WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:31.178 --> 00:01:32.353
<i>This Saturday night</i>

4
00:01:32.353 --> 00:01:34.442
<i>on a brand-new</i> Pink Opaque.

5
00:01:34.442 --> 00:01:37.140
<i>Drain Lords,
hundreds of them,</i>

6
00:01:37.140 --> 00:01:38.924
<i>coming out of the drains!</i>

7
00:01:38.924 --> 00:01:41.579
<i>Isabel's bathroom has
a new supernatural infestation</i>

8
00:01:41.579 --> 00:01:44.278
<i>that no exterminator
can take care of.</i>

9
00:01:44.278 --> 00:01:46.280
<i>It's "The Attack
of the Drain Lords."</i>

10
00:01:46.280 --> 00:01:47.759
<i>10:30p.m./ 9:30 Central,</i>

11
00:01:47.759 --> 00:01:49.718
<i>this Saturday night
on the Young Adult Network.</i>

12
00:01:50.806 --> 00:01:52.242
<i>They can't hurt you</i>

13
00:01:52.242 --> 00:01:54.636
<i>if you don't think about them.</i>

14
00:01:54.636 --> 00:01:57.508
<i>They can't hurt you
if you don't think about them.</i>

15
00:02:24.405 --> 00:02:27.016
Five, four,

16
00:02:27.016 --> 00:02:29.932
three, two,

17
00:02:29.932 --> 00:02:30.889
one!

18
00:03:27.207 --> 00:03:30.514
<i>It was raining last
night and I couldn't sleep,</i>

19
00:03:30.514 --> 00:03:32.777
<i>so I started
my favorite TV show again.</i>

20
00:03:34.083 --> 00:03:35.998
The Pink Opaque.

21
00:04:44.893 --> 00:04:46.895
Thank you, ma'am.
Yes.

22
00:04:46.895 --> 00:04:49.071
Enjoy your night. Yeah.

23
00:04:52.988 --> 00:04:54.206
Hey.

24
00:04:55.599 --> 00:04:57.993
Oh, let me take two,
yeah. Thank you.

25
00:05:08.873 --> 00:05:12.703
Owen! Owen, honey.

26
00:05:12.703 --> 00:05:14.879
Come on, honey,
we're ready to go in.

27
00:05:17.055 --> 00:05:18.100
Come on.

28
00:05:23.192 --> 00:05:24.759
I don't know
what he's doing...

29
00:05:28.240 --> 00:05:29.938
Ready?

30
00:05:31.374 --> 00:05:35.030
Owen, I know
you're not too old for this.

31
00:05:35.030 --> 00:05:36.858
It's been four years.

32
00:05:36.858 --> 00:05:39.121
It's time to vote
for the saxophone man again.

33
00:05:39.121 --> 00:05:40.383
Mom!

34
00:05:44.474 --> 00:05:46.911
Okay. Come on.

35
00:05:47.564 --> 00:05:51.089
Come on. Come-- Owen, come on.

36
00:05:51.089 --> 00:05:52.395
Please.

37
00:06:06.757 --> 00:06:08.672
I don't know.
I don't think so.

38
00:06:57.721 --> 00:06:59.201
Hey.

39
00:07:01.595 --> 00:07:03.031
Hey.

40
00:07:06.338 --> 00:07:08.340
Are your parents voting too?

41
00:07:09.733 --> 00:07:11.213
No.

42
00:07:12.127 --> 00:07:14.782
Ms. Driscoll lets me use
the dark room after school,

43
00:07:14.782 --> 00:07:17.219
so I'm just waiting
for my pictures to dry out.

44
00:07:23.573 --> 00:07:25.836
That looks like
the best book ever.

45
00:07:26.707 --> 00:07:28.230
Yeah, it is.

46
00:07:29.753 --> 00:07:32.713
That's like the TV show, right?

47
00:07:32.713 --> 00:07:34.149
<i>The Pink Opaque?</i>

48
00:07:35.803 --> 00:07:38.501
Yeah. It's the official
episode guide.

49
00:07:39.154 --> 00:07:40.372
Do you watch?

50
00:07:43.375 --> 00:07:45.856
- No.
- Oh.

51
00:08:16.321 --> 00:08:18.019
What grade are you in?

52
00:08:18.846 --> 00:08:20.108
Ninth.

53
00:08:24.895 --> 00:08:26.418
What about you?

54
00:08:28.246 --> 00:08:29.291
Seventh.

55
00:08:29.291 --> 00:08:32.337
My God,
you're a baby.

56
00:08:42.826 --> 00:08:44.828
Election Night is cool, right?

57
00:08:46.961 --> 00:08:49.398
It's like Colonial Day.

58
00:08:51.139 --> 00:08:53.315
Or when they bring
the inflatable planetarium

59
00:08:53.315 --> 00:08:54.403
into the gymnasium.

60
00:08:56.971 --> 00:08:58.625
It's like the school
gets transformed

61
00:08:58.625 --> 00:09:00.235
into something else, you know?

62
00:09:04.065 --> 00:09:05.457
It's special.

63
00:09:08.548 --> 00:09:09.984
It's a kids show, right?

64
00:09:11.376 --> 00:09:12.682
<i>The Pink Opaque?</i>

65
00:09:12.682 --> 00:09:16.860
No. No way. Who told you that?

66
00:09:18.601 --> 00:09:20.864
I mean, yeah, technically it's
on the Young Adult Network.

67
00:09:21.299 --> 00:09:22.779
But it's way too scary,

68
00:09:22.779 --> 00:09:25.956
and the mythology's way
too complicated for most kids.

69
00:09:25.956 --> 00:09:27.958
I see commercials for it
all the time.

70
00:09:27.958 --> 00:09:29.394
It looks amazing.

71
00:09:37.968 --> 00:09:40.318
You can read about the episodes
here, if you want.

72
00:09:43.495 --> 00:09:46.411
It's got quotes and pictures,

73
00:09:46.411 --> 00:09:48.239
and info about
the double bill of bands

74
00:09:48.239 --> 00:09:50.633
that plays each week
at the Double Lunch.

75
00:09:57.988 --> 00:10:00.643
It comes on at 10:30 p.m., right?

76
00:10:00.643 --> 00:10:03.603
Yeah. Every Saturday night.

77
00:10:03.603 --> 00:10:04.865
It's the last show
in the block

78
00:10:04.865 --> 00:10:06.431
before they switch
to black and white reruns

79
00:10:06.431 --> 00:10:08.172
for old people.

80
00:10:08.172 --> 00:10:10.958
My friend Amanda and I
watch it together every week.

81
00:10:14.352 --> 00:10:16.920
My dad won't let me
stay up that late.

82
00:10:19.009 --> 00:10:21.011
10 p.m.'s my bedtime.

83
00:10:21.533 --> 00:10:22.622
Damn.

84
00:10:23.666 --> 00:10:25.276
That absolutely sucks.

85
00:10:27.104 --> 00:10:29.541
My mom basically doesn't give
a crap when I go to bed.

86
00:10:34.285 --> 00:10:35.504
Hey.

87
00:10:36.766 --> 00:10:38.507
You know what you should do?

88
00:10:43.773 --> 00:10:45.645
Mom?
Hmm?

89
00:10:50.519 --> 00:10:51.694
Can I have a sleepover

90
00:10:51.694 --> 00:10:53.957
at Johnny Link's house
Saturday night?

91
00:10:59.006 --> 00:11:00.616
Johnny Link?

92
00:11:03.053 --> 00:11:06.491
I didn't even know you guys
were still friends anymore.

93
00:11:12.889 --> 00:11:15.370
Well, honey, you'll have
to ask your father.

94
00:11:26.598 --> 00:11:28.644
Can you ask him for me?

95
00:12:03.766 --> 00:12:05.202
Frank,
Owen wants to go

96
00:12:05.202 --> 00:12:07.727
have a sleepover
at Johnny Link's.

97
00:12:09.903 --> 00:12:12.383
Well... He's old enough.

98
00:12:14.777 --> 00:12:16.344
He's a good kid.

99
00:12:45.503 --> 00:12:46.896
Honey!

100
00:12:46.896 --> 00:12:49.333
You remembered
your inhaler, right?

101
00:12:52.293 --> 00:12:54.034
Yeah.

102
00:12:55.339 --> 00:12:56.732
All right.

103
00:14:02.015 --> 00:14:05.453
And what about a husband?

104
00:14:05.453 --> 00:14:07.672
If I have to.

105
00:14:08.369 --> 00:14:10.153
What about Evan Dando?

106
00:14:11.067 --> 00:14:13.287
I mean, he's cute
but he's so tortured.

107
00:14:13.287 --> 00:14:16.072
I'd have to, like,
save him every day.

108
00:14:16.072 --> 00:14:18.422
Fine.
Then what about Beck?

109
00:14:18.422 --> 00:14:21.295
He's such a spindly
little cutie.

110
00:14:26.343 --> 00:14:29.085
Okay, but we need
more, like, gross guys.

111
00:14:29.085 --> 00:14:31.000
Ugh, what about Joe from Math?

112
00:14:31.000 --> 00:14:32.088
No, he's cute.

113
00:14:32.088 --> 00:14:33.873
What about, like,
Michael Stipe?

114
00:14:34.395 --> 00:14:36.092
I like Michael Stipe.

115
00:14:36.092 --> 00:14:37.920
[ON TV] <i>And now,
a brand-new</i> The Pink Opaque.

116
00:14:37.920 --> 00:14:39.139
Hey.

117
00:14:40.444 --> 00:14:42.316
Is it okay
if I come sit down?

118
00:14:42.316 --> 00:14:44.318
Shut up. It's starting.

119
00:14:50.411 --> 00:14:53.196
[ON TV] <i>Tara is
my imaginary best friend,</i>

120
00:14:53.196 --> 00:14:54.545
<i>and I'm hers.</i>

121
00:14:55.111 --> 00:14:56.634
<i>We met at sleepaway camp</i>

122
00:14:56.634 --> 00:15:00.943
<i>and discovered we had
an ancient psychic connection.</i>

123
00:15:02.075 --> 00:15:03.380
<i>Now, even though we live</i>

124
00:15:03.380 --> 00:15:05.556
<i>on opposite sides
of the county,</i>

125
00:15:05.556 --> 00:15:09.909
<i>we help each other
fight the forces of evil.</i>

126
00:15:09.909 --> 00:15:14.043
<i>We are...</i> The Pink Opaque.

127
00:15:28.492 --> 00:15:31.669
The last Sprinkly Stick
of the summer.

128
00:15:33.106 --> 00:15:34.803
What a bummer.

129
00:15:36.326 --> 00:15:38.546
Definition of.

130
00:15:42.071 --> 00:15:43.855
It's not fair, man.

131
00:15:44.552 --> 00:15:46.423
Why does the winter
have to be so cold

132
00:15:46.423 --> 00:15:49.296
that you can't eat ice cream
during the winter?

133
00:15:52.952 --> 00:15:54.431
You know what I wish?

134
00:15:56.085 --> 00:15:59.567
I wish the Ice Cream Man
didn't have to leave

135
00:15:59.567 --> 00:16:02.135
<i>when the weather
got cold in the winter.</i>

136
00:16:04.006 --> 00:16:06.226
<i>I wish...</i>

137
00:16:06.226 --> 00:16:08.010
<i>he never went away.</i>

138
00:16:43.611 --> 00:16:46.005
You can go out
and join her, if you want.

139
00:16:49.399 --> 00:16:51.793
No, I don't smoke cigarettes.

140
00:16:52.750 --> 00:16:55.405
It's not a cigarette.

141
00:16:57.320 --> 00:16:58.669
It's a Black & Mild.

142
00:17:06.764 --> 00:17:08.549
Are you sure
you don't want a ride home

143
00:17:08.549 --> 00:17:10.420
with Amanda's mom?

144
00:17:14.207 --> 00:17:16.644
I told my parents
it was a sleepover.

145
00:17:38.361 --> 00:17:39.928
So, did you like it?

146
00:17:41.060 --> 00:17:42.496
The show I mean?

147
00:17:44.585 --> 00:17:46.543
Yeah.

148
00:17:46.543 --> 00:17:49.807
It was...
It was really interesting.

149
00:17:51.374 --> 00:17:53.768
Isabel's a scaredy-cat.

150
00:17:53.768 --> 00:17:55.117
She's kind
of the main character,

151
00:17:55.117 --> 00:17:57.076
but she's also kind of a drip.

152
00:17:58.120 --> 00:18:00.775
Tara's my favorite.
She's super hot,

153
00:18:00.775 --> 00:18:03.778
and she doesn't take shit
from anybody.

154
00:18:03.778 --> 00:18:06.041
Plus, she's an expert
on demonology.

155
00:18:07.912 --> 00:18:11.525
And they never meet up
in person, right?

156
00:18:11.525 --> 00:18:12.700
No.

157
00:18:13.788 --> 00:18:17.531
Just in the pilot episode,
back at sleepaway camp.

158
00:18:17.531 --> 00:18:20.273
But they can communicate
via "the psychic plane."

159
00:18:20.273 --> 00:18:22.927
So, each episode, they help
each other fight a new monster

160
00:18:22.927 --> 00:18:24.015
from across the county.

161
00:18:25.060 --> 00:18:26.366
Okay.

162
00:18:28.585 --> 00:18:30.892
Is the Ice Cream Man
in every episode?

163
00:18:31.414 --> 00:18:33.634
No.

164
00:18:34.548 --> 00:18:36.202
That's just
a Monster of the Week.

165
00:18:37.594 --> 00:18:39.857
Mr. Melancholy is the Big Bad.

166
00:18:42.121 --> 00:18:43.731
Mr. Melancholy?

167
00:18:44.471 --> 00:18:46.037
The Man in the Moon.

168
00:18:46.647 --> 00:18:48.910
Oh, right.

169
00:18:48.910 --> 00:18:51.173
He's always messing
with time and reality.

170
00:18:51.869 --> 00:18:53.436
He wants to rule the world,

171
00:18:53.436 --> 00:18:56.047
to trap Isabel and Tara
in the Midnight Realm.

172
00:18:56.787 --> 00:18:58.049
So each week,

173
00:18:58.049 --> 00:18:59.573
he sends a new
supernatural foe their way.

174
00:19:00.748 --> 00:19:03.185
Because they're part
of The Pink Opaque.

175
00:19:03.185 --> 00:19:06.623
No, because they are
The Pink Opaque.

176
00:19:08.321 --> 00:19:09.583
Right.

177
00:19:10.149 --> 00:19:11.193
Sorry.

178
00:19:15.719 --> 00:19:17.156
Don't apologize.

179
00:19:25.164 --> 00:19:26.904
Well, I'm passing out.

180
00:19:26.904 --> 00:19:29.211
Are you sure it's okay
that I sleep down here?

181
00:19:29.211 --> 00:19:31.474
Just be out by dawn.

182
00:19:31.474 --> 00:19:34.173
If my stepdad catches you,
he'll break my nose again.

183
00:19:35.522 --> 00:19:37.654
And where...
where will you be sleeping?

184
00:19:38.307 --> 00:19:41.005
In my bed... creep.

185
00:20:13.560 --> 00:20:14.822
Sometimes...

186
00:20:16.693 --> 00:20:20.219
<i>The Pink Opaque</i> feels
more real than real life.

187
00:20:25.920 --> 00:20:27.269
You know?

188
00:22:41.011 --> 00:22:42.752
<i>So,</i>

189
00:22:42.752 --> 00:22:45.842
<i>how you feeling about
my little health scare, buddy?</i>

190
00:22:47.409 --> 00:22:48.889
I'm fine.

191
00:22:55.809 --> 00:22:57.158
It just...

192
00:22:57.898 --> 00:23:00.814
seems like you're always
somewhere else lately.

193
00:23:02.511 --> 00:23:04.644
I don't know...

194
00:23:04.644 --> 00:23:07.081
I'm not sure if
it's 'cause of me, or...

195
00:23:10.214 --> 00:23:11.433
I don't know. I...

196
00:23:14.349 --> 00:23:16.264
Maybe I'm just making it up.

197
00:23:21.530 --> 00:23:22.662
Just want to know that

198
00:23:22.662 --> 00:23:25.360
you're on the right path,
you know?

199
00:23:39.374 --> 00:23:42.159
Can I stay up late to watch
<i>The Pink Opaque</i> tonight?

200
00:23:43.857 --> 00:23:46.076
What time does it come on?

201
00:23:51.691 --> 00:23:53.301
10:30 p.m.

202
00:23:58.828 --> 00:24:01.440
You know your bedtime
is at 10:15.

203
00:24:04.486 --> 00:24:06.488
Yeah, but...

204
00:24:09.012 --> 00:24:13.756
no one in the ninth grade
even has a bedtime anymore.

205
00:24:24.680 --> 00:24:27.378
Isn't that a show for girls?

206
00:24:39.521 --> 00:24:41.828
Not tonight, honey.

207
00:24:50.445 --> 00:24:53.230
After that first sleepover,
I couldn't work up the courage

208
00:24:53.230 --> 00:24:57.626
to say more than three words
to Maddy Wilson at a time.

209
00:24:57.626 --> 00:24:59.498
But when I told her
I still wasn't allowed

210
00:24:59.498 --> 00:25:01.108
to watch the show,

211
00:25:01.108 --> 00:25:03.284
she started leaving tapes
for me.

212
00:27:33.956 --> 00:27:37.177
I watched these tapes
over and over again.

213
00:27:37.830 --> 00:27:39.788
But they never got old.

214
00:28:05.379 --> 00:28:08.687
<i>His henchmen
are close by.</i>

215
00:28:10.645 --> 00:28:12.691
Marco and Polo.

216
00:28:13.213 --> 00:28:15.084
Nasty little demons.

217
00:28:17.130 --> 00:28:20.002
And he... he's...

218
00:28:23.702 --> 00:28:25.268
Mr. Melancholy.

219
00:28:28.489 --> 00:28:29.620
That's right.

220
00:28:32.188 --> 00:28:34.756
What's happening to me?

221
00:28:35.844 --> 00:28:39.413
How do I know these things?

222
00:28:39.413 --> 00:28:43.722
Am I going crazy?

223
00:28:43.722 --> 00:28:47.769
No. Never let anyone
convince you of that.

224
00:28:48.465 --> 00:28:49.771
<i>You're like me.</i>

225
00:28:51.860 --> 00:28:53.296
<i>You're special.</i>

226
00:28:54.863 --> 00:28:57.039
We are The Pink Opaque.

227
00:28:58.475 --> 00:28:59.781
It's our destiny.

228
00:29:01.304 --> 00:29:02.566
I knew it from the moment

229
00:29:02.566 --> 00:29:04.438
I saw your tattoo
in the dining hall.

230
00:29:05.439 --> 00:29:07.702
Heck, I knew it before
I even met you.

231
00:29:08.921 --> 00:29:10.096
Can you feel it?

232
00:29:17.973 --> 00:29:20.628
I don't even have
my learner's permit yet.

233
00:29:22.456 --> 00:29:24.763
<i>- How can I have a destiny?</i>
- How can I have a destiny?

234
00:30:29.392 --> 00:30:30.611
Hey.

235
00:30:36.095 --> 00:30:37.531
What's up?

236
00:30:38.575 --> 00:30:40.142
Nothing much.

237
00:30:47.889 --> 00:30:50.892
Um, I was wondering...

238
00:30:54.113 --> 00:30:55.810
Do you, um...

239
00:30:57.029 --> 00:30:59.553
Do you and Amanda

240
00:30:59.553 --> 00:31:01.816
still watch <i>The Pink Opaque</i>
together every week?

241
00:31:01.816 --> 00:31:04.514
I haven't talked to
that asshole in a year.

242
00:31:04.514 --> 00:31:07.169
Amanda told the entire school
that I tried to touch her tit,

243
00:31:07.169 --> 00:31:08.823
which is a total lie!

244
00:31:08.823 --> 00:31:10.738
And then surprise, surprise,
11th grade comes around

245
00:31:10.738 --> 00:31:12.261
and suddenly
it's been her lifelong dream

246
00:31:12.261 --> 00:31:14.873
to join the cheer squad! Ugh!

247
00:31:17.353 --> 00:31:20.313
Secret agent sent here to make
my life miserable, I swear.

248
00:31:27.059 --> 00:31:29.888
If you wanted,
I could come over again.

249
00:31:32.586 --> 00:31:35.110
I've been watching the tapes
you've been making me

250
00:31:35.110 --> 00:31:36.677
but I wanted to watch
<i>The Pink Opaque</i>

251
00:31:36.677 --> 00:31:38.679
on Saturday night again.

252
00:31:38.679 --> 00:31:40.637
While it airs.

253
00:31:47.035 --> 00:31:49.385
I like girls.
You know that, right?

254
00:31:50.038 --> 00:31:52.345
I'm not into boys.

255
00:31:52.345 --> 00:31:57.132
I wasn't...
I... Totally. That's fine.

256
00:31:58.394 --> 00:32:00.440
Okay. I'm just making sure.

257
00:32:08.143 --> 00:32:09.840
What about you?
Do you like girls?

258
00:32:12.278 --> 00:32:16.325
I don't... I don't know.

259
00:32:17.544 --> 00:32:18.762
Boys?

260
00:32:20.373 --> 00:32:26.248
I... I think that
I like TV shows.

261
00:32:42.134 --> 00:32:45.833
When I think about that stuff,

262
00:32:45.833 --> 00:32:47.530
it feels like someone...

263
00:32:49.750 --> 00:32:53.362
took a shovel
and dug out all my insides.

264
00:32:55.277 --> 00:33:00.456
And I know
there's nothing in there,

265
00:33:01.327 --> 00:33:04.591
but I'm still too nervous

266
00:33:04.591 --> 00:33:08.812
to open myself up and check.

267
00:33:13.643 --> 00:33:15.732
I know there's something wrong
with me.

268
00:33:16.516 --> 00:33:17.647
My parents know it too,

269
00:33:17.647 --> 00:33:19.388
even if they don't
say anything.

270
00:33:26.874 --> 00:33:29.007
Do you ever feel like that?

271
00:33:38.320 --> 00:33:39.756
I don't know.

272
00:33:48.200 --> 00:33:50.028
Maybe you're like Isabel...

273
00:33:54.119 --> 00:33:55.903
Afraid of what's inside you.

274
00:34:16.880 --> 00:34:20.275
Hey, Bozo!
Estee Lauder called.

275
00:34:20.275 --> 00:34:21.668
They've got a few suggestions

276
00:34:21.668 --> 00:34:24.149
about this whole look
you're going for.

277
00:35:30.389 --> 00:35:32.173
I'm getting out of this town.

278
00:35:38.440 --> 00:35:40.007
Did you know that?

279
00:35:43.271 --> 00:35:44.620
Soon.

280
00:35:56.676 --> 00:35:58.286
I'll die if I stay here.

281
00:36:02.812 --> 00:36:05.685
I don't know how exactly,
but I know it's true.

282
00:36:19.394 --> 00:36:21.004
If you leave,

283
00:36:21.004 --> 00:36:23.224
I won't have anyone to watch
<i>The Pink Opaque</i> with.

284
00:36:48.641 --> 00:36:50.077
Sit up.

285
00:39:19.531 --> 00:39:20.923
Pack as much as you can

286
00:39:20.923 --> 00:39:22.969
in your overnight bag
next Saturday.

287
00:39:27.713 --> 00:39:29.932
You can't tell anyone
we're leaving.

288
00:39:32.587 --> 00:39:34.067
Not your mom.

289
00:39:36.548 --> 00:39:38.027
Not anyone.

290
00:39:45.644 --> 00:39:47.080
Where will we go?

291
00:39:51.606 --> 00:39:53.391
We'll know when we get there.

292
00:40:10.625 --> 00:40:13.062
Owen? Uh,
Johnny's not home, but...

293
00:40:13.062 --> 00:40:18.720
You have to tell my dad
that I've been lying to him.

294
00:40:18.720 --> 00:40:21.462
I've been pretending
to sleep here

295
00:40:21.462 --> 00:40:23.072
while my mom's
in the hospital.

296
00:40:23.072 --> 00:40:25.727
And I need to be grounded.

297
00:40:27.425 --> 00:40:29.296
Okay. Slow down, honey. What?

298
00:40:29.296 --> 00:40:31.951
You can't let me go with her.

299
00:40:31.951 --> 00:40:34.780
I don't want to leave my home.

300
00:40:47.096 --> 00:40:50.056
<i>My mom passed away
the next July.</i>

301
00:40:51.753 --> 00:40:54.277
<i>And a few weeks later,</i>

302
00:40:54.277 --> 00:40:57.193
<i>Maddy disappeared
without a trace.</i>

303
00:41:06.464 --> 00:41:10.946
All they found was her TV set
burning in the backyard.

304
00:41:19.999 --> 00:41:23.089
<i>And the strangest part
of it all was,</i>

305
00:41:23.089 --> 00:41:26.527
<i>that exact same month
that Maddy disappeared,</i>

306
00:41:26.527 --> 00:41:30.226
The Pink Opaque <i>got canceled.</i>

307
00:42:44.300 --> 00:42:47.173
[OVER SPEAKER] <i>Welcome
to Burger Express.</i>

308
00:42:47.173 --> 00:42:48.435
Hello?

309
00:42:48.435 --> 00:42:49.567
<i>Hi.</i>

310
00:42:51.569 --> 00:42:54.484
- Are you ready to take my...
- <i>What would you like, sir?</i>

311
00:42:56.748 --> 00:42:58.750
- Yeah, sorry. Can I get...
<i>- Are you there?</i>

312
00:42:58.750 --> 00:43:01.187
I just want... Can I get
two double cheeseburgers

313
00:43:01.187 --> 00:43:03.232
and a small fries
and a root beer?

314
00:43:03.232 --> 00:43:07.367
<i>- $11.09. Drive around.</i>
- Okay. Okay, thank you.

315
00:43:18.421 --> 00:43:19.945
...answering his phone,

316
00:43:19.945 --> 00:43:21.860
so I can't start...

317
00:43:21.860 --> 00:43:25.690
...the projector
until I get the key.

318
00:43:25.690 --> 00:43:28.518
Um, so if you could
call me back

319
00:43:28.518 --> 00:43:31.434
and just let me know...

320
00:43:32.914 --> 00:43:35.569
What the hell!

321
00:43:39.617 --> 00:43:41.401
Sorry! Sorry!

322
00:44:02.378 --> 00:44:04.990
Uh, hey, Owen, um,

323
00:44:04.990 --> 00:44:07.296
did you like
what you saw earlier?

324
00:44:08.384 --> 00:44:10.822
Me and Erica?

325
00:44:14.086 --> 00:44:15.478
You know,
because, if you want,

326
00:44:15.478 --> 00:44:18.177
I can put in a good word
with Erica for you.

327
00:44:19.265 --> 00:44:21.093
She's, like,
obsessed with you, man.

328
00:44:21.093 --> 00:44:22.355
She's like,
"Oh, I love that guy.

329
00:44:22.355 --> 00:44:24.139
"He's so cool! Oh, my God!"

330
00:44:24.139 --> 00:44:26.359
It's "on" for you, brother.

331
00:44:26.359 --> 00:44:28.100
Come on, man.

332
00:44:28.100 --> 00:44:32.495
Hey, why don't you look at me. Please.

333
00:44:32.495 --> 00:44:35.629
Just make eye contact with me. Seriously.

334
00:44:46.684 --> 00:44:48.294
What the heck?

335
00:45:14.189 --> 00:45:15.408
Hello?

336
00:45:17.149 --> 00:45:18.541
Is somebody there?

337
00:46:02.934 --> 00:46:06.285
"Season Six, episode one:

338
00:46:06.285 --> 00:46:08.504
"Escape from
the Midnight Realm."

339
00:46:18.645 --> 00:46:21.909
I'm sorry that I'm late.
There was a downed power line.

340
00:46:58.554 --> 00:46:59.860
<i>Within hours,</i>

341
00:46:59.860 --> 00:47:02.689
<i>90% of Earth's population
was destroyed.</i>

342
00:47:02.689 --> 00:47:05.126
<i>The invaders changed
the planet's atmosphere,</i>

343
00:47:05.126 --> 00:47:07.694
<i>creating an eternal night.</i>

344
00:47:07.694 --> 00:47:10.653
<i>The sun forever covered
by the dark clouds.</i>

345
00:47:20.881 --> 00:47:23.275
<i>The survivors
fled underground,</i>

346
00:47:23.275 --> 00:47:26.756
<i>living in fear of the machines
that now ruled the Earth.</i>

347
00:48:10.104 --> 00:48:12.802
Ma'am? Are you...

348
00:48:14.804 --> 00:48:16.502
Do you need help?

349
00:48:23.378 --> 00:48:24.902
Do you remember me?

350
00:48:33.345 --> 00:48:34.607
Maddy?

351
00:48:41.788 --> 00:48:42.963
Oh, my God!

352
00:48:45.313 --> 00:48:49.143
Jesus, Maddy,
where have you been?

353
00:49:02.809 --> 00:49:04.985
I know a place
on the edge of town.

354
00:49:07.074 --> 00:49:09.424
It will be safe for us
to talk there.

355
00:49:16.910 --> 00:49:19.608
<i>♪ I saw the TV glow</i>

356
00:49:19.608 --> 00:49:24.396
<i>♪ I am in the eighth grade</i>

357
00:49:24.396 --> 00:49:27.965
<i>♪ Sending grown men
grainy photos</i>

358
00:49:27.965 --> 00:49:32.099
<i>♪ Of my ribcage</i>

359
00:49:32.099 --> 00:49:35.102
<i>♪ My bedroom has no doors</i>

360
00:49:35.102 --> 00:49:39.628
<i>♪ So I can never close them</i>

361
00:49:39.628 --> 00:49:42.805
<i>♪ I paint the ceiling black</i>

362
00:49:42.805 --> 00:49:46.113
<i>♪ So I don't notice</i>

363
00:49:46.113 --> 00:49:51.423
<i>♪ When my eyes are open</i>

364
00:49:55.209 --> 00:49:58.038
<i>♪ I paint the ceiling black</i>

365
00:49:58.038 --> 00:50:01.389
<i>♪ So I don't notice</i>

366
00:50:01.389 --> 00:50:06.873
<i>♪ When my eyes are open</i>

367
00:50:10.355 --> 00:50:14.185
<i>♪ And somewhere
south of Tallahassee</i>

368
00:50:14.185 --> 00:50:17.884
<i>♪ A teenage boy
with a summer job</i>

369
00:50:17.884 --> 00:50:21.844
<i>♪ He's driving grown men
around a golf course</i>

370
00:50:21.844 --> 00:50:26.023
<i>♪ He's going home
to a manicured lawn</i>

371
00:50:29.504 --> 00:50:33.943
<i>♪ And digging holes
in his manicured lawn</i>

372
00:50:40.994 --> 00:50:44.563
<i>♪ I think I was born bored</i>

373
00:50:44.563 --> 00:50:48.262
<i>♪ I think I was born blue</i>

374
00:50:48.262 --> 00:50:52.049
<i>♪ I think I was born
wanting more</i>

375
00:50:52.049 --> 00:50:58.881
<i>♪ I think I was born
already missing you</i>

376
00:51:05.192 --> 00:51:09.414
<i>♪ But my heart is like
a claw machine</i>

377
00:51:09.414 --> 00:51:13.200
<i>♪ It's only function
is to reach</i>

378
00:51:13.200 --> 00:51:19.728
<i>♪ It can't hold on
to anything ♪</i>

379
00:51:19.728 --> 00:51:24.124
I just... I really think that
you need to go to the police.

380
00:51:25.604 --> 00:51:27.475
They think you're dead, Maddy.

381
00:51:27.997 --> 00:51:29.042
I don't know.

382
00:51:30.304 --> 00:51:31.523
Sometime.

383
00:51:34.003 --> 00:51:37.094
And you won't tell me where
you've been this past decade?

384
00:51:39.096 --> 00:51:40.706
I'll tell you everything.

385
00:51:42.055 --> 00:51:43.143
I just...

386
00:51:46.103 --> 00:51:47.756
I need to ask you
something first.

387
00:51:47.756 --> 00:51:49.976
Does your mom know
that you're alive?

388
00:51:53.153 --> 00:51:55.503
I need to ask you
something first.

389
00:51:58.941 --> 00:52:01.118
Okay. Okay.

390
00:52:02.380 --> 00:52:04.295
What do you need to ask me?

391
00:52:06.732 --> 00:52:11.476
<i>♪ When it's me
who's making it</i>

392
00:52:12.912 --> 00:52:19.179
<i>♪ It's always the wrong thing
when it's me who's saying it ♪</i>

393
00:52:19.179 --> 00:52:22.791
Do you remember a TV show
we used to watch together?

394
00:52:26.273 --> 00:52:28.057
It was called...

395
00:52:29.276 --> 00:52:30.930
<i>The Pink Opaque.</i>

396
00:52:41.810 --> 00:52:44.073
Of course, I remember
<i>The Pink Opaque.</i>

397
00:52:44.944 --> 00:52:49.078
It's my favorite TV show
of all time.

398
00:52:51.255 --> 00:52:52.865
Always will be.

399
00:52:55.737 --> 00:52:58.827
That's all you wanted
to ask me,

400
00:52:58.827 --> 00:53:00.742
if I remembered
<i>The Pink Opaque?</i>

401
00:53:01.656 --> 00:53:02.918
No.

402
00:53:04.442 --> 00:53:06.095
I guess what I mean is...

403
00:53:08.489 --> 00:53:11.231
When you think back on
watching <i>The Pink Opaque,</i>

404
00:53:14.191 --> 00:53:15.757
how do you remember it?

405
00:53:17.324 --> 00:53:20.762
How do I remember it?

406
00:53:21.894 --> 00:53:23.374
Yeah.

407
00:53:23.896 --> 00:53:26.855
Do you remember it
as just a TV show?

408
00:53:33.514 --> 00:53:36.909
Yeah.
I remember it as a TV show.

409
00:53:38.563 --> 00:53:42.131
<i>The Pink Opaque</i> was a TV show.

410
00:53:44.003 --> 00:53:46.962
We watched it in your basement
on Saturday nights

411
00:53:48.225 --> 00:53:52.229
from 10:30 to 11:00 p.m.
Remember?

412
00:53:52.229 --> 00:53:55.101
The last show
before the Young Adult Network

413
00:53:55.101 --> 00:53:57.277
switched to black and white
reruns for the night.

414
00:54:00.846 --> 00:54:02.064
Yeah.

415
00:54:04.937 --> 00:54:06.199
But are you sure?

416
00:54:09.246 --> 00:54:11.160
Are you sure
that's all it was?

417
00:54:33.226 --> 00:54:34.358
<i>Listen.</i>

418
00:54:35.533 --> 00:54:39.014
I know this might
sound crazy, but...

419
00:54:41.669 --> 00:54:44.281
When you think back
on <i>The Pink Opaque,</i>

420
00:54:44.846 --> 00:54:46.761
when you remember
watching it in my basement

421
00:54:46.761 --> 00:54:49.938
on Saturday nights
from 10:30 to 11:00 p.m.,

422
00:54:51.549 --> 00:54:54.987
do you ever get confused?

423
00:54:56.597 --> 00:55:00.297
Like, maybe the memory
isn't quite right?

424
00:55:02.342 --> 00:55:04.301
What do you mean
"not quite right"?

425
00:55:07.347 --> 00:55:08.740
Like...

426
00:55:09.828 --> 00:55:13.179
Does time ever feel
like it's not moving normally?

427
00:55:17.183 --> 00:55:20.229
Like it's all out of whack?

428
00:55:21.579 --> 00:55:24.886
Do you ever feel like you're
narrating your own life

429
00:55:24.886 --> 00:55:26.888
watching it play
in front of you

430
00:55:26.888 --> 00:55:29.717
like an episode of television?

431
00:55:29.717 --> 00:55:31.806
Or do you ever have
a hard time distinguishing

432
00:55:31.806 --> 00:55:33.678
between what happened
in the show

433
00:55:33.678 --> 00:55:35.767
and what happened
in real life?

434
00:55:38.073 --> 00:55:40.815
Like somehow the memories
got jumbled around?

435
00:55:44.210 --> 00:55:46.081
Shook up in your head.

436
00:55:46.081 --> 00:55:47.648
Like a snow globe.

437
00:55:54.829 --> 00:55:56.701
I'm trying to go slow.

438
00:55:57.484 --> 00:55:59.356
I don't want to alarm you.

439
00:56:00.008 --> 00:56:01.836
<i>Maybe we should
talk to somebody,</i>

440
00:56:01.836 --> 00:56:03.621
<i>the police or my dad...</i>

441
00:56:03.621 --> 00:56:04.883
No!

442
00:56:06.580 --> 00:56:08.669
You can't tell anybody
about this.

443
00:56:09.235 --> 00:56:11.150
Not like last time.

444
00:56:11.150 --> 00:56:13.370
You have to promise.

445
00:56:13.370 --> 00:56:16.416
Okay, Maddy. Jesus.

446
00:56:16.416 --> 00:56:19.201
Yeah, I promise.

447
00:56:19.201 --> 00:56:22.161
I came a very long way
to see you,

448
00:56:22.161 --> 00:56:23.380
and to ask you this...

449
00:56:27.384 --> 00:56:29.037
Will you just...

450
00:56:29.037 --> 00:56:33.520
Will you tell me where
you've been all these years?

451
00:56:33.520 --> 00:56:36.175
That's what
I've been trying to do.

452
00:56:38.656 --> 00:56:40.048
I've been there.

453
00:56:41.789 --> 00:56:43.400
Inside the show.

454
00:56:45.314 --> 00:56:47.273
Inside <i>The Pink Opaque.</i>

455
00:56:51.756 --> 00:56:53.888
<i>♪ Why have
I have been punished?</i>

456
00:56:53.888 --> 00:56:57.457
<i>♪ I've been banished
from the sky</i>

457
00:56:57.457 --> 00:57:02.680
<i>♪ Clinging to his mighty chest
Bury my face and cry</i>

458
00:57:02.680 --> 00:57:06.466
<i>♪ I bow to him
just to sleep next to you</i>

459
00:57:06.466 --> 00:57:09.077
<i>♪ A force I can't deny</i>

460
00:57:09.077 --> 00:57:12.080
<i>♪ When I'm spread on the bed</i>

461
00:57:12.080 --> 00:57:15.301
<i>♪ You remain
the luscious fruit</i>

462
00:57:15.301 --> 00:57:18.478
<i>♪ Help me,
I'm so chained to you</i>

463
00:57:18.478 --> 00:57:21.438
<i>♪ Someone tell me what to do</i>

464
00:57:21.438 --> 00:57:24.266
<i>♪ Ah, ah, ah, ah</i>

465
00:57:24.266 --> 00:57:27.139
<i>♪ Feeling like
a psychic wound</i>

466
00:57:27.139 --> 00:57:30.098
<i>♪ Help me,
I'm so chained to you</i>

467
00:57:30.098 --> 00:57:33.362
<i>♪ Someone tell me what to do</i>

468
00:57:33.362 --> 00:57:36.104
<i>♪ Ah, ah, ah, ah</i>

469
00:57:36.104 --> 00:57:39.412
<i>♪ Feeling like
a psychic wound</i>

470
00:57:45.244 --> 00:57:47.986
<i>♪ Ah, ah, ah, ah</i>

471
00:57:47.986 --> 00:57:59.954
<i>♪ Feeling like
a psychic wound</i>

472
00:57:59.954 --> 00:58:02.957
<i>♪ Feeling like
a psychic wound ♪</i>

473
00:58:09.834 --> 00:58:12.489
I can't stay
in this place much longer.

474
00:58:15.013 --> 00:58:16.536
I'm going back there.

475
00:58:21.715 --> 00:58:23.500
Do you remember how it ended?

476
00:58:25.066 --> 00:58:26.807
The final episode?

477
00:58:28.156 --> 00:58:29.984
The end of season five?

478
00:58:31.159 --> 00:58:33.422
You can't trust anybody
in your life.

479
00:58:34.162 --> 00:58:35.947
They're all working for him...

480
00:58:37.339 --> 00:58:38.950
Mr. Melancholy.

481
00:58:40.604 --> 00:58:43.432
I'll be at the high school
tomorrow night at midnight.

482
00:58:45.391 --> 00:58:46.914
I hope you'll come.

483
00:59:17.466 --> 00:59:20.774
A little while
after Maddy disappeared,

484
00:59:20.774 --> 00:59:23.124
<i>she sent me
one more tape in the mail.</i>

485
00:59:27.259 --> 00:59:30.001
<i>Mr. Melancholy
is coming.</i>

486
00:59:30.001 --> 00:59:31.655
<i>If we're going
to defeat him this time,</i>

487
00:59:31.655 --> 00:59:32.873
we're going to need to harness

488
00:59:32.873 --> 00:59:34.919
the full potential
of our shared powers.

489
00:59:34.919 --> 00:59:36.311
<i>We're going to need
to meet again...</i>

490
00:59:37.443 --> 00:59:39.445
in person.

491
00:59:39.445 --> 00:59:43.623
Isabel follows
the sound of Tara's voice

492
00:59:43.623 --> 00:59:45.407
<i>in the psychic plane...
Isabel?</i>

493
00:59:45.407 --> 00:59:46.713
<i>Tara?
- ...back to their old</i>

494
00:59:46.713 --> 00:59:48.889
<i>sleepaway camp.</i>

495
00:59:48.889 --> 00:59:53.590
<i>She finds her at the dock
by the lake,</i>

496
00:59:53.590 --> 00:59:57.855
<i>the place where they
first spoke five seasons ago.</i>

497
01:00:04.775 --> 01:00:09.475
But then,
as Isabel approaches,

498
01:00:09.475 --> 01:00:11.042
she picks something up.

499
01:00:15.002 --> 01:00:18.310
<i>A stray signal
from the psychic plane.</i>

500
01:00:18.310 --> 01:00:20.573
<i>Help me. Help me.</i>

501
01:00:20.573 --> 01:00:24.403
It's a desperate message
from Tara.

502
01:00:24.795 --> 01:00:26.274
<i>The real Tara.</i>

503
01:00:28.015 --> 01:00:30.017
She's buried underground...

504
01:00:31.584 --> 01:00:33.455
in terrible danger.

505
01:00:33.455 --> 01:00:35.196
<i>Help me, Isabel.</i>

506
01:00:40.419 --> 01:00:44.162
<i>Mr. Melancholy had
got to her first.</i>

507
01:00:49.689 --> 01:00:51.343
Marco.

508
01:00:55.434 --> 01:00:56.522
Polo.

509
01:01:28.467 --> 01:01:31.296
<i>They cut out her heart.</i>

510
01:01:46.180 --> 01:01:48.661
<i>They feed her
the Luna Juice.</i>

511
01:02:00.542 --> 01:02:04.416
<i>And then
he makes his entrance.</i>

512
01:02:05.547 --> 01:02:07.854
<i>Mr. Melancholy...</i>

513
01:02:07.854 --> 01:02:09.769
<i>...the big bad.</i>

514
01:02:29.746 --> 01:02:31.269
Don't fight it.

515
01:02:34.272 --> 01:02:39.538
Let my poison work its magic.

516
01:02:43.803 --> 01:02:45.196
You're gonna love
the Midnight Realm.

517
01:02:45.196 --> 01:02:50.027
It's such a wonderful,
wonderful prison.

518
01:03:06.086 --> 01:03:07.566
It's okay.

519
01:03:10.438 --> 01:03:14.703
Soon you won't
remember anything.

520
01:03:16.444 --> 01:03:18.229
Your real name.

521
01:03:19.839 --> 01:03:21.754
Your superpowers.

522
01:03:23.103 --> 01:03:24.670
Your heart.

523
01:03:28.065 --> 01:03:31.982
You won't even remember
that you're dying!

524
01:04:02.186 --> 01:04:05.885
<i>They bury her... alive.</i>

525
01:04:24.556 --> 01:04:26.253
<i>And then...</i>

526
01:04:31.345 --> 01:04:32.869
<i>...it just ended...</i>

527
01:04:34.131 --> 01:04:35.523
<i>forever.</i>

528
01:05:25.617 --> 01:05:28.315
This isn't my home!

529
01:05:32.406 --> 01:05:35.322
You're not my father!

530
01:06:55.402 --> 01:06:56.838
I made it all the way
to Phoenix

531
01:06:56.838 --> 01:06:58.579
on the money I had saved.

532
01:07:01.321 --> 01:07:03.541
The trees looked different,

533
01:07:03.541 --> 01:07:06.065
but everything else
was exactly the same.

534
01:07:09.938 --> 01:07:11.766
I started using a new name.

535
01:07:13.594 --> 01:07:16.423
Sleeping at the cheapest
hostel I could find.

536
01:07:21.167 --> 01:07:23.474
<i>The Pink Opaque</i> was over.

537
01:07:36.574 --> 01:07:38.619
<i>I got a job at the mall.</i>

538
01:07:39.359 --> 01:07:40.752
At Build-A-Bear.

539
01:07:41.579 --> 01:07:43.972
Filling the dolls up
with stuffing.

540
01:07:46.627 --> 01:07:48.760
I got out of that town.

541
01:07:48.760 --> 01:07:51.545
That place I knew
would kill me if I stayed.

542
01:07:53.330 --> 01:07:55.375
But something was still wrong.

543
01:07:56.985 --> 01:07:58.465
Wronger, even.

544
01:08:02.469 --> 01:08:03.949
<i>Time wasn't right.</i>

545
01:08:09.389 --> 01:08:11.478
It was moving too fast.

546
01:08:14.394 --> 01:08:17.702
And then I was 19.
And then I was 20.

547
01:08:20.444 --> 01:08:21.967
I felt like
one of those dolls,

548
01:08:21.967 --> 01:08:23.751
asleep in the supermarket.

549
01:08:24.622 --> 01:08:25.710
Stuffed.

550
01:08:28.234 --> 01:08:29.931
And then I was 21.

551
01:08:31.672 --> 01:08:34.632
Like chapters skipped over
on a DVD.

552
01:08:45.904 --> 01:08:47.601
<i>I told myself...</i>

553
01:08:48.602 --> 01:08:50.038
<i>"This isn't normal.</i>

554
01:08:52.345 --> 01:08:53.868
<i>"This isn't normal."</i>

555
01:08:56.044 --> 01:08:58.569
<i>This isn't how life
is supposed to be.</i>

556
01:09:00.658 --> 01:09:02.877
<i>I thought about
running away again.</i>

557
01:09:04.444 --> 01:09:05.706
<i>About moving to Santa Fe</i>

558
01:09:05.706 --> 01:09:08.144
<i>and changing my name
one more time.</i>

559
01:09:10.450 --> 01:09:13.149
<i>But I knew that everywhere
would be just the same.</i>

560
01:09:14.324 --> 01:09:16.064
<i>I had seen how it ended.</i>

561
01:09:17.370 --> 01:09:18.806
<i>I knew where I was.</i>

562
01:09:26.205 --> 01:09:29.121
A little bit after
my 22nd birthday,

563
01:09:29.121 --> 01:09:30.340
I paid this burnout kid

564
01:09:30.340 --> 01:09:32.342
who used to hit on me
in the food court

565
01:09:32.342 --> 01:09:34.866
$50 to bury me alive.

566
01:09:37.999 --> 01:09:39.087
I mean...

567
01:09:40.306 --> 01:09:42.656
he didn't know
he was burying me alive,

568
01:09:43.875 --> 01:09:46.921
but I doubt he would have
cared too much even if he did.

569
01:09:51.404 --> 01:09:53.189
I bought a coffin.

570
01:09:54.364 --> 01:09:55.930
I dug a hole.

571
01:09:57.410 --> 01:10:00.848
I got inside
and I closed the lid.

572
01:10:04.591 --> 01:10:06.202
I said to myself,

573
01:10:07.638 --> 01:10:09.248
"This is crazy.

574
01:10:10.249 --> 01:10:12.033
"What you're doing is crazy."

575
01:10:15.820 --> 01:10:18.126
But another part of me
knew that it wasn't.

576
01:10:20.477 --> 01:10:22.130
That it was survival.

577
01:10:25.699 --> 01:10:28.702
And that I didn't
have much time.

578
01:10:28.702 --> 01:10:30.487
That what felt like
years in this world

579
01:10:30.487 --> 01:10:32.532
was actually just seconds.

580
01:10:41.454 --> 01:10:42.977
So I waited.

581
01:10:48.287 --> 01:10:50.158
And then finally,

582
01:10:53.031 --> 01:10:56.426
the first spadeful of dirt
hit the top of the box.

583
01:10:59.429 --> 01:11:00.995
And then another.

584
01:11:03.215 --> 01:11:04.738
And then another.

585
01:11:11.832 --> 01:11:13.878
I sang songs to myself.

586
01:11:15.749 --> 01:11:18.970
I counted to 10,000
without skipping any numbers.

587
01:11:22.147 --> 01:11:24.105
I pissed and I shit my pants

588
01:11:24.802 --> 01:11:26.020
and I forced my mouth

589
01:11:26.020 --> 01:11:29.023
to produce whatever saliva
it could muster

590
01:11:29.023 --> 01:11:31.330
just so I would
have something to drink.

591
01:11:42.602 --> 01:11:45.170
I screamed
as loud as I could for help.

592
01:11:46.519 --> 01:11:49.348
I apologized
for the whole thing.

593
01:11:49.348 --> 01:11:52.917
And I begged God for someone
to come along and save me.

594
01:11:53.918 --> 01:11:57.617
I tried and tried
to claw my way out,

595
01:11:57.617 --> 01:12:00.664
but that burnout guy had
packed the dirt in too tight

596
01:12:01.621 --> 01:12:03.797
just like I had
asked him to do.

597
01:12:09.020 --> 01:12:10.630
And then,

598
01:12:12.632 --> 01:12:14.895
after I don't know how long,

599
01:12:17.420 --> 01:12:20.727
I felt myself
start to leave myself.

600
01:12:23.817 --> 01:12:25.471
And it was like
I was watching myself

601
01:12:25.471 --> 01:12:27.734
on TV from across the room.

602
01:12:29.823 --> 01:12:31.347
And I was moving further

603
01:12:31.347 --> 01:12:33.349
and further away
from the screen

604
01:12:34.654 --> 01:12:36.221
until the screen was so small

605
01:12:36.221 --> 01:12:39.093
that I couldn't even
see myself anymore.

606
01:13:00.419 --> 01:13:03.683
And then I was clawing
my way up out of the ground.

607
01:13:04.989 --> 01:13:06.991
And then I was at the surface,

608
01:13:06.991 --> 01:13:11.474
gasping for air,
rain pouring down on me.

609
01:13:11.474 --> 01:13:13.084
Thunder and lightning.

610
01:13:15.391 --> 01:13:17.262
And I was finally back there.

611
01:13:19.003 --> 01:13:21.179
Back at our old
sleepaway camp.

612
01:13:26.097 --> 01:13:29.143
And just like I was waking up
from a bad dream,

613
01:13:29.840 --> 01:13:32.277
that whole life...

614
01:13:32.277 --> 01:13:35.759
that whole reality
where I was Maddy Wilson...

615
01:13:36.673 --> 01:13:38.283
drifted away.

616
01:13:39.415 --> 01:13:41.155
Like a brief hallucination

617
01:13:41.155 --> 01:13:44.289
that, after a few moments,
I could hardly even remember.

618
01:13:45.464 --> 01:13:48.467
And all those memories
that had felt so real

619
01:13:49.860 --> 01:13:51.470
washed away with the rain

620
01:13:51.470 --> 01:13:53.646
back at our old
sleepaway camp.

621
01:13:56.432 --> 01:13:57.911
And I was me.

622
01:13:58.695 --> 01:14:00.740
I was finally me again.

623
01:14:02.525 --> 01:14:04.788
And it was
the season six premiere.

624
01:14:08.661 --> 01:14:11.272
I tried looking for you,

625
01:14:11.272 --> 01:14:14.362
but Mr. Melancholy had
covered his tracks too well.

626
01:14:15.755 --> 01:14:18.584
I knew you must be buried
somewhere close by,

627
01:14:18.584 --> 01:14:20.107
but I didn't know where.

628
01:14:21.500 --> 01:14:23.850
And your signal...

629
01:14:23.850 --> 01:14:26.244
That signal that I used to be
able to close my eyes

630
01:14:26.244 --> 01:14:27.767
and feel so vividly...

631
01:14:28.289 --> 01:14:30.378
was nowhere.

632
01:14:30.378 --> 01:14:33.294
I wasn't picking up anything
on the psychic plane.

633
01:14:39.779 --> 01:14:41.215
I found my heart.

634
01:14:43.479 --> 01:14:45.219
Isabel, oh, my God!

635
01:14:45.959 --> 01:14:47.526
I found yours, too.

636
01:14:48.962 --> 01:14:50.834
And it was still beating,

637
01:14:52.444 --> 01:14:56.143
stored indefinitely in...

638
01:14:57.667 --> 01:14:59.973
In an industrial freezer!

639
01:15:04.935 --> 01:15:05.979
I left our hearts there

640
01:15:05.979 --> 01:15:07.894
because I knew
I wasn't done yet.

641
01:15:09.809 --> 01:15:12.159
And I found
Mr. Melancholy's cauldron.

642
01:15:12.725 --> 01:15:13.900
I found the Luna Juice

643
01:15:13.900 --> 01:15:17.034
he used to send us
to the Midnight Realm,

644
01:15:17.034 --> 01:15:20.037
then I took a big sip
straight out from the ladle.

645
01:15:21.908 --> 01:15:23.431
And I laid back down...

646
01:15:25.303 --> 01:15:27.566
and I waited
to fall back asleep.

647
01:15:30.308 --> 01:15:32.571
I knew I needed
to come back here.

648
01:15:34.181 --> 01:15:36.967
I knew I needed to come back
and save you.

649
01:15:39.578 --> 01:15:41.928
So that the show can continue.

650
01:15:43.016 --> 01:15:45.497
So that we can
get to season six.

651
01:15:50.328 --> 01:15:51.547
Maddy.

652
01:15:54.201 --> 01:15:55.986
That's not my name.

653
01:15:57.422 --> 01:15:59.119
And I haven't
told you anything tonight

654
01:15:59.119 --> 01:16:01.034
that you don't already know.

655
01:16:05.735 --> 01:16:07.040
Tell me.

656
01:16:08.999 --> 01:16:10.609
Tell me you know it's true.

657
01:16:15.309 --> 01:16:17.050
I...

658
01:16:18.835 --> 01:16:21.098
You told me yourself
you felt it.

659
01:16:22.969 --> 01:16:26.190
Remember? On the bleachers?

660
01:16:27.017 --> 01:16:29.585
You know
what he put inside you.

661
01:16:29.585 --> 01:16:32.892
This... This is insane. I...

662
01:16:33.719 --> 01:16:36.243
I remember... I remember...

663
01:16:38.071 --> 01:16:40.334
playing in the snow.

664
01:16:40.334 --> 01:16:44.600
Driving to baseball games
with my dad.

665
01:16:45.513 --> 01:16:47.341
Cooking with my mom.

666
01:16:47.341 --> 01:16:50.214
Those memories were put there
to distract you.

667
01:16:51.911 --> 01:16:53.609
To keep you trapped.

668
01:16:59.440 --> 01:17:02.095
This isn't the Midnight Realm, Maddy,

669
01:17:03.401 --> 01:17:05.185
it's just the suburbs.

670
01:17:13.150 --> 01:17:15.413
I told you that's not my name.

671
01:17:19.199 --> 01:17:21.637
And we need to go back down
into the soil.

672
01:17:23.290 --> 01:17:24.422
Tonight.

673
01:17:25.945 --> 01:17:27.643
The longer you wait

674
01:17:28.905 --> 01:17:31.385
the closer you get
to suffocating.

675
01:17:36.608 --> 01:17:38.262
<i>I've got everything ready.</i>

676
01:17:40.264 --> 01:17:43.310
<i>That spot
behind the football field</i>

677
01:17:43.310 --> 01:17:46.313
<i>where the stoners
used to get high after school.</i>

678
01:17:49.665 --> 01:17:51.231
<i>No one will find us there.</i>

679
01:18:26.005 --> 01:18:27.311
Come on.

680
01:18:28.921 --> 01:18:31.576
I know it's scary.
That's part of it.

681
01:18:46.852 --> 01:18:48.462
It's like the Drain Lords.

682
01:18:49.333 --> 01:18:51.422
Just like the Drain Lords.

683
01:18:53.337 --> 01:18:56.209
It's not real
if I don't think about it.

684
01:18:57.167 --> 01:18:58.559
Isabel.

685
01:19:58.184 --> 01:20:00.796
<i>After that night
on the football field,</i>

686
01:20:00.796 --> 01:20:02.623
<i>I locked myself inside.</i>

687
01:20:04.190 --> 01:20:06.366
<i>I didn't leave the house
for days.</i>

688
01:20:08.281 --> 01:20:11.284
<i>I kept waiting for her
to show back up</i>

689
01:20:11.284 --> 01:20:13.199
<i>to force me underground.</i>

690
01:20:17.813 --> 01:20:19.510
But she never did.

691
01:20:20.163 --> 01:20:22.208
I never saw her again.

692
01:20:28.693 --> 01:20:31.522
<i>I told myself
I made the right choice.</i>

693
01:20:31.522 --> 01:20:34.873
<i>Maddy's story was insane.
It couldn't be true.</i>

694
01:20:37.745 --> 01:20:39.399
<i>But some nights,</i>

695
01:20:39.399 --> 01:20:41.837
<i>when I was working late
at the movie theater,</i>

696
01:20:41.837 --> 01:20:45.753
<i>I found myself wondering,
what if she was right?</i>

697
01:20:45.753 --> 01:20:48.365
<i>What if she had been
telling the truth?</i>

698
01:20:49.409 --> 01:20:51.847
<i>What if I really
was someone else?</i>

699
01:20:53.457 --> 01:20:56.852
<i>Someone beautiful
and powerful.</i>

700
01:20:56.852 --> 01:21:00.420
<i>Someone buried alive
and suffocating to death.</i>

701
01:21:01.639 --> 01:21:02.988
<i>Very far away,</i>

702
01:21:02.988 --> 01:21:04.816
<i>on the other side
of the television screen.</i>

703
01:21:08.341 --> 01:21:10.822
<i>But I know that's not true.</i>

704
01:21:10.822 --> 01:21:12.824
<i>That's just fantasy.</i>

705
01:21:14.391 --> 01:21:15.827
<i>Kid's stuff.</i>

706
01:21:39.024 --> 01:21:42.071
<i>The movie theater closed
the next fall.</i>

707
01:21:42.071 --> 01:21:43.855
<i>My manager brought me
along with him</i>

708
01:21:43.855 --> 01:21:46.423
<i>to the Fun Center.</i>

709
01:21:46.423 --> 01:21:50.514
<i>I work there now restocking
the ball pit with balls.</i>

710
01:21:54.387 --> 01:21:58.609
<i>My father passed away in 2010
after his second stroke.</i>

711
01:22:00.002 --> 01:22:02.787
<i>Time moves fast these days.</i>

712
01:22:02.787 --> 01:22:05.529
<i>Years pass like seconds.</i>

713
01:22:05.529 --> 01:22:08.314
<i>I just try not to think
too hard about it.</i>

714
01:22:11.752 --> 01:22:13.929
<i>I decided to stay
in the house.</i>

715
01:22:15.278 --> 01:22:17.671
<i>It was time for me
to become a man.</i>

716
01:22:18.716 --> 01:22:20.544
<i>A real adult.</i>

717
01:22:20.544 --> 01:22:22.850
<i>A productive
member of society.</i>

718
01:22:23.808 --> 01:22:25.723
<i>And that's exactly what I did.</i>

719
01:22:29.553 --> 01:22:32.208
I even got a family of my own.

720
01:22:32.208 --> 01:22:34.297
I love them
more than anything.

721
01:23:32.877 --> 01:23:35.053
Anyway, like I was saying,

722
01:23:35.053 --> 01:23:37.621
it was raining the other night
and I couldn't sleep,

723
01:23:37.621 --> 01:23:39.971
so I started
<i>The Pink Opaque</i> again.

724
01:23:42.713 --> 01:23:45.020
<i>It's available to stream now.</i>

725
01:23:45.020 --> 01:23:46.934
<i>You don't even need a disc.</i>

726
01:23:51.069 --> 01:23:53.419
<i>I started</i>
The Pink Opaque <i>again.</i>

727
01:23:55.465 --> 01:23:58.033
<i>And it was nothing
like I remembered it.</i>

728
01:23:59.034 --> 01:24:00.861
<i>Hey, Mr. Ice Cream Man.</i>

729
01:24:02.298 --> 01:24:04.996
<i>Stop turning all my friends
into popsicle sticks!</i>

730
01:24:04.996 --> 01:24:06.345
<i>But I'm so lonely.</i>

731
01:24:06.345 --> 01:24:08.521
<i>I have nothing to do
all winter.</i>

732
01:24:08.521 --> 01:24:11.568
<i>The whole thing felt
cheesy and cheap.</i>

733
01:24:11.568 --> 01:24:13.961
<i>Dated, and not scary at all.</i>

734
01:24:19.141 --> 01:24:20.664
[ON TV] <i>I know!</i>

735
01:24:20.664 --> 01:24:22.318
<i>In the winter time,
instead of selling ice cream,</i>

736
01:24:22.318 --> 01:24:24.450
<i>you can sell soup instead.</i>

737
01:24:27.149 --> 01:24:29.499
<i>Why didn't I think of that?</i>

738
01:24:29.499 --> 01:24:31.370
<i>Let's all have a soup party!</i>

739
01:24:31.370 --> 01:24:33.894
<i>Yay, a soup party!</i>

740
01:24:45.776 --> 01:24:47.821
<i>I just felt embarrassed.</i>

741
01:25:25.598 --> 01:25:27.165
<i>Marco.</i>

742
01:25:28.210 --> 01:25:29.646
<i>Polo.</i>

743
01:25:32.170 --> 01:25:34.651
<i>You got me!</i>

744
01:26:21.088 --> 01:26:24.527
Go, go, go!
Get it! Get it!

745
01:26:24.527 --> 01:26:28.966
Money!
Money! Money!

746
01:26:28.966 --> 01:26:33.188
Money!
Go, go, go, go!

747
01:26:33.188 --> 01:26:34.972
Get that money!

748
01:26:40.891 --> 01:26:42.327
Come on, get in there.

749
01:26:42.327 --> 01:26:45.025
Come on, we're doing it.
All right, guys, come on!

750
01:26:45.025 --> 01:26:51.902
<i>♪ Happy birthday to you</i>

751
01:26:51.902 --> 01:26:53.164
Come on!

752
01:26:53.164 --> 01:26:56.472
<i>♪ Happy birthday,
dear Charlie</i>

753
01:26:56.472 --> 01:26:58.300
<i>♪ Happy birthday to you</i>

754
01:26:58.300 --> 01:26:59.431
Come on!

755
01:26:59.431 --> 01:27:02.042
<i>♪ Happy birthday to you</i>

756
01:27:02.042 --> 01:27:03.130
Everybody!

757
01:27:03.130 --> 01:27:05.524
<i>♪ Happy birthday to you</i>

758
01:27:05.524 --> 01:27:08.614
<i>♪ Happy birthday,
dear Charlie</i>

759
01:27:08.614 --> 01:27:13.924
<i>♪ Happy birthday to you</i>

760
01:27:13.924 --> 01:27:15.795
Come on!

761
01:27:15.795 --> 01:27:17.232
Let's go again
from the top!

762
01:27:17.232 --> 01:27:18.276
One more time!

763
01:27:18.276 --> 01:27:20.931
<i>♪ Happy birthday to you</i>

764
01:27:20.931 --> 01:27:22.280
Faster!

765
01:27:22.280 --> 01:27:23.586
<i>♪ Happy birthday to you</i>

766
01:27:23.586 --> 01:27:24.935
Louder!

767
01:27:24.935 --> 01:27:26.632
<i>♪ Happy birthday,
dear Charlie</i>

768
01:27:26.632 --> 01:27:27.894
<i>♪ Happy birthday...</i>

769
01:27:32.769 --> 01:27:34.988
You need to help me!

770
01:27:40.124 --> 01:27:42.735
I'm dying right now!

771
01:28:05.454 --> 01:28:07.586
Sorry. Ignore me. I...

772
01:28:22.775 --> 01:28:25.256
Mommy!

773
01:28:35.092 --> 01:28:36.528
Owen?

774
01:28:36.528 --> 01:28:38.313
You okay in there, buddy?

775
01:28:40.706 --> 01:28:42.360
I'm fine.

776
01:28:44.406 --> 01:28:45.798
Out in a minute.

777
01:31:02.848 --> 01:31:04.676
Sorry about that before.

778
01:31:05.938 --> 01:31:07.418
Sorry about before.

779
01:31:07.418 --> 01:31:09.507
Just a new medication I'm on.

780
01:31:09.507 --> 01:31:11.857
Sorry.

781
01:31:12.597 --> 01:31:14.425
I'm sorry about before.

782
01:31:16.862 --> 01:31:18.473
Sorry about that before.

783
01:31:19.778 --> 01:31:21.519
Sorry.

784
01:31:23.216 --> 01:31:24.740
I'm sorry.





