1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,840 --> 00:00:20,120
{\an8}每個美好的愛情故事都始於一抹甜蜜

4
00:00:20,120 --> 00:00:21,600
{\an8}一段蜜月

5
00:00:21,600 --> 00:00:23,440
{\an8}(新婚)

6
00:00:23,440 --> 00:00:25,960
{\an8}實際上,我們夢想中最浪漫的愛情故事

7
00:00:25,960 --> 00:00:29,960
{\an8}就像羅密歐和朱麗葉...不,等一下

8
00:00:29,960 --> 00:00:33,680
{\an8}那偏向苦樂參半而不是如蜜般甜蜜
他們永遠無法在一起

9
00:00:35,000 --> 00:00:36,080
{\an8}像凱斯和萊拉?

10
00:00:36,080 --> 00:00:37,560
{\an8}他們的結局也不好

11
00:00:37,560 --> 00:00:41,040
{\an8}女方嫁給了別人
男方只能在餘生為她寫詩

12
00:00:41,760 --> 00:00:44,440
{\an8}好吧,那《諾兒和哈馬德》呢?

13
00:00:44,440 --> 00:00:46,400
{\an8}諾兒和誰?你指我們嗎?

14
00:00:46,400 --> 00:00:50,960
{\an8}- 當然了,我們有過蜜月期
- 蜜月般的階段

15
00:00:50,960 --> 00:00:53,240
{\an8}《蜜月團團轉》

16
00:00:55,120 --> 00:00:57,000
騙子!你是個騙子!

17
00:00:57,000 --> 00:00:59,440
我恨你,聽到了嗎?我恨你!

18
00:00:59,440 --> 00:01:03,200
- 我怎麼會娶你這種女人?
- 那好,現在後悔還不晚

19
00:01:03,200 --> 00:01:06,040
跟我離婚,現在就離!快啊

20
00:01:07,000 --> 00:01:10,360
話說,我們的故事不是這樣開始的

21
00:01:11,680 --> 00:01:12,840
完全不是

22
00:01:12,840 --> 00:01:15,680
你們絕對不會相信故事是怎麼開始的

23
00:01:16,880 --> 00:01:18,280
(科威特)

24
00:01:21,240 --> 00:01:22,360
他來了

25
00:01:28,280 --> 00:01:30,200
我永遠忘不了那一天

26
00:01:30,200 --> 00:01:34,000
我想方設法得到那家德國公司的經銷權

27
00:01:34,000 --> 00:01:35,200
- 早安,先生
- 早安

28
00:01:35,200 --> 00:01:36,840
我叫哈馬德薩利赫

29
00:01:36,840 --> 00:01:39,560
我經營薩利赫投資公司

30
00:01:40,080 --> 00:01:42,320
薩利赫是公司執行長

31
00:01:43,200 --> 00:01:45,760
剛好也是家父

32
00:01:51,880 --> 00:01:54,400
我叫諾兒,是一名健身教練

33
00:01:54,400 --> 00:01:55,800
再快點!加油!

34
00:01:55,800 --> 00:01:58,720
在生活中,女人要保持堅強

35
00:01:58,720 --> 00:02:00,720
尤其是面對男人的時候

36
00:02:00,720 --> 00:02:04,520
他們覺得我們很傻、很脆弱
但事實上我們非常敏銳

37
00:02:04,520 --> 00:02:05,800
什麼都逃不過我們的法眼

38
00:02:05,800 --> 00:02:08,760
女人永遠也無法相信男人

39
00:02:09,640 --> 00:02:10,720
除了尤瑟夫之外

40
00:02:10,720 --> 00:02:12,600
諾兒,有件事我要告訴你

41
00:02:12,600 --> 00:02:14,000
他是我一生的摯愛

42
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
有天,他想見我
說要告訴我一件很重要的事

43
00:02:18,000 --> 00:02:20,320
我裝作什麼都沒猜出來

44
00:02:20,320 --> 00:02:22,600
雖然這一刻我已經等了好多年

45
00:02:22,600 --> 00:02:24,480
注意聽我說

46
00:02:25,320 --> 00:02:27,560
這個專案至關重要

47
00:02:27,560 --> 00:02:29,040
我付出了很多心血

48
00:02:29,560 --> 00:02:31,080
絕對不能出錯,明白了嗎?

49
00:02:31,560 --> 00:02:33,560
放下其他工作

50
00:02:33,560 --> 00:02:35,800
專心拿下德國公司經銷權

51
00:02:35,800 --> 00:02:39,160
我們只有一個月的時間,所以要盡快搞定

52
00:02:40,080 --> 00:02:42,640
先生,事實上

53
00:02:44,480 --> 00:02:47,600
執行長停止這個專案了

54
00:02:48,400 --> 00:02:49,680
他為什麼這麼做?

55
00:02:50,240 --> 00:02:52,000
我已經付出了三年的時間

56
00:02:52,000 --> 00:02:57,840
他說你必須跟他當面討論之後
才能繼續這個專案

57
00:02:57,840 --> 00:03:00,320
(薩利赫投資)

58
00:03:04,400 --> 00:03:05,400
諾兒?

59
00:03:05,960 --> 00:03:07,000
你怎麼了?

60
00:03:09,280 --> 00:03:10,480
諾兒

61
00:03:13,320 --> 00:03:16,640
六週?

62
00:03:19,960 --> 00:03:22,320
你知道這次我會多麼想你嗎?

63
00:03:22,840 --> 00:03:24,560
魂牽夢縈

64
00:03:25,320 --> 00:03:29,280
要不是貝魯特的工作實在推不掉
我絕不會丟下你

65
00:03:29,800 --> 00:03:31,320
你要耐心等我

66
00:03:32,520 --> 00:03:34,280
沒人能像他那樣說服我

67
00:03:34,800 --> 00:03:36,680
用甜言蜜語讓我做任何事

68
00:03:41,000 --> 00:03:43,480
我今天在公司開會

69
00:03:45,880 --> 00:03:47,600
出了一件很有趣的事

70
00:03:48,160 --> 00:03:51,520
他們說你暫停了那個專案
但這一定是開玩笑的,對嗎?

71
00:03:53,000 --> 00:03:54,280
肯定搞錯了

72
00:03:54,960 --> 00:03:57,000
不,那個專案暫停了

73
00:03:58,520 --> 00:03:59,880
“暫停”是什麼意思?

74
00:04:00,480 --> 00:04:03,880
你說過公司也有我的一份
說過你會支持我

75
00:04:04,800 --> 00:04:07,120
在惦記你那一份之前

76
00:04:07,120 --> 00:04:10,160
先考慮一下結婚成家的事

77
00:04:11,200 --> 00:04:12,320
我想要個孫子

78
00:04:12,320 --> 00:04:15,760
一個能跟你姓並繼承家族事業的接班人

79
00:04:15,760 --> 00:04:18,120
爸爸,我們說過這件事

80
00:04:18,120 --> 00:04:20,720
婚姻是一場註定要失敗的商業活動

81
00:04:29,880 --> 00:04:31,600
(艾瑪)

82
00:04:40,080 --> 00:04:41,840
我沒事,沒事

83
00:04:42,440 --> 00:04:45,160
爸爸,你不能指望我一夜之間就結婚

84
00:04:45,160 --> 00:04:48,120
要是她很棘手,毀掉我們建立的一切呢?

85
00:04:48,120 --> 00:04:49,520
我是說,你建立的一切

86
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
聽好了

87
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
如果你不在一個月之內結婚

88
00:04:56,000 --> 00:04:58,880
讓我看到孫子的超音波圖

89
00:04:58,880 --> 00:05:01,720
你就可以跟德國經銷權說再見了

90
00:05:02,320 --> 00:05:04,840
還有我的公司

91
00:05:05,360 --> 00:05:06,560
不僅如此

92
00:05:06,560 --> 00:05:10,480
我會取消你的全部繼承權

93
00:05:10,480 --> 00:05:14,200
把一切捐給慈善機構

94
00:05:14,760 --> 00:05:15,760
到那個時候

95
00:05:16,440 --> 00:05:21,200
再看你是否還認為
“婚姻是一場註定要失敗的商業活動”

96
00:05:28,160 --> 00:05:30,640
告訴我,你從哪裡弄來那張照片的?

97
00:05:31,920 --> 00:05:33,200
IG?你確定嗎?

98
00:05:33,200 --> 00:05:36,240
- 艾瑪,你快把我弄瘋了
- 諾兒,你想讓我說什麼?

99
00:05:36,760 --> 00:05:40,920
不,這不可能,絕對不可能

100
00:05:40,920 --> 00:05:43,680
你知道尤瑟夫愛我,什麼叫他...

101
00:05:43,680 --> 00:05:46,000
什麼叫他娶了別人?

102
00:05:46,600 --> 00:05:47,600
- 諾兒...
- 他跟我說過

103
00:05:47,600 --> 00:05:51,080
他說要去貝魯特工作,他答應我會回來

104
00:05:51,080 --> 00:05:52,600
這不可能,我知道

105
00:05:52,600 --> 00:05:54,880
再看一次上傳照片的帳號

106
00:05:54,880 --> 00:05:58,080
- 看完告訴我
- 諾兒,都結束了...

107
00:05:58,080 --> 00:06:00,280
尤瑟夫結婚了,都結束了

108
00:06:00,280 --> 00:06:02,560
等等,讓我搞清楚

109
00:06:02,560 --> 00:06:04,040
你要在一週內共結連理?

110
00:06:04,040 --> 00:06:05,640
這點時間連幫鞋子打結都不夠

111
00:06:05,640 --> 00:06:07,080
我的腦子亂成一團

112
00:06:07,080 --> 00:06:08,400
幾乎無法接受這個想法

113
00:06:08,400 --> 00:06:11,600
但我不能因為這件蠢事
丟掉自己的公司和經銷權

114
00:06:11,600 --> 00:06:16,520
我明白這事跟錢有關
但哪個傻女人願意在一週之內嫁給你?

115
00:06:16,520 --> 00:06:18,480
你一直勸我結婚

116
00:06:18,480 --> 00:06:20,880
- 趕緊幫我找個老婆
- 我?

117
00:06:20,880 --> 00:06:21,960
阿以莎?

118
00:06:22,520 --> 00:06:25,760
我的老同學阿以莎?他拋棄我娶了她?

119
00:06:25,760 --> 00:06:27,000
為什麼?

120
00:06:27,000 --> 00:06:29,960
這還不算,居然去貝魯特度蜜月

121
00:06:29,960 --> 00:06:31,240
去他的貝魯特!

122
00:06:32,240 --> 00:06:33,240
你看,諾兒

123
00:06:33,760 --> 00:06:36,560
如果你有聽我的趕快訂婚

124
00:06:36,560 --> 00:06:38,880
他就不會為了那個女人離開你

125
00:06:38,880 --> 00:06:42,320
如今他丟下你苦等,自己享受人生去了

126
00:06:42,920 --> 00:06:45,840
- 看看你的狀態...
- 你別管!

127
00:06:45,840 --> 00:06:49,720
我想吃光一盤或一桌都行,不關別人的事

128
00:06:50,360 --> 00:06:52,520
好吧

129
00:06:53,040 --> 00:06:55,360
我不應該說你

130
00:06:55,360 --> 00:06:57,320
畢竟你受到了沉重打擊

131
00:06:57,320 --> 00:07:00,280
你哭也好,鬧也好,甚至是暴飲暴...

132
00:07:00,280 --> 00:07:02,000
哭?誰說我...

133
00:07:02,000 --> 00:07:06,160
我哭?不,親愛的
要哭的人是他,你等著瞧

134
00:07:06,160 --> 00:07:10,440
等他看到我不用一週就嫁出去

135
00:07:10,440 --> 00:07:13,880
穿著潔白婚紗,美豔動人,他會痛哭流涕

136
00:07:13,880 --> 00:07:16,480
不會吧!恭喜你,誰那麼幸運?

137
00:07:18,560 --> 00:07:20,920
- 看你的了
- 什麼?

138
00:07:20,920 --> 00:07:25,720
在24小時之內幫我找個丈夫

139
00:07:25,720 --> 00:07:28,600
是什麼人?怎麼找?
什麼目的?我都不在乎

140
00:07:28,600 --> 00:07:31,160
- 你自己想辦法
- 我想辦法?我嗎?

141
00:07:33,440 --> 00:07:35,440
閉嘴!

142
00:07:47,240 --> 00:07:48,360
我今天見到諾兒了

143
00:07:54,640 --> 00:07:55,640
可憐的女孩

144
00:07:56,240 --> 00:07:57,400
尤瑟夫騙了她

145
00:08:02,520 --> 00:08:04,600
看來我得幫她介紹男朋友了

146
00:08:20,200 --> 00:08:21,200
你是開玩笑的吧?

147
00:08:21,200 --> 00:08:23,280
- 一定是
- 我沒有

148
00:08:24,000 --> 00:08:27,920
他看起來超傳統、超緊繃,我是說...

149
00:08:27,920 --> 00:08:30,680
我們怎麼可能處得來?這是不可能的

150
00:08:30,680 --> 00:08:34,040
不可能,你認真嗎?
她看起來就像麻煩人物

151
00:08:34,040 --> 00:08:36,320
別這樣,你胡說什麼?

152
00:08:36,320 --> 00:08:39,799
我敢說她教養好
書也念得好,是有文化素養的女性

153
00:08:39,799 --> 00:08:41,360
她也是艾瑪的朋友

154
00:08:41,360 --> 00:08:44,480
好啦,諾兒,你又不是一定要嫁給他

155
00:08:45,799 --> 00:08:47,640
其實,你是要嫁給他沒錯

156
00:08:47,640 --> 00:08:50,440
但你知道
沒有愛情的婚姻應該很容易維持

157
00:08:53,440 --> 00:08:57,040
我...把事情搞砸了吧?

158
00:08:57,040 --> 00:08:58,360
是有一點

159
00:08:58,360 --> 00:09:00,920
省省吧,艾瑪,我不想聽你說

160
00:09:00,920 --> 00:09:02,240
你會有什麼損失嗎?

161
00:09:02,240 --> 00:09:05,760
只是跟她見個面
先約會一次,搞不好你會改變主意

162
00:09:05,760 --> 00:09:08,080
好啦,哈馬德,你考慮一下

163
00:09:12,240 --> 00:09:13,880
好,什麼時候?

164
00:09:27,280 --> 00:09:28,480
我去見她了

165
00:09:29,640 --> 00:09:32,920
擺出成功男人的樣子

166
00:09:35,040 --> 00:09:37,720
我去見他了,擺出很可愛的樣子

167
00:09:37,720 --> 00:09:42,640
就像艾瑪說的,男人都喜歡乖女孩

168
00:09:44,920 --> 00:09:46,120
就像瓦埃勒說的

169
00:09:46,800 --> 00:09:49,720
女人都喜歡壞男人

170
00:09:50,320 --> 00:09:54,480
裝乖巧可愛,乖巧可愛,乖巧...

171
00:09:56,520 --> 00:09:58,520
我沒事!沒事

172
00:10:00,920 --> 00:10:02,080
謝謝你送的花

173
00:10:04,000 --> 00:10:06,640
你只要沒事就來這裡?

174
00:10:06,640 --> 00:10:08,000
當然了

175
00:10:08,640 --> 00:10:11,280
說實話,我喜歡閱讀

176
00:10:11,280 --> 00:10:12,640
非常喜歡

177
00:10:12,640 --> 00:10:17,680
只要有空閒時間,我都喜歡待在圖書館裡

178
00:10:18,680 --> 00:10:21,800
如果空閒時間再多點

179
00:10:21,800 --> 00:10:24,280
- 我有時候會去俱樂部
- 俱樂部?

180
00:10:26,760 --> 00:10:28,080
讀書俱樂部

181
00:10:29,040 --> 00:10:30,040
是的,讀書俱樂部

182
00:10:30,040 --> 00:10:33,760
朗誦詩歌、討論文學...

183
00:10:35,200 --> 00:10:38,280
其他時間,我會去健身俱樂部

184
00:10:39,160 --> 00:10:41,760
做做有氧運動,保持健康

185
00:10:41,760 --> 00:10:46,640
我想應該要跟你實話實說
因為我不喜歡說謊

186
00:10:47,440 --> 00:10:50,280
我也想跟你實話實說

187
00:10:50,840 --> 00:10:53,400
你是性格外向、愛出門狂歡的人嗎?

188
00:10:57,040 --> 00:10:59,000
因為我喜歡

189
00:11:01,560 --> 00:11:04,960
我可以學,我不介意的

190
00:11:10,360 --> 00:11:12,520
看來我們不合適

191
00:11:13,120 --> 00:11:14,760
我們不會有結果

192
00:11:15,720 --> 00:11:18,160
那個女孩感覺呆頭呆腦的,肯定很麻煩

193
00:11:18,160 --> 00:11:22,200
那傢伙感覺超無趣
肯定會讓我無聊得要死

194
00:11:22,200 --> 00:11:24,960
- 那就別結婚
- 那就別結婚

195
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
你願意嫁給我嗎?

196
00:12:11,200 --> 00:12:13,240
我們的故事就是這樣開始的

197
00:12:13,240 --> 00:12:14,760
是不是很美滿?

198
00:12:20,160 --> 00:12:21,760
- 撿起來
- 兄弟

199
00:12:21,760 --> 00:12:24,200
別忘了把玫瑰花撿起來,好嗎?

200
00:12:24,200 --> 00:12:25,760
這些怎麼還在這裡?

201
00:12:25,760 --> 00:12:27,800
你好,阿姨,你怎麼還在這裡?

202
00:12:27,800 --> 00:12:30,800
婚禮結束了嗎?我人才剛到

203
00:12:30,800 --> 00:12:33,360
他們要出國度蜜月,所以去機場了

204
00:12:37,400 --> 00:12:38,600
薩瑪阿姨

205
00:12:38,600 --> 00:12:41,520
跟你介紹薩瑪阿姨,新娘的母親

206
00:12:41,520 --> 00:12:45,360
這位是伊曼阿姨,哈馬德的阿姨

207
00:12:45,360 --> 00:12:46,320
不會吧?

208
00:12:46,320 --> 00:12:47,800
伊曼阿卜杜拉

209
00:12:49,840 --> 00:12:52,000
你是哈馬德的阿姨?

210
00:12:52,000 --> 00:12:55,240
是的,你能相信嗎?
他媽媽是我已故的姊姊,瑪納爾

211
00:12:55,240 --> 00:12:56,560
這個世界真小

212
00:12:57,400 --> 00:12:59,080
真希望你有趕上婚禮

213
00:12:59,080 --> 00:13:02,840
他們看起來真是天生一對

214
00:13:05,200 --> 00:13:10,840
- 你除了諾兒還有其他女兒嗎?
- 沒有,她是我的獨生女

215
00:13:17,520 --> 00:13:19,440
不,不行

216
00:13:20,040 --> 00:13:22,440
- 絕對不行
- 怎麼了嗎?

217
00:13:22,440 --> 00:13:25,160
這婚事不成!

218
00:13:25,160 --> 00:13:26,280
(貝魯特)

219
00:13:26,280 --> 00:13:28,400
我查到重要情報了

220
00:13:28,400 --> 00:13:31,360
尤瑟夫住在山上的克魯姆酒店

221
00:13:32,000 --> 00:13:35,040
但是諾兒,求你了
千萬別讓哈馬德知道這件事

222
00:13:35,040 --> 00:13:37,360
別忘了刪掉這則語音訊息

223
00:13:37,360 --> 00:13:38,560
知道嗎?一定要刪掉

224
00:13:41,840 --> 00:13:43,920
{\an8}(阿姨來電,接聽或拒絕)

225
00:13:47,960 --> 00:13:49,800
(克魯姆酒店)

226
00:13:51,360 --> 00:13:54,680
度蜜月的地點我沒意見

227
00:13:54,680 --> 00:13:56,600
但是為什麼要選山裡的酒店?

228
00:13:56,600 --> 00:13:58,840
明明有很多海濱酒店

229
00:13:58,840 --> 00:14:00,520
你說什麼呢?

230
00:14:00,520 --> 00:14:02,840
別這樣,哈馬德
這家酒店的評價很好

231
00:14:02,840 --> 00:14:06,120
我想住在這裡,我喜歡山裡

232
00:14:06,120 --> 00:14:09,480
我不喜歡去海灘
別告訴我你不喜歡這裡

233
00:14:14,000 --> 00:14:16,080
先生,歡迎入住克魯姆酒店

234
00:14:17,320 --> 00:14:18,760
很高興能招待你

235
00:14:22,240 --> 00:14:23,560
- 謝謝
- 不客氣

236
00:14:27,400 --> 00:14:29,560
我相信你們住在這裡會很愉快

237
00:14:29,560 --> 00:14:31,160
我們接待過很多貴賓

238
00:14:31,160 --> 00:14:34,320
像是菲利普勒克拉基先生
不知道你是否聽說過他

239
00:14:34,320 --> 00:14:36,560
還有尚皮耶杜熱倫托夫

240
00:14:37,040 --> 00:14:40,040
- 床上用品是由鴕鳥羽毛製成
- 保佑你

241
00:14:40,040 --> 00:14:42,280
長羽毛,用比較大的那一端

242
00:14:42,280 --> 00:14:44,720
我們把羽毛塞進...

243
00:15:16,240 --> 00:15:17,280
我們走

244
00:15:20,440 --> 00:15:23,080
哈馬德!你真是個搗蛋鬼

245
00:15:25,520 --> 00:15:26,680
你是怎麼了?

246
00:15:27,800 --> 00:15:29,960
讓人難以置信

247
00:15:29,960 --> 00:15:31,720
總是胡鬧,還...

248
00:15:37,760 --> 00:15:39,280
鑰匙在哪裡?

249
00:15:39,280 --> 00:15:41,680
今天就休息吧,快來,別讓我等著

250
00:15:47,480 --> 00:15:49,200
阿姨,偏偏這個時候打來...

251
00:16:11,800 --> 00:16:15,200
等一下,我急著去洗手間

252
00:16:18,960 --> 00:16:20,280
我告訴你

253
00:16:20,280 --> 00:16:23,200
他看著我的眼神好像想要...

254
00:16:23,200 --> 00:16:25,800
我知道他有權利,但我做不到

255
00:16:25,800 --> 00:16:27,880
就是做不到,我該怎麼辦?

256
00:16:27,880 --> 00:16:30,480
你說什麼?怎麼辦?我對她完全沒有感覺

257
00:16:30,480 --> 00:16:31,560
沒法靠近她

258
00:16:31,560 --> 00:16:33,720
諾兒,你這樣可不行

259
00:16:33,720 --> 00:16:34,800
你們新婚燕爾

260
00:16:34,800 --> 00:16:39,400
你得主動點,要性感撩人...

261
00:16:39,400 --> 00:16:44,400
撩人?撩人是什麼意思?可是...

262
00:16:44,400 --> 00:16:47,600
要是我把他撩到床上呢?之後怎麼辦?

263
00:16:47,600 --> 00:16:49,960
很簡單,親愛的

264
00:16:49,960 --> 00:16:52,840
你假裝累了或是頭痛

265
00:16:52,840 --> 00:16:54,400
假裝頭暈

266
00:16:54,400 --> 00:16:57,200
你就照我說的做

267
00:16:57,880 --> 00:17:00,040
你想要公司,那就給他一個孫子

268
00:17:00,040 --> 00:17:04,480
你想讓尤瑟夫醋勁大發
最好裝出非常幸福的樣子

269
00:17:04,480 --> 00:17:06,920
要展現出真正熱情如火
一副墜入愛河的樣子

270
00:17:08,680 --> 00:17:11,720
好吧...

271
00:17:21,440 --> 00:17:23,440
等等,再幫我一個忙

272
00:17:23,440 --> 00:17:26,160
能幫我找到尤瑟夫的房間號碼嗎?

273
00:17:26,160 --> 00:17:29,040
我又不是櫃檯人員,去問他們吧

274
00:17:29,040 --> 00:17:32,400
別傻了,我不能這麼做,你去問,艾瑪

275
00:17:45,280 --> 00:17:46,280
還有一件事

276
00:17:47,000 --> 00:17:49,320
我會傳一些照片和短片給你,好嗎?

277
00:17:49,320 --> 00:17:52,120
你傳上IG讓尤瑟夫看到

278
00:17:52,120 --> 00:17:55,200
再幫我寫點
讓人羨慕的話,我想讓尤瑟夫看到

279
00:18:21,160 --> 00:18:23,280
你好,哈馬德

280
00:18:25,240 --> 00:18:26,320
哈寶貝

281
00:18:26,920 --> 00:18:27,920
哈寶貝

282
00:18:30,000 --> 00:18:33,720
冷靜點,沒關係,你沒事的

283
00:18:33,720 --> 00:18:35,960
你能做到,知道嗎?你能做到

284
00:18:42,880 --> 00:18:45,200
你好,阿姨,希望你一切都好

285
00:18:45,720 --> 00:18:47,640
我在陪太太度蜜月

286
00:18:47,640 --> 00:18:50,480
我知道現在不是時候,但我別無選擇

287
00:18:50,480 --> 00:18:52,560
這事跟你太太有關

288
00:18:52,560 --> 00:18:56,200
你們要分房睡,你今天不能碰她

289
00:18:56,200 --> 00:18:59,160
- 為什麼?她身體不方便嗎?
- 不,她的身體沒事

290
00:19:00,200 --> 00:19:01,440
但她是你妹妹

291
00:19:01,440 --> 00:19:02,760
是有可能

292
00:19:02,760 --> 00:19:04,600
她有可能是他的妹妹

293
00:19:04,600 --> 00:19:05,920
是的,有可能

294
00:19:05,920 --> 00:19:07,000
什麼?

295
00:19:08,040 --> 00:19:09,200
我娶了我妹妹?

296
00:19:09,200 --> 00:19:13,400
諾兒小時候,她母親經常把她留在我們家

297
00:19:13,400 --> 00:19:16,600
你母親大約餵她喝過五次母乳

298
00:19:16,600 --> 00:19:18,480
要是餵過五次,她就成了你妹妹

299
00:19:18,480 --> 00:19:21,720
只有一兩次的話不算

300
00:19:21,720 --> 00:19:24,440
- 沒有五次,你為什麼要往壞裡想?
- 那怎麼辦?

301
00:19:24,440 --> 00:19:28,560
- 也許就一次
- 也許,我們必須弄清楚

302
00:19:28,560 --> 00:19:32,360
不行...我要搭第一班飛機回家
我要跟她離婚

303
00:19:32,360 --> 00:19:35,040
不行!你瘋了嗎?耐心點

304
00:19:35,040 --> 00:19:36,560
不行,親愛的

305
00:19:36,560 --> 00:19:37,640
別跟她離婚

306
00:19:37,640 --> 00:19:40,200
我們明天一大早就去問問鄰居拉娜

307
00:19:40,200 --> 00:19:43,280
如此就能確定
你媽媽餵她喝過多少次母乳

308
00:19:43,280 --> 00:19:46,320
- 知道了嗎?親愛的
- 不,我要告訴她,然後我們回家

309
00:19:46,320 --> 00:19:49,240
- 他是怎麼回事?瘋了嗎?
- 別告訴她

310
00:19:49,760 --> 00:19:52,800
我說了我會去問問,然後再告訴你

311
00:19:52,800 --> 00:19:56,400
你先保守祕密,別告訴她

312
00:19:56,400 --> 00:19:59,680
我們不希望她把你甩了,對你恨之入骨

313
00:19:59,680 --> 00:20:02,040
好吧,我等著

314
00:20:02,040 --> 00:20:03,760
盡快打給我,好嗎?

315
00:20:14,280 --> 00:20:15,680
你在跟誰講電話?

316
00:20:18,240 --> 00:20:19,240
我的阿姨

317
00:20:47,640 --> 00:20:50,480
- 我頭好暈
- 對,你該休息一下

318
00:20:51,600 --> 00:20:53,240
一定是坐飛機累的,去躺一會

319
00:20:53,240 --> 00:20:54,440
你說得對

320
00:21:30,360 --> 00:21:34,720
真的嗎?他們沒告訴你?
他們真的住在這家酒店嗎?

321
00:21:36,480 --> 00:21:39,720
你看過阿以莎的社群媒體了嗎?
她有在IG發什麼了嗎?

322
00:21:40,640 --> 00:21:44,400
艾瑪,做點什麼吧
我得知道他們是不是住在這裡

323
00:21:47,480 --> 00:21:49,040
哈馬德?他還好

324
00:21:49,840 --> 00:21:50,840
多麼驚險的一晚

325
00:21:51,600 --> 00:21:53,720
他真以為我頭暈了,你能相信嗎?

326
00:21:53,720 --> 00:21:55,680
他整晚都在蠢蠢欲動

327
00:21:55,680 --> 00:21:58,560
但我拿出堪稱
奧斯卡級別的演技,他相信了

328
00:21:58,560 --> 00:22:01,640
問題是,我不知道還能撐多久

329
00:22:06,560 --> 00:22:08,120
- 給你
- 謝謝

330
00:22:13,520 --> 00:22:18,200
我昨晚睡在沙發上了
因為我睡覺總是翻來覆去

331
00:22:18,200 --> 00:22:20,680
我不想吵到你

332
00:22:21,400 --> 00:22:22,880
你知道,既然我們...

333
00:22:22,880 --> 00:22:25,840
(艾瑪:你看
我找到尤瑟夫去的俱樂部了)

334
00:22:25,840 --> 00:22:28,000
...諸如此類

335
00:22:29,360 --> 00:22:31,560
還有生孩子

336
00:22:32,600 --> 00:22:35,080
生很多孩子,要盡快

337
00:22:35,080 --> 00:22:36,480
我們今晚應該出去玩

338
00:22:36,480 --> 00:22:38,800
我剛在IG上找到一個好地方

339
00:22:39,440 --> 00:22:42,200
- 但你不喜歡出去玩
- 你喜歡

340
00:22:42,200 --> 00:22:44,480
你喜歡出去,這是我們的蜜月

341
00:22:44,480 --> 00:22:47,320
對我來說,你玩得開心很重要

342
00:22:47,320 --> 00:22:49,200
我們應該出去,嘗試新鮮事物

343
00:22:49,200 --> 00:22:51,720
我已經告別那種生活了

344
00:22:51,720 --> 00:22:53,720
- 我很早睡
- 你不能早睡

345
00:22:55,640 --> 00:22:58,360
你不會早睡的,我們是新婚夫妻

346
00:22:58,360 --> 00:23:00,760
正在度蜜月,我要你帶我出去玩

347
00:23:00,760 --> 00:23:03,480
算了,我不想去

348
00:23:12,880 --> 00:23:15,000
我們在你說他會去的俱樂部

349
00:23:16,680 --> 00:23:18,520
更熱鬧了

350
00:23:18,520 --> 00:23:20,880
- 你看到他了嗎?
- 還沒,我們剛到

351
00:23:21,400 --> 00:23:24,840
我真想看看
他發現我結婚後會有什麼反應

352
00:23:24,840 --> 00:23:27,840
別這樣,諾兒,你總是張口閉口尤瑟夫

353
00:23:27,840 --> 00:23:29,320
你應該忘掉他

354
00:23:29,320 --> 00:23:31,880
多多關注你身邊的那個男人,哈馬德

355
00:23:32,680 --> 00:23:36,040
他根本不是他口中的那個人

356
00:23:36,040 --> 00:23:37,840
好像完全是另外一個人

357
00:23:37,840 --> 00:23:40,640
先別管他,知道我想要什麼嗎?

358
00:23:40,640 --> 00:23:42,800
讓尤瑟夫妒火...

359
00:23:48,000 --> 00:23:50,280
讓他妒火中燒,那才是我想要的

360
00:23:58,160 --> 00:24:00,400
- 去跳舞吧?
- 我已經是跳舞模式了

361
00:24:01,720 --> 00:24:03,520
你這更像是震動模式

362
00:24:03,520 --> 00:24:04,960
這不是跳舞

363
00:24:04,960 --> 00:24:07,000
我教你跳,過來

364
00:24:07,520 --> 00:24:08,880
去喝一杯如何?

365
00:24:08,880 --> 00:24:11,400
我不喜歡喝酒,會讓身材走樣

366
00:24:11,400 --> 00:24:13,640
我也不喝酒,只是覺得可以試試

367
00:24:14,680 --> 00:24:15,680
等一下

368
00:24:16,640 --> 00:24:18,040
我得接這通電話

369
00:24:18,040 --> 00:24:20,040
你的手機沒響,哈馬德

370
00:24:20,040 --> 00:24:21,480
不,我調成震動模式了

371
00:24:29,040 --> 00:24:30,880
瓦埃勒,我阿姨不接電話

372
00:24:31,400 --> 00:24:32,720
我真倒霉

373
00:24:33,600 --> 00:24:35,680
是的,我需要B方案

374
00:24:36,320 --> 00:24:38,080
幫我再找個結婚對象

375
00:24:38,600 --> 00:24:39,920
我沒時間了

376
00:24:39,920 --> 00:24:42,320
我父親不僅想要兒媳婦,還希望她能懷孕

377
00:25:47,800 --> 00:25:48,840
你知道嗎?

378
00:25:50,800 --> 00:25:52,560
我要讓她跳個夠

379
00:25:52,560 --> 00:25:54,760
回酒店的時候精疲力竭

380
00:25:55,800 --> 00:25:57,840
我阿姨打電話來了,我先掛了

381
00:25:58,600 --> 00:25:59,680
你那邊進展如何?

382
00:25:59,680 --> 00:26:02,120
我一直在試著聯絡你

383
00:26:02,120 --> 00:26:03,680
快告訴我結果

384
00:26:04,480 --> 00:26:05,680
什麼?明天?

385
00:26:06,320 --> 00:26:08,000
真不敢相信,拜託

386
00:26:09,440 --> 00:26:11,680
好吧,我等你的消息

387
00:26:12,200 --> 00:26:15,160
我打電話你一定要接
拜託,阿姨,求求你了

388
00:26:15,160 --> 00:26:18,760
來玩個遊戲
給我前三個數字,我來猜剩下的

389
00:26:18,760 --> 00:26:20,960
別來煩我,行嗎?

390
00:26:20,960 --> 00:26:24,280
就前三個數字
我敢打賭你明天會收到我的消息

391
00:26:36,400 --> 00:26:37,600
離我老婆遠點!

392
00:26:37,600 --> 00:26:39,240
- 什麼?
- 她是我老婆!

393
00:26:39,240 --> 00:26:41,800
- 冷靜點,兄弟
- 離我老婆遠點!

394
00:26:41,800 --> 00:26:43,040
別激動,兩位

395
00:26:43,040 --> 00:26:45,560
- 哈馬德,夠了
- 我還沒說完

396
00:26:45,560 --> 00:26:48,360
- 滾開
- 冷靜點,兄弟,最後警告你

397
00:26:48,360 --> 00:26:50,320
兄弟?你也是?

398
00:26:50,320 --> 00:26:52,840
我不想要兄弟!也不想要妹妹!

399
00:26:52,840 --> 00:26:54,240
給我滾開!

400
00:26:54,240 --> 00:26:55,640
離開這裡!快走!

401
00:27:08,720 --> 00:27:12,160
你從哪裡學的那些忍者招數?

402
00:27:13,000 --> 00:27:14,520
圖書館?

403
00:27:15,200 --> 00:27:17,680
他們耍賴,兩個打一個

404
00:27:17,680 --> 00:27:19,040
但他們得到了教訓

405
00:27:20,840 --> 00:27:21,720
我知道

406
00:27:21,720 --> 00:27:25,560
總之,以後再發現我遇到這種事
千萬別插手

407
00:27:25,560 --> 00:27:26,920
我能應付得了

408
00:27:28,440 --> 00:27:29,520
晚安

409
00:28:17,600 --> 00:28:18,600
哈馬德!

410
00:28:20,480 --> 00:28:21,480
哈馬德!

411
00:28:25,840 --> 00:28:28,440
這是什麼?你用完之後不會蓋好嗎?

412
00:28:28,440 --> 00:28:29,800
真的假的?

413
00:28:29,800 --> 00:28:33,080
為了一支牙膏大喊大叫?拜託

414
00:28:33,080 --> 00:28:35,880
站住!我還沒說完!

415
00:28:37,200 --> 00:28:38,320
這個呢?

416
00:28:38,320 --> 00:28:40,360
使用完要放下去!

417
00:28:40,360 --> 00:28:45,080
不是開著!要放下去!

418
00:28:46,480 --> 00:28:48,400
- 你也早安
- 這是共享空間!

419
00:28:48,400 --> 00:28:49,760
不許你弄這麼亂!

420
00:28:49,760 --> 00:28:51,320
這間房子裡是有規矩的!

421
00:28:51,800 --> 00:28:54,480
你想聊規矩嗎?地上全是你的東西

422
00:28:54,480 --> 00:28:56,920
我絕不會容忍這樣,明白嗎?
現在我們扯平了!

423
00:28:56,920 --> 00:28:59,720
你想反過來指責我?現在是我的錯了?

424
00:28:59,720 --> 00:29:01,760
都是我的錯,滿意了嗎?

425
00:29:01,760 --> 00:29:04,040
我跟你說話的時候,不許走開!

426
00:29:04,040 --> 00:29:07,240
你發現地上有我的衣服該怎麼做?
撿起來,大哥!

427
00:29:07,240 --> 00:29:09,840
我不是你的哥哥!不是!

428
00:29:09,840 --> 00:29:10,920
我不是你的...

429
00:29:16,760 --> 00:29:18,040
我來得不巧?

430
00:29:18,920 --> 00:29:20,160
- 不是
- 不是

431
00:29:20,680 --> 00:29:23,080
希望你們會喜歡這個免費蛋糕

432
00:29:24,120 --> 00:29:27,240
很漂亮吧?是為了慶祝你們的蜜月

433
00:29:29,240 --> 00:29:31,240
對了,人們都說...

434
00:29:33,240 --> 00:29:36,400
我們的酒店能為客人帶來奇蹟

435
00:29:37,000 --> 00:29:38,120
來的時候是兩個人

436
00:29:39,440 --> 00:29:40,640
走的時候是三個

437
00:29:48,960 --> 00:29:52,920
聽著,給我們安排一些地獄級的活動

438
00:29:52,920 --> 00:29:55,400
能把人累暈過去,睡上兩天兩夜的那種

439
00:29:56,080 --> 00:29:57,400
你說什麼?

440
00:29:57,400 --> 00:29:59,600
你們想暈過去兩天兩夜?

441
00:30:00,120 --> 00:30:01,840
你們真是在度蜜月嗎?

442
00:30:02,440 --> 00:30:06,240
我們就是喜歡參加活動,就想這樣度蜜月

443
00:30:08,080 --> 00:30:09,440
爬山

444
00:30:09,440 --> 00:30:11,880
在野外走六到十個小時

445
00:30:11,880 --> 00:30:16,600
冒著酷暑,疲憊不堪
一身臭汗,飢渴交迫

446
00:30:16,600 --> 00:30:18,760
事後保證你們兩天兩夜不省人事

447
00:30:18,760 --> 00:30:21,000
正合我意,快點,幫我預約

448
00:30:21,000 --> 00:30:23,560
今天預約,明天出發

449
00:30:23,560 --> 00:30:25,760
那我今天幹什麼?乾坐著?

450
00:30:25,760 --> 00:30:28,320
我希望我們能耗盡體力
疲憊不堪,心力交瘁

451
00:30:28,320 --> 00:30:30,200
我希望我們能累個半死,想想辦法

452
00:30:39,520 --> 00:30:42,360
真不敢相信,你是說真的嗎?諾兒

453
00:30:42,360 --> 00:30:43,880
你確定那人是尤瑟夫?

454
00:30:43,880 --> 00:30:45,680
我們說的那個尤瑟夫?你確定是他?

455
00:30:45,680 --> 00:30:49,200
確定,那個人就是尤瑟夫,但後來不見了

456
00:30:49,200 --> 00:30:51,480
我無法讓他看見我

457
00:30:51,480 --> 00:30:52,800
讓我來

458
00:30:52,800 --> 00:30:54,880
那你有什麼打算?

459
00:30:54,880 --> 00:30:57,760
我們知道尤瑟夫不在你的酒店
帶哈馬德連續兩晚

460
00:30:57,760 --> 00:30:59,520
去同一家俱樂部肯定不行

461
00:30:59,520 --> 00:31:01,640
你打算怎麼處理這個爛攤子?

462
00:31:02,240 --> 00:31:03,320
不知道

463
00:31:03,320 --> 00:31:05,240
我完全沒頭緒,艾瑪

464
00:31:05,240 --> 00:31:09,320
但你的跟蹤任務還沒結束
盯著他,他和他親愛的阿以莎

465
00:31:09,320 --> 00:31:11,440
我來對付哈馬德

466
00:31:11,440 --> 00:31:12,680
好,沒問題

467
00:31:12,680 --> 00:31:15,560
不過你先告訴我
看到尤瑟夫你不生氣嗎?

468
00:31:15,560 --> 00:31:17,520
真的假的?我生氣?

469
00:31:17,520 --> 00:31:19,920
恰恰相反,你還不瞭解我,親愛的

470
00:31:19,920 --> 00:31:22,600
我都已經放下了

471
00:31:22,600 --> 00:31:25,440
毫不在乎跳我的舞,玩得很開心

472
00:31:25,440 --> 00:31:28,960
這種事打不垮我,你不知道我有多堅強

473
00:31:28,960 --> 00:31:30,600
好,我明白了

474
00:31:30,600 --> 00:31:32,640
你們今天打算做什麼?

475
00:31:32,640 --> 00:31:35,040
出去玩?也許吃頓高級晚餐?
有什麼安排?

476
00:31:35,040 --> 00:31:37,000
- 我還不知道
- 都吃掉

477
00:31:37,000 --> 00:31:40,080
他預定了那種愚蠢的蜜月行程

478
00:31:40,080 --> 00:31:42,880
日落晚餐、觀賞瀑布之類的

479
00:31:47,120 --> 00:31:48,400
哈馬德!

480
00:31:52,840 --> 00:31:53,880
哈馬德!

481
00:31:53,880 --> 00:31:56,040
不,老兄,我不玩了

482
00:31:56,040 --> 00:31:58,080
- 來吧,沒那麼嚇人
- 我放棄

483
00:31:58,080 --> 00:32:01,040
- 不要...
- 你真棒,哈馬德!

484
00:32:01,920 --> 00:32:03,560
他是我丈夫

485
00:32:03,560 --> 00:32:06,160
- 別晃!
- 真好玩

486
00:32:09,000 --> 00:32:11,160
- 不要害怕
- 我沒有,我看起來很害怕嗎?

487
00:32:11,160 --> 00:32:12,480
再快點!

488
00:32:14,280 --> 00:32:15,280
哈馬德!

489
00:32:23,960 --> 00:32:26,120
- 來拍張照片
- 我不想拍

490
00:32:26,120 --> 00:32:28,080
沒關係,過來,這樣拍不到你

491
00:32:28,080 --> 00:32:29,960
- 不,真的,我不想拍
- 天啊...

492
00:32:31,920 --> 00:32:33,880
別怕!冷靜點!

493
00:32:33,880 --> 00:32:36,840
我們要死了!完蛋了!但是別怕!

494
00:32:36,840 --> 00:32:38,800
冷靜點!別動!

495
00:32:39,400 --> 00:32:40,600
天啊!

496
00:32:40,600 --> 00:32:43,080
救命!快來人!

497
00:32:43,080 --> 00:32:44,160
別怕...

498
00:32:44,160 --> 00:32:46,160
我不害怕!你能冷靜下來嗎?

499
00:32:46,160 --> 00:32:50,080
馬上就會動了,我知道!隨時會動...

500
00:32:55,120 --> 00:32:57,120
什麼叫你找不到她?

501
00:32:57,120 --> 00:33:01,000
我剛才得知,她的孩子把她送進了養老院

502
00:33:01,000 --> 00:33:02,960
你幹嘛氣呼呼的?

503
00:33:02,960 --> 00:33:05,760
我們明天一大早就去問她

504
00:33:05,760 --> 00:33:08,280
- 別著急,放鬆點行嗎?
- 對,要放鬆點

505
00:33:08,280 --> 00:33:09,680
你這麼焦慮幹什麼?

506
00:33:09,680 --> 00:33:12,520
- 深呼吸
- 阿姨,我求你了

507
00:33:17,840 --> 00:33:20,720
你明天必須給我答覆

508
00:33:20,720 --> 00:33:22,720
我受不了了

509
00:33:22,720 --> 00:33:25,520
沒問題,我會給你正確答案

510
00:33:25,520 --> 00:33:27,840
祈禱她不是你妹妹吧

511
00:33:27,840 --> 00:33:29,520
願真主保佑

512
00:33:34,320 --> 00:33:36,520
哈馬德,這些藥是治什麼的?

513
00:33:38,960 --> 00:33:40,160
什麼藥?

514
00:33:40,160 --> 00:33:41,920
藍色的那些

515
00:33:42,560 --> 00:33:43,680
抽屜裡那些?

516
00:33:43,680 --> 00:33:44,760
對

517
00:33:48,360 --> 00:33:50,960
治頭痛的

518
00:33:56,200 --> 00:33:59,360
我頭痛吃了一顆,你快出來了嗎?

519
00:33:59,360 --> 00:34:01,320
不行...

520
00:34:02,560 --> 00:34:04,280
沒事,你慢慢來

521
00:34:05,160 --> 00:34:07,160
去吧,我等你

522
00:34:31,639 --> 00:34:33,480
一、二

523
00:34:35,320 --> 00:34:37,560
一、二

524
00:34:46,760 --> 00:34:47,920
一、二

525
00:35:08,040 --> 00:35:10,960
你好,哈寶貝,真抱歉

526
00:35:10,960 --> 00:35:12,880
我知道,但我靜不下來

527
00:35:12,880 --> 00:35:15,200
你得原諒我,我睡不著

528
00:35:15,200 --> 00:35:18,360
我現在充滿活力!

529
00:35:28,760 --> 00:35:29,800
過來

530
00:35:31,600 --> 00:35:32,880
到這邊來

531
00:35:33,520 --> 00:35:37,520
不,你留在那邊,把精力耗盡後再回來

532
00:35:45,760 --> 00:35:47,040
你怎麼了?

533
00:35:49,000 --> 00:35:50,200
你沒事吧?

534
00:35:51,880 --> 00:35:53,240
諾兒!

535
00:35:59,040 --> 00:36:00,920
你吃什麼藥了嗎?

536
00:36:01,600 --> 00:36:03,160
不,我沒有

537
00:36:03,760 --> 00:36:06,600
別擔心,是輕度中毒

538
00:36:06,600 --> 00:36:08,200
可能是因為吃了什麼東西

539
00:36:08,200 --> 00:36:09,760
我會給你開處方

540
00:36:09,760 --> 00:36:12,120
但為了保險起見
我們明天做幾項檢查,好嗎?

541
00:36:12,120 --> 00:36:14,600
檢查,是的,當然了,醫生

542
00:36:14,600 --> 00:36:17,400
好熱,我要死了,太熱了

543
00:36:27,600 --> 00:36:29,960
醫生,她誤吃了一些藥

544
00:36:32,760 --> 00:36:33,800
什麼藥?

545
00:36:35,200 --> 00:36:36,320
威而鋼

546
00:36:39,480 --> 00:36:42,400
你怎麼不早說?

547
00:36:42,920 --> 00:36:44,880
這種藥會促進血液循環

548
00:36:44,880 --> 00:36:47,160
- 讓你...
- 不是我,醫生

549
00:36:47,160 --> 00:36:50,320
- 吃藥的人是她
- 我知道,但這有好處,對你的...

550
00:36:50,320 --> 00:36:53,680
你沒聽明白,醫生,她是誤服的
我不需要那種藥

551
00:36:55,880 --> 00:36:56,800
你確定嗎?

552
00:36:56,800 --> 00:36:59,400
- 你想親眼看看?
- 不用了

553
00:36:59,400 --> 00:37:01,200
願真主保佑你身體健康

554
00:37:01,200 --> 00:37:04,800
別擔心,夫人明早就沒事了

555
00:37:05,400 --> 00:37:08,360
但你今晚就別跟她玩遊戲了

556
00:37:08,880 --> 00:37:09,880
玩遊戲?

557
00:37:20,640 --> 00:37:21,720
謝謝你

558
00:37:25,760 --> 00:37:27,000
這裡好熱

559
00:37:34,080 --> 00:37:36,000
這個女孩精力充沛

560
00:37:36,000 --> 00:37:39,520
我以為她回來後會很累,熟睡過去
但她沒有,老兄

561
00:37:39,520 --> 00:37:41,040
知道更離譜的是什麼嗎?

562
00:37:41,040 --> 00:37:42,440
你不會相信的

563
00:37:42,440 --> 00:37:44,320
她晚上吃了一顆威而鋼

564
00:37:44,320 --> 00:37:47,120
大半夜的,想拉著我做運動

565
00:37:47,120 --> 00:37:49,360
- 是不是很厲害?
- 是很厲害

566
00:37:49,360 --> 00:37:51,880
你好像有點喜歡上她了

567
00:37:51,880 --> 00:37:55,080
我打來是想問你能不能幫幫我阿姨
她好像有點搞不定

568
00:37:55,800 --> 00:37:57,320
你在轉移話題

569
00:37:57,320 --> 00:37:58,400
- 承認吧,老兄
- 瓦埃勒

570
00:37:58,400 --> 00:38:02,400
別裝了,兄弟
承認你喜歡上她了,承認吧

571
00:38:02,400 --> 00:38:04,360
瓦埃勒,你能不能去幫幫我阿姨?

572
00:38:04,360 --> 00:38:06,960
好吧,我會去幫她

573
00:38:06,960 --> 00:38:09,440
我找到那個老太太住的養老院了

574
00:38:09,440 --> 00:38:11,920
我們今天就去拜訪她,大情聖

575
00:38:11,920 --> 00:38:13,400
你真是多情

576
00:38:13,400 --> 00:38:15,440
你能相信嗎?他還沒接近我

577
00:38:15,440 --> 00:38:16,880
聽好了

578
00:38:16,880 --> 00:38:21,280
昨天他很擔心我
陪了我一個晚上,直到我康復

579
00:38:22,160 --> 00:38:25,880
我明白了,你應該擔心的是
他怎麼還不採取行動?

580
00:38:25,880 --> 00:38:30,000
他肯定是有點害羞

581
00:38:30,560 --> 00:38:33,280
況且從我們到這裡後
我一直沒給他任何機會

582
00:38:34,240 --> 00:38:37,360
如果是這樣
那就忘掉尤瑟夫,專心在哈馬德身上

583
00:38:37,880 --> 00:38:41,040
- 看起來他是個好人
- 艾瑪,住嘴,求你了

584
00:38:42,880 --> 00:38:44,920
好吧...

585
00:38:45,400 --> 00:38:46,520
對了

586
00:38:46,520 --> 00:38:49,960
尤瑟夫從昨天開始就沒更新貼文了

587
00:38:49,960 --> 00:38:52,600
他肯定會發文,你繼續...

588
00:38:55,000 --> 00:38:56,520
繼續盯著他

589
00:38:56,520 --> 00:38:58,600
我去看看哈馬德,我把他晾一邊了

590
00:39:46,240 --> 00:39:47,240
諾兒

591
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
諾兒

592
00:39:51,160 --> 00:39:52,200
你要去哪裡?

593
00:39:52,200 --> 00:39:56,640
給你空間,說不定你是想
用精湛演奏打動某個女孩

594
00:39:58,480 --> 00:39:59,600
你吃醋了?

595
00:40:03,360 --> 00:40:07,360
對了,你又沒放下馬桶座,知道嗎?

596
00:40:07,880 --> 00:40:09,000
現在別這樣...

597
00:40:09,720 --> 00:40:11,000
不好意思

598
00:40:11,000 --> 00:40:12,080
請等一下

599
00:40:16,040 --> 00:40:18,760
告訴我,活動安排好了嗎?

600
00:40:18,760 --> 00:40:20,400
安排好了

601
00:40:20,400 --> 00:40:22,520
- 很累人?
- 非常累人

602
00:40:22,520 --> 00:40:24,040
累死人不償命那種

603
00:40:40,880 --> 00:40:43,040
看那邊,哈馬德

604
00:40:46,360 --> 00:40:47,680
你不累嗎?

605
00:40:47,680 --> 00:40:49,520
累?當然不累

606
00:40:49,520 --> 00:40:50,960
一點都不累

607
00:40:55,640 --> 00:40:57,240
快點,哈馬德

608
00:41:36,200 --> 00:41:38,920
能放下手機跟我們一起玩嗎?真是夠了

609
00:41:38,920 --> 00:41:40,760
整天都在看手機

610
00:41:43,480 --> 00:41:44,560
對不起

611
00:41:47,160 --> 00:41:49,160
對了,這趟旅程很棒

612
00:41:49,800 --> 00:41:51,920
棒極了,謝謝

613
00:41:53,440 --> 00:41:55,400
你要一直為每件事感謝我嗎?

614
00:42:03,880 --> 00:42:06,400
何不告訴我一些
關於你而我不知道的事情?

615
00:42:08,480 --> 00:42:10,000
你對我一無所知

616
00:42:10,000 --> 00:42:13,000
什麼?我知道你很多事

617
00:42:13,000 --> 00:42:14,680
真的,別那樣看著我

618
00:42:14,680 --> 00:42:16,560
我知道你不喜歡運動

619
00:42:16,560 --> 00:42:19,360
知道你完全不會跳舞

620
00:42:19,920 --> 00:42:23,760
還知道你不蓋牙膏蓋子、不放下馬桶座

621
00:42:24,360 --> 00:42:26,520
還有什麼?對了

622
00:42:26,520 --> 00:42:29,560
我知道你在我們蜜月期間,抱著手機出軌

623
00:42:29,560 --> 00:42:31,480
看吧?還覺得我對你一無所知嗎?

624
00:42:34,400 --> 00:42:35,920
你還想知道什麼?

625
00:42:37,040 --> 00:42:38,880
不知道,沒什麼具體的

626
00:42:40,800 --> 00:42:42,720
你可以先說說自己小時候

627
00:42:43,680 --> 00:42:45,480
我以前愛惹麻煩

628
00:42:45,480 --> 00:42:48,520
總是跟男孩們一起狂歡
從沒在一個屋簷下睡過兩次

629
00:42:48,520 --> 00:42:50,480
典型的壞小子

630
00:42:52,480 --> 00:42:53,600
我開玩笑的

631
00:42:56,640 --> 00:42:57,880
我是孤獨一人

632
00:42:58,920 --> 00:43:01,200
為什麼?你的父母在哪裡?

633
00:43:02,960 --> 00:43:04,680
我媽媽...願她的靈魂安息...

634
00:43:06,160 --> 00:43:07,680
我很小的時候她就去世了

635
00:43:08,640 --> 00:43:10,400
我父親還有兩個老婆

636
00:43:11,080 --> 00:43:13,960
我母親去世後他又娶了兩個

637
00:43:13,960 --> 00:43:15,040
他有四個老婆?

638
00:43:15,920 --> 00:43:17,640
對他來說,結婚是件易事

639
00:43:17,640 --> 00:43:21,360
不停地結婚、離婚
然後又結婚,反反覆覆

640
00:43:25,160 --> 00:43:27,760
告訴我,你是怎麼學會彈鋼琴的?

641
00:43:28,640 --> 00:43:30,320
我彈得不好

642
00:43:31,080 --> 00:43:32,720
我媽媽以前經常彈

643
00:43:32,720 --> 00:43:35,320
我學彈鋼琴是為了懷念她,僅此而已

644
00:43:37,400 --> 00:43:39,560
其實,你彈得非常好

645
00:43:42,400 --> 00:43:43,400
你真這麼覺得?

646
00:43:44,080 --> 00:43:45,080
是的

647
00:43:45,080 --> 00:43:49,840
你會演奏樂器嗎?還是說只會打架?

648
00:43:51,760 --> 00:43:53,600
我只會一點點泰拳,沒別的了

649
00:43:53,600 --> 00:43:55,600
- 那是什麼?
- 泰拳?就是泰拳

650
00:43:56,320 --> 00:43:57,880
“我只做做有氧運動”

651
00:44:27,160 --> 00:44:29,400
阿姨,我受不了了

652
00:44:29,400 --> 00:44:31,120
我要坐第一班飛機回科威特

653
00:44:31,120 --> 00:44:32,560
哈馬德,親愛的,你去哪裡了?

654
00:44:32,560 --> 00:44:34,920
我打給你一整天了,就是打不通

655
00:44:34,920 --> 00:44:36,720
這裡訊號不好

656
00:44:36,720 --> 00:44:39,000
留在那裡吧,親愛的,你們盡情享受

657
00:44:39,000 --> 00:44:42,160
恭喜你,諾兒不是你妹妹

658
00:44:42,160 --> 00:44:45,160
我們去養老院問過鄰居拉娜

659
00:44:45,160 --> 00:44:46,240
她確認不是

660
00:44:46,240 --> 00:44:49,160
- 你媽媽從沒餵過她母乳
- 真的嗎?你確定?

661
00:44:50,680 --> 00:44:51,680
真替你高興

662
00:44:51,680 --> 00:44:54,680
準新郎,主的眼睛注視著你

663
00:44:54,680 --> 00:44:58,680
- 月亮星辰跟隨著你
- 星辰跟隨著你

664
00:44:58,680 --> 00:45:00,120
太好了!

665
00:45:02,720 --> 00:45:03,760
太好了!

666
00:45:31,800 --> 00:45:34,400
深呼吸,吸氣

667
00:45:34,400 --> 00:45:36,440
慢慢抬起左腿

668
00:45:36,440 --> 00:45:37,880
繃直腳趾

669
00:45:39,480 --> 00:45:42,240
- 抱歉
- 呼氣,把腿放下

670
00:45:42,240 --> 00:45:45,280
- 快說,艾瑪
- 吸氣,抬腿

671
00:45:45,280 --> 00:45:46,720
不可能,艾瑪!不...

672
00:45:47,400 --> 00:45:48,400
對不起

673
00:45:49,280 --> 00:45:51,160
- 把腿放下
- 絕對不可能

674
00:45:51,160 --> 00:45:53,480
- 你是在逗我嗎?
- 我沒有

675
00:45:53,480 --> 00:45:54,680
我說了,諾兒

676
00:45:54,680 --> 00:45:57,920
尤瑟夫看了我從你帳號分享的所有貼文

677
00:45:57,920 --> 00:46:00,520
在每一則下面都留了個生氣的表情符號

678
00:46:01,040 --> 00:46:03,000
他的蜜月現在肯定完蛋了

679
00:46:03,000 --> 00:46:04,240
太好了!

680
00:46:04,840 --> 00:46:05,840
拜託

681
00:46:05,840 --> 00:46:07,160
對不起

682
00:46:09,800 --> 00:46:12,400
好吧,現在聽好了

683
00:46:13,000 --> 00:46:14,680
我發現尤瑟夫住在哪裡了

684
00:46:15,200 --> 00:46:17,400
他發了一張照片,我找到了酒店的名字

685
00:46:17,400 --> 00:46:19,360
不可能,你在開玩笑,艾瑪

686
00:46:19,360 --> 00:46:22,840
真的嗎?等等,別掛,等一下...

687
00:46:24,000 --> 00:46:26,360
- 嘿!
- 抱歉,不好意思

688
00:46:26,360 --> 00:46:27,680
你一定是在開玩笑

689
00:47:11,560 --> 00:47:13,800
早安

690
00:47:16,520 --> 00:47:17,760
這是要幹什麼?

691
00:47:21,200 --> 00:47:23,600
現在做那種事是不是太早?

692
00:47:23,600 --> 00:47:25,880
沒錯,但我們是夫妻

693
00:47:25,880 --> 00:47:27,080
不是未婚夫妻

694
00:47:32,400 --> 00:47:34,680
坐下,親愛的

695
00:47:35,440 --> 00:47:36,440
坐下

696
00:47:36,440 --> 00:47:40,640
你真貼心,我喜歡你布置的這一切

697
00:47:40,640 --> 00:47:43,360
- 真的嗎?
- 真的,當然是真的

698
00:47:43,360 --> 00:47:45,680
玫瑰花、蠟燭

699
00:47:45,680 --> 00:47:48,920
我無法抗拒這些東西

700
00:47:48,920 --> 00:47:50,000
只是...

701
00:47:51,120 --> 00:47:54,520
我覺得胸口有點悶,感覺不對勁

702
00:47:54,520 --> 00:47:56,000
我說不上來,也許是...

703
00:47:56,640 --> 00:47:58,600
想到了,都怪這家酒店

704
00:47:58,600 --> 00:48:00,280
你一定注意到了,親愛的

705
00:48:00,280 --> 00:48:03,680
從住進來之後,我們一直沒法...

706
00:48:03,680 --> 00:48:05,720
說實話,這家酒店很不吉利

707
00:48:05,720 --> 00:48:07,280
對吧?不吉利

708
00:48:07,280 --> 00:48:08,560
絕對是

709
00:48:08,560 --> 00:48:12,080
反正我們剛到黎巴嫩
可以換酒店,你想去哪裡?

710
00:48:12,080 --> 00:48:14,760
海邊!去一家海濱酒店

711
00:48:38,680 --> 00:48:39,760
嗨

712
00:48:41,240 --> 00:48:43,440
- 午安
- 歡迎

713
00:48:43,440 --> 00:48:45,240
- 你好
- 歡迎

714
00:48:45,240 --> 00:48:47,040
歡迎入住,易卜拉欣夫婦

715
00:48:50,720 --> 00:48:52,560
- 對不起
- 沒關係,別擔心

716
00:48:52,560 --> 00:48:54,040
- 沒關係
- 夫婦

717
00:48:55,040 --> 00:48:57,160
{\an8}(換上盛裝,相約化妝舞會)

718
00:48:57,160 --> 00:48:58,800
{\an8}- 算了吧
- 哈馬德,不,這是...

719
00:48:58,800 --> 00:49:01,800
{\an8}- 我討厭這種活動,快點,我們走
- 再見

720
00:49:02,760 --> 00:49:05,920
- 天啊
- 老樣子,你想去哪裡我們就去哪裡

721
00:49:06,840 --> 00:49:09,920
這裡好棒

722
00:49:45,480 --> 00:49:47,160
我們回木屋吧

723
00:49:47,160 --> 00:49:48,760
放鬆一下,聊聊天

724
00:49:48,760 --> 00:49:51,200
你想錯過這裡的美景

725
00:49:51,200 --> 00:49:55,400
這麼美的地方,這麼好的氛圍
就為了孤零零坐在木屋裡?不行

726
00:49:55,400 --> 00:49:57,480
木屋又不會不見

727
00:49:58,160 --> 00:50:00,720
- 那我們去游泳
- 我不喜歡游泳

728
00:50:01,240 --> 00:50:04,240
- 我躺在這裡就好
- 你不喜歡還是不會?

729
00:50:07,680 --> 00:50:11,640
所以你表面上趾高氣揚

730
00:50:11,640 --> 00:50:14,800
愛跟人打架,惹是生非

731
00:50:15,400 --> 00:50:16,960
但其實是旱鴨子?

732
00:50:19,600 --> 00:50:22,160
不會游泳怎麼了?

733
00:50:22,160 --> 00:50:24,440
我跟你說過我不會

734
00:50:24,440 --> 00:50:29,280
我又不是沒學過,我學過,但教練說...

735
00:50:31,320 --> 00:50:33,680
- 阿以莎?
- 你怎麼了?

736
00:50:35,360 --> 00:50:37,280
- 是阿以莎
- 誰?

737
00:50:44,480 --> 00:50:46,640
- 誰是阿以莎?
- 就是她

738
00:51:00,560 --> 00:51:04,040
- 親愛的,你知道...
- 你幹什麼?

739
00:51:05,160 --> 00:51:06,840
看你幹的好事,你瘋了嗎?

740
00:51:07,600 --> 00:51:09,720
- 諾兒!
-“阿以奧莎”,想不到能在這裡見面

741
00:51:09,720 --> 00:51:11,000
你怎麼會在黎巴嫩?

742
00:51:11,000 --> 00:51:13,560
多年不見,居然能在黎巴嫩重逢?

743
00:51:14,320 --> 00:51:18,000
是啊,我結婚了,正在度蜜月

744
00:51:18,000 --> 00:51:19,800
- 這是我丈夫
- 恭喜你們

745
00:51:19,800 --> 00:51:21,720
- 謝謝
- 你好,“阿以奧莎”

746
00:51:21,720 --> 00:51:23,040
是“阿以莎”

747
00:51:23,040 --> 00:51:25,000
不好意思,我們太忘乎所以了

748
00:51:28,240 --> 00:51:31,160
真巧,我也在度蜜月

749
00:51:31,160 --> 00:51:32,960
你應該還記得尤瑟夫吧?

750
00:51:32,960 --> 00:51:35,080
他剛才還在這裡,尤瑟夫!

751
00:51:35,600 --> 00:51:37,240
- 尤瑟夫!
- 會留下污漬的

752
00:51:37,840 --> 00:51:38,920
過來,親愛的

753
00:51:53,080 --> 00:51:54,080
快過來,親愛的

754
00:51:59,040 --> 00:52:01,600
還記得諾兒嗎?我的鄰居和同學

755
00:52:08,480 --> 00:52:10,320
是的,記得

756
00:52:10,920 --> 00:52:12,400
- 你好
- 你好

757
00:52:13,040 --> 00:52:14,040
- 易卜拉欣
- 哈馬德

758
00:52:14,040 --> 00:52:17,520
對,哈馬德,我丈夫,我的心上人

759
00:52:18,520 --> 00:52:19,840
哈馬德易卜拉欣

760
00:52:22,720 --> 00:52:23,720
尤瑟夫尤瑟夫

761
00:52:24,320 --> 00:52:26,480
看來令尊很喜歡自己的姓

762
00:52:28,400 --> 00:52:30,520
真有意思,我經常這麼說

763
00:52:30,520 --> 00:52:32,880
我很擔心要是我們有了孩子
他會幫孩子取名叫尤瑟夫

764
00:52:34,560 --> 00:52:35,880
一起吃晚飯吧

765
00:52:35,880 --> 00:52:36,960
- 不了
- 不了

766
00:52:37,880 --> 00:52:40,920
今晚不行,你們可能想知道為什麼

767
00:52:40,920 --> 00:52:43,720
因為我最愛的哈馬德要帶我去巴特倫

768
00:52:44,680 --> 00:52:46,520
我們要吃海鮮、逛市場

769
00:52:46,520 --> 00:52:47,960
應該趕不上吃晚飯了

770
00:52:53,040 --> 00:52:56,040
我也要帶阿以奧莎出去,幫她過生日

771
00:52:56,040 --> 00:52:57,880
有時間就一起

772
00:52:58,520 --> 00:53:00,440
親愛的,這真是個驚喜

773
00:53:00,440 --> 00:53:04,120
我還以為他忘了我的生日,你們一定要來

774
00:53:04,120 --> 00:53:05,240
- 不...
- 當然了!

775
00:53:05,240 --> 00:53:08,000
我們當然會去,她的生日可不能錯過

776
00:53:08,000 --> 00:53:09,080
我們會到場的

777
00:53:34,960 --> 00:53:36,240
你沒事吧?

778
00:53:37,040 --> 00:53:38,040
諾兒?

779
00:53:46,200 --> 00:53:49,040
我沒事,只是拉鍊卡住了

780
00:53:49,040 --> 00:53:50,960
能幫我拉上嗎?

781
00:53:56,800 --> 00:53:58,840
我不喜歡這件,不好看

782
00:53:58,840 --> 00:54:01,160
我不知道該穿什麼去參加她的生日了

783
00:54:04,600 --> 00:54:06,640
- 這個阿以莎...
- 等等,小心點

784
00:54:06,640 --> 00:54:07,840
她是怎麼回事?

785
00:54:07,840 --> 00:54:09,080
你什麼意思?

786
00:54:09,080 --> 00:54:11,000
我們是同學

787
00:54:11,000 --> 00:54:14,840
她家後來搬去美國
離開了十年,之後一直沒見過面

788
00:54:14,840 --> 00:54:15,920
那尤瑟夫呢?

789
00:54:16,560 --> 00:54:18,000
他怎麼了?

790
00:54:19,080 --> 00:54:21,880
我就是隨便問問,他是怎麼回事?

791
00:54:21,880 --> 00:54:23,920
- 他是她的表哥
- 好吧

792
00:54:23,920 --> 00:54:26,560
他以前也是我們的鄰居
但後來失去了聯絡

793
00:54:27,600 --> 00:54:28,600
我不喜歡這件

794
00:54:28,600 --> 00:54:31,080
我到底該穿哪一件?

795
00:54:31,080 --> 00:54:35,600
既然你們倆關係沒那麼好
要我說,我們別去了

796
00:54:35,600 --> 00:54:38,160
就留在這裡放鬆一下,像...

797
00:54:38,160 --> 00:54:40,720
別這樣,我們都答應了

798
00:54:40,720 --> 00:54:43,520
- 那就必須去
- 我們可以說被困在巴特倫了

799
00:54:43,520 --> 00:54:46,760
我們不用撒謊
就去一下,然後早點離開,拜託

800
00:54:47,440 --> 00:54:50,080
祝我生日快樂

801
00:54:51,520 --> 00:54:53,720
謝謝你們,該聊聊天了

802
00:54:53,720 --> 00:54:56,040
我跟你說說我在美國的日子吧

803
00:54:56,040 --> 00:54:59,000
我家人幫我找了一位英語老師

804
00:54:59,000 --> 00:55:02,760
六個月後,我的英語就很流利了

805
00:55:02,760 --> 00:55:06,040
說得非常地道

806
00:55:06,040 --> 00:55:10,280
我在科威特有很多閨蜜
但在美國一個都沒有

807
00:55:10,280 --> 00:55:12,760
你知道我離不開閨蜜

808
00:55:12,760 --> 00:55:14,520
總之,我試過各種辦法...

809
00:55:17,160 --> 00:55:19,880
我要去趟洗手間,失陪

810
00:55:32,640 --> 00:55:34,000
你在幹什麼?

811
00:55:34,000 --> 00:55:38,080
什麼意思?
難道女人不能關心一下丈夫嗎?

812
00:55:38,080 --> 00:55:39,320
我們回木屋吧

813
00:55:39,800 --> 00:55:42,200
告訴我,你們是怎麼認識的?

814
00:55:44,640 --> 00:55:47,760
- 記得當我們...你說
- 我們...你說更好

815
00:55:47,760 --> 00:55:50,560
- 不,你來說,我有點害羞
- 但是你知道得更清楚

816
00:55:51,480 --> 00:55:53,920
- 你來說
- 我說?

817
00:55:53,920 --> 00:55:57,880
我以前認為男人都是...

818
00:55:57,880 --> 00:56:00,280
從沒想過要結婚

819
00:56:00,280 --> 00:56:03,480
然後我遇到了哈馬德,我的真愛

820
00:56:03,480 --> 00:56:07,600
他跟其他男人不一樣,獨一無二

821
00:56:10,200 --> 00:56:11,920
來吧,剩下的你來說

822
00:56:12,680 --> 00:56:15,840
其實,諾兒...

823
00:56:17,480 --> 00:56:20,520
- 不好意思
- 不,別接

824
00:56:20,520 --> 00:56:23,080
- 我必須接這個電話
- 哈馬德...

825
00:56:27,240 --> 00:56:28,280
有什麼進展?

826
00:56:28,920 --> 00:56:30,520
是的,文件都準備好了

827
00:56:30,520 --> 00:56:32,200
給我們爭取點時間

828
00:56:33,000 --> 00:56:37,000
我很快就會回去完成交易
這個機會我決不能錯過

829
00:56:37,520 --> 00:56:40,040
- 諾兒,我們得談談
- 沒什麼好談的

830
00:56:40,040 --> 00:56:42,000
你怎麼就不明白呢?

831
00:56:42,000 --> 00:56:43,440
我不想這樣的

832
00:56:43,960 --> 00:56:47,280
我父親想讓我娶表妹,我只能照做

833
00:56:47,280 --> 00:56:50,240
別說了...你怎麼回事?

834
00:56:50,240 --> 00:56:53,400
- 總是找這種藉口,你不煩嗎?
- 諾兒,我還愛著你

835
00:56:54,000 --> 00:56:58,320
你的這種小把戲說明你也仍然愛著我

836
00:56:58,320 --> 00:57:00,360
讓我們想辦法解決問題,重歸於好

837
00:57:00,880 --> 00:57:01,920
你怎麼了?

838
00:57:03,400 --> 00:57:05,840
你說的這種愛算什麼?

839
00:57:06,600 --> 00:57:07,680
它在哪裡?

840
00:57:08,720 --> 00:57:10,120
要我提醒你,你都幹過什麼事嗎?

841
00:57:10,840 --> 00:57:13,320
你是史上最自私

842
00:57:14,360 --> 00:57:16,080
最自以為是的男人

843
00:57:16,080 --> 00:57:18,400
你從未在乎過我,從來沒有

844
00:57:18,400 --> 00:57:21,200
諾兒,對不起,讓我們忘掉這一切吧

845
00:57:24,360 --> 00:57:25,480
你要去哪裡?

846
00:57:26,240 --> 00:57:27,520
你還戴著它嗎?

847
00:57:35,000 --> 00:57:36,120
- 我們能走了嗎?
- 可以了

848
00:57:36,120 --> 00:57:37,320
謝謝邀請

849
00:57:37,320 --> 00:57:38,400
對了,我...

850
00:57:43,000 --> 00:57:45,880
明天早上預定了一艘遊艇
歡迎你們一起來

851
00:57:46,400 --> 00:57:48,640
天啊,尤瑟夫!遊艇?

852
00:57:48,640 --> 00:57:51,160
太好了,你們一定要來

853
00:57:51,960 --> 00:57:53,480
- 不,明天是...
- 不,我們...

854
00:57:53,480 --> 00:57:56,000
- 我們不習慣早起
- 對,我們起不來

855
00:58:53,560 --> 00:58:57,240
坦白說,我不喜歡尤瑟夫和阿以莎

856
00:58:57,240 --> 00:59:00,560
他們做作又無趣

857
00:59:01,800 --> 00:59:05,000
我們別去遊艇了,我根本不想再看到他們

858
00:59:11,680 --> 00:59:12,840
出什麼事了嗎?

859
00:59:19,400 --> 00:59:20,680
我有點累

860
00:59:22,720 --> 00:59:24,240
你哭了,為什麼?

861
00:59:27,120 --> 00:59:28,320
沒什麼

862
00:59:29,400 --> 00:59:30,560
我只是累了

863
00:59:41,400 --> 00:59:43,440
不過謝謝你做的一切

864
00:59:47,000 --> 00:59:48,000
我是說...

865
00:59:51,120 --> 00:59:52,120
謝謝你

866
01:00:20,640 --> 01:00:21,840
阿姨

867
01:00:21,840 --> 01:00:23,400
謝天謝地,你接電話了

868
01:00:23,920 --> 01:00:25,360
我有個壞消息

869
01:00:25,360 --> 01:00:26,440
諾兒在你旁邊嗎?

870
01:00:30,640 --> 01:00:33,760
她又是我妹妹了?你快把我逼瘋了!

871
01:00:33,760 --> 01:00:35,360
我沒那麼說

872
01:00:35,360 --> 01:00:37,680
我們那位在養老院的鄰居

873
01:00:38,480 --> 01:00:43,680
這個可憐人得了阿滋海默症
所以有時清醒有時糊塗

874
01:00:43,680 --> 01:00:46,600
我們不能相信她的話,我得問問她的女傭

875
01:00:46,600 --> 01:00:48,000
那個女傭在哪裡?

876
01:00:48,560 --> 01:00:50,800
明天就知道了

877
01:00:50,800 --> 01:00:53,240
別跟諾兒提這件事

878
01:00:53,240 --> 01:00:55,520
我說過,你自己知道就好

879
01:00:56,040 --> 01:00:57,200
再見

880
01:00:58,560 --> 01:00:59,560
再見

881
01:02:03,560 --> 01:02:04,600
哈馬德!

882
01:02:05,800 --> 01:02:07,400
你為什麼在這裡睡?

883
01:02:07,400 --> 01:02:08,480
什麼?

884
01:02:10,600 --> 01:02:12,640
我昨晚出門散步

885
01:02:12,640 --> 01:02:15,240
外面很涼爽,然後我好像就睡著了

886
01:02:17,240 --> 01:02:18,960
我們今天有什麼安排?

887
01:02:18,960 --> 01:02:22,480
出去?或者更好的是,待在酒店?

888
01:02:22,480 --> 01:02:26,920
- 也許可以放鬆一下,找點樂子...
- 找點樂子?不,我們要出去

889
01:02:27,440 --> 01:02:29,360
- 肯定很好玩
- 哈馬德!

890
01:02:29,960 --> 01:02:32,000
- 諾兒!
- 嗨

891
01:02:32,760 --> 01:02:35,160
你們到底去不去?

892
01:02:35,640 --> 01:02:37,400
去,算上我們

893
01:02:37,400 --> 01:02:38,480
我們去

894
01:02:39,000 --> 01:02:41,280
那就快點,我都準備好了

895
01:02:41,280 --> 01:02:43,160
我們準備一下就過去,很快的

896
01:02:50,160 --> 01:02:52,360
我不會放手的!別想逼我!

897
01:02:52,360 --> 01:02:54,720
- 我說過我怕水
- 來張自拍

898
01:02:54,720 --> 01:02:57,400
- 我現在拍不了
- 過來,肯定很好看

899
01:02:57,880 --> 01:02:59,640
{\an8}(阿以莎:甜蜜蜜)

900
01:03:00,520 --> 01:03:03,240
{\an8}為什麼非要我們一起來

901
01:03:03,720 --> 01:03:05,760
天啊...

902
01:03:05,760 --> 01:03:07,760
我想再給他們一次機會

903
01:03:07,760 --> 01:03:09,000
她不是你的朋友嗎?

904
01:03:10,120 --> 01:03:14,520
要跟我一起釣魚嗎?
不過你看起來不是那種人

905
01:03:15,560 --> 01:03:16,640
哈馬德

906
01:03:16,640 --> 01:03:19,120
他的朋友以前叫他“漁船船長”

907
01:03:19,120 --> 01:03:22,640
沒錯,他釣魚就是那麼厲害
對不對?親愛的

908
01:03:23,400 --> 01:03:26,040
- 當然了
- 哈馬德

909
01:03:26,040 --> 01:03:29,840
- 但我沒帶漁具
- 別擔心,我早有準備

910
01:03:29,840 --> 01:03:32,400
我有釣魚需要的一切裝備

911
01:03:35,120 --> 01:03:38,960
- 看來晚餐要吃鯊魚了
- 太好了,鯊魚

912
01:03:43,440 --> 01:03:45,280
這根釣竿不好,它...

913
01:03:45,800 --> 01:03:46,880
掉了,看見沒?

914
01:03:48,560 --> 01:03:49,880
釣竿壞了

915
01:03:52,600 --> 01:03:53,800
真的假的,哈馬德?

916
01:03:54,360 --> 01:03:56,840
一條都沒釣到?你已經釣了一個小時

917
01:03:56,840 --> 01:03:58,480
是你帶我們到死區釣魚

918
01:03:58,480 --> 01:04:01,960
死區?我的魚簍都滿了

919
01:04:01,960 --> 01:04:04,760
不會釣魚就明說,又不丟人

920
01:04:04,760 --> 01:04:06,960
實際上,哈馬德是釣魚高手

921
01:04:06,960 --> 01:04:09,040
但你給他的釣竿太爛了

922
01:04:09,640 --> 01:04:10,800
跟其他東西一樣

923
01:04:10,800 --> 01:04:12,560
給我,我讓他看看釣竿有多爛

924
01:04:12,560 --> 01:04:16,040
- 諾兒,修不好的,諾兒!
- 等等,我給他看看,等一下

925
01:04:17,320 --> 01:04:18,880
- 天啊!
- 她落水了

926
01:04:19,760 --> 01:04:20,800
諾兒!

927
01:04:22,840 --> 01:04:24,240
真好笑

928
01:04:59,640 --> 01:05:01,240
果汁嗎?原來是茶

929
01:05:04,840 --> 01:05:09,200
這個哈馬德,你指望利用他來氣我?

930
01:05:11,040 --> 01:05:12,400
氣你?

931
01:05:13,920 --> 01:05:16,040
你也太自負了,居然以為我還會想著你

932
01:05:17,080 --> 01:05:21,120
給你提個建議,別再跟哈馬德比了

933
01:05:21,120 --> 01:05:24,920
因為你永遠也比不上他

934
01:05:24,920 --> 01:05:26,040
知道嗎?

935
01:05:26,040 --> 01:05:28,320
至少他看見我落水時

936
01:05:28,320 --> 01:05:30,280
沒有只是站在那裡大笑

937
01:05:30,280 --> 01:05:31,720
他跳下去了

938
01:05:31,720 --> 01:05:35,520
別小題大做,要是我忘了你不會游泳呢?

939
01:05:35,520 --> 01:05:37,240
沒錯,那又如何?

940
01:05:37,240 --> 01:05:39,840
你忘記的不止這一件事

941
01:05:44,080 --> 01:05:46,000
但我沒忘記自己還愛著你

942
01:05:46,600 --> 01:05:47,760
對不起

943
01:05:57,040 --> 01:05:58,320
是我該說聲對不起

944
01:07:20,440 --> 01:07:21,680
這是什麼?

945
01:07:23,120 --> 01:07:24,120
是什麼?

946
01:07:29,920 --> 01:07:30,920
不會吧?

947
01:07:31,800 --> 01:07:34,000
真的嗎?我們要去參加?

948
01:07:34,520 --> 01:07:36,720
- 謝謝!
- 我被曬傷了

949
01:07:36,720 --> 01:07:38,320
對不起...我忘了

950
01:08:08,760 --> 01:08:09,760
哈馬德!

951
01:08:11,320 --> 01:08:12,320
哈馬德!

952
01:08:17,280 --> 01:08:19,040
這個派對太棒了!

953
01:08:19,040 --> 01:08:21,640
氣氛火熱,親愛的!

954
01:08:21,640 --> 01:08:24,520
要是我朋友看到我這副模樣
他們會笑到岔氣

955
01:08:24,520 --> 01:08:28,040
無所謂,重要的是你看起來超帥

956
01:08:28,040 --> 01:08:30,880
- 帥爆了
- 太帥了,超帥!

957
01:08:30,880 --> 01:08:34,479
不如你關掉震動模式,試著跳起來

958
01:08:34,479 --> 01:08:36,359
跟我一起跳,求你了

959
01:08:36,359 --> 01:08:39,920
- 我只會拖你的後腿
- 你不會的,過來

960
01:08:55,279 --> 01:08:56,319
等一下

961
01:08:56,319 --> 01:08:59,920
- 哈馬德,別接!求求你!
- 是個很重要的電話

962
01:08:59,920 --> 01:09:01,680
哈馬德,求求你!不要接!

963
01:09:25,160 --> 01:09:26,240
你好,親愛的

964
01:09:26,240 --> 01:09:28,640
天啊,你打扮得真好看,出什麼事了?

965
01:09:29,120 --> 01:09:31,279
先別問這個,阿姨,快告訴我

966
01:09:31,279 --> 01:09:34,880
恭喜你,親愛的,諾兒不是你妹妹

967
01:09:34,880 --> 01:09:36,760
你媽媽從沒餵過她母乳

968
01:09:36,760 --> 01:09:38,520
恭喜你,親愛的

969
01:09:38,520 --> 01:09:40,000
確定嗎?百分之百確定?

970
01:09:40,520 --> 01:09:42,479
- 百分之百
- 百分之百

971
01:09:42,479 --> 01:09:44,520
- 他真是個瘋子,對不對?
- 是啊

972
01:09:44,520 --> 01:09:46,000
太好了!

973
01:09:56,479 --> 01:09:58,600
真熱鬧!好棒!

974
01:09:58,600 --> 01:10:02,000
你才是最棒的!你漂亮極了!

975
01:10:02,000 --> 01:10:05,040
- 好吧,我很漂亮
- 你是我的漂亮新娘,不是我妹妹!

976
01:10:05,040 --> 01:10:08,200
- 這話怎麼說?
- 去喝一杯,過來

977
01:10:08,200 --> 01:10:10,120
喝一杯?試試也無妨

978
01:10:12,280 --> 01:10:14,240
隨便給我們點什麼,我們想喝酒

979
01:10:16,040 --> 01:10:19,200
- 來一杯不含酒精的雞尾酒
- 來一杯不含酒精的雞尾酒

980
01:11:19,400 --> 01:11:21,120
你要帶我去哪裡?

981
01:11:21,120 --> 01:11:22,680
你能教我嗎?

982
01:11:22,680 --> 01:11:23,840
教你?

983
01:12:23,440 --> 01:12:24,640
誰在那裡?

984
01:12:27,480 --> 01:12:28,920
我們之間發生什麼了嗎?

985
01:12:30,640 --> 01:12:31,680
我不知道

986
01:12:32,200 --> 01:12:34,400
就算發生了什麼,你是我老婆

987
01:12:35,120 --> 01:12:36,120
我老婆?

988
01:12:37,640 --> 01:12:38,720
我老婆

989
01:12:39,440 --> 01:12:40,680
阿姨

990
01:12:41,600 --> 01:12:44,200
- 阿姨
- 你怎麼了?哈馬德

991
01:12:45,200 --> 01:12:46,600
你幹什麼?

992
01:12:51,520 --> 01:12:54,560
(你確定嗎?)

993
01:12:54,560 --> 01:12:57,000
(百分之百)

994
01:13:00,520 --> 01:13:01,880
你是我老婆

995
01:13:01,880 --> 01:13:03,400
知道這是什麼意思嗎?

996
01:13:03,400 --> 01:13:07,040
你是我老婆,謝天謝地...

997
01:13:07,040 --> 01:13:09,120
- 你是我老婆
- 對

998
01:13:10,040 --> 01:13:11,880
我老婆,謝天謝地

999
01:13:15,320 --> 01:13:16,320
哈馬德

1000
01:13:17,600 --> 01:13:20,960
我老婆,感謝真主你是我老婆

1001
01:13:33,160 --> 01:13:35,640
謝謝你,兄弟,你沒讓我失望

1002
01:13:35,640 --> 01:13:38,280
當然了,更何況她就是你的菜

1003
01:13:41,320 --> 01:13:42,680
我想告訴她真相

1004
01:13:42,680 --> 01:13:44,640
開什麼玩笑?

1005
01:13:44,640 --> 01:13:46,880
我們努力這麼久,你要毀了它嗎?

1006
01:13:46,880 --> 01:13:49,000
聽我說,她永遠都不會原諒你

1007
01:13:49,560 --> 01:13:53,520
你想告訴她
你結婚就是為了讓你父親抱孫子

1008
01:13:53,520 --> 01:13:56,160
要不然你就拿不到經銷權
也無法繼承遺產

1009
01:13:56,160 --> 01:13:59,000
還指望她會說:“我原諒你了,親愛的”?

1010
01:13:59,000 --> 01:14:01,040
不可能,她會恨不得殺了你

1011
01:14:01,600 --> 01:14:04,480
我說不上來,但我覺得應該告訴她真相

1012
01:14:04,480 --> 01:14:05,960
我再也不能騙她了

1013
01:14:05,960 --> 01:14:08,120
看來你是真愛上了她

1014
01:14:08,720 --> 01:14:10,280
哈馬德,請聽我說

1015
01:14:10,280 --> 01:14:11,680
別毀了這段婚姻

1016
01:14:11,680 --> 01:14:12,960
順水推舟就行,求你了

1017
01:14:28,200 --> 01:14:29,240
你怎麼了?

1018
01:14:29,760 --> 01:14:30,920
有什麼煩心事?

1019
01:14:31,440 --> 01:14:33,280
沒事,只是累了

1020
01:14:33,880 --> 01:14:35,600
我回房間,一會去找你

1021
01:14:44,560 --> 01:14:45,880
諾兒

1022
01:14:47,000 --> 01:14:49,320
- 等等,我們得談談
- 沒什麼好談的

1023
01:14:49,320 --> 01:14:50,560
我們兩個都結婚了

1024
01:14:50,560 --> 01:14:53,080
你為何就是不能理解
我對這段婚姻沒有決定權?

1025
01:14:53,080 --> 01:14:56,280
夠了,你不覺得丟人嗎?
因為你應該這麼覺得

1026
01:14:56,280 --> 01:14:58,160
是男人就不能這麼做

1027
01:14:58,160 --> 01:15:01,160
忘掉我們的過去吧,懂了嗎?

1028
01:15:01,160 --> 01:15:02,480
忘掉什麼?

1029
01:15:02,480 --> 01:15:04,520
- 忘掉什麼?
- 忘掉我們的事

1030
01:15:04,520 --> 01:15:07,120
我已經是人妻,而且我愛我的丈夫

1031
01:15:09,320 --> 01:15:11,320
別再讓我看到你

1032
01:15:19,160 --> 01:15:23,000
(那又如何?諾兒不知道他是你丈夫)

1033
01:15:54,200 --> 01:15:58,200
我不知道你在說什麼,完全沒道理

1034
01:15:58,200 --> 01:16:00,440
還記得我們的那張自拍照嗎?

1035
01:16:01,000 --> 01:16:04,280
我一傳到網上,姐妹們就開始留言

1036
01:16:05,000 --> 01:16:08,000
“你怎麼能容忍這種事?”
“你怎麼會不吃醋?”

1037
01:16:08,000 --> 01:16:12,880
-“你怎麼能讓她接近你丈夫?”
- 阿以莎,親愛的,這都是胡說

1038
01:16:12,880 --> 01:16:15,360
那都是陳年舊事,已經結束了

1039
01:16:15,360 --> 01:16:17,640
那你們兩個剛才在幹什麼?

1040
01:16:19,520 --> 01:16:20,960
聽著,女人

1041
01:16:22,280 --> 01:16:26,040
要是你對自己的男人不滿意
那是你的問題

1042
01:16:26,040 --> 01:16:27,560
不是我的問題!

1043
01:16:27,560 --> 01:16:31,800
尤瑟夫想找妻子的時候,他選擇了我!

1044
01:16:32,320 --> 01:16:34,240
你不覺得丟臉嗎?

1045
01:16:35,080 --> 01:16:38,480
一個有夫之婦追求一個有婦之夫?

1046
01:16:39,640 --> 01:16:40,640
諾兒

1047
01:16:41,240 --> 01:16:43,080
尤瑟夫就是條紅線!

1048
01:16:44,480 --> 01:16:46,120
如果你越過那條線

1049
01:16:46,640 --> 01:16:48,000
我對天發誓

1050
01:16:49,040 --> 01:16:50,400
我會毀掉你的生活

1051
01:17:33,960 --> 01:17:38,680
我怎麼會做出這麼蠢的事情?
我為什麼要這麼做?

1052
01:17:39,360 --> 01:17:42,640
相信我,哈馬德不應該承受這些
他貼心又善良

1053
01:17:44,840 --> 01:17:48,480
我永遠也無法原諒自己所做的一切

1054
01:17:48,480 --> 01:17:50,160
永遠無法原諒

1055
01:17:50,160 --> 01:17:52,480
我不知道他在哪裡

1056
01:17:52,480 --> 01:17:56,640
知道我打給他多少次了嗎?
我都不知道他為什麼不接

1057
01:17:56,640 --> 01:17:59,160
聽著,諾兒,我不希望惹你生氣

1058
01:17:59,160 --> 01:18:01,600
但如果你覺得你利用了哈馬德

1059
01:18:03,240 --> 01:18:04,880
只要知道他也利用了你就行

1060
01:18:05,760 --> 01:18:06,760
什麼?

1061
01:18:07,560 --> 01:18:11,920
我不明白,什麼叫他也利用了我?

1062
01:18:11,920 --> 01:18:13,720
什麼意思?

1063
01:18:24,760 --> 01:18:28,360
- 你怎麼回事?說真的,腦子還正常嗎?
- 怎麼了?

1064
01:18:30,600 --> 01:18:33,520
你不覺得羞恥嗎?

1065
01:18:35,800 --> 01:18:38,560
我在跟你說話!不許轉身走開!

1066
01:18:38,560 --> 01:18:43,120
最好趕快開口!還是說你無話可說?

1067
01:18:43,120 --> 01:18:44,560
我什麼都知道了

1068
01:18:44,560 --> 01:18:47,680
我知道你為什麼要來黎巴嫩
為什麼刻意選這家酒店

1069
01:18:47,680 --> 01:18:52,480
都是因為那個鄉巴佬尤瑟夫
你是為了報復他離開你

1070
01:18:52,480 --> 01:18:54,920
你有什麼毛病?瘋了嗎?

1071
01:18:56,400 --> 01:18:57,400
當然了

1072
01:18:57,400 --> 01:19:00,160
你現在還反過來指責我!是嗎?

1073
01:19:00,160 --> 01:19:02,840
果不其然,我這下子成了壞人!

1074
01:19:03,680 --> 01:19:06,200
但至少我父親沒逼著我嫁給你

1075
01:19:06,200 --> 01:19:09,320
還威脅說除非在一個月之內
看到孫子的超音波圖

1076
01:19:09,320 --> 01:19:11,480
否則就剝奪我的繼承權

1077
01:19:11,480 --> 01:19:12,920
我說得對嗎?對

1078
01:19:12,920 --> 01:19:15,840
你胡說什麼?哪裡來的勇氣?

1079
01:19:15,840 --> 01:19:18,640
我容忍你的瘋狂、魯莽、你的一切

1080
01:19:18,640 --> 01:19:20,160
就為了一次都不惹你生氣!

1081
01:19:20,680 --> 01:19:23,120
這段蜜月旅行讓我受到前所未有的考驗

1082
01:19:23,120 --> 01:19:25,920
這就是你所謂的蜜月旅行?是嗎?

1083
01:19:25,920 --> 01:19:29,640
你知道...你知道自己算什麼嗎?你...

1084
01:19:29,640 --> 01:19:33,280
- 遇見你是我這輩子最倒霉的事!
- 是嗎?你...

1085
01:19:33,280 --> 01:19:35,640
你真讓人受不了!你是怎麼忍受自己的?

1086
01:19:35,640 --> 01:19:38,360
你也沒讓我失望!跟所有男人一樣

1087
01:19:38,360 --> 01:19:40,040
是個出爾反爾的騙子!

1088
01:19:40,040 --> 01:19:43,000
你就像所有的女人一樣
滿嘴謊言,投機取巧

1089
01:19:44,880 --> 01:19:46,080
我投機取巧?

1090
01:19:50,320 --> 01:19:52,360
騙子!你是個騙子!

1091
01:19:52,360 --> 01:19:54,800
我恨你,聽到了嗎?我恨你!

1092
01:19:54,800 --> 01:19:58,600
- 我怎麼會娶你這種女人?
- 那好,現在後悔還不晚

1093
01:19:58,600 --> 01:20:01,200
跟我離婚,現在就離!快啊

1094
01:20:01,200 --> 01:20:02,600
跟我離婚

1095
01:20:02,600 --> 01:20:04,040
很容易,我要跟你離婚

1096
01:20:05,600 --> 01:20:09,000
怎麼了?怎麼回事?他們怎麼了?

1097
01:20:16,280 --> 01:20:18,560
我們想給你們一個驚喜

1098
01:20:18,560 --> 01:20:20,640
- 對嗎?
- 對

1099
01:20:20,640 --> 01:20:23,440
- 出什麼事了?
- 告訴我,親愛的,這是怎麼了?

1100
01:20:23,440 --> 01:20:24,560
都結束了

1101
01:20:24,560 --> 01:20:28,760
- 結束了,我什麼都知道了
- 不,親愛的,諾兒,聽我說

1102
01:20:28,760 --> 01:20:30,040
這件事不能怪哈馬德

1103
01:20:30,040 --> 01:20:31,960
- 是我們逼他瞞著你的
- 沒錯

1104
01:20:31,960 --> 01:20:35,240
他的母親在你小時候餵過你母乳
這種懷疑不是空穴來風

1105
01:20:35,240 --> 01:20:36,720
但現在我們弄清楚了

1106
01:20:36,720 --> 01:20:39,040
你不是他妹妹,親愛的,謝天謝地

1107
01:20:39,040 --> 01:20:41,040
- 這值得慶祝
- 來吧

1108
01:20:41,960 --> 01:20:43,120
停!

1109
01:20:43,640 --> 01:20:44,680
怎麼了?

1110
01:20:45,920 --> 01:20:49,080
我不明白,妹妹?誰的妹妹?

1111
01:20:49,080 --> 01:20:52,080
她們在說什麼?
你早就知道,卻不告訴我?

1112
01:20:52,080 --> 01:20:54,120
- 我說什麼了?
- 你真多嘴

1113
01:20:54,120 --> 01:20:57,480
真不敢相信!還有比這更糟糕的事嗎?

1114
01:20:57,480 --> 01:21:01,760
我無法多跟你相處一分鐘
跟我離婚,快點!

1115
01:21:01,760 --> 01:21:02,920
我剛剛說了

1116
01:21:04,520 --> 01:21:05,720
我跟你離婚,滿意了嗎?

1117
01:21:48,080 --> 01:21:51,680
(科威特)

1118
01:21:53,600 --> 01:21:55,600
(刪除照片)

1119
01:22:37,040 --> 01:22:38,160
(諾兒)

1120
01:23:44,760 --> 01:23:46,840
- 早安,先生
- 早安

1121
01:23:48,600 --> 01:23:50,320
- 你好,先生
- 你好

1122
01:23:50,960 --> 01:23:52,960
哈馬德,你要讓自己振作起來

1123
01:23:52,960 --> 01:23:55,160
我跟那家德國公司的人談過了

1124
01:23:55,160 --> 01:23:56,880
兩週後簽約

1125
01:23:57,600 --> 01:23:58,960
恭喜你

1126
01:24:00,440 --> 01:24:01,600
但是不要誤會

1127
01:24:02,440 --> 01:24:03,960
我說過的話還算數

1128
01:24:04,480 --> 01:24:06,800
不管願不願意,你都要結婚

1129
01:24:07,400 --> 01:24:10,480
但這次,我來選擇新娘

1130
01:24:11,480 --> 01:24:14,440
你要娶你的表妹瑪麗雅姆

1131
01:24:15,720 --> 01:24:16,720
再見

1132
01:24:32,080 --> 01:24:33,080
諾兒

1133
01:24:39,680 --> 01:24:42,400
諾兒,我是來道歉的
為了我對你所做的那些事

1134
01:24:44,280 --> 01:24:45,760
對不起,真的

1135
01:24:49,680 --> 01:24:50,720
諾兒

1136
01:24:51,560 --> 01:24:53,120
我在跟你說話,諾兒

1137
01:24:53,120 --> 01:24:55,360
只要你說句話,我馬上跟她離婚

1138
01:25:00,480 --> 01:25:02,960
如果沒吃過生肝
你就錯過了一道人間美味

1139
01:25:02,960 --> 01:25:04,040
生肝?

1140
01:25:05,280 --> 01:25:06,560
對,是諾兒告訴我的

1141
01:25:07,280 --> 01:25:09,720
若是這麼愛,那你還在等什麼?

1142
01:25:10,440 --> 01:25:11,800
我是說吃生肝

1143
01:25:12,520 --> 01:25:14,200
我就不該告訴你

1144
01:25:15,480 --> 01:25:19,800
哈馬德,兄弟
你回來之後一直把諾兒掛在嘴邊

1145
01:25:20,320 --> 01:25:23,280
站在我的角度想想
你不知道我經歷過什麼

1146
01:25:23,280 --> 01:25:26,120
就算是我真的愛她
我也無法原諒她幹過的事

1147
01:25:26,120 --> 01:25:28,440
你們兩個一樣,都有錯

1148
01:25:28,440 --> 01:25:30,040
但是錯誤不一樣

1149
01:25:30,040 --> 01:25:32,000
她這麼做是為了激怒另一個男人

1150
01:25:32,760 --> 01:25:34,320
想刺激他,讓他回心轉意

1151
01:25:34,920 --> 01:25:37,400
奏效了,他們復合了,她的計畫成功了

1152
01:25:38,600 --> 01:25:39,800
等一下...

1153
01:25:39,800 --> 01:25:41,160
哈馬德,你錯了

1154
01:25:41,160 --> 01:25:43,640
他們沒有復合,你誤會了

1155
01:25:43,640 --> 01:25:45,480
我告訴你,尤瑟夫想挽回她

1156
01:25:45,480 --> 01:25:48,240
答應要跟表妹離婚,但她拒絕了

1157
01:25:49,560 --> 01:25:53,960
哈馬德,你知道她有多少個不眠之夜
是哭著度過的嗎?

1158
01:25:53,960 --> 01:25:57,360
看到她心碎我很難過

1159
01:26:11,240 --> 01:26:12,240
你好,爸爸

1160
01:26:12,840 --> 01:26:14,480
我跟你叔叔談過了

1161
01:26:14,480 --> 01:26:16,080
兩天後正式桌宴

1162
01:26:16,560 --> 01:26:19,520
你會出席
還是會當著我兄弟的面讓我難堪?

1163
01:26:22,120 --> 01:26:25,240
真不敢相信,你就這樣離開?

1164
01:26:28,000 --> 01:26:30,320
我還能怎麼辦?我別無選擇

1165
01:26:30,840 --> 01:26:33,640
真主保佑,阿以莎想盡辦法

1166
01:26:33,640 --> 01:26:36,120
把我們的事告訴每一個人

1167
01:26:36,120 --> 01:26:40,600
每次去健身房或者圖書館
大家都不拿正眼看我

1168
01:26:40,600 --> 01:26:42,280
好像在說:“小三來了”

1169
01:26:42,280 --> 01:26:45,400
這太過分,我受不了了

1170
01:26:45,400 --> 01:26:47,480
你的處境很難,這個我理解

1171
01:26:47,480 --> 01:26:50,760
但我呢?你媽媽呢?你要丟下我們?

1172
01:26:52,760 --> 01:26:54,400
我當然會看望你們

1173
01:26:54,400 --> 01:26:56,520
我們可以聊天,見面

1174
01:26:57,040 --> 01:26:59,920
我不知道,艾瑪,這是我最好的機會了

1175
01:26:59,920 --> 01:27:01,360
貝魯特有家健身房

1176
01:27:01,360 --> 01:27:04,320
需要一位健身教練,我送出了履歷表

1177
01:27:04,320 --> 01:27:05,600
看情況再說吧

1178
01:27:05,600 --> 01:27:07,760
我求求你了...

1179
01:27:07,760 --> 01:27:12,080
如果你真在乎我,跟誰都別說

1180
01:27:12,080 --> 01:27:14,480
包括我的電話號碼、住處,什麼都別說

1181
01:27:14,480 --> 01:27:15,840
好,知道了

1182
01:27:16,880 --> 01:27:18,280
我答應你

1183
01:27:19,920 --> 01:27:21,080
我會想你的

1184
01:27:21,680 --> 01:27:23,320
我也會想你

1185
01:27:25,600 --> 01:27:26,960
一切都會好起來的

1186
01:27:29,280 --> 01:27:30,640
“讚美真主

1187
01:27:30,640 --> 01:27:32,560
所有世界的主,祢最慈悲

1188
01:27:32,560 --> 01:27:34,800
最仁慈,是末日的主宰

1189
01:27:34,800 --> 01:27:39,000
我們唯獨敬拜祢,唯獨向祢祈求幫助

1190
01:27:39,000 --> 01:27:40,840
請引導我們走上正路...”

1191
01:28:14,680 --> 01:28:16,080
吸氣

1192
01:28:19,880 --> 01:28:20,920
呼氣

1193
01:28:34,760 --> 01:28:35,960
喂?

1194
01:28:35,960 --> 01:28:37,040
你好,伊薩姆

1195
01:28:38,840 --> 01:28:40,800
伊薩姆,我們不能再聯絡了

1196
01:28:43,040 --> 01:28:44,520
我下週就要結婚了

1197
01:28:47,720 --> 01:28:50,000
對不起,我無法說服我的父母

1198
01:28:51,120 --> 01:28:52,320
請原諒我,伊薩姆

1199
01:29:21,880 --> 01:29:23,760
(薩利赫家族誠摯邀請你)

1200
01:29:23,760 --> 01:29:25,200
(參加瑪麗雅姆和哈馬德的婚禮)

1201
01:29:25,200 --> 01:29:27,120
(2023年11月24日週五
在阿爾瑪瓦達禮堂舉行)

1202
01:29:27,720 --> 01:29:29,120
(艾瑪)

1203
01:29:35,720 --> 01:29:36,840
- 喂?
- 諾兒

1204
01:29:36,840 --> 01:29:39,720
- 看到我發給你的截圖了嗎?
- 看到了

1205
01:29:42,680 --> 01:29:45,360
我祝他一切安好

1206
01:29:45,360 --> 01:29:48,200
這是你的真實反應嗎?

1207
01:29:48,200 --> 01:29:51,040
你一點都不難過?

1208
01:29:52,600 --> 01:29:54,520
我不知道該跟你說什麼

1209
01:29:54,520 --> 01:29:56,960
看到沒?他最後還是娶了表妹

1210
01:29:56,960 --> 01:29:58,680
他們全都娶了自己的表妹

1211
01:29:59,280 --> 01:30:01,960
告訴我,沒有表哥的女孩怎麼辦?

1212
01:30:02,960 --> 01:30:04,360
你說得對

1213
01:30:04,360 --> 01:30:07,040
他沒聯絡你嗎?

1214
01:30:09,400 --> 01:30:11,920
很明顯你沒把我的電話號碼告訴別人

1215
01:30:15,480 --> 01:30:17,080
不過怎麼了?他打聽過我嗎?

1216
01:30:18,240 --> 01:30:19,240
他沒有

1217
01:30:19,240 --> 01:30:22,960
他這週要結婚了,還打聽你幹什麼?

1218
01:30:23,640 --> 01:30:24,760
你希望他那麼做嗎?

1219
01:30:43,640 --> 01:30:44,800
你真要這麼做嗎?

1220
01:32:06,720 --> 01:32:07,920
怎麼會?

1221
01:32:07,920 --> 01:32:10,520
今天不是你大喜的日子嗎?

1222
01:32:12,200 --> 01:32:13,200
沒錯

1223
01:32:14,320 --> 01:32:16,520
明天就要開始度蜜月了

1224
01:32:19,200 --> 01:32:22,120
全世界這麼多地方,你偏偏選這裡?

1225
01:32:29,360 --> 01:32:31,000
你的新娘呢?

1226
01:32:42,160 --> 01:32:44,800
我以前認為自己無所畏懼

1227
01:32:47,040 --> 01:32:48,800
但你離開我的那一刻...

1228
01:32:51,960 --> 01:32:54,680
我開始害怕
自己會失去生命中最美好的事物

1229
01:32:59,160 --> 01:33:01,080
你不知道你對我做了什麼

1230
01:33:02,040 --> 01:33:04,040
你的瘋狂、古靈精怪

1231
01:33:06,280 --> 01:33:07,720
讓我的生活更加多彩

1232
01:33:10,840 --> 01:33:12,200
你是第一個

1233
01:33:13,560 --> 01:33:17,520
讓我感覺到充滿活力的人

1234
01:33:21,880 --> 01:33:23,280
你表妹在哪裡?

1235
01:33:23,280 --> 01:33:24,880
她跟我一樣

1236
01:33:24,880 --> 01:33:26,400
去找自己的愛人了

1237
01:33:32,800 --> 01:33:34,400
我們必須復合

1238
01:33:36,600 --> 01:33:42,600
答應吧,快點,別拒絕他

1239
01:33:42,600 --> 01:33:43,680
答應吧

1240
01:33:45,880 --> 01:33:48,240
答應吧,拜託,快答應

1241
01:33:50,280 --> 01:33:53,320
哈馬德,我無法再忍受謊言了

1242
01:33:55,600 --> 01:33:57,160
今後不會再有謊言

1243
01:33:58,040 --> 01:34:00,600
只有坦誠相待,哪怕會讓人傷心

1244
01:34:07,040 --> 01:34:08,480
那你的工作呢?

1245
01:34:08,480 --> 01:34:09,720
你父親呢?

1246
01:34:11,000 --> 01:34:12,160
其他都能等

1247
01:34:13,160 --> 01:34:15,560
但我們不能,我等不及要跟你在一起

1248
01:34:20,560 --> 01:34:21,560
諾兒...

1249
01:34:24,840 --> 01:34:25,960
你今天願意嫁給我嗎?

1250
01:34:27,480 --> 01:34:28,880
不是今天,就是此刻

1251
01:34:29,400 --> 01:34:30,920
快答應

1252
01:34:30,920 --> 01:34:36,800
答應他,快點,快說,你不能拒絕他

1253
01:34:39,120 --> 01:34:42,000
- 等一下!
- 他深愛著你

1254
01:34:42,000 --> 01:34:43,520
- 快答應!
- 等等

1255
01:34:47,400 --> 01:34:48,520
我有一個條件

1256
01:34:49,440 --> 01:34:51,280
- 什麼條件?
- 說什麼你都答應

1257
01:34:51,280 --> 01:34:54,960
- 答應她,他會答應的
- 他會的,說你會,哈馬德

1258
01:34:54,960 --> 01:34:57,040
你要保證會一直放下馬桶座

1259
01:35:00,160 --> 01:35:01,600
這是應該的

1260
01:35:01,600 --> 01:35:03,200
要養成習慣

1261
01:35:06,080 --> 01:35:07,480
我答應

1262
01:35:07,480 --> 01:35:08,760
新郎

1263
01:35:08,760 --> 01:35:11,440
- 新郎
- 新郎

1264
01:35:11,440 --> 01:35:14,120
神的眼睛注視著你

1265
01:35:14,120 --> 01:35:18,440
月亮星辰跟隨著你

1266
01:35:22,000 --> 01:35:26,320
- 恭喜
- 我要有外孫了

1267
01:35:26,320 --> 01:35:28,240
恭喜你們

1268
01:35:29,600 --> 01:35:32,160
這種時候要說什麼?恭喜!

1269
01:35:32,160 --> 01:35:34,320
恭喜你們

1270
01:35:34,320 --> 01:35:36,640
放開我!

1271
01:36:04,640 --> 01:36:09,080
也許不是每個愛情故事
都擁有甜蜜的開始

1272
01:36:10,640 --> 01:36:12,840
有一些開始時酸澀無比

1273
01:36:13,600 --> 01:36:15,720
但之後會變得甜如蜜

1274
01:36:17,560 --> 01:36:20,560
不僅僅是在蜜月期,而是一輩子如此

1275
01:39:00,040 --> 01:39:05,040
字幕翻譯:伍畫



