1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:11,767 --> 00:01:15,771
<i>♪ Oh, I didn't mean
To grab my gun ♪</i>

4
00:01:15,945 --> 00:01:18,948
<i>♪ And now I'm out here
On the run ♪</i>

5
00:01:19,122 --> 00:01:22,256
<i>♪ My tank is almost
Out of gas ♪</i>

6
00:01:22,430 --> 00:01:26,086
<i>♪ Doing 90
On the dash, pop-pop ♪</i>

7
00:01:26,260 --> 00:01:29,263
<i>♪ I lick two shots, pop-pop ♪</i>

8
00:01:29,437 --> 00:01:32,092
<i>♪ Heard the cuts, pop-pop ♪</i>

9
00:01:32,266 --> 00:01:33,484
<i>♪ It's too late to stop ♪</i>

10
00:01:36,748 --> 00:01:39,011
<i>♪ And he's dead ♪</i>

11
00:01:39,186 --> 00:01:41,492
<i>♪ But he took the first shot ♪</i>

12
00:01:42,580 --> 00:01:45,279
<i>♪ Oh, I saw it ♪</i>

13
00:01:45,453 --> 00:01:48,630
<i>♪ My God, pop-pop ♪</i>

14
00:01:48,804 --> 00:01:51,198
<i>♪ Hey, 'cause when
He broke my heart ♪</i>

15
00:01:51,372 --> 00:01:54,244
<i>♪ I went into shock
I must've lost my mind ♪</i>

16
00:01:54,418 --> 00:01:55,680
<i>♪ 'Cause I grabbed my Glock ♪</i>

17
00:01:55,854 --> 00:01:57,987
<i>♪ Pop-pop ♪</i>

18
00:01:58,161 --> 00:02:00,337
<i>♪ My God, pop-pop ♪</i>

19
00:02:27,843 --> 00:02:30,280
- Looking good.
- Don't lie to me.

20
00:02:30,454 --> 00:02:32,152
I'm not, you all right?

21
00:02:32,326 --> 00:02:33,501
Hell no.

22
00:02:34,328 --> 00:02:35,242
Hear anything?

23
00:02:37,200 --> 00:02:38,332
Could we not?

24
00:02:39,333 --> 00:02:40,638
I just miss you.

25
00:02:41,552 --> 00:02:42,510
We all do.

26
00:02:42,684 --> 00:02:44,120
Just cut the bullshit

27
00:02:44,294 --> 00:02:45,948
and tell me
what I want to hear.

28
00:02:46,122 --> 00:02:47,906
Do I have a court date yet?

29
00:02:49,734 --> 00:02:51,736
- I'm working on it.
- Shit.

30
00:02:51,910 --> 00:02:54,565
This fucking lawyer's
taking too goddamn long.

31
00:02:56,045 --> 00:02:57,873
What about that other thing?

32
00:02:58,047 --> 00:02:59,135
I took out the garbage.

33
00:02:59,309 --> 00:03:01,616
- Yeah?
- Yeah, it's done.

34
00:03:01,790 --> 00:03:03,139
It's about time.

35
00:03:03,313 --> 00:03:06,708
Oh, and we're still planning
that big dinner.

36
00:03:08,057 --> 00:03:09,363
- How big?
- Big.

37
00:03:10,625 --> 00:03:11,495
In fact,
we're gonna need to go out

38
00:03:11,669 --> 00:03:12,757
and get some more meat.

39
00:03:12,931 --> 00:03:14,281
- Yeah?
- Yes, and this is growing

40
00:03:14,455 --> 00:03:15,586
a little bigger
than we thought.

41
00:03:18,023 --> 00:03:18,850
That a problem?

42
00:03:19,634 --> 00:03:20,678
Not for me.

43
00:03:21,984 --> 00:03:23,942
More just means more.

44
00:03:24,116 --> 00:03:26,771
Now, you sure you going
to have everything ready

45
00:03:26,945 --> 00:03:27,859
when the guests arrive?

46
00:03:28,033 --> 00:03:29,426
I'm sure.

47
00:03:29,600 --> 00:03:30,993
These guests
don't like waiting.

48
00:03:31,167 --> 00:03:32,864
I got this, Pop.

49
00:03:33,038 --> 00:03:34,170
- Do you?
- I do.

50
00:03:37,956 --> 00:03:39,654
You're sure
you can handle this?

51
00:03:43,223 --> 00:03:44,093
Yeah.

52
00:03:46,008 --> 00:03:47,183
All right then.

53
00:03:49,881 --> 00:03:50,795
All right.

54
00:04:25,003 --> 00:04:26,135
Claire, you want
to give that a try?

55
00:04:39,148 --> 00:04:40,541
What took you so long, my man?

56
00:04:42,456 --> 00:04:44,240
Oh.

57
00:04:44,414 --> 00:04:46,503
<i>Clinton's Colonel Lee Gunner
is back from Afghanistan</i>

58
00:04:46,677 --> 00:04:48,157
<i>after a long year away.</i>

59
00:04:48,331 --> 00:04:50,159
<i>Here, the President awarded Lee</i>

60
00:04:50,333 --> 00:04:52,292
<i>the Medal of Honor
for his bravery,</i>

61
00:04:52,466 --> 00:04:54,381
<i>above and beyond
the call of duty.</i>

62
00:04:54,555 --> 00:04:57,297
Hey, are you that guy
on the television?

63
00:04:57,471 --> 00:04:58,428
<i>Welcome home, Lee.</i>

64
00:05:20,450 --> 00:05:22,626
Hold on... I can handle them.

65
00:05:25,629 --> 00:05:26,804
We don't need trouble.

66
00:05:27,892 --> 00:05:29,546
This town's changed a lot.

67
00:05:29,720 --> 00:05:30,678
You've been gone a long time.

68
00:05:34,203 --> 00:05:35,857
Come on now, fellas,

69
00:05:36,031 --> 00:05:37,380
you'll scare away my patrons.

70
00:05:37,554 --> 00:05:39,295
I'm in need
of the coldest beer you got.

71
00:05:39,469 --> 00:05:40,775
First round's on the house.

72
00:06:02,492 --> 00:06:04,799
Where's Dave, huh?

73
00:06:09,760 --> 00:06:10,892
Not here, man.

74
00:06:12,284 --> 00:06:13,242
When's he coming in?

75
00:06:13,416 --> 00:06:14,417
He's not.

76
00:06:15,375 --> 00:06:16,245
He owes me money.

77
00:06:16,419 --> 00:06:18,073
Really? For what?

78
00:06:21,337 --> 00:06:22,469
Who the hell are you?

79
00:06:23,905 --> 00:06:25,994
Nobody.

80
00:06:26,168 --> 00:06:28,953
I think I'll just wait around
until Dave gets here.

81
00:06:29,127 --> 00:06:30,215
He won't be here.

82
00:06:32,479 --> 00:06:33,828
Why the hell not?

83
00:06:35,743 --> 00:06:36,526
'Cause he's dead.

84
00:06:39,050 --> 00:06:39,964
Is he now?

85
00:06:42,314 --> 00:06:43,446
What happened to him?

86
00:06:52,194 --> 00:06:54,022
Why you eyeballing me?

87
00:06:54,196 --> 00:06:55,458
'Cause I don't like you.

88
00:06:56,590 --> 00:06:57,504
Get out.

89
00:06:59,375 --> 00:07:00,855
I'm not done with my beer.

90
00:07:07,209 --> 00:07:08,340
Oops.

91
00:07:09,298 --> 00:07:10,865
Yes, you are.

92
00:07:17,611 --> 00:07:21,266
<i>♪ I told her I wasn't
Ready to be in love ♪</i>

93
00:07:25,009 --> 00:07:28,796
<i>♪ I felt that I was too young
For anything but fun ♪</i>

94
00:07:32,495 --> 00:07:34,279
<i>♪ She didn't listen to me ♪</i>

95
00:07:34,454 --> 00:07:37,369
<i>♪ It didn't matter none ♪</i>

96
00:07:37,544 --> 00:07:41,461
<i>♪ Oh no, she said one day
You're gonna be mine... ♪</i>

97
00:07:48,293 --> 00:07:51,427
<i>♪ I know I get
On your nerves, baby ♪</i>

98
00:07:56,954 --> 00:07:58,695
<i>♪ Tell me... ♪</i>

99
00:08:04,962 --> 00:08:06,311
Very impressive, man.

100
00:08:07,182 --> 00:08:08,749
I got your edge.

101
00:08:08,923 --> 00:08:11,316
I mean, that's some
Special Forces kung fu shit.

102
00:08:15,233 --> 00:08:16,278
I'll catch you later, man,
let's go.

103
00:08:16,452 --> 00:08:17,409
Come on, let's go.

104
00:08:27,289 --> 00:08:29,509
So much for helping out
with the family business.

105
00:08:31,554 --> 00:08:32,947
Can I still come by later?

106
00:08:33,121 --> 00:08:34,992
I need to see the boys.

107
00:08:35,166 --> 00:08:38,953
Look, Lee,
I understand what
you're trying to do, but...

108
00:08:39,127 --> 00:08:40,650
Obviously we have
to close early.

109
00:08:43,392 --> 00:08:44,611
I'll come by at 7:00, okay?

110
00:08:55,404 --> 00:08:56,274
Lee.

111
00:08:59,060 --> 00:09:01,062
Can we talk to you
for a minute?

112
00:09:01,236 --> 00:09:02,454
The way I hear it,

113
00:09:02,629 --> 00:09:04,718
you messed up
those bikers really bad.

114
00:09:04,892 --> 00:09:06,502
They gonna be looking
to settle the score.

115
00:09:07,547 --> 00:09:08,983
Come on, Bob.

116
00:09:09,157 --> 00:09:11,420
We don't need no more trouble
in this town...

117
00:09:12,639 --> 00:09:14,075
you understand?

118
00:09:14,249 --> 00:09:15,685
Hey, he asked you a question.

119
00:09:15,859 --> 00:09:17,948
Goddammit, Wally,
did I ask for your input?

120
00:09:18,122 --> 00:09:21,082
- No, sir.
- Sorry, Lee.

121
00:09:21,256 --> 00:09:23,258
You understand
what I'm asking of you,

122
00:09:23,432 --> 00:09:25,347
as a friend?

123
00:09:25,521 --> 00:09:27,871
Yeah, yeah I understand, Bob.

124
00:09:28,045 --> 00:09:30,265
Okay. Goodnight.

125
00:09:31,483 --> 00:09:32,441
Good to see you, Bob.

126
00:09:35,357 --> 00:09:36,053
Let's go, come on.

127
00:09:36,227 --> 00:09:37,185
That's it?

128
00:09:37,359 --> 00:09:38,708
Yeah, let's go.

129
00:09:49,284 --> 00:09:51,242
So, I was thinking...

130
00:09:55,333 --> 00:09:57,292
I'd like to take you guys
camping tomorrow.

131
00:10:01,165 --> 00:10:02,166
What?

132
00:10:03,211 --> 00:10:04,560
You don't like camping?

133
00:10:05,692 --> 00:10:08,390
Yeah, when I was, like, six.

134
00:10:15,353 --> 00:10:18,705
Why can't you just act
like any normal absent father

135
00:10:18,879 --> 00:10:22,752
and give us a PS5, or cash?

136
00:10:23,753 --> 00:10:25,407
Something we might enjoy.

137
00:10:26,408 --> 00:10:27,365
Isn't that right, bud?

138
00:10:29,150 --> 00:10:34,155
Well, I for one actually do
want to go camping.

139
00:10:34,329 --> 00:10:36,548
You couldn't have
mentioned this to me first?

140
00:10:38,463 --> 00:10:40,465
Just a thought I had.

141
00:10:40,640 --> 00:10:42,729
May I be excused?
Why?

142
00:10:42,903 --> 00:10:43,904
I'm going to Hailey's.

143
00:10:44,078 --> 00:10:45,035
Are her parents home?

144
00:10:45,209 --> 00:10:46,689
Yes, and they know I'm coming.

145
00:10:54,392 --> 00:10:55,655
Who's Hailey?

146
00:10:55,829 --> 00:10:57,439
His girlfriend.

147
00:11:01,530 --> 00:11:02,662
He has a girlfriend?

148
00:11:02,836 --> 00:11:05,099
Yeah, he's 16.

149
00:11:05,273 --> 00:11:07,362
Can we really
go camping tomorrow?

150
00:11:10,408 --> 00:11:13,281
I called your Uncle Jon,
he said he'd come with us.

151
00:11:15,762 --> 00:11:16,719
What you got there, partner?

152
00:11:18,765 --> 00:11:20,114
Your Medal of Honor.

153
00:11:20,288 --> 00:11:22,116
You said I could
keep it safe for you

154
00:11:22,290 --> 00:11:24,596
while you were gone.

155
00:11:24,771 --> 00:11:26,642
Looks like you're taking
real good care of it.

156
00:11:26,816 --> 00:11:28,165
What'd you do to get it?

157
00:11:29,340 --> 00:11:30,559
Just did my job.

158
00:11:31,647 --> 00:11:33,431
That's all anyone can do.

159
00:11:33,605 --> 00:11:35,259
Well, what's my job?

160
00:11:36,521 --> 00:11:37,827
Start with your homework.

161
00:11:38,001 --> 00:11:39,568
That would be nice.

162
00:11:39,742 --> 00:11:40,787
Okay.

163
00:11:42,702 --> 00:11:43,746
Since you're back.

164
00:12:00,589 --> 00:12:02,199
I feel like a stranger.

165
00:12:03,635 --> 00:12:04,593
That's what you are.

166
00:12:07,204 --> 00:12:08,902
Fair enough.

167
00:12:09,076 --> 00:12:11,208
I'm still their father though.

168
00:12:11,382 --> 00:12:12,732
They don't know you,

169
00:12:12,906 --> 00:12:15,256
'cause you were never here.

170
00:12:16,561 --> 00:12:18,694
I tried, I tried.

171
00:12:18,868 --> 00:12:20,261
I did my best.

172
00:12:20,435 --> 00:12:22,480
I told you if you reenlisted
one more time,

173
00:12:22,654 --> 00:12:23,960
I'd divorce you.

174
00:12:24,134 --> 00:12:25,396
It's who I am.

175
00:12:27,224 --> 00:12:28,530
You knew that
from the beginning.

176
00:12:28,704 --> 00:12:30,880
We heard nothing from you
for a year.

177
00:12:31,054 --> 00:12:33,317
We thought you were dead.

178
00:12:33,491 --> 00:12:35,232
I'm making up lies
for the boys.

179
00:12:36,451 --> 00:12:38,105
Who does that to their family?

180
00:12:41,369 --> 00:12:44,328
What about what I said,
about taking them camping?

181
00:12:44,502 --> 00:12:45,895
Yeah, right.

182
00:12:46,069 --> 00:12:48,071
I'm serious,
I have all the gear.

183
00:12:50,204 --> 00:12:51,466
Let me take 'em.

184
00:12:52,772 --> 00:12:54,817
I know you been through a lot.

185
00:12:54,991 --> 00:12:59,213
And there's nothing
I can say except I'm sorry.

186
00:13:02,216 --> 00:13:04,348
So let me take the boys
for a few days.

187
00:13:06,133 --> 00:13:07,482
Get to know each other.

188
00:13:11,573 --> 00:13:13,488
I can see you trying, Lee.

189
00:13:13,662 --> 00:13:16,143
If you hadn't come
and straightened out things
at the bar,

190
00:13:16,317 --> 00:13:19,320
I wouldn't be able
to pay next month's rent.

191
00:13:19,494 --> 00:13:21,670
I'm telling you,
there's so much more

192
00:13:21,844 --> 00:13:23,454
that I can do
for you and the boys.

193
00:13:27,415 --> 00:13:29,504
We lost a child.

194
00:13:29,678 --> 00:13:31,332
Do you really think
you can make up for that?

195
00:13:31,506 --> 00:13:32,637
No.

196
00:13:34,683 --> 00:13:35,858
No, that's not
what I'm thinking.

197
00:13:36,032 --> 00:13:37,294
What were you thinking?

198
00:13:42,212 --> 00:13:44,606
I was thinking I'd just like
to take the boys camping.

199
00:14:14,679 --> 00:14:16,986
Morning, Jon.

200
00:14:17,160 --> 00:14:19,728
Jesus, Lee,
it's the crack of dawn.

201
00:14:22,122 --> 00:14:23,732
Any bites?

202
00:14:23,906 --> 00:14:25,038
Buddy, I've known you
too many years

203
00:14:25,212 --> 00:14:26,778
to make up a fish story now.

204
00:14:26,953 --> 00:14:28,824
You see any fish?

205
00:14:28,998 --> 00:14:30,434
Better get a move on,

206
00:14:30,608 --> 00:14:32,436
we hit that ridgeline
before dark.

207
00:14:34,308 --> 00:14:35,396
Let me get my shit.

208
00:14:38,094 --> 00:14:39,443
Drop off those toys?

209
00:14:40,923 --> 00:14:41,881
Yes, sir.

210
00:14:43,404 --> 00:14:45,362
I dropped off the four-wheelers

211
00:14:45,536 --> 00:14:46,320
at the meeting spot,

212
00:14:46,494 --> 00:14:47,669
all packed and ready.

213
00:14:48,409 --> 00:14:50,063
But, hey, Lee,

214
00:14:50,237 --> 00:14:52,108
looks like that private
security firm of yours

215
00:14:52,282 --> 00:14:53,980
is paying you
some pretty big bucks.

216
00:14:55,024 --> 00:14:56,591
Maybe you get me a job?

217
00:14:56,765 --> 00:14:58,941
Ha! Maybe.

218
00:15:35,108 --> 00:15:37,632
- Dad!
- Hey.

219
00:15:37,806 --> 00:15:39,808
Travis didn't
come home last night.

220
00:15:42,028 --> 00:15:44,291
He's probably
still at his girlfriend's.

221
00:15:44,465 --> 00:15:45,640
It's down the street.

222
00:15:48,773 --> 00:15:51,428
Listen, why don't you go
with your Uncle Jon?

223
00:15:51,602 --> 00:15:53,300
You want to start up the trail?

224
00:15:53,474 --> 00:15:55,911
I'll grab Travis and meet you
at the fork in the river.

225
00:15:56,085 --> 00:15:57,521
It's four hours to the fork,

226
00:15:57,695 --> 00:15:58,783
how are you gonna get there?

227
00:16:04,354 --> 00:16:06,095
Never mind. Come on, Luke.

228
00:16:07,357 --> 00:16:08,402
Bye, Mom.

229
00:16:09,185 --> 00:16:10,056
Yeah.

230
00:16:29,727 --> 00:16:30,728
Yeah, yeah, yeah.

231
00:16:32,817 --> 00:16:35,385
Hey, I need Travis.

232
00:16:35,559 --> 00:16:37,344
Yeah, I'm Hailey's father.

233
00:16:37,518 --> 00:16:38,998
That's great.

234
00:16:39,172 --> 00:16:40,477
I still need Travis.

235
00:16:40,651 --> 00:16:42,523
- Right now?
- Yeah, can you go get him?

236
00:16:42,697 --> 00:16:43,828
No, he's asleep.

237
00:16:44,003 --> 00:16:45,265
Well, wake him up.

238
00:16:45,439 --> 00:16:47,484
I'm not intruding
on their privacy.

239
00:16:47,658 --> 00:16:49,312
- Their privacy?
- Right.

240
00:16:52,707 --> 00:16:54,274
You can't come
barging into my house

241
00:16:54,448 --> 00:16:55,840
without an invitation!

242
00:16:57,320 --> 00:16:58,365
Travis?

243
00:17:06,677 --> 00:17:07,635
Get up!

244
00:17:15,121 --> 00:17:17,210
I'm not going, I'm sick.

245
00:17:17,384 --> 00:17:18,385
You're going.

246
00:17:18,559 --> 00:17:19,603
Get out of bed, come on.

247
00:17:20,343 --> 00:17:21,779
Mom? Dad?

248
00:17:22,737 --> 00:17:24,434
Let's go. Really?

249
00:17:24,608 --> 00:17:26,654
My wife's already called
the sheriff's department.

250
00:17:26,828 --> 00:17:28,264
Good, you can explain to them

251
00:17:28,438 --> 00:17:30,701
why you let underage kids
drink, take drugs,

252
00:17:30,875 --> 00:17:32,007
and sleep together.

253
00:17:34,357 --> 00:17:36,359
Drugs?

254
00:17:36,533 --> 00:17:39,362
We said they could have
just a few beers, that's all.

255
00:17:39,536 --> 00:17:41,060
Hailey?

256
00:17:41,234 --> 00:17:43,453
Call the cops back
and tell them it was a mistake.

257
00:17:43,627 --> 00:17:44,846
What kind of parents let a boy

258
00:17:45,020 --> 00:17:46,152
spend the night
with their daughter?

259
00:17:46,326 --> 00:17:47,675
It's called a sleepover.

260
00:17:47,849 --> 00:17:48,893
A sleepover?

261
00:17:49,068 --> 00:17:50,373
Okay, that's what you call it.

262
00:17:50,547 --> 00:17:51,722
You know what,
it's that kind of attitude

263
00:17:51,896 --> 00:17:52,984
is why your Travis is here

264
00:17:53,159 --> 00:17:54,595
and doesn't want
to go with you.

265
00:17:54,769 --> 00:17:56,466
Yeah, I'm sure he'd rather
stay here all night

266
00:17:56,640 --> 00:17:58,207
and have sex
with your daughter.

267
00:17:58,381 --> 00:18:00,079
Your Uncle Jon's
gonna meet us at the fork.

268
00:18:00,253 --> 00:18:01,689
So, how are we
gonna get there?

269
00:18:10,001 --> 00:18:10,915
Wait, you're serious?

270
00:18:11,090 --> 00:18:12,787
No, no, I'm not jumping.

271
00:18:13,918 --> 00:18:15,050
Anytime, Lee.

272
00:18:15,224 --> 00:18:18,445
Three, two... one!

273
00:18:20,055 --> 00:18:22,231
<i>♪ Buddy, look up there ♪</i>

274
00:18:24,015 --> 00:18:28,585
<i>♪ The sun is shining
Its glare ♪</i>

275
00:18:30,021 --> 00:18:32,023
<i>♪ Rainbows breaking stride ♪</i>

276
00:18:32,198 --> 00:18:35,244
<i>♪ It's so pretty
Makes you cry ♪</i>

277
00:18:35,418 --> 00:18:39,466
<i>♪ Oh, what a day in the sky ♪</i>

278
00:18:41,424 --> 00:18:45,124
<i>♪ Hey, buddy, look up there ♪</i>

279
00:18:47,256 --> 00:18:52,740
<i>♪ Oh, how tauntingly unfair ♪</i>

280
00:18:52,914 --> 00:18:56,091
<i>♪ It's bound
To cheer up your frown ♪</i>

281
00:18:56,265 --> 00:18:58,485
<i>♪ 'Til the sun goes down ♪</i>

282
00:18:58,659 --> 00:19:01,618
<i>♪ Oh, what a day in the sky ♪</i>

283
00:19:01,792 --> 00:19:03,142
Nice job.

284
00:19:17,025 --> 00:19:18,069
Dude, that was so cool!

285
00:19:18,244 --> 00:19:19,941
I mean, out of the sky?

286
00:19:22,073 --> 00:19:24,119
What are these?

287
00:19:24,293 --> 00:19:26,556
I said camping,
I didn't say horseback, did I?

288
00:19:26,730 --> 00:19:28,776
- Everyone gets one?
- Yeah.

289
00:19:30,604 --> 00:19:34,260
Uh, that one's mine,
take one of the other ones.

290
00:19:37,698 --> 00:19:38,873
Not bad, huh?

291
00:20:14,996 --> 00:20:16,998
What do you do
for work now, Dad?

292
00:20:17,172 --> 00:20:19,783
He supplies armies
for rich people.

293
00:20:19,957 --> 00:20:21,698
I run a security firm.

294
00:20:24,788 --> 00:20:27,051
Were you in, like, every war?

295
00:20:27,226 --> 00:20:29,793
He was in pretty much every one
in the last quarter century.

296
00:20:31,665 --> 00:20:33,188
What'd you do
to get your Medal of Honor?

297
00:20:33,362 --> 00:20:36,191
Did you have to kill people?

298
00:20:36,365 --> 00:20:38,106
You don't get
the Medal of Honor

299
00:20:38,280 --> 00:20:39,716
if you don't kill people.

300
00:20:39,890 --> 00:20:41,544
Yeah, you do.

301
00:20:41,718 --> 00:20:44,634
You get the Medal of Honor
for saving lives at war

302
00:20:44,808 --> 00:20:47,202
and putting your life in danger
while you're doing it.

303
00:20:47,376 --> 00:20:48,769
It wasn't a war.

304
00:20:48,943 --> 00:20:50,814
None of them were.

305
00:20:50,988 --> 00:20:53,208
Only Congress can declare war.

306
00:20:53,382 --> 00:20:55,776
Well, tell that to the men
and women who died there.

307
00:20:55,950 --> 00:20:57,517
Yeah, men and women

308
00:20:57,691 --> 00:20:59,432
who shouldn't have been there
in the first place.

309
00:20:59,606 --> 00:21:00,650
9/11?

310
00:21:00,824 --> 00:21:01,912
We were attacked?

311
00:21:02,783 --> 00:21:04,132
Were we?

312
00:21:04,306 --> 00:21:05,133
You seem pretty pissed
for a kid

313
00:21:05,307 --> 00:21:07,222
who barely remembers 9/11.

314
00:21:09,050 --> 00:21:10,486
Barely remembers it.

315
00:21:12,836 --> 00:21:15,056
My whole life
has been about 9/11.

316
00:21:16,927 --> 00:21:18,929
Hey, we joined because
it was the right thing to do,

317
00:21:19,103 --> 00:21:20,801
- to protect our families.
- Yeah.

318
00:21:20,975 --> 00:21:22,281
Just like a lot
of other Americans,

319
00:21:22,455 --> 00:21:23,543
and I'd do it again,
too, even--

320
00:21:23,717 --> 00:21:24,761
Uh-huh.

321
00:21:30,593 --> 00:21:32,160
- Goodnight, Dad.
- Goodnight.

322
00:21:38,253 --> 00:21:39,733
It's not your fault,
about Dave.

323
00:21:42,083 --> 00:21:43,693
Yeah, I know.

324
00:21:46,043 --> 00:21:48,481
Boys screw up, Lee,
you gotta give him time.

325
00:21:49,177 --> 00:21:50,265
I know.

326
00:21:51,397 --> 00:21:54,008
It's what I'm here for.

327
00:21:54,182 --> 00:21:55,401
Why don't you just tell
Claire and the boys

328
00:21:55,575 --> 00:21:57,794
what really happened to you?

329
00:21:57,968 --> 00:22:00,319
The last thing
they need from me is whining.

330
00:22:00,493 --> 00:22:02,277
Might help 'em understand.

331
00:22:02,451 --> 00:22:04,279
Maybe they wouldn't
be quite so mad at you.

332
00:22:07,151 --> 00:22:08,109
Yeah.

333
00:22:08,283 --> 00:22:09,893
Not gonna bring Dave back.

334
00:22:11,025 --> 00:22:12,026
No, it wouldn't.

335
00:22:12,200 --> 00:22:13,593
Why don't you let me tell 'em?

336
00:22:13,767 --> 00:22:14,724
No.

337
00:22:19,381 --> 00:22:21,035
Lee, you are a hard case.

338
00:22:38,531 --> 00:22:39,836
- Dad?
- Yeah?

339
00:22:41,098 --> 00:22:42,099
You awake?

340
00:22:42,752 --> 00:22:43,840
Just.

341
00:22:47,409 --> 00:22:48,454
You all right?

342
00:22:49,672 --> 00:22:51,326
I heard something in the woods.

343
00:22:52,849 --> 00:22:54,242
Just an owl, I think.

344
00:22:55,983 --> 00:22:57,724
How do you know
it's not a bear?

345
00:22:59,073 --> 00:23:00,335
Or a serial killer?

346
00:23:01,945 --> 00:23:04,600
'Cause my spidey sense
would be tingling.

347
00:23:04,774 --> 00:23:06,559
Even for a serial killer?

348
00:23:07,995 --> 00:23:09,039
Yeah.

349
00:23:12,086 --> 00:23:13,130
Dad?

350
00:23:15,306 --> 00:23:17,918
Why didn't you come home
when Dave was sick and died?

351
00:23:23,140 --> 00:23:25,273
- I couldn't.
- Why?

352
00:23:30,452 --> 00:23:32,106
I think that's why
Travis is mad at you.

353
00:23:35,762 --> 00:23:36,676
Do they hurt?

354
00:23:41,028 --> 00:23:41,985
Not anymore.

355
00:23:43,030 --> 00:23:44,727
I get it,

356
00:23:44,901 --> 00:23:46,555
you were on
a top secret mission,

357
00:23:46,729 --> 00:23:48,514
and you didn't want
to talk about it.

358
00:24:01,135 --> 00:24:02,092
Goodnight, Dad.

359
00:24:03,006 --> 00:24:04,007
Goodnight.

360
00:24:05,487 --> 00:24:06,445
I love you.

361
00:24:12,538 --> 00:24:13,495
I love you, too.

362
00:24:59,193 --> 00:25:00,368
Beautiful, huh?

363
00:25:03,023 --> 00:25:04,415
What's that smell?

364
00:25:07,157 --> 00:25:09,508
- You smell that?
- Yeah.

365
00:25:11,379 --> 00:25:12,206
Smells like--

366
00:25:12,380 --> 00:25:13,512
Yeah, I know.

367
00:25:25,828 --> 00:25:27,613
Never seen this creek this dry.

368
00:25:29,702 --> 00:25:30,746
Hm.

369
00:25:32,879 --> 00:25:34,315
Hey, you two stay back.

370
00:25:36,752 --> 00:25:37,797
You hear that?

371
00:25:38,885 --> 00:25:40,016
Is that bees?

372
00:25:40,190 --> 00:25:41,496
You know I hate bees.

373
00:25:43,672 --> 00:25:44,847
- Buzz.
- Stop!

374
00:25:45,021 --> 00:25:46,893
Stop, you're not funny, stop!

375
00:25:47,067 --> 00:25:48,242
Knock it off.

376
00:26:02,212 --> 00:26:03,997
Is it bees?

377
00:26:04,171 --> 00:26:05,868
No.
Then what is it?

378
00:26:06,042 --> 00:26:08,218
Just a bunch of flies
on a dead animal.

379
00:26:08,392 --> 00:26:09,437
Can I see?

380
00:26:10,786 --> 00:26:12,005
Just stay there.

381
00:26:12,179 --> 00:26:13,659
What kind of animal is it?

382
00:26:14,921 --> 00:26:16,400
Why can't I see a dead animal?

383
00:26:16,575 --> 00:26:17,706
Because it will give you
a nightmare.

384
00:26:17,880 --> 00:26:18,751
No, it won't.

385
00:26:31,111 --> 00:26:33,243
Think somebody's
been siphoning the water

386
00:26:33,417 --> 00:26:34,680
from the creek.

387
00:27:11,151 --> 00:27:12,152
Get the others here.

388
00:27:26,296 --> 00:27:27,341
Holy shit.

389
00:27:28,864 --> 00:27:30,300
We're in the middle
of a drug lab.

390
00:27:32,694 --> 00:27:34,043
We need to get out of here.

391
00:27:51,278 --> 00:27:52,366
Ah, Jon.

392
00:28:01,984 --> 00:28:02,985
Ah, Jon.

393
00:28:04,291 --> 00:28:05,509
Jon.

394
00:28:08,121 --> 00:28:09,383
Travis!

395
00:28:09,557 --> 00:28:11,037
Travis!

396
00:28:13,387 --> 00:28:14,475
Bring me the med kit!

397
00:28:16,738 --> 00:28:17,783
Bring me a weapon!

398
00:28:17,957 --> 00:28:19,219
Travis! Weapon!

399
00:28:19,393 --> 00:28:20,176
Ah, hang in there, Jon.

400
00:28:24,485 --> 00:28:25,399
Yeah, yeah, yeah.

401
00:28:25,573 --> 00:28:27,793
Ah, here it is.

402
00:28:27,967 --> 00:28:29,446
I need you to ride down,
I need you to get--

403
00:28:29,620 --> 00:28:31,057
get some help, okay?

404
00:28:31,231 --> 00:28:34,321
- By myself?
- No, take your brother, okay?

405
00:28:34,495 --> 00:28:35,714
And listen,
when you get cell service,

406
00:28:35,888 --> 00:28:36,758
call the sheriff
and you tell him

407
00:28:36,932 --> 00:28:38,717
what happened here, okay?

408
00:28:38,891 --> 00:28:41,720
Tell him to bring a helicopter
and a trauma team, all right?

409
00:28:41,894 --> 00:28:43,243
Screenshot your GPS location.

410
00:28:43,417 --> 00:28:44,679
It shows exactly where we are.

411
00:28:44,853 --> 00:28:46,028
- Somebody's coming. Help!
- Shh! Shh!

412
00:28:47,900 --> 00:28:48,988
Shh,
they're coming for us.

413
00:28:49,162 --> 00:28:50,163
I need you to be strong.

414
00:28:50,337 --> 00:28:51,555
I need you to go right now.

415
00:28:51,730 --> 00:28:52,992
Now go.

416
00:29:00,390 --> 00:29:01,391
Let's go.

417
00:29:09,835 --> 00:29:12,185
Ah, yeah,
you're a tough bastard.

418
00:29:12,359 --> 00:29:13,577
There you go, there you go.

419
00:29:13,752 --> 00:29:14,622
There.

420
00:29:14,796 --> 00:29:16,450
Stay alive, okay?

421
00:29:16,624 --> 00:29:17,712
I'll give you some morphine.

422
00:29:19,192 --> 00:29:20,410
It's okay.

423
00:29:21,498 --> 00:29:22,935
Did my cock get blown off?

424
00:29:24,458 --> 00:29:25,676
I'm not
going to inspect it.

425
00:29:25,851 --> 00:29:28,331
- I'm pretty sure.
- You sure?

426
00:29:28,505 --> 00:29:29,637
I'm cold.

427
00:29:29,811 --> 00:29:30,899
Damn it.

428
00:29:35,164 --> 00:29:37,079
Prop me up, brother.

429
00:29:37,253 --> 00:29:39,212
- I can slow 'em down.
- Stay alive, okay?

430
00:29:39,386 --> 00:29:40,517
I'm on my way, get out of here.

431
00:29:40,691 --> 00:29:41,649
I'm not gonna leave you, Jon.

432
00:29:41,823 --> 00:29:42,911
The boys need you.

433
00:29:43,085 --> 00:29:43,956
They already lost
their brother.

434
00:29:44,130 --> 00:29:45,871
Get your ass out of here!

435
00:29:54,096 --> 00:29:55,228
Jon!

436
00:31:10,869 --> 00:31:12,218
I think I see some people.

437
00:31:12,392 --> 00:31:13,306
Can you help us?

438
00:31:13,480 --> 00:31:15,047
Our uncle is hurt real bad!

439
00:31:15,221 --> 00:31:16,439
Are those hunters?

440
00:31:19,442 --> 00:31:20,879
Those aren't hunters.

441
00:31:35,458 --> 00:31:36,546
Drop the gun!

442
00:31:39,462 --> 00:31:40,855
Slowly.

443
00:32:02,659 --> 00:32:04,183
On the ground!

444
00:32:04,357 --> 00:32:05,575
I said, "Get on the ground!"

445
00:32:10,624 --> 00:32:12,191
Ow!

446
00:33:25,307 --> 00:33:27,222
I'm impressed,
Mr. Gunner.

447
00:33:28,789 --> 00:33:29,877
I have your boys.

448
00:33:31,966 --> 00:33:33,185
Mr. Gunner.

449
00:33:36,797 --> 00:33:38,581
Looks like I'm down to...

450
00:33:39,582 --> 00:33:41,106
12 men.

451
00:33:47,503 --> 00:33:48,591
Yell to your father.

452
00:33:49,201 --> 00:33:50,550
Tom.

453
00:33:53,814 --> 00:33:55,468
Let's try this again.

454
00:33:55,642 --> 00:33:58,079
Yell to your father now.

455
00:33:59,254 --> 00:34:00,255
Dad...

456
00:34:01,169 --> 00:34:02,388
Dad!

457
00:34:02,562 --> 00:34:03,606
Dad!

458
00:34:04,216 --> 00:34:05,086
Dad!

459
00:34:06,392 --> 00:34:07,915
Dad!

460
00:34:08,089 --> 00:34:09,786
Drop your weapons,
Mr. Gunner...

461
00:34:11,745 --> 00:34:13,486
...and I won't hurt 'em.

462
00:34:13,660 --> 00:34:16,576
I just want to
finish packing up
the rest of my shipment

463
00:34:16,750 --> 00:34:18,578
and move it out.

464
00:34:18,752 --> 00:34:21,189
That's all.
I will let them and you go.

465
00:34:21,363 --> 00:34:22,712
Have your word on that?

466
00:34:29,023 --> 00:34:30,024
Yes.

467
00:34:30,851 --> 00:34:32,070
You have my word.

468
00:34:52,481 --> 00:34:55,223
I just want to pack it up
and move it out.

469
00:34:58,966 --> 00:35:00,098
Don't you need to ask the boss?

470
00:35:07,453 --> 00:35:08,541
I'm the boss.

471
00:35:09,498 --> 00:35:11,326
They call me Dobbs.

472
00:35:11,500 --> 00:35:12,545
Okay, Dobbs.

473
00:35:15,548 --> 00:35:17,115
You listen to me.

474
00:35:17,289 --> 00:35:20,205
I'm telling you if you hurt
one hair on their head,

475
00:35:21,336 --> 00:35:22,729
small scratch, whatever...

476
00:35:22,903 --> 00:35:24,731
I know, I know, I know.

477
00:35:24,905 --> 00:35:27,560
I'll die a very painful,
excruciating,

478
00:35:27,734 --> 00:35:29,562
yada, yada, yada--
listen, man.

479
00:35:29,736 --> 00:35:32,391
I have no reason
to harm a child.

480
00:35:32,565 --> 00:35:34,915
What? You think
I'm some kind of monster?

481
00:35:35,089 --> 00:35:38,092
I am sensitive
to their feelings

482
00:35:38,266 --> 00:35:39,659
and yours.

483
00:35:39,833 --> 00:35:42,792
I will make sure
they get gluten-free

484
00:35:42,966 --> 00:35:45,665
peanut butter and jelly
sandwiches and fruit juice.

485
00:35:45,839 --> 00:35:47,406
Just do what I say.

486
00:35:51,758 --> 00:35:53,238
Nobody gets hurt.

487
00:36:03,683 --> 00:36:05,772
No, no.

488
00:36:05,946 --> 00:36:08,644
Have you noticed how
Mr. Eye of the Storm out there

489
00:36:08,818 --> 00:36:11,299
has easily fucked up
or killed

490
00:36:11,473 --> 00:36:12,822
all my badass crew?

491
00:36:13,736 --> 00:36:14,868
Look at me.

492
00:36:15,042 --> 00:36:16,130
Don't be an idiot.

493
00:36:17,871 --> 00:36:20,830
I see the thought process
is above your pay grade.

494
00:36:21,004 --> 00:36:22,658
So, listen,

495
00:36:22,832 --> 00:36:24,356
the boys have to be alive

496
00:36:24,530 --> 00:36:27,054
so we can deal
with Mr. War Hero.

497
00:36:27,228 --> 00:36:28,142
Do you understand?

498
00:36:30,797 --> 00:36:31,841
Now go.

499
00:36:33,016 --> 00:36:34,148
Go!

500
00:36:46,029 --> 00:36:48,728
I'm losing my patience,
Mr. Gunner.

501
00:37:23,371 --> 00:37:24,242
Fuck.

502
00:37:30,596 --> 00:37:31,814
<i>This is the DEA.</i>

503
00:37:31,988 --> 00:37:33,599
<i>Drop your weapons.</i>

504
00:37:33,773 --> 00:37:36,166
<i>Drop your weapon
and lay down on the ground now.</i>

505
00:37:36,341 --> 00:37:38,081
DEA!
Hands in the air!

506
00:37:40,040 --> 00:37:40,997
Hands in the air!

507
00:37:44,087 --> 00:37:45,263
No, no, no.

508
00:37:45,437 --> 00:37:46,916
We said, "Put your hands up!"

509
00:37:47,090 --> 00:37:48,440
No, no.

510
00:37:49,441 --> 00:37:51,312
They have my sons! Wait!

511
00:37:51,486 --> 00:37:52,748
Get on the ground!

512
00:37:55,229 --> 00:37:56,491
On the ground!

513
00:37:56,665 --> 00:37:57,797
They have my sons!

514
00:37:57,971 --> 00:38:00,713
Slowly put down the gun.

515
00:38:00,887 --> 00:38:03,237
Put your hands up,
you're surrounded!

516
00:38:03,411 --> 00:38:06,153
<i>Bravo two to Delta one,
we have the area secure.</i>

517
00:38:06,327 --> 00:38:08,286
<i>The suspect is apprehended.</i>

518
00:38:09,461 --> 00:38:10,897
No sudden movements!

519
00:38:12,202 --> 00:38:13,421
Uh, they have my sons!

520
00:38:13,595 --> 00:38:14,422
Shut up!

521
00:38:14,596 --> 00:38:15,989
What?

522
00:38:16,163 --> 00:38:17,556
I said, "Shut up!"

523
00:38:28,915 --> 00:38:30,482
He wounded
a dozen federal agents,

524
00:38:30,656 --> 00:38:31,526
three of which
are in the hospital

525
00:38:31,700 --> 00:38:33,223
fighting for their lives.

526
00:38:33,398 --> 00:38:34,921
If they weren't wearing
their vests, they'd be dead.

527
00:38:35,095 --> 00:38:37,271
How about a little perspective?

528
00:38:37,445 --> 00:38:40,318
He's camping with his kids,
stepped into a drug lab.

529
00:38:40,492 --> 00:38:42,015
I don't know why
we're having this conversation.

530
00:38:42,189 --> 00:38:43,582
This is
a federal investigation.

531
00:38:43,756 --> 00:38:45,279
You have no jurisdiction here
whatsoever.

532
00:38:45,453 --> 00:38:47,499
You're in my town
and a guest in my office,

533
00:38:47,673 --> 00:38:50,589
and I will exercise my judgment
any way I see fit.

534
00:38:53,592 --> 00:38:55,071
They have my boys, Bob.

535
00:38:56,377 --> 00:38:57,596
What are you talking about?

536
00:38:57,770 --> 00:38:59,075
I sent Luke and Travis
to get help.

537
00:38:59,249 --> 00:39:01,034
Somebody grabbed them.

538
00:39:01,208 --> 00:39:02,775
Who are these guys?

539
00:39:03,558 --> 00:39:05,125
Shit.

540
00:39:05,299 --> 00:39:06,953
- Why am I locked up?
- How about the attempted murder

541
00:39:07,127 --> 00:39:08,737
of a dozen federal agents?

542
00:39:08,911 --> 00:39:10,913
I didn't know
they were federal agents.

543
00:39:11,087 --> 00:39:12,262
There was smoke everywhere.

544
00:39:12,437 --> 00:39:13,873
Men with guns
were attacking me.

545
00:39:14,047 --> 00:39:16,745
Listen, let me out of here,
I need to get my boys.

546
00:39:16,919 --> 00:39:18,617
The only place you're going
is a federal detention center.

547
00:39:18,791 --> 00:39:19,531
Hey, Bob.

548
00:39:19,705 --> 00:39:20,575
Fuck!

549
00:39:25,363 --> 00:39:27,103
You're not listening
to me, G-man.

550
00:39:30,542 --> 00:39:32,587
I just saw my brother-in-law
get blown up in front of me.

551
00:39:34,023 --> 00:39:35,460
Then some assholes
took my kids.

552
00:39:42,205 --> 00:39:43,903
For God sakes, Lee...

553
00:39:46,558 --> 00:39:47,646
Please.

554
00:39:55,305 --> 00:39:58,091
Did my idiot lawyer
get a court date yet?

555
00:39:58,265 --> 00:39:59,614
He's getting there.

556
00:39:59,788 --> 00:40:01,442
What? By ox cart?

557
00:40:02,748 --> 00:40:04,140
It's taking forever.

558
00:40:04,314 --> 00:40:05,577
Says it's complicated.

559
00:40:05,751 --> 00:40:07,187
Yeah.

560
00:40:07,361 --> 00:40:09,668
At a thousand an hour,
he loves complicated.

561
00:40:09,842 --> 00:40:11,365
I'm in his ass every day, Pop.

562
00:40:11,539 --> 00:40:13,236
Well, use your spurs.

563
00:40:13,411 --> 00:40:14,629
Always.

564
00:40:14,803 --> 00:40:16,718
Got an alternate plan
to get you out

565
00:40:16,892 --> 00:40:17,980
if our lawyer fails.

566
00:40:18,154 --> 00:40:19,634
Anything else?

567
00:40:21,941 --> 00:40:23,464
In a bit of a hitch.

568
00:40:23,638 --> 00:40:24,900
What?

569
00:40:25,074 --> 00:40:26,119
Unforeseen.

570
00:40:27,425 --> 00:40:29,427
I-- I don't like surprises.

571
00:40:29,601 --> 00:40:31,559
No, and you won't
like this one.

572
00:40:32,255 --> 00:40:33,779
A party crasher.

573
00:40:33,953 --> 00:40:35,868
You-- you're gonna
have to explain that to me.

574
00:40:36,042 --> 00:40:39,915
Party crasher
took the food off the table.

575
00:40:40,089 --> 00:40:41,308
All of it?

576
00:40:41,482 --> 00:40:43,789
A fairly
substantial amount, yeah.

577
00:40:43,963 --> 00:40:45,530
Jesus Christ.

578
00:40:45,704 --> 00:40:47,314
How the fuck did you let
a thing like that happen?

579
00:40:47,488 --> 00:40:48,620
I don't know.

580
00:40:49,751 --> 00:40:50,752
Out of the blue.

581
00:40:50,926 --> 00:40:51,884
So what are you doing about it?

582
00:40:52,058 --> 00:40:53,799
I did it already.

583
00:40:53,973 --> 00:40:54,800
You'll get it back?

584
00:40:54,974 --> 00:40:55,801
I will get it back.

585
00:40:55,975 --> 00:40:56,932
How?

586
00:40:58,760 --> 00:41:00,022
I have something he wants.

587
00:41:03,591 --> 00:41:05,463
I'm liking this less and less.

588
00:41:05,637 --> 00:41:07,508
It's the only way, believe me.

589
00:41:07,682 --> 00:41:09,162
He will trade.

590
00:41:10,772 --> 00:41:12,339
It's just a matter
of logistics.

591
00:41:14,776 --> 00:41:16,952
Never leave
anything to chance.

592
00:41:17,126 --> 00:41:18,432
How fucking many times--

593
00:41:18,606 --> 00:41:20,042
I haven't.

594
00:41:20,216 --> 00:41:22,915
That's why I did what I did.

595
00:41:23,089 --> 00:41:26,179
He will return all the food
to the table.

596
00:41:26,353 --> 00:41:28,224
He will have no choice.

597
00:41:29,748 --> 00:41:31,053
You don't know that.

598
00:41:31,227 --> 00:41:32,794
In this case, I do.

599
00:41:32,968 --> 00:41:36,276
Well, in this case--
in any case,

600
00:41:36,450 --> 00:41:39,540
our guests will expect
to have all of the food

601
00:41:39,714 --> 00:41:41,934
on the table for dinner.

602
00:41:42,587 --> 00:41:43,501
I'm on it.

603
00:41:44,502 --> 00:41:46,721
You say that easy enough.

604
00:41:46,895 --> 00:41:48,593
That's because I know.

605
00:41:48,767 --> 00:41:50,725
I know what I have.

606
00:41:50,899 --> 00:41:54,120
Unless, of course, you run
into another unforeseen hitch.

607
00:41:54,294 --> 00:41:55,600
Huh?

608
00:41:55,774 --> 00:41:58,864
The party will come off
as scheduled.

609
00:42:00,387 --> 00:42:02,128
Trust me.

610
00:42:02,302 --> 00:42:04,086
You listen to me on this.

611
00:42:05,131 --> 00:42:06,436
You see to it.

612
00:42:07,525 --> 00:42:08,743
All of it.

613
00:42:10,005 --> 00:42:11,224
On time.

614
00:42:12,486 --> 00:42:13,531
Understood?

615
00:42:14,923 --> 00:42:16,838
Look me in the eye, boy.

616
00:42:19,014 --> 00:42:20,189
Do you understand?

617
00:42:20,363 --> 00:42:22,583
I understand.

618
00:42:22,757 --> 00:42:25,107
Or do I have to replace you
with another chef?

619
00:42:26,239 --> 00:42:27,414
No.

620
00:42:27,588 --> 00:42:29,242
No, you don't.

621
00:42:29,416 --> 00:42:30,548
You're sure?

622
00:42:31,853 --> 00:42:32,898
I got this.

623
00:42:35,030 --> 00:42:37,076
Jon survived
three tours of duty

624
00:42:37,250 --> 00:42:39,078
and a year in the hospital,

625
00:42:39,252 --> 00:42:42,951
only to be killed
in our own backyard?

626
00:42:43,125 --> 00:42:45,301
Let me call you back.
Jail, Bob?

627
00:42:45,475 --> 00:42:48,043
It's not my call.

628
00:42:48,217 --> 00:42:50,698
Yeah, actually,
I'm in charge now, ma'am.

629
00:42:50,872 --> 00:42:52,091
Where are my sons?

630
00:42:52,265 --> 00:42:53,962
We have two
kidnapping specialists

631
00:42:54,136 --> 00:42:55,311
flying in right now.

632
00:42:55,485 --> 00:42:56,748
It's a very
sensitive operation.

633
00:42:59,098 --> 00:43:00,229
Come on.

634
00:43:05,147 --> 00:43:06,322
Bring them back to me, Lee.

635
00:43:08,542 --> 00:43:12,415
I don't care what you do
or who you do it to...

636
00:43:13,503 --> 00:43:14,592
just bring them back.

637
00:43:27,169 --> 00:43:28,344
It's them.

638
00:43:30,259 --> 00:43:32,522
<i>Mr. Gunner?</i>
- Yeah.

639
00:43:32,697 --> 00:43:34,960
<i>Our little rendezvous
went south.</i>

640
00:43:35,134 --> 00:43:37,049
- Where are they?
<i>- If you do not do</i>

641
00:43:37,223 --> 00:43:38,833
<i>exactly as I say,</i>

642
00:43:39,007 --> 00:43:40,966
<i>my associates, who are not
as empathetic as I am,</i>

643
00:43:41,140 --> 00:43:42,532
<i>and against my wishes,</i>

644
00:43:42,707 --> 00:43:44,056
<i>will do terrible things
to your boys.</i>

645
00:43:44,230 --> 00:43:46,145
If anything happens
to those boys,

646
00:43:46,319 --> 00:43:48,277
I will hunt you down,
I will find you,

647
00:43:48,451 --> 00:43:50,497
and I will inflict
more pain on you

648
00:43:50,671 --> 00:43:52,804
than you can possibly imagine.

649
00:43:52,978 --> 00:43:56,546
<i>Oh, you're scaring me.</i>

650
00:43:56,721 --> 00:43:59,462
<i>I appreciate
the fatherly thing,
I really do.</i>

651
00:43:59,637 --> 00:44:01,639
<i>Unfortunately,
the federal agents</i>

652
00:44:01,813 --> 00:44:04,293
<i>have confiscated my product.</i>

653
00:44:04,467 --> 00:44:07,601
<i>But I noticed that you're
an excessively resourceful man.</i>

654
00:44:07,775 --> 00:44:10,952
<i>You have 24 hours
to get it back to me.</i>

655
00:44:11,126 --> 00:44:13,607
<i>If I do not have it
by this time tomorrow,</i>

656
00:44:13,781 --> 00:44:16,566
<i>my associates will send
your sons' heads</i>

657
00:44:16,741 --> 00:44:18,917
<i>to their mother in a box.</i>

658
00:44:27,795 --> 00:44:30,406
So, just let me
get this straight.

659
00:44:30,580 --> 00:44:32,670
You want us to give them
their fentanyl back?

660
00:44:32,844 --> 00:44:34,715
Just give 'em what they want.

661
00:44:34,889 --> 00:44:36,804
All right,
when they return the boys,

662
00:44:36,978 --> 00:44:39,198
I make it my mission
to hunt each and every
one of them down.

663
00:44:39,372 --> 00:44:40,242
You think
you're a one-man army?

664
00:44:40,416 --> 00:44:41,896
Do you believe this guy?

665
00:44:42,070 --> 00:44:45,770
Well, so far,
it's Lee: 16 bad guys down.

666
00:44:45,944 --> 00:44:47,641
Bad guys: one.

667
00:44:47,815 --> 00:44:50,209
That's MVP trophy
if you ask me.

668
00:44:50,383 --> 00:44:52,472
We're not giving them
their fentanyl back.

669
00:44:55,693 --> 00:44:56,955
I'm sorry, Lee.

670
00:44:58,347 --> 00:45:00,785
Nothing I can do,
it's a federal operation.

671
00:45:00,959 --> 00:45:02,874
Unlock the cell door, Bob.

672
00:45:03,048 --> 00:45:04,919
I know what you're thinking,
I'd be thinking the same thing

673
00:45:05,093 --> 00:45:06,660
if I were you.

674
00:45:06,834 --> 00:45:08,227
But it took a five-ton truck

675
00:45:08,401 --> 00:45:09,881
to haul those drugs
out of there

676
00:45:10,055 --> 00:45:11,970
and you'll never get it
out of federal custody.

677
00:45:12,144 --> 00:45:13,275
What would you do?

678
00:45:13,885 --> 00:45:14,755
Huh?

679
00:45:14,929 --> 00:45:16,104
Your boys.

680
00:45:22,023 --> 00:45:23,895
Did you get a print analysis
from the lab?

681
00:45:24,069 --> 00:45:25,679
Well, how about you two
go over there

682
00:45:25,853 --> 00:45:27,202
and kick some ass?

683
00:45:34,383 --> 00:45:37,082
The men you're looking for
work for Kendrick Ryker.

684
00:45:37,256 --> 00:45:38,605
He's in the state prison,

685
00:45:38,779 --> 00:45:40,172
but I think
he's still calling the shots

686
00:45:40,346 --> 00:45:41,869
through his son, Dobbs.

687
00:45:42,043 --> 00:45:43,741
There's this biker gang
that works for him

688
00:45:43,915 --> 00:45:45,220
out of Williamsburg.

689
00:45:45,394 --> 00:45:47,179
There's a lot of money
in that drug.

690
00:45:47,353 --> 00:45:48,746
People are afraid
to go in the parks

691
00:45:48,920 --> 00:45:50,573
or the national forest anymore.

692
00:45:50,748 --> 00:45:53,011
The biker gang there
out of Chinatown,

693
00:45:53,185 --> 00:45:55,578
they traffic and transport
all over the South.

694
00:45:55,753 --> 00:45:57,537
They hired a guy
named Billy Scott.

695
00:45:57,711 --> 00:46:00,105
He's got trucks they use
to haul the stuff off.

696
00:46:11,551 --> 00:46:14,380
I know Billy hangs out
at the Red Tail strip club.

697
00:46:28,568 --> 00:46:29,787
Pickup is out back.

698
00:46:32,311 --> 00:46:33,791
You're a good man, Bob.

699
00:46:33,965 --> 00:46:34,835
Just go get 'em.

700
00:46:38,665 --> 00:46:39,927
<i>♪ I need love ♪</i>

701
00:46:40,101 --> 00:46:42,147
<i>♪ I need bucks ♪</i>

702
00:46:42,321 --> 00:46:43,975
<i>♪ I need all of you ♪</i>

703
00:46:44,149 --> 00:46:45,890
<i>♪ I need a cheap vacation ♪</i>

704
00:46:46,064 --> 00:46:47,674
<i>♪ I need a lifetime, baby ♪</i>

705
00:46:47,848 --> 00:46:49,502
<i>♪ I need you in rotation ♪</i>

706
00:46:49,676 --> 00:46:51,199
<i>♪ Gimme more ♪</i>

707
00:46:51,373 --> 00:46:53,027
<i>♪ I need your L-O-V-E ♪</i>

708
00:46:53,201 --> 00:46:54,986
<i>♪ I need you now ♪</i>

709
00:46:55,160 --> 00:46:58,816
<i>♪ I gave you all of me
'Cause too much ain't enough ♪</i>

710
00:46:58,990 --> 00:47:00,905
<i>- ♪ I need love ♪
- ♪ I need a cheap vacation ♪</i>

711
00:47:01,079 --> 00:47:02,950
<i>- ♪ I need love ♪
- ♪ I need a lifetime, baby ♪</i>

712
00:47:03,124 --> 00:47:04,299
<i>- ♪ I need love ♪
- ♪ I need you in rotation ♪</i>

713
00:47:04,473 --> 00:47:05,953
<i>♪ Gimme more ♪</i>

714
00:47:06,127 --> 00:47:07,781
<i>♪ I need your L-O-V-E ♪</i>

715
00:47:07,955 --> 00:47:09,739
<i>♪ I need you now ♪</i>

716
00:47:09,914 --> 00:47:14,179
<i>♪ I gave you all of me
'Cause too much ain't enough ♪</i>

717
00:47:14,353 --> 00:47:15,963
...one of you guys
is Billy Scott?

718
00:47:17,399 --> 00:47:19,053
<i>♪ I need love ♪</i>

719
00:47:19,227 --> 00:47:21,403
<i>♪ Gimme more ♪</i>

720
00:47:21,577 --> 00:47:23,492
Who's asking?

721
00:47:23,666 --> 00:47:25,190
I just want to have
a couple words with you,

722
00:47:25,364 --> 00:47:26,234
that's all.

723
00:47:52,347 --> 00:47:54,393
Two nights ago, you're in a bar
with three guys

724
00:47:54,567 --> 00:47:56,090
and one of 'em
gave you some money.

725
00:47:56,264 --> 00:47:58,005
You got me mixed up
with somebody else, asshole.

726
00:47:58,179 --> 00:47:59,789
Bullshit! Where are they?

727
00:47:59,964 --> 00:48:01,530
I don't know. I don't!

728
00:48:01,704 --> 00:48:03,358
- Just give me a name.
- I swear to God.

729
00:48:03,532 --> 00:48:04,838
Give me a name!

730
00:48:05,839 --> 00:48:07,275
We didn't do names.

731
00:48:09,799 --> 00:48:10,713
Well...

732
00:48:18,504 --> 00:48:20,114
Who's your daddy now?

733
00:48:31,952 --> 00:48:33,475
Let's try this again.

734
00:48:33,649 --> 00:48:35,608
One of those guys
gave you a roll of cash.

735
00:48:35,782 --> 00:48:36,826
What'd he pay you for?

736
00:48:37,001 --> 00:48:37,915
I can't tell you that.

737
00:48:38,089 --> 00:48:40,178
- They'll kill me.
- Yeah?

738
00:48:40,352 --> 00:48:42,267
They might.

739
00:48:42,441 --> 00:48:43,703
But I'll kill you
right fucking now.

740
00:48:43,877 --> 00:48:47,098
Okay. Okay, just hold on.

741
00:48:47,272 --> 00:48:50,101
I hauled some supplies for 'em
a couple of months ago.

742
00:48:50,275 --> 00:48:52,190
And they're just
paying you now?

743
00:48:52,364 --> 00:48:56,368
I-- I rented an old factory
for 'em a couple of days ago

744
00:48:56,542 --> 00:48:58,413
and got some workers for 'em.

745
00:48:58,587 --> 00:48:59,980
To do what?

746
00:49:00,154 --> 00:49:03,070
- To do what?
- To process and pack their fen.

747
00:49:03,244 --> 00:49:04,637
Where's the factory?

748
00:49:04,811 --> 00:49:06,291
I can't tell you that,
they'll kill me.

749
00:49:11,078 --> 00:49:12,427
God damn it!

750
00:49:12,601 --> 00:49:13,907
What is wrong with you, man?

751
00:49:14,081 --> 00:49:15,300
That burns!

752
00:49:15,474 --> 00:49:17,171
You lucky son of a bitch.

753
00:49:17,345 --> 00:49:18,564
Rock salt.

754
00:49:18,738 --> 00:49:20,522
You got anger issues, man!

755
00:49:20,696 --> 00:49:22,872
You need to take some tablets
or something.

756
00:49:23,699 --> 00:49:26,006
Okay. Okay, okay.

757
00:49:26,180 --> 00:49:28,487
It's an old ironworks factory.

758
00:49:28,661 --> 00:49:31,577
- Where is it?
- Five miles off a dirt road,

759
00:49:31,751 --> 00:49:33,100
off of Confederate.

760
00:49:37,452 --> 00:49:39,933
They're gonna want
to fucking kill you.

761
00:49:40,107 --> 00:49:42,283
Well, they can stand
in a very long line.

762
00:49:44,503 --> 00:49:45,983
Ow, man, that burns.

763
00:49:46,157 --> 00:49:48,159
Man, that was my good leg.

764
00:49:53,773 --> 00:49:56,863
Well, we always knew
when one of our labs
were found.

765
00:49:57,037 --> 00:49:58,082
We have more than enough
for our buyers

766
00:49:58,256 --> 00:49:59,648
and we're still on schedule.

767
00:50:04,392 --> 00:50:06,742
'Cause I needed him to see
that I saved the day.

768
00:50:20,321 --> 00:50:21,757
That's very astute of you.

769
00:50:29,548 --> 00:50:31,202
Call in the vans.

770
00:50:31,376 --> 00:50:32,638
Move everything to our back-up.

771
00:50:34,596 --> 00:50:35,510
Follow the plan.

772
00:50:41,342 --> 00:50:43,257
Not a chance in Hell.

773
00:50:43,431 --> 00:50:45,607
But he'll fuck with the DEA
long enough

774
00:50:45,781 --> 00:50:48,349
for us to finish our packaging
and get our shipment out.

775
00:50:57,141 --> 00:50:58,533
Let's play a little game.

776
00:51:02,233 --> 00:51:04,104
Cell phones, gentlemen.

777
00:51:12,156 --> 00:51:13,287
Unlock it.

778
00:51:21,295 --> 00:51:22,601
Still texting that skank?

779
00:51:27,823 --> 00:51:29,869
Outcall, massage therapist.

780
00:51:30,043 --> 00:51:31,175
Again.

781
00:51:31,349 --> 00:51:33,525
<i>♪ Dreams, I don't know why ♪</i>

782
00:51:33,699 --> 00:51:36,397
<i>♪ You still come to me
In my dreams ♪</i>

783
00:51:36,571 --> 00:51:38,573
<i>♪ I don't know why ♪</i>

784
00:51:44,666 --> 00:51:45,624
Unlock it.

785
00:51:46,886 --> 00:51:48,235
<i>Hawaiian pizza.</i>

786
00:51:48,409 --> 00:51:51,456
Extra bacon and a roadie.

787
00:51:51,630 --> 00:51:53,240
Three times yesterday.

788
00:52:02,510 --> 00:52:03,598
My bad.

789
00:52:03,772 --> 00:52:05,731
My bad. I was wrong.

790
00:52:06,906 --> 00:52:08,255
Nobody in my crew.

791
00:52:26,665 --> 00:52:27,492
Bob?

792
00:52:27,666 --> 00:52:29,320
<i>Did you find him?</i>

793
00:52:29,494 --> 00:52:30,669
It's me.

794
00:52:31,539 --> 00:52:33,411
<i>Yes.</i>

795
00:52:33,585 --> 00:52:34,977
I'll call you
when I have the boys.

796
00:53:01,003 --> 00:53:02,353
No. No, what are you doing?

797
00:53:02,527 --> 00:53:03,745
Don't touch him!

798
00:53:03,919 --> 00:53:05,530
No, don't touch him!

799
00:53:05,704 --> 00:53:07,662
Luke! Luke! Luke!

800
00:53:09,229 --> 00:53:10,187
Luke!

801
00:53:54,318 --> 00:53:55,884
Put down the gun slowly.

802
00:54:19,821 --> 00:54:21,693
<i>♪ Keep on movin'
And a-groovin' ♪</i>

803
00:54:21,867 --> 00:54:23,042
<i>♪ Moving in the groove ♪</i>

804
00:54:23,216 --> 00:54:24,261
<i>♪ Oh, movin' and a-groovin' ♪</i>

805
00:54:24,435 --> 00:54:25,827
<i>♪ Moving in the groove ♪</i>

806
00:54:26,001 --> 00:54:26,872
<i>♪ Don't stop movin'
And groovin' ♪</i>

807
00:54:27,046 --> 00:54:28,613
<i>♪ Movin' ♪</i>

808
00:54:28,787 --> 00:54:30,354
<i>♪ Just keep movin'
And a-groovin' ♪</i>

809
00:54:30,528 --> 00:54:32,138
<i>♪ Moving in the groove ♪</i>

810
00:54:32,312 --> 00:54:34,401
<i>♪ Music flowin',
Rockin' and rollin' ♪</i>

811
00:54:34,575 --> 00:54:36,098
<i>♪ Everybody feel that groove ♪</i>

812
00:54:36,273 --> 00:54:37,578
<i>♪ Uh-huh ♪</i>

813
00:54:40,146 --> 00:54:41,843
<i>♪ Nothin' else left to do ♪</i>

814
00:54:42,017 --> 00:54:44,150
<i>♪ But keep on movin'
And a-groovin' ♪</i>

815
00:54:44,324 --> 00:54:45,717
<i>♪ Moving in the groove ♪</i>

816
00:54:45,891 --> 00:54:46,935
<i>♪ Oh, movin'
And a-groovin' ♪</i>

817
00:54:47,109 --> 00:54:48,676
<i>♪ Moving in the groove ♪</i>

818
00:54:48,850 --> 00:54:49,851
<i>♪ Don't stop movin'
And a-groovin' ♪</i>

819
00:54:50,025 --> 00:54:51,592
<i>♪ Moving in the groove ♪</i>

820
00:54:51,766 --> 00:54:53,768
<i>♪ Just keep movin'
And a-groovin' ♪</i>

821
00:54:53,942 --> 00:54:56,597
<i>♪ So when you hear
That guitar rollin' ♪</i>

822
00:54:56,771 --> 00:54:59,208
<i>♪ Everybody hit the floor
And get goin' ♪</i>

823
00:54:59,383 --> 00:55:01,428
<i>♪ Foot tap at the bar ♪</i>

824
00:55:01,602 --> 00:55:03,212
<i>♪ Dancin' along with you ♪</i>

825
00:55:03,387 --> 00:55:04,910
<i>♪ As I sing this song ♪</i>

826
00:55:05,084 --> 00:55:06,738
<i>♪ Keep on movin'
And a-groovin' ♪</i>

827
00:55:06,912 --> 00:55:08,087
<i>♪ Moving in the groove ♪</i>

828
00:55:08,261 --> 00:55:09,393
<i>♪ Oh, movin' and a-groovin' ♪</i>

829
00:55:09,567 --> 00:55:11,133
<i>♪ Moving in the groove ♪</i>

830
00:55:11,308 --> 00:55:12,483
<i>♪ Don't stop movin'
And a-groovin' ♪</i>

831
00:55:12,657 --> 00:55:14,223
<i>♪ Moving in the groove ♪</i>

832
00:55:14,398 --> 00:55:15,399
<i>♪ Just keep movin'
And a-groovin' ♪</i>

833
00:55:15,573 --> 00:55:17,096
<i>♪ Moving in the groove ♪</i>

834
00:55:17,270 --> 00:55:18,315
<i>♪ Keep on movin'
And a-groovin' ♪</i>

835
00:55:18,489 --> 00:55:19,620
<i>♪ Moving in the groove ♪</i>

836
00:55:19,794 --> 00:55:20,839
<i>♪ Oh, movin' and a-groovin' ♪</i>

837
00:55:21,013 --> 00:55:22,580
<i>♪ Moving in the groove ♪</i>

838
00:55:22,754 --> 00:55:23,755
<i>♪ Don't stop movin'
And a-groovin' ♪</i>

839
00:55:23,929 --> 00:55:25,496
<i>♪ Moving in the groove ♪</i>

840
00:55:25,670 --> 00:55:26,671
<i>♪ Just keep movin'
And a-groovin' ♪</i>

841
00:55:26,845 --> 00:55:28,020
<i>♪ Moving in the groove ♪</i>

842
00:55:28,194 --> 00:55:29,195
<i>♪ Move, groove ♪</i>

843
00:55:29,369 --> 00:55:30,414
<i>♪ Yeah ♪</i>

844
00:55:30,588 --> 00:55:31,980
<i>♪ Just like that ♪</i>

845
00:55:32,154 --> 00:55:33,721
<i>♪ One more time ♪</i>

846
00:55:33,895 --> 00:55:35,419
<i>- ♪ Move, groove ♪
- ♪ Uh-huh ♪</i>

847
00:55:35,593 --> 00:55:37,072
<i>- ♪ Move, groove ♪
- ♪ Uh-huh ♪</i>

848
00:55:37,246 --> 00:55:38,900
<i>- ♪ Move, groove ♪
- ♪ Yeah ♪</i>

849
00:55:39,074 --> 00:55:40,293
<i>♪ Just move it, groove it ♪</i>

850
00:55:40,467 --> 00:55:41,860
<i>♪ Move and groove ♪</i>

851
00:55:42,034 --> 00:55:43,122
<i>♪ Just move it, groove it ♪</i>

852
00:55:43,296 --> 00:55:44,645
<i>♪ Move and groove ♪</i>

853
00:55:44,819 --> 00:55:46,255
<i>♪ Just move it, groove it ♪</i>

854
00:55:46,430 --> 00:55:47,387
<i>♪ Move and groove ♪</i>

855
00:55:47,561 --> 00:55:49,302
<i>♪ Just move, ha-ha ♪</i>

856
00:56:27,732 --> 00:56:29,864
No, hey, it's me, it's okay.

857
00:56:30,038 --> 00:56:31,823
You all right?
Did they hurt you?

858
00:56:31,997 --> 00:56:32,867
They took Luke.

859
00:56:33,041 --> 00:56:34,129
Agh.

860
00:56:35,914 --> 00:56:37,002
Come on.

861
00:56:37,176 --> 00:56:38,438
They say where
they were going?

862
00:56:38,612 --> 00:56:39,439
I don't know,
but we gotta save him.

863
00:56:51,843 --> 00:56:53,801
Now, you listen to me, okay?

864
00:56:53,975 --> 00:56:55,847
You know what
these guys are, right?

865
00:56:56,021 --> 00:56:57,849
You put your hands up
and you walk toward 'em.

866
00:56:58,023 --> 00:56:59,459
What are you gonna do?

867
00:56:59,633 --> 00:57:00,504
They'll keep you safe,
don't worry about me.

868
00:57:00,678 --> 00:57:02,331
I gotta find Luke, okay?

869
00:57:02,506 --> 00:57:03,724
On the ground!

870
00:57:03,898 --> 00:57:05,770
Hands in the air!

871
00:57:05,944 --> 00:57:07,293
Go.

872
00:57:07,467 --> 00:57:10,078
- Walk toward 'em.
- Hands in the air, now!

873
00:57:15,649 --> 00:57:16,563
Don't hurt my boy.

874
00:57:16,737 --> 00:57:17,956
He's unarmed.

875
00:57:19,566 --> 00:57:20,785
Take off your shirt.

876
00:57:23,875 --> 00:57:25,746
I need to see
that you're unarmed.

877
00:57:25,920 --> 00:57:27,095
Do it.

878
00:57:40,152 --> 00:57:40,979
Come on, kid.

879
00:57:42,850 --> 00:57:44,156
Down, down, get down.

880
00:57:44,330 --> 00:57:45,200
Go.

881
00:57:45,374 --> 00:57:46,550
Hey. Hey!

882
00:57:46,724 --> 00:57:48,290
Hey. Stop!

883
00:57:48,465 --> 00:57:49,291
Stop!

884
00:57:52,033 --> 00:57:52,860
Stop!

885
00:58:05,394 --> 00:58:07,484
They killed our man Kang!

886
00:58:21,889 --> 00:58:23,369
<i>♪ Put my time off
In this game ♪</i>

887
00:58:23,543 --> 00:58:25,632
<i>♪ Ain't know question
I'm a run it ♪</i>

888
00:58:25,806 --> 00:58:29,418
<i>♪ I handle all my business and
Get right back to the money ♪</i>

889
00:58:29,593 --> 00:58:32,639
<i>♪ Woke up in the kitchen and
Get right back to the money ♪</i>

890
00:58:32,813 --> 00:58:35,990
<i>♪ Bag it, then I ship it and
Get right back to the money ♪</i>

891
00:58:36,164 --> 00:58:37,688
<i>♪ Put my time off
In this game ♪</i>

892
00:58:37,862 --> 00:58:39,733
<i>♪ Ain't know question
I'm a run it ♪</i>

893
00:58:39,907 --> 00:58:43,607
<i>♪ I handle all my business and
Get right back to the money ♪</i>

894
00:58:43,781 --> 00:58:47,219
<i>♪ Woke up in the kitchen and
Get right back to the money ♪</i>

895
00:58:47,393 --> 00:58:50,527
<i>♪ Bag it, then I ship it and
Get right back to the money ♪</i>

896
00:59:32,917 --> 00:59:34,745
Time to eat.

897
00:59:34,919 --> 00:59:36,181
I'm not hungry.

898
00:59:36,355 --> 00:59:37,791
You can't let
your blood sugar drop

899
00:59:37,965 --> 00:59:39,097
under all this stress.

900
00:59:40,620 --> 00:59:42,187
You're still in
your growing years.

901
00:59:47,932 --> 00:59:49,150
See?

902
00:59:52,066 --> 00:59:53,633
Tell me about your father.

903
00:59:54,808 --> 00:59:56,636
What about him?

904
00:59:56,810 --> 00:59:58,290
He's some kind of
war hero, right?

905
00:59:58,464 --> 01:00:00,031
He won a Medal of Honor.

906
01:00:00,205 --> 01:00:01,206
Really?

907
01:00:02,642 --> 01:00:03,861
For what?

908
01:00:06,037 --> 01:00:08,169
My brother says for killing
a bunch of asshole bad guys

909
01:00:08,343 --> 01:00:09,388
like you.

910
01:00:15,046 --> 01:00:16,613
That's what your brother says?

911
01:00:18,702 --> 01:00:20,312
Look at the mouth on you.

912
01:00:22,706 --> 01:00:23,924
I killed a lot of guys,

913
01:00:24,098 --> 01:00:25,665
ain't nobody
ever gave me no medal.

914
01:00:27,188 --> 01:00:29,887
My dad did it
to protect America.

915
01:00:30,061 --> 01:00:32,150
You're some criminal
that does it for money.

916
01:00:34,108 --> 01:00:35,283
How old are you?

917
01:00:36,676 --> 01:00:37,764
Ten.

918
01:00:37,938 --> 01:00:39,636
I remember when I was ten.

919
01:00:41,550 --> 01:00:44,379
I bet you want to grow up
to be like him too, huh?

920
01:00:47,121 --> 01:00:49,341
Yeah. I do.

921
01:01:06,227 --> 01:01:07,402
Be careful.

922
01:02:18,996 --> 01:02:20,345
Anyone follow you?

923
01:02:20,519 --> 01:02:23,130
No. I cut through the woods
like you said.

924
01:02:23,304 --> 01:02:24,566
I need you to look up
everything you can

925
01:02:24,741 --> 01:02:26,394
about a convict named Ryker.

926
01:02:32,879 --> 01:02:34,663
I wish I had
a map of the prison.

927
01:02:35,664 --> 01:02:36,840
Yeah. Map? Got it.

928
01:02:48,677 --> 01:02:51,463
They gave me the number for
a Ranger I served with, Sean.

929
01:02:51,637 --> 01:02:54,118
He lives outside
of Springfield city.

930
01:02:54,292 --> 01:02:56,555
You tell him exactly
what I told you, okay?

931
01:02:56,729 --> 01:02:58,209
You're really trusting me
with a lot.

932
01:02:59,210 --> 01:03:00,341
Shouldn't I?

933
01:03:03,431 --> 01:03:04,911
What?

934
01:03:05,085 --> 01:03:07,392
I guess I'm just sorry
about all the attitude

935
01:03:07,566 --> 01:03:09,046
I've been throwing at you.

936
01:03:11,396 --> 01:03:12,832
Forget it.

937
01:03:13,006 --> 01:03:15,052
I just resent
the way you cut Dave off.

938
01:03:18,098 --> 01:03:19,796
- Okay.
- I don't get it.

939
01:03:22,581 --> 01:03:24,235
He thought
you'd lost faith in him.

940
01:03:26,585 --> 01:03:29,240
I never lost faith in him.

941
01:03:29,414 --> 01:03:32,025
The very thought of him
and you boys kept me alive.

942
01:03:32,199 --> 01:03:33,940
What happened?

943
01:03:34,114 --> 01:03:36,116
Were you on a mission?

944
01:03:36,290 --> 01:03:37,552
You went missing for a year.

945
01:03:37,726 --> 01:03:39,032
We thought you were dead.

946
01:03:39,206 --> 01:03:41,643
He loved you so much.

947
01:03:41,818 --> 01:03:43,732
He wanted to be just like you.

948
01:03:43,907 --> 01:03:45,604
Only he couldn't.

949
01:03:45,778 --> 01:03:47,606
He went to Afghanistan

950
01:03:47,780 --> 01:03:51,001
and he got blown up in a Jeep
his first week.

951
01:03:54,961 --> 01:03:57,398
Then the doctor gave him
those painkillers, and...

952
01:03:58,225 --> 01:03:59,444
he got hooked.

953
01:04:01,620 --> 01:04:03,100
So after the doc cut him off,

954
01:04:03,274 --> 01:04:05,189
he got some fen illegally.

955
01:04:06,538 --> 01:04:07,931
The dose killed him.

956
01:04:11,325 --> 01:04:12,718
We're almost over
the drop site.

957
01:04:12,892 --> 01:04:14,024
Get ready.

958
01:04:24,034 --> 01:04:25,949
I'm sorry you've had
to grow up so fast.

959
01:04:35,567 --> 01:04:36,873
Your girlfriend seems nice.

960
01:04:37,047 --> 01:04:38,004
She is.

961
01:04:40,354 --> 01:04:42,095
You need to respect her
a little more, yeah?

962
01:04:42,269 --> 01:04:43,575
Yes, sir.

963
01:04:50,712 --> 01:04:51,757
Good luck, Lee.

964
01:05:29,577 --> 01:05:32,580
<i>♪ Someday, won't you tell me ♪</i>

965
01:05:32,754 --> 01:05:35,627
<i>♪ What you know that
I've been waiting to hear ♪</i>

966
01:05:35,801 --> 01:05:37,629
<i>♪ I said sometime ♪</i>

967
01:05:37,803 --> 01:05:40,153
<i>♪ Maybe one time ♪</i>

968
01:05:42,547 --> 01:05:44,331
<i>All prisoners get down
on the ground.</i>

969
01:05:44,505 --> 01:05:45,942
<i>This is a lockdown.</i>

970
01:05:53,906 --> 01:05:56,169
<i>Lie face-down on your stomach
with your hands open</i>

971
01:05:56,343 --> 01:05:57,954
<i>and above your head.</i>

972
01:06:05,787 --> 01:06:07,441
Come on. Let's roll.

973
01:06:26,895 --> 01:06:29,463
<i>Get down on the ground
or you will be shot.</i>

974
01:06:43,086 --> 01:06:44,870
<i>Get down on the ground.</i>

975
01:06:45,044 --> 01:06:48,700
<i>Any resistance will put you
in solitary confinement.</i>

976
01:06:50,702 --> 01:06:53,487
<i>I repeat: All prisoners
get down on the ground.</i>

977
01:06:53,661 --> 01:06:55,228
<i>This is a lockdown.</i>

978
01:06:55,402 --> 01:06:56,925
<i>Lie face-down
on your stomach</i>

979
01:06:57,100 --> 01:06:59,189
<i>with your hands open
and above your head.</i>

980
01:07:14,204 --> 01:07:17,946
<i>♪ Oh, I didn't mean
To grab my gun ♪</i>

981
01:07:18,121 --> 01:07:21,341
<i>♪ And now I'm out here
On the run ♪</i>

982
01:07:21,515 --> 01:07:24,257
<i>♪ My tank is almost
Out of gas ♪</i>

983
01:07:24,431 --> 01:07:26,651
<i>♪ I'm doin' 90 on the dash ♪</i>

984
01:07:26,825 --> 01:07:28,392
<i>♪ Pop-pop ♪</i>

985
01:07:28,566 --> 01:07:29,784
<i>♪ I licked two shots ♪</i>

986
01:07:29,958 --> 01:07:31,612
<i>♪ Pop-pop ♪</i>

987
01:07:31,786 --> 01:07:33,005
<i>♪ I heard the cops ♪</i>

988
01:07:33,179 --> 01:07:34,398
<i>♪ Pop-pop ♪</i>

989
01:07:34,572 --> 01:07:36,182
<i>♪ It's too late to stop ♪</i>

990
01:07:38,837 --> 01:07:41,361
<i>♪ And he's dead ♪</i>

991
01:07:41,535 --> 01:07:44,538
<i>♪ But he took the first shot ♪</i>

992
01:07:44,712 --> 01:07:47,672
<i>♪ Oh, I saw it ♪</i>

993
01:07:47,846 --> 01:07:50,936
<i>♪ My gun, pop-pop ♪</i>

994
01:07:51,110 --> 01:07:53,721
<i>♪ Hey, 'cause
When he broke my heart... ♪</i>

995
01:07:53,895 --> 01:07:55,636
Where do you think
you're goin'?

996
01:07:55,810 --> 01:07:57,247
I have a message for Ryker.

997
01:07:58,683 --> 01:08:00,032
I don't think so.

998
01:08:04,080 --> 01:08:05,994
Ooh.

999
01:08:06,169 --> 01:08:09,259
Boy, you sure know
how to make an entrance.

1000
01:08:09,433 --> 01:08:12,349
That was very exciting.

1001
01:08:12,523 --> 01:08:15,613
Never knew of a man
who wanted
to break into prison.

1002
01:08:18,529 --> 01:08:19,834
All right, all right.

1003
01:08:20,008 --> 01:08:22,010
Obviously,
he can kick your ass.

1004
01:08:22,185 --> 01:08:24,012
Lay off.

1005
01:08:24,187 --> 01:08:26,145
I'm curious to know
what the man wants.

1006
01:08:26,319 --> 01:08:28,104
Your son sent me
to get you out.

1007
01:08:28,800 --> 01:08:30,106
My son sent you.

1008
01:08:30,280 --> 01:08:31,411
That's right.

1009
01:08:31,585 --> 01:08:32,847
To get me out.

1010
01:08:33,021 --> 01:08:34,414
That's what I said.

1011
01:08:35,676 --> 01:08:38,853
So... how you gonna do that?

1012
01:08:41,682 --> 01:08:43,075
I'm gonna walk you out,

1013
01:08:43,249 --> 01:08:45,164
straight through
the fuckin' fence.

1014
01:08:45,904 --> 01:08:47,253
Wow.

1015
01:08:47,427 --> 01:08:49,603
Can't say I'm not intrigued.

1016
01:08:49,777 --> 01:08:51,214
<i>♪ Woo ♪</i>

1017
01:08:55,000 --> 01:08:56,915
<i>♪ Well, all right ♪</i>

1018
01:08:57,089 --> 01:09:00,266
<i>♪ I got this fire
Pumpin' through my veins ♪</i>

1019
01:09:00,440 --> 01:09:03,400
<i>♪ Most would look at me
Say I'm going insane ♪</i>

1020
01:09:03,574 --> 01:09:05,053
<i>♪ I ain't crazy, baby ♪</i>

1021
01:09:05,228 --> 01:09:07,055
<i>♪ I'm just a man on the run ♪</i>

1022
01:09:09,362 --> 01:09:12,409
<i>♪ Ain't no rhyme
Or reason why ♪</i>

1023
01:09:12,583 --> 01:09:14,367
<i>♪ Oh, I feel like a child ♪</i>

1024
01:09:14,541 --> 01:09:16,543
<i>♪ I'm just a man on the run ♪</i>

1025
01:09:16,717 --> 01:09:17,805
Come on, get out!

1026
01:09:17,979 --> 01:09:20,721
<i>♪ On the run, on the run ♪</i>

1027
01:09:20,895 --> 01:09:23,550
<i>♪ I'm just a man on the run ♪</i>

1028
01:09:23,724 --> 01:09:26,379
<i>♪ On the run, on the run ♪</i>

1029
01:09:28,816 --> 01:09:29,991
Lee Gunner just broke out
Kendrick Ryker

1030
01:09:30,166 --> 01:09:31,341
from Jackson State Prison.

1031
01:09:31,515 --> 01:09:33,256
That doesn't surprise me.

1032
01:09:33,430 --> 01:09:34,735
It's the father.

1033
01:09:34,909 --> 01:09:37,564
Of the man who took
Lee Gunner's sons.

1034
01:09:37,738 --> 01:09:39,087
Who the hell is Gunner?

1035
01:09:39,262 --> 01:09:41,002
He's a goddamned Green Beret.

1036
01:09:41,177 --> 01:09:42,830
Booyah!

1037
01:09:43,004 --> 01:09:46,007
I spent five years putting
Kendrick Ryker behind bars.

1038
01:09:46,182 --> 01:09:48,314
He killed two federal agents,
both friends of mine.

1039
01:09:48,488 --> 01:09:53,276
And your Green Beret just put
a psychopath drug lord murderer

1040
01:09:53,450 --> 01:09:54,973
back on the streets!

1041
01:09:55,147 --> 01:09:56,757
To save his ten-year-old boy.

1042
01:10:20,651 --> 01:10:22,609
Now, I know my son
wouldn't want you

1043
01:10:22,783 --> 01:10:24,132
to handle it this way.

1044
01:10:25,003 --> 01:10:26,222
Probably not.

1045
01:10:27,875 --> 01:10:29,312
He doesn't know, does he?

1046
01:10:31,444 --> 01:10:32,532
Get in.

1047
01:10:34,795 --> 01:10:35,753
Just like that.

1048
01:10:35,927 --> 01:10:37,276
You wanna get pinched?

1049
01:10:37,450 --> 01:10:39,017
I want you to show
some fuckin' respect.

1050
01:10:39,191 --> 01:10:42,455
You gotta earn
your fuckin' respect.

1051
01:10:42,629 --> 01:10:44,109
- Put this on.
- Oh, no, knock it off.

1052
01:10:44,283 --> 01:10:46,198
The fuck am I gonna do? Run?

1053
01:10:49,767 --> 01:10:50,942
After you.

1054
01:11:07,741 --> 01:11:08,742
You intact?

1055
01:11:10,222 --> 01:11:11,528
So far.

1056
01:11:11,702 --> 01:11:13,312
It's damn good
to see you, brother.

1057
01:11:16,968 --> 01:11:18,056
Thanks for your help.

1058
01:11:18,230 --> 01:11:19,623
You kiddin' me?

1059
01:11:19,797 --> 01:11:20,885
I owe you.

1060
01:11:22,669 --> 01:11:23,844
Man, we all do.

1061
01:11:24,018 --> 01:11:25,368
What's he talking about?

1062
01:11:28,458 --> 01:11:29,415
Nothin'.

1063
01:11:29,589 --> 01:11:31,548
Your dad

1064
01:11:31,722 --> 01:11:33,898
took out an entire
Al-Qaeda command,

1065
01:11:34,072 --> 01:11:35,291
singlehanded.

1066
01:11:37,728 --> 01:11:38,772
Saved our squad.

1067
01:11:42,646 --> 01:11:44,517
Got captured in the process.

1068
01:11:50,088 --> 01:11:51,568
How long were you held?

1069
01:11:55,267 --> 01:11:56,224
Year.

1070
01:12:12,110 --> 01:12:13,459
You escaped, didn't you?

1071
01:12:19,770 --> 01:12:21,467
Main roads
all have roadblocks,

1072
01:12:21,641 --> 01:12:24,122
but there's an old service road
that nobody uses anymore.

1073
01:12:24,296 --> 01:12:26,080
It'll take us back
to the highway.

1074
01:12:46,274 --> 01:12:47,580
You'll change your clothes
in the Jeep.

1075
01:12:50,670 --> 01:12:52,237
I don't like
the way this is going.

1076
01:12:57,764 --> 01:12:58,983
Get dressed.

1077
01:13:04,684 --> 01:13:05,946
I'll text you
where we're going.

1078
01:13:06,120 --> 01:13:08,122
You need to bring
the DEA there, okay?

1079
01:13:08,296 --> 01:13:10,429
- You need me.
- Yeah. I do.

1080
01:13:10,603 --> 01:13:11,952
I need you to do this.

1081
01:13:13,606 --> 01:13:15,608
So where do you want me?

1082
01:13:15,782 --> 01:13:17,784
Sean, you've done enough,
all right?

1083
01:13:17,958 --> 01:13:20,483
Aw, brother, it ain't enough
until I help you get Luke back.

1084
01:13:20,657 --> 01:13:22,485
I appreciate the offer,
I really do.

1085
01:13:22,659 --> 01:13:24,008
Man, I can still shoot, okay?

1086
01:13:24,182 --> 01:13:25,488
Not as good as before,

1087
01:13:25,662 --> 01:13:27,925
but you're kinda
shorthanded out here.

1088
01:13:28,099 --> 01:13:29,753
There's gonna be
a lot of people
looking for us.

1089
01:13:29,927 --> 01:13:31,232
It would do me
a bigger favor

1090
01:13:31,407 --> 01:13:32,625
if you could
throw 'em off our tracks.

1091
01:13:35,541 --> 01:13:37,543
I guess I can do that.

1092
01:13:37,717 --> 01:13:39,284
- Next time.
- Be safe.

1093
01:13:40,807 --> 01:13:41,982
Let's go, kid.

1094
01:13:54,081 --> 01:13:55,169
Hey.

1095
01:13:56,693 --> 01:13:57,868
Who's Luke?

1096
01:13:59,696 --> 01:14:02,699
And what is all this bullshit
about my son sending you?

1097
01:14:02,873 --> 01:14:04,657
Your son took my son.

1098
01:14:06,920 --> 01:14:08,531
You mean he kidnapped him?

1099
01:14:08,705 --> 01:14:10,663
Yeah. Stupid thing to do.

1100
01:14:13,100 --> 01:14:15,842
So, you're planning
to trade me for him.

1101
01:14:16,016 --> 01:14:18,062
Correct.

1102
01:14:18,236 --> 01:14:20,412
What makes you think
he'll trade?

1103
01:14:20,586 --> 01:14:21,979
You're his father.

1104
01:14:23,459 --> 01:14:25,722
You don't know him very well.

1105
01:14:25,896 --> 01:14:27,463
I don't know your son at all,

1106
01:14:27,637 --> 01:14:28,855
but I know
that if he hurts my boy,

1107
01:14:29,029 --> 01:14:30,770
then I'm gonna
fuckin' kill him.

1108
01:14:30,944 --> 01:14:33,033
And I'll kill you,
kill everyone you know.

1109
01:14:33,207 --> 01:14:34,905
Oh!

1110
01:14:35,079 --> 01:14:37,124
That's a lot of killing
for one man.

1111
01:15:05,109 --> 01:15:06,806
Yeah?

1112
01:15:06,980 --> 01:15:08,765
<i>I'm with the man
whose son you have.</i>

1113
01:15:12,812 --> 01:15:14,466
Dad?

1114
01:15:14,640 --> 01:15:17,425
Um, don't worry,
I got your back.

1115
01:15:17,600 --> 01:15:18,731
Can you get away from him?

1116
01:15:18,905 --> 01:15:20,603
Get away from him?

1117
01:15:20,777 --> 01:15:22,387
Hell, I'm about to hire him.

1118
01:15:22,561 --> 01:15:24,563
Turn over
the family business to him.

1119
01:15:24,737 --> 01:15:26,391
Shit.

1120
01:15:26,565 --> 01:15:28,654
You ain't worth nothin'.

1121
01:15:28,828 --> 01:15:30,047
He got me out of prison

1122
01:15:30,221 --> 01:15:31,962
without calling
one fuckin' lawyer.

1123
01:15:32,136 --> 01:15:33,833
<i>- What are you doing?</i>
- I'm doing business.

1124
01:15:34,007 --> 01:15:36,140
<i>- You got played.</i>
- Everything is on track

1125
01:15:36,314 --> 01:15:38,142
and going as planned,
even as we speak.

1126
01:15:38,316 --> 01:15:39,709
<i>Oh!</i>

1127
01:15:39,883 --> 01:15:42,276
Is me being held hostage
part of your plan?

1128
01:15:44,278 --> 01:15:46,193
- No.
<i>- Listen.</i>

1129
01:15:46,367 --> 01:15:48,979
This guy is not fighting
for God and country anymore.

1130
01:15:49,153 --> 01:15:51,938
He's fighting for family.

1131
01:15:52,112 --> 01:15:54,071
Guy like that
is not afraid to die.

1132
01:15:54,245 --> 01:15:56,464
Makes him very dangerous.

1133
01:15:56,639 --> 01:15:58,989
Yeah, well,
I'm pretty dangerous myself.

1134
01:15:59,163 --> 01:16:00,338
<i>Well, you better talk to him.</i>

1135
01:16:00,512 --> 01:16:01,992
<i>He wants to make a deal.</i>

1136
01:16:03,646 --> 01:16:04,864
<i>Your father for Luke.</i>

1137
01:16:05,038 --> 01:16:06,213
Straight trade.

1138
01:16:06,387 --> 01:16:07,867
Listen.

1139
01:16:08,041 --> 01:16:10,130
Hey, now, well played, Colonel.

1140
01:16:10,304 --> 01:16:11,349
Where's my product?

1141
01:16:11,523 --> 01:16:12,437
Listen.

1142
01:16:12,611 --> 01:16:13,960
I have your father.

1143
01:16:14,134 --> 01:16:15,571
You want him alive
or you want him dead?

1144
01:16:20,401 --> 01:16:22,665
You seem to have me
at a disadvantage now.

1145
01:16:25,232 --> 01:16:26,233
'Cause I want him.

1146
01:16:26,407 --> 01:16:27,365
Where?

1147
01:16:27,539 --> 01:16:29,193
Abandoned furnace.

1148
01:16:29,367 --> 01:16:31,238
Fifty miles
south of Springfield.

1149
01:16:31,412 --> 01:16:33,458
<i>The old man knows the location.</i>

1150
01:16:33,632 --> 01:16:35,242
<i>And please, um...</i>

1151
01:16:36,548 --> 01:16:38,158
be gentle to dear old Dad.

1152
01:16:43,990 --> 01:16:45,383
I like this guy!

1153
01:16:49,648 --> 01:16:52,695
Your pops is
a very smart soldier.

1154
01:16:52,869 --> 01:16:54,479
Too bad I'm gonna have
to kill him.

1155
01:16:59,397 --> 01:17:00,746
Just came in from BOLO.

1156
01:17:00,920 --> 01:17:02,313
- Sighting a Lee Gunner.
- Where?

1157
01:17:02,487 --> 01:17:04,228
A farm just outside
of Crescent City.

1158
01:17:04,402 --> 01:17:05,795
It's owned by a Sean Keller.

1159
01:17:05,969 --> 01:17:09,189
Keller and Gunner served
in Afghanistan together.

1160
01:17:09,363 --> 01:17:10,321
What are you waiting for?

1161
01:17:10,495 --> 01:17:11,627
Which way now?

1162
01:17:13,237 --> 01:17:14,891
Keep going.
It's a few miles.

1163
01:17:15,065 --> 01:17:16,675
And then what?

1164
01:17:16,849 --> 01:17:18,068
Then I'll tell you what.

1165
01:17:18,242 --> 01:17:19,983
Prefer you just told me now.

1166
01:17:24,770 --> 01:17:26,685
Tell me this.

1167
01:17:26,859 --> 01:17:28,687
What kind of a father are you?

1168
01:17:30,254 --> 01:17:31,516
Not a very good one.

1169
01:17:32,865 --> 01:17:34,475
Honest man.

1170
01:17:35,694 --> 01:17:37,435
Has to be that way, too.

1171
01:17:37,609 --> 01:17:41,918
I mean, what kind of a father
lets his son get kidnapped?

1172
01:17:43,310 --> 01:17:45,008
What kind of father
lets his boy be

1173
01:17:45,182 --> 01:17:47,880
a drug dealer
and a kidnapper, hm?

1174
01:17:50,100 --> 01:17:52,276
I raised my boy
to be resourceful.

1175
01:17:53,016 --> 01:17:54,234
I didn't.

1176
01:17:54,408 --> 01:17:56,410
But mine just
turned out that way.

1177
01:17:56,584 --> 01:17:57,673
Uh-huh.

1178
01:17:57,847 --> 01:17:59,370
What's up ahead?

1179
01:17:59,544 --> 01:18:00,850
You'll come to a fork.

1180
01:18:01,024 --> 01:18:02,025
You take a left.

1181
01:18:02,199 --> 01:18:03,635
You know, if this is an ambush,

1182
01:18:03,809 --> 01:18:05,724
I'm gonna have to put
a bullet in your head.

1183
01:18:05,898 --> 01:18:08,988
Aww, don't be that way.

1184
01:18:09,162 --> 01:18:11,904
We both want this
to go right, don't we?

1185
01:18:12,078 --> 01:18:14,559
Personally, I don't give a shit
what you want.

1186
01:18:17,867 --> 01:18:20,521
I don't see why
this couldn't be friendlier.

1187
01:18:20,696 --> 01:18:22,480
Oh, I see a few reasons why.

1188
01:18:26,005 --> 01:18:27,137
We got stuff in common.

1189
01:18:27,311 --> 01:18:28,529
Yeah, like what?

1190
01:18:29,530 --> 01:18:30,488
Fatherhood.

1191
01:18:31,924 --> 01:18:34,187
Yeah, raising a boy
is hard work.

1192
01:18:34,927 --> 01:18:36,320
Right?

1193
01:18:36,494 --> 01:18:38,888
Yeah, I wouldn't know.

1194
01:18:39,062 --> 01:18:41,847
Especially when you're busy
being a soldier boy, right?

1195
01:18:42,021 --> 01:18:43,196
Yeah.

1196
01:18:43,370 --> 01:18:45,764
Or a drug lord
piece of shit, huh?

1197
01:18:47,635 --> 01:18:50,421
You use that kind of language
with your boys, do ya?

1198
01:18:51,814 --> 01:18:53,250
Man, we're not so different.

1199
01:18:54,599 --> 01:18:56,209
You keep tellin' yourself that.

1200
01:18:59,822 --> 01:19:01,214
It's a goddamn
wild goose chase.

1201
01:19:02,999 --> 01:19:04,565
Sheriff found
their processing plant.

1202
01:19:04,740 --> 01:19:05,915
Where?

1203
01:19:06,089 --> 01:19:08,265
The old ironworks,
south of Clinton.

1204
01:19:08,439 --> 01:19:10,746
Witnesses saw two trucks
surrounded by bikers

1205
01:19:10,920 --> 01:19:11,921
headed there now.

1206
01:20:13,591 --> 01:20:17,160
So, why did my son
take your son?

1207
01:20:17,334 --> 01:20:20,206
You-- you take something
from him, hm?

1208
01:20:20,380 --> 01:20:21,207
No.

1209
01:20:22,513 --> 01:20:24,080
No, we were just camping.

1210
01:20:24,254 --> 01:20:26,560
We accidentally tripped over
his lab.

1211
01:20:26,734 --> 01:20:27,953
I guess I should say your lab.

1212
01:20:28,127 --> 01:20:29,607
Hm, hm.

1213
01:20:29,781 --> 01:20:31,522
Just bad luck.

1214
01:20:31,696 --> 01:20:33,132
Nobody goes near the lab.

1215
01:20:33,306 --> 01:20:35,221
Yeah.

1216
01:20:35,395 --> 01:20:37,745
Well, thing is sucking up
all the water
out of the stream,

1217
01:20:37,920 --> 01:20:40,052
killing the forest
and the animals.

1218
01:20:42,533 --> 01:20:44,274
Cost of doing business.

1219
01:20:44,448 --> 01:20:46,929
Business, huh?

1220
01:20:47,103 --> 01:20:51,324
So, you just walked a boy
right into it, huh?

1221
01:20:52,848 --> 01:20:54,850
Your son took my boys.

1222
01:20:55,024 --> 01:20:56,286
Killed my friend Jon.

1223
01:20:57,722 --> 01:21:00,246
Jon served his country
faithfully,

1224
01:21:00,420 --> 01:21:02,858
lost half his leg doing it.

1225
01:21:03,032 --> 01:21:04,990
He didn't deserve to die
the way he did.

1226
01:21:05,164 --> 01:21:07,166
Hm, well...

1227
01:21:07,340 --> 01:21:09,386
"deserves" got nothing to do
with business.

1228
01:21:11,083 --> 01:21:13,172
You keep using
that word "business", huh?

1229
01:21:13,346 --> 01:21:14,782
I guess you mean crime.

1230
01:21:16,697 --> 01:21:19,222
Good people fighting and dying
every day in this country,

1231
01:21:20,136 --> 01:21:21,311
for this country.

1232
01:21:22,399 --> 01:21:24,183
Assholes like you rape it.

1233
01:21:24,357 --> 01:21:25,968
There's that language again.

1234
01:21:28,840 --> 01:21:30,886
Here's the fork
I told you about.

1235
01:21:48,555 --> 01:21:50,035
I'm sorry about your friend.

1236
01:21:53,082 --> 01:21:53,996
No, you're not.

1237
01:22:05,050 --> 01:22:06,356
Half payment now.

1238
01:22:06,530 --> 01:22:07,923
You'll get the rest
on delivery.

1239
01:22:11,013 --> 01:22:12,710
I'll have it to you in Reno
in a few days.

1240
01:22:35,733 --> 01:22:36,516
You gonna hog that?

1241
01:22:40,172 --> 01:22:41,782
Now, come on, man,
a little drink.

1242
01:22:41,957 --> 01:22:43,262
It's been a while.

1243
01:22:51,357 --> 01:22:52,489
Ah.

1244
01:22:52,663 --> 01:22:53,620
Excuse me.

1245
01:22:55,535 --> 01:22:57,102
Business is boomin'.

1246
01:23:00,279 --> 01:23:01,106
Yeah?

1247
01:23:05,545 --> 01:23:06,546
Yeah, I'm outside.

1248
01:23:07,895 --> 01:23:09,245
Where's my father?

1249
01:23:10,289 --> 01:23:11,160
Where's my son?

1250
01:23:12,422 --> 01:23:13,684
My father first.

1251
01:23:14,772 --> 01:23:16,295
Is there a problem?

1252
01:23:16,469 --> 01:23:17,818
Not at all.

1253
01:23:17,993 --> 01:23:19,211
I'll see you in Reno, my man.

1254
01:23:20,604 --> 01:23:22,867
Hey, Chao, Tung, with me.

1255
01:23:31,267 --> 01:23:33,486
Man, what's this
supposed to prove?

1256
01:23:33,660 --> 01:23:36,968
Look, it's not your problem
unless your son screws up,

1257
01:23:37,142 --> 01:23:38,622
in which case
it becomes your problem.

1258
01:23:38,796 --> 01:23:39,623
Mm.

1259
01:23:40,754 --> 01:23:41,668
What about him?

1260
01:23:41,842 --> 01:23:43,148
He ever screw up?

1261
01:23:43,322 --> 01:23:45,498
All the time.

1262
01:23:45,672 --> 01:23:47,326
But he's smarter
than you think.

1263
01:23:47,500 --> 01:23:48,719
Well, he'd have to be.

1264
01:23:50,286 --> 01:23:51,852
Just walk and do as I say,
all right?

1265
01:23:53,376 --> 01:23:54,942
This is not the way to go
with Dobbs.

1266
01:23:56,901 --> 01:24:00,035
Listen, all you have to worry
about is how to go with me.

1267
01:24:00,209 --> 01:24:01,166
Come on.

1268
01:24:23,971 --> 01:24:25,495
I don't like the bag.

1269
01:24:33,329 --> 01:24:34,417
Put Luke on the phone.

1270
01:24:37,028 --> 01:24:37,985
Luke, you all right?

1271
01:24:38,160 --> 01:24:39,378
Anybody hurt you?

1272
01:24:40,466 --> 01:24:41,685
No.

1273
01:24:41,859 --> 01:24:43,643
But I'm scared.

1274
01:24:43,817 --> 01:24:45,428
Just hold on, all right,
I'll be over soon.

1275
01:24:47,169 --> 01:24:48,083
No! Dad, Dad!

1276
01:24:49,084 --> 01:24:50,172
Dad!

1277
01:24:51,695 --> 01:24:53,697
How 'bout
you drop that shotgun?

1278
01:24:53,871 --> 01:24:55,438
Eh, I kind of like it
where it is.

1279
01:25:04,795 --> 01:25:05,796
Get out of here.

1280
01:25:07,145 --> 01:25:08,103
Let's go.

1281
01:25:14,935 --> 01:25:16,241
Luke!

1282
01:25:16,415 --> 01:25:17,590
Run!

1283
01:25:43,268 --> 01:25:44,139
Take him out.

1284
01:25:55,019 --> 01:25:56,107
Take him out!

1285
01:25:56,281 --> 01:25:57,152
Come on, let's move!

1286
01:25:59,458 --> 01:26:00,372
Hey, where you goin', kid?

1287
01:26:01,504 --> 01:26:02,809
Dad! Dad!

1288
01:26:02,983 --> 01:26:04,420
- Luke!
- Take him out!

1289
01:26:04,594 --> 01:26:05,377
Kill him!

1290
01:26:06,900 --> 01:26:07,727
Kill him!

1291
01:27:15,099 --> 01:27:16,274
He killed my father.

1292
01:27:39,428 --> 01:27:40,472
You see him, you kill him.

1293
01:28:10,285 --> 01:28:12,678
Dad!

1294
01:29:34,456 --> 01:29:36,066
- Fuck!
- Dad! Dad!

1295
01:29:36,240 --> 01:29:38,503
Chao, you still remember
how to fly?

1296
01:29:38,677 --> 01:29:39,548
- Yeah.
- Come on, kid.

1297
01:29:41,071 --> 01:29:41,985
We got minutes, man,
let's fire this puppy up.

1298
01:29:42,159 --> 01:29:43,334
- Let's go.
- Yeah.

1299
01:30:52,925 --> 01:30:54,710
Hold your fire, hold your fire.

1300
01:31:22,041 --> 01:31:24,435
- What's gonna happen to me?
- I don't know.

1301
01:31:24,609 --> 01:31:26,176
Maybe we'll go to McDonald's
and get you a Happy Meal.

1302
01:31:26,350 --> 01:31:27,394
Shut up.

1303
01:31:38,667 --> 01:31:40,320
You speak like that
to my son again,

1304
01:31:40,495 --> 01:31:41,887
I'll put a bullet
in your brain.

1305
01:31:42,061 --> 01:31:42,845
Believe that.

1306
01:31:57,163 --> 01:31:57,903
You all right?

1307
01:32:07,347 --> 01:32:08,435
Stay down, okay?

1308
01:32:12,265 --> 01:32:13,876
Hey, Luke.

1309
01:32:14,050 --> 01:32:16,008
Tell your daddy
heroes don't hide.

1310
01:33:30,474 --> 01:33:31,649
Fuck.

1311
01:34:09,165 --> 01:34:10,296
Shh.

1312
01:34:46,681 --> 01:34:48,030
Luke, don't look.

1313
01:34:58,257 --> 01:34:59,041
Fuck.

1314
01:35:13,795 --> 01:35:14,752
Time to take out the garbage.

1315
01:35:15,840 --> 01:35:17,102
No!

1316
01:35:32,944 --> 01:35:34,424
Don't!

1317
01:35:49,395 --> 01:35:50,483
No, no, no, no, no!

1318
01:36:12,027 --> 01:36:13,637
Come on, we gotta get out.

1319
01:37:19,529 --> 01:37:21,226
They had to drop
all the charges.

1320
01:37:23,098 --> 01:37:24,447
You all right?

1321
01:37:24,621 --> 01:37:25,840
Yeah.

1322
01:37:26,014 --> 01:37:28,364
I'm banged up,
but, uh, I'm good.

1323
01:37:28,538 --> 01:37:31,584
Well, I wanted to pick you up
when they released you.

1324
01:37:34,109 --> 01:37:35,066
Appreciate it.

1325
01:37:36,459 --> 01:37:38,026
Thanks for all your help, Bob.

1326
01:37:38,200 --> 01:37:40,506
Hey.

1327
01:37:40,680 --> 01:37:42,291
You want a job
with the sheriff's department?

1328
01:37:44,684 --> 01:37:46,077
What am I saying?

1329
01:37:46,251 --> 01:37:48,950
The mess you left behind,
I must be crazy.

1330
01:37:52,736 --> 01:37:53,780
Just let me think about it.

1331
01:37:56,174 --> 01:37:57,436
Be well.

1332
01:37:57,610 --> 01:37:58,611
You too.

1333
01:38:42,177 --> 01:38:43,395
I'm so sorry.

1334
01:38:54,580 --> 01:39:01,500
<i>♪ Amazing grace ♪</i>

1335
01:39:01,674 --> 01:39:08,507
<i>♪ How sweet the sound ♪</i>

1336
01:39:08,681 --> 01:39:15,427
<i>♪ That saved a wretch ♪</i>

1337
01:39:15,601 --> 01:39:22,652
<i>♪ Like me ♪</i>

1338
01:39:22,826 --> 01:39:29,789
<i>♪ I once was lost ♪</i>

1339
01:39:29,964 --> 01:39:36,753
<i>♪ But now I'm found ♪</i>

1340
01:39:36,927 --> 01:39:40,278
<i>♪ Was blind ♪</i>

1341
01:39:40,452 --> 01:39:47,372
<i>♪ But now I see ♪</i>

1342
01:40:24,757 --> 01:40:27,499
<i>♪ You still come to me
In my dreams ♪</i>

1343
01:40:27,673 --> 01:40:29,632
<i>♪ I don't know why ♪</i>

1344
01:40:29,806 --> 01:40:32,287
<i>♪ You still come to me
In my dreams ♪</i>

1345
01:40:32,461 --> 01:40:34,550
<i>♪ I don't know why ♪</i>

1346
01:41:34,566 --> 01:41:36,612
<i>♪ Not gon' die ♪</i>

1347
01:41:36,786 --> 01:41:38,918
<i>♪ 'Fore I wake ♪</i>

1348
01:41:39,093 --> 01:41:41,269
<i>♪ I'm gonna live ♪</i>

1349
01:41:41,443 --> 01:41:43,532
<i>♪ I'm gonna live ♪</i>

1350
01:41:43,706 --> 01:41:45,664
<i>♪ Not gon' die ♪</i>

1351
01:41:45,838 --> 01:41:48,014
<i>♪ Not today ♪</i>

1352
01:41:48,189 --> 01:41:50,321
<i>♪ I'm gonna live ♪</i>

1353
01:41:50,495 --> 01:41:53,281
<i>♪ I'm gonna live ♪</i>

1354
01:41:53,455 --> 01:41:55,935
<i>- ♪ No ♪
- ♪ I won't be afraid ♪</i>

1355
01:41:56,110 --> 01:41:58,199
<i>♪ I can't leave today ♪</i>

1356
01:41:58,373 --> 01:42:00,549
<i>♪ I can't leave today ♪</i>

1357
01:42:00,723 --> 01:42:02,855
<i>♪ I've got things to say ♪</i>

1358
01:42:03,029 --> 01:42:05,162
<i>♪ I can't be afraid ♪</i>

1359
01:42:05,336 --> 01:42:07,947
<i>♪ Rollin' skies of gray
Go faster ♪</i>

1360
01:42:08,122 --> 01:42:10,907
<i>♪ But not faster than here ♪</i>

1361
01:42:11,081 --> 01:42:13,170
<i>♪ Not gon' die ♪</i>

1362
01:42:13,344 --> 01:42:15,564
<i>♪ No time soon ♪</i>

1363
01:42:15,738 --> 01:42:17,870
<i>♪ I'm gonna live ♪</i>

1364
01:42:18,044 --> 01:42:20,090
<i>♪ I'm gonna live ♪</i>

1365
01:42:20,264 --> 01:42:22,353
<i>♪ Not gon' die ♪</i>

1366
01:42:22,527 --> 01:42:24,703
<i>♪ Still got room ♪</i>

1367
01:42:24,877 --> 01:42:26,879
<i>♪ I'm gonna live ♪</i>

1368
01:42:27,053 --> 01:42:29,795
<i>♪ I'm gonna live ♪</i>

1369
01:42:29,969 --> 01:42:32,624
<i>- ♪ Ah ♪
- ♪ I'll wait happily ♪</i>

1370
01:42:32,798 --> 01:42:34,974
<i>♪ Not where we're gonna be ♪</i>

1371
01:42:35,149 --> 01:42:37,281
<i>♪ You don't wait for me ♪</i>

1372
01:42:37,455 --> 01:42:39,631
<i>♪ You don't wait for me ♪</i>

1373
01:42:39,805 --> 01:42:41,807
<i>♪ I can't be afraid ♪</i>

1374
01:42:41,981 --> 01:42:45,071
<i>♪ I will prevail
'Cause greater ♪</i>

1375
01:42:45,246 --> 01:42:47,509
<i>♪ Greater than this ♪</i>

1376
01:42:47,683 --> 01:42:49,815
<i>♪ Not gon' die ♪</i>

1377
01:42:49,989 --> 01:42:52,122
<i>♪ 'Fore I wake ♪</i>

1378
01:42:52,296 --> 01:42:54,298
<i>♪ I'm gonna live ♪</i>

1379
01:42:54,472 --> 01:42:56,648
<i>♪ I'm gonna live ♪</i>

1380
01:42:56,822 --> 01:42:58,955
<i>♪ Not gon' die ♪</i>

1381
01:42:59,129 --> 01:43:01,262
<i>♪ Not today ♪</i>

1382
01:43:01,436 --> 01:43:03,481
<i>♪ I'm gonna live ♪</i>

1383
01:43:03,655 --> 01:43:06,180
<i>♪ I'm gonna live ♪</i>

1384
01:43:06,354 --> 01:43:07,442
<i>♪ Hey ♪</i>

1385
01:43:07,616 --> 01:43:11,663
<i>♪ You're living in pain ♪</i>

1386
01:43:12,751 --> 01:43:16,233
<i>♪ Give it away ♪</i>

1387
01:43:16,407 --> 01:43:20,063
<i>♪ Try living awake ♪</i>

1388
01:43:20,237 --> 01:43:21,456
<i>♪ 'Cause they were
Not your worries ♪</i>

1389
01:43:21,630 --> 01:43:22,674
<i>♪ Not your tears ♪</i>

1390
01:43:22,848 --> 01:43:24,198
<i>♪ Not for you to feel ♪</i>

1391
01:43:24,372 --> 01:43:26,243
<i>♪ I'm alive ♪</i>

1392
01:43:26,417 --> 01:43:28,724
<i>♪ I'm awake ♪</i>

1393
01:43:28,898 --> 01:43:30,987
<i>♪ And I'm gonna live ♪</i>

1394
01:43:31,161 --> 01:43:33,294
<i>♪ Yeah, I'm gonna live ♪</i>

1395
01:43:33,468 --> 01:43:35,513
<i>♪ Not gon' die ♪</i>

1396
01:43:35,687 --> 01:43:37,950
<i>♪ Not today ♪</i>

1397
01:43:38,124 --> 01:43:40,083
<i>♪ I'm gonna live ♪</i>

1398
01:43:40,257 --> 01:43:42,390
<i>♪ I'm gonna live ♪</i>

1399
01:43:42,564 --> 01:43:44,740
<i>♪ I'm alive ♪</i>

1400
01:43:44,914 --> 01:43:47,003
<i>♪ I'm alive ♪</i>

1401
01:43:47,177 --> 01:43:49,266
<i>♪ I'm alive ♪</i>

1402
01:43:49,440 --> 01:43:51,573
<i>♪ I'm alive ♪</i>

1403
01:43:51,747 --> 01:43:53,749
<i>♪ I'm alive ♪</i>

1404
01:43:53,923 --> 01:43:56,055
<i>♪ I'm alive ♪</i>

1405
01:43:56,230 --> 01:43:58,319
<i>♪ I'm alive ♪</i>

1406
01:43:58,493 --> 01:44:00,234
<i>♪ I'm alive ♪</i>



