1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,840 --> 00:00:20,120
{\an8}<i>Jede Liebesgeschichte beginnt honigsüß.</i>

4
00:00:20,120 --> 00:00:21,600
{\an8}<i>Mit einer Hochzeitsreise.</i>

5
00:00:21,600 --> 00:00:23,440
{\an8}FRISCH VERMÄHLT

6
00:00:23,440 --> 00:00:25,960
{\an8}<i>Die schönsten Liebesgeschichten,
von denen wir träumen,</i>

7
00:00:25,960 --> 00:00:29,960
{\an8}<i>wie Romeo und Julia... Nein, Moment.</i>

8
00:00:29,960 --> 00:00:33,680
{\an8}<i>Die ist eher bittersüß, nicht honigsüß.
Sie kamen nie zusammen.</i>

9
00:00:35,000 --> 00:00:36,080
{\an8}<i>Qays und Layla?</i>

10
00:00:36,080 --> 00:00:37,560
{\an8}<i>Auch kein Honig.</i>

11
00:00:37,560 --> 00:00:41,040
{\an8}<i>Sie musste einen anderen heiraten,
und er schrieb ihr auf ewig Gedichte.</i>

12
00:00:41,760 --> 00:00:44,440
{\an8}<i>Gut. Was ist mit Noor und Hamad?</i>

13
00:00:44,440 --> 00:00:46,400
{\an8}<i>Noor und wer? Meinst du uns?</i>

14
00:00:46,400 --> 00:00:50,960
{\an8}<i>-Ja, wir waren auf Hochzeitsreise.
- Es war flitterwochenhaft.</i>

15
00:00:50,960 --> 00:00:53,240
{\an8}HOCHZEITSREISE

16
00:00:55,120 --> 00:00:57,000
Lügner! Du bist ein Lügner!

17
00:00:57,000 --> 00:00:59,440
Ich hasse dich, hörst du? Ich hasse dich!

18
00:00:59,440 --> 00:01:03,200
- Wie konnte ich dich heiraten?
- Es ist nicht zu spät, es zu beenden.

19
00:01:03,200 --> 00:01:06,040
Lass dich scheiden. Sofort! Nur zu.

20
00:01:07,000 --> 00:01:10,360
<i>Nur damit ihr es wisst:
so fing unsere Geschichte nicht an.</i>

21
00:01:11,680 --> 00:01:12,840
<i>Nicht im Geringsten.</i>

22
00:01:12,840 --> 00:01:15,680
<i>Ihr werdet nicht glauben, wie sie begann.</i>

23
00:01:16,880 --> 00:01:18,280
KUWAIT

24
00:01:21,240 --> 00:01:22,360
Er ist hier.

25
00:01:28,280 --> 00:01:30,200
<i>Ich vergesse diesen Tag nie.</i>

26
00:01:30,200 --> 00:01:34,000
<i>Ich hab mir den Arsch aufgerissen,
um die deutsche Firma an Land zu ziehen.</i>

27
00:01:34,000 --> 00:01:35,200
- Guten Morgen.
- Morgen.

28
00:01:35,200 --> 00:01:39,560
<i>Ich bin Hamad Saleh.
Ich leite Saleh Holdings.</i>

29
00:01:40,080 --> 00:01:42,320
<i>Saleh ist der CEO,</i>

30
00:01:43,200 --> 00:01:45,760
<i>der zufällig auch mein Vater ist.</i>

31
00:01:51,880 --> 00:01:54,400
<i>Ich bin Noor
und ich bin Fitnesstrainerin.</i>

32
00:01:54,400 --> 00:01:55,800
Schneller! Los!

33
00:01:55,800 --> 00:01:58,720
<i>Im Leben müssen Frauen immer stark sein.</i>

34
00:01:58,720 --> 00:02:00,720
<i>Besonders Männern gegenüber.</i>

35
00:02:00,720 --> 00:02:04,520
<i>Sie sehen uns als schwache Einfaltspinsel,
obwohl wir recht einsichtig sind.</i>

36
00:02:04,520 --> 00:02:05,800
<i>Uns entgeht nichts.</i>

37
00:02:05,800 --> 00:02:10,720
<i>Traue keinem Mann.
Es sei denn, er ist Youssef.</i>

38
00:02:10,720 --> 00:02:12,600
Noor, ich muss dir etwas sagen.

39
00:02:12,600 --> 00:02:14,000
<i>Er ist die Liebe meines Lebens.</i>

40
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
<i>Neulich wollte er mich treffen.
Er sagte, es sei etwas Ernstes.</i>

41
00:02:18,000 --> 00:02:20,320
<i>Ich ließ mir nichts anmerken,</i>

42
00:02:20,320 --> 00:02:22,600
<i>obwohl ich seit Jahren
auf diesen Moment wartete.</i>

43
00:02:22,600 --> 00:02:24,480
Du musst mir zuhören.

44
00:02:25,320 --> 00:02:29,040
Dieses Projekt ist superwichtig.
Ich bin mit Leib und Seele dabei.

45
00:02:29,560 --> 00:02:31,080
Wir dürfen keinen Fehler machen.

46
00:02:31,560 --> 00:02:33,560
Ich will keine anderen Aufträge.

47
00:02:33,560 --> 00:02:35,800
Nur das deutsche Unternehmen.

48
00:02:35,800 --> 00:02:39,160
Wir haben nur noch einen Monat,
also bringen wir's unter Dach und Fach.

49
00:02:40,080 --> 00:02:42,640
Hören Sie, es ist so,

50
00:02:44,480 --> 00:02:47,600
dass der CEO das Projekt eingestellt hat.

51
00:02:48,400 --> 00:02:52,000
Warum sollte er das tun?
Ich arbeite seit drei Jahren daran.

52
00:02:52,000 --> 00:02:57,840
Er sagte, Sie können nur weitermachen,
wenn Sie es persönlich mit ihm besprechen.

53
00:03:04,400 --> 00:03:05,400
Noor?

54
00:03:05,960 --> 00:03:07,000
Was ist los mit dir?

55
00:03:09,280 --> 00:03:10,480
Noor?

56
00:03:13,320 --> 00:03:16,640
Sechs Wochen?

57
00:03:19,960 --> 00:03:22,320
Weißt du, wie doll ich dich
diesmal vermissen werde?

58
00:03:22,840 --> 00:03:24,560
Sehr doll.

59
00:03:25,320 --> 00:03:29,280
Ich habe Arbeitsaufträge in Beirut.
Sonst würde ich dich nie zurücklassen.

60
00:03:29,800 --> 00:03:31,320
Halte einfach durch.

61
00:03:32,520 --> 00:03:34,280
<i>Niemand kriegt mich herum wie er.</i>

62
00:03:34,800 --> 00:03:36,680
<i>Er kann mich zu allem überreden.</i>

63
00:03:41,000 --> 00:03:43,480
Ich hatte heute ein Meeting in der Firma.

64
00:03:45,880 --> 00:03:47,600
Ich musste etwas lachen.

65
00:03:48,160 --> 00:03:51,520
Es hieß, du hast das Projekt ausgesetzt.
Das ist ein Witz, oder?

66
00:03:53,000 --> 00:03:54,280
Ein Missverständnis.

67
00:03:54,960 --> 00:03:57,000
Nein, das Projekt ist ausgesetzt.

68
00:03:58,520 --> 00:03:59,880
Was meinst du damit?

69
00:04:00,480 --> 00:04:03,880
Du sagtest, ich habe ein Recht
auf die Firma! Dass du mich unterstützt!

70
00:04:04,800 --> 00:04:07,120
Bevor du an dein Recht
auf die Firma denkst,

71
00:04:07,120 --> 00:04:10,160
solltest du vielleicht heiraten
und eine Familie gründen.

72
00:04:11,200 --> 00:04:12,320
Ich will einen Enkel.

73
00:04:12,320 --> 00:04:15,760
Einen Erben, der deinen Namen trägt
und unser Erbe fortführt.

74
00:04:15,760 --> 00:04:18,120
Wir haben schon darüber gesprochen, Papa.

75
00:04:18,120 --> 00:04:20,720
Ehe ist ein Geschäft,
das zum Scheitern verurteilt ist.

76
00:04:29,880 --> 00:04:31,600
AMAL

77
00:04:40,080 --> 00:04:41,840
Alles gut! Mir geht's gut.

78
00:04:42,440 --> 00:04:45,160
Du kannst nicht erwarten,
dass ich über Nacht heirate.

79
00:04:45,160 --> 00:04:48,120
Was, wenn sie nervig ist
und alles zerstört, was wir schufen?

80
00:04:48,120 --> 00:04:49,520
Ich meine, was du schufst.

81
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
Hör zu.

82
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
Wenn du nicht in einem Monat heiratest

83
00:04:56,000 --> 00:04:58,880
und mir ein Ultraschallbild
meines Enkels schickst,

84
00:04:58,880 --> 00:05:01,720
kannst du dein deutsches
Unternehmen vergessen.

85
00:05:02,320 --> 00:05:04,840
Das gilt auch für diese Firma.

86
00:05:05,360 --> 00:05:06,560
Und nicht nur das.

87
00:05:06,560 --> 00:05:10,480
Ich rede von deinem gesamten Erbe.

88
00:05:10,480 --> 00:05:14,200
Ich werde alles spenden.

89
00:05:14,760 --> 00:05:15,760
Na dann,

90
00:05:16,440 --> 00:05:21,200
sehen wir mal, ob du die Ehe immer noch
für "zum Scheitern verurteilt" hältst.

91
00:05:28,160 --> 00:05:30,640
Wo hast du das Foto her?

92
00:05:31,920 --> 00:05:33,200
Instagram? Bist du sicher?

93
00:05:33,200 --> 00:05:36,240
- <i>Amal, du machst mich fertig.</i>
- Noor, was soll ich sagen?

94
00:05:36,760 --> 00:05:40,920
Nein, das kann nicht sein.

95
00:05:40,920 --> 00:05:43,680
<i>Du weißt, dass Youssef mich liebt.
Was meinst du damit, er...</i>

96
00:05:43,680 --> 00:05:46,000
<i>Er hat eine andere geheiratet?</i>

97
00:05:46,600 --> 00:05:47,600
- <i>Noor...</i>
- Er sagte...

98
00:05:47,600 --> 00:05:51,080
Er sagte, er habe in Beirut zu tun.
Er wolle bald zurückzukommen.

99
00:05:51,080 --> 00:05:52,600
Das kann nicht stimmen.

100
00:05:52,600 --> 00:05:54,880
Sieh dir noch mal
den Account mit dem Foto an.

101
00:05:54,880 --> 00:05:58,080
- Sag mir dann Bescheid.
- Noor, es ist vorbei. Vorbei.

102
00:05:58,080 --> 00:06:00,280
Youssef ist verheiratet. Es ist vorbei.

103
00:06:00,280 --> 00:06:04,040
Moment mal. Verstehe ich das richtig?
Du willst in einer Woche heiraten?

104
00:06:04,040 --> 00:06:07,080
- Für Schnürsenkel brauchst du länger.
- Ich bin durcheinander.

105
00:06:07,080 --> 00:06:08,400
Ich mag das alles nicht,

106
00:06:08,400 --> 00:06:11,600
aber dieser Unsinn raubt mir nicht
meine Firma und die Vertretung.

107
00:06:11,600 --> 00:06:16,520
Ja, es geht um Geld, aber welcher Idiot
würde dich in einer Woche heiraten?

108
00:06:16,520 --> 00:06:18,480
Du hast mich immer mit Heiraten genervt.

109
00:06:18,480 --> 00:06:20,880
- Mal sehen, ob du mich verheiratest.
- Ich?

110
00:06:20,880 --> 00:06:21,960
Aisha?

111
00:06:22,520 --> 00:06:25,760
Aisha aus der Schule?
Er hat mich für sie verlassen?

112
00:06:25,760 --> 00:06:27,000
Warum?

113
00:06:27,000 --> 00:06:29,960
Und die Flitterwochen sind in Beirut.

114
00:06:29,960 --> 00:06:31,240
Beirut, verdammt!

115
00:06:32,240 --> 00:06:33,240
Weißt du, Noor,

116
00:06:33,760 --> 00:06:36,560
hättest du dich mit ihm verlobt,
wie ich es dir vorschlug,

117
00:06:36,560 --> 00:06:38,880
hätte er dich nicht für sie verlassen.

118
00:06:38,880 --> 00:06:42,320
Jetzt hat er die Zeit seines Lebens,
während du in der Luft hängst.

119
00:06:42,920 --> 00:06:45,840
- Ich meine, sieh dich doch an...
- Hör auf!

120
00:06:45,840 --> 00:06:49,720
Ob ich einen Teller oder einen Tisch
abräume, geht keinen was an.

121
00:06:50,360 --> 00:06:52,520
In Ordnung, okay.

122
00:06:53,040 --> 00:06:55,360
Ich sollte nachsichtig mit dir sein.

123
00:06:55,360 --> 00:06:57,320
Es war ein harter Schlag
in die Magengrube.

124
00:06:57,320 --> 00:07:00,280
Du kannst weinen oder wütend sein.
Es hineinfressen...

125
00:07:00,280 --> 00:07:02,000
Weinen? Wer sagt, dass ich...

126
00:07:02,000 --> 00:07:06,160
Ich, weinen? Nein, er ist derjenige,
der weinen wird. Du wirst sehen.

127
00:07:06,160 --> 00:07:10,440
Wenn er sieht, wie ich
in weniger als einer Woche heirate,

128
00:07:10,440 --> 00:07:13,880
wunderschön in Weiß,
wird er sich die Augen ausheulen.

129
00:07:13,880 --> 00:07:16,480
Niemals! Glückwunsch.
Wer ist der Glückliche?

130
00:07:18,560 --> 00:07:20,920
- Sag du es mir.
- Was?

131
00:07:20,920 --> 00:07:25,720
Finde mir einen Ehemann,
in spätestens 24 Stunden.

132
00:07:25,720 --> 00:07:28,600
Wer, wie oder warum ist mir egal.

133
00:07:28,600 --> 00:07:31,160
- Überleg dir was.
- Ich soll mir was überlegen? Ich?

134
00:07:33,440 --> 00:07:35,440
Seid still!

135
00:07:47,240 --> 00:07:48,360
Ich war heute bei Noor.

136
00:07:54,640 --> 00:07:57,400
Armes Mädchen.
Youssef hat sie ausgetrickst.

137
00:08:02,520 --> 00:08:04,600
Ich muss sie wohl verkuppeln.

138
00:08:20,200 --> 00:08:21,200
Du machst Witze, oder?

139
00:08:21,200 --> 00:08:23,280
- Ich meine, das musst du.
- Nein.

140
00:08:24,000 --> 00:08:27,920
Er sieht so traditionell aus,
so verklemmt. Ich meine...

141
00:08:27,920 --> 00:08:30,680
Wie sollten wir uns verstehen?
Das klappt nie.

142
00:08:30,680 --> 00:08:34,040
Niemals. Ist das dein Ernst?
Sie macht nur Probleme.

143
00:08:34,040 --> 00:08:36,320
Komm schon. Wovon redest du?

144
00:08:36,320 --> 00:08:39,799
Sie ist wohlerzogen und gebildet.
Eine kultivierte Frau.

145
00:08:39,799 --> 00:08:41,360
Und sie ist Amals Freundin.

146
00:08:41,360 --> 00:08:44,480
Komm schon, Noor.
Du wirst ihn ja nicht heiraten.

147
00:08:45,799 --> 00:08:47,640
Doch, du heiratest ihn.

148
00:08:47,640 --> 00:08:50,440
Aber eine Ehe ohne Liebe
sollte ein Kinderspiel sein.

149
00:08:53,440 --> 00:08:57,040
Ich mache alles kaputt, oder?

150
00:08:57,040 --> 00:08:58,360
Ein wenig.

151
00:08:58,360 --> 00:09:00,920
Spar es dir, Amal. Ich will's nicht hören.

152
00:09:00,920 --> 00:09:02,240
Was hast du zu verlieren?

153
00:09:02,240 --> 00:09:05,760
Triff sie einfach. Nur ein Date.
Vielleicht änderst du deine Meinung.

154
00:09:05,760 --> 00:09:08,080
Komm schon, Hamad. Denk darüber nach.

155
00:09:12,240 --> 00:09:13,880
Okay. Wann?

156
00:09:27,280 --> 00:09:28,480
<i>Ich traf mich mit ihr.</i>

157
00:09:29,640 --> 00:09:32,920
<i>Setzte mein Chad-Gesicht auf.</i>

158
00:09:35,040 --> 00:09:37,720
<i>Ich traf mich mit ihm.
Setze mein süßes Gesicht auf.</i>

159
00:09:37,720 --> 00:09:42,640
<i>Wie Amal es ausdrückte:
Männer lieben ein braves Mädchen.</i>

160
00:09:44,920 --> 00:09:46,120
<i>Wie Wael es ausdrückte:</i>

161
00:09:46,800 --> 00:09:49,720
<i>Frauen lieben einen bösen Jungen.</i>

162
00:09:50,320 --> 00:09:54,480
<i>Bleib süß und ruhig.
Süß und ruhig. Süß und...</i>

163
00:09:56,520 --> 00:09:58,520
Alles gut! Mir geht's gut!

164
00:10:00,920 --> 00:10:02,080
Danke für die Blumen.

165
00:10:04,000 --> 00:10:06,640
Verbringst du deine ganze Freizeit hier?

166
00:10:06,640 --> 00:10:08,000
Klar.

167
00:10:08,640 --> 00:10:11,280
Ich liebe es, zu lesen.

168
00:10:11,280 --> 00:10:12,640
Ich liebe es einfach.

169
00:10:12,640 --> 00:10:17,680
Wenn ich Zeit habe,
bin ich am liebsten in der Bibliothek.

170
00:10:18,680 --> 00:10:21,800
Wenn ich noch mehr Zeit habe,

171
00:10:21,800 --> 00:10:24,280
- gehe ich manchmal in den Club.
- Den Club?

172
00:10:26,760 --> 00:10:28,080
Den Buchclub.

173
00:10:29,040 --> 00:10:30,040
Ja, den Buchclub.

174
00:10:30,040 --> 00:10:33,760
Poesielesungen, literarische Diskussionen...

175
00:10:35,200 --> 00:10:38,280
Manchmal gehe ich auch in den Sportclub.

176
00:10:39,160 --> 00:10:41,760
Zum Ausdauertraining. Um fit zu bleiben.

177
00:10:41,760 --> 00:10:46,640
Ich will ehrlich zu dir sein,
weil ich nicht gerne lüge.

178
00:10:47,440 --> 00:10:50,280
Ich will auch ehrlich zu dir sein.

179
00:10:50,840 --> 00:10:53,400
Bist du eine Partylöwin?

180
00:10:57,040 --> 00:10:59,000
Denn ich bin ein Partylöwe.

181
00:11:01,560 --> 00:11:04,960
Ich kann das lernen.
Es macht mir nichts aus.

182
00:11:10,360 --> 00:11:12,520
<i>Sieht aus,
als würde es nicht funktionieren.</i>

183
00:11:13,120 --> 00:11:14,760
<i>Das funktioniert nicht.</i>

184
00:11:15,720 --> 00:11:18,160
Das Mädchen ist ein Hohlkopf.
Sie wird nervig sein.

185
00:11:18,160 --> 00:11:22,200
Der Typ ist so langweilig wie Spülwasser.
Er wird mich zu Tode langweilen.

186
00:11:22,200 --> 00:11:24,960
- Dann sag die Hochzeit ab.
- Sag die Hochzeit ab.

187
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
Willst du mich heiraten?

188
00:12:11,200 --> 00:12:13,240
<i>Und so fing alles an.</i>

189
00:12:13,240 --> 00:12:14,760
<i>Tolle Geschichte, oder?</i>

190
00:12:20,160 --> 00:12:21,760
- Heb es auf.
- Hey, Mann.

191
00:12:21,760 --> 00:12:24,200
Vergiss nicht, die Rosen abzuholen, okay?

192
00:12:24,200 --> 00:12:25,760
Warum sind die noch hier?

193
00:12:25,760 --> 00:12:27,800
Hey, Tante. Was machst du noch hier?

194
00:12:27,800 --> 00:12:30,800
Ist die Hochzeit vorbei?
Ich bin gerade angekommen.

195
00:12:30,800 --> 00:12:33,360
Sie sind zum Flughafen,
reisen in die Flitterwochen.

196
00:12:37,400 --> 00:12:38,600
Tante Samar.

197
00:12:38,600 --> 00:12:41,520
Das ist Tante Samar,
die Mutter der Braut.

198
00:12:41,520 --> 00:12:45,360
Das ist Tante Iman, Hamads Tante.

199
00:12:45,360 --> 00:12:46,320
Wie bitte?

200
00:12:46,320 --> 00:12:47,800
Iman Abdallah?

201
00:12:49,840 --> 00:12:52,000
Du bist Hamads Tante?

202
00:12:52,000 --> 00:12:55,240
Ja. Unfassbar, oder? Seine Mutter
ist meine verstorbene Schwester Manal.

203
00:12:55,240 --> 00:12:56,560
Was für eine kleine Welt.

204
00:12:57,400 --> 00:13:02,840
Hättest du nur die Vermählung gesehen.
Sie sahen so schön zusammen aus.

205
00:13:05,200 --> 00:13:10,840
- Hast du noch eine Tochter außer Noor?
- Nein, sie ist mein einziges Kind.

206
00:13:17,520 --> 00:13:19,440
Nein. Das kann nicht stimmen.

207
00:13:20,040 --> 00:13:22,440
- Nein, das kann nicht sein.
- Was ist los?

208
00:13:22,440 --> 00:13:25,160
Das kann nicht sein!

209
00:13:25,160 --> 00:13:26,280
BEIRUT

210
00:13:26,280 --> 00:13:28,400
<i>Ich bin bei der Sache.</i>

211
00:13:28,400 --> 00:13:31,360
<i>Youssef wohnt im Koroum,
ein Hotel in den Bergen.</i>

212
00:13:32,000 --> 00:13:35,040
<i>Aber Noor, bitte.
Hamad darf das nicht wissen.</i>

213
00:13:35,040 --> 00:13:38,560
<i>Vergiss nicht, diese Nachricht zu löschen.
Okay? Das musst du.</i>

214
00:13:41,840 --> 00:13:43,920
{\an8}EINGEHENDER ANRUF - TANTCHEN
ANNEHMEN - ABLEHNEN

215
00:13:51,360 --> 00:13:54,680
<i>Ich bin ja für Flitterwochen im Ausland,</i>

216
00:13:54,680 --> 00:13:56,600
<i>aber ein Hotel in den Bergen?</i>

217
00:13:56,600 --> 00:13:58,840
<i>Es gibt so viele Hotels direkt am Strand.</i>

218
00:13:58,840 --> 00:14:00,520
<i>Was sagst du da?</i>

219
00:14:00,520 --> 00:14:02,840
<i>Komm schon, Hamad.
Das Hotel wird toll besprochen.</i>

220
00:14:02,840 --> 00:14:06,120
<i>Und hier will ich bleiben.
Ich bevorzuge die Berge.</i>

221
00:14:06,120 --> 00:14:09,480
<i>Ich mag den Strand nicht mal.
Sag nicht, es gefällt dir hier nicht.</i>

222
00:14:14,000 --> 00:14:16,080
Willkommen im Koroum.

223
00:14:17,320 --> 00:14:18,760
Schön, dass Sie hier sind.

224
00:14:22,240 --> 00:14:23,560
- Danke.
- Gern geschehen.

225
00:14:27,400 --> 00:14:29,560
Ich hoffe, Sie genießen Ihren Aufenthalt.

226
00:14:29,560 --> 00:14:31,160
Wir haben viele VIPs beherbergt.

227
00:14:31,160 --> 00:14:34,320
Monsieur Philippe le Calaque,
falls Sie von ihm gehört haben.

228
00:14:34,320 --> 00:14:36,560
Jean-Pierre du Jerantauve.

229
00:14:37,040 --> 00:14:40,040
- Wir haben Straußenfedernbettwäsche.
- Gott segne dich.

230
00:14:40,040 --> 00:14:42,280
Lange Federn. Große Federn.

231
00:14:42,280 --> 00:14:44,720
Wir nehmen die Federn und stopfen sie in...

232
00:15:16,240 --> 00:15:17,280
Gehen wir.

233
00:15:20,440 --> 00:15:23,080
Oh, Hamad!
Du bist so ein schlimmer Bengel.

234
00:15:25,520 --> 00:15:26,680
Was ist los mit dir?

235
00:15:27,800 --> 00:15:29,960
Du bist einfach unglaublich.

236
00:15:29,960 --> 00:15:31,720
Du alberst immer herum und...

237
00:15:37,760 --> 00:15:39,280
Wo ist der Schlüssel?

238
00:15:39,280 --> 00:15:41,680
Machen wir Schluss für heute.
Lass mich nicht warten.

239
00:15:47,480 --> 00:15:49,200
Tante, ausgerechnet jetzt rufst du an.

240
00:16:11,800 --> 00:16:15,200
Einen Moment.
Ich muss kurz auf die Toilette.

241
00:16:18,960 --> 00:16:20,280
Ich sage es dir.

242
00:16:20,280 --> 00:16:23,200
Er beäugt mich, als wollte er...

243
00:16:23,200 --> 00:16:25,800
Ich weiß, er hat das Recht dazu,
aber ich kann nicht.

244
00:16:25,800 --> 00:16:27,880
Ich kann einfach nicht. Was soll ich tun?

245
00:16:27,880 --> 00:16:30,480
Was meinst du? Wie?
Ich habe null Gefühle für sie.

246
00:16:30,480 --> 00:16:31,560
Ich kann das nicht.

247
00:16:31,560 --> 00:16:33,720
Noor, so geht das nicht.

248
00:16:33,720 --> 00:16:39,400
Ihr seid frisch verheiratet. Du musst
extrovertiert sein, sexy, kokett...

249
00:16:39,400 --> 00:16:44,400
Kokett? Was meinst du damit? Das ist...

250
00:16:44,400 --> 00:16:47,600
Was ist, wenn wir dann im Bett landen?
Was mache ich dann?

251
00:16:47,600 --> 00:16:49,960
Es ist keine große Sache, Schatz.

252
00:16:49,960 --> 00:16:52,840
Tu so, als wärst du müde
oder täusche Kopfschmerzen vor.

253
00:16:52,840 --> 00:16:54,400
Tu so, als wäre dir schwindlig.

254
00:16:54,400 --> 00:16:57,200
Tu genau, was ich gesagt habe.

255
00:16:57,880 --> 00:17:00,040
Wenn du die Firma willst,
schenk ihm einen Enkel.

256
00:17:00,040 --> 00:17:04,480
Mach Youssef eifersüchtig, tu so,
als hättest du die beste Zeit seit jeher.

257
00:17:04,480 --> 00:17:06,920
Ich rede von echter Leidenschaft,
einer Lovestory.

258
00:17:08,680 --> 00:17:11,720
Okay. Verdammt, okay.

259
00:17:21,440 --> 00:17:23,440
Warte, tu mir noch einen Gefallen:

260
00:17:23,440 --> 00:17:26,160
Kannst du Youssefs
Zimmernummer raussuchen?

261
00:17:26,160 --> 00:17:29,040
Ich bin keine Empfangsdame.
Frag sie einfach.

262
00:17:29,040 --> 00:17:32,400
Sei nicht dumm. Das kann ich nicht.
Mach du es, Amal.

263
00:17:45,280 --> 00:17:46,280
Noch eine Sache:

264
00:17:47,000 --> 00:17:49,320
Ich schicke dir ein paar
Fotos und Videos, okay?

265
00:17:49,320 --> 00:17:52,120
<i>Poste sie bei dir auf Instagram,
damit Youssef sie sieht.</i>

266
00:17:52,120 --> 00:17:55,200
Schreib heiße Texte dazu.
Youssef soll sie alle sehen.

267
00:18:21,160 --> 00:18:23,280
Hallo, Hamad.

268
00:18:25,240 --> 00:18:26,320
Hamoudi.

269
00:18:26,920 --> 00:18:27,920
Hamoudi.

270
00:18:30,000 --> 00:18:33,720
Okay, beruhige dich.
Es ist okay. Du bist okay.

271
00:18:33,720 --> 00:18:35,960
Du schaffst das, okay? Du schaffst es.

272
00:18:42,880 --> 00:18:45,200
Hey, Tante. Ich hoffe, alles ist gut.

273
00:18:45,720 --> 00:18:47,640
Ich bin in den Flitterwochen
mit meiner Frau.

274
00:18:47,640 --> 00:18:50,480
Es ist ein schlechter Zeitpunkt,
aber ich hatte keine Wahl.

275
00:18:50,480 --> 00:18:52,560
Es geht um diese Frau.

276
00:18:52,560 --> 00:18:56,200
Ihr müsst in getrennten Zimmern schlafen.
Du darfst sie heute nicht anfassen.

277
00:18:56,200 --> 00:18:59,160
- Warum? Ist sie unantastbar?
- Nein, in guter Verfassung.

278
00:19:00,200 --> 00:19:02,760
- Aber sie ist deine Schwester.
- Möglicherweise.

279
00:19:02,760 --> 00:19:04,600
<i>Möglicherweise ist sie seine Schwester.</i>

280
00:19:04,600 --> 00:19:05,920
<i>Ja, möglicherweise.</i>

281
00:19:05,920 --> 00:19:09,200
Was? Ich habe meine Schwester geheiratet?

282
00:19:09,200 --> 00:19:13,400
<i>Noors Mutter ließ sie bei uns,
als sie ein Baby war.</i>

283
00:19:13,400 --> 00:19:16,600
Ich glaube,
deine Mutter hat sie fünfmal gestillt.

284
00:19:16,600 --> 00:19:18,480
Wenn es so war, ist sie deine Schwester.

285
00:19:18,480 --> 00:19:21,720
<i>Wenn es nur ein- oder zweimal war,
ist sie es vielleicht nicht.</i>

286
00:19:21,720 --> 00:19:24,440
- Fünf? Warum nimmst du das Schlimmste an?
- Was dann?

287
00:19:24,440 --> 00:19:28,560
- Vielleicht war es eine einmalige Sache.
- Vielleicht. Wir müssen sicher sein.

288
00:19:28,560 --> 00:19:32,360
Nein. Ich nehme den ersten Flug
nach Hause. Ich lasse mich scheiden.

289
00:19:32,360 --> 00:19:35,040
<i>Nein! Bist du verrückt? Warte einfach ab.</i>

290
00:19:35,040 --> 00:19:36,560
<i>Nein, mein Schatz.</i>

291
00:19:36,560 --> 00:19:37,640
Keine Scheidung.

292
00:19:37,640 --> 00:19:40,200
Wir fragen gleich morgen früh
unsere Nachbarin Rana.

293
00:19:40,200 --> 00:19:43,280
Dann wissen wir, wie oft sie gestillt hat.

294
00:19:43,280 --> 00:19:46,320
- Okay?
- Nein, ich sag's ihr und wir reisen heim.

295
00:19:46,320 --> 00:19:49,240
- Was ist los mit ihm? Ist er verrückt?
- Sag es ihr nicht.

296
00:19:49,760 --> 00:19:52,800
Ich sagte, ich prüfe das und melde mich.

297
00:19:52,800 --> 00:19:56,400
Behalte das für dich und sag ihr nichts.

298
00:19:56,400 --> 00:19:59,680
<i>Wir wollen nicht,
dass sie dich verlässt und hasst.</i>

299
00:19:59,680 --> 00:20:02,040
Gut, ich warte.

300
00:20:02,040 --> 00:20:03,760
Ruf mich an, sobald du kannst, okay?

301
00:20:14,280 --> 00:20:15,680
Mit wem redest du?

302
00:20:18,240 --> 00:20:19,240
Mit meiner Tante.

303
00:20:47,640 --> 00:20:50,480
- Mir ist schwindlig.
- Ja, du solltest dich ausruhen.

304
00:20:51,600 --> 00:20:53,240
Sicher vom Flug. Leg dich etwas hin.

305
00:20:53,240 --> 00:20:54,440
Du hast recht.

306
00:21:30,360 --> 00:21:34,720
Im Ernst? Sie haben es dir nicht gesagt?
Wohnen sie überhaupt in dem Hotel?

307
00:21:36,480 --> 00:21:39,720
Hast du Aishas Social Media gesehen?
Hat sie was auf Instagram gepostet?

308
00:21:40,640 --> 00:21:44,400
Amal, tu etwas. Ich muss wissen,
ob sie hier wohnen oder nicht.

309
00:21:47,480 --> 00:21:49,040
Hamad? Es geht ihm gut.

310
00:21:49,840 --> 00:21:50,840
Was für eine Nacht.

311
00:21:51,600 --> 00:21:53,720
Mein vermeintlicher
Schwindelanfall hat geklappt.

312
00:21:53,720 --> 00:21:55,680
Er hat es die ganze Nacht versucht,

313
00:21:55,680 --> 00:21:58,560
aber er hat mir meinen
Oscar-reifen Auftritt abgekauft.

314
00:21:58,560 --> 00:22:01,640
Ich weiß nur nicht,
wie lang ich das noch durchhalte.

315
00:22:06,560 --> 00:22:08,120
- Bitte sehr.
- Danke.

316
00:22:13,520 --> 00:22:18,200
Ich schlief gestern auf dem Sofa,
weil ich mich immer hin und her wälze.

317
00:22:18,200 --> 00:22:20,680
Ich wollte dich nicht stören.

318
00:22:21,400 --> 00:22:22,880
Weißt du, seit wir...

319
00:22:22,880 --> 00:22:25,840
AMAL - ICH HABE DEN CLUB ENTDECKT,
IN DEM YOUSSEF ABHÄNGT

320
00:22:25,840 --> 00:22:28,000
...mehr und mehr.

321
00:22:29,360 --> 00:22:31,560
Und ich will auch Kinder haben.

322
00:22:32,600 --> 00:22:35,080
Viele Kinder. So bald wie möglich.

323
00:22:35,080 --> 00:22:36,480
Heute Abend gehen wir aus.

324
00:22:36,480 --> 00:22:38,800
Ich hab einen tollen Laden
auf Instagram gefunden.

325
00:22:39,440 --> 00:22:42,200
- Aber du gehst doch nicht gerne aus.
- Aber du.

326
00:22:42,200 --> 00:22:44,480
Du gehst gerne aus.
Es sind unsere Flitterwochen.

327
00:22:44,480 --> 00:22:47,320
Es ist mir wichtig, dass du Spaß hast.

328
00:22:47,320 --> 00:22:49,200
Wir sollten ausgehen, etwas Spaß haben.

329
00:22:49,200 --> 00:22:51,720
Aber so zu leben, gefällt mir nicht mehr.

330
00:22:51,720 --> 00:22:53,720
- Ich gehe früh schlafen.
- Tust du nicht.

331
00:22:55,640 --> 00:22:58,360
Nein, weil wir frisch verheiratet sind.

332
00:22:58,360 --> 00:23:00,760
Wir sind in den Flitterwochen,
also führe mich aus.

333
00:23:00,760 --> 00:23:03,480
Vergiss es. Ich will nicht gehen.

334
00:23:12,880 --> 00:23:15,000
Wir sind in dem Club,
in dem er sein sollte.

335
00:23:16,680 --> 00:23:18,520
Noch mehr Drama.

336
00:23:18,520 --> 00:23:20,880
- Hast du ihn erblickt?
- Wir sind gerade gekommen.

337
00:23:21,400 --> 00:23:24,840
Wie er wohl reagiert, wenn er erfährt,
dass ich verheiratet bin?

338
00:23:24,840 --> 00:23:27,840
Komm schon, Noor.
Youssef hier, Youssef da.

339
00:23:27,840 --> 00:23:29,320
Vergiss ihn doch mal,

340
00:23:29,320 --> 00:23:31,880
konzentriere dich auf Hamad,
mit dem du zusammen bist.

341
00:23:32,680 --> 00:23:36,040
Er ist nicht so, wie er sich darstellte.

342
00:23:36,040 --> 00:23:37,840
<i>Ein ganz anderer Mensch.</i>

343
00:23:37,840 --> 00:23:40,640
Vergiss ihn.
Weißt du, was mir wichtig ist?

344
00:23:40,640 --> 00:23:42,800
Youssef gelb vor...

345
00:23:48,000 --> 00:23:50,280
Dass er vor Neid platzt.
Das ist mir wichtig.

346
00:23:58,160 --> 00:24:00,400
- Tanzen wir?
- Ich bin schon im Tanzmodus.

347
00:24:01,720 --> 00:24:03,520
Eher im Vibrationsmodus.

348
00:24:03,520 --> 00:24:04,960
Das ist nicht tanzen.

349
00:24:04,960 --> 00:24:07,000
Ich zeig dir, wie's geht. Los.

350
00:24:07,520 --> 00:24:08,880
Wie wär's mit einem Drink?

351
00:24:08,880 --> 00:24:11,400
Ich trinke nicht.
Schlecht für die Fitness.

352
00:24:11,400 --> 00:24:13,640
Ich auch nicht.
Ich dachte, wir versuchen es mal.

353
00:24:14,680 --> 00:24:15,680
Moment.

354
00:24:16,640 --> 00:24:18,040
Ich muss rangehen.

355
00:24:18,040 --> 00:24:20,040
Dein Handy hat nicht geklingelt.

356
00:24:20,040 --> 00:24:21,480
Es ist auf Vibrationsmodus.

357
00:24:29,040 --> 00:24:30,880
Wael, meine Tante geht nicht ran.

358
00:24:31,400 --> 00:24:32,720
Ich hab einfach kein Glück.

359
00:24:33,600 --> 00:24:35,680
Ja, ich brauche einen Plan B.

360
00:24:36,320 --> 00:24:39,920
Finde eine andere, die ich heiraten kann.
Mir läuft die Zeit davon.

361
00:24:39,920 --> 00:24:42,320
Papa will eine Ehefrau,
und zwar eine schwangere.

362
00:25:47,800 --> 00:25:48,840
Weißt du was?

363
00:25:50,800 --> 00:25:52,560
Ich tanze mit ihr bis zum Umfallen.

364
00:25:52,560 --> 00:25:54,760
Sie wird k. o. sein,
wenn wir wieder im Hotel sind.

365
00:25:55,800 --> 00:25:57,840
Meine Tante ruft an. Tschüs erst mal.

366
00:25:58,600 --> 00:25:59,680
Wo warst du?

367
00:25:59,680 --> 00:26:02,120
Ich hab ewig versucht, dich zu erreichen.

368
00:26:02,120 --> 00:26:03,680
Okay, schieß los.

369
00:26:04,480 --> 00:26:05,680
Was? Morgen?

370
00:26:06,320 --> 00:26:08,000
Unglaublich. Komm schon.

371
00:26:09,440 --> 00:26:11,680
Na gut. Ich warte auf dich.

372
00:26:12,200 --> 00:26:15,160
Und wenn ich anrufe, gehst du ran.
Bitte, Tante. Ich flehe dich an.

373
00:26:15,160 --> 00:26:18,760
Spielen wir ein Spiel. Gib mir die ersten
drei Ziffern und ich errate den Rest.

374
00:26:18,760 --> 00:26:20,960
Lass mich in Ruhe, ja?

375
00:26:20,960 --> 00:26:24,280
Nur die ersten drei, und ich wette,
du hörst morgen von mir.

376
00:26:36,400 --> 00:26:37,600
Weg von meiner Frau!

377
00:26:37,600 --> 00:26:39,240
- Was war das?
- Sie ist meine Frau!

378
00:26:39,240 --> 00:26:41,800
- Entspann dich, Mann.
- Weg von meiner Frau!

379
00:26:41,800 --> 00:26:43,040
Bleibt locker, Jungs.

380
00:26:43,040 --> 00:26:45,560
- Hamad, es reicht.
- Ich bin noch nicht fertig.

381
00:26:45,560 --> 00:26:48,360
- Verschwinde!
- Entspann dich, Bruder. Letzte Warnung.

382
00:26:48,360 --> 00:26:50,320
Bruder? Du auch?

383
00:26:50,320 --> 00:26:52,840
Ich will keinen Bruder!
Ich will keine Schwester!

384
00:26:52,840 --> 00:26:54,240
Geh mir aus den Augen!

385
00:26:54,240 --> 00:26:55,640
Verschwinde! Beweg dich!

386
00:27:08,720 --> 00:27:12,160
Woher kennst du diese Ninja-Moves?

387
00:27:13,000 --> 00:27:14,520
Aus der Bibliothek?

388
00:27:15,200 --> 00:27:17,680
Sie haben geschummelt.
Es waren zwei gegen einen.

389
00:27:17,680 --> 00:27:21,720
- Aber sie haben ihre Lektion gelernt.
- Ich weiß.

390
00:27:21,720 --> 00:27:25,560
Mach dir keine Sorgen, wenn du mich je
in einer ähnlichen Situation findest.

391
00:27:25,560 --> 00:27:26,920
Ich kann damit umgehen.

392
00:27:28,440 --> 00:27:29,520
Gute Nacht.

393
00:28:17,600 --> 00:28:18,600
Hamad!

394
00:28:20,480 --> 00:28:21,480
Hamad!

395
00:28:25,840 --> 00:28:28,440
Was ist das?
Kannst du sie nicht schließen?

396
00:28:28,440 --> 00:28:29,800
Ist das dein Ernst?

397
00:28:29,800 --> 00:28:33,080
So viel Geschrei wegen
einer Zahnpastatube? Bitte.

398
00:28:33,080 --> 00:28:35,880
Bleib stehen! Ich bin noch nicht fertig!

399
00:28:37,200 --> 00:28:38,320
Was ist damit?

400
00:28:38,320 --> 00:28:40,360
Klapp den Deckel runter,
wenn du fertig bist!

401
00:28:40,360 --> 00:28:45,080
Nicht hoch! Runter!

402
00:28:46,480 --> 00:28:48,400
- Dir auch guten Morgen.
- Wir teilen das Bad!

403
00:28:48,400 --> 00:28:49,760
Ich will hier kein Chaos!

404
00:28:49,760 --> 00:28:51,320
Es gibt Regeln in diesem Haus!

405
00:28:51,800 --> 00:28:54,480
Du redest über Regeln?
Mit all deinen Sachen auf dem Boden?

406
00:28:54,480 --> 00:28:56,920
Das dulde ich nicht, verstanden?
Jetzt sind wir quitt!

407
00:28:56,920 --> 00:28:59,720
Du drehst also den Spieß um?
Jetzt ist es meine Schuld?

408
00:28:59,720 --> 00:29:04,040
- Es ist alles meine Schuld. Zufrieden?
- Lauf nicht weg, wenn ich mit dir rede!

409
00:29:04,040 --> 00:29:07,240
Du findest meine Klamotten auf dem Boden,
na und? Heb sie auf, Bro!

410
00:29:07,240 --> 00:29:09,840
Ich bin nicht dein Bro! Nicht dein Bro!

411
00:29:09,840 --> 00:29:10,920
Ich bin nicht dein...

412
00:29:16,760 --> 00:29:18,040
Komme ich ungelegen?

413
00:29:18,920 --> 00:29:20,160
- Überhaupt nicht.
- Nein.

414
00:29:20,680 --> 00:29:23,080
Wir wollten Ihnen diesen Kuchen schenken.

415
00:29:24,120 --> 00:29:27,240
Ist er nicht schön?
Zur Feier Ihrer Flitterwochen.

416
00:29:29,240 --> 00:29:31,240
Übrigens, es heißt...

417
00:29:33,240 --> 00:29:36,400
Unser Hotel wirkt Wunder
auf unsere Gäste.

418
00:29:37,000 --> 00:29:38,120
Sie kommen zu zweit

419
00:29:39,440 --> 00:29:40,640
und gehen zu dritt.

420
00:29:48,960 --> 00:29:52,920
Hören Sie, melden Sie uns für
die anstrengendsten Aktivitäten an.

421
00:29:52,920 --> 00:29:55,400
Solche Dinge,
die uns für zwei Tage lang k. o. hauen.

422
00:29:56,080 --> 00:29:57,400
Wie bitte?

423
00:29:57,400 --> 00:29:59,600
Sie wollen
zwei ganze Tage lang k. o. sein?

424
00:30:00,120 --> 00:30:01,840
Sind Sie in den Flitterwochen?

425
00:30:02,440 --> 00:30:06,240
Wir sind gerne aktiv.
Es sind aktive Flitterwochen.

426
00:30:08,080 --> 00:30:09,440
Wandern.

427
00:30:09,440 --> 00:30:11,880
Sechs bis zehn Stunden in der Wildnis,

428
00:30:11,880 --> 00:30:16,600
bei sengender Hitze,
müde und verschwitzt, durstig und hungrig.

429
00:30:16,600 --> 00:30:18,760
Danach sind zwei Tage im Koma garantiert.

430
00:30:18,760 --> 00:30:21,000
Genau so was meine ich.
Ja, buchen Sie das.

431
00:30:21,000 --> 00:30:23,560
Heute buchen wir, morgen geht's los.

432
00:30:23,560 --> 00:30:25,760
Und was mache ich heute? Rumsitzen?

433
00:30:25,760 --> 00:30:28,320
Ich will, dass wir erledigt,
erschöpft, alle sind.

434
00:30:28,320 --> 00:30:30,200
Wir sollen fertig sein. Tun Sie was.

435
00:30:39,520 --> 00:30:43,880
<i>Ich fasse es nicht. Im Ernst, Noor?
Bist du sicher, dass es Youssef ist?</i>

436
00:30:43,880 --> 00:30:45,680
<i>Unser Youssef? Bist du sicher?</i>

437
00:30:45,680 --> 00:30:49,200
Absolut. Es war Youssef,
aber er ist einfach verschwunden.

438
00:30:49,200 --> 00:30:51,480
Er hat mich nicht gesehen.

439
00:30:51,480 --> 00:30:52,800
Ich mache es.

440
00:30:52,800 --> 00:30:54,880
Wie lautet der Plan?

441
00:30:54,880 --> 00:30:57,760
Youssef ist nicht in eurem Hotel.
Du kannst mit Hamad den Club

442
00:30:57,760 --> 00:30:59,520
nicht schon wieder aufsuchen.

443
00:30:59,520 --> 00:31:01,640
Wie gehst du also mit der Misere um?

444
00:31:02,240 --> 00:31:03,320
Ich weiß es nicht.

445
00:31:03,320 --> 00:31:05,240
Ich hab keine Ahnung, Amal.

446
00:31:05,240 --> 00:31:09,320
Aber du hast noch Stalker-Dienst.
Bleib an ihm dran. Und an seiner Aisha.

447
00:31:09,320 --> 00:31:11,440
Ich kümmere mich um Hamad.

448
00:31:11,440 --> 00:31:12,680
Okay, klar.

449
00:31:12,680 --> 00:31:15,560
Aber hat es dich nicht aufgewühlt,
Youssef zu sehen?

450
00:31:15,560 --> 00:31:17,520
Im Ernst? Aufgewühlt?

451
00:31:17,520 --> 00:31:19,920
Überhaupt nicht.
Du weißt nicht, mit wem du redest.

452
00:31:19,920 --> 00:31:22,600
Ich bin längst weitergekommen.

453
00:31:22,600 --> 00:31:25,440
Ich habe sorglos getanzt,
hatte jede Menge Spaß.

454
00:31:25,440 --> 00:31:28,960
So was kriegt mich nicht klein.
Du weißt nicht, wie taff ich sein kann.

455
00:31:28,960 --> 00:31:30,600
Okay, verstehe.

456
00:31:30,600 --> 00:31:32,640
Was macht ihr heute?

457
00:31:32,640 --> 00:31:35,040
Geht ihr aus? Ein schickes Essen?
Was habt ihr vor?

458
00:31:35,040 --> 00:31:37,000
- <i>Ich weiß noch nicht.</i>
- Alles.

459
00:31:37,000 --> 00:31:40,080
Er hat so eine alberne
Flitterwochen-Tour gebucht.

460
00:31:40,080 --> 00:31:42,880
Abendessen bei Sonnenuntergang.
Wasserfall. So was.

461
00:31:47,120 --> 00:31:48,400
Hamad!

462
00:31:52,840 --> 00:31:53,880
Hamad!

463
00:31:53,880 --> 00:31:56,040
Nein, Mann. Nein danke.

464
00:31:56,040 --> 00:31:58,080
- Los. Es ist nicht so schlimm.
- Nein.

465
00:31:58,080 --> 00:32:01,040
- Nein!
- Bravo, Hamad!

466
00:32:01,920 --> 00:32:03,560
Das ist mein Mann.

467
00:32:03,560 --> 00:32:06,160
- Nicht schütteln!
- Das fühlt sich klasse an!

468
00:32:09,000 --> 00:32:11,160
- Hab keine Angst.
- Nein! Sehe ich so aus?

469
00:32:11,160 --> 00:32:12,480
Komm! Schneller!

470
00:32:14,280 --> 00:32:15,280
Hamad!

471
00:32:23,960 --> 00:32:26,120
- Machen wir ein Foto.
- Nicht nötig.

472
00:32:26,120 --> 00:32:28,080
Schon gut. Komm her.
Du bist nicht im Bild.

473
00:32:28,080 --> 00:32:29,960
- Nein. Ich bleib hier sitzen.
- Oh mein...

474
00:32:31,920 --> 00:32:33,880
Hab keine Angst! Entspann dich!

475
00:32:33,880 --> 00:32:36,840
Wir werden sterben! Das war's!
Aber hab keine Angst!

476
00:32:36,840 --> 00:32:38,800
Entspann dich! Beweg dich nicht!

477
00:32:39,400 --> 00:32:40,600
Oh mein Gott!

478
00:32:40,600 --> 00:32:43,080
Hilfe! Irgendjemand!

479
00:32:43,080 --> 00:32:44,160
Hab keine Angst!

480
00:32:44,160 --> 00:32:46,160
Hab ich nicht! Beruhig dich bitte!

481
00:32:46,160 --> 00:32:50,080
Es geht gleich weiter. Ich weiß es!
Jeden Augenblick.

482
00:32:55,120 --> 00:32:57,120
Was heißt, du findest sie nicht?

483
00:32:57,120 --> 00:33:01,000
Ich habe gerade erfahren, dass ihre Kinder
sie in ein Pflegeheim gesteckt haben.

484
00:33:01,000 --> 00:33:02,960
Warum regst du dich so auf?

485
00:33:02,960 --> 00:33:05,760
Wir gehen hin und fragen sie
gleich morgen früh.

486
00:33:05,760 --> 00:33:08,280
- Entspann dich, okay?
- Ja, entspann dich.

487
00:33:08,280 --> 00:33:09,680
Warum regst du dich auf?

488
00:33:09,680 --> 00:33:12,520
- Bleib locker.
- Tante, ich flehe dich an.

489
00:33:17,840 --> 00:33:20,720
Ich brauche bis morgen eine Antwort.

490
00:33:20,720 --> 00:33:22,720
Ich halte es nicht mehr aus.

491
00:33:22,720 --> 00:33:27,840
Ja. Ich werde dir das Urteil verkünden.
Bete, dass sie nicht deine Schwester ist.

492
00:33:27,840 --> 00:33:29,520
So Gott will.

493
00:33:34,320 --> 00:33:36,520
Hamad? Wofür sind diese Pillen?

494
00:33:38,960 --> 00:33:40,160
Welche?

495
00:33:40,160 --> 00:33:41,920
Die blauen.

496
00:33:42,560 --> 00:33:43,680
Die in der Schublade?

497
00:33:43,680 --> 00:33:44,760
Ja.

498
00:33:48,360 --> 00:33:50,960
Die sind gegen Migräne.

499
00:33:56,200 --> 00:33:59,360
Ich nahm eine gegen Kopfschmerzen.
Kommst du bald raus?

500
00:33:59,360 --> 00:34:01,320
Nein!

501
00:34:02,560 --> 00:34:04,280
Schon gut. Lass dir Zeit.

502
00:34:05,160 --> 00:34:07,160
Geh nur. Ich warte auf dich.

503
00:34:31,639 --> 00:34:33,480
Eins, zwei.

504
00:34:35,320 --> 00:34:37,560
Eins, zwei.

505
00:34:46,760 --> 00:34:47,920
Eins, zwei.

506
00:35:08,040 --> 00:35:10,960
Hallo, Hamoudi. Hi. Tut mir leid.

507
00:35:10,960 --> 00:35:12,880
Ich weiß, ich bin zu laut.

508
00:35:12,880 --> 00:35:15,200
Entschuldige. Ich konnte nicht schlafen.

509
00:35:15,200 --> 00:35:18,360
Ich platze vor Energie!

510
00:35:28,760 --> 00:35:29,800
Komm schon.

511
00:35:31,600 --> 00:35:32,880
Komm her.

512
00:35:33,520 --> 00:35:37,520
Nein, bleib da. Schwitz es raus,
und komm zurück, wenn du fertig bist.

513
00:35:45,760 --> 00:35:47,040
Was ist los?

514
00:35:49,000 --> 00:35:50,200
Geht es dir gut?

515
00:35:51,880 --> 00:35:53,240
Noor!

516
00:35:59,040 --> 00:36:00,920
Nehmen Sie Medikamente?

517
00:36:01,600 --> 00:36:03,160
Nein, tue ich nicht.

518
00:36:03,760 --> 00:36:06,600
Keine Sorge.
Es ist eine leichte Vergiftung.

519
00:36:06,600 --> 00:36:09,760
Sicher etwas, das Sie gegessen haben.
Ich schreibe Ihnen ein Rezept,

520
00:36:09,760 --> 00:36:12,120
und wir machen morgen
ein paar Tests, okay?

521
00:36:12,120 --> 00:36:14,600
Tests, ja. Natürlich, Doktor.

522
00:36:14,600 --> 00:36:17,400
Heiß. Ich sterbe. Es ist zu heiß.

523
00:36:27,600 --> 00:36:29,960
Doktor, sie hat aus Versehen
Pillen geschluckt.

524
00:36:32,760 --> 00:36:33,800
Was für Pillen?

525
00:36:35,200 --> 00:36:36,320
Viagra.

526
00:36:39,480 --> 00:36:42,400
Warum haben Sie das nicht gleich gesagt?

527
00:36:42,920 --> 00:36:44,880
Die Pillen fördern die Durchblutung.

528
00:36:44,880 --> 00:36:47,160
- Sie machen Sie...
- Nicht ich, Doc.

529
00:36:47,160 --> 00:36:50,320
- Sie hat die Pille geschluckt.
- Ich weiß, aber es ist gut für Ihre...

530
00:36:50,320 --> 00:36:53,680
Sie hören nicht zu. Sie nahm sie
aus Versehen. Ich brauche so was nicht.

531
00:36:55,880 --> 00:36:56,800
Sind Sie sicher?

532
00:36:56,800 --> 00:36:59,400
- Wollen Sie sich überzeugen?
- Nicht nötig.

533
00:36:59,400 --> 00:37:01,200
Möge Gott Sie gesund halten.

534
00:37:01,200 --> 00:37:04,800
Und keine Sorge.
Morgen früh geht es ihr gut.

535
00:37:05,400 --> 00:37:08,360
Aber seien Sie
heute Nacht nicht unanständig.

536
00:37:08,880 --> 00:37:09,880
Unanständig?

537
00:37:20,640 --> 00:37:21,720
Danke.

538
00:37:25,760 --> 00:37:27,000
Es ist heiß hier.

539
00:37:34,080 --> 00:37:36,000
Das Mädchen hat so viel Energie.

540
00:37:36,000 --> 00:37:39,520
Ich dachte, sie kommt müde zurück
und schläft wie ein Stein, aber nein.

541
00:37:39,520 --> 00:37:41,040
Was noch verrückter ist,

542
00:37:41,040 --> 00:37:42,440
<i>du wirst es nicht glauben:</i>

543
00:37:42,440 --> 00:37:44,320
<i>Sie nahm spät nachts die blaue Pille.</i>

544
00:37:44,320 --> 00:37:47,120
Sie wollte mitten in der Nacht
mit mir trainieren.

545
00:37:47,120 --> 00:37:49,360
- Ist das nicht irre?
- Allerdings.

546
00:37:49,360 --> 00:37:51,880
Hört sich so an, als wärst du verknallt.

547
00:37:51,880 --> 00:37:55,080
Meinst du, du kannst meiner Tante helfen?
Sie ist überfordert.

548
00:37:55,800 --> 00:37:57,320
Du wechselst das Thema.

549
00:37:57,320 --> 00:37:58,400
- Sag's einfach.
- Wael.

550
00:37:58,400 --> 00:38:02,400
Komm schon, Kumpel. Gib zu,
dass du sie magst. Gib's zu.

551
00:38:02,400 --> 00:38:04,360
Wael, hilfst du meiner Tante oder nicht?

552
00:38:04,360 --> 00:38:06,960
Gut. Ich helfe ihr.

553
00:38:06,960 --> 00:38:09,440
Ich habe das Pflegeheim gefunden,
in dem die Frau ist,

554
00:38:09,440 --> 00:38:11,920
und sie besucht sie heute, Herzbube.

555
00:38:11,920 --> 00:38:13,400
König der Herzen.

556
00:38:13,400 --> 00:38:15,440
Er ist mir immer noch nicht nähergekommen.

557
00:38:15,440 --> 00:38:16,880
Und hör dir das an:

558
00:38:16,880 --> 00:38:21,280
Gestern war er so besorgt, blieb die ganze
Nacht bei mir, bis ich mich erholt hatte.

559
00:38:22,160 --> 00:38:25,880
Aha. Vielleicht solltest du besorgt sein.
Warum hat er nicht mehr versucht?

560
00:38:25,880 --> 00:38:30,000
Er ist wohl einfach etwas schüchtern.

561
00:38:30,560 --> 00:38:33,280
Ich habe ihm auch keine Chance gegeben,
seit wir hier sind.

562
00:38:34,240 --> 00:38:37,360
<i>Wenn das so ist, vergiss Youssef
und konzentriere dich auf Hamad.</i>

563
00:38:37,880 --> 00:38:41,040
- <i>Er scheint der Richtige zu sein.</i>
- Amal, fang nicht damit an. Bitte.

564
00:38:42,880 --> 00:38:44,920
Okay, gut.

565
00:38:45,400 --> 00:38:46,520
Übrigens,

566
00:38:46,520 --> 00:38:49,960
Youssef hat seit gestern nichts gepostet.

567
00:38:49,960 --> 00:38:52,600
Er postet sicher, behalt...

568
00:38:55,000 --> 00:38:56,520
Behalte ihn im Auge.

569
00:38:56,520 --> 00:38:58,600
Ich sehe nach Hamad,
hab ihn sitzen lassen.

570
00:39:46,240 --> 00:39:47,240
Noor.

571
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
Noor.

572
00:39:51,160 --> 00:39:52,200
Wo willst du hin?

573
00:39:52,200 --> 00:39:56,640
Ich lasse dir Freiraum. Du scheinst
ein Mädchen bezaubern zu wollen.

574
00:39:58,480 --> 00:39:59,600
Bist du eifersüchtig?

575
00:40:03,360 --> 00:40:07,360
Du hast übrigens wieder
den Toilettensitz oben gelassen. Okay?

576
00:40:07,880 --> 00:40:09,000
Komm schon.

577
00:40:09,720 --> 00:40:12,080
Entschuldigung.

578
00:40:16,040 --> 00:40:18,760
Sag schon, erwartet uns etwas Besonderes?

579
00:40:18,760 --> 00:40:20,400
Absolut.

580
00:40:20,400 --> 00:40:22,520
- Etwas ermüdendes Besonderes?
- Sehr.

581
00:40:22,520 --> 00:40:24,040
Absolut.

582
00:40:40,880 --> 00:40:43,040
Wow. Sieh dir das an, Hamad.

583
00:40:46,360 --> 00:40:49,520
- Bist du nicht erschöpft?
- Erschöpft? Auf keinen Fall.

584
00:40:49,520 --> 00:40:50,960
Kein bisschen.

585
00:40:55,640 --> 00:40:57,240
Komm schon, Hamad.

586
00:41:36,200 --> 00:41:38,920
Leg das doch mal weg und komm zu uns.
Es reicht.

587
00:41:38,920 --> 00:41:40,760
Du hast den ganzen Tag telefoniert.

588
00:41:43,480 --> 00:41:44,560
Tut mir leid.

589
00:41:47,160 --> 00:41:49,160
Übrigens, die Reise ist wunderbar.

590
00:41:49,800 --> 00:41:51,920
Wirklich wunderbar. Danke.

591
00:41:53,440 --> 00:41:55,400
Wirst du mir weiterhin für alles danken?

592
00:42:03,880 --> 00:42:06,400
Erzähl mir etwas,
das ich nicht über dich weiß.

593
00:42:08,480 --> 00:42:10,000
Du weißt gar nichts über mich.

594
00:42:10,000 --> 00:42:13,000
Was? Ich weiß viel über dich.

595
00:42:13,000 --> 00:42:14,680
Wirklich. Sieh mich nicht so an.

596
00:42:14,680 --> 00:42:16,560
Ich weiß, du magst keinen Sport.

597
00:42:16,560 --> 00:42:19,360
Ich weiß, du kannst nicht tanzen.
Überhaupt nicht.

598
00:42:19,920 --> 00:42:23,760
Und du lässt deine Zahnpasta offen
und den Toilettensitz oben.

599
00:42:24,360 --> 00:42:26,520
Was noch? Richtig.

600
00:42:26,520 --> 00:42:29,560
Du betrügst mich per Handy
auf unserer Hochzeitsreise.

601
00:42:29,560 --> 00:42:31,480
Und du denkst, ich weiß nichts über dich?

602
00:42:34,400 --> 00:42:35,920
Was willst du noch wissen?

603
00:42:37,040 --> 00:42:38,880
Ich weiß nicht. Nichts Bestimmtes.

604
00:42:40,800 --> 00:42:42,720
Fang mit deiner Kindheit an.

605
00:42:43,680 --> 00:42:45,480
Ich war ein Unruhestifter.

606
00:42:45,480 --> 00:42:48,520
Feierte ständig mit den Jungs,
übernachtete dauernd woanders.

607
00:42:48,520 --> 00:42:50,480
Ein typischer böser Junge.

608
00:42:52,480 --> 00:42:53,600
Das war ein Witz.

609
00:42:56,640 --> 00:42:57,880
Ich war Einzelgänger.

610
00:42:58,920 --> 00:43:01,200
Warum? Wo waren deine Eltern?

611
00:43:02,960 --> 00:43:04,680
Meine Mama, möge sie in Frieden ruhen...

612
00:43:06,160 --> 00:43:07,680
Sie starb, als ich noch klein war.

613
00:43:08,640 --> 00:43:10,400
Mein Vater hatte noch zwei Frauen.

614
00:43:11,080 --> 00:43:13,960
Er heiratete noch zwei, nachdem sie starb.

615
00:43:13,960 --> 00:43:15,040
Er hatte vier Frauen?

616
00:43:15,920 --> 00:43:17,640
Für ihn ist die Ehe ein Kinderspiel.

617
00:43:17,640 --> 00:43:21,360
Heirat, Scheidung.
Ein echter Serien-Gatte.

618
00:43:25,160 --> 00:43:27,760
Wie kamst du zum Klavierspielen?

619
00:43:28,640 --> 00:43:30,320
Ich spiele nicht wirklich gut.

620
00:43:31,080 --> 00:43:32,720
Meine Mutter hat Klavier gespielt.

621
00:43:32,720 --> 00:43:35,320
Ich hab's gelernt,
um mich an sie zu erinnern.

622
00:43:37,400 --> 00:43:39,560
Du spielst toll.

623
00:43:42,400 --> 00:43:43,400
Findest du?

624
00:43:44,080 --> 00:43:45,080
Ja.

625
00:43:45,080 --> 00:43:49,840
Und du spielst keine Instrumente?
Nur mit Boxsäcken?

626
00:43:51,760 --> 00:43:53,600
Ich mache nur ein bisschen Muay Thai.

627
00:43:53,600 --> 00:43:55,600
- Was?
- Muay Thai? Thaiboxen.

628
00:43:56,320 --> 00:43:57,880
"Nur ein bisschen Kardiotraining."

629
00:44:27,160 --> 00:44:29,400
Tante, ich halte es nicht mehr aus.

630
00:44:29,400 --> 00:44:31,120
Ich fliege zurück nach Kuwait.

631
00:44:31,120 --> 00:44:32,560
Hamad, wo warst du?

632
00:44:32,560 --> 00:44:34,920
Ich habe den ganzen Tag versucht,
dich zu erreichen.

633
00:44:34,920 --> 00:44:36,720
Hier ist schlechter Empfang.

634
00:44:36,720 --> 00:44:39,000
Bleib dort, Schatz. Tobt euch aus.

635
00:44:39,000 --> 00:44:42,160
Glückwunsch.
Noor ist nicht deine Schwester.

636
00:44:42,160 --> 00:44:45,160
<i>Wir waren im Pflegeheim und haben
unsere Nachbarin Rana gefragt.</i>

637
00:44:45,160 --> 00:44:46,240
<i>Sie hat's bestätigt.</i>

638
00:44:46,240 --> 00:44:49,160
- Deine Mutter hat sie nie gestillt.
- Wirklich? Bist du sicher?

639
00:44:50,680 --> 00:44:51,680
Wir freuen uns für dich!

640
00:44:51,680 --> 00:44:54,680
<i>Oh, Bräutigam in spe
Das Auge Gottes folgt dir</i>

641
00:44:54,680 --> 00:44:58,680
- <i>Der Mond und die Sterne folgen dir</i>
- <i>Und die Sterne folgen dir</i>

642
00:44:58,680 --> 00:45:00,120
Ja!

643
00:45:02,720 --> 00:45:03,760
Ja!

644
00:45:31,800 --> 00:45:34,400
Atmet tief ein. Einatmen.

645
00:45:34,400 --> 00:45:36,440
Langsam das linke Bein anheben.

646
00:45:36,440 --> 00:45:37,880
Zehen strecken.

647
00:45:39,480 --> 00:45:42,240
- Tut mir leid.
- Ausatmen. Bein nach unten.

648
00:45:42,240 --> 00:45:45,280
- Sag schon, Amal.
- Einatmen. Bein hoch.

649
00:45:45,280 --> 00:45:46,720
Auf keinen Fall, Amal! Nicht...

650
00:45:47,400 --> 00:45:48,400
Verzeihung.

651
00:45:49,280 --> 00:45:51,160
- Bein runter.
- Gibt's ja nicht!

652
00:45:51,160 --> 00:45:53,480
- Machst du Witze?
- Nein.

653
00:45:53,480 --> 00:45:54,680
Wie gesagt, Noor.

654
00:45:54,680 --> 00:45:57,920
Youssef hat alle Beiträge gesehen,
die ich von deinem Account teilte

655
00:45:57,920 --> 00:46:00,520
und hinterließ bei jedem einzelnen
ein wütendes Emoji.

656
00:46:01,040 --> 00:46:03,000
Seine Flitterwochen
sind bestimmt ruiniert.

657
00:46:03,000 --> 00:46:04,240
Ja!

658
00:46:04,840 --> 00:46:05,840
Bitte.

659
00:46:05,840 --> 00:46:07,160
Verzeihung.

660
00:46:09,800 --> 00:46:12,400
Okay. Und hör zu.

661
00:46:13,000 --> 00:46:14,680
Ich weiß, wo Youssef wohnt.

662
00:46:15,200 --> 00:46:17,400
Er hat ein Foto
mit dem Namen des Hotels gepostet.

663
00:46:17,400 --> 00:46:19,360
Gibt's ja nicht. Du machst Witze, Amal.

664
00:46:19,360 --> 00:46:22,840
Im Ernst? Warte. Bleib dran, einen Moment.

665
00:46:24,000 --> 00:46:26,360
- Hey!
- Tut mir leid. Entschuldigung.

666
00:46:26,360 --> 00:46:27,680
Du machst Witze.

667
00:47:11,560 --> 00:47:13,800
Guten Morgen.

668
00:47:16,520 --> 00:47:17,760
Was ist das alles?

669
00:47:21,200 --> 00:47:23,600
Ist es nicht zu früh für so was?

670
00:47:23,600 --> 00:47:25,880
Ja, aber wir sind verheiratet.

671
00:47:25,880 --> 00:47:27,080
Nicht nur verlobt.

672
00:47:32,400 --> 00:47:34,680
Setz dich, Schatz.

673
00:47:35,440 --> 00:47:36,440
Setz dich.

674
00:47:36,440 --> 00:47:40,640
Du bist so süß. Es ist so schön,
wie du das alles hier geschmückt hast.

675
00:47:40,640 --> 00:47:43,360
- Wirklich?
- Wirklich! Ich meine, absolut.

676
00:47:43,360 --> 00:47:45,680
Die Rosen, die Kerzen.

677
00:47:45,680 --> 00:47:48,920
Ich habe eine Schwäche für so etwas.

678
00:47:48,920 --> 00:47:50,000
Es ist nur...

679
00:47:51,120 --> 00:47:54,520
Ich habe so ein Engegefühl in der Brust.
Als ob etwas nicht stimmt.

680
00:47:54,520 --> 00:47:58,600
Ich weiß nicht, vielleicht ist es...
Ich hab's. Das Hotel.

681
00:47:58,600 --> 00:48:00,280
Du musst es bemerkt haben, Schatz.

682
00:48:00,280 --> 00:48:03,680
Seit wir hier sind, konnten wir nicht...

683
00:48:03,680 --> 00:48:05,720
Ehrlich, dieses Hotel ist verhext.

684
00:48:05,720 --> 00:48:07,280
Nicht wahr? Verhext.

685
00:48:07,280 --> 00:48:08,560
Absolut.

686
00:48:08,560 --> 00:48:12,080
Wir sind gerade hier angekommen.
Wir können das Hotel wechseln. Wohin?

687
00:48:12,080 --> 00:48:14,760
Ans Meer!
Suchen wir uns ein Hotel am Meer.

688
00:48:38,680 --> 00:48:39,760
Hallo.

689
00:48:41,240 --> 00:48:43,440
- Guten Tag.
- Willkommen.

690
00:48:43,440 --> 00:48:45,240
- Hallo.
- Willkommen.

691
00:48:45,240 --> 00:48:47,040
Sehr erfreut, Herr und Frau Ibrahim.

692
00:48:50,720 --> 00:48:52,560
- Verzeihung.
- Schon gut. Kein Problem.

693
00:48:52,560 --> 00:48:54,040
- Schon gut.
- Herr und Frau...

694
00:48:55,040 --> 00:48:55,920
Wow.

695
00:48:55,920 --> 00:48:57,160
{\an8}VERKLEIDET EUCH
KOSTÜMBALL

696
00:48:57,160 --> 00:48:58,800
{\an8}- Vergiss es.
- Hamad! Nein, das...

697
00:48:58,800 --> 00:49:01,800
{\an8}- Ich hasse so was. Komm. Gehen wir.
- Tschüs.

698
00:49:02,760 --> 00:49:05,920
- Wow.
- Du schleppst uns wieder wohin du willst.

699
00:49:06,840 --> 00:49:09,920
Es ist wunderbar hier.

700
00:49:45,480 --> 00:49:48,760
Lass uns zurück zum Chalet.
Machen wir es uns gemütlich, reden...

701
00:49:48,760 --> 00:49:51,200
Diese schöne Szenerie verpassen,

702
00:49:51,200 --> 00:49:55,400
diesen schönen Ort, diese Atmosphäre,
um allein im Chalet zu sitzen? Nein!

703
00:49:55,400 --> 00:49:57,480
Das Chalet läuft nicht weg.

704
00:49:58,160 --> 00:50:00,720
- Dann lass uns schwimmen gehen.
- Ich mag nicht schwimmen.

705
00:50:01,240 --> 00:50:04,240
- Hier geht's mir gut.
- Du magst oder kannst es nicht?

706
00:50:07,680 --> 00:50:11,640
Du tust also so erhaben,

707
00:50:11,640 --> 00:50:16,960
schlägst um dich und vermöbelst Leute,
und du kannst nicht schwimmen?

708
00:50:19,600 --> 00:50:24,440
Na und? Und ich sagte dir bereits,
ich kann nicht schwimmen.

709
00:50:24,440 --> 00:50:29,280
Ich hab's versucht. Wirklich.
Aber mein Trainer...

710
00:50:31,320 --> 00:50:33,680
- Aisha?
- Was ist los mit dir?

711
00:50:35,360 --> 00:50:37,280
- Das ist Aisha.
- Wer ist das?

712
00:50:44,480 --> 00:50:46,640
- Wer ist Aisha?
- Das ist sie.

713
00:51:00,560 --> 00:51:04,040
- Schatz, weißt du...
- Was machst du?

714
00:51:05,160 --> 00:51:06,840
Was sollte das? Bist du verrückt?

715
00:51:07,600 --> 00:51:09,720
- Noor!
- Aiusha. Verrückt, dass du hier bist.

716
00:51:09,720 --> 00:51:11,000
Was machst du im Libanon?

717
00:51:11,000 --> 00:51:13,560
Wir haben uns ewig nicht gesehen,
und nun im Libanon?

718
00:51:14,320 --> 00:51:18,000
Ja. Ich habe geheiratet.
Wir sind auf Hochzeitsreise.

719
00:51:18,000 --> 00:51:19,800
- Das ist mein Mann.
- Glückwunsch.

720
00:51:19,800 --> 00:51:21,720
- Danke.
- Hallo, Aiusha.

721
00:51:21,720 --> 00:51:23,040
Aisha.

722
00:51:23,040 --> 00:51:25,000
Verzeihung. Wir waren zu leidenschaftlich.

723
00:51:28,240 --> 00:51:31,160
Was für ein Zufall.
Ich bin auch auf Hochzeitsreise.

724
00:51:31,160 --> 00:51:32,960
Erinnerst du dich an Youssef?

725
00:51:32,960 --> 00:51:35,080
Er war gerade hier. Youssef?

726
00:51:35,600 --> 00:51:37,240
- Youssef!
- Das gibt einen Fleck.

727
00:51:37,840 --> 00:51:38,920
Komm her, Schatz.

728
00:51:53,080 --> 00:51:54,080
Komm her, Schatz.

729
00:51:59,040 --> 00:52:01,600
Erinnerst du dich an Noor,
meine Nachbarin und Schulfreundin?

730
00:52:08,480 --> 00:52:10,320
Ja, ich erinnere mich an sie.

731
00:52:10,920 --> 00:52:12,400
- Hallo.
- Hi.

732
00:52:13,040 --> 00:52:14,040
- Ibrahim.
- Hamad.

733
00:52:14,040 --> 00:52:17,520
Ich meine, Hamad.
Hamad, mein Ehemann, mein Schatz.

734
00:52:18,520 --> 00:52:19,840
Hamad Ibrahim.

735
00:52:22,720 --> 00:52:23,720
Youssef Youssef.

736
00:52:24,320 --> 00:52:26,480
Youssef sen. mag seinen Namen wohl sehr.

737
00:52:28,400 --> 00:52:30,520
Lustig, das sage ich auch immer.

738
00:52:30,520 --> 00:52:32,880
Kriegen wir einen Jungen,
nennt er ihn Youssef.

739
00:52:34,560 --> 00:52:35,880
Wir sollten essen gehen.

740
00:52:35,880 --> 00:52:36,960
- Nein.
- Nein.

741
00:52:37,880 --> 00:52:40,920
Wir können heute nicht essen gehen.
Ihr fragt euch sicher warum.

742
00:52:40,920 --> 00:52:43,720
Weil mein liebster Hamad
mich nach Batroun ausführt.

743
00:52:44,680 --> 00:52:47,960
Meeresfrüchte essen, den Markt erkunden...
Das schaffen wir nicht.

744
00:52:53,040 --> 00:52:56,040
Ich führe Aiusha auch
an ihrem Geburtstag aus.

745
00:52:56,040 --> 00:52:57,880
Kommt doch dazu, wenn es geht.

746
00:52:58,520 --> 00:53:00,440
Schatz, was für eine schöne Überraschung.

747
00:53:00,440 --> 00:53:04,120
Ich dachte, er hätte meinen
Geburtstag vergessen. Bitte kommt.

748
00:53:04,120 --> 00:53:05,240
- Nein...
- Natürlich!

749
00:53:05,240 --> 00:53:08,000
Natürlich kommen wir.
Wir verpassen ihren Geburtstag nicht.

750
00:53:08,000 --> 00:53:09,080
Wir kommen.

751
00:53:34,960 --> 00:53:36,240
Alles in Ordnung?

752
00:53:37,040 --> 00:53:38,040
Noor?

753
00:53:46,200 --> 00:53:49,040
Mir geht's gut.
Mein Reißverschluss klemmt.

754
00:53:49,040 --> 00:53:50,960
Machst du ihn bitte zu?

755
00:53:56,800 --> 00:53:58,840
Ich hasse es. Es sieht schlimm aus.

756
00:53:58,840 --> 00:54:01,160
Was soll ich
zu diesem Geburtstag anziehen?

757
00:54:04,600 --> 00:54:06,640
- Diese Aisha...
- He! Pass auf.

758
00:54:06,640 --> 00:54:07,840
Was ist mit ihr?

759
00:54:07,840 --> 00:54:09,080
Was meinst du?

760
00:54:09,080 --> 00:54:11,000
Wir waren zusammen in der Schule.

761
00:54:11,000 --> 00:54:14,840
Ihre Familie zog in die USA. Ich hab sie
seit zehn Jahren nicht gesehen.

762
00:54:14,840 --> 00:54:15,920
Und Youssef?

763
00:54:16,560 --> 00:54:18,000
Was ist mit ihm?

764
00:54:19,080 --> 00:54:21,880
Ich meine ja nur, was ist mit ihm?

765
00:54:21,880 --> 00:54:23,920
- Er ist ihr Cousin.
- Okay.

766
00:54:23,920 --> 00:54:26,560
Und er war unser Nachbar,
wir verloren uns aus den Augen.

767
00:54:27,600 --> 00:54:28,600
Das gefällt mir nicht.

768
00:54:28,600 --> 00:54:31,080
Was soll ich
zu diesem Geburtstag anziehen?

769
00:54:31,080 --> 00:54:35,600
Hey, da ihr Mädels euch nicht nahesteht,
lassen wir doch den Geburtstag ausfallen.

770
00:54:35,600 --> 00:54:38,160
Bleiben wir hier und chillen...

771
00:54:38,160 --> 00:54:40,720
He! Komm schon.
Wir haben es ihnen versprochen.

772
00:54:40,720 --> 00:54:43,520
- Wir müssen hin.
- Wir sagen, Batroun dauerte länger.

773
00:54:43,520 --> 00:54:46,760
Nein. Wir gehen hin
und hauen einfach früh ab. Los.

774
00:54:47,440 --> 00:54:50,080
<i>Zum Geburtstag viel Glück</i>

775
00:54:51,520 --> 00:54:53,720
Danke. Zeit für eine Geschichte.

776
00:54:53,720 --> 00:54:56,040
Ich erzähle euch von
meiner Zeit in den USA.

777
00:54:56,040 --> 00:54:59,000
Meine Eltern besorgten
mir einen Englischlehrer.

778
00:54:59,000 --> 00:55:02,760
Innerhalb von sechs Monaten
sprach ich fließend Englisch.

779
00:55:02,760 --> 00:55:06,040
So perfekt. Perfektes Englisch.

780
00:55:06,040 --> 00:55:10,280
Ich hatte viele Freundinnen in Kuwait,
aber keine in den USA.

781
00:55:10,280 --> 00:55:12,760
Und ohne Freundinnen komme ich nicht klar.

782
00:55:12,760 --> 00:55:14,520
Ich habe dies und das probiert, und...

783
00:55:17,160 --> 00:55:19,880
Ich muss auf die Toilette. Entschuldigung.

784
00:55:32,640 --> 00:55:34,000
Was machst du?

785
00:55:34,000 --> 00:55:38,080
Was meinst du? Kann eine Frau ihrem
Mann keine Aufmerksamkeit schenken?

786
00:55:38,080 --> 00:55:39,320
Gehen wir zum Chalet.

787
00:55:39,800 --> 00:55:42,200
Wie habt ihr euch kennengelernt?

788
00:55:44,640 --> 00:55:47,760
- Weißt du noch, als wir... Sag's ihm.
- Wir... Du erzählst es schöner.

789
00:55:47,760 --> 00:55:50,560
- Nein, erzähl du. Ich bin schüchtern.
- Du weißt es besser.

790
00:55:51,480 --> 00:55:53,920
- Erzähl du es.
- Soll ich?

791
00:55:53,920 --> 00:55:57,880
Weißt du, ich fand alle Männer einfach...

792
00:55:57,880 --> 00:56:00,280
Ich dachte, ich würde nie heiraten.

793
00:56:00,280 --> 00:56:03,480
Dann traf ich Hamad, meinen Geliebten.

794
00:56:03,480 --> 00:56:07,600
Er ist nicht wie andere Männer.
Er ist wirklich einzigartig.

795
00:56:10,200 --> 00:56:11,920
Komm schon. Erzähl du den Rest.

796
00:56:12,680 --> 00:56:15,840
Tja, Noor...

797
00:56:17,480 --> 00:56:20,520
- Verzeihung.
- Nein. Nicht.

798
00:56:20,520 --> 00:56:23,080
- Ich muss rangehen.
- Hamad.

799
00:56:27,240 --> 00:56:28,280
Gibt es Neues?

800
00:56:28,920 --> 00:56:30,520
Ja, die Papiere sind fertig.

801
00:56:30,520 --> 00:56:32,200
Verschaff uns etwas Zeit.

802
00:56:33,000 --> 00:56:37,000
Bald besiegle ich den Deal.
Das kann ich mir nicht entgehen lassen.

803
00:56:37,520 --> 00:56:40,040
- Noor, wir müssen reden.
- Es gibt nichts zu reden.

804
00:56:40,040 --> 00:56:42,000
Warum verstehst du das nicht?

805
00:56:42,000 --> 00:56:43,440
Das wollte ich nicht.

806
00:56:43,960 --> 00:56:47,280
Mein Vater wollte, dass ich
meine Cousine heirate. Also tat ich das.

807
00:56:47,280 --> 00:56:50,240
Hör auf. Hör einfach auf.
Was ist los mit dir?

808
00:56:50,240 --> 00:56:53,400
- Hast du die Ausreden nicht satt?
- Noor, ich liebe dich noch.

809
00:56:54,000 --> 00:56:58,320
Und deine Scharade sagt mir,
dass du mich auch noch liebst.

810
00:56:58,320 --> 00:57:00,360
Klären wir das.
Finden wir wieder zusammen.

811
00:57:00,880 --> 00:57:01,920
Was ist los?

812
00:57:03,400 --> 00:57:05,840
Was ist diese Liebe, von der du sprichst?

813
00:57:06,600 --> 00:57:07,680
Wo ist sie?

814
00:57:08,720 --> 00:57:10,120
Soll ich dich daran erinnern?

815
00:57:10,840 --> 00:57:16,080
Du warst der egoistischste,
selbstsüchtigste Mann überhaupt.

816
00:57:16,080 --> 00:57:18,400
Du hast dich nie um mich gekümmert. Nie.

817
00:57:18,400 --> 00:57:21,200
Noor, es tut mir leid. Vergessen wir das.

818
00:57:24,360 --> 00:57:25,480
Wo gehst du hin?

819
00:57:26,240 --> 00:57:27,520
Du trägst ihn noch?

820
00:57:35,000 --> 00:57:36,120
- Sollen wir?
- Klar.

821
00:57:36,120 --> 00:57:37,320
Danke für die Einladung.

822
00:57:37,320 --> 00:57:38,400
Wartet, ich...

823
00:57:43,000 --> 00:57:45,880
...habe für morgen früh eine Jacht gebucht.
Kommt doch mit.

824
00:57:46,400 --> 00:57:48,640
Oh mein Gott, Youssef! Eine Jacht?

825
00:57:48,640 --> 00:57:51,160
Super! Bitte kommt mit.

826
00:57:51,960 --> 00:57:53,480
- Nein, morgen...
- Nein. wir...

827
00:57:53,480 --> 00:57:56,000
- Wir sind keine Frühaufsteher.
- Ja, genau.

828
00:58:53,560 --> 00:58:57,240
Ich mochte die beiden nicht.
Youssef und Aisha.

829
00:58:57,240 --> 00:59:00,560
Sie sind aufgeblasen und langweilig.

830
00:59:01,800 --> 00:59:05,000
Lass uns auf die Jacht verzichten.
Ich will die zwei nie wiedersehen.

831
00:59:11,680 --> 00:59:12,840
Stimmt was nicht?

832
00:59:19,400 --> 00:59:20,680
Ich bin etwas müde.

833
00:59:22,720 --> 00:59:24,240
Du hast geweint. Warum?

834
00:59:27,120 --> 00:59:28,320
Es ist nichts.

835
00:59:29,400 --> 00:59:30,560
Ich bin nur müde.

836
00:59:41,400 --> 00:59:43,440
Aber danke für alles.

837
00:59:47,000 --> 00:59:48,000
Ich meine...

838
00:59:51,120 --> 00:59:52,120
Danke.

839
01:00:20,640 --> 01:00:21,840
Hallo, Tantchen.

840
01:00:21,840 --> 01:00:23,400
<i>Gut, dass du rangehst.</i>

841
01:00:23,920 --> 01:00:25,360
<i>Schlechte Neuigkeiten.</i>

842
01:00:25,360 --> 01:00:26,440
<i>Ist Noor da?</i>

843
01:00:30,640 --> 01:00:33,760
Jetzt ist sie wieder meine Schwester?
Du machst mich verrückt!

844
01:00:33,760 --> 01:00:35,360
<i>Das habe ich nicht gesagt.</i>

845
01:00:35,360 --> 01:00:37,680
<i>Unsere Nachbarin im Pflegeheim,</i>

846
01:00:38,480 --> 01:00:43,680
<i>die Arme hat Alzheimer,
sie ist also manchmal verwirrt.</i>

847
01:00:43,680 --> 01:00:46,600
<i>Wir können ihr nicht vertrauen.
Ich muss ihr Hausmädchen fragen.</i>

848
01:00:46,600 --> 01:00:48,000
Und wo ist das Hausmädchen?

849
01:00:48,560 --> 01:00:50,800
<i>Morgen weiß ich es sicher.</i>

850
01:00:50,800 --> 01:00:53,240
<i>Sag Noor nichts davon.</i>

851
01:00:53,240 --> 01:00:55,520
<i>Wie gesagt, behalte es für dich.</i>

852
01:00:56,040 --> 01:00:57,200
<i>Tschüs erst mal.</i>

853
01:00:58,560 --> 01:00:59,560
Tschüs.

854
01:02:03,560 --> 01:02:04,600
Hamad!

855
01:02:05,800 --> 01:02:07,400
Warum schläfst du hier?

856
01:02:07,400 --> 01:02:08,480
Was?

857
01:02:10,600 --> 01:02:12,640
Ich war spazieren.

858
01:02:12,640 --> 01:02:15,240
Es war kühl draußen.
Ich bin wohl eingenickt.

859
01:02:17,240 --> 01:02:18,960
Was machen wir heute?

860
01:02:18,960 --> 01:02:22,480
Sollen wir ausgehen oder im Hotel bleiben?

861
01:02:22,480 --> 01:02:26,920
- Faulenzen, herumalbern...
- Herumalbern? Nein, wir gehen aus.

862
01:02:27,440 --> 01:02:29,360
- Das wird schön.
- Hamad!

863
01:02:29,960 --> 01:02:32,000
- Noor!
- Hallo.

864
01:02:32,760 --> 01:02:35,160
Also geht's los oder nicht?

865
01:02:35,640 --> 01:02:37,400
Es geht los. Wir sind dabei.

866
01:02:37,400 --> 01:02:38,480
Wir sind dabei.

867
01:02:39,000 --> 01:02:41,280
Dann los. Ich habe alles dabei.

868
01:02:41,280 --> 01:02:43,160
Wir sind gleich so weit. Auf geht's.

869
01:02:50,160 --> 01:02:52,360
Ich lasse nicht los! Zwing mich nicht!

870
01:02:52,360 --> 01:02:54,720
- Ich habe eine Phobie.
- Machen wir ein Selfie.

871
01:02:54,720 --> 01:02:57,400
- Ich kann jetzt nicht.
- Komm. Das wird gut.

872
01:02:57,880 --> 01:02:59,640
{\an8}HONIG HONIG HONIG

873
01:03:00,520 --> 01:03:03,240
{\an8}Warum sagtest du ja zu diesem Ausflug?

874
01:03:03,720 --> 01:03:05,760
Oh mein Gott.

875
01:03:05,760 --> 01:03:09,000
Ich wollte ihnen eine zweite Chance geben.
Sie ist deine Freundin, oder?

876
01:03:10,120 --> 01:03:14,520
Und? Gehst du mit mir angeln?
Du siehst nicht wie ein Angler aus.

877
01:03:15,560 --> 01:03:16,640
Hamad?

878
01:03:16,640 --> 01:03:19,120
Seine Freunde nannten ihn mal Skipper.

879
01:03:19,120 --> 01:03:22,640
Ja. Er ist ein toller Angler.
Stimmt's, Schatz?

880
01:03:23,400 --> 01:03:26,040
- Verdammt richtig.
- Hamad.

881
01:03:26,040 --> 01:03:29,840
- Ich hab nur meine Ausrüstung nicht dabei.
- Keine Sorge. Ich bin vorbereitet.

882
01:03:29,840 --> 01:03:32,400
Ich habe alles,
was du zum Angeln brauchst.

883
01:03:35,120 --> 01:03:38,960
- Heute gibt es wohl Haie zum Abendessen.
- Ja! Haifische.

884
01:03:43,440 --> 01:03:45,280
Diese Rute ist nicht gut. Sie...

885
01:03:45,800 --> 01:03:46,880
Abgebrochen. Siehst du?

886
01:03:48,560 --> 01:03:49,880
Sie ist kaputt.

887
01:03:52,600 --> 01:03:53,800
Im Ernst, Hamad?

888
01:03:54,360 --> 01:03:56,840
Kein einziger Fang?
Du angelst seit einer Stunde.

889
01:03:56,840 --> 01:03:58,480
Wir angeln in einer toten Zone.

890
01:03:58,480 --> 01:04:01,960
Ach ja? Mein Korb ist voll.

891
01:04:01,960 --> 01:04:04,760
Wenn du nicht fischen kannst,
ist das keine Schande.

892
01:04:04,760 --> 01:04:06,960
Hamad ist ein grandioser Angler.

893
01:04:06,960 --> 01:04:09,040
Aber die Rute,
die du ihm gabst, ist nutzlos.

894
01:04:09,640 --> 01:04:10,800
Wie vieles andere.

895
01:04:10,800 --> 01:04:12,560
Gib her. Ich zeige es ihm.

896
01:04:12,560 --> 01:04:16,040
- Noor, das geht nicht. Noor.
- Eine Sekunde. Ich zeig's ihm.

897
01:04:17,320 --> 01:04:18,880
- Oh Gott!
- Sie ist reingefallen.

898
01:04:19,760 --> 01:04:20,800
Noor!

899
01:04:22,840 --> 01:04:24,240
Was für ein Anblick.

900
01:04:57,960 --> 01:04:58,960
Hallo.

901
01:04:59,640 --> 01:05:01,240
Saft? Oh, das ist Tee.

902
01:05:04,840 --> 01:05:09,200
Dieser Hamad.
Er soll mir unter die Haut gehen?

903
01:05:11,040 --> 01:05:12,400
Unter deine Haut gehen?

904
01:05:13,920 --> 01:05:16,040
Eitel von dir, zu glauben,
ich denke an dich.

905
01:05:17,080 --> 01:05:21,120
Ein Ratschlag: hör auf,
dich mit Hamad zu vergleichen,

906
01:05:21,120 --> 01:05:24,920
denn es würde Millionen Jahre dauern,
bis du der Mann bist, der er ist.

907
01:05:24,920 --> 01:05:26,040
Okay?

908
01:05:26,040 --> 01:05:28,320
Als er mich ertrinken sah,

909
01:05:28,320 --> 01:05:30,280
stand er nicht nur da und lachte.

910
01:05:30,280 --> 01:05:31,720
Er sprang.

911
01:05:31,720 --> 01:05:35,520
Mach kein Drama daraus. Ich vergaß,
dass du nicht schwimmen kannst.

912
01:05:35,520 --> 01:05:37,240
Na und?

913
01:05:37,240 --> 01:05:39,840
Du hast nicht nur das vergessen.

914
01:05:44,080 --> 01:05:46,000
Aber nicht, dass ich dich liebe.

915
01:05:46,600 --> 01:05:47,760
Es tut mir leid.

916
01:05:57,040 --> 01:05:58,320
Und mir tut es leid.

917
01:07:20,440 --> 01:07:21,680
Was ist das?

918
01:07:23,120 --> 01:07:24,120
Was ist?

919
01:07:29,920 --> 01:07:30,920
Nein.

920
01:07:31,800 --> 01:07:34,000
Wirklich? Wir gehen hin?

921
01:07:34,520 --> 01:07:36,720
- Danke!
- Ich habe Sonnenbrand.

922
01:07:36,720 --> 01:07:38,320
Tut mir leid, hab ich vergessen.

923
01:08:08,760 --> 01:08:09,760
Hamad!

924
01:08:11,320 --> 01:08:12,320
Hamad!

925
01:08:17,280 --> 01:08:19,040
Diese Party ist so toll!

926
01:08:19,040 --> 01:08:21,640
Sie ist so toll, Schatz!

927
01:08:21,640 --> 01:08:24,520
Meine Freunde würden lachen,
wenn sie mich so sehen würden.

928
01:08:24,520 --> 01:08:28,040
Egal. Wichtig ist nur,
dass du süß aussiehst.

929
01:08:28,040 --> 01:08:30,880
- So verdammt süß!
- Zu verdammt süß. Süß!

930
01:08:30,880 --> 01:08:34,479
Stellen wir dein Handy ab
und bringen wir dich zum Vibrieren!

931
01:08:34,479 --> 01:08:36,359
Tanz mit mir. Bitte.

932
01:08:36,359 --> 01:08:39,920
- Ich wäre dir nur im Weg.
- Nein. Komm schon. Los!

933
01:08:55,279 --> 01:08:56,319
Moment.

934
01:08:56,319 --> 01:08:59,920
- Hamad, nicht jetzt! Bitte!
- Es ist ein sehr wichtiger Anruf.

935
01:08:59,920 --> 01:09:01,680
Hamad, bitte! Nein!

936
01:09:25,160 --> 01:09:26,240
<i>Hey, Schatz.</i>

937
01:09:26,240 --> 01:09:28,640
<i>Wow, was für ein Aufzug. Was ist passiert?</i>

938
01:09:29,120 --> 01:09:31,279
Nicht jetzt, Tante. Raus damit.

939
01:09:31,279 --> 01:09:34,880
<i>Glückwunsch, Schatz.
Noor ist nicht deine Schwester.</i>

940
01:09:34,880 --> 01:09:36,760
<i>Deine Mutter hat sie nie gestillt.</i>

941
01:09:36,760 --> 01:09:38,520
<i>Glückwunsch, mein Lieber.</i>

942
01:09:38,520 --> 01:09:40,000
Bist du sicher? 100 %?

943
01:09:40,520 --> 01:09:42,479
<i>Ja, 100 %.</i>

944
01:09:42,479 --> 01:09:44,520
- <i>Er ist ein Spinner, oder?</i>
- <i>Ja.</i>

945
01:09:44,520 --> 01:09:46,000
Ja!

946
01:09:56,479 --> 01:09:58,600
Unglaublich! Wow!

947
01:09:58,600 --> 01:10:02,000
Ich sehe nur noch dich!
Du bist eine Schönheit!

948
01:10:02,000 --> 01:10:05,040
- Okay, eine Schönheit.
- Meine Schönheit, nicht meine Schwester!

949
01:10:05,040 --> 01:10:08,200
- Was soll das denn heißen?
- Trinken wir was. Komm.

950
01:10:08,200 --> 01:10:10,120
Was trinken? Einen Versuch ist es wert.

951
01:10:12,280 --> 01:10:14,240
Gib uns irgendwas. Wir wollen trinken.

952
01:10:16,040 --> 01:10:19,200
- Einen alkoholfreien Cocktail.
- Alkoholfreier Cocktail.

953
01:11:19,400 --> 01:11:21,120
Wo bringst du mich hin?

954
01:11:21,120 --> 01:11:22,680
Bringst du es mir bei?

955
01:11:22,680 --> 01:11:23,840
Dir beibringen?

956
01:12:23,440 --> 01:12:24,640
Wer ist da?

957
01:12:27,480 --> 01:12:28,920
Ist zwischen uns was passiert?

958
01:12:30,640 --> 01:12:31,680
Ich weiß nicht.

959
01:12:32,200 --> 01:12:34,400
Selbst wenn, du bist meine Frau.

960
01:12:35,120 --> 01:12:36,120
Meine Frau?

961
01:12:37,640 --> 01:12:38,720
Meine Frau.

962
01:12:39,440 --> 01:12:40,680
Tante.

963
01:12:41,600 --> 01:12:44,200
- Tante.
- Was ist los, Hamad?

964
01:12:45,200 --> 01:12:46,600
Was machst du?

965
01:12:51,520 --> 01:12:54,560
BIST DU SICHER?

966
01:13:00,520 --> 01:13:01,880
Du bist meine Frau.

967
01:13:01,880 --> 01:13:03,400
Weißt du, was das heißt?

968
01:13:03,400 --> 01:13:07,040
Du bist meine Frau.
Gott sei Dank! Du bist meine Frau.

969
01:13:07,040 --> 01:13:09,120
- Du bist meine Frau!
- Genau.

970
01:13:10,040 --> 01:13:11,880
Meine Frau! Gott sei Dank.

971
01:13:15,320 --> 01:13:16,320
Hamad.

972
01:13:17,600 --> 01:13:20,960
Meine Frau. Allah sei Dank,
dass du meine Frau bist.

973
01:13:33,160 --> 01:13:35,640
Danke, Mann.
Du hast dich für mich eingesetzt.

974
01:13:35,640 --> 01:13:38,280
Klar. Außerdem ist sie genau dein Typ.

975
01:13:41,320 --> 01:13:42,680
Ich sag ihr die Wahrheit.

976
01:13:42,680 --> 01:13:44,640
Machst du Witze?

977
01:13:44,640 --> 01:13:46,880
Nach allem, was wir getan haben,
sagst du nein?

978
01:13:46,880 --> 01:13:49,000
Hör zu. Sie wird dir nie verzeihen.

979
01:13:49,560 --> 01:13:53,520
Sagst du ihr, du hast nur geheiratet,
um deinem Papa einen Enkel zu schenken,

980
01:13:53,520 --> 01:13:56,160
weil du sonst den Geschäftspartner
und das Erbe verlierst?

981
01:13:56,160 --> 01:13:59,000
Erwartest du, dass sie sagt:
"Ich vergebe dir, Schatz"?

982
01:13:59,000 --> 01:14:01,040
Niemals. Eher bringt sie dich um.

983
01:14:01,600 --> 01:14:04,480
Ich weiß nicht.
Ich sollte ihr die Wahrheit sagen.

984
01:14:04,480 --> 01:14:05,960
Ich will nicht weiter lügen.

985
01:14:05,960 --> 01:14:08,120
Du scheinst sie wirklich zu lieben.

986
01:14:08,720 --> 01:14:10,280
Hamad, bitte hör mir zu.

987
01:14:10,280 --> 01:14:12,960
Ruiniere diese Ehe nicht.
Lass es geschehen. Bitte.

988
01:14:28,200 --> 01:14:29,240
Was ist los?

989
01:14:29,760 --> 01:14:30,920
Bedrückt dich etwas?

990
01:14:31,440 --> 01:14:33,280
Es ist nichts. Ich bin nur müde.

991
01:14:33,880 --> 01:14:35,600
Geh ins Zimmer. Ich komme nach.

992
01:14:44,560 --> 01:14:45,880
Noor.

993
01:14:47,000 --> 01:14:49,320
- Warte. Wir müssen reden.
- Es gibt nichts zu reden.

994
01:14:49,320 --> 01:14:50,560
Wir sind beide verheiratet.

995
01:14:50,560 --> 01:14:53,080
Verstehe doch,
dass es nicht meine Entscheidung war!

996
01:14:53,080 --> 01:14:56,280
Es reicht! Schämst du dich nicht?
Denn das solltest du.

997
01:14:56,280 --> 01:14:58,160
Das ziemt sich nicht für einen Mann.

998
01:14:58,160 --> 01:15:01,160
Vergiss alles,
was zwischen uns passiert ist, okay?

999
01:15:01,160 --> 01:15:02,480
Was denn?

1000
01:15:02,480 --> 01:15:04,520
- Was denn?
- Vergiss uns!

1001
01:15:04,520 --> 01:15:07,120
Ich bin eine verheiratete Frau
und liebe meinen Mann.

1002
01:15:09,320 --> 01:15:11,320
Zeig mir nie wieder dein Gesicht.

1003
01:15:19,160 --> 01:15:23,000
NA UND? NOOR WEISS ES NICHT
ER IST DEIN EHEMANN

1004
01:15:54,200 --> 01:15:58,200
Ich habe keine Ahnung,
wovon du redest. Das ergibt keinen Sinn.

1005
01:15:58,200 --> 01:16:00,440
Erinnerst du dich an unser Selfie?

1006
01:16:01,000 --> 01:16:04,280
Als ich es gepostet habe,
haben die Mädels kommentiert.

1007
01:16:05,000 --> 01:16:08,000
"Ist das in Ordnung für dich?"
"Bist du nicht eifersüchtig?"

1008
01:16:08,000 --> 01:16:12,880
-"Lässt du sie in die Nähe deines Mannes?"
- Aisha, Süße, nichts davon ist wahr.

1009
01:16:12,880 --> 01:16:15,360
Das ist Schnee von gestern.

1010
01:16:15,360 --> 01:16:17,640
Was habt ihr dann gerade gemacht?

1011
01:16:19,520 --> 01:16:20,960
Hör zu.

1012
01:16:22,280 --> 01:16:26,040
Wenn du mit deinem Mann unzufrieden bist,
ist das dein Problem.

1013
01:16:26,040 --> 01:16:27,560
Nicht meins!

1014
01:16:27,560 --> 01:16:31,800
Als Youssef eine Frau wollte,
nahm er mich!

1015
01:16:32,320 --> 01:16:34,240
Schämst du dich nicht?

1016
01:16:35,080 --> 01:16:38,480
Eine verheiratete Frau,
die einen verheirateten Mann verfolgt?

1017
01:16:39,640 --> 01:16:40,640
Noor!

1018
01:16:41,240 --> 01:16:43,080
Youssef ist passé für dich!

1019
01:16:44,480 --> 01:16:48,000
Wenn du diese Grenze überschreitest,
schwöre ich dir bei Gott,

1020
01:16:49,040 --> 01:16:50,400
ruiniere ich dein Leben.

1021
01:17:33,960 --> 01:17:38,680
Wie konnte ich so etwas Dummes tun?
Warum habe ich das getan?

1022
01:17:39,360 --> 01:17:42,640
Glaub mir, Hamad verdient das nicht.
Er ist ein sehr lieber Mann.

1023
01:17:44,840 --> 01:17:48,480
Ich kann mir nie verzeihen,
was ich getan habe.

1024
01:17:48,480 --> 01:17:50,160
Nicht in einer Million Jahren.

1025
01:17:50,160 --> 01:17:52,480
Ich weiß nicht, wo er ist.

1026
01:17:52,480 --> 01:17:56,640
Weißt du, wie oft ich ihn angerufen habe?
Ich weiß nicht, warum er nicht rangeht.

1027
01:17:56,640 --> 01:17:59,160
Noor, ich wollte dich nicht verärgern,

1028
01:17:59,160 --> 01:18:01,600
aber wenn du denkst,
du hast Hamad benutzt...

1029
01:18:03,240 --> 01:18:04,880
Er hat dich auch benutzt.

1030
01:18:05,760 --> 01:18:06,760
Was?

1031
01:18:07,560 --> 01:18:11,920
Ich verstehe nicht. Was meinst du damit,
er hat mich auch benutzt?

1032
01:18:11,920 --> 01:18:13,720
Was soll das heißen?

1033
01:18:24,760 --> 01:18:28,360
- Was bist du? Bist du von Sinnen?
- Was?

1034
01:18:30,600 --> 01:18:33,520
Schämst du dich nicht?

1035
01:18:35,800 --> 01:18:38,560
Ich rede mit dir!
Dreh mir nicht den Rücken zu!

1036
01:18:38,560 --> 01:18:43,120
Du redest besser!
Oder hast du nichts zu sagen?

1037
01:18:43,120 --> 01:18:44,560
Ich weiß alles.

1038
01:18:44,560 --> 01:18:47,680
Warum du uns in den Libanon brachtest,
genau in dieses Hotel.

1039
01:18:47,680 --> 01:18:52,480
Das war alles für den Mistkerl, Youssef.
Um dich zu rächen, weil er dich verließ.

1040
01:18:52,480 --> 01:18:54,920
Was für ein Mensch bist du?
Bist du verrückt?

1041
01:18:56,400 --> 01:18:57,400
Natürlich!

1042
01:18:57,400 --> 01:19:00,160
Jetzt drehst du den Spieß um! Nicht wahr?

1043
01:19:00,160 --> 01:19:02,840
Das überrascht mich nicht.
Jetzt bin ich die Böse!

1044
01:19:03,680 --> 01:19:06,200
Wenigstens wurde ich nicht gezwungen,
dich zu heiraten,

1045
01:19:06,200 --> 01:19:09,320
von einem Vater, der drohte,
mir mein Erbe zu verweigern,

1046
01:19:09,320 --> 01:19:11,480
wenn er kein Ultraschallbild
seines Enkels sieht.

1047
01:19:11,480 --> 01:19:12,920
Hab ich recht? Ja.

1048
01:19:12,920 --> 01:19:15,840
Wovon redest du? Wie kannst du es wagen?

1049
01:19:15,840 --> 01:19:18,640
Ich ertrage deinen Wahnsinn,
deinen Leichtsinn, alles,

1050
01:19:18,640 --> 01:19:20,160
um dich nicht zu verärgern!

1051
01:19:20,680 --> 01:19:23,120
Diese Flitterwochen
stellen mich auf die Probe!

1052
01:19:23,120 --> 01:19:25,920
Das nennst du Flitterwochen? Was?

1053
01:19:25,920 --> 01:19:29,640
Weißt du, was du wirklich bist? Du bist...

1054
01:19:29,640 --> 01:19:33,280
- Das Schlimmste, was mir je passiert ist!
- Ach ja? Und du...

1055
01:19:33,280 --> 01:19:35,640
Du bist unerträglich!
Wie lebst du mit dir selbst?

1056
01:19:35,640 --> 01:19:38,360
Ich habe nichts anderes von dir erwartet!
Wie jeder Mann

1057
01:19:38,360 --> 01:19:40,040
bist du ein hinterhältiger Lügner!

1058
01:19:40,040 --> 01:19:43,000
Und wie alle Frauen bist du
eine verlogene Opportunistin!

1059
01:19:44,880 --> 01:19:46,080
Ich, eine Opportunistin?

1060
01:19:50,320 --> 01:19:52,360
Lügner! Du bist ein Lügner!

1061
01:19:52,360 --> 01:19:54,800
Ich hasse dich, hörst du? Ich hasse dich!

1062
01:19:54,800 --> 01:19:58,600
- Wie konnte ich dich nur heiraten?
- Es ist nicht zu spät, das zu ändern.

1063
01:19:58,600 --> 01:20:01,200
Lass dich scheiden. Sofort! Nur zu.

1064
01:20:01,200 --> 01:20:02,600
Lass dich scheiden.

1065
01:20:02,600 --> 01:20:04,040
Gut. Ich lasse mich scheiden.

1066
01:20:05,600 --> 01:20:09,000
Was ist das? Was ist los?
Was ist los mit ihnen?

1067
01:20:16,280 --> 01:20:18,560
Wir wollten euch überraschen.

1068
01:20:18,560 --> 01:20:20,640
- Oder?
- Ja.

1069
01:20:20,640 --> 01:20:23,440
- Was ist los?
- Sag es mir, Schatz. Was ist es?

1070
01:20:23,440 --> 01:20:24,560
Es ist vorbei.

1071
01:20:24,560 --> 01:20:28,760
- Es ist vorbei. Ich weiß alles.
- Nein, Schatz. Noor, hör mir zu, Liebes.

1072
01:20:28,760 --> 01:20:30,040
Hamad weiß nichts davon.

1073
01:20:30,040 --> 01:20:31,960
- Wir zwangen ihn, es zu verschweigen.
- Ja.

1074
01:20:31,960 --> 01:20:35,240
Es gab berechtigte Zweifel,
dass seine Mutter dich als Baby stillte,

1075
01:20:35,240 --> 01:20:36,720
aber wir wissen nun eindeutig:

1076
01:20:36,720 --> 01:20:39,040
du bist nicht seine Schwester.
Gott sei Dank.

1077
01:20:39,040 --> 01:20:41,040
- Das muss gefeiert werden.
- Lass hören!

1078
01:20:41,960 --> 01:20:43,120
Stopp!

1079
01:20:43,640 --> 01:20:44,680
Was ist los?

1080
01:20:45,920 --> 01:20:49,080
Ich verstehe nicht.
Schwester? Wessen Schwester?

1081
01:20:49,080 --> 01:20:52,080
Was sagen sie? Du wusstest davon
und sagtest mir nichts?

1082
01:20:52,080 --> 01:20:54,120
- Was sagte ich?
- Was sagtest du nicht?

1083
01:20:54,120 --> 01:20:57,480
Du bist unglaublich!
Gibt es noch Schlimmeres als das?

1084
01:20:57,480 --> 01:21:01,760
Ich kann keine Minute länger
mit dir leben. Lass dich scheiden. Los!

1085
01:21:01,760 --> 01:21:02,920
Das werde ich.

1086
01:21:04,520 --> 01:21:05,720
Es ist aus. Zufrieden?

1087
01:21:09,320 --> 01:21:10,320
Ui.

1088
01:21:48,080 --> 01:21:51,680
KUWAIT

1089
01:21:53,600 --> 01:21:55,600
FOTO LÖSCHEN

1090
01:22:37,040 --> 01:22:38,160
NOOR

1091
01:23:44,760 --> 01:23:46,840
- Guten Morgen.
- Guten Morgen.

1092
01:23:48,600 --> 01:23:50,320
- Hallo.
- Hi.

1093
01:23:50,960 --> 01:23:52,960
Hamad, du musst wieder auf Zack kommen.

1094
01:23:52,960 --> 01:23:55,160
Ich sprach mit den Typen
der deutschen Firma.

1095
01:23:55,160 --> 01:23:56,880
Wir unterschreiben in zwei Wochen.

1096
01:23:57,600 --> 01:23:58,960
Glückwunsch.

1097
01:24:00,440 --> 01:24:01,600
Aber sei dir sicher,

1098
01:24:02,440 --> 01:24:03,960
ich stehe zu dem, was ich sagte.

1099
01:24:04,480 --> 01:24:06,800
Ob's dir gefällt oder nicht: du heiratest.

1100
01:24:07,400 --> 01:24:10,480
Und dieses Mal wähle ich die Braut.

1101
01:24:11,480 --> 01:24:14,440
Du heiratest deine Cousine Maryam.

1102
01:24:15,720 --> 01:24:16,720
Pass auf dich auf.

1103
01:24:32,080 --> 01:24:33,080
Noor.

1104
01:24:39,680 --> 01:24:42,400
Ich entschuldige mich für alles,
was ich dir angetan habe.

1105
01:24:44,280 --> 01:24:45,760
Es tut mir wirklich leid.

1106
01:24:49,680 --> 01:24:50,720
Noor.

1107
01:24:51,560 --> 01:24:53,120
Ich rede mit dir, Noor.

1108
01:24:53,120 --> 01:24:55,360
Sag es,
und ich lasse mich von ihr scheiden.

1109
01:25:00,480 --> 01:25:02,960
Wer rohe Leber nie probiert hat,
verpasst was.

1110
01:25:02,960 --> 01:25:04,040
Rohe Leber?

1111
01:25:05,280 --> 01:25:06,560
Ja, das war Noors Idee.

1112
01:25:07,280 --> 01:25:09,720
Wenn du so verliebt bist,
was hält dich dann fern?

1113
01:25:10,440 --> 01:25:11,800
Von der rohen Leber.

1114
01:25:12,520 --> 01:25:14,200
Es geschieht mir recht.

1115
01:25:15,480 --> 01:25:19,800
Hamad, Kumpel, du redest nur von Noor,
seit du zurück bist.

1116
01:25:20,320 --> 01:25:23,280
Versetz dich in meine Lage.
Du weißt nicht, wie das war.

1117
01:25:23,280 --> 01:25:26,120
Ich vergesse nie, was sie getan hat.
Auch wenn ich sie liebe.

1118
01:25:26,120 --> 01:25:28,440
Ihr habt alle beide Fehler gemacht.

1119
01:25:28,440 --> 01:25:30,040
Das ist nicht dasselbe.

1120
01:25:30,040 --> 01:25:34,320
Sie wollte nur den anderen Mann verärgern,
ihn provozieren, damit er zurückkommt.

1121
01:25:34,920 --> 01:25:37,400
Und sie sind wieder zusammen.
Ihr Plan war erfolgreich.

1122
01:25:38,600 --> 01:25:39,800
Moment mal.

1123
01:25:39,800 --> 01:25:41,160
Hamad, du irrst dich.

1124
01:25:41,160 --> 01:25:43,640
Sie sind nicht wieder zusammen.
Du irrst dich.

1125
01:25:43,640 --> 01:25:45,480
Youssef versuchte sie zurückzugewinnen.

1126
01:25:45,480 --> 01:25:48,240
Er wollte sich scheiden lassen,
aber sie hat abgelehnt.

1127
01:25:49,560 --> 01:25:53,960
Weißt du, wie viele schlaflose Nächte
sie sich die Augen ausgeheult hat?

1128
01:25:53,960 --> 01:25:57,360
Es tut mir weh, sie so traurig zu sehen.

1129
01:26:11,240 --> 01:26:12,240
Hey, Papa.

1130
01:26:12,840 --> 01:26:14,480
<i>Ich hab mit deinem Onkel gesprochen.</i>

1131
01:26:14,480 --> 01:26:16,080
<i>Das Treffen ist in zwei Tagen.</i>

1132
01:26:16,560 --> 01:26:19,520
<i>Kommst du oder soll ich mich
vor meinem Bruder blamieren?</i>

1133
01:26:22,120 --> 01:26:25,240
Ich fasse es nicht. Du gehst? Einfach so?

1134
01:26:28,000 --> 01:26:30,320
Was soll ich sonst tun?
Ich habe keine Wahl.

1135
01:26:30,840 --> 01:26:33,640
<i>Maschallah</i>, Aisha hat
alle Hebel in Bewegung gesetzt.

1136
01:26:33,640 --> 01:26:36,120
Sie hat allen von uns erzählt.

1137
01:26:36,120 --> 01:26:40,600
Ob im Fitnessstudio oder in der Bücherei,
alle schauen mich verächtlich an.

1138
01:26:40,600 --> 01:26:42,280
"Da ist die Ehezerstörerin."

1139
01:26:42,280 --> 01:26:45,400
Es reicht. Ich halte es nicht mehr aus.

1140
01:26:45,400 --> 01:26:47,480
Du bist in einer Zwickmühle, verstehe.

1141
01:26:47,480 --> 01:26:50,760
Aber was ist mit mir? Mit deiner Mutter?
Verlässt du uns einfach?

1142
01:26:52,760 --> 01:26:54,400
Ich werde euch besuchen.

1143
01:26:54,400 --> 01:26:56,520
Wir werden reden, uns treffen.

1144
01:26:57,040 --> 01:26:59,920
Ich weiß nicht, Amal.
Es ist meine beste Chance.

1145
01:26:59,920 --> 01:27:01,360
Ein Fitnessstudio in Beirut

1146
01:27:01,360 --> 01:27:04,320
sucht eine Fitnesstrainerin,
also hab ich mich beworben.

1147
01:27:04,320 --> 01:27:05,600
Schauen wir mal.

1148
01:27:05,600 --> 01:27:07,760
Und bitte, ich flehe dich an:

1149
01:27:07,760 --> 01:27:12,080
Wenn ich dir wirklich wichtig bin,
sag niemandem etwas.

1150
01:27:12,080 --> 01:27:14,480
Meine Nummer, wo ich wohne, sag nichts.

1151
01:27:14,480 --> 01:27:15,840
Okay.

1152
01:27:16,880 --> 01:27:18,280
Okay.

1153
01:27:19,920 --> 01:27:21,080
Du wirst mir fehlen.

1154
01:27:21,680 --> 01:27:23,320
Du mir auch.

1155
01:27:25,600 --> 01:27:26,960
Alles wird gut.

1156
01:27:29,280 --> 01:27:30,640
"Gelobt sei Allah,

1157
01:27:30,640 --> 01:27:32,560
Herr aller Welten, der Barmherzigste,

1158
01:27:32,560 --> 01:27:34,800
der Gnädigste,
Besitzer des Weltuntergangstags.

1159
01:27:34,800 --> 01:27:39,000
Nur dich allein beten wir an,
nur dich allein flehen wir um Hilfe an.

1160
01:27:39,000 --> 01:27:40,840
Führe uns auf den rechten Weg...

1161
01:28:14,680 --> 01:28:16,080
Einatmen.

1162
01:28:19,880 --> 01:28:20,920
Ausatmen.

1163
01:28:34,760 --> 01:28:35,960
Hallo?

1164
01:28:35,960 --> 01:28:37,040
Hallo, Issam.

1165
01:28:38,840 --> 01:28:40,800
Issam, wir können nicht mehr reden.

1166
01:28:43,040 --> 01:28:44,520
Ich heirate nächste Woche.

1167
01:28:47,720 --> 01:28:50,000
Leider konnte ich
meine Eltern nicht überzeugen.

1168
01:28:51,120 --> 01:28:52,320
Vergib mir, Issam.

1169
01:29:21,880 --> 01:29:25,200
SALEHS FAMILIE LÄDT HERZLICH EIN
ZUR HOCHZEIT VON MARYAM UND HAMAD

1170
01:29:25,200 --> 01:29:27,120
FREITAG, 24.11. 2023
IM FESTSAAL AL MAWADA

1171
01:29:27,720 --> 01:29:29,120
AMAL

1172
01:29:35,720 --> 01:29:36,840
- Hallo?
- Noor,

1173
01:29:36,840 --> 01:29:39,720
- hast du den Screenshot gesehen?
<i>- Ja, gerade eben.</i>

1174
01:29:42,680 --> 01:29:45,360
Ich wünsche ihm alles Gute.

1175
01:29:45,360 --> 01:29:48,200
Und das war deine echte Reaktion?

1176
01:29:48,200 --> 01:29:51,040
Die Neuigkeiten haben
dich nicht getroffen?

1177
01:29:52,600 --> 01:29:54,520
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.

1178
01:29:54,520 --> 01:29:56,960
Siehst du? Er hat also doch
seine Cousine geheiratet.

1179
01:29:56,960 --> 01:29:58,680
Alle heiraten ihre Cousinen und Cousins.

1180
01:29:59,280 --> 01:30:01,960
Was wird aus einem Mädchen,
das keinen Cousin hat?

1181
01:30:02,960 --> 01:30:04,360
Dazu fällt mir nichts ein.

1182
01:30:04,360 --> 01:30:07,040
Er hat also nicht versucht,
dich zu erreichen?

1183
01:30:09,400 --> 01:30:11,920
So viel dazu,
meine Nummer für dich zu behalten.

1184
01:30:15,480 --> 01:30:17,080
Warum? Hat er nach mir gefragt?

1185
01:30:18,240 --> 01:30:19,240
<i>Nein.</i>

1186
01:30:19,240 --> 01:30:22,960
Aber er heiratet diese Woche,
also warum sollte er?

1187
01:30:23,640 --> 01:30:24,760
Hättest du es gerne?

1188
01:30:43,640 --> 01:30:44,800
Bist du dir sicher?

1189
01:32:06,720 --> 01:32:07,920
Wie?

1190
01:32:07,920 --> 01:32:10,520
Heute ist dein Hochzeitstag, oder?

1191
01:32:12,200 --> 01:32:13,200
Richtig.

1192
01:32:14,320 --> 01:32:16,520
Und morgen beginnen die Flitterwochen.

1193
01:32:19,200 --> 01:32:22,120
Von allen Orten auf der Welt
verbringst du die hier?

1194
01:32:29,360 --> 01:32:31,000
Wo ist deine Braut?

1195
01:32:42,160 --> 01:32:44,800
Ich dachte immer,
nichts könnte mir Angst machen.

1196
01:32:47,040 --> 01:32:48,800
Aber als du mich verließt...

1197
01:32:51,960 --> 01:32:54,680
Ich hatte Angst,
das Schönste in meinem Leben zu verlieren.

1198
01:32:59,160 --> 01:33:01,080
Du weißt nicht,
was du mir angetan hast.

1199
01:33:02,040 --> 01:33:04,040
Deine Verrücktheiten, Eskapaden...

1200
01:33:06,280 --> 01:33:07,720
Du hast mein Leben bunt gemacht.

1201
01:33:10,840 --> 01:33:12,200
Du bist der erste Mensch,

1202
01:33:13,560 --> 01:33:17,520
mit dem ich mich lebendig fühle.

1203
01:33:21,880 --> 01:33:23,280
Wo ist deine Cousine?

1204
01:33:23,280 --> 01:33:24,880
Sie hat dasselbe getan wie ich.

1205
01:33:24,880 --> 01:33:26,400
Ging zu dem, den sie liebt.

1206
01:33:32,800 --> 01:33:34,400
Wir müssen wieder zusammenkommen.

1207
01:33:36,600 --> 01:33:42,600
Sag ja. Komm schon. Lehne ihn nicht ab.

1208
01:33:42,600 --> 01:33:43,680
Sag ja.

1209
01:33:45,880 --> 01:33:48,240
Sag ja. Komm schon. Sag ja.

1210
01:33:50,280 --> 01:33:53,320
Hamad, ich kann keine Lügen mehr ertragen.

1211
01:33:55,600 --> 01:33:57,160
Keine Lügen mehr.

1212
01:33:58,040 --> 01:34:00,600
Also Ehrlichkeit.
Auch wenn sie wehtun kann.

1213
01:34:07,040 --> 01:34:08,480
Was ist mit deiner Arbeit?

1214
01:34:08,480 --> 01:34:09,720
Was ist mit deinem Vater?

1215
01:34:11,000 --> 01:34:12,160
Alles kann warten.

1216
01:34:13,160 --> 01:34:15,560
Außer wir. Ich kann's nicht erwarten,
bei dir zu sein.

1217
01:34:20,560 --> 01:34:21,560
Noor...

1218
01:34:24,840 --> 01:34:25,960
Heiratest du mich heute?

1219
01:34:27,480 --> 01:34:28,880
Nein, nicht heute. Sofort.

1220
01:34:29,400 --> 01:34:36,800
Sag ja. Komm schon. Sag es.
Du kannst ihn nicht abweisen.

1221
01:34:39,120 --> 01:34:42,000
- Wartet!
- Er ist total in dich verliebt.

1222
01:34:42,000 --> 01:34:43,520
- Sag ja!
- Wartet!

1223
01:34:47,400 --> 01:34:48,520
Ich habe eine Bedingung.

1224
01:34:49,440 --> 01:34:51,280
- Was?
- Stell ihr einen Blankoscheck aus.

1225
01:34:51,280 --> 01:34:54,960
- Sag ja. Er wird ja sagen.
- Das wird er. Sag ja, Hamad.

1226
01:34:54,960 --> 01:34:57,040
Klapp immer den Klodeckel runter.

1227
01:35:00,160 --> 01:35:01,600
Wie es sich gehört.

1228
01:35:01,600 --> 01:35:03,200
Mach's dir zur Gewohnheit.

1229
01:35:06,080 --> 01:35:07,480
Klar.

1230
01:35:07,480 --> 01:35:11,440
<i>Oh, Bräutigam</i>

1231
01:35:11,440 --> 01:35:14,120
<i>Das Auge Gottes folgt dir</i>

1232
01:35:14,120 --> 01:35:18,440
<i>Der Mond und die Sterne folgen dir</i>

1233
01:35:22,000 --> 01:35:26,320
- Gratuliere.
- Ich bekomme einen Enkel!

1234
01:35:26,320 --> 01:35:28,240
Glückwunsch!

1235
01:35:29,600 --> 01:35:32,160
Was sagen wir in solchen Zeiten?
Glückwunsch!

1236
01:35:32,160 --> 01:35:34,320
Glückwunsch.

1237
01:35:34,320 --> 01:35:36,640
Mir geht's nicht gut!

1238
01:36:04,640 --> 01:36:09,080
<i>Vielleicht fangen nicht alle
Liebesgeschichten honigsüß an.</i>

1239
01:36:10,640 --> 01:36:12,840
<i>Manche beginnen furchtbar bitter</i>

1240
01:36:13,600 --> 01:36:15,720
<i>und entwickeln sich dann süß wie Honig.</i>

1241
01:36:17,560 --> 01:36:20,560
<i>Und nicht nur für die Hochzeitsreise,
sondern für ein Leben lang.</i>

1242
01:39:00,040 --> 01:39:05,040
Untertitel von: Silvie Jacobsen



