1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,840 --> 00:00:20,120
‫{\an8}‏כל סיפור אהבה מתוק מתחיל בנגיעה של דבש.

4
00:00:20,120 --> 00:00:21,600
‫{\an8}‏ירח דבש.

5
00:00:21,600 --> 00:00:23,440
‫{\an8}‏- זה עתה נישאו -

6
00:00:23,440 --> 00:00:25,960
‫{\an8}‏למעשה, סיפורי האהבה
‫‏הרומנטיים ביותר שחולמים עליהם,

7
00:00:25,960 --> 00:00:29,960
‫{\an8}‏כמו רומיאו ויוליה... לא, רגע.

8
00:00:29,960 --> 00:00:33,680
‫{\an8}‏הסיפור הזה מר-מתוק יותר מאשר מתוק מדבש.
‫‏הם לא זכו להיות יחד.

9
00:00:35,000 --> 00:00:36,080
‫{\an8}‏קייס ולילא?

10
00:00:36,080 --> 00:00:37,560
‫{\an8}‏גם שם לא מלקקים דבש.

11
00:00:37,560 --> 00:00:41,040
‫{\an8}‏היא אולצה להינשא לגבר אחר,
‫‏והוא כתב לה שירים בשארית חייו.

12
00:00:41,760 --> 00:00:44,440
‫{\an8}‏בסדר. מה עם נור וחמד?

13
00:00:44,440 --> 00:00:46,400
‫{\an8}‏נור ומי? אתה מתכוון אלינו?

14
00:00:46,400 --> 00:00:50,960
‫{\an8}‏בטח. היה לנו את שלב ירח הדבש.
‫‏-לא בדיוק ירח דבש.

15
00:00:50,960 --> 00:00:53,240
‫{\an8}‏- לא בדיוק ירח דבש -

16
00:00:55,120 --> 00:00:57,000
‫‏שקרן! אתה שקרן!

17
00:00:57,000 --> 00:00:59,440
‫‏אני שונאת אותך, אתה שומע? אני שונאת אותך!

18
00:00:59,440 --> 00:01:03,200
‫‏איך יכולתי להתחתן עם אחת כמוך?
‫‏-עוד לא מאוחר מכדי לתקן את זה.

19
00:01:03,200 --> 00:01:06,040
‫‏תתגרש ממני. עכשיו! בבקשה.

20
00:01:07,000 --> 00:01:10,360
‫‏רק שתדעו, הסיפור שלנו לא התחיל ככה.

21
00:01:11,680 --> 00:01:12,840
‫‏ממש לא.

22
00:01:12,840 --> 00:01:15,680
‫‏לא תאמינו איך הוא התחיל.

23
00:01:16,880 --> 00:01:18,280
‫‏- כוויית -

24
00:01:21,240 --> 00:01:22,360
‫‏הוא כאן.

25
00:01:28,280 --> 00:01:30,200
‫‏לעולם לא אשכח את היום הזה.

26
00:01:30,200 --> 00:01:34,000
‫‏קרעתי את עצמי
‫‏כדי להשיג את החוזה עם החברה הגרמנית הזאת.

27
00:01:34,000 --> 00:01:35,200
‫‏בוקר טוב.
‫‏-בוקר טוב.

28
00:01:35,200 --> 00:01:36,840
‫‏אני חמד סאלח,

29
00:01:36,840 --> 00:01:39,560
‫‏ואני מנהל את "סאלח השקעות".

30
00:01:40,080 --> 00:01:42,320
‫‏סאלח הוא המנכ"ל,

31
00:01:43,200 --> 00:01:45,760
‫‏ובמקרה הוא גם אבא שלי.

32
00:01:51,880 --> 00:01:54,400
‫‏אני נור, אני מאמנת כושר.

33
00:01:54,400 --> 00:01:55,800
‫‏מהר יותר! קדימה!

34
00:01:55,800 --> 00:01:58,720
‫‏בחיים, נשים צריכות להיות חזקות כל הזמן.

35
00:01:58,720 --> 00:02:00,720
‫‏במיוחד עם גברים.

36
00:02:00,720 --> 00:02:04,520
‫‏הם חושבים שאנחנו שוטות ושבריריות,
‫‏אם כי אנחנו חדות עין ביותר.

37
00:02:04,520 --> 00:02:05,800
‫‏דבר לא חומק מעינינו.

38
00:02:05,800 --> 00:02:08,760
‫‏אסור לסמוך על אף גבר.

39
00:02:09,640 --> 00:02:10,720
‫‏מלבד יוסף.

40
00:02:10,720 --> 00:02:12,600
‫‏נור, אני צריך לספר לך משהו.

41
00:02:12,600 --> 00:02:14,000
‫‏הוא אהבת חיי.

42
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
‫‏יום אחד הוא ביקש להיפגש.
‫‏אמר שזה בעניין חשוב.

43
00:02:18,000 --> 00:02:20,320
‫‏לא גיליתי שברור לי מה העניין,

44
00:02:20,320 --> 00:02:22,600
‫‏אף על פי שחיכיתי לרגע הזה שנים.

45
00:02:22,600 --> 00:02:24,480
‫‏אני רוצה שתקשיבו לי.

46
00:02:25,320 --> 00:02:27,560
‫‏זהו פרויקט חשוב ביותר.

47
00:02:27,560 --> 00:02:29,040
‫‏אני השקעתי בו את נשמתי.

48
00:02:29,560 --> 00:02:31,080
‫‏אין מקום לטעות, אתם מבינים?

49
00:02:31,560 --> 00:02:33,560
‫‏אני לא רוצה אף תוכנית אחרת.

50
00:02:33,560 --> 00:02:35,800
‫‏רק את החוזה הגרמני.

51
00:02:35,800 --> 00:02:39,160
‫‏נותר לנו רק חודש אחד,
‫‏אז עלינו לסיים את העסקה בהקדם האפשרי.

52
00:02:40,080 --> 00:02:42,640
‫‏אדוני, למעשה,

53
00:02:44,480 --> 00:02:47,600
‫‏המנכ"ל השהה את הפרויקט.

54
00:02:48,400 --> 00:02:49,680
‫‏למה שהוא יעשה כזה דבר?

55
00:02:50,240 --> 00:02:52,000
‫‏אני עובד על זה כבר שלוש שנים.

56
00:02:52,000 --> 00:02:57,840
‫‏הוא אמר שתוכל להמשיך בזה
‫‏רק אם תדון בכך איתו אישית.

57
00:02:57,840 --> 00:03:00,320
‫‏- סאלח החזקות -

58
00:03:04,400 --> 00:03:05,400
‫‏נור?

59
00:03:05,960 --> 00:03:07,000
‫‏מה קרה לך?

60
00:03:09,280 --> 00:03:10,480
‫‏נור.

61
00:03:13,320 --> 00:03:16,640
‫‏חודש וחצי?

62
00:03:19,960 --> 00:03:22,320
‫‏את יודעת כמה אני אתגעגע אלייך בזמן הזה?

63
00:03:22,840 --> 00:03:24,560
‫‏אני ממש אתגעגע אלייך.

64
00:03:25,320 --> 00:03:29,280
‫‏אני חייב לנסוע לביירות בענייני עבודה.
‫‏אחרת בחיים לא הייתי עוזב אותך.

65
00:03:29,800 --> 00:03:31,320
‫‏רק תהיי סבלנית.

66
00:03:32,520 --> 00:03:34,280
‫‏אף אחד לא שובה את ליבי כמוהו.

67
00:03:34,800 --> 00:03:36,680
‫‏הוא יכול לשכנע אותי לעשות כל דבר.

68
00:03:41,000 --> 00:03:43,480
‫‏אתה יודע, הייתה לי פגישה בחברה היום.

69
00:03:45,880 --> 00:03:47,600
‫‏קרה משהו מצחיק.

70
00:03:48,160 --> 00:03:51,520
‫‏אמרו שהשהית את הפרויקט.
‫‏אבל זאת חייבת להיות בדיחה, נכון?

71
00:03:53,000 --> 00:03:54,280
‫‏בטח יש פה איזו אי-הבנה.

72
00:03:54,960 --> 00:03:57,000
‫‏לא. הפרויקט מושהה.

73
00:03:58,520 --> 00:03:59,880
‫‏מה זאת אומרת, מושהה?

74
00:04:00,480 --> 00:04:03,880
‫‏אמרת שיש לי חלק בחברה!
‫‏אמרת שתתמוך בי!

75
00:04:04,800 --> 00:04:07,120
‫‏לפני שאתה חושב על החלק שלך בחברה,

76
00:04:07,120 --> 00:04:10,160
‫‏תחשוב על כך
‫‏שקודם אתה צריך להתחתן ולהקים משפחה.

77
00:04:11,200 --> 00:04:12,320
‫‏אני רוצה נכד.

78
00:04:12,320 --> 00:04:15,760
‫‏נכד שיישא את שמך וישמור על המורשת שלנו.

79
00:04:15,760 --> 00:04:18,120
‫‏אבא, כבר דיברנו על כך.

80
00:04:18,120 --> 00:04:20,720
‫‏נישואים הם עסק שנידון לכישלון.

81
00:04:29,880 --> 00:04:31,600
‫‏- אמל -

82
00:04:40,080 --> 00:04:41,840
‫‏אני בסדר!

83
00:04:42,440 --> 00:04:45,160
‫‏אבא, אתה לא יכול לצפות ממני
‫‏להתחתן בן לילה.

84
00:04:45,160 --> 00:04:48,120
‫‏מה אם היא רק תהיה מטרד
‫‏ותהרוס כל מה שבנינו?

85
00:04:48,120 --> 00:04:49,520
‫‏כלומר, כל מה שאתה בנית.

86
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
‫‏תקשיב לי.

87
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
‫‏אם לא תינשא תוך חודש

88
00:04:56,000 --> 00:04:58,880
‫‏ותשלח לי אולטרה סאונד של הנכד שלי,

89
00:04:58,880 --> 00:05:01,720
‫‏אתה יכול להגיד שלום לחוזה הגרמני שלך.

90
00:05:02,320 --> 00:05:04,840
‫‏וגם לחלק שלך בחברה.

91
00:05:05,360 --> 00:05:06,560
‫‏ולא רק זה.

92
00:05:06,560 --> 00:05:10,480
‫‏אני מדבר על כל הירושה שלך.

93
00:05:10,480 --> 00:05:14,200
‫‏אני נותן הכול לצדקה.

94
00:05:14,760 --> 00:05:15,760
‫‏אם כך,

95
00:05:16,440 --> 00:05:21,200
‫‏בוא נראה אם הנישואים הם עדיין
‫‏"עסק שנידון לכישלון" בעיניך.

96
00:05:28,160 --> 00:05:30,640
‫‏תגידי, מאיפה השגת את התמונה הזאת?

97
00:05:31,920 --> 00:05:33,200
‫‏מאינסטגרם? את בטוחה?

98
00:05:33,200 --> 00:05:36,240
‫‏אמל, את הורגת אותי.
‫‏-נור, מה את רוצה שאני אגיד?

99
00:05:36,760 --> 00:05:40,920
‫‏לא, זה לא יכול להיות. זה לא ייתכן.

100
00:05:40,920 --> 00:05:43,680
‫‏את יודעת שיוסף אוהב אותי.
‫‏מה זאת אומרת שהוא...

101
00:05:43,680 --> 00:05:46,000
‫‏מה זאת אומרת שהוא התחתן עם מישהי אחרת?

102
00:05:46,600 --> 00:05:47,600
‫‏נור.
‫‏-הוא אמר לי.

103
00:05:47,600 --> 00:05:51,080
‫‏הוא אמר לי שיש לו עבודה בביירות.
‫‏הוא הבטיח לחזור.

104
00:05:51,080 --> 00:05:52,600
‫‏זה לא יכול להיות. אני בטוחה.

105
00:05:52,600 --> 00:05:54,880
‫‏תבדקי שוב.
‫‏תבדקי את החשבון שבו ראית את התמונה.

106
00:05:54,880 --> 00:05:58,080
‫‏תבדקי ותודיעי לי.
‫‏-נור, זה נגמר. זה נגמר.

107
00:05:58,080 --> 00:06:00,280
‫‏יוסף נשוי. זה סגור.

108
00:06:00,280 --> 00:06:02,560
‫‏רגע, רגע. אני רוצה להבין.

109
00:06:02,560 --> 00:06:04,040
‫‏אתה רוצה להתחתן תוך שבוע?

110
00:06:04,040 --> 00:06:05,640
‫‏שרוכים אתה לא קושר כל כך מהר.

111
00:06:05,640 --> 00:06:07,080
‫‏מסתובב לי הראש.

112
00:06:07,080 --> 00:06:08,400
‫‏אני לא מסוגל לעכל את זה,

113
00:06:08,400 --> 00:06:11,600
‫‏אבל אני לא אאבד את החברה ואת החוזה
‫‏בגלל השטות הזאת.

114
00:06:11,600 --> 00:06:16,520
‫‏בסדר, אני מבין שמדובר בכסף,
‫‏אבל איזו טיפשה תתחתן איתך תוך שבוע?

115
00:06:16,520 --> 00:06:18,480
‫‏אתה תמיד מציק לי שאתחתן.

116
00:06:18,480 --> 00:06:20,880
‫‏בוא נראה אותך מחתן אותי.
‫‏-אני?

117
00:06:20,880 --> 00:06:21,960
‫‏עאישה?

118
00:06:22,520 --> 00:06:25,760
‫‏עאישה מבית הספר? הוא עזב אותי בשבילה?

119
00:06:25,760 --> 00:06:27,000
‫‏למה?

120
00:06:27,000 --> 00:06:29,960
‫‏ונוסף לכל זה, הם נסעו לירח דבש בביירות.

121
00:06:29,960 --> 00:06:31,240
‫‏ביירות!

122
00:06:32,240 --> 00:06:33,240
‫‏תראי, נור,

123
00:06:33,760 --> 00:06:36,560
‫‏לו היית מקשיבה לי ומתארסת,

124
00:06:36,560 --> 00:06:38,880
‫‏הוא לא היה עוזב אותך בשבילה.

125
00:06:38,880 --> 00:06:42,320
‫‏ועכשיו הוא מבלה לו בנעימים,
‫‏ואת נשארת תקועה.

126
00:06:42,920 --> 00:06:45,840
‫‏תראי באיזה מצב את.
‫‏-לא!

127
00:06:45,840 --> 00:06:49,720
‫‏אני יכולה לחסל צלחת, או אפילו שולחן שלם,
‫‏וזה לא עניינו של אף אחד.

128
00:06:50,360 --> 00:06:52,520
‫‏טוב, בסדר.

129
00:06:53,040 --> 00:06:55,360
‫‏אני לא צריכה להקשות עלייך, מה?

130
00:06:55,360 --> 00:06:57,320
‫‏את חטפת אגרוף בבטן.

131
00:06:57,320 --> 00:07:00,280
‫‏את יכולה לבכות,
‫‏את יכולה לכעוס, אפילו לאכול.

132
00:07:00,280 --> 00:07:02,000
‫‏לבכות? מי אמר שאני...

133
00:07:02,000 --> 00:07:06,160
‫‏אני בוכה? לא, מותק, הוא זה שיבכה. את תראי.

134
00:07:06,160 --> 00:07:10,440
‫‏כשהוא יראה אותי נשואה עוד פחות משבוע,

135
00:07:10,440 --> 00:07:13,880
‫‏יפה כל כך בלבן, יצאו לו העיניים מרוב בכי.

136
00:07:13,880 --> 00:07:16,480
‫‏לא יכול להיות! מזל טוב. מי הבחור?

137
00:07:18,560 --> 00:07:20,920
‫‏את תגידי לי.
‫‏-מה?

138
00:07:20,920 --> 00:07:25,720
‫‏תמצאי לי בעל, תוך 24 שעות לכל היותר.

139
00:07:25,720 --> 00:07:28,600
‫‏לא אכפת לי מי, איך או למה.

140
00:07:28,600 --> 00:07:31,160
‫‏את כבר תפתרי את זה.
‫‏-אני? אני?

141
00:07:33,440 --> 00:07:35,440
‫‏מספיק!

142
00:07:47,240 --> 00:07:48,360
‫‏ראיתי את נור היום.

143
00:07:54,640 --> 00:07:55,640
‫‏מסכנה.

144
00:07:56,240 --> 00:07:57,400
‫‏יוסף עבד עליה.

145
00:08:02,520 --> 00:08:04,600
‫‏נראה שאני אצטרך לשדך אותה עם מישהו.

146
00:08:20,200 --> 00:08:21,200
‫‏את צוחקת, נכון?

147
00:08:21,200 --> 00:08:23,280
‫‏כלומר, את בטוח צוחקת עליי.
‫‏-לא.

148
00:08:24,000 --> 00:08:27,920
‫‏הוא נראה כל כך מסורתי,
‫‏כל כך לחוץ. זאת אומרת...

149
00:08:27,920 --> 00:08:30,680
‫‏איך נצליח בכלל להסתדר זה עם זה?
‫‏אין סיכוי.

150
00:08:30,680 --> 00:08:34,040
‫‏אין מצב. אתה רציני?
‫‏רואים עליה שהיא צרה צרורה.

151
00:08:34,040 --> 00:08:36,320
‫‏בחייך, על מה אתה מדבר?

152
00:08:36,320 --> 00:08:39,799
‫‏היא באה מבית טוב, קיבלה חינוך טוב.
‫‏אשת תרבות, הייתי אומר.

153
00:08:39,799 --> 00:08:41,360
‫‏והיא גם חברה של אמל.

154
00:08:41,360 --> 00:08:44,480
‫‏בחייך, נור. זה לא שאת הולכת להתחתן איתו.

155
00:08:45,799 --> 00:08:47,640
‫‏בעצם, את כן הולכת להתחתן איתו.

156
00:08:47,640 --> 00:08:50,440
‫‏אבל את יודעת,
‫‏נישואים נטולי אהבה זה משחק ילדים.

157
00:08:53,440 --> 00:08:57,040
‫‏אני מקלקלת הכול, נכון?

158
00:08:57,040 --> 00:08:58,360
‫‏קצת.

159
00:08:58,360 --> 00:09:00,920
‫‏אל תגידי את זה, אמל. אני לא רוצה לשמוע.

160
00:09:00,920 --> 00:09:02,240
‫‏מה יש לך להפסיד?

161
00:09:02,240 --> 00:09:05,760
‫‏רק תפגוש אותה.
‫‏צא לדייט אחד. אולי תשנה את דעתך.

162
00:09:05,760 --> 00:09:08,080
‫‏בחייך, חמד. תחשוב על זה.

163
00:09:12,240 --> 00:09:13,880
‫‏בסדר. מתי?

164
00:09:27,280 --> 00:09:28,480
‫‏הלכתי לראות אותה.

165
00:09:29,640 --> 00:09:32,920
‫‏עשיתי פרצוף של גבר לעניין.

166
00:09:35,040 --> 00:09:37,720
‫‏הלכתי לראות אותו. עשיתי פרצוף חמוד.

167
00:09:37,720 --> 00:09:42,640
‫‏כמו שאמל אומרת, גברים אוהבים ילדות טובות.

168
00:09:44,920 --> 00:09:46,120
‫‏כמו שוואאל אמר,

169
00:09:46,800 --> 00:09:49,720
‫‏נשים אוהבות ילדים רעים.

170
00:09:50,320 --> 00:09:54,480
‫‏תהיי חמודה ורגועה. חמודה ורגועה. חמודה ו...

171
00:09:56,520 --> 00:09:58,520
‫‏אני בסדר! בסדר.

172
00:10:00,920 --> 00:10:02,080
‫‏תודה על הפרחים.

173
00:10:04,000 --> 00:10:06,640
‫‏את מבלה כאן את כל הזמן החופשי שלך?

174
00:10:06,640 --> 00:10:08,000
‫‏בטח.

175
00:10:08,640 --> 00:10:11,280
‫‏בכנות, אני אוהבת לקרוא הרבה.

176
00:10:11,280 --> 00:10:12,640
‫‏אני ממש אוהבת לקרוא.

177
00:10:12,640 --> 00:10:17,680
‫‏כשיש לי זמן פנוי, אני מעדיפה לשבת בספרייה.

178
00:10:18,680 --> 00:10:21,800
‫‏אם יש לי קצת יותר זמן פנוי,

179
00:10:21,800 --> 00:10:24,280
‫‏אני יוצאת לפעמים למועדון.
‫‏-למועדון?

180
00:10:26,760 --> 00:10:28,080
‫‏מועדון ספרים.

181
00:10:29,040 --> 00:10:30,040
‫‏כן, מועדון ספרים.

182
00:10:30,040 --> 00:10:33,760
‫‏הקראת שירה, דיונים ספרותיים...

183
00:10:35,200 --> 00:10:38,280
‫‏ולפעמים אני הולכת למועדון כושר.

184
00:10:39,160 --> 00:10:41,760
‫‏קצת תרגילי סיבולת לב.
‫‏אתה יודע, להיות בכושר.

185
00:10:41,760 --> 00:10:46,640
‫‏אני רוצה להיות גלוית לב איתך,
‫‏כי אני לא אוהבת שקרים.

186
00:10:47,440 --> 00:10:50,280
‫‏גם אני רוצה להיות גלוי לב איתך.

187
00:10:50,840 --> 00:10:53,400
‫‏האם את חיית מסיבות חברותית
‫‏וחובבת הרפתקאות?

188
00:10:57,040 --> 00:10:59,000
‫‏כי אני כזה.

189
00:11:01,560 --> 00:11:04,960
‫‏אני יכולה ללמוד. לא אכפת לי.

190
00:11:10,360 --> 00:11:12,520
‫‏עושה רושם שזה לא עובד.

191
00:11:13,120 --> 00:11:14,760
‫‏זה לא עובד.

192
00:11:15,720 --> 00:11:18,160
‫‏הבחורה נראית טיפשה כמו נעל. היא תהיה מטרד.

193
00:11:18,160 --> 00:11:22,200
‫‏הבחור נראה סתום כמו כיור.
‫‏הוא שיעמם אותי למוות.

194
00:11:22,200 --> 00:11:24,960
‫‏אז תבטלו את הנישואים.
‫‏-אז תבטלו את הנישואים.

195
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
‫‏האם תתחתני איתי?

196
00:12:11,200 --> 00:12:13,240
‫‏וכך התחיל כל הסיפור.

197
00:12:13,240 --> 00:12:14,760
‫‏ואיזה סיפור זה.

198
00:12:20,160 --> 00:12:21,760
‫‏תרים אותם.
‫‏-היי, בנאדם.

199
00:12:21,760 --> 00:12:24,200
‫‏אל תשכח להרים את הוורדים, בסדר?

200
00:12:24,200 --> 00:12:25,760
‫‏למה כל אלה עדיין כאן?

201
00:12:25,760 --> 00:12:27,800
‫‏היי, דודה. למה את עדיין כאן?

202
00:12:27,800 --> 00:12:30,800
‫‏החתונה נגמרה? הרגע הגעתי.

203
00:12:30,800 --> 00:12:33,360
‫‏ירח הדבש שלהם בחו"ל,
‫‏אז הם נסעו לשדה התעופה.

204
00:12:37,400 --> 00:12:38,600
‫‏היי, דודה סמאר.

205
00:12:38,600 --> 00:12:41,520
‫‏אני אציג אותך לדודה סמאר,
‫‏אימה של הכלה.

206
00:12:41,520 --> 00:12:45,360
‫‏זאת דודה אימאן, דודה של חמד.

207
00:12:45,360 --> 00:12:46,320
‫‏סליחה?

208
00:12:46,320 --> 00:12:47,800
‫‏אימאן עבדאללה.

209
00:12:49,840 --> 00:12:52,000
‫‏את דודה של חמד?

210
00:12:52,000 --> 00:12:55,240
‫‏כן. היית מאמינה?
‫‏אימא שלו היא אחותי המנוחה, מנאל.

211
00:12:55,240 --> 00:12:56,560
‫‏איזה עולם קטן.

212
00:12:57,400 --> 00:12:59,080
‫‏חבל שלא הגעת לטקס.

213
00:12:59,080 --> 00:13:02,840
‫‏הם נראו מקסימים כל כך ביחד.

214
00:13:05,200 --> 00:13:10,840
‫‏יש לך עוד בת מלבד נור?
‫‏-לא, היא בתי היחידה.

215
00:13:17,520 --> 00:13:19,440
‫‏לא, לא. אין מצב.

216
00:13:20,040 --> 00:13:22,440
‫‏בשום פנים ואופן.
‫‏-מה קרה?

217
00:13:22,440 --> 00:13:25,160
‫‏זה לא ייתכן!

218
00:13:25,160 --> 00:13:26,280
‫‏- ביירות -

219
00:13:26,280 --> 00:13:28,400
‫‏מייד ניגשתי לעיקר.

220
00:13:28,400 --> 00:13:31,360
‫‏יוסף לן במלון בהרים ששמו "קורום".

221
00:13:32,000 --> 00:13:35,040
‫‏אבל נור, בבקשה. אסור שחמד ידע מזה.

222
00:13:35,040 --> 00:13:37,360
‫‏ואל תשכחי למחוק את ההודעה הקולית הזאת.

223
00:13:37,360 --> 00:13:38,560
‫‏בסדר? את מוכרחה.

224
00:13:41,840 --> 00:13:43,920
‫{\an8}‏- שיחה נכנסת: דודה
‫‏קבל - דחה -

225
00:13:47,960 --> 00:13:49,800
‫‏- בית מלון קורום -

226
00:13:51,360 --> 00:13:54,680
‫‏אני מבין למה בחרת במקום הזה
‫‏לירח הדבש שלנו,

227
00:13:54,680 --> 00:13:56,600
‫‏אבל למה מלון בהרים?

228
00:13:56,600 --> 00:13:58,840
‫‏כלומר, יש המון מלונות על החוף.

229
00:13:58,840 --> 00:14:00,520
‫‏מה אתה רוצה להגיד?

230
00:14:00,520 --> 00:14:02,840
‫‏בחייך, חמד.
‫‏המלון הזה קיבל ביקורות נהדרות.

231
00:14:02,840 --> 00:14:06,120
‫‏וכאן אני רוצה ללון. אני מעדיפה את ההרים.

232
00:14:06,120 --> 00:14:09,480
‫‏אני בכלל לא אוהבת את החוף.
‫‏אל תגיד שזה לא מוצא חן בעיניך.

233
00:14:14,000 --> 00:14:16,080
‫‏אדוני, ברוך בואך ל"קורום".

234
00:14:17,320 --> 00:14:18,760
‫‏אנחנו שמחים לארח אותך.

235
00:14:22,240 --> 00:14:23,560
‫‏תודה.
‫‏-בבקשה.

236
00:14:27,400 --> 00:14:29,560
‫‏אני בטוח שתיהנה משהותך כאן.

237
00:14:29,560 --> 00:14:31,160
‫‏הרבה ידוענים מתארחים אצלנו.

238
00:14:31,160 --> 00:14:34,320
‫‏מר פיליפ לה קלאקה, אם שמעת עליו.

239
00:14:34,320 --> 00:14:36,560
‫‏וגם ז'אן-פייר דו ז'רנטוב.

240
00:14:37,040 --> 00:14:40,040
‫‏יש לנו מצעים מנוצות יען.
‫‏-שאלוהים יברך אותך.

241
00:14:40,040 --> 00:14:42,280
‫‏נוצות ארוכות, מהסוג הגדול יותר.

242
00:14:42,280 --> 00:14:44,720
‫‏אנחנו לוקחים את הנוצות וממלאים בהן...

243
00:15:16,240 --> 00:15:17,280
‫‏בואי.

244
00:15:20,440 --> 00:15:23,080
‫‏חמד, אתה כזה שובב!

245
00:15:25,520 --> 00:15:26,680
‫‏מה קרה לך?

246
00:15:27,800 --> 00:15:29,960
‫‏אני לא מאמינה עליך.

247
00:15:29,960 --> 00:15:31,720
‫‏תמיד משתעשע ו...

248
00:15:37,760 --> 00:15:39,280
‫‏איפה המפתח?

249
00:15:39,280 --> 00:15:41,680
‫‏בוא נלך לישון. קדימה, תזדרז.

250
00:15:47,480 --> 00:15:49,200
‫‏זה לא הזמן, דודה.

251
00:16:11,800 --> 00:16:15,200
‫‏רק שנייה.
‫‏אני צריכה ללכת לחדר האמבטיה לרגע.

252
00:16:18,960 --> 00:16:20,280
‫‏אני אומרת לך.

253
00:16:20,280 --> 00:16:23,200
‫‏הוא מסתכל עליי כאילו הוא רוצה ל...

254
00:16:23,200 --> 00:16:25,800
‫‏אני יודעת שמותר לו, אבל אני לא מסוגלת.

255
00:16:25,800 --> 00:16:27,880
‫‏אני פשוט לא מסוגלת. מה לעשות?

256
00:16:27,880 --> 00:16:30,480
‫‏מה אתה אומר? איך בדיוק?
‫‏אין לי שום רגשות כלפיה.

257
00:16:30,480 --> 00:16:31,560
‫‏אני לא אתקרב אליה.

258
00:16:31,560 --> 00:16:33,720
‫‏נור, זה בלתי אפשרי.

259
00:16:33,720 --> 00:16:34,800
‫‏אתם זוג טרי.

260
00:16:34,800 --> 00:16:39,400
‫‏את צריכה להתחיל איתו, לפתות אותו, לפלרטט...

261
00:16:39,400 --> 00:16:44,400
‫‏לפלרטט? מה זאת אומרת, לפלרטט? פשוט...

262
00:16:44,400 --> 00:16:47,600
‫‏מה אם הפלרטוט ייגמר במיטה?
‫‏מה אני אעשה אז?

263
00:16:47,600 --> 00:16:49,960
‫‏זה לא סיפור, מותק.

264
00:16:49,960 --> 00:16:52,840
‫‏תעמידי פנים שאת עייפה או תזייפי כאב ראש.

265
00:16:52,840 --> 00:16:54,400
‫‏תעשי כאילו יש לך סחרחורת.

266
00:16:54,400 --> 00:16:57,200
‫‏תעשה בדיוק מה שאמרתי.

267
00:16:57,880 --> 00:17:00,040
‫‏אתה רוצה חלק בחברה, תן לו נכד.

268
00:17:00,040 --> 00:17:04,480
‫‏אם את רוצה שיוסף יקנא,
‫‏את חייבת להתנהג כאילו את עושה כיף חיים.

269
00:17:04,480 --> 00:17:06,920
‫‏כלומר, סיפור אהבה. תמכרי לו סיפור אהבה.

270
00:17:08,680 --> 00:17:11,720
‫‏בסדר. בסדר, לעזאזל.

271
00:17:21,440 --> 00:17:23,440
‫‏רגע, אני צריכה עוד טובה אחת.

272
00:17:23,440 --> 00:17:26,160
‫‏את יכולה למצוא לי את מספר החדר של יוסף?

273
00:17:26,160 --> 00:17:29,040
‫‏אני לא פקידת הקבלה. לכי תשאלי אותם.

274
00:17:29,040 --> 00:17:32,400
‫‏אל תהיי טיפשה, אני לא יכולה.
‫‏תעשי את זה את, אמל.

275
00:17:45,280 --> 00:17:46,280
‫‏עוד דבר אחד.

276
00:17:47,000 --> 00:17:49,320
‫‏אני אשלח לך כמה תמונות וסרטונים, בסדר?

277
00:17:49,320 --> 00:17:52,120
‫‏תעלי אותם לאינסטה שלך כדי שיוסף יראה.

278
00:17:52,120 --> 00:17:55,200
‫‏ותוסיפי כיתובים מחמיאים.
‫‏אני רוצה שיוסף יראה את כל זה.

279
00:18:21,160 --> 00:18:23,280
‫‏היי, חמד.

280
00:18:25,240 --> 00:18:26,320
‫‏חמודי.

281
00:18:26,920 --> 00:18:27,920
‫‏חמודי.

282
00:18:30,000 --> 00:18:33,720
‫‏בסדר, תירגעי. הכול בסדר. את בסדר.

283
00:18:33,720 --> 00:18:35,960
‫‏את מסוגלת, בסדר? את מסוגלת.

284
00:18:42,880 --> 00:18:45,200
‫‏שלום, דודה. אני מקווה שהכול בסדר.

285
00:18:45,720 --> 00:18:47,640
‫‏אני בירח הדבש עם אשתי.

286
00:18:47,640 --> 00:18:50,480
‫‏אני יודעת שזה עיתוי גרוע,
‫‏אבל לא הייתה לי ברירה.

287
00:18:50,480 --> 00:18:52,560
‫‏זה נוגע לאשתך.

288
00:18:52,560 --> 00:18:56,200
‫‏אתם צריכים לישון בחדרים נפרדים.
‫‏אסור לך לגעת בה היום.

289
00:18:56,200 --> 00:18:59,160
‫‏למה? היא מקולקלת?
‫‏-לא, היא עובדת מצוין.

290
00:19:00,200 --> 00:19:01,440
‫‏אבל היא גם אחותך.

291
00:19:01,440 --> 00:19:02,760
‫‏אולי.

292
00:19:02,760 --> 00:19:04,600
‫‏היא אולי אחותו.

293
00:19:04,600 --> 00:19:05,920
‫‏כן, אולי.

294
00:19:05,920 --> 00:19:07,000
‫‏מה זאת אומרת?

295
00:19:08,040 --> 00:19:09,200
‫‏אני התחתנתי עם אחותי?

296
00:19:09,200 --> 00:19:13,400
‫‏אימה של נור נהגה להשאיר אותה אצלנו
‫‏כשהייתה תינוקת.

297
00:19:13,400 --> 00:19:16,600
‫‏חשבתי שאולי אימא שלך
‫‏היניקה אותה חמש פעמים.

298
00:19:16,600 --> 00:19:18,480
‫‏אם זה קרה חמש פעמים, היא אחותך.

299
00:19:18,480 --> 00:19:21,720
‫‏אם זה קרה רק פעם או פעמיים,
‫‏אז אולי היא לא אחותך.

300
00:19:21,720 --> 00:19:24,440
‫‏למה חמש? למה את מניחה את הגרוע ביותר?
‫‏-אלא מה?

301
00:19:24,440 --> 00:19:28,560
‫‏אולי זה קרה רק פעם אחת.
‫‏-אולי. צריך לדעת בוודאות.

302
00:19:28,560 --> 00:19:32,360
‫‏לא, לא. אני עולה על הטיסה הראשונה הביתה.
‫‏אני אתגרש ממנה.

303
00:19:32,360 --> 00:19:35,040
‫‏לא! השתגעת? רק חכה בסבלנות.

304
00:19:35,040 --> 00:19:36,560
‫‏לא, יקירי.

305
00:19:36,560 --> 00:19:37,640
‫‏אל תתגרש ממנה.

306
00:19:37,640 --> 00:19:40,200
‫‏אנחנו נשאל את ראנה השכנה מחר בבוקר.

307
00:19:40,200 --> 00:19:43,280
‫‏ואז נדע בוודאות כמה פעמים היא היניקה אותה.

308
00:19:43,280 --> 00:19:46,320
‫‏בסדר, יקירי?
‫‏-לא, אני אספר לה ואנחנו נחזור הביתה.

309
00:19:46,320 --> 00:19:49,240
‫‏מה הבעיה שלו? הוא השתגע?
‫‏-אל תספר לה.

310
00:19:49,760 --> 00:19:52,800
‫‏אמרתי שאני אבדוק ואחזור אליך.

311
00:19:52,800 --> 00:19:56,400
‫‏עכשיו תשמור על זה בסוד
‫‏ואל תספר לה שום דבר.

312
00:19:56,400 --> 00:19:59,680
‫‏אנחנו לא רוצים שהיא תעזוב אותך ותשנא אותך.

313
00:19:59,680 --> 00:20:02,040
‫‏בסדר. אני אחכה.

314
00:20:02,040 --> 00:20:03,760
‫‏תתקשרי אליי מוקדם ככל האפשר.

315
00:20:14,280 --> 00:20:15,680
‫‏עם מי אתה מדבר?

316
00:20:18,240 --> 00:20:19,240
‫‏עם דודה שלי.

317
00:20:47,640 --> 00:20:50,480
‫‏יש לי סחרחורת.
‫‏-כן, את צריכה לנוח.

318
00:20:51,600 --> 00:20:53,240
‫‏זה בטח בגלל הטיסה. תשכבי קצת לנוח.

319
00:20:53,240 --> 00:20:54,440
‫‏אתה צודק.

320
00:21:30,360 --> 00:21:34,720
‫‏באמת? לא אמרו לך?
‫‏הם בכלל לנים במלון הזה?

321
00:21:36,480 --> 00:21:39,720
‫‏בדקת את החשבון של עאישה?
‫‏היא העלתה משהו לאינסטגרם?

322
00:21:40,640 --> 00:21:44,400
‫‏תעשי משהו, אמל.
‫‏אני צריכה לדעת אם הם לנים כאן.

323
00:21:47,480 --> 00:21:49,040
‫‏חמד? הוא בסדר.

324
00:21:49,840 --> 00:21:50,840
‫‏איזה לילה זה היה.

325
00:21:51,600 --> 00:21:53,720
‫‏הוא האמין לסיפור הסחרחורת. היית מאמינה?

326
00:21:53,720 --> 00:21:55,680
‫‏כל הלילה הוא ניסה להתחיל איתי,

327
00:21:55,680 --> 00:21:58,560
‫‏אבל אני עשיתי הצגה ראויה לאוסקר,
‫‏והוא קנה את זה.

328
00:21:58,560 --> 00:22:01,640
‫‏הבעיה היא
‫‏שאני לא יודעת כמה זמן אוכל להמשיך עם זה.

329
00:22:06,560 --> 00:22:08,120
‫‏בבקשה.
‫‏-תודה.

330
00:22:13,520 --> 00:22:18,200
‫‏אתמול ישנתי על הספה
‫‏כי אני תמיד מסתובב מתוך שינה,

331
00:22:18,200 --> 00:22:20,680
‫‏ולא רציתי להפריע לך.

332
00:22:21,400 --> 00:22:22,880
‫‏את יודעת, מאז שאנחנו...

333
00:22:22,880 --> 00:22:25,840
‫‏- אמל:
‫‏תראי, מצאתי את המועדון שיוסף יוצא אליו -

334
00:22:25,840 --> 00:22:28,000
‫‏...יותר ויותר.

335
00:22:29,360 --> 00:22:31,560
‫‏וגם להביא ילדים לעולם.

336
00:22:32,600 --> 00:22:35,080
‫‏הרבה ילדים. מהר ככל האפשר.

337
00:22:35,080 --> 00:22:36,480
‫‏בוא נצא לבלות הערב.

338
00:22:36,480 --> 00:22:38,800
‫‏יש מקום נהדר שמצאתי הרגע באינסטגרם.

339
00:22:39,440 --> 00:22:42,200
‫‏אבל את לא אוהבת לצאת לבלות.
‫‏-אתה אוהב.

340
00:22:42,200 --> 00:22:44,480
‫‏אתה אוהב לצאת, וזה ירח הדבש שלנו.

341
00:22:44,480 --> 00:22:47,320
‫‏חשוב לי שתיהנה.

342
00:22:47,320 --> 00:22:49,200
‫‏אנחנו צריכים לצאת, להתרענן קצת.

343
00:22:49,200 --> 00:22:51,720
‫‏אני כבר הפסקתי עם אורח החיים הזה.

344
00:22:51,720 --> 00:22:53,720
‫‏אני הולך לישון מוקדם.
‫‏-אתה לא.

345
00:22:55,640 --> 00:22:58,360
‫‏אתה לא הולך לישון מוקדם, כי אנחנו זוג טרי.

346
00:22:58,360 --> 00:23:00,760
‫‏אנחנו בירח הדבש שלנו,
‫‏ואני רוצה שנצא לבלות.

347
00:23:00,760 --> 00:23:03,480
‫‏לא. אני לא רוצה לצאת.

348
00:23:12,880 --> 00:23:15,000
‫‏אנחנו במועדון שאמרת שהוא יהיה בו.

349
00:23:16,680 --> 00:23:18,520
‫‏איזה אקשן.

350
00:23:18,520 --> 00:23:20,880
‫‏ראית אותו?
‫‏-עדיין לא. הרגע הגענו.

351
00:23:21,400 --> 00:23:24,840
‫‏אני מתה לראות איך הוא יגיב
‫‏כשהוא יגלה שאני נשואה.

352
00:23:24,840 --> 00:23:27,840
‫‏בחייך, נור. יוסף פה ויוסף שם.

353
00:23:27,840 --> 00:23:29,320
‫‏את צריכה לשכוח מיוסף

354
00:23:29,320 --> 00:23:31,880
‫‏ולהתמקד בחמד, הגבר שבאמת נמצא איתך.

355
00:23:32,680 --> 00:23:36,040
‫‏הבחור הזה הוא לא מי שהוא העמיד פנים שהוא.

356
00:23:36,040 --> 00:23:37,840
‫‏הוא בן אדם אחר לגמרי.

357
00:23:37,840 --> 00:23:40,640
‫‏תשכחי ממנו. את יודעת מה אני רוצה?

358
00:23:40,640 --> 00:23:42,800
‫‏אני רוצה שיוסף יהיה ירוק מרוב...

359
00:23:48,000 --> 00:23:50,280
‫‏שיבער מרוב קנאה. זה מה שאני רוצה.

360
00:23:58,160 --> 00:24:00,400
‫‏שנרקוד?
‫‏-אני כבר רוקד.

361
00:24:01,720 --> 00:24:03,520
‫‏אתה יותר רוטט.

362
00:24:03,520 --> 00:24:04,960
‫‏זה לא נקרא לרקוד.

363
00:24:04,960 --> 00:24:07,000
‫‏אני אראה לך איך רוקדים. קדימה.

364
00:24:07,520 --> 00:24:08,880
‫‏מה עם איזה משקה?

365
00:24:08,880 --> 00:24:11,400
‫‏אני לא שותה. זה לא טוב לכושר.

366
00:24:11,400 --> 00:24:13,640
‫‏גם אני לא שותה, אבל חשבתי שאולי ננסה.

367
00:24:14,680 --> 00:24:15,680
‫‏חכי רגע.

368
00:24:16,640 --> 00:24:18,040
‫‏יש לי שיחה. יש לי שיחה!

369
00:24:18,040 --> 00:24:20,040
‫‏הטלפון שלך לא צלצל, חמד.

370
00:24:20,040 --> 00:24:21,480
‫‏לא, הוא רוטט.

371
00:24:29,040 --> 00:24:30,880
‫‏ואאל, דודה שלי לא עונה.

372
00:24:31,400 --> 00:24:32,720
‫‏שום דבר לא הולך לי.

373
00:24:33,600 --> 00:24:35,680
‫‏כן, אני צריך תוכנית חלופית.

374
00:24:36,320 --> 00:24:38,080
‫‏תמצא לי מישהי אחרת להתחתן איתה.

375
00:24:38,600 --> 00:24:39,920
‫‏הזמן שלי הולך ואוזל.

376
00:24:39,920 --> 00:24:42,320
‫‏אישה זה לא מספיק,
‫‏אבא גם רוצה אותה בהיריון.

377
00:25:47,800 --> 00:25:48,840
‫‏אתה יודע מה?

378
00:25:50,800 --> 00:25:52,560
‫‏אני ארקיד אותה עד שתיפול מהרגליים.

379
00:25:52,560 --> 00:25:54,760
‫‏עד שנגיע למלון היא כבר תהיה מותשת.

380
00:25:55,800 --> 00:25:57,840
‫‏דודה שלי מתקשרת. ביי.

381
00:25:58,600 --> 00:25:59,680
‫‏איפה היית?

382
00:25:59,680 --> 00:26:02,120
‫‏אני מנסה להשיג אותך המון זמן.

383
00:26:02,120 --> 00:26:03,680
‫‏בסדר, פשוט תגידי לי.

384
00:26:04,480 --> 00:26:05,680
‫‏מה? מחר?

385
00:26:06,320 --> 00:26:08,000
‫‏אני לא מאמין. בחייך.

386
00:26:09,440 --> 00:26:11,680
‫‏בסדר. אני מחכה לך.

387
00:26:12,200 --> 00:26:15,160
‫‏ואם אני מתקשר, תעני.
‫‏בבקשה, דודה, אני מתחנן.

388
00:26:15,160 --> 00:26:18,760
‫‏בואי נשחק משחק. תגידי לי שלוש ספרות
‫‏ואני אנחש את השאר.

389
00:26:18,760 --> 00:26:20,960
‫‏בבקשה תניח לי.

390
00:26:20,960 --> 00:26:24,280
‫‏רק את שלוש הספרות הראשונות,
‫‏ואני מבטיח שאתקשר אלייך מחר.

391
00:26:36,400 --> 00:26:37,600
‫‏תעזוב את אשתי!

392
00:26:37,600 --> 00:26:39,240
‫‏מה אמרת?
‫‏-היא אשתי!

393
00:26:39,240 --> 00:26:41,800
‫‏אל תתחמם, בנאדם.
‫‏-תעזוב את אשתי.

394
00:26:41,800 --> 00:26:43,040
‫‏תירגעו, בחורים.

395
00:26:43,040 --> 00:26:45,560
‫‏מספיק, חמד.
‫‏-עוד לא סיימתי.

396
00:26:45,560 --> 00:26:48,360
‫‏תתרחק.
‫‏-תירגע, אחי. אזהרה אחרונה.

397
00:26:48,360 --> 00:26:50,320
‫‏אחי? גם אתה?

398
00:26:50,320 --> 00:26:52,840
‫‏אני לא רוצה אח! אני לא רוצה אחות!

399
00:26:52,840 --> 00:26:54,240
‫‏עוף לי מהפרצוף!

400
00:26:54,240 --> 00:26:55,640
‫‏תסתלק מכאן. קדימה.

401
00:27:08,720 --> 00:27:12,160
‫‏מאיפה את יודעת מהלכי נינג'ה כאלה?

402
00:27:13,000 --> 00:27:14,520
‫‏מהספרייה?

403
00:27:15,200 --> 00:27:17,680
‫‏הם רימו, את יודעת. הם היו שניים נגד אחד.

404
00:27:17,680 --> 00:27:19,040
‫‏אבל הם למדו לקח.

405
00:27:20,840 --> 00:27:21,720
‫‏אני יודעת.

406
00:27:21,720 --> 00:27:25,560
‫‏בכל אופן,
‫‏אם אתה רואה אותי במצב דומה, אל תדאג.

407
00:27:25,560 --> 00:27:26,920
‫‏אני יודעת להסתדר.

408
00:27:28,440 --> 00:27:29,520
‫‏לילה טוב.

409
00:28:17,600 --> 00:28:18,600
‫‏חמד!

410
00:28:20,480 --> 00:28:21,480
‫‏חמד!

411
00:28:25,840 --> 00:28:28,440
‫‏מה זה?
‫‏אתה לא יכול לסגור את זה אחרי שסיימת?

412
00:28:28,440 --> 00:28:29,800
‫‏את רצינית?

413
00:28:29,800 --> 00:28:33,080
‫‏את צורחת בגלל משחת שיניים? באמת.

414
00:28:33,080 --> 00:28:35,880
‫‏תעצור! לא סיימתי!

415
00:28:37,200 --> 00:28:38,320
‫‏מה עם זה?

416
00:28:38,320 --> 00:28:40,360
‫‏אתה צריך להוריד את המושב כשאתה מסיים!

417
00:28:40,360 --> 00:28:45,080
‫‏לא למעלה, למטה!

418
00:28:46,480 --> 00:28:48,400
‫‏בוקר טוב, נור.
‫‏-אנחנו חולקים חדר!

419
00:28:48,400 --> 00:28:49,760
‫‏אני לא מוכנה לבלגן הזה!

420
00:28:49,760 --> 00:28:51,320
‫‏יש כללים בבית הזה!

421
00:28:51,800 --> 00:28:54,480
‫‏את רוצה לדבר על כללים?
‫‏כל הדברים שלך מפוזרים על הרצפה!

422
00:28:54,480 --> 00:28:56,920
‫‏אני לא אסבול את זה, מובן? עכשיו זה תיקו.

423
00:28:56,920 --> 00:28:59,720
‫‏אתה הופך את היוצרות? עכשיו זו אשמתי?

424
00:28:59,720 --> 00:29:01,760
‫‏אני אשם בכול. מרוצה?

425
00:29:01,760 --> 00:29:04,040
‫‏אל תלך כשאני מדברת איתך!

426
00:29:04,040 --> 00:29:07,240
‫‏ואז מה אם מצאת את הבגדים שלי על הרצפה?
‫‏פשוט תרים אותם, אחי!

427
00:29:07,240 --> 00:29:09,840
‫‏אני לא אח שלך! אני לא אח שלך!

428
00:29:09,840 --> 00:29:10,920
‫‏אני לא אח...

429
00:29:16,760 --> 00:29:18,040
‫‏זה עיתוי רע?

430
00:29:18,920 --> 00:29:20,160
‫‏לא, ממש לא.
‫‏-לא, ממש לא.

431
00:29:20,680 --> 00:29:23,080
‫‏רצינו לפנק אתכם בעוגה על חשבון הבית.

432
00:29:24,120 --> 00:29:27,240
‫‏נכון שהיא יפהפייה? זה לכבוד ירח הדבש שלכם.

433
00:29:29,240 --> 00:29:31,240
‫‏דרך אגב, מספרים...

434
00:29:33,240 --> 00:29:36,400
‫‏שלמלון שלנו יש השפעה קסומה על האורחים.

435
00:29:37,000 --> 00:29:38,120
‫‏הם באים בזוגות,

436
00:29:39,440 --> 00:29:40,640
‫‏ועוזבים בשלשות.

437
00:29:48,960 --> 00:29:52,920
‫‏תשמע, אני רוצה שתרשום אותנו
‫‏לפעילויות שדורשות מאמץ גופני רציני.

438
00:29:52,920 --> 00:29:55,400
‫‏מהסוג שיפיל אותנו ליומיים שלמים.

439
00:29:56,080 --> 00:29:57,400
‫‏מה אמרת?

440
00:29:57,400 --> 00:29:59,600
‫‏אתה רוצה משהו שיפיל אתכם ליומיים?

441
00:30:00,120 --> 00:30:01,840
‫‏אתה בטוח שאתם בירח דבש?

442
00:30:02,440 --> 00:30:06,240
‫‏אנחנו אוהבים להיות פעילים.
‫‏זה מין ירח דבש פעיל.

443
00:30:08,080 --> 00:30:09,440
‫‏מסלולי טיולים.

444
00:30:09,440 --> 00:30:11,880
‫‏שש עד עשר שעות של הליכה בטבע,

445
00:30:11,880 --> 00:30:16,600
‫‏בחום הלוהט,
‫‏עייפים ומזיעים, מתים מצמא ומרעב.

446
00:30:16,600 --> 00:30:18,760
‫‏אם תשרדו את זה, תהיו יומיים בתרדמת.

447
00:30:18,760 --> 00:30:21,000
‫‏לזה אני מתכוון. קדימה, תרשום אותנו.

448
00:30:21,000 --> 00:30:23,560
‫‏היום מלא, תלכו מחר.

449
00:30:23,560 --> 00:30:25,760
‫‏ומה אני אעשה היום? סתם אשב פה?

450
00:30:25,760 --> 00:30:28,320
‫‏אני רוצה שנהיה הרוסים,
‫‏תשושים, סחוטים לגמרי.

451
00:30:28,320 --> 00:30:30,200
‫‏אני רוצה שנהיה גמורים. תעשה משהו.

452
00:30:39,520 --> 00:30:42,360
‫‏אני לא מאמינה. את רצינית, נור?

453
00:30:42,360 --> 00:30:43,880
‫‏ואת בטוחה שזה יוסף?

454
00:30:43,880 --> 00:30:45,680
‫‏יוסף שלנו? את בטוחה שזה הוא?

455
00:30:45,680 --> 00:30:49,200
‫‏לגמרי. זה היה יוסף, אבל הוא פשוט נעלם.

456
00:30:49,200 --> 00:30:51,480
‫‏לא יכולתי להביא לכך שיראה אותי.

457
00:30:51,480 --> 00:30:52,800
‫‏אני אעשה את זה.

458
00:30:52,800 --> 00:30:54,880
‫‏אז מה התוכנית?

459
00:30:54,880 --> 00:30:57,760
‫‏ברור שיוסף לא במלון שלך,
‫‏ולהביא את חמד לאותו מועדון

460
00:30:57,760 --> 00:30:59,520
‫‏שני לילות ברציפות, זה לא ייתכן.

461
00:30:59,520 --> 00:31:01,640
‫‏אז איך תצאי מהתסבוכת הזאת?

462
00:31:02,240 --> 00:31:03,320
‫‏אני לא יודעת.

463
00:31:03,320 --> 00:31:05,240
‫‏אין לי שמץ של מושג, אמל.

464
00:31:05,240 --> 00:31:09,320
‫‏אבל את תמשיכי לבלוש. תעקבי
‫‏אחרי החשבונות שלו ושל עאישה היקרה שלו.

465
00:31:09,320 --> 00:31:11,440
‫‏אני אסתדר עם חמד.

466
00:31:11,440 --> 00:31:12,680
‫‏בסדר, בטח.

467
00:31:12,680 --> 00:31:15,560
‫‏אבל תגידי, לא כעסת כשראית את יוסף?

468
00:31:15,560 --> 00:31:17,520
‫‏את רצינית? שאני אכעס?

469
00:31:17,520 --> 00:31:19,920
‫‏ממש לא. את לא יודעת עם מי את מדברת, מותק.

470
00:31:19,920 --> 00:31:22,600
‫‏אני עברתי הלאה בלי בעיה.

471
00:31:22,600 --> 00:31:25,440
‫‏רקדתי בכיף, עשיתי חיים.

472
00:31:25,440 --> 00:31:28,960
‫‏דברים כאלה לא שוברים אותי.
‫‏את לא יודעת כמה שאני חזקה.

473
00:31:28,960 --> 00:31:30,600
‫‏בסדר, הבנתי.

474
00:31:30,600 --> 00:31:32,640
‫‏אז מה אתם עושים היום?

475
00:31:32,640 --> 00:31:35,040
‫‏אתם יוצאים?
‫‏אולי למסעדה מפוארת? מה בתוכנית?

476
00:31:35,040 --> 00:31:37,000
‫‏אני עוד לא יודעת.
‫‏-הכול.

477
00:31:37,000 --> 00:31:40,080
‫‏הוא רשם אותנו
‫‏לאחד מטיולי ירח הדבש המטופשים האלה.

478
00:31:40,080 --> 00:31:42,880
‫‏ארוחות בשקיעה, צפייה במפלים, דברים כאלה.

479
00:31:47,120 --> 00:31:48,400
‫‏חמד!

480
00:31:52,840 --> 00:31:53,880
‫‏חמד!

481
00:31:53,880 --> 00:31:56,040
‫‏לא, בנאדם. אני בסדר.

482
00:31:56,040 --> 00:31:58,080
‫‏בחייך, זה לא נורא.
‫‏-אני מוותר.

483
00:31:58,080 --> 00:32:01,040
‫‏לא!
‫‏-כל הכבוד, חמד!

484
00:32:01,920 --> 00:32:03,560
‫‏זה בעלי.

485
00:32:03,560 --> 00:32:06,160
‫‏אל תרעידי את זה!
‫‏-זה כיף כל כך!

486
00:32:09,000 --> 00:32:11,160
‫‏אל תפחד.
‫‏-אני לא מפחד! אני נראה מפוחד?

487
00:32:11,160 --> 00:32:12,480
‫‏מהר יותר!

488
00:32:14,280 --> 00:32:15,280
‫‏חמד!

489
00:32:23,960 --> 00:32:26,120
‫‏בוא תצטלם.
‫‏-טוב לי ככה.

490
00:32:26,120 --> 00:32:28,080
‫‏זה בסדר. תיכנס, אתה לא בתמונה.

491
00:32:28,080 --> 00:32:29,960
‫‏לא, באמת. טוב לי פה.
‫‏-אלוהים...

492
00:32:31,920 --> 00:32:33,880
‫‏אל תפחדי! תירגעי!

493
00:32:33,880 --> 00:32:36,840
‫‏אנחנו עומדים למות! אנחנו גמורים!
‫‏אבל אל תפחדי!

494
00:32:36,840 --> 00:32:38,800
‫‏תירגעי! אל תזוזי!

495
00:32:39,400 --> 00:32:40,600
‫‏אלוהים.

496
00:32:40,600 --> 00:32:43,080
‫‏הצילו! שמישהו יציל אותנו!

497
00:32:43,080 --> 00:32:44,160
‫‏אל תפחדי!

498
00:32:44,160 --> 00:32:46,160
‫‏אני לא מפחדת. אולי תירגע?

499
00:32:46,160 --> 00:32:50,080
‫‏עכשיו זה יתחיל לזוז, אני יודע.
‫‏ממש בכל רגע!

500
00:32:55,120 --> 00:32:57,120
‫‏מה זאת אומרת, את לא מוצאת אותה?

501
00:32:57,120 --> 00:33:01,000
‫‏אני אומרת לך, הרגע גיליתי
‫‏שהילדים שלה העבירו אותה לבית אבות.

502
00:33:01,000 --> 00:33:02,960
‫‏למה אתה כועס כל כך?

503
00:33:02,960 --> 00:33:05,760
‫‏אנחנו נלך לשם ונשאל אותה מחר על הבוקר.

504
00:33:05,760 --> 00:33:08,280
‫‏קח את זה בקלות. תירגע, בסדר?
‫‏-כן, תירגע.

505
00:33:08,280 --> 00:33:09,680
‫‏למה אתה עצבני כל כך?

506
00:33:09,680 --> 00:33:12,520
‫‏תעשה הפסקה.
‫‏-דודה, אני מתחנן.

507
00:33:17,840 --> 00:33:20,720
‫‏אני צריך תשובה עד מחר.

508
00:33:20,720 --> 00:33:22,720
‫‏אני לא יכול לסבול את זה יותר.

509
00:33:22,720 --> 00:33:25,520
‫‏בטח. אני אמסור לך את פסק הדין.

510
00:33:25,520 --> 00:33:27,840
‫‏רק תתפלל שלא יתברר שהיא אחותך.

511
00:33:27,840 --> 00:33:29,520
‫‏בעזרת האל.

512
00:33:34,320 --> 00:33:36,520
‫‏חמד. למה הגלולות האלה?

513
00:33:38,960 --> 00:33:40,160
‫‏איזה?

514
00:33:40,160 --> 00:33:41,920
‫‏הכחולות.

515
00:33:42,560 --> 00:33:43,680
‫‏אלה שבמגירה?

516
00:33:43,680 --> 00:33:44,760
‫‏כן.

517
00:33:48,360 --> 00:33:50,960
‫‏הן לכאבי ראש.

518
00:33:56,200 --> 00:33:59,360
‫‏לקחתי אחת לכאב הראש שלי. אתה יוצא בקרוב?

519
00:33:59,360 --> 00:34:01,320
‫‏לא!

520
00:34:02,560 --> 00:34:04,280
‫‏זה בסדר. קח את הזמן.

521
00:34:05,160 --> 00:34:07,160
‫‏קדימה. אני אחכה לך.

522
00:34:31,639 --> 00:34:33,480
‫‏אחת, שתיים.

523
00:34:35,320 --> 00:34:37,560
‫‏אחת, שתיים.

524
00:34:46,760 --> 00:34:47,920
‫‏אחת, שתיים.

525
00:35:08,040 --> 00:35:10,960
‫‏היי, חמודי. היי. מצטערת.

526
00:35:10,960 --> 00:35:12,880
‫‏אני יודעת. אני לא שומרת על השקט.

527
00:35:12,880 --> 00:35:15,200
‫‏אתה מוכרח לסלוח לי. לא יכולתי לישון.

528
00:35:15,200 --> 00:35:18,360
‫‏יש לי כל כך הרבה מרץ!

529
00:35:28,760 --> 00:35:29,800
‫‏בוא.

530
00:35:31,600 --> 00:35:32,880
‫‏בוא הנה.

531
00:35:33,520 --> 00:35:37,520
‫‏לא, את תישארי שם,
‫‏תוציאי את כל המרץ ותחזרי כשתסיימי.

532
00:35:45,760 --> 00:35:47,040
‫‏מה קרה?

533
00:35:49,000 --> 00:35:50,200
‫‏את בסדר?

534
00:35:51,880 --> 00:35:53,240
‫‏נור!

535
00:35:59,040 --> 00:36:00,920
‫‏את לוקחת תרופות כלשהן?

536
00:36:01,600 --> 00:36:03,160
‫‏לא, לא.

537
00:36:03,760 --> 00:36:06,600
‫‏אל תדאגי. זו הרעלה קלה.

538
00:36:06,600 --> 00:36:08,200
‫‏כנראה ממשהו שאכלת.

539
00:36:08,200 --> 00:36:09,760
‫‏אני אתן לך מרשם,

540
00:36:09,760 --> 00:36:12,120
‫‏ומחר נעשה כמה בדיקות ליתר ביטחון. בסדר?

541
00:36:12,120 --> 00:36:14,600
‫‏בדיקות, כן. כמובן, דוקטור.

542
00:36:14,600 --> 00:36:17,400
‫‏חם לי. אני גוססת. חם פה מדי.

543
00:36:27,600 --> 00:36:29,960
‫‏דוקטור, היא לקחה בטעות כמה גלולות.

544
00:36:32,760 --> 00:36:33,800
‫‏אילו גלולות?

545
00:36:35,200 --> 00:36:36,320
‫‏ויאגרה.

546
00:36:39,480 --> 00:36:42,400
‫‏למה לא אמרת מההתחלה?

547
00:36:42,920 --> 00:36:44,880
‫‏הגלולות האלה ממריצות את זרם הדם.

548
00:36:44,880 --> 00:36:47,160
‫‏הן גורמות לך...
‫‏-לא אני, דוקטור.

549
00:36:47,160 --> 00:36:50,320
‫‏היא לקחה את הגלולה.
‫‏-אני יודע, אבל זה טוב ל...

550
00:36:50,320 --> 00:36:53,680
‫‏אתה לא מקשיב, דוקטור.
‫‏היא לקחה אותה בטעות. אני לא זקוק לזה.

551
00:36:55,880 --> 00:36:56,800
‫‏אתה בטוח?

552
00:36:56,800 --> 00:36:59,400
‫‏אתה רוצה לראות בעצמך?
‫‏-לא משנה.

553
00:36:59,400 --> 00:37:01,200
‫‏אלוהים ייתן לך בריאות.

554
00:37:01,200 --> 00:37:04,800
‫‏ואל תדאג. אשתך תהיה בסדר בבוקר.

555
00:37:05,400 --> 00:37:08,360
‫‏אבל אני לא רוצה שתשתובב הלילה.

556
00:37:08,880 --> 00:37:09,880
‫‏להשתובב?

557
00:37:20,640 --> 00:37:21,720
‫‏תודה.

558
00:37:25,760 --> 00:37:27,000
‫‏חם פה.

559
00:37:34,080 --> 00:37:36,000
‫‏הבחורה הזאת היא פצצת אנרגיה.

560
00:37:36,000 --> 00:37:39,520
‫‏חשבתי שהיא תחזור עייפה
‫‏ותישן כמו בול עץ, אבל לא, להפך.

561
00:37:39,520 --> 00:37:41,040
‫‏ומה שעוד יותר מטורף,

562
00:37:41,040 --> 00:37:42,440
‫‏אתה לא תאמין,

563
00:37:42,440 --> 00:37:44,320
‫‏היא לקחה את הגלולה הכחולה בלילה.

564
00:37:44,320 --> 00:37:47,120
‫‏היא רצתה להתעמל איתי באמצע הלילה.

565
00:37:47,120 --> 00:37:49,360
‫‏נכון שזה משהו מיוחד?
‫‏-זה בהחלט מיוחד.

566
00:37:49,360 --> 00:37:51,880
‫‏נראה שנדלקת עליה קצת.

567
00:37:51,880 --> 00:37:55,080
‫‏התקשרתי לבקש שתעזור לי עם דודתי.
‫‏היא לא עומדת בעומס.

568
00:37:55,800 --> 00:37:57,320
‫‏אתה משנה נושא.

569
00:37:57,320 --> 00:37:58,400
‫‏פשוט תודה בזה.
‫‏-ואאל.

570
00:37:58,400 --> 00:38:02,400
‫‏בחייך, חבר,
‫‏תודה שאתה מתחיל לחבב אותה. תודה בזה.

571
00:38:02,400 --> 00:38:04,360
‫‏ואאל, אתה תעזור לדודה שלי?

572
00:38:04,360 --> 00:38:06,960
‫‏בסדר. אני אעזור לה.

573
00:38:06,960 --> 00:38:09,440
‫‏מצאתי את בית האבות שהיא מתגוררת בו,

574
00:38:09,440 --> 00:38:11,920
‫‏והיום היא תלך לשם, מאהב.

575
00:38:11,920 --> 00:38:13,400
‫‏מלך הלבבות.

576
00:38:13,400 --> 00:38:15,440
‫‏היית מאמינה שהוא עדיין לא התקרב אליי?

577
00:38:15,440 --> 00:38:16,880
‫‏ותשמעי את זה,

578
00:38:16,880 --> 00:38:21,280
‫‏אתמול הוא ממש דאג לי.
‫‏נשאר לידי כל הלילה עד שהחלמתי.

579
00:38:22,160 --> 00:38:25,880
‫‏אני מבינה. אני חושבת שאת צריכה לדאוג.
‫‏למה הוא עדיין לא התחיל איתך?

580
00:38:25,880 --> 00:38:30,000
‫‏הוא כנראה קצת ביישן.

581
00:38:30,560 --> 00:38:33,280
‫‏וגם לא נתתי לו אף הזדמנות מאז שהגענו הנה.

582
00:38:34,240 --> 00:38:37,360
‫‏אם ככה, תשכחי מיוסף ותתמקדי בחמד.

583
00:38:37,880 --> 00:38:41,040
‫‏הוא נשמע שווה.
‫‏-אל תתחילי, אמל. בבקשה.

584
00:38:42,880 --> 00:38:44,920
‫‏טוב, בסדר.

585
00:38:45,400 --> 00:38:46,520
‫‏דרך אגב,

586
00:38:46,520 --> 00:38:49,960
‫‏יוסף לא העלה שום דבר מאז אתמול.

587
00:38:49,960 --> 00:38:52,600
‫‏הוא בטוח יעלה משהו, את צריכה...

588
00:38:55,000 --> 00:38:56,520
‫‏את צריכה לשים עליו עין.

589
00:38:56,520 --> 00:38:58,600
‫‏אני אלך לבדוק מה שלום חמד. נעלמתי לו.

590
00:39:46,240 --> 00:39:47,240
‫‏נור.

591
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
‫‏נור.

592
00:39:51,160 --> 00:39:52,200
‫‏לאן את הולכת?

593
00:39:52,200 --> 00:39:56,640
‫‏לתת לך מרחב. אולי יש איזו נערה
‫‏שאתה רוצה להרשים בנגינה המקסימה שלך.

594
00:39:58,480 --> 00:39:59,600
‫‏את מקנאת?

595
00:40:03,360 --> 00:40:07,360
‫‏דרך אגב,
‫‏שוב השארת את מושב האסלה מורם. בסדר?

596
00:40:07,880 --> 00:40:09,000
‫‏בחייך.

597
00:40:09,720 --> 00:40:12,080
‫‏סליחה.

598
00:40:16,040 --> 00:40:18,760
‫‏תגיד לי, מצפה לנו חוויה מעלפת?

599
00:40:18,760 --> 00:40:20,400
‫‏בהחלט.

600
00:40:20,400 --> 00:40:22,520
‫‏מעלפת באמת?
‫‏-בהחלט.

601
00:40:22,520 --> 00:40:24,040
‫‏בהחלט.

602
00:40:40,880 --> 00:40:43,040
‫‏וואו. תראה את זה, חמד.

603
00:40:46,360 --> 00:40:47,680
‫‏את לא עייפה?

604
00:40:47,680 --> 00:40:49,520
‫‏עייפה? ממש לא.

605
00:40:49,520 --> 00:40:50,960
‫‏אפילו לא קצת.

606
00:40:55,640 --> 00:40:57,240
‫‏בוא כבר, חמד.

607
00:41:36,200 --> 00:41:38,920
‫‏אולי תניח את הדבר הזה ותצטרף אלינו?
‫‏מספיק עם זה.

608
00:41:38,920 --> 00:41:40,760
‫‏בהית בטלפון שלך כל היום.

609
00:41:43,480 --> 00:41:44,560
‫‏מצטער.

610
00:41:47,160 --> 00:41:49,160
‫‏דרך אגב, הטיול הזה נפלא.

611
00:41:49,800 --> 00:41:51,920
‫‏ממש נפלא. תודה.

612
00:41:53,440 --> 00:41:55,400
‫‏את מתכוונת להודות לי על כל דבר?

613
00:42:03,880 --> 00:42:06,400
‫‏אולי תספר לי עליך משהו שאני לא יודעת?

614
00:42:08,480 --> 00:42:10,000
‫‏את לא יודעת עליי כלום.

615
00:42:10,000 --> 00:42:13,000
‫‏מה? אני יודעת עליך הרבה.

616
00:42:13,000 --> 00:42:14,680
‫‏באמת. אל תסתכל עליי ככה.

617
00:42:14,680 --> 00:42:16,560
‫‏אני יודעת שאתה לא אוהב ספורט.

618
00:42:16,560 --> 00:42:19,360
‫‏אני יודעת שאתה לא יודע לרקוד, בכלל.

619
00:42:19,920 --> 00:42:23,760
‫‏ואני יודעת שאתה משאיר
‫‏את משחת השיניים פתוחה ואת מושב האסלה מורם.

620
00:42:24,360 --> 00:42:26,520
‫‏מה עוד? כן.

621
00:42:26,520 --> 00:42:29,560
‫‏אני יודעת שאתה בוגד בי עם הטלפון שלך,
‫‏בירח הדבש שלנו.

622
00:42:29,560 --> 00:42:31,480
‫‏אתה עדיין חושב שאני לא יודעת כלום?

623
00:42:34,400 --> 00:42:35,920
‫‏מה עוד את רוצה לדעת?

624
00:42:37,040 --> 00:42:38,880
‫‏אני לא יודעת. שום דבר מיוחד.

625
00:42:40,800 --> 00:42:42,720
‫‏אתה יכול להתחיל בילדות שלך.

626
00:42:43,680 --> 00:42:45,480
‫‏הייתי פרוע.

627
00:42:45,480 --> 00:42:48,520
‫‏תמיד יוצא למסיבות עם החבר'ה,
‫‏לא ישן באותו מקום פעמיים.

628
00:42:48,520 --> 00:42:50,480
‫‏ממש ילד רע.

629
00:42:52,480 --> 00:42:53,600
‫‏אני צוחק.

630
00:42:56,640 --> 00:42:57,880
‫‏נהגתי להתבודד.

631
00:42:58,920 --> 00:43:01,200
‫‏למה? איפה היו הוריך?

632
00:43:02,960 --> 00:43:04,680
‫‏אימא שלי, עליה השלום...

633
00:43:06,160 --> 00:43:07,680
‫‏היא מתה כשהייתי קטן.

634
00:43:08,640 --> 00:43:10,400
‫‏לאבי היו עוד שתי נשים.

635
00:43:11,080 --> 00:43:13,960
‫‏הוא התחתן עם שתיים נוספות אחרי שהיא מתה.

636
00:43:13,960 --> 00:43:15,040
‫‏היו לו ארבע נשים?

637
00:43:15,920 --> 00:43:17,640
‫‏בשבילו, נישואים זה משחק ילדים.

638
00:43:17,640 --> 00:43:21,360
‫‏שוב מתחתן, שוב מתגרש, בעל סדרתי.

639
00:43:25,160 --> 00:43:27,760
‫‏תגיד לי, איך למדת לנגן בפסנתר?

640
00:43:28,640 --> 00:43:30,320
‫‏אני לא ממש נגן מקצועי.

641
00:43:31,080 --> 00:43:32,720
‫‏אימא שלי נהגה לנגן בפסנתר.

642
00:43:32,720 --> 00:43:35,320
‫‏למדתי לנגן כדי שאוכל לזכור אותה. זה הכול.

643
00:43:37,400 --> 00:43:39,560
‫‏אתה דווקא נגן מעולה.

644
00:43:42,400 --> 00:43:43,400
‫‏את חושבת?

645
00:43:44,080 --> 00:43:45,080
‫‏כן.

646
00:43:45,080 --> 00:43:49,840
‫‏ואת לא משתעשעת עם איזה כלי?
‫‏רק עם שקי אגרוף?

647
00:43:51,760 --> 00:43:53,600
‫‏אני יודעת קצת אגרוף תאילנדי, זה הכול.

648
00:43:53,600 --> 00:43:55,600
‫‏מה זה?
‫‏-אגרוף תאילנדי? אגרוף תאילנדי.

649
00:43:56,320 --> 00:43:57,880
‫‏"אני רק עושה קצת תרגילי סיבולת."

650
00:44:27,160 --> 00:44:29,400
‫‏דודה, אני כבר לא עומד בזה.

651
00:44:29,400 --> 00:44:31,120
‫‏אני חוזר לכוויית בטיסה הראשונה.

652
00:44:31,120 --> 00:44:32,560
‫‏חמד יקירי, איפה היית?

653
00:44:32,560 --> 00:44:34,920
‫‏אני מתקשרת אליך כל היום,
‫‏לא הצלחתי לתפוס אותך.

654
00:44:34,920 --> 00:44:36,720
‫‏יש כאן קליטה גרועה.

655
00:44:36,720 --> 00:44:39,000
‫‏תישאר שם, מותק. תעשו חיים.

656
00:44:39,000 --> 00:44:42,160
‫‏מזל טוב. מסתבר שנור היא לא אחותך.

657
00:44:42,160 --> 00:44:45,160
‫‏הלכנו לבית האבות
‫‏ושאלנו את השכנה שלנו, ראנה.

658
00:44:45,160 --> 00:44:46,240
‫‏היא אישרה את זה.

659
00:44:46,240 --> 00:44:49,160
‫‏אימא שלך מעולם לא היניקה אותה.
‫‏-באמת? את בטוחה?

660
00:44:50,680 --> 00:44:51,680
‫‏אנחנו שמחות בשבילך.

661
00:44:51,680 --> 00:44:54,680
‫‏"הו, חתן לעתיד,
‫‏עינו של האל עוקבת אחריך תמיד

662
00:44:54,680 --> 00:44:58,680
‫‏"הירח והכוכבים עוקבים אחריך
‫‏-והכוכבים עוקבים אחריך"

663
00:44:58,680 --> 00:45:00,120
‫‏יש!

664
00:45:02,720 --> 00:45:03,760
‫‏יש!

665
00:45:31,800 --> 00:45:34,400
‫‏קחו נשימה עמוקה. תשאפו.

666
00:45:34,400 --> 00:45:36,440
‫‏הרימו לאט את רגל שמאל.

667
00:45:36,440 --> 00:45:37,880
‫‏תמתחו את הבהונות.

668
00:45:39,480 --> 00:45:42,240
‫‏סליחה.
‫‏-תנשפו. להוריד את הרגל.

669
00:45:42,240 --> 00:45:45,280
‫‏ספרי, אמל.
‫‏-תשאפו. להרים את הרגל.

670
00:45:45,280 --> 00:45:46,720
‫‏אין מצב, אמל! לא...

671
00:45:47,400 --> 00:45:48,400
‫‏מצטערת.

672
00:45:49,280 --> 00:45:51,160
‫‏להוריד את הרגל.
‫‏-אין מצב.

673
00:45:51,160 --> 00:45:53,480
‫‏את צוחקת עליי?
‫‏-לא.

674
00:45:53,480 --> 00:45:54,680
‫‏כמו שאמרתי, נור.

675
00:45:54,680 --> 00:45:57,920
‫‏יוסף ראה את כל הסטורים ששיתפתי מהחשבון שלך

676
00:45:57,920 --> 00:46:00,520
‫‏והגיב באמוג'י כועס על כל אחד מהם.

677
00:46:01,040 --> 00:46:03,000
‫‏אני בטוחה שירח הדבש שלו כבר נהרס.

678
00:46:03,000 --> 00:46:04,240
‫‏יש!

679
00:46:04,840 --> 00:46:05,840
‫‏בבקשה.

680
00:46:05,840 --> 00:46:07,160
‫‏סליחה.

681
00:46:09,800 --> 00:46:12,400
‫‏בסדר, ותשמעי את זה.

682
00:46:13,000 --> 00:46:14,680
‫‏גיליתי איפה יוסף לן.

683
00:46:15,200 --> 00:46:17,400
‫‏הוא העלה תמונה, והשגתי את שם המלון.

684
00:46:17,400 --> 00:46:19,360
‫‏אין מצב. את צוחקת עליי, אמל.

685
00:46:19,360 --> 00:46:22,840
‫‏ברצינות? חכי רגע. תישארי על הקו. רגע אחד...

686
00:46:24,000 --> 00:46:26,360
‫‏היי.
‫‏-סליחה. אני מצטערת.

687
00:46:26,360 --> 00:46:27,680
‫‏את צוחקת עליי.

688
00:47:11,560 --> 00:47:13,800
‫‏בוקר טוב.

689
00:47:16,520 --> 00:47:17,760
‫‏מה כל זה?

690
00:47:21,200 --> 00:47:23,600
‫‏לא מוקדם מדי למשהו מהסוג הזה?

691
00:47:23,600 --> 00:47:25,880
‫‏כן, אבל אנחנו בעל ואישה.

692
00:47:25,880 --> 00:47:27,080
‫‏לא רק ארוסים.

693
00:47:32,400 --> 00:47:34,680
‫‏שב, יקירי.

694
00:47:35,440 --> 00:47:36,440
‫‏שב.

695
00:47:36,440 --> 00:47:40,640
‫‏מתוק שכמוך. אני מתה על מה שעשית כאן.

696
00:47:40,640 --> 00:47:43,360
‫‏באמת?
‫‏-באמת. לגמרי.

697
00:47:43,360 --> 00:47:45,680
‫‏הוורדים, הנרות.

698
00:47:45,680 --> 00:47:48,920
‫‏אני משוגעת על הדברים האלה.

699
00:47:48,920 --> 00:47:50,000
‫‏פשוט...

700
00:47:51,120 --> 00:47:54,520
‫‏אני מרגישה איזו מועקה בחזה,
‫‏כאילו משהו לא לגמרי בסדר.

701
00:47:54,520 --> 00:47:56,000
‫‏אני לא יודעת, אולי זה...

702
00:47:56,640 --> 00:47:58,600
‫‏אני יודעת. המלון.

703
00:47:58,600 --> 00:48:00,280
‫‏בטח שמת לב, יקירי.

704
00:48:00,280 --> 00:48:03,680
‫‏מאז שהגענו הנה, לא היינו מסוגלים ל...

705
00:48:03,680 --> 00:48:05,720
‫‏בכנות, המלון הזה הביא לנו מזל ביש.

706
00:48:05,720 --> 00:48:07,280
‫‏נכון? מזל ביש.

707
00:48:07,280 --> 00:48:08,560
‫‏בדיוק.

708
00:48:08,560 --> 00:48:12,080
‫‏אבל רק הגענו ללבנון.
‫‏אנחנו יכולים להחליף מלון. לאן?

709
00:48:12,080 --> 00:48:14,760
‫‏הים! בוא נלך למלון על הים. כן?

710
00:48:38,680 --> 00:48:39,760
‫‏היי.

711
00:48:41,240 --> 00:48:43,440
‫‏צוהריים טובים.
‫‏-ברוכים הבאים.

712
00:48:43,440 --> 00:48:45,240
‫‏שלום.
‫‏-ברוכים הבאים.

713
00:48:45,240 --> 00:48:47,040
‫‏ברוכים הבאים, אדון וגברת איברהים.

714
00:48:50,720 --> 00:48:52,560
‫‏מצטערת.
‫‏-זה בסדר, אל תדאגי.

715
00:48:52,560 --> 00:48:54,040
‫‏זה בסדר.
‫‏-אדון וגברת.

716
00:48:55,040 --> 00:48:55,920
‫‏וואו.

717
00:48:55,920 --> 00:48:57,160
‫{\an8}‏- התלבשו לנשף התחפושות -

718
00:48:57,160 --> 00:48:58,800
‫{\an8}‏תשכחי מזה.
‫‏-חמד. לא, זה...

719
00:48:58,800 --> 00:49:01,800
‫{\an8}‏אני שונא את הדברים האלה. קדימה, בואי נלך.
‫‏-ביי.

720
00:49:02,760 --> 00:49:05,920
‫‏וואו.
‫‏-כרגיל, את גוררת אותנו לאן שאת רוצה.

721
00:49:06,840 --> 00:49:09,920
‫‏נפלא כאן.

722
00:49:45,480 --> 00:49:47,160
‫‏למה שלא נחזור לבקתה שלנו?

723
00:49:47,160 --> 00:49:48,760
‫‏נתמקם, נשוחח.

724
00:49:48,760 --> 00:49:51,200
‫‏אתה רוצה להחמיץ את הנוף היפהפה הזה,

725
00:49:51,200 --> 00:49:55,400
‫‏את המקום היפהפה הזה, האווירה הזאת,
‫‏כדי לשבת לבד בבקתה? אין סיכוי.

726
00:49:55,400 --> 00:49:57,480
‫‏הבקתה לא הולכת לשום מקום.

727
00:49:58,160 --> 00:50:00,720
‫‏אז בואי נלך לשחות.
‫‏-אני לא אוהבת לשחות.

728
00:50:01,240 --> 00:50:04,240
‫‏טוב לי פה.
‫‏-את לא אוהבת או שאת לא יודעת?

729
00:50:07,680 --> 00:50:11,640
‫‏אז את מתנהגת כמו גיבורה גדולה,

730
00:50:11,640 --> 00:50:14,800
‫‏מעיפה אגרופים, מכניסה לאנשים בפרצוף,

731
00:50:15,400 --> 00:50:16,960
‫‏ואת לא יודעת לשחות?

732
00:50:19,600 --> 00:50:22,160
‫‏אז מה אם אני לא יודעת?

733
00:50:22,160 --> 00:50:24,440
‫‏וכבר אמרתי לך שאני לא יודעת לשחות.

734
00:50:24,440 --> 00:50:29,280
‫‏זה לא כאילו לא ניסיתי. אני ניסיתי.
‫‏אבל המדריך שלי...

735
00:50:31,320 --> 00:50:33,680
‫‏עאישה?
‫‏-מה נכנס בך?

736
00:50:35,360 --> 00:50:37,280
‫‏זאת עאישה!
‫‏-מי זאת עאישה?

737
00:50:44,480 --> 00:50:46,640
‫‏מי זאת עאישה?
‫‏-זאת היא.

738
00:51:00,560 --> 00:51:04,040
‫‏יקירי, אתה יודע...
‫‏-מה את עושה?

739
00:51:05,160 --> 00:51:06,840
‫‏מה עשית. את משוגעת?

740
00:51:07,600 --> 00:51:09,720
‫‏נור!
‫‏-עאיושה, מותק. כמה מוזר שאת פה.

741
00:51:09,720 --> 00:51:11,000
‫‏מה את עושה בלבנון?

742
00:51:11,000 --> 00:51:13,560
‫‏אני רואה אותך לראשונה מזה שנים,
‫‏ודווקא בלבנון?

743
00:51:14,320 --> 00:51:18,000
‫‏כן, אני התחתנתי. אנחנו בירח הדבש שלנו.

744
00:51:18,000 --> 00:51:19,800
‫‏זה בעלי.
‫‏-מזל טוב.

745
00:51:19,800 --> 00:51:21,720
‫‏תודה.
‫‏-היי, עאיושה.

746
00:51:21,720 --> 00:51:23,040
‫‏עאישה.

747
00:51:23,040 --> 00:51:25,000
‫‏מצטער. אנחנו התלהבנו מדי.

748
00:51:28,240 --> 00:51:31,160
‫‏איזה צירוף מקרים. גם אני בירח הדבש שלי.

749
00:51:31,160 --> 00:51:32,960
‫‏את זוכרת את יוסף, נכון?

750
00:51:32,960 --> 00:51:35,080
‫‏הרגע הוא היה כאן. יוסף!

751
00:51:35,600 --> 00:51:37,240
‫‏יוסף!
‫‏-זה ישאיר כתם.

752
00:51:37,840 --> 00:51:38,920
‫‏בוא הנה, מותק.

753
00:51:53,080 --> 00:51:54,080
‫‏בוא הנה, מותק.

754
00:51:59,040 --> 00:52:01,600
‫‏אתה זוכר את נור, שכנה שלי וחברה לכיתה?

755
00:52:08,480 --> 00:52:10,320
‫‏כן, אני זוכר אותה.

756
00:52:10,920 --> 00:52:12,400
‫‏היי.
‫‏-היי.

757
00:52:13,040 --> 00:52:14,040
‫‏איברהים.
‫‏-חמד.

758
00:52:14,040 --> 00:52:17,520
‫‏חמד. חמד, בעלי. מתוק שלי.

759
00:52:18,520 --> 00:52:19,840
‫‏חמד איברהים.

760
00:52:22,720 --> 00:52:23,720
‫‏יוסף יוסף.

761
00:52:24,320 --> 00:52:26,480
‫‏נראה שיוסף האבא אוהב את השם שלו.

762
00:52:28,400 --> 00:52:30,520
‫‏מצחיק, אני תמיד אומרת את זה.

763
00:52:30,520 --> 00:52:32,880
‫‏אני חוששת שאם יהיה לנו ילד,
‫‏הוא יקרא לו יוסף.

764
00:52:34,560 --> 00:52:35,880
‫‏בואו נצא יחד לארוחת ערב.

765
00:52:35,880 --> 00:52:36,960
‫‏לא.
‫‏-לא.

766
00:52:37,880 --> 00:52:40,920
‫‏אנחנו לא יכולים לצאת לארוחה הערב.
‫‏אתם רוצים לדעת למה?

767
00:52:40,920 --> 00:52:43,720
‫‏כי חמד היקר שלי לוקח אותי לבתרון.

768
00:52:44,680 --> 00:52:46,520
‫‏נאכל קצת מאכלי ים, נטייל בשוק.

769
00:52:46,520 --> 00:52:47,960
‫‏לא נספיק להגיע לארוחה.

770
00:52:53,040 --> 00:52:56,040
‫‏גם אני לוקח את עאיושה ליום ההולדת שלה.

771
00:52:56,040 --> 00:52:57,880
‫‏תראו אם תוכלו להצטרף אלינו.

772
00:52:58,520 --> 00:53:00,440
‫‏אהובי, איזו הפתעה יפה.

773
00:53:00,440 --> 00:53:04,120
‫‏חשבתי ששכחת מיום ההולדת שלי.
‫‏אתם חייבים לבוא.

774
00:53:04,120 --> 00:53:05,240
‫‏לא.
‫‏-כמובן!

775
00:53:05,240 --> 00:53:08,000
‫‏בטח שנבוא.
‫‏אנחנו לא יכולים להחמיץ את יום ההולדת שלה.

776
00:53:08,000 --> 00:53:09,080
‫‏אנחנו נגיע.

777
00:53:34,960 --> 00:53:36,240
‫‏את בסדר?

778
00:53:37,040 --> 00:53:38,040
‫‏נור?

779
00:53:46,200 --> 00:53:49,040
‫‏אני בסדר. פשוט הרוכסן שלי נתקע.

780
00:53:49,040 --> 00:53:50,960
‫‏אתה יכול בבקשה לרכוס לי אותו?

781
00:53:56,800 --> 00:53:58,840
‫‏אני שונאת את זה. זה נראה רע.

782
00:53:58,840 --> 00:54:01,160
‫‏אין לי מושג מה ללבוש ליום ההולדת הזה.

783
00:54:04,600 --> 00:54:06,640
‫‏עאישה...
‫‏-היי! תיזהר.

784
00:54:06,640 --> 00:54:07,840
‫‏מה הסיפור שלה?

785
00:54:07,840 --> 00:54:09,080
‫‏למה אתה מתכוון?

786
00:54:09,080 --> 00:54:11,000
‫‏הלכנו יחד לבית הספר.

787
00:54:11,000 --> 00:54:14,840
‫‏המשפחה שלה עברה לאמריקה.
‫‏היא נסעה לפני עשר שנים, מאז לא ראיתי אותה.

788
00:54:14,840 --> 00:54:15,920
‫‏ומה עם יוסף?

789
00:54:16,560 --> 00:54:18,000
‫‏מה עם יוסף?

790
00:54:19,080 --> 00:54:21,880
‫‏אני רק שואל, מה הסיפור שלו?

791
00:54:21,880 --> 00:54:23,920
‫‏הוא בן דוד שלה.
‫‏-בסדר.

792
00:54:23,920 --> 00:54:26,560
‫‏גם הוא היה שכן שלנו, אבל לא נשארנו בקשר.

793
00:54:27,600 --> 00:54:28,600
‫‏זה לא יפה בעיניי.

794
00:54:28,600 --> 00:54:31,080
‫‏מה אני אמורה ללבוש ליום ההולדת הזה?

795
00:54:31,080 --> 00:54:35,600
‫‏היי, מאחר שאתן לא כל כך קרובות,
‫‏אני מציע שנוותר על יום ההולדת.

796
00:54:35,600 --> 00:54:38,160
‫‏בואי פשוט נישאר פה וננוח.

797
00:54:38,160 --> 00:54:40,720
‫‏היי, בחייך. הבטחנו להם.

798
00:54:40,720 --> 00:54:43,520
‫‏אנחנו חייבים ללכת.
‫‏-נגיד שהתעכבנו בבתרון.

799
00:54:43,520 --> 00:54:46,760
‫‏אנחנו לא נגיד דבר כזה.
‫‏בוא פשוט נלך ונעזוב מוקדם. קדימה.

800
00:54:47,440 --> 00:54:50,080
‫‏יום הולדת שמח לי!

801
00:54:51,520 --> 00:54:53,720
‫‏תודה לכם. עכשיו הזמן לסיפור.

802
00:54:53,720 --> 00:54:56,040
‫‏אני אספר לכם על השנים שלי באמריקה.

803
00:54:56,040 --> 00:54:59,000
‫‏ההורים שלי הביאו לי מורה לאנגלית.

804
00:54:59,000 --> 00:55:02,760
‫‏תוך שישה חודשים זימרתי כמו ציפור שיר.

805
00:55:02,760 --> 00:55:06,040
‫‏אנגלית מושלמת. כל כך מושלמת.

806
00:55:06,040 --> 00:55:10,280
‫‏היו לי הרבה חברות בכוויית,
‫‏אבל לא הייתה לי אף חברה באמריקה.

807
00:55:10,280 --> 00:55:12,760
‫‏ואת יודעת שאני לא יכולה להסתדר בלי חברות.

808
00:55:12,760 --> 00:55:14,520
‫‏ניסיתי וניסיתי ו...

809
00:55:17,160 --> 00:55:19,880
‫‏אני צריכה ללכת לשירותים. סליחה.

810
00:55:32,640 --> 00:55:34,000
‫‏מה את עושה?

811
00:55:34,000 --> 00:55:38,080
‫‏מה זאת אומרת?
‫‏אסור לאישה לתת לבעלה קצת תשומת לב?

812
00:55:38,080 --> 00:55:39,320
‫‏בואי נחזור לבקתה.

813
00:55:39,800 --> 00:55:42,200
‫‏אז ספרו לי, איך נפגשתם?

814
00:55:44,640 --> 00:55:47,760
‫‏אתה זוכר שאנחנו... ספר לו.
‫‏-אנחנו... את מספרת טוב יותר.

815
00:55:47,760 --> 00:55:50,560
‫‏לא, אתה תספר. אני מתביישת.
‫‏-אבל את יודעת טוב יותר.

816
00:55:51,480 --> 00:55:53,920
‫‏את תספרי.
‫‏-לספר?

817
00:55:53,920 --> 00:55:57,880
‫‏אתה יודע, אני חשבתי שכל הגברים הם פשוט...

818
00:55:57,880 --> 00:56:00,280
‫‏כאילו, לא היו לי שום כוונות להתחתן.

819
00:56:00,280 --> 00:56:03,480
‫‏ואז פגשתי את חמד, אהובי.

820
00:56:03,480 --> 00:56:07,600
‫‏הוא לא דומה לאף גבר אחר.
‫‏הוא באמת יחיד במינו.

821
00:56:10,200 --> 00:56:11,920
‫‏קדימה, ספר את השאר.

822
00:56:12,680 --> 00:56:15,840
‫‏למעשה, נור...

823
00:56:17,480 --> 00:56:20,520
‫‏סלח לי.
‫‏-לא, לא.

824
00:56:20,520 --> 00:56:23,080
‫‏אני צריך לענות לזה.
‫‏-חמד!

825
00:56:27,240 --> 00:56:28,280
‫‏יש חדש?

826
00:56:28,920 --> 00:56:30,520
‫‏כן, כל המסמכים מוכנים.

827
00:56:30,520 --> 00:56:32,200
‫‏רק תשיג לנו עוד קצת זמן.

828
00:56:33,000 --> 00:56:37,000
‫‏בקרוב אני אחזור לסגור את העסקה.
‫‏זאת הזדמנות שאסור לי להחמיץ.

829
00:56:37,520 --> 00:56:40,040
‫‏נור, אנחנו צריכים לדבר.
‫‏-אין לנו על מה לדבר.

830
00:56:40,040 --> 00:56:42,000
‫‏למה את לא מבינה?

831
00:56:42,000 --> 00:56:43,440
‫‏זה לא מה שרציתי.

832
00:56:43,960 --> 00:56:47,280
‫‏אבא שלי רצה שאני אתחתן עם בת הדוד שלי,
‫‏אז זה מה שעשיתי.

833
00:56:47,280 --> 00:56:50,240
‫‏די. די. מה לא בסדר איתך?

834
00:56:50,240 --> 00:56:53,400
‫‏לא נמאס לך מהתירוצים האלה?
‫‏-נור, אני עדיין אוהב אותך.

835
00:56:54,000 --> 00:56:58,320
‫‏וההצגה הזאת שלך
‫‏מגלה לי שגם את עדיין אוהבת אותי.

836
00:56:58,320 --> 00:57:00,360
‫‏בואי נפתור את זה. נחזור להיות זוג.

837
00:57:00,880 --> 00:57:01,920
‫‏מה קרה?

838
00:57:03,400 --> 00:57:05,840
‫‏על איזו אהבה אתה מדבר? אה?

839
00:57:06,600 --> 00:57:07,680
‫‏איפה היא?

840
00:57:08,720 --> 00:57:10,120
‫‏שאני אזכיר לך מה עשית?

841
00:57:10,840 --> 00:57:13,320
‫‏התנהגת כמו הגבר הכי אנוכי,

842
00:57:14,360 --> 00:57:16,080
‫‏שחושב אך ורק על עצמו.

843
00:57:16,080 --> 00:57:18,400
‫‏אף פעם לא היה אכפת לך ממני. אף פעם.

844
00:57:18,400 --> 00:57:21,200
‫‏נור, אני מצטער. בואי נשכח מזה.

845
00:57:24,360 --> 00:57:25,480
‫‏לאן את הולכת?

846
00:57:26,240 --> 00:57:27,520
‫‏את עדיין עונדת את זה?

847
00:57:35,000 --> 00:57:36,120
‫‏שנלך?
‫‏-בטח.

848
00:57:36,120 --> 00:57:37,320
‫‏תודה שהזמנת אותנו.

849
00:57:37,320 --> 00:57:38,400
‫‏היי, אני...

850
00:57:43,000 --> 00:57:45,880
‫‏שכרתי יאכטה למחר בבוקר.
‫‏אתם חייבים לבוא איתנו.

851
00:57:46,400 --> 00:57:48,640
‫‏אלוהים, יוסף! יאכטה?

852
00:57:48,640 --> 00:57:51,160
‫‏כל כך מושלם. בבקשה תבואו.

853
00:57:51,960 --> 00:57:53,480
‫‏לא, מחר...
‫‏-לא, אנחנו...

854
00:57:53,480 --> 00:57:56,000
‫‏אנחנו לא קמים מוקדם.
‫‏-כן, מה שהוא אמר.

855
00:58:53,560 --> 00:58:57,240
‫‏בכנות, לא אהבתי את השניים האלה,
‫‏יוסף ועאישה.

856
00:58:57,240 --> 00:59:00,560
‫‏הם שחצנים ועלובים.

857
00:59:01,800 --> 00:59:05,000
‫‏לדעתי, כדאי שנוותר על היאכטה.
‫‏אני בכלל לא רוצה לראות אותם שוב.

858
00:59:11,680 --> 00:59:12,840
‫‏קרה משהו?

859
00:59:19,400 --> 00:59:20,680
‫‏אני קצת עייפה.

860
00:59:22,720 --> 00:59:24,240
‫‏את בכית. למה?

861
00:59:27,120 --> 00:59:28,320
‫‏זה שום דבר.

862
00:59:29,400 --> 00:59:30,560
‫‏אני פשוט עייפה.

863
00:59:41,400 --> 00:59:43,440
‫‏אבל תודה על הכול.

864
00:59:47,000 --> 00:59:48,000
‫‏זאת אומרת,

865
00:59:51,120 --> 00:59:52,120
‫‏תודה.

866
01:00:20,640 --> 01:00:21,840
‫‏היי, דודה.

867
01:00:21,840 --> 01:00:23,400
‫‏תודה לאל שענית.

868
01:00:23,920 --> 01:00:25,360
‫‏יש לי חדשות רעות.

869
01:00:25,360 --> 01:00:26,440
‫‏נור איתך?

870
01:00:30,640 --> 01:00:33,760
‫‏אז עכשיו היא שוב אחותי? את משגעת אותי!

871
01:00:33,760 --> 01:00:35,360
‫‏לא אמרתי את זה.

872
01:00:35,360 --> 01:00:37,680
‫‏השכנה שלנו בבית האבות...

873
01:00:38,480 --> 01:00:43,680
‫‏המסכנה סובלת מאלצהיימר,
‫‏הזיכרון שלה בא והולך.

874
01:00:43,680 --> 01:00:46,600
‫‏אי אפשר לסמוך עליה.
‫‏אני צריכה לשאול את העוזרת שלה.

875
01:00:46,600 --> 01:00:48,000
‫‏ואיפה העוזרת הזאת?

876
01:00:48,560 --> 01:00:50,800
‫‏מחר אני אדע בוודאות.

877
01:00:50,800 --> 01:00:53,240
‫‏רק אל תספר את זה לנור.

878
01:00:53,240 --> 01:00:55,520
‫‏כמו שאמרתי, שמור את זה בסוד.

879
01:00:56,040 --> 01:00:57,200
‫‏להתראות.

880
01:00:58,560 --> 01:00:59,560
‫‏להתראות.

881
01:02:03,560 --> 01:02:04,600
‫‏חמד!

882
01:02:05,800 --> 01:02:07,400
‫‏מה פתאום אתה ישן כאן?

883
01:02:07,400 --> 01:02:08,480
‫‏מה?

884
01:02:10,600 --> 01:02:12,640
‫‏יצאתי לטייל אתמול בערב.

885
01:02:12,640 --> 01:02:15,240
‫‏היה קריר בחוץ. כנראה נרדמתי.

886
01:02:17,240 --> 01:02:18,960
‫‏אז מה התוכניות שלנו להיום?

887
01:02:18,960 --> 01:02:22,480
‫‏שנצא? או אולי עדיף שנישאר במלון?

888
01:02:22,480 --> 01:02:26,920
‫‏נתבטל לנו, נשתעשע קצת...
‫‏-נשתעשע? לא, אנחנו נצא.

889
01:02:27,440 --> 01:02:29,360
‫‏זה יהיה נחמד.
‫‏-חמד!

890
01:02:29,960 --> 01:02:32,000
‫‏נור!
‫‏-היי.

891
01:02:32,760 --> 01:02:35,160
‫‏אז אתם מצטרפים או לא?

892
01:02:35,640 --> 01:02:37,400
‫‏מצטרפים. אנחנו באים.

893
01:02:37,400 --> 01:02:38,480
‫‏אנחנו באים.

894
01:02:39,000 --> 01:02:41,280
‫‏אז קדימה. הבאתי הכול.

895
01:02:41,280 --> 01:02:43,160
‫‏אנחנו נתארגן ונגיע. קדימה.

896
01:02:50,160 --> 01:02:52,360
‫‏אני לא עוזבת. אל תנסה להכריח אותי.

897
01:02:52,360 --> 01:02:54,720
‫‏אמרתי לך, אני מפחדת ממים.
‫‏-בואו נצטלם.

898
01:02:54,720 --> 01:02:57,400
‫‏אני לא יכולה עכשיו.
‫‏-בואי, זה יהיה טוב.

899
01:02:57,880 --> 01:02:59,640
‫{\an8}‏- לייקים:
‫‏עאישה - דבש דבש דבש -

900
01:03:00,520 --> 01:03:03,240
‫{\an8}‏למה הכרחת אותנו להצטרף אליהם?

901
01:03:03,720 --> 01:03:05,760
‫‏אימא!

902
01:03:05,760 --> 01:03:07,760
‫‏רציתי לתת להם הזדמנות שנייה.

903
01:03:07,760 --> 01:03:09,000
‫‏היא חברה שלך, לא?

904
01:03:10,120 --> 01:03:14,520
‫‏מה? תדוג איתי? אתה לא נראה טיפוס של דייג.

905
01:03:15,560 --> 01:03:16,640
‫‏חמד.

906
01:03:16,640 --> 01:03:19,120
‫‏החברים שלו נהגו לקרוא לו "רב החובל".

907
01:03:19,120 --> 01:03:22,640
‫‏כן. עד כדי כך הוא טוב בדיג. נכון, יקירי?

908
01:03:23,400 --> 01:03:26,040
‫‏בהחלט.
‫‏-חמד.

909
01:03:26,040 --> 01:03:29,840
‫‏אבל אין לי כאן את הציוד שלי.
‫‏-אל תדאג, הגעתי מוכן.

910
01:03:29,840 --> 01:03:32,400
‫‏יש לי כל מה שצריך לדיג.

911
01:03:35,120 --> 01:03:38,960
‫‏כנראה שנאכל כרישים לארוחת ערב.
‫‏-וואו, דג כריש.

912
01:03:43,440 --> 01:03:45,280
‫‏החכה הזאת לא טובה. היא...

913
01:03:45,800 --> 01:03:46,880
‫‏היא שבורה. רואה?

914
01:03:48,560 --> 01:03:49,880
‫‏היא גרועה.

915
01:03:52,600 --> 01:03:53,800
‫‏אתה רציני, חמד?

916
01:03:54,360 --> 01:03:56,840
‫‏לא תפסת כלום? אתה דג כבר שעה.

917
01:03:56,840 --> 01:03:58,480
‫‏לקחת אותנו לדוג באזור מת.

918
01:03:58,480 --> 01:04:01,960
‫‏אזור מת? הסל שלי מלא.

919
01:04:01,960 --> 01:04:04,760
‫‏אם אתה לא יודע לדוג, זו לא בושה להגיד.

920
01:04:04,760 --> 01:04:06,960
‫‏למעשה, חמד הוא דייג מדופלם.

921
01:04:06,960 --> 01:04:09,040
‫‏אבל החכה שנתת לו דפוקה.

922
01:04:09,640 --> 01:04:10,800
‫‏כמו הרבה דברים אצלך.

923
01:04:10,800 --> 01:04:12,560
‫‏תן לי. אני אראה לו שהיא שבורה.

924
01:04:12,560 --> 01:04:16,040
‫‏נור, אי אפשר לתקן אותה. נור!
‫‏-רק רגע, אני אראה לו. חכה רגע.

925
01:04:17,320 --> 01:04:18,880
‫‏אלוהים!
‫‏-היא נפלה.

926
01:04:19,760 --> 01:04:20,800
‫‏נור!

927
01:04:22,840 --> 01:04:24,240
‫‏איזה מחזה.

928
01:04:57,960 --> 01:04:58,960
‫‏שלום.

929
01:04:59,640 --> 01:05:01,240
‫‏מיץ? אה, זה תה.

930
01:05:04,840 --> 01:05:09,200
‫‏הבחור הזה, חמד...
‫‏את מנסה להתגרות בי עם האיש הזה?

931
01:05:11,040 --> 01:05:12,400
‫‏להתגרות בך?

932
01:05:13,920 --> 01:05:16,040
‫‏כמה יהיר מצידך להניח שאני בכלל חושבת עליך.

933
01:05:17,080 --> 01:05:21,120
‫‏יש לי עצה בשבילך,
‫‏תפסיק להשוות את עצמך לחמד,

934
01:05:21,120 --> 01:05:24,920
‫‏כי ייקח לך מיליון שנה להיות גבר כמוהו.

935
01:05:24,920 --> 01:05:26,040
‫‏בסדר?

936
01:05:26,040 --> 01:05:28,320
‫‏לפחות כשהוא ראה אותי טובעת,

937
01:05:28,320 --> 01:05:30,280
‫‏הוא לא סתם עמד וצחק.

938
01:05:30,280 --> 01:05:31,720
‫‏הוא קפץ.

939
01:05:31,720 --> 01:05:35,520
‫‏אל תעשי מזה עניין.
‫‏אז מה אם שכחתי שאת לא יודעת לשחות?

940
01:05:35,520 --> 01:05:37,240
‫‏כן, אז מה?

941
01:05:37,240 --> 01:05:39,840
‫‏זה לא הדבר היחיד ששכחת.

942
01:05:44,080 --> 01:05:46,000
‫‏לא שכחתי שאני אוהב אותך.

943
01:05:46,600 --> 01:05:47,760
‫‏אני מצטער.

944
01:05:57,040 --> 01:05:58,320
‫‏אני זו שמצטערת.

945
01:07:20,440 --> 01:07:21,680
‫‏מה זה?

946
01:07:23,120 --> 01:07:24,120
‫‏מה זה?

947
01:07:29,920 --> 01:07:30,920
‫‏לא נכון!

948
01:07:31,800 --> 01:07:34,000
‫‏באמת? אנחנו הולכים?

949
01:07:34,520 --> 01:07:36,720
‫‏תודה!
‫‏-אני שרוף.

950
01:07:36,720 --> 01:07:38,320
‫‏סליחה, שכחתי.

951
01:08:08,760 --> 01:08:09,760
‫‏חמד!

952
01:08:11,320 --> 01:08:12,320
‫‏חמד!

953
01:08:17,280 --> 01:08:19,040
‫‏המסיבה הזאת מגניבה!

954
01:08:19,040 --> 01:08:21,640
‫‏מותק, היא מגניבה!

955
01:08:21,640 --> 01:08:24,520
‫‏אם החברים שלי היו רואים אותי,
‫‏הם היו מתגלגלים מצחוק.

956
01:08:24,520 --> 01:08:28,040
‫‏זה לא חשוב.
‫‏מה שחשוב זה שאתה נראה חמוד.

957
01:08:28,040 --> 01:08:30,880
‫‏חמוד כל כך!
‫‏-חמוד מדי! חמוד!

958
01:08:30,880 --> 01:08:34,479
‫‏אולי נכבה את מצב הרטט שלך,
‫‏כדי שתתחיל סוף סוף לצלצל?

959
01:08:34,479 --> 01:08:36,359
‫‏תרקוד איתי. בבקשה.

960
01:08:36,359 --> 01:08:39,920
‫‏אני רק אפריע לך.
‫‏-לא נכון. קדימה, בוא.

961
01:08:55,279 --> 01:08:56,319
‫‏רק רגע.

962
01:08:56,319 --> 01:08:59,920
‫‏חמד, לא עכשיו! בבקשה!
‫‏-זו שיחה חשובה מאוד.

963
01:08:59,920 --> 01:09:01,680
‫‏חמד, בבקשה. לא!

964
01:09:25,160 --> 01:09:26,240
‫‏היי, יקירי.

965
01:09:26,240 --> 01:09:28,640
‫‏וואו, איזו תלבושת. מה קרה לך?

966
01:09:29,120 --> 01:09:31,279
‫‏לא עכשיו, דודה. ספרי לי.

967
01:09:31,279 --> 01:09:34,880
‫‏מזל טוב, יקירי. נור היא לא אחותך.

968
01:09:34,880 --> 01:09:36,760
‫‏אימא שלך מעולם לא היניקה אותה.

969
01:09:36,760 --> 01:09:38,520
‫‏מזל טוב, יקירי.

970
01:09:38,520 --> 01:09:40,000
‫‏אתן בטוחות? במאה אחוז?

971
01:09:40,520 --> 01:09:42,479
‫‏במאה אחוז.
‫‏-במאה אחוז.

972
01:09:42,479 --> 01:09:44,520
‫‏הוא משוגע, מה?
‫‏-כן.

973
01:09:44,520 --> 01:09:46,000
‫‏יש!

974
01:09:56,479 --> 01:09:58,600
‫‏מדהים! פשוט וואו!

975
01:09:58,600 --> 01:10:02,000
‫‏שום דבר הוא לא וואו, חוץ ממך!
‫‏את יפהפייה!

976
01:10:02,000 --> 01:10:05,040
‫‏בסדר, אני יפהפייה.
‫‏-את היפהפייה שלי, לא אחותי!

977
01:10:05,040 --> 01:10:08,200
‫‏מאיפה זה בא?
‫‏-בואי נשתה משהו, קדימה.

978
01:10:08,200 --> 01:10:10,120
‫‏לשתות? לא מזיק לנסות.

979
01:10:12,280 --> 01:10:14,240
‫‏תן לנו משהו. אנחנו רוצים לשתות.

980
01:10:16,040 --> 01:10:19,200
‫‏תן לי קוקטייל נטול אלכוהול.
‫‏-תן לי קוקטייל נטול אלכוהול.

981
01:11:19,400 --> 01:11:21,120
‫‏לאן את לוקחת אותי?

982
01:11:21,120 --> 01:11:22,680
‫‏תלמד אותי?

983
01:11:22,680 --> 01:11:23,840
‫‏ללמד אותך?

984
01:12:23,440 --> 01:12:24,640
‫‏מי שם?

985
01:12:27,480 --> 01:12:28,920
‫‏היה בינינו משהו?

986
01:12:30,640 --> 01:12:31,680
‫‏אני לא יודע.

987
01:12:32,200 --> 01:12:34,400
‫‏אפילו אם היה, את אשתי.

988
01:12:35,120 --> 01:12:36,120
‫‏אשתי?

989
01:12:37,640 --> 01:12:38,720
‫‏אשתי.

990
01:12:39,440 --> 01:12:40,680
‫‏דודה.

991
01:12:41,600 --> 01:12:44,200
‫‏דודה.
‫‏-מה קרה, חמד?

992
01:12:45,200 --> 01:12:46,600
‫‏מה אתה עושה?

993
01:12:51,520 --> 01:12:54,560
‫‏- את בטוחה? -

994
01:12:54,560 --> 01:12:57,000
‫‏- במאה אחוז -

995
01:13:00,520 --> 01:13:01,880
‫‏את אשתי.

996
01:13:01,880 --> 01:13:03,400
‫‏את יודעת מה זה אומר?

997
01:13:03,400 --> 01:13:07,040
‫‏את אשתי. תודה לאל! את אשתי.

998
01:13:07,040 --> 01:13:09,120
‫‏את אשתי.
‫‏-בסדר.

999
01:13:10,040 --> 01:13:11,880
‫‏אשתי. תודה לאל.

1000
01:13:15,320 --> 01:13:16,320
‫‏חמד.

1001
01:13:17,600 --> 01:13:20,960
‫‏אשתי. תודה לאללה שאת אשתי.

1002
01:13:33,160 --> 01:13:35,640
‫‏תודה, בנאדם. אתה הצלת אותי.

1003
01:13:35,640 --> 01:13:38,280
‫‏ברור. שלא לדבר על זה
‫‏שהיא בדיוק הטיפוס שלך.

1004
01:13:41,320 --> 01:13:42,680
‫‏אני רוצה לספר לה את האמת.

1005
01:13:42,680 --> 01:13:44,640
‫‏אתה צוחק?

1006
01:13:44,640 --> 01:13:46,880
‫‏אחרי כל מה שעשינו? פשוט תהרוס את זה?

1007
01:13:46,880 --> 01:13:49,000
‫‏תקשיב לי. היא לעולם לא תסלח לך.

1008
01:13:49,560 --> 01:13:53,520
‫‏אתה רוצה לספר לה
‫‏שהתחתנת איתה רק כדי לתת לאבא שלך נכד,

1009
01:13:53,520 --> 01:13:56,160
‫‏אחרת היית מאבד את החוזה ואת הירושה.

1010
01:13:56,160 --> 01:13:59,000
‫‏ואתה מצפה שהיא תגיד:
‫‏"אני סולחת לך, אהובי"?

1011
01:13:59,000 --> 01:14:01,040
‫‏אין סיכוי. היא תהרוג אותך קודם.

1012
01:14:01,600 --> 01:14:04,480
‫‏אני לא יודע.
‫‏אני מרגיש שאני צריך לספר לה את האמת.

1013
01:14:04,480 --> 01:14:05,960
‫‏אני לא יכול לשקר לה יותר.

1014
01:14:05,960 --> 01:14:08,120
‫‏נראה שאתה אוהב אותה באמת.

1015
01:14:08,720 --> 01:14:10,280
‫‏חמד, בבקשה תקשיב לי.

1016
01:14:10,280 --> 01:14:11,680
‫‏אל תהרוס את הנישואים.

1017
01:14:11,680 --> 01:14:12,960
‫‏פשוט תניח לזה. בבקשה.

1018
01:14:28,200 --> 01:14:29,240
‫‏מה קרה?

1019
01:14:29,760 --> 01:14:30,920
‫‏משהו מטריד אותך?

1020
01:14:31,440 --> 01:14:33,280
‫‏זה שום דבר, אני פשוט עייף.

1021
01:14:33,880 --> 01:14:35,600
‫‏לכי לחדר, אני אצטרף אלייך.

1022
01:14:44,560 --> 01:14:45,880
‫‏נור.

1023
01:14:47,000 --> 01:14:49,320
‫‏חכי, אנחנו צריכים לדבר.
‫‏-אין על מה לדבר.

1024
01:14:49,320 --> 01:14:50,560
‫‏שנינו נשואים.

1025
01:14:50,560 --> 01:14:53,080
‫‏למה את לא מבינה שזו לא הייתה ההחלטה שלי?

1026
01:14:53,080 --> 01:14:56,280
‫‏די! אתה לא מתבייש בעצמך?
‫‏כי אתה צריך להתבייש.

1027
01:14:56,280 --> 01:14:58,160
‫‏זה לא יאה לגבר.

1028
01:14:58,160 --> 01:15:01,160
‫‏תשכח מכל מה שקרה בינינו אי פעם, הבנת?

1029
01:15:01,160 --> 01:15:02,480
‫‏לשכוח ממה?

1030
01:15:02,480 --> 01:15:04,520
‫‏ממה לשכוח?
‫‏-תשכח מאיתנו!

1031
01:15:04,520 --> 01:15:07,120
‫‏כי אני אישה נשואה עכשיו,
‫‏ואני אוהבת את בעלי.

1032
01:15:09,320 --> 01:15:11,320
‫‏ושאני לא אראה את הפנים שלך יותר!

1033
01:15:19,160 --> 01:15:23,000
‫‏- אז מה? נור לא יודעת שהוא בעלך -

1034
01:15:54,200 --> 01:15:58,200
‫‏אין לי מושג על מה את מדברת. זה לא הגיוני.

1035
01:15:58,200 --> 01:16:00,440
‫‏את זוכרת את תמונת הסלפי שצילמנו יחד?

1036
01:16:01,000 --> 01:16:04,280
‫‏ברגע שהעליתי אותה, הבנות התחילו להגיב.

1037
01:16:05,000 --> 01:16:08,000
‫‏"איך ייתכן שאת מסכימה לזה?"
‫‏"איך ייתכן שאת לא מקנאת?"

1038
01:16:08,000 --> 01:16:12,880
‫‏"איך את מרשה לה להתקרב לבעלך?"
‫‏-עאישה, מתוקה, זו לא האמת.

1039
01:16:12,880 --> 01:16:15,360
‫‏הרבה מים עברו מאז.

1040
01:16:15,360 --> 01:16:17,640
‫‏אז מה עשיתם שניכם הרגע?

1041
01:16:19,520 --> 01:16:20,960
‫‏תקשיבי, אישה.

1042
01:16:22,280 --> 01:16:26,040
‫‏אם את לא מרוצה מבעלך, זאת בעיה שלך.

1043
01:16:26,040 --> 01:16:27,560
‫‏לא שלי!

1044
01:16:27,560 --> 01:16:31,800
‫‏כשיוסף חיפש לעצמו אישה, הוא בחר בי!

1045
01:16:32,320 --> 01:16:34,240
‫‏את לא מתביישת בעצמך?

1046
01:16:35,080 --> 01:16:38,480
‫‏אישה נשואה רודפת אחרי גבר נשוי?

1047
01:16:39,640 --> 01:16:40,640
‫‏נור,

1048
01:16:41,240 --> 01:16:43,080
‫‏יוסף הוא קו אדום!

1049
01:16:44,480 --> 01:16:46,120
‫‏אם תעברי את הקו הזה,

1050
01:16:46,640 --> 01:16:48,000
‫‏אני נשבעת באלוהים,

1051
01:16:49,040 --> 01:16:50,400
‫‏אני אהרוס לך את החיים.

1052
01:17:33,960 --> 01:17:38,680
‫‏איך יכולתי לעשות משהו טיפשי כל כך?
‫‏למה עשיתי את זה?

1053
01:17:39,360 --> 01:17:42,640
‫‏זה לא מגיע לחמד, תאמיני לי.
‫‏הוא גבר מתוק מאוד.

1054
01:17:44,840 --> 01:17:48,480
‫‏אני לעולם לא אוכל
‫‏לסלוח לעצמי על מה שעשיתי.

1055
01:17:48,480 --> 01:17:50,160
‫‏גם לא בעוד מיליון שנה.

1056
01:17:50,160 --> 01:17:52,480
‫‏אני לא יודעת איפה הוא.

1057
01:17:52,480 --> 01:17:56,640
‫‏את יודעת כמה פעמים התקשרתי אליו?
‫‏אני אפילו לא יודעת למה הוא לא עונה.

1058
01:17:56,640 --> 01:17:59,160
‫‏תקשיבי, נור, לא רציתי לצער אותך,

1059
01:17:59,160 --> 01:18:01,600
‫‏אבל אם את חושבת שניצלת את חמד...

1060
01:18:03,240 --> 01:18:04,880
‫‏רק תדעי שגם הוא ניצל אותך.

1061
01:18:05,760 --> 01:18:06,760
‫‏מה?

1062
01:18:07,560 --> 01:18:11,920
‫‏אני לא מבינה. מה זאת אומרת, חמד ניצל אותי?

1063
01:18:11,920 --> 01:18:13,720
‫‏מה זה אמור להביע?

1064
01:18:24,760 --> 01:18:28,360
‫‏מה אתה? ברצינות. אתה בכלל שפוי?
‫‏-מה?

1065
01:18:30,600 --> 01:18:33,520
‫‏אתה לא מתבייש בעצמך?

1066
01:18:35,800 --> 01:18:38,560
‫‏היי, אני מדברת איתך! אל תפנה אליי את הגב!

1067
01:18:38,560 --> 01:18:43,120
‫‏כדאי שתתחיל לדבר!
‫‏או שאולי אין לך מה לומר להגנתך, אה?

1068
01:18:43,120 --> 01:18:44,560
‫‏אני יודע הכול.

1069
01:18:44,560 --> 01:18:47,680
‫‏אני יודע למה לקחת אותנו ללבנון,
‫‏למה בחרת דווקא במלון הזה.

1070
01:18:47,680 --> 01:18:52,480
‫‏הכול בשביל האידיוט הזה, יוסף.
‫‏רק כדי להתנקם בו על כך שעזב אותך.

1071
01:18:52,480 --> 01:18:54,920
‫‏איזה מין בן אדם את? את מטורפת?

1072
01:18:56,400 --> 01:18:57,400
‫‏ברור.

1073
01:18:57,400 --> 01:19:00,160
‫‏עכשיו אתה הופך את היוצרות! נכון?

1074
01:19:00,160 --> 01:19:02,840
‫‏אין פלא, עכשיו אני המרשעת בסיפור.

1075
01:19:03,680 --> 01:19:06,200
‫‏אבל לפחות אני לא אולצתי להתחתן איתך

1076
01:19:06,200 --> 01:19:09,320
‫‏על ידי אב שאיים לנשל אותי מהירושה,

1077
01:19:09,320 --> 01:19:11,480
‫‏אם לא יראה אולטרה סאונד של נכד תוך חודש.

1078
01:19:11,480 --> 01:19:12,920
‫‏נכון? נכון.

1079
01:19:12,920 --> 01:19:15,840
‫‏על מה את מדברת? איך את מעיזה?

1080
01:19:15,840 --> 01:19:18,640
‫‏אני סבלתי את השיגעונות שלך,
‫‏את הפזיזות שלך, הכול,

1081
01:19:18,640 --> 01:19:20,160
‫‏כדי ששום דבר לא יפריע לך!

1082
01:19:20,680 --> 01:19:23,120
‫‏בחיים לא היה לי קשה כל כך
‫‏כמו בירח הדבש הזה!

1083
01:19:23,120 --> 01:19:25,920
‫‏אתה קורא לזה ירח דבש? אה?

1084
01:19:25,920 --> 01:19:29,640
‫‏אתה יודע...
‫‏אתה יודע מה אתה באמת? אתה...

1085
01:19:29,640 --> 01:19:33,280
‫‏הדבר הכי גרוע שקרה לי אי פעם!
‫‏-כן? טוב, אז את...

1086
01:19:33,280 --> 01:19:35,640
‫‏את בלתי נסבלת! איך את יכולה לחיות עם עצמך?

1087
01:19:35,640 --> 01:19:38,360
‫‏לא ציפיתי ממך למשהו אחר.
‫‏אתה בדיוק כמו כל הגברים,

1088
01:19:38,360 --> 01:19:40,040
‫‏אתה שקרן שלא עומד במילה שלו!

1089
01:19:40,040 --> 01:19:43,000
‫‏ובדיוק כמו כל הנשים, את נצלנית ושקרנית.

1090
01:19:44,880 --> 01:19:46,080
‫‏אני נצלנית?

1091
01:19:50,320 --> 01:19:52,360
‫‏שקרן! אתה שקרן!

1092
01:19:52,360 --> 01:19:54,800
‫‏אני שונאת אותך, אתה שומע? אני שונאת אותך!

1093
01:19:54,800 --> 01:19:58,600
‫‏איך יכולתי להתחתן עם אחת כמוך?
‫‏-עוד לא מאוחר מכדי לתקן את זה.

1094
01:19:58,600 --> 01:20:01,200
‫‏תתגרש ממני. עכשיו! בבקשה.

1095
01:20:01,200 --> 01:20:02,600
‫‏תתגרש ממני.

1096
01:20:02,600 --> 01:20:04,040
‫‏בקלות. אני מתגרש ממך.

1097
01:20:05,600 --> 01:20:09,000
‫‏מה זה? מה קורה פה? מה לא בסדר איתם?

1098
01:20:16,280 --> 01:20:18,560
‫‏חשבנו שזאת תהיה הפתעה נחמדה.

1099
01:20:18,560 --> 01:20:20,640
‫‏נכון?
‫‏-נכון.

1100
01:20:20,640 --> 01:20:23,440
‫‏מה קורה פה?
‫‏-תגיד לי, חמוד. מה זה?

1101
01:20:23,440 --> 01:20:24,560
‫‏זה נגמר.

1102
01:20:24,560 --> 01:20:28,760
‫‏נגמר. אני יודעת הכול.
‫‏-לא, מתוקה. נור, תקשיבי לי.

1103
01:20:28,760 --> 01:20:30,040
‫‏חמד הוא לא חלק מזה.

1104
01:20:30,040 --> 01:20:31,960
‫‏אנחנו אמרנו לו לא לגלות לך.
‫‏-כן.

1105
01:20:31,960 --> 01:20:35,240
‫‏היה חשש סביר
‫‏שאימא שלו היניקה אותך כשהיית תינוקת,

1106
01:20:35,240 --> 01:20:36,720
‫‏אבל עכשיו יש לנו פסיקה.

1107
01:20:36,720 --> 01:20:39,040
‫‏את לא אחותו, מותק. תודה לאל.

1108
01:20:39,040 --> 01:20:41,040
‫‏צריך לחגוג את זה.
‫‏-שכולם ישמעו.

1109
01:20:41,960 --> 01:20:43,120
‫‏די!

1110
01:20:43,640 --> 01:20:44,680
‫‏מה קרה?

1111
01:20:45,920 --> 01:20:49,080
‫‏אני לא מבינה. אחות? אחות של מי?

1112
01:20:49,080 --> 01:20:52,080
‫‏מה הן אומרות? אתה ידעת מזה ולא סיפרת לי?

1113
01:20:52,080 --> 01:20:54,120
‫‏מה אמרתי?
‫‏-מה לא אמרת?

1114
01:20:54,120 --> 01:20:57,480
‫‏אתה בלתי נסבל!
‫‏מה יכול להיות גרוע יותר מזה?

1115
01:20:57,480 --> 01:21:01,760
‫‏אני לא יכולה לחיות איתך עוד רגע אחד.
‫‏תתגרש ממני. קדימה!

1116
01:21:01,760 --> 01:21:02,920
‫‏הרגע התגרשתי.

1117
01:21:04,520 --> 01:21:05,720
‫‏אני מתגרש ממך. מרוצה?

1118
01:21:09,320 --> 01:21:10,320
‫‏אוי.

1119
01:21:48,080 --> 01:21:51,680
‫‏- כוויית -

1120
01:21:53,600 --> 01:21:55,600
‫‏- מחק תמונה -

1121
01:22:37,040 --> 01:22:38,160
‫‏- נור -

1122
01:23:44,760 --> 01:23:46,840
‫‏בוקר טוב, אדוני.
‫‏-בוקר טוב.

1123
01:23:48,600 --> 01:23:50,320
‫‏שלום, אדוני.
‫‏-היי.

1124
01:23:50,960 --> 01:23:52,960
‫‏חמד, אתה צריך לקחת את עצמך בידיים.

1125
01:23:52,960 --> 01:23:55,160
‫‏דיברתי עם הבחורים בחברה הגרמנית.

1126
01:23:55,160 --> 01:23:56,880
‫‏אנחנו חותמים בעוד שבועיים.

1127
01:23:57,600 --> 01:23:58,960
‫‏מזל טוב.

1128
01:24:00,440 --> 01:24:01,600
‫‏אבל אל תטעה,

1129
01:24:02,440 --> 01:24:03,960
‫‏אני עומד במילה שלי.

1130
01:24:04,480 --> 01:24:06,800
‫‏אם זה מוצא חן בעיניך או לא, אתה תתחתן.

1131
01:24:07,400 --> 01:24:10,480
‫‏והפעם אני בוחר את הכלה.

1132
01:24:11,480 --> 01:24:14,440
‫‏אתה מתחתן עם בת הדוד שלך מרים.

1133
01:24:15,720 --> 01:24:16,720
‫‏שמור על עצמך.

1134
01:24:32,080 --> 01:24:33,080
‫‏נור.

1135
01:24:39,680 --> 01:24:42,400
‫‏נור, באתי להתנצל על כל מה שעשיתי לך.

1136
01:24:44,280 --> 01:24:45,760
‫‏אני באמת מצטער.

1137
01:24:49,680 --> 01:24:50,720
‫‏נור!

1138
01:24:51,560 --> 01:24:53,120
‫‏אני מדבר איתך, נור.

1139
01:24:53,120 --> 01:24:55,360
‫‏רק תגידי, ואני אתגרש ממנה.

1140
01:25:00,480 --> 01:25:02,960
‫‏אם לא טעמת כבד נא, אתה מפסיד.

1141
01:25:02,960 --> 01:25:04,040
‫‏כבד נא?

1142
01:25:05,280 --> 01:25:06,560
‫‏כן, זה היה רעיון של נור.

1143
01:25:07,280 --> 01:25:09,720
‫‏אם אתה כל כך מאוהב, למה אתה לא בא אליה?

1144
01:25:10,440 --> 01:25:11,800
‫‏לחתיכת כבד נא, אני מתכוון.

1145
01:25:12,520 --> 01:25:14,200
‫‏מגיע לי, לא הייתי צריך לשתף.

1146
01:25:15,480 --> 01:25:19,800
‫‏חמד, חבר, לא הפסקת לדבר על נור מאז שחזרת.

1147
01:25:20,320 --> 01:25:23,280
‫‏שים את עצמך במקומי.
‫‏אין לך מושג מה עובר עליי.

1148
01:25:23,280 --> 01:25:26,120
‫‏לעולם לא אשכח מה עשתה,
‫‏אף על פי שאני אוהב אותה.

1149
01:25:26,120 --> 01:25:28,440
‫‏זה הדדי. שניכם עשיתם טעויות.

1150
01:25:28,440 --> 01:25:30,040
‫‏זה לא אותו הדבר.

1151
01:25:30,040 --> 01:25:32,000
‫‏היא עשתה את כל זה כדי לעצבן גבר אחר.

1152
01:25:32,760 --> 01:25:34,320
‫‏כדי לגרום לו לחזור אליה.

1153
01:25:34,920 --> 01:25:37,400
‫‏וזה הצליח. הם שוב זוג. התוכנית שלה הצליחה.

1154
01:25:38,600 --> 01:25:39,800
‫‏חכה רגע.

1155
01:25:39,800 --> 01:25:41,160
‫‏חמד, אתה טועה.

1156
01:25:41,160 --> 01:25:43,640
‫‏הם לא חזרו להיות זוג. זו אי-הבנה.

1157
01:25:43,640 --> 01:25:45,480
‫‏אתה יודע, יוסף ניסה לחזור אליה.

1158
01:25:45,480 --> 01:25:48,240
‫‏הוא הבטיח להתגרש מבת הדוד שלו,
‫‏אבל היא לא הסכימה.

1159
01:25:49,560 --> 01:25:53,960
‫‏חמד, אתה יודע כמה לילות
‫‏עברו עליה בבכי, ללא שינה?

1160
01:25:53,960 --> 01:25:57,360
‫‏כואב לי לראות אותה שבורת לב כל כך.

1161
01:26:11,240 --> 01:26:12,240
‫‏היי, אבא.

1162
01:26:12,840 --> 01:26:14,480
‫‏דיברתי עם הדוד שלך.

1163
01:26:14,480 --> 01:26:16,080
‫‏הפגישה תיערך עוד יומיים.

1164
01:26:16,560 --> 01:26:19,520
‫‏אתה תהיה שם, או שתמיט עליי חרפה לעיני אחי?

1165
01:26:22,120 --> 01:26:25,240
‫‏אני לא מאמינה. את עוזבת? פשוט כך?

1166
01:26:28,000 --> 01:26:30,320
‫‏מה עוד אני יכולה לעשות? אין לי ברירה.

1167
01:26:30,840 --> 01:26:33,640
‫‏עאישה, שאלוהים יברך אותה,
‫‏לא פסחה על אף אחד.

1168
01:26:33,640 --> 01:26:36,120
‫‏היא סיפרה לכולם עלינו.

1169
01:26:36,120 --> 01:26:40,600
‫‏אני הולכת לחדר כושר או לספרייה,
‫‏וכולם תוקעים בי מבט עקום.

1170
01:26:40,600 --> 01:26:42,280
‫‏כאילו, "הנה מחרבת המשפחות."

1171
01:26:42,280 --> 01:26:45,400
‫‏זה יותר מדי.
‫‏אני לא מסוגלת לסבול את זה יותר.

1172
01:26:45,400 --> 01:26:47,480
‫‏את במצב קשה, אני מבינה.

1173
01:26:47,480 --> 01:26:50,760
‫‏אבל מה איתי? מה עם אימא שלך?
‫‏את פשוט תשאירי אותנו מאחור?

1174
01:26:52,760 --> 01:26:54,400
‫‏אני אבקר, ברור.

1175
01:26:54,400 --> 01:26:56,520
‫‏אנחנו נדבר, ניפגש.

1176
01:26:57,040 --> 01:26:59,920
‫‏אני לא יודעת, אמל.
‫‏זו האפשרות הכי טובה שלי.

1177
01:26:59,920 --> 01:27:01,360
‫‏יש איזה חדר כושר בביירות.

1178
01:27:01,360 --> 01:27:04,320
‫‏הם מחפשים מאמנת כושר,
‫‏אז שלחתי את קורות החיים שלי.

1179
01:27:04,320 --> 01:27:05,600
‫‏נראה איך זה ילך.

1180
01:27:05,600 --> 01:27:07,760
‫‏ובבקשה, אני מתחננת ממך,

1181
01:27:07,760 --> 01:27:12,080
‫‏אם באמת אכפת לך ממני,
‫‏אל תגלי שום דבר לאף אחד.

1182
01:27:12,080 --> 01:27:14,480
‫‏לא את מספר הטלפון שלי,
‫‏לא את הכתובת, כלום.

1183
01:27:14,480 --> 01:27:15,840
‫‏בסדר.

1184
01:27:16,880 --> 01:27:18,280
‫‏בסדר.

1185
01:27:19,920 --> 01:27:21,080
‫‏אני אתגעגע אלייך.

1186
01:27:21,680 --> 01:27:23,320
‫‏גם אני אתגעגע אלייך.

1187
01:27:25,600 --> 01:27:26,960
‫‏הכול יהיה בסדר.

1188
01:27:29,280 --> 01:27:30,640
‫‏"בשם האל הרחמן והרחום,

1189
01:27:30,640 --> 01:27:32,560
‫‏"ההלל לאל ריבון העולמים,
‫‏הרחמן והרחום,

1190
01:27:32,560 --> 01:27:34,800
‫‏"אדון יום הדין.

1191
01:27:34,800 --> 01:27:39,000
‫‏"אותך אנו עובדים ובך אנו נעזרים.

1192
01:27:39,000 --> 01:27:40,840
‫‏"הנחנו בדרך הישר..."

1193
01:28:14,680 --> 01:28:16,080
‫‏לשאוף.

1194
01:28:19,880 --> 01:28:20,920
‫‏לנשוף.

1195
01:28:34,760 --> 01:28:35,960
‫‏הלו?

1196
01:28:35,960 --> 01:28:37,040
‫‏היי, עיסאם.

1197
01:28:38,840 --> 01:28:40,800
‫‏עיסאם, אנחנו לא יכולים לדבר יותר.

1198
01:28:43,040 --> 01:28:44,520
‫‏החתונה שלי בשבוע הבא.

1199
01:28:47,720 --> 01:28:50,000
‫‏אני מצטערת. לא הצלחתי לשכנע את הוריי.

1200
01:28:51,120 --> 01:28:52,320
‫‏סלח לי, עיסאם.

1201
01:29:21,880 --> 01:29:23,760
‫‏- משפחתו של סאלח מתכבדת להזמינך -

1202
01:29:23,760 --> 01:29:25,200
‫‏- לחתונה של מרים וחמד -

1203
01:29:25,200 --> 01:29:27,120
‫‏- ביום שישי 24.11.2023,
‫‏באולם אל מאוואדה -

1204
01:29:27,720 --> 01:29:29,120
‫‏- אמל -

1205
01:29:35,720 --> 01:29:36,840
‫‏הלו.
‫‏-נור,

1206
01:29:36,840 --> 01:29:39,720
‫‏ראית את צילום המסך ששלחתי לך?
‫‏-כן, הרגע ראיתי.

1207
01:29:42,680 --> 01:29:45,360
‫‏אני מאחלת לו כל טוב.

1208
01:29:45,360 --> 01:29:48,200
‫‏וזאת הייתה התגובה האמיתית שלך?

1209
01:29:48,200 --> 01:29:51,040
‫‏החדשות האלה לא עצבנו אותך בכלל?

1210
01:29:52,600 --> 01:29:54,520
‫‏אני לא יודעת מה להגיד לך.

1211
01:29:54,520 --> 01:29:56,960
‫‏את רואה?
‫‏הוא התחתן עם בת הדוד שלו אחרי הכול.

1212
01:29:56,960 --> 01:29:58,680
‫‏כולם מתחתנים עם בנות הדוד שלהם.

1213
01:29:59,280 --> 01:30:01,960
‫‏תגידי לי, מה קורה לבחורה שאין לה בן דוד?

1214
01:30:02,960 --> 01:30:04,360
‫‏אי אפשר להתווכח עם זה.

1215
01:30:04,360 --> 01:30:07,040
‫‏אז הוא לא ניסה להשיג אותך?

1216
01:30:09,400 --> 01:30:11,920
‫‏תודה באמת שלא נתת את מספר הטלפון שלי.

1217
01:30:15,480 --> 01:30:17,080
‫‏אבל למה? הוא שאל אותך עליי?

1218
01:30:18,240 --> 01:30:19,240
‫‏הוא לא שאל.

1219
01:30:19,240 --> 01:30:22,960
‫‏אבל הוא מתחתן השבוע, אז למה שישאל?

1220
01:30:23,640 --> 01:30:24,760
‫‏את רוצה שהוא ישאל?

1221
01:30:43,640 --> 01:30:44,800
‫‏את בטוחה בזה?

1222
01:32:06,720 --> 01:32:07,920
‫‏איך?

1223
01:32:07,920 --> 01:32:10,520
‫‏היום יום הנישואים שלך, נכון?

1224
01:32:12,200 --> 01:32:13,200
‫‏נכון.

1225
01:32:14,320 --> 01:32:16,520
‫‏ומחר ירח הדבש.

1226
01:32:19,200 --> 01:32:22,120
‫‏מכל המקומות בעולם,
‫‏בחרת לבלות אותו דווקא כאן?

1227
01:32:29,360 --> 01:32:31,000
‫‏איפה הכלה שלך?

1228
01:32:42,160 --> 01:32:44,800
‫‏פעם חשבתי ששום דבר לא יכול להפחיד אותי.

1229
01:32:47,040 --> 01:32:48,800
‫‏אבל ברגע שלא היית לצידי...

1230
01:32:51,960 --> 01:32:54,680
‫‏פחדתי שאאבד את הדבר היפה ביותר בחיי.

1231
01:32:59,160 --> 01:33:01,080
‫‏אין לך מושג מה עשית לי.

1232
01:33:02,040 --> 01:33:04,040
‫‏השיגעון שלך, השטויות שלך.

1233
01:33:06,280 --> 01:33:07,720
‫‏את הכנסת צבע לחיי.

1234
01:33:10,840 --> 01:33:12,200
‫‏את האדם הראשון

1235
01:33:13,560 --> 01:33:17,520
‫‏שהצליח לגרום לי להרגיש שאני חי.

1236
01:33:21,880 --> 01:33:23,280
‫‏איפה בת הדוד שלך?

1237
01:33:23,280 --> 01:33:24,880
‫‏היא עשתה את מה שאני עושה.

1238
01:33:24,880 --> 01:33:26,400
‫‏היא הלכה אל מי שהיא אוהבת.

1239
01:33:32,800 --> 01:33:34,400
‫‏אנחנו חייבים לחזור להיות ביחד.

1240
01:33:36,600 --> 01:33:42,600
‫‏תגידי כן. קדימה. אל תסרבי לו.

1241
01:33:42,600 --> 01:33:43,680
‫‏תגידי כן.

1242
01:33:45,880 --> 01:33:48,240
‫‏תגידי כן. קדימה. תגידי כן.

1243
01:33:50,280 --> 01:33:53,320
‫‏חמד, אני לא יכולה לסבול עוד שקרים.

1244
01:33:55,600 --> 01:33:57,160
‫‏מעתה והלאה, אין יותר שקרים.

1245
01:33:58,040 --> 01:34:00,600
‫‏רק אמת, אפילו אם היא כואבת.

1246
01:34:07,040 --> 01:34:08,480
‫‏מה עם העבודה שלך?

1247
01:34:08,480 --> 01:34:09,720
‫‏מה עם אביך?

1248
01:34:11,000 --> 01:34:12,160
‫‏הכול יכול לחכות.

1249
01:34:13,160 --> 01:34:15,560
‫‏חוץ מאיתנו.
‫‏אני לא יכול לחכות עד שנהיה יחד.

1250
01:34:20,560 --> 01:34:21,560
‫‏נור...

1251
01:34:24,840 --> 01:34:25,960
‫‏האם תינשאי לי היום?

1252
01:34:27,480 --> 01:34:28,880
‫‏לא, לא היום. ברגע זה.

1253
01:34:29,400 --> 01:34:36,800
‫‏תגידי כן. קדימה, תגידי.
‫‏את לא יכולה לסרב לו.

1254
01:34:39,120 --> 01:34:42,000
‫‏חכו רגע!
‫‏-הוא מטורף עלייך.

1255
01:34:42,000 --> 01:34:43,520
‫‏תגידי כן.
‫‏-חכו רגע!

1256
01:34:47,400 --> 01:34:48,520
‫‏בתנאי אחד.

1257
01:34:49,440 --> 01:34:51,280
‫‏מהו?
‫‏-שתרשום לה צ'ק פתוח.

1258
01:34:51,280 --> 01:34:54,960
‫‏תגיד כן. הוא יגיד כן.
‫‏-נכון. תגיד כן, חמד.

1259
01:34:54,960 --> 01:34:57,040
‫‏תבטיח לי שתמיד תוריד את מושב האסלה.

1260
01:35:00,160 --> 01:35:01,600
‫‏ככה צריך.

1261
01:35:01,600 --> 01:35:03,200
‫‏פשוט תתרגל לזה.

1262
01:35:06,080 --> 01:35:07,480
‫‏בטח.

1263
01:35:07,480 --> 01:35:11,440
‫‏"הו, חתן
‫‏-הו, חתן

1264
01:35:11,440 --> 01:35:14,120
‫‏"עינו של האל עוקבת אחריך

1265
01:35:14,120 --> 01:35:18,440
‫‏"הירח והכוכבים עוקבים אחריך"

1266
01:35:22,000 --> 01:35:26,320
‫‏מזל טוב!
‫‏-יהיה לי נכד.

1267
01:35:26,320 --> 01:35:28,240
‫‏מזל טוב.

1268
01:35:29,600 --> 01:35:32,160
‫‏מה אומרים ברגע כזה? מזל טוב!

1269
01:35:32,160 --> 01:35:34,320
‫‏מזל טוב.

1270
01:35:34,320 --> 01:35:36,640
‫‏אני לא בסדר!

1271
01:36:04,640 --> 01:36:09,080
‫‏אולי לא כל סיפורי האהבה נפתחים בדבש.

1272
01:36:10,640 --> 01:36:12,840
‫‏חלקם עשויים להיות מרירים מאוד בהתחלה,

1273
01:36:13,600 --> 01:36:15,720
‫‏ואז להפוך למתוקים מדבש.

1274
01:36:17,560 --> 01:36:20,560
‫‏ולא רק בירח הדבש, אלא כל החיים.

1275
01:39:00,040 --> 01:39:05,040
‫‏תרגום כתוביות: מיכאל רק



