1
00:00:01,173 --> 00:00:06,385
[♪]

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:56,194 --> 00:00:57,540
RADIO ANNOUNCER 1:
<i>Tense and violent scenes</i>

5
00:00:57,574 --> 00:00:59,162
<i>are coming out of Washington,
Texas,</i>

6
00:00:59,197 --> 00:00:59,887
<i>and Oregon</i>

7
00:00:59,921 --> 00:01:01,647
<i>as The Resistance takes control</i>

8
00:01:01,682 --> 00:01:04,098
<i>and attempts to hold protests
and riots</i>

9
00:01:04,133 --> 00:01:05,444
<i>against the ruling of...</i>

10
00:01:07,205 --> 00:01:08,171
TV COMMERCIAL ANNOUNCER:
<i>Don't be a cup.</i>

11
00:01:08,206 --> 00:01:09,724
<i>Power up with a touchdown.</i>

12
00:01:09,759 --> 00:01:12,106
<i>The most advanced steroid system
on the market.</i>

13
00:01:13,763 --> 00:01:16,283
RADIO ANNOUNCER 2:
<i>We are breaking news
at the top of the hour.</i>

14
00:01:16,317 --> 00:01:19,251
<i>Political terrorist,
Allegra Diah Rodriguez</i>

15
00:01:19,286 --> 00:01:22,116
<i>escaped from Evan Detention
Center in Louisiana.</i>

16
00:01:22,151 --> 00:01:23,911
<i>An internal investigation
has begun</i>

17
00:01:23,945 --> 00:01:25,430
<i>as prison officials try</i>

18
00:01:25,464 --> 00:01:27,639
<i>to ascertain
if Rodriguez was assisted</i>

19
00:01:27,673 --> 00:01:30,159
<i>by someone working inside
the prison,</i>

20
00:01:30,193 --> 00:01:31,919
<i>who perhaps might have been
sympathetic</i>

21
00:01:31,953 --> 00:01:33,472
<i>to the so-called Resistance.</i>

22
00:01:34,784 --> 00:01:37,373
<i>Allegra Rodriguez rose
to popularity</i>

23
00:01:37,407 --> 00:01:39,513
<i>following the
North American Federation's</i>

24
00:01:39,547 --> 00:01:41,791
<i>prolonged conflict with Mexico,</i>

25
00:01:41,825 --> 00:01:44,345
<i>publishing a number
of disgusting articles</i>

26
00:01:44,380 --> 00:01:45,829
<i>and leading demonstrations</i>

27
00:01:45,864 --> 00:01:47,866
<i>that were frankly un-American.</i>

28
00:01:50,800 --> 00:01:53,285
<i>Despite his federal ban
18 months ago,</i>

29
00:01:53,320 --> 00:01:55,149
<i>Rodriguez's manifesto</i>

30
00:01:55,184 --> 00:01:58,152
<i>is still circulating on the
dark web and is credited</i>

31
00:01:58,187 --> 00:02:00,948
<i>with transforming hundreds
of law-abiding citizens</i>

32
00:02:00,982 --> 00:02:03,606
<i>into political extremists.</i>

33
00:02:03,640 --> 00:02:06,160
<i>As authorities launch
a nationwide manhunt</i>

34
00:02:06,195 --> 00:02:07,817
<i>for the fugitive,</i>

35
00:02:07,851 --> 00:02:10,233
<i>the Supreme Court has ruled
that the State will move forward</i>

36
00:02:10,268 --> 00:02:12,442
<i>with the number
of executions planned</i>

37
00:02:12,477 --> 00:02:15,652
<i>for some of
Rodriguez's co-conspirators.</i>

38
00:02:15,687 --> 00:02:17,896
<i>State-sponsored militia are
working alongside</i>

39
00:02:17,930 --> 00:02:20,209
<i>North American Federation police</i>

40
00:02:20,243 --> 00:02:22,211
<i>in an effort
to locate Rodriguez,</i>

41
00:02:22,245 --> 00:02:24,765
<i>so she can be brought
to justice.</i>

42
00:02:24,799 --> 00:02:26,663
<i>Authorities encourage
NAF citizens</i>

43
00:02:26,698 --> 00:02:29,563
<i>to contact them immediately
should she be spotted.</i>

44
00:02:29,597 --> 00:02:32,945
<i>Rodriguez is considered
to be armed and dangerous.</i>

45
00:02:32,980 --> 00:02:34,499
<i>God Bless America.</i>

46
00:02:37,018 --> 00:02:47,201
[♪]

47
00:03:08,636 --> 00:03:09,810
Good luck.

48
00:03:16,989 --> 00:03:19,647
[Allegra sobs]

49
00:03:19,682 --> 00:03:21,994
Hi. Hi.

50
00:03:22,029 --> 00:03:24,445
[cries]

51
00:03:26,344 --> 00:03:27,414
Do you remember me?

52
00:03:29,864 --> 00:03:31,314
Come here.

53
00:03:32,833 --> 00:03:34,352
RON:
Go on, honey. Come on.

54
00:03:34,386 --> 00:03:35,525
Give your mommy a hug.

55
00:03:41,290 --> 00:03:42,705
Wow...

56
00:03:46,053 --> 00:03:47,710
Hi Benny.

57
00:03:47,744 --> 00:03:49,505
Hi! [chuckles]

58
00:03:49,539 --> 00:03:51,748
Oh, I missed you.

59
00:03:51,783 --> 00:03:55,925
Allegra Diah Rodriguez,
nice to finally meet you.

60
00:03:55,959 --> 00:03:57,409
ALLEGRA:
Trudy, right?

61
00:03:57,444 --> 00:03:59,308
Told me all about you, girl.
[sighs]

62
00:03:59,342 --> 00:04:01,310
Heard you're a real pain
in the ass.

63
00:04:01,344 --> 00:04:03,035
ALLEGRA:
They were'nt wrong.
[chuckles]

64
00:04:04,347 --> 00:04:05,831
Oh...

65
00:04:43,697 --> 00:04:44,939
Did you grab my stuff?

66
00:04:44,974 --> 00:04:46,113
Just a notebook.

67
00:04:46,147 --> 00:04:47,079
Gotta stay off the grid.

68
00:04:47,114 --> 00:04:48,529
No electronics.

69
00:05:03,648 --> 00:05:05,581
Two ankle tags
for you and Daria.

70
00:05:05,615 --> 00:05:07,099
Put those on.

71
00:05:07,134 --> 00:05:08,584
Check point coming up.

72
00:05:09,826 --> 00:05:12,104
And what if I can't breathe?

73
00:05:12,139 --> 00:05:14,452
It's just like we practiced
at home, bumblebee.

74
00:05:14,486 --> 00:05:16,592
Count down from a hundred
by seven.

75
00:05:16,626 --> 00:05:18,801
100, 93.

76
00:05:18,835 --> 00:05:20,009
93.

77
00:05:21,148 --> 00:05:22,701
- 86.
- RON: That's good.

78
00:05:22,736 --> 00:05:24,427
Silent voice, baby.

79
00:05:34,541 --> 00:05:35,611
ALLEGRA:
Does that feel okay?

80
00:05:35,645 --> 00:05:37,060
I don't wanna do it.

81
00:05:38,476 --> 00:05:39,477
We don't have a choice.

82
00:05:39,511 --> 00:05:40,823
Get into position. We're here.

83
00:05:40,857 --> 00:05:41,858
No!

84
00:05:41,893 --> 00:05:43,584
Daria, please!

85
00:05:43,619 --> 00:05:44,689
Daddy's right here.

86
00:05:44,723 --> 00:05:46,587
- Be a good girl.
- Daria,

87
00:05:46,622 --> 00:05:49,866
I need you to help mommy
out right now, please.

88
00:05:49,901 --> 00:05:54,664
[♪]

89
00:05:54,699 --> 00:05:57,978
ANNOUNCER 1:
<i>All travelers accessing
Route 3B and 4A.</i>

90
00:05:58,012 --> 00:06:00,567
<i>must acquire authorization
to do so.</i>

91
00:06:01,844 --> 00:06:03,777
<i>Move forward once you're clear.</i>

92
00:06:06,158 --> 00:06:09,955
[radio scanner]

93
00:06:14,512 --> 00:06:15,685
Next!

94
00:06:26,144 --> 00:06:28,146
ANNOUNCER 1:
<i>All travelers accessing
Routes 3B and 4A.</i>

95
00:06:28,180 --> 00:06:29,458
MILITARY GUARD 1:
Hand on the Bible.

96
00:06:29,492 --> 00:06:32,012
[indistinct announcement
in background]

97
00:06:33,738 --> 00:06:35,567
Do you solemnly swear
you'll answer these questions

98
00:06:35,602 --> 00:06:36,982
truthfully and honestly,

99
00:06:37,017 --> 00:06:38,915
by the Almighty Jesus Christ
our Lord?

100
00:06:38,950 --> 00:06:40,020
I do.

101
00:06:42,022 --> 00:06:43,575
I do.

102
00:06:45,094 --> 00:06:47,614
MILITARY GUARD 1:
Have you seen
or come in contact

103
00:06:47,648 --> 00:06:49,788
with any of these
political terrorists?

104
00:06:53,654 --> 00:06:54,862
No, sir.

105
00:06:56,588 --> 00:06:57,865
MILITARY GUARD 1:
I'm gonna need
a verbal response.

106
00:06:57,900 --> 00:06:59,764
No.

107
00:06:59,798 --> 00:07:01,662
Scan your index finger
and thumb.

108
00:07:10,637 --> 00:07:12,604
Alright, open the back.

109
00:07:23,581 --> 00:07:25,099
Who you taking?

110
00:07:25,134 --> 00:07:26,584
Adult female Amanda Wilson.

111
00:07:26,618 --> 00:07:27,757
Child female Lucy Wilson.

112
00:07:29,276 --> 00:07:33,176
[indistinct announcement
in background]

113
00:07:36,007 --> 00:07:37,940
Lucy Wilson.

114
00:07:43,911 --> 00:07:45,223
Must feel great knowing
you're keeping the country

115
00:07:45,257 --> 00:07:47,156
safe from the terrorists, huh?

116
00:07:47,190 --> 00:07:49,123
Appreciate that.

117
00:07:49,158 --> 00:07:51,781
Eradication is conservation,
my brother.

118
00:07:56,130 --> 00:07:57,511
Hang tight.

119
00:08:01,170 --> 00:08:04,622
ANNOUNCER 1:
<i>All travelers accessing
Routes 3B and 4A</i>

120
00:08:04,656 --> 00:08:07,590
<i>must have acquired
authorization to do so.</i>

121
00:08:07,625 --> 00:08:09,040
<i>Stay vigilant or...</i>

122
00:08:11,111 --> 00:08:13,009
Oh, she's a convert.

123
00:08:13,044 --> 00:08:15,011
She's been working for me
for two years now.

124
00:08:16,254 --> 00:08:18,705
Good. You need more converts.

125
00:08:20,638 --> 00:08:22,191
Shit! Froze on me again.

126
00:08:23,744 --> 00:08:25,159
MILITARY GUARD 3:
[woman cryinHey! background]

127
00:08:25,194 --> 00:08:26,782
Hey!

128
00:08:26,816 --> 00:08:28,749
[indistinct shouting]

129
00:08:28,784 --> 00:08:32,097
[man cries]

130
00:08:46,042 --> 00:08:47,250
Amanda Wilson.

131
00:08:47,285 --> 00:08:48,597
Alright, they're good.

132
00:08:52,048 --> 00:08:53,256
MILITARY GUARD 1:
Alright then.

133
00:09:10,135 --> 00:09:11,792
Fascist pigs.

134
00:09:29,914 --> 00:09:31,329
We're gonna be okay.

135
00:10:09,919 --> 00:10:10,955
Pull in here.

136
00:10:27,040 --> 00:10:35,911
[♪]

137
00:10:42,296 --> 00:10:44,022
TRUDY:
We're gonna have to walk
from here.

138
00:10:45,368 --> 00:10:48,268
- How's that safe?
- Hey Benny!

139
00:10:48,302 --> 00:10:49,856
Ain't nothing about
this is safe.

140
00:10:49,890 --> 00:10:50,995
Put that on.

141
00:11:25,374 --> 00:11:26,720
I'm hungry.

142
00:11:28,101 --> 00:11:30,103
You can eat when we get there, kiddo.

143
00:11:30,137 --> 00:11:32,381
I'll kill for a ice-cold beer.

144
00:11:32,415 --> 00:11:34,832
Make that two ice-cold beers.

145
00:11:34,866 --> 00:11:36,143
What about you, bumblebee?

146
00:11:36,178 --> 00:11:38,525
I want my leftover pizza
from last night.

147
00:11:38,559 --> 00:11:40,354
[chuckles]

148
00:11:40,389 --> 00:11:42,702
Well, I bet it's still
in the microwave back home.

149
00:11:47,845 --> 00:11:49,122
Down, down, down, down!

150
00:11:49,156 --> 00:11:57,924
[♪]

151
00:12:55,913 --> 00:12:57,397
What are these for?

152
00:12:57,431 --> 00:12:58,812
I don't know.

153
00:13:31,500 --> 00:13:32,915
Come on.

154
00:15:03,488 --> 00:15:05,249
RON:
Ugh! Gross.

155
00:15:06,733 --> 00:15:08,700
TRUDY:
We have two bottles
of water to hold us over

156
00:15:08,735 --> 00:15:11,289
until the extraction team
can get us out.

157
00:15:11,324 --> 00:15:13,222
Two bottles?

158
00:15:13,257 --> 00:15:14,499
TRUDY:
We'll have to ration it.

159
00:15:21,196 --> 00:15:22,542
Gross!

160
00:15:22,576 --> 00:15:25,545
Oh, this just keeps getting
better and better.

161
00:15:30,791 --> 00:15:32,241
Base, this is T.

162
00:15:32,276 --> 00:15:33,380
Over.

163
00:15:37,384 --> 00:15:39,386
MAN 1:
<i>T, goddammit!
It's good to hear your voice.</i>

164
00:15:39,421 --> 00:15:40,422
<i>You guys get in okay?</i>

165
00:15:40,456 --> 00:15:41,733
<i>Over.</i>

166
00:15:41,768 --> 00:15:43,080
Landed safely. Over.

167
00:15:44,288 --> 00:15:46,462
MAN 1:
<i>Glad to hear it.
We're on our way.</i>

168
00:15:46,497 --> 00:15:48,602
<i>All the major highways are
starting to open up again,</i>

169
00:15:48,637 --> 00:15:51,122
<i>so, we're looking
at ETA at 24 hours, alright?</i>

170
00:15:51,157 --> 00:15:52,675
<i>Over.</i>

171
00:15:52,710 --> 00:15:54,194
TRUDY:
We'll be here. Over.

172
00:15:55,609 --> 00:15:58,371
Before I leave you,
some basic house rules.

173
00:15:58,405 --> 00:16:01,339
Under no circumstances
should you leave the house.

174
00:16:01,374 --> 00:16:03,376
While you're sleeping,
the lights need to be off.

175
00:16:05,102 --> 00:16:06,517
You wanna know why
this place was selected

176
00:16:06,551 --> 00:16:08,622
to hide such
an important individual?

177
00:16:11,073 --> 00:16:12,764
Because people are terrified
of it.

178
00:17:07,474 --> 00:17:09,166
Found the water pump.

179
00:17:14,378 --> 00:17:16,276
Hey Daria, you sure you don't
wanna come sleep with us?

180
00:17:16,311 --> 00:17:17,415
Hmm?

181
00:17:18,727 --> 00:17:20,798
We'll make it nice
and cosy for you.

182
00:17:22,834 --> 00:17:24,698
Hm?

183
00:17:24,733 --> 00:17:26,838
You have mommy now.

184
00:17:26,873 --> 00:17:29,634
- Sweetheart...
- RON: No.

185
00:17:29,669 --> 00:17:31,429
No, no, no, no, no, no.

186
00:17:31,464 --> 00:17:32,637
No.

187
00:17:32,672 --> 00:17:36,641
Me, you, and mommy,
we are one unit.

188
00:17:36,676 --> 00:17:38,126
Okay?

189
00:17:38,160 --> 00:17:39,472
You know what that means, right?

190
00:17:39,506 --> 00:17:41,301
Yeah, family.

191
00:17:41,336 --> 00:17:43,338
RON:
Yeah, that's right.

192
00:17:43,372 --> 00:17:44,373
Positive zone.

193
00:17:44,408 --> 00:17:47,514
Pshhh.

194
00:17:47,549 --> 00:17:49,102
Phew.

195
00:18:28,383 --> 00:18:30,902
This is a five-year-old
school lunch.

196
00:18:30,937 --> 00:18:33,353
It's definitely better
than the crap I was eating.

197
00:18:34,630 --> 00:18:36,563
You want some cheese, Benny?

198
00:18:36,598 --> 00:18:38,324
He doesn't like cheese.

199
00:18:38,358 --> 00:18:39,290
What does he like?

200
00:18:40,533 --> 00:18:41,948
Carrots.

201
00:18:41,982 --> 00:18:43,432
Come here. Come here, boy.

202
00:18:43,467 --> 00:18:45,883
Oh-- Oh, that's a good boy.

203
00:18:47,540 --> 00:18:50,750
- Rubbery cheese, smell of death.
- [Allegra chuckles]

204
00:18:50,784 --> 00:18:52,200
- Poop water.
- [Daria chuckles]

205
00:18:52,234 --> 00:18:53,304
We'll make the best of it, right?

206
00:18:53,339 --> 00:18:54,236
DARIA:
Poop water. [chuckles]

207
00:18:54,271 --> 00:18:55,410
Poopy water.

208
00:18:55,444 --> 00:18:56,859
[Daria chuckles]

209
00:18:56,894 --> 00:18:58,827
I know this sucks,
but it's just one night.

210
00:19:00,967 --> 00:19:02,451
It's just one night...

211
00:19:02,486 --> 00:19:03,590
- Mm.
- To fall for you.

212
00:19:03,625 --> 00:19:06,524
No. I didn't know it could be
true.

213
00:19:06,559 --> 00:19:07,974
But I just can't help
this feeling.

214
00:19:08,008 --> 00:19:10,390
Oh, it's... [chuckles]

215
00:19:10,425 --> 00:19:12,392
Oh, that's that song
that played on our first date

216
00:19:12,427 --> 00:19:13,876
on that jukebox.

217
00:19:13,911 --> 00:19:16,362
What's a jukebox?

218
00:19:16,396 --> 00:19:18,191
ALLEGRA:
It's a vending machine
for music.

219
00:19:18,226 --> 00:19:19,641
What's a vending machine?

220
00:19:21,263 --> 00:19:24,577
Come here.
You curious little kid.

221
00:19:24,611 --> 00:19:25,957
I missed you.

222
00:19:34,621 --> 00:19:36,934
Why don't you call it a night?

223
00:19:36,968 --> 00:19:38,453
I've to catch up
on all this work

224
00:19:38,487 --> 00:19:39,661
when I get to base camp.

225
00:19:40,972 --> 00:19:42,767
Really, I should be out there
fighting.

226
00:19:45,356 --> 00:19:46,633
I feel like such a coward.

227
00:19:47,876 --> 00:19:49,533
RON:
Well, you have a family now.

228
00:19:49,567 --> 00:19:51,845
You're not a 20-year-old
activist anymore.

229
00:19:54,676 --> 00:19:55,884
I feel useless.

230
00:19:57,541 --> 00:19:58,956
I have nothing to focus on.

231
00:20:01,407 --> 00:20:03,547
RON:
Well, you have Daria.
Why don't you focus on her?

232
00:20:08,034 --> 00:20:08,966
DARIA:
Two!

233
00:20:10,070 --> 00:20:11,348
ALLEGRA:
Yeah.

234
00:20:15,697 --> 00:20:16,974
Six!

235
00:20:19,770 --> 00:20:21,461
Let's do it one more time.

236
00:20:25,914 --> 00:20:27,467
Five.

237
00:20:29,745 --> 00:20:31,368
How are you getting them all?

238
00:20:31,402 --> 00:20:32,783
The boy is helping me.

239
00:20:33,991 --> 00:20:35,372
What boy?

240
00:20:35,406 --> 00:20:37,615
The one standing behind you.

241
00:20:49,903 --> 00:20:52,285
Come on, bedtime.

242
00:20:52,320 --> 00:20:54,529
Why was your picture
on the billboard?

243
00:20:55,702 --> 00:20:56,945
Daddy didn't tell you?

244
00:20:59,810 --> 00:21:01,018
Okay.

245
00:21:02,813 --> 00:21:04,297
Well...

246
00:21:08,922 --> 00:21:10,579
mommy wrote a book

247
00:21:10,614 --> 00:21:12,547
that made a lot
of people very angry.

248
00:21:12,581 --> 00:21:13,824
Which people?

249
00:21:15,135 --> 00:21:16,551
People in power.

250
00:21:18,760 --> 00:21:20,727
Are you going back to the jail?

251
00:21:22,591 --> 00:21:24,006
Is that what youre
worried about?

252
00:21:29,598 --> 00:21:32,429
I'm here, with you.

253
00:21:33,878 --> 00:21:35,052
Promise.

254
00:21:36,985 --> 00:21:38,987
You know, it's not easy leaving
all your friends.

255
00:21:40,644 --> 00:21:42,439
You're handling it really well.

256
00:21:43,716 --> 00:21:44,820
Proud of you.

257
00:21:46,719 --> 00:21:48,583
Daddy says I'm a tough girl.

258
00:21:48,617 --> 00:21:49,687
You are.

259
00:21:50,930 --> 00:21:52,725
Wow.

260
00:21:52,759 --> 00:21:54,451
[Allegra chuckles]

261
00:21:54,485 --> 00:21:57,799
[grunting]

262
00:22:17,819 --> 00:22:18,923
How's it looking?

263
00:22:20,546 --> 00:22:21,788
[grunts]

264
00:22:21,823 --> 00:22:23,514
Filter was bad.

265
00:22:23,549 --> 00:22:25,861
This should give us
some clean water.

266
00:22:25,896 --> 00:22:27,760
Oh, come on!

267
00:22:27,794 --> 00:22:29,037
[grunts]

268
00:22:30,556 --> 00:22:32,005
Here, hand me that flathead.

269
00:22:37,908 --> 00:22:39,116
Alright.

270
00:22:41,532 --> 00:22:42,706
Let's give it a shot.

271
00:22:45,605 --> 00:22:46,572
Come on.

272
00:22:47,952 --> 00:22:48,919
- TRUDY: Oh, yeah.
- Boom!

273
00:22:48,953 --> 00:22:50,161
ALLEGRA:
Hey!
[chuckling]

274
00:22:50,196 --> 00:22:52,819
Hey, hey. [chuckles]

275
00:22:52,854 --> 00:22:54,407
RON:
Clean water.

276
00:22:54,442 --> 00:22:55,650
- TRUDY: Here we go.
- Oh.

277
00:22:55,684 --> 00:22:56,685
Say, thank you daddy.

278
00:22:56,720 --> 00:22:58,653
DARIA:
Thank you, daddy.

279
00:22:58,687 --> 00:22:59,930
ALLEGRA:
Yes.

280
00:23:02,035 --> 00:23:03,554
Crystal clear.

281
00:23:03,589 --> 00:23:04,521
TRUDY :
Hmm.

282
00:23:05,763 --> 00:23:07,627
- Here you go.
- TRUDY: Alright.

283
00:23:07,662 --> 00:23:08,801
RON:
Hm, alright.

284
00:23:08,835 --> 00:23:10,389
See what's up?

285
00:23:12,701 --> 00:23:13,978
What the hell is this?

286
00:23:18,673 --> 00:23:22,401
[taking deep breaths]

287
00:23:38,209 --> 00:23:39,659
Oh my God.

288
00:23:45,596 --> 00:23:47,046
Fuck that thing.

289
00:23:54,294 --> 00:23:56,124
It's not the hood
that bothers me.

290
00:23:56,158 --> 00:23:57,815
It's the animals that wear it.

291
00:24:21,321 --> 00:24:30,192
[♪]

292
00:24:43,309 --> 00:24:44,621
ALLEGRA:
Daria.

293
00:24:44,655 --> 00:24:45,829
RON:
Hey! Come here!

294
00:24:53,146 --> 00:24:54,562
Daria!

295
00:25:59,281 --> 00:26:00,731
ALLEGRA:
Daria!

296
00:26:00,766 --> 00:26:02,802
Never do that again!

297
00:26:02,837 --> 00:26:04,114
ALLEGRA:
Look at me!

298
00:26:04,148 --> 00:26:05,805
This is not a toy!

299
00:26:05,840 --> 00:26:07,255
RON:
Right, hey.

300
00:26:07,289 --> 00:26:08,946
Go to your room.

301
00:26:08,981 --> 00:26:10,223
She's 6.

302
00:26:10,258 --> 00:26:12,053
You cut her some slack,
for Christ's sake.

303
00:26:12,087 --> 00:26:13,641
She needs to know this is wrong.

304
00:26:13,675 --> 00:26:15,884
Yeah, well, she doesn't respond
well to yelling.

305
00:26:32,004 --> 00:26:34,869
[♪]

306
00:26:34,903 --> 00:26:39,011
[indistinct whisperings]

307
00:26:44,361 --> 00:26:46,397
NARRATOR:
<i>Cain's Bonafide Apple Pie.</i>

308
00:26:47,847 --> 00:26:51,230
<i>Using only 100% pure
white Cain sugar.</i>

309
00:26:53,715 --> 00:26:56,200
<i>Combine seven or eight cups
of sliced apples.</i>

310
00:26:58,030 --> 00:27:01,309
<i>Half a cup of 100% Cain's
pure white sugar.</i>

311
00:27:02,931 --> 00:27:04,657
<i>One stick of salted butter.</i>

312
00:27:06,176 --> 00:27:08,834
<i>And arrange in Cain's
original pastry shell.</i>

313
00:27:10,214 --> 00:27:11,802
<i>You'll be screaming for more.</i>

314
00:28:19,111 --> 00:28:28,120
[♪]

315
00:30:13,121 --> 00:30:21,958
[♪]

316
00:31:04,966 --> 00:31:06,140
Ron?

317
00:31:09,005 --> 00:31:10,213
Ron?

318
00:31:15,666 --> 00:31:16,944
Benny?

319
00:31:28,541 --> 00:31:29,577
Trudy?

320
00:31:31,510 --> 00:31:32,649
Trudy?

321
00:31:35,134 --> 00:31:36,687
Trudy?

322
00:31:36,722 --> 00:31:38,206
Hey.

323
00:31:38,241 --> 00:31:39,449
ALLEGRA:
Benny got out.

324
00:31:46,974 --> 00:31:48,354
Wait, maybe he got out.

325
00:31:56,776 --> 00:31:58,261
Why is the door open?

326
00:31:58,295 --> 00:32:00,021
I don't know.

327
00:32:00,056 --> 00:32:01,333
Stay inside.

328
00:32:38,025 --> 00:32:39,302
Benny?

329
00:34:17,365 --> 00:34:18,366
I'm sorry.

330
00:34:18,401 --> 00:34:19,885
[Allegra sighs]

331
00:34:19,919 --> 00:34:21,231
Where's Benny?

332
00:34:21,266 --> 00:34:22,301
ALLEGRA:
Benny got out.

333
00:34:23,785 --> 00:34:25,649
RON:
How did that happen?

334
00:34:25,684 --> 00:34:27,237
Door was left wide open.

335
00:34:27,272 --> 00:34:28,652
I didn't see him outside.

336
00:34:30,620 --> 00:34:31,621
RON:
Give me the goggles.
I'm gonna go look.

337
00:34:31,655 --> 00:34:33,278
Nobody's going outside.

338
00:34:33,312 --> 00:34:34,486
Yes, I am.

339
00:34:34,520 --> 00:34:35,694
No, you're not.

340
00:34:35,728 --> 00:34:37,109
It's not safe.

341
00:34:37,144 --> 00:34:38,766
Stop talking to me
like I'm a child.

342
00:34:38,800 --> 00:34:40,354
I'm not.

343
00:35:18,806 --> 00:35:20,773
MAN 2:
<i>These so-called
Resistance members</i>

344
00:35:20,808 --> 00:35:23,880
<i>have manufactured a crisis
to rationalize the violence</i>

345
00:35:23,914 --> 00:35:25,951
<i>they unleashed
on good old Americans,</i>

346
00:35:25,985 --> 00:35:27,608
<i>and it's total bull.</i>

347
00:35:27,642 --> 00:35:29,437
<i>But we must remain vigilant.</i>

348
00:35:29,472 --> 00:35:31,198
<i>Freedom is always
one generation away</i>

349
00:35:31,232 --> 00:35:32,716
<i>from being taken from us.</i>

350
00:35:32,751 --> 00:35:33,821
<i>Don't touch that dial.</i>

351
00:35:33,855 --> 00:35:35,340
<i>We're just getting started.</i>

352
00:35:37,859 --> 00:35:38,791
MAN 3:
<i>Don't be a tuck.</i>

353
00:35:38,826 --> 00:35:40,207
<i>Power up with
the tough stuff.</i>

354
00:35:40,241 --> 00:35:42,933
<i>The most advanced steroid
system on the market today.</i>

355
00:35:47,524 --> 00:35:48,939
MAN 1:
<i>T, this is Base. Over.</i>

356
00:35:50,907 --> 00:35:51,942
<i>T, this is Base.</i>

357
00:35:51,977 --> 00:35:53,254
<i>Do you copy? Over.</i>

358
00:35:54,428 --> 00:35:55,670
What's the status? Over.

359
00:36:00,365 --> 00:36:02,470
MAN 1:
<i>We are n-- [static on radio]</i>

360
00:36:02,505 --> 00:36:03,816
Can't hear you. Say again.

361
00:36:03,851 --> 00:36:05,301
Over.

362
00:36:07,751 --> 00:36:09,615
Go again. Over.

363
00:36:09,650 --> 00:36:11,790
MAN 1:
<i>We are negative
for extraction.</i>

364
00:36:11,824 --> 00:36:13,309
<i>NAF has checkpoints
all the way up</i>

365
00:36:13,343 --> 00:36:14,344
<i>to the Canadian border.</i>

366
00:36:14,379 --> 00:36:15,449
<i>Pine Creek is fucked.</i>

367
00:36:15,483 --> 00:36:17,520
<i>There are protests about
the executions.</i>

368
00:36:17,554 --> 00:36:20,247
<i>It's just-- it's too risky right
now. Over.</i>

369
00:36:20,281 --> 00:36:22,283
Figure out a way
to get us as scheduled.

370
00:36:23,767 --> 00:36:25,321
Hey, I have a 6-year-old here.

371
00:36:25,355 --> 00:36:26,908
We're not waiting any longer.

372
00:36:26,943 --> 00:36:28,531
Can you re-route us?

373
00:36:28,565 --> 00:36:30,498
Over.

374
00:36:30,533 --> 00:36:31,913
MAN 1:
<i>Resistance open up...</i>

375
00:36:31,948 --> 00:36:35,365
[static on radio]
[indistinct speech]

376
00:36:36,677 --> 00:36:38,334
<i>Over.</i>

377
00:36:43,339 --> 00:36:46,238
Radio back with an ETA
when you have one.

378
00:36:46,273 --> 00:36:47,446
Over.

379
00:36:53,866 --> 00:36:55,005
RON:
Dammit!

380
00:36:59,631 --> 00:37:01,288
I say we take our chances
and get out of here.

381
00:37:02,427 --> 00:37:03,255
Maybe one of your crew can

382
00:37:03,290 --> 00:37:04,567
navigate us through the back
roads.

383
00:37:04,601 --> 00:37:06,638
I'm not looking to get
into a gamble.

384
00:37:06,672 --> 00:37:07,880
RON:
We don't know how long
it'll take.

385
00:37:07,915 --> 00:37:09,503
- Unless you have a better idea.
- It's gonna take them--

386
00:37:09,537 --> 00:37:10,745
RON [OS/ON]:
What, we're just gonna sit here?

387
00:37:10,780 --> 00:37:12,575
We have no idea.
It could be weeks.

388
00:37:12,609 --> 00:37:13,610
We could be waiting here.
We-- I'm not gonna wait here.

389
00:37:13,645 --> 00:37:15,060
Unless we have a better idea,
I say we wait.

390
00:37:15,094 --> 00:37:16,820
Would you listen to me?

391
00:37:23,379 --> 00:37:25,795
Unless you have a better idea,
we wait here

392
00:37:25,829 --> 00:37:27,728
until it's safe for them
to get us.

393
00:37:31,732 --> 00:37:33,665
This is the only option
right now.

394
00:38:09,632 --> 00:38:10,874
You look tired.

395
00:38:13,014 --> 00:38:14,740
I'm fine.

396
00:38:14,775 --> 00:38:16,432
Trying to send a message
to base camp.

397
00:38:23,404 --> 00:38:24,750
Okay.

398
00:38:27,926 --> 00:38:30,066
Base camp, this is T.

399
00:38:30,100 --> 00:38:32,586
We need to dispatch a message
from Luxembourg.

400
00:38:32,620 --> 00:38:33,932
Over.

401
00:38:36,037 --> 00:38:37,970
MAN 1:
<i>Uh, copy that T.</i>

402
00:38:38,005 --> 00:38:39,627
<i>Comms are go.
We are ready to receive.</i>

403
00:38:39,662 --> 00:38:40,835
<i>Over.</i>

404
00:38:46,876 --> 00:38:48,671
This is Luxembourg.

405
00:38:48,705 --> 00:38:50,638
A quick update.

406
00:38:50,673 --> 00:38:52,019
As many of you know by now,

407
00:38:52,053 --> 00:38:54,470
I am out
of even political prison,

408
00:38:54,504 --> 00:38:56,920
with the help of The Resistance.

409
00:38:56,955 --> 00:38:58,888
We are in
an undisclosed location

410
00:38:58,922 --> 00:38:59,958
with my husband and daughter.

411
00:39:01,546 --> 00:39:03,168
We will be relocating
to base camp

412
00:39:03,202 --> 00:39:04,583
where we will continue
the fight.

413
00:39:05,895 --> 00:39:10,348
Please keep organizing,
keep resisting.

414
00:39:11,970 --> 00:39:13,868
We are strong in numbers.

415
00:40:01,606 --> 00:40:02,503
RON:
You okay?

416
00:40:03,573 --> 00:40:05,195
Can't sleep.

417
00:40:05,230 --> 00:40:09,061
RON:
Well, you're probably
just a little anxious.

418
00:40:09,096 --> 00:40:11,098
Hey, positive zone.

419
00:40:11,132 --> 00:40:14,515
[making fusing noise]

420
00:40:16,241 --> 00:40:17,794
ALLEGRA:
Hey.

421
00:40:22,040 --> 00:40:23,455
RON:
You sure, you don't wanna come
sleep with us?

422
00:40:24,732 --> 00:40:26,665
Okay.

423
00:40:26,700 --> 00:40:29,047
Alright. Well, look,
why don't you lay down.

424
00:40:29,081 --> 00:40:31,083
Come on, lay down.

425
00:40:31,118 --> 00:40:32,775
Okay.

426
00:40:32,809 --> 00:40:34,535
And try the-- the counting
thing that we talked about.

427
00:40:34,570 --> 00:40:35,847
Okay.

428
00:40:35,881 --> 00:40:39,678
100, 93,

429
00:40:39,713 --> 00:40:41,853
86.

430
00:40:41,887 --> 00:40:46,098
79, 71,

431
00:40:46,133 --> 00:40:48,549
65.

432
00:40:48,584 --> 00:40:49,654
RON:
Perfect.

433
00:40:49,688 --> 00:40:51,138
Okay, keep going.

434
00:40:55,038 --> 00:40:56,177
ALLEGRA:
Good night.

435
00:41:03,668 --> 00:41:05,255
58,

436
00:41:08,673 --> 00:41:10,260
51,

437
00:41:12,297 --> 00:41:14,610
44.

438
00:41:33,214 --> 00:41:35,734
[♪]

439
00:41:35,769 --> 00:41:39,151
♪ I don't have any money

440
00:41:39,186 --> 00:41:43,017
♪ And I don't have bills
to pay ♪

441
00:41:43,052 --> 00:41:44,640
♪ I broke some law

442
00:41:44,674 --> 00:41:46,331
[indistinct lyrics]

443
00:41:46,365 --> 00:41:49,230
♪ But I like it that way

444
00:41:50,646 --> 00:41:51,301
♪ I don't have...

445
00:41:51,336 --> 00:41:52,613
Hey.

446
00:41:53,752 --> 00:41:55,616
Good to see you.

447
00:41:55,651 --> 00:41:57,929
Cain.

448
00:41:57,963 --> 00:42:01,691
♪ I will keep my sweetheart,
'cause i like it that way ♪

449
00:42:04,660 --> 00:42:05,764
Ron.

450
00:42:08,215 --> 00:42:10,597
CAIN:
I have something
for you in a minute.

451
00:42:10,631 --> 00:42:11,839
But first,

452
00:42:16,292 --> 00:42:19,778
take this up
to the room in the hallway.

453
00:42:19,813 --> 00:42:21,228
Slide it through the slider.

454
00:42:23,264 --> 00:42:24,680
You want some?

455
00:43:42,205 --> 00:43:43,793
Marriage is a slog, ain't it?

456
00:43:45,692 --> 00:43:47,072
I was in love with my wife.

457
00:43:48,349 --> 00:43:49,765
Till I wasn't.

458
00:43:52,043 --> 00:43:54,390
Is that who's locked
in that room?

459
00:43:54,424 --> 00:43:56,772
CAIN:
Yeah, that's her.

460
00:43:56,806 --> 00:43:58,774
Cunt tried to turn my own son
against me.

461
00:44:00,189 --> 00:44:02,087
Why?

462
00:44:02,122 --> 00:44:03,710
Her and Steven think I'm wrong.

463
00:44:04,849 --> 00:44:06,160
Trying to protect the culture.

464
00:44:12,201 --> 00:44:14,790
Would you like a slice
of pie, Ron?

465
00:44:14,824 --> 00:44:21,106
[♪]

466
00:44:21,141 --> 00:44:22,211
I'm okay.

467
00:44:23,522 --> 00:44:24,938
No, you're not.

468
00:44:27,216 --> 00:44:28,804
Come on.

469
00:44:28,838 --> 00:44:30,115
Sit down.

470
00:44:30,150 --> 00:44:31,807
Come on, sit down.

471
00:44:40,056 --> 00:44:43,094
That's Cain's bona fide
apple pie.

472
00:44:44,302 --> 00:44:46,097
Don't get no better
than that.

473
00:44:52,931 --> 00:44:55,900
[slurps]

474
00:45:00,145 --> 00:45:04,149
[munching]

475
00:45:16,472 --> 00:45:17,956
That old black woman.

476
00:45:20,925 --> 00:45:23,375
Her and your wife despise men
like us.

477
00:45:28,001 --> 00:45:29,830
You ever hear the stories
of Br'er Rabbit?

478
00:45:32,212 --> 00:45:34,939
I loved Br'er Rabbit
when I was a kid.

479
00:45:34,973 --> 00:45:37,424
Br'er Rabbit
and Br'er Fox.

480
00:45:37,458 --> 00:45:41,324
This old black slave
telling these stories

481
00:45:41,359 --> 00:45:42,878
to a little white boy.

482
00:45:48,538 --> 00:45:50,230
I got one sort of like that.

483
00:45:53,164 --> 00:45:54,337
You wanna hear?

484
00:45:58,445 --> 00:45:59,480
Not so long ago,

485
00:46:00,827 --> 00:46:02,483
right out in these woods
right here,

486
00:46:02,518 --> 00:46:04,520
there was a family
of foxes.

487
00:46:04,554 --> 00:46:05,970
Three of 'em,

488
00:46:06,004 --> 00:46:09,076
Mama Fox, Papa Fox,
and their little male pup.

489
00:46:10,629 --> 00:46:11,976
Cute little things.

490
00:46:13,356 --> 00:46:15,255
Father Fox would go out
and hunt.

491
00:46:15,289 --> 00:46:19,017
Bring food to the vixen fox
and her pup every day.

492
00:46:20,536 --> 00:46:23,366
And then one day,
the Mama Fox and the pup

493
00:46:24,920 --> 00:46:28,820
saw this rabbit caught
in a stream, struggling.

494
00:46:28,855 --> 00:46:30,028
Couldn't make it up the bank.

495
00:46:31,167 --> 00:46:32,444
So they stopped

496
00:46:32,479 --> 00:46:34,205
and they helped
the rabbit out.

497
00:46:34,239 --> 00:46:35,516
Saving the rabbit's life.

498
00:46:37,104 --> 00:46:40,832
Instead of helping Papa Fox
hunt more food,

499
00:46:40,867 --> 00:46:42,282
they helped the rabbit.

500
00:46:43,870 --> 00:46:45,388
Papa Fox saw this.

501
00:46:45,423 --> 00:46:47,528
Ate the Mama Fox
and his own pup.

502
00:46:48,978 --> 00:46:50,946
Blood, guts, their hands,
all of it.

503
00:46:54,984 --> 00:46:56,158
Couldn't allow it.

504
00:46:58,608 --> 00:47:00,334
Wasn't really about the rabbit.

505
00:47:03,475 --> 00:47:04,545
How is it?

506
00:47:07,514 --> 00:47:08,964
Best thing I've had in days.

507
00:47:08,998 --> 00:47:10,344
[Cain chuckling]

508
00:47:19,560 --> 00:47:20,838
I should get going.

509
00:47:22,391 --> 00:47:23,495
Huh.

510
00:47:29,191 --> 00:47:30,364
Hey Ron,

511
00:47:33,954 --> 00:47:36,232
don't let your wife
make you less of a man.

512
00:47:39,132 --> 00:47:40,478
They're good at doing that.

513
00:48:48,546 --> 00:48:50,134
[sighs]

514
00:49:01,490 --> 00:49:10,050
[♪]

515
00:50:57,364 --> 00:50:58,503
ALLEGRA:
Come on, baby.

516
00:50:58,538 --> 00:51:00,367
We gotta go come on.
Come on, hurry.

517
00:51:00,402 --> 00:51:01,299
TRUDY:
Get in the closet.

518
00:51:01,334 --> 00:51:03,163
Daria! Go!

519
00:51:11,930 --> 00:51:12,862
Danny come on, let's go.

520
00:51:14,347 --> 00:51:15,313
Okay.

521
00:51:17,143 --> 00:51:19,179
Dear Heavenly Father, I just
asked that you watch over us

522
00:51:19,214 --> 00:51:20,870
today as we carry out
your work, Lord.

523
00:51:20,905 --> 00:51:23,114
I ask that you keep an eye out
on my men.

524
00:51:23,149 --> 00:51:25,496
And surround us
with Your protecting light.

525
00:51:25,530 --> 00:51:27,394
And lastly Heavenly Father,

526
00:51:27,429 --> 00:51:29,845
I just want to thank you
for the opportunity

527
00:51:29,879 --> 00:51:32,537
to protect this county
from tyranny and from evil.

528
00:51:32,572 --> 00:51:33,814
All God's people said...

529
00:51:33,849 --> 00:51:34,850
- Amen.
- Amen.

530
00:51:34,884 --> 00:51:35,851
Let's go.

531
00:51:43,893 --> 00:51:46,344
Hey guys,
what can I do for you?

532
00:51:48,726 --> 00:51:50,245
Afternoon, sir.

533
00:51:50,279 --> 00:51:51,798
I'm Brad Larkin.

534
00:51:51,832 --> 00:51:53,455
This is Kevin Johnson.

535
00:51:53,489 --> 00:51:54,939
We got Williams.

536
00:51:54,973 --> 00:51:56,182
He's a convert.

537
00:51:56,216 --> 00:51:57,735
And of course,
I got Tyler Miller.

538
00:51:57,769 --> 00:51:59,219
And we're here,
'cause we have reason to believe

539
00:51:59,254 --> 00:52:00,910
a Resistance fugitive
came through.

540
00:52:11,783 --> 00:52:13,682
Don't know 'em.

541
00:52:13,716 --> 00:52:16,443
Well, we think they might
be hiding on your property.

542
00:52:16,478 --> 00:52:19,653
My boys here, well...

543
00:52:19,688 --> 00:52:22,518
they're hungry to capture
and kill one said fugitive.

544
00:52:22,553 --> 00:52:23,899
TYLER:
Hungry is an understatement.

545
00:52:23,933 --> 00:52:25,418
I got a fucking heart on
to kill 'em.

546
00:52:25,452 --> 00:52:27,903
[soldiers chuckling]

547
00:52:27,937 --> 00:52:30,940
- Hm.
- Can I scan your finger?

548
00:52:30,975 --> 00:52:32,287
Yeah.

549
00:52:35,876 --> 00:52:37,154
Dale Thompson.

550
00:52:40,847 --> 00:52:43,298
Alright. We're gonna do a quick
search of the property.

551
00:52:43,332 --> 00:52:44,609
And then we'll be
on our way.

552
00:52:46,818 --> 00:52:47,888
Yeah. Come on in.

553
00:52:58,692 --> 00:53:00,936
We don't usually travel this
far off the grid.

554
00:53:04,698 --> 00:53:06,493
You know, most people
don't even know

555
00:53:06,528 --> 00:53:08,323
houses like this still exist.

556
00:53:09,945 --> 00:53:11,360
Let alone live in 'em.

557
00:53:15,330 --> 00:53:18,574
Well, what makes you think
they came through here?

558
00:53:18,609 --> 00:53:20,542
A drone caught somebody
in the front yard.

559
00:53:21,957 --> 00:53:23,269
Oh.

560
00:53:24,684 --> 00:53:25,719
You know,
when I was in the army,

561
00:53:25,754 --> 00:53:27,376
we used to get glitches
like that all the time

562
00:53:27,411 --> 00:53:28,308
on our devices.

563
00:53:29,482 --> 00:53:30,759
You served?

564
00:53:30,793 --> 00:53:32,864
That's right.

565
00:53:32,899 --> 00:53:34,314
Two tours in the NAF War.

566
00:53:35,488 --> 00:53:36,661
What unit?

567
00:53:38,836 --> 00:53:41,287
First Infantry Six Battalion
Charlie Company.

568
00:53:44,704 --> 00:53:46,464
I bet it was hot in Texas, huh?

569
00:53:48,501 --> 00:53:50,572
You mean Kansas, right?

570
00:53:54,990 --> 00:53:56,405
MAN 1:
<i>T, come in.</i>

571
00:53:58,407 --> 00:53:59,891
<i>T, do you copy? Over.</i>

572
00:54:05,518 --> 00:54:06,484
<i>T, this is ba--</i>

573
00:54:06,519 --> 00:54:07,589
Hey fellas.

574
00:54:07,623 --> 00:54:08,900
I got some company
right here now.

575
00:54:08,935 --> 00:54:11,040
I'll radio you after. Over.

576
00:54:13,836 --> 00:54:15,286
Who's T?

577
00:54:18,531 --> 00:54:19,739
T for Thompson.

578
00:54:21,948 --> 00:54:23,777
You don't really live here,
do you?

579
00:54:23,812 --> 00:54:24,916
This place is a dump.

580
00:54:24,951 --> 00:54:26,642
Hey!

581
00:54:26,677 --> 00:54:28,057
What did I tell you?

582
00:54:28,092 --> 00:54:29,852
Professionalism.

583
00:54:29,887 --> 00:54:32,061
Go search the rest
of the house.

584
00:54:32,096 --> 00:54:33,615
Go.

585
00:54:42,520 --> 00:54:43,970
RON:
How long you guys planning
on being here?

586
00:54:44,004 --> 00:54:46,317
BRAD:
Hmm.
You want us out so fast, huh?

587
00:54:47,525 --> 00:54:48,871
Well,
normally I shoot trespassers

588
00:54:48,906 --> 00:54:51,426
just casually walking up
on my property.

589
00:54:51,460 --> 00:54:52,703
Why didn't you then?

590
00:54:54,739 --> 00:54:56,500
We're on the same side.

591
00:54:56,534 --> 00:55:05,060
[♪]

592
00:55:56,870 --> 00:55:58,769
You know, there's one place
that we should check.

593
00:56:03,670 --> 00:56:05,672
Come on, I'll show you.

594
00:57:09,149 --> 00:57:10,219
[clears throat]

595
00:57:29,963 --> 00:57:31,655
Shit, man.

596
00:57:31,689 --> 00:57:33,691
You're the real fucking deal.

597
00:57:33,726 --> 00:57:35,900
TYLER:
Sorry about the hassle, brother.

598
00:57:35,935 --> 00:57:37,592
KEVIN:
Respect man.

599
00:57:39,248 --> 00:57:40,318
BRAD:
I get why you're cautious now,

600
00:57:40,353 --> 00:57:42,562
but you don't have to worry
about that with us.

601
00:57:42,597 --> 00:57:44,495
That shit's old school, man.

602
00:57:44,530 --> 00:57:46,566
Let me guess. It was your
granddad or your great granddad?

603
00:57:48,257 --> 00:57:50,812
Yeah.
Yeah, my uh, my granddad.

604
00:57:53,193 --> 00:57:55,126
Alright, man. If you see
anything, let me know.

605
00:57:55,161 --> 00:57:56,749
We'll be on Channel 3.

606
00:58:06,586 --> 00:58:08,036
TRUDY:
Base camp, it's T.

607
00:58:09,175 --> 00:58:10,659
Over.

608
00:58:16,078 --> 00:58:17,286
Base camp, it's T.

609
00:58:17,321 --> 00:58:18,287
Over.

610
00:58:21,670 --> 00:58:23,016
MAN 1:
<i>We're still here.
Still here, T.</i>

611
00:58:23,051 --> 00:58:24,984
<i>Do you copy? Over.</i>

612
00:58:25,018 --> 00:58:26,157
Yes, copy.

613
00:58:26,192 --> 00:58:28,194
We just had militia
come through.

614
00:58:28,228 --> 00:58:30,852
We need you guys to get us out
as soon as it's clear.

615
00:58:30,886 --> 00:58:32,301
Over.

616
00:58:32,336 --> 00:58:33,682
MAN 1:
<i>Shit. Copy that.</i>

617
00:58:33,717 --> 00:58:35,235
<i>Is uh-- is everybody okay?</i>

618
00:58:35,270 --> 00:58:37,168
<i>Over.</i>

619
00:58:37,203 --> 00:58:38,653
TRUDY:
Yeah, we're okay.

620
00:58:38,687 --> 00:58:40,551
Over.

621
00:58:40,586 --> 00:58:41,966
MAN 1:
<i>Good. Listen up.</i>

622
00:58:42,001 --> 00:58:44,037
<i>Extraction team is remobilizing.</i>

623
00:58:44,072 --> 00:58:46,039
<i>Should be to your position
in a day.</i>

624
00:58:46,074 --> 00:58:47,834
<i>Maybe two tops.</i>

625
00:58:47,869 --> 00:58:50,250
<i>We are coming to get you.</i>

626
00:58:50,285 --> 00:58:53,046
<i>Just make sure when we call,
you answer.</i>

627
00:58:53,081 --> 00:58:55,186
<i>Otherwise, the mission is off.
Over.</i>

628
00:58:55,221 --> 00:58:57,119
TRUDY:
We will, over.

629
00:58:57,154 --> 00:58:58,604
Let's hope this is it.

630
01:00:52,165 --> 01:00:54,478
[♪]

631
01:00:54,512 --> 01:00:58,033
♪ I don't have any money

632
01:00:58,068 --> 01:01:01,899
♪ And I don't have bills
to pay ♪

633
01:01:01,934 --> 01:01:03,211
♪ I broke some laws

634
01:01:03,245 --> 01:01:05,247
[indistinct lyrics]

635
01:01:05,282 --> 01:01:05,938
♪ But I like it that way

636
01:01:05,972 --> 01:01:07,215
CAIN:
Oh.

637
01:01:08,837 --> 01:01:09,562
Good to see you.

638
01:01:09,596 --> 01:01:12,323
♪ I don't have a sweetheart

639
01:01:12,358 --> 01:01:13,083
CAIN:
Come on in

640
01:01:13,117 --> 01:01:16,707
♪ That's a game I don't play

641
01:01:16,742 --> 01:01:19,848
♪ I'm gonna keep my sweetheart

642
01:01:19,883 --> 01:01:22,402
♪ 'Cause I like it that way

643
01:01:22,437 --> 01:01:23,956
CAIN:
Have a seat.

644
01:01:23,990 --> 01:01:25,198
♪ But who's gonna date me

645
01:01:25,233 --> 01:01:27,373
Yeah. [sighs]

646
01:01:27,407 --> 01:01:31,066
♪ I like to go forever

647
01:01:31,101 --> 01:01:35,070
[indistinct lyrics]

648
01:01:40,455 --> 01:01:42,526
What do you do exactly?

649
01:01:42,560 --> 01:01:43,872
I build community.

650
01:01:45,356 --> 01:01:47,531
I bring people together
to talk about things,

651
01:01:47,565 --> 01:01:49,395
things that matter.

652
01:01:49,429 --> 01:01:51,086
Our values,
our beliefs.

653
01:01:52,363 --> 01:01:56,367
I help people arrive
at your potential.

654
01:02:06,274 --> 01:02:07,413
What about you, Ron?

655
01:02:09,173 --> 01:02:10,968
How do you see
your full potential?

656
01:02:16,456 --> 01:02:18,527
My full potential is to be

657
01:02:20,150 --> 01:02:21,565
happy in life.

658
01:02:21,599 --> 01:02:24,361
Ron, it's such a lame answer.

659
01:02:24,395 --> 01:02:27,847
Give me something specific,
an example.

660
01:02:27,882 --> 01:02:28,986
Who are you?

661
01:02:30,332 --> 01:02:31,989
What makes you happy?

662
01:02:38,375 --> 01:02:41,136
When I'm in complete
and total control

663
01:02:41,171 --> 01:02:44,312
of every aspect of my life.

664
01:02:44,346 --> 01:02:46,486
Well, there you go, good.

665
01:02:46,521 --> 01:02:48,109
You need to do that.

666
01:02:50,283 --> 01:02:51,491
Be selfish.

667
01:02:53,079 --> 01:02:54,253
Take back your power.

668
01:03:09,475 --> 01:03:10,821
Daria!

669
01:03:13,651 --> 01:03:15,515
RON:
What did you do to her?

670
01:03:15,550 --> 01:03:17,207
ALLEGRA:
Open the door.

671
01:03:17,241 --> 01:03:19,209
RON:
Hey bumblebee!

672
01:03:19,243 --> 01:03:20,244
Open the door.

673
01:03:20,279 --> 01:03:21,487
DARIA:
Leave me alone!

674
01:03:22,591 --> 01:03:24,007
Okay.

675
01:03:25,905 --> 01:03:27,355
We'll be here when you're ready
to come out.

676
01:03:30,323 --> 01:03:31,566
Hey, hey, hey,
what are you doing?

677
01:03:31,600 --> 01:03:33,326
You're just leaving her
and walking away?

678
01:03:33,361 --> 01:03:35,087
God, I'm not leaving her.

679
01:03:35,121 --> 01:03:36,813
She can come out
when she's ready.

680
01:03:39,401 --> 01:03:41,576
Daria, daddy is here with you.

681
01:03:43,026 --> 01:03:44,234
Mommy wants to walk away.

682
01:03:44,268 --> 01:03:46,305
What? Why would you say that?

683
01:03:47,651 --> 01:03:49,515
Just because you have
a certain way of parenting

684
01:03:49,549 --> 01:03:51,931
doesn't mean I have
to do the same thing.

685
01:03:51,966 --> 01:03:54,106
I'm not hurting her
by letting her be in there.

686
01:03:57,350 --> 01:03:59,318
I'm sorry you're upset at us.

687
01:04:03,115 --> 01:04:05,462
We'll be here when you
decide to come out, okay?

688
01:04:08,051 --> 01:04:10,018
Daddy thinks you're upset
because we had to come here,

689
01:04:10,053 --> 01:04:11,433
so mommy doesn't go to jail.

690
01:04:14,126 --> 01:04:15,679
So, why don't you just
come on out

691
01:04:15,713 --> 01:04:17,232
and we can talk about it.

692
01:04:17,267 --> 01:04:18,371
Okay?

693
01:04:20,995 --> 01:04:22,168
[sighs]

694
01:04:22,203 --> 01:04:23,860
It's okay if you're scared.

695
01:04:25,413 --> 01:04:27,001
Mommy's scared, too.

696
01:04:38,944 --> 01:04:40,221
Hey.

697
01:05:52,810 --> 01:05:55,158
Should have never brought you
and Daria here.

698
01:06:01,681 --> 01:06:03,269
Too late.

699
01:06:14,418 --> 01:06:17,525
[♪]

700
01:06:17,559 --> 01:06:21,322
[labored breathing in distance]

701
01:07:44,267 --> 01:07:47,546
"I do not wish death
for my enemies,

702
01:07:47,580 --> 01:07:50,204
only life for my friends."

703
01:08:05,253 --> 01:08:08,843
[♪]

704
01:08:08,877 --> 01:08:10,293
CAIN:
It's good to see you, son.

705
01:08:12,295 --> 01:08:13,606
You look tired.

706
01:08:17,679 --> 01:08:18,784
I'm exhausted.

707
01:08:20,303 --> 01:08:22,546
I would be too
if I were in your shoes.

708
01:08:25,929 --> 01:08:27,758
Misplaced your balls.

709
01:08:30,347 --> 01:08:33,419
[chuckles]

710
01:08:33,454 --> 01:08:34,903
Ehm.

711
01:08:34,938 --> 01:08:37,285
You look like a man
with something on his mind.

712
01:08:38,838 --> 01:08:40,495
[sighs]

713
01:08:45,983 --> 01:08:48,124
I think my marriage
is crumbling.

714
01:08:50,919 --> 01:08:52,266
You think?

715
01:08:55,234 --> 01:08:57,167
[sighs]

716
01:09:00,964 --> 01:09:03,656
CAIN:
Remember, you got to take back
your power, Ron.

717
01:09:06,694 --> 01:09:08,592
[chuckles]

718
01:09:09,973 --> 01:09:11,664
- You should be a therapist.
- CAIN: Hmm.

719
01:09:12,976 --> 01:09:14,702
Therapy is horse shit, Ron.

720
01:09:16,324 --> 01:09:18,154
I'm on the side
of the species.

721
01:09:19,396 --> 01:09:22,330
I bring guys like us together.

722
01:09:22,365 --> 01:09:24,505
So, our kind doesn't go extinct.

723
01:09:27,542 --> 01:09:28,509
I never thought of it that way.

724
01:09:28,543 --> 01:09:29,648
[Cain chuckles]

725
01:09:29,682 --> 01:09:32,271
CAIN:
Well, maybe you should.

726
01:09:32,306 --> 01:09:34,239
Spend a little less time
with that water pump.

727
01:09:34,273 --> 01:09:35,895
[laughs]

728
01:10:10,723 --> 01:10:11,793
What?

729
01:10:13,657 --> 01:10:14,762
Nothing.

730
01:10:18,559 --> 01:10:20,561
I'm actually feeling kind
of energized.

731
01:10:22,735 --> 01:10:26,774
I feel like uh,
I don't really know how to--

732
01:10:26,808 --> 01:10:29,328
how to put it, but uh,

733
01:10:29,363 --> 01:10:30,950
I feel like I don't really give
a fuck anymore.

734
01:10:32,745 --> 01:10:33,850
About any of this.

735
01:10:35,541 --> 01:10:37,302
And I feel like I never really
meant anything to you.

736
01:10:38,510 --> 01:10:39,856
Put the fucking knife down.

737
01:10:41,892 --> 01:10:45,758
I am tired of you making me
feel like less of a man.

738
01:10:52,006 --> 01:10:53,456
That felt great to say.

739
01:11:28,974 --> 01:11:30,458
Base, can you copy?

740
01:11:30,493 --> 01:11:31,597
Over.

741
01:11:37,500 --> 01:11:38,639
Base, I need to hear you.

742
01:11:38,673 --> 01:11:39,743
Over.

743
01:11:46,543 --> 01:11:50,478
[Ron hums]

744
01:12:00,419 --> 01:12:08,600
[♪]

745
01:12:08,634 --> 01:12:10,567
[sighs]

746
01:12:39,113 --> 01:12:40,701
RON:
Allegra, open the door.

747
01:13:10,696 --> 01:13:14,562
[sighing]

748
01:13:17,841 --> 01:13:20,188
[♪]

749
01:13:20,223 --> 01:13:23,744
♪ I don't have any money

750
01:13:23,778 --> 01:13:27,575
♪ And I don't have bills
to pay ♪

751
01:13:27,610 --> 01:13:29,059
♪ I broke some laws

752
01:13:29,094 --> 01:13:30,923
[indistinct lyrics]

753
01:13:30,958 --> 01:13:34,996
♪ But I like it that way

754
01:13:35,031 --> 01:13:38,724
♪ I don't have a sweetheart

755
01:13:38,759 --> 01:13:42,245
♪ That's a game I don't play

756
01:13:42,279 --> 01:13:45,593
♪ I will keep my sweetheart

757
01:13:45,628 --> 01:13:49,597
♪ 'Cause I like it that way

758
01:13:49,632 --> 01:13:53,705
[indistinct lyrics]

759
01:14:17,314 --> 01:14:25,219
[♪]

760
01:15:54,895 --> 01:15:55,965
CAIN:
Drink up, Ron.

761
01:15:57,725 --> 01:15:59,693
I'm drinking up.

762
01:15:59,727 --> 01:16:01,867
Drink up, drink up, drink up.

763
01:16:03,904 --> 01:16:07,390
The old bastard wants
to go home.

764
01:16:07,424 --> 01:16:08,771
Last chance,

765
01:16:08,805 --> 01:16:11,705
last call to drink
the last drop.

766
01:16:11,739 --> 01:16:15,709
Last call, last chance
to drink the last drop.

767
01:16:15,743 --> 01:16:18,815
The old bastard wants
to go home.

768
01:16:18,850 --> 01:16:20,299
The old lady's waiting.

769
01:16:20,334 --> 01:16:22,992
He'd rather kiss Satan.

770
01:16:23,026 --> 01:16:25,408
The old bastard wants
to go home.

771
01:16:25,442 --> 01:16:27,272
Drink up, drink up, drink up.

772
01:16:27,306 --> 01:16:28,929
The old bastard wants
to go home.

773
01:16:28,963 --> 01:16:31,000
- Home.
- The old lady's waiting.

774
01:16:31,034 --> 01:16:33,002
- He'd rather kiss Satan.
- Drink up, drink up, drink up.

775
01:16:33,036 --> 01:16:34,417
RON:
Drink up, drink up, drink up.

776
01:16:34,451 --> 01:16:36,143
The old bastard wants
to go home.

777
01:16:36,177 --> 01:16:38,697
- Home.
- The old lady's waiting.

778
01:16:38,732 --> 01:16:40,112
He'd rather kiss Satan.

779
01:16:40,147 --> 01:16:43,633
[laughing]

780
01:16:48,362 --> 01:16:49,812
Ah.

781
01:17:02,790 --> 01:17:04,758
The only thing I have
to look forward to in my life

782
01:17:04,792 --> 01:17:05,931
is my daughter.

783
01:17:10,039 --> 01:17:11,765
She's gonna turn out
just like your wife.

784
01:17:14,077 --> 01:17:16,045
Break your fucking heart.

785
01:17:26,469 --> 01:17:27,677
I should get going.

786
01:17:27,712 --> 01:17:29,921
Ron. Ron.

787
01:17:29,955 --> 01:17:32,337
Stay. Don't leave me.

788
01:17:32,371 --> 01:17:34,097
You're only half done.

789
01:17:36,237 --> 01:17:38,446
I have to get back
to my wife.

790
01:17:38,481 --> 01:17:39,965
To do what?

791
01:17:43,072 --> 01:17:44,142
Ron.

792
01:17:45,764 --> 01:17:48,249
What are you gonna do
with your wife?

793
01:17:50,389 --> 01:17:57,673
[♪]

794
01:18:01,953 --> 01:18:05,335
[music ends]

795
01:19:18,615 --> 01:19:26,416
[♪]

796
01:21:32,059 --> 01:21:33,302
[Allegra grunts]

797
01:21:35,511 --> 01:21:36,581
[coughs]

798
01:21:36,615 --> 01:21:40,585
[grunts]

799
01:21:53,080 --> 01:21:55,013
[coughs]

800
01:21:59,466 --> 01:22:01,054
RON:
Oh.

801
01:22:12,582 --> 01:22:13,687
Bitch!

802
01:22:13,721 --> 01:22:17,277
[Ron grunting]

803
01:22:18,381 --> 01:22:20,590
TRUDY:
Ah.

804
01:22:20,625 --> 01:22:22,282
RON:
Bitch.

805
01:22:22,316 --> 01:22:24,008
TRUDY:
Ah.

806
01:22:24,042 --> 01:22:27,494
[grunting]

807
01:22:36,296 --> 01:22:38,160
[sobs]

808
01:22:47,169 --> 01:22:48,618
Ron, put the gun down.

809
01:22:53,244 --> 01:22:55,798
[sobbing]

810
01:22:55,832 --> 01:22:58,111
Put the gun down!

811
01:22:58,145 --> 01:22:59,629
Put the gun down!

812
01:23:01,252 --> 01:23:04,565
[cries]

813
01:23:04,600 --> 01:23:07,637
Oh, put the gun down.

814
01:23:08,707 --> 01:23:12,539
[cries]

815
01:23:21,720 --> 01:23:23,205
I love you, daddy.

816
01:23:23,239 --> 01:23:26,173
[Allegra cries]

817
01:23:37,702 --> 01:23:38,772
No!

818
01:23:38,806 --> 01:23:42,569
[cries]

819
01:23:44,329 --> 01:23:46,573
Oh my God.

820
01:23:46,607 --> 01:23:48,644
Oh my God.

821
01:23:48,678 --> 01:23:52,579
[crying]

822
01:23:58,274 --> 01:24:00,449
Oh my God.

823
01:24:03,555 --> 01:24:06,110
It's okay, baby.

824
01:24:06,144 --> 01:24:07,525
Oh my God.

825
01:24:10,493 --> 01:24:18,156
[♪]

826
01:25:09,794 --> 01:25:11,761
Get inside, get inside.

827
01:25:32,196 --> 01:25:33,852
Hey, go around back.
You all come with me.

828
01:25:41,446 --> 01:25:44,449
[taking deep breaths]

829
01:26:04,366 --> 01:26:05,677
Go check the back.

830
01:26:05,712 --> 01:26:13,892
[♪]

831
01:27:13,952 --> 01:27:15,540
DANNY:
No, don't see anything.

832
01:27:20,752 --> 01:27:22,029
Guys?

833
01:27:31,107 --> 01:27:33,282
<i>Brad?</i>

834
01:27:33,317 --> 01:27:34,732
<i>Brad?</i>

835
01:27:57,582 --> 01:27:59,066
<i>Guys, do you copy?</i>

836
01:28:37,726 --> 01:28:41,695
[Tyler screams]

837
01:29:30,572 --> 01:29:32,712
Go out the front.
Go out the front.

838
01:30:16,618 --> 01:30:17,895
Ah!

839
01:30:20,829 --> 01:30:22,486
BRAD:
Fuck!

840
01:30:26,938 --> 01:30:30,942
[groans]

841
01:30:50,997 --> 01:30:52,757
ALLEGRA:
Are you okay?

842
01:31:05,736 --> 01:31:07,634
Patch me into the
emergency alert system.

843
01:31:07,669 --> 01:31:08,946
Oh no, no. Don't shoot, okay.

844
01:31:08,980 --> 01:31:10,672
- Fucking do it.
- Are you Tom?

845
01:31:10,706 --> 01:31:12,259
Right now!

846
01:31:12,294 --> 01:31:13,813
Oh, okay.

847
01:31:17,126 --> 01:31:18,093
Okay, go ahead.

848
01:31:19,266 --> 01:31:21,130
Get the fuck out.

849
01:31:50,090 --> 01:31:53,335
[♪]

850
01:31:53,369 --> 01:31:57,235
[cries]

851
01:32:05,692 --> 01:32:07,625
For generations,

852
01:32:07,660 --> 01:32:09,075
they have used fear

853
01:32:10,766 --> 01:32:11,836
and power

854
01:32:13,113 --> 01:32:14,667
to control us.

855
01:32:16,116 --> 01:32:17,739
Fear of prosecution.

856
01:32:18,981 --> 01:32:20,293
Fear of violence.

857
01:32:21,708 --> 01:32:22,985
Fear of death.

858
01:32:24,366 --> 01:32:25,885
Fear of each other.

859
01:32:27,645 --> 01:32:29,992
But fear will not cripple us.

860
01:32:32,616 --> 01:32:33,962
To those of you listening

861
01:32:33,996 --> 01:32:36,585
who wish to take our lives
from us.

862
01:32:40,106 --> 01:32:42,246
Who wish to silence us.

863
01:32:46,008 --> 01:32:47,596
Separate us.

864
01:32:54,258 --> 01:32:55,811
Know this.

865
01:32:59,850 --> 01:33:01,679
We are many.

866
01:33:07,443 --> 01:33:09,273
And we are strong.

867
01:33:09,307 --> 01:33:17,799
[♪]



