1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,840 --> 00:00:20,120
{\an8}<i>Kisah cinta romantik
bermula dengan sentuhan madu.</i>

4
00:00:20,120 --> 00:00:21,600
{\an8}<i>Bulan madu.</i>

5
00:00:21,600 --> 00:00:23,440
{\an8}#BARU_BERKAHWIN

6
00:00:23,440 --> 00:00:25,960
{\an8}<i>Sebenarnya, kisah cinta
paling romantik kita idamkan</i>

7
00:00:25,960 --> 00:00:29,960
{\an8}<i>adalah seperti kisah Romeo dan Juliet.
Tak, sekejap.</i>

8
00:00:29,960 --> 00:00:33,680
{\an8}<i>Itu lebih kepada tragedi pahit
daripada manis. Mereka tak bersama pun.</i>

9
00:00:35,000 --> 00:00:36,080
{\an8}<i>Qays dan Layla?</i>

10
00:00:36,080 --> 00:00:37,560
{\an8}<i>Itu juga tak bahagia.</i>

11
00:00:37,560 --> 00:00:41,040
{\an8}<i>Dia dikahwinkan dan suaminya tulis syair
untuk dia seumur hidup.</i>

12
00:00:41,760 --> 00:00:44,440
{\an8}<i>Baik. Macam mana dengan Noor dan Hamad?</i>

13
00:00:44,440 --> 00:00:46,400
{\an8}<i>Noor dan siapa? Awak maksudkan kita?</i>

14
00:00:46,400 --> 00:00:50,960
{\an8}<i>- Ya. Kita telah pergi bulan madu.
- Fasa bulan madu.</i>

15
00:00:55,120 --> 00:00:57,000
Penipu! Dasar penipu!

16
00:00:57,000 --> 00:00:59,440
Saya benci awak, dengar? Saya benci awak!

17
00:00:59,440 --> 00:01:03,200
- Macam mana saya boleh kahwini awak?
- Belum terlambat untuk betulkannya.

18
00:01:03,200 --> 00:01:06,040
Ceraikan saya. Sekarang! Buatlah.

19
00:01:07,000 --> 00:01:10,360
<i>Untuk pengetahuan anda,
permulaan kisah kami bukan begini.</i>

20
00:01:11,680 --> 00:01:12,840
<i>Sedikit pun tak sama.</i>

21
00:01:12,840 --> 00:01:15,680
<i>Anda takkan percaya
tentang permulaan kisah kami.</i>

22
00:01:16,880 --> 00:01:18,280
KUWAIT

23
00:01:21,240 --> 00:01:22,360
Dia dah sampai.

24
00:01:28,280 --> 00:01:30,200
<i>Saya takkan lupa hari itu.</i>

25
00:01:30,200 --> 00:01:34,000
<i>Saya berusaha keras untuk meterai
perjanjian dengan syarikat Jerman itu.</i>

26
00:01:34,000 --> 00:01:35,200
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.

27
00:01:35,200 --> 00:01:36,840
<i>Saya Hamad Saleh</i>

28
00:01:36,840 --> 00:01:39,560
<i>dan saya uruskan Pelaburan Saleh.</i>

29
00:01:40,080 --> 00:01:42,320
<i>Saleh ialah Ketua Pegawai Eksekutif</i>

30
00:01:43,200 --> 00:01:45,760
<i>dan dia juga ayah saya.</i>

31
00:01:51,880 --> 00:01:54,400
<i>Saya Noor dan saya jurulatih kecergasan.</i>

32
00:01:54,400 --> 00:01:55,800
Laju lagi! Ayuh!

33
00:01:55,800 --> 00:01:58,720
<i>Dalam hidup,
wanita perlu kuat sepanjang masa.</i>

34
00:01:58,720 --> 00:02:00,720
<i>Terutamanya bersama lelaki.</i>

35
00:02:00,720 --> 00:02:04,520
<i>Mereka anggap kami dungu
walaupun kami faham perkara yang terjadi.</i>

36
00:02:04,520 --> 00:02:05,800
<i>Kami tak terlepas.</i>

37
00:02:05,800 --> 00:02:08,760
<i>Jangan percaya lelaki.</i>

38
00:02:09,640 --> 00:02:10,720
<i>Melainkan Youssef.</i>

39
00:02:10,720 --> 00:02:12,600
Noor, saya perlu beritahu sesuatu.

40
00:02:12,600 --> 00:02:14,000
<i>Dia cinta hati saya.</i>

41
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
<i>Sebelum ini, dia nak berjumpa.
Dia cakap ada perkara serius.</i>

42
00:02:18,000 --> 00:02:20,320
<i>Saya tak nak dia sedar
yang saya dah tahu,</i>

43
00:02:20,320 --> 00:02:22,600
<i>walaupun bertahun-tahun
saya tunggu detik ini.</i>

44
00:02:22,600 --> 00:02:24,480
Tolong dengar cakap saya.

45
00:02:25,320 --> 00:02:27,560
Projek ini sangat penting.

46
00:02:27,560 --> 00:02:29,040
Saya buat sehabis baik.

47
00:02:29,560 --> 00:02:31,080
Jangan buat silap, faham?

48
00:02:31,560 --> 00:02:33,560
Saya tak nak projek lain.

49
00:02:33,560 --> 00:02:35,800
Saya cuma nak perjanjian
syarikat Jerman ini.

50
00:02:35,800 --> 00:02:39,160
Kita masih ada sebulan,
jadi kita perlu cepat.

51
00:02:40,080 --> 00:02:42,640
Tuan, sebenarnya,

52
00:02:44,480 --> 00:02:47,600
Ketua Pegawai Eksekutif
telah gantung projek ini.

53
00:02:48,400 --> 00:02:49,680
Kenapa dia buat begitu?

54
00:02:50,240 --> 00:02:52,000
Saya usahakannya selama tiga tahun.

55
00:02:52,000 --> 00:02:57,840
Dia kata tuan boleh teruskan
kalau tuan jumpa dia secara bersemuka.

56
00:02:57,840 --> 00:03:00,320
PELABURAN SALEH

57
00:03:04,400 --> 00:03:05,400
Noor?

58
00:03:05,960 --> 00:03:07,000
Awak kenapa?

59
00:03:09,280 --> 00:03:10,480
Noor.

60
00:03:13,320 --> 00:03:16,640
Enam minggu?

61
00:03:19,960 --> 00:03:22,320
Awak tahu betapa
saya akan merindui awak nanti?

62
00:03:22,840 --> 00:03:24,560
Saya akan mabuk rindu.

63
00:03:25,320 --> 00:03:29,280
Saya ada kerja di Beirut.
Kalau tak, saya takkan tinggalkan awak.

64
00:03:29,800 --> 00:03:31,320
Bersabarlah.

65
00:03:32,520 --> 00:03:34,280
<i>Dia saja boleh memenangi hati saya.</i>

66
00:03:34,800 --> 00:03:36,680
<i>Kata-katanya buat saya cair.</i>

67
00:03:41,000 --> 00:03:43,480
Saya hadiri mesyuarat
di syarikat hari ini.

68
00:03:45,880 --> 00:03:47,600
Ada perkara kelakar terjadi.

69
00:03:48,160 --> 00:03:51,520
Mereka cakap ayah gantung projek,
tapi itu gurauan, betul?

70
00:03:53,000 --> 00:03:54,280
Pasti ada salah faham.

71
00:03:54,960 --> 00:03:57,000
Tak, projek itu digantung.

72
00:03:58,520 --> 00:03:59,880
Apa maksud digantung?

73
00:04:00,480 --> 00:04:03,880
Ayah cakap saya ada hak dalam syarikat
dan akan sokong saya!

74
00:04:04,800 --> 00:04:07,120
Sebelum fikir hak kamu dalam syarikat,

75
00:04:07,120 --> 00:04:10,160
fikir tentang berkahwin
dan dirikan keluarga dulu.

76
00:04:11,200 --> 00:04:12,320
Ayah nak cucu.

77
00:04:12,320 --> 00:04:15,760
Seorang pewaris untuk bawa nama kamu
dan teruskan legasi kamu.

78
00:04:15,760 --> 00:04:18,120
Ayah, kita sudah bincang tentang ini.

79
00:04:18,120 --> 00:04:20,720
Perkahwinan ialah perniagaan
yang akan membawa kegagalan.

80
00:04:29,880 --> 00:04:31,600
AMAL

81
00:04:40,080 --> 00:04:41,840
Saya okey!

82
00:04:42,440 --> 00:04:45,160
Ayah tak boleh minta
saya kahwin dengan cepat.

83
00:04:45,160 --> 00:04:48,120
Kalau isteri saya jahat
dan rosakkan semua yang kita bina?

84
00:04:48,120 --> 00:04:49,520
Maksud saya, yang ayah bina.

85
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
Dengar sini.

86
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
Kalau kamu tak berkahwin
dalam masa sebulan

87
00:04:56,000 --> 00:04:58,880
dan tak hantar sonogram cucu ayah,

88
00:04:58,880 --> 00:05:01,720
lupakan saja perjanjian
syarikat Jerman itu.

89
00:05:02,320 --> 00:05:04,840
Begitu juga syarikat ini.

90
00:05:05,360 --> 00:05:06,560
Bukan itu saja.

91
00:05:06,560 --> 00:05:10,480
Ayah maksudkan semua harta pusaka kamu.

92
00:05:10,480 --> 00:05:14,200
Ayah akan beri semuanya
kepada pertubuhan amal.

93
00:05:14,760 --> 00:05:15,760
Jadi,

94
00:05:16,440 --> 00:05:21,200
mari lihat kalau kamu masih anggap
perkahwinan "perniagaan yang akan gagal."

95
00:05:28,160 --> 00:05:30,640
Beritahu dari mana awak dapat gambar itu?

96
00:05:31,920 --> 00:05:33,200
Instagram? Awak pasti?

97
00:05:33,200 --> 00:05:36,240
- <i>Amal, jangan bergurau.
- </i>  Noor, awak nak saya cakap apa?

98
00:05:36,760 --> 00:05:40,920
Tak, ini tak betul. Tak mungkin.

99
00:05:40,920 --> 00:05:43,680
<i>Awak tahu Youssef sayang saya.
Apa maksud awak yang dia...</i>

100
00:05:43,680 --> 00:05:46,000
<i>Apa maksud awak
yang dia kahwini orang lain?</i>

101
00:05:46,600 --> 00:05:47,600
- <i>Noor...</i>
- Dia beritahu.

102
00:05:47,600 --> 00:05:51,080
Dia beritahu ada kerja di Beirut.
Dia janji akan kembali.

103
00:05:51,080 --> 00:05:52,600
Ini tak betul. Saya tahu.

104
00:05:52,600 --> 00:05:54,880
Periksa semula.
Periksa gambar daripada akaun itu.

105
00:05:54,880 --> 00:05:58,080
- Periksa dan maklumkan.
- Noor, sudahlah.

106
00:05:58,080 --> 00:06:00,280
Youssef dah berkahwin.
Semuanya sudah berakhir.

107
00:06:00,280 --> 00:06:02,560
Sekejap. Biar saya faham situasi ini.

108
00:06:02,560 --> 00:06:04,040
Mesti kahwin dalam seminggu?

109
00:06:04,040 --> 00:06:05,640
Proses perkahwinan sangat lama.

110
00:06:05,640 --> 00:06:07,080
Kepala saya pening.

111
00:06:07,080 --> 00:06:08,400
Saya sukar untuk terima,

112
00:06:08,400 --> 00:06:11,600
tapi saya tak nak kehilangan syarikat
dan projek disebabkan ini.

113
00:06:11,600 --> 00:06:16,520
Saya faham ini berkait dengan duit, tapi
siapa nak kahwini awak dalam seminggu?

114
00:06:16,520 --> 00:06:18,480
Awak selalu suruh saya kahwin.

115
00:06:18,480 --> 00:06:20,880
- Carilah pasangan untuk saya.
- Saya?

116
00:06:20,880 --> 00:06:21,960
Aisha?

117
00:06:22,520 --> 00:06:25,760
Aisha dari sekolah saya?
Youssef tinggalkan saya demi dia?

118
00:06:25,760 --> 00:06:27,000
Kenapa?

119
00:06:27,000 --> 00:06:29,960
Lebih mengeruhkan keadaan,
bulan madu mereka di Beirut.

120
00:06:29,960 --> 00:06:31,240
Di Beirut!

121
00:06:32,240 --> 00:06:33,240
Begini, Noor.

122
00:06:33,760 --> 00:06:36,560
Kalau awak dengar nasihat saya
supaya bertunang,

123
00:06:36,560 --> 00:06:38,880
Youssef takkan tinggalkan awak demi dia.

124
00:06:38,880 --> 00:06:42,320
Sekarang dia bergembira
sementara awak terpinga-pinga.

125
00:06:42,920 --> 00:06:45,840
- Lihatlah keadaan awak...
- Jangan!

126
00:06:45,840 --> 00:06:49,720
Saya boleh makan sepinggan atau semuanya
dan itu bukan urusan orang lain.

127
00:06:50,360 --> 00:06:52,520
Baiklah, okey.

128
00:06:53,040 --> 00:06:55,360
Saya patut lebih memahami awak.

129
00:06:55,360 --> 00:06:57,320
Awak terima berita yang mengecewakan.

130
00:06:57,320 --> 00:07:00,280
Awak boleh menangis atau mengamuk.
Awak juga boleh makan...

131
00:07:00,280 --> 00:07:02,000
Menangis? Siapa cakap saya...

132
00:07:02,000 --> 00:07:06,160
Saya menangis? Tak, dia
yang akan menangis. Awak tengoklah nanti.

133
00:07:06,160 --> 00:07:10,440
Apabila dia lihat saya berkahwin
dalam masa kurang seminggu

134
00:07:10,440 --> 00:07:13,880
sambil memakai pakaian serba putih,
dia akan menangis teresak-esak.

135
00:07:13,880 --> 00:07:16,480
Biar betul! Tahniah.
Siapa lelaki bertuah itu?

136
00:07:18,560 --> 00:07:20,920
- Awak cari.
- Apa?

137
00:07:20,920 --> 00:07:25,720
Cari suami untuk saya kurang
daripada 24 jam.

138
00:07:25,720 --> 00:07:28,600
Saya tak kisah siapa dia,
cara mencari atau sebab dia dipilih.

139
00:07:28,600 --> 00:07:31,160
- Awak fikirkanlah.
- Saya fikir? Saya?

140
00:07:33,440 --> 00:07:35,440
Diam!

141
00:07:47,240 --> 00:07:48,360
Saya jumpa Noor tadi.

142
00:07:54,640 --> 00:07:55,640
Kasihan dia.

143
00:07:56,240 --> 00:07:57,400
Youssef permainkan dia.

144
00:08:02,520 --> 00:08:04,600
Nampaknya saya perlu cari jodoh untuk dia.

145
00:08:20,200 --> 00:08:21,200
Awak bergurau, betul?

146
00:08:21,200 --> 00:08:23,280
- Awak pasti bergurau.
- Saya tak bergurau.

147
00:08:24,000 --> 00:08:27,920
Dia seperti lelaki tradisional.

148
00:08:27,920 --> 00:08:30,680
Macam mana nak hidup bersama? Mustahil.

149
00:08:30,680 --> 00:08:34,040
Tak mungkin. Awak serius?
Dia nampak menyusahkan.

150
00:08:34,040 --> 00:08:36,320
Tolonglah. Apa awak cakap?

151
00:08:36,320 --> 00:08:39,799
Dia berketurunan baik dan berpendidikan.
Dia wanita yang bagus.

152
00:08:39,799 --> 00:08:41,360
Dia juga kawan Amal.

153
00:08:41,360 --> 00:08:44,480
Tolonglah, Noor. Awak bukan kahwini dia.

154
00:08:45,799 --> 00:08:47,640
Sebenarnya, awak memang kahwini dia.

155
00:08:47,640 --> 00:08:50,440
Tapi, perkahwinan tanpa cinta
pasti mudah saja.

156
00:08:53,440 --> 00:08:57,040
Saya mengeruhkan keadaan, bukan?

157
00:08:57,040 --> 00:08:58,360
Sedikit.

158
00:08:58,360 --> 00:09:00,920
Cukup, Amal. Saya tak nak dengar.

159
00:09:00,920 --> 00:09:02,240
Apa awak akan rugi?

160
00:09:02,240 --> 00:09:05,760
Jumpa dia. Pergi janji temu sekali saja.
Awak mungkin akan ubah fikiran.

161
00:09:05,760 --> 00:09:08,080
Tolonglah, Hamad. Fikirkanlah.

162
00:09:12,240 --> 00:09:13,880
Okey. Bila?

163
00:09:27,280 --> 00:09:28,480
<i>Saya pergi jumpa dia.</i>

164
00:09:29,640 --> 00:09:32,920
<i>Saya berpura-pura menjadi lelaki hebat.</i>

165
00:09:35,040 --> 00:09:37,720
<i>Saya pergi jumpa dia.
Saya buat muka comel.</i>

166
00:09:37,720 --> 00:09:42,640
<i>Macam Amal cakap, lelaki suka wanita baik.</i>

167
00:09:44,920 --> 00:09:46,120
<i>Macam Wael cakap,</i>

168
00:09:46,800 --> 00:09:49,720
<i>gadis suka lelaki tak baik.</i>

169
00:09:50,320 --> 00:09:54,480
<i>Terus buat muka comel dan bertenang.
Comel dan bertenang. Comel dan...</i>

170
00:09:56,520 --> 00:09:58,520
Saya okey! Okey.

171
00:10:00,920 --> 00:10:02,080
Terima kasih beri bunga.

172
00:10:04,000 --> 00:10:06,640
Awak luangkan masa lapang di sini?

173
00:10:06,640 --> 00:10:08,000
Ya.

174
00:10:08,640 --> 00:10:11,280
Sejujurnya, saya suka membaca.

175
00:10:11,280 --> 00:10:12,640
Saya sukakannya.

176
00:10:12,640 --> 00:10:17,680
Apabila ada masa lapang,
saya lebih suka pergi ke perpustakaan.

177
00:10:18,680 --> 00:10:21,800
Apabila saya ada lebih banyak masa lapang,

178
00:10:21,800 --> 00:10:24,280
- kadangkala saya pergi ke kelab.
- Kelab?

179
00:10:26,760 --> 00:10:28,080
Kelab buku.

180
00:10:29,040 --> 00:10:30,040
Ya, kelab buku.

181
00:10:30,040 --> 00:10:33,760
Saya membaca puisi,
berbincang tentang sastera...

182
00:10:35,200 --> 00:10:38,280
Selain itu, saya pergi ke kelab sukan.

183
00:10:39,160 --> 00:10:41,760
Untuk senaman kardio. Supaya kekal sihat.

184
00:10:41,760 --> 00:10:46,640
Saya rasa perlu jujur dengan awak
sebab saya tak suka menipu.

185
00:10:47,440 --> 00:10:50,280
Saya pun nak jujur dengan awak.

186
00:10:50,840 --> 00:10:53,400
Awak suka keluar dan berparti?

187
00:10:57,040 --> 00:10:59,000
Sebab saya suka.

188
00:11:01,560 --> 00:11:04,960
Saya boleh belajar. Saya tak kisah.

189
00:11:10,360 --> 00:11:12,520
<i>Nampak macam hubungan ini takkan berjaya.</i>

190
00:11:13,120 --> 00:11:14,760
<i>Ini takkan berjaya.</i>

191
00:11:15,720 --> 00:11:18,160
Wanita ini nampak dungu.
Dia akan menyusahkan.

192
00:11:18,160 --> 00:11:22,200
Lelaki ini sungguh tak menarik.
Dia akan buat saya bosan.

193
00:11:22,200 --> 00:11:24,960
- Batalkan perkahwinan.
- Batalkan perkahwinan.

194
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
Awak nak kahwini saya?

195
00:12:11,200 --> 00:12:13,240
<i>Itulah permulaan semua ini.</i>

196
00:12:13,240 --> 00:12:14,760
<i>Kisah yang hebat, bukan?</i>

197
00:12:20,160 --> 00:12:21,760
- Kutiplah.
- Hei.

198
00:12:21,760 --> 00:12:24,200
Jangan lupa kutip bunga ros itu, okey?

199
00:12:24,200 --> 00:12:25,760
Kenapa semua ini masih di sini?

200
00:12:25,760 --> 00:12:27,800
Hei, mak cik. Apa mak cik buat di sini?

201
00:12:27,800 --> 00:12:30,800
Perkahwinan dah tamat?
Mak cik baru sampai.

202
00:12:30,800 --> 00:12:33,360
Bulan madu di luar negara,
mereka ke lapangan terbang.

203
00:12:37,400 --> 00:12:38,600
Mak Cik Samar.

204
00:12:38,600 --> 00:12:41,520
Saya kenalkan Mak Cik Samar,
mak pengantin wanita.

205
00:12:41,520 --> 00:12:45,360
Ini Mak Cik Iman, Mak Cik Hamad.

206
00:12:45,360 --> 00:12:46,320
Maafkan saya.

207
00:12:46,320 --> 00:12:47,800
Iman Abdallah.

208
00:12:49,840 --> 00:12:52,000
Awak Mak Cik Hamad?

209
00:12:52,000 --> 00:12:55,240
Ya. Tak sangka, bukan?
Mak dia ialah arwah kakak saya, Manal.

210
00:12:55,240 --> 00:12:56,560
Kecilnya dunia ini.

211
00:12:57,400 --> 00:12:59,080
Alangkah indah kalau awak hadir tadi.

212
00:12:59,080 --> 00:13:02,840
Mereka bagai pinang dibelah dua.

213
00:13:05,200 --> 00:13:10,840
- Awak ada anak selain Noor?
- Tak, dia seorang saja anak saya.

214
00:13:17,520 --> 00:13:19,440
Tak. Tak mungkin.

215
00:13:20,040 --> 00:13:22,440
- Tak mungkin.
- Apa masalahnya?

216
00:13:22,440 --> 00:13:25,160
Ini tak mungkin terjadi!

217
00:13:25,160 --> 00:13:26,280
BEIRUT

218
00:13:26,280 --> 00:13:28,400
<i>Saya fokus pada butiran penting.</i>

219
00:13:28,400 --> 00:13:31,360
<i>Youssef bermalam di Koroum,
sebuah hotel di atas gunung.</i>

220
00:13:32,000 --> 00:13:35,040
<i>Tapi Noor, tolonglah.
Hamad tak boleh tahu tentang ini.</i>

221
00:13:35,040 --> 00:13:37,360
<i>Jangan lupa padam nota suara ini.</i>

222
00:13:37,360 --> 00:13:38,560
<i>Okey? Awak mesti padam.</i>

223
00:13:41,840 --> 00:13:43,920
{\an8}PANGGILAN MASUK - MAK CIK
TERIMA - TOLAK

224
00:13:47,960 --> 00:13:49,800
HOTEL KOROUM

225
00:13:51,360 --> 00:13:54,680
<i>Saya faham sebab awak pilih
tempat ini untuk berbulan madu,</i>

226
00:13:54,680 --> 00:13:56,600
<i>tapi sebuah hotel di pergunungan?</i>

227
00:13:56,600 --> 00:13:58,840
<i>Ada banyak hotel di tepi pantai!</i>

228
00:13:58,840 --> 00:14:00,520
<i>Apa awak cakap?</i>

229
00:14:00,520 --> 00:14:02,840
<i>Tolonglah, Hamad.
Hotel ini terima ulasan bagus.</i>

230
00:14:02,840 --> 00:14:06,120
<i>Inilah tempat saya nak bermalam.
Saya lebih suka di gunung.</i>

231
00:14:06,120 --> 00:14:09,480
<i>Saya tak suka pergi pantai.
Jangan cakap awak tak suka tempat ini.</i>

232
00:14:14,000 --> 00:14:16,080
Tuan, selamat datang ke Koroum.

233
00:14:17,320 --> 00:14:18,760
Kami gembira menerima kamu.

234
00:14:22,240 --> 00:14:23,560
- Terima kasih.
- Sama-sama.

235
00:14:27,400 --> 00:14:29,560
Saya yakin kamu akan suka tempat ini.

236
00:14:29,560 --> 00:14:31,160
Ramai orang kenamaan ke sini.

237
00:14:31,160 --> 00:14:34,320
Antaranya Encik Philippe Le Calaque
kalau awak pernah dengar.

238
00:14:34,320 --> 00:14:36,560
Serta Jean-Pierre du Jerantauve.

239
00:14:37,040 --> 00:14:40,040
- Ada tilam bulu burung unta.
- Semoga Tuhan rahmati awak.

240
00:14:40,040 --> 00:14:42,280
Bulu yang panjang. Saiznya lebih besar.

241
00:14:42,280 --> 00:14:44,720
Kami ambil bulu itu dan masukkan dalam...

242
00:15:16,240 --> 00:15:17,280
Mari pergi.

243
00:15:20,440 --> 00:15:23,080
Hamad! Awak suka buat saya terkejut.

244
00:15:25,520 --> 00:15:26,680
Apa masalah awak?

245
00:15:27,800 --> 00:15:29,960
Awak memang luar biasa.

246
00:15:29,960 --> 00:15:31,720
Selalu berjenaka dan...

247
00:15:37,760 --> 00:15:39,280
Di mana kunci kita?

248
00:15:39,280 --> 00:15:41,680
Cukuplah. Mari.
Jangan buat saya tertunggu.

249
00:15:47,480 --> 00:15:49,200
Mak cik, banyak masa untuk telefon...

250
00:16:11,800 --> 00:16:15,200
Sekejap. Saya nak pergi ke tandas.

251
00:16:18,960 --> 00:16:20,280
Saya nak beritahu awak.

252
00:16:20,280 --> 00:16:23,200
Dia pandang saya macam dia nak...

253
00:16:23,200 --> 00:16:25,800
Saya tahu dia berhak, tapi saya tak boleh.

254
00:16:25,800 --> 00:16:27,880
Saya tak boleh. Apa patut saya buat?

255
00:16:27,880 --> 00:16:30,480
Apa dia? Macam mana?
Saya tiada perasaan terhadapnya.

256
00:16:30,480 --> 00:16:31,560
Tak boleh dekatinya.

257
00:16:31,560 --> 00:16:33,720
Noor, jangan begini.

258
00:16:33,720 --> 00:16:34,800
Awak pengantin baru.

259
00:16:34,800 --> 00:16:39,400
Awak perlu dekati dia,
berpakaian seksi, menggoda dia...

260
00:16:39,400 --> 00:16:44,400
Menggoda? Apa maksud awak perlu menggoda?

261
00:16:44,400 --> 00:16:47,600
Kalau goda dia buat kami tidur sekatil?
Apa perlu saya buat?

262
00:16:47,600 --> 00:16:49,960
Ini bukan masalah besar.

263
00:16:49,960 --> 00:16:52,840
Awak berpura-pura penat atau sakit kepala.

264
00:16:52,840 --> 00:16:54,400
Pura-pura pening kepala.

265
00:16:54,400 --> 00:16:57,200
Buat seperti perkara saya cakap.

266
00:16:57,880 --> 00:17:00,040
Awak nak syarikat awak,
awak beri dia cucu.

267
00:17:00,040 --> 00:17:04,480
Kalau nak Youssef cemburu,
awak perlu berlakon awak sedang bahagia.

268
00:17:04,480 --> 00:17:06,920
Perasaan sebenar.
Tunjukkan kisah percintaan awak.

269
00:17:08,680 --> 00:17:11,720
Okey.

270
00:17:21,440 --> 00:17:23,440
Sekejap, saya perlu satu lagi pertolongan.

271
00:17:23,440 --> 00:17:26,160
Boleh awak cari nombor bilik Youssef?

272
00:17:26,160 --> 00:17:29,040
Awak rasa saya penyambut tetamu?
Pergilah tanya.

273
00:17:29,040 --> 00:17:32,400
Jangan jadi dungu. Saya tak boleh tanya.
Pergilah tanya, Amal.

274
00:17:45,280 --> 00:17:46,280
Satu lagi perkara.

275
00:17:47,000 --> 00:17:49,320
Saya akan hantar beberapa gambar
dan video pendek.

276
00:17:49,320 --> 00:17:52,120
<i>Kongsikan pada Instagram awak
supaya Youssef melihatnya.</i>

277
00:17:52,120 --> 00:17:55,200
Tuliskan kapsyen nakal.
Saya nak Youssef melihatnya.

278
00:18:21,160 --> 00:18:23,280
Hai, Hamad.

279
00:18:25,240 --> 00:18:26,320
Hamoudi.

280
00:18:26,920 --> 00:18:27,920
Hamoudi.

281
00:18:30,000 --> 00:18:33,720
Okey, bertenang. Tak mengapa. Awak okey.

282
00:18:33,720 --> 00:18:35,960
Awak boleh, okey? Awak boleh.

283
00:18:42,880 --> 00:18:45,200
Helo, mak cik. Semoga semuanya baik.

284
00:18:45,720 --> 00:18:47,640
Saya sedang berbulan madu bersama isteri.

285
00:18:47,640 --> 00:18:50,480
Mak cik tahu ini bukan masa sesuai,
tapi mak cik terpaksa.

286
00:18:50,480 --> 00:18:52,560
Ini tentang isteri kamu.

287
00:18:52,560 --> 00:18:56,200
Kamu perlu tidur di bilik berasingan.
Kamu tak boleh sentuh dia hari ini.

288
00:18:56,200 --> 00:18:59,160
- Kenapa? Dia uzur?
- Tak, dia tak uzur.

289
00:19:00,200 --> 00:19:01,440
Tapi dia juga kakak kamu.

290
00:19:01,440 --> 00:19:02,760
Berkemungkinan.

291
00:19:02,760 --> 00:19:04,600
<i>Dia mungkin kakaknya.</i>

292
00:19:04,600 --> 00:19:05,920
<i>Ya, berkemungkinan.</i>

293
00:19:05,920 --> 00:19:07,000
Apa?

294
00:19:08,040 --> 00:19:09,200
Saya kahwini kakak saya?

295
00:19:09,200 --> 00:19:13,400
<i>Mak Noor pernah tinggalkan dia
di rumah kita semasa dia bayi.</i>

296
00:19:13,400 --> 00:19:16,600
Mak cik rasa mak kamu
telah menyusukannya sebanyak lima kali.

297
00:19:16,600 --> 00:19:18,480
Lima kali. Dia kakak kamu.

298
00:19:18,480 --> 00:19:21,720
<i>Kalau sekali atau dua kali,
mungkin bukan kakak kamu.</i>

299
00:19:21,720 --> 00:19:24,440
- Kenapa lima? Kenapa fikir begitu?
- Jadi?

300
00:19:24,440 --> 00:19:28,560
- Mungkin sekali saja.
- Mungkin. Kita perlu kepastian.

301
00:19:28,560 --> 00:19:32,360
Tak. Saya akan ambil penerbangan pertama
untuk pulang. Saya akan bercerai.

302
00:19:32,360 --> 00:19:35,040
<i>Jangan! Kamu gila? Sabar.</i>

303
00:19:35,040 --> 00:19:36,560
<i>Tak.</i>

304
00:19:36,560 --> 00:19:37,640
Jangan bercerai.

305
00:19:37,640 --> 00:19:40,200
Kami akan tanya jiran, Rana
pada esok pagi.

306
00:19:40,200 --> 00:19:43,280
Kemudian, kita akan tahu
jumlah mak kamu susukan dia.

307
00:19:43,280 --> 00:19:46,320
- Okey?
- Tak, saya akan beritahu dia dan pulang.

308
00:19:46,320 --> 00:19:49,240
- Apa masalah dia? Dia gila?
- Jangan beritahu dia.

309
00:19:49,760 --> 00:19:52,800
Mak cik akan periksa
dan maklumkan kepada kamu.

310
00:19:52,800 --> 00:19:56,400
Kamu rahsiakan perkara ini
dan jangan beritahu dia apa-apa.

311
00:19:56,400 --> 00:19:59,680
<i>Kami tak nak dia tak terima kamu
dan benci kamu.</i>

312
00:19:59,680 --> 00:20:02,040
Okey, saya akan tunggu.

313
00:20:02,040 --> 00:20:03,760
Telefon saya secepat mungkin, okey?

314
00:20:14,280 --> 00:20:15,680
Awak cakap dengan siapa?

315
00:20:18,240 --> 00:20:19,240
Mak cik saya.

316
00:20:47,640 --> 00:20:50,480
- Saya rasa pening.
- Ya, awak patut rehat.

317
00:20:51,600 --> 00:20:53,240
Pasti sebab kapal terbang. Rehatlah.

318
00:20:53,240 --> 00:20:54,440
Betul cakap awak.

319
00:21:30,360 --> 00:21:34,720
Biar betul? Mereka tak beritahu awak?
Mereka memang bermalam di hotel ini?

320
00:21:36,480 --> 00:21:39,720
Awak lihat akaun Aisha?
Dia ada kongsi apa-apa di Instagram?

321
00:21:40,640 --> 00:21:44,400
Amal, buatlah sesuatu. Saya perlu tahu
sama ada mereka bermalam di sini.

322
00:21:47,480 --> 00:21:49,040
Hamad? Dia baik saja.

323
00:21:49,840 --> 00:21:50,840
Malam yang hebat.

324
00:21:51,600 --> 00:21:53,720
Dia termakan dengan lakonan saya.
Awak percaya?

325
00:21:53,720 --> 00:21:55,680
Dia cuba dekati saya sepanjang malam,

326
00:21:55,680 --> 00:21:58,560
tapi saya berlakon pening kepala
dan dia percaya.

327
00:21:58,560 --> 00:22:01,640
Masalahnya, saya tak tahu
sampai bila saya boleh berlakon.

328
00:22:06,560 --> 00:22:08,120
- Silakan.
- Terima kasih.

329
00:22:13,520 --> 00:22:18,200
Semalam, saya tidur di sofa sebab
saya asyik pusingkan badan ketika tidur

330
00:22:18,200 --> 00:22:20,680
dan tak nak ganggu awak.

331
00:22:21,400 --> 00:22:22,880
Awak tahu, sejak kita...

332
00:22:22,880 --> 00:22:25,840
AMAL - LIHAT, SAYA JUMPA KELAB
YANG YOUSSEF PERGI

333
00:22:25,840 --> 00:22:28,000
...lagi dan lagi.

334
00:22:29,360 --> 00:22:31,560
Juga untuk dapatkan anak.

335
00:22:32,600 --> 00:22:35,080
Ramai anak. Secepat mungkin.

336
00:22:35,080 --> 00:22:36,480
Kita perlu keluar malam ini.

337
00:22:36,480 --> 00:22:38,800
Banyak tempat menarik
saya jumpa di Instagram.

338
00:22:39,440 --> 00:22:42,200
- Tapi awak tak suka keluar.
- Awak suka.

339
00:22:42,200 --> 00:22:44,480
Awak suka keluar. Ini bulan madu kita.

340
00:22:44,480 --> 00:22:47,320
Penting bagi saya untuk awak berseronok.

341
00:22:47,320 --> 00:22:49,200
Kita perlu keluar. Cuba perkara baru.

342
00:22:49,200 --> 00:22:51,720
Saya dah berhenti buat perkara begitu.

343
00:22:51,720 --> 00:22:53,720
- Saya tidur awal.
- Tak boleh tidur awal.

344
00:22:55,640 --> 00:22:58,360
Awak tak tidur awal
sebab kita pengantin baru.

345
00:22:58,360 --> 00:23:00,760
Kita berbulan madu
dan bawalah saya keluar.

346
00:23:00,760 --> 00:23:03,480
Lupakan saja. Saya tak nak keluar.

347
00:23:12,880 --> 00:23:15,000
Kami berada di kelab
yang awak kata dia pergi.

348
00:23:16,680 --> 00:23:18,520
Lebih banyak drama.

349
00:23:18,520 --> 00:23:20,880
- Awak nampak dia?
- Belum. Kami baru sampai.

350
00:23:21,400 --> 00:23:24,840
Saya nak tengok reaksinya
apabila tahu saya sudah berkahwin.

351
00:23:24,840 --> 00:23:27,840
Tolonglah, Noor.
Awak asyik cakap tentang Youssef.

352
00:23:27,840 --> 00:23:29,320
Awak patut lupakan dia

353
00:23:29,320 --> 00:23:31,880
dan fokus kepada Hamad,
lelaki yang bersama awak.

354
00:23:32,680 --> 00:23:36,040
Dia berbeza daripada perkara
yang dia cakap tentang dirinya.

355
00:23:36,040 --> 00:23:37,840
<i>Orang yang berbeza.</i>

356
00:23:37,840 --> 00:23:40,640
Lupakan dia buat masa sekarang.
Nak tahu apa saya peduli?

357
00:23:40,640 --> 00:23:42,800
Buat Youssef sangat cemburu dengan...

358
00:23:48,000 --> 00:23:50,280
Buat dia cemburu. Itu yang saya peduli.

359
00:23:58,160 --> 00:24:00,400
- Boleh kita menari?
- Saya sudah mula menari.

360
00:24:01,720 --> 00:24:03,520
Awak macam tak menari.

361
00:24:03,520 --> 00:24:04,960
Ini bukan menari.

362
00:24:04,960 --> 00:24:07,000
Saya akan tunjuk caranya. Mari.

363
00:24:07,520 --> 00:24:08,880
Nak pergi minum?

364
00:24:08,880 --> 00:24:11,400
Saya tak minum. Tak baik untuk kecergasan.

365
00:24:11,400 --> 00:24:13,640
Saya pun tak minum. Marilah cuba.

366
00:24:14,680 --> 00:24:15,680
Sekejap.

367
00:24:16,640 --> 00:24:18,040
Saya perlu jawab panggilan ini.

368
00:24:18,040 --> 00:24:20,040
Telefon awak tak berdering, Hamad.

369
00:24:20,040 --> 00:24:21,480
Tak, ia dalam mod getar.

370
00:24:29,040 --> 00:24:30,880
Mak cik saya tak jawab panggilan.

371
00:24:31,400 --> 00:24:32,720
Rancangan saya tak menjadi.

372
00:24:33,600 --> 00:24:35,680
Ya, saya perlu rancangan B.

373
00:24:36,320 --> 00:24:38,080
Cari orang lain untuk saya kahwini.

374
00:24:38,600 --> 00:24:39,920
Saya kesuntukan masa.

375
00:24:39,920 --> 00:24:42,320
Bukan saja isteri,
ayah saya nak dia mengandung.

376
00:25:47,800 --> 00:25:48,840
Awak tahu?

377
00:25:50,800 --> 00:25:52,560
Saya nak buat dia menari sampai penat.

378
00:25:52,560 --> 00:25:54,760
Dia akan penat sebaik pulang ke hotel.

379
00:25:55,800 --> 00:25:57,840
Mak cik saya telefon. Kita berbual lagi.

380
00:25:58,600 --> 00:25:59,680
Mak cik pergi mana?

381
00:25:59,680 --> 00:26:02,120
Banyak kali saya telefon mak cik.

382
00:26:02,120 --> 00:26:03,680
Baiklah, beritahu saya.

383
00:26:04,480 --> 00:26:05,680
Apa? Esok?

384
00:26:06,320 --> 00:26:08,000
Biar betul. Tolonglah.

385
00:26:09,440 --> 00:26:11,680
Baik. Saya akan tunggu mak cik.

386
00:26:12,200 --> 00:26:15,160
Kalau saya telefon, tolonglah jawab,
mak cik. Saya merayu.

387
00:26:15,160 --> 00:26:18,760
Jom bermain. Beri saya tiga digit pertama
dan saya akan teka selebihnya.

388
00:26:18,760 --> 00:26:20,960
Jangan ganggu saya, boleh?

389
00:26:20,960 --> 00:26:24,280
Hanya tiga digit pertama
dan saya akan hubungi awak esok.

390
00:26:36,400 --> 00:26:37,600
Jauhi isteri saya!

391
00:26:37,600 --> 00:26:39,240
- Apa?
- Dia isteri saya!

392
00:26:39,240 --> 00:26:41,800
- Bertenang.
- Jauhi isteri saya!

393
00:26:41,800 --> 00:26:43,040
Bertenang.

394
00:26:43,040 --> 00:26:45,560
- Hamad, cukuplah.
- Saya belum selesai.

395
00:26:45,560 --> 00:26:48,360
- Berundur.
- Bertenang, abang. Ini amaran terakhir.

396
00:26:48,360 --> 00:26:50,320
Abang? Awak pun sama?

397
00:26:50,320 --> 00:26:52,840
Saya tak nak abang! Saya tak nak kakak!

398
00:26:52,840 --> 00:26:54,240
Berambus!

399
00:26:54,240 --> 00:26:55,640
Keluar dari sini! Pergi!

400
00:27:08,720 --> 00:27:12,160
Jadi, dari mana awak belajar
gerakan Ninja itu?

401
00:27:13,000 --> 00:27:14,520
Perpustakaan?

402
00:27:15,200 --> 00:27:17,680
Mereka menipu. Tadi dua lawan satu.

403
00:27:17,680 --> 00:27:19,040
Mereka terima pengajaran.

404
00:27:20,840 --> 00:27:21,720
Saya tahu.

405
00:27:21,720 --> 00:27:25,560
Apa pun, jangan risau kalau awak nampak
saya dalam situasi begitu lagi.

406
00:27:25,560 --> 00:27:26,920
Saya boleh uruskannya.

407
00:27:28,440 --> 00:27:29,520
Selamat malam.

408
00:28:17,600 --> 00:28:18,600
Hamad!

409
00:28:20,480 --> 00:28:21,480
Hamad!

410
00:28:25,840 --> 00:28:28,440
Apa ini? Awak tak boleh tutup
selepas gunakannya?

411
00:28:28,440 --> 00:28:29,800
Awak serius?

412
00:28:29,800 --> 00:28:33,080
Awak menjerit kerana tiub ubat gigi?

413
00:28:33,080 --> 00:28:35,880
Berhenti! Saya belum selesai!

414
00:28:37,200 --> 00:28:38,320
Ini pula?

415
00:28:38,320 --> 00:28:40,360
Awak patut turunkannya selepas buang air!

416
00:28:40,360 --> 00:28:45,080
Jangan biar ke atas! Turunkan!

417
00:28:46,480 --> 00:28:48,400
- Selamat pagi.
- Ruang ini dikongsi!

418
00:28:48,400 --> 00:28:49,760
Saya tak nak bersepah.

419
00:28:49,760 --> 00:28:51,320
Ada peraturan perlu dipatuhi!

420
00:28:51,800 --> 00:28:54,480
Sebut tentang peraturan?
Dengan barang awak di atas lantai?

421
00:28:54,480 --> 00:28:56,920
Saya takkan benarkan, faham?
Sekarang kita seri!

422
00:28:56,920 --> 00:28:59,720
Awak cuba salahkan saya?
Saya pula yang bersalah?

423
00:28:59,720 --> 00:29:01,760
Ini semua salah saya. Gembira?

424
00:29:01,760 --> 00:29:04,040
Jangan pergi
ketika saya bercakap dengan awak.

425
00:29:04,040 --> 00:29:07,240
Apa masalahnya kalau pakaian saya
di atas lantai? Kutiplah, abang!

426
00:29:07,240 --> 00:29:09,840
Saya bukan abang awak!

427
00:29:09,840 --> 00:29:10,920
Saya bukan...

428
00:29:16,760 --> 00:29:18,040
Masa ini tak sesuai?

429
00:29:18,920 --> 00:29:20,160
- Tak.
- Tak.

430
00:29:20,680 --> 00:29:23,080
Kami nak kamu nikmati kek percuma ini.

431
00:29:24,120 --> 00:29:27,240
Cantik, bukan?
Untuk menyambut bulan madu kamu.

432
00:29:29,240 --> 00:29:31,240
Oh ya, mereka cakap...

433
00:29:33,240 --> 00:29:36,400
hotel kami beri keajaiban kepada tetamu.

434
00:29:37,000 --> 00:29:38,120
Mereka datang berdua

435
00:29:39,440 --> 00:29:40,640
dan pulang bertiga.

436
00:29:48,960 --> 00:29:52,920
Saya nak awak daftarkan kami
untuk buat aktiviti lasak.

437
00:29:52,920 --> 00:29:55,400
Buat kami tak boleh bangun
selama dua hari.

438
00:29:56,080 --> 00:29:57,400
Apa dia?

439
00:29:57,400 --> 00:29:59,600
Awak nak rasa tak boleh bangun
selama dua hari?

440
00:30:00,120 --> 00:30:01,840
Awak pasti sedang berbulan madu?

441
00:30:02,440 --> 00:30:06,240
Kami cuma nak jadi aktif.
Lebih kepada bulan madu yang aktif.

442
00:30:08,080 --> 00:30:09,440
Mendaki.

443
00:30:09,440 --> 00:30:11,880
Enam ke sepuluh jam berjalan
di dalam hutan

444
00:30:11,880 --> 00:30:16,600
dalam keadaan panas, penat,
berpeluh, dahaga dan lapar.

445
00:30:16,600 --> 00:30:18,760
Selepas itu, pasti tak bangun
selama dua hari.

446
00:30:18,760 --> 00:30:21,000
Itulah maksud saya.
Ayuh. Tempahkan untuk kami.

447
00:30:21,000 --> 00:30:23,560
Hari ini tempah, esok boleh pergi.

448
00:30:23,560 --> 00:30:25,760
Apa saya nak buat hari ini? Duduk di sini?

449
00:30:25,760 --> 00:30:28,320
Saya nak kami penat, letih dan lesu.

450
00:30:28,320 --> 00:30:30,200
Sehingga kami tak terdaya. Tolonglah.

451
00:30:39,520 --> 00:30:42,360
<i>Saya tak percaya. Awak serius, Noor?</i>

452
00:30:42,360 --> 00:30:43,880
<i>Awak yakin itu Youssef?</i>

453
00:30:43,880 --> 00:30:45,680
<i>Youssef kita kenali? Awak pasti?</i>

454
00:30:45,680 --> 00:30:49,200
Pasti. Itu Youssef, tapi dia menghilang.

455
00:30:49,200 --> 00:30:51,480
Saya gagal buat dia nampak saya.

456
00:30:51,480 --> 00:30:52,800
Saya akan buat.

457
00:30:52,800 --> 00:30:54,880
Jadi, apa rancangan awak?

458
00:30:54,880 --> 00:30:57,760
Youssef tiada di hotel awak
dan tak boleh bawa Hamad

459
00:30:57,760 --> 00:30:59,520
ke kelab sama berturut-turut.

460
00:30:59,520 --> 00:31:01,640
Jadi, macam mana nak uruskan semua ini?

461
00:31:02,240 --> 00:31:03,320
Saya tak tahu.

462
00:31:03,320 --> 00:31:05,240
Saya tiada idea, Amal.

463
00:31:05,240 --> 00:31:09,320
Tapi awak masih perlu menghendap dia
dan Aisha kesayangannya.

464
00:31:09,320 --> 00:31:11,440
Saya akan uruskan Hamad.

465
00:31:11,440 --> 00:31:12,680
Okey.

466
00:31:12,680 --> 00:31:15,560
Beritahu saya.
Awak rasa marah apabila lihat Youssef?

467
00:31:15,560 --> 00:31:17,520
Biar betul? Saya rasa marah?

468
00:31:17,520 --> 00:31:19,920
Tak marah langsung.
Awak tak kenal siapa saya.

469
00:31:19,920 --> 00:31:22,600
Saya teruskan hidup dengan baik saja.

470
00:31:22,600 --> 00:31:25,440
Saya menari tanpa peduli
tentang hal lain dan berseronok.

471
00:31:25,440 --> 00:31:28,960
Perkara begini takkan menggugat saya.
Awak tak tahu betapa kuatnya saya.

472
00:31:28,960 --> 00:31:30,600
Okey, saya faham.

473
00:31:30,600 --> 00:31:32,640
Jadi, apa kamu nak buat pada hari ini?

474
00:31:32,640 --> 00:31:35,040
Keluar? Makan malam mewah?
Apa rancangan kamu?

475
00:31:35,040 --> 00:31:37,000
- <i>Saya tak tahu lagi.</i>
- Semuanya.

476
00:31:37,000 --> 00:31:40,080
Dia tempah sebuah lawatan bulan madu
yang mengarut.

477
00:31:40,080 --> 00:31:42,880
Makan malam ketika matahari terbenam
dan pergi ke air terjun.

478
00:31:47,120 --> 00:31:48,400
Hamad!

479
00:31:52,840 --> 00:31:53,880
Hamad!

480
00:31:53,880 --> 00:31:56,040
Tak mengapa. Saya baik saja.

481
00:31:56,040 --> 00:31:58,080
- Mari. Ini tak begitu lasak.
- Saya tak nak.

482
00:31:58,080 --> 00:32:01,040
- Tak!
- Syabas, Hamad!

483
00:32:01,920 --> 00:32:03,560
Itu suami saya.

484
00:32:03,560 --> 00:32:06,160
- Jangan goncangkannya!
- Seronoknya!

485
00:32:09,000 --> 00:32:11,160
- Jangan takut.
- Tak! Saya nampak takut?

486
00:32:11,160 --> 00:32:12,480
Laju lagi!

487
00:32:14,280 --> 00:32:15,280
Hamad!

488
00:32:23,960 --> 00:32:26,120
- Jom ambil gambar.
- Tak nak.

489
00:32:26,120 --> 00:32:28,080
Tak mengapa. Marilah. Awak di luar gambar.

490
00:32:28,080 --> 00:32:29,960
- Saya tak nak.
- Aduhai...

491
00:32:31,920 --> 00:32:33,880
Jangan takut! Bertenang!

492
00:32:33,880 --> 00:32:36,840
Kita akan mati! Habislah kita!
Jangan takut!

493
00:32:36,840 --> 00:32:38,800
Bertenang! Jangan bergerak!

494
00:32:39,400 --> 00:32:40,600
Ya Tuhan!

495
00:32:40,600 --> 00:32:43,080
Tolong! Sesiapa tolong saya!

496
00:32:43,080 --> 00:32:44,160
Jangan takut!

497
00:32:44,160 --> 00:32:46,160
Saya tak takut! Boleh awak bertenang?

498
00:32:46,160 --> 00:32:50,080
Ia akan bergerak sekarang!
Saya tahu. Bila-bila masa saja!

499
00:32:55,120 --> 00:32:57,120
Apa maksud mak cik tak jumpa dia?

500
00:32:57,120 --> 00:33:01,000
Mak cik dapat tahu anaknya
masukkan dia ke rumah jagaan orang tua.

501
00:33:01,000 --> 00:33:02,960
Kenapa kamu marah?

502
00:33:02,960 --> 00:33:05,760
Kami akan ke sana
dan tanya pada pagi esok.

503
00:33:05,760 --> 00:33:08,280
- Boleh bertenang?
- Ya, bertenang.

504
00:33:08,280 --> 00:33:09,680
Kenapa kamu sangat marah?

505
00:33:09,680 --> 00:33:12,520
- Tarik nafas.
- Mak cik, saya merayu.

506
00:33:17,840 --> 00:33:20,720
Saya nak jawapan pada esok.

507
00:33:20,720 --> 00:33:22,720
Saya dah tak boleh tahan.

508
00:33:22,720 --> 00:33:25,520
Baik. Mak cik
akan beritahu kamu kebenarannya.

509
00:33:25,520 --> 00:33:27,840
Berdoalah supaya dia bukan kakak kamu.

510
00:33:27,840 --> 00:33:29,520
Dengan izin Tuhan.

511
00:33:34,320 --> 00:33:36,520
Hamad. Pil ini untuk apa?

512
00:33:38,960 --> 00:33:40,160
Yang mana satu?

513
00:33:40,160 --> 00:33:41,920
Warna biru.

514
00:33:42,560 --> 00:33:43,680
Pil di dalam laci?

515
00:33:43,680 --> 00:33:44,760
Ya.

516
00:33:48,360 --> 00:33:50,960
Pil itu untuk migrain.

517
00:33:56,200 --> 00:33:59,360
Saya makan sebiji sebab sakit kepala.
Awak nak keluar nanti?

518
00:33:59,360 --> 00:34:01,320
Tak!

519
00:34:02,560 --> 00:34:04,280
Tak mengapa. Ambil masa awak.

520
00:34:05,160 --> 00:34:07,160
Teruskan. Saya akan tunggu awak.

521
00:34:31,639 --> 00:34:33,480
Satu, dua.

522
00:34:35,320 --> 00:34:37,560
Satu, dua.

523
00:34:46,760 --> 00:34:47,920
Satu, dua,

524
00:35:08,040 --> 00:35:10,960
Hai, Hamoudi. Hai, maaf.

525
00:35:10,960 --> 00:35:12,880
Saya tahu. Suara saya kuat.

526
00:35:12,880 --> 00:35:15,200
Maafkan saya. Saya tak boleh tidur.

527
00:35:15,200 --> 00:35:18,360
Saya sangat bertenaga!

528
00:35:28,760 --> 00:35:29,800
Marilah.

529
00:35:31,600 --> 00:35:32,880
Marilah ke sini.

530
00:35:33,520 --> 00:35:37,520
Tak, sila teruskan.
Bersenam dan masuk semula selepas selesai.

531
00:35:45,760 --> 00:35:47,040
Apa masalahnya?

532
00:35:49,000 --> 00:35:50,200
Awak okey?

533
00:35:51,880 --> 00:35:53,240
Noor!

534
00:35:59,040 --> 00:36:00,920
Awak ada makan apa-apa ubat?

535
00:36:01,600 --> 00:36:03,160
Tak. Saya tak makan.

536
00:36:03,760 --> 00:36:06,600
Jangan risau. Ini keracunan ringan.

537
00:36:06,600 --> 00:36:08,200
Mungkin berpunca daripada makanan.

538
00:36:08,200 --> 00:36:09,760
Saya akan beri ubat kepada awak

539
00:36:09,760 --> 00:36:12,120
dan buat ujian esok
untuk pastikan awak selamat.

540
00:36:12,120 --> 00:36:14,600
Ujian, baik. Sudah tentu, doktor.

541
00:36:14,600 --> 00:36:17,400
Panas. Saya rasa nak mati. Sangat panas.

542
00:36:27,600 --> 00:36:29,960
Doktor, dia telah tersilap makan pil.

543
00:36:32,760 --> 00:36:33,800
Pil apa?

544
00:36:35,200 --> 00:36:36,320
Viagra.

545
00:36:39,480 --> 00:36:42,400
Kenapa awak tak cakap dari awal?

546
00:36:42,920 --> 00:36:44,880
Pil ini rangsang peredaran darah.

547
00:36:44,880 --> 00:36:47,160
- Itu buat awak...
- Bukan saya, doktor.

548
00:36:47,160 --> 00:36:50,320
- Dia makan pil itu.
- Saya tahu, tapi bagus untuk...

549
00:36:50,320 --> 00:36:53,680
Awak tak faham, doktor.
Dia tersilap makan. Saya tak perlukannya.

550
00:36:55,880 --> 00:36:56,800
Awak pasti?

551
00:36:56,800 --> 00:36:59,400
- Doktor nak tengok?
- Tak mengapa.

552
00:36:59,400 --> 00:37:01,200
Semoga Tuhan beri awak kesihatan.

553
00:37:01,200 --> 00:37:04,800
Jangan risau.
Isteri awak akan baik saja pada esok pagi.

554
00:37:05,400 --> 00:37:08,360
Tapi jangan nakal
dengan dia pada malam ini.

555
00:37:08,880 --> 00:37:09,880
Nakal?

556
00:37:20,640 --> 00:37:21,720
Terima kasih.

557
00:37:25,760 --> 00:37:27,000
Panasnya bilik ini.

558
00:37:34,080 --> 00:37:36,000
Wanita itu sangat bertenaga.

559
00:37:36,000 --> 00:37:39,520
Saya sangka dia akan pulang dengan penat
dan tidur nyenyak, tapi sebaliknya.

560
00:37:39,520 --> 00:37:41,040
Awak tahu apa yang lebih gila?

561
00:37:41,040 --> 00:37:42,440
<i>Awak takkan percaya.</i>

562
00:37:42,440 --> 00:37:44,320
<i>Dia makan pil viagra pada lewat malam.</i>

563
00:37:44,320 --> 00:37:47,120
Dia nak bersenam
pada lewat malam bersama saya.

564
00:37:47,120 --> 00:37:49,360
- Luar biasa, bukan?
- Betul, baiklah.

565
00:37:49,360 --> 00:37:51,880
Nampaknya awak sudah mula jatuh cinta.

566
00:37:51,880 --> 00:37:55,080
Saya nak awak tolong mak cik saya.
Saya rasa dia tak menang tangan.

567
00:37:55,800 --> 00:37:57,320
Awak tukar topik.

568
00:37:57,320 --> 00:37:58,400
- Cakaplah.
- Wael.

569
00:37:58,400 --> 00:38:02,400
Tolonglah. Mengaku saja dia mula
jatuh hati kepada awak. Mengaku saja.

570
00:38:02,400 --> 00:38:04,360
Wael, awak nak tolong mak cik saya?

571
00:38:04,360 --> 00:38:06,960
Baik, saya akan tolong dia.

572
00:38:06,960 --> 00:38:09,440
Saya dah jumpa lokasi
rumah jagaan orang tua itu

573
00:38:09,440 --> 00:38:11,920
dan dia akan melawatnya hari ini,
wahai kekasih.

574
00:38:11,920 --> 00:38:13,400
Si raja hati.

575
00:38:13,400 --> 00:38:15,440
Awak percaya dia masih belum dekati saya?

576
00:38:15,440 --> 00:38:16,880
Dengar ini juga.

577
00:38:16,880 --> 00:38:21,280
Semalam, dia sangat risau tentang saya.
Dia berjaga hingga saya sembuh.

578
00:38:22,160 --> 00:38:25,880
Begitu. Saya rasa awak patut risau.
Kenapa dia masih belum dekati awak?

579
00:38:25,880 --> 00:38:30,000
Dia pasti sedikit malu.

580
00:38:30,560 --> 00:38:33,280
Saya juga tak beri dia peluang
sejak kami ke sini.

581
00:38:34,240 --> 00:38:37,360
<i>Kalau begitu, lupakan tentang Youssef
dan fokus kepada Hamad.</i>

582
00:38:37,880 --> 00:38:41,040
- <i>Nampaknya dia baik.</i>
- Amal, jangan mula. Tolonglah.

583
00:38:42,880 --> 00:38:44,920
Okey, baik.

584
00:38:45,400 --> 00:38:46,520
Oh ya,

585
00:38:46,520 --> 00:38:49,960
Youssef tak kongsi apa-apa
di media sosial sejak semalam.

586
00:38:49,960 --> 00:38:52,600
Dia pasti akan kongsi gambar nanti,
teruskan...

587
00:38:55,000 --> 00:38:56,520
Terus perhatikan dia.

588
00:38:56,520 --> 00:38:58,600
Saya nak cari Hamad.
Saya buat dia tertunggu.

589
00:39:46,240 --> 00:39:47,240
Noor.

590
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
Noor.

591
00:39:51,160 --> 00:39:52,200
Awak nak pergi mana?

592
00:39:52,200 --> 00:39:56,640
Beri awak ruang. Mungkin ada wanita
yang awak nak mengurat dengan lagu tadi.

593
00:39:58,480 --> 00:39:59,600
Awak cemburu?

594
00:40:03,360 --> 00:40:07,360
Oh ya, awak biar penutup mangkuk tandas
terbuka sekali lagi. Okey?

595
00:40:07,880 --> 00:40:09,000
Tolonglah...

596
00:40:09,720 --> 00:40:12,080
Maafkan saya.

597
00:40:16,040 --> 00:40:18,760
Beritahu saya, kami akan sangat penat?

598
00:40:18,760 --> 00:40:20,400
Sangat penat.

599
00:40:20,400 --> 00:40:22,520
- Lawatan memenatkan?
- Sangat penat.

600
00:40:22,520 --> 00:40:24,040
Sememangnya.

601
00:40:40,880 --> 00:40:43,040
Wah, lihatlah itu, Hamad.

602
00:40:46,360 --> 00:40:47,680
Awak tak penat?

603
00:40:47,680 --> 00:40:49,520
Penat? Mestilah tak.

604
00:40:49,520 --> 00:40:50,960
Tak penat langsung.

605
00:40:55,640 --> 00:40:57,240
Ayuh, Hamad.

606
00:41:36,200 --> 00:41:38,920
Boleh awak letak telefon dan sertai kami?
Cukuplah.

607
00:41:38,920 --> 00:41:40,760
Awak bermain telefon sepanjang hari.

608
00:41:43,480 --> 00:41:44,560
Maaf.

609
00:41:47,160 --> 00:41:49,160
Oh ya, lawatan ini menakjubkan.

610
00:41:49,800 --> 00:41:51,920
Sangat menakjubkan. Terima kasih.

611
00:41:53,440 --> 00:41:55,400
Awak nak terus berterima kasih
atas semuanya?

612
00:42:03,880 --> 00:42:06,400
Apa kata beritahu perkara
saya tak tahu tentang awak?

613
00:42:08,480 --> 00:42:10,000
Awak tak tahu apa-apa.

614
00:42:10,000 --> 00:42:13,000
Apa? Saya tahu banyak perkara
tentang awak.

615
00:42:13,000 --> 00:42:14,680
Saya tahu. Jangan pandang begitu.

616
00:42:14,680 --> 00:42:16,560
Saya tahu awak tak suka bersukan.

617
00:42:16,560 --> 00:42:19,360
Saya tahu awak tak pandai menari.
Tak pandai langsung.

618
00:42:19,920 --> 00:42:23,760
Saya tahu awak biar penutup ubat gigi
dan penutup mangkuk tandas terbuka.

619
00:42:24,360 --> 00:42:26,520
Apa lagi? Baiklah.

620
00:42:26,520 --> 00:42:29,560
Saya tahu awak curangi saya
dengan telefon awak semasa bulan madu.

621
00:42:29,560 --> 00:42:31,480
Lihat? Masih rasa saya tak tahu apa-apa?

622
00:42:34,400 --> 00:42:35,920
Apa lagi awak nak tahu?

623
00:42:37,040 --> 00:42:38,880
Entahlah. Tiada yang spesifik.

624
00:42:40,800 --> 00:42:42,720
Mulakan ketika awak kecil.

625
00:42:43,680 --> 00:42:45,480
Saya banyak buat masalah.

626
00:42:45,480 --> 00:42:48,520
Saya selalu berparti
dan sentiasa tidur di tempat berbeza.

627
00:42:48,520 --> 00:42:50,480
Budak nakal yang biasa.

628
00:42:52,480 --> 00:42:53,600
Saya bergurau.

629
00:42:56,640 --> 00:42:57,880
Saya selalu menyendiri.

630
00:42:58,920 --> 00:43:01,200
Kenapa? Di mana mak ayah awak?

631
00:43:02,960 --> 00:43:04,680
Mak saya, semoga dicucuri rahmat...

632
00:43:06,160 --> 00:43:07,680
Dia meninggal semasa saya kecil.

633
00:43:08,640 --> 00:43:10,400
Ayah saya ada dua isteri lain.

634
00:43:11,080 --> 00:43:13,960
Kahwin lagi dua selepas kematiannya.

635
00:43:13,960 --> 00:43:15,040
Dia ada empat isteri?

636
00:43:15,920 --> 00:43:17,640
Bagi dia, sangat mudah untuk kahwin.

637
00:43:17,640 --> 00:43:21,360
Sentiasa berkahwin dan bercerai.
Dia pencari isteri bersiri.

638
00:43:25,160 --> 00:43:27,760
Macam mana awak belajar bermain piano?

639
00:43:28,640 --> 00:43:30,320
Saya tak begitu mahir.

640
00:43:31,080 --> 00:43:32,720
Mak saya pernah bermain piano.

641
00:43:32,720 --> 00:43:35,320
Saya belajar bermain
supaya boleh ingat dia. Itu saja.

642
00:43:37,400 --> 00:43:39,560
Sebenarnya, awak bermain piano
dengan hebat.

643
00:43:42,400 --> 00:43:43,400
Awak rasa begitu?

644
00:43:44,080 --> 00:43:45,080
Ya.

645
00:43:45,080 --> 00:43:49,840
Awak tak mahir bermain alat muzik?
Hanya suka belasah orang?

646
00:43:51,760 --> 00:43:53,600
Saya tahu sedikit Muay Thai.

647
00:43:53,600 --> 00:43:55,600
- Apa itu?
- Muay Thai? Muay Thai.

648
00:43:56,320 --> 00:43:57,880
"Saya boleh buat senaman kardio."

649
00:44:27,160 --> 00:44:29,400
Mak cik, saya tak boleh tahan.

650
00:44:29,400 --> 00:44:31,120
Saya nak pulang cepat ke Kuwait.

651
00:44:31,120 --> 00:44:32,560
Hamad, kamu pergi ke mana?

652
00:44:32,560 --> 00:44:34,920
Mak cik telefon kamu sepanjang hari.
Tak berjaya.

653
00:44:34,920 --> 00:44:36,720
Isyarat telefon teruk di sini.

654
00:44:36,720 --> 00:44:39,000
Terus duduk di sana, sayang.
Berseronoklah.

655
00:44:39,000 --> 00:44:42,160
Tahniah. Rupa-rupanya,
Noor bukan kakak kamu.

656
00:44:42,160 --> 00:44:45,160
<i>Kami pergi ke rumah jagaan orang tua
dan tanya jiran kami, Rana.</i>

657
00:44:45,160 --> 00:44:46,240
<i>Dia mengesahkannya.</i>

658
00:44:46,240 --> 00:44:49,160
- Mak kamu tak pernah menyusukan dia.
- Betulkah? Mak cik pasti?

659
00:44:50,680 --> 00:44:51,680
Kami tumpang gembira.

660
00:44:51,680 --> 00:44:54,680
<i>Wahai pengantin
Mata Tuhan mengikutimu</i>

661
00:44:54,680 --> 00:44:58,680
<i>- Bulan dan bintang mengikutimu
- Bintang mengikutimu</i>

662
00:44:58,680 --> 00:45:00,120
Ya!

663
00:45:02,720 --> 00:45:03,760
Ya!

664
00:45:31,800 --> 00:45:34,400
Tarik nafas dalam-dalam. Tarik nafas.

665
00:45:34,400 --> 00:45:36,440
Angkat kaki kiri perlahan-lahan.

666
00:45:36,440 --> 00:45:37,880
Luruskan jari kaki kamu.

667
00:45:39,480 --> 00:45:42,240
- Maaf.
- Turunkan kaki kamu

668
00:45:42,240 --> 00:45:45,280
- Cakaplah, Amal.
- Tarik nafas. Angkat kaki.

669
00:45:45,280 --> 00:45:46,720
Tak mungkin, Amal! Tak...

670
00:45:47,400 --> 00:45:48,400
Maaf.

671
00:45:49,280 --> 00:45:51,160
- Turunkan kaki.
- Tak mungkin.

672
00:45:51,160 --> 00:45:53,480
- Awak bergurau?
- Tak.

673
00:45:53,480 --> 00:45:54,680
Macam saya cakap, Noor.

674
00:45:54,680 --> 00:45:57,920
Youssef lihat semua <i>story</i>
saya kongsikan daripada akaun awak

675
00:45:57,920 --> 00:46:00,520
dan balas guna emoji marah
pada setiap <i>story</i> itu.

676
00:46:01,040 --> 00:46:03,000
Bulan madunya pasti sudah kucar-kacir.

677
00:46:03,000 --> 00:46:04,240
Ya!

678
00:46:04,840 --> 00:46:05,840
Tolonglah.

679
00:46:05,840 --> 00:46:07,160
Maaf.

680
00:46:09,800 --> 00:46:12,400
Okey. Dengarlah perkara ini.

681
00:46:13,000 --> 00:46:14,680
Saya jumpa tempat Youssef bermalam.

682
00:46:15,200 --> 00:46:17,400
Dia kongsi sebuah gambar
dan jumpa nama hotelnya.

683
00:46:17,400 --> 00:46:19,360
Tak mungkin. Awak pasti bergurau, Amal.

684
00:46:19,360 --> 00:46:22,840
Biar betul? Sekejap.
Jangan letak. Sekejap...

685
00:46:24,000 --> 00:46:26,360
- Hei!
- Maafkan saya.

686
00:46:26,360 --> 00:46:27,680
Awak pasti bergurau.

687
00:47:11,560 --> 00:47:13,800
Selamat pagi.

688
00:47:16,520 --> 00:47:17,760
Apa semua ini?

689
00:47:21,200 --> 00:47:23,600
Masih terlalu awal untuk semua ini, bukan?

690
00:47:23,600 --> 00:47:25,880
Ya, tapi kita suami dan isteri.

691
00:47:25,880 --> 00:47:27,080
Bukan tunang.

692
00:47:32,400 --> 00:47:34,680
Duduklah, sayang.

693
00:47:35,440 --> 00:47:36,440
Duduklah.

694
00:47:36,440 --> 00:47:40,640
Awak memang manis orangnya.
Saya suka perkara awak buat di sini.

695
00:47:40,640 --> 00:47:43,360
- Betulkah?
- Saya sangat sukakannya.

696
00:47:43,360 --> 00:47:45,680
Bunga ros dan lilin.

697
00:47:45,680 --> 00:47:48,920
Saya suka semua ini.

698
00:47:48,920 --> 00:47:50,000
Cuma...

699
00:47:51,120 --> 00:47:54,520
Saya rasa sesak dalam dada.
Macam ada perkara tak kena.

700
00:47:54,520 --> 00:47:56,000
Entahlah, mungkin...

701
00:47:56,640 --> 00:47:58,600
Saya tahu. Hotel ini.

702
00:47:58,600 --> 00:48:00,280
Awak pasti perasan, sayang.

703
00:48:00,280 --> 00:48:03,680
Sejak kita ke sini, kita tak...

704
00:48:03,680 --> 00:48:05,720
Sejujurnya, hotel ini bawa nasib malang.

705
00:48:05,720 --> 00:48:07,280
Betul. Nasib malang.

706
00:48:07,280 --> 00:48:08,560
Memang betul.

707
00:48:08,560 --> 00:48:12,080
Kita baru sampai ke Lubnan.
Kita boleh tukar hotel. Awak nak ke mana?

708
00:48:12,080 --> 00:48:14,760
Laut! Jom pergi ke hotel di tepi pantai.

709
00:48:38,680 --> 00:48:39,760
Hai.

710
00:48:41,240 --> 00:48:43,440
- Selamat tengah hari.
- Selamat datang.

711
00:48:43,440 --> 00:48:45,240
- Helo.
- Selamat datang.

712
00:48:45,240 --> 00:48:47,040
Selamat datang, En. dan Pn. Ibrahim.

713
00:48:50,720 --> 00:48:52,560
- Maaf.
- Tak mengapa. Jangan risau.

714
00:48:52,560 --> 00:48:54,040
- Tak mengapa.
- Encik dan Puan.

715
00:48:55,040 --> 00:48:55,920
Wah.

716
00:48:55,920 --> 00:48:57,160
{\an8}BERDANDAN
UNTUK TARI-MENARI

717
00:48:57,160 --> 00:48:58,800
{\an8}- Lupakan.
- Hamad. Tak, ini...

718
00:48:58,800 --> 00:49:01,800
{\an8}- Saya bencikannya. Ayuh. Jom pergi.
- Selamat tinggal.

719
00:49:02,760 --> 00:49:05,920
- Wah.
- Seperti biasa, kita ke tempat awak nak.

720
00:49:06,840 --> 00:49:09,920
Sungguh cantik di sini.

721
00:49:45,480 --> 00:49:47,160
Jom kembali ke chalet kita?

722
00:49:47,160 --> 00:49:48,760
Bersantai-santai. Berbual.

723
00:49:48,760 --> 00:49:51,200
Awak nak tinggalkan pemandangan cantik,

724
00:49:51,200 --> 00:49:55,400
tempat cantik dan suasana ini
untuk duduk dalam chalet? Saya tak nak.

725
00:49:55,400 --> 00:49:57,480
Chalet itu takkan ke mana-mana.

726
00:49:58,160 --> 00:50:00,720
- Mari berenang.
- Saya tak suka berenang.

727
00:50:01,240 --> 00:50:04,240
- Saya suka di sini.
- Awak tak suka atau tak pandai berenang?

728
00:50:07,680 --> 00:50:11,640
Jadi awak berlagak hebat,

729
00:50:11,640 --> 00:50:14,800
bertumbuk dan bergaduh dengan orang lain,

730
00:50:15,400 --> 00:50:16,960
tapi tak pandai berenang?

731
00:50:19,600 --> 00:50:22,160
Apa masalahnya kalau tak pandai berenang?

732
00:50:22,160 --> 00:50:24,440
Saya sudah cakap saya tak pandai berenang.

733
00:50:24,440 --> 00:50:29,280
Saya bukannya tak pernah cuba.
Saya pernah. Tapi pengajar saya...

734
00:50:31,320 --> 00:50:33,680
- Aisha?
- Apa masalah awak?

735
00:50:35,360 --> 00:50:37,280
- Itu Aisha.
- Siapa dia?

736
00:50:44,480 --> 00:50:46,640
- Siapa Aisha?
- Itu dia.

737
00:51:00,560 --> 00:51:04,040
- Sayang, awak tahu...
- Apa awak buat?

738
00:51:05,160 --> 00:51:06,840
Lihat apa awak buat! Awak dah gila?

739
00:51:07,600 --> 00:51:09,720
- Noor!
- Aiusha. Tak sangka jumpa di sini.

740
00:51:09,720 --> 00:51:11,000
Apa awak buat di Lubnan?

741
00:51:11,000 --> 00:51:13,560
Dah lama saya tak jumpa awak
dan kita jumpa di Lubnan?

742
00:51:14,320 --> 00:51:18,000
Ya. Saya sudah berkahwin.
Kami sedang berbulan madu.

743
00:51:18,000 --> 00:51:19,800
- Ini suami saya.
- Tahniah.

744
00:51:19,800 --> 00:51:21,720
- Terima kasih.
- Hai, Aiusha.

745
00:51:21,720 --> 00:51:23,040
Ini Aisha.

746
00:51:23,040 --> 00:51:25,000
Maaf baju saya kotor.
Kami terlalu ghairah.

747
00:51:28,240 --> 00:51:31,160
Ini kebetulan.
Saya juga sedang berbulan madu.

748
00:51:31,160 --> 00:51:32,960
Awak ingat Youssef, betul?

749
00:51:32,960 --> 00:51:35,080
Dia ada di sini tadi. Youssef!

750
00:51:35,600 --> 00:51:37,240
- Youssef!
- Ini kotoran degil.

751
00:51:37,840 --> 00:51:38,920
Mari sini, sayang.

752
00:51:53,080 --> 00:51:54,080
Mari sini, sayang.

753
00:51:59,040 --> 00:52:01,600
Awak ingat Noor,
jiran dan rakan sekelas saya?

754
00:52:08,480 --> 00:52:10,320
Ya, saya ingat dia.

755
00:52:10,920 --> 00:52:12,400
- Hai.
- Hai.

756
00:52:13,040 --> 00:52:14,040
- Ibrahim.
- Hamad.

757
00:52:14,040 --> 00:52:17,520
Maksud saya Hamad. Hamad, suami saya.
Kesayangan saya.

758
00:52:18,520 --> 00:52:19,840
Hamad Ibrahim.

759
00:52:22,720 --> 00:52:23,720
Youssef Youssef.

760
00:52:24,320 --> 00:52:26,480
Nampaknya Youssef Senior suka namanya.

761
00:52:28,400 --> 00:52:30,520
Kelakarnya, saya selalu cakap begitu.

762
00:52:30,520 --> 00:52:32,880
Saya risau anak lelaki kami juga
bernama Youssef.

763
00:52:34,560 --> 00:52:35,880
Jom makan malam bersama.

764
00:52:35,880 --> 00:52:36,960
- Tak nak.
- Tak nak.

765
00:52:37,880 --> 00:52:40,920
Kami tak boleh makan malam hari ini.
Awak pasti tanya kenapa?

766
00:52:40,920 --> 00:52:43,720
Sebab Hamad kesayangan saya
nak bawa saya ke Batroun.

767
00:52:44,680 --> 00:52:46,520
Makan makanan laut dan berjalan di pasar.

768
00:52:46,520 --> 00:52:47,960
Kami tak boleh sertai kamu.

769
00:52:53,040 --> 00:52:56,040
Saya juga nak bawa Aiusha keluar
sempena hari lahirnya.

770
00:52:56,040 --> 00:52:57,880
Sertailah kami kalau berkelapangan.

771
00:52:58,520 --> 00:53:00,440
Sayang, itu kejutan yang menakjubkan.

772
00:53:00,440 --> 00:53:04,120
Saya sangka dia terlupa
tentang hari lahir saya. Datanglah.

773
00:53:04,120 --> 00:53:05,240
- Tak...
- Sudah tentu!

774
00:53:05,240 --> 00:53:08,000
Mestilah kita akan datang.
Kita tak boleh terlepas.

775
00:53:08,000 --> 00:53:09,080
Kami akan pergi.

776
00:53:34,960 --> 00:53:36,240
Awak okey?

777
00:53:37,040 --> 00:53:38,040
Noor?

778
00:53:46,200 --> 00:53:49,040
Saya okey. Zip saya tersekat.

779
00:53:49,040 --> 00:53:50,960
Boleh tolong tutup zip itu?

780
00:53:56,800 --> 00:53:58,840
Saya bencikannya. Nampak buruk.

781
00:53:58,840 --> 00:54:01,160
Saya tak tahu nak pakai apa
ke sambutan ini.

782
00:54:04,600 --> 00:54:06,640
- Aisha ini...
- Hei! Jaga-jaga.

783
00:54:06,640 --> 00:54:07,840
Apa cerita dengan Aisha?

784
00:54:07,840 --> 00:54:09,080
Apa maksud awak?

785
00:54:09,080 --> 00:54:11,000
Kami belajar di sekolah yang sama.

786
00:54:11,000 --> 00:54:14,840
Keluarganya pindah ke Amerika.
Dah sepuluh tahun kami tak berjumpa.

787
00:54:14,840 --> 00:54:15,920
Youssef pula?

788
00:54:16,560 --> 00:54:18,000
Kenapa dengan dia?

789
00:54:19,080 --> 00:54:21,880
Saya tanya saja, apa cerita tentang dia?

790
00:54:21,880 --> 00:54:23,920
- Dia sepupunya.
- Okey.

791
00:54:23,920 --> 00:54:26,560
Dia juga jiran kami,
tapi kami terputus hubungan.

792
00:54:27,600 --> 00:54:28,600
Saya tak sukakannya.

793
00:54:28,600 --> 00:54:31,080
Apa patut saya pakai
untuk ke sambutan hari lahirnya?

794
00:54:31,080 --> 00:54:35,600
Memandangkan kamu tak rapat,
kita tak perlu pergi sambut hari lahirnya.

795
00:54:35,600 --> 00:54:38,160
Mari duduk di sini dan bersantai.

796
00:54:38,160 --> 00:54:40,720
Hei! Tolonglah. Kita dah berjanji.

797
00:54:40,720 --> 00:54:43,520
- Kita perlu pergi.
- Kita boleh cakap ada hal di Batroun.

798
00:54:43,520 --> 00:54:46,760
Kita takkan cakap begitu.
Jom pergi dan pulang awal. Mari.

799
00:54:47,440 --> 00:54:50,080
<i>Selamat hari lahir kepada saya</i>

800
00:54:51,520 --> 00:54:53,720
Terima kasih, semua.
Apa pun, masa bercerita.

801
00:54:53,720 --> 00:54:56,040
Saya akan cerita kisah
semasa saya di Amerika.

802
00:54:56,040 --> 00:54:59,000
Mak ayah saya bawa saya belajar
dengan guru bahasa Inggeris.

803
00:54:59,000 --> 00:55:02,760
Dalam enam bulan,
saya fasih berbahasa Inggeris.

804
00:55:02,760 --> 00:55:06,040
Sungguh sempurna.
Bahasa Inggeris sempurna.

805
00:55:06,040 --> 00:55:10,280
Saya ada ramai kawan di Kuwait,
tapi tiada kawan di Amerika.

806
00:55:10,280 --> 00:55:12,760
Awak tahu saya tak boleh hidup
tanpa kawan.

807
00:55:12,760 --> 00:55:14,520
Apa pun, saya cuba banyak perkara...

808
00:55:17,160 --> 00:55:19,880
Saya perlu ke tandas. Maafkan saya.

809
00:55:32,640 --> 00:55:34,000
Apa awak buat?

810
00:55:34,000 --> 00:55:38,080
Apa maksud awak? Isteri tak boleh
beri perhatian kepada suaminya?

811
00:55:38,080 --> 00:55:39,320
Jom pulang ke chalet.

812
00:55:39,800 --> 00:55:42,200
Beritahulah saya, macam mana kamu bertemu?

813
00:55:44,640 --> 00:55:47,760
- Ingat semasa kita... Beritahu dia.
- Kami... Awak cerita lebih seronok.

814
00:55:47,760 --> 00:55:50,560
- Tak, awak ceritalah. Saya malu.
- Awak lebih tahu.

815
00:55:51,480 --> 00:55:53,920
- Awak cerita.
- Betulkah?

816
00:55:53,920 --> 00:55:57,880
Saya pernah anggap semua lelaki...

817
00:55:57,880 --> 00:56:00,280
Saya tak terfikir nak berkahwin.

818
00:56:00,280 --> 00:56:03,480
Kemudian, saya jumpa Hamad,
cinta hati saya.

819
00:56:03,480 --> 00:56:07,600
Dia tak macam lelaki lain.
Dia memang berbeza.

820
00:56:10,200 --> 00:56:11,920
Cepatlah. Awak cerita selebihnya.

821
00:56:12,680 --> 00:56:15,840
Sebenarnya Noor...

822
00:56:17,480 --> 00:56:20,520
- Maafkan saya.
- Tak. Jangan angkat.

823
00:56:20,520 --> 00:56:23,080
- Saya perlu jawab panggilan ini.
- Hamad!

824
00:56:27,240 --> 00:56:28,280
Ada maklumat terkini?

825
00:56:28,920 --> 00:56:30,520
Ya, kertas kerja sudah siap.

826
00:56:30,520 --> 00:56:32,200
Beri kami sedikit masa.

827
00:56:33,000 --> 00:56:37,000
Saya akan pulang dan meterai perjanjian.
Saya tak boleh lepaskan peluang ini.

828
00:56:37,520 --> 00:56:40,040
- Noor, kita perlu berbincang.
- Tak perlu.

829
00:56:40,040 --> 00:56:42,000
Kenapa awak tak faham?

830
00:56:42,000 --> 00:56:43,440
Bukan ini perkara saya nak.

831
00:56:43,960 --> 00:56:47,280
Ayah saya suruh saya kahwini sepupu saya
dan saya akur.

832
00:56:47,280 --> 00:56:50,240
Berhenti. Cukuplah. Apa masalah awak?

833
00:56:50,240 --> 00:56:53,400
- Awak tak penat cipta alasan?
- Noor, saya masih sayang awak.

834
00:56:54,000 --> 00:56:58,320
Perkara awak buat sekarang menunjukkan
awak juga masih sayang saya.

835
00:56:58,320 --> 00:57:00,360
Mari usahakannya. Mari kembali bersama.

836
00:57:00,880 --> 00:57:01,920
Apa masalahnya?

837
00:57:03,400 --> 00:57:05,840
Cinta apa awak maksudkan?

838
00:57:06,600 --> 00:57:07,680
Di mana cinta itu?

839
00:57:08,720 --> 00:57:10,120
Awak nak tahu apa awak buat?

840
00:57:10,840 --> 00:57:13,320
Awak sangat pentingkan diri

841
00:57:14,360 --> 00:57:16,080
dan tak fikir tentang orang lain.

842
00:57:16,080 --> 00:57:18,400
Awak tak pernah peduli tentang saya.
Tak pernah.

843
00:57:18,400 --> 00:57:21,200
Noor, saya minta maaf.
Mari lupakan semua ini.

844
00:57:24,360 --> 00:57:25,480
Awak nak pergi mana?

845
00:57:26,240 --> 00:57:27,520
Awak masih memakainya?

846
00:57:35,000 --> 00:57:36,120
- Mari pulang?
- Mari.

847
00:57:36,120 --> 00:57:37,320
Terima kasih pelawa kami.

848
00:57:37,320 --> 00:57:38,400
Hei, saya...

849
00:57:43,000 --> 00:57:45,880
...telah tempah sebuah kapal layar
pada esok pagi. Datanglah.

850
00:57:46,400 --> 00:57:48,640
Ya Tuhan, Youssef! Sebuah kapal layar?

851
00:57:48,640 --> 00:57:51,160
Sungguh sempurna. Datanglah.

852
00:57:51,960 --> 00:57:53,480
- Tak, esok...
- Tak, kami...

853
00:57:53,480 --> 00:57:56,000
- Kami tak suka bangun awal.
- Ya. Betul cakap dia.

854
00:58:53,560 --> 00:58:57,240
Sejujurnya, saya tak suka mereka berdua.
Youssef dan Aisha.

855
00:58:57,240 --> 00:59:00,560
Mereka sombong dan belagak.

856
00:59:01,800 --> 00:59:05,000
Tak perlu naik kapal layar itu.
Saya tak nak jumpa mereka lagi.

857
00:59:11,680 --> 00:59:12,840
Ada sebarang masalah?

858
00:59:19,400 --> 00:59:20,680
Saya agak penat.

859
00:59:22,720 --> 00:59:24,240
Awak menangis. Kenapa?

860
00:59:27,120 --> 00:59:28,320
Tiada apa-apa

861
00:59:29,400 --> 00:59:30,560
Saya cuma penat.

862
00:59:41,400 --> 00:59:43,440
Terima kasih untuk segalanya.

863
00:59:47,000 --> 00:59:48,000
Maksud saya...

864
00:59:51,120 --> 00:59:52,120
terima kasih.

865
01:00:20,640 --> 01:00:21,840
Hei, mak cik.

866
01:00:21,840 --> 01:00:23,400
<i>Syukur kamu jawab panggilan.</i>

867
01:00:23,920 --> 01:00:25,360
<i>Mak cik ada berita buruk.</i>

868
01:00:25,360 --> 01:00:26,440
<i>Noor ada di sana?</i>

869
01:00:30,640 --> 01:00:33,760
Dia menjadi kakak saya semula?
Mak cik buat saya naik gila!

870
01:00:33,760 --> 01:00:35,360
<i>Mak cik tak cakap begitu.</i>

871
01:00:35,360 --> 01:00:37,680
<i>Jiran kami di rumah jagaan orang tua...</i>

872
01:00:38,480 --> 01:00:43,680
<i>Malangnya dia nyanyuk,
jadi dia kerap tukar jawapannya.</i>

873
01:00:43,680 --> 01:00:46,600
<i>Kita tak boleh percaya dia.
Mak cik perlu tanya orang gajinya.</i>

874
01:00:46,600 --> 01:00:48,000
Di mana orang gajinya?

875
01:00:48,560 --> 01:00:50,800
<i>Esok, mak cik akan dapat jawapannya.</i>

876
01:00:50,800 --> 01:00:53,240
<i>Jangan beritahu perkara ini kepada Noor.</i>

877
01:00:53,240 --> 01:00:55,520
<i>Macam mak cik cakap, simpan rahsia ini.</i>

878
01:00:56,040 --> 01:00:57,200
<i>Kita berbual lagi.</i>

879
01:00:58,560 --> 01:00:59,560
Okey.

880
01:02:03,560 --> 01:02:04,600
Hamad!

881
01:02:05,800 --> 01:02:07,400
Kenapa awak tidur di sini?

882
01:02:07,400 --> 01:02:08,480
Apa?

883
01:02:10,600 --> 01:02:12,640
Saya keluar berjalan malam tadi.

884
01:02:12,640 --> 01:02:15,240
Sejuk di luar. Nampaknya saya terlelap.

885
01:02:17,240 --> 01:02:18,960
Jadi, apa rancangan kita hari ini?

886
01:02:18,960 --> 01:02:22,480
Kita patut keluar
atau lebih baik, duduk dalam bilik hotel?

887
01:02:22,480 --> 01:02:26,920
- Mungkin berbaring, bersama...
- Bersama? Tak, kita akan keluar.

888
01:02:27,440 --> 01:02:29,360
- Pasti seronok.
- Hamad!

889
01:02:29,960 --> 01:02:32,000
- Noor!
- Hai.

890
01:02:32,760 --> 01:02:35,160
Jadi, kamu nak ikut?

891
01:02:35,640 --> 01:02:38,480
Kami nak ikut.

892
01:02:39,000 --> 01:02:41,280
Marilah. Saya dah bawa semuanya.

893
01:02:41,280 --> 01:02:43,160
Kami akan bersiap dan pergi. Mari.

894
01:02:50,160 --> 01:02:52,360
Saya tak nak lepas! Berhenti paksa saya!

895
01:02:52,360 --> 01:02:54,720
- Saya takut air.
- Mari tangkap swafoto.

896
01:02:54,720 --> 01:02:57,400
- Saya tak nak ambil gambar.
- Mari. Pasti cantik.

897
01:02:57,880 --> 01:02:59,640
{\an8}SUKA - AISHA
SAYANG

898
01:03:00,520 --> 01:03:03,240
{\an8}Kenapa kamu ajak kami?

899
01:03:03,720 --> 01:03:05,760
Ya Tuhan.

900
01:03:05,760 --> 01:03:07,760
Saya nak beri mereka peluang kedua.

901
01:03:07,760 --> 01:03:09,000
Dia kawan awak, bukan?

902
01:03:10,120 --> 01:03:14,520
Jadi? Awak nak memancing bersama saya?
Awak macam tak suka memancing.

903
01:03:15,560 --> 01:03:16,640
Hamad.

904
01:03:16,640 --> 01:03:19,120
Kawan-kawannya gelar dia raja pemancing.

905
01:03:19,120 --> 01:03:22,640
Ya. Dia hebat sampai digelar begitu.
Betul, sayang?

906
01:03:23,400 --> 01:03:26,040
- Memang betul.
- Hamad.

907
01:03:26,040 --> 01:03:29,840
- Tapi saya tak bawa alat memancing saya.
- Jangan risau. Saya bawa.

908
01:03:29,840 --> 01:03:32,400
Saya ada semua alat untuk memancing.

909
01:03:35,120 --> 01:03:38,960
- Menu makan malam kita ialah ikan jerung.
- Seronoknya! Ikan jerung.

910
01:03:43,440 --> 01:03:45,280
Joran ini tak bagus.

911
01:03:45,800 --> 01:03:46,880
Joran ini patah. Nampak?

912
01:03:48,560 --> 01:03:49,880
Dah rosak.

913
01:03:52,600 --> 01:03:53,800
Biar betul, Hamad?

914
01:03:54,360 --> 01:03:56,840
Tak dapat walaupun seekor?
Sudah sejam awak memancing.

915
01:03:56,840 --> 01:03:58,480
Kawasan ini tiada ikan.

916
01:03:58,480 --> 01:04:01,960
Tiada ikan? Bakul saya penuh.

917
01:04:01,960 --> 01:04:04,760
Kalau tak pandai memancing,
tak mengapa untuk mengakuinya.

918
01:04:04,760 --> 01:04:06,960
Sebenarnya, Hamad pemancing
yang sangat hebat.

919
01:04:06,960 --> 01:04:09,040
Tapi joran awak beri kepadanya rosak.

920
01:04:09,640 --> 01:04:10,800
Macam perkara lain.

921
01:04:10,800 --> 01:04:12,560
Mari. Saya tunjuk kerosakannya.

922
01:04:12,560 --> 01:04:16,040
- Noor, ini tak boleh dibaiki. Noor!
- Sekejap. Saya akan tunjuk.

923
01:04:17,320 --> 01:04:18,880
- Ya Tuhan!
- Dia terjatuh.

924
01:04:19,760 --> 01:04:20,800
Noor!

925
01:04:22,840 --> 01:04:24,240
Kelakarnya.

926
01:04:57,960 --> 01:04:58,960
Hei.

927
01:04:59,640 --> 01:05:01,240
Jus? Ini teh rupanya.

928
01:05:04,840 --> 01:05:09,200
Hamad. Awak bergantung kepada dia
untuk buat saya cemburu?

929
01:05:11,040 --> 01:05:12,400
Buat awak cemburu?

930
01:05:13,920 --> 01:05:16,040
Berlagaknya sampai rasa
saya fikir tentang awak.

931
01:05:17,080 --> 01:05:21,120
Sekadar nasihat, berhenti bandingkan
diri awak kepada Hamad

932
01:05:21,120 --> 01:05:24,920
sebab awak takkan jadi macam dia.

933
01:05:24,920 --> 01:05:26,040
Okey?

934
01:05:26,040 --> 01:05:28,320
Sekurang-kurangnya
apabila dia nampak saya lemas,

935
01:05:28,320 --> 01:05:30,280
dia tak berdiri sambil ketawa.

936
01:05:30,280 --> 01:05:31,720
Dia selamatkan saya.

937
01:05:31,720 --> 01:05:35,520
Jangan besarkan hal ini.
Kalau saya lupa awak tak boleh berenang?

938
01:05:35,520 --> 01:05:37,240
Ya, apa masalahnya?

939
01:05:37,240 --> 01:05:39,840
Bukan itu saja awak terlupa.

940
01:05:44,080 --> 01:05:46,000
Saya tak lupa yang saya sayang awak.

941
01:05:46,600 --> 01:05:47,760
Saya minta maaf.

942
01:05:57,040 --> 01:05:58,320
Saya yang perlu minta maaf.

943
01:07:20,440 --> 01:07:21,680
Apa ini?

944
01:07:23,120 --> 01:07:24,120
Apa ini?

945
01:07:29,920 --> 01:07:30,920
Tak mungkin.

946
01:07:31,800 --> 01:07:34,000
Biar betul? Kita akan pergi?

947
01:07:34,520 --> 01:07:36,720
- Terima kasih.
- Kulit saya diselar matahari.

948
01:07:36,720 --> 01:07:38,320
Maaf. Saya terlupa.

949
01:08:08,760 --> 01:08:09,760
Hamad!

950
01:08:11,320 --> 01:08:12,320
Hamad!

951
01:08:17,280 --> 01:08:19,040
Parti ini meriah!

952
01:08:19,040 --> 01:08:21,640
Sungguh meriah, sayang!

953
01:08:21,640 --> 01:08:24,520
Kalau kawan saya nampak saya begini,
mereka akan ketawa.

954
01:08:24,520 --> 01:08:28,040
Itu tak penting.
Yang penting awak nampak comel.

955
01:08:28,040 --> 01:08:30,880
- Sangat comel!
- Sangat comel. Comel!

956
01:08:30,880 --> 01:08:34,479
Apa kata matikan telefon awak
dan mari berparti?

957
01:08:34,479 --> 01:08:36,359
Menari dengan saya. Tolonglah.

958
01:08:36,359 --> 01:08:39,920
- Saya datang sekejap lagi.
- Awak takkan datang. Mari. Ayuh.

959
01:08:55,279 --> 01:08:56,319
Sekejap saja.

960
01:08:56,319 --> 01:08:59,920
- Hamad, bukan sekarang! Tolonglah!
- Panggilan ini sangat penting.

961
01:08:59,920 --> 01:09:01,680
Hamad, tolonglah! Tak boleh!

962
01:09:25,160 --> 01:09:26,240
<i>Hei, sayang.</i>

963
01:09:26,240 --> 01:09:28,640
<i>Wah, cantiknya pakaian kamu.
Apa kamu buat?</i>

964
01:09:29,120 --> 01:09:31,279
Bukan sekarang, mak cik. Cakaplah.

965
01:09:31,279 --> 01:09:34,880
<i>Tahniah, sayang. Noor bukan kakak kamu.</i>

966
01:09:34,880 --> 01:09:36,760
<i>Mak kamu tak pernah menyusukannya.</i>

967
01:09:36,760 --> 01:09:38,520
<i>Tahniah, sayang.</i>

968
01:09:38,520 --> 01:09:40,000
Mak cik pasti? 100 peratus?

969
01:09:40,520 --> 01:09:42,479
<i>- Seratus peratus.
- Seratus peratus.</i>

970
01:09:42,479 --> 01:09:44,520
<i>- Dia gila, bukan?
- Ya.</i>

971
01:09:44,520 --> 01:09:46,000
Ya!

972
01:09:56,479 --> 01:09:58,600
Menakjubkan! Wah!

973
01:09:58,600 --> 01:10:02,000
Tiada yang menakjubkan selain awak!
Cantiknya awak!

974
01:10:02,000 --> 01:10:05,040
- Okey, saya cantik.
- Awak isteri saya, bukan kakak!

975
01:10:05,040 --> 01:10:08,200
- Apa maksud awak?
- Jom minum. Mari.

976
01:10:08,200 --> 01:10:10,120
Minum? Tak salah mencuba.

977
01:10:12,280 --> 01:10:14,240
Beri kami apa-apa minuman. Kami nak minum.

978
01:10:16,040 --> 01:10:19,200
- Buat koktel tanpa alkohol.
- Buat koktel tanpa alkohol.

979
01:11:19,400 --> 01:11:21,120
Awak nak bawa saya ke mana?

980
01:11:21,120 --> 01:11:22,680
Boleh awak ajar saya?

981
01:11:22,680 --> 01:11:23,840
Ajar awak?

982
01:12:23,440 --> 01:12:24,640
Siapa itu?

983
01:12:27,480 --> 01:12:28,920
Ada apa-apa berlaku kepada kita?

984
01:12:30,640 --> 01:12:31,680
Saya tak tahu.

985
01:12:32,200 --> 01:12:34,400
Walaupun ada apa-apa berlaku,
awak isteri saya.

986
01:12:35,120 --> 01:12:36,120
Isteri saya?

987
01:12:37,640 --> 01:12:38,720
Isteri saya.

988
01:12:39,440 --> 01:12:40,680
Mak cik.

989
01:12:41,600 --> 01:12:44,200
- Mak cik.
- Apa masalahnya, Hamad?

990
01:12:45,200 --> 01:12:46,600
Apa awak buat?

991
01:12:51,520 --> 01:12:54,560
MAK CIK PASTI?

992
01:12:54,560 --> 01:12:57,000
SERATUS PERATUS

993
01:13:00,520 --> 01:13:01,880
Awak isteri saya.

994
01:13:01,880 --> 01:13:03,400
Awak tahu apa maksudnya?

995
01:13:03,400 --> 01:13:07,040
Awak isteri saya. Syukur kepada Tuhan!
Awak isteri saya.

996
01:13:07,040 --> 01:13:09,120
- Awak isteri saya.
- Betul.

997
01:13:10,040 --> 01:13:11,880
Isteri saya. Syukur kepada Tuhan.

998
01:13:15,320 --> 01:13:16,320
Hamad.

999
01:13:17,600 --> 01:13:20,960
Isteri saya. Syukur kepada Allah
kerana awak isteri saya.

1000
01:13:33,160 --> 01:13:35,640
Terima kasih. Awak telah bantu saya.

1001
01:13:35,640 --> 01:13:38,280
Sudah tentu.
Dia juga menepati cita rasa awak.

1002
01:13:41,320 --> 01:13:42,680
Saya nak berterus-terang.

1003
01:13:42,680 --> 01:13:44,640
Awak bergurau?

1004
01:13:44,640 --> 01:13:46,880
Selepas semua kita buat?
Awak nak rosakkannya?

1005
01:13:46,880 --> 01:13:49,000
Dengar sini. Dia takkan maafkan awak.

1006
01:13:49,560 --> 01:13:53,520
Awak nak cakap awak kahwininya
untuk beri ayah awak seorang cucu

1007
01:13:53,520 --> 01:13:56,160
atau awak takkan dapat perjanjian itu
dan harta pusaka.

1008
01:13:56,160 --> 01:13:59,000
Awak rasa dia akan cakap,
"Saya maafkan awak, sayang"?

1009
01:13:59,000 --> 01:14:01,040
Tak mungkin. Dia akan bunuh awak.

1010
01:14:01,600 --> 01:14:04,480
Entahlah. Saya rasa
saya patut beritahu perkara sebenar.

1011
01:14:04,480 --> 01:14:05,960
Saya tak boleh tipu dia lagi.

1012
01:14:05,960 --> 01:14:08,120
Nampaknya awak betul-betul sayang dia.

1013
01:14:08,720 --> 01:14:10,280
Hamad, tolonglah dengar.

1014
01:14:10,280 --> 01:14:11,680
Jangan rosakkan perkahwinan.

1015
01:14:11,680 --> 01:14:12,960
Biarkan saja. Tolonglah.

1016
01:14:28,200 --> 01:14:29,240
Ada masalah?

1017
01:14:29,760 --> 01:14:30,920
Ada perkara ganggu awak?

1018
01:14:31,440 --> 01:14:33,280
Tiada apa-apa. Saya cuma penat.

1019
01:14:33,880 --> 01:14:35,600
Pergi ke bilik. Saya akan pergi nanti.

1020
01:14:44,560 --> 01:14:45,880
Noor.

1021
01:14:47,000 --> 01:14:49,320
- Sekejap. Kita perlu berbincang.
- Tak perlu.

1022
01:14:49,320 --> 01:14:50,560
Kita sudah berkahwin.

1023
01:14:50,560 --> 01:14:53,080
Kenapa awak tak faham
saya tak boleh buat apa-apa?

1024
01:14:53,080 --> 01:14:56,280
Cukup! Awak tak malu?
Sebab awak patut rasa malu.

1025
01:14:56,280 --> 01:14:58,160
Lelaki tak patut jadi begini.

1026
01:14:58,160 --> 01:15:01,160
Lupakan semua yang terjadi
antara kita, faham?

1027
01:15:01,160 --> 01:15:02,480
Tentang apa?

1028
01:15:02,480 --> 01:15:04,520
- Lupakan apa?
- Lupakan tentang kita!

1029
01:15:04,520 --> 01:15:07,120
Sebab saya dah berkahwin
dan saya sayang suami saya.

1030
01:15:09,320 --> 01:15:11,320
Saya tak nak jumpa awak lagi.

1031
01:15:19,160 --> 01:15:23,000
JADI? NOOR TAK TAHU DIA IALAH SUAMI AWAK

1032
01:15:54,200 --> 01:15:58,200
Saya tak faham apa awak cakap.
Ini tak masuk akal.

1033
01:15:58,200 --> 01:16:00,440
Awak ingat swafoto kita tangkap bersama?

1034
01:16:01,000 --> 01:16:04,280
Sebaik saya kongsikannya,
mereka terus tulis komen.

1035
01:16:05,000 --> 01:16:08,000
"Macam mana awak terima semua ini?"
"Macam mana awak tak cemburu?"

1036
01:16:08,000 --> 01:16:12,880
- "Awak biar dia hampiri suami awak?"
- Aisha, semua itu tak betul.

1037
01:16:12,880 --> 01:16:15,360
Perkara itu sudah lama berlalu.

1038
01:16:15,360 --> 01:16:17,640
Jadi apa kamu berdua buat tadi?

1039
01:16:19,520 --> 01:16:20,960
Dengar sini.

1040
01:16:22,280 --> 01:16:26,040
Kalau awak tak puas dengan suami awak,
itu masalah awak.

1041
01:16:26,040 --> 01:16:27,560
Bukan masalah saya!

1042
01:16:27,560 --> 01:16:31,800
Apabila Youssef nak memilih isteri,
dia pilih saya!

1043
01:16:32,320 --> 01:16:34,240
Awak tak malu?

1044
01:16:35,080 --> 01:16:38,480
Isteri orang lain cuba menggoda
suami orang lain?

1045
01:16:39,640 --> 01:16:40,640
Noor.

1046
01:16:41,240 --> 01:16:43,080
Jangan dekati Youssef!

1047
01:16:44,480 --> 01:16:46,120
Kalau awak dekati dia,

1048
01:16:46,640 --> 01:16:48,000
saya bersumpah kepada Tuhan,

1049
01:16:49,040 --> 01:16:50,400
saya musnahkan hidup awak.

1050
01:17:33,960 --> 01:17:38,680
Kenapa saya buat perkara bodoh?
Kenapa saya buat begitu?

1051
01:17:39,360 --> 01:17:42,640
Percayalah, Hamad tak layak rasa begini.
Dia lelaki yang sangat baik.

1052
01:17:44,840 --> 01:17:48,480
Saya takkan maafkan diri saya
atas perkara yang terjadi.

1053
01:17:48,480 --> 01:17:50,160
Tidak sesekali.

1054
01:17:50,160 --> 01:17:52,480
Saya tak tahu lokasi Hamad sekarang.

1055
01:17:52,480 --> 01:17:56,640
Awak tahu berapa kali saya telefon dia?
Saya tak tahu sebab dia tak jawab.

1056
01:17:56,640 --> 01:17:59,160
Lihat, Noor. Saya tak nak buat awak marah,

1057
01:17:59,160 --> 01:18:01,600
tapi kalau awak rasa
awak pergunakan Hamad...

1058
01:18:03,240 --> 01:18:04,880
ketahuilah dia juga pergunakan awak.

1059
01:18:05,760 --> 01:18:06,760
Apa?

1060
01:18:07,560 --> 01:18:11,920
Saya tak faham. Apa maksud awak
dia juga pergunakan saya?

1061
01:18:11,920 --> 01:18:13,720
Apa maksudnya?

1062
01:18:24,760 --> 01:18:28,360
- Apa masalah awak? Awak waras?
- Apa?

1063
01:18:30,600 --> 01:18:33,520
Awak tak rasa malu?

1064
01:18:35,800 --> 01:18:38,560
Hei, saya bercakap dengan awak!
Jangan keluar!

1065
01:18:38,560 --> 01:18:43,120
Lebih baik awak jawab!
Atau awak tiada jawapan?

1066
01:18:43,120 --> 01:18:44,560
Saya tahu semuanya.

1067
01:18:44,560 --> 01:18:47,680
Saya tahu sebab awak nak pergi Lubnan
dan pilih hotel ini.

1068
01:18:47,680 --> 01:18:52,480
Semua ini kerana Youssef. Awak nak kembali
bersama dia selepas ditinggalkan.

1069
01:18:52,480 --> 01:18:54,920
Apa masalah awak? Awak gila?

1070
01:18:56,400 --> 01:18:57,400
Sudah tentu.

1071
01:18:57,400 --> 01:19:00,160
Sekarang awak salahkan saya! Betul?

1072
01:19:00,160 --> 01:19:02,840
Tak terkejut langsung.
Saya jahat sekarang!

1073
01:19:03,680 --> 01:19:06,200
Tapi sekurang-kurangnya
saya tak dipaksa mengahwini awak

1074
01:19:06,200 --> 01:19:09,320
oleh ayah yang ugut
tak nak beri harta pusaka

1075
01:19:09,320 --> 01:19:11,480
melainkan lihat sonogram cucunya
dalam sebulan.

1076
01:19:11,480 --> 01:19:12,920
Betul cakap saya? Betul.

1077
01:19:12,920 --> 01:19:15,840
Apa awak cakap? Dari mana awak tahu?

1078
01:19:15,840 --> 01:19:18,640
Saya bertahan dengan perangai gila
dan terburu-buru awak

1079
01:19:18,640 --> 01:19:20,160
supaya tak buat awak marah.

1080
01:19:20,680 --> 01:19:23,120
Bulan madu ini sangat menguji saya!

1081
01:19:23,120 --> 01:19:25,920
Awak panggil ini bulan madu?

1082
01:19:25,920 --> 01:19:29,640
Awak tahu... Awak sedar diri? Awak...

1083
01:19:29,640 --> 01:19:33,280
- perkara paling teruk dalam hidup saya!
- Yakah? Awak...

1084
01:19:33,280 --> 01:19:35,640
Sungguh menyeksakan!
Macam mana awak hidup?

1085
01:19:35,640 --> 01:19:38,360
Saya tak letak harapan pada awak!
Macam lelaki lain,

1086
01:19:38,360 --> 01:19:40,040
awak penipu!

1087
01:19:40,040 --> 01:19:43,000
Macam wanita lain, awak penipu
yang ambil kesempatan!

1088
01:19:44,880 --> 01:19:46,080
Saya ambil kesempatan?

1089
01:19:50,320 --> 01:19:52,360
Penipu! Awak penipu!

1090
01:19:52,360 --> 01:19:54,800
Saya benci awak, dengar? Saya benci awak!

1091
01:19:54,800 --> 01:19:58,600
- Macam mana saya boleh kahwini awak?
- Belum terlambat untuk betulkannya.

1092
01:19:58,600 --> 01:20:01,200
Ceraikan saya. Sekarang! Buatlah.

1093
01:20:01,200 --> 01:20:02,600
Ceraikan saya.

1094
01:20:02,600 --> 01:20:04,040
Mudah. Saya ceraikan awak.

1095
01:20:05,600 --> 01:20:09,000
Apa itu? Apa terjadi? Apa masalah mereka?

1096
01:20:16,280 --> 01:20:18,560
Kami rasa nak buat kejutan.

1097
01:20:18,560 --> 01:20:20,640
- Betul?
- Betul.

1098
01:20:20,640 --> 01:20:23,440
- Apa terjadi?
- Cakaplah. Apa terjadi?

1099
01:20:23,440 --> 01:20:24,560
Sudah berakhir.

1100
01:20:24,560 --> 01:20:28,760
- Sudah berakhir. Saya tahu semuanya.
- Tak, sayang. Noor, dengar sini.

1101
01:20:28,760 --> 01:20:30,040
Hamad tak terlibat.

1102
01:20:30,040 --> 01:20:31,960
- Kami suruh jangan beritahu kamu.
- Ya.

1103
01:20:31,960 --> 01:20:35,240
Ada alasan kukuh maknya menyusukan kamu
ketika kamu bayi,

1104
01:20:35,240 --> 01:20:36,720
tapi rupa-rupanya itu salah.

1105
01:20:36,720 --> 01:20:39,040
Kamu bukan kakaknya, sayang.
Syukur kepada Tuhan.

1106
01:20:39,040 --> 01:20:41,040
- Mari buat sambutan.
- Dengarlah.

1107
01:20:41,960 --> 01:20:43,120
Berhenti!

1108
01:20:43,640 --> 01:20:44,680
Apa masalahnya?

1109
01:20:45,920 --> 01:20:49,080
Saya tak faham. Kakak? Kakak siapa?

1110
01:20:49,080 --> 01:20:52,080
Apa mereka cakap? Awak tahu
tentangnya dan tak beritahu saya?

1111
01:20:52,080 --> 01:20:54,120
- Apa saya cakap?
- Apa awak tak cakap?

1112
01:20:54,120 --> 01:20:57,480
Biar betul! Itu sungguh menjijikkan!

1113
01:20:57,480 --> 01:21:01,760
Saya tak boleh hidup dengan awak lagi.
Ceraikan saya. Buatlah!

1114
01:21:01,760 --> 01:21:02,920
Saya baru ceraikan dia.

1115
01:21:04,520 --> 01:21:05,720
Saya ceraikan awak. Puas?

1116
01:21:09,320 --> 01:21:10,320
Biar betul.

1117
01:21:48,080 --> 01:21:51,680
KUWAIT

1118
01:21:53,600 --> 01:21:55,600
PADAM GAMBAR

1119
01:22:37,040 --> 01:22:38,160
NOOR

1120
01:23:44,760 --> 01:23:46,840
- Selamat pagi, tuan.
- Selamat pagi.

1121
01:23:48,600 --> 01:23:50,320
- Helo, tuan.
- Hai.

1122
01:23:50,960 --> 01:23:52,960
Hamad, kamu perlu kawal perasaan dan diri.

1123
01:23:52,960 --> 01:23:55,160
Ayah dah berbincang
bersama syarikat Jerman itu.

1124
01:23:55,160 --> 01:23:56,880
Kita tandatangan lagi dua minggu.

1125
01:23:57,600 --> 01:23:58,960
Tahniah.

1126
01:24:00,440 --> 01:24:01,600
Jangan buat salah,

1127
01:24:02,440 --> 01:24:03,960
ayah pegang kata-kata ayah.

1128
01:24:04,480 --> 01:24:06,800
Suka atau tak, kamu akan berkahwin.

1129
01:24:07,400 --> 01:24:10,480
Kali ini, ayah akan pilih
pengantin perempuan itu.

1130
01:24:11,480 --> 01:24:14,440
Kamu akan kahwini sepupu kamu, Maryam.

1131
01:24:15,720 --> 01:24:16,720
Jaga diri.

1132
01:24:32,080 --> 01:24:33,080
Noor.

1133
01:24:39,680 --> 01:24:42,400
Noor, saya nak minta maaf
atas perkara saya buat kepada awak.

1134
01:24:44,280 --> 01:24:45,760
Saya betul-betul minta maaf.

1135
01:24:49,680 --> 01:24:50,720
Noor.

1136
01:24:51,560 --> 01:24:53,120
Saya bercakap dengan awak, Noor.

1137
01:24:53,120 --> 01:24:55,360
Maafkan saya dan saya ceraikan dia.

1138
01:25:00,480 --> 01:25:02,960
Kalau awak tak pernah rasa hati mentah,
awak rugi.

1139
01:25:02,960 --> 01:25:04,040
Hati mentah?

1140
01:25:05,280 --> 01:25:06,560
Ya, Noor yang beritahu.

1141
01:25:07,280 --> 01:25:09,720
Kalau awak suka, apa yang menghalang awak?

1142
01:25:10,440 --> 01:25:11,800
Saya maksudkan hati mentah.

1143
01:25:12,520 --> 01:25:14,200
Saya cuma nak beritahu.

1144
01:25:15,480 --> 01:25:19,800
Hamad, kawanku, awak tak berhenti bercakap
tentang Noor sejak awak pulang.

1145
01:25:20,320 --> 01:25:23,280
Bayangkan awak di tempat saya.
Awak tak tahu apa yang saya alami.

1146
01:25:23,280 --> 01:25:26,120
Saya takkan lupa perkara dia buat.
Walaupun saya sayang dia.

1147
01:25:26,120 --> 01:25:28,440
Awak pun sama saja. Kamu berdua bersalah.

1148
01:25:28,440 --> 01:25:30,040
Ini tak sama.

1149
01:25:30,040 --> 01:25:32,000
Dia nak menyakiti hati lelaki lain.

1150
01:25:32,760 --> 01:25:34,320
Menghasut agar kembali bersamanya.

1151
01:25:34,920 --> 01:25:37,400
Berjaya. Mereka bersama semula.
Rancangannya berjaya.

1152
01:25:38,600 --> 01:25:39,800
Sekejap.

1153
01:25:39,800 --> 01:25:41,160
Hamad, awak salah.

1154
01:25:41,160 --> 01:25:43,640
Mereka tak kembali bersama. Awak tersilap.

1155
01:25:43,640 --> 01:25:45,480
Youssef cuba dapatkannya semula.

1156
01:25:45,480 --> 01:25:48,240
Dia berjanji akan ceraikan sepupunya,
tapi Noor tak terima.

1157
01:25:49,560 --> 01:25:53,960
Awak tahu berapa malam
Noor menangis teresak-esak?

1158
01:25:53,960 --> 01:25:57,360
Saya terseksa melihat hatinya hancur.

1159
01:26:11,240 --> 01:26:12,240
Hei, ayah.

1160
01:26:12,840 --> 01:26:14,480
<i>Ayah berbincang dengan pak cik kamu.</i>

1161
01:26:14,480 --> 01:26:16,080
<i>Kita pergi lagi dua hari.</i>

1162
01:26:16,560 --> 01:26:19,520
<i>Kamu akan datang atau kamu
akan malukan ayah di depan abang ayah?</i>

1163
01:26:22,120 --> 01:26:25,240
Biar betul. Awak nak pergi? Begitu saja?

1164
01:26:28,000 --> 01:26:30,320
Apa lagi saya boleh buat?
Saya tiada pilihan.

1165
01:26:30,840 --> 01:26:33,640
Semoga Tuhan memberkatinya.
Aisha buat segala-galanya.

1166
01:26:33,640 --> 01:26:36,120
Dia beritahu semua orang tentang kami.

1167
01:26:36,120 --> 01:26:40,600
Saya pergi ke gim atau perpustakaan
dan semua orang jeling saya.

1168
01:26:40,600 --> 01:26:42,280
Macam, "Dia perosak rumah tangga."

1169
01:26:42,280 --> 01:26:45,400
Itu melampau. Saya dah tak boleh tahan.

1170
01:26:45,400 --> 01:26:47,480
Awak dalam situasi yang sukar. Saya faham.

1171
01:26:47,480 --> 01:26:50,760
Tapi, saya pula? Mak awak macam mana?
Awak nak tinggalkan kami?

1172
01:26:52,760 --> 01:26:54,400
Mestilah saya akan melawat.

1173
01:26:54,400 --> 01:26:56,520
Kita akan berbual dan berjumpa.

1174
01:26:57,040 --> 01:26:59,920
Entahlah, Amal. Ini peluang keemasan saya.

1175
01:26:59,920 --> 01:27:01,360
Ada gim di Beirut.

1176
01:27:01,360 --> 01:27:04,320
Mereka mencari pelatih kecergasan,
jadi saya hantar resume saya.

1177
01:27:04,320 --> 01:27:05,600
Mari lihat kesudahannya.

1178
01:27:05,600 --> 01:27:07,760
Tolonglah, saya merayu.

1179
01:27:07,760 --> 01:27:12,080
Kalau awak ambil berat tentang saya,
jangan beritahu sesiapa.

1180
01:27:12,080 --> 01:27:14,480
Contohnya nombor telefon
dan kediaman saya. Jangan.

1181
01:27:14,480 --> 01:27:15,840
Okey.

1182
01:27:16,880 --> 01:27:18,280
Okey.

1183
01:27:19,920 --> 01:27:21,080
Saya akan merindui awak.

1184
01:27:21,680 --> 01:27:23,320
Saya pun akan merindui awak.

1185
01:27:25,600 --> 01:27:26,960
Semuanya akan baik saja.

1186
01:27:29,280 --> 01:27:30,640
"Segala puji bagi Allah,

1187
01:27:30,640 --> 01:27:32,560
Tuhan sekalian alam, Maha Pengasih,

1188
01:27:32,560 --> 01:27:34,800
Maha Penyayang,
yang Menguasai Hari Pembalasan.

1189
01:27:34,800 --> 01:27:39,000
Hanya kepada-Mu kami sembah
dan kepada-Mu kami mohon pertolongan.

1190
01:27:39,000 --> 01:27:40,840
Tunjukkanlah kami jalan yang benar..."

1191
01:28:14,680 --> 01:28:16,080
Tarik nafas.

1192
01:28:19,880 --> 01:28:20,920
Hembus.

1193
01:28:34,760 --> 01:28:35,960
Helo?

1194
01:28:35,960 --> 01:28:37,040
Hai, Issam.

1195
01:28:38,840 --> 01:28:40,800
Issam, kita tak boleh berhubung lagi.

1196
01:28:43,040 --> 01:28:44,520
Saya berkahwin pada minggu depan.

1197
01:28:47,720 --> 01:28:50,000
Maaf sebab gagal yakinkan mak ayah saya.

1198
01:28:51,120 --> 01:28:52,320
Maafkan saya, Issam.

1199
01:29:21,880 --> 01:29:23,760
KELUARGA SALEH BERBESAR HATI JEMPUT KAMU

1200
01:29:23,760 --> 01:29:25,200
KE PERKAHWINAN MARYAM DAN HAMAD

1201
01:29:25,200 --> 01:29:27,120
JUMAAT, 24 NOVEMBER 2023
DI DEWAN MAWADA

1202
01:29:27,720 --> 01:29:29,120
AMAL

1203
01:29:35,720 --> 01:29:36,840
- Helo.
- Noor.

1204
01:29:36,840 --> 01:29:39,720
- Dah tengok tangkap layar saya hantar?
- <i>Ya, baru saja.</i>

1205
01:29:42,680 --> 01:29:45,360
Saya doakan yang terbaik untuknya.

1206
01:29:45,360 --> 01:29:48,200
Ini reaksi awak?

1207
01:29:48,200 --> 01:29:51,040
Berita ini tak buat awak sedih?

1208
01:29:52,600 --> 01:29:54,520
Saya tak tahu nak cakap apa.

1209
01:29:54,520 --> 01:29:56,960
Lihat? Dia kahwini sepupunya.

1210
01:29:56,960 --> 01:29:58,680
Mereka kahwini sepupu masing-masing.

1211
01:29:59,280 --> 01:30:01,960
Apa jadi kepada wanita
yang tiada sepupu?

1212
01:30:02,960 --> 01:30:04,360
Tak tahu.

1213
01:30:04,360 --> 01:30:07,040
Jadi, dia tak cuba hubungi awak?

1214
01:30:09,400 --> 01:30:11,920
Nampaknya awak tak rahsiakan nombor saya.

1215
01:30:15,480 --> 01:30:17,080
Kenapa? Dia ada tanya tentang saya?

1216
01:30:18,240 --> 01:30:19,240
<i>Tak,</i>

1217
01:30:19,240 --> 01:30:22,960
tapi dia akan berkahwin minggu ini,
jadi kenapa dia nak hubungi awak?

1218
01:30:23,640 --> 01:30:24,760
Awak nak?

1219
01:30:43,640 --> 01:30:44,800
Awak pasti tentang ini?

1220
01:32:06,720 --> 01:32:07,920
Macam mana?

1221
01:32:07,920 --> 01:32:10,520
Hari ini hari perkahwinan awak, betul?

1222
01:32:12,200 --> 01:32:13,200
Betul.

1223
01:32:14,320 --> 01:32:16,520
Esok bulan madu.

1224
01:32:19,200 --> 01:32:22,120
Daripada semua tempat,
awak nak berbulan madu di sini?

1225
01:32:29,360 --> 01:32:31,000
Di mana pengantin perempuan?

1226
01:32:42,160 --> 01:32:44,800
Saya pernah terfikir tiada apa-apa
boleh buat saya takut.

1227
01:32:47,040 --> 01:32:48,800
Tapi sebaik awak tinggalkan saya...

1228
01:32:51,960 --> 01:32:54,680
Saya takut kehilangan perkara
paling indah dalam hidup saya.

1229
01:32:59,160 --> 01:33:01,080
Awak tak sedar apa awak buat kepada saya.

1230
01:33:02,040 --> 01:33:04,040
Perangai awak, telatah awak...

1231
01:33:06,280 --> 01:33:07,720
Awak mewarnai hidup saya.

1232
01:33:10,840 --> 01:33:12,200
Awak manusia pertama

1233
01:33:13,560 --> 01:33:17,520
yang buat saya rasa hidup semula.

1234
01:33:21,880 --> 01:33:23,280
Di mana sepupu awak?

1235
01:33:23,280 --> 01:33:24,880
Dia buat perkara sama saya buat.

1236
01:33:24,880 --> 01:33:26,400
Dia pergi kepada kekasihnya.

1237
01:33:32,800 --> 01:33:34,400
Kita mesti kembali bersama.

1238
01:33:36,600 --> 01:33:42,600
Cakaplah setuju. Ayuh. Jangan tolak.

1239
01:33:42,600 --> 01:33:43,680
Cakaplah setuju.

1240
01:33:45,880 --> 01:33:48,240
Cakaplah setuju. Ayuh. Cakaplah setuju.

1241
01:33:50,280 --> 01:33:53,320
Hamad, saya dah tak boleh terima
sebarang penipuan lagi.

1242
01:33:55,600 --> 01:33:57,160
Tiada lagi penipuan mulai sekarang.

1243
01:33:58,040 --> 01:34:00,600
Hanya kejujuran, walaupun menyakitkan.

1244
01:34:07,040 --> 01:34:08,480
Macam mana dengan kerja awak?

1245
01:34:08,480 --> 01:34:09,720
Ayah awak pula?

1246
01:34:11,000 --> 01:34:12,160
Itu boleh diuruskan nanti.

1247
01:34:13,160 --> 01:34:15,560
Kecuali kita.
Saya tak sabar nak bersama awak.

1248
01:34:20,560 --> 01:34:21,560
Noor...

1249
01:34:24,840 --> 01:34:25,960
Awak sudi kahwini saya?

1250
01:34:27,480 --> 01:34:28,880
Bukan hari ini. Sekarang.

1251
01:34:29,400 --> 01:34:36,800
Cakaplah sudi. Ayuh. Cakaplah.
Awak tak boleh menolaknya.

1252
01:34:39,120 --> 01:34:42,000
- Sekejap!
- Dia sangat mencintai awak!

1253
01:34:42,000 --> 01:34:43,520
- Cakaplah setuju!
- Sekejap!

1254
01:34:47,400 --> 01:34:48,520
Saya ada satu syarat.

1255
01:34:49,440 --> 01:34:51,280
- Apa dia?
- Tulis cek kosong kepadanya.

1256
01:34:51,280 --> 01:34:54,960
- Cakaplah setuju. Dia akan setuju.
- Ya. Cakaplah setuju, Hamad.

1257
01:34:54,960 --> 01:34:57,040
Janji sentiasa tutup
penutup mangkuk tandas.

1258
01:35:00,160 --> 01:35:01,600
Memang patut.

1259
01:35:01,600 --> 01:35:03,200
Jadikan itu tabiat.

1260
01:35:06,080 --> 01:35:07,480
Boleh.

1261
01:35:07,480 --> 01:35:08,760
<i>Wahai pengantin</i>

1262
01:35:08,760 --> 01:35:11,440
<i>- Wahai pengantin
- Wahai pengantin</i>

1263
01:35:11,440 --> 01:35:14,120
<i>Mata Tuhan mengikutimu</i>

1264
01:35:14,120 --> 01:35:18,440
<i>Bulan dan bintang mengikutimu</i>

1265
01:35:22,000 --> 01:35:26,320
- Tahniah.
- Saya akan dapat cucu.

1266
01:35:26,320 --> 01:35:28,240
Tahniah.

1267
01:35:29,600 --> 01:35:32,160
Apa mereka kata dalam situasi begini?
Tahniah!

1268
01:35:32,160 --> 01:35:34,320
Tahniah.

1269
01:35:34,320 --> 01:35:36,640
Saya tak okey!

1270
01:36:04,640 --> 01:36:09,080
<i>Mungkin bukan semua kisah cinta
bermula dengan penuh kemanisan.</i>

1271
01:36:10,640 --> 01:36:12,840
<i>Ada yang bermula dengan pahit</i>

1272
01:36:13,600 --> 01:36:15,720
<i>kemudian menjadi manis seperti madu.</i>

1273
01:36:17,560 --> 01:36:20,560
<i>Bukan saja ketika bulan madu,
tapi selama-lamanya.</i>

1274
01:39:00,040 --> 01:39:05,040
Terjemahan sari kata oleh Azrul Rahman



