1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,646 --> 00:00:23,106
Fui até a entrada.

4
00:00:24,024 --> 00:00:26,526
Estão com os espelhos?

5
00:00:27,027 --> 00:00:28,486
Peço que todos,

6
00:00:29,279 --> 00:00:32,282
por favor, peguem-nos em seus bolsos.

7
00:00:34,034 --> 00:00:35,702
Fiquem com eles nas mãos.

8
00:00:36,786 --> 00:00:38,329
Quero pedir

9
00:00:38,830 --> 00:00:41,249
que façam o mesmo que fiz há tanto tempo.

10
00:00:41,249 --> 00:00:44,085
Olhem-se nos olhos pela primeira vez!

11
00:00:44,753 --> 00:00:45,879
{\an8}Olhem-se nos olhos.

12
00:00:46,838 --> 00:00:51,176
{\an8}Olhem diretamente nos olhos.
Ponham bem na frente deles. Isso.

13
00:00:51,176 --> 00:00:53,928
Porque acho que vocês
esqueceram de si mesmos.

14
00:00:53,928 --> 00:00:55,722
Continuem olhando no espelho.

15
00:00:55,722 --> 00:00:59,267
Porque vou ler
o que falei pra mim mesmo um dia.

16
00:01:00,477 --> 00:01:02,187
Estão com seus espelhos?

17
00:01:02,187 --> 00:01:04,647
Se não estiverem, imaginem um.

18
00:01:06,024 --> 00:01:09,652
Toda manhã, quando acordo triste,

19
00:01:10,695 --> 00:01:12,155
eu me olho no espelho.

20
00:01:13,073 --> 00:01:15,784
E sei que meu coração
está repleto de amor.

21
00:01:16,284 --> 00:01:18,453
Com muita coragem pra continuar.

22
00:01:20,663 --> 00:01:23,374
Quero que vocês se deem uma última chance.

23
00:01:24,000 --> 00:01:27,754
{\an8}Ficar parado é fácil.
E se prender ao passado também.

24
00:01:27,754 --> 00:01:31,591
{\an8}Agora, convido vocês
a fazerem uma última escolha

25
00:01:31,591 --> 00:01:33,802
{\an8}e se atreverem a subir na cadeira!

26
00:01:33,802 --> 00:01:36,012
{\an8}Sim, subam nas cadeiras!

27
00:01:36,012 --> 00:01:37,722
{\an8}Subam nas cadeiras!

28
00:01:37,722 --> 00:01:40,016
{\an8}E façam essa última escolha!

29
00:01:40,016 --> 00:01:43,436
{\an8}Porque seres humanos,
senhores, nasceram para ser livres!

30
00:01:43,436 --> 00:01:45,855
{\an8}Para se tornarem humanos!

31
00:01:45,855 --> 00:01:48,149
{\an8}Essa é a única chance de vocês!

32
00:01:52,654 --> 00:01:56,741
{\an8}A Interpol ordenou a prisão
de Leonardo Cositorto,

33
00:01:56,741 --> 00:01:59,285
o CEO da empresa Generación Zoe.

34
00:01:59,285 --> 00:02:02,622
{\an8}É uma pirâmide, um golpe.

35
00:02:02,622 --> 00:02:06,960
{\an8}A comissão aumentava
de acordo com suas indicações.

36
00:02:06,960 --> 00:02:09,587
Quem aqui é mais livre agora do que antes?

37
00:02:10,880 --> 00:02:12,715
<i>Cositorto dirigia e promovia</i>

38
00:02:12,715 --> 00:02:16,302
<i>uma associação
para cometer inúmeros crimes.</i>

39
00:02:16,302 --> 00:02:19,139
<i>A empresa,
Generación Zoe, não produz nada.</i>

40
00:02:19,139 --> 00:02:21,808
{\an8}<i>Suas atividades são acumular dinheiro,</i>

41
00:02:21,808 --> 00:02:25,311
{\an8}<i>devolver uma parte
e ficar com o resto, simples assim.</i>

42
00:02:25,311 --> 00:02:32,068
{\an8}Quem pode oferecer um rendimento mensal
de 7,5%, em dólares?

43
00:02:32,068 --> 00:02:35,655
Quem comprou uma casa nova
ou carro novo este ano?

44
00:02:35,655 --> 00:02:37,198
- Eu!
- Eu!

45
00:02:37,198 --> 00:02:41,661
O escândalo da Generación Zoe
está crescendo internacionalmente.

46
00:02:41,661 --> 00:02:46,666
<i>Não é só na Colômbia,
mas no Peru, Equador, Estados Unidos,</i>

47
00:02:46,666 --> 00:02:48,835
<i>Guatemala, México,</i>

48
00:02:48,835 --> 00:02:51,588
{\an8}<i>Espanha, Itália, Alemanha.</i>

49
00:02:51,588 --> 00:02:53,798
Quantos estão mais felizes?

50
00:02:53,798 --> 00:02:57,135
{\an8}O que há por trás
desse pastor das criptomoedas?

51
00:02:57,135 --> 00:02:59,220
{\an8}Há alguma coisa ou não?

52
00:03:00,805 --> 00:03:04,475
Meu objetivo era criar uma vida Zoe,
e isso é uma escolha.

53
00:03:04,475 --> 00:03:07,395
Não precisamos viver no mundo como ele é.

54
00:03:07,395 --> 00:03:10,148
Claro, é muito divergente,

55
00:03:10,148 --> 00:03:13,109
disruptivo e diferente do mundo

56
00:03:13,109 --> 00:03:16,738
criado pelo sistema político tradicional,

57
00:03:16,738 --> 00:03:19,532
que te põe sob um teto,
te enfia numa caixa,

58
00:03:19,532 --> 00:03:24,746
{\an8}te dá um salário,
e aí você ganha o que o mercado permite.

59
00:03:24,746 --> 00:03:28,333
{\an8}Na Zoe, por outro lado,
seus ganhos dependem do seu esforço.

60
00:03:30,877 --> 00:03:33,671
Estão acompanhando, líderes?

61
00:03:35,715 --> 00:03:40,136
Nós escapamos
do paradigma escravocrata da cultura

62
00:03:40,136 --> 00:03:43,765
e entramos no paradigma da fortuna.

63
00:04:25,515 --> 00:04:31,229
O VENDEDOR DE ILUSÕES:
O CASO GERAÇÃO ZOE

64
00:04:40,822 --> 00:04:44,450
Villa María é uma cidade
que tem quase tudo.

65
00:04:46,411 --> 00:04:48,079
Só falta um shopping.

66
00:04:50,206 --> 00:04:52,000
É como uma cidade grande.

67
00:04:52,000 --> 00:04:55,920
Com certeza. Sempre tenho
um conhecido em comum com todo mundo.

68
00:04:57,922 --> 00:04:59,924
Tem um alto poder aquisitivo

69
00:04:59,924 --> 00:05:02,802
e muita gente com dinheiro sujo.

70
00:05:04,220 --> 00:05:07,181
É uma cidade onde podemos crescer,
se quisermos.

71
00:05:09,559 --> 00:05:14,814
Como grande parte dos Pampas Úmidos,
Villa María vive da terra.

72
00:05:15,606 --> 00:05:21,237
Cerca de 24% da produção nacional
de leite acontece aqui.

73
00:05:21,237 --> 00:05:24,240
E se tornou a maior região
produtora de leite do país,

74
00:05:24,240 --> 00:05:26,075
superando Sunchales e Rafaela.

75
00:05:27,327 --> 00:05:30,955
Muitas indústrias agregam valor
aos produtos dos campos.

76
00:05:40,089 --> 00:05:44,761
E isso mostra o poder econômico

77
00:05:44,761 --> 00:05:47,972
da região de Villa María e seus arredores.

78
00:05:50,933 --> 00:05:54,479
Leonardo Cositorto
sabia perfeitamente o que Villa María era.

79
00:05:54,479 --> 00:05:57,899
Senão, por que iria para Villa María?

80
00:06:07,450 --> 00:06:09,035
{\an8}Meu nome é Belén.

81
00:06:09,035 --> 00:06:10,661
{\an8}Eu nasci na cidade.

82
00:06:10,661 --> 00:06:14,832
{\an8}Tenho uma loja de roupas
e calçados em atacado.

83
00:06:14,832 --> 00:06:17,168
Dediquei os últimos sete anos a isso.

84
00:06:18,628 --> 00:06:20,088
Tenho dois filhos.

85
00:06:24,300 --> 00:06:26,427
Talvez por causa da vida que levava,

86
00:06:26,427 --> 00:06:30,848
eu me sentia entediada, cansada,
tudo era sempre mais do mesmo.

87
00:06:32,225 --> 00:06:34,227
Sentia que faltava alguma coisa.

88
00:06:34,227 --> 00:06:37,897
Eu sentia que tinha mais
para descobrir por aí.

89
00:06:41,317 --> 00:06:45,363
Comecei a estudar sobre coaching em 2019.

90
00:06:45,363 --> 00:06:48,282
Vi como uma oportunidade
de crescimento pessoal.

91
00:06:48,282 --> 00:06:52,036
Isso me fez querer,
sei lá, sonhar de novo.

92
00:06:52,036 --> 00:06:57,333
O coaching ontológico
nos permite comunicar com a outra pessoa,

93
00:06:57,333 --> 00:07:02,588
e isso envolve tudo,
comunicação, escuta ativa...

94
00:07:02,588 --> 00:07:05,758
E não é só uma questão
de transmitir informações,

95
00:07:05,758 --> 00:07:08,761
mas também de poder recebê-las.

96
00:07:08,761 --> 00:07:12,557
Meus professores eram Claudio Álvarez
e Silvia, mãe dele.

97
00:07:12,557 --> 00:07:15,351
E, se trabalharmos em equipe,

98
00:07:15,351 --> 00:07:19,355
conseguiremos alcançar
esses resultados extraordinários.

99
00:07:19,355 --> 00:07:21,482
Nós íamos à casa da Silvia.

100
00:07:21,482 --> 00:07:24,777
Éramos dez pessoas.

101
00:07:24,777 --> 00:07:26,195
Quinze, no máximo.

102
00:07:26,195 --> 00:07:29,991
<i>Levei muito tempo
para acreditar em mim mesma.</i>

103
00:07:29,991 --> 00:07:32,160
<i>E sei que posso...</i>

104
00:07:32,160 --> 00:07:36,372
Para mim, o coaching foi
um divisor de águas na minha vida.

105
00:07:36,372 --> 00:07:37,999
<i>...para mudar as coisas.</i>

106
00:07:37,999 --> 00:07:41,169
Eles nos ensinaram
a ter uma outra perspectiva.

107
00:07:41,169 --> 00:07:43,921
A pensar de outra forma.

108
00:07:43,921 --> 00:07:48,259
O objetivo era sempre uma mudança pessoal
e se empoderar.

109
00:07:48,926 --> 00:07:50,511
Nunca era nada financeiro.

110
00:07:50,511 --> 00:07:55,683
<i>Com todo esse conhecimento
que adquiri com minha experiência...</i>

111
00:07:55,683 --> 00:07:59,145
Quando terminei o curso e me formei,

112
00:07:59,145 --> 00:08:04,859
a Generación Zoe
já estava avançando na cidade.

113
00:08:05,610 --> 00:08:09,280
{\an8}E aí, time, como estão?
Bom dia a todos, cordoveses ou não.

114
00:08:09,280 --> 00:08:11,699
{\an8}Não percam, hoje,

115
00:08:11,699 --> 00:08:14,202
{\an8}às 17h, a inauguração de um escritório

116
00:08:14,202 --> 00:08:16,454
{\an8}que fará história
na Argentina e América Latina.

117
00:08:16,454 --> 00:08:18,664
A palavra-chave é oportunidade.

118
00:08:19,665 --> 00:08:21,000
Zoe.

119
00:08:22,418 --> 00:08:24,754
Esta é a recepção.

120
00:08:24,754 --> 00:08:29,842
Hoje vamos abrir aqui, em Villa María.

121
00:08:30,843 --> 00:08:33,137
Aqui temos nossos <i>traders.</i>

122
00:08:33,763 --> 00:08:36,265
Estes são os nossos escritórios.

123
00:08:37,975 --> 00:08:41,938
Aqui ficam os bancários, por assim dizer.

124
00:08:42,480 --> 00:08:47,318
{\an8}Muito trabalho.
E aqui já temos nosso espaço, nosso lugar,

125
00:08:47,318 --> 00:08:49,111
{\an8}que será inaugurado hoje.

126
00:08:49,111 --> 00:08:53,032
Já deram uma olhada no escritório?
Já viram tudo?

127
00:08:53,032 --> 00:08:57,495
{\an8}Sabem quando receber seu pagamento?
Sabem o que têm que fazer?

128
00:08:58,371 --> 00:09:02,542
{\an8}Eu vi, pelas redes sociais,
as mudanças no estilo de vida deles.

129
00:09:03,167 --> 00:09:07,964
De repente, começaram a ter
produtos de alta qualidade.

130
00:09:08,798 --> 00:09:09,799
Casas.

131
00:09:11,175 --> 00:09:12,176
Viagens.

132
00:09:13,010 --> 00:09:14,220
Carros.

133
00:09:14,220 --> 00:09:16,430
- Como vai, Claudito?
- Bem.

134
00:09:16,430 --> 00:09:19,392
Estou vivendo um sonho, na verdade.

135
00:09:19,392 --> 00:09:21,227
Eu sempre dizia...

136
00:09:21,227 --> 00:09:24,230
Eu falava pra minha mãe,
filhos, pra família toda:

137
00:09:24,230 --> 00:09:26,482
"Um dia, vou ter esse carro."

138
00:09:26,482 --> 00:09:28,568
E ele foi o plano de fundo

139
00:09:28,568 --> 00:09:31,279
do meu computador por anos.

140
00:09:31,279 --> 00:09:34,907
Mas eu nunca imaginei

141
00:09:34,907 --> 00:09:39,245
viver essa bênção com essa idade.

142
00:09:39,245 --> 00:09:43,541
E o que estamos vivendo
é graças ao Leo, à equipe e à Zoe.

143
00:09:43,541 --> 00:09:45,376
Sou muito grato.

144
00:09:45,376 --> 00:09:48,713
Claudito, há três anos, o que você tinha?
Uma Xerox?

145
00:09:48,713 --> 00:09:50,840
Sim, uma máquina de Xerox.

146
00:09:50,840 --> 00:09:54,552
Então, perguntei ao Claudio
o que era tudo aquilo.

147
00:09:54,552 --> 00:09:58,222
E aí ele me convidou
para uma apresentação de negócios.

148
00:09:58,806 --> 00:10:00,808
Eu participei e, bom...

149
00:10:02,184 --> 00:10:05,521
Para explicar o que é a Zoe,

150
00:10:05,521 --> 00:10:09,650
primeiro preciso falar
sobre a essência da Zoe.

151
00:10:09,650 --> 00:10:12,737
Ela começou com a educação,
uma parte do coaching.

152
00:10:12,737 --> 00:10:15,531
Porém, nós entendemos

153
00:10:15,531 --> 00:10:19,744
que só a formação não era o suficiente.

154
00:10:19,744 --> 00:10:22,622
Se não pudéssemos pagar a energia,

155
00:10:22,622 --> 00:10:26,584
a água, a escola das crianças
ou até mesmo remédios,

156
00:10:26,584 --> 00:10:28,669
iríamos à falência.

157
00:10:28,669 --> 00:10:33,049
Foi aí que essa ferramenta foi criada,

158
00:10:33,049 --> 00:10:39,013
oferecendo às pessoas a chance de lucrar.

159
00:10:39,013 --> 00:10:44,477
Foi aí que me falaram que,
através de uma assinatura educativa,

160
00:10:44,477 --> 00:10:47,521
você seria pago
enquanto estudava sobre coaching.

161
00:10:47,521 --> 00:10:48,939
GERAR RENDA

162
00:10:48,939 --> 00:10:52,360
Nossas assinaturas tinham quatro pilares.

163
00:10:52,360 --> 00:10:57,073
O primeiro sempre foi
a formação de líderes.

164
00:10:57,823 --> 00:11:00,618
Depois criamos o plano de indicações,

165
00:11:00,618 --> 00:11:03,079
e, a cada pessoa nova indicada,

166
00:11:03,079 --> 00:11:07,333
as pessoas receberiam recompensas e lucro.

167
00:11:07,917 --> 00:11:09,585
E outro pilar

168
00:11:09,585 --> 00:11:12,004
era o turismo.

169
00:11:12,004 --> 00:11:16,300
Com um investimento único de US$ 1.600,

170
00:11:16,300 --> 00:11:19,595
levamos você para viajar
pelo menos duas vezes

171
00:11:19,595 --> 00:11:21,347
nos próximos dois anos.

172
00:11:21,347 --> 00:11:23,599
Depois veio o quarto pilar.

173
00:11:23,599 --> 00:11:29,438
{\an8}Que era o setor de investimentos,
com rendimentos de 7,5%

174
00:11:29,438 --> 00:11:32,066
na moeda depositada pela pessoa.

175
00:11:32,066 --> 00:11:34,443
{\an8}Esse era o dinheiro devolvido,

176
00:11:34,443 --> 00:11:38,614
{\an8}que eu determinei que era suficiente

177
00:11:38,614 --> 00:11:43,160
{\an8}para a empresa se sustentar e crescer.

178
00:11:44,203 --> 00:11:47,456
Contei ao meu marido,
conferi quanto dinheiro tínhamos,

179
00:11:48,249 --> 00:11:50,960
e ele me disse: "Sim, com certeza."

180
00:11:50,960 --> 00:11:55,798
Pois nós dois queríamos
uma chance de crescer.

181
00:11:57,299 --> 00:11:59,635
Consegui o dinheiro e depositei.

182
00:12:03,764 --> 00:12:06,308
Oi, como estão?
Aqui é o Leonardo Cositorto.

183
00:12:06,308 --> 00:12:09,353
Quero contar que eu trabalho

184
00:12:10,521 --> 00:12:14,275
com redes, vendas e negócios há 27 anos.

185
00:12:14,984 --> 00:12:18,779
E, nesses 27 anos,
já entrei em mais de mil aviões.

186
00:12:19,697 --> 00:12:21,365
Mil aviões que me custaram,

187
00:12:22,032 --> 00:12:24,702
só em passagens,

188
00:12:24,702 --> 00:12:27,538
cerca de 500 mil dólares, talvez mais.

189
00:12:28,122 --> 00:12:31,834
Eu sou coach,
um coach ontológico profissional.

190
00:12:31,834 --> 00:12:34,044
Nós formamos líderes na América Latina.

191
00:12:42,261 --> 00:12:44,638
Percorrendo a América Latina.

192
00:12:44,638 --> 00:12:46,640
Trazendo possibilidades.

193
00:12:46,640 --> 00:12:52,021
Trazendo tudo, desde a palavra de Deus
até oportunidades de negócios.

194
00:12:52,646 --> 00:12:58,194
Os rumores
na convenção de Santa Marta eram:

195
00:12:58,194 --> 00:13:02,948
{\an8}"É um grande coach,
conhecido na Argentina pela ontologia."

196
00:13:03,866 --> 00:13:05,993
"É um empresário experiente."

197
00:13:05,993 --> 00:13:11,165
O senhor Leonardo Cositorto!

198
00:13:11,165 --> 00:13:14,168
Eu nunca havia ouvido falar
de Leonardo Cositorto.

199
00:13:15,294 --> 00:13:17,838
Quando ele subiu no palco,

200
00:13:18,839 --> 00:13:22,384
os aplausos foram ensurdecedores.

201
00:13:22,384 --> 00:13:25,596
A vibração e os gritos

202
00:13:26,430 --> 00:13:28,724
não paravam.

203
00:13:29,934 --> 00:13:32,144
Ele chamava nossa atenção.

204
00:13:32,144 --> 00:13:34,271
Mas o que vejo é uma percepção.

205
00:13:34,271 --> 00:13:37,066
Uma interpretação de uma ilusão.

206
00:13:37,066 --> 00:13:41,195
Mas meu ego me faz acreditar
que o que vejo é a realidade.

207
00:13:41,195 --> 00:13:44,698
Ele era muito humano.

208
00:13:44,698 --> 00:13:47,576
A Bíblia diz:
"Agora vemos por um espelho."

209
00:13:47,576 --> 00:13:51,872
Porque quando você olha, está vendo quem?
A si mesmo.

210
00:13:51,872 --> 00:13:53,958
Ele era sensato.

211
00:13:53,958 --> 00:13:56,168
Repitam: "O coaching ontológico

212
00:13:56,168 --> 00:13:59,713
não é somente informação.

213
00:13:59,713 --> 00:14:01,924
É um paradigma para vencer."

214
00:14:02,925 --> 00:14:05,678
Quando a palestra acabou,

215
00:14:06,220 --> 00:14:09,974
começaram a oferecer
os pacotes educativos.

216
00:14:09,974 --> 00:14:12,226
{\an8}TODOS OS CURSOS
E FUNDAMENTOS GRÁTIS

217
00:14:12,226 --> 00:14:14,061
A CHAVE DO SUCESSO

218
00:14:14,061 --> 00:14:17,273
Do que eles falavam? Neurolinguística.

219
00:14:17,273 --> 00:14:19,358
Ontologia.

220
00:14:19,900 --> 00:14:21,110
Finanças.

221
00:14:23,571 --> 00:14:26,991
Fiquei pensando nisso, pois gostar

222
00:14:26,991 --> 00:14:29,243
e comprar eram coisas diferentes.

223
00:14:29,243 --> 00:14:31,036
Não sabia se compraria.

224
00:14:32,788 --> 00:14:37,751
Porém, quando voltei pra atividade
depois do almoço,

225
00:14:38,836 --> 00:14:41,088
abri a carteira

226
00:14:41,922 --> 00:14:44,008
e vi que meu dinheiro tinha sumido.

227
00:14:44,008 --> 00:14:46,802
Mentalmente, vamos compartilhar...

228
00:14:46,802 --> 00:14:51,891
Então, contei ao coach principal
o que tinha acontecido.

229
00:14:52,474 --> 00:14:56,437
E ele disse: "O dinheiro que foi roubado

230
00:14:56,437 --> 00:14:58,856
será contado como parte do pagamento,

231
00:14:58,856 --> 00:15:02,568
e você pode pagar o resto semana que vem."

232
00:15:03,527 --> 00:15:08,449
Pra mim, isso foi um gesto
de solidariedade, de apoio.

233
00:15:13,871 --> 00:15:14,955
Pensei: "Certo,

234
00:15:16,457 --> 00:15:19,251
e se eu comprar? E se eu pagar o resto?

235
00:15:20,502 --> 00:15:21,629
Qual é a diferença?

236
00:15:22,922 --> 00:15:23,756
Vou estudar

237
00:15:24,506 --> 00:15:26,675
e, se tiver algum lucro,

238
00:15:28,636 --> 00:15:30,262
será interessante pra mim."

239
00:15:31,722 --> 00:15:37,686
Isso, somado à oratória hipnotizante

240
00:15:38,896 --> 00:15:40,397
que ele tinha,

241
00:15:40,397 --> 00:15:45,069
acabou me envolvendo.

242
00:15:50,199 --> 00:15:55,788
Parece que ele estudava
e via a mente das pessoas,

243
00:15:56,747 --> 00:15:59,375
sabia o que elas queriam ouvir.

244
00:16:07,007 --> 00:16:11,470
Quando decidi pagar o restante
do pacote educativo,

245
00:16:11,470 --> 00:16:14,974
me tornei membro

246
00:16:15,474 --> 00:16:18,560
da escola do Grupo Zoe.

247
00:16:24,400 --> 00:16:28,362
UNIVERSIDADE DE COACHING

248
00:16:28,946 --> 00:16:31,740
3 DE MARÇO DE 2020

249
00:16:31,740 --> 00:16:34,576
É o primeiro caso confirmado
de coronavírus.

250
00:16:34,576 --> 00:16:37,371
O primeiro caso positivo de coronavírus.

251
00:16:37,371 --> 00:16:39,331
Um italiano de 46 anos.

252
00:16:39,331 --> 00:16:40,541
Estava assintomático.

253
00:16:40,541 --> 00:16:41,500
20 DE MARÇO

254
00:16:41,500 --> 00:16:43,585
A partir da meia-noite de amanhã,

255
00:16:44,294 --> 00:16:48,382
devem realizar o isolamento social
preventivo e obrigatório.

256
00:16:48,382 --> 00:16:51,468
Ninguém pode sair de sua residência.

257
00:16:51,468 --> 00:16:53,137
Todos devem ficar em casa.

258
00:16:56,598 --> 00:16:59,101
Olá! Na quarentena, conheci novos amigos

259
00:16:59,101 --> 00:17:02,688
que sempre estiveram aqui
sem eu saber. Vou apresentá-los.

260
00:17:02,688 --> 00:17:03,897
Oi, como vai?

261
00:17:04,606 --> 00:17:05,941
Oi, Maxi.

262
00:17:05,941 --> 00:17:09,319
Meu nome é Maximiliano Batista,
tenho 43 anos.

263
00:17:10,362 --> 00:17:15,034
Comecei a trabalhar em mercados
e shoppings aos 11 anos.

264
00:17:15,034 --> 00:17:17,077
Aos 14, trabalhei numa funerária.

265
00:17:17,077 --> 00:17:22,207
{\an8}E, aos 18, enquanto procurava um emprego,

266
00:17:22,207 --> 00:17:27,129
{\an8}conheci Leonardo,
que tinha uma empresa de vendas diretas.

267
00:17:28,630 --> 00:17:31,925
Ele tinha um Toyota Country,
um carro incrível.

268
00:17:31,925 --> 00:17:34,303
Os melhores ternos, da Hugo Boss.

269
00:17:34,303 --> 00:17:38,432
E eu comprava roupas em brechós.

270
00:17:39,725 --> 00:17:40,684
E dava pra ver

271
00:17:41,351 --> 00:17:44,897
como as pessoas o admiravam
e o aplaudiam nas palestras dele.

272
00:17:45,397 --> 00:17:47,775
Pensei: "Ele é demais. Quero ser assim."

273
00:17:47,775 --> 00:17:51,987
{\an8}De manhã, você entra no banheiro,
olha no espelho e diz: "Nossa!

274
00:17:51,987 --> 00:17:54,156
{\an8}Sou bonitão!" Vamos, gente!

275
00:17:54,156 --> 00:17:56,116
"Eu sou bonitão!"

276
00:17:56,116 --> 00:17:59,203
"Meu corpo é incrível."

277
00:17:59,203 --> 00:18:01,371
Precisam se beijar um pouco.

278
00:18:01,371 --> 00:18:03,457
Comecei a trabalhar nessa empresa.

279
00:18:03,457 --> 00:18:05,793
Ele perguntou do que eu precisava.

280
00:18:05,793 --> 00:18:08,629
Falei: "De um som, de uma geladeira."

281
00:18:09,338 --> 00:18:11,340
Ele disse: "Se chegar a gerente,

282
00:18:11,340 --> 00:18:13,842
te dou a geladeira e o som."

283
00:18:13,842 --> 00:18:17,012
Claro que apoiei Maxi Batista.

284
00:18:17,012 --> 00:18:20,766
Estendi a mão pra ajudá-lo a crescer,
o resto foi mérito dele.

285
00:18:22,059 --> 00:18:25,104
E lembro que trabalhei muito.

286
00:18:25,104 --> 00:18:27,606
Cheguei a gerente em quatro meses e meio.

287
00:18:28,941 --> 00:18:31,235
Mas vocês sabem como a vida é.

288
00:18:31,235 --> 00:18:33,445
Trabalhei lá por seis, sete meses.

289
00:18:33,445 --> 00:18:36,156
Depois de oito meses, discuti com ele.

290
00:18:36,156 --> 00:18:39,243
Saí da empresa
e segui meu próprio caminho.

291
00:18:40,202 --> 00:18:42,079
Desafio de treino de hoje.

292
00:18:42,079 --> 00:18:43,080
Primeiro...

293
00:18:43,080 --> 00:18:45,207
Eu estava bem até a pandemia.

294
00:18:45,207 --> 00:18:47,793
Tinha quatro carros trabalhando como táxi.

295
00:18:47,793 --> 00:18:51,171
Tinha uma empresa de cosméticos,
comprei um apartamento.

296
00:18:51,672 --> 00:18:53,966
Com a pandemia, as coisas mudaram,

297
00:18:53,966 --> 00:18:58,137
meus vendedores,
que iam de porta em porta, desistiram.

298
00:18:58,137 --> 00:19:00,639
NÃO AGUENTAMOS FICAR 80 DIAS FECHADOS

299
00:19:00,639 --> 00:19:02,349
{\an8}Eu ia pra rua com uma mesa,

300
00:19:02,349 --> 00:19:06,645
{\an8}vendia perfumes, cremes
e álcool em gel para as pessoas.

301
00:19:08,230 --> 00:19:11,900
Naquela época, Leo morava
a uma quadra do meu escritório.

302
00:19:11,900 --> 00:19:14,361
Começamos a conversar.

303
00:19:15,112 --> 00:19:17,072
TENHO UM PROJETO PRA TE MOSTRAR

304
00:19:18,157 --> 00:19:20,117
Foi aí que Leo chegou

305
00:19:20,742 --> 00:19:23,245
e falou: "Max, preciso de um coach

306
00:19:23,245 --> 00:19:24,788
pra dar umas palestras."

307
00:19:25,372 --> 00:19:26,540
Falei: "Beleza."

308
00:19:26,540 --> 00:19:30,002
Oi, como estão?
Vou dar dez bolsas educacionais...

309
00:19:30,002 --> 00:19:33,005
Vivemos numa Argentina rica,
mas mentalmente pobre.

310
00:19:33,005 --> 00:19:34,673
Vou falar dos três As.

311
00:19:34,673 --> 00:19:37,926
Os três As são fundamentais
pro sucesso e controle da sua vida.

312
00:19:37,926 --> 00:19:40,762
Ele me pagou pelas palestras que dei.

313
00:19:40,762 --> 00:19:43,640
Eu era só um coach, como qualquer outro.

314
00:19:43,640 --> 00:19:45,809
Vamos contar o que é a Zoe.

315
00:19:45,809 --> 00:19:49,104
O objetivo de Leo é treinar
um milhão de pessoas

316
00:19:49,104 --> 00:19:51,565
para que vivam como coaches.

317
00:19:51,565 --> 00:19:53,317
Tenham uma boa noite,

318
00:19:53,317 --> 00:19:56,403
em todos os países da América Latina.

319
00:19:56,403 --> 00:19:59,323
Um público maravilhoso de 326 pessoas,

320
00:19:59,323 --> 00:20:01,867
<i>conectadas, imagino, em todo o mundo.</i>

321
00:20:01,867 --> 00:20:04,828
Bem-vindos à loucura do neuromarketing.

322
00:20:04,828 --> 00:20:08,874
Bem-vindos, é um prazer tê-los aqui,
eu já estava com saudades.

323
00:20:08,874 --> 00:20:10,209
Durante a pandemia,

324
00:20:10,834 --> 00:20:13,003
a informação se espalhou,

325
00:20:13,003 --> 00:20:14,588
{\an8}e isso aumentou

326
00:20:15,214 --> 00:20:17,925
{\an8}a quantidade de alunos.

327
00:20:17,925 --> 00:20:20,802
<i>O principal objetivo
é democratizar a educação.</i>

328
00:20:20,802 --> 00:20:25,641
<i>Para que qualquer pessoa tenha acesso
a uma educação focada em resultados.</i>

329
00:20:25,641 --> 00:20:28,852
Por que algumas pessoas
conquistam mais do que outras?

330
00:20:28,852 --> 00:20:31,396
Agradeço a todos os participantes.

331
00:20:31,396 --> 00:20:34,900
Os participantes continuam aumentando,
estão entrando.

332
00:20:34,900 --> 00:20:37,527
Porque amamos o que fazemos

333
00:20:37,527 --> 00:20:39,613
e ainda queremos mais.

334
00:20:39,613 --> 00:20:42,491
Durante a pandemia,
as pessoas estavam em casa

335
00:20:42,491 --> 00:20:45,661
procurando empregos remotos,
querendo estudar.

336
00:20:45,661 --> 00:20:48,830
Elas precisavam de uma saída acessível,
estavam entediadas.

337
00:20:48,830 --> 00:20:51,792
Esse contexto nos ajudou

338
00:20:51,792 --> 00:20:55,963
a crescer mais rápido do que esperávamos.

339
00:21:02,844 --> 00:21:05,764
Leo também está aqui, ele está conectado.

340
00:21:06,431 --> 00:21:08,058
Abrimos a sala.

341
00:21:08,058 --> 00:21:12,145
Abrimos a sala e 720 pessoas
estavam conectadas, esperando.

342
00:21:12,145 --> 00:21:13,647
Sim, incrível.

343
00:21:13,647 --> 00:21:17,859
Vou dizer, Claudito, estou aqui no México,
acabei de pousar em Cancún.

344
00:21:17,859 --> 00:21:20,696
Olha só quanta gente está te esperando.

345
00:21:20,696 --> 00:21:22,864
{\an8}Pronto para o voo.

346
00:21:22,864 --> 00:21:25,867
Estou pronto para ir para Cartagena.

347
00:21:25,867 --> 00:21:29,037
Zoe!

348
00:21:29,037 --> 00:21:31,373
Galera, isso é que é a vida...

349
00:21:31,373 --> 00:21:33,208
- Zoe!
- Zoe!

350
00:21:33,208 --> 00:21:36,461
{\an8}Diretamente do Brasil, isso aqui é Zoe!

351
00:21:36,461 --> 00:21:38,964
<i>Sua vida vai mudar</i>

352
00:21:40,465 --> 00:21:41,675
<i>Zoe!</i>

353
00:21:41,675 --> 00:21:43,677
Medelín, presente!

354
00:21:44,386 --> 00:21:48,807
{\an8}Sou grato à Zoe e ao Leo Cositorto
por me permitirem conhecer as pessoas.

355
00:21:48,807 --> 00:21:52,936
{\an8}Aprender com todo mundo
é uma experiência incrível.

356
00:21:55,022 --> 00:21:59,401
{\an8}Uma ótima noite em Arequipa
com auditório lotado, amanhã será demais.

357
00:21:59,401 --> 00:22:01,570
{\an8}As pessoas são muito gratas.

358
00:22:01,570 --> 00:22:05,198
Fui internado e escapei de dois hospitais.

359
00:22:05,741 --> 00:22:09,328
Então não me falem de pandemia,
eu vi tudo de perto.

360
00:22:09,328 --> 00:22:11,663
Acho que fui o primeiro a ser isolado.

361
00:22:11,663 --> 00:22:13,457
Pode ser covid, ou sou louco.

362
00:22:13,457 --> 00:22:16,585
É sério, eu fugi de dois hospitais.

363
00:22:16,585 --> 00:22:18,920
Em meados de novembro de 2020,

364
00:22:18,920 --> 00:22:21,673
Leo me disse: "Max, preciso mais de você.

365
00:22:22,341 --> 00:22:25,594
Preciso que viaje comigo
pra gente trabalhar junto."

366
00:22:25,594 --> 00:22:29,181
{\an8}E pensei: "Talvez meu propósito
seja fazer essas palestras

367
00:22:29,181 --> 00:22:31,641
e tocar a vida e o coração das pessoas."

368
00:22:31,641 --> 00:22:35,645
É você que pode abençoar,
é você que pode fazer milagres.

369
00:22:36,730 --> 00:22:38,648
Você tem esse poder.

370
00:22:38,648 --> 00:22:40,776
E, se fizer isso, como empregador...

371
00:22:40,776 --> 00:22:42,944
Eu amava subir no palco,

372
00:22:42,944 --> 00:22:45,614
dar uma palestra e ver as pessoas mudarem.

373
00:22:45,614 --> 00:22:48,867
Eu terminava a palestra
e as pessoas diziam:

374
00:22:48,867 --> 00:22:50,952
"Max, você mudou minha vida.

375
00:22:50,952 --> 00:22:53,997
Eu passava o dia na cama,
não conseguia levantar.

376
00:22:53,997 --> 00:22:57,125
E levantei pra vir a uma palestra sua."

377
00:23:03,673 --> 00:23:06,468
Sou Mirian, nasci em Buenos Aires.

378
00:23:06,468 --> 00:23:09,179
Sou casada e tenho três filhos.

379
00:23:09,179 --> 00:23:12,599
Sou profissional de saúde,
técnica de hemodiálise.

380
00:23:15,769 --> 00:23:19,648
{\an8}Eu fiquei sabendo da Zoe

381
00:23:20,399 --> 00:23:21,942
{\an8}por alguém de confiança.

382
00:23:21,942 --> 00:23:25,237
{\an8}Falaram: "Tenho uma coisa incrível
que você vai amar,

383
00:23:25,237 --> 00:23:26,571
vai mudar sua vida.

384
00:23:26,571 --> 00:23:30,409
Eu entrei nessa há um tempo
e acho que será ótimo pra você."

385
00:23:33,245 --> 00:23:39,376
Me explicaram que era real,
com rendimentos mensais de 7,5%.

386
00:23:39,376 --> 00:23:43,755
Você não precisava fazer nada,
só aquele primeiro investimento.

387
00:23:44,548 --> 00:23:48,844
Você colocava seu dinheiro
pra trabalhar pra você.

388
00:23:49,928 --> 00:23:52,347
E eu pensei: "Adorei!"

389
00:23:56,768 --> 00:23:58,228
E foi assim.

390
00:23:58,228 --> 00:24:00,814
Eu não sabia nada da Zoe.

391
00:24:00,814 --> 00:24:04,526
Não sabia como era o logo,
quem era o CEO, quem havia criado.

392
00:24:04,526 --> 00:24:07,779
Fiz minha primeira assinatura.

393
00:24:10,449 --> 00:24:13,618
ENTRE COM SEU USUÁRIO
PRA ACESSAR O PAINEL

394
00:24:13,618 --> 00:24:16,997
Foi aí que abriu uma página

395
00:24:16,997 --> 00:24:19,124
com meu nome e foto lá.

396
00:24:19,124 --> 00:24:22,294
Dava pra ver a sala virtual,

397
00:24:22,294 --> 00:24:24,171
que chamavam de <i>"back office".</i>

398
00:24:25,881 --> 00:24:28,091
Bem ali, no seu celular,

399
00:24:28,091 --> 00:24:31,887
você podia ver nessa linda nuvem

400
00:24:31,887 --> 00:24:35,182
como, aos poucos, seu dinheiro crescia,

401
00:24:35,182 --> 00:24:37,058
e isso te deixava feliz.

402
00:24:40,103 --> 00:24:41,521
Era como se...

403
00:24:41,521 --> 00:24:44,191
Você pensava:
"Nem acredito que tenho tudo isso!"

404
00:24:44,191 --> 00:24:47,486
Então você queria falar
sobre isso, compartilhar,

405
00:24:47,486 --> 00:24:49,112
pois é contagiante.

406
00:24:49,112 --> 00:24:51,573
Imagina só: "O que está fazendo?"

407
00:24:51,573 --> 00:24:54,159
"Viu?" E, de repente:
"O que anda fazendo?"

408
00:24:58,205 --> 00:25:02,584
Eu vi que esse poderia ser o caminho
pra realizar o meu sonho

409
00:25:02,584 --> 00:25:06,129
da liberdade financeira
e da independência econômica.

410
00:25:07,130 --> 00:25:11,551
Comecei a ter mais tempo pra mim,
pra minha casa, pros meus filhos.

411
00:25:15,931 --> 00:25:20,435
Você via esse mundo incrível e pensava:
"Esse é o futuro."

412
00:25:20,435 --> 00:25:23,021
Eu queria fazer parte dessa nova onda,

413
00:25:23,021 --> 00:25:25,982
pois achei interessante

414
00:25:25,982 --> 00:25:27,776
e muito empolgante.

415
00:25:39,412 --> 00:25:42,582
Quando você percebia,
só conseguia pensar nisso.

416
00:25:42,582 --> 00:25:45,919
Ia dormir pensando na Zoe
e acordava pensando na Zoe.

417
00:25:51,007 --> 00:25:53,635
CÓRDOVA, ARGENTINA

418
00:25:53,635 --> 00:25:54,928
Não lembro o dia,

419
00:25:54,928 --> 00:25:58,932
mas depois fui convidada
para uma convenção em Carlos Paz.

420
00:26:00,350 --> 00:26:03,061
Acho que lotaram uns dez hotéis.

421
00:26:03,645 --> 00:26:07,399
O investimento mínimo era US$ 400,
mas, se chegasse a mil,

422
00:26:07,399 --> 00:26:10,277
teria acesso a essa convenção

423
00:26:10,277 --> 00:26:13,488
e eles pagariam seu hotel, alimentação

424
00:26:14,197 --> 00:26:17,409
e entrada no local
onde dariam as palestras.

425
00:26:20,495 --> 00:26:21,871
COACH ONTOLÓGICO

426
00:26:23,832 --> 00:26:25,458
E lá, em Carlos Paz,

427
00:26:26,167 --> 00:26:28,920
conheci Cositorto, Max Batista

428
00:26:28,920 --> 00:26:31,256
e os líderes de outras províncias.

429
00:26:31,256 --> 00:26:36,344
Já era hora de alguma coisa
surgir nesse mundo

430
00:26:36,344 --> 00:26:39,264
para mudar a cultura e a rotina.

431
00:26:39,264 --> 00:26:41,891
E essa coisa surgiu

432
00:26:41,891 --> 00:26:44,728
e se chama Generación Zoe.

433
00:26:44,728 --> 00:26:48,898
Quando comecei a conversar com as pessoas,
todos concordavam.

434
00:26:48,898 --> 00:26:52,027
Voltaram a sonhar,
corriam atrás dos sonhos.

435
00:26:52,027 --> 00:26:55,405
"Entrei na Zoe
porque não tenho casa própria", como eu.

436
00:26:56,031 --> 00:26:58,074
Você escutava as pessoas e,

437
00:26:58,074 --> 00:27:02,120
de milionários a novatos falidos,
estávamos todos juntos.

438
00:27:04,539 --> 00:27:07,667
Os oradores eram aqueles
que já trabalhavam com isso,

439
00:27:07,667 --> 00:27:10,337
falando sobre o quanto tinham investido.

440
00:27:11,004 --> 00:27:15,133
Em quanto tempo,
quanto tinham conquistado até então.

441
00:27:15,133 --> 00:27:20,805
{\an8}Porque, como ator,
eu mal ganhava 700 dólares por mês.

442
00:27:20,805 --> 00:27:23,683
{\an8}E hoje, com a Zoe,

443
00:27:23,683 --> 00:27:26,978
{\an8}estou ganhando mais de 15 mil por mês.

444
00:27:29,064 --> 00:27:32,275
- Ele vai doar mil dólares.
- Sou muito grato.

445
00:27:32,275 --> 00:27:35,695
Vamos adicionar e chegar a 1.500. Isso aí.

446
00:27:36,446 --> 00:27:38,948
Ele vai levar 1.500 dólares.

447
00:27:41,660 --> 00:27:42,786
É um menino!

448
00:27:45,121 --> 00:27:47,540
Ele tem o mesmo nome do meu filho.

449
00:27:48,249 --> 00:27:49,459
Santiago.

450
00:27:49,459 --> 00:27:52,045
- Cadê o Santiago?
- Lá atrás.

451
00:27:53,672 --> 00:27:56,591
Havia comediantes, grupos de dança.

452
00:27:57,092 --> 00:27:59,678
E lembro que Max subiu no palco,

453
00:28:00,261 --> 00:28:02,347
Max Batista, e começou a dançar.

454
00:28:02,931 --> 00:28:05,392
E, de repente, ele tirou a camisa

455
00:28:05,392 --> 00:28:08,019
e começou a fazer uma dança sensual.

456
00:28:08,019 --> 00:28:12,607
Cositorto estava assistindo do mezanino,

457
00:28:12,607 --> 00:28:14,025
alucinado.

458
00:28:15,944 --> 00:28:18,905
Era como estar na Disney.
Eu nunca fui, mas...

459
00:28:19,489 --> 00:28:20,990
o que vi parecia

460
00:28:21,741 --> 00:28:24,285
um parque de diversões incrível.

461
00:28:25,245 --> 00:28:28,498
Uma vida cheia de luxos,

462
00:28:28,498 --> 00:28:32,001
tudo que você poderia conquistar
com a ajuda da Zoe.

463
00:28:33,545 --> 00:28:37,757
Falei pro meu marido: "Vou falar
com Claudio, quero trabalhar com eles."

464
00:28:38,341 --> 00:28:40,969
E ele: "Como vai trabalhar lá e na loja?"

465
00:28:40,969 --> 00:28:45,807
"Não importa. Vou falar com Claudio,
porque, com o que investi até agora,

466
00:28:45,807 --> 00:28:49,853
vai demorar muito mais
pra conquistar o que eu quero."

467
00:28:53,314 --> 00:28:55,775
Eu já estava lá dentro, mas queria mais.

468
00:28:56,985 --> 00:28:59,821
Porque pessoas comuns vinham até nós

469
00:28:59,821 --> 00:29:02,240
e nos contavam sobre seus sonhos.

470
00:29:02,949 --> 00:29:06,703
"Vou depositar
todas as minhas economias aqui,

471
00:29:06,703 --> 00:29:09,164
pois sei que vão me pagar mais.

472
00:29:09,164 --> 00:29:11,583
Assim meus pais poderão se aposentar."

473
00:29:11,583 --> 00:29:15,295
"Vou poder dar uma vida melhor
aos meus filhos."

474
00:29:15,295 --> 00:29:18,131
Foi aí que a ficha caiu, e eu pensei:

475
00:29:18,131 --> 00:29:21,301
"Essa é a entrada para um mundo mágico."

476
00:29:27,557 --> 00:29:31,186
Isso me fez querer tudo,
principalmente estar lá dentro, sabe?

477
00:29:31,186 --> 00:29:34,689
Viver o que eles estavam vivendo.

478
00:29:34,689 --> 00:29:38,818
NÓS UNIMOS VIDAS E SONHOS

479
00:29:45,325 --> 00:29:46,868
Meu nome é Nahuel Bargaz.

480
00:29:47,368 --> 00:29:49,496
Tenho 32 anos.

481
00:29:50,079 --> 00:29:52,540
Eu trabalhava no mercado automotivo.

482
00:29:52,540 --> 00:29:56,169
Trabalhava com troca de óleo.
Tinha minha própria oficina.

483
00:29:59,339 --> 00:30:03,176
{\an8}Um amigo me mostrou
o que eram investimentos.

484
00:30:03,176 --> 00:30:06,387
{\an8}O mundo das criptomoedas,
que eu não entendia.

485
00:30:06,387 --> 00:30:10,225
Mas comecei a aprender,
e foi aí que redescobri

486
00:30:10,225 --> 00:30:14,187
minha paixão pelos estudos
no mundo do <i>trading.</i>

487
00:30:17,440 --> 00:30:20,735
Pelo boca a boca,
chegamos a toda a cidade.

488
00:30:20,735 --> 00:30:26,908
Havia um tipo
de fundo de investimentos com <i>traders.</i>

489
00:30:27,826 --> 00:30:30,829
Você podia aprender
enquanto trabalhava para eles.

490
00:30:33,081 --> 00:30:38,545
E eles já estavam fazendo entrevistas
com <i>traders</i> experientes.

491
00:30:43,216 --> 00:30:47,720
Senhoras e senhores,
a palavra-chave é oportunidade.

492
00:30:47,720 --> 00:30:51,391
Aproximem-se.
Talvez não saibam o que é o <i>trading.</i>

493
00:30:51,391 --> 00:30:53,351
O <i>trading,</i> meus queridos,

494
00:30:53,351 --> 00:30:58,064
é a arte de comprar na baixa
e vender na alta para lucrar.

495
00:30:58,064 --> 00:31:00,149
É simples assim.

496
00:31:00,149 --> 00:31:02,068
E o que compramos e vendemos?

497
00:31:02,068 --> 00:31:04,571
Bom, existem cinco opções.

498
00:31:04,571 --> 00:31:08,032
Ações ou títulos vendidos
no mercado de ações.

499
00:31:08,032 --> 00:31:10,952
Moedas, como euro, dólar, iene e libra

500
00:31:10,952 --> 00:31:12,829
em um mercado chamado Forex.

501
00:31:12,829 --> 00:31:17,333
As famosas criptomoedas,
como a Bitcoin, a Ethereum, entre outras.

502
00:31:17,333 --> 00:31:22,213
Commodities,
principalmente ouro e prata, entre outras.

503
00:31:22,213 --> 00:31:25,425
E contratos futuros, em que duas partes

504
00:31:25,425 --> 00:31:28,469
se comprometem a,
em uma data futura estabelecida

505
00:31:28,469 --> 00:31:31,222
e a um preço especificado,
negociar um bem.

506
00:31:32,515 --> 00:31:36,436
O <i>trading</i> é uma atividade
em que você pode ganhar ou perder.

507
00:31:36,436 --> 00:31:38,771
É preciso treinamento e dedicação.

508
00:31:39,439 --> 00:31:41,149
Por exemplo, ninguém sonharia

509
00:31:41,149 --> 00:31:44,027
em pilotar um avião
só com tutoriais on-line.

510
00:31:45,612 --> 00:31:46,571
Não é?

511
00:31:49,240 --> 00:31:51,284
A primeira entrevista foi no Zoom.

512
00:31:51,284 --> 00:31:56,497
Perguntaram se eu poderia ir ao escritório
para a segunda entrevista.

513
00:31:57,415 --> 00:32:01,502
Eu fui, e me explicaram
a metodologia de trabalho.

514
00:32:01,502 --> 00:32:03,338
Eu falei que gostei.

515
00:32:04,380 --> 00:32:07,884
Que tipo de <i>trader</i> não ia querer
gerenciar capital

516
00:32:07,884 --> 00:32:12,096
e fazer o que gosta?
É o sonho de todo <i>trader.</i>

517
00:32:15,725 --> 00:32:20,688
O lugar era agradável,
os escritórios eram bem organizados.

518
00:32:24,067 --> 00:32:26,778
Você podia chegar lá,
ligar seu computador,

519
00:32:26,778 --> 00:32:28,905
falar com seus colegas e dizer:

520
00:32:28,905 --> 00:32:32,492
"Que par estão analisando hoje?
O que estão fazendo?"

521
00:32:35,954 --> 00:32:39,040
Trabalhando onde eu posso melhorar
o que aprendi,

522
00:32:39,040 --> 00:32:43,002
posso ajudar as pessoas
a ganharem dinheiro

523
00:32:43,002 --> 00:32:46,089
e expandir meu conhecimento de <i>trading.</i>

524
00:32:47,632 --> 00:32:51,052
Depois disso, tudo foi fluindo.

525
00:32:56,975 --> 00:33:02,105
A primeira coisa que fizeram
foi nos dar um teste.

526
00:33:02,105 --> 00:33:07,485
Eles queriam ver
se conseguíamos seguir as instruções

527
00:33:07,485 --> 00:33:10,071
de uma especialista em <i>trading.</i>

528
00:33:10,071 --> 00:33:14,033
Bom, essa especialista era Rosa.
María Rosa.

529
00:33:14,033 --> 00:33:16,911
{\an8}Olá, Maracaibo.
Sou Rosa María González Rincón,

530
00:33:16,911 --> 00:33:18,663
{\an8}sou da Argentina.

531
00:33:19,163 --> 00:33:23,376
{\an8}Estou trabalhando para a Zoe
no desenvolvimento de três plataformas

532
00:33:23,376 --> 00:33:27,046
{\an8}que mudaram a forma como transferimos,

533
00:33:27,046 --> 00:33:29,465
geramos e investimos nosso dinheiro.

534
00:33:29,465 --> 00:33:33,094
Também trabalho como <i>trader</i> profissional
para a empresa,

535
00:33:33,094 --> 00:33:36,389
e, com uma equipe em Córdova,
na Argentina,

536
00:33:36,389 --> 00:33:41,561
tivemos 125 mil dólares de lucro
para a empresa só na semana passada.

537
00:33:42,770 --> 00:33:47,483
Ela claramente sabia
muito bem o que fazia.

538
00:33:47,483 --> 00:33:49,485
E era admirável.

539
00:33:55,074 --> 00:33:57,785
Quando comecei a trabalhar,
eu fazia de tudo.

540
00:33:57,785 --> 00:34:01,706
Depois passei pro serviço ao cliente,
recebendo as pessoas

541
00:34:01,706 --> 00:34:06,419
que queriam investir em nossos negócios.

542
00:34:07,045 --> 00:34:10,256
Havia pessoas que chegavam ao escritório

543
00:34:10,256 --> 00:34:13,176
e já sabiam como funcionava,

544
00:34:13,176 --> 00:34:16,345
pois ficavam sabendo de nós
pelo boca a boca.

545
00:34:16,345 --> 00:34:19,474
{\an8}BEM-VINDO À ZOE
ZOE PREMIUM - SOU NOVO

546
00:34:19,474 --> 00:34:22,727
Você tinha que ser indicado
por outra pessoa.

547
00:34:26,105 --> 00:34:28,232
Se eu indicasse alguém,

548
00:34:28,232 --> 00:34:32,278
recebia uma comissão
por apresentar o negócio a outra pessoa.

549
00:34:32,278 --> 00:34:34,238
Essa pessoa indicaria mais uma

550
00:34:34,238 --> 00:34:38,451
e também receberia uma recompensa
pela indicação.

551
00:34:40,828 --> 00:34:43,790
Todas as pessoas na minha rede,

552
00:34:43,790 --> 00:34:48,002
até a oitava linha
de uma matriz de cinco perfeita,

553
00:34:48,002 --> 00:34:50,213
são cerca de 400 mil pessoas.

554
00:34:50,213 --> 00:34:53,049
Se minha rede tiver mil pessoas,

555
00:34:53,049 --> 00:34:54,592
cada uma recebe seu PIN,

556
00:34:55,259 --> 00:34:59,013
e cada PIN me pagará
100 dólares até a oitava linha.

557
00:34:59,013 --> 00:35:00,973
Quanto eu ganho imediatamente?

558
00:35:00,973 --> 00:35:02,725
- Cem mil.
- Em que moeda?

559
00:35:02,725 --> 00:35:04,602
- Dólares.
- Cem mil dólares.

560
00:35:06,604 --> 00:35:09,190
As pessoas de classe média e baixa

561
00:35:09,190 --> 00:35:11,651
reinvestiam o dinheiro que ganhávamos.

562
00:35:14,278 --> 00:35:17,031
Depois, havia outro tipo de pessoas.

563
00:35:17,031 --> 00:35:18,407
Empresários.

564
00:35:18,407 --> 00:35:21,369
Advogados, bancários.

565
00:35:22,912 --> 00:35:24,413
Era muito dinheiro.

566
00:35:31,129 --> 00:35:33,881
Algumas pessoas recebiam 60 mil dólares.

567
00:35:34,382 --> 00:35:35,675
Eu fiz os recibos.

568
00:35:36,717 --> 00:35:40,346
Eram 60 mil dólares.
Ele foi lá e saiu com esse valor.

569
00:35:42,640 --> 00:35:45,143
Um dia, um homem apareceu

570
00:35:45,143 --> 00:35:48,229
com caixas de papelão cheias
de notas de dólares,

571
00:35:48,229 --> 00:35:50,064
cobertas por um saco de lixo.

572
00:35:50,940 --> 00:35:53,818
Ele entrou
no escritório chutando as caixas.

573
00:35:53,818 --> 00:35:57,363
"Onde coloco isso?"
"O que tem aí?"

574
00:35:57,363 --> 00:36:01,742
"É o dinheiro." "Nessa caixa?"
"Sim, são os dólares."

575
00:36:02,410 --> 00:36:05,079
Havia 200 mil dólares naquelas caixas.

576
00:36:05,079 --> 00:36:07,290
Foi impressionante.

577
00:36:07,832 --> 00:36:11,627
Eu nunca havia visto
tanto dinheiro de uma vez só.

578
00:36:14,964 --> 00:36:17,466
{\an8}PARA "EL DIARIO"
SEMPRE COM SEUS FUNCIONÁRIOS

579
00:36:17,466 --> 00:36:20,386
Setembro de 2021.

580
00:36:21,262 --> 00:36:24,557
Primeiro, vi uma matéria
na imprensa local,

581
00:36:24,557 --> 00:36:27,351
inclusive no nosso jornal,
<i>Diario del Centro del País,</i>

582
00:36:27,351 --> 00:36:30,813
sobre a chegada de um time de futebol

583
00:36:30,813 --> 00:36:37,153
que ficaria com uma vaga
no campeonato de futebol de Villa María,

584
00:36:37,153 --> 00:36:38,571
o Deportivo Zoe.

585
00:36:40,114 --> 00:36:42,783
{\an8}Um time novo é sempre uma notícia.

586
00:36:42,783 --> 00:36:45,119
{\an8}Era a primeira vez que isso acontecia.

587
00:36:45,119 --> 00:36:49,165
{\an8}Um time vindo do setor econômico,
não do lado social.

588
00:36:49,165 --> 00:36:53,127
{\an8}Um time que tinha figuras conhecidas

589
00:36:53,127 --> 00:36:55,922
{\an8}do esporte nacional e estadual.

590
00:36:57,298 --> 00:36:58,591
{\an8}FORÇA MENTAL

591
00:36:59,300 --> 00:37:00,927
{\an8}E, com base nisso,

592
00:37:00,927 --> 00:37:03,971
eu não diria que comecei a investigar,

593
00:37:03,971 --> 00:37:06,390
mas achei meio estranho.

594
00:37:07,141 --> 00:37:10,436
E comecei a prestar mais atenção.

595
00:37:18,736 --> 00:37:20,529
Quando eu percebi

596
00:37:20,529 --> 00:37:25,868
que a recepcionista da clínica
não trabalhava mais lá...

597
00:37:25,868 --> 00:37:31,916
"Por que ela saiu?"
"Porque está trabalhando com a Zoe."

598
00:37:33,209 --> 00:37:36,504
Quando fui à concessionária
pra fazer uma manutenção,

599
00:37:36,504 --> 00:37:42,343
vi que o vendedor que me vendeu
o último carro não estava mais lá.

600
00:37:42,343 --> 00:37:46,555
Comecei a ver carros com a logo...
E não era qualquer carro.

601
00:37:47,807 --> 00:37:48,641
Audi.

602
00:37:49,267 --> 00:37:50,268
Cooper.

603
00:37:50,977 --> 00:37:55,022
BMW, todos com a logo da Zoe.

604
00:37:55,022 --> 00:37:56,941
Pensei: "O que está rolando?"

605
00:37:58,276 --> 00:38:04,532
E me lembro de uma situação parecida
que aconteceu em Villa María

606
00:38:04,532 --> 00:38:07,743
{\an8}com uma empresa
chamada Soluciones Diarias.

607
00:38:07,743 --> 00:38:10,288
{\an8}CLIENTE DIZ QUE NÃO RECEBEU PAGAMENTOS

608
00:38:10,288 --> 00:38:12,456
A primeira coisa em que pensei

609
00:38:12,456 --> 00:38:15,918
foi perguntar
à Comissão Nacional de Valores

610
00:38:15,918 --> 00:38:20,923
se essa empresa, a Generación Zoe,
estava cadastrada como tal.

611
00:38:22,550 --> 00:38:25,803
E a Comissão disse que não,

612
00:38:25,803 --> 00:38:30,391
que já haviam enviado
uma notificação em outubro

613
00:38:30,391 --> 00:38:33,519
para interromperem
suas atividades financeiras.

614
00:38:33,519 --> 00:38:36,564
TODOS OS DIAS
EL DIARIO DE VILLA MARÍA

615
00:38:36,564 --> 00:38:38,733
Eu me sentia um pouco sozinho

616
00:38:38,733 --> 00:38:42,069
tentando descobrir
qual era a pegadinha disso tudo,

617
00:38:42,069 --> 00:38:44,447
então, publiquei a primeira matéria.

618
00:38:45,239 --> 00:38:46,657
Uma noite, eu a escrevi.

619
00:38:47,533 --> 00:38:49,660
E, enquanto escrevia a matéria,

620
00:38:50,411 --> 00:38:52,079
queria que não se repetisse.

621
00:38:55,750 --> 00:38:59,795
COMISSÃO DE VALORES ORDENA
O FECHAMENTO DA ZOE

622
00:38:59,795 --> 00:39:03,966
{\an8}Acabamos de abrir a Aviva Zoe
em nossos escritórios há duas semanas,

623
00:39:03,966 --> 00:39:07,720
{\an8}não podemos nos surpreender
com esses ataques, não é?

624
00:39:09,013 --> 00:39:13,809
{\an8}É provável que eles continuem.
Sabem de uma coisa? Recebi uma mensagem

625
00:39:14,602 --> 00:39:16,687
do nosso líder,

626
00:39:17,313 --> 00:39:18,773
e ele disse:

627
00:39:19,315 --> 00:39:22,443
"O quê? Achou que ia dominar a cidade,

628
00:39:23,027 --> 00:39:26,864
dominar toda a região,
e ser aplaudido de pé?

629
00:39:26,864 --> 00:39:28,866
Não seja ingênuo."

630
00:39:33,037 --> 00:39:36,290
Em novembro, a Zoe Broker foi lançada.

631
00:39:37,041 --> 00:39:39,794
E disseram que teríamos a chance

632
00:39:39,794 --> 00:39:41,879
de trabalhar com capitais maiores.

633
00:39:42,421 --> 00:39:45,049
Estamos falando de 50 mil dólares.

634
00:39:45,049 --> 00:39:49,887
Olá, comunidade da Zoe.
Estamos nos escritórios da Zoe Broker,

635
00:39:49,887 --> 00:39:53,432
mostrando um pouco
como é a nossa plataforma.

636
00:39:53,432 --> 00:39:55,267
Este é o nosso cérebro,

637
00:39:55,267 --> 00:40:00,314
esta é a licença que nos torna
uma corretora oficial e internacional

638
00:40:00,314 --> 00:40:03,859
e nos permite operar
em diversos mercados financeiros.

639
00:40:03,859 --> 00:40:08,447
{\an8}Investimos muito dinheiro
durante vários meses.

640
00:40:09,365 --> 00:40:10,699
{\an8}Muito dinheiro mesmo.

641
00:40:10,699 --> 00:40:15,579
{\an8}Pagamos mais de três milhões de dólares
para sermos uma corretora

642
00:40:15,579 --> 00:40:18,791
{\an8}e começamos a abrir
as contas de 50 mil dólares.

643
00:40:19,333 --> 00:40:23,421
{\an8}Uma para cada cliente de confiança
ou para cada país.

644
00:40:23,421 --> 00:40:26,632
{\an8}Depois abrimos contas de 250 mil dólares.

645
00:40:26,632 --> 00:40:29,176
Depois entramos nos outros mercados,

646
00:40:29,176 --> 00:40:34,473
Forex, futuros, índices sintéticos.

647
00:40:34,473 --> 00:40:37,893
Tínhamos 350 <i>traders</i>
trabalhando continuamente,

648
00:40:37,893 --> 00:40:41,772
e, com suas negociações,
ganhavam de 1 a 2% por dia.

649
00:40:42,440 --> 00:40:44,233
Esse lucro diário de 1 a 2%

650
00:40:44,233 --> 00:40:49,071
se tornava um rendimento mensal
de 25 a 40%.

651
00:40:49,864 --> 00:40:51,657
Rosa María ganhava 90%.

652
00:40:51,657 --> 00:40:55,911
Ela conseguiu chegar a um lucro de 97%
em um mês e mostrou a todos.

653
00:40:55,911 --> 00:40:59,582
{\an8}Estamos muito felizes,
pois Rosa María recebeu um prêmio

654
00:40:59,582 --> 00:41:05,254
17 dias depois de começar a trabalhar
com os índices sintéticos.

655
00:41:05,254 --> 00:41:10,217
Ela está produzindo
resultados extraordinários todos os dias.

656
00:41:10,217 --> 00:41:11,802
Quisemos premiá-la.

657
00:41:12,553 --> 00:41:16,599
E ela está nos dando um exemplo
de humildade, devoção e disciplina.

658
00:41:21,103 --> 00:41:24,315
<i>Uma pessoa pode estar vivendo na rua,
pedindo esmolas.</i>

659
00:41:24,315 --> 00:41:28,027
<i>E a outra está criando seus rendimentos,
como fazemos na Zoe.</i>

660
00:41:28,027 --> 00:41:31,947
{\an8}Você investia, tinha seu <i>back office,</i>
via seu lucro diário.

661
00:41:31,947 --> 00:41:34,950
{\an8}Juros compostos,
eu não sabia o que era tudo isso.

662
00:41:34,950 --> 00:41:38,621
{\an8}Reinvestir... Havia muita coisa.

663
00:41:38,621 --> 00:41:41,916
Não fazia sentido pra mim,
pois não havia documentos.

664
00:41:45,169 --> 00:41:47,588
E foi aí que Yrimia apareceu,

665
00:41:47,588 --> 00:41:50,424
e sabíamos que ele já havia sido juiz.

666
00:41:50,424 --> 00:41:53,177
No fim de março de 2021,

667
00:41:53,677 --> 00:41:56,680
o presidente da empresa
foi ao meu escritório

668
00:41:56,680 --> 00:41:59,183
e perguntou: "O que você acha?

669
00:41:59,183 --> 00:42:02,978
O que devo fazer para cumprir
as regulamentações argentinas?"

670
00:42:03,479 --> 00:42:08,734
{\an8}O objetivo hoje é mostrar
que nosso grupo financeiro

671
00:42:08,734 --> 00:42:11,654
{\an8}é uma empresa legítima

672
00:42:11,654 --> 00:42:15,449
devidamente registrada
na Superintendência Geral de Justiça,

673
00:42:15,449 --> 00:42:18,494
com os bens regulados
pelo Ministério da Justiça,

674
00:42:18,494 --> 00:42:22,206
somos uma... Tudo é regularizado.

675
00:42:22,206 --> 00:42:27,044
Hoje, todo participante
faz parte do fundo.

676
00:42:27,044 --> 00:42:30,464
Não são mais franqueados,
são participantes.

677
00:42:30,464 --> 00:42:34,843
Eles não recebem juros,
recebem dividendos.

678
00:42:34,843 --> 00:42:38,889
Mas esse homem apareceu
para nos tranquilizar.

679
00:42:38,889 --> 00:42:43,185
Yrimia falou: "Max, a confiança
vai blindar a empresa.

680
00:42:43,185 --> 00:42:46,522
Você terá um seguro
de 120 milhões de dólares.

681
00:42:46,522 --> 00:42:49,650
Se algo acontecer com a empresa,
você estará blindado."

682
00:42:49,650 --> 00:42:51,527
Quero resumir tudo isso

683
00:42:51,527 --> 00:42:55,114
com um acontecimento engraçado,
mas que aconteceu.

684
00:42:55,114 --> 00:42:57,992
Um jornalista,
um dia, perguntou a Kissinger:

685
00:42:57,992 --> 00:42:59,827
"Como tem tanto dinheiro?"

686
00:42:59,827 --> 00:43:03,622
Algum dia podem nos perguntar
como a Zoe ganhou tanto dinheiro.

687
00:43:03,622 --> 00:43:06,959
E Kissinger não respondia,
até que finalmente disse:

688
00:43:06,959 --> 00:43:09,461
"É preciso conquistar o primeiro milhão."

689
00:43:09,461 --> 00:43:14,133
E aí perguntaram:
"Como você conquistou o primeiro milhão?"

690
00:43:14,133 --> 00:43:17,303
Ele disse: "A todo custo."
"E depois?" "Seguindo a lei."

691
00:43:17,303 --> 00:43:18,554
Ele nos garantia,

692
00:43:19,930 --> 00:43:25,311
publicamente,
que podíamos ficar tranquilos,

693
00:43:25,311 --> 00:43:29,064
porque ele, como diretor jurídico,

694
00:43:29,648 --> 00:43:33,027
era o responsável pela legalidade

695
00:43:34,028 --> 00:43:35,946
de todos os produtos da Zoe.

696
00:43:35,946 --> 00:43:38,324
Outro dia, Maxi estava aqui comigo,

697
00:43:38,324 --> 00:43:42,036
e falei pra ele:
"Maxi, vamos apostar tudo em Bitcoin."

698
00:43:42,036 --> 00:43:45,539
Estar ao lado de Leo
significava falar sobre oportunidades,

699
00:43:45,539 --> 00:43:48,375
sobre crescimento
e sobre o que aconteceria.

700
00:43:49,335 --> 00:43:53,922
Quando as pessoas me diziam:
"Maxi, tenho uma proposta pra você."

701
00:43:53,922 --> 00:43:58,636
Eu dizia: "Não fale comigo,
fale com o Leo, ele é o dono da empresa."

702
00:43:59,428 --> 00:44:02,681
Ele assumia todas as ideias e projetos.

703
00:44:04,725 --> 00:44:07,853
Os sonhos de duas pessoas
que os trouxeram à empresa

704
00:44:07,853 --> 00:44:09,313
e agora lucram muito.

705
00:44:09,313 --> 00:44:12,816
Queremos que nossos cães e gatos
estejam num lugar bom.

706
00:44:12,816 --> 00:44:14,818
Quem tem cães ou gatos?

707
00:44:21,450 --> 00:44:22,910
Os negócios,

708
00:44:22,910 --> 00:44:24,745
sem dúvidas, foram,

709
00:44:24,745 --> 00:44:28,457
para mim, o que passou mais confiança.

710
00:44:30,209 --> 00:44:33,837
Pessoal, estou aqui com o Leíto...

711
00:44:33,837 --> 00:44:35,047
Impressionante!

712
00:44:35,047 --> 00:44:37,216
Compramos duas Zoe Burger,

713
00:44:37,216 --> 00:44:40,052
cada uma por cerca de 60 mil dólares,

714
00:44:40,052 --> 00:44:44,181
mais a reforma, e, do outro lado,

715
00:44:44,765 --> 00:44:46,058
tínhamos a Zoe Car.

716
00:44:48,477 --> 00:44:53,065
Víamos que eles tinham ações
em diversas empresas.

717
00:44:53,065 --> 00:44:56,193
Os carros estavam lá,
a concessionária também.

718
00:44:56,819 --> 00:45:00,656
Tudo estava crescendo,
ficando cada vez maior.

719
00:45:00,656 --> 00:45:02,533
E estávamos em todo lugar.

720
00:45:02,533 --> 00:45:05,119
Porque somos o que digerimos.

721
00:45:06,036 --> 00:45:09,623
Somos emoções compactas
e somos o que declaramos.

722
00:45:09,623 --> 00:45:13,043
Então, declaramos a Zoe Natural
e hoje ela ganhou vida.

723
00:45:13,043 --> 00:45:15,129
Obrigada, Leo. Obrigada, Maxi.

724
00:45:15,129 --> 00:45:17,381
{\an8}Querem saber mais alguma coisa?

725
00:45:17,381 --> 00:45:19,466
{\an8}Um espaço completo,

726
00:45:20,551 --> 00:45:23,053
{\an8}um centro de estética completo.

727
00:45:23,804 --> 00:45:26,098
Cirurgias para minhas colegas.

728
00:45:27,015 --> 00:45:30,728
De repente, todas apareciam arrumadas.

729
00:45:30,728 --> 00:45:32,479
Ou com um Mini Cooper.

730
00:45:33,772 --> 00:45:38,694
Além disso, vamos abrir
nosso primeiro jardim de infância

731
00:45:39,236 --> 00:45:41,071
e escola primária

732
00:45:41,071 --> 00:45:45,492
para que nossos filhos tenham
a educação que merecem.

733
00:45:46,827 --> 00:45:49,663
Uma escola sem greves!

734
00:45:49,663 --> 00:45:53,459
Leonardo Cositorto
estava criando um ecossistema,

735
00:45:53,459 --> 00:45:55,961
uma comunidade de pessoas dentro da Zoe.

736
00:45:55,961 --> 00:45:58,881
As pessoas iam à academia da Zoe,
à hamburgueria.

737
00:45:58,881 --> 00:46:01,091
Se quisessem um carro, podiam comprar.

738
00:46:01,091 --> 00:46:05,012
{\an8}Zoe Cash.
A Zoe já está no mercado de capitalização.

739
00:46:05,012 --> 00:46:09,767
{\an8}Podem ver que a moeda
está custando 20 centavos de dólar.

740
00:46:10,476 --> 00:46:12,269
Nossa própria criptomoeda,

741
00:46:12,269 --> 00:46:16,982
que criamos depois de investir
mais de 4 milhões de dólares.

742
00:46:17,566 --> 00:46:21,987
E eles sempre anunciavam
que continuavam expandindo os negócios.

743
00:46:21,987 --> 00:46:23,697
Exploravam mais países,

744
00:46:23,697 --> 00:46:28,869
tinham interesse de pessoas
na Austrália, na Grã-Bretanha, na Itália.

745
00:46:28,869 --> 00:46:32,414
Leo, aqui estão seus aviões.

746
00:46:33,165 --> 00:46:35,834
Abrimos a Futswap na Suécia.

747
00:46:35,834 --> 00:46:38,796
Abrimos nossos escritórios em Miami.

748
00:46:38,796 --> 00:46:42,216
Leonardo havia comprado
times de futebol na Espanha,

749
00:46:42,216 --> 00:46:46,011
e também no Paraguai e na Tailândia.

750
00:46:46,011 --> 00:46:48,764
Tínhamos o Deportivo Español.

751
00:46:48,764 --> 00:46:53,685
{\an8}Vocês têm que ser um portão de aço.
Com dois gols ou mais, levam 2,4 milhões.

752
00:46:53,685 --> 00:46:56,688
{\an8}Cada um leva cem mil pesos pra casa.

753
00:46:56,688 --> 00:47:00,192
{\an8}Amanhã ou depois,
vamos dar as carteiras e as criptomoedas,

754
00:47:00,192 --> 00:47:02,736
vocês terão mais 55 mil pesos.

755
00:47:02,736 --> 00:47:07,908
Guardem, porque a empresa vai protegê-los,
mas, se alguém quiser vender, pode vender.

756
00:47:07,908 --> 00:47:10,410
Sabem do que essas coisas são feitas?

757
00:47:10,410 --> 00:47:12,496
- De matéria-prima, não é?
- Sim!

758
00:47:12,496 --> 00:47:15,999
O que é a matéria-prima
de algo que não podemos ver?

759
00:47:15,999 --> 00:47:17,000
A fé!

760
00:47:17,668 --> 00:47:20,337
A fé é a base do que não podemos ver.

761
00:47:20,337 --> 00:47:24,091
Já ganhamos esta partida
antes mesmo de jogarmos!

762
00:47:24,091 --> 00:47:26,552
Nós lançamos o Zoe Paradise.

763
00:47:26,552 --> 00:47:28,637
Quando o Zoe Paradise surgiu,

764
00:47:28,637 --> 00:47:30,138
eu estava em um grupo,

765
00:47:30,138 --> 00:47:33,934
e Leonardo disse: "Cada lote vale tanto."

766
00:47:33,934 --> 00:47:36,436
E era imperdível.

767
00:47:36,436 --> 00:47:37,771
<i>Oi, como vai?</i>

768
00:47:37,771 --> 00:47:40,607
<i>Se comprar em dinheiro, é 54 mil.</i>

769
00:47:40,607 --> 00:47:43,777
<i>Você terá três lotes no metaverso,
é um investimento.</i>

770
00:47:43,777 --> 00:47:47,698
<i>Verá tudo sendo criado.
E pode escolher rapidamente.</i>

771
00:47:47,698 --> 00:47:52,119
<i>Se quiser, te coloco
no grupo de pagamentos pra você decidir.</i>

772
00:47:52,870 --> 00:47:56,874
<i>Me diga você, Leo. É em dinheiro?</i>

773
00:47:56,874 --> 00:47:59,710
{\an8}<i>Tudo isso é uma confusão pra mim,
mas tudo bem.</i>

774
00:47:59,710 --> 00:48:00,878
{\an8}VOZ DE UMA VÍTIMA

775
00:48:00,878 --> 00:48:04,006
{\an8}<i>Vou seguir meu coração e fazer o negócio.</i>

776
00:48:04,006 --> 00:48:08,886
<i>Vou investir todas as minhas economias,
então, vou confiar em você.</i>

777
00:48:09,887 --> 00:48:12,389
<i>O Zoe Paradise é um ótimo investimento.</i>

778
00:48:14,474 --> 00:48:18,103
Era uma empresa de holding
em que víamos que não era só a Zoe,

779
00:48:18,103 --> 00:48:23,025
mas sim muitas empresas por trás da Zoe.

780
00:48:27,321 --> 00:48:31,658
Começamos a ver que havia um respaldo,
havia empresas

781
00:48:31,658 --> 00:48:34,703
que nos davam essa estabilidade.

782
00:48:43,420 --> 00:48:47,758
Bom, estamos a caminho do avião

783
00:48:47,758 --> 00:48:50,719
para irmos para Dubai.

784
00:48:50,719 --> 00:48:54,139
É um voo de 28 horas, não se esqueçam.

785
00:48:54,765 --> 00:48:57,935
DUBAI
EMIRADOS ÁRABES UNIDOS

786
00:49:01,980 --> 00:49:07,986
O amor rege o mundo, então,
nunca amem o dinheiro e usem as pessoas,

787
00:49:07,986 --> 00:49:12,115
pois vão perder o que amam.
Se fizerem o oposto, multiplicarão tudo.

788
00:49:12,115 --> 00:49:16,244
Yrimia disse que tínhamos
que abrir empresas em Dubai,

789
00:49:16,244 --> 00:49:19,748
{\an8}pois seus impostos
são os mais baixos do mundo.

790
00:49:20,707 --> 00:49:22,876
Viemos abrir uma empresa aqui.

791
00:49:22,876 --> 00:49:24,461
A Zoe Dubai, é óbvio.

792
00:49:25,212 --> 00:49:27,881
Também viemos abrir a Zoe Fútbol.

793
00:49:27,881 --> 00:49:29,675
Queremos abrir uma clínica.

794
00:49:32,719 --> 00:49:36,139
Os advogados, o contador
e Yrimia recomendaram

795
00:49:36,139 --> 00:49:38,058
que ele buscasse alguém de confiança.

796
00:49:38,058 --> 00:49:40,894
Quando assinei como vice-presidente
da Generación Zoe,

797
00:49:40,894 --> 00:49:44,147
ele falou, numa conversa:
"Max, não é uma sociedade.

798
00:49:44,147 --> 00:49:45,857
Preciso de alguém de confiança

799
00:49:45,857 --> 00:49:49,820
que não me peça ações
nem nada assim no futuro."

800
00:49:51,321 --> 00:49:54,908
Estamos na casa de um dos proprietários

801
00:49:54,908 --> 00:49:57,244
dos bancos de Dubai.

802
00:49:57,869 --> 00:50:00,122
Com uma praia particular na casa.

803
00:50:01,707 --> 00:50:04,626
E, em Dubai, parecia mais uma experiência.

804
00:50:05,335 --> 00:50:07,754
Olha. Ai, nem quero ver.

805
00:50:10,007 --> 00:50:13,468
Vejam só. Olhem onde estamos jantando.

806
00:50:13,468 --> 00:50:15,095
Nós os víamos

807
00:50:15,095 --> 00:50:18,598
e nos divertíamos,
pois era como se estivéssemos lá.

808
00:50:20,726 --> 00:50:22,644
Entre todos os animais,

809
00:50:22,644 --> 00:50:25,188
os líderes devem escolher ser camelos.

810
00:50:26,440 --> 00:50:31,486
São os únicos que carregam água
para os outros cruzarem o deserto.

811
00:50:35,615 --> 00:50:37,534
Quando falei pra ele, em Dubai,

812
00:50:38,535 --> 00:50:41,955
que devíamos comprar uma mina de ouro,

813
00:50:41,955 --> 00:50:46,168
{\an8}Luis Yrimia me disse
que era uma boa oportunidade.

814
00:50:46,752 --> 00:50:52,340
Ele me apresentou a uma pessoa
que disse ser dono da Sol Petróleo,

815
00:50:52,340 --> 00:50:57,554
me venderam uma parte
de uma mina de ouro em San Juan,

816
00:50:57,554 --> 00:51:00,515
chamada León, e outra mina.

817
00:51:01,141 --> 00:51:06,396
E me disseram que poderiam entregar
uma certa quantidade de ouro.

818
00:51:07,314 --> 00:51:10,817
Eles cobraram cerca de 500 mil dólares.

819
00:51:10,817 --> 00:51:12,694
Para nós, naquela época,

820
00:51:12,694 --> 00:51:17,157
500 mil dólares eram os rendimentos
de metade de um dia na Zoe.

821
00:51:17,741 --> 00:51:19,201
As minas existiam.

822
00:51:19,785 --> 00:51:24,956
Eu fui pessoalmente ao Juizado de Minas
verificar a existência delas.

823
00:51:24,956 --> 00:51:28,001
Falei com o juiz,
elas estavam em boas condições,

824
00:51:28,001 --> 00:51:31,838
e, depois, Cositorto fez um contrato

825
00:51:33,090 --> 00:51:35,008
dizendo que pagaria em parcelas,

826
00:51:35,008 --> 00:51:37,677
e que a última parcela concederia

827
00:51:37,677 --> 00:51:44,309
a licença de exploração da mina à Zoe.

828
00:51:44,309 --> 00:51:49,856
Eles riram de nós quando dissemos
que sustentaríamos nossa moeda com ouro!

829
00:51:49,856 --> 00:51:51,983
E, esta noite, eu declaro.

830
00:51:51,983 --> 00:51:57,072
Vamos fazer o câmbio da Zoe Cash com ouro!
Um grama, uma moeda!

831
00:51:57,072 --> 00:52:00,826
Um grama, uma moeda!

832
00:52:02,577 --> 00:52:04,246
CONQUISTE SUA LIBERDADE

833
00:52:04,246 --> 00:52:07,791
A última coisa que faremos aqui,
a cereja do bolo,

834
00:52:07,791 --> 00:52:10,502
será a aquisição das minas.

835
00:52:10,502 --> 00:52:14,840
Compramos as duas primeiras,
e também exploraremos outra mina.

836
00:52:14,840 --> 00:52:18,301
E, mesmo não sendo os proprietários,
poderemos extrair o ouro.

837
00:52:18,301 --> 00:52:22,848
E, em breve,
vamos levar uma equipe de filmagem

838
00:52:22,848 --> 00:52:28,061
à mina para mostrar que estamos extraindo
os primeiros gramas de ouro.

839
00:52:28,061 --> 00:52:29,312
Bravo!

840
00:52:30,313 --> 00:52:31,439
Bravo!

841
00:52:34,151 --> 00:52:38,780
Tudo que estou dizendo é real.
Vocês podem ver, podem tocar.

842
00:52:38,780 --> 00:52:42,367
{\an8}Não é possível comprar
uma mina de ouro na Argentina,

843
00:52:42,367 --> 00:52:45,036
{\an8}nem o espaço onde o ouro é extraído.

844
00:52:45,036 --> 00:52:50,876
As minas de metais brutos,
como ouro, são de propriedade do Estado.

845
00:52:50,876 --> 00:52:56,590
São concessões feitas por licitação,
e o explorador recebe uma porcentagem.

846
00:52:56,590 --> 00:52:58,800
O resto fica com o Estado.

847
00:52:58,800 --> 00:53:01,469
Yrimia disse:
"Conheço um investidor chinês

848
00:53:01,469 --> 00:53:04,514
que investirá
100 milhões de dólares na empresa

849
00:53:04,514 --> 00:53:06,516
para explorar a mina."

850
00:53:06,516 --> 00:53:09,728
Pra que a Zoe Cash
chegue a todos os mercados chineses

851
00:53:09,728 --> 00:53:11,521
e as pessoas possam pagar com ela."

852
00:53:12,230 --> 00:53:15,192
Como eu não estava envolvido
nos negócios nem nada...

853
00:53:15,192 --> 00:53:16,484
Era tudo mentira?

854
00:53:17,152 --> 00:53:19,362
Só Yrimia sabe dizer.

855
00:53:44,471 --> 00:53:47,265
Quero dizer que, nesta sexta e sábado,

856
00:53:47,265 --> 00:53:50,018
estarei no Teatro ABC,
vocês não podem perder.

857
00:53:50,018 --> 00:53:51,770
Vocês e seus amigos.

858
00:53:51,770 --> 00:53:55,857
Coaching, mentorias e o melhor negócio
do mundo nas suas mãos. Tchau!

859
00:53:58,902 --> 00:54:05,742
NOVEMBRO DE 2021

860
00:54:08,995 --> 00:54:11,539
Como vocês estão?

861
00:54:12,415 --> 00:54:14,876
- Oi.
- A noite está só começando.

862
00:54:14,876 --> 00:54:16,544
Depois desta noite,

863
00:54:16,544 --> 00:54:19,547
ninguém sairá daqui
do mesmo jeito que entrou.

864
00:54:20,257 --> 00:54:23,176
Quero uma salva de palmas

865
00:54:23,176 --> 00:54:26,263
à pessoa que não parou de brilhar
desde que chegou,

866
00:54:26,263 --> 00:54:28,181
pois todos o amam.

867
00:54:28,181 --> 00:54:31,643
Max Batista. Maxi, vem pra cá!

868
00:54:33,728 --> 00:54:34,854
Boa noite!

869
00:54:35,730 --> 00:54:38,942
Nós crescemos 8.000% em 2021,

870
00:54:38,942 --> 00:54:42,946
estávamos ganhando
40, 50 milhões de dólares por mês.

871
00:54:42,946 --> 00:54:47,659
Então, eu gerenciava de meio milhão
a um milhão de dólares por dia.

872
00:54:48,451 --> 00:54:52,080
Primeiro, quero agradecer a Deus
por me trazer até aqui.

873
00:54:52,080 --> 00:54:54,708
Segundo, quero agradecer ao Leo.

874
00:54:56,876 --> 00:55:00,463
Temos aqui mais um grande líder inspirador

875
00:55:00,463 --> 00:55:03,216
que esteve muito presente conosco.

876
00:55:03,216 --> 00:55:07,095
- O fundador da Zoe.
- O fundador da Zoe.

877
00:55:07,095 --> 00:55:08,805
E ele está pronto para...

878
00:55:10,140 --> 00:55:12,183
- Inspirar e encantar vocês.
- De novo.

879
00:55:12,892 --> 00:55:17,188
Bem-vindo, Leo Cositorto!

880
00:55:18,481 --> 00:55:23,570
A empresa geralmente
crescia não em 8.000%,

881
00:55:23,570 --> 00:55:27,574
mas sim em 4.400%,

882
00:55:27,574 --> 00:55:32,495
então, estávamos ganhando
dois bilhões de dólares.

883
00:55:33,455 --> 00:55:36,041
Temos algum colombiano aqui?

884
00:55:37,667 --> 00:55:39,544
Viva a Colômbia!

885
00:55:40,337 --> 00:55:43,214
Não era um unicórnio,
mas sim um unicórnio duplo.

886
00:55:43,214 --> 00:55:45,216
Mas em nível mundial.

887
00:55:47,927 --> 00:55:53,350
Hoje, temos 64 escritórios
em todo o mundo.

888
00:55:55,352 --> 00:56:02,317
Este mês,
transferimos mais de 20 milhões em lucros

889
00:56:02,317 --> 00:56:07,697
para as mãos de todos os parceiros
e membros da Zoe.

890
00:56:07,697 --> 00:56:09,157
E, hoje,

891
00:56:09,157 --> 00:56:13,703
somos 58 mil pessoas em todo o mundo!

892
00:56:16,915 --> 00:56:19,042
Vejam o que estamos fazendo aqui!

893
00:56:19,042 --> 00:56:21,711
Da próxima vez,
estaremos em um estádio, certo?

894
00:56:21,711 --> 00:56:22,629
Sim!

895
00:56:22,629 --> 00:56:25,715
Nos próximos anos, vamos criar

896
00:56:25,715 --> 00:56:29,677
movimentos sociais e políticos

897
00:56:29,677 --> 00:56:32,931
para que, no futuro, possamos dominar

898
00:56:32,931 --> 00:56:37,894
um, dois, três, quatro, cinco,
seis países na América Latina.

899
00:56:41,481 --> 00:56:43,400
Quero encerrar com uma história.

900
00:56:44,025 --> 00:56:45,402
Um jornalista

901
00:56:45,944 --> 00:56:47,278
de Villa María

902
00:56:47,779 --> 00:56:49,280
chamado Sergio

903
00:56:50,782 --> 00:56:52,742
mandou um e-mail

904
00:56:52,742 --> 00:56:55,703
porque descobriu que, em Villa María,

905
00:56:55,703 --> 00:56:59,249
as pessoas estão abandonando
seus empregos tradicionais.

906
00:56:59,249 --> 00:57:03,169
Uma secretária, um caixa de banco.

907
00:57:03,169 --> 00:57:05,463
Estão deixando seus empregos

908
00:57:05,463 --> 00:57:09,384
que pagavam 200, 300 dólares por mês
pra fazer o quê?

909
00:57:09,384 --> 00:57:10,552
Trabalhar pra Zoe!

910
00:57:10,552 --> 00:57:12,303
E qual é o problema?

911
00:57:13,012 --> 00:57:16,975
Eu não tenho medo de ninguém!

912
00:57:16,975 --> 00:57:19,060
De ninguém!

913
00:57:21,438 --> 00:57:26,067
Só vou me ajoelhar perante Deus!

914
00:57:28,194 --> 00:57:32,782
Jesus falou:
"Eles farão obras maiores do que estas."

915
00:57:32,782 --> 00:57:35,660
E o que conquistamos juntos

916
00:57:35,660 --> 00:57:39,789
são coisas que nem o Senhor conseguiu
quando estava nesta Terra,

917
00:57:39,789 --> 00:57:44,127
mas ele prometeu
que nós faríamos obras maiores,

918
00:57:44,127 --> 00:57:46,671
e elas estão por vir.

919
00:57:48,465 --> 00:57:55,305
{\an8}DESMASCARANDO O GOLPE DE PIRÂMIDE

920
00:57:55,305 --> 00:57:58,099
Beto Mendeleiev é um pseudônimo, é óbvio.

921
00:57:58,099 --> 00:58:01,519
Eu nunca soube quem era,
e também não perguntei.

922
00:58:01,519 --> 00:58:06,024
Era um usuário do Twitter que começou
a expor o que a Generación Zoe era

923
00:58:06,024 --> 00:58:08,359
em meados de outubro de 2021.

924
00:58:08,943 --> 00:58:11,362
{\an8}Ele não tinha muitos seguidores na época.

925
00:58:11,946 --> 00:58:14,407
{\an8}Lembro que vi algumas coisas,

926
00:58:14,407 --> 00:58:16,534
{\an8}mas não prestei muita atenção.

927
00:58:17,202 --> 00:58:19,454
Estava ocupado com o trabalho e tal.

928
00:58:22,499 --> 00:58:26,252
Eu trabalho com ciência da computação
há cerca de três décadas.

929
00:58:27,045 --> 00:58:30,757
E, no meu tempo livre,
uso o Twitter como hobby.

930
00:58:32,008 --> 00:58:36,262
Eu já tinha visto alguns golpes por aí,

931
00:58:36,262 --> 00:58:38,348
os chamados "negócios milagrosos"

932
00:58:38,348 --> 00:58:41,142
com a criptomoeda da vez.

933
00:58:41,142 --> 00:58:45,438
E encontrei essa tal de Generación Zoe,

934
00:58:46,022 --> 00:58:49,025
que achei muito engraçada.

935
00:58:49,025 --> 00:58:51,444
<i>Não venda sua casa para investir,</i>

936
00:58:51,444 --> 00:58:54,405
<i>invista quinhentos, mil dólares.</i>

937
00:58:54,405 --> 00:58:57,408
<i>Não tem dinheiro? Venda seu cachorro!</i>

938
00:58:57,408 --> 00:59:01,162
Quando comecei a ver tudo isso
e conhecer o mundo da Zoe,

939
00:59:01,162 --> 00:59:05,124
fiquei intrigado pela pessoa
que Leonardo Cositorto era,

940
00:59:05,124 --> 00:59:08,586
e fiquei pensando:
"De onde ele veio? Quem ele é?"

941
00:59:09,712 --> 00:59:12,924
Pesquisando um pouco sobre o passado dele,

942
00:59:12,924 --> 00:59:15,802
{\an8}descobri que seu pai

943
00:59:15,802 --> 00:59:19,347
{\an8}era um empresário do setor editorial

944
00:59:19,931 --> 00:59:24,018
que foi à falência
no início da década de 80.

945
00:59:24,894 --> 00:59:26,062
Então,

946
00:59:26,729 --> 00:59:30,858
para pagar as contas,
ele vendia livros de porta em porta.

947
00:59:30,858 --> 00:59:33,820
E ele levava Leonardo Cositorto

948
00:59:34,445 --> 00:59:36,656
e seu irmão, Guillermo, com ele.

949
00:59:37,323 --> 00:59:41,160
Assim, Cositorto aprendeu

950
00:59:41,160 --> 00:59:45,498
ou desenvolveu suas habilidades
de vendas diretas.

951
00:59:45,498 --> 00:59:48,710
Vendas na rua, batendo de porta em porta.

952
00:59:48,710 --> 00:59:51,838
<i>- Ei, você é policial, não é?
- Sim, senhor.</i>

953
00:59:51,838 --> 00:59:54,090
<i>Temos uma promoção aqui na região...</i>

954
00:59:54,090 --> 00:59:55,883
<i>Não podem vender nada aqui.</i>

955
00:59:55,883 --> 00:59:59,012
Calma. Desculpa.
Eu não sabia, vou falar com o gerente.

956
00:59:59,012 --> 01:00:01,431
- Tudo bem.
- Achei que fosse permitido.

957
01:00:01,431 --> 01:00:04,434
- A delegacia é por aqui?
- Duas quadras à esquerda.

958
01:00:04,434 --> 01:00:06,811
- À esquerda? Por ali?
- Sim.

959
01:00:06,811 --> 01:00:09,314
- Você é o Cabo Flores?
- Sim, como sabia?

960
01:00:09,314 --> 01:00:11,816
Pelo distintivo. Obrigado, e me desculpe.

961
01:00:11,816 --> 01:00:16,404
Obrigado. Até mais.
Vamos à delegacia agora mesmo.

962
01:00:16,404 --> 01:00:18,489
Bom dia. A delegacia é aqui?

963
01:00:18,489 --> 01:00:21,409
O Cabo Flores me mandou vir,
temos uma promoção.

964
01:00:21,409 --> 01:00:24,704
Ele me disse que...

965
01:00:24,704 --> 01:00:30,418
Nos anos 90, Cositorto formava vendedores.

966
01:00:30,418 --> 01:00:32,670
Ele era um camaleão.

967
01:00:32,670 --> 01:00:38,051
Falava de forma diferente
dependendo do momento e do local.

968
01:00:38,051 --> 01:00:42,555
Ele sempre se portava
como um herói revolucionário,

969
01:00:42,555 --> 01:00:46,934
um empresário de sucesso
prestes a mudar a economia.

970
01:00:46,934 --> 01:00:49,228
Prestes a criar milionários.

971
01:00:50,229 --> 01:00:54,067
Em algum momento,
ele também entrou no mundo evangélico.

972
01:00:56,069 --> 01:00:59,197
<i>Às vezes, Ele nos dá.
Às vezes, Ele nos tira.</i>

973
01:00:59,197 --> 01:01:01,699
<i>E Ele tira para poder nos dar de novo.</i>

974
01:01:01,699 --> 01:01:07,538
Em termos simples, a teologia católica
diz que ser pobre é bom.

975
01:01:07,538 --> 01:01:13,086
A teologia da prosperidade
diz que Deus quer que você seja rico.

976
01:01:13,086 --> 01:01:15,880
Se você é pobre,
é porque está mal com Deus.

977
01:01:15,880 --> 01:01:19,967
Ajoelhem-se se precisarem,
em nome de Jesus.

978
01:01:19,967 --> 01:01:21,803
Com todo o seu coração.

979
01:01:22,428 --> 01:01:27,225
<i>Não há lugar mais alto</i>

980
01:01:28,059 --> 01:01:30,061
<i>Nem tão grande</i>

981
01:01:30,603 --> 01:01:33,356
<i>Do que estar aos Teus pés</i>

982
01:01:34,023 --> 01:01:36,943
<i>Do que estar aos Teus pés</i>

983
01:01:36,943 --> 01:01:39,821
No início, era difícil acreditar.

984
01:01:39,821 --> 01:01:44,450
Quem daria dinheiro a alguém

985
01:01:45,910 --> 01:01:48,162
que vendia produtos de porta em porta?

986
01:01:48,830 --> 01:01:52,583
CÓRDOVA, ARGENTINA

987
01:01:53,209 --> 01:01:59,048
{\an8}PROMOTORIA

988
01:02:03,010 --> 01:02:06,639
Eu estava voltando de férias.
Tinha sido um longo ano.

989
01:02:06,639 --> 01:02:10,893
No primeiro dia, me mostraram documentos.
"Este é Leonardo Cositorto."

990
01:02:13,646 --> 01:02:15,982
{\an8}Sou Juliana Companys, promotora pública

991
01:02:15,982 --> 01:02:19,736
{\an8}da segunda vara em Villa María,
em Córdova, na Argentina.

992
01:02:22,739 --> 01:02:25,867
Minha secretária,
Florenci Bortolussi, chegou

993
01:02:25,867 --> 01:02:29,287
com meus funcionários,
Alejandro Bianco e Germán Livingstone,

994
01:02:29,287 --> 01:02:30,788
e disse: "Olha só isso."

995
01:02:31,289 --> 01:02:34,250
Me deram vários documentos
intitulados como "Zoe".

996
01:02:35,209 --> 01:02:36,252
O que é isso?

997
01:02:36,252 --> 01:02:39,589
E ela me disse
que estava investigando aquilo.

998
01:02:39,589 --> 01:02:45,344
Haviam descoberto pelas redes sociais
e esse golpe era exatamente igual

999
01:02:45,344 --> 01:02:49,766
{\an8}ao da Soluciones Diarias,
de cinco anos atrás, em Villa María.

1000
01:02:52,018 --> 01:02:54,437
Enquanto ela me contava tudo isso,

1001
01:02:54,437 --> 01:02:58,733
falei: "Monte um caso,
ainda não temos nenhuma vítima."

1002
01:02:58,733 --> 01:03:01,194
Nosso setor recebeu uma ligação

1003
01:03:01,986 --> 01:03:05,948
falando a mesma coisa.

1004
01:03:10,536 --> 01:03:13,623
Inicialmente, achamos que a Zoe
era um esquema de empréstimos.

1005
01:03:14,791 --> 01:03:18,836
Havia um alto poder aquisitivo
aqui em Villa María,

1006
01:03:18,836 --> 01:03:21,714
principalmente de pessoas
com dinheiro sujo

1007
01:03:21,714 --> 01:03:25,051
que investem em agiotagem ilegal

1008
01:03:25,051 --> 01:03:28,429
por uma porcentagem
para que possam emprestar dinheiro.

1009
01:03:28,429 --> 01:03:33,935
Então falei para Alejandro Bianco
ir até a Zoe, aqui em Villa María,

1010
01:03:33,935 --> 01:03:36,020
e pedir um empréstimo.

1011
01:03:38,147 --> 01:03:43,402
Ele descreveu um escritório gigante,
grande demais para Villa María.

1012
01:03:44,070 --> 01:03:48,324
"Eles têm vários computadores,
doutora, e não param de digitar.

1013
01:03:48,908 --> 01:03:51,744
Me levaram lá pra dentro,
havia algumas cadeiras,

1014
01:03:51,744 --> 01:03:54,247
estavam bebendo café, me ofereceram.

1015
01:03:54,247 --> 01:03:56,624
Era um escritório incrível, doutora."

1016
01:03:56,624 --> 01:03:59,627
Ele disse que era óbvio
que tinham muito dinheiro.

1017
01:04:02,004 --> 01:04:03,881
Então, ele pediu o empréstimo.

1018
01:04:04,674 --> 01:04:06,467
Falaram que não era um empréstimo.

1019
01:04:07,510 --> 01:04:09,595
Que ele deveria investir.

1020
01:04:09,595 --> 01:04:15,434
Ofereceram a ele um investimento
de 500 dólares com rendimento de 7,5%.

1021
01:04:15,434 --> 01:04:21,482
E que, se ele indicasse para a família,
receberia 20% por pessoa.

1022
01:04:23,234 --> 01:04:25,695
Foi aí que Ale voltou e me disse:

1023
01:04:25,695 --> 01:04:30,032
"Não é um esquema de empréstimos,
é uma pirâmide. Das grandes."

1024
01:04:31,158 --> 01:04:33,828
No código penal, para configurar crime,

1025
01:04:33,828 --> 01:04:36,122
precisamos ter uma vítima do golpe.

1026
01:04:36,122 --> 01:04:40,126
Então decidimos esperar
até uma vítima se manifestar.

1027
01:04:40,126 --> 01:04:44,130
QUEM DARIA DINHEIRO
A UM CARA CHAMADO COSITORTO?

1028
01:04:44,130 --> 01:04:46,591
O que me chamou a atenção na Zoe

1029
01:04:47,508 --> 01:04:52,680
foi o quanto a proposta financeira
era desproporcional e ridícula.

1030
01:04:52,680 --> 01:04:58,728
Qualquer um que prometa
um rendimento mensal de 7,5% em dólares

1031
01:04:59,896 --> 01:05:03,649
claramente está destinado ao fracasso.

1032
01:05:09,405 --> 01:05:16,287
Florencia me disse que, no Twitter,
usuários estavam falando de Cositorto

1033
01:05:16,287 --> 01:05:18,706
e que era um esquema de pirâmide.

1034
01:05:18,706 --> 01:05:22,835
ME PERGUNTARAM O QUE É A ZOE.
É IGUAL A MATRIX, MAS DE COSITORTO.

1035
01:05:22,835 --> 01:05:26,005
Já aconteceu comigo antes,
e aconteceu com este caso,

1036
01:05:26,005 --> 01:05:27,798
quando me interesso por algo,

1037
01:05:28,716 --> 01:05:32,637
acabo virando o centro das atenções
com relação ao tema,

1038
01:05:33,220 --> 01:05:37,808
e isso faz com que muita gente
me procure pra fornecer informações.

1039
01:05:39,894 --> 01:05:41,812
Nós vimos os tweets, é claro,

1040
01:05:41,812 --> 01:05:44,065
e ficamos indignados,

1041
01:05:44,065 --> 01:05:46,400
ficamos furiosos.

1042
01:05:47,026 --> 01:05:50,112
Nossa pergunta era:
"Como eles entraram? Como sabem?

1043
01:05:50,112 --> 01:05:53,574
Quem está repassando informações?
Por que estão aqui?"

1044
01:05:53,574 --> 01:05:56,452
SE DEPOSITAR DÓLARES, RECEBERÁ ZOE CASH

1045
01:05:56,452 --> 01:05:58,162
Fomos acompanhando

1046
01:05:58,162 --> 01:06:00,873
o que Cositorto fazia no Twitter.

1047
01:06:00,873 --> 01:06:04,502
Começamos a identificar
quem era quem e como tudo funcionava.

1048
01:06:06,045 --> 01:06:09,966
Quando meus amigos no Twitter
começaram a postar,

1049
01:06:09,966 --> 01:06:15,346
eu comecei a ler seus comentários
e usá-los pra sustentar minha teoria,

1050
01:06:15,346 --> 01:06:18,599
pois decidi continuar,
eu não estava mais sozinho.

1051
01:06:22,144 --> 01:06:24,563
Eu me tornei o vilão da história,

1052
01:06:24,563 --> 01:06:26,816
as pessoas acreditavam em Cositorto.

1053
01:06:30,820 --> 01:06:33,948
<i>Oi, Sergio.
Acho uma vergonha o que você está fazendo.</i>

1054
01:06:33,948 --> 01:06:37,952
<i>Você é teimoso e não assume o que começou.</i>

1055
01:06:37,952 --> 01:06:42,832
<i>Você me prejudicou muito,
manipulou as pessoas com seu jornal.</i>

1056
01:06:42,832 --> 01:06:46,585
<i>Não sei, talvez você se sinta poderoso
com seu jornal.</i>

1057
01:06:46,585 --> 01:06:49,296
<i>Infelizmente,
terei que tomar medidas legais</i>

1058
01:06:49,296 --> 01:06:51,757
<i>contra você, seu jornal e seu sindicato.</i>

1059
01:06:51,757 --> 01:06:53,551
<i>E isso não é uma ameaça,</i>

1060
01:06:53,551 --> 01:06:55,928
<i>é meu direito como ser humano.</i>

1061
01:06:57,096 --> 01:06:58,431
Ele foi bem agressivo.

1062
01:06:58,431 --> 01:07:02,852
Disse coisas absurdas
só porque eu estava fazendo meu trabalho.

1063
01:07:02,852 --> 01:07:07,606
Enquanto isso, ele ia à imprensa
e dizia o contrário.

1064
01:07:07,606 --> 01:07:11,610
A maioria das escolas são assim,
escolas de coaching ótimas,

1065
01:07:11,610 --> 01:07:15,281
mas foram criadas no século passado.

1066
01:07:15,281 --> 01:07:17,867
{\an8}O mundo das criptomoedas seria um sucesso,

1067
01:07:17,867 --> 01:07:20,911
{\an8}pois as moedas dependem
da usabilidade e da confiança.

1068
01:07:20,911 --> 01:07:23,456
Quando eu vi aquilo,

1069
01:07:23,456 --> 01:07:25,708
{\an8}Leo dando entrevistas na TV,

1070
01:07:25,708 --> 01:07:30,671
fiquei em êxtase.
"Olha, é nosso líder. Meu diretor.

1071
01:07:30,671 --> 01:07:34,508
Lá está ele, põe no canal, mãe! É ele!"

1072
01:07:34,508 --> 01:07:35,968
Ele continuava falando,

1073
01:07:35,968 --> 01:07:39,305
comprava páginas
em grandes jornais argentinos.

1074
01:07:39,305 --> 01:07:42,016
"Este grande jornal argentino disse isso,

1075
01:07:42,016 --> 01:07:45,186
por que o jornal
de Villa María está falando aquilo?"

1076
01:07:45,186 --> 01:07:46,604
CONTEÚDO PATROCINADO

1077
01:07:46,604 --> 01:07:51,150
A GENERACIÓN ZOE FOI CREDENCIADA
PELA COMISSÃO NACIONAL DE VALORES

1078
01:07:51,150 --> 01:07:52,651
Eu criei um robô.

1079
01:07:57,073 --> 01:07:59,909
{\an8}É simplesmente um sistema de sinais

1080
01:07:59,909 --> 01:08:03,621
{\an8}que trabalha com uma série
de modelos estatísticos e matemáticos

1081
01:08:03,621 --> 01:08:08,292
e prevê o quanto o mercado
vai subir ou cair.

1082
01:08:08,292 --> 01:08:10,211
{\an8}ROBÔ ZOE

1083
01:08:13,005 --> 01:08:15,925
Rosa María prometeu robôs poderosos.

1084
01:08:16,467 --> 01:08:18,886
Eu discordei com Leo sobre isso.

1085
01:08:18,886 --> 01:08:23,516
"Leonardo, vamos ficar com os 7,5%,
é lucrativo, não vamos exagerar."

1086
01:08:23,516 --> 01:08:28,020
Ele falou: "Sou o dono da empresa,
então, eu é que decido.

1087
01:08:28,020 --> 01:08:30,606
Se seguisse sua opinião, estaria falido.

1088
01:08:31,524 --> 01:08:33,526
Por isso eu sou o dono, não você."

1089
01:08:33,526 --> 01:08:36,028
ROBÔ DE NATAL
DE 6 A 13 DE DEZEMBRO

1090
01:08:36,028 --> 01:08:38,489
Em dezembro de 2021,

1091
01:08:38,489 --> 01:08:41,075
lançaram um novo grande investimento,

1092
01:08:41,075 --> 01:08:46,372
o chamado "robô de Natal",
que dobrava seu dinheiro em três meses.

1093
01:08:46,956 --> 01:08:49,125
E foi uma avalanche de dinheiro.

1094
01:08:51,127 --> 01:08:53,337
Imaginem só, dezembro.

1095
01:08:53,337 --> 01:08:56,924
Tínhamos 13o, Natal, Ano-Novo, férias,

1096
01:08:56,924 --> 01:08:59,301
as pessoas estavam desesperadas.

1097
01:08:59,301 --> 01:09:02,721
Foi a maior arrecadação de fundos

1098
01:09:02,721 --> 01:09:04,807
que a Zoe teve com os robôs.

1099
01:09:05,558 --> 01:09:09,812
Foi uma bola de neve que crescia
conforme eles aumentavam as promessas.

1100
01:09:10,479 --> 01:09:12,898
E as pessoas continuavam acreditando.

1101
01:09:12,898 --> 01:09:18,863
Cada vez mais,
mais ilusões e fantasias, querendo mais.

1102
01:09:19,905 --> 01:09:22,825
Era um balão, crescendo até que...

1103
01:09:24,326 --> 01:09:25,161
estourou.

1104
01:09:45,764 --> 01:09:50,394
Jesus, na cruz, disse: "Pai, perdoe-os,
pois eles não sabem o que fazem."

1105
01:09:50,394 --> 01:09:53,731
Posso abrir o Twitter
e ler dez barbaridades,

1106
01:09:53,731 --> 01:09:58,819
e só lê-las e pronto.

1107
01:09:58,819 --> 01:10:01,906
A GRAÇA DA PIRÂMIDE
É QUE MUITA GENTE GANHA DINHEIRO

1108
01:10:01,906 --> 01:10:03,490
Nossos tweets

1109
01:10:05,367 --> 01:10:07,203
eram engraçados.

1110
01:10:07,786 --> 01:10:12,416
Não estávamos rindo das vítimas,
estávamos zoando a Zoe.

1111
01:10:12,416 --> 01:10:15,127
COSITORTO É A GALINHA DOS OVOS DE OURO

1112
01:10:15,127 --> 01:10:20,507
A maior parte do que publicávamos
vinha de vídeos antigos deles.

1113
01:10:20,507 --> 01:10:23,844
{\an8}Produzidos por eles
e, é claro, gravamos as reuniões

1114
01:10:23,844 --> 01:10:26,430
que Cositorto fazia sobre nós à noite,

1115
01:10:26,430 --> 01:10:31,143
onde passava a maior parte do tempo
reclamando dos usuários do Twitter

1116
01:10:31,143 --> 01:10:35,022
pagos pelo poder oculto
que queria destruir a Zoe.

1117
01:10:35,022 --> 01:10:40,277
<i>É esse tipo de gente
que está sendo paga por sabe-se lá quem.</i>

1118
01:10:41,153 --> 01:10:44,240
<i>E eles têm robôs on-line,</i>

1119
01:10:44,240 --> 01:10:47,284
<i>espalhando mentiras
nas redes sociais e no Twitter.</i>

1120
01:10:47,952 --> 01:10:51,705
Ficávamos irritados
por mexerem com algo que era nosso.

1121
01:10:51,705 --> 01:10:53,666
E levamos pro lado pessoal.

1122
01:10:55,501 --> 01:10:59,630
Então começamos a conversar entre nós.

1123
01:10:59,630 --> 01:11:03,342
E, pouco a pouco,
começamos a construir um exército.

1124
01:11:03,968 --> 01:11:05,302
O exército do Twitter.

1125
01:11:06,178 --> 01:11:09,306
Nós tínhamos uma estratégia.

1126
01:11:09,306 --> 01:11:12,226
Começávamos a postar de manhã cedo,

1127
01:11:12,226 --> 01:11:15,312
quando ninguém postava,
pra ter mais visibilidade.

1128
01:11:15,312 --> 01:11:18,732
Porque tínhamos que defender
o lugar em que investimos.

1129
01:11:18,732 --> 01:11:22,653
Se a empresa estivesse mal,
nós também estaríamos mal.

1130
01:11:22,653 --> 01:11:26,198
#NÃOMEXAMCOMAZOE

1131
01:11:27,032 --> 01:11:31,453
JANEIRO DE 2022

1132
01:11:33,831 --> 01:11:35,666
Em meados de janeiro,

1133
01:11:36,292 --> 01:11:39,545
as pessoas estavam, com razão,
começando a perguntar sobre o dinheiro.

1134
01:11:39,545 --> 01:11:42,131
Queriam o dinheiro, e ele não estava lá.

1135
01:11:42,131 --> 01:11:43,966
Nós é que lidávamos com isso.

1136
01:11:43,966 --> 01:11:48,220
O que começou a desequilibrar
toda a estrutura

1137
01:11:48,220 --> 01:11:50,973
foi o famoso robô de Natal.

1138
01:11:50,973 --> 01:11:53,434
ROBÔ DE NATAL
DE 6 A 13 DE DEZEMBRO

1139
01:11:53,434 --> 01:11:57,855
Quando tiveram que começar
a fazer os pagamentos, não havia dinheiro.

1140
01:11:57,855 --> 01:12:01,525
Todos queriam sacar o dinheiro
que haviam investido.

1141
01:12:01,525 --> 01:12:05,154
O dinheiro foi investido
em diferentes negócios e fundos.

1142
01:12:05,154 --> 01:12:07,656
Nesse momento, havia uma pessoa

1143
01:12:08,324 --> 01:12:10,159
em quem ele confiava.

1144
01:12:10,826 --> 01:12:14,204
Falei: "Me diga a verdade.
Eu é que dou a cara à tapa

1145
01:12:14,204 --> 01:12:16,749
com meus colegas, na frente das pessoas."

1146
01:12:16,749 --> 01:12:19,543
Ele disse:
"Bom, você merece saber a verdade."

1147
01:12:20,127 --> 01:12:23,047
E me disse que não havia dinheiro.

1148
01:12:23,047 --> 01:12:25,007
Eles não sabiam onde estava.

1149
01:12:25,007 --> 01:12:27,259
Não sabiam o que tinha acontecido.

1150
01:12:28,552 --> 01:12:32,514
Entrei no grupo da administração
no WhatsApp, com Cositorto

1151
01:12:32,514 --> 01:12:34,808
e seus braços direitos.

1152
01:12:35,434 --> 01:12:37,102
E exigi uma explicação.

1153
01:12:38,520 --> 01:12:40,773
E a administração respondeu:

1154
01:12:40,773 --> 01:12:43,567
"Insistam nos investimentos,
vendam os robôs.

1155
01:12:43,567 --> 01:12:46,153
Continuem mandando depositarem."

1156
01:12:46,737 --> 01:12:49,531
"Por favor, responda à minha pergunta."

1157
01:12:52,117 --> 01:12:55,371
Mandei um áudio dizendo
que eram muito caras de pau.

1158
01:12:55,371 --> 01:12:58,540
Que eu diria às pessoas
o que estava acontecendo.

1159
01:12:58,540 --> 01:13:02,669
Aí me tiraram do grupo da administração
e de todos os grupos.

1160
01:13:03,337 --> 01:13:09,635
Foi aí que enviei todos os meus áudios
para a comunidade geral.

1161
01:13:09,635 --> 01:13:12,679
<i>O único culpado é o Cositorto, cara.</i>

1162
01:13:12,679 --> 01:13:15,849
<i>Ele está com a grana.
Tenho áudios do vice-presidente</i>

1163
01:13:15,849 --> 01:13:18,519
<i>dizendo que Leo está com toda a liquidez.</i>

1164
01:13:19,103 --> 01:13:20,521
<i>Ele tem que pagar.</i>

1165
01:13:21,188 --> 01:13:22,106
{\an8}8 DE JANEIRO DE 2022

1166
01:13:22,106 --> 01:13:25,275
{\an8}Olá! Estamos indo embora.
Maxi está aqui, vamos pro Uruguai.

1167
01:13:25,275 --> 01:13:28,404
{\an8}Uruguai, Buenos Aires, México, Colômbia,

1168
01:13:28,404 --> 01:13:30,572
{\an8}depois voltamos a Buenos Aires.

1169
01:13:31,198 --> 01:13:34,743
{\an8}O ano está só começando,
apertem os cintos.

1170
01:13:35,327 --> 01:13:36,578
{\an8}Diga oi, Maxi!

1171
01:13:37,162 --> 01:13:38,914
{\an8}Alguém do Twitter

1172
01:13:38,914 --> 01:13:44,711
{\an8}publicou um vídeo deles
pegando um jatinho particular pro Uruguai.

1173
01:13:44,711 --> 01:13:46,922
{\an8}Então, vimos aquela imagem,

1174
01:13:46,922 --> 01:13:49,049
os dois saindo do país.

1175
01:13:49,049 --> 01:13:50,717
LIGAR – RESETAR

1176
01:13:56,807 --> 01:14:02,438
LÍDER DA ZOE SAI DO PAÍS.
SERÁ QUE ELE VAI VOLTAR?

1177
01:14:11,655 --> 01:14:17,035
<i>Pessoal, estou falando diretamente
de Santo Domingo.</i>

1178
01:14:17,995 --> 01:14:19,872
<i>Desde hoje cedo,</i>

1179
01:14:19,872 --> 01:14:22,624
<i>os ataques
contra a minha pessoa continuam,</i>

1180
01:14:22,624 --> 01:14:24,543
<i>e também contra a empresa.</i>

1181
01:14:24,543 --> 01:14:28,755
<i>Vocês sabem, um modelo fracassado
contra um modelo que resiste,</i>

1182
01:14:28,755 --> 01:14:31,717
<i>impedindo um novo modelo
de empreendimento</i>

1183
01:14:31,717 --> 01:14:34,219
<i>e de negócios como o nosso de funcionar.</i>

1184
01:14:34,219 --> 01:14:38,140
<i>Não deixaremos de semear,
não deixaremos a oportunidade passar.</i>

1185
01:14:38,140 --> 01:14:40,642
<i>É importante nós nos entendermos,</i>

1186
01:14:40,642 --> 01:14:43,145
<i>apoiarmos uns aos outros, todos nós,</i>

1187
01:14:43,145 --> 01:14:46,440
<i>e seguirmos em frente como uma comunidade,</i>

1188
01:14:46,440 --> 01:14:48,775
<i>consolidando a empresa.</i>

1189
01:14:49,735 --> 01:14:52,029
Naquele momento, nós confiávamos

1190
01:14:52,029 --> 01:14:56,867
e escutávamos tudo que Leo dizia.

1191
01:14:56,867 --> 01:15:00,287
Pra nos mantermos unidos,
que queriam nos separar,

1192
01:15:00,287 --> 01:15:04,208
queriam destruir a empresa,
e que tudo isso passaria em breve.

1193
01:15:04,208 --> 01:15:09,213
Mas que devíamos ter paciência,
então continuávamos defendendo

1194
01:15:09,213 --> 01:15:12,925
e apoiando toda a comunidade.

1195
01:15:14,426 --> 01:15:16,178
Boa noite, pessoal.

1196
01:15:16,178 --> 01:15:19,932
Obrigado por se juntarem a nós
nessa reunião.

1197
01:15:20,641 --> 01:15:24,061
Somos oito, nove mil pessoas agora.

1198
01:15:24,937 --> 01:15:28,398
<i>E, nessas circunstâncias,
é muito importante</i>

1199
01:15:28,398 --> 01:15:31,568
vocês poderem ver como nós reagimos

1200
01:15:32,236 --> 01:15:35,405
diante das provocações,
de um ataque sistêmico.

1201
01:15:35,405 --> 01:15:38,450
Por exemplo,
agora, nas redes sociais da Argentina,

1202
01:15:38,450 --> 01:15:42,162
<i>há um homem, vou mostrar agora,
supostamente chamado Beto.</i>

1203
01:15:42,162 --> 01:15:44,873
<i>Vejam como a foto de perfil dele é falsa.</i>

1204
01:15:44,873 --> 01:15:48,919
<i>Ele está postando isso agora.
Claramente está nesta reunião.</i>

1205
01:15:48,919 --> 01:15:53,257
<i>Não temos nem ideia
de com quem estamos nos relacionando.</i>

1206
01:15:53,257 --> 01:15:55,509
<i>Temos que aprender sobre "relações".</i>

1207
01:15:55,509 --> 01:15:59,846
<i>Primeiro, Beto, se esse é seu nome,
aprenda a se relacionar consigo mesmo</i>

1208
01:15:59,846 --> 01:16:02,432
e cure esse ódio dentro de você,

1209
01:16:02,432 --> 01:16:07,479
que está arruinando
uma empresa em crescimento

1210
01:16:07,479 --> 01:16:10,566
<i>com sua personalidade de merda.</i>

1211
01:16:10,566 --> 01:16:13,777
<i>Você se vendeu ao poder,
sei lá por que valor.</i>

1212
01:16:13,777 --> 01:16:16,822
<i>E todos os jornais e jornalistas</i>

1213
01:16:16,822 --> 01:16:21,243
<i>que estão irritados com o fato
de que uma nova geração nasceu.</i>

1214
01:16:22,536 --> 01:16:25,747
{\an8}O que há por trás
desse pastor das criptomoedas?

1215
01:16:25,747 --> 01:16:27,666
{\an8}Há alguma coisa ou não?

1216
01:16:27,666 --> 01:16:31,211
{\an8}Ficou cada vez mais frequente,
até chegar a um ponto

1217
01:16:31,211 --> 01:16:34,214
{\an8}em que se falava
na Generación Zoe todo dia.

1218
01:16:34,214 --> 01:16:36,508
{\an8}Só falavam da Generación Zoe

1219
01:16:36,508 --> 01:16:39,386
e de Leonardo Cositorto.

1220
01:16:39,386 --> 01:16:42,973
Ele criou um sistema de golpes gigantesco

1221
01:16:42,973 --> 01:16:45,100
usando a Generación Zoe.

1222
01:16:45,100 --> 01:16:46,768
{\an8}Sempre haverá golpistas.

1223
01:16:46,768 --> 01:16:49,438
{\an8}Começamos a sentir a tensão,

1224
01:16:49,438 --> 01:16:53,734
porque toda a imprensa falava disso.

1225
01:16:54,318 --> 01:16:56,862
Diziam que era um golpe.

1226
01:16:56,862 --> 01:17:01,325
<i>É incrível que a imprensa, agora mesmo,</i>

1227
01:17:01,325 --> 01:17:03,452
<i>está falando em golpe e escândalo.</i>

1228
01:17:03,452 --> 01:17:06,705
É como ter um mercadinho.

1229
01:17:06,705 --> 01:17:08,832
Alguém abre outro ali perto

1230
01:17:08,832 --> 01:17:12,669
e pendura uma placa que diz:
"Aquele cara vende carne podre."

1231
01:17:12,669 --> 01:17:16,423
Começam a atacar você através da mídia.

1232
01:17:16,423 --> 01:17:19,259
As pessoas acabam parando
de comprar de você,

1233
01:17:19,259 --> 01:17:21,678
tudo vira um caos e sua empresa afunda.

1234
01:17:21,678 --> 01:17:24,139
<i>Olá, líderes. Bom dia, boa tarde.</i>

1235
01:17:24,139 --> 01:17:26,558
<i>Quero cumprimentar todos vocês</i>

1236
01:17:26,558 --> 01:17:29,978
<i>e discutir algumas questões
para esclarecer tudo.</i>

1237
01:17:30,646 --> 01:17:34,149
<i>O que vamos fazer hoje e amanhã,
principalmente.</i>

1238
01:17:34,149 --> 01:17:35,651
<i>É essencial que nós...</i>

1239
01:17:35,651 --> 01:17:39,571
Em vez de desistir e dizer:
"Vamos parar por aqui,

1240
01:17:39,571 --> 01:17:43,659
perdemos o dinheiro,
não sabemos como pagar os investidores",

1241
01:17:44,826 --> 01:17:49,581
a resposta deles foi lançar
uma proposta mais tentadora,

1242
01:17:49,581 --> 01:17:51,625
com mais lucros.

1243
01:17:51,625 --> 01:17:55,712
<i>Para acessar o último
e o único robô ainda ativo...</i>

1244
01:17:55,712 --> 01:17:58,131
<i>Não há nenhum outro robô...</i>

1245
01:17:58,131 --> 01:18:03,970
<i>Esse robô progressivo de quatro meses,
com lucros de 20, 25, 30 e 35%...</i>

1246
01:18:03,970 --> 01:18:06,807
ÚLTIMO ROBÔ – 4 MESES
LUCRO TOTAL 110%

1247
01:18:06,807 --> 01:18:08,600
{\an8}Era uma forma de apoiar

1248
01:18:08,600 --> 01:18:12,896
{\an8}e demonstrar nossa confiança na empresa,

1249
01:18:12,896 --> 01:18:19,569
pois eles não tinham liquidez
para pagar os membros.

1250
01:18:19,569 --> 01:18:25,158
E apostamos tudo no último robô,

1251
01:18:25,158 --> 01:18:28,286
pois era a última chance,
não haveria outra.

1252
01:18:36,002 --> 01:18:37,754
ÚLTIMO ROBÔ
CLIQUE AQUI

1253
01:18:39,172 --> 01:18:43,385
Minha maior preocupação
era receber dinheiro,

1254
01:18:43,385 --> 01:18:45,429
não importava quanto você tinha.

1255
01:18:45,429 --> 01:18:48,223
Naqueles últimos momentos,
precisávamos receber dinheiro.

1256
01:18:48,223 --> 01:18:52,060
Então, isso deveria ter servido
como um alerta.

1257
01:18:52,060 --> 01:18:56,314
Deveria ter nos feito pensar:
"Não está dando certo."

1258
01:18:57,441 --> 01:18:58,900
A falta de confiança.

1259
01:19:14,374 --> 01:19:18,962
Naquele momento,
as pessoas nos apressavam e pressionavam.

1260
01:19:18,962 --> 01:19:20,964
Havia colegas

1261
01:19:21,715 --> 01:19:25,969
que não aguentavam os sentimentos
aos quais éramos expostos lá,

1262
01:19:25,969 --> 01:19:27,554
não queriam ir trabalhar.

1263
01:19:32,684 --> 01:19:36,229
Havia carros nos seguindo até em casa.

1264
01:19:37,939 --> 01:19:41,568
Já estávamos com medo.

1265
01:19:43,236 --> 01:19:44,738
Era tudo muito suspeito.

1266
01:19:46,490 --> 01:19:49,117
Alguns colegas foram ameaçados.

1267
01:19:50,452 --> 01:19:54,039
Alguns colegas que eram policiais
e trabalhavam comigo

1268
01:19:54,623 --> 01:19:56,416
estavam sendo ameaçados mesmo.

1269
01:20:03,048 --> 01:20:08,053
As coisas ficaram bem feias
depois de alguns incidentes violentos.

1270
01:20:08,053 --> 01:20:13,016
Pessoas apareceram armadas para buscar
o dinheiro nos escritórios de Núñez.

1271
01:20:14,184 --> 01:20:18,438
E tudo explode quando fecham
os escritórios de Villa María.

1272
01:20:20,857 --> 01:20:22,984
{\an8}<i>Vou ser direto, não esperarei a empresa.</i>

1273
01:20:22,984 --> 01:20:24,319
{\an8}VOZ DE UMA VÍTIMA

1274
01:20:24,319 --> 01:20:27,864
{\an8}<i>Até devolverem o que roubaram
de nossos amigos,</i>

1275
01:20:27,864 --> 01:20:29,991
<i>e de mim, não vou parar.</i>

1276
01:20:31,326 --> 01:20:34,996
<i>Ficam me dando desculpas,
dizendo que venderão as coisas.</i>

1277
01:20:34,996 --> 01:20:36,915
<i>É tudo mentira.</i>

1278
01:20:36,915 --> 01:20:38,500
<i>Não sou mais criança.</i>

1279
01:20:39,334 --> 01:20:41,336
<i>Se não se importa com sua família</i>

1280
01:20:42,045 --> 01:20:43,421
<i>ou com você mesmo,</i>

1281
01:20:43,421 --> 01:20:45,507
<i>eu vou expor você.</i>

1282
01:20:45,507 --> 01:20:50,762
<i>Você não tem coragem
de pegar o telefone e me ligar,</i>

1283
01:20:50,762 --> 01:20:53,849
<i>seu filho da puta do caralho.</i>

1284
01:20:57,978 --> 01:21:02,148
Você tem até dia 16,
quero os 30 mil que eu investi.

1285
01:21:05,861 --> 01:21:08,238
{\an8}<i>É isso, eu cansei, cara.</i>

1286
01:21:08,238 --> 01:21:10,198
<i>Invadiram os escritórios.</i>

1287
01:21:13,660 --> 01:21:18,123
<i>Quebraram tudo, atacaram as pessoas,
alguns estavam até armados.</i>

1288
01:21:18,123 --> 01:21:20,166
#DEVOLVAMODINHEIRO

1289
01:21:21,877 --> 01:21:24,796
{\an8}Fizeram um acordo com cinco
que estavam causando.

1290
01:21:24,796 --> 01:21:26,590
#LADRÕESDAZOE

1291
01:21:29,551 --> 01:21:31,636
{\an8}Eles levaram, nós ficamos sem dinheiro.

1292
01:21:31,636 --> 01:21:34,097
Todo mundo aqui quer o dinheiro.

1293
01:21:34,097 --> 01:21:38,101
ZOE DESMONTA ESCRITÓRIO EM ALICANTE
APÓS ACUSAÇÕES DE PIRÂMIDE

1294
01:21:38,101 --> 01:21:42,063
ZOE ESPANHA: DE "CRESCIMENTO EXPONENCIAL"
A "NÃO TENHO UM CENTAVO"

1295
01:21:42,063 --> 01:21:46,067
YRIMIA: "SÓ BATISTA E COSITORTO
SABEM ONDE O DINHEIRO ESTÁ"

1296
01:21:46,067 --> 01:21:48,904
Nenhuma ligação,
ninguém vai ver como você está.

1297
01:21:48,904 --> 01:21:53,158
Aqui está tudo vazio, levaram tudo.

1298
01:21:53,158 --> 01:21:54,701
#GOLPEDAZOE

1299
01:21:54,701 --> 01:21:58,872
Não tem computadores nem dinheiro.
Tiraram tudo do cofre.

1300
01:21:58,872 --> 01:22:01,499
Trabalhamos sem os líderes
na última semana.

1301
01:22:02,208 --> 01:22:04,336
Fechamos no dia 14 de fevereiro.

1302
01:22:07,547 --> 01:22:11,384
De repente, o escritório de Villa María
fechou sem avisar.

1303
01:22:11,384 --> 01:22:16,473
Só uma lista de números dizendo:
"Liguem pra eles. Nós fechamos."

1304
01:22:17,474 --> 01:22:20,810
Alguns investidores iam lá diariamente

1305
01:22:20,810 --> 01:22:22,520
para perguntar o que fazer.

1306
01:22:23,563 --> 01:22:27,734
E nós não sabíamos o que fazer.

1307
01:22:27,734 --> 01:22:33,281
Só podíamos sugerir
que entrassem em contato com a promotora

1308
01:22:33,281 --> 01:22:35,951
que estava trabalhando nesse caso.

1309
01:22:53,134 --> 01:22:56,513
Naquele momento,
tínhamos o caso quase pronto.

1310
01:22:57,430 --> 01:23:01,184
Tínhamos mandados de prisão e de busca.

1311
01:23:01,184 --> 01:23:03,812
Porque tínhamos identificado a empresa.

1312
01:23:05,772 --> 01:23:08,858
Tínhamos até os endereços cadastrados
de todos eles,

1313
01:23:08,858 --> 01:23:11,361
só estávamos esperando a primeira vítima.

1314
01:23:13,989 --> 01:23:18,201
E essa vítima apareceu
no dia 17 de fevereiro.

1315
01:23:18,201 --> 01:23:20,203
Foram três vítimas, na verdade.

1316
01:23:26,835 --> 01:23:29,045
Disseram que não haviam sido pagos.

1317
01:23:32,424 --> 01:23:37,846
Imediatamente,
decretamos a prisão dos Álvarez.

1318
01:23:39,556 --> 01:23:42,892
Já sabíamos que Cositorto
e Batista estavam fora do país,

1319
01:23:42,892 --> 01:23:47,522
então ordenamos a busca
nos endereços que tínhamos.

1320
01:23:47,522 --> 01:23:48,815
BUSCA E APREENSÃO

1321
01:23:50,859 --> 01:23:54,654
Quando chegamos aos endereços,
não havia ninguém. Estavam vazios.

1322
01:23:56,948 --> 01:24:00,785
Haviam esvaziado o escritório
em Villa María, o Zoe Villa María.

1323
01:24:02,370 --> 01:24:07,667
Por quê? Porque havia um policial federal

1324
01:24:07,667 --> 01:24:10,754
que também era guarda-costas
de Claudio Álvarez.

1325
01:24:10,754 --> 01:24:12,964
LIGAÇÃO DE VOZ DO WHATSAPP

1326
01:24:12,964 --> 01:24:15,050
Quando ordenamos a busca,

1327
01:24:15,050 --> 01:24:17,427
esse policial federal

1328
01:24:17,427 --> 01:24:22,390
entrou em contato com Claudio Álvarez,
ligou para ele às 2h30 da manhã.

1329
01:24:22,390 --> 01:24:26,019
"Vão fazer uma batida amanhã.
Fuja. Devolva meu dinheiro."

1330
01:24:26,019 --> 01:24:29,522
Ele queria o dinheiro
que havia investido na Zoe,

1331
01:24:29,522 --> 01:24:31,232
e então eles fugiram.

1332
01:24:34,694 --> 01:24:38,031
<i>Várias buscas foram realizadas hoje
em Villa María,</i>

1333
01:24:38,031 --> 01:24:42,368
<i>devido a denúncias de fraude
contra essa empresa,</i>

1334
01:24:42,368 --> 01:24:45,789
<i>ordenadas pela promotora,
Juliana Companys.</i>

1335
01:24:54,130 --> 01:24:56,257
Isso foi na sexta-feira. Na segunda,

1336
01:24:56,257 --> 01:25:00,345
mandados de prisão internacionais
foram emitidos para Batista e Cositorto.

1337
01:25:04,099 --> 01:25:07,352
{\an8}<i>Isso está acontecendo agora mesmo,</i>

1338
01:25:07,352 --> 01:25:10,939
{\an8}<i>foi emitido um mandado
de prisão internacional</i>

1339
01:25:10,939 --> 01:25:14,818
<i>para Leonardo Nelson Cositorto.</i>

1340
01:25:15,401 --> 01:25:18,488
Foi o primeiro mandado internacional
que emitimos.

1341
01:25:18,488 --> 01:25:20,782
Não tínhamos tido esse prazer antes.

1342
01:25:21,533 --> 01:25:22,909
Por assim dizer.

1343
01:25:23,660 --> 01:25:25,954
Entramos em contato com a Interpol.

1344
01:25:26,538 --> 01:25:28,706
Não sabíamos onde eles estavam.

1345
01:25:28,706 --> 01:25:32,127
Mas sabíamos que, antes do mandado,

1346
01:25:32,127 --> 01:25:34,587
Maxi Batista ia para o México e Espanha.

1347
01:25:35,296 --> 01:25:39,926
MADRI
ESPANHA

1348
01:25:40,885 --> 01:25:44,806
<i>Maxi, você sentiu
que Leo te deixou pra trás?</i>

1349
01:25:45,849 --> 01:25:47,183
<i>Que ele te abandonou?</i>

1350
01:25:48,977 --> 01:25:52,355
MAXIMILIANO BATISTA DEU ENTREVISTA
EM 18 DE MARÇO DE 2022, AINDA FORAGIDO.

1351
01:25:52,355 --> 01:25:53,773
Não tenho contato com Leo.

1352
01:25:53,773 --> 01:25:56,484
Adoraria saber
o que se passa na cabeça dele.

1353
01:25:58,278 --> 01:25:59,487
O que está pensando?

1354
01:26:03,741 --> 01:26:06,870
O que ele pensava quando dizia:
"Vamos continuar"?

1355
01:26:07,370 --> 01:26:09,539
Porque eu só...

1356
01:26:10,874 --> 01:26:13,376
Eu não entendia como isso podia acontecer.

1357
01:26:14,002 --> 01:26:15,503
A divisão traz o caos.

1358
01:26:15,503 --> 01:26:20,508
E o que aconteceu na empresa foi
que certas pessoas ganharam poder de mais.

1359
01:26:20,508 --> 01:26:24,762
As pessoas com poder de mais
eram as que controlavam tudo.

1360
01:26:25,638 --> 01:26:27,599
A empresa, o dinheiro.

1361
01:26:27,599 --> 01:26:31,895
E, enquanto faziam isso,
ficaram com muito dinheiro.

1362
01:26:33,730 --> 01:26:37,275
Houve muito roubo, muitas traições.

1363
01:26:39,736 --> 01:26:41,863
Estou vivendo um pesadelo.

1364
01:26:44,616 --> 01:26:46,868
Nunca me senti assim.

1365
01:26:49,412 --> 01:26:50,747
Sei como é morrer.

1366
01:26:51,456 --> 01:26:52,290
Porque...

1367
01:26:53,249 --> 01:26:54,417
parece que morri.

1368
01:26:56,836 --> 01:26:58,213
Então, comecei...

1369
01:27:00,590 --> 01:27:02,717
a viver de outra forma, pois entendi

1370
01:27:03,218 --> 01:27:05,094
que é possível estar vivo e morto.

1371
01:27:05,595 --> 01:27:07,513
E parece que minha alma morreu.

1372
01:27:09,015 --> 01:27:10,975
{\an8}Houve quatro prisões no caso Zoe.

1373
01:27:10,975 --> 01:27:13,353
{\an8}Quatro foram detidos após se entregarem

1374
01:27:13,353 --> 01:27:15,188
{\an8}em Villa Carlos Paz.

1375
01:27:15,188 --> 01:27:18,399
{\an8}Até agora, quatro dos sete fugitivos

1376
01:27:18,399 --> 01:27:20,902
{\an8}já se entregaram.

1377
01:27:20,902 --> 01:27:24,072
{\an8}São eles, Claudio Álvarez, Ivana Álvarez,

1378
01:27:24,948 --> 01:27:27,325
{\an8}Schamme Silvio e Fermani Silvia.

1379
01:27:31,037 --> 01:27:36,167
Cositorto tentou fingir
que havia voltado pra Colômbia.

1380
01:27:36,167 --> 01:27:38,711
{\an8}Ele publicou uma foto no Instagram

1381
01:27:39,254 --> 01:27:42,757
{\an8}em uma piscina,
com óculos de sol caríssimos.

1382
01:27:42,757 --> 01:27:46,261
{\an8}Ele disse que estava
em algum lugar na Colômbia.

1383
01:27:46,261 --> 01:27:48,346
Mas ele postou e fez uma reunião no Zoom

1384
01:27:48,346 --> 01:27:52,558
em que o fundo parecia muito
um condomínio de chalés

1385
01:27:52,558 --> 01:27:56,062
onde iam construir
um centro de relaxamento da Zoe.

1386
01:27:57,313 --> 01:28:02,026
Percebemos algumas semelhantes
entre os fundos e pensamos:

1387
01:28:02,026 --> 01:28:04,529
"Talvez Cositorto esteja escondido lá."

1388
01:28:04,529 --> 01:28:09,367
E Cositorto não gostou disso,
ele apareceu visivelmente irritado

1389
01:28:10,243 --> 01:28:11,995
em um vídeo no mesmo lugar.

1390
01:28:13,079 --> 01:28:15,873
{\an8}Pessoal, sou obrigado a fazer esse vídeo

1391
01:28:15,873 --> 01:28:18,418
{\an8}para mostrar e fazê-los perceberem

1392
01:28:18,418 --> 01:28:21,963
{\an8}que não estou nem perto
de Cartagena das Índias.

1393
01:28:21,963 --> 01:28:24,173
{\an8}Que não sou imbecil, não sou idiota.

1394
01:28:24,173 --> 01:28:25,758
{\an8}Então, não me subestimem.

1395
01:28:25,758 --> 01:28:28,678
{\an8}Eu não estaria em um lugar
onde seria tão fácil me achar.

1396
01:28:28,678 --> 01:28:31,264
{\an8}E estão colocando as pessoas em risco.

1397
01:28:31,264 --> 01:28:33,933
<i>Parem com essas calúnias,
já faz seis meses</i>

1398
01:28:33,933 --> 01:28:36,269
<i>que estão ferrando essa comunidade.</i>

1399
01:28:36,769 --> 01:28:39,397
Duas coisas causam impacto
nas redes sociais.

1400
01:28:39,397 --> 01:28:41,482
Indignação e humor.

1401
01:28:41,482 --> 01:28:45,903
Eu prefiro,
e claramente Beto Mendeleiev também,

1402
01:28:45,903 --> 01:28:49,490
levar as coisas de forma bem-humorada,
rir um pouco.

1403
01:28:49,490 --> 01:28:53,661
{\an8}<i>Vamos lançar o primeiro ponto,
que são os terrenos.</i>

1404
01:28:53,661 --> 01:28:56,914
{\an8}<i>Esses terrenos são lendários.</i>

1405
01:28:57,415 --> 01:29:00,376
{\an8}Um dia, deixaram o quadro do Zoom aberto,

1406
01:29:00,376 --> 01:29:03,755
então, qualquer um poderia desenhar
o que quisesse.

1407
01:29:03,755 --> 01:29:06,924
{\an8}<i>Pessoal, desabilitem o quadro, por favor.</i>

1408
01:29:06,924 --> 01:29:10,261
E desenharam pirâmides, pênis,

1409
01:29:10,261 --> 01:29:12,096
e até escreveram "Beto vive",

1410
01:29:12,096 --> 01:29:15,183
depois que Beto Mendeleiev
desativou sua conta.

1411
01:29:15,183 --> 01:29:17,977
<i>Está compartilhando sua tela,
pode desabilitar.</i>

1412
01:29:17,977 --> 01:29:20,438
<i>Não, não estou compartilhando,</i>

1413
01:29:20,438 --> 01:29:23,024
<i>é a equipe do James que está.</i>

1414
01:29:23,024 --> 01:29:25,443
<i>- Obrigado por estarem aqui.
- Valeu.</i>

1415
01:29:25,443 --> 01:29:27,695
- Apesar da sabotagem.
<i>- Obrigado.</i>

1416
01:29:27,695 --> 01:29:30,823
Depois, em outra apresentação,

1417
01:29:30,823 --> 01:29:33,117
alguém conseguiu aparecer na câmera

1418
01:29:33,618 --> 01:29:36,829
e estava com um filtro de Faraó egípcio.

1419
01:29:36,829 --> 01:29:39,624
<i>Autorizem Camilo León, por favor.</i>

1420
01:29:39,624 --> 01:29:41,834
<i>E, Cami, a palavra é sua.</i>

1421
01:29:41,834 --> 01:29:43,294
<i>Leonardo,</i>

1422
01:29:43,920 --> 01:29:46,881
<i>não sei o que falar
além do que já foi dito.</i>

1423
01:29:47,632 --> 01:29:48,966
<i>Se alguém</i>

1424
01:29:50,426 --> 01:29:52,261
<i>tiver algo a adicionar...</i>

1425
01:29:52,261 --> 01:29:53,930
REUNIÃO ENCERRADA

1426
01:30:05,775 --> 01:30:09,779
Cositorto disse que estava na Colômbia,
pois seu Zoom dizia que era Medelín.

1427
01:30:10,488 --> 01:30:14,283
Mas seu celular foi rastreado
até a República Dominicana.

1428
01:30:15,535 --> 01:30:19,705
Apesar de ele usar uma VPN
para logar no Zoom pela <i>dark web,</i>

1429
01:30:19,705 --> 01:30:22,792
que é a parte da internet
que as pessoas não veem,

1430
01:30:22,792 --> 01:30:25,253
e configurar para a Espanha.

1431
01:30:25,253 --> 01:30:27,046
Ele costumava usar a Espanha.

1432
01:30:28,381 --> 01:30:31,426
Ele usava seu celular
na República Dominicana,

1433
01:30:31,426 --> 01:30:33,010
e sem conectar à VPN.

1434
01:30:33,010 --> 01:30:37,098
Isso nos ajudou a descobrir
a localização exata dele.

1435
01:30:38,683 --> 01:30:43,646
{\an8}Estamos agora em contato
com Leonardo Cositorto.

1436
01:30:44,647 --> 01:30:47,358
{\an8}Ele está foragido. Boa noite, Cositorto.

1437
01:30:47,358 --> 01:30:51,070
{\an8}Não sei se pode nos dizer
de onde está falando hoje.

1438
01:30:51,696 --> 01:30:54,490
{\an8}Como está, Gustavo? Boa noite.

1439
01:30:55,199 --> 01:30:57,618
{\an8}É um prazer falar com você, aqui estou.

1440
01:30:58,119 --> 01:31:01,456
{\an8}Agora, estou na República Dominicana.

1441
01:31:01,456 --> 01:31:05,293
{\an8}E por que está foragido
da justiça argentina, Cositorto?

1442
01:31:05,793 --> 01:31:08,171
{\an8}Não estou foragido, eu não fugi,

1443
01:31:08,171 --> 01:31:13,050
{\an8}só estava viajando.
É uma turnê. Vamos passar por 21 países.

1444
01:31:18,723 --> 01:31:23,853
Quanto a Maxi Batista,
sabíamos que ele falava com sua filha.

1445
01:31:23,853 --> 01:31:25,563
Revistamos a casa da filha,

1446
01:31:25,563 --> 01:31:30,526
ele estava no telefone com ela
quando batemos na porta.

1447
01:31:30,526 --> 01:31:34,363
Nós a mandamos desligar,
pois tínhamos um mandado.

1448
01:31:34,363 --> 01:31:38,910
E aí o irmão de Batista
apareceu durante a busca

1449
01:31:38,910 --> 01:31:43,164
e disse que Batista
não queria que sua filha vivesse isso.

1450
01:31:43,164 --> 01:31:47,168
No mesmo dia, ele decidiu voltar
à Argentina e se entregar.

1451
01:31:47,168 --> 01:31:50,588
{\an8}Aqui está Maximiliano Batista.

1452
01:31:50,588 --> 01:31:51,797
{\an8}21 DE MARÇO DE 2022

1453
01:31:51,797 --> 01:31:54,008
{\an8}Vai dizer alguma coisa, Maximiliano?

1454
01:31:55,051 --> 01:31:57,428
{\an8}Cositorto vai se entregar, Maximiliano?

1455
01:32:02,850 --> 01:32:06,103
{\an8}Mas, quanto a Cositorto,
o que a Interpol fez?

1456
01:32:06,103 --> 01:32:09,148
{\an8}Junto da Interpol da República Dominicana,

1457
01:32:09,148 --> 01:32:12,860
começaram a analisar
os fundos dos vídeos dele.

1458
01:32:12,860 --> 01:32:17,406
Os fundos eram comuns
em casas de praia de aluguel.

1459
01:32:17,406 --> 01:32:20,576
Então, pesquisaram em uma imobiliária

1460
01:32:20,576 --> 01:32:24,372
para ver se havia uma casa parecida
com aquela onde ele estava.

1461
01:32:24,372 --> 01:32:27,208
Eles me mostraram que a casa do vídeo

1462
01:32:27,208 --> 01:32:31,254
era igual à casa que a empresa
havia anunciado para alugar.

1463
01:32:34,298 --> 01:32:36,509
<i>O advogado de Cositorto sempre disse</i>

1464
01:32:36,509 --> 01:32:39,637
<i>que seu cliente
estava disposto a se apresentar,</i>

1465
01:32:39,637 --> 01:32:44,225
<i>mas exigia garantias da promotoria,
como a preservação de sua liberdade</i>

1466
01:32:44,225 --> 01:32:48,646
<i>e o esclarecimento
das acusações contra ele.</i>

1467
01:34:10,645 --> 01:34:15,358
Ele se mudava a cada três,
quatro ou cinco dias.

1468
01:34:15,858 --> 01:34:19,904
Estava sempre na praia de Juan Dolio,
mas em lugares diferentes.

1469
01:34:21,280 --> 01:34:23,407
Nós já sabíamos

1470
01:34:23,407 --> 01:34:27,953
que o cerco estava se fechando
em torno de Cositorto.

1471
01:34:27,953 --> 01:34:31,707
Era só uma questão de horas

1472
01:34:32,708 --> 01:34:34,877
até descobrirem seu paradeiro.

1473
01:34:40,591 --> 01:34:43,552
Então, a Interpol usou a mesma abordagem.

1474
01:34:43,552 --> 01:34:47,306
Assistiam à reunião pública
no Zoom que ele fazia todo dia

1475
01:34:47,306 --> 01:34:49,809
e encontravam a mesma casa.

1476
01:34:51,394 --> 01:34:54,021
A equipe da Rep. Dominicana
foi lá logo cedo.

1477
01:34:57,024 --> 01:35:01,904
Eles me falaram que o pegaram de surpresa.

1478
01:35:01,904 --> 01:35:03,614
Havia outra pessoa com ele,

1479
01:35:03,614 --> 01:35:08,285
um homem que o ajudava
a alugar essas várias casas.

1480
01:35:08,994 --> 01:35:11,539
Ele nunca achou
que eu conseguiria pegá-lo.

1481
01:35:17,336 --> 01:35:19,547
{\an8}Acordamos no dia 4 de abril

1482
01:35:19,547 --> 01:35:22,967
e percebemos que Leonardo Cositorto
havia sido preso

1483
01:35:22,967 --> 01:35:24,468
na República Dominicana.

1484
01:35:24,468 --> 01:35:27,972
E nossos olhos se arregalaram:
"Nossa, o que aconteceu?"

1485
01:35:29,974 --> 01:35:32,768
Foi quando percebemos
que ele era um fugitivo mesmo.

1486
01:35:33,978 --> 01:35:36,522
Se a Interpol prende uma pessoa assim...

1487
01:35:36,522 --> 01:35:38,983
Eles geralmente só prendem criminosos.

1488
01:35:39,567 --> 01:35:42,486
Então, não sabíamos a história inteira.

1489
01:35:47,533 --> 01:35:52,496
Ele foi extraditado para a Argentina.
Nós vimos quando ele chegou algemado.

1490
01:35:53,289 --> 01:35:57,209
Ele era outro homem.
Não dava pra acreditar no que víamos.

1491
01:35:57,209 --> 01:36:00,671
Foi aí que enxergamos a verdade.

1492
01:36:14,351 --> 01:36:17,855
{\an8}<i>No centro de Villa María, no tribunal,</i>

1493
01:36:17,855 --> 01:36:21,442
{\an8}<i>Leonardo Cositorto
está dando seu depoimento</i>

1494
01:36:21,442 --> 01:36:24,570
{\an8}<i>diante da promotora Juliana Companys.</i>

1495
01:36:25,446 --> 01:36:28,908
A promotora Juliana Companys prende você.

1496
01:36:29,450 --> 01:36:31,535
{\an8}Ela abusa de seu poder,

1497
01:36:31,535 --> 01:36:34,330
{\an8}abusa da prisão preventiva,

1498
01:36:34,330 --> 01:36:36,540
{\an8}e diz que vai te levar a julgamento,

1499
01:36:36,540 --> 01:36:39,084
podendo pegar cinco, oito, dez anos,

1500
01:36:39,084 --> 01:36:43,130
mas, se você se declarar culpado,
se aceitar os fatos,

1501
01:36:43,130 --> 01:36:46,175
ela solta você em dois, três, quatro anos.

1502
01:36:46,175 --> 01:36:50,763
Na primeira vez que o encontrei,
ele entrou furioso,

1503
01:36:50,763 --> 01:36:53,599
veio pra cima de mim, apontando o dedo.

1504
01:36:53,599 --> 01:36:56,477
Falei pra ele me respeitar
e abaixar o dedo.

1505
01:36:56,477 --> 01:36:59,021
Ele tem que me respeitar,
e vou respeitá-lo.

1506
01:36:59,730 --> 01:37:00,898
Estava irritado.

1507
01:37:00,898 --> 01:37:04,902
Ele disse que seu fracasso
e o fracasso da empresa era culpa minha.

1508
01:37:04,902 --> 01:37:08,864
Eles sujaram meu nome de um jeito absurdo.

1509
01:37:08,864 --> 01:37:11,826
{\an8}Praticamente decretaram
a minha morte social.

1510
01:37:11,826 --> 01:37:16,372
{\an8}Se eu saísse na rua ano passado,
teria sido esfaqueado.

1511
01:37:16,372 --> 01:37:18,374
Não fiquei com o dinheiro de ninguém.

1512
01:37:18,374 --> 01:37:21,752
O Sr. Cositorto sempre disse

1513
01:37:21,752 --> 01:37:26,674
que era uma vítima do sistema,
não só do sistema econômico,

1514
01:37:26,674 --> 01:37:28,467
mas também do judiciário.

1515
01:37:28,467 --> 01:37:30,302
{\an8}176 ACUSAÇÕES DE FRAUDE

1516
01:37:30,302 --> 01:37:34,223
{\an8}O Sr. Leo Cositorto... Desculpem,
Leonardo Cositorto, já depôs.

1517
01:37:34,223 --> 01:37:38,727
{\an8}Ele recebeu 176 acusações de fraude
e uma de conspiração criminosa.

1518
01:37:39,395 --> 01:37:40,896
- Sua política...
- Licença.

1519
01:37:40,896 --> 01:37:42,022
Sua política...

1520
01:37:42,565 --> 01:37:44,066
Empresários corruptos.

1521
01:37:44,900 --> 01:37:46,902
Imprensa comprada e paga.

1522
01:37:47,653 --> 01:37:50,489
A justiça é o verdadeiro golpe
da Argentina.

1523
01:37:50,489 --> 01:37:52,491
- Licença.
- Essas quatro coisas.

1524
01:37:52,491 --> 01:37:55,494
Eu também sou vítima nessa história.

1525
01:38:04,128 --> 01:38:07,339
Quanto ao <i>trading</i> que ele fazia,

1526
01:38:07,339 --> 01:38:10,384
percebemos que era uma demonstração.

1527
01:38:10,926 --> 01:38:12,928
Nunca houve nada de <i>trading.</i>

1528
01:38:14,889 --> 01:38:17,892
Qualquer corretora
pode mostrar os gráficos

1529
01:38:17,892 --> 01:38:19,602
do que acontece no mercado.

1530
01:38:20,811 --> 01:38:22,229
Uma corretora lucra

1531
01:38:22,229 --> 01:38:26,609
garantindo que os benefícios
representados na tela

1532
01:38:26,609 --> 01:38:28,694
estejam disponíveis para saque.

1533
01:38:31,238 --> 01:38:35,576
Pode-se dizer que o que víamos
na plataforma da corretora

1534
01:38:35,576 --> 01:38:36,869
era uma simulação.

1535
01:38:38,329 --> 01:38:42,416
TRANSMISSÃO ENCERRADA

1536
01:38:42,416 --> 01:38:44,752
{\an8}- Quantas pessoas você representa?
- Vinte.

1537
01:38:44,752 --> 01:38:48,047
{\an8}Vinte, e não vai parar por aí,
estamos conversando com elas.

1538
01:38:48,047 --> 01:38:52,801
{\an8}- O que elas pedem de Cositorto?
- Querem o dinheiro de volta.

1539
01:38:52,801 --> 01:38:54,053
{\an8}Quanto investiram?

1540
01:38:54,053 --> 01:38:56,972
{\an8}Tem gente que investiu cinco, oito mil...

1541
01:38:56,972 --> 01:38:59,266
{\an8}- Um deles investiu 70 mil.
- Dólares.

1542
01:38:59,266 --> 01:39:03,145
Eu decidi investir
três mil dólares na Zoe.

1543
01:39:03,145 --> 01:39:05,564
São 2.648 euros.

1544
01:39:05,564 --> 01:39:07,858
Depositamos seis mil euros cada uma.

1545
01:39:07,858 --> 01:39:09,485
{\an8}Depositei 8 mil dólares

1546
01:39:09,485 --> 01:39:13,197
{\an8}no robô de Natal
e 500 no fundo, para começar.

1547
01:39:13,197 --> 01:39:17,451
{\an8}Tenho colegas que investiram
200 mil dólares.

1548
01:39:17,451 --> 01:39:21,163
{\an8}<i>É na Colômbia,
Peru, Equador, Estados Unidos,</i>

1549
01:39:21,163 --> 01:39:24,458
{\an8}<i>México, Guatemala.</i>

1550
01:39:24,959 --> 01:39:28,087
{\an8}<i>- Espanha, Alemanha.</i>
- Alemanha?

1551
01:39:28,087 --> 01:39:32,883
Pelos nossos cálculos,
dos 120 milhões de dólares do golpe,

1552
01:39:32,883 --> 01:39:35,928
apenas 10% disso

1553
01:39:35,928 --> 01:39:39,556
foi realmente declarado
ou inserido no sistema bancário.

1554
01:39:39,556 --> 01:39:44,728
O resto não foi declarado,
ou foi colocado em carteiras virtuais.

1555
01:39:44,728 --> 01:39:49,400
Esse dinheiro também está
em diferentes paraísos fiscais

1556
01:39:49,400 --> 01:39:53,487
onde podem guardá-lo
e reinvesti-lo sem fiscalização.

1557
01:39:53,487 --> 01:39:56,740
Acho que uma estimativa conservadora,

1558
01:39:56,740 --> 01:39:59,493
tendo em mente
todos os países onde atuavam,

1559
01:39:59,493 --> 01:40:01,578
seria de 250 milhões de dólares.

1560
01:40:03,122 --> 01:40:07,418
Se alguém me dissesse que foram 400,
eu não me surpreenderia.

1561
01:40:07,418 --> 01:40:10,879
O Sr. Cositorto considera
que sua empresa é legítima,

1562
01:40:10,879 --> 01:40:12,589
que o que fez foi legítimo.

1563
01:40:12,589 --> 01:40:17,594
E ele diz que pode me provar,
apesar de não ter provado judicialmente,

1564
01:40:17,594 --> 01:40:20,931
seus advogados não mostraram nada
que me faça pensar:

1565
01:40:20,931 --> 01:40:23,726
"É verdade, ele negociou e ganhou tanto,

1566
01:40:23,726 --> 01:40:26,353
ou investiu e ganhou tanto."
Ele não provou.

1567
01:40:26,353 --> 01:40:30,774
E as provas concretas
que temos contra ele...

1568
01:40:30,774 --> 01:40:34,069
Ele tenta refutar, mas não tem argumentos

1569
01:40:34,069 --> 01:40:36,030
e acaba não dando em nada.

1570
01:40:43,954 --> 01:40:47,791
Muita gente me pergunta:
"Por que continua insistindo?

1571
01:40:47,791 --> 01:40:49,084
A Zoe já fracassou."

1572
01:40:50,627 --> 01:40:54,715
"Ninguém acreditará em Cositorto
nem dará dinheiro a ele."

1573
01:40:54,715 --> 01:40:58,177
Mas há muitos golpes parecidos por aí,

1574
01:40:58,761 --> 01:41:03,766
então seria bom se isso servisse
como um alerta para que as pessoas

1575
01:41:04,725 --> 01:41:06,185
prestem mais atenção.

1576
01:41:06,185 --> 01:41:09,563
Para que, quando receberem
uma proposta de investimento milagroso

1577
01:41:09,563 --> 01:41:12,483
com lucros impossíveis,

1578
01:41:12,483 --> 01:41:15,527
lembrem-se daquela empresa
chamada Generación Zoe,

1579
01:41:15,527 --> 01:41:17,154
de um tal Cositorto.

1580
01:41:20,949 --> 01:41:22,242
Depois da pandemia,

1581
01:41:22,242 --> 01:41:26,663
houve um crescimento exponencial
dos golpes, principalmente virtuais.

1582
01:41:26,663 --> 01:41:28,415
Exponencial.

1583
01:41:28,415 --> 01:41:32,544
As penas são muito leves,
então, nada muda.

1584
01:41:32,544 --> 01:41:34,713
Muitos deles ficam soltos,

1585
01:41:34,713 --> 01:41:37,966
apesar de terem roubado milhões,

1586
01:41:37,966 --> 01:41:41,678
pois não há penas legítimas
ou fortes o bastante

1587
01:41:41,678 --> 01:41:43,138
para impedi-los.

1588
01:41:45,724 --> 01:41:50,062
Acho que, dentro de cada um de nós,

1589
01:41:50,062 --> 01:41:53,524
existe a possibilidade
de sermos enganados.

1590
01:41:53,524 --> 01:41:57,277
E existem empresas como esta,

1591
01:41:57,820 --> 01:42:01,782
tentando achar nossas fraquezas
para nos fisgar.

1592
01:42:02,282 --> 01:42:03,534
Para...

1593
01:42:05,077 --> 01:42:10,124
jogar uma isca que sabem que vamos morder.

1594
01:42:20,425 --> 01:42:22,052
SORVETE –SUCOS

1595
01:42:22,052 --> 01:42:25,597
A história da Zoe foi uma montanha-russa.

1596
01:42:26,431 --> 01:42:30,477
No início, foi empolgante,

1597
01:42:31,520 --> 01:42:34,273
mas eu me senti muito

1598
01:42:35,524 --> 01:42:38,068
frustrada, com certeza.

1599
01:42:38,068 --> 01:42:41,446
E não tinha como voltar atrás.

1600
01:42:44,032 --> 01:42:45,659
Foi como se...

1601
01:42:46,326 --> 01:42:48,162
Sei lá, partiu meu coração.

1602
01:42:48,162 --> 01:42:53,584
Foi uma traição da nossa confiança,

1603
01:42:54,376 --> 01:42:57,379
nossos sonhos, todas aquelas ilusões

1604
01:42:57,921 --> 01:43:00,340
que nos fizeram viver de novo.

1605
01:43:01,008 --> 01:43:02,551
Tudo sumiu.

1606
01:43:05,637 --> 01:43:08,974
Acho que o amor
virou raiva primeiro, depois ódio.

1607
01:43:09,600 --> 01:43:13,604
Primeiro, raiva de mim mesma:
"Como pude cair nesse golpe?"

1608
01:43:13,604 --> 01:43:15,314
Sabe? Me senti um lixo.

1609
01:43:15,314 --> 01:43:17,649
Depois, do próprio Leo.

1610
01:43:17,649 --> 01:43:19,651
{\an8}TODA BOLINHA TEM UM PRÊMIO

1611
01:43:19,651 --> 01:43:22,571
{\an8}Havia um clima de abandono,

1612
01:43:22,571 --> 01:43:25,616
{\an8}desespero, angústia, tristeza.

1613
01:43:25,616 --> 01:43:30,245
Muita gente teve medo,
muitos ficaram deprimidos.

1614
01:43:30,245 --> 01:43:32,581
Muita gente tentou se suicidar.

1615
01:43:32,581 --> 01:43:35,792
Famílias destruídas,
casamentos arruinados.

1616
01:43:35,792 --> 01:43:39,546
Algumas pessoas haviam investido
suas heranças, suas casas.

1617
01:43:39,546 --> 01:43:42,674
Elas não tinham onde morar,
não tinham nada mesmo.

1618
01:43:42,674 --> 01:43:44,218
COSITORTO, DEVOLVA O DINHEIRO

1619
01:43:44,218 --> 01:43:47,471
Não é possível, de forma alguma,

1620
01:43:47,471 --> 01:43:51,391
que uma pessoa
que tenha um pingo de humanidade

1621
01:43:51,391 --> 01:43:55,520
possa cometer crimes tão cruéis.

1622
01:43:57,522 --> 01:43:59,399
Só um sociopata faria isso.

1623
01:44:01,568 --> 01:44:05,739
PRISÃO DE BOUWER
CÓRDOVA, ARGENTINA

1624
01:44:09,034 --> 01:44:11,620
Não me sinto responsável
pelo que aconteceu.

1625
01:44:13,121 --> 01:44:16,124
Se uma empresa é atacada, é prejudicada,

1626
01:44:17,918 --> 01:44:19,253
como aguentaria?

1627
01:44:20,170 --> 01:44:21,880
Que empresa seria confiável?

1628
01:44:25,467 --> 01:44:29,721
Nunca achei que a Zoe era um golpe.
Ainda não acho.

1629
01:44:30,639 --> 01:44:34,601
Acho que o sistema
e o mundo nos enganaram.

1630
01:44:36,311 --> 01:44:37,688
E eu acho que...

1631
01:44:39,022 --> 01:44:41,525
estou pagando por isso aqui.

1632
01:44:50,325 --> 01:44:53,161
Eu poderia pedir desculpas às vítimas,

1633
01:44:53,161 --> 01:44:56,164
mas, em vez disso, em junho de 2024,

1634
01:44:56,164 --> 01:44:58,125
se me permitirem trabalhar...

1635
01:44:58,709 --> 01:45:00,961
Eu tenho um telefone aqui.

1636
01:45:00,961 --> 01:45:04,923
Eu sou capaz, não foi a primeira vez
que virei milionário,

1637
01:45:04,923 --> 01:45:06,967
me tornei milionário com 24 anos.

1638
01:45:06,967 --> 01:45:10,012
Vou devolver tudo em um,
dois ou três anos.

1639
01:45:12,514 --> 01:45:14,516
Vou simplesmente seguir em frente.

1640
01:45:14,516 --> 01:45:15,809
O tempo passa.

1641
01:45:15,809 --> 01:45:18,228
Claro, eu adoraria ter 35 anos.

1642
01:45:18,228 --> 01:45:20,230
Vivi isso aos 53 anos.

1643
01:45:20,731 --> 01:45:22,691
Quanto tempo vai durar? Não sei.

1644
01:45:22,691 --> 01:45:24,818
Mas eu não vou levantar as mãos

1645
01:45:24,818 --> 01:45:28,363
e aceitar a culpa por algo que não fiz.

1646
01:45:29,906 --> 01:45:32,993
OS ACUSADOS NO CASO
DA GENERACIÓN ZOE EM VILLA MARÍA,

1647
01:45:32,993 --> 01:45:36,538
LEONARDO COSITORTO, MAXIMILIANO BATISTA,
CLAUDIO ÁLVAREZ E SILVIA FERMANI

1648
01:45:36,538 --> 01:45:38,415
ESTÃO PRESOS AGUARDANDO JULGAMENTO.

1649
01:45:38,415 --> 01:45:41,168
ROSA MARÍA GONZÁLEZ ESTÁ FORAGIDA.
LUIS YRIMIA ESTÁ EM DUBAI.

1650
01:45:42,002 --> 01:45:44,755
O CASO ZOE TEM DEZENAS
DE ACUSADOS EM TODO O MUNDO.

1651
01:45:44,755 --> 01:45:46,173
MUITOS FORAM PROCESSADOS.

1652
01:45:46,173 --> 01:45:49,217
MUITOS TRABALHAM EM EMPRESAS MULTINÍVEIS
OU CRIARAM AS SUAS.

1653
01:47:15,429 --> 01:47:18,432
Legendas: Lara Scheffer



