1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:37,829 --> 00:00:40,999
KALIFORNIJA
HAHAHAH

4
00:00:49,549 --> 00:00:53,345
HANNAH EINBINDER
„VISKAS TURI SAVO PABAIGĄ“

5
00:01:31,341 --> 00:01:32,384
Galite sėstis.

6
00:01:35,679 --> 00:01:39,974
Kai kurie komikai
savo pasirodymą pradeda

7
00:01:39,974 --> 00:01:41,851
ištardami:

8
00:01:41,851 --> 00:01:44,813
„Šiek tiek papasakosiu apie save.“

9
00:01:45,689 --> 00:01:50,443
Tai bus mano versija.

10
00:02:04,874 --> 00:02:08,503
Mano mama manęs susilaukė,
kai jai buvo 42 metai.

11
00:02:10,422 --> 00:02:14,175
Nes iki tol ji buvo...

12
00:02:15,260 --> 00:02:16,302
užsiėmusi.

13
00:02:19,597 --> 00:02:21,558
Matot, mūsų namuose
pinigus uždirbo mano mama.

14
00:02:22,434 --> 00:02:26,271
Ji už mano tėtį
buvo 12 m. vyresnė

15
00:02:26,438 --> 00:02:27,897
ir atsisakė

16
00:02:29,065 --> 00:02:30,859
legaliai už jo ištekėti.

17
00:02:33,445 --> 00:02:36,614
Ką man reiškia būti moterimi?

18
00:02:39,325 --> 00:02:41,494
Man tai reiškia būti vyru.

19
00:02:45,081 --> 00:02:48,626
Mūsų namuose mama prieš miegą
mus pabučiuodavo dukart.

20
00:02:49,627 --> 00:02:51,629
Vieną kartą linkėdama saldžių sapnų...

21
00:02:53,173 --> 00:02:55,800
o antrą - nes ryt jos nebus.

22
00:02:57,594 --> 00:03:00,513
Bet nesigraužk dėl manęs, Los Andžele.

23
00:03:00,513 --> 00:03:03,141
Mane užaugino mano tikroji mama.

24
00:03:03,141 --> 00:03:05,060
Tikroji <i>mi madre.</i>

25
00:03:06,478 --> 00:03:08,646
Gloria Lopez Cabrera.

26
00:03:08,772 --> 00:03:12,901
Taip, ji mane išmokė visko,
ką žinau.

27
00:03:12,901 --> 00:03:18,823
Dėl jos nusideginusi ranką
sakau ne „Oi!“

28
00:03:19,282 --> 00:03:21,117
o <i>„Ay!“</i>

29
00:03:25,288 --> 00:03:26,831
Bet grįžkim į dar senesnius laikus.

30
00:03:26,831 --> 00:03:32,170
Buvo 1995-ieji,
mamytė su tėveliu norėjo berniuko.

31
00:03:32,712 --> 00:03:36,549
Tad genų inžinieriai
išrūšiavo mano tėčio...

32
00:03:37,967 --> 00:03:39,469
genetinę medžiagą

33
00:03:40,512 --> 00:03:47,477
ir pašalino visus spermatozoidus
su „moteriškąja“ XX chromosoma.

34
00:03:50,063 --> 00:03:51,898
Visus išskyrus vieną.

35
00:03:55,110 --> 00:03:58,571
Po devynių mėnesių
mažasis mamos berniukas virto mergaite,

36
00:03:58,697 --> 00:04:01,658
kuri tėvams tapo priminimu,
kad, kadangi jie norėjo vaidinti Dievą,

37
00:04:01,658 --> 00:04:04,119
dabar jiems teks susidurti
su pačia velnio išpera.

38
00:04:12,752 --> 00:04:17,048
Todėl, kai žmonės manęs klausia
ar sunku būti komike,

39
00:04:17,048 --> 00:04:18,800
kai aplink tiek vyrų,

40
00:04:18,800 --> 00:04:21,344
tiesiog jiems atsakau:
„Mažyti, man tai ne pirmas kartas.“

41
00:04:26,641 --> 00:04:27,642
Pradėkime.

42
00:04:30,186 --> 00:04:32,063
Kam nors teko vartoti DMT?

43
00:04:35,734 --> 00:04:37,694
Aišku.

44
00:04:38,361 --> 00:04:40,447
Jei kas nežinot,

45
00:04:40,447 --> 00:04:44,409
DMT yra psichotropinė medžiaga,

46
00:04:44,409 --> 00:04:47,078
kuri išleidžiama mūsų smegenyse,

47
00:04:48,413 --> 00:04:49,748
kai mirštame.

48
00:04:51,624 --> 00:04:53,626
Sakykit apie Jį ką norit,

49
00:04:53,752 --> 00:04:57,714
bet miela,
kad Dievas ją pridėjo.

50
00:04:58,214 --> 00:05:01,718
Jis tarė: „Žinot, žmonės, deja,

51
00:05:01,718 --> 00:05:04,095
vieną dieną jums teks...

52
00:05:07,807 --> 00:05:09,517
mirti.

53
00:05:10,226 --> 00:05:11,227
Bet...

54
00:05:15,398 --> 00:05:17,567
prieš pat jums mirštant...

55
00:05:20,528 --> 00:05:25,950
sumautai gerai pagyvensit!“

56
00:05:27,786 --> 00:05:30,705
Aš nelabai vartoju narkotikų.
Jau nebe,

57
00:05:31,373 --> 00:05:35,502
nes Los Andžele
marihuaną chroniškai rūkiau

58
00:05:35,502 --> 00:05:41,633
daugiau nei keturis kartus per dieną,
kai mano smegenys dar tik vystėsi.

59
00:05:42,467 --> 00:05:46,638
Tad patenku į kategoriją,
kurią mokslininkai ir gydytojai

60
00:05:46,638 --> 00:05:51,309
keliuose moksliniuose straipsniuose
ir žurnaluose įvardijo kaip...

61
00:05:52,018 --> 00:05:53,061
„pražuvusias.“

62
00:05:53,061 --> 00:05:59,651
Mano draugai mane bando įkalbinti
su jais vartoti grybus ar LSD.

63
00:05:59,818 --> 00:06:01,611
Jie sako,

64
00:06:02,362 --> 00:06:06,241
kad tai praplės mano proto galimybes.

65
00:06:16,334 --> 00:06:19,504
Gerai, kartą išvydau voratinklį

66
00:06:19,504 --> 00:06:23,967
su ten prikibusiais lašeliais.
Taip ilgai į jį žiūrėjau,

67
00:06:23,967 --> 00:06:28,096
kad į darbą pavėlavau 1 val. 45 min.

68
00:06:29,014 --> 00:06:31,891
Mano bosė tarė:
„Hannah, tai nepriimtina.

69
00:06:31,891 --> 00:06:34,436
Iš tavęs tikiuosi daugiau.“

70
00:06:34,561 --> 00:06:36,146
Aš atsakiau: „Ponia Valdez...

71
00:06:38,481 --> 00:06:41,026
Kas jums sakė iš manęs ko tikėtis?

72
00:06:41,151 --> 00:06:43,278
Mes dirbame kavinukėje,

73
00:06:43,445 --> 00:06:47,782
esančioje Vakarų Holivudo
elitistų ir šiknių centre.

74
00:06:47,782 --> 00:06:51,244
Šioje įstaigoje turiu tik vieną paskirtį.

75
00:06:51,411 --> 00:06:55,165
Pakelti kitų baristų dvasią.

76
00:06:56,041 --> 00:06:57,917
Mažyte, aš - linksmoji dalis.

77
00:06:58,126 --> 00:07:00,086
Nei daugiau, nei mažiau.

78
00:07:00,545 --> 00:07:03,340
Tad norit, kad būčiau laiku,

79
00:07:03,340 --> 00:07:07,218
ar norit, kad Victoriai neleisčiau

80
00:07:07,344 --> 00:07:11,598
nužudyti trečiojo pagrindinio aktoriaus
iš to CW serialo?“

81
00:07:15,977 --> 00:07:17,854
Be to,

82
00:07:19,189 --> 00:07:20,440
svarbiausia yra tai...

83
00:07:24,986 --> 00:07:30,325
kad voratinklis
yra ne tik voro buveinė.

84
00:07:30,325 --> 00:07:34,245
Gamta jį sukūrė kaip mirties mechanizmą,

85
00:07:34,371 --> 00:07:35,997
kurio paskirtis - žudyti.

86
00:07:35,997 --> 00:07:40,085
Bet kas įstringa voratinklyje?

87
00:07:40,210 --> 00:07:43,338
Vanduo. Gyvybės šaltinis.

88
00:07:45,548 --> 00:07:51,096
Nuo voratinklio pažvelgiau į viršų
ir išvydau pro lapą šviečiančią saulę,

89
00:07:51,096 --> 00:07:54,557
nuo kurios jis nuvyto ir be gyvybės
nukrito ant žemės, kur, ironiškai,

90
00:07:54,557 --> 00:07:56,726
medis nebūtų galėjęs užaugti,

91
00:07:56,726 --> 00:08:00,772
jei ne ta pati saulė,
kuri atsakinga dėl žuvusio lapo.

92
00:08:00,772 --> 00:08:03,400
Jei imčiau vartot LSD, neatsigaučiau.

93
00:08:13,284 --> 00:08:18,581
Kai mirsiu, ketinu mirti,
savo kūną padovanosiu mokslininkams,

94
00:08:18,581 --> 00:08:21,418
kad jie galėtų ištirti

95
00:08:21,418 --> 00:08:23,461
narkotikų poveikį mano smegenims.

96
00:08:25,130 --> 00:08:27,757
Bet, jei atvirai,

97
00:08:28,967 --> 00:08:31,344
labiau dėl to, kad tie kalikai
nusipelnė nors kartą

98
00:08:31,344 --> 00:08:34,597
išvysti nuogą dešimtuką, tiesa?

99
00:08:44,566 --> 00:08:48,778
Tiek žolės surūkiau,
kad mane ne taip veiktų

100
00:08:48,778 --> 00:08:54,617
tie 40 mg aderolio,
kurį vartojau kasdien šešerius metus.

101
00:08:55,160 --> 00:08:57,704
Ir aš gan laiminga.

102
00:08:57,829 --> 00:09:02,042
Žmonės, „neurodivergenesansas“ jau čia!

103
00:09:02,417 --> 00:09:05,503
ADHD dabar ant bangos!

104
00:09:07,047 --> 00:09:09,507
ADHD armija, mažyti!

105
00:09:10,675 --> 00:09:11,760
Pati blogiausia armija.

106
00:09:11,760 --> 00:09:14,888
Visi savo žadintuvus
nusistato vakarui, o ne rytui.

107
00:09:14,888 --> 00:09:16,890
Jie praleido nelemtą mūšį?

108
00:09:19,142 --> 00:09:20,894
Seržantas sako: „Lervos!

109
00:09:23,313 --> 00:09:24,773
Ką dabar jums sakiau?“

110
00:09:26,775 --> 00:09:27,859
Štai ką manau.

111
00:09:28,818 --> 00:09:33,490
Siaubingai per dažnas
amfetamino stimuliantų išrašymas,

112
00:09:33,490 --> 00:09:37,744
siekiant padidinti produktyvumą,
privertė žmones manyti,

113
00:09:37,744 --> 00:09:39,829
kad visi serga ADHD,

114
00:09:39,954 --> 00:09:42,374
kai, realiai,
dauguma tiesiog nekenčia savo darbo

115
00:09:42,499 --> 00:09:45,126
ir turi būti apsinešę nuo narkotikų,
kad jį atliktų.

116
00:09:45,293 --> 00:09:48,129
Ir... Kai...

117
00:09:51,007 --> 00:09:56,554
Kai turi ADD ir ADHD,
visą savo gyvenimą

118
00:09:57,180 --> 00:10:01,017
iš aplinkinių girdi, kad turėtum...

119
00:10:02,185 --> 00:10:03,645
medituoti.

120
00:10:06,690 --> 00:10:10,944
Ir taip bent kažkiek
suvaldyti savo protą.

121
00:10:10,944 --> 00:10:14,531
Bet, kadangi turiu ADHD sutrikimą,

122
00:10:15,990 --> 00:10:19,327
kai tik pabandau medituoti,

123
00:10:19,953 --> 00:10:25,083
mano smegenys skamba taip.

124
00:11:41,034 --> 00:11:42,202
Tad to nedarau.

125
00:11:48,333 --> 00:11:52,462
Praėjusią savaitę,
po 15 metų lankymosi pas psichologę,

126
00:11:52,462 --> 00:11:56,132
ji man pasiūlė išmėginti hipnozę.

127
00:12:03,556 --> 00:12:05,600
Gerai, auditorija šito nepagavo.

128
00:12:05,725 --> 00:12:06,851
Nieko tokio.

129
00:12:06,976 --> 00:12:08,144
Viskas gerai.

130
00:12:08,978 --> 00:12:10,271
Tęsiu toliau.

131
00:12:12,065 --> 00:12:13,692
Perfrazuosiu.

132
00:12:14,359 --> 00:12:15,819
Galiu tai padaryti.

133
00:12:17,404 --> 00:12:18,905
Tuoj tai atliksiu. Klausykit.

134
00:12:21,074 --> 00:12:22,826
Gerai, tai praėjusią savaitę...

135
00:12:25,412 --> 00:12:31,918
po 15 metų

136
00:12:32,085 --> 00:12:36,798
lankymosi pas medicinos profesionalę,

137
00:12:38,258 --> 00:12:42,429
ji man pasiūlė apsilankyti

138
00:12:42,429 --> 00:12:44,347
pas burtininkę!

139
00:12:52,939 --> 00:12:56,276
Kuri galėtų mane užkerėti.

140
00:12:58,111 --> 00:12:59,320
Kai ką išsiaiškinkim.

141
00:12:59,320 --> 00:13:04,534
Hipnozė neturėtų
būti įkainota JAV doleriais.

142
00:13:04,534 --> 00:13:07,620
Ji turėtų kainuoti ekscentrišką paslaugą.

143
00:13:08,872 --> 00:13:12,125
Kai nueisiu susimokėti,
hipnotizuotoja turėtų tarti:

144
00:13:12,250 --> 00:13:18,340
„Ne, mano vaikeli,
aš trokštu ne pinigų.

145
00:13:19,090 --> 00:13:23,595
Turi į kalno viršų
užnešti kiaulę ir leisti

146
00:13:23,595 --> 00:13:27,057
jai kasdien gerti iš upelio
nuo saulėlydžio

147
00:13:27,057 --> 00:13:29,851
iki mėnesienos.

148
00:13:37,859 --> 00:13:40,028
Arba pervesk į „Cash App“.
Buvo sunkūs metai.“

149
00:13:40,028 --> 00:13:41,654
„Gerai, koks jūsų „Cash App?“

150
00:13:41,654 --> 00:13:43,114
Ji atsako: „Tai mano vardas.“

151
00:13:43,114 --> 00:13:45,200
„Kuo jūs vardu?“
Ji atsako: „Aš...“

152
00:13:54,167 --> 00:13:55,502
Bet užteks apie mane.

153
00:13:56,544 --> 00:13:58,254
Pakalbėkim apie jus.

154
00:14:00,757 --> 00:14:05,053
Paplokite tie,
kurie šįvakar įsitikinę,

155
00:14:05,053 --> 00:14:09,641
kad yra geri žmonės?

156
00:14:22,904 --> 00:14:24,447
Gerai, kiek per daug.

157
00:14:27,117 --> 00:14:29,035
Paklausykit, aš su tais,
kurie neplojo.

158
00:14:29,619 --> 00:14:30,620
Aš...

159
00:14:30,620 --> 00:14:34,165
Puikiai žinau,
kad nesu geras žmogus.

160
00:14:34,165 --> 00:14:36,835
Tokia esu tik „ant popieriaus“.

161
00:14:36,835 --> 00:14:38,003
Suprantat...

162
00:14:38,128 --> 00:14:43,049
Aš - veganė, vairuoju „Prius“,
balsavau už Bernie Sandersą.

163
00:14:43,550 --> 00:14:44,592
Tris kartus.

164
00:14:44,592 --> 00:14:50,223
Bet visa tai dariau
ne iš geros širdies, suprantat?

165
00:14:50,223 --> 00:14:54,185
Manot, esu veganė,
nes man rūpi

166
00:14:54,185 --> 00:14:58,148
nekaltų, negalinčių pasipriešinti
ir kasdien skerdžiamų gyvūnų gyvybės?

167
00:14:58,148 --> 00:14:59,274
Ne.

168
00:14:59,858 --> 00:15:03,653
Ne, aš esu veganė,
nes norėjau sumažinti

169
00:15:03,778 --> 00:15:06,865
savo riziką susirgti vėžiu,

170
00:15:06,865 --> 00:15:10,326
bet nenorėjau nustoti
uostyti dažų.

171
00:15:13,496 --> 00:15:17,667
Manot, vairuoju „Prius“,
nes man rūpi aplinka?

172
00:15:17,792 --> 00:15:21,963
Baką prisipilu už 45 dolerius!

173
00:15:22,505 --> 00:15:23,757
Pinigai!

174
00:15:26,051 --> 00:15:28,970
Manot, balsavau už Bernie,
nes jis nuo politinės karjeros pradžios

175
00:15:28,970 --> 00:15:31,639
yra pasirinkęs teisingą pusę

176
00:15:31,639 --> 00:15:33,808
ir kaip prezidentas Sandersas padėtų

177
00:15:33,808 --> 00:15:35,935
labiausiai engiamiems amerikiečiams,

178
00:15:35,935 --> 00:15:40,523
o ne vienam procentui turtingųjų
ir blogosioms korporacijoms? Ne!

179
00:15:41,524 --> 00:15:45,403
Balsavau už jį,
nes jo figūra geriausia.

180
00:15:51,326 --> 00:15:54,037
Bernie Sandersas, dievinu tą pamišėlį.

181
00:15:55,163 --> 00:15:57,999
Jis man rašo,
užsiprenumeravau jo naujienlaiškį.

182
00:15:57,999 --> 00:16:02,504
Laiškų antraštės
skamba tiesiog nurautai.

183
00:16:03,630 --> 00:16:06,675
Praeitą savaitę gavau laišką iš Bernie
ir antraštėje buvo parašyta:

184
00:16:06,675 --> 00:16:08,760
„Hannah, nieko gero!“

185
00:16:10,345 --> 00:16:12,180
„Taip, žinom.“

186
00:16:17,811 --> 00:16:20,605
1949 m. Alfredas Steferudas

187
00:16:20,605 --> 00:16:23,733
USDA Žemės ūkio žurnale
parašė straipsnį.

188
00:16:23,733 --> 00:16:28,530
Ten jis miestams ir urbanistams
rekomendavo sodinti

189
00:16:28,530 --> 00:16:30,907
tik vyriškus medžius,

190
00:16:31,032 --> 00:16:33,243
nes, pagal jį, moteriški medžiai

191
00:16:33,243 --> 00:16:38,498
gatves teršia sėklomis ir vaisiais,
o tai yra nederama.

192
00:16:39,541 --> 00:16:43,336
Žinoma, 1949 m. Amerikoje
jie galvojo:

193
00:16:43,461 --> 00:16:47,048
„Fui! Nenorim,
kad šios medžių kalės

194
00:16:48,425 --> 00:16:52,303
ant šaligatvių skleistų
savo mėnesinių turinį!

195
00:16:54,556 --> 00:16:56,141
Šlykštu!“

196
00:16:59,769 --> 00:17:00,937
Tad taip ir pasielgta.

197
00:17:01,521 --> 00:17:05,275
Gal nepatikėsit, bet 1949 m.
šios šalies miestuose

198
00:17:05,275 --> 00:17:08,319
buvo sodinami tik vyriški medžiai,

199
00:17:08,445 --> 00:17:10,697
o tuo metu
sezoninės alergijos pasireikšdavo

200
00:17:10,697 --> 00:17:12,782
maždaug 15 mln. žmonių.

201
00:17:12,782 --> 00:17:17,120
Šis skaičius dabar
yra didesnis nei 230 mln.

202
00:17:17,287 --> 00:17:20,832
Ir alergija nieko
taip baisiai nekamuoja...

203
00:17:22,542 --> 00:17:23,585
kaip manęs.

204
00:17:23,585 --> 00:17:28,631
Esu alergiška žiedadulkėms, dulkėms,
glitimui, pieno produktams, kailiams,

205
00:17:28,757 --> 00:17:32,135
plunksnoms, žolei, vaisiams,
ultragarsui su kontrastu, amoksicilinui,

206
00:17:32,135 --> 00:17:33,720
40 numerio raudoniems dažams

207
00:17:33,720 --> 00:17:37,057
ir, pagal mano buvusįjį,
vyro prisilietimui.

208
00:17:37,057 --> 00:17:38,141
Dabar...

209
00:17:48,026 --> 00:17:52,530
Visi žinome, kad medžiai
savo lapų poromis filtruoja toksinus

210
00:17:52,530 --> 00:17:56,618
ir išleidžia švaresnį orą.

211
00:17:56,785 --> 00:17:59,913
Bet visus čia surinkau aptarti...

212
00:18:02,123 --> 00:18:08,129
kur atsiduria visi tie medžių
sutraukti chemikalai.

213
00:18:09,047 --> 00:18:10,423
Na...

214
00:18:11,966 --> 00:18:16,012
jei būtume sodinę
moteriškus medžius,

215
00:18:16,638 --> 00:18:20,433
kurie neskleidžia žiedadulkių.

216
00:18:21,476 --> 00:18:22,477
Visiškai...

217
00:18:24,354 --> 00:18:25,855
Minia tiesiog nuščiuvo.

218
00:18:25,855 --> 00:18:26,940
Taip!

219
00:18:27,148 --> 00:18:29,693
Chemikalai būtų patekę į sėklas,

220
00:18:29,693 --> 00:18:32,654
kurios nukrenta nuo medžių
ir nurieda į kanalizaciją.

221
00:18:32,654 --> 00:18:35,824
Bet kadangi turėjome sodinti

222
00:18:36,074 --> 00:18:39,703
tik šiuos sumautus berniukiškus medžius,

223
00:18:40,662 --> 00:18:43,373
spėkit, kur chemikalai,

224
00:18:43,373 --> 00:18:47,419
kuriuos sugeria medžiai, atsiduria.

225
00:18:50,255 --> 00:18:51,339
Žiedadulkėse.

226
00:18:58,805 --> 00:19:04,227
Norit aptarti toksišką vyriškumą?

227
00:19:07,230 --> 00:19:12,986
Vos tik išeinate pro duris,
imate kvėpuoti „Tide“ kapsulių oru.

228
00:19:13,737 --> 00:19:19,826
Jei aš iškeliu problemą,
visad pasiūlau ir jos sprendimą.

229
00:19:20,994 --> 00:19:23,621
Manau, kad šiuo atveju
jis gana akivaizdus.

230
00:19:28,043 --> 00:19:29,252
Gero vakaro!
Galit įsivaizduoti?

231
00:19:36,092 --> 00:19:37,719
Turim tuos medžius nudėti.

232
00:19:37,719 --> 00:19:43,683
Paklausykit, nekalbu apie medžius
laukinėje gamtoje. Ne!

233
00:19:43,808 --> 00:19:44,976
Nekalbu apie juos.

234
00:19:44,976 --> 00:19:48,563
Jie funkcionuoja sudėtingoje sistemoje,
kurios nėra laiko aiškinti.

235
00:19:48,688 --> 00:19:51,441
„Ne, Hannah, papasakok.“ Gerai!

236
00:19:53,443 --> 00:19:57,405
Laukinėje gamtoje medžiai funkcionuoja
tarsi botaniniame komunizme.

237
00:19:57,405 --> 00:19:59,657
Jie savo šaknimis
maistingas medžiagas paskirsto

238
00:19:59,657 --> 00:20:01,659
pagal tai,
kuriam medžiui ko reikia.

239
00:20:01,785 --> 00:20:04,579
Šios vietovės medžiai
už daugybės kilometrų esančius perspėja

240
00:20:04,579 --> 00:20:06,581
apie grobuonis,
kad jie galėtų išleisti skystį,

241
00:20:06,581 --> 00:20:08,875
kuris pakeičia žievės skonį.

242
00:20:08,875 --> 00:20:10,460
Taip, jie siunčia žinutes.

243
00:20:10,794 --> 00:20:11,961
Žinutes po žeme.

244
00:20:12,128 --> 00:20:13,963
Medžiai sugeba susikalbėti.

245
00:20:14,130 --> 00:20:16,758
O jūs naktį tiesiog miegate?

246
00:20:16,883 --> 00:20:17,884
Aš ne!

247
00:20:22,013 --> 00:20:25,475
Laukiniai medžiai sudaro
sudėtingas visuomenes,

248
00:20:25,475 --> 00:20:29,020
kurias valdo motininiai medžiai,
tad turime juos apsaugoti.

249
00:20:29,145 --> 00:20:31,898
Bet šie miestų šunsnukiai...

250
00:20:33,274 --> 00:20:37,862
apie ką jie gali kalbėti po žeme?

251
00:20:37,987 --> 00:20:39,447
Jie visi yra vyrai.

252
00:20:40,824 --> 00:20:44,452
Turbūt tai primena
„The Joe Rogan Experience“ seriją.

253
00:20:44,869 --> 00:20:45,912
Nudėkit juos!

254
00:20:54,713 --> 00:20:57,590
O bitės dirba viršvalandžius.

255
00:20:57,799 --> 00:21:02,137
Mačiau, kaip bitė
gėlę apdulkino 23.45 val. vakaro.

256
00:21:02,137 --> 00:21:04,848
Tariau jai: „Užteks dirbt,
karaliuk, pernelyg stengiesi.“

257
00:21:05,724 --> 00:21:08,226
O Dieve. Bitės tokios apgailėtinos.

258
00:21:08,226 --> 00:21:10,186
„Turim dirbti dėl karalienės.“

259
00:21:10,186 --> 00:21:12,355
Jai į jus nusispjaut!

260
00:21:14,107 --> 00:21:15,734
Išgelbėti bites?

261
00:21:16,026 --> 00:21:21,114
Taip, nuo daug partnerių turinčios
tironės monarchės.

262
00:21:41,343 --> 00:21:42,594
Ir taip 15 minučių.

263
00:21:47,265 --> 00:21:50,101
Ne, jei rimtai,
tai turime išgelbėti bites.

264
00:21:50,310 --> 00:21:51,394
Jei nebus bičių...

265
00:21:53,980 --> 00:21:55,690
nebus ir derliaus.

266
00:21:57,108 --> 00:21:58,443
Nebus derliaus...

267
00:22:00,653 --> 00:22:02,864
nebus maisto.

268
00:22:04,366 --> 00:22:05,784
Nebus maisto...

269
00:22:05,909 --> 00:22:06,993
Sulieknėsim!

270
00:22:06,993 --> 00:22:13,708
Ne!

271
00:22:15,377 --> 00:22:17,796
Ne, privalom jas apsaugoti.

272
00:22:19,422 --> 00:22:21,966
O jas... naikina.

273
00:22:22,092 --> 00:22:24,761
Žmonės, jų nykimą
labiausiai lemia klimato pokyčiai.

274
00:22:24,886 --> 00:22:28,306
Nesinori to sakyti, bet tai tiesa.

275
00:22:29,307 --> 00:22:30,517
Klimato pokyčiai jau prasidėjo.

276
00:22:32,060 --> 00:22:33,228
Jie ne prasidės greitai.

277
00:22:33,770 --> 00:22:34,854
Jie vyksta jau dabar.

278
00:22:36,856 --> 00:22:38,066
Šį vakarą.

279
00:22:39,943 --> 00:22:41,111
Viskas turi savo pabaigą.

280
00:22:43,279 --> 00:22:44,656
O žmonija yra...

281
00:22:46,533 --> 00:22:47,951
Išskyrus visus šioje salėje.

282
00:22:56,334 --> 00:22:58,461
Žmonija yra toksiškas,

283
00:23:00,088 --> 00:23:01,339
smurtaujantis...

284
00:23:02,924 --> 00:23:04,342
vyras.

285
00:23:05,468 --> 00:23:11,516
O klimato pokyčiai
yra tik mūsų planeta Žemė...

286
00:23:14,686 --> 00:23:19,357
suvokianti savo vertę...

287
00:23:22,193 --> 00:23:24,237
ir pateikianti skyrybų prašymą.

288
00:23:24,946 --> 00:23:27,490
Žinot, ką apie tai manau
kaip jos draugė?

289
00:23:27,490 --> 00:23:30,702
Šaunuolė.

290
00:23:31,494 --> 00:23:34,831
Žemės planetą įsivaizduoju

291
00:23:34,956 --> 00:23:38,835
11-tame Niujorko daugiabučio aukšte

292
00:23:38,835 --> 00:23:43,131
visus žmonijos daiktus
pro langą sviedžiančią

293
00:23:43,131 --> 00:23:47,344
ant šaligatvio.
Kaip Marisa Tomei „Mano pusbrolis Vinis“.

294
00:23:49,596 --> 00:23:53,600
Ji rėkia:
„Tam atidaviau 4,5 mlrd. metų!

295
00:23:54,684 --> 00:23:57,187
Ir dėl ko?
Manai, kad gali tiesiog mane užteršti

296
00:23:57,187 --> 00:24:00,940
be jokios apsaugos
ir tada persikelti į kitą planetą?

297
00:24:03,068 --> 00:24:05,820
Prašom!

298
00:24:06,029 --> 00:24:07,197
Nori skristi į Marsą?

299
00:24:07,322 --> 00:24:08,406
Skrisk į Marso planetą!

300
00:24:09,157 --> 00:24:12,160
Dulkink tą kalę,
jei tau ji atrodo to verta!

301
00:24:13,078 --> 00:24:16,081
Jei ką, ji nieko neverta!

302
00:24:16,206 --> 00:24:18,625
Ji negali suteikti
nė pusės to, ką daviau aš!

303
00:24:18,750 --> 00:24:20,293
Joje net nėra vandens!

304
00:24:20,293 --> 00:24:27,175
Pas mane jo 71 % ir jo lygis vis kyla.
Per tave, sumautas niekše!

305
00:24:51,324 --> 00:24:52,325
Aš tau gaminu.

306
00:24:54,119 --> 00:24:55,412
Viską dėl tavęs valau.

307
00:24:56,162 --> 00:24:57,747
Virš galvos suteikiu stogą.

308
00:24:57,956 --> 00:24:59,165
O kaip man atsidėkoji?

309
00:24:59,165 --> 00:25:00,291
Ką?

310
00:25:01,418 --> 00:25:03,837
Keliais buvusiais kaliniais,
kurie paplūdimį šeštadieniais

311
00:25:03,837 --> 00:25:05,797
valo nuo 11 iki 15 val.?

312
00:25:06,089 --> 00:25:07,257
Užsikrušk!“

313
00:25:08,174 --> 00:25:09,843
Nesijaudinkit, čia tik aš.

314
00:25:12,554 --> 00:25:13,555
Tai...

315
00:25:21,855 --> 00:25:23,231
Tai buvo Žemė.

316
00:25:25,191 --> 00:25:27,944
Dabar bus...

317
00:25:29,988 --> 00:25:31,072
Saulė.

318
00:25:32,282 --> 00:25:33,408
Prieš tai buvo Žemė.

319
00:25:34,492 --> 00:25:37,704
Čia bus Saulė. Pradėkim.

320
00:25:44,377 --> 00:25:45,920
„Nežiūrėkit į mane!“

321
00:25:46,838 --> 00:25:48,715
Gerai, tai buvo Saulė.

322
00:25:49,758 --> 00:25:50,967
Dabar...

323
00:25:53,511 --> 00:25:54,804
čia...

324
00:25:57,974 --> 00:25:59,351
bus Mėnulis.

325
00:26:22,499 --> 00:26:24,918
„Sveiki.

326
00:26:27,003 --> 00:26:31,049
Tik dabar mane pastebėjot?

327
00:26:33,259 --> 00:26:35,679
Aš jus stebėjau.

328
00:26:37,722 --> 00:26:40,517
Aš čia jau nuo 15 val.

329
00:26:45,355 --> 00:26:46,481
Papasakokit.

330
00:26:48,608 --> 00:26:53,446
Koks jausmas būti
šildomiems Saulės spindulių?

331
00:26:59,619 --> 00:27:01,454
Man taip šalta.

332
00:27:08,003 --> 00:27:10,588
Dabar kraujuokit! Kraujuokit!“

333
00:27:11,297 --> 00:27:13,216
Nežinau, bent man taip atrodo.

334
00:27:20,807 --> 00:27:23,935
Nepatikėsit, bet man tai priminė kai ką,
kas visai su tuo nesusiję.

335
00:27:27,188 --> 00:27:31,693
Noriu su jumis pasidalinti prisiminimu,
kuris dar neseniai buvo užgniaužtas.

336
00:27:34,279 --> 00:27:37,991
Tai buvo 2009 m.
Diena prasidėjo kaip ir visos kitos.

337
00:27:37,991 --> 00:27:39,409
Man buvo 15 metų.

338
00:27:39,534 --> 00:27:41,244
Pabudau su baisia migrena.

339
00:27:41,244 --> 00:27:44,456
Norėdama ją palengvinti,
išgėriau aderolio ir kavos.

340
00:27:44,456 --> 00:27:48,668
Nuvažiavau į mokyklą, stovėjimo aikštelėje
žolės parūkiau su vaikiu,

341
00:27:48,668 --> 00:27:52,797
kurio tikras ir oficialus vardas
buvo Legenda Watersas.

342
00:27:56,551 --> 00:28:02,682
Vėl susivokiau, kai sėdėjau
septintoje pamokoje. Anglų kalbos.

343
00:28:06,144 --> 00:28:07,354
Tada staiga...

344
00:28:09,731 --> 00:28:13,234
pajutau kaip mano įgaubta sėdimoji

345
00:28:13,234 --> 00:28:18,323
kėdės dalis prisipildo

346
00:28:19,991 --> 00:28:22,077
neaiškaus skysčio.

347
00:28:23,036 --> 00:28:25,038
Galvoje permečiau,
kas tai galėtų būti.

348
00:28:25,038 --> 00:28:26,289
Pirmas variantas.

349
00:28:27,457 --> 00:28:28,458
Neatlaikė pūslė.

350
00:28:30,043 --> 00:28:31,503
Bet ne, negali būti.

351
00:28:31,503 --> 00:28:33,630
Būčiau supratus, kad mane prispyrė.

352
00:28:33,797 --> 00:28:37,509
Vienintelis kitas skystis,

353
00:28:37,509 --> 00:28:39,886
kurį iki tol gamino mano kūnas,

354
00:28:40,428 --> 00:28:41,429
buvo ašaros.

355
00:28:41,429 --> 00:28:45,350
Bet buvau išgėrus tiek aderolio,

356
00:28:45,350 --> 00:28:48,395
kad tokios emocijos tuo metu

357
00:28:48,395 --> 00:28:49,604
būtų buvusios neįmanomos.

358
00:28:51,398 --> 00:28:55,610
Galiausiai pažvelgiau žemyn
ir išvydau...

359
00:28:57,779 --> 00:28:58,780
kraują.

360
00:29:03,535 --> 00:29:04,786
„Dieve mano...

361
00:29:06,830 --> 00:29:08,790
tai gali būti tik viena.

362
00:29:12,794 --> 00:29:14,671
Mano kepenys atsisakė.“

363
00:29:15,171 --> 00:29:17,215
Taip, maniau,
kad man kepenų nepakankamumas,

364
00:29:17,215 --> 00:29:20,969
nes tada buvau pametusi galvą
dėl serialo „Daktaras Hausas“.

365
00:29:21,720 --> 00:29:26,016
Tame seriale
tai visad reiškė būtent tai.

366
00:29:28,518 --> 00:29:30,562
Bet ne, išaušo mano valanda.

367
00:29:31,312 --> 00:29:34,983
Žmonių pilname kambaryje buvau viena.

368
00:29:35,400 --> 00:29:38,486
Negalėjau pasinaudoti mobiliuoju

369
00:29:38,486 --> 00:29:43,074
ir parašyti draugei,
nes neturėjau mobiliojo,

370
00:29:43,074 --> 00:29:45,076
kaip ir draugų.

371
00:29:46,202 --> 00:29:47,787
Tad sėdėjau ten,

372
00:29:48,455 --> 00:29:52,417
savo pačios kraujo klane,

373
00:29:52,917 --> 00:29:57,589
net nekrustelėdama,
neišleisdama nė garselio.

374
00:29:57,756 --> 00:30:03,511
Taip išbuvau valandą ir 45 min.,
kol tapo saugu.

375
00:30:04,054 --> 00:30:05,305
Nuskambėjo skambutis.

376
00:30:05,430 --> 00:30:09,768
Ponia Deaver tarė:
„Skambutis nereiškia, kad pamoka baigta.

377
00:30:09,893 --> 00:30:12,979
Pamoka baigta,
kai aš taip pasakau.“

378
00:30:13,438 --> 00:30:15,440
Kokia šiknė.

379
00:30:17,484 --> 00:30:18,693
Ką?

380
00:30:19,778 --> 00:30:21,112
Skambutis jau nuskambėjo.

381
00:30:28,912 --> 00:30:30,580
Galiausiai ji leido visiems išeiti.

382
00:30:30,914 --> 00:30:34,042
Visi mokiniai išlėkė,
išskyrus vieną,

383
00:30:34,042 --> 00:30:35,919
kuri norėjo
poniai Deaver užduoti klausimą.

384
00:30:35,919 --> 00:30:39,089
Eidama prie mokytojos stalo,
ji visiškai mane užstojo.

385
00:30:39,214 --> 00:30:40,465
Tai buvo mano šansas.

386
00:30:40,590 --> 00:30:43,802
Slydau iš ten
kaip sviestas ant karšto skrebučio.

387
00:30:44,344 --> 00:30:49,391
Išslydau kaip 50 kg sverianti paauglė,

388
00:30:49,391 --> 00:30:51,101
kuri visa nukraujavusi.

389
00:30:53,937 --> 00:30:56,481
Bet dabar susidūriau
su nauja problema.

390
00:30:56,606 --> 00:31:00,485
Buvau nuoga ir išsigandusi pasaulyje.
Kaip ką tik išsiritusi iguana,

391
00:31:00,610 --> 00:31:04,572
kuri atsiduria gyvačių pilname paplūdimy
ir jos neleidžia pasiekti vandenyną.

392
00:31:04,572 --> 00:31:08,576
Taigi, mano laisvė pažeidžiama
ir aš vėl viena.

393
00:31:08,702 --> 00:31:09,786
Kol...

394
00:31:10,954 --> 00:31:13,206
prie manęs priėjo Rodas Shayanas.

395
00:31:13,581 --> 00:31:15,291
Jis tarė: „Sveika, kas geresnio?“

396
00:31:15,417 --> 00:31:16,876
„Nieko, o pas tave?“

397
00:31:16,876 --> 00:31:18,211
Jis paklausė: „Ką slepi?“

398
00:31:18,211 --> 00:31:19,587
„Ką tu slepi?“

399
00:31:28,054 --> 00:31:32,434
Jis mane apsuko ir viską išvydo.

400
00:31:33,476 --> 00:31:34,561
Pradėjo juoktis.

401
00:31:34,561 --> 00:31:37,605
Aš ėmiau pusiau juoktis, pusiau verkti.

402
00:31:38,690 --> 00:31:40,900
„Rodai, privalai man padėti.“

403
00:31:42,152 --> 00:31:43,445
Tada jis nustojo juoktis.

404
00:31:44,195 --> 00:31:45,447
Jis nusivilko savo džemperį.

405
00:31:45,822 --> 00:31:47,115
Ir aprišo man aplink liemenį.

406
00:31:47,991 --> 00:31:51,536
Jis mane palydėjo iki direktoriaus,
padėjo paskambinti mano mamai.

407
00:31:52,412 --> 00:31:55,081
Kai ji privažiavo,
jis mane įsodino į vidų.

408
00:31:55,623 --> 00:31:57,125
Vos tik prieš mums nuvažiuojant,

409
00:31:57,125 --> 00:31:59,461
jis pasilenkė
prie keleivio pusės lango

410
00:31:59,461 --> 00:32:00,962
ir padarė taip.

411
00:32:10,555 --> 00:32:11,639
Aš atidariau langą.

412
00:32:15,435 --> 00:32:16,603
Ne, juokauju.

413
00:32:22,901 --> 00:32:25,403
Jis tarė: „Nepergyvenk.
Turiu keturias seseris.

414
00:32:25,403 --> 00:32:26,946
Pasipildyk šokolado atsargas.

415
00:32:26,946 --> 00:32:28,031
Pasimatysim rytoj!“

416
00:32:28,031 --> 00:32:30,492
O tada jis trinktelėjo per mašinos galą?

417
00:32:31,743 --> 00:32:35,121
Lyg būtume prekių pilnas konteinervežis?

418
00:32:42,253 --> 00:32:43,546
Kartą per mėnesį...

419
00:32:45,548 --> 00:32:48,093
bet kokiu metu...

420
00:32:50,095 --> 00:32:51,805
niekad tuo pačiu...

421
00:32:54,057 --> 00:32:57,143
pajaučiu skausmą savo gimdoje,

422
00:32:57,143 --> 00:32:59,979
pažvelgiu į Mėnulį,

423
00:33:00,105 --> 00:33:03,692
nusimetu savo žmogiškąją odą

424
00:33:03,817 --> 00:33:05,985
ir tampu pabaisa.

425
00:33:06,403 --> 00:33:08,822
Juk tiesa? Damos?

426
00:33:13,576 --> 00:33:15,245
Ir kai kas yra įprasta

427
00:33:15,245 --> 00:33:18,373
filmuose ir serialuose.
Kai moteris elgiasi beprotiškai,

428
00:33:18,373 --> 00:33:20,291
vyras paklausia: „Gal tau mėnesinės?“

429
00:33:20,417 --> 00:33:22,752
Tada ji jį išspiria pro langą.

430
00:33:23,628 --> 00:33:24,671
Ji turi tokią teisę.

431
00:33:26,881 --> 00:33:28,216
Bet, jei kalbėsiu apie save...

432
00:33:29,592 --> 00:33:30,802
visad...

433
00:33:32,887 --> 00:33:34,305
kartą per mėnesį...

434
00:33:35,890 --> 00:33:37,475
man tiek tetrūksta,

435
00:33:38,143 --> 00:33:40,437
kad išrinktą pareigūną

436
00:33:42,147 --> 00:33:44,399
nudėčiau savižudybės stiliumi.

437
00:33:45,442 --> 00:33:48,528
O tada kažkas
iš mano gyvenime esančių žmonių

438
00:33:49,571 --> 00:33:52,574
prieina ir iš visos širdies taria:

439
00:33:52,574 --> 00:33:54,242
„Labas, Hannah...

440
00:33:57,662 --> 00:33:58,830
Kaip tau sekasi?

441
00:34:00,165 --> 00:34:01,207
Visiškai.

442
00:34:01,207 --> 00:34:03,710
Mes dabar kalbėjomės...
ir mums neramu.

443
00:34:03,710 --> 00:34:05,628
Mes kalbėjomės
ir mums dėl tavęs neramu.

444
00:34:05,962 --> 00:34:08,423
Norim išsiaiškinti, kas yra.
Kas vyksta?

445
00:34:08,423 --> 00:34:11,509
Kaip tik klausėmės...

446
00:34:11,509 --> 00:34:14,179
Tai nėra problema,
bet kai kas, ką sakai

447
00:34:14,179 --> 00:34:17,015
ir ką darai, gąsdina.

448
00:34:17,140 --> 00:34:19,934
Tad mes...
Jei ką, tai dialogas.

449
00:34:20,769 --> 00:34:23,188
Norim išgirsti tavo pusę, bet...

450
00:34:24,439 --> 00:34:27,984
gal tai tiesiog...
Žinau, kad yra

451
00:34:27,984 --> 00:34:30,987
visas ciklas

452
00:34:30,987 --> 00:34:33,990
ir kelios jo stadijos.

453
00:34:33,990 --> 00:34:36,659
Jei ką, norėčiau būti neteisus.

454
00:34:36,785 --> 00:34:37,827
Supranti, apie ką aš?

455
00:34:37,827 --> 00:34:38,912
Norėčiau būt.

456
00:34:39,412 --> 00:34:41,539
Tikiuosi... Ei, ramiau.

457
00:34:41,539 --> 00:34:43,458
Tik norėjau pasitikslinti,

458
00:34:43,708 --> 00:34:47,170
ar tau...

459
00:34:48,630 --> 00:34:50,507
ar tau dabar tos dienos?“

460
00:34:50,715 --> 00:34:54,344
Supraskit, kad, kol jis kalba,
aš ten stoviu visa sulaukėjusi.

461
00:34:54,469 --> 00:34:55,512
Aš sumautai...

462
00:34:59,474 --> 00:35:03,103
Kaip Benedictas Cumberbatchas
filmuodamasis „Hobite“.

463
00:35:15,156 --> 00:35:17,200
Manęs klausia: „Dabar tos dienos?“
Taip sureaguoju...

464
00:35:33,174 --> 00:35:35,510
„Žinai ką? Turbūt. Oho, ačiū.

465
00:35:35,510 --> 00:35:38,430
Buvo nepakartojama.
Tikrai man padėjai.

466
00:35:39,472 --> 00:35:40,473
Tu...

467
00:35:41,891 --> 00:35:44,394
Ištraukei mane iš dugno, tiesa?

468
00:35:46,271 --> 00:35:48,273
Vos nepadariau kažko blogo. Taigi...

469
00:35:48,857 --> 00:35:51,026
Dėkoju už tai.“

470
00:35:51,026 --> 00:35:53,153
Be to...
juk mes užduodam klausimus.

471
00:35:53,153 --> 00:35:54,904
Tai tikrai dialogas.

472
00:35:54,904 --> 00:36:01,870
„Ar galima sustabdyti siuntinį,
kuris jau pakeliui?“

473
00:36:05,623 --> 00:36:09,502
„Ką?“ „Į Vašingtoną, pranešk.“

474
00:36:15,842 --> 00:36:20,055
Nenoriu girtis,
bet po šou prie manęs prieina žmonės.

475
00:36:21,097 --> 00:36:22,724
Ir visad sako tą patį.

476
00:36:26,603 --> 00:36:28,355
Jie man sako: „Hannah...

477
00:36:31,524 --> 00:36:33,068
kodėl tiek daug dirbi?“

478
00:36:34,527 --> 00:36:39,741
Man sako: „Atrodo,
kad niekad nesustoji.“

479
00:36:44,245 --> 00:36:45,330
„Viskas paprasta.

480
00:36:46,790 --> 00:36:47,916
Tam yra priežastis.“

481
00:36:49,000 --> 00:36:50,085
Štai kokia.

482
00:36:53,129 --> 00:36:57,676
Nuo 9 iki 14 m. buvau
visų žvaigždžių palaikymo komandos šokėja.

483
00:36:57,676 --> 00:36:58,802
Paplokit.

484
00:37:05,725 --> 00:37:08,645
Tikiuosi, kad tai jau supratot,

485
00:37:08,812 --> 00:37:12,107
bet gerbiu visus čia esančius žmones.

486
00:37:12,649 --> 00:37:15,568
Gerbiu „El Ray“ klientus.

487
00:37:15,860 --> 00:37:19,698
Gerbiu geriausio miesto
šioje planetoje,

488
00:37:19,698 --> 00:37:22,826
Los Andželo, Kalifornijoje gyventojus.

489
00:37:28,957 --> 00:37:30,792
Bet paklausykit...

490
00:37:34,254 --> 00:37:38,049
nė vienas iš jūsų, šunsnukiai,

491
00:37:38,049 --> 00:37:41,845
nė pusdienio neištvertumėt
palaikymo komandos treniruotėje.

492
00:37:41,970 --> 00:37:43,346
Supratot?

493
00:37:43,888 --> 00:37:47,225
Jei jūsų nepalaužtų sąlygos,

494
00:37:47,225 --> 00:37:50,854
tada sugniuždytų psichologinis karas.

495
00:37:50,979 --> 00:37:52,689
Manau, kad to nesuprantat.

496
00:37:52,689 --> 00:37:54,441
Turėjau komandos narę, Suzanne.

497
00:37:54,566 --> 00:37:57,277
Ji varžybų metu
nukrito nuo piramidės.

498
00:37:57,277 --> 00:37:58,945
Kai ji nulipo nuo scenos,

499
00:37:58,945 --> 00:38:03,158
buvo tokia įniršusi,
kad nuėjo prie betoninės sienos,

500
00:38:03,408 --> 00:38:05,618
spyrė į ją ir susilaužė savo pėdą.

501
00:38:06,202 --> 00:38:08,079
Žinot, kur ji dirba dabar?

502
00:38:08,079 --> 00:38:09,539
Pentagone.

503
00:38:11,750 --> 00:38:15,378
Spėkit, kam teko sumokėt už tą
šešių taškų atėmimą nacionalinėse?

504
00:38:15,503 --> 00:38:16,963
Turbūt Libijai.

505
00:38:21,176 --> 00:38:25,347
Tose pačiose varžybose
mergina atliko triuką ir susverdėjo.

506
00:38:25,347 --> 00:38:26,556
Už tai atėmė taškus.

507
00:38:27,098 --> 00:38:30,018
Ji pažvelgė į mūsų trenerį,
stovintį pirmoje eilėje,

508
00:38:30,018 --> 00:38:32,687
ir iš baimės

509
00:38:33,229 --> 00:38:34,773
ėmė šlapintis

510
00:38:36,024 --> 00:38:37,484
tiesiog ore.

511
00:38:39,944 --> 00:38:43,490
Norit pasakyti,
kad palaikymo komandos nėra sportininkai?

512
00:38:44,824 --> 00:38:45,825
Jūs teisūs.

513
00:38:46,576 --> 00:38:47,786
Tai nėra sporto šaka.

514
00:38:47,994 --> 00:38:50,997
Tai Jungtinių Valstijų
kariuomenės poskyris.

515
00:38:52,791 --> 00:38:54,793
Manot, kad noriu tai daryti?

516
00:38:55,085 --> 00:38:58,129
Manot, noriu būti komikė?

517
00:38:58,129 --> 00:38:59,881
Tai apgailėtina.

518
00:38:59,881 --> 00:39:02,884
Aš buvau čempionė.

519
00:39:04,344 --> 00:39:06,137
Buvau pajutusi šlovės skonį.

520
00:39:09,015 --> 00:39:13,103
Palaikymo komandoje
susigadinau savo kūną.

521
00:39:13,311 --> 00:39:19,317
Kai pasilenkiu, keliai skamba
kaip kauliukai, purtomi lošėjo.

522
00:39:26,074 --> 00:39:28,034
Nemalonu tai girdėti?

523
00:39:28,034 --> 00:39:29,536
Man 28 metai!

524
00:39:47,804 --> 00:39:48,847
Esu biseksualė.

525
00:39:56,312 --> 00:39:58,023
Mano patirtis buvo visai kitokia.

526
00:40:00,859 --> 00:40:05,613
Galėčiau teigti,
kad virš 90 % komikų

527
00:40:05,613 --> 00:40:11,036
užlipa į sceną ir daugiausiai kalba

528
00:40:11,036 --> 00:40:15,373
apie skirtumus tarp vyrų ir moterų.

529
00:40:18,084 --> 00:40:20,086
Bet kiek jų

530
00:40:20,795 --> 00:40:22,255
išties tai žino?

531
00:40:22,422 --> 00:40:24,174
Aš slepiuosi apkasuose.

532
00:40:24,341 --> 00:40:26,092
Darau tyrimą.

533
00:40:26,092 --> 00:40:27,344
Renku duomenis.

534
00:40:27,344 --> 00:40:28,887
Rizikuoju savo gyvybe.

535
00:40:29,637 --> 00:40:34,142
Atėjau čia jums pasakyti,
kad jau turiu rezultatus.

536
00:40:34,601 --> 00:40:38,229
Vyrai yra idiotai,
o moterys užknisa.

537
00:40:40,482 --> 00:40:43,360
Lyčių kovoje skelbiam lygiąsias.

538
00:40:43,360 --> 00:40:46,363
Jūs eikit po velnių
ir jūs eikit po velnių.

539
00:40:50,158 --> 00:40:53,703
Visi mane užknisat.

540
00:41:01,670 --> 00:41:03,129
Biseksualai.

541
00:41:03,254 --> 00:41:05,298
Visi mūsų geidžia,

542
00:41:05,423 --> 00:41:08,301
bet, tuo pačiu,
niekas mūsų negeidžia.

543
00:41:09,052 --> 00:41:10,887
Heteroseksualai mūsų nepriima.

544
00:41:11,388 --> 00:41:13,723
O homoseksualai juo labiau.

545
00:41:13,723 --> 00:41:16,810
Lesbietės, ką mes jums padarėm,

546
00:41:16,810 --> 00:41:19,688
be to, kad prisiviliojom
ir sudaužėm jūsų širdis?

547
00:41:21,731 --> 00:41:24,067
Nesuprantu, kodėl pykstat?

548
00:41:30,824 --> 00:41:32,117
Kaip kitaip tai pasakyti?

549
00:41:32,701 --> 00:41:38,039
Biseksualai yra
LGBTQIA+ bendruomenės žydai.

550
00:41:38,164 --> 00:41:39,207
Suvokiat?

551
00:41:40,542 --> 00:41:45,171
Visi sako: „Biseksualai tėra
dviveidžiai maniakai ir niekšai.

552
00:41:45,171 --> 00:41:46,464
Jie ne tokie kaip mes“.

553
00:41:46,881 --> 00:41:48,633
Žydai, kažką primena?

554
00:42:03,690 --> 00:42:07,110
Šiais laikais sunku
pabūti vienam, tiesa?

555
00:42:08,737 --> 00:42:09,946
Juk taip?

556
00:42:10,280 --> 00:42:13,491
Net negali sėdėti priešais fontaną,

557
00:42:13,491 --> 00:42:17,120
galvą nuleidęs į rankas
ir besisupdamas pirmyn bei atgal,

558
00:42:17,245 --> 00:42:20,081
kūkčiodamas, nes kažkas prieis,

559
00:42:20,665 --> 00:42:23,001
tave nufotografuos
ir taip pavadins nuotrauką:

560
00:42:23,001 --> 00:42:24,169
„Dabartinė nuotaika.“

561
00:42:24,169 --> 00:42:27,964
Negali nė sekundei pabūti vienas.

562
00:42:30,050 --> 00:42:32,802
Manau, kad dėl to kalti
socialiniai tinklai.

563
00:42:32,802 --> 00:42:34,804
Anądien girdėjau,
kaip telefonu kalbėjo mergina.

564
00:42:34,804 --> 00:42:37,098
Jos pokalbis pagrindžia mano teiginį.

565
00:42:40,018 --> 00:42:42,854
„Sakiau, kad Mila manęs nebepakvietė
į vėlyvus gimtadienio pusryčius?

566
00:42:43,229 --> 00:42:45,065
Taip, žinau, tai tikras nusikaltimas.

567
00:42:45,065 --> 00:42:47,734
Viskas buvo suplanuota
ir vakarą prieš ji paskambina bei taria:

568
00:42:47,734 --> 00:42:49,778
„Atleisk, būsiu tik su savo tėvais.“

569
00:42:52,113 --> 00:42:54,532
Susinervinau, bet nieko nesakiau.

570
00:42:54,532 --> 00:42:56,576
Bet spėk, ką kitą dieną išvydau

571
00:42:56,576 --> 00:43:00,663
Kate 1.27 val. „Snapchat“ istorijos fone
iš „Catch“ Vakarų Holivude?

572
00:43:02,165 --> 00:43:04,417
Tą kalę. Dar ne viskas.

573
00:43:04,542 --> 00:43:05,752
„Instagram“, 2 val. nakties.

574
00:43:05,752 --> 00:43:07,629
Kate įsikėlė judviejų nuotrauka
su užrašu:

575
00:43:07,629 --> 00:43:10,507
„Su gimtadieniu, mano geriausia drauge.
Širdutė, žvaigždutė, šampanas.“

576
00:43:10,507 --> 00:43:12,884
Ji manė, kad to neišvysiu?“

577
00:43:17,305 --> 00:43:21,810
Jei tokia pati situacija būtų įvykusi,

578
00:43:21,935 --> 00:43:23,853
tarkim...

579
00:43:25,605 --> 00:43:27,148
1931 metais...

580
00:43:28,858 --> 00:43:32,821
viskas būtų buvę maždaug taip.

581
00:43:36,324 --> 00:43:38,034
-„Sveika, Mode.“
-„Labas, Blanče.

582
00:43:38,034 --> 00:43:39,577
Kokias naujienas spausdinsim?“

583
00:43:39,577 --> 00:43:41,371
„Mode, paklausyk,
pameni tą mažą susibėgimą,

584
00:43:41,371 --> 00:43:42,539
kurį buvom suplanavusios?“

585
00:43:42,539 --> 00:43:45,041
„Žinoma, tu vis dar
su ta raudona suknele, karštuole!“

586
00:43:45,041 --> 00:43:46,668
„Tėveliai sakė, kad nieko nebus.

587
00:43:46,668 --> 00:43:47,961
Būsim tik mes trise.“

588
00:43:47,961 --> 00:43:49,754
„Blanče, nieko tokio. Viskas gerai.“

589
00:43:49,879 --> 00:43:51,256
-„Tai iki.“
-„Viso.“

590
00:43:51,256 --> 00:43:52,424
Ir viskas.

591
00:43:59,514 --> 00:44:04,602
Tos moterys patraukia
savo keliais ir bando suvokti,

592
00:44:04,728 --> 00:44:07,856
ką daryti
su neseniai įgyta balsavimo teise.

593
00:44:07,981 --> 00:44:09,024
Jos užsiėmusios.

594
00:44:10,525 --> 00:44:13,361
Nežinau, koks jausmas
būti moterimi 4 dešimtmetyje,

595
00:44:13,361 --> 00:44:14,863
neteigiu, kad tai suvokiu,

596
00:44:14,988 --> 00:44:18,408
bet esu verkusi plaudama indus,

597
00:44:18,408 --> 00:44:19,659
tad turbūt tai netoli tiesos.

598
00:44:33,798 --> 00:44:37,635
Dabar noriu jums ištarti tai,
ką mes sakome mano kultūroje.

599
00:44:38,303 --> 00:44:40,555
Šis žodis reiškia pasisveikinimą.

600
00:44:42,015 --> 00:44:44,392
Šis žodis reiškia taiką.

601
00:44:47,645 --> 00:44:51,149
Šis žodis reiškia atsisveikinimą.

602
00:44:53,109 --> 00:44:54,277
Žinoma, šis žodis yra

603
00:44:55,862 --> 00:44:56,863
šalom.

604
00:44:58,990 --> 00:45:00,075
Šalom visiems priekyje.

605
00:45:00,658 --> 00:45:01,743
Šalom.

606
00:45:02,869 --> 00:45:03,953
Šalom šonams.

607
00:45:04,371 --> 00:45:05,705
Šalom.

608
00:45:06,331 --> 00:45:07,999
Šalom viršui.

609
00:45:08,166 --> 00:45:09,417
Šalom.

610
00:45:11,294 --> 00:45:13,546
Visi ištarkit tai su manimi.

611
00:45:15,048 --> 00:45:16,091
Šalom.

612
00:45:16,091 --> 00:45:18,134
Tai vienintelis hebrajiškas žodis,
kurį žinau.

613
00:45:21,346 --> 00:45:22,931
Esu netikusi žydė

614
00:45:23,181 --> 00:45:26,935
ir tai suvokiau
labai sudėtingu momentu.

615
00:45:28,687 --> 00:45:30,355
Buvau savo močiutės laidotuvėse,

616
00:45:30,355 --> 00:45:31,439
tai buvo žydų pamaldos.

617
00:45:31,564 --> 00:45:34,484
Prieš pat pabaigą
rabinė mums parodė

618
00:45:34,484 --> 00:45:36,903
prie jos prisijungti
paskutinėje maldoje.

619
00:45:37,612 --> 00:45:40,699
Ji ir visi aplink mane ėmė giedoti.

620
00:45:41,825 --> 00:45:46,162
Supanikavau,
nes nežinojau tos maldos.

621
00:45:49,708 --> 00:45:50,667
Bet tada...

622
00:45:53,545 --> 00:45:54,546
Kaip tik tuo metu...

623
00:45:56,798 --> 00:45:59,259
prasiskyrė debesys.

624
00:46:00,844 --> 00:46:02,721
Ir lyg pats Dievas

625
00:46:03,847 --> 00:46:07,851
apšvietė mane
išminties spinduliais,

626
00:46:08,935 --> 00:46:10,729
tad ėmiau...

627
00:46:13,940 --> 00:46:14,941
giedoti.

628
00:47:50,578 --> 00:47:52,497
Bet iš kur galėjau tą maldą žinoti?

629
00:48:04,342 --> 00:48:05,343
Jos melodiją.

630
00:48:06,219 --> 00:48:07,512
Kiekvieną žodį.

631
00:48:10,724 --> 00:48:12,559
Vėl pažvelgiau į dangų.

632
00:48:13,476 --> 00:48:16,813
Iš mano akies išriedėjo ašara.

633
00:48:16,938 --> 00:48:19,024
Tada suvokiau:

634
00:48:19,024 --> 00:48:22,444
„Tai paskutinė „Šindlerio sąrašo“ daina.“

635
00:48:40,420 --> 00:48:44,257
Gal nepatikėsit,
bet tai ne keisčiausias dalykas,

636
00:48:44,382 --> 00:48:47,010
kuris tą rytą nutiko kapinėse.

637
00:48:47,719 --> 00:48:51,639
Prieš pamaldas katafalko vairuotojas,
kuris atsakingas už karstą,

638
00:48:51,639 --> 00:48:55,977
mano vyresnėlei
ir man sukėlė daug problemų,

639
00:48:55,977 --> 00:48:59,147
kai pasisiūlėme
ne tik lydėti karstą,

640
00:48:59,147 --> 00:49:03,401
bet ir nešti sunkiausią jo dalį. Priekį.

641
00:49:04,319 --> 00:49:07,572
Jis paaiškino,
kad tradiciškai tai daro vyrai

642
00:49:07,572 --> 00:49:09,491
ir mums neužteks jėgų.

643
00:49:10,325 --> 00:49:13,370
Nenoriu kabinėtis prie sudėjimo,

644
00:49:13,495 --> 00:49:19,793
bet tai buvo išbalęs,
suglebęs, prastai atrodantis vyras,

645
00:49:19,793 --> 00:49:24,047
kurio vieninteliai plaukai
buvo žandenos.

646
00:49:24,047 --> 00:49:27,509
O jo rankos buvo suvargusios
ir drebančios.

647
00:49:27,634 --> 00:49:31,721
Jis atrodė kaip Ernis,
kuriam nepavyko pagyti.

648
00:49:32,555 --> 00:49:34,641
Apie mano šeimą turit dar kai ką žinoti,

649
00:49:34,641 --> 00:49:37,060
nes tai šiai istorijai suteikia konteksto.

650
00:49:37,060 --> 00:49:39,104
Esu iš labai <i>queer</i> šeimos.

651
00:49:39,312 --> 00:49:40,689
Aš esu biseksuali.

652
00:49:40,689 --> 00:49:43,108
Mano tėvai turi dar du translyčius vaikus.

653
00:49:43,358 --> 00:49:46,611
Mano močiutė,
kurią tą rytą laidojome,

654
00:49:46,611 --> 00:49:48,613
buvo atvira lesbietė,
kuri tuo didžiavosi.

655
00:49:48,613 --> 00:49:51,825
Nors mano tėtis - heteroseksualas,

656
00:49:51,825 --> 00:49:56,830
jis pravirksta, kai Julie Andrews
pasiekia aukščiausią „Muzikos garsų“ natą.

657
00:49:56,830 --> 00:50:00,250
Kaip tai pavadinsit?

658
00:50:02,627 --> 00:50:05,046
Aš tai vadinu vyru,
kuriuo galima pasitikėti.

659
00:50:14,139 --> 00:50:16,766
Mano močiutė
kitiems atsiskleidė 1962 m.

660
00:50:16,766 --> 00:50:21,062
Ji iš Filadelfijos į Kaliforniją
persikėlė su dviem berniukais.

661
00:50:21,062 --> 00:50:22,731
Penkerių metų ir šešių mėnesių.

662
00:50:22,731 --> 00:50:25,316
Ji visko pasiekė pati.
Ir ji išgyveno,

663
00:50:25,650 --> 00:50:28,528
jai pasisekė tik dėl to,
kad visą tą laiką

664
00:50:28,528 --> 00:50:30,030
ji mokėjo už save pastovėti.

665
00:50:30,280 --> 00:50:33,366
Mano venomis teka jos kraujas,

666
00:50:33,366 --> 00:50:39,539
tad neleisiu, kad kažkoks
persirengėlis Svynis Todas...

667
00:50:43,168 --> 00:50:44,627
man aiškintų,

668
00:50:45,337 --> 00:50:46,796
kad esu nepakankamai stipri.

669
00:50:46,796 --> 00:50:49,507
Sugrįžau prie jo ir tariau:
„Ei, viskas bus gerai.

670
00:50:49,507 --> 00:50:50,967
Mes susitvarkysim.

671
00:50:51,301 --> 00:50:52,302
Mums nesunku.

672
00:50:52,427 --> 00:50:53,553
Atlaikysim tą svorį.

673
00:50:54,095 --> 00:50:55,221
Jokių problemų.“

674
00:50:55,221 --> 00:50:57,182
Ir jis padarė tai, ką vyrai daro,

675
00:50:57,349 --> 00:50:59,768
kai nori parodyti, kad tavęs negerbia.

676
00:50:59,893 --> 00:51:03,438
Jis nepažvelgė man į akis
ir atsakė greta esančiam vyrui.

677
00:51:04,230 --> 00:51:05,523
Jis mano tėčiui tarė:

678
00:51:06,524 --> 00:51:09,861
„Tradiciškai tai daro vyrai,
jos nepajėgs to padaryti.“

679
00:51:09,861 --> 00:51:11,321
Paklausykit, buvo ankstyvas rytas.

680
00:51:11,321 --> 00:51:15,158
Nesididžiuoju tuo, bet tariau:
„Ei, Kalėdų praeities vaiduokli,

681
00:51:17,494 --> 00:51:19,788
mokykloje buvau
palaikymo komandos kapitonė.

682
00:51:19,788 --> 00:51:23,458
Tai ne pirmas kartas,
kai nešu suglebusią lesbietę.“

683
00:51:35,845 --> 00:51:38,139
Pagaliau jis nusileido.

684
00:51:40,975 --> 00:51:42,519
Mes ėjome,

685
00:51:43,687 --> 00:51:46,564
mano močiutę nešdami
į paskutinę jos poilsio vietą.

686
00:51:48,858 --> 00:51:52,028
Mums einant,
galvojau apie tai, ką ji paliko.

687
00:51:53,571 --> 00:51:57,450
Spėliojau, ar ji tuo didžiuotųsi.

688
00:52:01,287 --> 00:52:03,498
Meldžiau ženklo.

689
00:52:05,667 --> 00:52:10,255
Sekdami paskui katafalko vairuotoją,
pasiekėme jos kapo vietą.

690
00:52:12,007 --> 00:52:14,300
Kai tik prie ten priėjome...

691
00:52:18,888 --> 00:52:20,223
jis įkrito.

692
00:53:04,267 --> 00:53:05,268
Ačiū, Los Andžele.

693
00:53:05,268 --> 00:53:06,561
Aš - Hannah Einbinder.

694
00:53:07,103 --> 00:53:08,104
Gero vakaro!

695
00:54:37,652 --> 00:54:40,655
FILMUOTA „EL REY“ TEATRE,
LOS ANDŽELE, 2024/04/20

696
00:54:40,822 --> 00:54:43,992
SKIRTA MANO TĖVAMS

697
00:54:44,284 --> 00:54:46,286
Išvertė Simona Beržauskienė



