916 --> 00:47:43,041
Dia cantik.

699
00:47:43,958 --> 00:47:45,666
Di sebelahnya abang awak.

700
00:47:45,750 --> 00:47:46,708
Matute.

701
00:47:49,916 --> 00:47:51,541
Ibu bapa awak masih ada?

702
00:47:51,625 --> 00:47:54,000
Ibu saya. Ayah saya mati di Vietnam.

703
00:47:54,625 --> 00:47:56,000
Itu gambar dia.

704
00:47:56,083 --> 00:47:57,208
Carlos Villanueva.

705
00:47:57,708 --> 00:47:59,500
Dia mati dalam Perang Vietnam?

706
00:48:00,541 --> 00:48:01,375
Tak.

707
00:48:01,458 --> 00:48:06,500
Perang itu dari 1 November 1955
hingga 30 April 1975.

708
00:48:06,583 --> 00:48:07,458
Okey.

709
00:48:07,541 --> 00:48:09,583
Dia mati dalam nahas jalan raya

710
00:48:09,666 --> 00:48:14,125
di pulau bernama Phú Quốc
pada awal pagi 2 Oktober 2005.

711
00:48:14,208 --> 00:48:16,291
Begitu. Kasihan.

712
00:48:16,375 --> 00:48:18,208
Ibu saya memandu mabuk.

713
00:48:18,291 --> 00:48:21,125
Ayah saya pun kuat minum
macam kakak saya, Saula.

714
00:48:21,208 --> 00:48:22,541
Matute tak kuat minum.

715
00:48:22,625 --> 00:48:24,500
Okey. Begitu.

716
00:48:25,375 --> 00:48:27,166
Itu ibu awak?

717
00:48:27,250 --> 00:48:28,375
Tak, itu Elena.

718
00:48:28,458 --> 00:48:31,791
Ibu adik-beradik saya.
Dia mati semasa mereka remaja.

719
00:48:31,875 --> 00:48:33,916
Akibat infarksi miokardium yang teruk.

720
00:48:34,000 --> 00:48:36,875
Dia mati di meja tempat kita makan tadi.

721
00:48:38,000 --> 00:48:39,208
Dia mati di situ.

722
00:48:39,916 --> 00:48:42,333
Saya anak isteri kedua ayah saya.

723
00:48:42,416 --> 00:48:43,500
Begitu.

724
00:48:44,000 --> 00:48:45,000
Jadi…

725
00:48:46,208 --> 00:48:47,833
Gambar ibu awak tak ada?

726
00:48:47,916 --> 00:48:49,041
Tak ada.

727
00:48:50,666 --> 00:48:51,666
Dia masih hidup?

728
00:48:51,750 --> 00:48:54,833
Ya. Dengan pasangan barunya,
Félix Ruiz Allende.

729
00:48:55,541 --> 00:48:58,333
Di Tierra del Fuego.
Nama ibu saya Magdalena.

730
00:48:58,416 --> 00:48:59,458
Okey.

731
00:48:59,541 --> 00:49:01,291
Dia kerja apa?

732
00:49:01,375 --> 00:49:02,416
Dia tak kerja.

733
00:49:04,208 --> 00:49:07,041
Kerjanya sebagai isteri Luis Allende.

734
00:49:07,125 --> 00:49:08,250
Ruiz Allende.

735
00:49:08,833 --> 00:49:10,750
Seorang ibu juga.

736
00:49:11,250 --> 00:49:12,500
Isteri, ya. Ibu, tak.

737
00:49:13,416 --> 00:49:15,250
Dia tak pandai jadi ibu.

738
00:49:16,041 --> 00:49:18,208
Bukan semua orang layak ada anak.

739
00:49:22,166 --> 00:49:24,208
- Boleh saya tanya pula?
- Boleh.

740
00:49:25,291 --> 00:49:27,750
Saya tahu awak ada
sekurang-kurangnya satu anak.

741
00:49:27,833 --> 00:49:30,083
- Ya.
- Bakal presiden itu.

742
00:49:30,166 --> 00:49:31,000
Ya.

743
00:49:31,666 --> 00:49:35,250
Ya. Dia ada abang. Kami panggil dia Cuti.

744
00:49:35,333 --> 00:49:36,708
Namanya Cristian.

745
00:49:36,791 --> 00:49:38,291
Dia 16 tahun.

746
00:49:38,875 --> 00:49:42,583
Dia tak ada cita-cita,
tapi dia suka main bola sepak.

747
00:49:42,666 --> 00:49:46,166
Dia pandai main macam ayahnya,
Miguel, yang bermain pada zaman dulu.

748
00:49:46,250 --> 00:49:48,291
Tapi dia tak berjaya sebagai pemain bola.

749
00:49:49,833 --> 00:49:52,375
Miguel. Awak ada suami.

750
00:49:57,000 --> 00:49:57,958
Entahlah.

751
00:49:58,666 --> 00:50:00,750
- Awak tak tahu?
- Tak, ya…

752
00:50:00,833 --> 00:50:02,458
Ya. Saya ada suami.

753
00:50:02,541 --> 00:50:06,125
Tapi buat masa ini, kami berpisah.

754
00:50:06,791 --> 00:50:08,625
Saya yang minta berpisah.

755
00:50:09,666 --> 00:50:10,500
Ya.

756
00:50:12,750 --> 00:50:15,166
Pernahkah awak bahagia dengan Miguel?

757
00:50:17,708 --> 00:50:18,875
Ya.

758
00:50:18,958 --> 00:50:20,000
Ya.

759
00:50:20,083 --> 00:50:21,541
Ya. Pada mulanya, ya.

760
00:50:22,416 --> 00:50:24,541
Tapi keadaan berubah.

761
00:50:25,333 --> 00:50:27,958
Dia berubah. Saya berubah…

762
00:50:30,333 --> 00:50:33,541
Sebenarnya, dia tak faham isu saya.

763
00:50:34,041 --> 00:50:36,708
Saya sendiri pun tak faham.

764
00:50:36,791 --> 00:50:41,458
Apabila dia tak faham,
dia jadi gementar dan buat silap.

765
00:50:42,041 --> 00:50:43,666
Itulah ceritanya.

766
00:50:47,500 --> 00:50:49,375
Boleh tukar topik sekejap?

767
00:50:50,625 --> 00:50:52,083
Ya, sudah tentu.

768
00:51:00,833 --> 00:51:04,875
Suhu Bumi dianggarkan
meningkat 1.2 darjah tahun ini.

769
00:51:05,416 --> 00:51:10,583
Dengan peningkatan enam darjah,
kehidupan di Bumi akan musnah.

770
00:51:11,375 --> 00:51:14,375
Saya tak pernah ada
pengalaman baik dengan lelaki.

771
00:51:14,458 --> 00:51:17,250
Sekali pun tak. Tak pernah langsung.

772
00:51:18,583 --> 00:51:23,791
Saya baca statistik kata kebahagiaan
kebanyakan orang takkan melebihi 60%.

773
00:51:23,875 --> 00:51:26,458
Dalam sesetengah kes, seperti orang Inuit,

774
00:51:26,541 --> 00:51:29,416
mahaguru spiritual
atau beberapa puak Amazon,

775
00:51:29,500 --> 00:51:30,958
boleh capai 80%.

776
00:51:31,041 --> 00:51:34,750
Kalau begitu, cuma orang
yang sangat pelik boleh bahagia.

777
00:51:34,833 --> 00:51:36,125
Ya, menurut data.

778
00:51:45,583 --> 00:51:46,666
Mari sini.

779
00:52:28,250 --> 00:52:29,916
Aduhai, Goyo.

780
00:52:32,791 --> 00:52:35,375
Awak sangat berbeza daripada semua lelaki.

781
00:52:38,125 --> 00:52:39,500
Awak sangat…

782
00:52:41,250 --> 00:52:42,375
sangat…

783
00:52:45,291 --> 00:52:48,041
Saya tak tahu. Saya suka diri awak.

784
00:52:49,166 --> 00:52:51,666
Saya ada Asperger. Mungkin itu sebabnya.

785
00:52:52,708 --> 00:52:54,166
Mungkin ada kaitan.

786
00:53:02,583 --> 00:53:04,250
Itu pelikkah bagi awak?

787
00:53:04,333 --> 00:53:08,291
Tak. Saya tak kisah.
Jika saya kisah, saya takkan datang.

788
00:53:09,958 --> 00:53:12,791
Tapi saya agak risau kerana…

789
00:53:12,875 --> 00:53:14,791
Entahlah, saya…

790
00:53:17,083 --> 00:53:19,916
Saya tak pernah bersama orang macam awak.

791
00:53:31,083 --> 00:53:32,416
Saya nak buang air.

792
00:53:32,500 --> 00:53:33,833
- Okey.
- Boleh?

793
00:53:34,333 --> 00:53:35,833
- Tandas di sana.
- Okey.

794
00:53:37,541 --> 00:53:39,375
- Sebelah kanan.
- Terima kasih.

795
00:54:12,000 --> 00:54:13,125
Goyo?

796
00:54:16,666 --> 00:54:17,791
Goyo?

797
00:54:21,958 --> 00:54:23,250
Goyo?

798
00:54:32,333 --> 00:54:33,333
Goyo?

799
00:54:36,541 --> 00:54:38,166
Dia suka makan guna tangan.

800
00:54:38,708 --> 00:54:41,083
Dia celup jari ke dalam mus dan jilat.

801
00:54:42,250 --> 00:54:43,833
Ya, saya terkejut.

802
00:54:44,333 --> 00:54:48,625
Tapi saya berhenti tengok.
Ia tak serius pun.

803
00:54:50,500 --> 00:54:51,333
Dia seronok.

804
00:54:51,416 --> 00:54:52,500
Dia di bilik air.

805
00:54:52,583 --> 00:54:54,541
Saya naik untuk telefon abang.

806
00:54:56,083 --> 00:54:58,041
Ya. Semuanya berjalan lancar.

807
00:54:58,125 --> 00:55:01,041
Dia nak tukar topik,
tapi saya ikut nasihat abang.

808
00:55:01,125 --> 00:55:04,750
Jangan cerita politik.
Saya cakap tentang alam sekitar.

809
00:56:11,833 --> 00:56:13,291
- Eva Montero.
- Goyo.

810
00:56:13,791 --> 00:56:14,875
Hai.

811
00:56:14,958 --> 00:56:15,833
Maaf.

812
00:56:16,833 --> 00:56:19,291
Saya naik kerana tak jumpa…

813
00:56:19,375 --> 00:56:20,208
Itu gambar saya?

814
00:56:20,916 --> 00:56:22,791
Ia belum siap.

815
00:56:26,708 --> 00:56:28,625
Bagaimana awak lukis saya?

816
00:56:30,333 --> 00:56:31,541
Berdasarkan ingatan.

817
00:56:32,625 --> 00:56:34,208
Itu hari saya jumpa awak.

818
00:56:36,291 --> 00:56:38,666
Hari awak mula bekerja di muzium.

819
00:56:38,750 --> 00:56:41,458
Hujan turun dan awak bergelut
dengan payung.

820
00:56:48,000 --> 00:56:50,708
Jika awak suka,
saya akan beri selepas siap.

821
00:57:12,458 --> 00:57:14,083
Awak hias bilik ini?

822
00:57:14,916 --> 00:57:19,416
Ya. Kawan kakak saya tolong saya.
Namanya Julia di Pietro.

823
00:57:19,500 --> 00:57:20,875
Mungkin awak kenal dia.

824
00:57:20,958 --> 00:57:23,458
Tak, saya tak kenal sesiapa.

825
00:57:23,541 --> 00:57:25,750
Awak tak kenal dia juga? Baiklah.

826
00:57:33,250 --> 00:57:34,291
Mari sini.

827
00:57:42,958 --> 00:57:43,916
Marilah sini.

828
00:57:45,166 --> 00:57:46,083
Baik.

829
00:57:52,125 --> 00:57:53,416
Marilah baring.

830
00:58:10,583 --> 00:58:11,916
Peluk saya.

831
00:58:37,708 --> 00:58:40,333
"Di mana Eve berada, di situ ada syurga."

832
00:58:41,500 --> 00:58:46,458
Dalam karya Mark Twain,
itu yang Adam tulis pada batu nisan Eve.

833
00:59:26,208 --> 00:59:28,291
- Kita bercium, Eva Montero.
- Ya.

834
00:59:28,375 --> 00:59:29,375
Ya.

835
00:59:34,958 --> 00:59:35,875
Boleh saya teruskan?

836
00:59:36,833 --> 00:59:37,750
Boleh?

837
00:59:39,083 --> 00:59:39,916
Ya.

838
01:00:45,958 --> 01:00:47,958
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.

839
01:00:48,541 --> 01:00:50,000
Awak nak pergi?

840
01:00:50,083 --> 01:00:54,625
Ya, saya nak pergi kerana adik saya
sedang jaga presiden.

841
01:00:56,041 --> 01:00:56,875
Ya.

842
01:00:58,833 --> 01:01:00,750
Awak nak sarapan dulu?

843
01:01:00,833 --> 01:01:02,958
Tak apa. Terima kasih.

844
01:01:04,000 --> 01:01:05,208
Nak saya telefon teksi?

845
01:01:05,291 --> 01:01:07,208
Tak apa. Saya naik kereta api.

846
01:01:08,166 --> 01:01:10,500
Stesennya agak jauh.

847
01:01:10,583 --> 01:01:12,083
Saya boleh panggil teksi.

848
01:01:12,166 --> 01:01:14,375
Itu lebih cepat dan selesa.

849
01:01:16,041 --> 01:01:17,208
Saya nak telefon.

850
01:01:17,291 --> 01:01:18,208
Okey.

851
01:01:22,541 --> 01:01:25,875
- Awak seronok?
- Ya. Saya sangat seronok.

852
01:01:26,375 --> 01:01:29,833
Lukisan itu sangat cantik.

853
01:01:31,875 --> 01:01:33,291
Selamat tinggal, Goyo.

854
01:01:34,666 --> 01:01:35,750
Pergi dulu.

855
01:01:36,750 --> 01:01:38,708
- Terima kasih.
- Mesej saya apabila sampai.

856
01:01:38,791 --> 01:01:40,583
- Supaya saya tahu awak selamat.
- Okey.

857
01:01:40,666 --> 01:01:41,875
Selamat pagi, encik.

858
01:02:15,125 --> 01:02:16,583
Lihat, yang di sini

859
01:02:16,666 --> 01:02:21,000
dikaitkan dengan kegemilangan,
perlindungan dan kemenangan…

860
01:02:21,541 --> 01:02:23,333
Lambatnya ibu balik. Selamat pagi.

861
01:02:23,416 --> 01:02:24,250
Kenapa datang?

862
01:02:24,333 --> 01:02:25,916
Apa? Saya nak jumpa anak.

863
01:02:26,000 --> 01:02:28,416
Tapi seorang lagi dah pindah
ke rumah teman wanitanya.

864
01:02:28,500 --> 01:02:31,833
Kami terserempak semalam.
Dia beritahu saya. Gila.

865
01:02:31,916 --> 01:02:33,333
Di mana Mak Cik Marce?

866
01:02:33,416 --> 01:02:34,583
Dia dah balik.

867
01:02:34,666 --> 01:02:36,875
Saya suruh dia balik.

868
01:02:36,958 --> 01:02:38,583
Jika saya ada, apa guna dia tunggu?

869
01:02:38,666 --> 01:02:41,125
Dia ada kerja di rumah.
Saya suruh dia balik.

870
01:02:41,625 --> 01:02:45,125
Tahu tak?
Saya dapat kerja di kedai cuci kereta.

871
01:02:45,208 --> 01:02:46,583
Baguslah. Saya gembira.

872
01:02:48,791 --> 01:02:51,541
Awak gembira?
Itukah wajah ibu ketika gembira?

873
01:02:51,625 --> 01:02:55,291
Jika awak gembira, cakaplah,
"Bagus! Saya sangat gembira.

874
01:02:55,375 --> 01:02:58,250
Awak dah ada kerja.
Kita boleh kembali bersama."

875
01:02:58,333 --> 01:03:00,250
Awak tak boleh kembali.

876
01:03:01,291 --> 01:03:02,583
Apa maksud awak?

877
01:03:02,666 --> 01:03:03,583
Tak boleh.

878
01:03:07,166 --> 01:03:09,208
Kenapa saya tak boleh kembali?

879
01:03:09,291 --> 01:03:10,333
Apa awak buat?

880
01:03:10,833 --> 01:03:13,333
- Apa kena dengan awak?
- Tiada apa-apa.

881
01:03:13,416 --> 01:03:16,541
- Awak yang suruh saya cari kerja!
- Ayah, pergi.

882
01:03:16,625 --> 01:03:18,208
Kini awak larang saya kembali.

883
01:03:18,291 --> 01:03:20,916
Saya buat kerja sekolah dengan anak.
Saya dapat kerja.

884
01:03:21,000 --> 01:03:24,083
Saya ikut cakap awak,
tapi awak suruh saya pergi.

885
01:03:24,166 --> 01:03:26,166
Jadi, apa masalah awak?

886
01:03:26,250 --> 01:03:28,041
- Cakaplah!
- Jangan, ayah.

887
01:03:28,125 --> 01:03:30,791
- Apa awak nak?
- Saya nak awak pergi.

888
01:03:30,875 --> 01:03:32,083
Pergi ke mana?

889
01:03:32,166 --> 01:03:34,916
Tidak. Ini rumah saya.
Mereka pun anak saya.

890
01:03:35,000 --> 01:03:37,041
Saya takkan pergi!
Awak ada teman baru, bukan?

891
01:03:37,125 --> 01:03:39,916
- Jangan mengarut.
- Cakap terus terang.

892
01:03:40,000 --> 01:03:40,833
Ayah, pergi!

893
01:03:40,916 --> 01:03:43,041
- Cakap!
- Ayah, pergi!

894
01:03:43,125 --> 01:03:45,083
Diam! Sudahlah! Diam!

895
01:03:45,166 --> 01:03:47,666
- Awak tak nampak usaha ayah?
- Lepaskan!

896
01:03:47,750 --> 01:03:50,000
Awak perlu hormati ayah, faham?

897
01:03:50,958 --> 01:03:52,708
Alamak.

898
01:03:52,791 --> 01:03:55,208
Eva, maaf. Maafkan saya. Saya tak…

899
01:03:55,291 --> 01:03:56,125
Pergi.

900
01:03:56,208 --> 01:03:57,583
- Jangan!
- Pergi!

901
01:03:57,666 --> 01:03:58,708
Ayah tak sengaja!

902
01:03:58,791 --> 01:04:00,208
- Pergi!
- Tapi ayah…

903
01:04:00,291 --> 01:04:01,833
- Sayang!
- Pergi!

904
01:04:01,916 --> 01:04:03,750
- Baiklah. Ayah pergi.
- Keluar!

905
01:04:03,833 --> 01:04:06,166
Tak apa, sayang! Tak apa!

906
01:04:06,250 --> 01:04:07,250
Tak apa, nak.

907
01:04:07,333 --> 01:04:08,166
Tak apa.

908
01:04:08,250 --> 01:04:09,666
Tak guna!

909
01:04:09,750 --> 01:04:11,458
Apa yang saya perlu buat?

910
01:04:11,541 --> 01:04:13,916
Sayang, tak apa. Tak apa, sayang.

911
01:04:14,958 --> 01:04:16,791
Jangan benarkan dia masuk lagi.

912
01:04:16,875 --> 01:04:20,750
- Dia masuk semasa saya nak masuk.
- Okey, sayang.

913
01:04:20,833 --> 01:04:23,458
Tak apa, dia dah pergi.

914
01:04:24,416 --> 01:04:25,541
Tak apa.

915
01:04:25,625 --> 01:04:28,750
Tolong ambilkan ais untuk ibu, okey?

916
01:04:35,500 --> 01:04:37,875
Awak yang mulakan? Atau dia?

917
01:04:38,458 --> 01:04:41,583
Dia cadangkan hampir semuanya.
Saya ikut saja.

918
01:04:41,666 --> 01:04:43,041
Bagus.

919
01:04:43,125 --> 01:04:44,708
- Awak suka?
- Ya. Suka sangat.

920
01:04:44,791 --> 01:04:46,458
Bagus.

921
01:04:46,541 --> 01:04:49,125
Bertenang, okey? Jangan terlalu teruja.

922
01:04:49,208 --> 01:04:50,958
Perasaan hari selepas itu penting.

923
01:04:51,041 --> 01:04:52,666
Dia mungkin bangun gembira

924
01:04:52,750 --> 01:04:55,666
atau dia rasa nak tembak diri sendiri.

925
01:04:56,416 --> 01:04:59,916
- Kenapa dia nak tembak dirinya?
- Maksudnya dia tak suka.

926
01:05:01,666 --> 01:05:03,208
Dia kata dia seronok.

927
01:05:03,291 --> 01:05:05,000
Ertinya, dia seronoklah.

928
01:05:05,083 --> 01:05:08,250
Ya. Dia senyum 17 kali
dan ketawa lapan kali.

929
01:05:08,833 --> 01:05:10,166
Banyak betul.

930
01:05:10,666 --> 01:05:12,333
Okey, bertenang.

931
01:05:12,958 --> 01:05:16,416
Tunggu dia beri isyarat
supaya awak tahu kedudukan awak.

932
01:05:16,500 --> 01:05:17,333
Ya.

933
01:05:21,708 --> 01:05:23,250
- Matute!
- Apa?

934
01:05:23,750 --> 01:05:27,250
Saya minta dia hantar mesej
apabila dia pulang, tapi dia belum hantar.

935
01:05:27,333 --> 01:05:29,583
Saya hantar mesej pada pukul 12:42.

936
01:05:30,083 --> 01:05:33,625
Dia belum baca. Ia tak sampai.
Ada satu tanda semak, bukan dua. Nampak?

937
01:05:33,708 --> 01:05:34,708
Ya, abang nampak.

938
01:05:34,791 --> 01:05:35,833
Simpan telefon.

939
01:05:35,916 --> 01:05:37,750
Kita nak tonton perlawanan.

940
01:05:38,375 --> 01:05:40,750
HELO, EVA. APA KHABAR?
DAH SELAMAT TIBA?

941
01:05:40,833 --> 01:05:44,625
Aduhai. Empat! Saya nak maki awak,
tapi saya tak tahu nama awak!

942
01:05:47,500 --> 01:05:50,750
- Pelik dia tak balas. Betul tak?
- Lari, budak! Lari!

943
01:05:50,833 --> 01:05:52,958
Budak itu berusia 20 tahun. Lari!

944
01:05:55,666 --> 01:05:57,208
Ada sesuatu berlakukah?

945
01:05:57,291 --> 01:05:59,791
- Kejar! Di sana!
- Abang!

946
01:05:59,875 --> 01:06:01,000
Tak guna!

947
01:06:02,625 --> 01:06:05,291
- Awak nak ke mana? Kencing?
- Tumpang lalu.

948
01:06:05,375 --> 01:06:07,833
- Tumpang lalu.
- Hei, Goyo!

949
01:06:07,916 --> 01:06:09,125
Hei. Panggil dia.

950
01:06:09,208 --> 01:06:10,958
- Goyo!
- Dia panggil awak.

951
01:06:11,583 --> 01:06:12,500
Awak nak ke mana?

952
01:06:12,583 --> 01:06:15,208
- Abang tak layan saya.
- Abang dengarlah!

953
01:06:15,291 --> 01:06:17,000
Pasangan itu bergaduh!

954
01:06:18,083 --> 01:06:20,291
- Dia adik saya, bodoh.
- Adik awak bapuk?

955
01:06:21,375 --> 01:06:22,458
Goyo!

956
01:06:24,833 --> 01:06:25,791
Goyo!

957
01:06:26,708 --> 01:06:28,416
Gregorio, boleh awak tunggu?

958
01:06:30,416 --> 01:06:32,500
Apa masalah awak?

959
01:06:33,625 --> 01:06:35,791
Ada perkara penting tapi abang tak peduli!

960
01:06:35,875 --> 01:06:39,291
Awak cakap tanpa henti! Abang dengar!
Atau awak cakap benda lain?

961
01:06:40,875 --> 01:06:42,000
Tahu tak?

962
01:06:42,083 --> 01:06:43,750
Awak memang pentingkan diri.

963
01:06:43,833 --> 01:06:46,375
Abang nak luangkan masa
dengan awak di sini…

964
01:06:46,458 --> 01:06:48,083
Mereka panggil kita homoseksual!

965
01:06:48,166 --> 01:06:50,416
Mereka sebut "bapuk". Itu lebih teruk.

966
01:06:50,500 --> 01:06:53,083
Sebab awak buat drama di depan orang.

967
01:06:53,166 --> 01:06:54,375
Bukan salah saya!

968
01:06:54,458 --> 01:06:55,916
- Salah awak.
- Bukan.

969
01:06:56,000 --> 01:06:57,375
- Ya, salah awak…
- Tak!

970
01:07:02,458 --> 01:07:03,833
Abang tahu isunya.

971
01:07:04,458 --> 01:07:08,166
Awak berasmara sekali
dan sekarang awak mabuk cinta!

972
01:07:08,250 --> 01:07:12,333
Awak takut kerana awak fikir
dia sengaja tak layan awak, bukan?

973
01:07:12,875 --> 01:07:14,916
Awak asyik tengok telefon saja.

974
01:07:15,000 --> 01:07:16,958
"Tanda semak"!

975
01:07:17,833 --> 01:07:19,500
Awak rosakkan rancangan.

976
01:07:19,583 --> 01:07:21,833
Ini semua bukan salah abang.

977
01:07:23,041 --> 01:07:24,000
Beginilah.

978
01:07:24,083 --> 01:07:26,333
Berambus. Abang dah bosan dengan awak.

979
01:08:04,791 --> 01:08:07,250
Alamak, lihatlah apa ayah dah buat.

980
01:08:07,333 --> 01:08:09,666
- Ibu tak apa-apa.
- Nak pergi hospital?

981
01:08:09,750 --> 01:08:11,458
- Ayuh.
- Ibu okey.

982
01:08:11,541 --> 01:08:13,916
- Betul?
- Jangan risau. Ibu okey.

983
01:08:14,000 --> 01:08:15,625
- Awak tinggal di rumah Romi?
- Ya.

984
01:08:15,708 --> 01:08:18,958
Sampai bila ibu bapa dia nak benarkan?

985
01:08:20,500 --> 01:08:23,541
Cuti, buatlah sesuatu dengan hidup awak.

986
01:08:23,625 --> 01:08:24,833
- Berubahlah.
- Ya.

987
01:08:24,916 --> 01:08:28,875
Mungkin saya boleh kerja di bar.

988
01:08:28,958 --> 01:08:31,083
Pencuci pinggan mereka nak berhenti.

989
01:08:31,166 --> 01:08:32,875
Okey.

990
01:08:34,458 --> 01:08:35,791
Ibu nak saya tinggal di sini?

991
01:08:37,000 --> 01:08:38,666
Supaya ini tak berlaku lagi.

992
01:08:40,916 --> 01:08:41,875
Baiklah.

993
01:08:42,791 --> 01:08:43,625
Boleh.

994
01:09:00,333 --> 01:09:02,500
PANGGILAN MASUK

995
01:09:05,625 --> 01:09:07,375
Tiga 1,000! Satu 500!

996
01:09:07,458 --> 01:09:09,500
Belilah layang-layang. Saya ada tiga anak.

997
01:09:09,583 --> 01:09:11,958
- Tiga 1,000!
- Panggil dia.

998
01:09:12,041 --> 01:09:13,125
Tiga 1,000.

999
01:09:13,708 --> 01:09:15,333
Satu 500! Nak satu?

1000
01:09:22,458 --> 01:09:23,666
Ya?

1001
01:09:24,250 --> 01:09:27,291
Helo. Saya cari Pn. Eva Montero.

1002
01:09:27,375 --> 01:09:28,541
Siapa awak?

1003
01:09:29,041 --> 01:09:29,958
Goyo!

1004
01:09:30,041 --> 01:09:31,291
Hai, adik.

1005
01:09:31,375 --> 01:09:32,916
Ini Goyo, kawan ibu.

1006
01:09:33,000 --> 01:09:35,375
- Masuklah. Saya panggilkan ibu.
- Okey.

1007
01:09:36,500 --> 01:09:37,875
Mesti awak Cuti.

1008
01:09:38,375 --> 01:09:40,333
Tumpang lalu, En. Cuti.

1009
01:09:45,000 --> 01:09:46,000
- Ibu.
- Ya?

1010
01:09:46,083 --> 01:09:47,958
- Goyo datang.
- Siapa?

1011
01:09:48,041 --> 01:09:49,875
Hai, Eva Montero.

1012
01:09:49,958 --> 01:09:51,500
Apa awak buat di sini?

1013
01:09:52,833 --> 01:09:56,166
Awak tak mesej saya selepas pulang.

1014
01:09:56,875 --> 01:10:00,000
Saya hantar mesej, tapi awak tak balas.

1015
01:10:00,083 --> 01:10:01,208
Mesej itu tak sampai.

1016
01:10:01,291 --> 01:10:03,833
Jadi, saya risau dan datang.

1017
01:10:03,916 --> 01:10:06,000
Sebab telefon ibu saya rosak.

1018
01:10:06,083 --> 01:10:07,000
Ya.

1019
01:10:07,083 --> 01:10:08,750
Patutlah.

1020
01:10:09,250 --> 01:10:10,583
Ini untuk adik.

1021
01:10:11,250 --> 01:10:12,125
Terima kasih.

1022
01:10:16,291 --> 01:10:18,250
Macam mana awak tahu alamat saya?

1023
01:10:18,333 --> 01:10:23,250
Ia disimpan dalam telefon saya
semasa pesan teksi pagi ini di rumah saya.

1024
01:10:24,083 --> 01:10:25,125
Begitu.

1025
01:10:25,208 --> 01:10:28,250
- Tengok! Layang-layang Argentina.
- Cantiknya.

1026
01:10:28,333 --> 01:10:32,458
Saya bawa pokok kecil ini.
Ini untuk awak atau Cuti.

1027
01:10:32,541 --> 01:10:35,375
Tak apa. Beri kepada saya.

1028
01:10:35,458 --> 01:10:36,666
Baiklah, untuk awak.

1029
01:10:36,750 --> 01:10:37,875
Cantiknya.

1030
01:10:37,958 --> 01:10:39,083
Sangat cantik.

1031
01:10:39,583 --> 01:10:41,083
- Awak lebam.
- Ya.

1032
01:10:41,166 --> 01:10:44,416
Ya, saya baru jatuh di jalan.

1033
01:10:45,125 --> 01:10:47,083
Saya nak buat air mate. Awak nak?

1034
01:10:47,166 --> 01:10:48,333
Tak nak.

1035
01:10:48,416 --> 01:10:49,625
Tak nak? Kalau teh?

1036
01:10:50,375 --> 01:10:51,291
- Boleh.
- Okey.

1037
01:10:53,958 --> 01:10:56,291
- Perlu bantuan?
- Ya, marilah.

1038
01:11:06,791 --> 01:11:10,416
Kenapa dengan dia? Di mana ibu kutip dia?

1039
01:11:10,500 --> 01:11:12,000
Hei, jangan cakap begitu.

1040
01:11:12,833 --> 01:11:14,958
Dia rakan sekerja.

1041
01:11:16,291 --> 01:11:17,958
Ibu tidur dengan dia?

1042
01:11:18,041 --> 01:11:19,833
Jaga mulut. Saya ibu awak.

1043
01:11:19,916 --> 01:11:21,041
Ya atau tidak?

1044
01:11:21,125 --> 01:11:23,125
Dia kata ibu di rumahnya semalam.

1045
01:11:23,625 --> 01:11:27,083
Tolonglah, Cuti.
Jangan buat ibu menyesal biar awak pulang.

1046
01:11:27,166 --> 01:11:28,083
Sudahlah.

1047
01:11:31,125 --> 01:11:33,958
- Saya nak ambil barang di rumah Romi.
- Baiklah.

1048
01:12:14,041 --> 01:12:15,791
- Ayuh, Eva.
- Saya?

1049
01:12:26,625 --> 01:12:28,458
- Ia sangat tinggi, bukan?
- Ya.

1050
01:12:38,583 --> 01:12:42,458
Nanti saya telefon. Jika belum lewat,
saya ke rumah awak, okey?

1051
01:12:43,458 --> 01:12:45,333
Dia dah balik. Selamat tinggal.

1052
01:12:45,416 --> 01:12:47,583
Goyo, abang telefon awak 40 kali.

1053
01:12:47,666 --> 01:12:49,625
Kenapa? Telefon awak dicuri?

1054
01:12:49,708 --> 01:12:51,583
Tak. Bateri habis.

1055
01:12:51,666 --> 01:12:52,791
Ke mana awak pergi?

1056
01:12:56,541 --> 01:12:58,833
Bagaimana konsert kakak di Paraguay?

1057
01:12:58,916 --> 01:13:00,625
Okeylah. Kakak tak puas hati.

1058
01:13:00,708 --> 01:13:02,791
Tak cukup latihan. Tapi orang suka.

1059
01:13:02,875 --> 01:13:05,291
Takkanlah awak masih marah? Awak ke mana?

1060
01:13:05,375 --> 01:13:06,875
Saya ke Parque Patricios.

1061
01:13:06,958 --> 01:13:08,375
Kenapa?

1062
01:13:08,458 --> 01:13:09,416
Awak jumpa Eva?

1063
01:13:09,916 --> 01:13:12,250
- Dia tinggal di Parque Patricios?
- Ya.

1064
01:13:12,333 --> 01:13:13,375
Tunggu.

1065
01:13:14,125 --> 01:13:15,500
Awak berasmara dengan dia?

1066
01:13:17,541 --> 01:13:18,375
Ya.

1067
01:13:18,458 --> 01:13:20,250
Hari ini? Di Parque Patricios?

1068
01:13:20,333 --> 01:13:22,375
- Semalam. Di sini.
- Mereka makan di sini.

1069
01:13:23,333 --> 01:13:24,958
Awak tahu segala-galanya?

1070
01:13:25,041 --> 01:13:28,083
Telefon Eva Montero rosak.
Sebab itu dia tak jawab.

1071
01:13:28,750 --> 01:13:30,083
Mukanya lebam.

1072
01:13:30,166 --> 01:13:31,833
Dia kata dia jatuh di jalan,

1073
01:13:31,916 --> 01:13:35,541
tapi saya tahu itu tak benar
kerana itu hematoma, bukan calar.

1074
01:13:35,625 --> 01:13:37,375
Awak memang cari pasal.

1075
01:13:37,875 --> 01:13:41,375
Setiap pasangan berbeza.
Berpisah tak semestinya bercerai.

1076
01:13:42,000 --> 01:13:42,916
Dia dah kahwin?

1077
01:13:44,833 --> 01:13:48,416
Awak tak boleh ke sana lagi
atau jumpa wanita itu lagi, Goyo.

1078
01:13:48,500 --> 01:13:50,541
Kenapa? Kenapa tak boleh, Saula?

1079
01:13:50,625 --> 01:13:51,833
Sebab ia bahaya.

1080
01:13:51,916 --> 01:13:55,625
Jika suaminya ganas,
dia mungkin boleh sakiti awak juga.

1081
01:13:55,708 --> 01:13:58,833
Mana kamu tahu suaminya yang pukul dia?

1082
01:13:58,916 --> 01:14:01,166
Kakak tak tahu, tapi ia jelas.

1083
01:14:01,250 --> 01:14:02,666
Okey.

1084
01:14:02,750 --> 01:14:07,000
Pergi berehat dulu,
nanti kita makan malam bersama.

1085
01:14:11,625 --> 01:14:13,708
Saya nak jumpa Eva Montero lagi.

1086
01:14:18,875 --> 01:14:22,208
Kita perlu hentikannya.
Perempuan itu kawal dia.

1087
01:14:22,291 --> 01:14:24,291
Dia datang sebab saya tiada.

1088
01:14:24,375 --> 01:14:27,458
Dia pujuk Goyo, tidur dengannya.
Mestilah Goyo jatuh hati.

1089
01:14:27,541 --> 01:14:30,875
Kemudian dia balik kepada suaminya.
Dasar oportunis.

1090
01:14:30,958 --> 01:14:33,208
Awak fikir yang bukan-bukan.

1091
01:14:33,291 --> 01:14:34,708
Dia wanita yang baik.

1092
01:14:35,458 --> 01:14:38,708
- Maaf, apa ini?
- Goyo pantau arak saya!

1093
01:14:39,208 --> 01:14:42,000
Saya yakin dia licik
dan jumpa peluang terbaik.

1094
01:14:42,083 --> 01:14:43,791
Saya nak jumpa dia di muzium.

1095
01:14:43,875 --> 01:14:44,750
Jangan.

1096
01:14:44,833 --> 01:14:47,208
Jangan kacau hidup Goyo. Dia dah dewasa.

1097
01:14:47,291 --> 01:14:50,208
- Dia ada Asperger.
- Dia gembira. Kita patut sokong dia.

1098
01:14:51,041 --> 01:14:52,041
Sokong dia?

1099
01:14:52,583 --> 01:14:53,666
Sokong dia?

1100
01:14:54,250 --> 01:14:55,416
Sokong dia.

1101
01:14:55,500 --> 01:14:57,666
Biar dia patah hati dan sengsara.

1102
01:15:03,958 --> 01:15:05,458
JUARA HIDUPKU

1103
01:15:24,166 --> 01:15:25,000
Di sana.

1104
01:15:26,166 --> 01:15:27,916
- Kedai cuci kereta?
- Ya.

1105
01:15:32,083 --> 01:15:35,083
KEDAI CUCI KERETA LA TORRE

1106
01:15:41,041 --> 01:15:42,041
Tunggu di sini.

1107
01:15:51,458 --> 01:15:52,750
En. Miguel!

1108
01:15:57,916 --> 01:15:59,041
En. Miguel Aguirre!

1109
01:16:00,250 --> 01:16:01,166
Miguel!

1110
01:16:02,125 --> 01:16:03,791
Miguel, ada orang cari awak.

1111
01:16:07,791 --> 01:16:09,833
Selamat pagi, En. Miguel Aguirre.

1112
01:16:09,916 --> 01:16:12,458
Maaf. Ini sekejap saja.

1113
01:16:12,541 --> 01:16:14,875
Saya nak cakap tentang Eva Montero.

1114
01:16:15,625 --> 01:16:16,958
Siapa awak?

1115
01:16:17,041 --> 01:16:20,541
Gregorio Villanueva. Saya kerja
dengan dia di Museo de Bellas Artes.

1116
01:16:21,041 --> 01:16:25,166
Eva wanita yang hebat
dan layak dapat lelaki yang baik.

1117
01:16:25,250 --> 01:16:30,750
Orang yang tahu jaga dia dan sayang dia
dengan penuh tanggungjawab.

1118
01:16:31,250 --> 01:16:33,000
Mukanya lebam.

1119
01:16:33,583 --> 01:16:37,083
Dia kata dia jatuh di jalan,
tapi saya tak percaya.

1120
01:16:37,166 --> 01:16:39,750
Jika awak yang pukul dia,

1121
01:16:39,833 --> 01:16:42,458
saya minta awak jangan sakiti dia lagi.

1122
01:16:46,791 --> 01:16:48,125
- Jangan!
- Apa masalah awak?

1123
01:16:48,208 --> 01:16:50,083
- Jangan!
- Bodoh!

1124
01:16:50,166 --> 01:16:51,750
- Jangan!
- Kenapa dengan awak?

1125
01:16:51,833 --> 01:16:54,500
- Berani awak nak ajar saya?
- Sudahlah!

1126
01:16:54,583 --> 01:16:57,250
Ke tepi! Kenapa dengan si bodoh ini?

1127
01:16:57,333 --> 01:16:58,750
- Pergi!
- Bodoh!

1128
01:16:58,833 --> 01:17:00,916
- Siapa sikat rambut awak? Ibu awak?
- Sudah!

1129
01:17:01,000 --> 01:17:04,333
- Jangan.
- Sudahlah. Cukup.

1130
01:17:06,791 --> 01:17:07,666
Jangan!

1131
01:17:08,458 --> 01:17:10,000
Mari pergi.

1132
01:17:10,083 --> 01:17:13,541
Tahu tak ada lelaki menguap
di depan Rembrandt semalam?

1133
01:17:13,625 --> 01:17:16,625
Orang bodoh saja menguap
di depan muka Rembrandt.

1134
01:17:16,708 --> 01:17:17,625
Betul.

1135
01:17:17,708 --> 01:17:19,416
Saya nak sambung kerja.

1136
01:17:19,500 --> 01:17:20,958
Orang Itali tunggu saya.

1137
01:17:21,791 --> 01:17:24,166
- Helo, Miranda. Selamat pagi.
- Helo, Eva.

1138
01:17:24,875 --> 01:17:27,541
Goyo, boleh kita cakap sekejap?

1139
01:17:29,166 --> 01:17:31,541
Saya nak pergi ke tandas.

1140
01:17:31,625 --> 01:17:33,250
- Terima kasih.
- Sama-sama.

1141
01:17:37,333 --> 01:17:38,375
Betulkah?

1142
01:17:39,958 --> 01:17:41,791
Awak pergi ke tempat kerja suami saya?

1143
01:17:44,125 --> 01:17:45,458
Kenapa, Goyo?

1144
01:17:46,458 --> 01:17:48,208
Dia sakiti awak, Eva Montero.

1145
01:17:48,291 --> 01:17:51,500
Tapi kenapa awak masuk campur? Kenapa?

1146
01:17:52,000 --> 01:17:55,625
Saya tak perlu bantuan.
Kini keadaan dah jadi lebih teruk!

1147
01:17:55,708 --> 01:17:58,250
Sebab dia fikir saya tak nak bersama dia

1148
01:17:58,333 --> 01:18:01,125
kerana saya suka lelaki lain
dan awak sahkannya!

1149
01:18:02,000 --> 01:18:03,208
Tak boleh, Goyo!

1150
01:18:04,291 --> 01:18:06,916
Saya tak perlukan awak
untuk lindungi saya.

1151
01:18:07,000 --> 01:18:09,166
Siapa awak untuk lindungi saya?

1152
01:18:09,250 --> 01:18:11,958
Kita berasmara pada malam Sabtu.

1153
01:18:12,041 --> 01:18:13,000
Habis?

1154
01:18:14,166 --> 01:18:16,041
Awak rasa kita bercinta?

1155
01:18:16,125 --> 01:18:19,500
Tak, Goyo. Bukan begitu.
Perbuatan itu salah.

1156
01:18:19,583 --> 01:18:20,916
Tapi bukan salah awak.

1157
01:18:21,000 --> 01:18:24,250
Itu salah saya kerana ikut perasaan.

1158
01:18:24,333 --> 01:18:26,375
Tak salah jika ikut perasaan.

1159
01:18:26,458 --> 01:18:29,625
Ya, salah! Sangat salah! Salah sepenuhnya!

1160
01:18:30,208 --> 01:18:32,291
Saya nak bersama awak semasa itu.

1161
01:18:32,375 --> 01:18:34,166
Berbual-bual seperti itu.

1162
01:18:34,250 --> 01:18:36,625
Dilayan seperti cara awak layan saya.

1163
01:18:36,708 --> 01:18:38,625
Saya tak fikir tentang awak pun.

1164
01:18:38,708 --> 01:18:39,791
Awak faham tak?

1165
01:18:39,875 --> 01:18:41,666
Tak, saya tak faham.

1166
01:18:42,833 --> 01:18:43,791
Goyo…

1167
01:18:46,583 --> 01:18:48,291
Pandang saya sekejap.

1168
01:18:48,875 --> 01:18:50,458
Perkara yang berlaku itu salah

1169
01:18:50,541 --> 01:18:53,291
kerana kini awak mahu sesuatu
yang saya tak boleh beri.

1170
01:18:53,375 --> 01:18:54,708
Awak faham sekarang?

1171
01:18:54,791 --> 01:18:56,833
Tidak! Saya tak faham.

1172
01:18:56,916 --> 01:18:59,458
Saya tak faham.

1173
01:19:05,916 --> 01:19:07,416
Dua puluh, 18, 16…

1174
01:19:21,750 --> 01:19:22,583
Goyo!

1175
01:19:25,750 --> 01:19:27,291
…di pintu…

1176
01:20:03,333 --> 01:20:04,791
- Eva?
- Ya.

1177
01:20:05,791 --> 01:20:07,000
Tak apa, duduklah.

1178
01:20:07,750 --> 01:20:08,625
Saya Saula.

1179
01:20:08,708 --> 01:20:10,791
- Kakak Gregorio.
- Ya. Apa khabar?

1180
01:20:10,875 --> 01:20:13,083
Selamat berkenalan.
Bagaimana keadaan Goyo?

1181
01:20:14,458 --> 01:20:16,208
Dia dah diberi sedatif.

1182
01:20:19,083 --> 01:20:20,708
Kejadian itu sangat serius.

1183
01:20:21,875 --> 01:20:23,750
- Mujur tak jadi tragedi.
- Ya.

1184
01:20:24,250 --> 01:20:25,083
Ya, saya tahu.

1185
01:20:25,166 --> 01:20:26,875
Awak tahu?

1186
01:20:27,625 --> 01:20:30,000
Jadi, awak tahu keadaan adik saya?

1187
01:20:30,083 --> 01:20:33,291
- Ya.
- Tapi awak rasa ia tak penting.

1188
01:20:34,000 --> 01:20:37,541
- Atau awak tak peduli?
- Saya ambil berat tentang Goyo.

1189
01:20:38,708 --> 01:20:40,250
Saya tak faham awak.

1190
01:20:46,958 --> 01:20:50,250
Ketika kami bersama,

1191
01:20:50,333 --> 01:20:54,291
saya fikirkan keadaan dia.

1192
01:20:54,375 --> 01:20:55,416
Tapi…

1193
01:20:56,583 --> 01:20:59,208
Kemudian, entahlah, saya berhenti fikir.

1194
01:20:59,958 --> 01:21:00,875
Itu…

1195
01:21:01,583 --> 01:21:04,791
Itu sangat indah untuk kami berdua.

1196
01:21:07,208 --> 01:21:09,250
Saya tahu ia salah.

1197
01:21:09,833 --> 01:21:12,291
Tapi ia tak salah juga. Ia mengelirukan.

1198
01:21:15,125 --> 01:21:16,125
Saya…

1199
01:21:18,333 --> 01:21:20,666
Saya tak pernah jumpa orang macam Goyo.

1200
01:21:23,041 --> 01:21:24,791
Dia bagus untuk saya.

1201
01:21:26,041 --> 01:21:28,000
Tapi awak tak bagus untuk dia.

1202
01:21:29,583 --> 01:21:32,666
Awak perlu ingat hal itu,
selepas kejadian tadi.

1203
01:21:37,708 --> 01:21:39,333
Saya tak berniat nak sakiti dia.

1204
01:21:41,041 --> 01:21:42,500
Tapi awak tetap sakiti dia.

1205
01:22:12,416 --> 01:22:13,500
Apa awak buat?

1206
01:22:14,000 --> 01:22:17,208
- Di sini tiada tempat merokok.
- Yalah, ini hospital.

1207
01:22:17,791 --> 01:22:19,791
Dia cuba bunuh diri. Sedar tak?

1208
01:22:19,875 --> 01:22:21,833
Tak, dia cuma sedih.

1209
01:22:21,916 --> 01:22:24,000
Dia tertekan dan hilang kawalan.

1210
01:22:24,083 --> 01:22:25,291
Tolonglah, Matute.

1211
01:22:25,375 --> 01:22:26,791
Jangan nafikan.

1212
01:22:26,875 --> 01:22:30,041
Dia di tengah jalan sibuk.
Dia tak pernah buat begitu.

1213
01:22:31,666 --> 01:22:34,125
Dia jatuh ke tangan
orang tak bertanggungjawab.

1214
01:22:34,208 --> 01:22:36,958
Wanita itu bukan budak bodoh
yang tak faham perbuatannya.

1215
01:22:37,750 --> 01:22:39,708
Apa pun, Goyo takkan jumpa dia lagi.

1216
01:22:40,208 --> 01:22:41,666
Apa awak buat? Cakap dengan dia?

1217
01:22:43,500 --> 01:22:44,833
- Mestilah.
- Biar benar.

1218
01:22:45,458 --> 01:22:48,791
Saya tak peduli jika awak beritahu saya
dia sudah dewasa,

1219
01:22:48,875 --> 01:22:51,291
saya patut biarkan dia
atau dia boleh uruskannya.

1220
01:22:51,375 --> 01:22:53,375
Dia tak boleh. Lihatlah akibatnya.

1221
01:22:56,000 --> 01:22:56,958
Apa awak buat?

1222
01:22:57,625 --> 01:22:58,458
Ia terjatuh.

1223
01:23:07,750 --> 01:23:09,000
Selamat datang, Magdalena.

1224
01:23:10,041 --> 01:23:11,041
Terima kasih.

1225
01:23:12,583 --> 01:23:14,958
- Gregorio di biliknya?
- Ya. Biar saya beritahu dia.

1226
01:23:15,041 --> 01:23:16,333
Tidak, tak apa.

1227
01:23:16,416 --> 01:23:18,125
Saula, bertenang.

1228
01:23:18,208 --> 01:23:20,708
Dia kenal saya. Jangan risau.

1229
01:23:32,958 --> 01:23:35,083
Adik-beradik awak beritahu ibu semuanya.

1230
01:23:38,875 --> 01:23:40,041
Awak dengar tak?

1231
01:23:44,458 --> 01:23:46,583
Masa tak mengasihani kita.

1232
01:23:50,250 --> 01:23:51,750
Kita jadi tua.

1233
01:23:54,500 --> 01:23:56,125
Tapi ada sudut positif.

1234
01:23:57,875 --> 01:24:01,333
Semua yang penting,
sangat penting bagi kita…

1235
01:24:03,000 --> 01:24:05,041
akhirnya tinggal cerita…

1236
01:24:07,916 --> 01:24:09,166
atau dilupakan.

1237
01:24:10,625 --> 01:24:13,125
Saya takkan lupa Eva Montero.

1238
01:24:25,583 --> 01:24:26,791
Ibu takkan sentuh awak.

1239
01:24:28,083 --> 01:24:29,166
Ibu takkan sentuh.

1240
01:24:34,875 --> 01:24:36,583
Gol!

1241
01:24:36,666 --> 01:24:38,958
Gol!

1242
01:24:39,041 --> 01:24:42,875
- Ayuh! Gol!
- Cuti! Bagus, nak! Syabas!

1243
01:25:09,625 --> 01:25:11,000
Tengok, cantiknya.

1244
01:25:12,625 --> 01:25:14,291
Awak nak pakai?

1245
01:25:14,791 --> 01:25:15,916
Tengoklah.

1246
01:25:16,000 --> 01:25:18,208
Awak nampak kacak.

1247
01:25:18,708 --> 01:25:21,125
Semua gadis di dunia ini akan jatuh hati.

1248
01:25:21,208 --> 01:25:22,541
Ibu serius, okey?

1249
01:25:23,333 --> 01:25:26,708
Ibu juga belikan baju klasik
sebab ibu tahu itu gaya awak.

1250
01:25:26,791 --> 01:25:27,625
Cuba lihat.

1251
01:25:28,291 --> 01:25:29,375
Awak suka tak?

1252
01:25:31,541 --> 01:25:32,916
Awak nak cuba?

1253
01:25:34,833 --> 01:25:37,333
Nantilah saya cuba.

1254
01:25:38,083 --> 01:25:39,333
Okey.

1255
01:25:39,416 --> 01:25:41,458
Pakailah bila-bila masa.

1256
01:25:45,958 --> 01:25:46,791
Hai.

1257
01:25:47,791 --> 01:25:49,166
- Hai.
- Apa khabar?

1258
01:25:50,333 --> 01:25:52,083
Ada dengar khabar Goyo?

1259
01:25:52,583 --> 01:25:53,791
Dia masih bercuti.

1260
01:25:53,875 --> 01:25:55,625
Sampai bila?

1261
01:25:55,708 --> 01:25:56,666
Awak tahu?

1262
01:25:57,333 --> 01:25:58,875
- Tak.
- Awak tak tahu.

1263
01:25:58,958 --> 01:26:00,083
- Tak.
- Tak apa.

1264
01:26:02,125 --> 01:26:04,041
- Jumpa lagi.
- Okey. Jumpa lagi.

1265
01:26:07,458 --> 01:26:09,250
Awak nak kata saya tua?

1266
01:26:09,333 --> 01:26:10,833
Tak, seksis.

1267
01:26:10,916 --> 01:26:12,583
Awak seksis.

1268
01:26:12,666 --> 01:26:15,583
Goyo enggan turun.
Saya nak keluar sekejap.

1269
01:26:15,666 --> 01:26:20,875
Magdalena, tak elok galakkan dia
jadi romeo sekarang.

1270
01:26:23,500 --> 01:26:24,875
Maaf. Saya tak faham.

1271
01:26:28,125 --> 01:26:30,416
Sebab baju yang saya beli?

1272
01:26:31,000 --> 01:26:33,916
Tapi kami berdua saja
semasa saya tunjuk baju itu.

1273
01:26:34,000 --> 01:26:35,583
Awak di mana?

1274
01:26:37,625 --> 01:26:39,583
Saya tak setuju dengan awak.

1275
01:26:40,583 --> 01:26:41,916
Goyo bukan budak lagi.

1276
01:26:42,000 --> 01:26:43,208
Itu kita semua tahu.

1277
01:26:43,791 --> 01:26:47,916
Dia lelaki dewasa yang ditolak cinta.
Sebab itu perangainya begitu.

1278
01:26:48,000 --> 01:26:50,291
Macam lelaki yang kecewa, bukan?

1279
01:26:50,375 --> 01:26:52,833
Tak, sebab dia gilakan wanita itu.

1280
01:26:52,916 --> 01:26:57,250
Awak paksa Goyo jumpa dia.
Awak nak dia kecewa lagi atau lebih teruk?

1281
01:26:57,333 --> 01:26:58,166
Sudahlah.

1282
01:26:58,250 --> 01:27:00,416
Diamlah. "Mari sokong dia."

1283
01:27:02,458 --> 01:27:06,208
Dia perlu lalui apa saja yang dia
perlu lalui tanpa campur tangan awak.

1284
01:27:06,291 --> 01:27:07,666
Dia akan okey.

1285
01:27:08,291 --> 01:27:11,208
Itu yang awak mahu.
Awak selalu nak semuanya okey.

1286
01:27:11,291 --> 01:27:12,708
Awak tak nak dia okey?

1287
01:27:12,791 --> 01:27:13,916
Jangan kata begitu.

1288
01:27:14,000 --> 01:27:16,625
Awak nak semuanya okey,
tapi untuk awak, bukan untuk dia.

1289
01:27:16,708 --> 01:27:20,666
Awak nak balik ke hujung dunia
tanpa rasa bersalah secepat mungkin.

1290
01:27:20,750 --> 01:27:22,916
- Awak lemas di sini, bukan?
- Cukup.

1291
01:27:23,916 --> 01:27:26,583
- Saya tak datang untuk ini.
- Habis, kenapa?

1292
01:27:26,666 --> 01:27:28,166
Untuk jumpa anak saya.

1293
01:27:30,208 --> 01:27:33,291
Awak ingat saya tak sayang dia
dari dulu lagi, bukan?

1294
01:27:33,375 --> 01:27:35,541
Sayang itu rumit.

1295
01:27:35,625 --> 01:27:37,041
Bertenang, okey?

1296
01:27:37,125 --> 01:27:41,000
Ini bukan masa untuk bergaduh.
Kita perlu fikir tentang Goyo.

1297
01:27:41,083 --> 01:27:43,250
Awak nak saya rasa bersalah, bukan?

1298
01:27:43,791 --> 01:27:45,541
Saya tak perlu bantuan awak.

1299
01:27:45,625 --> 01:27:48,666
Saya dah rasa bersalah.
Sebab saya lahirkan dia.

1300
01:27:48,750 --> 01:27:51,458
Dia memang begini
sejak keluar daripada badan saya.

1301
01:27:51,541 --> 01:27:53,125
Magda, itu bukan salah sesiapa.

1302
01:27:53,916 --> 01:27:55,000
Susah nak percaya.

1303
01:27:56,166 --> 01:27:58,375
Awak tahu saya cuba berkali-kali?

1304
01:28:00,125 --> 01:28:01,541
Tapi saya tak faham dia.

1305
01:28:01,625 --> 01:28:03,291
Dia tak faham saya.

1306
01:28:03,791 --> 01:28:07,666
Saya rasa sangat kecewa dan terseksa

1307
01:28:08,625 --> 01:28:11,083
kerana tak dapat berbaik
dengan anak sendiri.

1308
01:28:13,375 --> 01:28:17,500
Saya tak boleh beri apa yang dia perlukan
sebab saya tak tahu apa yang dia perlukan!

1309
01:28:19,250 --> 01:28:21,541
Tapi kamu berdua tahu, bukan?

1310
01:28:21,625 --> 01:28:23,625
Saya saja yang cacat di sini.

1311
01:28:24,333 --> 01:28:27,083
Goyo tak cacat. Awak tak fahamkah?

1312
01:28:27,166 --> 01:28:30,125
Berhentilah marah saya!
Jangan benci saya sangat!

1313
01:28:32,375 --> 01:28:35,041
Saya tahu saya tak sesuai
dengan keluarga ini.

1314
01:28:35,125 --> 01:28:36,333
Sebagai isteri.

1315
01:28:36,833 --> 01:28:38,250
Sebagai ibu.

1316
01:28:38,333 --> 01:28:40,250
Sebagai ibu tiri.

1317
01:28:42,833 --> 01:28:43,833
Lagipun,

1318
01:28:45,083 --> 01:28:47,708
saya dengar kamu berdua cakap

1319
01:28:48,416 --> 01:28:53,291
saya bunuh ayah kamu semasa
percutian Vietnam yang bodoh itu, bukan?

1320
01:28:53,375 --> 01:28:54,416
Taklah.

1321
01:28:54,500 --> 01:28:58,666
Dia tak pakai tali pinggang keledar.
Kami dilanggar dari belakang.

1322
01:28:58,750 --> 01:29:02,041
- Awak memandu mabuk.
- Awak tak ingat ayah awak?

1323
01:29:03,083 --> 01:29:07,125
Dia lebih mabuk daripada saya.
Sayalah terpaksa memandu.

1324
01:29:09,833 --> 01:29:10,916
Kemudian dia mati.

1325
01:29:14,625 --> 01:29:16,083
Semuanya musnah.

1326
01:29:17,625 --> 01:29:21,125
Saya jadi buntu.
Saya larikan diri jauh-jauh.

1327
01:29:21,708 --> 01:29:23,291
Saya jumpa Félix.

1328
01:29:24,458 --> 01:29:25,708
Dia faham saya.

1329
01:29:27,708 --> 01:29:29,458
Dia pun lari jauh.

1330
01:29:30,500 --> 01:29:32,666
Kawasan desa
tempat persembunyian yang baik.

1331
01:29:35,750 --> 01:29:38,333
Tapi saya pentingkan diri.

1332
01:29:40,375 --> 01:29:41,916
Saya tak bertanggungjawab.

1333
01:29:42,958 --> 01:29:44,250
Saya tak berguna.

1334
01:29:45,625 --> 01:29:46,958
Saya bersalah.

1335
01:29:49,625 --> 01:29:50,916
Saya ibu yang teruk.

1336
01:29:52,791 --> 01:29:54,666
Saya dah cuba.

1337
01:29:56,166 --> 01:29:57,708
Tapi saya gagal.

1338
01:29:59,916 --> 01:30:01,791
Akhirnya saya dah tak terdaya.

1339
01:30:08,916 --> 01:30:10,750
Saya nak ke rumah Julita.

1340
01:30:17,416 --> 01:30:19,041
Saya tak patut hadapi semua ini.

1341
01:30:22,416 --> 01:30:24,833
Saya tak tahu
jika anak saya cuba bunuh diri.

1342
01:30:25,333 --> 01:30:27,625
Saya tak faham.

1343
01:30:28,125 --> 01:30:29,833
Ia sangat sukar bagi saya.

1344
01:30:34,083 --> 01:30:35,666
Saya perlu belajar.

1345
01:30:37,958 --> 01:30:40,166
Saya perlu belajar memahami.

1346
01:30:43,375 --> 01:30:45,041
Saya okey. Maaf.

1347
01:30:48,125 --> 01:30:49,041
Eva.

1348
01:31:12,375 --> 01:31:14,708
DESTINASI
HOSPITALES

1349
01:31:18,458 --> 01:31:20,625
Stesen seterusnya, Las Heras.

1350
01:31:36,541 --> 01:31:38,541
Apa kakak buat di sini?

1351
01:31:39,041 --> 01:31:41,583
- Awak perlu lupakan wanita itu.
- Tak nak!

1352
01:31:42,166 --> 01:31:46,291
Dia berbeza daripada awak.
Hidup dia berbeza, Goyo.

1353
01:31:46,375 --> 01:31:48,208
Kakak tak kenal Eva Montero!

1354
01:31:48,291 --> 01:31:50,583
Tapi kakak boleh nampak
kesannya terhadap awak.

1355
01:31:50,666 --> 01:31:53,458
Apa yang saya lalui
bukan salah Eva Montero!

1356
01:31:53,541 --> 01:31:54,458
Janganlah jerit.

1357
01:31:54,541 --> 01:31:58,291
Eva Montero tak salah!
Dia tak bersalah atas keadaan saya!

1358
01:31:58,375 --> 01:32:01,875
Dia lalui banyak masalah
yang kakak tak tahu!

1359
01:32:01,958 --> 01:32:07,083
Eva Montero belum jumpa
perkara yang boleh buat dia bahagia.

1360
01:32:07,166 --> 01:32:09,791
Hidupnya selama ini
tak boleh bahagiakan dia!

1361
01:32:09,875 --> 01:32:14,333
Fikiran dia dikelabui ketakutan,
jadi dia tak boleh menilai.

1362
01:32:14,416 --> 01:32:18,583
Semasa kami bersama, dia bahagia,
kemudian dia mula terlebih fikir!

1363
01:32:24,625 --> 01:32:26,166
Kakak sayang awak dan risau.

1364
01:32:26,250 --> 01:32:27,166
Itu saja.

1365
01:32:29,250 --> 01:32:32,000
Kalau kakak tak boleh terima Eva Montero,

1366
01:32:32,708 --> 01:32:35,416
kakak tak boleh risau tentang saya.

1367
01:33:24,500 --> 01:33:25,416
Selamat pagi.

1368
01:33:27,166 --> 01:33:28,416
Selamat pagi, puan.

1369
01:33:29,125 --> 01:33:30,166
Apa?

1370
01:33:31,166 --> 01:33:32,666
Awak nak bawa kepada dia?

1371
01:33:35,625 --> 01:33:37,666
Tak, awak pergilah.

1372
01:33:41,708 --> 01:33:44,000
Nak kopi? Ia baru dibancuh.

1373
01:33:45,625 --> 01:33:47,666
Ya. Terima kasih. Ya.

1374
01:33:55,458 --> 01:33:56,416
Boleh ibu masuk?

1375
01:34:02,583 --> 01:34:04,041
Awak nampak tampan.

1376
01:34:05,250 --> 01:34:06,916
Awak segak pakai tuksedo.

1377
01:34:08,125 --> 01:34:09,833
Ia untuk acara khas.

1378
01:34:11,208 --> 01:34:12,333
Sudah tentu.

1379
01:34:16,125 --> 01:34:17,583
Cantiknya lukisan ini.

1380
01:34:21,041 --> 01:34:22,250
Dia ilham awak?

1381
01:34:25,708 --> 01:34:26,666
Begitu.

1382
01:34:27,916 --> 01:34:32,416
Seperti ilham Zaman Pembaharuan.
Macam Simonetta Vespucci.

1383
01:34:32,916 --> 01:34:34,666
Awak tahu maksud ibu, bukan?

1384
01:34:34,750 --> 01:34:35,666
Ya.

1385
01:34:36,208 --> 01:34:38,083
Mestilah, awak tahu banyak tentang seni.

1386
01:34:40,875 --> 01:34:44,666
Dewi ilham datang dalam hidup pelukis

1387
01:34:45,625 --> 01:34:46,916
untuk beri inspirasi,

1388
01:34:47,000 --> 01:34:49,416
menyedarkan mereka.

1389
01:34:50,916 --> 01:34:52,333
Itu sangat positif.

1390
01:34:53,333 --> 01:34:54,666
Walaupun sedikit saja,

1391
01:34:54,750 --> 01:34:56,875
walaupun itu saja…

1392
01:34:58,375 --> 01:35:01,625
Itu dah cukup banyak. Baguslah.

1393
01:35:01,708 --> 01:35:02,625
Betul tak?

1394
01:38:32,791 --> 01:38:34,125
Selamat pagi.

1395
01:38:34,708 --> 01:38:36,083
Selamat pagi, puan.

1396
01:38:40,625 --> 01:38:42,083
Ibu nak balik.

1397
01:38:43,416 --> 01:38:45,458
Selamat jalan. Kirim salam kepada Felix.

1398
01:38:46,708 --> 01:38:48,666
Baiklah.

1399
01:39:21,125 --> 01:39:22,166
Awak nak keluar?

1400
01:39:23,916 --> 01:39:25,000
Ya.

1401
01:40:54,000 --> 01:40:56,625
Awak perlu beli payung baru, Eva Montero.

1402
01:40:57,500 --> 01:40:58,500
Ya.

1403
01:41:00,208 --> 01:41:01,625
Awak dah siapkan?

1404
01:41:08,250 --> 01:41:11,916
Awak masih rasa tersilap ketika
bersama saya pada malam Sabtu, 27 Oktober?

1405
01:41:12,000 --> 01:41:12,833
Tidak.

1406
01:41:15,125 --> 01:41:17,166
Saya sakiti awak, Goyo.

1407
01:41:17,916 --> 01:41:20,583
Saya dah cakap
saya tak pandai jaga hubungan.

1408
01:41:21,333 --> 01:41:23,083
Kita semua ada kekurangan.

1409
01:41:24,500 --> 01:41:26,583
Tapi awak ada masalah lebih serius.

1410
01:41:27,916 --> 01:41:29,958
Awak hilang kepercayaan pada diri sendiri.

1411
01:41:31,875 --> 01:41:34,500
Awak sesat mencari sesuatu
yang awak dah ada.

1412
01:41:34,583 --> 01:41:37,041
Awak kuat, tapi awak rasa awak lemah.

1413
01:41:38,250 --> 01:41:41,083
Awak ada dua anak yang sihat
yang sayang awak.

1414
01:41:41,666 --> 01:41:43,875
- Seorang akan jadi presiden.
- Ya.

1415
01:41:45,333 --> 01:41:46,500
Awak juga ada saya

1416
01:41:48,166 --> 01:41:51,458
yang sangat berbeza
daripada lelaki yang pernah bersama awak,

1417
01:41:51,541 --> 01:41:54,041
tapi satu-satunya yang mahu mencintai awak

1418
01:41:55,041 --> 01:41:56,375
seadanya.

1419
01:41:59,458 --> 01:42:01,250
Yang sesat dan tak sempurna.

1420
01:45:54,541 --> 01:45:56,250
Terjemahan sari kata oleh MMA



