WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17.840 --> 00:00:20.120 line:5%
<i>Every sweet love story
starts with a touch of honey.</i>

4
00:00:20.120 --> 00:00:21.600 line:5%
<i>A honeymoon.</i>

5
00:00:23.520 --> 00:00:25.960 line:5%
<i>Actually, the most romantic
love stories we dream of,</i>

6
00:00:25.960 --> 00:00:29.960 line:5%
<i>like Romeo and Juliet-- No, wait.</i>

7
00:00:29.960 --> 00:00:33.680 line:5%
<i>That's more bittersweet than honey-sweet.
They never got together.</i>

8
00:00:35.000 --> 00:00:36.080 line:5%
<i>Qays and Layla?</i>

9
00:00:36.080 --> 00:00:37.560 line:5%
<i>No honey there either.</i>

10
00:00:37.560 --> 00:00:41.040 line:5%
<i>They married her off, and he spent
the rest of his life writing her poetry.</i>

11
00:00:41.760 --> 00:00:44.440 line:5%
<i>Fine. How about Noor and Hamad?</i>

12
00:00:44.440 --> 00:00:46.400 line:5%
<i>Noor and who? You mean us?</i>

13
00:00:46.400 --> 00:00:50.960 line:5%
- <i>Sure. We had a honeymoon phase.</i>
- <i>A honeymoonish phase.</i>

14
00:00:55.120 --> 00:00:57.000
Liar! You're a liar!

15
00:00:57.000 --> 00:00:59.440
I hate you, you hear me? I hate you!

16
00:00:59.440 --> 00:01:03.200
- How could I even marry someone like you?
- Well, it's not too late to fix that.

17
00:01:03.200 --> 00:01:06.040
Divorce me. Now! Go ahead.

18
00:01:07.000 --> 00:01:10.360
<i>Just so you know,
this is not how our story started.</i>

19
00:01:11.680 --> 00:01:12.840
<i>Not in the least.</i>

20
00:01:12.840 --> 00:01:15.680
<i>You won't even believe how it started.</i>

21
00:01:16.880 --> 00:01:18.280
KUWAIT

22
00:01:21.240 --> 00:01:22.360
He's here.

23
00:01:28.280 --> 00:01:30.200
<i>I can never forget that day.</i>

24
00:01:30.200 --> 00:01:34.000
<i>I busted my chops trying to land
the German company dealership.</i>

25
00:01:34.000 --> 00:01:35.200
- Good morning, sir.
- Good morning.

26
00:01:35.200 --> 00:01:36.840
<i>I'm Hamad Saleh,</i>

27
00:01:36.840 --> 00:01:39.560
<i>and I run Saleh Investment.</i>

28
00:01:40.080 --> 00:01:42.320
<i>Saleh is the CEO,</i>

29
00:01:43.200 --> 00:01:45.760
<i>who also happens to be my father.</i>

30
00:01:51.880 --> 00:01:54.400
<i>I'm Noor, and I'm a fitness trainer.</i>

31
00:01:54.400 --> 00:01:55.800
Faster! Go!

32
00:01:55.800 --> 00:01:58.720
<i>In life, women need to be strong
at all times.</i>

33
00:01:58.720 --> 00:02:00.720
<i>Especially with men.</i>

34
00:02:00.720 --> 00:02:04.520
<i>They see us as fragile simpletons,
although we're quite perceptive.</i>

35
00:02:04.520 --> 00:02:05.800
<i>Nothing gets by us.</i>

36
00:02:05.800 --> 00:02:08.760
<i>You can never trust a man.</i>

37
00:02:09.640 --> 00:02:10.720
<i>Unless he's Youssef.</i>

38
00:02:10.720 --> 00:02:12.600
Noor, there's something
I need to tell you.

39
00:02:12.600 --> 00:02:14.000
<i>He's the love of my life.</i>

40
00:02:14.000 --> 00:02:18.000
<i>The other day, he wanted to meet up.
Said it's about something serious.</i>

41
00:02:18.000 --> 00:02:20.320
<i>I didn't let on that I knew exactly what,</i>

42
00:02:20.320 --> 00:02:22.600
<i>though I've been waiting
for this moment for years.</i>

43
00:02:22.600 --> 00:02:24.480
I need you to listen to me.

44
00:02:25.320 --> 00:02:27.560
This project is of utmost importance.

45
00:02:27.560 --> 00:02:29.000
I put my heart and soul into it.

46
00:02:29.520 --> 00:02:31.040
There is no room for error, understand?

47
00:02:31.560 --> 00:02:33.560
I don't want any other assignment.

48
00:02:33.560 --> 00:02:35.800
Only the German dealership.

49
00:02:35.800 --> 00:02:39.160
We only have one month to go,
so we need to wrap it up ASAP.

50
00:02:40.080 --> 00:02:42.640
Sir, actually,

51
00:02:44.480 --> 00:02:47.600
the CEO suspended the project.

52
00:02:48.400 --> 00:02:49.680
Why would he do that?

53
00:02:50.240 --> 00:02:52.000
I've been working on it for three years.

54
00:02:52.000 --> 00:02:57.840
He said you can only proceed with it
if you take it up with him in person.

55
00:03:04.400 --> 00:03:05.400
Noor?

56
00:03:05.960 --> 00:03:07.000
What's gotten into you?

57
00:03:09.280 --> 00:03:10.480
Noor.

58
00:03:13.320 --> 00:03:16.640
Six weeks?

59
00:03:19.960 --> 00:03:22.320
You know how bad I'll miss you this time?

60
00:03:22.840 --> 00:03:24.560
Really bad.

61
00:03:25.320 --> 00:03:29.280
I've got work commitments in Beirut.
Otherwise, I'd never leave you behind.

62
00:03:29.800 --> 00:03:31.320
You just hang tight.

63
00:03:32.520 --> 00:03:34.280
<i>No one wins me over like he does.</i>

64
00:03:34.800 --> 00:03:36.680
<i>He can sweet-talk me into anything.</i>

65
00:03:41.000 --> 00:03:43.480
You know, I had a meeting
at the company today.

66
00:03:45.880 --> 00:03:47.600
Had a bit of a chuckle.

67
00:03:48.160 --> 00:03:51.520
They said you suspended the project,
but it must be some sort of joke, right?

68
00:03:53.000 --> 00:03:54.280
Surely, there's a mix-up.

69
00:03:54.960 --> 00:03:57.000
No, the project is suspended.

70
00:03:58.520 --> 00:03:59.880
What do you mean, suspended?

71
00:04:00.480 --> 00:04:03.880
You said that I have a right
to the company! That you'd back me up!

72
00:04:04.800 --> 00:04:07.120
Before thinking
of your right to the company,

73
00:04:07.120 --> 00:04:10.160
consider getting married
and starting a family first.

74
00:04:11.200 --> 00:04:12.320
I want a grandson.

75
00:04:12.320 --> 00:04:15.760
An heir to bear your name
and uphold our legacy.

76
00:04:15.760 --> 00:04:18.120
Father, we've already talked about this.

77
00:04:18.120 --> 00:04:20.720
Marriage is a business endeavor
destined to fail.

78
00:04:29.880 --> 00:04:31.600
AMAL

79
00:04:40.080 --> 00:04:41.840
I'm okay!

80
00:04:42.440 --> 00:04:45.160
Father, you can't just expect me
to get married overnight.

81
00:04:45.160 --> 00:04:48.120
What if she turns out to be a handful
and wrecks everything we built?

82
00:04:48.120 --> 00:04:49.520
I mean, everything you built.

83
00:04:52.000 --> 00:04:53.000
Listen up.

84
00:04:53.000 --> 00:04:56.000
If you don't marry within a month

85
00:04:56.000 --> 00:04:58.880
and send me a sonogram of my grandson,

86
00:04:58.880 --> 00:05:01.720
you can kiss
your German dealership goodbye.

87
00:05:02.320 --> 00:05:04.840
Same goes for the company.

88
00:05:05.360 --> 00:05:06.560
And not just that.

89
00:05:06.560 --> 00:05:10.480
I'm talking about your entire inheritance.

90
00:05:10.480 --> 00:05:14.200
I'm giving everything to charity.

91
00:05:14.760 --> 00:05:15.760
Well, then,

92
00:05:16.440 --> 00:05:21.200
let's see if you still find marriage
"a business endeavor destined to fail."

93
00:05:28.160 --> 00:05:30.640
Tell me, where did you get that picture?

94
00:05:31.920 --> 00:05:33.200
Instagram? Are you sure?

95
00:05:33.200 --> 00:05:36.240
- <i>Amal, you're killing me here.</i>
- Noor, what do you want me to say?

96
00:05:36.760 --> 00:05:40.920
No, this can't be right. It just can't.

97
00:05:40.920 --> 00:05:43.680
<i>You know that Youssef loves me.
What do you mean he--</i>

98
00:05:43.680 --> 00:05:46.000
<i>What do you mean he married someone else?</i>

99
00:05:46.600 --> 00:05:47.600
- <i>Noor--</i>
- He told me.

100
00:05:47.600 --> 00:05:51.080
He told me he has business in Beirut.
He promised to be back.

101
00:05:51.080 --> 00:05:52.600
This can't be right. I know it.

102
00:05:52.600 --> 00:05:54.880
Check again.
Check that account with the pic.

103
00:05:54.880 --> 00:05:58.080
- Check and let me know.
- Noor, it's over. It's over.

104
00:05:58.080 --> 00:06:00.280
Youssef is married. It's done.

105
00:06:00.280 --> 00:06:02.560
Wait a minute. Let me get this straight.

106
00:06:02.560 --> 00:06:04.040
You want to tie the knot in one week?

107
00:06:04.040 --> 00:06:05.640
It'd take you longer
to tie your shoelaces.

108
00:06:05.640 --> 00:06:07.080
My head is spinning.

109
00:06:07.080 --> 00:06:08.400
I can hardly swallow the thought,

110
00:06:08.400 --> 00:06:11.600
but I won't lose my company
and dealership because of this nonsense.

111
00:06:11.600 --> 00:06:16.520
Okay, I get that there's money involved,
but what idiot would marry you in a week?

112
00:06:16.520 --> 00:06:18.480
You've always pestered me about marriage.

113
00:06:18.480 --> 00:06:20.880
- Let's see you marry me off.
- Me?

114
00:06:20.880 --> 00:06:21.960
Aisha?

115
00:06:22.520 --> 00:06:25.760
Aisha from school? He left me for her?

116
00:06:25.760 --> 00:06:27.000
Why?

117
00:06:27.000 --> 00:06:29.960
And to top it off,
the honeymoon's in Beirut.

118
00:06:29.960 --> 00:06:31.240
Fricking Beirut!

119
00:06:32.240 --> 00:06:33.240
You see, Noor,

120
00:06:33.760 --> 00:06:36.560
had you listened to me
about getting engaged,

121
00:06:36.560 --> 00:06:38.880
he wouldn't have left you for her.

122
00:06:38.880 --> 00:06:42.320
And now he's having the time of his life
while you're left hanging.

123
00:06:42.920 --> 00:06:45.840
- I mean, look at the state of you--
- Don't!

124
00:06:45.840 --> 00:06:49.720
I can clear a plate or an entire table,
and it's still no one's business.

125
00:06:50.360 --> 00:06:52.520
All right, okay.

126
00:06:53.040 --> 00:06:55.360
I should cut you some slack, huh.

127
00:06:55.360 --> 00:06:57.320
You took a serious blow to the gut.

128
00:06:57.320 --> 00:07:00.280
You know, you can cry it out
or rage it out. Even eat it--

129
00:07:00.280 --> 00:07:02.000
Cry? Who said I--

130
00:07:02.000 --> 00:07:06.160
Me, cry? No, honey, he's the one
who'll do the crying. You'll see.

131
00:07:06.160 --> 00:07:10.440
When he sees me married
in less than a single week,

132
00:07:10.440 --> 00:07:13.880
looking all beautiful in white,
he'll be bawling his eyes out.

133
00:07:13.880 --> 00:07:16.480
No way! Congratulations.
Who's the lucky guy?

134
00:07:18.560 --> 00:07:20.920
- You tell me.
- What?

135
00:07:20.920 --> 00:07:25.720
Find me a husband,
in no more than 24 hours.

136
00:07:25.720 --> 00:07:28.600
I don't care about the who,
the how or the why.

137
00:07:28.600 --> 00:07:31.160
- You figure it out.
- I figure it out? Me?

138
00:07:33.440 --> 00:07:35.440
Shut up!

139
00:07:47.240 --> 00:07:48.360
I saw Noor today.

140
00:07:54.640 --> 00:07:55.640
Poor girl.

141
00:07:56.240 --> 00:07:57.400
Youssef played her.

142
00:08:02.520 --> 00:08:04.600
Looks like I'll have to hook her up
with someone.

143
00:08:20.200 --> 00:08:21.200
You're kidding, right?

144
00:08:21.200 --> 00:08:23.280
- I mean, you must be.
- I'm not.

145
00:08:24.000 --> 00:08:27.920
He looks so traditional,
so uptight. I mean--

146
00:08:27.920 --> 00:08:30.680
How could we possibly get along?
It's impossible.

147
00:08:30.680 --> 00:08:34.040
No way. Are you serious?
She screams trouble.

148
00:08:34.040 --> 00:08:36.320
Come on. What are you talking about?

149
00:08:36.320 --> 00:08:39.799
She's well-bred, well-educated.
A woman of culture, I daresay.

150
00:08:39.799 --> 00:08:41.360
And she's Amal's friend too.

151
00:08:41.360 --> 00:08:44.480
Come on, Noor.
It's not like you're marrying the guy.

152
00:08:45.799 --> 00:08:47.640
Actually, you are marrying the guy.

153
00:08:47.640 --> 00:08:50.440
But, you know, a loveless marriage
should be a piece of cake.

154
00:08:53.440 --> 00:08:57.040
I'm messing things up, aren't I?

155
00:08:57.040 --> 00:08:58.360
A bit.

156
00:08:58.360 --> 00:09:00.920
Save it, Amal. I don't want to hear it.

157
00:09:00.920 --> 00:09:02.240
What do you have to lose?

158
00:09:02.240 --> 00:09:05.760
Just meet her. Just go on one date.
You might change your mind.

159
00:09:05.760 --> 00:09:08.080
Come on, Hamad. Think about it.

160
00:09:12.240 --> 00:09:13.880
Okay. When?

161
00:09:27.280 --> 00:09:28.480
<i>I went to see her.</i>

162
00:09:29.640 --> 00:09:32.920
<i>Put on my Chad face.</i>

163
00:09:35.040 --> 00:09:37.720
<i>I went to see him. Put on my cute face.</i>

164
00:09:37.720 --> 00:09:42.640
<i>Like Amal said, men just love a good girl.</i>

165
00:09:44.920 --> 00:09:46.120
<i>Like Wael said,</i>

166
00:09:46.800 --> 00:09:49.720
<i>women just love a bad boy.</i>

167
00:09:50.320 --> 00:09:54.480
<i>Stay cute and calm.
Cute and calm. Cute and--</i>

168
00:09:56.520 --> 00:09:58.520
I'm okay! Okay.

169
00:10:00.920 --> 00:10:02.080
Thank you for the flowers.

170
00:10:04.000 --> 00:10:06.640
You spend all your free time here?

171
00:10:06.640 --> 00:10:08.000
Sure.

172
00:10:08.640 --> 00:10:11.280
I love reading, to be honest.

173
00:10:11.280 --> 00:10:12.640
Just love it.

174
00:10:12.640 --> 00:10:17.680
Whenever I have time to spare,
I prefer hanging around the library.

175
00:10:18.680 --> 00:10:21.800
When I have even more time to spare,

176
00:10:21.800 --> 00:10:24.280
- I sometimes hit the club.
- The club?

177
00:10:26.760 --> 00:10:28.080
The book club.

178
00:10:29.040 --> 00:10:30.040
Yes, the book club.

179
00:10:30.040 --> 00:10:33.760
I mean, poetry readings,
literary discussions...

180
00:10:35.200 --> 00:10:38.280
Other times, I hit the sports club.

181
00:10:39.160 --> 00:10:41.760
For some cardio. You know, to stay fit.

182
00:10:41.760 --> 00:10:46.640
I figured I should be up-front with you
because I'm not a fan of lying.

183
00:10:47.440 --> 00:10:50.280
I want to be up-front with you too.

184
00:10:50.840 --> 00:10:53.400
Are you an outgoing,
road-hitting party animal?

185
00:10:57.040 --> 00:10:59.000
Because I am.

186
00:11:01.560 --> 00:11:04.960
I can learn. I don't mind.

187
00:11:10.360 --> 00:11:12.520
<i>Looks like it's not working out.</i>

188
00:11:13.120 --> 00:11:14.760
<i>This is not working out.</i>

189
00:11:15.720 --> 00:11:18.160
The girl looks like a total airhead.
She'll be a handful.

190
00:11:18.160 --> 00:11:22.200
The guy looks as dull as dishwater.
He'll bore me out of my mind.

191
00:11:22.200 --> 00:11:24.960
- Then call off the marriage.
- Then call off the marriage.

192
00:11:38.000 --> 00:11:39.000
Will you marry me?

193
00:12:11.200 --> 00:12:13.240
<i>And that's how it all started.</i>

194
00:12:13.240 --> 00:12:14.800
<i>Ain't that a story?</i>

195
00:12:20.160 --> 00:12:21.760
- Pick it up.
- Hey, man.

196
00:12:21.760 --> 00:12:24.200
Don't forget to pick up the roses, okay?

197
00:12:24.200 --> 00:12:25.760
Why are these still here?

198
00:12:25.760 --> 00:12:27.800
Hey, Auntie.
What are you still doing here?

199
00:12:27.800 --> 00:12:30.800
The wedding's over? I just got here.

200
00:12:30.800 --> 00:12:33.360
The honeymoon is overseas,
so they headed to the airport.

201
00:12:37.400 --> 00:12:38.600
Uh, Auntie Samar.

202
00:12:38.600 --> 00:12:41.520
Let me introduce you to Auntie Samar,
the bride's mother.

203
00:12:41.520 --> 00:12:45.360
Uh, this is Auntie Iman, Hamad's aunt.

204
00:12:45.360 --> 00:12:46.320
Excuse me?

205
00:12:46.320 --> 00:12:47.800
Iman Abdallah.

206
00:12:49.840 --> 00:12:52.000
You're Hamad's aunt?

207
00:12:52.000 --> 00:12:55.240
Yes. Can you believe it?
His mother is my late sister, Manal.

208
00:12:55.240 --> 00:12:56.560
What a small world.

209
00:12:57.400 --> 00:12:59.080
If only you made the ceremony.

210
00:12:59.080 --> 00:13:02.840
They looked so lovely together.

211
00:13:05.200 --> 00:13:10.840
- You have a daughter other than Noor?
- No, she's my only child.

212
00:13:17.520 --> 00:13:19.440
No. No way.

213
00:13:20.040 --> 00:13:22.440
- Absolutely not.
- What's wrong?

214
00:13:22.440 --> 00:13:25.160
This can't be!

215
00:13:25.160 --> 00:13:26.280
BEIRUT

216
00:13:26.280 --> 00:13:28.400
<i>I got down to the nitty-gritty.</i>

217
00:13:28.400 --> 00:13:31.360
<i>Youssef is staying at Koroum,
a hotel up in the mountains.</i>

218
00:13:32.000 --> 00:13:35.040
<i>But Noor, please.
Hamad can't know about this.</i>

219
00:13:35.040 --> 00:13:37.360
<i>And don't forget
to delete this voice note.</i>

220
00:13:37.360 --> 00:13:38.560
<i>Okay? You have to.</i>

221
00:13:41.840 --> 00:13:43.920 line:5%
AUNTIE

222
00:13:51.360 --> 00:13:54.680
<i>I can get behind a destination honeymoon,</i>

223
00:13:54.680 --> 00:13:56.600
<i>but a hotel in the mountains?</i>

224
00:13:56.600 --> 00:13:58.840
<i>I mean, there's plenty
of beachfront hotels.</i>

225
00:13:58.840 --> 00:14:00.520
<i>What are you saying?</i>

226
00:14:00.520 --> 00:14:02.840
<i>Come on, Hamad.
This hotel's got great reviews.</i>

227
00:14:02.840 --> 00:14:06.120
<i>And this is where I want to stay.
I prefer the mountainside.</i>

228
00:14:06.120 --> 00:14:09.480
<i>I don't even like going to the beach.
Don't tell me you don't like it here?</i>

229
00:14:14.000 --> 00:14:16.080
Sir, welcome to Koroum.

230
00:14:17.320 --> 00:14:18.760
We're delighted to have you.

231
00:14:22.240 --> 00:14:23.560
- Thank you.
- My pleasure.

232
00:14:27.400 --> 00:14:29.560
I trust you'll enjoy your stay.

233
00:14:29.560 --> 00:14:31.160
We've accommodated many VIPs.

234
00:14:31.160 --> 00:14:34.320
Monsieur Philippe le Calaque,
if you've heard of him.

235
00:14:34.320 --> 00:14:36.520
Also, Jean-Pierre du Jerantauve.

236
00:14:37.040 --> 00:14:40.040
- We've got ostrich feather bedding.
- Bless you.

237
00:14:40.040 --> 00:14:42.280
Long feathers. Like, on the larger side.

238
00:14:42.280 --> 00:14:44.720
We take the feathers and stuff them in...

239
00:15:16.240 --> 00:15:17.280
Let's go.

240
00:15:20.440 --> 00:15:23.080
Oh, Hamad! You're such a troublemaker.

241
00:15:25.520 --> 00:15:26.680
What's up with you?

242
00:15:27.800 --> 00:15:29.960
You're just unbelievable.

243
00:15:29.960 --> 00:15:31.720
Always messing around and...

244
00:15:37.760 --> 00:15:39.280
Where's the key?

245
00:15:39.280 --> 00:15:41.680
Let's call it a day. Come on.
Don't keep me waiting.

246
00:15:47.480 --> 00:15:49.200
Auntie, of all the times to call...

247
00:16:11.800 --> 00:16:15.200
Just a minute.
I need to go to the bathroom quickly.

248
00:16:18.960 --> 00:16:20.280
I am telling you.

249
00:16:20.280 --> 00:16:23.200
He's eyeing me like he wants to...

250
00:16:23.200 --> 00:16:25.800
I know he has the right to, but I can't.

251
00:16:25.800 --> 00:16:27.880
I just can't. What do I do?

252
00:16:27.880 --> 00:16:30.480
What are you saying? Just, how?
I have zero feelings for her.

253
00:16:30.480 --> 00:16:31.560
I can't approach her.

254
00:16:31.560 --> 00:16:33.720
Noor, this won't do.

255
00:16:33.720 --> 00:16:34.800
You're newlyweds.

256
00:16:34.800 --> 00:16:39.400
You need to be outgoing, sexy, flirty--

257
00:16:39.400 --> 00:16:44.400
Flirty? What do you mean, flirty? Just--

258
00:16:44.400 --> 00:16:47.600
What if flirting gets him in bed with me?
What do I do then?

259
00:16:47.600 --> 00:16:49.960
It's not a big deal, hon.

260
00:16:49.960 --> 00:16:52.840
Just pretend you're tired
or fake a headache.

261
00:16:52.840 --> 00:16:54.400
Act dizzy.

262
00:16:54.400 --> 00:16:57.200
Do exactly like I said.

263
00:16:57.880 --> 00:17:00.040
You want your company,
you give him a grandson.

264
00:17:00.040 --> 00:17:04.480
You want Youssef jealous, you better act
like you're having the time of your life.

265
00:17:04.480 --> 00:17:06.920
I'm talking real passion.
Give us a love story.

266
00:17:08.680 --> 00:17:11.720
Okay. Fricking okay.

267
00:17:21.440 --> 00:17:23.440
Wait, I need one more favor.

268
00:17:23.440 --> 00:17:26.160
Can you find Youssef's room number for me?

269
00:17:26.160 --> 00:17:29.040
I'm not the receptionist, am I?
Just go ask them.

270
00:17:29.040 --> 00:17:32.400
Don't be stupid. I can't do that.
You do it, Amal.

271
00:17:45.280 --> 00:17:46.280
One more thing.

272
00:17:47.000 --> 00:17:49.320
I'll send you a couple of pics
and reels, okay?

273
00:17:49.320 --> 00:17:52.120
<i>Put them on your Insta for Youssef to see.</i>

274
00:17:52.120 --> 00:17:55.200
And write me some simp-worthy captions.
I want Youssef to see them all.

275
00:18:21.160 --> 00:18:23.280
Hi, Hamad.

276
00:18:25.240 --> 00:18:26.320
Hamoudi.

277
00:18:26.920 --> 00:18:27.920
Hamoudi.

278
00:18:30.000 --> 00:18:33.720
Okay, calm down. It's okay. You're okay.

279
00:18:33.720 --> 00:18:35.960
You can do it, okay? You can do it.

280
00:18:42.880 --> 00:18:45.200
Hey, Auntie. Hope everything's fine.

281
00:18:45.720 --> 00:18:47.640
I'm on my honeymoon with the missus.

282
00:18:47.640 --> 00:18:50.480
I know it's a bad time,
but I had no choice.

283
00:18:50.480 --> 00:18:52.560
It's about that missus.

284
00:18:52.560 --> 00:18:56.200
You need to stay in separate rooms.
You can't touch her today.

285
00:18:56.200 --> 00:18:59.160
- Why? Is she out of service?
- No, she's in working condition.

286
00:19:00.200 --> 00:19:01.440
But she's also your sister.

287
00:19:01.440 --> 00:19:02.760
Possibly.

288
00:19:02.760 --> 00:19:04.600
<i>She's possibly his sister.</i>

289
00:19:04.600 --> 00:19:05.920
<i>Yeah, possibly.</i>

290
00:19:05.920 --> 00:19:07.000
What?

291
00:19:08.040 --> 00:19:09.200
I married my sister?

292
00:19:09.200 --> 00:19:13.400
<i>Noor's mother used to leave her
at our place when she was a baby.</i>

293
00:19:13.400 --> 00:19:16.600
I thought maybe your mother
breastfed her five times.

294
00:19:16.600 --> 00:19:18.480
If it's five, she's your sister.

295
00:19:18.480 --> 00:19:21.720
<i>If it was only once or twice,
then maybe she's not.</i>

296
00:19:21.720 --> 00:19:24.440
- Why five? Why are you assuming the worst?
- What, then?

297
00:19:24.440 --> 00:19:28.560
- Maybe it was a one-time thing.
- Maybe. We'll have to know for sure.

298
00:19:28.560 --> 00:19:32.360
No. Just no. I'm taking the first flight
back home. I'll divorce her.

299
00:19:32.360 --> 00:19:35.040
<i>Don't! Are you nuts? Just sit tight.</i>

300
00:19:35.040 --> 00:19:36.560
<i>No, dear.</i>

301
00:19:36.560 --> 00:19:37.640
Don't divorce her.

302
00:19:37.640 --> 00:19:40.200
We'll ask our neighbor Rana
first thing in the morning.

303
00:19:40.200 --> 00:19:43.280
Then we'll know for sure
how many times she breastfed her.

304
00:19:43.280 --> 00:19:46.320
- Okay, dear?
- No, I'll tell her, and we'll go home.

305
00:19:46.320 --> 00:19:49.240
- What is wrong with him? Is he crazy?
- Don't tell her.

306
00:19:49.760 --> 00:19:52.800
I said I'll check and get back to you.

307
00:19:52.800 --> 00:19:56.400
Now you keep this to yourself,
and you tell her nothing.

308
00:19:56.400 --> 00:19:59.680
<i>We don't want her dumping you
and hating your guts.</i>

309
00:19:59.680 --> 00:20:02.040
All right. I'll wait.

310
00:20:02.040 --> 00:20:03.760
Call me as soon as you can, okay?

311
00:20:14.280 --> 00:20:15.680
Who are you talking to?

312
00:20:18.240 --> 00:20:19.240
My aunt.

313
00:20:47.640 --> 00:20:50.480
- I feel dizzy.
- Yes, you should rest.

314
00:20:51.600 --> 00:20:53.240
It must be the flight. Lay down for a bit.

315
00:20:53.240 --> 00:20:54.440
You're right.

316
00:21:30.360 --> 00:21:34.720
Seriously? They didn't tell you?
Are they even staying at this hotel?

317
00:21:36.480 --> 00:21:39.720
Did you check Aisha's social media?
Did she post anything on Instagram?

318
00:21:40.640 --> 00:21:44.400
Amal, do something. I need to know
whether or not they're staying here.

319
00:21:47.480 --> 00:21:49.040
Hamad? He's all right.

320
00:21:49.840 --> 00:21:50.840
Some night it was.

321
00:21:51.600 --> 00:21:53.720
He fell for that dizzy act.
Can you believe it?

322
00:21:53.720 --> 00:21:55.680
He spent all night trying to make a move,

323
00:21:55.680 --> 00:21:58.560
but I gave my Oscar-winning performance,
and he bought it.

324
00:21:58.560 --> 00:22:01.640
Problem is, I don't know
how long I can keep this up.

325
00:22:06.560 --> 00:22:08.120
- Here you go.
- Thank you.

326
00:22:13.520 --> 00:22:18.200
Yesterday, I slept on the sofa
because I'm always tossing and turning,

327
00:22:18.200 --> 00:22:20.680
and I didn't want to bother you.

328
00:22:21.400 --> 00:22:22.880
You know, since we're...

329
00:22:22.880 --> 00:22:25.840
AMAL - LOOK, I FOUND THE CLUB
WHERE YOUSSEF'S HANGING OUT

330
00:22:25.840 --> 00:22:28.000
...more and more.

331
00:22:29.360 --> 00:22:31.560
And also have children.

332
00:22:32.600 --> 00:22:35.080
Lots of children. ASAP.

333
00:22:35.080 --> 00:22:36.480
We should go out tonight.

334
00:22:36.480 --> 00:22:38.800
There's this great place
I just found on Instagram.

335
00:22:39.440 --> 00:22:42.200
- But you don't like going out.
- You do.

336
00:22:42.200 --> 00:22:44.480
You like going out.
And it's our honeymoon.

337
00:22:44.480 --> 00:22:47.320
It's important for me
that you enjoy yourself.

338
00:22:47.320 --> 00:22:49.200
We should go out. Shake things up.

339
00:22:49.200 --> 00:22:51.720
I'm not about that life anymore.

340
00:22:51.720 --> 00:22:53.720
- I sleep early.
- You're not sleeping early.

341
00:22:55.640 --> 00:22:58.360
You're not, because we're newlyweds.

342
00:22:58.360 --> 00:23:00.760
We're on our honeymoon,
and I want you to take me out.

343
00:23:00.760 --> 00:23:03.480
Forget it. I don't want to go.

344
00:23:12.880 --> 00:23:15.000
We're at that club you said he'd be at.

345
00:23:16.680 --> 00:23:18.520
More drama.

346
00:23:18.520 --> 00:23:20.880
- Did you see him?
- Not yet. We just got here.

347
00:23:21.400 --> 00:23:24.840
I'm dying to see his reaction
when he finds out I'm married.

348
00:23:24.840 --> 00:23:27.840
Come on, Noor.
It's always Youssef this, Youssef that.

349
00:23:27.840 --> 00:23:29.320
You should forget about him

350
00:23:29.320 --> 00:23:31.880
and focus on Hamad,
the man you're actually with.

351
00:23:32.680 --> 00:23:36.040
That guy's not
how he made himself out to be.

352
00:23:36.040 --> 00:23:37.840
<i>It's like he's a whole other person.</i>

353
00:23:37.840 --> 00:23:40.640
Forget about him now.
You wanna know what I care about?

354
00:23:40.640 --> 00:23:42.800
Making Youssef green with--

355
00:23:48.000 --> 00:23:50.280
Making him burn with jealousy.
That's what I care about.

356
00:23:58.160 --> 00:24:00.400
- Shall we dance?
- I'm already in dance mode.

357
00:24:01.720 --> 00:24:03.520
More like vibrate mode.

358
00:24:03.520 --> 00:24:04.960
This is not dancing.

359
00:24:04.960 --> 00:24:07.000
I'll show you how it's done. Come on.

360
00:24:07.520 --> 00:24:08.880
How about a drink?

361
00:24:08.880 --> 00:24:11.400
I don't drink. It's bad for fitness.

362
00:24:11.400 --> 00:24:13.640
I don't drink either.
Just figured we'd try.

363
00:24:14.680 --> 00:24:15.680
Hold on.

364
00:24:16.640 --> 00:24:18.040
I need to take this.

365
00:24:18.040 --> 00:24:20.040
Your phone didn't ring, Hamad.

366
00:24:20.040 --> 00:24:21.480
No, it's on vibrate mode.

367
00:24:29.040 --> 00:24:30.880
Wael, my aunt's not picking up.

368
00:24:31.400 --> 00:24:32.720
I just can't catch a break.

369
00:24:33.600 --> 00:24:35.680
Yes, I need a plan B.

370
00:24:36.320 --> 00:24:38.080
Find me someone else to marry.

371
00:24:38.600 --> 00:24:39.920
I'm running out of time.

372
00:24:39.920 --> 00:24:42.320
It's not just a wife he wants.
Dad wants her pregnant too.

373
00:25:47.800 --> 00:25:48.840
You know what?

374
00:25:50.800 --> 00:25:52.560
I'ma dance the life out of her.

375
00:25:52.560 --> 00:25:54.760
I'll have her wiped out
by the time we get to the hotel.

376
00:25:55.800 --> 00:25:57.840
My aunt's calling. Bye for now.

377
00:25:58.600 --> 00:25:59.680
Where have you been?

378
00:25:59.680 --> 00:26:02.120
I've been trying to reach you
since forever.

379
00:26:02.120 --> 00:26:03.680
All right, just lay it on me.

380
00:26:04.480 --> 00:26:05.680
What? Tomorrow?

381
00:26:06.320 --> 00:26:08.000
Unbelievable. Come on.

382
00:26:09.440 --> 00:26:11.680
Fine. I'm waiting on you.

383
00:26:12.200 --> 00:26:15.160
And if I call, you pick up.
Please, Auntie. I'm begging you.

384
00:26:15.160 --> 00:26:18.760
Let's play a game. Give me the first
three digits, and I'll guess the rest.

385
00:26:18.760 --> 00:26:20.960
Leave me alone, will you?

386
00:26:20.960 --> 00:26:24.280
Just the first three, and I bet
you'll be hearing from me tomorrow.

387
00:26:36.400 --> 00:26:37.600
Get away from my wife!

388
00:26:37.600 --> 00:26:39.240
- What was that?
- She's my wife!

389
00:26:39.240 --> 00:26:41.800
- Chill, man.
- Get away from my wife!

390
00:26:41.800 --> 00:26:43.040
Take it easy, guys.

391
00:26:43.040 --> 00:26:45.560
- Hamad, that's enough.
- I'm not done yet.

392
00:26:45.560 --> 00:26:48.360
- Step back.
- Chill out, bro. Final warning.

393
00:26:48.360 --> 00:26:50.320
Bro? You too?

394
00:26:50.320 --> 00:26:52.840
I don't want a bro! I don't want a sis!

395
00:26:52.840 --> 00:26:54.240
Get out of my face!

396
00:26:54.240 --> 00:26:55.640
Get out of here! Move!

397
00:27:08.720 --> 00:27:12.160
So, where did those Ninja moves come from?

398
00:27:13.000 --> 00:27:14.520
The library?

399
00:27:15.200 --> 00:27:17.680
They cheated, you know.
It was two against one.

400
00:27:17.680 --> 00:27:19.040
But they learned their lesson.

401
00:27:20.840 --> 00:27:21.720
I know.

402
00:27:21.720 --> 00:27:25.560
Anyway, don't worry if you ever find me
in a similar situation,

403
00:27:25.560 --> 00:27:26.920
I can handle it.

404
00:27:28.440 --> 00:27:29.520
Good night.

405
00:28:17.600 --> 00:28:18.600
Hamad!

406
00:28:20.480 --> 00:28:21.480
Hamad!

407
00:28:25.840 --> 00:28:28.440
What is this? You can't seal it
when you're done?

408
00:28:28.440 --> 00:28:29.800
Are you serious?

409
00:28:29.800 --> 00:28:33.080
All this yelling
over a toothpaste tube? Please.

410
00:28:33.080 --> 00:28:35.880
Stop right there! I'm not done!

411
00:28:37.200 --> 00:28:38.320
What about this?

412
00:28:38.320 --> 00:28:40.360
You should put it down when you're done!

413
00:28:40.360 --> 00:28:45.080
Not up! Down!

414
00:28:46.480 --> 00:28:48.400
- Good morning to you too.
- This is a shared space!

415
00:28:48.400 --> 00:28:49.760
I won't have it in a mess!

416
00:28:49.760 --> 00:28:51.280
There are rules in this house!

417
00:28:51.800 --> 00:28:54.480
You wanna talk about rules?
With your stuff all over the floor?

418
00:28:54.480 --> 00:28:56.920
I won't tolerate this, got it?
Now we're even!

419
00:28:56.920 --> 00:28:59.720
So you're turning the tables?
It's my fault now?

420
00:28:59.720 --> 00:29:01.760
Fault's all mine. Happy?

421
00:29:01.760 --> 00:29:04.040
Don't you walk away
when I'm talking to you!

422
00:29:04.040 --> 00:29:07.240
And so what if you found my clothes
on the floor? Just pick 'em up, bro!

423
00:29:07.240 --> 00:29:09.840
I'm not your bro! Not your bro!

424
00:29:09.840 --> 00:29:10.920
I'm not your--

425
00:29:16.760 --> 00:29:18.040
Is this a bad time?

426
00:29:18.920 --> 00:29:20.160
- Not at all.
- Not at all.

427
00:29:20.680 --> 00:29:23.080
We wanted you to enjoy
this complimentary cake.

428
00:29:24.120 --> 00:29:27.240
Isn't it a beauty?
It's in celebration of your honeymoon.

429
00:29:29.240 --> 00:29:31.240
By the way, they say...

430
00:29:33.240 --> 00:29:36.400
our hotel works wonders for our guests.

431
00:29:37.000 --> 00:29:38.120
They come in twos

432
00:29:39.440 --> 00:29:40.640
and leave in threes.

433
00:29:48.960 --> 00:29:52.920
Look, I want you to put us down
for some killer-type activities.

434
00:29:52.920 --> 00:29:55.400
The type that'll have us knocked out
for two solid days.

435
00:29:56.080 --> 00:29:57.400
What was that?

436
00:29:57.400 --> 00:29:59.600
You want to be knocked out
for two solid days?

437
00:30:00.120 --> 00:30:01.840
Are you sure you're on a honeymoon?

438
00:30:02.440 --> 00:30:06.240
We just like to be active.
It's more of an active honeymoon.

439
00:30:08.080 --> 00:30:09.440
Hiking.

440
00:30:09.440 --> 00:30:11.880
Six to ten hours of walking in the wild,

441
00:30:11.880 --> 00:30:16.600
in the scorching heat, all tired
and sweaty, dying of thirst and hunger.

442
00:30:16.600 --> 00:30:18.760
Get through that,
and you're guaranteed a two-day coma.

443
00:30:18.760 --> 00:30:21.000
That's what I'm talking about.
Come on. Book it.

444
00:30:21.000 --> 00:30:23.560
Today we book, tomorrow you go.

445
00:30:23.560 --> 00:30:25.760
And what do I do today? Just sit here?

446
00:30:25.760 --> 00:30:28.320
I want us to get burnt out,
worn out, fricking wiped out.

447
00:30:28.320 --> 00:30:30.200
I want us to be done for. Do something.

448
00:30:39.520 --> 00:30:42.360
<i>I can't believe it. Are you serious, Noor?</i>

449
00:30:42.360 --> 00:30:43.880
<i>And you're sure it's Youssef?</i>

450
00:30:43.880 --> 00:30:45.680
<i>Our Youssef? You're sure it's him?</i>

451
00:30:45.680 --> 00:30:49.200
Positive. It was Youssef,
but he just disappeared.

452
00:30:49.200 --> 00:30:51.480
I couldn't get him to see me.

453
00:30:51.480 --> 00:30:52.800
I'll do it.

454
00:30:52.800 --> 00:30:54.880
So, what's the plan?

455
00:30:54.880 --> 00:30:57.760
We know Youssef's not at your hotel,
and taking Hamad to the same club

456
00:30:57.760 --> 00:30:59.520
two nights in a row
is definitely not an option.

457
00:30:59.520 --> 00:31:01.640
So, how are you gonna handle this mess?

458
00:31:02.240 --> 00:31:03.320
I don't know.

459
00:31:03.320 --> 00:31:05.240
I don't have a single clue, Amal.

460
00:31:05.240 --> 00:31:09.320
But you're still on stalker duty.
Stay on him. Him and his precious Aisha.

461
00:31:09.320 --> 00:31:11.440
I'll deal with Hamad.

462
00:31:11.440 --> 00:31:12.680
Okay, sure.

463
00:31:12.680 --> 00:31:15.560
Tell me though,
didn't seeing Youssef upset you?

464
00:31:15.560 --> 00:31:17.520
Seriously? Upset me?

465
00:31:17.520 --> 00:31:19.920
Far from it. You don't know
who you're talking to, hon.

466
00:31:19.920 --> 00:31:22.600
I moved on with my life just fine.

467
00:31:22.600 --> 00:31:25.440
I danced without a care in the world,
had a total blast.

468
00:31:25.440 --> 00:31:28.960
These things can't crack me.
You don't know how tough I can get.

469
00:31:28.960 --> 00:31:30.600
Okay, I get it.

470
00:31:30.600 --> 00:31:32.640
So, what are you guys doing today?

471
00:31:32.640 --> 00:31:35.040
Going out? A fancy dinner, perhaps?
What's on the books?

472
00:31:35.040 --> 00:31:37.000
- <i>I don't know yet.</i>
- Ah, all of it.

473
00:31:37.000 --> 00:31:40.080
He booked one of those silly
honeymoon tours.

474
00:31:40.080 --> 00:31:42.880
Sunset dinners, waterfall gazing.
Stuff like that.

475
00:31:47.120 --> 00:31:48.400
Hamad!

476
00:31:52.840 --> 00:31:53.880
Hamad!

477
00:31:53.880 --> 00:31:56.040
No, man. I'm good.

478
00:31:56.040 --> 00:31:58.080
- Come on. It's not so bad.
- I'll pass.

479
00:31:58.080 --> 00:32:01.040
- No!
- Bravo, Hamad!

480
00:32:01.920 --> 00:32:03.560
That's my husband.

481
00:32:03.560 --> 00:32:06.160
- Don't shake it!
- It feels so nice!

482
00:32:09.000 --> 00:32:11.160
- Don't be scared.
- I'm not! Do I look scared?

483
00:32:11.160 --> 00:32:12.480
Come faster!

484
00:32:14.280 --> 00:32:15.280
Hamad!

485
00:32:23.960 --> 00:32:26.120
- Let's take a picture.
- I'm good here.

486
00:32:26.120 --> 00:32:28.080
It's okay. Get in here.
You're out of frame.

487
00:32:28.080 --> 00:32:29.960
- No, really. I'm good here.
- Oh, my--

488
00:32:31.920 --> 00:32:33.880
Don't be scared! Relax!

489
00:32:33.880 --> 00:32:36.840
We're going to die! We're done for!
Don't be scared though!

490
00:32:36.840 --> 00:32:38.800
Relax! Don't move!

491
00:32:39.400 --> 00:32:40.600
Oh, my God!

492
00:32:40.600 --> 00:32:43.080
Help! Somebody!

493
00:32:43.080 --> 00:32:44.160
Don't be scared!

494
00:32:44.160 --> 00:32:46.160
I'm not! Will you chill?

495
00:32:46.160 --> 00:32:50.080
It'll get going now. I know it!
Any minute now!

496
00:32:55.120 --> 00:32:57.120
What do you mean you can't find her?

497
00:32:57.120 --> 00:33:01.000
I'm telling you, I just found out
that her kids put her in a nursing home.

498
00:33:01.000 --> 00:33:02.960
Why are you so riled up?

499
00:33:02.960 --> 00:33:05.760
We'll go there and ask her,
first thing in the morning.

500
00:33:05.760 --> 00:33:08.280
- Take it easy. Chill, will you?
- Yeah, chill.

501
00:33:08.280 --> 00:33:09.680
What are you so worked up for?

502
00:33:09.680 --> 00:33:12.520
- Take a breather.
- Auntie, I beg you.

503
00:33:17.840 --> 00:33:20.720
I need an answer by tomorrow.

504
00:33:20.720 --> 00:33:22.720
I can't take it anymore.

505
00:33:22.720 --> 00:33:25.520
Sure thing. I'll give you the verdict.

506
00:33:25.520 --> 00:33:27.840
Just pray she doesn't turn out
to be your sister.

507
00:33:27.840 --> 00:33:29.520
God willing.

508
00:33:34.320 --> 00:33:36.520
Hamad. What are these pills for?

509
00:33:38.960 --> 00:33:40.160
Which ones?

510
00:33:40.160 --> 00:33:41.920
The blue ones.

511
00:33:42.560 --> 00:33:43.680
The ones in the drawer?

512
00:33:43.680 --> 00:33:44.760
Yes.

513
00:33:48.360 --> 00:33:50.960
They're for migraines.

514
00:33:56.200 --> 00:33:59.360
I took one for my headache.
Are you coming out anytime soon?

515
00:33:59.360 --> 00:34:01.320
No!

516
00:34:02.560 --> 00:34:04.280
It's okay. Take your time.

517
00:34:05.160 --> 00:34:07.160
Go on. I'll be waiting for you.

518
00:34:31.639 --> 00:34:33.480
One, two.

519
00:34:35.320 --> 00:34:37.560
One, two.

520
00:34:46.760 --> 00:34:47.920
One, two.

521
00:35:08.040 --> 00:35:10.960
Hi, Hamoudi. Hi. Sorry.

522
00:35:10.960 --> 00:35:12.880
I know. I can't keep it down.

523
00:35:12.880 --> 00:35:15.200
You'll have to excuse me.
I couldn't sleep.

524
00:35:15.200 --> 00:35:18.360
I'm just bursting with energy!

525
00:35:28.760 --> 00:35:29.800
Come on.

526
00:35:31.600 --> 00:35:32.880
Come over here.

527
00:35:33.520 --> 00:35:37.520
No, you stay there. Sweat it out,
and come back when you're done.

528
00:35:45.760 --> 00:35:47.040
What's wrong?

529
00:35:49.000 --> 00:35:50.200
Are you okay?

530
00:35:51.880 --> 00:35:53.240
Noor!

531
00:35:59.040 --> 00:36:00.920
Are you on any medication?

532
00:36:01.600 --> 00:36:03.160
No. I'm not.

533
00:36:03.760 --> 00:36:06.600
Don't worry. It's a case
of mild poisoning.

534
00:36:06.600 --> 00:36:08.200
Possibly from something you ate.

535
00:36:08.200 --> 00:36:09.760
I'll write you a prescription,

536
00:36:09.760 --> 00:36:12.120
and we'll run some tests tomorrow
just to be safe, okay?

537
00:36:12.120 --> 00:36:14.600
Tests, yes. Of course, Doc.

538
00:36:14.600 --> 00:36:17.400
Hot. I'm dying. It's too hot.

539
00:36:27.600 --> 00:36:29.960
Doctor, she took some pills by mistake.

540
00:36:32.760 --> 00:36:33.800
What pills?

541
00:36:35.200 --> 00:36:36.320
Viagra.

542
00:36:39.480 --> 00:36:42.400
Why didn't you say so from the start?

543
00:36:42.920 --> 00:36:44.880
These pills boost blood circulation.

544
00:36:44.880 --> 00:36:47.160
- It makes you--
- Not me, Doc.

545
00:36:47.160 --> 00:36:50.320
- She's the one who took the pill.
- I know, but it's good for your--

546
00:36:50.320 --> 00:36:53.680
You're not listening, Doc.
She took it by mistake. I don't need it.

547
00:36:55.840 --> 00:36:56.800
You sure about that?

548
00:36:56.800 --> 00:36:59.400
- Do you need to see for yourself?
- Never mind.

549
00:36:59.400 --> 00:37:01.200
God keep you in good health.

550
00:37:01.200 --> 00:37:04.800
And don't worry.
The missus will be fine by morning.

551
00:37:05.400 --> 00:37:08.360
But I don't want you
getting naughty tonight.

552
00:37:08.880 --> 00:37:09.880
Naughty?

553
00:37:20.640 --> 00:37:21.720
Thank you.

554
00:37:25.760 --> 00:37:27.000
It's hot in here.

555
00:37:34.080 --> 00:37:36.000
The girl is a powerhouse.

556
00:37:36.000 --> 00:37:39.520
I thought she'd come back tired
and sleep like a log, but no, sir.

557
00:37:39.520 --> 00:37:41.040
You know what's even crazier?

558
00:37:41.040 --> 00:37:42.440
<i>You won't believe it.</i>

559
00:37:42.440 --> 00:37:44.320
<i>She took the blue pill late at night.</i>

560
00:37:44.320 --> 00:37:47.120
Wanted to exercise
in the middle of the night with me.

561
00:37:47.120 --> 00:37:49.360
- Ain't that something?
- It's something, all right.

562
00:37:49.360 --> 00:37:51.880
Looks like you have a little crush.

563
00:37:51.880 --> 00:37:55.080
I called to see if you could help my aunt.
I feel like she's well over her head.

564
00:37:55.800 --> 00:37:57.320
You're changing the subject.

565
00:37:57.320 --> 00:37:58.400
- Just say it, man.
- Wael.

566
00:37:58.400 --> 00:38:02.400
Come on, buddy. Admit that
she's growing on you. Admit it.

567
00:38:02.400 --> 00:38:04.360
Wael, are you helping my aunt or not?

568
00:38:04.360 --> 00:38:06.960
Fine. I'll help her out.

569
00:38:06.960 --> 00:38:09.440
I found the nursing home
where the woman's staying,

570
00:38:09.440 --> 00:38:11.920
and she's visiting her today, lover boy.

571
00:38:11.920 --> 00:38:13.400
Oh, king of hearts.

572
00:38:13.400 --> 00:38:15.440
Can you believe
he still hasn't come near me?

573
00:38:15.440 --> 00:38:16.880
And get this.

574
00:38:16.880 --> 00:38:21.280
Yesterday, he was worried sick about me.
Stayed with me all night till I recovered.

575
00:38:22.160 --> 00:38:25.880
I see. I think you should be worried.
How come he didn't make a move?

576
00:38:25.880 --> 00:38:30.000
He must be a little shy.

577
00:38:30.560 --> 00:38:33.280
I also haven't given him any chances
since we got here.

578
00:38:34.240 --> 00:38:37.360
<i>Well, if that's the case,
forget about Youssef and focus on Hamad.</i>

579
00:38:37.880 --> 00:38:41.040
- <i>Looks like he's a keeper.</i>
- Amal, don't start. Please.

580
00:38:42.880 --> 00:38:45.320
Okay, fine.

581
00:38:45.320 --> 00:38:46.520
By the way,

582
00:38:46.520 --> 00:38:49.960
Youssef hasn't posted anything
since yesterday.

583
00:38:49.960 --> 00:38:52.600
He'll post for sure, just keep...

584
00:38:55.000 --> 00:38:56.520
Keep an eye on him.

585
00:38:56.520 --> 00:38:58.600
Let me go check on Hamad.
I left him hanging.

586
00:39:46.240 --> 00:39:47.240
Noor.

587
00:39:48.000 --> 00:39:49.000
Noor.

588
00:39:51.160 --> 00:39:52.200
Where are you going?

589
00:39:52.200 --> 00:39:56.640
Giving you space. Maybe there's a girl
you wanna charm with your lovely playing.

590
00:39:58.480 --> 00:39:59.600
You're jealous?

591
00:40:03.360 --> 00:40:07.360
By the way, you left the toilet seat up
yet again. Okay?

592
00:40:07.880 --> 00:40:09.000
Come on now.

593
00:40:09.720 --> 00:40:12.080
Excuse me.

594
00:40:16.040 --> 00:40:18.760
Tell me, are we in for a treat?

595
00:40:18.760 --> 00:40:20.400
Totally.

596
00:40:20.400 --> 00:40:22.520
- A tiring treat?
- Very.

597
00:40:22.520 --> 00:40:24.040
Absolutely.

598
00:40:40.880 --> 00:40:43.040
Wow. Look at that, Hamad.

599
00:40:46.360 --> 00:40:47.680
Aren't you tired?

600
00:40:47.680 --> 00:40:49.520
Tired? Hell, no.

601
00:40:49.520 --> 00:40:50.960
Not even a little bit.

602
00:40:55.640 --> 00:40:57.240
Come on, Hamad.

603
00:41:36.200 --> 00:41:38.920
Will you put this thing down
and join us? That's enough.

604
00:41:38.920 --> 00:41:40.760
You've been on your phone all day.

605
00:41:43.480 --> 00:41:44.560
Sorry.

606
00:41:47.160 --> 00:41:49.160
By the way, the trip is wonderful.

607
00:41:49.800 --> 00:41:51.920
Really wonderful. Thank you.

608
00:41:53.440 --> 00:41:55.400
Are you going to keep thanking me
for everything?

609
00:42:03.880 --> 00:42:06.400
Okay, why don't you tell me
something I don't know about you?

610
00:42:08.480 --> 00:42:10.000
You know nothing about me.

611
00:42:10.000 --> 00:42:13.000
What? I know lots about you.

612
00:42:13.000 --> 00:42:14.680
I do. Don't give me that look.

613
00:42:14.680 --> 00:42:16.560
I know you don't like sports.

614
00:42:16.560 --> 00:42:19.360
I know you can't dance. At all.

615
00:42:19.920 --> 00:42:23.760
And I know you leave your toothpaste open
and your toilet seat up.

616
00:42:24.360 --> 00:42:26.520
What else? Right.

617
00:42:26.520 --> 00:42:29.560
I know you're cheating on me
with your phone, and on our honeymoon.

618
00:42:29.560 --> 00:42:31.480
See? Still think I know nothing about you?

619
00:42:34.400 --> 00:42:35.920
What else do you want to know?

620
00:42:37.040 --> 00:42:38.880
I don't know. Nothing specific.

621
00:42:40.800 --> 00:42:42.720
You can start with your childhood.

622
00:42:43.680 --> 00:42:45.480
I was a troublemaker.

623
00:42:45.480 --> 00:42:48.520
Always partying with the boys,
never sleeping under the same roof twice.

624
00:42:48.520 --> 00:42:50.480
I mean, textbook bad boy.

625
00:42:52.480 --> 00:42:53.600
I'm joking.

626
00:42:56.640 --> 00:42:57.880
I was a loner.

627
00:42:58.920 --> 00:43:01.200
Why? Where were your parents?

628
00:43:02.960 --> 00:43:04.680
My mom-- May her soul rest in peace--

629
00:43:06.160 --> 00:43:07.680
She died when I was a little boy.

630
00:43:08.640 --> 00:43:10.400
My father had two other wives.

631
00:43:11.080 --> 00:43:13.960
Married two more when she died.

632
00:43:13.960 --> 00:43:15.040
He had four wives?

633
00:43:15.920 --> 00:43:17.640
To him, marriage is a walk in the park.

634
00:43:17.640 --> 00:43:21.360
Always marrying, always divorcing.
A true serial spouse.

635
00:43:25.160 --> 00:43:27.760
Tell me, how did you come
to play the piano?

636
00:43:28.640 --> 00:43:30.320
Well, I'm not much of a player.

637
00:43:31.080 --> 00:43:32.720
My mom used to play the piano.

638
00:43:32.720 --> 00:43:35.320
I learned to play so I can remember her.
That's all.

639
00:43:37.400 --> 00:43:39.560
Actually, you're a great player.

640
00:43:42.400 --> 00:43:43.400
You think so?

641
00:43:44.080 --> 00:43:45.080
I do.

642
00:43:45.080 --> 00:43:49.840
And you don't dabble with any instruments?
Only punching bags?

643
00:43:51.760 --> 00:43:53.600
I know a little Muay Thai, is all.

644
00:43:53.600 --> 00:43:55.600
- What was that?
- Muay Thai? Muay Thai.

645
00:43:56.320 --> 00:43:57.880
"I only do a bit of cardio."

646
00:44:27.160 --> 00:44:29.400
Auntie, I can't take it anymore.

647
00:44:29.400 --> 00:44:31.120
I'm taking the first flight
back to Kuwait.

648
00:44:31.120 --> 00:44:32.560
Hamad, dear, where have you been?

649
00:44:32.560 --> 00:44:34.920
I've been trying to call you all day.
Couldn't get through.

650
00:44:34.920 --> 00:44:36.720
The reception is bad here.

651
00:44:36.720 --> 00:44:39.000
Stay there, honey. Knock yourselves out.

652
00:44:39.000 --> 00:44:42.160
Congratulations. Turns out
Noor is not your sister.

653
00:44:42.160 --> 00:44:45.160
<i>We went to the nursing home
and asked our neighbor Rana.</i>

654
00:44:45.160 --> 00:44:46.240
<i>She confirmed it.</i>

655
00:44:46.240 --> 00:44:49.160
- Your mother never breastfed her.
- Really? You're sure?

656
00:44:50.680 --> 00:44:51.680
We're so happy for you.

657
00:44:51.680 --> 00:44:54.680
<i>Oh, groom-to-be
The eye of God follows thee</i>

658
00:44:54.680 --> 00:44:58.680
- <i>The moon and the stars follow thee</i>
- <i>And the stars follow thee</i>

659
00:44:58.680 --> 00:45:00.120
Yes!

660
00:45:42.320 --> 00:45:43.400
Lay it on me, Amal.

661
00:45:45.360 --> 00:45:46.720
No way, Amal! No--

662
00:45:49.680 --> 00:45:51.160
No fricking way.

663
00:45:51.160 --> 00:45:53.480
- Are you kidding me?
- I'm not.

664
00:45:53.480 --> 00:45:54.680
Like I said, Noor.

665
00:45:54.680 --> 00:45:57.920
Youssef viewed all the stories
I shared from your account

666
00:45:57.920 --> 00:46:00.520
and left an angry emoji
on every single one of them.

667
00:46:01.040 --> 00:46:03.000
Surely, his honeymoon is wrecked by now.

668
00:46:04.840 --> 00:46:05.840
Please.

669
00:46:05.840 --> 00:46:07.160
Sorry.

670
00:46:09.800 --> 00:46:12.400
Okay, and check this out.

671
00:46:13.000 --> 00:46:14.680
I found out where Youssef is staying.

672
00:46:15.200 --> 00:46:17.400
He posted a pic,
and I got the hotel's name.

673
00:46:17.400 --> 00:46:19.360
No way. You're kidding, Amal.

674
00:46:19.360 --> 00:46:22.840
Seriously? Hang on. Stay with me.
One minute--

675
00:46:24.000 --> 00:46:26.360
- Hey!
- Sorry. Excuse me.

676
00:46:26.360 --> 00:46:27.680
You've got to be kidding me.

677
00:47:11.560 --> 00:47:13.800
Good morning.

678
00:47:16.520 --> 00:47:17.760
What's all this?

679
00:47:21.200 --> 00:47:23.600
Isn't it too early for this kind of thing?

680
00:47:23.600 --> 00:47:25.880
Yeah, but we're man and wife.

681
00:47:25.880 --> 00:47:27.080
Not just fiancés.

682
00:47:32.400 --> 00:47:34.680
Sit down, darling.

683
00:47:35.440 --> 00:47:36.440
Sit.

684
00:47:36.440 --> 00:47:40.640
You sweet thing. I just love
what you've done with the place.

685
00:47:40.640 --> 00:47:43.360
- Really?
- Really. I mean, absolutely.

686
00:47:43.360 --> 00:47:45.680
The roses, the candles.

687
00:47:45.680 --> 00:47:48.920
I'm a sucker for these things.

688
00:47:48.920 --> 00:47:50.000
It's just that...

689
00:47:51.120 --> 00:47:54.520
I feel this tightness in my chest.
Like something's off.

690
00:47:54.520 --> 00:47:56.000
I don't know, maybe it's--

691
00:47:56.640 --> 00:47:58.600
Got it. The hotel.

692
00:47:58.600 --> 00:48:00.280
You must've noticed, honey.

693
00:48:00.280 --> 00:48:03.680
Ever since we got here,
we haven't been able to...

694
00:48:03.680 --> 00:48:05.720
Honestly, this hotel has been a jinx.

695
00:48:05.720 --> 00:48:07.280
Right? A jinx.

696
00:48:07.280 --> 00:48:08.560
Absolutely.

697
00:48:08.560 --> 00:48:12.080
We just got to Lebanon anyway.
We can switch hotels. Where to?

698
00:48:12.080 --> 00:48:14.760
The sea! Let's go for a hotel by the sea.

699
00:48:41.240 --> 00:48:43.440
- Good afternoon.
- Welcome.

700
00:48:43.440 --> 00:48:45.240
- Hello.
- Welcome.

701
00:48:45.240 --> 00:48:47.040
Pleasure having you, Mr. and Mrs. Ibrahim.

702
00:48:51.400 --> 00:48:52.560
It's okay. Don't sweat it.

703
00:48:52.560 --> 00:48:54.040
- It's okay.
- Mr. and Mrs.

704
00:48:56.000 --> 00:48:57.160 line:5%
FOR THE FANCY DRESS BALL

705
00:48:57.160 --> 00:48:58.800 line:5%
- Forget it.
- Hamad. No, it's--

706
00:48:58.800 --> 00:49:01.800 line:5%
- I hate these things. Come on. Let's go.
- Bye.

707
00:49:02.760 --> 00:49:05.920
- Wow.
- As always, you drag us where you want to.

708
00:49:06.840 --> 00:49:09.920
It's wonderful here.

709
00:49:45.480 --> 00:49:47.160
Why don't we go back to the chalet?

710
00:49:47.160 --> 00:49:48.760
Get cozy. Get talking.

711
00:49:48.760 --> 00:49:51.200
You want to miss out
on this beautiful scenery,

712
00:49:51.200 --> 00:49:55.400
this beautiful place, this ambience,
just to sit alone in a chalet? No way.

713
00:49:55.400 --> 00:49:57.480
The chalet's not going anywhere.

714
00:49:58.160 --> 00:50:00.720
- Then let's go for a swim.
- I don't like swimming.

715
00:50:01.240 --> 00:50:04.240
- I'm good here.
- You don't like it or you don't know how?

716
00:50:07.680 --> 00:50:11.640
So you act all high and mighty,

717
00:50:11.640 --> 00:50:14.800
throwing punches and messing people up,

718
00:50:15.400 --> 00:50:16.960
and you don't know how to swim?

719
00:50:19.600 --> 00:50:22.160
So what if I don't?

720
00:50:22.160 --> 00:50:24.440
And I already told you I can't swim.

721
00:50:24.440 --> 00:50:29.280
It's not like I haven't tried. I did.
But my instructor...

722
00:50:31.320 --> 00:50:33.680
- Aisha?
- What's gotten into you?

723
00:50:35.360 --> 00:50:37.280
- It's Aisha.
- Who's that?

724
00:50:44.480 --> 00:50:46.640
- Who's Aisha?
- That's her.

725
00:51:00.560 --> 00:51:04.040
- Darling, you know--
- What are you doing?

726
00:51:05.160 --> 00:51:06.840
What have you done? Are you crazy?

727
00:51:07.600 --> 00:51:09.720
- Noor!
- Aiusha, sweetie. Crazy seeing you here.

728
00:51:09.720 --> 00:51:11.000
What are you doing in Lebanon?

729
00:51:11.000 --> 00:51:13.560
First time seeing you in ages,
and it's in Lebanon?

730
00:51:14.320 --> 00:51:18.000
Yes. I got married.
We're on our honeymoon.

731
00:51:18.000 --> 00:51:19.800
- This is my husband.
- Congratulations.

732
00:51:19.800 --> 00:51:21.720
- Thanks.
- Hi, Aiusha.

733
00:51:21.720 --> 00:51:23.040
It's Aisha.

734
00:51:23.040 --> 00:51:25.000
Sorry about this. We got too passionate.

735
00:51:28.240 --> 00:51:31.160
What a coincidence.
I'm on my honeymoon too.

736
00:51:31.160 --> 00:51:32.960
You remember Youssef, right?

737
00:51:32.960 --> 00:51:35.080
He was just here. Youssef!

738
00:51:35.600 --> 00:51:37.240
- Youssef!
- That will leave a stain.

739
00:51:37.840 --> 00:51:38.920
Come here, honey.

740
00:51:53.080 --> 00:51:54.080
Come here, honey.

741
00:51:59.040 --> 00:52:01.600
Remember Noor, my neighbor and classmate?

742
00:52:08.480 --> 00:52:10.320
Yeah, I remember her.

743
00:52:10.920 --> 00:52:12.400
- Hi, there.
- Hi.

744
00:52:13.040 --> 00:52:14.040
- Ibrahim.
- Hamad.

745
00:52:14.040 --> 00:52:17.520
I mean, Hamad. Hamad, my husband. My baby.

746
00:52:18.520 --> 00:52:19.840
Hamad Ibrahim.

747
00:52:22.720 --> 00:52:23.720
Youssef Youssef.

748
00:52:24.320 --> 00:52:26.480
Looks like Youssef Sr.
is quite fond of his name.

749
00:52:28.400 --> 00:52:30.520
Funny, I always say that.

750
00:52:30.520 --> 00:52:32.880
I'm worried that if we have a boy,
he'd name him Youssef.

751
00:52:34.560 --> 00:52:35.880
Hey, we should meet for dinner.

752
00:52:35.880 --> 00:52:36.960
- No.
- No.

753
00:52:37.880 --> 00:52:40.920
Actually, we can't do dinner tonight.
Why, you may ask?

754
00:52:40.920 --> 00:52:43.720
Because my dearest Hamad
is taking me out to Batroun.

755
00:52:44.680 --> 00:52:46.520
We'll have some seafood,
walk around the market.

756
00:52:46.520 --> 00:52:47.960
I don't think we can make it.

757
00:52:53.040 --> 00:52:56.040
I'm also taking Aiusha out
for her birthday.

758
00:52:56.040 --> 00:52:57.880
See if you can join us.

759
00:52:58.520 --> 00:53:00.440
Honey, what a lovely surprise.

760
00:53:00.440 --> 00:53:04.120
I thought he forgot about my birthday.
You must come.

761
00:53:04.120 --> 00:53:05.240
- No--
- Of course!

762
00:53:05.240 --> 00:53:08.000
Of course we're coming.
We can't miss her birthday.

763
00:53:08.000 --> 00:53:09.080
We'll be there.

764
00:53:34.960 --> 00:53:36.240
Everything okay in there?

765
00:53:37.040 --> 00:53:38.040
Noor?

766
00:53:46.200 --> 00:53:49.040
I'm fine. It's just that
my zipper got stuck.

767
00:53:49.040 --> 00:53:50.960
Would you please zip it for me?

768
00:53:56.800 --> 00:53:58.840
I hate it. It looks bad.

769
00:53:58.840 --> 00:54:01.160
I have no idea what to wear
to this birthday.

770
00:54:04.600 --> 00:54:06.640
- This Aisha--
- Hey! Watch it.

771
00:54:06.640 --> 00:54:07.840
What's her deal?

772
00:54:07.840 --> 00:54:09.080
What do you mean?

773
00:54:09.080 --> 00:54:11.000
We went to school together.

774
00:54:11.000 --> 00:54:14.840
Her family moved to the US. She was gone
for ten years. Haven't seen her since.

775
00:54:14.840 --> 00:54:15.920
What about Youssef?

776
00:54:16.560 --> 00:54:18.000
What about him?

777
00:54:19.080 --> 00:54:21.880
I'm just saying, what's his deal?

778
00:54:21.880 --> 00:54:23.920
- He's her cousin.
- Okay.

779
00:54:23.920 --> 00:54:26.560
He was our neighbor too,
but we lost touch.

780
00:54:27.600 --> 00:54:28.600
I don't like it.

781
00:54:28.600 --> 00:54:31.080
Now what am I supposed to wear
to this birthday?

782
00:54:31.080 --> 00:54:35.600
Hey, since you girls are not that close,
I say we skip the birthday.

783
00:54:35.600 --> 00:54:38.160
Let's just stay here and chill, like--

784
00:54:38.160 --> 00:54:40.720
Hey! Come on. We gave them our word.

785
00:54:40.720 --> 00:54:43.520
- We have to go.
- We'll say we got held up in Batroun.

786
00:54:43.520 --> 00:54:46.760
We'll say no such thing.
Let's just go and leave early. Come on.

787
00:54:51.520 --> 00:54:53.720
Thank you, guys. Anyway, story time.

788
00:54:53.720 --> 00:54:56.040
I'll tell you about my days in the US.

789
00:54:56.040 --> 00:54:59.000
My folks got me an English teacher.

790
00:54:59.000 --> 00:55:02.760
In six months,
I was practically a singing canary.

791
00:55:02.760 --> 00:55:06.040
So perfect. So perfect English.

792
00:55:06.040 --> 00:55:10.280
I had many girlfriends in Kuwait,
but none in the US.

793
00:55:10.280 --> 00:55:12.760
And you know I can't do
without my girlfriends.

794
00:55:12.760 --> 00:55:14.520
Anyway, I tried this and that and...

795
00:55:17.160 --> 00:55:19.880
I need to use the restroom. Excuse me.

796
00:55:32.640 --> 00:55:34.000
What are you doing?

797
00:55:34.000 --> 00:55:38.080
What do you mean? Can't a woman
give her man some attention?

798
00:55:38.080 --> 00:55:39.720
Let's go back to the chalet.

799
00:55:39.720 --> 00:55:42.200
So tell me, how did you guys meet?

800
00:55:44.640 --> 00:55:47.760
- Remember when we-- Tell him.
- We-- You tell it better.

801
00:55:47.760 --> 00:55:50.560
- No, you tell it. I get shy.
- You know it better though.

802
00:55:51.480 --> 00:55:53.920
- You tell it.
- Shall I?

803
00:55:53.920 --> 00:55:57.880
You know, I used to find all men just--

804
00:55:57.880 --> 00:56:00.280
Like, I was never getting married.

805
00:56:00.280 --> 00:56:03.480
Then I met Hamad, my love.

806
00:56:03.480 --> 00:56:07.600
He's not like any other man.
He is truly one of a kind.

807
00:56:10.200 --> 00:56:11.920
Come on. You tell the rest.

808
00:56:12.680 --> 00:56:15.840
Actually, Noor--

809
00:56:17.480 --> 00:56:20.520
- Excuse me.
- No. Don't.

810
00:56:20.520 --> 00:56:23.080
- I need to take this.
- Hamad!

811
00:56:27.240 --> 00:56:28.280
Any updates?

812
00:56:28.920 --> 00:56:30.520
Yeah, the paperwork's ready.

813
00:56:30.520 --> 00:56:32.200
Just buy us some time.

814
00:56:33.000 --> 00:56:37.000
Soon, I'll be back to seal the deal.
This is an opportunity I can't miss.

815
00:56:37.520 --> 00:56:40.040
- Noor, we need to talk.
- We have nothing to talk about.

816
00:56:40.040 --> 00:56:42.000
Why won't you understand?

817
00:56:42.000 --> 00:56:43.440
This is not what I wanted.

818
00:56:43.960 --> 00:56:47.280
My father wanted me
to marry my cousin, so I did.

819
00:56:47.280 --> 00:56:50.240
Stop. Just stop. What's wrong with you?

820
00:56:50.240 --> 00:56:53.400
- Aren't you sick of these excuses?
- Noor, I still love you.

821
00:56:54.000 --> 00:56:58.320
And this charade of yours tells me
you still love me too.

822
00:56:58.320 --> 00:57:00.360
Let's just work it out. Get back together.

823
00:57:00.880 --> 00:57:01.920
What's wrong?

824
00:57:03.400 --> 00:57:05.040
What is this love you speak of?

825
00:57:06.600 --> 00:57:07.680
Where is it?

826
00:57:08.720 --> 00:57:10.120
Should I remind you what you've done?

827
00:57:10.840 --> 00:57:13.320
You've been the most selfish,

828
00:57:14.360 --> 00:57:16.080
self-absorbed man ever.

829
00:57:16.080 --> 00:57:18.400
You never cared about me. Never.

830
00:57:18.400 --> 00:57:21.200
Noor, I'm sorry. Let's put this behind us.

831
00:57:24.360 --> 00:57:25.480
Where are you going?

832
00:57:26.240 --> 00:57:27.520
You're still wearing it?

833
00:57:35.000 --> 00:57:36.120
- Shall we?
- Sure.

834
00:57:36.120 --> 00:57:37.320
Thank you for having us.

835
00:57:37.320 --> 00:57:38.400
Hey, I...

836
00:57:43.000 --> 00:57:45.880
booked a yacht for tomorrow morning.
You should come along.

837
00:57:46.400 --> 00:57:48.640
Oh, my God, Youssef! A yacht?

838
00:57:48.640 --> 00:57:51.160
So, so perfect. Please come.

839
00:57:51.960 --> 00:57:53.480
- No, tomorrow is--
- No, we--

840
00:57:53.480 --> 00:57:56.000
- We're not early birds.
- Yes. What he said.

841
00:58:53.560 --> 00:58:57.240
Frankly, I didn't like those two.
Youssef and Aisha.

842
00:58:57.240 --> 00:59:00.560
They're pompous and lame.

843
00:59:01.800 --> 00:59:05.000
I think we should pass on the yacht.
I don't even want to see them again.

844
00:59:11.680 --> 00:59:12.840
Something wrong?

845
00:59:19.400 --> 00:59:20.680
I'm a bit tired.

846
00:59:22.720 --> 00:59:24.240
You've been crying. Why?

847
00:59:27.120 --> 00:59:28.320
It's nothing.

848
00:59:29.400 --> 00:59:30.560
I'm just tired.

849
00:59:41.400 --> 00:59:43.440
Thank you for everything though.

850
00:59:47.000 --> 00:59:48.000
I mean...

851
00:59:51.120 --> 00:59:52.120
thank you.

852
01:00:20.640 --> 01:00:21.840
Hey, Auntie.

853
01:00:21.840 --> 01:00:23.400
<i>Thank God you answered.</i>

854
01:00:23.920 --> 01:00:25.360
<i>I've got some bad news.</i>

855
01:00:25.360 --> 01:00:26.440
<i>Is Noor around?</i>

856
01:00:30.640 --> 01:00:33.760
So, she's back to being my sister?
You're driving me nuts here!

857
01:00:33.760 --> 01:00:35.360
<i>I didn't say that.</i>

858
01:00:35.360 --> 01:00:37.680
<i>Our neighbor at the nursing home,</i>

859
01:00:38.480 --> 01:00:43.680
<i>poor thing's got Alzheimer's,
so she kind of comes and goes.</i>

860
01:00:43.680 --> 01:00:46.600
<i>We can't take her word for it.
I need to ask her maid.</i>

861
01:00:46.600 --> 01:00:48.000
And where's that maid?

862
01:00:48.560 --> 01:00:50.800
<i>Tomorrow, I'll know for sure.</i>

863
01:00:50.800 --> 01:00:53.240
<i>Just don't mention this to Noor.</i>

864
01:00:53.240 --> 01:00:55.520
<i>Like I said, keep it to yourself.</i>

865
01:00:56.040 --> 01:00:57.200
<i>Bye now.</i>

866
01:00:58.560 --> 01:00:59.560
Bye.

867
01:02:03.560 --> 01:02:04.600
Hamad!

868
01:02:05.800 --> 01:02:07.400
What are you doing sleeping here?

869
01:02:07.400 --> 01:02:08.480
What?

870
01:02:10.600 --> 01:02:12.640
I went for a walk last night.

871
01:02:12.640 --> 01:02:15.240
It was cool outside.
Looks like I dozed off.

872
01:02:17.240 --> 01:02:18.960
So, what are our plans for today?

873
01:02:18.960 --> 01:02:22.480
Should we go out, or better yet,
stay in the hotel?

874
01:02:22.480 --> 01:02:26.920
- Maybe laze around, mess around--
- Mess around? No, we'll go out.

875
01:02:27.440 --> 01:02:29.360
- It'll be nice.
- Hamad!

876
01:02:29.960 --> 01:02:32.000
- Noor!
- Hi.

877
01:02:32.760 --> 01:02:35.120
So, is it a go or a pass?

878
01:02:35.640 --> 01:02:37.400
It's a go. Count us in.

879
01:02:37.400 --> 01:02:38.480
We're in.

880
01:02:39.000 --> 01:02:41.280
Come on then.
I've got everything here with me.

881
01:02:41.280 --> 01:02:43.160
We'll get ready and catch up. Let's go.

882
01:02:50.160 --> 01:02:52.360
I'm not letting go!
Stop trying to make me!

883
01:02:52.360 --> 01:02:54.720
- I told you, I have a phobia.
- Let's take a selfie.

884
01:02:54.720 --> 01:02:57.400
- I can't right now.
- Come. It'll be good.

885
01:02:59.120 --> 01:03:00.440 line:5%
HONEY HONEY HONEY

886
01:03:00.440 --> 01:03:03.640 line:5%
Why did you make us tag along?

887
01:03:03.640 --> 01:03:05.760
Oh, my God.

888
01:03:05.760 --> 01:03:07.760
I wanted to give them a second chance.

889
01:03:07.760 --> 01:03:09.000
She's your friend, isn't she?

890
01:03:10.120 --> 01:03:14.520
So? Will you be fishing with me?
You don't look like the type though.

891
01:03:15.560 --> 01:03:16.640
Hamad.

892
01:03:16.640 --> 01:03:19.120
His friends used to call him "Skipper."

893
01:03:19.120 --> 01:03:22.640
Yes, sir. That's how good he is
at fishing. Right, honey?

894
01:03:23.400 --> 01:03:26.040
- Damn right.
- Hamad.

895
01:03:26.040 --> 01:03:29.840
- But I don't have my gear with me.
- Don't worry. I came prepared.

896
01:03:29.840 --> 01:03:32.400
I've got everything you need for fishing.

897
01:03:35.120 --> 01:03:38.960
- Guess we're having sharks for dinner.
- Yay! Shark fish.

898
01:03:43.440 --> 01:03:45.280
This rod is no good. It--

899
01:03:45.800 --> 01:03:46.880
It broke off. See?

900
01:03:48.560 --> 01:03:49.880
It's busted.

901
01:03:52.600 --> 01:03:53.800
Seriously, Hamad?

902
01:03:54.360 --> 01:03:56.840
Not a single catch?
You've been fishing for an hour.

903
01:03:56.840 --> 01:03:58.480
You got us fishing in a dead zone.

904
01:03:58.480 --> 01:04:01.960
Dead zone? My basket is full.

905
01:04:01.960 --> 01:04:04.760
If you don't know how to fish,
there's no shame in saying so.

906
01:04:04.760 --> 01:04:06.960
Actually, Hamad is an artist
of a fisherman.

907
01:04:06.960 --> 01:04:09.040
But the rod you gave him is useless.

908
01:04:09.640 --> 01:04:10.800
Like many other things.

909
01:04:10.800 --> 01:04:12.560
Give it here.
I'll show him how it's busted.

910
01:04:12.560 --> 01:04:16.040
- Noor, it can't be fixed. Noor!
- Just a sec. I'll show him. Wait a minute.

911
01:04:17.320 --> 01:04:18.880
- Oh, my God!
- She fell.

912
01:04:19.760 --> 01:04:20.800
Noor!

913
01:04:22.840 --> 01:04:24.240
What a sight.

914
01:04:57.960 --> 01:04:58.960
Hey.

915
01:04:59.640 --> 01:05:01.240
Juice? Oh, it's tea.

916
01:05:04.840 --> 01:05:09.200
This guy, Hamad. He's the man
you're counting on to get under my skin?

917
01:05:11.040 --> 01:05:12.400
Get under your skin?

918
01:05:13.920 --> 01:05:16.040
Big of you to think
you're even on my mind.

919
01:05:17.080 --> 01:05:21.120
A word of advice,
stop comparing yourself to Hamad

920
01:05:21.120 --> 01:05:24.920
because it would take you
a million years to be the man he is.

921
01:05:24.920 --> 01:05:26.040
Okay?

922
01:05:26.040 --> 01:05:28.320
At least, when he saw me drowning,

923
01:05:28.320 --> 01:05:30.280
he didn't just stand there laughing.

924
01:05:30.280 --> 01:05:31.720
He jumped.

925
01:05:31.720 --> 01:05:35.520
Don't make this a big deal.
So what if I forgot you can't swim?

926
01:05:35.520 --> 01:05:37.240
Yeah, so what?

927
01:05:37.240 --> 01:05:39.840
It's not the only thing you forgot about.

928
01:05:44.080 --> 01:05:46.000
I didn't forget the fact that I love you.

929
01:05:46.600 --> 01:05:47.760
I'm sorry.

930
01:05:57.040 --> 01:05:58.320
I'm the one who's sorry.

931
01:07:20.440 --> 01:07:21.680
What's this?

932
01:07:23.120 --> 01:07:24.120
What is it?

933
01:07:29.920 --> 01:07:30.920
No way.

934
01:07:31.800 --> 01:07:34.000
Really? We're going?

935
01:07:34.520 --> 01:07:36.640
- Thank you!
- I'm sunburned.

936
01:07:36.640 --> 01:07:38.320
Sorry. I forgot.

937
01:08:08.760 --> 01:08:09.760
Hamad!

938
01:08:11.320 --> 01:08:12.320
Hamad!

939
01:08:17.280 --> 01:08:19.040
This party's on fire!

940
01:08:19.040 --> 01:08:21.640
It's on fire, baby!

941
01:08:21.640 --> 01:08:24.520
If my friends were to see me like this,
they'd be in stitches.

942
01:08:24.520 --> 01:08:28.040
It doesn't matter.
What matters is that you look cute.

943
01:08:28.040 --> 01:08:30.880
- So damn cute!
- Too damn cute. Cute!

944
01:08:30.880 --> 01:08:34.479
Why don't we turn off that vibrate mode
of yours and get you ringing.

945
01:08:34.479 --> 01:08:36.359
Dance with me. Please.

946
01:08:36.359 --> 01:08:39.920
- I'll just be in your way.
- No, you won't. Come on. Let's go.

947
01:08:55.279 --> 01:08:56.319
Just a sec.

948
01:08:56.319 --> 01:08:59.920
- Hamad, not now! Please!
- It's a very important call.

949
01:08:59.920 --> 01:09:01.680
Hamad, please! No!

950
01:09:25.160 --> 01:09:26.240
<i>Hey, honey.</i>

951
01:09:26.240 --> 01:09:29.040
<i>Whoa, that's quite the getup.
What happened to you?</i>

952
01:09:29.040 --> 01:09:31.279
Not now, Auntie. Out with it.

953
01:09:31.279 --> 01:09:34.880
<i>Congratulations, honey.
Noor is not your sister.</i>

954
01:09:34.880 --> 01:09:36.760
<i>Your mother never breastfed her after all.</i>

955
01:09:36.760 --> 01:09:38.520
<i>Congratulations, dear.</i>

956
01:09:38.520 --> 01:09:40.000
You're sure? A hundred percent?

957
01:09:40.520 --> 01:09:42.479
- <i>A hundred percent.</i>
- <i>A hundred percent.</i>

958
01:09:42.479 --> 01:09:44.520
<i>He's a nutjob, isn't he?</i>

959
01:09:44.520 --> 01:09:46.000
Yeah!

960
01:09:56.479 --> 01:09:58.600
Astonishing! Just wow!

961
01:09:58.600 --> 01:10:02.000
I see nothing wow-worthy but you!
You're a beauty!

962
01:10:02.000 --> 01:10:05.040
- Okay, I'm a beauty.
- You're my beauty, not my sister!

963
01:10:05.040 --> 01:10:08.200
- Where did that come from?
- Let's have a drink. Come on.

964
01:10:08.200 --> 01:10:10.120
A drink? No harm in trying.

965
01:10:12.280 --> 01:10:14.240
Give us anything. We want to drink.

966
01:10:16.040 --> 01:10:19.200
- Make it a virgin cocktail.
- Make it a virgin cocktail.

967
01:11:19.400 --> 01:11:21.120
Where are you taking me?

968
01:11:21.120 --> 01:11:22.680
Will you teach me?

969
01:11:22.680 --> 01:11:23.840
Teach you?

970
01:12:23.440 --> 01:12:24.640
Who's there?

971
01:12:27.480 --> 01:12:28.920
Did anything happen between us?

972
01:12:30.640 --> 01:12:31.680
I don't know.

973
01:12:32.200 --> 01:12:34.400
Even if it did happen, you're my wife.

974
01:12:35.120 --> 01:12:36.120
My wife?

975
01:12:37.640 --> 01:12:38.720
My wife.

976
01:12:39.440 --> 01:12:40.680
Auntie.

977
01:12:41.600 --> 01:12:44.200
- Auntie.
- What's wrong, Hamad?

978
01:12:45.200 --> 01:12:46.600
What are you doing?

979
01:12:51.520 --> 01:12:54.560
ARE YOU SURE?

980
01:13:00.520 --> 01:13:01.880
You're my wife.

981
01:13:01.880 --> 01:13:03.400
Do you know what that means?

982
01:13:03.400 --> 01:13:07.040
You're my wife. Thank God! You're my wife.

983
01:13:07.040 --> 01:13:09.120
- You're my wife.
- Right.

984
01:13:10.040 --> 01:13:11.880
My wife. Thank goodness.

985
01:13:15.320 --> 01:13:16.320
Hamad.

986
01:13:17.600 --> 01:13:20.960
My wife. Thanks be to Allah
that you're my wife.

987
01:13:33.160 --> 01:13:35.640
Thanks, man. You came through for me.

988
01:13:35.640 --> 01:13:38.280
Of course. Not to mention,
she's just your type.

989
01:13:41.320 --> 01:13:42.680
I want to tell her the truth.

990
01:13:42.680 --> 01:13:44.640
Are you kidding?

991
01:13:44.640 --> 01:13:46.880
After everything we did?
You're just going to blow it?

992
01:13:46.880 --> 01:13:49.000
Listen to me. She'll never forgive you.

993
01:13:49.560 --> 01:13:53.520
You want to tell her that you only married
to give your father a grandson,

994
01:13:53.520 --> 01:13:56.160
or else you'd have
no dealership or inheritance.

995
01:13:56.160 --> 01:13:59.000
And you expect her to go,
"I forgive you, sweetheart"?

996
01:13:59.000 --> 01:14:01.040
No way. She'd sooner kill you.

997
01:14:01.600 --> 01:14:04.480
I don't know. I feel like I should
tell her the truth.

998
01:14:04.480 --> 01:14:05.960
I can't lie to her anymore.

999
01:14:05.960 --> 01:14:08.120
Looks like you love her for real.

1000
01:14:08.720 --> 01:14:10.280
Hamad, please listen to me.

1001
01:14:10.280 --> 01:14:11.680
Don't ruin this marriage.

1002
01:14:11.680 --> 01:14:12.960
Just let it be. Please.

1003
01:14:28.200 --> 01:14:29.240
What's wrong?

1004
01:14:29.760 --> 01:14:30.920
Anything bothering you?

1005
01:14:31.440 --> 01:14:33.280
It's nothing. I'm just tired.

1006
01:14:33.880 --> 01:14:35.600
Go to the room. I'll catch up with you.

1007
01:14:44.560 --> 01:14:45.880
Noor.

1008
01:14:47.000 --> 01:14:49.320
- Hold on. We need to talk.
- There's nothing to talk about.

1009
01:14:49.320 --> 01:14:50.560
We're both married.

1010
01:14:50.560 --> 01:14:53.080
Why can't you understand
that I had no say in this?

1011
01:14:53.080 --> 01:14:56.280
Enough! Aren't you ashamed of yourself?
Because you should be.

1012
01:14:56.280 --> 01:14:58.160
This is unbecoming of a man.

1013
01:14:58.160 --> 01:15:01.160
Forget about anything that ever happened
between us, understand?

1014
01:15:01.160 --> 01:15:02.480
About what?

1015
01:15:02.480 --> 01:15:04.520
- Forget about what?
- Forget about us!

1016
01:15:04.520 --> 01:15:07.120
Because I'm a married woman now,
and I love my husband.

1017
01:15:09.320 --> 01:15:11.320
Don't show me that face of yours
ever again.

1018
01:15:19.160 --> 01:15:23.000
SO WHAT? NOOR DOESN'T KNOW
HE'S YOUR HUSBAND

1019
01:15:54.200 --> 01:15:58.200
I have no idea what you're talking about.
This doesn't make sense.

1020
01:15:58.200 --> 01:16:00.440
Remember that selfie we took together?

1021
01:16:01.000 --> 01:16:04.280
The moment I posted it,
the girls started commenting.

1022
01:16:05.000 --> 01:16:08.000
"How could you be okay with this?"
"How come you're not jealous?"

1023
01:16:08.000 --> 01:16:12.880
-"How can you let her near your husband?"
- Aisha, honey, none of that is true.

1024
01:16:12.880 --> 01:16:15.360
It's just water under the bridge.

1025
01:16:15.360 --> 01:16:17.640
Then what were you two doing just now?

1026
01:16:19.520 --> 01:16:20.960
Listen, woman.

1027
01:16:22.280 --> 01:16:26.040
If you're not satisfied with your man,
then that's your problem.

1028
01:16:26.040 --> 01:16:27.560
Not mine!

1029
01:16:27.560 --> 01:16:31.800
When Youssef wanted a wife
for himself, he chose me!

1030
01:16:32.320 --> 01:16:34.240
Aren't you ashamed of yourself?

1031
01:16:35.080 --> 01:16:38.480
A married woman pursuing a married man?

1032
01:16:39.640 --> 01:16:40.640
Noor,

1033
01:16:41.240 --> 01:16:43.080
Youssef is a red line!

1034
01:16:44.480 --> 01:16:46.120
If you cross that line,

1035
01:16:46.640 --> 01:16:48.000
I swear to God,

1036
01:16:49.040 --> 01:16:50.400
I will ruin your life.

1037
01:17:33.960 --> 01:17:38.680
How could I do something so stupid?
Why did I do that?

1038
01:17:39.360 --> 01:17:42.640
Trust me, Hamad doesn't deserve this.
He's a very sweet man.

1039
01:17:44.840 --> 01:17:48.480
I can never forgive myself
for what I've done.

1040
01:17:48.480 --> 01:17:50.160
Not in a million years.

1041
01:17:50.160 --> 01:17:52.480
I don't know where he is.

1042
01:17:52.480 --> 01:17:56.640
You know how many times I've called him?
I don't even know why he's not picking up.

1043
01:17:56.640 --> 01:17:59.160
Look, Noor, I didn't want to upset you,

1044
01:17:59.160 --> 01:18:01.600
but if you think that you used Hamad,

1045
01:18:03.240 --> 01:18:04.880
just know that he used you too.

1046
01:18:05.760 --> 01:18:06.760
What?

1047
01:18:07.560 --> 01:18:11.920
I don't understand.
What do you mean, he used me too?

1048
01:18:11.920 --> 01:18:13.720
What's that supposed to mean?

1049
01:18:24.760 --> 01:18:28.360
- What are you? Really. Are you even sane?
- What?

1050
01:18:30.600 --> 01:18:33.520
Aren't you ashamed of yourself?

1051
01:18:35.800 --> 01:18:38.560
Hey, I'm talking to you!
Don't you turn your back on me!

1052
01:18:38.560 --> 01:18:43.120
You'd better get talking! Or perhaps
you have nothing to say for yourself, huh?

1053
01:18:43.120 --> 01:18:44.560
I know everything.

1054
01:18:44.560 --> 01:18:47.680
I know why you took us to Lebanon.
Why you specifically chose this hotel.

1055
01:18:47.680 --> 01:18:52.480
It was all for that lout, Youssef.
Just to get back at him for leaving you.

1056
01:18:52.480 --> 01:18:54.920
What kind of person are you?
Are you insane?

1057
01:18:56.400 --> 01:18:57.400
Of course.

1058
01:18:57.400 --> 01:19:00.160
Now you're turning the tables
on me! Right?

1059
01:19:00.160 --> 01:19:02.840
No surprise there. I'm the bad guy now!

1060
01:19:03.680 --> 01:19:06.200
But at least
I wasn't forced into marrying you

1061
01:19:06.200 --> 01:19:09.320
by a father who threatened to
deny me my inheritance

1062
01:19:09.320 --> 01:19:11.480
unless he sees his grandson's sonogram
within a month.

1063
01:19:11.480 --> 01:19:12.920
Am I right? Right.

1064
01:19:12.920 --> 01:19:15.840
What are you talking about?
Where do you get the nerve?

1065
01:19:15.840 --> 01:19:18.640
I put up with your lunacy,
your rashness, your everything,

1066
01:19:18.640 --> 01:19:20.160
so as not to upset you once!

1067
01:19:20.680 --> 01:19:23.120
This honeymoon is testing me
like nothing else has!

1068
01:19:23.120 --> 01:19:25.920
You call this a honeymoon? Huh?

1069
01:19:25.920 --> 01:19:29.640
You know-- You know
what you really are? You're the--

1070
01:19:29.640 --> 01:19:33.280
- The worst thing that ever happened to me!
- Oh, yeah? Well, you're--

1071
01:19:33.280 --> 01:19:35.640
You're insufferable!
How can you even live with yourself?

1072
01:19:35.640 --> 01:19:38.360
I expected no less of you!
Just like any other man,

1073
01:19:38.360 --> 01:19:40.040
you're a backtracking liar!

1074
01:19:40.040 --> 01:19:43.000
And just like all women,
you're a lying opportunist!

1075
01:19:44.880 --> 01:19:46.080
Me, an opportunist?

1076
01:19:50.320 --> 01:19:52.360
Liar! You're a liar!

1077
01:19:52.360 --> 01:19:54.800
I hate you, you hear me? I hate you!

1078
01:19:54.800 --> 01:19:58.600
- How could I even marry someone like you?
- Well, it's not too late to fix that.

1079
01:19:58.600 --> 01:20:01.200
Divorce me. Now! Go ahead.

1080
01:20:01.200 --> 01:20:02.600
Divorce me.

1081
01:20:02.600 --> 01:20:04.040
Easy. I divorce you.

1082
01:20:05.600 --> 01:20:09.000
What's that? What's happening?
What's wrong with them?

1083
01:20:16.280 --> 01:20:18.560
We thought it'd be a nice surprise.

1084
01:20:18.560 --> 01:20:20.640
- Right?
- Right.

1085
01:20:20.640 --> 01:20:23.440
- What's going on?
- Tell me, sweetie. What is it?

1086
01:20:23.440 --> 01:20:24.560
It's over.

1087
01:20:24.560 --> 01:20:28.760
- It's over. I know everything.
- No, sweetie. Noor, listen to me, dear.

1088
01:20:28.760 --> 01:20:30.040
Hamad's not in on this.

1089
01:20:30.040 --> 01:20:31.960
- We made him keep it from you.
- Yeah.

1090
01:20:31.960 --> 01:20:35.240
There was reasonable doubt
that his mother breastfed you as a baby,

1091
01:20:35.240 --> 01:20:36.720
but now we've got a ruling.

1092
01:20:36.720 --> 01:20:39.040
You're not his sister, honey. Thank God.

1093
01:20:39.040 --> 01:20:41.040
- This calls for a celebration.
- Let's hear it.

1094
01:20:41.960 --> 01:20:43.120
Stop!

1095
01:20:43.640 --> 01:20:44.680
What's wrong?

1096
01:20:45.920 --> 01:20:49.080
I don't understand. Sister? Whose sister?

1097
01:20:49.080 --> 01:20:52.080
What are they saying? You knew about this,
and you didn't tell me?

1098
01:20:52.080 --> 01:20:54.120
- What did I say?
- What did you not say?

1099
01:20:54.120 --> 01:20:57.480
You're unbelievable!
Could it get any nastier than that?

1100
01:20:57.480 --> 01:21:01.760
I can't live with you another minute.
Divorce me. Do it!

1101
01:21:01.760 --> 01:21:02.920
I just did.

1102
01:21:04.520 --> 01:21:05.720
I divorce you. Happy now?

1103
01:21:09.320 --> 01:21:10.320
Whoa.

1104
01:21:48.080 --> 01:21:51.680
KUWAIT

1105
01:22:37.080 --> 01:22:38.160
NOOR

1106
01:23:44.760 --> 01:23:46.840
- Good morning, sir.
- Good morning.

1107
01:23:48.600 --> 01:23:50.320
- Hello, sir.
- Hi.

1108
01:23:50.960 --> 01:23:52.960
Hamad, you need to whip yourself
into shape.

1109
01:23:52.960 --> 01:23:55.160
I talked to the guys
at the German company.

1110
01:23:55.160 --> 01:23:56.880
We're signing in two weeks.

1111
01:23:57.600 --> 01:23:58.960
Congratulations.

1112
01:24:00.440 --> 01:24:01.600
But make no mistake,

1113
01:24:02.440 --> 01:24:03.960
I stand by what I said.

1114
01:24:04.480 --> 01:24:06.800
Like it or not, you're getting married.

1115
01:24:07.400 --> 01:24:10.480
And this time, I'm choosing the bride.

1116
01:24:11.480 --> 01:24:14.440
You're marrying your cousin Maryam.

1117
01:24:15.720 --> 01:24:16.720
Take care.

1118
01:24:32.080 --> 01:24:33.080
Noor.

1119
01:24:39.680 --> 01:24:42.400
Noor, I came to apologize
for everything I've done to you.

1120
01:24:44.280 --> 01:24:45.760
I'm sorry, truly.

1121
01:24:49.680 --> 01:24:50.720
Noor.

1122
01:24:51.560 --> 01:24:53.120
I'm talking to you, Noor.

1123
01:24:53.120 --> 01:24:55.360
Say the word and I'll divorce her.

1124
01:25:00.480 --> 01:25:02.960
If you haven't tried raw liver,
you're really missing out.

1125
01:25:02.960 --> 01:25:04.040
Raw liver?

1126
01:25:05.280 --> 01:25:06.560
Yeah, it was Noor's idea.

1127
01:25:07.280 --> 01:25:09.720
Well, if you're so in love,
what's keeping you away?

1128
01:25:10.440 --> 01:25:11.800
From the raw liver, I mean.

1129
01:25:12.520 --> 01:25:14.200
Serves me right for sharing.

1130
01:25:15.480 --> 01:25:19.800
Hamad, buddy, you haven't stopped
talking about Noor since you got back.

1131
01:25:20.320 --> 01:25:23.280
Put yourself in my shoes.
You have no idea what I've been through.

1132
01:25:23.280 --> 01:25:26.120
I'll never forget what she's done.
Even if I do love her.

1133
01:25:26.120 --> 01:25:28.440
It goes both ways. You both made mistakes.

1134
01:25:28.440 --> 01:25:30.040
It's not the same.

1135
01:25:30.040 --> 01:25:32.000
She did all this to vex another man.

1136
01:25:32.760 --> 01:25:34.320
To provoke him into getting back to her.

1137
01:25:34.920 --> 01:25:37.400
And it worked. They're back together.
Her plan was a success.

1138
01:25:38.600 --> 01:25:39.800
Wait a minute.

1139
01:25:39.800 --> 01:25:41.160
Hamad, you're wrong.

1140
01:25:41.160 --> 01:25:43.640
They're not back together.
You've got it all wrong.

1141
01:25:43.640 --> 01:25:45.480
So, you know,
Youssef tried to get her back.

1142
01:25:45.480 --> 01:25:48.240
He promised to divorce his cousin,
but she did not accept.

1143
01:25:49.560 --> 01:25:53.960
Hamad, do you know how many sleepless
nights she spent bawling her eyes out?

1144
01:25:53.960 --> 01:25:57.360
It pains me to see her so heartbroken.

1145
01:26:11.240 --> 01:26:12.240
Hey, Dad.

1146
01:26:12.840 --> 01:26:14.480
<i>I talked to your uncle.</i>

1147
01:26:14.480 --> 01:26:16.040
<i>The sit-down is in two days.</i>

1148
01:26:16.560 --> 01:26:19.520
<i>Will you be there, or should I expect
to be disgraced in front of my brother?</i>

1149
01:26:22.120 --> 01:26:25.240
I can't believe it. You're leaving?
Just like that?

1150
01:26:28.000 --> 01:26:30.320
What else can I do? I have no choice.

1151
01:26:30.840 --> 01:26:33.640
<i>Mashallah</i>, Aisha left no stone unturned.

1152
01:26:33.640 --> 01:26:36.120
She told everyone about us.

1153
01:26:36.120 --> 01:26:40.600
I go to the gym or the library,
and everyone's giving me the side-eye.

1154
01:26:40.600 --> 01:26:42.280
Like, "There's the home-wrecker."

1155
01:26:43.880 --> 01:26:45.400
I can't take it anymore.

1156
01:26:45.400 --> 01:26:47.480
You're in a hot spot. I get it.

1157
01:26:47.480 --> 01:26:50.760
But, what about me? What about your mom?
You're just leaving us behind?

1158
01:26:52.760 --> 01:26:54.400
Of course, I'll visit.

1159
01:26:54.400 --> 01:26:56.520
We'll talk. We'll meet.

1160
01:26:57.040 --> 01:26:59.920
I don't know, Amal. This is my best shot.

1161
01:26:59.920 --> 01:27:01.360
There's this gym in Beirut.

1162
01:27:01.360 --> 01:27:04.320
They need a fitness trainer,
so I sent in my resume.

1163
01:27:04.320 --> 01:27:05.600
We'll see how it goes.

1164
01:27:05.600 --> 01:27:07.760
And please, I'm begging you.

1165
01:27:07.760 --> 01:27:12.080
If you really care about me,
say nothing to anyone.

1166
01:27:12.080 --> 01:27:14.480
Not my number,
not where I'm staying. Nothing.

1167
01:27:29.280 --> 01:27:30.640
"Praise be to Allah,

1168
01:27:30.640 --> 01:27:32.560
lord of all worlds,
the most compassionate,

1169
01:27:32.560 --> 01:27:34.800
most merciful,
the possessor of the day of doom.

1170
01:27:34.800 --> 01:27:39.000
You only do we worship,
and you only do we beseech for help.

1171
01:27:39.000 --> 01:27:40.840
Guide us on the straight path..."

1172
01:28:34.760 --> 01:28:35.960
Hello?

1173
01:28:35.960 --> 01:28:37.040
Hi, Issam.

1174
01:28:38.840 --> 01:28:40.800
Issam, we can't talk anymore.

1175
01:28:43.040 --> 01:28:44.520
My wedding is next week.

1176
01:28:47.720 --> 01:28:50.000
I'm sorry I couldn't convince my parents.

1177
01:28:51.120 --> 01:28:52.320
Forgive me, Issam.

1178
01:29:21.880 --> 01:29:23.720
SALEH'S FAMILY
IS HONORED TO INVITE YOU

1179
01:29:23.720 --> 01:29:25.160
TO MARYAM AND HAMAD'S WEDDING

1180
01:29:25.160 --> 01:29:27.120
ON FRIDAY 11/24/2023
AT AL MAWADA HALL

1181
01:29:27.720 --> 01:29:29.120
AMAL

1182
01:29:35.720 --> 01:29:36.840
- Hello?
- Noor,

1183
01:29:36.840 --> 01:29:39.720
- did you see the screenshot I sent you?
- <i>Yes, I just did.</i>

1184
01:29:42.680 --> 01:29:45.360
I wish him the very best.

1185
01:29:45.360 --> 01:29:48.200
And this was your real reaction?

1186
01:29:48.200 --> 01:29:51.040
The news didn't upset you in any way?

1187
01:29:52.600 --> 01:29:54.520
Well, I don't know what to tell you.

1188
01:29:54.520 --> 01:29:56.960
See? He married his cousin after all.

1189
01:29:56.960 --> 01:29:58.680
They all marry their cousins.

1190
01:29:59.280 --> 01:30:01.960
Tell me, what becomes of a girl
who has no cousin?

1191
01:30:02.960 --> 01:30:04.360
Can't argue with that.

1192
01:30:04.360 --> 01:30:07.040
So, he didn't try to reach you at all?

1193
01:30:09.400 --> 01:30:11.920
So much for keeping my number to yourself.

1194
01:30:15.480 --> 01:30:17.080
Why, though? Did he ask you about me?

1195
01:30:18.240 --> 01:30:19.240
<i>He didn't,</i>

1196
01:30:19.240 --> 01:30:22.960
but he's getting married this week,
so why would he?

1197
01:30:23.640 --> 01:30:24.760
Do you want him to?

1198
01:30:43.640 --> 01:30:44.800
Are you sure about this?

1199
01:32:06.720 --> 01:32:07.920
How?

1200
01:32:07.920 --> 01:32:10.520
Today's your wedding day, right?

1201
01:32:12.200 --> 01:32:13.200
Right.

1202
01:32:14.320 --> 01:32:16.520
And tomorrow's the honeymoon.

1203
01:32:19.200 --> 01:32:22.120
Of all the places in the world,
you chose to spend it here?

1204
01:32:29.360 --> 01:32:31.000
Where's your bride?

1205
01:32:42.160 --> 01:32:44.800
I used to think that
nothing could ever scare me.

1206
01:32:47.040 --> 01:32:48.800
But the moment you left my side...

1207
01:32:51.960 --> 01:32:54.680
I was afraid I'd lose
the most beautiful thing in my life.

1208
01:32:59.160 --> 01:33:01.080
You have no idea what you did to me.

1209
01:33:02.040 --> 01:33:04.040
Your madness, your antics.

1210
01:33:06.280 --> 01:33:07.720
You gave color to my life.

1211
01:33:10.840 --> 01:33:12.200
You're the first person

1212
01:33:13.560 --> 01:33:17.520
who could make me feel alive.

1213
01:33:21.880 --> 01:33:23.280
Where's your cousin?

1214
01:33:23.280 --> 01:33:24.880
She did the same thing I'm doing.

1215
01:33:24.880 --> 01:33:26.400
She went to the one she loves.

1216
01:33:32.800 --> 01:33:34.400
We must get back together.

1217
01:33:36.600 --> 01:33:42.600
Say yes. Come on. Don't turn him down.

1218
01:33:42.600 --> 01:33:43.680
Say yes.

1219
01:33:45.880 --> 01:33:48.240
Say yes. Come on. Say yes.

1220
01:33:50.280 --> 01:33:53.320
Hamad, I can't put up with any more lies.

1221
01:33:55.600 --> 01:33:57.160
No more lies from now on.

1222
01:33:58.040 --> 01:34:00.600
Honesty it is, even if it hurts.

1223
01:34:07.040 --> 01:34:08.480
What about your work?

1224
01:34:08.480 --> 01:34:09.720
What about your father?

1225
01:34:11.000 --> 01:34:12.160
Everything can wait.

1226
01:34:13.160 --> 01:34:15.560
Except for us.
I can't wait to be with you.

1227
01:34:20.560 --> 01:34:21.560
Noor...

1228
01:34:24.840 --> 01:34:25.960
will you marry me today?

1229
01:34:27.480 --> 01:34:28.880
No, not today. This instant.

1230
01:34:29.400 --> 01:34:36.800
Say yes. Come on. Say it.
You can't turn him down.

1231
01:34:39.120 --> 01:34:42.000
- Hold on!
- He's madly in love with you.

1232
01:34:42.000 --> 01:34:43.520
- Say yes!
- Hold on!

1233
01:34:47.400 --> 01:34:48.520
I have one condition.

1234
01:34:49.440 --> 01:34:51.280
- What is it?
- Write her a blank check.

1235
01:34:51.280 --> 01:34:54.960
- Say yes. He'll say yes.
- He will. Say you will, Hamad.

1236
01:34:54.960 --> 01:34:57.040
Promise me to always put
the toilet seat down.

1237
01:35:00.160 --> 01:35:01.600
As you should.

1238
01:35:01.600 --> 01:35:03.200
Just make it a habit.

1239
01:35:06.080 --> 01:35:07.480
Sure.

1240
01:35:07.480 --> 01:35:08.760
<i>Oh, bridegroom</i>

1241
01:35:08.760 --> 01:35:11.440
- <i>Oh, bridegroom</i>
- <i>Oh, bridegroom</i>

1242
01:35:11.440 --> 01:35:14.120
<i>The eye of God follows thee</i>

1243
01:35:14.120 --> 01:35:18.440
<i>The moon and the stars follow thee</i>

1244
01:35:22.000 --> 01:35:26.320
- Congratulations.
- I'm having a grandson.

1245
01:35:26.320 --> 01:35:28.240
Congratulations.

1246
01:35:29.600 --> 01:35:32.160
What do we say in times like these?
Congratulations!

1247
01:35:32.160 --> 01:35:34.320
Congratulations.

1248
01:35:34.320 --> 01:35:36.640
I'm not okay!

1249
01:36:04.640 --> 01:36:09.080
<i>Perhaps, not all love stories
kick off to a honeyed start.</i>

1250
01:36:10.640 --> 01:36:12.840
<i>Some may start as sour as ever,</i>

1251
01:36:13.600 --> 01:36:15.720
<i>then become as sweet as honey.</i>

1252
01:36:17.560 --> 01:36:20.560
<i>And not just for the honeymoon,
but for life.</i>

1253
01:39:00.040 --> 01:39:05.040
Subtitle translation by: Noura Hassan





