1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,840 --> 00:00:20,120
{\an8}<i>Varje kärlekshistoria
börjar med nåt ljuvligt.</i>

4
00:00:20,120 --> 00:00:21,600
{\an8}<i>En smekmånad.</i>

5
00:00:21,600 --> 00:00:23,440
{\an8}NYGIFTA

6
00:00:23,440 --> 00:00:25,960
{\an8}<i>De mest romantiska kärlekshistorierna
vi drömmer om,</i>

7
00:00:25,960 --> 00:00:29,960
{\an8}<i>som Romeo och Julia... nej vänta.</i>

8
00:00:29,960 --> 00:00:33,680
{\an8}<i>Den är mest bitterljuv.
De blir aldrig tillsammans.</i>

9
00:00:35,000 --> 00:00:36,080
{\an8}<i>Qays och Layla?</i>

10
00:00:36,080 --> 00:00:37,560
{\an8}<i>Inte heller så ljuvt.</i>

11
00:00:37,560 --> 00:00:41,040
{\an8}<i>Hon blev bortgift och han skrev dikter
till henne i resten av sitt liv.</i>

12
00:00:41,760 --> 00:00:44,440
{\an8}<i>Okej. Noor och Hamad då?</i>

13
00:00:44,440 --> 00:00:46,400
{\an8}<i>Noor och vem? Menar du oss?</i>

14
00:00:46,400 --> 00:00:51,080
{\an8}<i>-Visst. Vi hade en smekmånadsfas.
- Typ smekmånadsfas.</i>

15
00:00:55,120 --> 00:00:57,000
Lögnare! Du är en lögnare!

16
00:00:57,000 --> 00:00:59,440
Jag hatar dig, hör du det? Jag hatar dig!

17
00:00:59,440 --> 00:01:03,200
- Hur kunde jag gifta mig med dig?
- Det är inte för sent att ångra sig.

18
00:01:03,200 --> 00:01:06,040
Skilj dig då! Varsågod.

19
00:01:07,000 --> 00:01:10,360
<i>Bara så ni vet
var det inte så här vår historia började.</i>

20
00:01:11,680 --> 00:01:12,840
<i>Inte alls.</i>

21
00:01:12,840 --> 00:01:15,680
<i>Ni kommer inte ens att tro det.</i>

22
00:01:16,880 --> 00:01:18,280
KUWAIT

23
00:01:21,240 --> 00:01:22,360
Han är här.

24
00:01:28,280 --> 00:01:30,200
<i>Jag glömmer aldrig den dagen.</i>

25
00:01:30,200 --> 00:01:34,000
<i>Jag jobbade så hårt med
att få till stånd avtalet med tyskarna.</i>

26
00:01:34,000 --> 00:01:35,200
- God morgon.
- God morgon.

27
00:01:35,200 --> 00:01:36,840
<i>Jag heter Hamad Saleh,</i>

28
00:01:36,840 --> 00:01:39,560
<i>och jag driver Saleh Investeringar.</i>

29
00:01:40,080 --> 00:01:42,320
<i>Saleh är vd:n</i>

30
00:01:43,200 --> 00:01:45,760
<i>och råkar även vara min far.</i>

31
00:01:51,880 --> 00:01:54,400
<i>Jag heter Noor. Jag är fitnesstränare.</i>

32
00:01:54,400 --> 00:01:55,800
Snabbare! Kom igen!

33
00:01:55,800 --> 00:01:58,720
<i>Kvinnor måste alltid vara starka i livet.</i>

34
00:01:58,720 --> 00:02:00,720
<i>Särskilt med män.</i>

35
00:02:00,720 --> 00:02:04,520
<i>De ser oss som sköra dumbommar,
trots att vi är insiktsfulla.</i>

36
00:02:04,520 --> 00:02:05,800
<i>Inget undgår oss.</i>

37
00:02:05,800 --> 00:02:08,760
<i>Man kan aldrig lita på en man.</i>

38
00:02:09,640 --> 00:02:10,720
<i>Om han inte är Youssef.</i>

39
00:02:10,720 --> 00:02:12,600
Noor, jag måste berätta en sak.

40
00:02:12,600 --> 00:02:14,000
<i>Han är mitt livs kärlek.</i>

41
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
<i>Häromdagen ville han träffas.
Han sa att det gällde nåt allvarligt.</i>

42
00:02:18,000 --> 00:02:20,320
<i>Jag låtsades inte veta vad,</i>

43
00:02:20,320 --> 00:02:22,600
<i>men jag har väntat länge
på det här ögonblicket.</i>

44
00:02:22,600 --> 00:02:24,480
Jag vill att du lyssnar på mig.

45
00:02:25,320 --> 00:02:27,560
Det här projektet är väldigt viktigt.

46
00:02:27,560 --> 00:02:29,040
Jag har lagt mitt allt i det.

47
00:02:29,560 --> 00:02:31,080
Det får inte ske några misstag.

48
00:02:31,560 --> 00:02:33,560
Jag vill inte ha några andra uppdrag.

49
00:02:33,560 --> 00:02:35,800
Bara den tyska återförsäljaren.

50
00:02:35,800 --> 00:02:39,160
Vi har bara en månad på oss,
så vi måste knyta ihop det snabbt.

51
00:02:40,080 --> 00:02:42,640
Herrn, faktiskt så,

52
00:02:44,480 --> 00:02:47,600
har vd:n pausat projektet.

53
00:02:48,400 --> 00:02:49,680
Varför det?

54
00:02:50,240 --> 00:02:52,000
Jag har jobbat på det i tre år.

55
00:02:52,000 --> 00:02:57,840
Han sa att du bara får fortsätta med det
om du pratar med honom personligen.

56
00:02:57,840 --> 00:03:00,320
SALEH INVESTERINGAR

57
00:03:04,400 --> 00:03:05,400
Noor?

58
00:03:05,960 --> 00:03:07,000
Vad tar det åt dig?

59
00:03:09,280 --> 00:03:10,480
Noor.

60
00:03:13,320 --> 00:03:16,640
Sex veckor?

61
00:03:19,960 --> 00:03:22,320
Förstår du hur mycket
jag kommer att sakna dig?

62
00:03:22,840 --> 00:03:24,560
Jättemycket.

63
00:03:25,320 --> 00:03:29,280
Jag har åtaganden i Beirut.
Annars skulle jag aldrig åka ifrån dig.

64
00:03:29,800 --> 00:03:31,320
Håll ut, bara.

65
00:03:32,520 --> 00:03:34,280
<i>Ingen övertygar mig som han.</i>

66
00:03:34,800 --> 00:03:36,680
<i>Han kan få mig att göra vad som helst.</i>

67
00:03:41,000 --> 00:03:43,480
Jag hade ett möte på företaget i dag.

68
00:03:45,880 --> 00:03:47,600
Det var rätt lustigt.

69
00:03:48,160 --> 00:03:51,520
De sa att du pausat projektet,
men det måste väl vara ett skämt?

70
00:03:53,000 --> 00:03:54,280
Ett missförstånd.

71
00:03:54,960 --> 00:03:57,000
Nej, projektet är pausat.

72
00:03:58,520 --> 00:03:59,880
Vadå pausat?

73
00:04:00,480 --> 00:04:03,880
Du sa att jag har rätt till företaget!
Du skulle stötta mig!

74
00:04:04,800 --> 00:04:07,120
Innan du tänker på
din rätt till företaget,

75
00:04:07,120 --> 00:04:10,160
bör du fundera på att gifta dig
och skaffa familj.

76
00:04:11,200 --> 00:04:12,320
Jag vill ha en sonson.

77
00:04:12,320 --> 00:04:15,760
En barn med ditt namn
som för vårt arv vidare.

78
00:04:15,760 --> 00:04:18,120
Far, vi har pratat om det här.

79
00:04:18,120 --> 00:04:20,720
Äktenskap är verksamheter
som är dömda att misslyckas.

80
00:04:29,880 --> 00:04:31,600
AMAL

81
00:04:40,080 --> 00:04:41,840
Jag är okej!

82
00:04:42,440 --> 00:04:45,160
Du kan inte förvänta dig
att jag gifter mig över en natt.

83
00:04:45,160 --> 00:04:48,120
Tänk om hon är jättejobbig
och förstör allt som vi byggt upp.

84
00:04:48,120 --> 00:04:49,520
Allt som du byggt upp.

85
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
Lyssna nu.

86
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
Om du inte gifter dig inom en månad

87
00:04:56,000 --> 00:04:58,880
och skickar en ultraljudsbild
av min sonson,

88
00:04:58,880 --> 00:05:01,720
kan du glömma din tyska återförsäljare.

89
00:05:02,320 --> 00:05:04,840
Detsamma gäller företaget.

90
00:05:05,360 --> 00:05:06,560
Och inte bara det.

91
00:05:06,560 --> 00:05:10,480
Jag pratar om hela ditt arv.

92
00:05:10,480 --> 00:05:14,200
Jag ska ge allt till välgörenhet.

93
00:05:14,760 --> 00:05:15,760
Och sen

94
00:05:16,440 --> 00:05:21,200
får vi se om du fortfarande tycker
att äktenskap är "dömda att misslyckas".

95
00:05:28,160 --> 00:05:30,640
Var hittade du bilden?

96
00:05:31,920 --> 00:05:33,200
Instagram? Är du säker?

97
00:05:33,200 --> 00:05:36,240
<i>- Amal, du tar kål på mig.</i>
- Noor, vad ska jag säga?

98
00:05:36,760 --> 00:05:40,920
Nej, det kan inte stämma.

99
00:05:40,920 --> 00:05:43,680
<i>Youssef älskar mig.
Vad menar du med att han...</i>

100
00:05:43,680 --> 00:05:46,000
<i>Vad menar du med
att han gift sig med nån annan?</i>

101
00:05:46,600 --> 00:05:47,600
<i>- Noor...</i>
- Han sa det.

102
00:05:47,600 --> 00:05:51,080
Han sa att han har affärer i Beirut.
Han skulle komma tillbaka.

103
00:05:51,080 --> 00:05:52,600
Det här kan inte stämma.

104
00:05:52,600 --> 00:05:54,880
Kolla upp kontot med bilden.

105
00:05:54,880 --> 00:05:58,080
<i>- </i>  Kolla och återkom.
- Noor, det är över.

106
00:05:58,080 --> 00:06:00,280
Youssef har gift sig.

107
00:06:00,280 --> 00:06:02,560
Vänta. Jag måste förstå.

108
00:06:02,560 --> 00:06:05,640
En vecka? Det tar längre tid
för dig att knyta skorna.

109
00:06:05,640 --> 00:06:07,080
Det snurrar i mitt huvud.

110
00:06:07,080 --> 00:06:08,400
Jag kan inte smälta tanken,

111
00:06:08,400 --> 00:06:11,600
men jag tänker inte förlora företaget
på grund av sånt här trams.

112
00:06:11,600 --> 00:06:16,520
Okej, pengar är inblandade, men vilken
idiot gifter sig med dig inom en vecka?

113
00:06:16,520 --> 00:06:18,480
Du har alltid tjatat på mig om äktenskap.

114
00:06:18,480 --> 00:06:20,880
- Du får lösa det.
- Jag?

115
00:06:20,880 --> 00:06:21,960
Aisha?

116
00:06:22,520 --> 00:06:25,760
Aisha från skolan?
Lämnade han mig för henne?

117
00:06:25,760 --> 00:06:27,000
Varför?

118
00:06:27,000 --> 00:06:29,960
Och dessutom är de på smekmånad i Beirut.

119
00:06:29,960 --> 00:06:31,240
Jäkla Beirut!

120
00:06:32,240 --> 00:06:33,240
Vet du, Noor,

121
00:06:33,760 --> 00:06:36,560
om du tagit mitt råd om förlovning,

122
00:06:36,560 --> 00:06:38,880
hade han inte lämnat dig för henne.

123
00:06:38,880 --> 00:06:42,320
Och nu njuter han av livet
medan du är kvar här.

124
00:06:42,920 --> 00:06:45,840
- Jag menar, se så du ser ut...
- Sluta!

125
00:06:45,840 --> 00:06:49,720
En tallrik eller hela bordet.
Det angår ingen.

126
00:06:50,360 --> 00:06:52,520
Okej.

127
00:06:53,040 --> 00:06:55,360
Jag ska inte vara så hård mot dig.

128
00:06:55,360 --> 00:06:57,320
Du fick en ordentlig smäll.

129
00:06:57,320 --> 00:07:00,280
Du kan gråta eller bli förbannad.
Eller äta upp det...

130
00:07:00,280 --> 00:07:02,000
Gråta? Vem sa att jag...

131
00:07:02,000 --> 00:07:06,160
Gråta? Nej, du. Det är han
som kommer att gråta. Vänta bara.

132
00:07:06,160 --> 00:07:10,440
När han ser att jag har gift mig
på mindre än en vecka

133
00:07:10,440 --> 00:07:13,880
i en vacker brudklänning
kommer han att lipa ögonen ur sig.

134
00:07:13,880 --> 00:07:16,480
Lägg av! Grattis.
Vem är den lyckliga killen?

135
00:07:18,560 --> 00:07:20,920
- Säg det du.
- Va?

136
00:07:20,920 --> 00:07:25,720
Hitta en make åt mig
på mindre än ett dygn.

137
00:07:25,720 --> 00:07:28,600
Jag bryr mig inte om vem,
hur eller varför.

138
00:07:28,600 --> 00:07:31,160
- Lös det du.
- Ska jag lösa det?

139
00:07:33,440 --> 00:07:35,440
Håll tyst!

140
00:07:47,240 --> 00:07:48,360
Jag träffade Noor i dag.

141
00:07:54,640 --> 00:07:55,640
Stackars tjej.

142
00:07:56,240 --> 00:07:57,400
Youssef lurade henne.

143
00:08:02,520 --> 00:08:04,600
Jag måste fixa ihop henne med nån.

144
00:08:20,200 --> 00:08:21,200
Du skojar, va?

145
00:08:21,200 --> 00:08:23,280
- Det måste du göra.
- Nej.

146
00:08:24,000 --> 00:08:27,920
Han ser så traditionell ut, så formell.

147
00:08:27,920 --> 00:08:30,680
Hur skulle vi kunna trivas ihop? Omöjligt.

148
00:08:30,680 --> 00:08:34,040
Lägg av. Är du seriös?
Det lyser problem om henne.

149
00:08:34,040 --> 00:08:36,320
Vad pratar du om?

150
00:08:36,320 --> 00:08:39,799
Hon är belevad, välutbildad.
En kulturell kvinna.

151
00:08:39,799 --> 00:08:41,360
Och hon är Amals vän.

152
00:08:41,360 --> 00:08:44,480
Kom igen, Noor.
Du ska ju inte gifta dig med honom.

153
00:08:45,799 --> 00:08:47,640
Eller jo, det ska du.

154
00:08:47,640 --> 00:08:50,440
Men ett kärlekslöst äktenskap
är väl lätt som en plätt.

155
00:08:53,440 --> 00:08:57,040
Jag ställer till det, va?

156
00:08:57,040 --> 00:08:58,360
Lite grann.

157
00:08:58,360 --> 00:09:00,920
Sluta, Amal. Jag vill inte höra.

158
00:09:00,920 --> 00:09:02,240
Vad har du att förlora?

159
00:09:02,240 --> 00:09:05,760
Träffa henne bara. Gå på en dejt.
Du kanske ändrar dig.

160
00:09:05,760 --> 00:09:08,080
Kom igen, Hamad. Fundera på saken.

161
00:09:12,240 --> 00:09:13,880
Okej. När?

162
00:09:27,280 --> 00:09:28,480
<i>Jag träffade henne.</i>

163
00:09:29,640 --> 00:09:32,920
<i>Jag var manlig och så.</i>

164
00:09:35,040 --> 00:09:37,720
<i>Jag träffade honom. Jag var söt och så.</i>

165
00:09:37,720 --> 00:09:42,640
<i>Som Amal sa älskar män fina flickor.</i>

166
00:09:44,920 --> 00:09:46,120
<i>Som Wael sa</i>

167
00:09:46,800 --> 00:09:49,720
<i>älskar kvinnor en stygging.</i>

168
00:09:50,320 --> 00:09:54,480
<i>Var söt och lugn. Söt och lugn. Söt och...</i>

169
00:09:56,520 --> 00:09:58,520
Jag är okej!

170
00:10:00,920 --> 00:10:02,080
Tack för blommorna.

171
00:10:04,000 --> 00:10:06,640
Är du alltid här när du är ledig?

172
00:10:06,640 --> 00:10:08,000
Ja.

173
00:10:08,640 --> 00:10:11,280
Jag älskar att läsa.

174
00:10:11,280 --> 00:10:12,640
Jag älskar det.

175
00:10:12,640 --> 00:10:17,680
Så fort jag har tid över
vill jag vara på biblioteket.

176
00:10:18,680 --> 00:10:21,800
När jag har ännu mer tid över,

177
00:10:21,800 --> 00:10:24,280
- går jag till klubben ibland.
- Klubben?

178
00:10:26,760 --> 00:10:28,080
Bokklubben.

179
00:10:29,040 --> 00:10:30,040
Ja, bokklubben.

180
00:10:30,040 --> 00:10:33,760
Vi läser poesi, diskuterar litteratur...

181
00:10:35,200 --> 00:10:38,280
Och annars är jag på sportklubben.

182
00:10:39,160 --> 00:10:41,760
Och konditionstränar.
För att hålla mig i form.

183
00:10:41,760 --> 00:10:46,640
Jag ska vara ärlig mot dig,
för jag gillar inte att ljuga.

184
00:10:47,440 --> 00:10:50,280
Jag vill vara ärlig mot dig också.

185
00:10:50,840 --> 00:10:53,400
Är du en extrovert festmänniska?

186
00:10:57,040 --> 00:10:59,000
Det är jag.

187
00:11:01,560 --> 00:11:04,960
Jag kan lära mig. Jag har inget emot det.

188
00:11:10,360 --> 00:11:12,520
<i>Det verkar inte funka så bra.</i>

189
00:11:13,120 --> 00:11:14,760
<i>Det här funkar inte.</i>

190
00:11:15,720 --> 00:11:18,160
Tjejen ser helt korkad ut.
Hon blir jättejobbig.

191
00:11:18,160 --> 00:11:22,200
Killen ser ut som en diskare.
Han kommer att tråka ut mig.

192
00:11:22,200 --> 00:11:24,960
- Ställ in bröllopet då.
- Ställ in bröllopet då.

193
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
Vill du gifta dig med mig?

194
00:12:11,200 --> 00:12:13,240
<i>Och det var så det började.</i>

195
00:12:13,240 --> 00:12:14,760
<i>Vilken historia, va?</i>

196
00:12:20,160 --> 00:12:21,760
- Plocka upp dem.
- Hördu.

197
00:12:21,760 --> 00:12:24,200
Glöm inte att plocka upp rosorna.

198
00:12:24,200 --> 00:12:25,760
Varför är de kvar här?

199
00:12:25,760 --> 00:12:27,800
Hej moster. Är du fortfarande kvar?

200
00:12:27,800 --> 00:12:30,800
Är bröllopet över? Jag kom precis.

201
00:12:30,800 --> 00:12:33,360
Smekmånaden är utomlands,
så de är på väg till flyget.

202
00:12:37,400 --> 00:12:38,600
Moster Samar.

203
00:12:38,600 --> 00:12:41,520
Låt mig presentera moster Samar,
brudens mor.

204
00:12:41,520 --> 00:12:45,360
Det här är Iman, Hamads moster.

205
00:12:45,360 --> 00:12:46,320
Ursäkta mig?

206
00:12:46,320 --> 00:12:47,800
Iman Abdallah.

207
00:12:49,840 --> 00:12:52,000
Är du Hamads moster?

208
00:12:52,000 --> 00:12:55,240
Otroligt, va?
Hans mor är min framlidna syster Manal.

209
00:12:55,240 --> 00:12:56,560
Världen är liten.

210
00:12:57,400 --> 00:12:59,080
Om du ändå hunnit till ceremonin.

211
00:12:59,080 --> 00:13:02,840
De var så fina tillsammans.

212
00:13:05,200 --> 00:13:10,840
- Har du fler döttrar än Noor?
- Nej, hon är enda barnet.

213
00:13:17,520 --> 00:13:19,440
Nej. Inte en chans.

214
00:13:20,040 --> 00:13:22,440
- Absolut inte.
- Vad är det?

215
00:13:22,440 --> 00:13:25,160
Det kan inte vara sant!

216
00:13:26,360 --> 00:13:28,400
<i>Jag kom till det väsentliga.</i>

217
00:13:28,400 --> 00:13:31,360
<i>Youssef bor på Koroum,
ett hotell i bergen.</i>

218
00:13:32,000 --> 00:13:35,040
<i>Men Noor, Hamad får inte veta om det här.</i>

219
00:13:35,040 --> 00:13:37,360
<i>Och glöm inte
att radera det här meddelandet.</i>

220
00:13:37,360 --> 00:13:38,560
<i>Okej? Du måste.</i>

221
00:13:41,840 --> 00:13:43,920
{\an8}ACCEPTERA - AVBÖJ

222
00:13:51,360 --> 00:13:54,680
<i>Jag är med på en smekmånad,</i>

223
00:13:54,680 --> 00:13:56,600
<i>men ett hotell i bergen?</i>

224
00:13:56,600 --> 00:13:58,840
<i>Det finns massor av hotell vid stranden.</i>

225
00:13:58,840 --> 00:14:00,520
<i>Vad menar du?</i>

226
00:14:00,520 --> 00:14:02,840
<i>Det här hotellet
har fått fantastiska recensioner.</i>

227
00:14:02,840 --> 00:14:06,120
<i>Och jag vill bo här. Jag föredrar bergen.</i>

228
00:14:06,120 --> 00:14:09,480
<i>Jag gillar inte ens stranden.
Säg inte att du inte gillar det här.</i>

229
00:14:14,000 --> 00:14:16,080
Välkommen till Koroum, herrn.

230
00:14:17,320 --> 00:14:18,760
Vi är glada att ha er här.

231
00:14:22,240 --> 00:14:23,560
- Tack.
- Mitt nöje.

232
00:14:27,400 --> 00:14:29,560
Ni kommer att trivas här.

233
00:14:29,560 --> 00:14:31,160
Vi har haft många VIP-gäster.

234
00:14:31,160 --> 00:14:34,320
<i>Monsieur</i> Philippe le Calaque,
om ni hört talas om honom.

235
00:14:34,320 --> 00:14:36,560
Och Jean-Pierre du Jerantauve.

236
00:14:37,040 --> 00:14:40,040
- Vi har täcken med strutsdun.
- Underbart.

237
00:14:40,040 --> 00:14:42,280
Långa fjädrar. Stora.

238
00:14:42,280 --> 00:14:44,720
Vi tar fjädrarna och stoppar in dem...

239
00:15:16,240 --> 00:15:17,280
Kom.

240
00:15:20,440 --> 00:15:23,080
Åh, Hamad, du ställer bara till det.

241
00:15:25,520 --> 00:15:26,680
Vad är det med dig?

242
00:15:27,800 --> 00:15:29,960
Du är otrolig.

243
00:15:29,960 --> 00:15:31,720
Du tramsar alltid...

244
00:15:37,760 --> 00:15:39,280
Var är nyckeln?

245
00:15:39,280 --> 00:15:41,680
Det räcker för i kväll.
Låt mig inte vänta.

246
00:15:47,480 --> 00:15:49,200
Moster, det passar inte nu...

247
00:16:11,800 --> 00:16:15,200
Vänta en minut. Jag måste till badrummet.

248
00:16:18,960 --> 00:16:20,280
Jag säger det.

249
00:16:20,280 --> 00:16:23,200
Han tittar på mig som om han vill...

250
00:16:23,200 --> 00:16:25,800
Jag vet att han får det, men jag kan inte.

251
00:16:25,800 --> 00:16:27,880
Jag kan inte. Vad gör jag?

252
00:16:27,880 --> 00:16:30,480
Hur då? Jag har inga känslor för henne.

253
00:16:30,480 --> 00:16:31,560
Jag kan inte.

254
00:16:31,560 --> 00:16:33,720
Noor, det här går inte.

255
00:16:33,720 --> 00:16:34,800
Ni är nygifta.

256
00:16:34,800 --> 00:16:39,400
Du måste vara sällskaplig, sexig, flörtig...

257
00:16:39,400 --> 00:16:44,400
Flörtig? Vadå flörtig?

258
00:16:44,400 --> 00:16:47,600
Tänk om vi hamnar i säng då?
Vad gör jag då?

259
00:16:47,600 --> 00:16:49,960
Det är ingen stor grej.

260
00:16:49,960 --> 00:16:52,840
Låtsas att du är trött
eller har huvudvärk.

261
00:16:52,840 --> 00:16:54,400
Spela yr.

262
00:16:54,400 --> 00:16:57,200
Gör som jag säger.

263
00:16:57,880 --> 00:17:00,040
Vill du ha företaget
ger du honom en sonson.

264
00:17:00,040 --> 00:17:04,480
Om du vill att Youssef blir svartsjuk
måste du låtsas ha det jättebra.

265
00:17:04,480 --> 00:17:06,920
Jag snackar äkta passion.
Ge oss en kärlekshistoria.

266
00:17:08,680 --> 00:17:11,720
Okej då, för tusan.

267
00:17:21,440 --> 00:17:23,440
Vänta, en tjänst till.

268
00:17:23,440 --> 00:17:26,160
Kan du hitta Youssefs rumsnummer?

269
00:17:26,160 --> 00:17:29,040
Jag är väl ingen receptionist?
Gå och fråga dem.

270
00:17:29,040 --> 00:17:32,400
Var inte dum. Det kan jag inte göra.
Gör det du, Amal.

271
00:17:45,280 --> 00:17:46,280
En sak till.

272
00:17:47,000 --> 00:17:49,320
Jag skickar ett par bilder och filmer.

273
00:17:49,320 --> 00:17:52,120
<i>Lägg upp dem på Insta så att Youssef ser.</i>

274
00:17:52,120 --> 00:17:55,200
Och skriv några smöriga texter.
Jag vill att Youssef ser dem.

275
00:18:21,160 --> 00:18:23,280
Hej Hamad.

276
00:18:25,240 --> 00:18:26,320
Hamoudi.

277
00:18:26,920 --> 00:18:27,920
Hamoudi.

278
00:18:30,000 --> 00:18:33,720
Okej, lugna dig. Du är okej.

279
00:18:33,720 --> 00:18:35,960
Du klarar det.

280
00:18:42,880 --> 00:18:45,200
Hej moster. Är allt bra?

281
00:18:45,720 --> 00:18:47,640
Jag är på smekmånad med frugan.

282
00:18:47,640 --> 00:18:50,480
Jag vet att det passar dåligt,
men jag hade inget val.

283
00:18:50,480 --> 00:18:52,560
Det gäller frugan.

284
00:18:52,560 --> 00:18:56,200
Ni måste sova i olika rum.
Du får inte röra henne i dag.

285
00:18:56,200 --> 00:18:59,160
- Varför det? Är hon ur funktion?
- Nej, hon funkar.

286
00:19:00,200 --> 00:19:01,440
Men hon är din syster.

287
00:19:01,440 --> 00:19:02,760
Eventuellt.

288
00:19:02,760 --> 00:19:04,600
<i>Hon är eventuellt hans syster.</i>

289
00:19:04,600 --> 00:19:05,920
<i>Ja, eventuellt.</i>

290
00:19:05,920 --> 00:19:07,000
Va?

291
00:19:08,040 --> 00:19:09,200
Min syster?

292
00:19:09,200 --> 00:19:13,400
<i>Noors mor brukade lämna henne hos oss
när hon var liten.</i>

293
00:19:13,400 --> 00:19:16,600
Jag tror att din mor
ammade henne fem gånger.

294
00:19:16,600 --> 00:19:18,480
Om det är fem är hon din syster.

295
00:19:18,480 --> 00:19:21,720
<i>Om det var en eller två gånger,
kanske inte.</i>

296
00:19:21,720 --> 00:19:24,440
- Varför fem? Varför antar du det värsta?
- Vad?

297
00:19:24,440 --> 00:19:28,560
- Det kanske var en engångsgrej.
- Kanske. Vi måste ta reda på det.

298
00:19:28,560 --> 00:19:32,360
Nej. Jag tar första flyget hem.
Jag skiljer mig.

299
00:19:32,360 --> 00:19:35,040
<i>Nej! Är du galen? Vänta.</i>

300
00:19:35,040 --> 00:19:36,560
<i>Nej, kära du.</i>

301
00:19:36,560 --> 00:19:37,640
Skilj dig inte.

302
00:19:37,640 --> 00:19:40,200
Vi frågar grannen, Rana, i morgon bitti.

303
00:19:40,200 --> 00:19:43,280
Då vet vi säkert
hur många gånger hon ammade henne.

304
00:19:43,280 --> 00:19:46,320
- Okej?
- Jag berättar för henne och vi åker hem.

305
00:19:46,320 --> 00:19:49,240
- Vad är det med honom? Är han galen?
- Säg inget.

306
00:19:49,760 --> 00:19:52,800
Jag återkommer när jag har kollat.

307
00:19:52,800 --> 00:19:56,400
Du håller det här för dig själv,
och berättar inget.

308
00:19:56,400 --> 00:19:59,680
<i>Vi vill inte att hon dumpar och hatar dig.</i>

309
00:19:59,680 --> 00:20:02,040
Okej, jag väntar.

310
00:20:02,040 --> 00:20:03,760
Ring så fort du kan.

311
00:20:14,280 --> 00:20:15,680
Vem pratar du med?

312
00:20:18,240 --> 00:20:19,240
Min moster.

313
00:20:47,640 --> 00:20:50,480
- Jag känner mig yr.
- Ja, vila lite.

314
00:20:51,600 --> 00:20:53,240
Det är nog flygresan. Vila en stund.

315
00:20:53,240 --> 00:20:54,440
Du har rätt.

316
00:21:30,360 --> 00:21:34,720
Allvarligt? Sa de inget?
Bor de på det här hotellet?

317
00:21:36,480 --> 00:21:39,720
Har du kollat om Aisha
har gjort nåt inlägg?

318
00:21:40,640 --> 00:21:44,400
Amal, gör nåt. Jag måste veta
om de bor här eller inte.

319
00:21:47,480 --> 00:21:49,040
Hamad? Han är okej.

320
00:21:49,840 --> 00:21:50,840
Vilken kväll.

321
00:21:51,600 --> 00:21:53,720
Han gick på det där med yrseln.
Otroligt, va?

322
00:21:53,720 --> 00:21:55,680
Han försökte hela kvällen,

323
00:21:55,680 --> 00:21:58,560
men han gick på
mitt Oscarvinnande skådespeleri.

324
00:21:58,560 --> 00:22:01,640
Problemet är att jag inte vet
hur länge jag kan fortsätta.

325
00:22:06,560 --> 00:22:08,120
- Varsågod.
- Tack.

326
00:22:13,520 --> 00:22:18,200
Jag sov på soffan eftersom jag
vrider och vänder mig så mycket,

327
00:22:18,200 --> 00:22:20,680
och jag ville inte störa dig.

328
00:22:21,400 --> 00:22:22,880
Eftersom vi...

329
00:22:22,880 --> 00:22:25,840
AMAL - JAG HITTADE KLUBBEN
DÄR YOUSSEF HÄNGER

330
00:22:25,840 --> 00:22:28,000
...mer och mer.

331
00:22:29,360 --> 00:22:31,560
Och skaffa barn.

332
00:22:32,600 --> 00:22:35,080
Många barn. Så fort som möjligt.

333
00:22:35,080 --> 00:22:36,480
Vi borde gå ut i kväll.

334
00:22:36,480 --> 00:22:38,800
Jag har hittat ett toppenställe
på Instagram.

335
00:22:39,440 --> 00:22:42,200
- Du gillar ju inte att gå ut.
- Du gör det.

336
00:22:42,200 --> 00:22:44,480
Du gillar att gå ut,
och det är vår smekmånad.

337
00:22:44,480 --> 00:22:47,320
Det är viktigt för mig
att du har trevligt.

338
00:22:47,320 --> 00:22:49,200
Vi borde gå ut. Göra nåt nytt.

339
00:22:49,200 --> 00:22:51,720
Jag har lämnat det livet.

340
00:22:51,720 --> 00:22:53,720
- Jag går och lägger mig tidigt.
- Nej.

341
00:22:55,640 --> 00:22:58,360
Det gör du inte, för vi är nygifta.

342
00:22:58,360 --> 00:23:00,760
Vi är på smekmånad
och jag vill att vi går ut.

343
00:23:00,760 --> 00:23:03,480
Glöm det. Jag vill inte.

344
00:23:12,880 --> 00:23:15,000
Vi är på klubben som du nämnde.

345
00:23:16,680 --> 00:23:18,520
Åh. Mer drama.

346
00:23:18,520 --> 00:23:20,880
- Ser ni honom?
- Inte än. Vi kom precis.

347
00:23:21,400 --> 00:23:24,840
Det ska bli kul att se hans reaktion
när han får veta att jag gift mig.

348
00:23:24,840 --> 00:23:27,840
Kom igen, Noor.
Youssef hit och Youssef dit.

349
00:23:27,840 --> 00:23:29,320
Sluta tänka på honom

350
00:23:29,320 --> 00:23:31,880
och fokusera på Hamad,
som du faktiskt är gift med.

351
00:23:32,680 --> 00:23:36,040
Han är inte
den han utgav sig för att vara.

352
00:23:36,040 --> 00:23:37,840
<i>Han är nån helt annan.</i>

353
00:23:37,840 --> 00:23:40,640
Glöm honom nu.
Vill du veta vad jag bryr mig om?

354
00:23:40,640 --> 00:23:42,800
Att göra Youssef grön av...

355
00:23:48,000 --> 00:23:50,280
Att göra honom galet svartsjuk.
Det bryr jag mig om.

356
00:23:58,160 --> 00:24:00,400
- Ska vi dansa?
- Jag är redan på danshumör.

357
00:24:01,720 --> 00:24:03,520
Mer som vibrationshumör.

358
00:24:03,520 --> 00:24:04,960
Det här är inte dans.

359
00:24:04,960 --> 00:24:07,000
Jag ska visa hur man gör. Kom.

360
00:24:07,520 --> 00:24:08,880
Vill du ha en drink?

361
00:24:08,880 --> 00:24:11,400
Jag dricker inte.
Det är dåligt för formen.

362
00:24:11,400 --> 00:24:13,640
Jag dricker inte heller,
men vi kanske kan prova.

363
00:24:14,680 --> 00:24:15,680
Vänta.

364
00:24:16,640 --> 00:24:18,040
Jag måste ta det här.

365
00:24:18,040 --> 00:24:20,040
Telefonen ringde inte, Hamad.

366
00:24:20,040 --> 00:24:21,480
Den är på vibrationsläge.

367
00:24:29,040 --> 00:24:30,880
Wael, min moster svarar inte.

368
00:24:31,400 --> 00:24:32,720
Varför går allt bara fel?

369
00:24:33,600 --> 00:24:35,680
Jag behöver en plan B.

370
00:24:36,320 --> 00:24:38,080
Hitta nån annan att gifta mig med.

371
00:24:38,600 --> 00:24:39,920
Tiden rinner ut.

372
00:24:39,920 --> 00:24:42,320
En fru räcker inte.
Hon måste bli gravid också.

373
00:25:47,800 --> 00:25:48,840
Vet du vad?

374
00:25:50,800 --> 00:25:52,560
Jag ska trötta ut henne med dans.

375
00:25:52,560 --> 00:25:54,760
Hon är utmattad
när vi kommer till hotellet.

376
00:25:55,800 --> 00:25:57,840
Min moster ringer. Vi hörs.

377
00:25:58,600 --> 00:25:59,680
Var har du varit?

378
00:25:59,680 --> 00:26:02,120
Jag har försökt nå dig i evigheter.

379
00:26:02,120 --> 00:26:03,680
Okej, berätta.

380
00:26:04,480 --> 00:26:05,680
Va? I morgon?

381
00:26:06,320 --> 00:26:08,000
Otroligt. Kom igen.

382
00:26:09,440 --> 00:26:11,680
Okej. Jag väntar.

383
00:26:12,200 --> 00:26:15,160
Och om jag ringer svarar du.
Snälla moster.

384
00:26:15,160 --> 00:26:18,760
Vi leker en lek. Ge mig de första tre
siffrorna, så gissar jag resten.

385
00:26:18,760 --> 00:26:20,960
Låt mig vara.

386
00:26:20,960 --> 00:26:24,280
Bara de första tre,
så får du höra från mig i morgon.

387
00:26:36,400 --> 00:26:37,600
Låt bli min fru!

388
00:26:37,600 --> 00:26:39,240
- Vad var det om?
- Hon är min fru!

389
00:26:39,240 --> 00:26:41,800
- Chilla.
- Låt bli min fru!

390
00:26:41,800 --> 00:26:43,040
Lugna er.

391
00:26:43,040 --> 00:26:45,560
- Hamad, det räcker.
- Jag är inte klar.

392
00:26:45,560 --> 00:26:48,360
- Backa.
- Chilla, brorsan. Sista varningen.

393
00:26:48,360 --> 00:26:50,320
Brorsan? Du också?

394
00:26:50,320 --> 00:26:52,840
Jag vill inte ha nån brorsa eller syrra!

395
00:26:52,840 --> 00:26:54,240
Försvinn ur min åsyn!

396
00:26:54,240 --> 00:26:55,640
Försvinn härifrån!

397
00:27:08,720 --> 00:27:12,160
Varifrån kom de där ninjarörelserna?

398
00:27:13,000 --> 00:27:14,520
Biblioteket?

399
00:27:15,200 --> 00:27:17,680
De fuskade. De var två mot en.

400
00:27:17,680 --> 00:27:19,040
Men de fick sig en läxa.

401
00:27:20,840 --> 00:27:21,720
Jag vet.

402
00:27:21,720 --> 00:27:25,560
Oroa dig inte
om jag hamnar i en liknande situation.

403
00:27:25,560 --> 00:27:26,920
Jag klarar mig.

404
00:27:28,440 --> 00:27:29,520
God natt.

405
00:28:17,600 --> 00:28:18,600
Hamad!

406
00:28:20,480 --> 00:28:21,480
Hamad!

407
00:28:25,840 --> 00:28:28,440
Vad är det här?
Kan du inte stänga den efter dig?

408
00:28:28,440 --> 00:28:29,800
Allvarligt?

409
00:28:29,800 --> 00:28:33,080
Skriker du för en tandkrämstub?

410
00:28:33,080 --> 00:28:35,880
Stopp där! Jag är inte klar!

411
00:28:37,200 --> 00:28:38,320
Vad är det här?

412
00:28:38,320 --> 00:28:40,360
Fäll ner det efter dig!

413
00:28:40,360 --> 00:28:45,080
Inte upp! Ner!

414
00:28:46,480 --> 00:28:48,400
- God morgon på dig också.
- Vi delar det här.

415
00:28:48,400 --> 00:28:49,760
Det ska inte vara stökigt.

416
00:28:49,760 --> 00:28:51,320
Det finns regler i huset!

417
00:28:51,800 --> 00:28:54,480
Pratar du om regler
när du har saker över hela golvet?

418
00:28:54,480 --> 00:28:56,920
Jag tolererar inte det här.
Nu är vi kvitt!

419
00:28:56,920 --> 00:28:59,720
Så du vänder det mot mig?
Är det mitt fel nu?

420
00:28:59,720 --> 00:29:01,760
Allt är mitt fel. Nöjd?

421
00:29:01,760 --> 00:29:04,040
Gå inte när jag pratar med dig!

422
00:29:04,040 --> 00:29:07,240
Än sen om mina kläder ligger på golvet.
Plocka upp dem, brorsan!

423
00:29:07,240 --> 00:29:09,840
Jag är inte din brorsa!

424
00:29:09,840 --> 00:29:10,920
Jag är inte din...

425
00:29:16,760 --> 00:29:18,040
Stör jag?

426
00:29:18,920 --> 00:29:20,160
- Inte alls.
- Inte alls.

427
00:29:20,680 --> 00:29:23,080
Vi vill ge er den här tårtan.

428
00:29:24,120 --> 00:29:27,240
Visst är den fin?
För att fira er smekmånad.

429
00:29:29,240 --> 00:29:31,240
Förresten sägs det...

430
00:29:33,240 --> 00:29:36,400
...att vårt hotell gör underverk
för gästerna.

431
00:29:37,000 --> 00:29:38,120
De kommer som två

432
00:29:39,440 --> 00:29:40,640
och åker härifrån som tre.

433
00:29:48,960 --> 00:29:52,920
Jag vill att du anmäler oss
till riktigt tuffa aktiviteter.

434
00:29:52,920 --> 00:29:55,400
Såna som gör oss utpumpade i två dagar.

435
00:29:56,080 --> 00:29:57,400
Va?

436
00:29:57,400 --> 00:29:59,600
Vill ni vara utpumpade i två dagar?

437
00:30:00,120 --> 00:30:01,840
Är ni verkligen på smekmånad?

438
00:30:02,440 --> 00:30:06,240
Vi gillar att vara aktiva.
Det är en aktiv smekmånad.

439
00:30:08,080 --> 00:30:09,440
Vandring.

440
00:30:09,440 --> 00:30:11,880
Sex till tio timmars vandring i vildmarken

441
00:30:11,880 --> 00:30:16,600
i brännande hetta, trötta och svettiga,
törstar och hungrar ihjäl.

442
00:30:16,600 --> 00:30:18,760
I så fall är ni garanterade
en tvådagarskoma.

443
00:30:18,760 --> 00:30:21,000
Det är det jag vill. Boka det.

444
00:30:21,000 --> 00:30:23,560
Vi bokar in det för morgondagen.

445
00:30:23,560 --> 00:30:25,760
Vad ska jag göra i dag då? Bara sitta här?

446
00:30:25,760 --> 00:30:28,320
Jag vill att vi blir utslitna, helt väck.

447
00:30:28,320 --> 00:30:30,200
Vi ska vara nere för räkning.

448
00:30:39,520 --> 00:30:42,360
<i>Det är inte sant. Allvarligt, Noor?</i>

449
00:30:42,360 --> 00:30:45,680
<i>Är du säker på att det är Youssef?
Vår Youssef?</i>

450
00:30:45,680 --> 00:30:49,200
Helt säker. Det var Youssef,
men han bara försvann.

451
00:30:49,200 --> 00:30:51,480
Han såg mig inte.

452
00:30:51,480 --> 00:30:52,800
Jag gör det.

453
00:30:52,800 --> 00:30:54,880
Så vad är planen?

454
00:30:54,880 --> 00:30:57,760
Youssef är inte där,
och att ta Hamad till samma klubb

455
00:30:57,760 --> 00:30:59,520
två kvällar i rad är inte aktuellt.

456
00:30:59,520 --> 00:31:01,640
Hur ska du hantera den här röran?

457
00:31:02,240 --> 00:31:03,320
Jag vet inte.

458
00:31:03,320 --> 00:31:05,240
Jag har ingen aning, Amal.

459
00:31:05,240 --> 00:31:09,320
Du är fortfarande i stalkertjänst.
Bevaka honom och hans kära Aisha.

460
00:31:09,320 --> 00:31:11,440
Jag tar itu med Hamad.

461
00:31:11,440 --> 00:31:12,680
Okej, visst.

462
00:31:12,680 --> 00:31:15,560
Men blev du inte upprörd
när du såg Youssef?

463
00:31:15,560 --> 00:31:17,520
Allvarligt? Jag? Upprörd?

464
00:31:17,520 --> 00:31:19,920
Knappast. Du vet inte vem du pratar med.

465
00:31:19,920 --> 00:31:22,600
Jag har gått vidare.

466
00:31:22,600 --> 00:31:25,440
Jag dansade helt bekymmerslöst,
jag hade så kul.

467
00:31:25,440 --> 00:31:28,960
Sånt här knäcker inte mig.
Du vet inte hur tuff jag är.

468
00:31:28,960 --> 00:31:30,600
Okej, jag fattar.

469
00:31:30,600 --> 00:31:32,640
Vad ska ni göra i dag då?

470
00:31:32,640 --> 00:31:35,040
Gå ut? På finmiddag kanske? Vad händer?

471
00:31:35,040 --> 00:31:37,000
<i>- Jag vet inte än.</i>
- Allt.

472
00:31:37,000 --> 00:31:40,080
Han har bokat en sån där löjlig
smekmånadsutflykt.

473
00:31:40,080 --> 00:31:42,880
Middag i solnedgången,
vattenfall, såna grejer.

474
00:31:47,120 --> 00:31:48,400
Hamad!

475
00:31:52,840 --> 00:31:53,880
Hamad!

476
00:31:53,880 --> 00:31:56,040
Nej, det är bra.

477
00:31:56,040 --> 00:31:58,080
- Kom igen.
- Nej, tack.

478
00:31:58,080 --> 00:32:01,040
- Nej!
- Bravo, Hamad!

479
00:32:01,920 --> 00:32:03,560
Det är min make.

480
00:32:03,560 --> 00:32:06,160
- Skaka inte!
- Det känns så bra!

481
00:32:09,000 --> 00:32:11,160
- Var inte rädd.
- Ser jag rädd ut?

482
00:32:11,160 --> 00:32:12,480
Kom snabbare!

483
00:32:14,280 --> 00:32:15,280
Hamad!

484
00:32:23,960 --> 00:32:26,120
- Vi tar en bild.
- Nej.

485
00:32:26,120 --> 00:32:28,080
In här. Du är utanför bild.

486
00:32:28,080 --> 00:32:29,960
- Jag vill inte.
- Himmel...

487
00:32:31,920 --> 00:32:33,880
Var inte rädd! Slappna av!

488
00:32:33,880 --> 00:32:36,840
Vi kommer att dö! Det är kört!
Men var inte rädd!

489
00:32:36,840 --> 00:32:38,800
Rör dig inte!

490
00:32:39,400 --> 00:32:40,600
Herregud!

491
00:32:40,600 --> 00:32:43,080
Hjälp! Nån!

492
00:32:43,080 --> 00:32:44,160
Var inte rädd!

493
00:32:44,160 --> 00:32:46,160
Det är jag inte! Chilla!

494
00:32:46,160 --> 00:32:50,080
Nu kommer den igång.

495
00:32:55,120 --> 00:32:57,120
Va? Hittar du henne inte?

496
00:32:57,120 --> 00:33:01,000
Jag fick precis veta
att hennes barn satt henne på ett boende.

497
00:33:01,000 --> 00:33:02,960
Varför är du så uppjagad?

498
00:33:02,960 --> 00:33:05,760
Vi åker dit och frågar henne
i morgon bitti.

499
00:33:05,760 --> 00:33:08,280
- Ta det lugnt. Chilla, okej?
- Ja, chilla.

500
00:33:08,280 --> 00:33:09,680
Varför är du så uppjagad?

501
00:33:09,680 --> 00:33:12,520
- Lugna dig.
- Moster, snälla.

502
00:33:17,840 --> 00:33:20,720
Jag behöver svar i morgon.

503
00:33:20,720 --> 00:33:22,720
Jag klarar inte mer.

504
00:33:22,720 --> 00:33:25,520
Visst. Jag ska ge dig domen.

505
00:33:25,520 --> 00:33:27,840
Be för att hon inte är din syster.

506
00:33:27,840 --> 00:33:29,520
Med Guds vilja.

507
00:33:34,320 --> 00:33:36,520
Hamad. Vad är det för piller?

508
00:33:38,960 --> 00:33:40,160
Vilka?

509
00:33:40,160 --> 00:33:41,920
De blå.

510
00:33:42,560 --> 00:33:43,680
De i byrålådan?

511
00:33:43,680 --> 00:33:44,760
Ja.

512
00:33:48,360 --> 00:33:50,960
De är mot migrän.

513
00:33:56,200 --> 00:33:59,360
Jag tog en för huvudvärken.
Kommer du ut snart?

514
00:33:59,360 --> 00:34:01,320
Nej!

515
00:34:02,560 --> 00:34:04,280
Det är lugnt. Ta god tid på dig.

516
00:34:05,160 --> 00:34:07,160
Jag väntar.

517
00:34:31,639 --> 00:34:33,480
Ett, två.

518
00:34:35,320 --> 00:34:37,560
Ett, två.

519
00:34:46,760 --> 00:34:47,920
Ett, två.

520
00:35:08,040 --> 00:35:10,960
Hej Hamoudi. Förlåt.

521
00:35:10,960 --> 00:35:12,880
Jag vet. Jag kan inte dämpa mig.

522
00:35:12,880 --> 00:35:15,200
Jag ber om ursäkt. Jag kunde inte sova.

523
00:35:15,200 --> 00:35:18,360
Jag har så mycket energi!

524
00:35:28,760 --> 00:35:29,800
Kom.

525
00:35:31,600 --> 00:35:32,880
Kom hit.

526
00:35:33,520 --> 00:35:37,520
Nej, stanna där. Kör på
och kom tillbaka när du är klar.

527
00:35:45,760 --> 00:35:47,040
Vad är det?

528
00:35:49,000 --> 00:35:50,200
Är du okej?

529
00:35:51,880 --> 00:35:53,240
Noor!

530
00:35:59,040 --> 00:36:00,920
Tar du nån medicin?

531
00:36:01,600 --> 00:36:03,160
Nej.

532
00:36:03,760 --> 00:36:06,600
Ingen fara. Det är en mild förgiftning.

533
00:36:06,600 --> 00:36:08,200
Förmodligen nåt du ätit.

534
00:36:08,200 --> 00:36:09,760
Jag skriver ut ett recept,

535
00:36:09,760 --> 00:36:12,120
så tar vi några tester i morgon
för säkerhets skull.

536
00:36:12,120 --> 00:36:14,600
Tester. Självklart.

537
00:36:14,600 --> 00:36:17,400
Jag dör. Det är för varmt.

538
00:36:27,600 --> 00:36:29,960
Hon tog några piller av misstag.

539
00:36:32,760 --> 00:36:33,800
Vadå för piller?

540
00:36:35,200 --> 00:36:36,320
Viagra.

541
00:36:39,480 --> 00:36:42,400
Varför sa du inte det direkt?

542
00:36:42,920 --> 00:36:44,880
De ökar blodcirkulationen.

543
00:36:44,880 --> 00:36:47,160
- Det får dig att...
- Inte jag, doktorn.

544
00:36:47,160 --> 00:36:50,320
- Det var hon som tog det.
- Jag vet, men det är bra för...

545
00:36:50,320 --> 00:36:53,680
Du lyssnar inte. Hon tog det av misstag.
Jag behöver det inte.

546
00:36:55,880 --> 00:36:56,800
Är du säker på det?

547
00:36:56,800 --> 00:36:59,400
- Vill du se själv?
- Nej.

548
00:36:59,400 --> 00:37:01,200
Gud håller dig vid god hälsa.

549
00:37:01,200 --> 00:37:04,800
Och oroa dig inte.
Frugan mår bra i morgon.

550
00:37:05,400 --> 00:37:08,360
Men jag vill inte
att du blir stygg i kväll.

551
00:37:08,880 --> 00:37:09,880
Stygg?

552
00:37:20,640 --> 00:37:21,720
Tack.

553
00:37:25,760 --> 00:37:27,000
Det är varmt här inne.

554
00:37:34,080 --> 00:37:36,000
Vilket energiknippe.

555
00:37:36,000 --> 00:37:39,520
Jag trodde att hon skulle sova
som en stock, men icke.

556
00:37:39,520 --> 00:37:41,040
Vet du vad som är ännu knäppare?

557
00:37:41,040 --> 00:37:42,440
<i>Du kommer inte att tro det.</i>

558
00:37:42,440 --> 00:37:44,320
<i>Hon tog det blå pillret sent på kvällen.</i>

559
00:37:44,320 --> 00:37:47,120
Hon ville träna mitt i natten med mig.

560
00:37:47,120 --> 00:37:49,360
- Vilken grej, va?
- Ja, verkligen.

561
00:37:49,360 --> 00:37:51,880
Du verkar vara lite förälskad.

562
00:37:51,880 --> 00:37:55,080
Kan du hjälpa min moster?
Hon har tagit sig vatten över huvudet.

563
00:37:55,800 --> 00:37:57,320
Du byter ämne.

564
00:37:57,320 --> 00:37:58,400
- Säg det bara.
- Wael.

565
00:37:58,400 --> 00:38:02,400
Erkänn att du börjar gilla henne.

566
00:38:02,400 --> 00:38:04,360
Wael, kan du hjälpa min moster eller inte?

567
00:38:04,360 --> 00:38:06,960
Okej. Jag hjälper henne.

568
00:38:06,960 --> 00:38:09,440
Jag hittade äldreboendet där kvinnan bor,

569
00:38:09,440 --> 00:38:11,920
och hon ska besöka henne i dag.

570
00:38:11,920 --> 00:38:13,400
Åh, hjärter kung.

571
00:38:13,400 --> 00:38:15,440
Han har inte gjort några närmanden än.

572
00:38:15,440 --> 00:38:16,880
Och lyssna på det här.

573
00:38:16,880 --> 00:38:21,280
I går var han så orolig för mig.
Han var hos mig hela natten.

574
00:38:22,160 --> 00:38:25,880
Jaså? Du borde nog vara orolig.
Varför har han inte gjort nåt än?

575
00:38:25,880 --> 00:38:30,000
Han är nog lite blyg.

576
00:38:30,560 --> 00:38:33,280
Jag har inte gett honom chansen
sen vi kom hit.

577
00:38:34,240 --> 00:38:37,360
<i>I så fall borde du glömma Youssef
och fokusera på Hamad.</i>

578
00:38:37,880 --> 00:38:41,040
<i>- Han verkar vara rätt.</i>
- Amal, sluta. Snälla.

579
00:38:42,880 --> 00:38:44,920
Okej.

580
00:38:45,400 --> 00:38:46,520
Förresten,

581
00:38:46,520 --> 00:38:49,960
Youssef har inte gjort nåt inlägg
sen i går.

582
00:38:49,960 --> 00:38:52,600
Det kommer han att göra...

583
00:38:55,000 --> 00:38:56,520
Håll ett öga på honom.

584
00:38:56,520 --> 00:38:58,600
Jag ska titta till Hamad.

585
00:39:46,240 --> 00:39:47,240
Noor.

586
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
Noor.

587
00:39:51,160 --> 00:39:52,200
Vart ska du?

588
00:39:52,200 --> 00:39:56,640
Jag ger dig lite utrymme. Du kanske
vill charma nån tjej med ditt spelande.

589
00:39:58,480 --> 00:39:59,600
Är du svartsjuk?

590
00:40:03,360 --> 00:40:07,360
Du lämnade toasitsen uppe igen, förresten.

591
00:40:07,880 --> 00:40:09,000
Kom igen.

592
00:40:09,720 --> 00:40:12,080
Ursäkta mig.

593
00:40:16,040 --> 00:40:18,760
Blir det nåt speciellt?

594
00:40:18,760 --> 00:40:20,400
Absolut.

595
00:40:20,400 --> 00:40:22,520
- Nåt speciellt uttröttande?
- Väldigt.

596
00:40:22,520 --> 00:40:24,040
Absolut.

597
00:40:40,880 --> 00:40:43,040
Oj. Titta där, Hamad.

598
00:40:46,360 --> 00:40:47,680
Är du inte trött?

599
00:40:47,680 --> 00:40:49,520
Trött? Nej, för tusan.

600
00:40:49,520 --> 00:40:50,960
Inte ens lite.

601
00:40:55,640 --> 00:40:57,240
Kom igen, Hamad.

602
00:41:36,200 --> 00:41:38,920
Kan du lägga undan den här och umgås?

603
00:41:38,920 --> 00:41:40,760
Du har pratat i telefon hela dagen.

604
00:41:43,480 --> 00:41:44,560
Förlåt.

605
00:41:47,160 --> 00:41:49,160
Resan är underbar.

606
00:41:49,800 --> 00:41:51,920
Verkligen. Tack.

607
00:41:53,440 --> 00:41:55,400
Tänker du fortsätta tacka mig för allt?

608
00:42:03,880 --> 00:42:06,400
Berätta nåt som jag inte vet om dig.

609
00:42:08,480 --> 00:42:10,000
Du vet inget om mig.

610
00:42:10,000 --> 00:42:13,000
Va? Jag vet massor om dig.

611
00:42:13,000 --> 00:42:14,680
Jo. Titta inte på mig så där.

612
00:42:14,680 --> 00:42:16,560
Jag vet att du inte gillar sport.

613
00:42:16,560 --> 00:42:19,360
Jag vet att du inte kan dansa. Alls.

614
00:42:19,920 --> 00:42:23,760
Och jag vet att du lämnar tandkrämen öppen
och toasitsen uppe.

615
00:42:24,360 --> 00:42:26,520
Vad mer? Jo.

616
00:42:26,520 --> 00:42:29,560
Jag vet att du är otrogen på telefon
på vår smekmånad.

617
00:42:29,560 --> 00:42:31,480
Du ser? Jag vet saker.

618
00:42:34,400 --> 00:42:35,920
Vad mer vill du veta?

619
00:42:37,040 --> 00:42:38,880
Jag vet inte. Inget särskilt.

620
00:42:40,800 --> 00:42:42,720
Du kan börja med din barndom.

621
00:42:43,680 --> 00:42:45,480
Jag var en bråkstake.

622
00:42:45,480 --> 00:42:48,520
Jag festade med grabbarna,
sov aldrig på samma ställe två gånger.

623
00:42:48,520 --> 00:42:50,480
En riktig bad boy.

624
00:42:52,480 --> 00:42:53,600
Jag skojar.

625
00:42:56,640 --> 00:42:57,880
Jag var en ensamvarg.

626
00:42:58,920 --> 00:43:01,200
Varför det? Var var dina föräldrar?

627
00:43:02,960 --> 00:43:04,680
Min mamma, må hon vila i frid,

628
00:43:06,160 --> 00:43:07,680
dog när jag var liten.

629
00:43:08,640 --> 00:43:10,400
Min far hade två andra fruar.

630
00:43:11,080 --> 00:43:13,960
Han gifte sig med två till när hon dog.

631
00:43:13,960 --> 00:43:15,040
Hade han fyra fruar?

632
00:43:15,920 --> 00:43:17,640
För honom var äktenskap enkelt.

633
00:43:17,640 --> 00:43:21,360
Han gifte sig, skilde sig.
En riktig seriemake.

634
00:43:25,160 --> 00:43:27,760
Varför började du spela piano?

635
00:43:28,640 --> 00:43:30,320
Jag spelar inte så mycket.

636
00:43:31,080 --> 00:43:32,720
Min mamma spelade piano.

637
00:43:32,720 --> 00:43:35,320
Jag lärde mig att spela
för att minnas henne.

638
00:43:37,400 --> 00:43:39,560
Du spelar väldigt bra.

639
00:43:42,400 --> 00:43:43,400
Tycker du?

640
00:43:44,080 --> 00:43:45,080
Ja.

641
00:43:45,080 --> 00:43:49,840
Spelar du nåt instrument?
Eller är det bara slagpåsar som gäller?

642
00:43:51,760 --> 00:43:53,600
Jag kan lite Muay Thai.

643
00:43:53,600 --> 00:43:55,600
- Vad?
- Muay Thai.

644
00:43:56,320 --> 00:43:57,880
"Jag konditionstränar bara."

645
00:44:27,160 --> 00:44:29,400
Moster, jag klarar inte mer.

646
00:44:29,400 --> 00:44:31,120
Jag flyger hem till Kuwait.

647
00:44:31,120 --> 00:44:32,560
Hamad, var har du varit?

648
00:44:32,560 --> 00:44:34,920
Jag har försökt ringa hela dagen.
Kom inte fram.

649
00:44:34,920 --> 00:44:36,720
Det är dålig mottagning här.

650
00:44:36,720 --> 00:44:39,000
Stanna där, älskling. Ha roligt.

651
00:44:39,000 --> 00:44:42,160
Grattis. Noor är inte din syster.

652
00:44:42,160 --> 00:44:45,160
<i>Vi åkte till äldreboendet
och frågade Rana.</i>

653
00:44:45,160 --> 00:44:46,240
<i>Hon bekräftade det.</i>

654
00:44:46,240 --> 00:44:49,160
- Din mor ammade henne aldrig.
- Är du säker?

655
00:44:50,680 --> 00:44:51,680
Vi är så glada.

656
00:44:51,680 --> 00:44:54,680
<i>Blivande brudgum
Guds blick följer dig</i>

657
00:44:54,680 --> 00:44:58,680
<i>- Månen och stjärnorna följer dig
- Och stjärnorna följer dig</i>

658
00:44:58,680 --> 00:45:00,120
Ja!

659
00:45:02,720 --> 00:45:03,760
Ja!

660
00:45:31,800 --> 00:45:34,400
Ta ett djupt andetag.

661
00:45:34,400 --> 00:45:36,440
Lyft benet långsamt.

662
00:45:36,440 --> 00:45:37,880
Sträck ut tårna.

663
00:45:39,480 --> 00:45:42,240
- Förlåt.
- Andas ut. Sänk benet.

664
00:45:42,240 --> 00:45:45,280
- Berätta, Amal.
- Andas in. Upp med benet.

665
00:45:45,280 --> 00:45:46,720
Lägg av, Amal! Nej...

666
00:45:47,400 --> 00:45:48,400
Förlåt.

667
00:45:49,280 --> 00:45:51,160
- Benet ner.
- Inte en chans.

668
00:45:51,160 --> 00:45:53,480
- Skojar du?
- Nej.

669
00:45:53,480 --> 00:45:54,680
Som jag sa, Noor.

670
00:45:54,680 --> 00:45:57,920
Youssef såg alla inlägg
som jag delade från ditt konto

671
00:45:57,920 --> 00:46:00,520
och gjorde en arg emoji på vartenda ett.

672
00:46:01,040 --> 00:46:03,000
Hans smekmånad är nog förstörd nu.

673
00:46:03,000 --> 00:46:04,240
Ja!

674
00:46:04,840 --> 00:46:05,840
Snälla.

675
00:46:05,840 --> 00:46:07,160
Förlåt.

676
00:46:09,800 --> 00:46:12,400
Och hör på det här.

677
00:46:13,000 --> 00:46:14,680
Jag fick reda på var Youssef bor.

678
00:46:15,200 --> 00:46:17,400
Han la upp en bild,
och jag hittade hotellet.

679
00:46:17,400 --> 00:46:19,360
Lägg av. Du skojar, Amal.

680
00:46:19,360 --> 00:46:22,840
Allvarligt? Vänta. Häng kvar...

681
00:46:24,000 --> 00:46:26,360
- Hallå!
- Förlåt. Ursäkta mig.

682
00:46:26,360 --> 00:46:27,680
Du måste skämta.

683
00:47:11,560 --> 00:47:13,800
God morgon.

684
00:47:16,520 --> 00:47:17,760
Vad är det här?

685
00:47:21,200 --> 00:47:23,600
Är det inte för tidigt för sånt här?

686
00:47:23,600 --> 00:47:25,880
Jo, men vi är ju gifta.

687
00:47:25,880 --> 00:47:27,080
Inte bara förlovade.

688
00:47:32,400 --> 00:47:34,680
Sätt dig, älskling.

689
00:47:35,440 --> 00:47:36,440
Sätt dig.

690
00:47:36,440 --> 00:47:40,640
Du är så söt. Jag älskar
vad du har gjort här.

691
00:47:40,640 --> 00:47:43,360
- Gör du?
- Ja, verkligen.

692
00:47:43,360 --> 00:47:45,680
Rosorna, ljusen.

693
00:47:45,680 --> 00:47:48,920
Jag älskar sånt här.

694
00:47:48,920 --> 00:47:50,000
Men...

695
00:47:51,120 --> 00:47:54,520
Nåt tynger mig. Det är som om nåt är fel.

696
00:47:54,520 --> 00:47:56,000
Jag vet inte, det kanske...

697
00:47:56,640 --> 00:47:58,600
Jag har det. Hotellet.

698
00:47:58,600 --> 00:48:00,280
Du måste ha märkt det.

699
00:48:00,280 --> 00:48:03,680
Sen vi kom hit har vi inte kunnat...

700
00:48:03,680 --> 00:48:05,720
Det här hotellet är en jinx.

701
00:48:05,720 --> 00:48:07,280
Okej? En jinx.

702
00:48:07,280 --> 00:48:08,560
Absolut.

703
00:48:08,560 --> 00:48:12,080
Vi kom precis till Libanon.
Vi kan byta hotell.

704
00:48:12,080 --> 00:48:14,760
Havet! Vi tar ett hotell vid havet.

705
00:48:38,680 --> 00:48:39,760
Hej.

706
00:48:41,240 --> 00:48:43,440
- God eftermiddag.
- Välkomna.

707
00:48:43,440 --> 00:48:45,240
- Hej.
- Välkomna.

708
00:48:45,240 --> 00:48:47,040
Välkomna, herr och fru Ibrahim.

709
00:48:50,720 --> 00:48:52,560
- Förlåt.
- Det är lugnt. Ingen fara.

710
00:48:52,560 --> 00:48:54,040
- Det är lugnt.
- Herr och fru.

711
00:48:55,040 --> 00:48:55,920
Oj.

712
00:48:55,920 --> 00:48:57,160
{\an8}KLÄ UPP ER FÖR BALEN

713
00:48:57,160 --> 00:48:58,800
{\an8}- Glöm det.
- Hamad. Nej, det är...

714
00:48:58,800 --> 00:49:01,800
{\an8}- Jag hatar sånt. Kom, vi går.
- Hej då.

715
00:49:02,760 --> 00:49:05,920
- Oj.
- Du drar oss alltid dit du vill.

716
00:49:06,840 --> 00:49:09,920
Det är underbart här.

717
00:49:45,480 --> 00:49:47,160
Vi kan väl gå tillbaka till rummet?

718
00:49:47,160 --> 00:49:48,760
Mysa lite och prata.

719
00:49:48,760 --> 00:49:51,200
Vill du missa den här fina utsikten,

720
00:49:51,200 --> 00:49:55,400
den här vackra miljön,
för att sitta ensamma på rummet?

721
00:49:55,400 --> 00:49:57,480
Rummet försvinner inte.

722
00:49:58,160 --> 00:50:00,720
- Vi kan väl simma då?
- Jag gillar inte att simma.

723
00:50:01,240 --> 00:50:04,240
- Jag trivs här.
- Gillar du det inte eller kan du inte?

724
00:50:07,680 --> 00:50:11,640
Så du låtsas vara stor och stark

725
00:50:11,640 --> 00:50:14,800
och slåss och bråkar med folk,

726
00:50:15,400 --> 00:50:16,960
men du kan inte simma?

727
00:50:19,600 --> 00:50:22,160
Än sen då?

728
00:50:22,160 --> 00:50:24,440
Och jag har redan sagt
att jag inte kan simma.

729
00:50:24,440 --> 00:50:29,280
Jag har försökt, men min lärare...

730
00:50:31,320 --> 00:50:33,680
- Aisha?
- Vad har tagit åt dig?

731
00:50:35,360 --> 00:50:37,280
- Det är Aisha.
- Vem är det?

732
00:50:44,480 --> 00:50:46,640
- Vem är Aisha?
- Hon.

733
00:51:00,560 --> 00:51:04,040
- Älskling...
- Vad gör du?

734
00:51:05,160 --> 00:51:06,840
Vad har du gjort? Är du galen?

735
00:51:07,600 --> 00:51:09,720
- Noor!
- Aiusha, vännen. Lustigt att se dig här.

736
00:51:09,720 --> 00:51:11,000
Vad gör du i Libanon?

737
00:51:11,000 --> 00:51:13,560
Första gången vi ses på länge,
och så är det i Libanon.

738
00:51:14,320 --> 00:51:18,000
Ja. Jag har gift mig. Vi är på smekmånad.

739
00:51:18,000 --> 00:51:19,800
- Det här är min make.
- Grattis.

740
00:51:19,800 --> 00:51:21,720
- Tack.
- Hej Aiusha.

741
00:51:21,720 --> 00:51:23,040
Aisha.

742
00:51:23,040 --> 00:51:25,000
Förlåt. Det blev för passionerat.

743
00:51:28,240 --> 00:51:31,160
Vilket sammanträffande.
Jag är också på smekmånad.

744
00:51:31,160 --> 00:51:32,960
Visst minns du Youssef?

745
00:51:32,960 --> 00:51:35,080
Han var här nyss. Youssef!

746
00:51:35,600 --> 00:51:37,240
- Youssef!
- Det blir en fläck.

747
00:51:37,840 --> 00:51:38,920
Kom, älskling.

748
00:51:53,080 --> 00:51:54,080
Kom, älskling.

749
00:51:59,040 --> 00:52:01,600
Minns du Noor? Min granne och klasskamrat.

750
00:52:08,480 --> 00:52:10,320
Ja, jag minns henne.

751
00:52:10,920 --> 00:52:12,400
- Hejsan.
- Hej.

752
00:52:13,040 --> 00:52:14,040
- Ibrahim.
- Hamad.

753
00:52:14,040 --> 00:52:17,520
Jag menar Hamad, min make. Min älskling.

754
00:52:18,520 --> 00:52:19,840
Hamad Ibrahim.

755
00:52:22,720 --> 00:52:23,720
Youssef Youssef.

756
00:52:24,320 --> 00:52:26,480
Den äldre Youssef verkar gilla sitt namn.

757
00:52:28,400 --> 00:52:30,520
Lustigt, jag säger alltid det.

758
00:52:30,520 --> 00:52:32,880
Får vi en pojke
blir det säkert en Youssef.

759
00:52:34,560 --> 00:52:35,880
Vi borde äta middag ihop.

760
00:52:35,880 --> 00:52:36,960
- Nej.
- Nej.

761
00:52:37,880 --> 00:52:40,920
Vi kan inte äta middag i kväll.
Varför det?

762
00:52:40,920 --> 00:52:43,720
För att min kära Hamad
tar med mig till Batroun.

763
00:52:44,680 --> 00:52:46,520
Vi ska äta skaldjur, strosa på marknaden.

764
00:52:46,520 --> 00:52:47,960
Så vi hinner nog inte.

765
00:52:53,040 --> 00:52:56,040
Jag ska ta med Aiusha ut
på hennes födelsedag.

766
00:52:56,040 --> 00:52:57,880
Ni kanske kan följa med.

767
00:52:58,520 --> 00:53:00,440
Älskling, vilken överraskning.

768
00:53:00,440 --> 00:53:04,120
Jag trodde att han glömt min födelsedag.
Ni måste komma.

769
00:53:04,120 --> 00:53:05,240
- Nej...
- Självklart!

770
00:53:05,240 --> 00:53:08,000
Självklart.
Inte missar vi hennes födelsedag.

771
00:53:08,000 --> 00:53:09,080
Vi kommer.

772
00:53:34,960 --> 00:53:36,240
Är allt okej?

773
00:53:37,040 --> 00:53:38,040
Noor?

774
00:53:46,200 --> 00:53:49,040
Jag mår bra, men min dragkedja fastnade.

775
00:53:49,040 --> 00:53:50,960
Kan du dra upp den åt mig?

776
00:53:56,800 --> 00:53:58,840
Jag hatar den.

777
00:53:58,840 --> 00:54:01,160
Jag vet inte vad jag ska ha på mig
på födelsedagen.

778
00:54:04,600 --> 00:54:06,640
- Den här Aisha...
- Försiktigt.

779
00:54:06,640 --> 00:54:07,840
Vad är det med henne?

780
00:54:07,840 --> 00:54:09,080
Vad menar du?

781
00:54:09,080 --> 00:54:11,000
Vi gick i skolan tillsammans.

782
00:54:11,000 --> 00:54:14,840
Hennes familj flyttade till USA.
Hon var borta i tio år.

783
00:54:14,840 --> 00:54:15,920
Youssef då?

784
00:54:16,560 --> 00:54:18,000
Vad är det med honom?

785
00:54:19,080 --> 00:54:21,880
Vad är hans grej?

786
00:54:21,880 --> 00:54:23,920
- Han är hennes kusin.
- Okej.

787
00:54:23,920 --> 00:54:26,560
Han var vår granne också,
men vi tappade kontakten.

788
00:54:27,600 --> 00:54:28,600
Jag gillar det inte.

789
00:54:28,600 --> 00:54:31,080
Vad ska jag ha på mig?

790
00:54:31,080 --> 00:54:35,600
Eftersom ni inte står varandra nära
kan vi väl ställa in?

791
00:54:35,600 --> 00:54:38,160
Vi stannar här och chillar.

792
00:54:38,160 --> 00:54:40,720
Kom igen. Vi lovade ju.

793
00:54:40,720 --> 00:54:43,520
- Vi måste gå.
- Vi säger att vi fastnade i Batroun.

794
00:54:43,520 --> 00:54:46,760
Det gör vi inte alls.
Vi går dit och går hem tidigt.

795
00:54:47,440 --> 00:54:50,080
<i>Ja må jag leva</i>

796
00:54:51,520 --> 00:54:53,720
Tack, hörni. Dags för berättelser.

797
00:54:53,720 --> 00:54:56,040
Jag ska berätta om när jag bodde i USA.

798
00:54:56,040 --> 00:54:59,000
Mina föräldrar anlitade en engelsklärare.

799
00:54:59,000 --> 00:55:02,760
Efter sex månader sjöng jag som en fågel.

800
00:55:02,760 --> 00:55:06,040
Så perfekt engelska.

801
00:55:06,040 --> 00:55:10,280
Jag hade många vänner i Kuwait,
men ingen i USA.

802
00:55:10,280 --> 00:55:12,760
Och jag klarar mig inte utan mina vänner.

803
00:55:12,760 --> 00:55:14,520
Jag försökte det ena och det andra...

804
00:55:17,160 --> 00:55:19,880
Jag måste till damrummet. Ursäkta mig.

805
00:55:32,640 --> 00:55:34,000
Vad gör du?

806
00:55:34,000 --> 00:55:38,080
Vadå? Får inte en kvinna
ge sin man lite uppmärksamhet?

807
00:55:38,080 --> 00:55:39,320
Vi går till rummet.

808
00:55:39,800 --> 00:55:42,200
Hur träffades ni?

809
00:55:44,640 --> 00:55:47,760
- Kommer du ihåg när vi... Berätta.
- Du berättar bättre.

810
00:55:47,760 --> 00:55:50,560
- Nej, gör det du. Jag blir blyg.
- Du kan det bättre.

811
00:55:51,480 --> 00:55:53,920
- Berätta du.
- Ska jag?

812
00:55:53,920 --> 00:55:57,880
Jag tyckte att alla män var...

813
00:55:57,880 --> 00:56:00,280
Jag tänkte aldrig gifta mig.

814
00:56:00,280 --> 00:56:03,480
Sen träffade jag min kärlek, Hamad.

815
00:56:03,480 --> 00:56:07,600
Han är inte som nån annan man.
Han är unik.

816
00:56:10,200 --> 00:56:11,920
Kom igen. Berätta resten.

817
00:56:12,680 --> 00:56:15,840
Faktiskt, Noor...

818
00:56:17,480 --> 00:56:20,520
- Ursäkta mig.
- Nej...

819
00:56:20,520 --> 00:56:23,080
- Jag måste ta det här.
- Hamad!

820
00:56:27,240 --> 00:56:28,280
Nåt nytt?

821
00:56:28,920 --> 00:56:30,520
Ja, papperen är klara.

822
00:56:30,520 --> 00:56:32,200
Köp lite tid bara.

823
00:56:33,000 --> 00:56:37,000
Jag ska snart skriva på.
Jag kan inte missa den här chansen.

824
00:56:37,520 --> 00:56:40,040
- Noor, vi måste prata.
- Vi har inget att prata om.

825
00:56:40,040 --> 00:56:42,000
Varför kan du inte förstå?

826
00:56:42,000 --> 00:56:43,440
Jag ville inte det här.

827
00:56:43,960 --> 00:56:47,280
Jag gjorde som min far ville
och gifte mig med min kusin.

828
00:56:47,280 --> 00:56:50,240
Sluta. Vad är det för fel på dig?

829
00:56:50,240 --> 00:56:53,400
- Är du inte trött på ursäkterna?
- Jag älskar dig fortfarande.

830
00:56:54,000 --> 00:56:58,320
Och din charad tyder på
att du älskar mig också.

831
00:56:58,320 --> 00:57:00,360
Vi löser det. Vi blir ihop igen.

832
00:57:00,880 --> 00:57:01,920
Vad är det?

833
00:57:03,400 --> 00:57:05,840
Vad är det för kärlek du pratar om?

834
00:57:06,600 --> 00:57:07,680
Var är den?

835
00:57:08,720 --> 00:57:10,120
Minns du vad du gjorde?

836
00:57:10,840 --> 00:57:13,320
Du var så självisk

837
00:57:14,360 --> 00:57:16,080
och så egenkär.

838
00:57:16,080 --> 00:57:18,400
Du brydde dig aldrig om mig.

839
00:57:18,400 --> 00:57:21,200
Noor, förlåt.
Vi kan väl lägga det bakom oss.

840
00:57:24,360 --> 00:57:25,480
Vart ska du?

841
00:57:26,240 --> 00:57:27,520
Bär du den fortfarande?

842
00:57:35,000 --> 00:57:36,120
- Ska vi?
- Visst.

843
00:57:36,120 --> 00:57:37,320
Tack för inbjudan.

844
00:57:37,320 --> 00:57:38,400
Jag...

845
00:57:43,000 --> 00:57:45,880
har bokat en segelbåt
till i morgon bitti. Följ med.

846
00:57:46,400 --> 00:57:48,640
Herregud, Youssef! En segelbåt?

847
00:57:48,640 --> 00:57:51,160
Så perfekt. Snälla, följ med.

848
00:57:51,960 --> 00:57:53,480
- Nej, i morgon är...
- Nej, vi...

849
00:57:53,480 --> 00:57:56,000
- Vi är inte så morgonpigga.
- Precis så.

850
00:58:53,560 --> 00:58:57,240
Jag gillade dem inte. Youssef och Aisha.

851
00:58:57,240 --> 00:59:00,560
De är dryga och tråkiga.

852
00:59:01,800 --> 00:59:05,000
Vi borde tacka nej till båten.
Jag vill inte träffa dem igen.

853
00:59:11,680 --> 00:59:12,840
Är nåt på tok?

854
00:59:19,400 --> 00:59:20,680
Jag är lite trött.

855
00:59:22,720 --> 00:59:24,240
Du har gråtit. Vad är det?

856
00:59:27,120 --> 00:59:28,320
Inget.

857
00:59:29,400 --> 00:59:30,560
Jag är bara trött.

858
00:59:41,400 --> 00:59:43,440
Men tack för allt.

859
00:59:47,000 --> 00:59:48,000
Jag menar...

860
00:59:51,120 --> 00:59:52,120
Tack.

861
01:00:20,640 --> 01:00:21,840
Hej moster.

862
01:00:21,840 --> 01:00:23,400
<i>Tack och lov att du svarade.</i>

863
01:00:23,920 --> 01:00:25,360
<i>Jag har dåliga nyheter.</i>

864
01:00:25,360 --> 01:00:26,440
<i>Är Noor där?</i>

865
01:00:30,640 --> 01:00:33,760
Är hon min syster igen? Du gör mig galen!

866
01:00:33,760 --> 01:00:35,360
<i>Det sa jag inte.</i>

867
01:00:35,360 --> 01:00:37,680
<i>Vår granne på äldreboendet...</i>

868
01:00:38,480 --> 01:00:43,680
<i>Den stackaren har Alzheimers,
så hon kommer och går.</i>

869
01:00:43,680 --> 01:00:46,600
<i>Vi kan inte lita på henne.
Jag måste fråga hennes hembiträde.</i>

870
01:00:46,600 --> 01:00:48,000
Var är hembiträdet då?

871
01:00:48,560 --> 01:00:50,800
<i>Jag vet säkert i morgon.</i>

872
01:00:50,800 --> 01:00:53,240
<i>Säg inget till Noor.</i>

873
01:00:53,240 --> 01:00:55,520
<i>Som jag sa, håll det för dig själv.</i>

874
01:00:56,040 --> 01:00:57,200
<i>Hej då.</i>

875
01:00:58,560 --> 01:00:59,560
Hej då.

876
01:02:03,560 --> 01:02:04,600
Hamad!

877
01:02:05,800 --> 01:02:07,400
Varför sover du här?

878
01:02:07,400 --> 01:02:08,480
Va?

879
01:02:10,600 --> 01:02:12,640
Jag tog en promenad i går kväll.

880
01:02:12,640 --> 01:02:15,240
Det var svalt ute.
Jag måste ha slumrat till.

881
01:02:17,240 --> 01:02:18,960
Vad har vi för planer i dag?

882
01:02:18,960 --> 01:02:22,480
Ska vi gå ut, eller ännu bättre,
stanna på hotellet?

883
01:02:22,480 --> 01:02:26,920
- Kanske lata oss, busa lite...
- Busa? Nej, vi går ut.

884
01:02:27,440 --> 01:02:29,360
- Det blir trevligt.
- Hamad!

885
01:02:29,960 --> 01:02:32,000
- Noor!
- Hej.

886
01:02:32,760 --> 01:02:35,160
Följer ni med eller inte?

887
01:02:35,640 --> 01:02:37,400
Vi följer med.

888
01:02:37,400 --> 01:02:38,480
Ja, vi är på.

889
01:02:39,000 --> 01:02:41,280
Kom då. Jag har allt med mig här.

890
01:02:41,280 --> 01:02:43,160
Vi gör oss i ordning och kommer sen.

891
01:02:50,160 --> 01:02:52,360
Jag släpper inte! Tvinga mig inte!

892
01:02:52,360 --> 01:02:54,720
- Jag sa ju att jag har fobi.
- Vi tar en selfie.

893
01:02:54,720 --> 01:02:57,400
- Jag kan inte nu.
- Kom. Det blir bra.

894
01:02:57,880 --> 01:02:59,640
{\an8}LIKES - AISHA
ÄLSKLING

895
01:03:00,520 --> 01:03:03,240
{\an8}Varför skulle vi följa med?

896
01:03:03,720 --> 01:03:05,760
Herregud.

897
01:03:05,760 --> 01:03:07,760
Jag ville ge dem en andra chans.

898
01:03:07,760 --> 01:03:09,000
Hon är väl din vän?

899
01:03:10,120 --> 01:03:14,520
Och? Ska du fiska med mig?
Du verkar inte vara den sorten.

900
01:03:15,560 --> 01:03:16,640
Hamad.

901
01:03:16,640 --> 01:03:19,120
Hans vänner kallade honom "Skepparn".

902
01:03:19,120 --> 01:03:22,640
Ja. För att han är en sån bra fiskare.
Eller hur, älskling?

903
01:03:23,400 --> 01:03:26,040
- Just det.
- Hamad.

904
01:03:26,040 --> 01:03:29,840
- Jag har ingen utrustning.
- Ingen fara. Jag är förberedd.

905
01:03:29,840 --> 01:03:32,400
Jag har allt du behöver för att fiska.

906
01:03:35,120 --> 01:03:38,960
- Det verkar bli haj till middag.
- Ja! Hajfisk.

907
01:03:43,440 --> 01:03:45,280
Det här spöet är inte bra.

908
01:03:45,800 --> 01:03:46,880
Det gick av. Ser du?

909
01:03:48,560 --> 01:03:49,880
Det är trasigt.

910
01:03:52,600 --> 01:03:53,800
Allvarligt, Hamad?

911
01:03:54,360 --> 01:03:56,840
Ingenting? Du har fiskat i en timme.

912
01:03:56,840 --> 01:03:58,480
Det är ju helt tomt på fisk här.

913
01:03:58,480 --> 01:04:01,960
Tomt? Min korg är full.

914
01:04:01,960 --> 01:04:04,760
Skäms inte för att säga
att du inte kan fiska.

915
01:04:04,760 --> 01:04:06,960
Hamad är en mästare på fiske.

916
01:04:06,960 --> 01:04:09,040
Men spöet han fick är värdelöst.

917
01:04:09,640 --> 01:04:10,800
Som många andra saker.

918
01:04:10,800 --> 01:04:12,560
Ge mig det. Jag ska visa honom.

919
01:04:12,560 --> 01:04:16,040
- Noor, det går inte att laga.
- Jag ska visa. Vänta lite.

920
01:04:17,320 --> 01:04:18,880
- Herregud!
- Hon föll.

921
01:04:19,760 --> 01:04:20,800
Noor!

922
01:04:22,840 --> 01:04:24,240
Vilken syn.

923
01:04:57,960 --> 01:04:58,960
Hej.

924
01:04:59,640 --> 01:05:01,240
Juice? Åh, det är te.

925
01:05:04,840 --> 01:05:09,200
Är det den här Hamad
som ska få mig svartsjuk?

926
01:05:11,040 --> 01:05:12,400
Svartsjuk?

927
01:05:13,920 --> 01:05:16,040
Så förmätet att tro att jag tänker på dig.

928
01:05:17,080 --> 01:05:21,120
Ett litet råd.
Sluta jämföra dig med Hamad.

929
01:05:21,120 --> 01:05:24,920
Det skulle ta dig en miljon år
att bli som han.

930
01:05:24,920 --> 01:05:26,040
Okej?

931
01:05:26,040 --> 01:05:28,320
När han såg mig drunkna

932
01:05:28,320 --> 01:05:30,280
stod han inte bara och skrattade.

933
01:05:30,280 --> 01:05:31,720
Han hoppade i.

934
01:05:31,720 --> 01:05:35,520
Gör ingen grej av det. Än sen
om jag glömde att du inte kan simma?

935
01:05:35,520 --> 01:05:37,240
Ja, än sen?

936
01:05:37,240 --> 01:05:39,840
Det är inte det enda du har glömt.

937
01:05:44,080 --> 01:05:46,000
Jag har inte glömt att jag älskar dig.

938
01:05:46,600 --> 01:05:47,760
Jag är ledsen.

939
01:05:57,040 --> 01:05:58,320
Det är jag som är ledsen.

940
01:07:20,440 --> 01:07:21,680
Vad är det här?

941
01:07:23,120 --> 01:07:24,120
Vad är det?

942
01:07:29,920 --> 01:07:30,920
Lägg av.

943
01:07:31,800 --> 01:07:34,000
Allvarligt? Ska vi åka?

944
01:07:34,520 --> 01:07:36,720
- Tack!
- Jag har blivit solbränd.

945
01:07:36,720 --> 01:07:38,320
Förlåt. Jag glömde.

946
01:08:08,760 --> 01:08:09,760
Hamad!

947
01:08:11,320 --> 01:08:12,320
Hamad!

948
01:08:17,280 --> 01:08:19,040
Den här festen är grym!

949
01:08:19,040 --> 01:08:21,640
Den är grym, baby!

950
01:08:21,640 --> 01:08:24,520
Om mina vänner såg mig så här
skulle de skratta.

951
01:08:24,520 --> 01:08:28,040
Det spelar ingen roll.
Det som spelar roll är att du är söt.

952
01:08:28,040 --> 01:08:30,880
- Så jäkla söt.
- För jäkla söt. Söt!

953
01:08:30,880 --> 01:08:34,479
Vi kan väl stänga av vibrationsläget
och få igång dig lite.

954
01:08:34,479 --> 01:08:36,359
Dansa med mig.

955
01:08:36,359 --> 01:08:39,920
- Jag är bara i vägen.
- Nej då. Kom igen nu.

956
01:08:55,279 --> 01:08:56,319
Ett ögonblick.

957
01:08:56,319 --> 01:08:59,920
- Hamad, inte nu!
- Det är ett viktigt samtal.

958
01:08:59,920 --> 01:09:01,680
Hamad, snälla! Nej!

959
01:09:25,160 --> 01:09:26,240
<i>Hej älskling.</i>

960
01:09:26,240 --> 01:09:28,640
<i>Vilken utstyrsel. Vad har hänt med dig?</i>

961
01:09:29,120 --> 01:09:31,279
Inte nu, moster. Ut med språket.

962
01:09:31,279 --> 01:09:34,880
<i>Grattis, älskling.
Noor är inte din syster.</i>

963
01:09:34,880 --> 01:09:36,760
<i>Din mor ammade henne aldrig.</i>

964
01:09:36,760 --> 01:09:38,520
<i>Grattis, vännen.</i>

965
01:09:38,520 --> 01:09:40,000
Är du säker? Helt säker?

966
01:09:40,520 --> 01:09:42,479
<i>- Helt säker.
- Helt säker.</i>

967
01:09:42,479 --> 01:09:44,520
<i>- Visst är han neurotisk?
- Ja.</i>

968
01:09:44,520 --> 01:09:46,000
Ja!

969
01:09:56,479 --> 01:09:58,600
Helt otroligt! Wow!

970
01:09:58,600 --> 01:10:02,000
Det är inget som är wow förutom du!
Du är så vacker!

971
01:10:02,000 --> 01:10:05,040
- Okej, jag är vacker.
- Du är min skönhet, inte min syster!

972
01:10:05,040 --> 01:10:08,200
- Var kom det ifrån?
- Vi tar en drink. Kom.

973
01:10:08,200 --> 01:10:10,120
En drink. Vi provar väl.

974
01:10:12,280 --> 01:10:14,240
Ge oss nåt. Vi vill dricka.

975
01:10:16,040 --> 01:10:19,200
- En alkoholfri cocktail.
- En alkoholfri cocktail.

976
01:11:19,400 --> 01:11:21,120
Vart ska vi?

977
01:11:21,120 --> 01:11:22,680
Kan du lära mig?

978
01:11:22,680 --> 01:11:23,840
Lära dig?

979
01:12:23,440 --> 01:12:24,640
Vem där?

980
01:12:27,480 --> 01:12:28,920
Har nåt hänt mellan oss?

981
01:12:30,640 --> 01:12:31,680
Jag vet inte.

982
01:12:32,200 --> 01:12:34,400
Även om det gjorde det är du min fru.

983
01:12:35,120 --> 01:12:36,120
Min fru?

984
01:12:37,640 --> 01:12:38,720
Min fru.

985
01:12:39,440 --> 01:12:40,680
Moster.

986
01:12:41,600 --> 01:12:44,200
- Moster.
- Vad är det, Hamad?

987
01:12:45,200 --> 01:12:46,600
Vad gör du?

988
01:12:51,520 --> 01:12:54,560
ÄR DU SÄKER?

989
01:12:54,560 --> 01:12:57,000
HELT SÄKER

990
01:13:00,520 --> 01:13:01,880
Du är min fru.

991
01:13:01,880 --> 01:13:03,400
Vet du vad det betyder?

992
01:13:03,400 --> 01:13:07,040
Du är min fru.
Tack och lov! Du är min fru.

993
01:13:07,040 --> 01:13:09,120
- Du är min fru.
- Ja.

994
01:13:10,040 --> 01:13:11,880
Min fru. Tack och lov.

995
01:13:15,320 --> 01:13:16,320
Hamad.

996
01:13:17,600 --> 01:13:20,960
Min fru. Tack Allah för att du är min fru.

997
01:13:33,160 --> 01:13:35,640
Tack. Du hjälpte mig.

998
01:13:35,640 --> 01:13:38,280
Självklart. Hon är verkligen din typ.

999
01:13:41,320 --> 01:13:42,680
Jag vill berätta sanningen.

1000
01:13:42,680 --> 01:13:44,640
Skojar du?

1001
01:13:44,640 --> 01:13:46,880
Tänker du sabba det
efter allt vi har gjort?

1002
01:13:46,880 --> 01:13:49,000
Hon kommer aldrig att förlåta dig.

1003
01:13:49,560 --> 01:13:53,520
Vill du berätta att du gifte dig
för att ge din far en sonson,

1004
01:13:53,520 --> 01:13:56,160
för att inte bli arvslös?

1005
01:13:56,160 --> 01:13:59,000
Tror du att hon säger:
"Jag förlåter dig, älskling"?

1006
01:13:59,000 --> 01:14:01,040
Inte en chans. Hon dödar dig nog.

1007
01:14:01,600 --> 01:14:04,480
Jag vet inte. Jag borde berätta sanningen.

1008
01:14:04,480 --> 01:14:05,960
Jag kan inte ljuga längre.

1009
01:14:05,960 --> 01:14:08,120
Det verkar som att du älskar henne.

1010
01:14:08,720 --> 01:14:10,280
Hamad, lyssna på mig.

1011
01:14:10,280 --> 01:14:11,680
Förstör inte äktenskapet.

1012
01:14:11,680 --> 01:14:12,960
Låt det vara. Snälla.

1013
01:14:28,200 --> 01:14:29,240
Vad är det?

1014
01:14:29,760 --> 01:14:30,920
Är nåt på tok?

1015
01:14:31,440 --> 01:14:33,280
Det är inget. Jag är bara trött.

1016
01:14:33,880 --> 01:14:35,600
Gå till rummet så kommer jag.

1017
01:14:44,560 --> 01:14:45,880
Noor.

1018
01:14:47,000 --> 01:14:49,320
- Vi måste prata.
- Det finns inget att prata om.

1019
01:14:49,320 --> 01:14:50,560
Vi är båda gifta.

1020
01:14:50,560 --> 01:14:53,080
Varför kan du inte förstå
att det inte var mitt val?

1021
01:14:53,080 --> 01:14:56,280
Sluta! Skäms du inte över dig själv?
Det borde du göra.

1022
01:14:56,280 --> 01:14:58,160
Det här passar inte en man.

1023
01:14:58,160 --> 01:15:01,160
Glöm allt som nånsin hänt mellan oss.

1024
01:15:01,160 --> 01:15:02,480
Vad?

1025
01:15:02,480 --> 01:15:04,520
- Glöm vad?
- Glöm oss!

1026
01:15:04,520 --> 01:15:07,120
Jag är gift nu, och jag älskar min make.

1027
01:15:09,320 --> 01:15:11,320
Visa dig inte för mig igen.

1028
01:15:19,160 --> 01:15:23,000
OCH? NOOR VET INTE ATT HAN ÄR DIN MAKE

1029
01:15:54,200 --> 01:15:58,200
Jag har ingen aning om
vad du pratar om. Det går inte ihop.

1030
01:15:58,200 --> 01:16:00,440
Minns du selfien vi tog tillsammans?

1031
01:16:01,000 --> 01:16:04,280
Direkt när jag la ut den
började tjejerna kommentera.

1032
01:16:05,000 --> 01:16:08,000
"Hur kan du tycka att det är okej?"
"Varför är du inte svartsjuk?"

1033
01:16:08,000 --> 01:16:12,880
-"Varför fick hon komma nära din make?"
- Aisha, inget av det där är sant.

1034
01:16:12,880 --> 01:16:15,360
Det hör till det förflutna.

1035
01:16:15,360 --> 01:16:17,640
Vad gjorde ni alldeles nyss då?

1036
01:16:19,520 --> 01:16:20,960
Lyssna nu.

1037
01:16:22,280 --> 01:16:26,040
Om du är missnöjd med din man
är det ditt problem.

1038
01:16:26,040 --> 01:16:27,560
Inte mitt!

1039
01:16:27,560 --> 01:16:31,800
När Youssef ville ha en fru valde han mig!

1040
01:16:32,320 --> 01:16:34,240
Skäms du inte?

1041
01:16:35,080 --> 01:16:38,480
En gift kvinna som vill ha en gift man?

1042
01:16:39,640 --> 01:16:40,640
Noor.

1043
01:16:41,240 --> 01:16:43,080
Youssef är förbjuden frukt!

1044
01:16:44,480 --> 01:16:46,120
Om du plockar av den

1045
01:16:46,640 --> 01:16:48,000
svär jag på

1046
01:16:49,040 --> 01:16:50,400
att jag ska förstöra ditt liv.

1047
01:17:33,960 --> 01:17:38,680
Hur kunde jag göra nåt så dumt? Varför?

1048
01:17:39,360 --> 01:17:42,640
Hamad förtjänar inte det här.
Han är en väldigt fin man.

1049
01:17:44,840 --> 01:17:48,480
Jag kommer aldrig att förlåta mig själv.

1050
01:17:48,480 --> 01:17:50,160
Aldrig nånsin.

1051
01:17:50,160 --> 01:17:52,480
Jag vet inte var han är.

1052
01:17:52,480 --> 01:17:56,640
Vet du hur många gånger jag har ringt?
Jag vet inte varför han inte svarar.

1053
01:17:56,640 --> 01:17:59,160
Noor, jag ville inte göra dig upprörd,

1054
01:17:59,160 --> 01:18:01,600
men om du tycker att du utnyttjade Hamad,

1055
01:18:03,240 --> 01:18:04,880
ska du veta att han utnyttjade dig.

1056
01:18:05,760 --> 01:18:06,760
Va?

1057
01:18:07,560 --> 01:18:11,920
Jag förstår inte? Vadå utnyttjade mig?

1058
01:18:11,920 --> 01:18:13,720
Vad menar du?

1059
01:18:24,760 --> 01:18:28,360
- Är du inte klok i huvudet?
- Va?

1060
01:18:30,600 --> 01:18:33,520
Skäms du inte över dig själv?

1061
01:18:35,800 --> 01:18:38,560
Jag pratar med dig!
Vänd inte ryggen åt mig!

1062
01:18:38,560 --> 01:18:43,120
Bäst att du snackar!
Eller kan du inte försvara dig?

1063
01:18:43,120 --> 01:18:44,560
Jag vet allt.

1064
01:18:44,560 --> 01:18:47,680
Jag vet varför vi åkte till Libanon
och det här hotellet.

1065
01:18:47,680 --> 01:18:52,480
Det var för den där tölpen Youssef.
För att hämnas på honom.

1066
01:18:52,480 --> 01:18:54,920
Vad är du för människa? Är du galen?

1067
01:18:56,400 --> 01:18:57,400
Självklart.

1068
01:18:57,400 --> 01:19:00,160
Nu lägger du över allt på mig! Eller hur?

1069
01:19:00,160 --> 01:19:02,840
Vilken överraskning. Nu är jag den hemska!

1070
01:19:03,680 --> 01:19:06,200
Men jag tvingades inte
att gifta mig med dig

1071
01:19:06,200 --> 01:19:09,320
av en far som hotat att göra mig arvslös

1072
01:19:09,320 --> 01:19:11,480
om han inte får se
sin sonsons ultraljudsbild.

1073
01:19:11,480 --> 01:19:12,920
Eller hur?

1074
01:19:12,920 --> 01:19:15,840
Vad pratar du om? Hur vågar du?

1075
01:19:15,840 --> 01:19:18,640
Jag står ut med din galenskap,
obetänksamhet, allt,

1076
01:19:18,640 --> 01:19:20,160
för att inte göra dig upprörd!

1077
01:19:20,680 --> 01:19:23,120
Den här smekmånaden
är en enda stor prövning!

1078
01:19:23,120 --> 01:19:25,920
Kallar du det här smekmånad?

1079
01:19:25,920 --> 01:19:29,640
Vet du vad du är? Du är...

1080
01:19:29,640 --> 01:19:33,280
- Det värsta som nånsin hänt mig!
- Jaså? Du är...

1081
01:19:33,280 --> 01:19:35,640
Du är skitjobbig!
Hur orkar du leva med dig själv?

1082
01:19:35,640 --> 01:19:38,360
Som jag förväntade mig.
Precis som alla män

1083
01:19:38,360 --> 01:19:40,040
är du en svikande lögnare!

1084
01:19:40,040 --> 01:19:43,000
Och som alla kvinnor
är du en ljugande opportunist!

1085
01:19:44,880 --> 01:19:46,080
Jag, en opportunist?

1086
01:19:50,320 --> 01:19:52,360
Lögnare! Du är en lögnare!

1087
01:19:52,360 --> 01:19:54,800
Jag hatar dig, hör du det? Jag hatar dig!

1088
01:19:54,800 --> 01:19:58,600
- Hur kunde jag gifta mig med dig?
- Det är inte för sent att ångra sig.

1089
01:19:58,600 --> 01:20:01,200
Skilj dig då. Nu! Varsågod.

1090
01:20:01,200 --> 01:20:02,600
Skilj dig.

1091
01:20:02,600 --> 01:20:04,040
Enkelt. Jag skiljer mig.

1092
01:20:05,600 --> 01:20:09,000
Vad händer? Vad är det med dem?

1093
01:20:16,280 --> 01:20:18,560
Vi tänkte överraska er.

1094
01:20:18,560 --> 01:20:20,640
- Eller hur?
- Ja.

1095
01:20:20,640 --> 01:20:23,440
- Vad händer?
- Berätta, vännen. Vad är det?

1096
01:20:23,440 --> 01:20:24,560
Det är över.

1097
01:20:24,560 --> 01:20:28,760
- Det är över. Jag vet allt.
- Nej, vännen. Lyssna på mig, Noor.

1098
01:20:28,760 --> 01:20:30,040
Det är inte Hamads fel.

1099
01:20:30,040 --> 01:20:31,960
- Vi sa åt honom att inte berätta.
- Ja.

1100
01:20:31,960 --> 01:20:35,240
Vi hade misstankar om
att hans mor ammade dig som bebis,

1101
01:20:35,240 --> 01:20:36,720
men nu har vi ett utslag.

1102
01:20:36,720 --> 01:20:39,040
Du är inte hans syster, hjärtat.

1103
01:20:39,040 --> 01:20:41,040
- Det måste firas.
- Ja.

1104
01:20:41,960 --> 01:20:43,120
Sluta!

1105
01:20:43,640 --> 01:20:44,680
Vad är det?

1106
01:20:45,920 --> 01:20:49,080
Jag förstår inte. Syster? Vems syster?

1107
01:20:49,080 --> 01:20:52,080
Vad pratar de om?
Visste du utan att säga nåt?

1108
01:20:52,080 --> 01:20:54,120
- Vad sa jag?
- Vad sa du inte?

1109
01:20:54,120 --> 01:20:57,480
Du är otrolig! Kan det bli äckligare?

1110
01:20:57,480 --> 01:21:01,760
Jag kan inte leva med dig en minut till.
Skilj dig från mig nu!

1111
01:21:01,760 --> 01:21:02,920
Jag gjorde precis det.

1112
01:21:04,520 --> 01:21:05,720
Jag skiljer mig. Nöjd?

1113
01:21:09,320 --> 01:21:10,320
Oj.

1114
01:21:48,080 --> 01:21:51,680
KUWAIT

1115
01:21:53,600 --> 01:21:55,600
RADERA FOTO

1116
01:22:37,040 --> 01:22:38,160
NOOR

1117
01:23:44,760 --> 01:23:46,840
- God morgon herrn.
- God morgon.

1118
01:23:48,600 --> 01:23:50,320
- Hej herrn.
- Hej.

1119
01:23:50,960 --> 01:23:52,960
Hamad, du måste ta dig samman.

1120
01:23:52,960 --> 01:23:55,160
Jag pratade med det tyska företaget.

1121
01:23:55,160 --> 01:23:56,880
Vi skriver på om två veckor.

1122
01:23:57,600 --> 01:23:58,960
Grattis.

1123
01:24:00,440 --> 01:24:01,600
Men glöm inte.

1124
01:24:02,440 --> 01:24:03,960
Jag står fast vid mitt ord.

1125
01:24:04,480 --> 01:24:06,800
Du ska gifta dig oavsett vad du säger.

1126
01:24:07,400 --> 01:24:10,480
Och den här gången väljer jag brud.

1127
01:24:11,480 --> 01:24:14,440
Du ska gifta dig med din kusin Maryam.

1128
01:24:15,720 --> 01:24:16,720
Sköt om dig.

1129
01:24:32,080 --> 01:24:33,080
Noor.

1130
01:24:39,680 --> 01:24:42,400
Noor, jag vill be om ursäkt
för allt jag gjort mot dig.

1131
01:24:44,280 --> 01:24:45,760
Jag är verkligen ledsen.

1132
01:24:49,680 --> 01:24:50,720
Noor.

1133
01:24:51,560 --> 01:24:53,120
Jag pratar med dig, Noor.

1134
01:24:53,120 --> 01:24:55,360
Jag skiljer mig om du ber mig.

1135
01:25:00,480 --> 01:25:02,960
Om du inte har smakat rå lever
har du missat nåt.

1136
01:25:02,960 --> 01:25:04,040
Rå lever?

1137
01:25:05,280 --> 01:25:06,560
Ja, det var Noors idé.

1138
01:25:07,280 --> 01:25:09,720
Om du är så kär,
vad är det som hindrar dig?

1139
01:25:10,440 --> 01:25:11,800
Från den råa levern alltså.

1140
01:25:12,520 --> 01:25:14,200
Rätt åt mig.

1141
01:25:15,480 --> 01:25:19,800
Hamad, du har pratat om Noor
ända sen du kom tillbaka.

1142
01:25:20,320 --> 01:25:23,280
Sätt dig in i min situation.
Du vet inte vad jag gått igenom.

1143
01:25:23,280 --> 01:25:26,120
Jag glömmer aldrig vad hon gjort.
Även om jag älskar henne.

1144
01:25:26,120 --> 01:25:28,440
Ni gjorde misstag båda två.

1145
01:25:28,440 --> 01:25:30,040
Det är inte samma sak.

1146
01:25:30,040 --> 01:25:32,000
Hon ville reta upp en annan man.

1147
01:25:32,760 --> 01:25:34,320
För att få honom tillbaka.

1148
01:25:34,920 --> 01:25:37,400
Och det funkade. De är tillsammans igen.

1149
01:25:38,600 --> 01:25:39,800
Vänta nu.

1150
01:25:39,800 --> 01:25:41,160
Du har fel, Hamad.

1151
01:25:41,160 --> 01:25:43,640
De är inte tillsammans.
Du har missförstått.

1152
01:25:43,640 --> 01:25:45,480
Youssef försökte få henne tillbaka.

1153
01:25:45,480 --> 01:25:48,240
Han lovade att skilja sig,
men hon sa inte ja.

1154
01:25:49,560 --> 01:25:53,960
Hamad, vet du hur många nätter
hon har legat och gråtit?

1155
01:25:53,960 --> 01:25:57,360
Det är hemskt att se henne så förkrossad.

1156
01:26:11,240 --> 01:26:12,240
Hej pappa.

1157
01:26:12,840 --> 01:26:14,480
<i>Jag har pratat med din farbror.</i>

1158
01:26:14,480 --> 01:26:16,080
<i>Vi ska träffas om två dagar.</i>

1159
01:26:16,560 --> 01:26:19,520
<i>Kommer du eller måste jag skämmas
inför min bror?</i>

1160
01:26:22,120 --> 01:26:25,240
Otroligt. Ger du dig av? Bara så där?

1161
01:26:28,000 --> 01:26:30,320
Vad ska jag göra? Jag har inget val.

1162
01:26:30,840 --> 01:26:33,640
<i>Mashallah</i>,
Aisha har verkligen ansträngt sig.

1163
01:26:33,640 --> 01:26:36,120
Hon har berättat för alla om oss.

1164
01:26:36,120 --> 01:26:40,600
Jag går till gymmet och biblioteket
och får arga blickar.

1165
01:26:40,600 --> 01:26:42,280
"Där är äktenskapsförbrytaren."

1166
01:26:42,280 --> 01:26:45,400
Det är för mycket. Jag orkar inte mer.

1167
01:26:45,400 --> 01:26:47,480
Du har det jobbigt. Jag fattar.

1168
01:26:47,480 --> 01:26:50,760
Men jag då? Din mamma?
Ska du bara lämna oss?

1169
01:26:52,760 --> 01:26:54,400
Jag kommer och hälsar på.

1170
01:26:54,400 --> 01:26:56,520
Vi kan prata och träffas.

1171
01:26:57,040 --> 01:26:59,920
Jag vet inte, Amal.
Det här är min bästa chans.

1172
01:26:59,920 --> 01:27:01,360
Det finns ett gym i Beirut.

1173
01:27:01,360 --> 01:27:04,320
De behöver en fitnessinstruktör,
så jag skickade mitt cv.

1174
01:27:04,320 --> 01:27:05,600
Vi får se hur det går.

1175
01:27:05,600 --> 01:27:07,760
Och snälla du.

1176
01:27:07,760 --> 01:27:12,080
Om du bryr dig om mig,
så berätta inget för nån.

1177
01:27:12,080 --> 01:27:14,480
Inte mitt nummer, inte var jag bor. Inget.

1178
01:27:14,480 --> 01:27:15,840
Okej.

1179
01:27:16,880 --> 01:27:18,280
Okej.

1180
01:27:19,920 --> 01:27:21,080
Jag kommer att sakna dig.

1181
01:27:21,680 --> 01:27:23,320
Och jag dig.

1182
01:27:25,600 --> 01:27:26,960
Det blir bra.

1183
01:27:29,280 --> 01:27:30,640
"Prisad vare Allah,

1184
01:27:30,640 --> 01:27:32,560
världens herre, den mest barmhärtiga,

1185
01:27:32,560 --> 01:27:34,800
den mest nådiga,
den som äger domedagen.

1186
01:27:34,800 --> 01:27:39,000
Endast dig dyrkar vi
och endast dig ber vi om hjälp.

1187
01:27:39,000 --> 01:27:40,840
Visa oss den raka vägen..."

1188
01:28:14,680 --> 01:28:16,080
Andas in.

1189
01:28:19,880 --> 01:28:20,920
Andas ut.

1190
01:28:34,760 --> 01:28:35,960
Hallå?

1191
01:28:35,960 --> 01:28:37,040
Hej Issam.

1192
01:28:38,840 --> 01:28:40,800
Issam, vi kan inte prata längre.

1193
01:28:43,040 --> 01:28:44,520
Jag ska gifta mig nästa vecka.

1194
01:28:47,720 --> 01:28:50,000
Förlåt att jag inte kunde övertala
mina föräldrar.

1195
01:28:51,120 --> 01:28:52,320
Förlåt mig, Issam.

1196
01:29:21,880 --> 01:29:23,760
SALEHS FAMILJ BJUDER IN DIG TILL

1197
01:29:23,760 --> 01:29:25,200
MARYAMS OCH HAMADS BRÖLLOP

1198
01:29:25,200 --> 01:29:27,120
FREDAGEN DEN 24 NOVEMBER 2023
PÅ AL MAWADA

1199
01:29:27,720 --> 01:29:29,120
AMAL

1200
01:29:35,720 --> 01:29:36,840
- Hallå?
- Noor,

1201
01:29:36,840 --> 01:29:39,720
- såg du skärmdumpen jag skickade?
<i>- Ja.</i>

1202
01:29:42,680 --> 01:29:45,360
Jag önskar honom allt gott.

1203
01:29:45,360 --> 01:29:48,200
Är det din reaktion?

1204
01:29:48,200 --> 01:29:51,040
Blev du inte upprörd över huvud taget?

1205
01:29:52,600 --> 01:29:54,520
Jag vet inte vad jag ska säga.

1206
01:29:54,520 --> 01:29:56,960
Han gifte sig med sin kusin.

1207
01:29:56,960 --> 01:29:58,680
Alla gifter sig med sina kusiner.

1208
01:29:59,280 --> 01:30:01,960
Vad händer med en tjej
som inte har nån kusin?

1209
01:30:02,960 --> 01:30:04,360
Det har du rätt i.

1210
01:30:04,360 --> 01:30:07,040
Försökte han inte kontakta dig?

1211
01:30:09,400 --> 01:30:11,920
Så du behöll inte mitt nummer
för dig själv?

1212
01:30:15,480 --> 01:30:17,080
Frågade han om mig?

1213
01:30:18,240 --> 01:30:19,240
<i>Nej,</i>

1214
01:30:19,240 --> 01:30:22,960
men han ska gifta sig,
så varför skulle han det?

1215
01:30:23,640 --> 01:30:24,760
Vill du att han gör det?

1216
01:30:43,640 --> 01:30:44,800
Är du säker på det här?

1217
01:32:06,720 --> 01:32:07,920
Hur?

1218
01:32:07,920 --> 01:32:10,520
Det är väl din bröllopsdag i dag?

1219
01:32:12,200 --> 01:32:13,200
Ja.

1220
01:32:14,320 --> 01:32:16,520
Och smekmånad i morgon.

1221
01:32:19,200 --> 01:32:22,120
Av alla platser i världen
valde du just den här?

1222
01:32:29,360 --> 01:32:31,000
Var är din brud?

1223
01:32:42,160 --> 01:32:44,800
Jag brukade tro
att inget kunde skrämma mig.

1224
01:32:47,040 --> 01:32:48,800
Men när du lämnade mig...

1225
01:32:51,960 --> 01:32:54,680
...blev jag rädd att jag förlorade
det vackraste i mitt liv.

1226
01:32:59,160 --> 01:33:01,080
Du anar inte vad du gjorde mot mig.

1227
01:33:02,040 --> 01:33:04,040
Din galenskap, dina konstigheter.

1228
01:33:06,280 --> 01:33:07,720
Du gav färg till mitt liv.

1229
01:33:10,840 --> 01:33:12,200
Du är den första

1230
01:33:13,560 --> 01:33:17,520
som fått mig att känna mig levande.

1231
01:33:21,880 --> 01:33:23,280
Var är din kusin?

1232
01:33:23,280 --> 01:33:24,880
Hon gjorde samma sak som jag.

1233
01:33:24,880 --> 01:33:26,400
Hon gick till den hon älskar.

1234
01:33:32,800 --> 01:33:34,400
Vi måste bli tillsammans igen.

1235
01:33:36,600 --> 01:33:42,600
Säg ja. Kom igen. Avvisa honom inte.

1236
01:33:42,600 --> 01:33:43,680
Säg ja.

1237
01:33:45,880 --> 01:33:48,240
Säg ja. Kom igen. Säg ja.

1238
01:33:50,280 --> 01:33:53,320
Hamad, jag klarar inte fler lögner.

1239
01:33:55,600 --> 01:33:57,160
Inga fler lögner från och med nu.

1240
01:33:58,040 --> 01:34:00,600
Ärlighet, även om det gör ont.

1241
01:34:07,040 --> 01:34:08,480
Ditt jobb då?

1242
01:34:08,480 --> 01:34:09,720
Din far?

1243
01:34:11,000 --> 01:34:12,160
Allt kan vänta.

1244
01:34:13,160 --> 01:34:15,560
Utom vi.
Jag kan inte vänta på att få vara med dig.

1245
01:34:20,560 --> 01:34:21,560
Noor...

1246
01:34:24,840 --> 01:34:25,960
Vill du gifta dig i dag?

1247
01:34:27,480 --> 01:34:28,880
Inte i dag. Nu på en gång.

1248
01:34:29,400 --> 01:34:36,800
Säg ja. Kom igen. Säg det.
Avvisa honom inte.

1249
01:34:39,120 --> 01:34:42,000
- Vänta!
- Han är galet förälskad i dig.

1250
01:34:42,000 --> 01:34:43,520
- Säg ja!
- Vänta!

1251
01:34:47,400 --> 01:34:48,520
Jag har ett villkor.

1252
01:34:49,440 --> 01:34:51,280
- Vadå?
- Skriv en tom check till henne.

1253
01:34:51,280 --> 01:34:54,960
- Säg ja. Han säger ja.
- Säg ja, Hamad.

1254
01:34:54,960 --> 01:34:57,040
Lova att alltid fälla ner toasitsen.

1255
01:35:00,160 --> 01:35:01,600
Som man ska.

1256
01:35:01,600 --> 01:35:03,200
Gör det till en vana.

1257
01:35:06,080 --> 01:35:07,480
Visst.

1258
01:35:07,480 --> 01:35:08,760
<i>Åh, brudgum</i>

1259
01:35:08,760 --> 01:35:11,440
<i>- Åh, brudgum
- Åh, brudgum</i>

1260
01:35:11,440 --> 01:35:14,120
<i>Guds blick följer dig</i>

1261
01:35:14,120 --> 01:35:18,440
<i>Månen och stjärnorna följer dig</i>

1262
01:35:22,000 --> 01:35:26,320
- Grattis.
- Jag ska få en sonson.

1263
01:35:26,320 --> 01:35:28,240
Grattis.

1264
01:35:29,600 --> 01:35:32,160
Vad säger man såna här gånger? Grattis!

1265
01:35:32,160 --> 01:35:34,320
Grattis.

1266
01:35:34,320 --> 01:35:36,640
Jag är inte okej!

1267
01:36:04,640 --> 01:36:09,080
<i>Alla kärlekshistorier
kanske inte får en ljuv start.</i>

1268
01:36:10,640 --> 01:36:12,840
<i>Vissa inleds väldigt bittert,</i>

1269
01:36:13,600 --> 01:36:15,720
<i>men blir sen söta som honung.</i>

1270
01:36:17,560 --> 01:36:20,560
<i>Inte bara under smekmånaden,
utan hela livet.</i>

1271
01:39:00,040 --> 01:39:05,040
Undertexter: Louise Arnesson



