1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,840 --> 00:00:20,120
{\an8}每个美好的爱情故事都始于一抹甜蜜

4
00:00:20,120 --> 00:00:21,600
{\an8}一段蜜月

5
00:00:21,600 --> 00:00:23,440
{\an8}(新婚)

6
00:00:23,440 --> 00:00:25,960
{\an8}实际上 我们梦想中最浪漫的爱情故事

7
00:00:25,960 --> 00:00:29,960
{\an8}就像罗密欧和朱丽叶... 不 等一下

8
00:00:29,960 --> 00:00:33,680
{\an8}那更像苦乐参半 而不是如蜜般甘甜
他们没能走到一起

9
00:00:35,000 --> 00:00:36,080
{\an8}像凯斯和莱拉?

10
00:00:36,080 --> 00:00:37,560
{\an8}他们的结局也不好

11
00:00:37,560 --> 00:00:41,040
{\an8}女方嫁给了别人
男方只能在余生里为她写诗

12
00:00:41,760 --> 00:00:44,440
{\an8}好吧 那《诺尔和哈马德》呢?

13
00:00:44,440 --> 00:00:46,400
{\an8}诺尔和谁?你是说我们?

14
00:00:46,400 --> 00:00:50,960
{\an8}- 当然了 我们有过蜜月期
- 蜜月般的阶段

15
00:00:50,960 --> 00:00:53,240
{\an8}《蜜月冤家》

16
00:00:55,120 --> 00:00:57,000
骗子!你是个骗子!

17
00:00:57,000 --> 00:00:59,440
我恨你 听到了吗?我恨你!

18
00:00:59,440 --> 00:01:03,200
- 我怎么会娶你这种女人?
- 那好 现在后悔还不晚

19
00:01:03,200 --> 00:01:06,040
跟我离婚 现在就离!快啊

20
00:01:07,000 --> 00:01:10,360
话说 我们的故事不是这样开始的

21
00:01:11,680 --> 00:01:12,840
完全不是

22
00:01:12,840 --> 00:01:15,680
你们无法相信它是怎么开始的

23
00:01:16,880 --> 00:01:18,280
(科威特)

24
00:01:21,240 --> 00:01:22,360
他来了

25
00:01:28,280 --> 00:01:30,200
我永远也忘不了那天

26
00:01:30,200 --> 00:01:34,000
我想方设法
获得那家德国公司的特许经销权

27
00:01:34,000 --> 00:01:35,200
- 早上好 先生
- 早上好

28
00:01:35,200 --> 00:01:36,840
我叫哈马德·萨利赫

29
00:01:36,840 --> 00:01:39,560
是萨利赫投资公司的经理

30
00:01:40,080 --> 00:01:42,320
萨利赫既是首席执行官

31
00:01:43,200 --> 00:01:45,760
刚好也是家父

32
00:01:51,880 --> 00:01:54,400
我叫诺尔 是一名健身教练

33
00:01:54,400 --> 00:01:55,800
再快点!加油!

34
00:01:55,800 --> 00:01:58,720
在生活中 女人始终要坚强

35
00:01:58,720 --> 00:02:00,720
尤其是面对男人

36
00:02:00,720 --> 00:02:04,520
他们觉得我们很傻 很脆弱
但事实上我们非常敏锐

37
00:02:04,520 --> 00:02:05,800
火眼金睛

38
00:02:05,800 --> 00:02:08,760
你永远也无法相信男人

39
00:02:09,640 --> 00:02:10,720
除了优素福之外

40
00:02:10,720 --> 00:02:12,600
诺尔 有件事我要告诉你

41
00:02:12,600 --> 00:02:14,000
他是我一生的挚爱

42
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
有天 他想见我
说要告诉我一件很重要的事

43
00:02:18,000 --> 00:02:20,320
我装作什么都没猜出来

44
00:02:20,320 --> 00:02:22,600
虽然为这一刻 我等了好多年

45
00:02:22,600 --> 00:02:24,480
注意听我说

46
00:02:25,320 --> 00:02:27,560
这个项目至关重要

47
00:02:27,560 --> 00:02:29,040
我付出了很多心血

48
00:02:29,560 --> 00:02:31,080
绝对不能出错 明白了吗?

49
00:02:31,560 --> 00:02:33,560
放下其他一切工作

50
00:02:33,560 --> 00:02:35,800
专心准备特许经销权

51
00:02:35,800 --> 00:02:39,160
我们只有一个月的时间
所以要尽快搞定

52
00:02:40,080 --> 00:02:42,640
先生 事实上

53
00:02:44,480 --> 00:02:47,600
首席执行官叫停了这个项目

54
00:02:48,400 --> 00:02:49,680
他为什么这么做?

55
00:02:50,240 --> 00:02:52,000
我已经付出了三年的时间

56
00:02:52,000 --> 00:02:57,840
他说你必须跟他当面讨论之后
才能继续这个项目

57
00:02:57,840 --> 00:03:00,320
(萨利赫投资)

58
00:03:04,400 --> 00:03:05,400
诺尔?

59
00:03:05,960 --> 00:03:07,000
你怎么了?

60
00:03:09,280 --> 00:03:10,480
诺尔

61
00:03:13,320 --> 00:03:16,640
六周?

62
00:03:19,960 --> 00:03:22,320
你知道这次我会多么想你吗?

63
00:03:22,840 --> 00:03:24,560
魂牵梦萦

64
00:03:25,320 --> 00:03:29,280
要不是贝鲁特的工作实在推不掉
我绝不会丢下你

65
00:03:29,800 --> 00:03:31,320
你要耐心等我

66
00:03:32,520 --> 00:03:34,280
没人能像他那样说服我

67
00:03:34,800 --> 00:03:36,680
用甜言蜜语让我做任何事

68
00:03:41,000 --> 00:03:43,480
我今天在公司开会

69
00:03:45,880 --> 00:03:47,600
出了一件很有趣的事

70
00:03:48,160 --> 00:03:51,520
他们说你叫停了那个项目
但这一定是开玩笑的 对吗?

71
00:03:53,000 --> 00:03:54,280
肯定搞错了

72
00:03:54,960 --> 00:03:57,000
不 那个项目被暂停了

73
00:03:58,520 --> 00:03:59,880
“暂停”是什么意思?

74
00:04:00,480 --> 00:04:03,880
你说过公司也有我的一份!
说过你会支持我!

75
00:04:04,800 --> 00:04:07,120
在惦记你那一份之前

76
00:04:07,120 --> 00:04:10,160
先考虑一下结婚成家的事

77
00:04:11,200 --> 00:04:12,320
我想要个孙子

78
00:04:12,320 --> 00:04:15,760
一个能跟你姓并继承家族事业的接班人

79
00:04:15,760 --> 00:04:18,120
爸爸 我们说过这件事

80
00:04:18,120 --> 00:04:20,720
婚姻是一场注定要失败的商业活动

81
00:04:29,880 --> 00:04:31,600
(阿玛尔)

82
00:04:40,080 --> 00:04:41,840
我没事!

83
00:04:42,440 --> 00:04:45,160
爸爸 你不能指望我一夜之间就结婚

84
00:04:45,160 --> 00:04:48,120
要是她很麻烦
毁掉了我们建立的一切呢?

85
00:04:48,120 --> 00:04:49,520
我是说 你建立的一切

86
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
听好了

87
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
如果你不在一个月之内结婚

88
00:04:56,000 --> 00:04:58,880
让我看到孙子的超声波图

89
00:04:58,880 --> 00:05:01,720
你就可以跟那个特许经销权说再见了

90
00:05:02,320 --> 00:05:04,840
还有我的公司

91
00:05:05,360 --> 00:05:06,560
不仅如此

92
00:05:06,560 --> 00:05:10,480
我会取消你的全部继承权

93
00:05:10,480 --> 00:05:14,200
把一切捐给慈善机构

94
00:05:14,760 --> 00:05:15,760
到那个时候

95
00:05:16,440 --> 00:05:21,200
我们再看看你是不是还认为
“婚姻是一场注定要失败的商业活动”

96
00:05:28,160 --> 00:05:30,640
告诉我 你从哪里弄来的那张照片?

97
00:05:31,920 --> 00:05:33,200
照片墙?你确定吗?

98
00:05:33,200 --> 00:05:36,240
- 阿玛尔 你快把我弄疯了
- 诺尔 你想让我说什么?

99
00:05:36,760 --> 00:05:40,920
不 这不可能 绝对不可能

100
00:05:40,920 --> 00:05:43,680
你知道优素福爱我 什么叫他...

101
00:05:43,680 --> 00:05:46,000
什么叫他娶了别人?

102
00:05:46,600 --> 00:05:47,600
- 诺尔...
- 他告诉过我

103
00:05:47,600 --> 00:05:51,080
他说要去贝鲁特工作 他答应我会回来

104
00:05:51,080 --> 00:05:52,600
这不可能 我知道

105
00:05:52,600 --> 00:05:54,880
再看看发照片的那个帐户

106
00:05:54,880 --> 00:05:58,080
- 看完告诉我
- 诺尔 都结束了

107
00:05:58,080 --> 00:06:00,280
优素福结婚了 都结束了

108
00:06:00,280 --> 00:06:02,560
等等 让我搞清楚

109
00:06:02,560 --> 00:06:04,040
你想在一周之内结婚?

110
00:06:04,040 --> 00:06:05,640
那怎么可能

111
00:06:05,640 --> 00:06:07,080
我的脑子乱成一团

112
00:06:07,080 --> 00:06:08,400
几乎无法接受这个想法

113
00:06:08,400 --> 00:06:11,600
但我不能因为这件蠢事
丢掉自己的公司和特许经销权

114
00:06:11,600 --> 00:06:16,520
我明白这事跟钱有关
但哪个傻女人愿意在一周之内嫁给你?

115
00:06:16,520 --> 00:06:18,480
你一直劝我结婚

116
00:06:18,480 --> 00:06:20,880
- 赶紧帮我找个老婆
- 我?

117
00:06:20,880 --> 00:06:21,960
阿以莎?

118
00:06:22,520 --> 00:06:25,760
我的老同学阿以莎?他抛弃我 娶了她?

119
00:06:25,760 --> 00:06:27,000
为什么?

120
00:06:27,000 --> 00:06:29,960
这还不算 居然去贝鲁特度蜜月

121
00:06:29,960 --> 00:06:31,240
去他的贝鲁特!

122
00:06:32,240 --> 00:06:33,240
你看 诺尔

123
00:06:33,760 --> 00:06:36,560
如果你早听我的 抓紧订婚

124
00:06:36,560 --> 00:06:38,880
他就不会为了那个女人离开你

125
00:06:38,880 --> 00:06:42,320
现在倒好 他丢下你 自己洞房花烛去了

126
00:06:42,920 --> 00:06:45,840
- 看看你的状态...
- 你别管!

127
00:06:45,840 --> 00:06:49,720
我想吃光一盘子或者一桌子都行
不关别人的事

128
00:06:50,360 --> 00:06:52,520
好吧

129
00:06:53,040 --> 00:06:55,360
我不应该说你

130
00:06:55,360 --> 00:06:57,320
毕竟你受到了沉重打击

131
00:06:57,320 --> 00:07:00,280
你哭也好 闹也好 甚至是暴饮暴...

132
00:07:00,280 --> 00:07:02,000
哭?谁说我...

133
00:07:02,000 --> 00:07:06,160
我哭?不 亲爱的
要哭的人是他 你等着瞧

134
00:07:06,160 --> 00:07:10,440
等他看到我不用一周就嫁出去

135
00:07:10,440 --> 00:07:13,880
穿着洁白的婚纱 美艳动人 他会痛哭流涕

136
00:07:13,880 --> 00:07:16,480
不会吧!恭喜你 谁那么幸运?

137
00:07:18,560 --> 00:07:20,920
- 看你的了
- 什么?

138
00:07:20,920 --> 00:07:25,720
在24小时之内给我找个丈夫

139
00:07:25,720 --> 00:07:28,600
是什么人?怎么找?什么目的?
我都不在乎

140
00:07:28,600 --> 00:07:31,160
- 你自己想办法
- 我想办法?我?

141
00:07:33,440 --> 00:07:35,440
闭嘴!

142
00:07:47,240 --> 00:07:48,360
我今天见到诺尔了

143
00:07:54,640 --> 00:07:55,640
可怜的姑娘

144
00:07:56,240 --> 00:07:57,400
优素福骗了她

145
00:08:02,520 --> 00:08:04,600
看来我得给她介绍对象了

146
00:08:20,200 --> 00:08:21,200
你是开玩笑的吧?

147
00:08:21,200 --> 00:08:23,280
- 一定是
- 我没有

148
00:08:24,000 --> 00:08:27,920
他看上去很传统、很保守 我是说...

149
00:08:27,920 --> 00:08:30,680
我们怎么可能相处融洽?不可能的

150
00:08:30,680 --> 00:08:34,040
不可能 你是认真的吗?
她一看就是个麻烦精

151
00:08:34,040 --> 00:08:36,320
拜托 你在说什么?

152
00:08:36,320 --> 00:08:39,799
她出身好、有教养 我敢说知书达理

153
00:08:39,799 --> 00:08:41,360
还是阿玛尔的朋友

154
00:08:41,360 --> 00:08:44,480
拜托 诺尔 你又不是一定要嫁给他

155
00:08:45,799 --> 00:08:47,640
事实上 你是要嫁给他

156
00:08:47,640 --> 00:08:50,440
但只有婚姻 没有爱情 应该很简单

157
00:08:53,440 --> 00:08:57,040
我把事情搞砸了 是不是?

158
00:08:57,040 --> 00:08:58,360
有一丁点儿

159
00:08:58,360 --> 00:09:00,920
省省吧 阿玛尔 我不想听

160
00:09:00,920 --> 00:09:02,240
你又没什么损失

161
00:09:02,240 --> 00:09:05,760
去见一面 跟她出去一次
说不准你会改主意

162
00:09:05,760 --> 00:09:08,080
拜托 哈马德 考虑一下

163
00:09:12,240 --> 00:09:13,880
好吧 什么时候?

164
00:09:27,280 --> 00:09:28,480
我去见她了

165
00:09:29,640 --> 00:09:32,920
摆出成功男人的样子

166
00:09:35,040 --> 00:09:37,720
我去见他了 摆出很可爱的样子

167
00:09:37,720 --> 00:09:42,640
就像阿玛尔说的 男人都喜欢乖女孩

168
00:09:44,920 --> 00:09:46,120
就像瓦埃勒说的

169
00:09:46,800 --> 00:09:49,720
女人都喜欢坏男人

170
00:09:50,320 --> 00:09:54,480
装乖巧可爱 乖巧可爱 乖巧...

171
00:09:56,520 --> 00:09:58,520
我没事!没事

172
00:10:00,920 --> 00:10:02,080
谢谢你送的花

173
00:10:04,000 --> 00:10:06,640
你只要没事就来这里?

174
00:10:06,640 --> 00:10:08,000
当然了

175
00:10:08,640 --> 00:10:11,280
说实话 我喜欢阅读

176
00:10:11,280 --> 00:10:12,640
非常喜欢

177
00:10:12,640 --> 00:10:17,680
只要有点空闲时间
我就宁愿待在图书馆里

178
00:10:18,680 --> 00:10:21,800
如果空闲时间再多点

179
00:10:21,800 --> 00:10:24,280
- 我有时候会去俱乐部
- 俱乐部?

180
00:10:26,760 --> 00:10:28,080
读书俱乐部

181
00:10:29,040 --> 00:10:30,040
是的 读书俱乐部

182
00:10:30,040 --> 00:10:33,760
朗诵诗歌、讨论文学...

183
00:10:35,200 --> 00:10:38,280
其他时间 我会去健身俱乐部

184
00:10:39,160 --> 00:10:41,760
做做有氧运动 保持健康

185
00:10:41,760 --> 00:10:46,640
我想我应该跟你实话实说
因为我不喜欢撒谎

186
00:10:47,440 --> 00:10:50,280
我也想跟你实话实说

187
00:10:50,840 --> 00:10:53,400
你喜欢外出旅游和参加派对吗?

188
00:10:57,040 --> 00:10:59,000
因为我喜欢

189
00:11:01,560 --> 00:11:04,960
我可以学 我不介意的

190
00:11:10,360 --> 00:11:12,520
看来我们不合适

191
00:11:13,120 --> 00:11:14,760
我们不会有结果

192
00:11:15,720 --> 00:11:18,160
那个女孩好像呆头呆脑的 肯定很麻烦

193
00:11:18,160 --> 00:11:22,200
那家伙好像很无趣
肯定会让我无聊得要死

194
00:11:22,200 --> 00:11:24,960
- 那就别结婚
- 那就别结婚

195
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
你愿意嫁给我吗?

196
00:12:11,200 --> 00:12:13,240
我们的故事就是这样开始的

197
00:12:13,240 --> 00:12:14,760
多么甜蜜 不是吗?

198
00:12:20,160 --> 00:12:21,760
- 拿上
- 嘿 哥们

199
00:12:21,760 --> 00:12:24,200
别忘了拿上玫瑰花

200
00:12:24,200 --> 00:12:25,760
这些怎么还在这里?

201
00:12:25,760 --> 00:12:27,800
你好 阿姨 你怎么还在这里?

202
00:12:27,800 --> 00:12:30,800
婚礼结束了吗?我刚赶到这里

203
00:12:30,800 --> 00:12:33,360
他们要出国度蜜月 所以去机场了

204
00:12:37,400 --> 00:12:38,600
萨马尔大婶

205
00:12:38,600 --> 00:12:41,520
我给你介绍萨马尔大婶 新娘的妈妈

206
00:12:41,520 --> 00:12:45,360
这位是伊曼大婶 哈马德的阿姨

207
00:12:45,360 --> 00:12:46,320
打扰一下

208
00:12:46,320 --> 00:12:47,800
伊曼·阿卜杜拉

209
00:12:49,840 --> 00:12:52,000
你是哈马德的阿姨?

210
00:12:52,000 --> 00:12:55,240
是的 你能相信吗?
他妈妈是我已故的姐姐玛纳尔

211
00:12:55,240 --> 00:12:56,560
这个世界真小

212
00:12:57,400 --> 00:12:59,080
真希望你能赶上婚礼

213
00:12:59,080 --> 00:13:02,840
他们看上去真是天生的一对

214
00:13:05,200 --> 00:13:10,840
- 你除了诺尔 还有一个女儿吗?
- 不 她是我的独生女

215
00:13:17,520 --> 00:13:19,440
不 不行

216
00:13:20,040 --> 00:13:22,440
- 绝对不行
- 怎么回事?

217
00:13:22,440 --> 00:13:25,160
这样不行!

218
00:13:25,160 --> 00:13:26,280
(贝鲁特)

219
00:13:26,280 --> 00:13:28,400
我查到了具体信息

220
00:13:28,400 --> 00:13:31,360
优素福住在山上的克鲁姆酒店

221
00:13:32,000 --> 00:13:35,040
但是诺尔 求你了
千万别让哈马德知道这件事

222
00:13:35,040 --> 00:13:37,360
别忘了删掉这条语音消息

223
00:13:37,360 --> 00:13:38,560
知道吗?一定要删掉

224
00:13:41,840 --> 00:13:43,920
{\an8}(来电 - 阿姨 接听 - 拒绝)

225
00:13:47,960 --> 00:13:49,800
(克鲁姆酒店)

226
00:13:51,360 --> 00:13:54,680
找地方度蜜月我没意见

227
00:13:54,680 --> 00:13:56,600
但是为什么要选山里的酒店?

228
00:13:56,600 --> 00:13:58,840
有很多海滨酒店

229
00:13:58,840 --> 00:14:00,520
你说什么呢?

230
00:14:00,520 --> 00:14:02,840
别这样 哈马德
这家酒店的评价很好

231
00:14:02,840 --> 00:14:06,120
我想住在这里 我喜欢山里

232
00:14:06,120 --> 00:14:09,480
我不喜欢去海滩
别告诉我你不喜欢这里

233
00:14:14,000 --> 00:14:16,080
先生 欢迎入住克鲁姆酒店

234
00:14:17,320 --> 00:14:18,760
很高兴能招待您

235
00:14:22,240 --> 00:14:23,560
- 谢谢
- 不客气

236
00:14:27,400 --> 00:14:29,560
我相信你们住在这里会很愉快

237
00:14:29,560 --> 00:14:31,160
我们接待过很多贵宾

238
00:14:31,160 --> 00:14:34,320
有菲利普·勒克拉基先生
如果您听说过他的话

239
00:14:34,320 --> 00:14:36,560
还有让-皮埃尔·杜热伦托夫

240
00:14:37,040 --> 00:14:40,040
- 床上用品是鸵鸟羽毛的
- 真主保佑你

241
00:14:40,040 --> 00:14:42,280
长长的羽毛 用更大的那端

242
00:14:42,280 --> 00:14:44,720
我们把羽毛塞进...

243
00:15:16,240 --> 00:15:17,280
我们走

244
00:15:20,440 --> 00:15:23,080
哈马德!你可真麻烦

245
00:15:25,520 --> 00:15:26,680
你怎么了?

246
00:15:27,800 --> 00:15:29,960
让人难以置信

247
00:15:29,960 --> 00:15:31,720
总是胡闹 还...

248
00:15:37,760 --> 00:15:39,280
钥匙在哪儿?

249
00:15:39,280 --> 00:15:41,680
今天就到这里 快来 别让我等着

250
00:15:47,480 --> 00:15:49,200
阿姨 偏偏这个时候打...

251
00:16:11,800 --> 00:16:15,200
等一下 我急着去洗手间

252
00:16:18,960 --> 00:16:20,280
听着

253
00:16:20,280 --> 00:16:23,200
他盯着我看 就好像想...

254
00:16:23,200 --> 00:16:25,800
我知道他有那个权利 但我做不到

255
00:16:25,800 --> 00:16:27,880
就是做不到 我该怎么办?

256
00:16:27,880 --> 00:16:30,480
你说什么?怎么办?我对她完全没有感觉

257
00:16:30,480 --> 00:16:31,560
没法靠近她

258
00:16:31,560 --> 00:16:33,720
诺尔 你这样可不行

259
00:16:33,720 --> 00:16:34,800
你们新婚燕尔

260
00:16:34,800 --> 00:16:39,400
你得主动点 要性感撩人...

261
00:16:39,400 --> 00:16:44,400
撩人?什么意思 撩人?可是...

262
00:16:44,400 --> 00:16:47,600
要是我把他撩到床上呢?之后怎么办?

263
00:16:47,600 --> 00:16:49,960
很简单 亲爱的

264
00:16:49,960 --> 00:16:52,840
你假装累了或者头疼

265
00:16:52,840 --> 00:16:54,400
假装头晕!

266
00:16:54,400 --> 00:16:57,200
完全按我说的做

267
00:16:57,880 --> 00:17:00,040
你想要公司 那就给他一个孙子

268
00:17:00,040 --> 00:17:04,480
你想让优素福醋意大发
最好装出非常幸福的样子

269
00:17:04,480 --> 00:17:06,920
坠入爱河 一副坠入爱河的样子

270
00:17:08,680 --> 00:17:11,720
好吧

271
00:17:21,440 --> 00:17:23,440
等等 再帮我一个忙

272
00:17:23,440 --> 00:17:26,160
能帮我找到优素福的房间号吗?

273
00:17:26,160 --> 00:17:29,040
我又不是前台接待 去问他们

274
00:17:29,040 --> 00:17:32,400
别傻了 我不能去问 你去 阿玛尔

275
00:17:45,280 --> 00:17:46,280
还有一件事

276
00:17:47,000 --> 00:17:49,320
我会给你发一些照片和视频

277
00:17:49,320 --> 00:17:52,120
发到你的照片墙上 让优素福看到

278
00:17:52,120 --> 00:17:55,200
给我写点让人羡慕的说明
我想让优素福看到

279
00:18:21,160 --> 00:18:23,280
你好 哈马德

280
00:18:25,240 --> 00:18:26,320
小哈哈

281
00:18:26,920 --> 00:18:27,920
小哈哈

282
00:18:30,000 --> 00:18:33,720
冷静点 没关系 你没事的

283
00:18:33,720 --> 00:18:35,960
你能做到 知道吗?你能做到

284
00:18:42,880 --> 00:18:45,200
你好 阿姨 希望你一切都好

285
00:18:45,720 --> 00:18:47,640
我在陪太太度蜜月

286
00:18:47,640 --> 00:18:50,480
我知道现在不是时候 但我别无选择

287
00:18:50,480 --> 00:18:52,560
这事跟你太太有关

288
00:18:52,560 --> 00:18:56,200
你们要分房睡 你今天不能碰她

289
00:18:56,200 --> 00:18:59,160
- 为什么?她身体不方便吗?
- 不 她的身体没事

290
00:19:00,200 --> 00:19:01,440
但她是你妹妹

291
00:19:01,440 --> 00:19:02,760
是有可能

292
00:19:02,760 --> 00:19:04,600
她有可能是他的妹妹

293
00:19:04,600 --> 00:19:05,920
是的 有可能

294
00:19:05,920 --> 00:19:07,000
什么?

295
00:19:08,040 --> 00:19:09,200
我娶了我妹妹?

296
00:19:09,200 --> 00:19:13,400
在诺尔小时候
她妈妈经常把她留在我们家

297
00:19:13,400 --> 00:19:16,600
也许你妈妈给她喂过五次母乳

298
00:19:16,600 --> 00:19:18,480
要是有过五次 她就成了你妹妹

299
00:19:18,480 --> 00:19:21,720
只有一两次的话不算

300
00:19:21,720 --> 00:19:24,440
- 没有五次 你为什么要往坏里想?
- 那怎么办?

301
00:19:24,440 --> 00:19:28,560
- 也许就一次
- 也许 我们必须弄清楚

302
00:19:28,560 --> 00:19:32,360
不行 我要坐第一班飞机回家
我要跟她离婚

303
00:19:32,360 --> 00:19:35,040
不行!你疯了吗?耐心点

304
00:19:35,040 --> 00:19:36,560
不行 亲爱的

305
00:19:36,560 --> 00:19:37,640
别跟她离婚

306
00:19:37,640 --> 00:19:40,200
我们明天一大早就去问问邻居拉娜

307
00:19:40,200 --> 00:19:43,280
然后就能确定你妈妈喂过她多少次母乳

308
00:19:43,280 --> 00:19:46,320
- 知道了吗 亲爱的?
- 不 我要告诉她 然后我们回家

309
00:19:46,320 --> 00:19:49,240
- 他怎么回事?疯了吗?
- 别告诉她

310
00:19:49,760 --> 00:19:52,800
我说了我会去问问 然后再告诉你

311
00:19:52,800 --> 00:19:56,400
你先保守秘密 别告诉她

312
00:19:56,400 --> 00:19:59,680
我们不希望她把你甩了 对你恨之入骨

313
00:19:59,680 --> 00:20:02,040
好吧 我等着

314
00:20:02,040 --> 00:20:03,760
尽快给我打电话 好吗?

315
00:20:14,280 --> 00:20:15,680
你在跟谁打电话?

316
00:20:18,240 --> 00:20:19,240
我的阿姨

317
00:20:47,640 --> 00:20:50,480
- 我头好晕
- 对 你该休息一下

318
00:20:51,600 --> 00:20:53,240
一定是坐飞机累的 去躺一会

319
00:20:53,240 --> 00:20:54,440
你说得对

320
00:21:30,360 --> 00:21:34,720
真的吗?他们没告诉你?
他们是住在这家酒店吗?

321
00:21:36,480 --> 00:21:39,720
你看阿以莎的社交媒体了吗?
她在照片墙上发什么了吗?

322
00:21:40,640 --> 00:21:44,400
阿玛尔 做点什么
我得知道他们是不是住在这里

323
00:21:47,480 --> 00:21:49,040
哈马德?他还好

324
00:21:49,840 --> 00:21:50,840
多么惊险的一晚

325
00:21:51,600 --> 00:21:53,720
他真以为我头晕了 你能相信吗?

326
00:21:53,720 --> 00:21:55,680
他整晚都在蠢蠢欲动

327
00:21:55,680 --> 00:21:58,560
但我的表演堪称奥斯卡级别 他相信了

328
00:21:58,560 --> 00:22:01,640
问题是 我不知道我还能这样下去多久

329
00:22:06,560 --> 00:22:08,120
- 给
- 谢谢

330
00:22:13,520 --> 00:22:18,200
我昨晚睡在沙发上了 因为我爱翻身

331
00:22:18,200 --> 00:22:20,680
我不想打搅到你

332
00:22:21,400 --> 00:22:22,880
你知道 既然我们...

333
00:22:22,880 --> 00:22:25,840
(阿玛尔 - 听着
我找到优素福去的俱乐部了)

334
00:22:25,840 --> 00:22:28,000
...诸如此类

335
00:22:29,360 --> 00:22:31,560
还有要孩子

336
00:22:32,600 --> 00:22:35,080
生很多孩子 要尽快

337
00:22:35,080 --> 00:22:36,480
我们今晚应该出去玩

338
00:22:36,480 --> 00:22:38,800
我刚在照片墙上找到一个好地方

339
00:22:39,440 --> 00:22:42,200
- 但你不喜欢出去玩
- 你喜欢

340
00:22:42,200 --> 00:22:44,480
你喜欢出去 这是我们的蜜月

341
00:22:44,480 --> 00:22:47,320
对我来说 你玩得开心很重要

342
00:22:47,320 --> 00:22:49,200
我们应该出去 尝试新鲜事物

343
00:22:49,200 --> 00:22:51,720
我已经告别那种生活了

344
00:22:51,720 --> 00:22:53,720
- 我睡得早
- 你不能早睡

345
00:22:55,640 --> 00:22:58,360
你不会早睡的 我们刚结婚

346
00:22:58,360 --> 00:23:00,760
正在度蜜月 我想让你带我出去玩

347
00:23:00,760 --> 00:23:03,480
算了 我不想去

348
00:23:12,880 --> 00:23:15,000
我们在你说他会来的俱乐部

349
00:23:16,680 --> 00:23:18,520
更热闹了

350
00:23:18,520 --> 00:23:20,880
- 你看到他了吗?
- 还没 我们刚到

351
00:23:21,400 --> 00:23:24,840
我真想看看他发现我结婚后
会有什么反应

352
00:23:24,840 --> 00:23:27,840
别这样 诺尔
你总是优素福这 优素福那的

353
00:23:27,840 --> 00:23:29,320
你应该忘掉他

354
00:23:29,320 --> 00:23:31,880
多多关注你身边的那个男人哈马德

355
00:23:32,680 --> 00:23:36,040
他不是自己说的那个样子

356
00:23:36,040 --> 00:23:37,840
好像完全是另外一个人

357
00:23:37,840 --> 00:23:40,640
先别管他 知道我想要怎么样吗?

358
00:23:40,640 --> 00:23:42,800
让优素福妒火...

359
00:23:48,000 --> 00:23:50,280
让他妒火中烧 那才是我想要的

360
00:23:58,160 --> 00:24:00,400
- 去跳舞吧?
- 我已经进跳舞模式了

361
00:24:01,720 --> 00:24:03,520
你这更像是振动模式

362
00:24:03,520 --> 00:24:04,960
这不是跳舞

363
00:24:04,960 --> 00:24:07,000
我教你跳 过来

364
00:24:07,520 --> 00:24:08,880
去喝一杯如何?

365
00:24:08,880 --> 00:24:11,400
我不喜欢喝酒 对身体不好

366
00:24:11,400 --> 00:24:13,640
我也不喝酒 只是想试试

367
00:24:14,680 --> 00:24:15,680
等一下

368
00:24:16,640 --> 00:24:18,040
我要接个电话

369
00:24:18,040 --> 00:24:20,040
你的手机没响 哈马德

370
00:24:20,040 --> 00:24:21,480
不 我调成振动模式了

371
00:24:29,040 --> 00:24:30,880
瓦埃勒 我阿姨不接电话

372
00:24:31,400 --> 00:24:32,720
我真倒霉

373
00:24:33,600 --> 00:24:35,680
是的 执行替代方案

374
00:24:36,320 --> 00:24:38,080
给我重新找个结婚对象

375
00:24:38,600 --> 00:24:39,920
我没时间了

376
00:24:39,920 --> 00:24:42,320
我父亲不仅想要儿媳妇 还希望她能怀孕

377
00:25:47,800 --> 00:25:48,840
你知道吗?

378
00:25:50,800 --> 00:25:52,560
我要让她跳个够

379
00:25:52,560 --> 00:25:54,760
回酒店的时候精疲力竭

380
00:25:55,800 --> 00:25:57,840
我阿姨打电话来了 我先挂了

381
00:25:58,600 --> 00:25:59,680
你那边进展如何?

382
00:25:59,680 --> 00:26:02,120
我一直在试着联系你

383
00:26:02,120 --> 00:26:03,680
快告诉我结果

384
00:26:04,480 --> 00:26:05,680
什么?明天?

385
00:26:06,320 --> 00:26:08,000
真不敢相信 拜托

386
00:26:09,440 --> 00:26:11,680
好吧 我等你的消息

387
00:26:12,200 --> 00:26:15,160
我打电话你一定要接
拜托 阿姨 求求你了

388
00:26:15,160 --> 00:26:18,760
来玩个游戏
你说头三个数字 我来猜剩下的

389
00:26:18,760 --> 00:26:20,960
别来烦我 行吗?

390
00:26:20,960 --> 00:26:24,280
就头三个数字
我敢打赌你明天会收到我的消息

391
00:26:36,400 --> 00:26:37,600
离我老婆远点!

392
00:26:37,600 --> 00:26:39,240
- 什么?
- 她是我老婆!

393
00:26:39,240 --> 00:26:41,800
- 冷静点 兄弟
- 离我老婆远点!

394
00:26:41,800 --> 00:26:43,040
别激动 两位

395
00:26:43,040 --> 00:26:45,560
- 哈马德 够了
- 我还没说完

396
00:26:45,560 --> 00:26:48,360
- 滚开
- 冷静点 兄弟 最后警告你

397
00:26:48,360 --> 00:26:50,320
兄弟?你也是?

398
00:26:50,320 --> 00:26:52,840
我不想要兄弟!也不想要妹妹!

399
00:26:52,840 --> 00:26:54,240
给我滚开!

400
00:26:54,240 --> 00:26:55,640
离开这里!快走!

401
00:27:08,720 --> 00:27:12,160
你从哪里学的那些忍者招数?

402
00:27:13,000 --> 00:27:14,520
图书馆?

403
00:27:15,200 --> 00:27:17,680
他们耍赖 两个打一个

404
00:27:17,680 --> 00:27:19,040
但他们得到了教训

405
00:27:20,840 --> 00:27:21,720
我知道

406
00:27:21,720 --> 00:27:25,560
总之 以后再发现我遇到这种事
千万别插手

407
00:27:25,560 --> 00:27:26,920
我能应付得了

408
00:27:28,440 --> 00:27:29,520
晚安

409
00:28:17,600 --> 00:28:18,600
哈马德!

410
00:28:20,480 --> 00:28:21,480
哈马德!

411
00:28:25,840 --> 00:28:28,440
这是什么?你用完之后不会盖好吗?

412
00:28:28,440 --> 00:28:29,800
真的假的?

413
00:28:29,800 --> 00:28:33,080
为了一支牙膏大喊大叫?拜托

414
00:28:33,080 --> 00:28:35,880
站住!我还没说完!

415
00:28:37,200 --> 00:28:38,320
这个呢?

416
00:28:38,320 --> 00:28:40,360
用完要放下去!

417
00:28:40,360 --> 00:28:45,080
不是立着!要放下去!

418
00:28:46,480 --> 00:28:48,400
- 你也早上好
- 这是共享空间!

419
00:28:48,400 --> 00:28:49,760
不许你弄这么乱!

420
00:28:49,760 --> 00:28:51,320
这间房子里是有规矩的!

421
00:28:51,800 --> 00:28:54,480
你想聊聊规矩?地上全是你的东西

422
00:28:54,480 --> 00:28:56,920
我绝不会容忍这样 明白吗?
现在我们扯平了!

423
00:28:56,920 --> 00:28:59,720
你想反过来指责我?现在是我的错了?

424
00:28:59,720 --> 00:29:01,760
都是我的错 满意了吗?

425
00:29:01,760 --> 00:29:04,040
我跟你说话的时候 不许走开!

426
00:29:04,040 --> 00:29:07,240
你发现地上有我的衣服该怎么做?
捡起来 大哥!

427
00:29:07,240 --> 00:29:09,840
我不是你的哥哥!不是!

428
00:29:09,840 --> 00:29:10,920
我不是你的...

429
00:29:16,760 --> 00:29:18,040
我来得不巧?

430
00:29:18,920 --> 00:29:20,160
- 不是
- 不是

431
00:29:20,680 --> 00:29:23,080
希望你们能喜欢这块免费蛋糕

432
00:29:24,120 --> 00:29:27,240
很漂亮吧?是为了庆祝你们的蜜月

433
00:29:29,240 --> 00:29:31,240
对了 别人都说...

434
00:29:33,240 --> 00:29:36,400
我们的酒店能为客人带来奇迹

435
00:29:37,000 --> 00:29:38,120
来的时候是两个人

436
00:29:39,440 --> 00:29:40,640
走的时候是三个

437
00:29:48,960 --> 00:29:52,920
听着 给我们安排一些地狱级的活动

438
00:29:52,920 --> 00:29:55,400
能把人累晕过去 睡上两天两夜的那种

439
00:29:56,080 --> 00:29:57,400
你说什么?

440
00:29:57,400 --> 00:29:59,600
你们想晕过去两天两夜?

441
00:30:00,120 --> 00:30:01,840
你们真是在度蜜月吗?

442
00:30:02,440 --> 00:30:06,240
我们就是喜欢参加活动
就想这样度蜜月

443
00:30:08,080 --> 00:30:09,440
远足

444
00:30:09,440 --> 00:30:11,880
在野外走六到十个小时

445
00:30:11,880 --> 00:30:16,600
冒着酷暑 疲惫不堪 一身臭汗 饥渴交迫

446
00:30:16,600 --> 00:30:18,760
事后保证你们两天两夜不省人事

447
00:30:18,760 --> 00:30:21,000
正合我意 快点 帮我预定

448
00:30:21,000 --> 00:30:23,560
今天预定 明天出发

449
00:30:23,560 --> 00:30:25,760
那我今天干什么?干坐着?

450
00:30:25,760 --> 00:30:28,320
我希望我们能耗尽体力
疲惫不堪 心力交瘁

451
00:30:28,320 --> 00:30:30,200
我希望我们能累个半死 想想办法

452
00:30:39,520 --> 00:30:42,360
真不敢相信 你是说真的吗 诺尔?

453
00:30:42,360 --> 00:30:43,880
你确定那人是优素福?

454
00:30:43,880 --> 00:30:45,680
我们说的那个优素福?你确定是他?

455
00:30:45,680 --> 00:30:49,200
确定 那人就是优素福 但后来不见了

456
00:30:49,200 --> 00:30:51,480
我没法让他看见我

457
00:30:51,480 --> 00:30:52,800
让我来

458
00:30:52,800 --> 00:30:54,880
那你有什么打算?

459
00:30:54,880 --> 00:30:57,760
我们知道优素福不在你的酒店
带哈马德连续两晚

460
00:30:57,760 --> 00:30:59,520
去同一家俱乐部肯定不行

461
00:30:59,520 --> 00:31:01,640
你打算怎么处理这个烂摊子?

462
00:31:02,240 --> 00:31:03,320
不知道

463
00:31:03,320 --> 00:31:05,240
我完全没头绪 阿玛尔

464
00:31:05,240 --> 00:31:09,320
但你的跟踪任务还没结束
盯着他 他和他那个亲爱的阿以莎

465
00:31:09,320 --> 00:31:11,440
我来对付哈马德

466
00:31:11,440 --> 00:31:12,680
好 没问题

467
00:31:12,680 --> 00:31:15,560
不过你先告诉我
看到优素福你不生气吗?

468
00:31:15,560 --> 00:31:17,520
真的假的?我生气?

469
00:31:17,520 --> 00:31:19,920
恰恰相反 你还不了解我 亲爱的

470
00:31:19,920 --> 00:31:22,600
我继续享受当晚

471
00:31:22,600 --> 00:31:25,440
毫不在乎地跳我的舞 玩得很开心

472
00:31:25,440 --> 00:31:28,960
这种事打不垮我 你不知道我有多坚强

473
00:31:28,960 --> 00:31:30,600
好 我明白了

474
00:31:30,600 --> 00:31:32,640
你们今天打算做什么?

475
00:31:32,640 --> 00:31:35,040
出去?也许吃顿精美的晚餐?
有什么安排?

476
00:31:35,040 --> 00:31:37,000
- 我还不知道
- 都吃掉

477
00:31:37,000 --> 00:31:40,080
他预定了那种愚蠢的蜜月远足

478
00:31:40,080 --> 00:31:42,880
日落晚餐、观赏瀑布什么

479
00:31:47,120 --> 00:31:48,400
哈马德!

480
00:31:52,840 --> 00:31:53,880
哈马德!

481
00:31:53,880 --> 00:31:56,040
哥们 我不玩了

482
00:31:56,040 --> 00:31:58,080
- 来吧 没那么吓人
- 我放弃

483
00:31:58,080 --> 00:32:01,040
- 不要!
- 你真棒 哈马德!

484
00:32:01,920 --> 00:32:03,560
他是我丈夫

485
00:32:03,560 --> 00:32:06,160
- 别晃!
- 真好玩!

486
00:32:09,000 --> 00:32:11,160
- 不要害怕
- 我没有!我看上去很害怕吗?

487
00:32:11,160 --> 00:32:12,480
再快点!

488
00:32:14,280 --> 00:32:15,280
哈马德!

489
00:32:23,960 --> 00:32:26,120
- 来拍张照片
- 我不想拍

490
00:32:26,120 --> 00:32:28,080
没关系 过来 这样拍不到你

491
00:32:28,080 --> 00:32:29,960
- 不 真的 我不想拍
- 天啊...

492
00:32:31,920 --> 00:32:33,880
别怕!冷静点!

493
00:32:33,880 --> 00:32:36,840
我们要死了!完蛋了!但是别怕!

494
00:32:36,840 --> 00:32:38,800
冷静点!别动!

495
00:32:39,400 --> 00:32:40,600
天啊!

496
00:32:40,600 --> 00:32:43,080
救命!快来人!

497
00:32:43,080 --> 00:32:44,160
别怕!

498
00:32:44,160 --> 00:32:46,160
我不害怕!你能冷静下来吗?

499
00:32:46,160 --> 00:32:50,080
马上就会动了 我知道!随时会动!

500
00:32:55,120 --> 00:32:57,120
什么叫你找不到她?

501
00:32:57,120 --> 00:33:01,000
我刚刚知道 她的孩子把她送进了养老院

502
00:33:01,000 --> 00:33:02,960
你生什么气啊?

503
00:33:02,960 --> 00:33:05,760
我们明天一大早就去问她

504
00:33:05,760 --> 00:33:08,280
- 别着急 放松点行吗?
- 对 要放松点

505
00:33:08,280 --> 00:33:09,680
你这么紧张干什么?

506
00:33:09,680 --> 00:33:12,520
- 深呼吸
- 阿姨 我求你了

507
00:33:17,840 --> 00:33:20,720
你明天必须给我答复

508
00:33:20,720 --> 00:33:22,720
我受不了了

509
00:33:22,720 --> 00:33:25,520
没问题 我会给你个准话

510
00:33:25,520 --> 00:33:27,840
祈祷她不是你妹妹吧

511
00:33:27,840 --> 00:33:29,520
真主保佑

512
00:33:34,320 --> 00:33:36,520
哈马德 这些药是治什么的?

513
00:33:38,960 --> 00:33:40,160
什么药?

514
00:33:40,160 --> 00:33:41,920
蓝色的那些

515
00:33:42,560 --> 00:33:43,680
抽屉里那些?

516
00:33:43,680 --> 00:33:44,760
对

517
00:33:48,360 --> 00:33:50,960
治头疼的

518
00:33:56,200 --> 00:33:59,360
我头疼 吃了一粒 你快出来了吗?

519
00:33:59,360 --> 00:34:01,320
不要!

520
00:34:02,560 --> 00:34:04,280
没事 你慢慢来

521
00:34:05,160 --> 00:34:07,160
去吧 我等你

522
00:34:31,639 --> 00:34:33,480
一、二

523
00:34:35,320 --> 00:34:37,560
一、二

524
00:34:46,760 --> 00:34:47,920
一、二

525
00:35:08,040 --> 00:35:10,960
你好 小哈哈 真抱歉

526
00:35:10,960 --> 00:35:12,880
我知道 但我安静不下来

527
00:35:12,880 --> 00:35:15,200
你得原谅我 我睡不着

528
00:35:15,200 --> 00:35:18,360
我现在充满精力!

529
00:35:28,760 --> 00:35:29,800
过来

530
00:35:31,600 --> 00:35:32,880
到这边来

531
00:35:33,520 --> 00:35:37,520
不 你留在那边 把精力耗尽后再回来

532
00:35:45,760 --> 00:35:47,040
你怎么了?

533
00:35:49,000 --> 00:35:50,200
你没事吧?

534
00:35:51,880 --> 00:35:53,240
诺尔!

535
00:35:59,040 --> 00:36:00,920
你吃什么药了吗?

536
00:36:01,600 --> 00:36:03,160
不 我没有

537
00:36:03,760 --> 00:36:06,600
别担心 是轻度中毒

538
00:36:06,600 --> 00:36:08,200
可能是因为吃了什么东西

539
00:36:08,200 --> 00:36:09,760
我会给你开处方

540
00:36:09,760 --> 00:36:12,120
但为了保险起见
我们明天做几项检查 好吗?

541
00:36:12,120 --> 00:36:14,600
检查 是的 当然了 医生

542
00:36:14,600 --> 00:36:17,400
好热 我要死了 太热了

543
00:36:27,600 --> 00:36:29,960
医生 她误服了一些药

544
00:36:32,760 --> 00:36:33,800
什么药?

545
00:36:35,200 --> 00:36:36,320
伟哥

546
00:36:39,480 --> 00:36:42,400
你怎么不早说?

547
00:36:42,920 --> 00:36:44,880
这种药会促进血液循环

548
00:36:44,880 --> 00:36:47,160
- 让你...
- 不是我 医生

549
00:36:47,160 --> 00:36:50,320
- 吃药的人是她
- 我知道 但这有好处 对你的...

550
00:36:50,320 --> 00:36:53,680
你没听明白 医生 她是误服的
我不需要那种药

551
00:36:55,880 --> 00:36:56,800
你确定吗?

552
00:36:56,800 --> 00:36:59,400
- 你想亲眼看看?
- 不用了

553
00:36:59,400 --> 00:37:01,200
愿真主保佑你身体健康

554
00:37:01,200 --> 00:37:04,800
别担心 夫人明天就没事了

555
00:37:05,400 --> 00:37:08,360
但你今晚就别跟她做那个了

556
00:37:08,880 --> 00:37:09,880
做那个?

557
00:37:20,640 --> 00:37:21,720
谢谢你

558
00:37:25,760 --> 00:37:27,000
这里好热

559
00:37:34,080 --> 00:37:36,000
这个姑娘精力充沛

560
00:37:36,000 --> 00:37:39,520
我以为她回来后会很累 熟睡过去
但她没有 老兄

561
00:37:39,520 --> 00:37:41,040
知道更离谱的是什么吗?

562
00:37:41,040 --> 00:37:42,440
你不会相信的

563
00:37:42,440 --> 00:37:44,320
她晚上吃了一粒伟哥

564
00:37:44,320 --> 00:37:47,120
大半夜的 想拉着我做运动

565
00:37:47,120 --> 00:37:49,360
- 有意思吧?
- 有意思

566
00:37:49,360 --> 00:37:51,880
你好像喜欢上她了

567
00:37:51,880 --> 00:37:55,080
我打电话是想问你能不能帮帮我阿姨
她好像有点搞不定

568
00:37:55,800 --> 00:37:57,320
你在转移话题

569
00:37:57,320 --> 00:37:58,400
- 承认吧 哥们
- 瓦埃勒

570
00:37:58,400 --> 00:38:02,400
来吧 哥们 承认你喜欢上她了 承认吧

571
00:38:02,400 --> 00:38:04,360
瓦埃勒 你能不能去帮帮我阿姨?

572
00:38:04,360 --> 00:38:06,960
好吧 我会去帮她

573
00:38:06,960 --> 00:38:09,440
我找到那个老太太住的养老院了

574
00:38:09,440 --> 00:38:11,920
我们今天就去拜访她 大情圣

575
00:38:11,920 --> 00:38:13,400
你真是多情

576
00:38:13,400 --> 00:38:15,440
你能相信吗?他还没接近我

577
00:38:15,440 --> 00:38:16,880
听好了

578
00:38:16,880 --> 00:38:21,280
昨天他很担心我
陪了我一个晚上 直到我康复

579
00:38:22,160 --> 00:38:25,880
我明白了 你应该担心的是
他为什么不采取行动?

580
00:38:25,880 --> 00:38:30,000
他一定是有点害羞

581
00:38:30,560 --> 00:38:33,280
况且从我们到这里后
我一直没给他任何机会

582
00:38:34,240 --> 00:38:37,360
如果是这样 那就忘掉优素福
多多关注哈马德

583
00:38:37,880 --> 00:38:41,040
- 看上去他是个好人
- 阿玛尔 住嘴 求你了

584
00:38:42,880 --> 00:38:44,920
好吧

585
00:38:45,400 --> 00:38:46,520
对了

586
00:38:46,520 --> 00:38:49,960
优素福从昨天起就没更新贴子了

587
00:38:49,960 --> 00:38:52,600
他肯定会发的 你继续...

588
00:38:55,000 --> 00:38:56,520
继续盯着他

589
00:38:56,520 --> 00:38:58,600
我去看看哈马德 我把他晾一边了

590
00:39:46,240 --> 00:39:47,240
诺尔

591
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
诺尔

592
00:39:51,160 --> 00:39:52,200
你要去哪儿?

593
00:39:52,200 --> 00:39:56,640
给你空间 没准你想用精湛的演奏
打动某个姑娘呢

594
00:39:58,480 --> 00:39:59,600
你吃醋了?

595
00:40:03,360 --> 00:40:07,360
对了 你又没放下马桶盖 知道吗?

596
00:40:07,880 --> 00:40:09,000
现在别这样...

597
00:40:09,720 --> 00:40:11,000
不好意思

598
00:40:11,000 --> 00:40:12,080
请等一下

599
00:40:16,040 --> 00:40:18,760
告诉我 活动安排好了吗?

600
00:40:18,760 --> 00:40:20,400
安排好了

601
00:40:20,400 --> 00:40:22,520
- 很累人?
- 非常累人

602
00:40:22,520 --> 00:40:24,040
累死人不偿命那种

603
00:40:40,880 --> 00:40:43,040
看那边 哈马德

604
00:40:46,360 --> 00:40:47,680
你不累吗?

605
00:40:47,680 --> 00:40:49,520
累?当然不累

606
00:40:49,520 --> 00:40:50,960
一点都不累

607
00:40:55,640 --> 00:40:57,240
快点 哈马德

608
00:41:36,200 --> 00:41:38,920
能放下手机跟我们一起玩吗?够了

609
00:41:38,920 --> 00:41:40,760
整天都在看手机

610
00:41:43,480 --> 00:41:44,560
对不起

611
00:41:47,160 --> 00:41:49,160
对了 这趟旅程很棒

612
00:41:49,800 --> 00:41:51,920
棒极了 谢谢

613
00:41:53,440 --> 00:41:55,400
你要一直为每件事都感谢我吗?

614
00:42:03,880 --> 00:42:06,400
关于你 有什么是我不知道的
不如说出来听听

615
00:42:08,480 --> 00:42:10,000
你对我一无所知

616
00:42:10,000 --> 00:42:13,000
什么?我知道你很多事

617
00:42:13,000 --> 00:42:14,680
真的 别那样看着我

618
00:42:14,680 --> 00:42:16,560
我知道你不喜欢运动

619
00:42:16,560 --> 00:42:19,360
知道你完全不会跳舞

620
00:42:19,920 --> 00:42:23,760
还知道你不盖牙膏的盖子
不放下马桶座圈

621
00:42:24,360 --> 00:42:26,520
还有什么?对了

622
00:42:26,520 --> 00:42:29,560
我知道你在我们度蜜月期间
抱着手机出轨

623
00:42:29,560 --> 00:42:31,480
看到了吧?还觉得我对你一无所知吗?

624
00:42:34,400 --> 00:42:35,920
你还想知道什么?

625
00:42:37,040 --> 00:42:38,880
不知道 没什么具体的

626
00:42:40,800 --> 00:42:42,720
你可以先说说自己小时候

627
00:42:43,680 --> 00:42:45,480
我以前爱惹麻烦

628
00:42:45,480 --> 00:42:48,520
总是跟男孩子们一起聚会
从没在一个屋檐下睡过两次

629
00:42:48,520 --> 00:42:50,480
典型的坏小子

630
00:42:52,480 --> 00:42:53,600
我开玩笑的

631
00:42:56,640 --> 00:42:57,880
我自己住

632
00:42:58,920 --> 00:43:01,200
为什么?你的父母在哪儿?

633
00:43:02,960 --> 00:43:04,680
我妈妈...愿她的灵魂安息...

634
00:43:06,160 --> 00:43:07,680
我很小的时候她就去世了

635
00:43:08,640 --> 00:43:10,400
我父亲还有两个老婆

636
00:43:11,080 --> 00:43:13,960
在她去世后又娶了两个

637
00:43:13,960 --> 00:43:15,040
他有四个老婆?

638
00:43:15,920 --> 00:43:17,640
对他来说 结婚是件易事

639
00:43:17,640 --> 00:43:21,360
不停地结婚、离婚 然后又结婚 反反复复

640
00:43:25,160 --> 00:43:27,760
告诉我 你是怎么学会弹钢琴的?

641
00:43:28,640 --> 00:43:30,320
我弹得不好

642
00:43:31,080 --> 00:43:32,720
我妈妈以前经常弹

643
00:43:32,720 --> 00:43:35,320
我学弹钢琴是为了纪念她 仅此而已

644
00:43:37,400 --> 00:43:39,560
其实 你弹得非常好

645
00:43:42,400 --> 00:43:43,400
你真这么觉得?

646
00:43:44,080 --> 00:43:45,080
是的

647
00:43:45,080 --> 00:43:49,840
你会演奏乐器吗?还是说只会打架?

648
00:43:51,760 --> 00:43:53,600
我只会一点点泰拳 没别的了

649
00:43:53,600 --> 00:43:55,600
- 那是什么?
- 泰拳?就是泰拳

650
00:43:56,320 --> 00:43:57,880
“我只做做有氧运动”

651
00:44:27,160 --> 00:44:29,400
阿姨 我受不了了

652
00:44:29,400 --> 00:44:31,120
我要坐第一班飞机回科威特

653
00:44:31,120 --> 00:44:32,560
哈马德 亲爱的 你去哪里了?

654
00:44:32,560 --> 00:44:34,920
我给你打了一天的电话 就是打不通

655
00:44:34,920 --> 00:44:36,720
这里信号不好

656
00:44:36,720 --> 00:44:39,000
留在那里吧 亲爱的 你们尽情享受

657
00:44:39,000 --> 00:44:42,160
恭喜你 诺尔不是你妹妹

658
00:44:42,160 --> 00:44:45,160
我们去养老院问过邻居拉娜

659
00:44:45,160 --> 00:44:46,240
她确认不是

660
00:44:46,240 --> 00:44:49,160
- 你妈妈从没喂过她母乳
- 真的吗?你确定?

661
00:44:50,680 --> 00:44:51,680
真替你高兴

662
00:44:51,680 --> 00:44:54,680
准新郎 神的眼睛注视着你

663
00:44:54,680 --> 00:44:58,680
- 月亮星辰跟随着你
- 星辰跟随着你

664
00:44:58,680 --> 00:45:00,120
太好了!

665
00:45:02,720 --> 00:45:03,760
太好了!

666
00:45:31,800 --> 00:45:34,400
深呼吸 吸气

667
00:45:34,400 --> 00:45:36,440
慢慢抬起左腿

668
00:45:36,440 --> 00:45:37,880
绷直脚趾

669
00:45:39,480 --> 00:45:42,240
- 抱歉
- 呼气 把腿放下

670
00:45:42,240 --> 00:45:45,280
- 快说 阿玛尔
- 吸气 抬腿

671
00:45:45,280 --> 00:45:46,720
不可能 阿玛尔!不...

672
00:45:47,400 --> 00:45:48,400
对不起

673
00:45:49,280 --> 00:45:51,160
- 把腿放下
- 绝对不可能

674
00:45:51,160 --> 00:45:53,480
- 你是在逗我吗?
- 我没有

675
00:45:53,480 --> 00:45:54,680
我说了 诺尔

676
00:45:54,680 --> 00:45:57,920
优素福看了我从你帐户上分享的所有贴子

677
00:45:57,920 --> 00:46:00,520
在每一条下面都留了个生气的表情符号

678
00:46:01,040 --> 00:46:03,000
他的蜜月现在肯定完蛋了

679
00:46:03,000 --> 00:46:04,240
太好了!

680
00:46:04,840 --> 00:46:05,840
拜托

681
00:46:05,840 --> 00:46:07,160
对不起

682
00:46:09,800 --> 00:46:12,400
好吧 现在听好了

683
00:46:13,000 --> 00:46:14,680
我发现优素福住在哪里了

684
00:46:15,200 --> 00:46:17,400
他发了一张照片 我找到了酒店的名字

685
00:46:17,400 --> 00:46:19,360
不可能 你在开玩笑 阿玛尔

686
00:46:19,360 --> 00:46:22,840
真的吗?等等 别挂 等一下...

687
00:46:24,000 --> 00:46:26,360
- 嘿!
- 抱歉 不好意思

688
00:46:26,360 --> 00:46:27,680
你一定是在开玩笑

689
00:47:11,560 --> 00:47:13,800
早上好

690
00:47:16,520 --> 00:47:17,760
这是要干什么?

691
00:47:21,200 --> 00:47:23,600
现在做那种事是不是太早?

692
00:47:23,600 --> 00:47:25,880
没错 但我们已经结婚了

693
00:47:25,880 --> 00:47:27,080
而不仅仅是订婚

694
00:47:32,400 --> 00:47:34,680
坐下 亲爱的

695
00:47:35,440 --> 00:47:36,440
坐下

696
00:47:36,440 --> 00:47:40,640
你真贴心 我喜欢你布置的这一切

697
00:47:40,640 --> 00:47:43,360
- 真的吗?
- 真的 当然是真的

698
00:47:43,360 --> 00:47:45,680
玫瑰花、蜡烛

699
00:47:45,680 --> 00:47:48,920
我无法抗拒这些东西

700
00:47:48,920 --> 00:47:50,000
只是...

701
00:47:51,120 --> 00:47:54,520
我觉得胸口有点闷 感觉不对劲

702
00:47:54,520 --> 00:47:56,000
我说不好 也许是...

703
00:47:56,640 --> 00:47:58,600
想到了 都怪这家酒店

704
00:47:58,600 --> 00:48:00,280
你一定注意到了 亲爱的

705
00:48:00,280 --> 00:48:03,680
从住进来之后 我们一直没法...

706
00:48:03,680 --> 00:48:05,720
说实话 这家酒店很不吉利

707
00:48:05,720 --> 00:48:07,280
对吧?不吉利

708
00:48:07,280 --> 00:48:08,560
绝对是

709
00:48:08,560 --> 00:48:12,080
反正我们刚到黎巴嫩
可以换酒店 你想去哪儿?

710
00:48:12,080 --> 00:48:14,760
海边!去一家海滨酒店

711
00:48:38,680 --> 00:48:39,760
嗨

712
00:48:41,240 --> 00:48:43,440
- 下午好
- 欢迎

713
00:48:43,440 --> 00:48:45,240
- 你好
- 欢迎

714
00:48:45,240 --> 00:48:47,040
欢迎入住 易卜拉欣夫妇

715
00:48:50,720 --> 00:48:52,560
- 对不起
- 没关系 别担心

716
00:48:52,560 --> 00:48:54,040
- 没关系
- 夫妇

717
00:48:56,000 --> 00:48:57,160
{\an8}(换上盛装 相约化妆舞会)

718
00:48:57,160 --> 00:48:58,800
{\an8}- 算了吧
- 哈马德 不 这是...

719
00:48:58,800 --> 00:49:01,800
{\an8}- 我讨厌这种活动 快点 我们走
- 再见

720
00:49:02,760 --> 00:49:05,920
- 哇
- 跟平时一样 你想去哪儿我们就去哪儿

721
00:49:06,840 --> 00:49:09,920
这里好棒

722
00:49:45,480 --> 00:49:47,160
我们回木屋吧

723
00:49:47,160 --> 00:49:48,760
放松一下 聊聊天

724
00:49:48,760 --> 00:49:51,200
你想错过这里的美景

725
00:49:51,200 --> 00:49:55,400
这么美的地方 这么好的氛围
就为了孤零零地坐在木屋里?不行

726
00:49:55,400 --> 00:49:57,480
木屋又没有长腿

727
00:49:58,160 --> 00:50:00,720
- 那我们去游泳
- 我不喜欢游泳

728
00:50:01,240 --> 00:50:04,240
- 我躺在这里就好
- 你不喜欢还是不会?

729
00:50:07,680 --> 00:50:11,640
所以你表面上趾高气扬

730
00:50:11,640 --> 00:50:14,800
爱跟人打架 惹是生非

731
00:50:15,400 --> 00:50:16,960
但其实是旱鸭子?

732
00:50:19,600 --> 00:50:22,160
不会游泳怎么了?

733
00:50:22,160 --> 00:50:24,440
我跟你说过我不会

734
00:50:24,440 --> 00:50:29,280
我又不是没学过 我学过 但教练说...

735
00:50:31,320 --> 00:50:33,680
- 阿以莎?
- 你怎么了?

736
00:50:35,360 --> 00:50:37,280
- 是阿以莎
- 谁?

737
00:50:44,480 --> 00:50:46,640
- 谁是阿以莎?
- 就是她

738
00:51:00,560 --> 00:51:04,040
- 亲爱的 你知道...
- 你干什么?

739
00:51:05,160 --> 00:51:06,840
看你干的好事 你疯了吗?

740
00:51:07,600 --> 00:51:09,720
- 诺尔!
- 阿以奥莎 想不到能在这里见面

741
00:51:09,720 --> 00:51:11,000
你怎么会在黎巴嫩?

742
00:51:11,000 --> 00:51:13,560
多年不见 居然能在黎巴嫩重逢?

743
00:51:14,320 --> 00:51:18,000
是啊 我结婚了 正在度蜜月

744
00:51:18,000 --> 00:51:19,800
- 这是我丈夫
- 恭喜你们

745
00:51:19,800 --> 00:51:21,720
- 谢谢
- 你好 “阿以奥莎”

746
00:51:21,720 --> 00:51:23,040
是“阿以莎”

747
00:51:23,040 --> 00:51:25,000
不好意思 我们太忘乎所以了

748
00:51:28,240 --> 00:51:31,160
真巧 我也在度蜜月

749
00:51:31,160 --> 00:51:32,960
你应该还记得优素福吧?

750
00:51:32,960 --> 00:51:35,080
他刚才还在这里 优素福!

751
00:51:35,600 --> 00:51:37,240
- 优素福!
- 会留下污渍的

752
00:51:37,840 --> 00:51:38,920
过来 亲爱的

753
00:51:53,080 --> 00:51:54,080
快过来 亲爱的

754
00:51:59,040 --> 00:52:01,600
还记得诺尔吗?我的邻居和同学

755
00:52:08,480 --> 00:52:10,320
是的 记得

756
00:52:10,920 --> 00:52:12,400
- 你好
- 你好

757
00:52:13,040 --> 00:52:14,040
- 易卜拉欣
- 哈马德

758
00:52:14,040 --> 00:52:17,520
对 哈马德 我丈夫 我的心上人

759
00:52:18,520 --> 00:52:19,840
哈马德·易卜拉欣

760
00:52:22,720 --> 00:52:23,720
优素福·优素福

761
00:52:24,320 --> 00:52:26,480
看来令尊很喜欢自己的姓

762
00:52:28,400 --> 00:52:30,520
真有意思 我经常这么说

763
00:52:30,520 --> 00:52:32,880
我很担心要是我们有了孩子
他会给孩子起名叫优素福

764
00:52:34,560 --> 00:52:35,880
一起吃晚饭吧

765
00:52:35,880 --> 00:52:36,960
- 不了
- 不了

766
00:52:37,880 --> 00:52:40,920
今晚不行 你们可能想知道为什么

767
00:52:40,920 --> 00:52:43,720
因为我最亲爱的哈马德要带我去拜特龙

768
00:52:44,680 --> 00:52:46,520
我们要吃海鲜、逛市场

769
00:52:46,520 --> 00:52:47,960
应该赶不上吃晚饭了

770
00:52:53,040 --> 00:52:56,040
我也要带阿以奥莎出去 给她过生日

771
00:52:56,040 --> 00:52:57,880
有时间就一起

772
00:52:58,520 --> 00:53:00,440
亲爱的 这真是个惊喜

773
00:53:00,440 --> 00:53:04,120
我还以为他忘了我的生日 你们一定要来

774
00:53:04,120 --> 00:53:05,240
- 不...
- 当然了!

775
00:53:05,240 --> 00:53:08,000
我们当然会去 她的生日可不能错过

776
00:53:08,000 --> 00:53:09,080
我们会到场的

777
00:53:34,960 --> 00:53:36,240
你没事吧?

778
00:53:37,040 --> 00:53:38,040
诺尔?

779
00:53:46,200 --> 00:53:49,040
我没事 就是拉链卡住了

780
00:53:49,040 --> 00:53:50,960
能帮我拉上吗?

781
00:53:56,800 --> 00:53:58,840
我不喜欢这件 不好看

782
00:53:58,840 --> 00:54:01,160
我不知道该穿什么去参加她的生日了

783
00:54:04,600 --> 00:54:06,640
- 这个阿以莎...
- 嘿!看着点

784
00:54:06,640 --> 00:54:07,840
她是怎么回事?

785
00:54:07,840 --> 00:54:09,080
你什么意思?

786
00:54:09,080 --> 00:54:11,000
我们是同学

787
00:54:11,000 --> 00:54:14,840
她家后来搬去美国 离开了十年
之后一直没见过面

788
00:54:14,840 --> 00:54:15,920
那优素福呢?

789
00:54:16,560 --> 00:54:18,000
他怎么了?

790
00:54:19,080 --> 00:54:21,880
我就是随便问问 他是怎么回事?

791
00:54:21,880 --> 00:54:23,920
- 他是她的表哥
- 好吧

792
00:54:23,920 --> 00:54:26,560
他以前也是我们的邻居
但后来失去了联系

793
00:54:27,600 --> 00:54:28,600
我不喜欢这件

794
00:54:28,600 --> 00:54:31,080
我到底该穿哪一件?

795
00:54:31,080 --> 00:54:35,600
既然你们俩关系没那么好
要我说 我们别去了

796
00:54:35,600 --> 00:54:38,160
就留在这里放松一下 像...

797
00:54:38,160 --> 00:54:40,720
嘿!别这样 我们都答应了

798
00:54:40,720 --> 00:54:43,520
- 那就必须去
- 我们可以说被困在拜特龙了

799
00:54:43,520 --> 00:54:46,760
我们不用撒谎
就去一下 然后早点离开 拜托

800
00:54:47,440 --> 00:54:50,080
祝我生日快乐

801
00:54:51,520 --> 00:54:53,720
谢谢你们 该聊聊天了

802
00:54:53,720 --> 00:54:56,040
我跟你说说我在美国的日子吧

803
00:54:56,040 --> 00:54:59,000
我家里人给我找了一位英语老师

804
00:54:59,000 --> 00:55:02,760
六个月后 我的英语就很流利了

805
00:55:02,760 --> 00:55:06,040
说得非常地道

806
00:55:06,040 --> 00:55:10,280
我在科威特有很多闺蜜
但在美国一个都没有

807
00:55:10,280 --> 00:55:12,760
你知道我离不开闺蜜

808
00:55:12,760 --> 00:55:14,520
总之 我试过各种办法...

809
00:55:17,160 --> 00:55:19,880
我要去趟洗手间 失陪

810
00:55:32,640 --> 00:55:34,000
你在干什么?

811
00:55:34,000 --> 00:55:38,080
你什么意思?
女人不能给丈夫一点关注吗?

812
00:55:38,080 --> 00:55:39,320
我们回木屋吧

813
00:55:39,800 --> 00:55:42,200
告诉我 你们是怎么认识的?

814
00:55:44,640 --> 00:55:47,760
- 记得当我们...你说
- 我们...你说更好

815
00:55:47,760 --> 00:55:50,560
- 不 你来说 我有点害羞
- 但是你知道得更清楚

816
00:55:51,480 --> 00:55:53,920
- 你来说
- 我说?

817
00:55:53,920 --> 00:55:57,880
我以前认为男人都是...

818
00:55:57,880 --> 00:56:00,280
从没想过要结婚

819
00:56:00,280 --> 00:56:03,480
然后我遇到了哈马德 我的真爱

820
00:56:03,480 --> 00:56:07,600
他跟其他男人不一样 独一无二

821
00:56:10,200 --> 00:56:11,920
来吧 剩下的你来说

822
00:56:12,680 --> 00:56:15,840
其实 诺尔...

823
00:56:17,480 --> 00:56:20,520
- 不好意思
- 不 别接

824
00:56:20,520 --> 00:56:23,080
- 我必须接这个电话
- 哈马德!

825
00:56:27,240 --> 00:56:28,280
有什么进展?

826
00:56:28,920 --> 00:56:30,520
是的 文件都准备好了

827
00:56:30,520 --> 00:56:32,200
给我们争取点时间

828
00:56:33,000 --> 00:56:37,000
我很快就会回去敲定协议
这个机会我决不能错过

829
00:56:37,520 --> 00:56:40,040
- 诺尔 我们得谈谈
- 没什么好谈的

830
00:56:40,040 --> 00:56:42,000
你怎么就不明白呢?

831
00:56:42,000 --> 00:56:43,440
我不想这样的

832
00:56:43,960 --> 00:56:47,280
我父亲想让我娶表妹 我只能照做

833
00:56:47,280 --> 00:56:50,240
别说了 你怎么回事?

834
00:56:50,240 --> 00:56:53,400
- 总是找这种借口 你不烦吗?
- 诺尔 我还爱着你

835
00:56:54,000 --> 00:56:58,320
你的这种小把戏说明你也仍然爱着我

836
00:56:58,320 --> 00:57:00,360
让我们想办法解决问题 重归于好

837
00:57:00,880 --> 00:57:01,920
你怎么了?

838
00:57:03,400 --> 00:57:05,840
你说的这种爱算什么?

839
00:57:06,600 --> 00:57:07,680
它在哪儿?

840
00:57:08,720 --> 00:57:10,120
要我提醒你 你都干过什么事吗?

841
00:57:10,840 --> 00:57:13,320
你是史上最自私

842
00:57:14,360 --> 00:57:16,080
最自以为是的男人

843
00:57:16,080 --> 00:57:18,400
你从未在乎过我 从来没有

844
00:57:18,400 --> 00:57:21,200
诺尔 对不起 让我们忘掉这一切吧

845
00:57:24,360 --> 00:57:25,480
你要去哪儿?

846
00:57:26,240 --> 00:57:27,520
你还戴着它呢?

847
00:57:35,000 --> 00:57:36,120
- 我们能走了吗?
- 可以了

848
00:57:36,120 --> 00:57:37,320
谢谢邀请

849
00:57:37,320 --> 00:57:38,400
嘿 我...

850
00:57:43,000 --> 00:57:45,880
明天早上预定了一艘游艇
欢迎你们一起来

851
00:57:46,400 --> 00:57:48,640
我的天 优素福!游艇?

852
00:57:48,640 --> 00:57:51,160
太好了 你们一定要来

853
00:57:51,960 --> 00:57:53,480
- 不 明天是...
- 不 我们...

854
00:57:53,480 --> 00:57:56,000
- 我们不习惯早起
- 对 我们起不来

855
00:58:53,560 --> 00:58:57,240
坦白说 我不喜欢优素福和阿以莎

856
00:58:57,240 --> 00:59:00,560
他们很做作 很无聊

857
00:59:01,800 --> 00:59:05,000
我们别去游艇了 我都不想再看到他们

858
00:59:11,680 --> 00:59:12,840
出什么事了吗?

859
00:59:19,400 --> 00:59:20,680
我有点累

860
00:59:22,720 --> 00:59:24,240
你哭了 为什么?

861
00:59:27,120 --> 00:59:28,320
没什么

862
00:59:29,400 --> 00:59:30,560
我就是累了

863
00:59:41,400 --> 00:59:43,440
不过谢谢你做的一切

864
00:59:47,000 --> 00:59:48,000
我是说...

865
00:59:51,120 --> 00:59:52,120
谢谢你

866
01:00:20,640 --> 01:00:21,840
喂 阿姨

867
01:00:21,840 --> 01:00:23,400
谢天谢地 你接电话了

868
01:00:23,920 --> 01:00:25,360
我有条坏消息

869
01:00:25,360 --> 01:00:26,440
诺尔在你旁边吗?

870
01:00:30,640 --> 01:00:33,760
她又是我妹妹了?你快把我逼疯了!

871
01:00:33,760 --> 01:00:35,360
我没那么说

872
01:00:35,360 --> 01:00:37,680
我们在养老院的邻居

873
01:00:38,480 --> 01:00:43,680
那个可怜的人得了老年痴呆
所以时而清醒 时而糊涂

874
01:00:43,680 --> 01:00:46,600
她的话没法当真 我得问问她的女佣

875
01:00:46,600 --> 01:00:48,000
那个女佣在哪里?

876
01:00:48,560 --> 01:00:50,800
明天就知道了

877
01:00:50,800 --> 01:00:53,240
别跟诺尔提这件事

878
01:00:53,240 --> 01:00:55,520
像我说的 你自己知道就好

879
01:00:56,040 --> 01:00:57,200
再见

880
01:00:58,560 --> 01:00:59,560
再见

881
01:02:03,560 --> 01:02:04,600
哈马德!

882
01:02:05,800 --> 01:02:07,400
你为什么在这里睡?

883
01:02:07,400 --> 01:02:08,480
什么?

884
01:02:10,600 --> 01:02:12,640
我昨晚出门散步

885
01:02:12,640 --> 01:02:15,240
外面很凉爽 然后我好像就睡着了

886
01:02:17,240 --> 01:02:18,960
我们今天有什么安排?

887
01:02:18,960 --> 01:02:22,480
出去?或者更好的是 待在酒店?

888
01:02:22,480 --> 01:02:26,920
- 也许可以放松一下 找点乐子...
- 找点乐子?不 我们要出去

889
01:02:27,440 --> 01:02:29,360
- 肯定很好玩
- 哈马德!

890
01:02:29,960 --> 01:02:32,000
- 诺尔!
- 嗨

891
01:02:32,760 --> 01:02:35,160
你们到底去不去?

892
01:02:35,640 --> 01:02:37,400
去 算上我们

893
01:02:37,400 --> 01:02:38,480
我们去

894
01:02:39,000 --> 01:02:41,280
那就快点 我都准备好了

895
01:02:41,280 --> 01:02:43,160
我们收拾一下就去 很快的

896
01:02:50,160 --> 01:02:52,360
我不会放手的!别想逼我!

897
01:02:52,360 --> 01:02:54,720
- 我说过我怕水
- 来张自拍

898
01:02:54,720 --> 01:02:57,400
- 我现在拍不了
- 过来 肯定很好看

899
01:02:57,880 --> 01:02:59,640
{\an8}(点赞 - 阿以莎 好甜蜜)

900
01:03:00,520 --> 01:03:03,240
{\an8}你为什么非要跟着来?

901
01:03:03,720 --> 01:03:05,760
天啊

902
01:03:05,760 --> 01:03:07,760
我想再给他们一次机会

903
01:03:07,760 --> 01:03:09,000
她不是你的朋友吗?

904
01:03:10,120 --> 01:03:14,520
要跟我一起钓鱼吗?
不过你看起来不是那种人

905
01:03:15,560 --> 01:03:16,640
哈马德

906
01:03:16,640 --> 01:03:19,120
他的朋友以前叫他“渔船船长”

907
01:03:19,120 --> 01:03:22,640
没错 他钓鱼就是那么厉害
对不对 亲爱的?

908
01:03:23,400 --> 01:03:26,040
- 当然了
- 哈马德

909
01:03:26,040 --> 01:03:29,840
- 但我没带渔具
- 别担心 我早有准备

910
01:03:29,840 --> 01:03:32,400
我有钓鱼需要的一切装备

911
01:03:35,120 --> 01:03:38,960
- 看来晚餐要吃鲨鱼了
- 耶!鲨鱼

912
01:03:43,440 --> 01:03:45,280
这根鱼竿不好 它...

913
01:03:45,800 --> 01:03:46,880
掉了 看见没?

914
01:03:48,560 --> 01:03:49,880
鱼竿坏了

915
01:03:52,600 --> 01:03:53,800
真的假的 哈马德?

916
01:03:54,360 --> 01:03:56,840
一条都没钓到?你已经钓了一个小时

917
01:03:56,840 --> 01:03:58,480
这片海里没有鱼

918
01:03:58,480 --> 01:04:01,960
没有鱼?我的鱼篓都满了

919
01:04:01,960 --> 01:04:04,760
不会钓鱼就明说 又不丢人

920
01:04:04,760 --> 01:04:06,960
实际上 哈马德是钓鱼高手

921
01:04:06,960 --> 01:04:09,040
但你给他的鱼竿太差劲了

922
01:04:09,640 --> 01:04:10,800
跟其他很多东西一样

923
01:04:10,800 --> 01:04:12,560
给我 我让他看看鱼竿是怎么坏的

924
01:04:12,560 --> 01:04:16,040
- 诺尔 修不好的 诺尔!
- 等等 我给他看看 等一下

925
01:04:17,320 --> 01:04:18,880
- 天啊!
- 她落水了

926
01:04:19,760 --> 01:04:20,800
诺尔!

927
01:04:22,840 --> 01:04:24,240
真有意思

928
01:04:57,960 --> 01:04:58,960
嘿

929
01:04:59,640 --> 01:05:01,240
有果汁吗?哦 还是茶吧

930
01:05:04,840 --> 01:05:09,200
这个哈马德 你指望利用他来气我?

931
01:05:11,040 --> 01:05:12,400
气你?

932
01:05:13,920 --> 01:05:16,040
你也太自负了 居然以为我还会想着你

933
01:05:17,080 --> 01:05:21,120
给你提个建议 别再跟哈马德比了

934
01:05:21,120 --> 01:05:24,920
因为你永远也比不上他

935
01:05:24,920 --> 01:05:26,040
知道吗?

936
01:05:26,040 --> 01:05:28,320
至少他看见我落水时

937
01:05:28,320 --> 01:05:30,280
没有只是站在那里大笑

938
01:05:30,280 --> 01:05:31,720
他跳下去了

939
01:05:31,720 --> 01:05:35,520
别小题大做 要是我忘了你不会游泳呢?

940
01:05:35,520 --> 01:05:37,240
没错 那又如何?

941
01:05:37,240 --> 01:05:39,840
你忘记的又不止这一件事

942
01:05:44,080 --> 01:05:46,000
但我没忘记自己还爱着你

943
01:05:46,600 --> 01:05:47,760
对不起

944
01:05:57,040 --> 01:05:58,320
是我该说声对不起

945
01:07:20,440 --> 01:07:21,680
这是什么?

946
01:07:23,120 --> 01:07:24,120
是什么?

947
01:07:29,920 --> 01:07:30,920
不会吧?

948
01:07:31,800 --> 01:07:34,000
真的吗?我们要去参加?

949
01:07:34,520 --> 01:07:36,720
- 谢谢!
- 我被晒伤了

950
01:07:36,720 --> 01:07:38,320
抱歉 我忘了

951
01:08:08,760 --> 01:08:09,760
哈马德!

952
01:08:11,320 --> 01:08:12,320
哈马德!

953
01:08:17,280 --> 01:08:19,040
这个派对太棒了!

954
01:08:19,040 --> 01:08:21,640
气氛火热 亲爱的!

955
01:08:21,640 --> 01:08:24,520
要是我朋友看到我这副模样
他们会笑破肚皮的

956
01:08:24,520 --> 01:08:28,040
无所谓 重要的是你看上去很可爱

957
01:08:28,040 --> 01:08:30,880
- 非常可爱!
- 太可爱了 可爱!

958
01:08:30,880 --> 01:08:34,479
不如你关掉振动模式 玩得再疯一点

959
01:08:34,479 --> 01:08:36,359
跟我一起跳 求你了

960
01:08:36,359 --> 01:08:39,920
- 我只会拖你的后腿
- 你不会的 过来

961
01:08:55,279 --> 01:08:56,319
等一下

962
01:08:56,319 --> 01:08:59,920
- 哈马德 别接!求求你!
- 是个很重要的电话

963
01:08:59,920 --> 01:09:01,680
哈马德 求求你!不要接!

964
01:09:25,160 --> 01:09:26,240
你好 亲爱的

965
01:09:26,240 --> 01:09:28,640
哇 你穿得好奇怪 出什么事了?

966
01:09:29,120 --> 01:09:31,279
先别问这个 阿姨 快告诉我

967
01:09:31,279 --> 01:09:34,880
恭喜你 亲爱的 诺尔不是你妹妹

968
01:09:34,880 --> 01:09:36,760
你妈妈从没喂过她母乳

969
01:09:36,760 --> 01:09:38,520
恭喜你 亲爱的

970
01:09:38,520 --> 01:09:40,000
确定吗?百分之百确定?

971
01:09:40,520 --> 01:09:42,479
- 百分之百
- 百分之百

972
01:09:42,479 --> 01:09:44,520
- 他是个神经病 对不对?
- 嗯

973
01:09:44,520 --> 01:09:46,000
太好了!

974
01:09:56,479 --> 01:09:58,600
真热闹!好棒!

975
01:09:58,600 --> 01:10:02,000
你才是最棒的!你漂亮极了!

976
01:10:02,000 --> 01:10:05,040
- 好吧 我很漂亮
- 你是我的漂亮新娘 不是我妹妹!

977
01:10:05,040 --> 01:10:08,200
- 这话怎么说?
- 去喝一杯 过来

978
01:10:08,200 --> 01:10:10,120
喝一杯?试试也无妨

979
01:10:12,280 --> 01:10:14,240
随便给我们点什么 我们想喝酒

980
01:10:16,040 --> 01:10:19,200
- 来一杯不含酒精的鸡尾酒
- 来一杯不含酒精的鸡尾酒

981
01:11:19,400 --> 01:11:21,120
你要带我去哪儿?

982
01:11:21,120 --> 01:11:22,680
你能教我吗?

983
01:11:22,680 --> 01:11:23,840
教你?

984
01:12:23,440 --> 01:12:24,640
谁在那里?

985
01:12:27,480 --> 01:12:28,920
我们之间发生什么了吗?

986
01:12:30,640 --> 01:12:31,680
我不知道

987
01:12:32,200 --> 01:12:34,400
就算发生了什么 你是我老婆

988
01:12:35,120 --> 01:12:36,120
我老婆?

989
01:12:37,640 --> 01:12:38,720
我老婆

990
01:12:39,440 --> 01:12:40,680
阿姨

991
01:12:41,600 --> 01:12:44,200
- 阿姨
- 你怎么了 哈马德?

992
01:12:45,200 --> 01:12:46,600
你干什么?

993
01:12:51,520 --> 01:12:54,560
(你确定吗?)

994
01:12:54,560 --> 01:12:57,000
(百分之百)

995
01:13:00,520 --> 01:13:01,880
你是我老婆

996
01:13:01,880 --> 01:13:03,400
知道这意味着什么吗?

997
01:13:03,400 --> 01:13:07,040
你是我老婆 谢天谢地!

998
01:13:07,040 --> 01:13:09,120
- 你是我老婆
- 对

999
01:13:10,040 --> 01:13:11,880
我老婆 谢天谢地

1000
01:13:15,320 --> 01:13:16,320
哈马德

1001
01:13:17,600 --> 01:13:20,960
我老婆 感谢真主你是我老婆

1002
01:13:33,160 --> 01:13:35,640
谢谢你 哥们 你没让我失望

1003
01:13:35,640 --> 01:13:38,280
当然了 何况她正是你喜欢的类型

1004
01:13:41,320 --> 01:13:42,680
我想告诉她真相

1005
01:13:42,680 --> 01:13:44,640
开什么玩笑?

1006
01:13:44,640 --> 01:13:46,880
我们费了这么大劲 你要毁了它?

1007
01:13:46,880 --> 01:13:49,000
听我说 她永远都不会原谅你

1008
01:13:49,560 --> 01:13:53,520
你想告诉她
你结婚就是为了让你父亲抱孙子

1009
01:13:53,520 --> 01:13:56,160
要不然你就拿不到特许经销权
也无法继承遗产

1010
01:13:56,160 --> 01:13:59,000
还指望她会说:“我原谅你了 亲爱的”?

1011
01:13:59,000 --> 01:14:01,040
不可能 她会恨不得杀了你

1012
01:14:01,600 --> 01:14:04,480
我说不好 我觉得应该告诉她真相

1013
01:14:04,480 --> 01:14:05,960
我再也不能骗她了

1014
01:14:05,960 --> 01:14:08,120
看来你是真爱上了她

1015
01:14:08,720 --> 01:14:10,280
哈马德 请听我说

1016
01:14:10,280 --> 01:14:11,680
别毁了这段婚姻

1017
01:14:11,680 --> 01:14:12,960
顺水推舟就行 求你了

1018
01:14:28,200 --> 01:14:29,240
你怎么了?

1019
01:14:29,760 --> 01:14:30,920
有什么烦心事?

1020
01:14:31,440 --> 01:14:33,280
没事 我就是累了

1021
01:14:33,880 --> 01:14:35,600
我回房间 一会去找你

1022
01:14:44,560 --> 01:14:45,880
诺尔

1023
01:14:47,000 --> 01:14:49,320
- 等等 我们得谈谈
- 没什么好谈的

1024
01:14:49,320 --> 01:14:50,560
我们俩都结婚了

1025
01:14:50,560 --> 01:14:53,080
你怎么就不明白呢?这件事我决定不了

1026
01:14:53,080 --> 01:14:56,280
够了!你不觉得丢人吗?
因为你应该这么觉得

1027
01:14:56,280 --> 01:14:58,160
是男人就不能这么做

1028
01:14:58,160 --> 01:15:01,160
忘掉我们的过去吧 懂了吗?

1029
01:15:01,160 --> 01:15:02,480
忘掉什么?

1030
01:15:02,480 --> 01:15:04,520
- 忘掉什么?
- 忘掉我们的事!

1031
01:15:04,520 --> 01:15:07,120
我现在已经嫁人了 而且我爱我的丈夫

1032
01:15:09,320 --> 01:15:11,320
别再让我看到你

1033
01:15:19,160 --> 01:15:23,000
(那又如何?诺尔不知道他是你丈夫)

1034
01:15:54,200 --> 01:15:58,200
我不知道你在说什么 完全没道理

1035
01:15:58,200 --> 01:16:00,440
还记得我们的那张自拍照吗?

1036
01:16:01,000 --> 01:16:04,280
我一发到网上 朋友们就开始评论

1037
01:16:05,000 --> 01:16:08,000
“你怎么能容忍这种事?”
“你怎么会不吃醋?”

1038
01:16:08,000 --> 01:16:12,880
-“你怎么能让她接近你丈夫?”
- 阿以莎 亲爱的 这都是胡说

1039
01:16:12,880 --> 01:16:15,360
那都是陈年旧事 已经结束了

1040
01:16:15,360 --> 01:16:17,640
那你们俩刚才在干什么?

1041
01:16:19,520 --> 01:16:20,960
听着 臭女人

1042
01:16:22,280 --> 01:16:26,040
要是你对自己的男人不满意
那是你的问题

1043
01:16:26,040 --> 01:16:27,560
不是我的问题!

1044
01:16:27,560 --> 01:16:31,800
优素福想给自己找个妻子的时候
他选择了我!

1045
01:16:32,320 --> 01:16:34,240
你不觉得丢脸吗?

1046
01:16:35,080 --> 01:16:38,480
一个有夫之妇追求一个有妇之夫?

1047
01:16:39,640 --> 01:16:40,640
诺尔

1048
01:16:41,240 --> 01:16:43,080
优素福就是条红线!

1049
01:16:44,480 --> 01:16:46,120
如果你越过那条线

1050
01:16:46,640 --> 01:16:48,000
我对天发誓

1051
01:16:49,040 --> 01:16:50,400
我会毁掉你的生活

1052
01:17:33,960 --> 01:17:38,680
我怎么能做出这么蠢的事情?
我为什么要这么做?

1053
01:17:39,360 --> 01:17:42,640
相信我 哈马德不应该承受这些
他是个很好的人

1054
01:17:44,840 --> 01:17:48,480
我永远也无法原谅自己所做的一切

1055
01:17:48,480 --> 01:17:50,160
永远无法原谅

1056
01:17:50,160 --> 01:17:52,480
我不知道他在哪儿

1057
01:17:52,480 --> 01:17:56,640
知道我给他打过多少次电话了吗?
我都不知道他为什么不接

1058
01:17:56,640 --> 01:17:59,160
听着 诺尔 我不希望惹你生气

1059
01:17:59,160 --> 01:18:01,600
但如果你觉得你利用了哈马德

1060
01:18:03,240 --> 01:18:04,880
只要知道他也利用了你就行

1061
01:18:05,760 --> 01:18:06,760
什么?

1062
01:18:07,560 --> 01:18:11,920
我不明白 什么叫他也利用了我?

1063
01:18:11,920 --> 01:18:13,720
什么意思?

1064
01:18:24,760 --> 01:18:28,360
- 你怎么回事?说真的 脑子还正常吗?
- 怎么了?

1065
01:18:30,600 --> 01:18:33,520
你不觉得羞耻吗?

1066
01:18:35,800 --> 01:18:38,560
嘿 我在跟你说话!不许转身走开!

1067
01:18:38,560 --> 01:18:43,120
赶紧说话!还是说你无话可说 嗯?

1068
01:18:43,120 --> 01:18:44,560
我什么都知道了

1069
01:18:44,560 --> 01:18:47,680
我知道你为什么要来黎巴嫩
为什么特意选这家酒店

1070
01:18:47,680 --> 01:18:52,480
都是因为那个乡巴佬优素福
为了报复他离开你

1071
01:18:52,480 --> 01:18:54,920
你有什么毛病?疯了吗?

1072
01:18:56,400 --> 01:18:57,400
当然了

1073
01:18:57,400 --> 01:19:00,160
你现在还反过来指责我!是吗?

1074
01:19:00,160 --> 01:19:02,840
毫不奇怪 我现在是那个坏人!

1075
01:19:03,680 --> 01:19:06,200
但至少我父亲没逼着我嫁给你

1076
01:19:06,200 --> 01:19:09,320
还威胁说除非在一个月之内
看到孙子的超声波图

1077
01:19:09,320 --> 01:19:11,480
否则就剥夺我的继承权

1078
01:19:11,480 --> 01:19:12,920
我说得对吗?对

1079
01:19:12,920 --> 01:19:15,840
你说什么呢?拿来这么大的胆子?

1080
01:19:15,840 --> 01:19:18,640
我容忍你的疯狂、鲁莽、你的一切

1081
01:19:18,640 --> 01:19:20,160
就为了一次都不惹你生气!

1082
01:19:20,680 --> 01:19:23,120
我就没见过这么度蜜月的!

1083
01:19:23,120 --> 01:19:25,920
你管这个叫蜜月?是吗?

1084
01:19:25,920 --> 01:19:29,640
你知道...你知道自己算什么吗?你...

1085
01:19:29,640 --> 01:19:33,280
- 遇见你是我这辈子最倒霉的事!
- 是吗?你...

1086
01:19:33,280 --> 01:19:35,640
你真让人受不了!你是怎么忍受自己的?

1087
01:19:35,640 --> 01:19:38,360
你也没让我失望!跟所有男人一样

1088
01:19:38,360 --> 01:19:40,040
是个出尔反尔的骗子!

1089
01:19:40,040 --> 01:19:43,000
你就像所有的女人一样
满嘴谎言 投机取巧

1090
01:19:44,880 --> 01:19:46,080
我投机取巧?

1091
01:19:50,320 --> 01:19:52,360
骗子!你是个骗子!

1092
01:19:52,360 --> 01:19:54,800
我恨你 听到了吗?我恨你!

1093
01:19:54,800 --> 01:19:58,600
- 我怎么会娶你这种女人?
- 那好 现在后悔还不晚

1094
01:19:58,600 --> 01:20:01,200
跟我离婚 现在就离!快啊

1095
01:20:01,200 --> 01:20:02,600
跟我离婚

1096
01:20:02,600 --> 01:20:04,040
很容易 我要跟你离婚

1097
01:20:05,600 --> 01:20:09,000
怎么了?怎么回事?他们怎么了?

1098
01:20:16,280 --> 01:20:18,560
我们想给你们一个惊喜

1099
01:20:18,560 --> 01:20:20,640
- 对吗?
- 对

1100
01:20:20,640 --> 01:20:23,440
- 出什么事了?
- 告诉我 亲爱的 这是怎么了?

1101
01:20:23,440 --> 01:20:24,560
都结束了

1102
01:20:24,560 --> 01:20:28,760
- 结束了 我什么都知道了
- 不 亲爱的 诺尔 听我说

1103
01:20:28,760 --> 01:20:30,040
这件事不能怪哈马德

1104
01:20:30,040 --> 01:20:31,960
- 是我们逼他瞒着你的
- 没错

1105
01:20:31,960 --> 01:20:35,240
他的妈妈在你小时候喂过你母乳
这种怀疑不是空穴来风

1106
01:20:35,240 --> 01:20:36,720
但现在我们弄清楚了

1107
01:20:36,720 --> 01:20:39,040
你不是他妹妹 亲爱的 谢天谢地

1108
01:20:39,040 --> 01:20:41,040
- 这值得庆祝
- 来吧

1109
01:20:41,960 --> 01:20:43,120
停!

1110
01:20:43,640 --> 01:20:44,680
怎么了?

1111
01:20:45,920 --> 01:20:49,080
我不明白 妹妹?谁的妹妹?

1112
01:20:49,080 --> 01:20:52,080
她们说什么呢?
你早就知道 却不告诉我?

1113
01:20:52,080 --> 01:20:54,120
- 我说什么了?
- 你真多嘴

1114
01:20:54,120 --> 01:20:57,480
真不敢相信!还有比这更糟糕的事吗?

1115
01:20:57,480 --> 01:21:01,760
我一分钟都没法跟你过了
跟我离婚 快点!

1116
01:21:01,760 --> 01:21:02,920
我刚刚说了

1117
01:21:04,520 --> 01:21:05,720
我跟你离婚 满意了吗?

1118
01:21:48,080 --> 01:21:51,680
(科威特)

1119
01:21:53,600 --> 01:21:55,600
(删除照片)

1120
01:22:37,040 --> 01:22:38,160
(诺尔)

1121
01:23:44,760 --> 01:23:46,840
- 早上好 先生
- 早上好

1122
01:23:48,600 --> 01:23:50,320
- 你好 先生
- 你好

1123
01:23:50,960 --> 01:23:52,960
哈马德 你要自律 要振作起来

1124
01:23:52,960 --> 01:23:55,160
我跟那家德国公司的人谈过了

1125
01:23:55,160 --> 01:23:56,880
两周后签约

1126
01:23:57,600 --> 01:23:58,960
恭喜你

1127
01:24:00,440 --> 01:24:01,600
但是不要误会

1128
01:24:02,440 --> 01:24:03,960
我说过的话还算数

1129
01:24:04,480 --> 01:24:06,800
不管愿不愿意 你都要结婚

1130
01:24:07,400 --> 01:24:10,480
但这次 我来选择新娘

1131
01:24:11,480 --> 01:24:14,440
你要娶你的表妹玛丽亚姆

1132
01:24:15,720 --> 01:24:16,720
再见

1133
01:24:32,080 --> 01:24:33,080
诺尔

1134
01:24:39,680 --> 01:24:42,400
诺尔 我是来道歉的
为了我对你所做的那些事

1135
01:24:44,280 --> 01:24:45,760
对不起 真的

1136
01:24:49,680 --> 01:24:50,720
诺尔

1137
01:24:51,560 --> 01:24:53,120
我在跟你说话 诺尔

1138
01:24:53,120 --> 01:24:55,360
只要你说句话 我马上跟她离婚

1139
01:25:00,480 --> 01:25:02,960
如果没吃过生肝
你就错过了一道人间美味

1140
01:25:02,960 --> 01:25:04,040
生肝?

1141
01:25:05,280 --> 01:25:06,560
对 是诺尔告诉我的

1142
01:25:07,280 --> 01:25:09,720
这么喜欢的话 你还不赶紧动手?

1143
01:25:10,440 --> 01:25:11,800
我是说吃生肝

1144
01:25:12,520 --> 01:25:14,200
我就不该告诉你

1145
01:25:15,480 --> 01:25:19,800
哈马德 好哥们
你回来之后一直把诺尔挂在嘴边

1146
01:25:20,320 --> 01:25:23,280
站在我的角度想想
你不知道我经历过什么

1147
01:25:23,280 --> 01:25:26,120
就算是我真的爱她
我也无法原谅她干过的事

1148
01:25:26,120 --> 01:25:28,440
你们俩一样 都有错

1149
01:25:28,440 --> 01:25:30,040
但是错误不一样

1150
01:25:30,040 --> 01:25:32,000
她这么干是为了激怒另一个男人

1151
01:25:32,760 --> 01:25:34,320
想刺激他 让他回心转意

1152
01:25:34,920 --> 01:25:37,400
奏效了 他们重归于好 她的计划成功了

1153
01:25:38,600 --> 01:25:39,800
等一下

1154
01:25:39,800 --> 01:25:41,160
哈马德 你错了

1155
01:25:41,160 --> 01:25:43,640
他们没重归于好 你误会了

1156
01:25:43,640 --> 01:25:45,480
我告诉你 优素福想挽回她

1157
01:25:45,480 --> 01:25:48,240
答应要跟表妹离婚 但她拒绝了

1158
01:25:49,560 --> 01:25:53,960
哈马德 你知道她有多少个不眠之夜
是哭着度过的吗?

1159
01:25:53,960 --> 01:25:57,360
看到她心碎我很难过

1160
01:26:11,240 --> 01:26:12,240
你好 爸爸

1161
01:26:12,840 --> 01:26:14,480
我跟你叔叔谈过了

1162
01:26:14,480 --> 01:26:16,080
两天后谈判

1163
01:26:16,560 --> 01:26:19,520
你会出席
还是会当着我兄弟的面让我难堪?

1164
01:26:22,120 --> 01:26:25,240
真不敢相信 你就这样离开?

1165
01:26:28,000 --> 01:26:30,320
我还能怎么办?我别无选择

1166
01:26:30,840 --> 01:26:33,640
真主保佑 阿以莎想尽办法

1167
01:26:33,640 --> 01:26:36,120
把我们的事告诉每一个人

1168
01:26:36,120 --> 01:26:40,600
每次去健身房或者图书馆
大家都不拿正眼看我

1169
01:26:40,600 --> 01:26:42,280
好像在说:“小三来了”

1170
01:26:42,280 --> 01:26:45,400
这太过分 我受不了了

1171
01:26:45,400 --> 01:26:47,480
你的处境很难 这个我理解

1172
01:26:47,480 --> 01:26:50,760
但我呢?你妈妈呢?你要丢下我们?

1173
01:26:52,760 --> 01:26:54,400
我当然会看望你们

1174
01:26:54,400 --> 01:26:56,520
我们可以聊天 见面

1175
01:26:57,040 --> 01:26:59,920
我不知道 阿玛尔 这是我最好的机会了

1176
01:26:59,920 --> 01:27:01,360
贝鲁特有家健身房

1177
01:27:01,360 --> 01:27:04,320
需要一位健身教练 我提交了简历

1178
01:27:04,320 --> 01:27:05,600
看情况再说吧

1179
01:27:05,600 --> 01:27:07,760
我求求你了

1180
01:27:07,760 --> 01:27:12,080
如果你真在乎我 跟谁都别说

1181
01:27:12,080 --> 01:27:14,480
包括我的电话号码、住处 什么都别说

1182
01:27:14,480 --> 01:27:15,840
好吧

1183
01:27:16,880 --> 01:27:18,280
我答应你

1184
01:27:19,920 --> 01:27:21,080
我会想你的

1185
01:27:21,680 --> 01:27:23,320
我也会想你

1186
01:27:25,600 --> 01:27:26,960
一切都会好起来的

1187
01:27:29,280 --> 01:27:30,640
“赞美真主

1188
01:27:30,640 --> 01:27:32,560
所有世界的主 你最慈悲

1189
01:27:32,560 --> 01:27:34,800
最仁慈 是末日的主宰

1190
01:27:34,800 --> 01:27:39,000
我们唯独敬拜你 唯独向你祈求帮助

1191
01:27:39,000 --> 01:27:40,840
请引导我们走上正路...”

1192
01:28:14,680 --> 01:28:16,080
吸气

1193
01:28:19,880 --> 01:28:20,920
呼气

1194
01:28:34,760 --> 01:28:35,960
喂?

1195
01:28:35,960 --> 01:28:37,040
你好 伊萨姆

1196
01:28:38,840 --> 01:28:40,800
伊萨姆 我们不能再联系了

1197
01:28:43,040 --> 01:28:44,520
我下周就要结婚了

1198
01:28:47,720 --> 01:28:50,000
对不起 我无法说服我的父母

1199
01:28:51,120 --> 01:28:52,320
请原谅我 伊萨姆

1200
01:29:21,880 --> 01:29:23,760
(萨利赫家族很荣幸地邀请您)

1201
01:29:23,760 --> 01:29:25,200
(参加玛丽亚姆和哈马德的婚礼)

1202
01:29:25,200 --> 01:29:27,120
(于2023年11月24日
在阿尔·玛瓦达礼堂举行)

1203
01:29:27,720 --> 01:29:29,120
(阿玛尔)

1204
01:29:35,720 --> 01:29:36,840
- 喂?
- 诺尔

1205
01:29:36,840 --> 01:29:39,720
- 看到我发给你的截屏了吗?
- 看到了

1206
01:29:42,680 --> 01:29:45,360
我祝他一切安好

1207
01:29:45,360 --> 01:29:48,200
这是你的真实反应吗?

1208
01:29:48,200 --> 01:29:51,040
你一点都不难过?

1209
01:29:52,600 --> 01:29:54,520
我不知道该跟你说什么

1210
01:29:54,520 --> 01:29:56,960
看到没?他最后还是娶了表妹

1211
01:29:56,960 --> 01:29:58,680
他们全都娶了自己的表妹

1212
01:29:59,280 --> 01:30:01,960
告诉我 没有表哥的女孩怎么办?

1213
01:30:02,960 --> 01:30:04,360
你说得对

1214
01:30:04,360 --> 01:30:07,040
他没联系你吗?

1215
01:30:09,400 --> 01:30:11,920
很明显你没把我的电话号码告诉别人

1216
01:30:15,480 --> 01:30:17,080
不过怎么了?他打听过我吗?

1217
01:30:18,240 --> 01:30:19,240
他没有

1218
01:30:19,240 --> 01:30:22,960
他这周要结婚了 还打听你干什么?

1219
01:30:23,640 --> 01:30:24,760
你希望他那么做吗?

1220
01:30:43,640 --> 01:30:44,800
你真要这么做吗?

1221
01:32:06,720 --> 01:32:07,920
怎么会?

1222
01:32:07,920 --> 01:32:10,520
今天不是你大喜的日子吗?

1223
01:32:12,200 --> 01:32:13,200
没错

1224
01:32:14,320 --> 01:32:16,520
明天就要开始度蜜月了

1225
01:32:19,200 --> 01:32:22,120
全世界这么多地方 你偏偏选这里?

1226
01:32:29,360 --> 01:32:31,000
你的新娘呢?

1227
01:32:42,160 --> 01:32:44,800
我以前认为自己无所畏惧

1228
01:32:47,040 --> 01:32:48,800
但你离开我的那一刻...

1229
01:32:51,960 --> 01:32:54,680
我开始害怕
自己会失去生命中最美的东西

1230
01:32:59,160 --> 01:33:01,080
你不知道你对我做了什么

1231
01:33:02,040 --> 01:33:04,040
你的疯狂、精灵古怪

1232
01:33:06,280 --> 01:33:07,720
让我的生活更加多彩

1233
01:33:10,840 --> 01:33:12,200
你是第一个

1234
01:33:13,560 --> 01:33:17,520
让我感觉到充满活力的人

1235
01:33:21,880 --> 01:33:23,280
你表妹在哪儿?

1236
01:33:23,280 --> 01:33:24,880
她跟我一样

1237
01:33:24,880 --> 01:33:26,400
去找自己的爱人了

1238
01:33:32,800 --> 01:33:34,400
我们必须复合

1239
01:33:36,600 --> 01:33:42,600
答应吧 快点 别拒绝他

1240
01:33:42,600 --> 01:33:43,680
答应吧

1241
01:33:45,880 --> 01:33:48,240
答应吧 拜托 快答应

1242
01:33:50,280 --> 01:33:53,320
哈马德 我无法再忍受谎言了

1243
01:33:55,600 --> 01:33:57,160
今后不会再有谎言

1244
01:33:58,040 --> 01:34:00,600
只有坦诚相待 哪怕会让人伤心

1245
01:34:07,040 --> 01:34:08,480
那你的工作呢?

1246
01:34:08,480 --> 01:34:09,720
你父亲呢?

1247
01:34:11,000 --> 01:34:12,160
其他都能等

1248
01:34:13,160 --> 01:34:15,560
但我们不能 我等不及要跟你在一起

1249
01:34:20,560 --> 01:34:21,560
诺尔...

1250
01:34:24,840 --> 01:34:25,960
你今天愿意嫁给我吗?

1251
01:34:27,480 --> 01:34:28,880
不是今天 就是此刻

1252
01:34:29,400 --> 01:34:30,920
快答应

1253
01:34:30,920 --> 01:34:36,800
答应他 快点 快说 你不能拒绝他

1254
01:34:39,120 --> 01:34:42,000
- 等一下!
- 他疯狂地爱上了你

1255
01:34:42,000 --> 01:34:43,520
- 快答应!
- 等等

1256
01:34:47,400 --> 01:34:48,520
我有一个条件

1257
01:34:49,440 --> 01:34:51,280
- 什么条件?
- 说什么你都答应

1258
01:34:51,280 --> 01:34:54,960
- 答应她 他会答应的
- 他会的 说你会 哈马德

1259
01:34:54,960 --> 01:34:57,040
你要保证会一直放下马桶座

1260
01:35:00,160 --> 01:35:01,600
这是应该的

1261
01:35:01,600 --> 01:35:03,200
要养成习惯

1262
01:35:06,080 --> 01:35:07,480
没问题

1263
01:35:07,480 --> 01:35:08,760
新郎

1264
01:35:08,760 --> 01:35:11,440
- 新郎
- 新郎

1265
01:35:11,440 --> 01:35:14,120
神的眼睛注视着你

1266
01:35:14,120 --> 01:35:18,440
月亮星辰跟随着你

1267
01:35:22,000 --> 01:35:26,320
- 恭喜
- 我要有外孙了

1268
01:35:26,320 --> 01:35:28,240
恭喜你们

1269
01:35:29,600 --> 01:35:32,160
这种时候要说什么?恭喜!

1270
01:35:32,160 --> 01:35:34,320
恭喜你们

1271
01:35:34,320 --> 01:35:36,640
放开我!

1272
01:36:04,640 --> 01:36:09,080
也许不是所有的爱情故事
都有一个浪漫的开始

1273
01:36:10,640 --> 01:36:12,840
有一些开始时酸涩无比

1274
01:36:13,600 --> 01:36:15,720
但之后会变得甜如蜜

1275
01:36:17,560 --> 01:36:20,560
不仅仅是在蜜月里 而是一辈子如此

1276
01:39:00,040 --> 01:39:05,040
字幕翻译:伍画



