1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,646 --> 00:00:23,106
Saya masuk.

4
00:00:24,024 --> 00:00:26,526
Anda dapat cermin yang tadi dibagikan?

5
00:00:27,027 --> 00:00:28,486
Saya minta semua orang,

6
00:00:29,279 --> 00:00:32,282
tolong, periksa saku Anda.

7
00:00:34,034 --> 00:00:35,702
Lalu keluarkan cerminnya.

8
00:00:36,786 --> 00:00:38,455
Saya minta Anda

9
00:00:39,039 --> 00:00:41,249
untuk mengikuti jejak saya dahulu.

10
00:00:41,249 --> 00:00:44,085
Dan tatap mata sendiri
untuk pertama kalinya!

11
00:00:44,753 --> 00:00:45,879
{\an8}Tatap mata Anda.

12
00:00:47,297 --> 00:00:51,176
{\an8}Letakkan cerminnya
di depan mata Anda. Benar, di situ.

13
00:00:51,176 --> 00:00:53,887
Sebab sepertinya Anda
lupa siapa diri Anda.

14
00:00:53,887 --> 00:00:55,805
Terus lihat ke cermin.

15
00:00:55,805 --> 00:00:59,267
Saya bacakan sesuatu
yang pernah menjadi mantra saya.

16
00:01:00,477 --> 00:01:02,187
Sudah pegang cerminnya?

17
00:01:02,187 --> 00:01:04,647
Atau pejamkan mata dan bayangkan cermin.

18
00:01:06,024 --> 00:01:09,652
Setiap pagi, saat bangun
dengan rasa sedih,

19
00:01:10,695 --> 00:01:12,155
saya menatap cermin.

20
00:01:13,073 --> 00:01:15,784
Lalu saya merasa yakin
hati saya besar dan penuh cinta.

21
00:01:16,284 --> 00:01:18,453
Penuh keberanian untuk terus maju.

22
00:01:20,663 --> 00:01:23,374
Tolong beri diri Anda
satu kesempatan lagi.

23
00:01:24,000 --> 00:01:27,378
{\an8}Berdiam diri memang mudah,
tapi berdiam di masa lalu juga.

24
00:01:27,378 --> 00:01:28,838
{\an8}PRESIDEN

25
00:01:28,838 --> 00:01:31,591
{\an8}Saya ajak Anda mengambil pilihan terakhir

26
00:01:31,591 --> 00:01:33,802
{\an8}dan berani berdiri di kursi Anda!

27
00:01:33,802 --> 00:01:36,012
{\an8}Ya, berdiri di kursi Anda!

28
00:01:36,012 --> 00:01:37,722
{\an8}Berdiri di kursi!

29
00:01:37,722 --> 00:01:40,016
{\an8}Dan ambil keputusan final ini!

30
00:01:40,016 --> 00:01:43,436
{\an8}Karena manusia dilahirkan
untuk bebas, Tuan-Tuan!

31
00:01:43,436 --> 00:01:45,855
{\an8}Mereka terlahir untuk menjadi manusia!

32
00:01:45,855 --> 00:01:48,149
{\an8}Itu satu-satunya kesempatan Anda!

33
00:01:52,654 --> 00:01:56,741
{\an8}Interpol memerintahkan
penangkapan Leonardo Cositorto,

34
00:01:56,741 --> 00:01:59,285
direktur utama organisasi Generación Zoe.

35
00:01:59,285 --> 00:02:01,037
{\an8}Ini skema Ponzi, penipuan.

36
00:02:01,037 --> 00:02:02,622
{\an8}BAGAIMANA SISTEM GENERACIÓN ZOE?

37
00:02:02,622 --> 00:02:06,960
{\an8}Komisi meningkat
sesuai jumlah teman yang diundang.

38
00:02:06,960 --> 00:02:09,587
Berapa banyak orang
yang kini lebih merdeka?

39
00:02:10,880 --> 00:02:13,508
<i>Cositorto membesut
dan mempromosikan asosiasi</i>

40
00:02:13,508 --> 00:02:16,302
<i>untuk melakukan kejahatan
yang tak diketahui jumlahnya.</i>

41
00:02:16,302 --> 00:02:19,139
<i>Generación Zoe "bisnis"
yang tak menghasilkan.</i>

42
00:02:19,139 --> 00:02:20,598
{\an8}<i>Modusnya menggalang uang,</i>

43
00:02:20,598 --> 00:02:23,893
{\an8}<i>membagi sebagian,
dan sisanya masuk kantong sendiri.</i>

44
00:02:23,893 --> 00:02:25,311
{\an8}DIRUT BARU ZOE

45
00:02:25,311 --> 00:02:29,232
{\an8}Siapa yang bisa menawarkan
imbal hasil bulanan 7,5%, dalam dolar?

46
00:02:29,232 --> 00:02:32,068
{\an8}KABAR PENIPUAN ZOE
SEBELUM MUNCUL DAKWAAN

47
00:02:32,068 --> 00:02:35,655
Siapa yang sudah beli rumah
atau mobil baru tahun ini?

48
00:02:35,655 --> 00:02:37,198
- Saya!
- Saya!

49
00:02:37,198 --> 00:02:41,661
Skandal Generación Zoe
makin menarik perhatian dunia.

50
00:02:41,661 --> 00:02:46,666
<i>Bukan hanya Kolombia,
tapi juga Peru, Ekuador, Amerika Serikat.</i>

51
00:02:46,666 --> 00:02:48,835
<i>Guatemala, Meksiko.</i>

52
00:02:48,835 --> 00:02:51,588
{\an8}<i>Spanyol, Italia, Jerman.</i>

53
00:02:51,588 --> 00:02:53,798
Berapa yang makin bahagia?

54
00:02:53,798 --> 00:02:57,135
{\an8}Ada kisah apa
di balik promotor kripto ini?

55
00:02:57,135 --> 00:02:58,219
{\an8}Apa ada sesuatu?

56
00:02:58,219 --> 00:02:59,220
{\an8}BURON DAN MELAWAN HUKUM

57
00:03:00,805 --> 00:03:04,475
Tujuanku adalah menciptakan
"kehidupan Zoe", dan itu pilihan.

58
00:03:04,475 --> 00:03:07,395
Kita tak harus hidup
di dunia sebagaimana adanya.

59
00:03:07,395 --> 00:03:10,148
Kehidupan Zoe memang bertolak belakang,

60
00:03:10,148 --> 00:03:16,738
disruptif, berbeda dengan dunia
yang dibangun sistem politik tradisional.

61
00:03:16,738 --> 00:03:19,532
Sistem yang menaungi kita, membatasi kita,

62
00:03:19,532 --> 00:03:24,829
{\an8}menggaji kita
dengan jumlah angka yang diatur pasar.

63
00:03:24,829 --> 00:03:28,333
{\an8}Dalam sistem Zoe,
pendapatan tergantung usaha sendiri.

64
00:03:30,877 --> 00:03:33,671
Apa kalian paham, Para Pemimpin?

65
00:03:35,715 --> 00:03:40,136
Kita telah lepas dari paradigma budaya
yang memperbudak

66
00:03:40,136 --> 00:03:43,765
dan kita memasuki paradigma kemakmuran.

67
00:04:25,515 --> 00:04:31,229
ILLUSIONS FOR SALE:
THE RISE AND FALL OF GENERATION ZOE

68
00:04:40,822 --> 00:04:44,450
Villa María adalah kota
yang punya hampir segalanya.

69
00:04:46,411 --> 00:04:48,079
Hanya kurang mal saja.

70
00:04:50,206 --> 00:04:52,000
Di sini seperti kampung besar.

71
00:04:52,000 --> 00:04:55,920
Setiap bertemu orang baru,
kami punya teman yang sama.

72
00:04:57,922 --> 00:04:59,924
Daya beli tinggi

73
00:04:59,924 --> 00:05:02,802
dan banyak orang punya uang kotor.

74
00:05:04,304 --> 00:05:07,181
Di kota ini, orang bisa berkembang
jika mau.

75
00:05:09,559 --> 00:05:11,477
Seperti banyak Pampa Basah,

76
00:05:11,477 --> 00:05:14,814
Villa María bergantung
pada sektor pertanian.

77
00:05:15,606 --> 00:05:21,237
Sebesar 24% produksi susu nasional
diproses di sini,

78
00:05:21,237 --> 00:05:24,240
sehingga menjadi
daerah penghasil susu nomor satu,

79
00:05:24,240 --> 00:05:26,075
disusul Sunchales dan Rafaela.

80
00:05:27,327 --> 00:05:30,955
Banyak industri berikan
nilai tambah terhadap hasil pertanian.

81
00:05:40,089 --> 00:05:44,761
Itu bukti kekuatan ekonomi

82
00:05:44,761 --> 00:05:47,972
Villa María dan sekitarnya.

83
00:05:51,059 --> 00:05:54,479
Leonardo Cositorto tahu
apa itu Villa María.

84
00:05:54,479 --> 00:05:57,899
Jika tidak, kenapa pergi ke Villa María?

85
00:06:07,450 --> 00:06:08,284
{\an8}Saya Belén.

86
00:06:08,284 --> 00:06:09,369
{\an8}KORBAN GENERACIÓN ZOE

87
00:06:09,369 --> 00:06:10,661
{\an8}Saya lahir di kota

88
00:06:10,661 --> 00:06:14,832
{\an8}dan punya toko grosir pakaian dan sepatu.

89
00:06:14,832 --> 00:06:17,168
Tujuh tahun ini saya fokus di situ.

90
00:06:17,960 --> 00:06:20,088
Saya punya dua orang putra.

91
00:06:24,342 --> 00:06:26,427
Mungkin karena kehidupan saya,

92
00:06:26,427 --> 00:06:30,848
terasa sangat datar, medioker
setiap hari sama saja.

93
00:06:32,225 --> 00:06:34,227
Saya merasa ada yang kurang.

94
00:06:34,227 --> 00:06:37,897
Rasanya banyak hal baru menanti.

95
00:06:41,317 --> 00:06:45,071
Saya mulai belajar <i>coaching</i>
atau pembinaan pada 2019.

96
00:06:45,947 --> 00:06:48,282
Ada kesempatan untuk berkembang.

97
00:06:48,282 --> 00:06:52,036
Itu juga membuatku ingin bermimpi kembali.

98
00:06:52,036 --> 00:06:57,333
Pembinaan ontologi membantu
berkomunikasi dengan orang lain,

99
00:06:57,333 --> 00:07:02,588
dan itu mencakup banyak hal,
komunikasi, mendengarkan secara aktif.

100
00:07:02,588 --> 00:07:05,758
Bukan hanya soal menyampaikan informasi,

101
00:07:05,758 --> 00:07:08,761
ini juga soal kemampuan untuk menerimanya.

102
00:07:08,761 --> 00:07:12,557
Guru saya Claudio Álvarez
dan Silvia, ibunya.

103
00:07:12,557 --> 00:07:15,351
Jika kita semua bekerja sebagai tim,

104
00:07:15,351 --> 00:07:19,355
kita pasti bisa mencapai
hasil luar biasa itu.

105
00:07:19,355 --> 00:07:21,482
Kami pergi ke rumah Silvia.

106
00:07:21,482 --> 00:07:24,777
Kami bersepuluh.

107
00:07:24,777 --> 00:07:26,195
Maksimal lima belas.

108
00:07:26,195 --> 00:07:29,991
Aku butuh waktu lama
untuk percaya pada diri sendiri.

109
00:07:29,991 --> 00:07:32,160
<i>Dan yakin bahwa aku bisa...</i>

110
00:07:32,160 --> 00:07:36,372
Pembinaan itu menjadi titik balik
dalam hidup saya.

111
00:07:36,372 --> 00:07:37,999
<i>...mengubah keadaan.</i>

112
00:07:37,999 --> 00:07:41,169
Kami diajari cara melihat
dari sudut pandang lain.

113
00:07:41,169 --> 00:07:43,921
Cara mengubah pola pikir.

114
00:07:43,921 --> 00:07:48,259
Selalu diajari tentang perubahan
dan pemberdayaan diri sendiri.

115
00:07:48,926 --> 00:07:50,511
Bukan tentang ekonomi.

116
00:07:50,511 --> 00:07:55,683
<i>Melalui semua informasi
yang kudapat dari pengalaman...</i>

117
00:07:55,683 --> 00:07:59,145
Begitu saya menyelesaikan
pelatihan dan lulus,

118
00:07:59,145 --> 00:08:04,859
Generación Zoe
sudah berkembang pesat di kota.

119
00:08:05,610 --> 00:08:09,280
{\an8}Halo, Rekan-Rekan, apa kabar?
Warga Córdoba dan semuanya.

120
00:08:09,280 --> 00:08:10,698
{\an8}PENDIRI GENERACIÓN ZOE

121
00:08:10,698 --> 00:08:15,161
{\an8}Jangan lewatkan pembukaan
pukul 17.00, di calon kantor bersejarah

122
00:08:15,161 --> 00:08:18,664
di Argentina dan Amerika Latin.
Kuncinya adalah kesempatan.

123
00:08:18,664 --> 00:08:19,707
GENERACIÓN ZOE

124
00:08:19,707 --> 00:08:21,000
Zoe.

125
00:08:22,418 --> 00:08:24,754
Ini ruang resepsionis.

126
00:08:24,754 --> 00:08:29,842
Hari ini kami buka kantor
di sini, di Villa María.

127
00:08:30,843 --> 00:08:33,137
Mereka para <i>trader</i> kami.

128
00:08:33,763 --> 00:08:36,265
Ini kantor-kantor kami.

129
00:08:37,975 --> 00:08:41,938
Mereka bankirnya.

130
00:08:42,480 --> 00:08:45,441
{\an8}Pekerjaan menumpuk.
Dan kita sudah punya ruangan...

131
00:08:45,441 --> 00:08:47,318
{\an8}PEMIMPIN TIM GENERACIÓN ZOE

132
00:08:47,318 --> 00:08:49,111
{\an8}Dibuka hari ini.

133
00:08:49,111 --> 00:08:53,032
Kalian sudah keliling kantor?
Melihat-lihat semuanya?

134
00:08:53,032 --> 00:08:56,452
{\an8}Kalian tahu kapan gajian
dan bagaimana prosedurnya?

135
00:08:56,452 --> 00:08:58,287
{\an8}PEMIMPIN TIM GENERACIÓN ZOE

136
00:08:58,287 --> 00:09:02,542
{\an8}Saya lihat gaya hidup mereka berubah
melalui media sosial.

137
00:09:03,167 --> 00:09:07,964
Tiba-tiba, mereka mulai
punya produk-produk mewah.

138
00:09:08,798 --> 00:09:09,799
Rumah.

139
00:09:11,175 --> 00:09:12,176
Tamasya.

140
00:09:13,010 --> 00:09:14,220
Mobil.

141
00:09:14,220 --> 00:09:16,430
- Apa kabar, Claudito?
- Baik.

142
00:09:16,430 --> 00:09:19,392
Kini aku menikmati salah satu impianku.

143
00:09:19,392 --> 00:09:21,269
Aku selalu bilang

144
00:09:21,269 --> 00:09:24,230
kepada ibuku, anak-anakku,
seluruh keluargaku,

145
00:09:24,230 --> 00:09:26,482
"Kelak, aku akan punya mobil ini."

146
00:09:26,482 --> 00:09:28,568
Dan sudah bertahun-tahun

147
00:09:28,568 --> 00:09:31,279
itu jadi latar belakang komputerku.

148
00:09:31,279 --> 00:09:34,907
Tapi aku tak menyangka

149
00:09:34,907 --> 00:09:39,245
akan menikmati berkah ini di usia ini.

150
00:09:39,245 --> 00:09:43,541
Dan kehidupan kami ini
berkat Leo, tim, dan Zoe.

151
00:09:43,541 --> 00:09:45,376
Aku sungguh berterima kasih.

152
00:09:45,376 --> 00:09:48,754
Claudito, apa yang kau urus
tiga tahun lalu? Mesin Xerox?

153
00:09:48,754 --> 00:09:50,840
Ya, mesin Xerox.

154
00:09:50,840 --> 00:09:54,552
Jadi, saya minta penjelasan
kepada Claudio.

155
00:09:54,552 --> 00:09:58,222
Lalu dia menjelaskan,
mengundang saya ke presentasi bisnis.

156
00:09:58,806 --> 00:10:00,808
Saya hadir, dan, yah...

157
00:10:02,184 --> 00:10:05,521
Sebelum menjelaskan tentang Zoe,

158
00:10:05,521 --> 00:10:09,650
saya harus menjelaskan
esensi Zoe lebih dahulu.

159
00:10:09,650 --> 00:10:12,737
Zoe berawal dari sebuah visi edukasi,
bagian dari pembinaan.

160
00:10:12,737 --> 00:10:15,531
Namun, kami paham

161
00:10:15,531 --> 00:10:19,744
bahwa persiapan tidak cukup.

162
00:10:19,744 --> 00:10:22,622
Jika kita tidak mampu membayar
tagihan listrik,

163
00:10:22,622 --> 00:10:26,584
tagihan air, biaya sekolah anak-anak,
atau bahkan jatuh sakit,

164
00:10:26,584 --> 00:10:28,669
kita akan bangkrut.

165
00:10:28,669 --> 00:10:33,049
Atas dasar itulah, alat ini dibuat,

166
00:10:33,049 --> 00:10:39,013
untuk memberi orang
kesempatan menerima profit.

167
00:10:39,013 --> 00:10:44,477
Lalu mereka memberi tahu saya
bahwa dengan keanggotaan pendidikan,

168
00:10:44,477 --> 00:10:47,313
kami akan dibayar sembari dibina.

169
00:10:47,313 --> 00:10:48,939
HASILKAN
PEMASUKAN

170
00:10:48,939 --> 00:10:52,360
Keanggotaan kami memiliki empat pilar.

171
00:10:52,360 --> 00:10:57,073
Nomor satu selalu persiapan
para pemimpin tim.

172
00:10:57,823 --> 00:11:00,618
Lalu kami buat sistem rujukan,

173
00:11:00,618 --> 00:11:03,079
dan setiap mengajak orang baru,

174
00:11:03,079 --> 00:11:07,333
mereka akan menerima royalti dan profit.

175
00:11:07,333 --> 00:11:09,585
Lalu pilar lain

176
00:11:09,585 --> 00:11:12,004
adalah pariwisata.

177
00:11:12,004 --> 00:11:16,300
Dengan investasi satu kali saja
sebesar $1.600,

178
00:11:16,300 --> 00:11:19,595
anggota dapat berwisata minimal dua kali,

179
00:11:19,595 --> 00:11:21,347
selama dua tahun ke depan.

180
00:11:21,347 --> 00:11:23,599
Lalu pilar keempat.

181
00:11:23,599 --> 00:11:29,438
{\an8}Yaitu, investasi dengan imbal hasil 7,5%

182
00:11:29,438 --> 00:11:32,066
sesuai mata uang yang disetorkan.

183
00:11:32,066 --> 00:11:34,443
{\an8}Itu jumlah imbal balik

184
00:11:34,443 --> 00:11:38,614
{\an8}yang saya anggap cukup menunjang

185
00:11:38,614 --> 00:11:43,160
{\an8}agar bisnis bertahan dan berkembang.

186
00:11:44,203 --> 00:11:47,456
Saya mengabari suami
dan mengecek jumlah uang kami,

187
00:11:48,249 --> 00:11:50,960
ternyata suami saya setuju

188
00:11:50,960 --> 00:11:55,798
karena kami berdua
mencari kesempatan untuk tumbuh.

189
00:11:57,299 --> 00:11:59,635
Saya setorkan setelah uangnya cukup.

190
00:12:03,764 --> 00:12:06,308
Hai, apa kabar? Ini Leonardo Cositorto.

191
00:12:06,308 --> 00:12:09,353
Jujur, aku pernah bekerja

192
00:12:10,521 --> 00:12:14,275
di dunia jejaring,
penjualan, dan bisnis selama 27 tahun.

193
00:12:14,984 --> 00:12:18,779
Selama 27 tahun itu,
aku sudah naik lebih dari seribu pesawat.

194
00:12:19,739 --> 00:12:21,282
Seribu pesawat yang

195
00:12:22,032 --> 00:12:24,702
total harga tiketnya saja

196
00:12:24,702 --> 00:12:27,538
mencapai sekitar $500.000, atau lebih.

197
00:12:28,122 --> 00:12:34,044
Aku pembina ontologi profesional,
yang mencetak pemimpin di Amerika Latin.

198
00:12:34,712 --> 00:12:39,175
KOLOMBIA

199
00:12:42,261 --> 00:12:44,638
Berkeliling Amerika Latin.

200
00:12:44,638 --> 00:12:46,640
Membawa peluang.

201
00:12:46,640 --> 00:12:52,021
Membawa segalanya, dari firman Tuhan
hingga peluang bisnis.

202
00:12:52,646 --> 00:12:58,194
Konvensi Santa Marta
sering dirumorkan semacam,

203
00:12:58,194 --> 00:13:01,906
{\an8}"Dia pembina ahli, terkenal
di Argentina membahas ontologi."

204
00:13:01,906 --> 00:13:02,948
{\an8}KORBAN GENERACIÓN ZOE

205
00:13:03,866 --> 00:13:05,993
"Dia pengusaha kawakan."

206
00:13:05,993 --> 00:13:11,248
Pak Leonardo Cositorto!

207
00:13:11,248 --> 00:13:14,168
Saya belum pernah dengar
nama Leonardo Cositorto.

208
00:13:15,294 --> 00:13:17,838
Saat dia naik ke panggung,

209
00:13:18,839 --> 00:13:22,384
tepuk tangan begitu bergemuruh.

210
00:13:22,384 --> 00:13:25,596
Sorakan dan teriakan

211
00:13:26,430 --> 00:13:28,724
tidak ada hentinya.

212
00:13:29,934 --> 00:13:32,144
Dia meminta perhatian kami.

213
00:13:32,144 --> 00:13:34,271
Yang saya lihat adalah persepsi.

214
00:13:34,271 --> 00:13:37,066
Sebuah interpretasi dari ilusi.

215
00:13:37,066 --> 00:13:41,195
Tapi karena ego, saya yakin
yang saya lihat itu nyata.

216
00:13:41,195 --> 00:13:44,698
Dia pria yang peka terhadap orang lain.

217
00:13:44,698 --> 00:13:47,576
Seperti dalam Alkitab,
"Kini kita melihat cermin."

218
00:13:47,576 --> 00:13:51,872
Karena siapa yang Anda lihat?
Diri sendiri.

219
00:13:51,872 --> 00:13:53,958
Ucapannya masuk akal.

220
00:13:53,958 --> 00:13:56,168
Tirukan ini. "Pembinaan ontologi

221
00:13:56,168 --> 00:13:59,713
bukan hanya tentang informasi.

222
00:13:59,713 --> 00:14:01,924
Ini paradigma pemenang."

223
00:14:01,924 --> 00:14:03,008
PAHAMI 21 WAWASAN INI

224
00:14:03,008 --> 00:14:05,678
Setelah seminar,

225
00:14:06,220 --> 00:14:09,974
mereka mulai menawarkan paket pendidikan.

226
00:14:09,974 --> 00:14:12,226
{\an8}SEMUA KARIER DAN WAWASAN GRATIS

227
00:14:12,226 --> 00:14:14,061
KUNCI SUKSES

228
00:14:14,061 --> 00:14:17,273
Apa saja yang diajarkan? Neurolinguistik.

229
00:14:17,273 --> 00:14:19,358
Ontologi.

230
00:14:19,900 --> 00:14:21,110
Keuangan.

231
00:14:23,571 --> 00:14:26,991
Saya pertimbangkan karena berminat

232
00:14:26,991 --> 00:14:29,243
bukan berarti mau membelinya.

233
00:14:29,243 --> 00:14:31,036
Saya tak yakin membelinya.

234
00:14:32,788 --> 00:14:37,751
Namun, setelah makan siang
dan melanjutkan kegiatan,

235
00:14:38,836 --> 00:14:41,088
saya membuka dompet

236
00:14:41,922 --> 00:14:44,008
dan ternyata uang saya hilang.

237
00:14:44,008 --> 00:14:46,802
Secara mental, kami akan berbagi...

238
00:14:46,802 --> 00:14:51,891
Saya sampaikan itu kepada pembina.

239
00:14:51,891 --> 00:14:56,437
Dan jawabnya, "Uang yang dicuri

240
00:14:56,437 --> 00:14:58,856
dianggap sebagai cicilan,

241
00:14:58,856 --> 00:15:02,568
dan Anda bisa lunasi sisanya pekan depan."

242
00:15:03,527 --> 00:15:08,449
Saya kira itu
bentuk solidaritas atau dukungan.

243
00:15:13,871 --> 00:15:14,955
Saya pikir, "Baiklah,

244
00:15:16,457 --> 00:15:19,251
apa salahnya jika kubeli
dan kulunasi sisanya?

245
00:15:20,502 --> 00:15:21,629
Apa bedanya?"

246
00:15:22,838 --> 00:15:24,089
"Aku sekalian belajar

247
00:15:24,590 --> 00:15:26,675
dan jika bisa menghasilkan...

248
00:15:28,761 --> 00:15:30,262
aku juga yang untung."

249
00:15:31,722 --> 00:15:32,973
Terlebih lagi,

250
00:15:33,515 --> 00:15:37,895
caranya menangani penonton

251
00:15:38,896 --> 00:15:40,397
yang menghipnosis,

252
00:15:40,397 --> 00:15:45,069
berhasil membuatku terbuai.

253
00:15:50,199 --> 00:15:55,788
Seolah-olah dia belajar,
memahami pikiran orang,

254
00:15:56,747 --> 00:15:59,625
dan tahu apa yang bisa menarik mereka.

255
00:16:07,007 --> 00:16:11,470
Setelah memutuskan
untuk melunasi biaya paket pendidikan,

256
00:16:11,470 --> 00:16:14,974
saya menjadi anggota

257
00:16:15,474 --> 00:16:18,560
dari sekolah grup Zoe.

258
00:16:24,400 --> 00:16:28,362
UNIVERSITAS PEMBINAAN

259
00:16:28,946 --> 00:16:31,740
3 MARET 2020

260
00:16:31,740 --> 00:16:34,576
Kasus virus korona pertama tercatat.

261
00:16:34,576 --> 00:16:37,371
Kasus positif pertama virus korona.

262
00:16:37,371 --> 00:16:39,331
Pria 46 tahun di Italia.

263
00:16:39,331 --> 00:16:40,541
Dia tak bergejala.

264
00:16:40,541 --> 00:16:41,500
20 MARET 2020

265
00:16:41,500 --> 00:16:43,585
Mulai tengah malam,

266
00:16:44,294 --> 00:16:48,382
warga harus mematuhi
isolasi sosial preventif dan wajib.

267
00:16:48,382 --> 00:16:51,468
Jangan beranjak
dari kediaman masing-masing.

268
00:16:51,468 --> 00:16:53,137
Mohon tetap di rumah.

269
00:16:56,598 --> 00:16:59,101
Selama karantina, aku dapat teman baru

270
00:16:59,101 --> 00:17:02,688
yang ternyata selalu ada di rumah.
Mari kukenalkan.

271
00:17:02,688 --> 00:17:03,897
Hai, apa kabar?

272
00:17:04,606 --> 00:17:05,941
Hai, Maxi.

273
00:17:05,941 --> 00:17:09,319
Saya Maximiliano Batista,
Umur saya 43 tahun.

274
00:17:10,362 --> 00:17:15,034
Pertama bekerja di usia 11
di toko kelontong, pusat perbelanjaan.

275
00:17:15,034 --> 00:17:17,077
Di usia 14, di rumah duka.

276
00:17:17,077 --> 00:17:21,623
{\an8}Pada usia 18 tahun,
saat mencari pekerjaan...

277
00:17:21,623 --> 00:17:22,541
{\an8}WAKIL PRESIDEN

278
00:17:22,541 --> 00:17:27,129
...saya bertemu Leonardo,
pemilik perusahaan penjualan-langsung.

279
00:17:28,630 --> 00:17:31,925
Mobilnya Toyota Country, sangat keren.

280
00:17:31,925 --> 00:17:34,303
Setelannya mewah, merek Hugo Boss,

281
00:17:34,303 --> 00:17:38,432
sedangkan saya beli pakaian di toko loak.

282
00:17:39,725 --> 00:17:40,976
Bisa dilihat sendiri,

283
00:17:41,518 --> 00:17:44,772
orang kagum dan bertepuk tangan
mendengar pidatonya.

284
00:17:45,397 --> 00:17:47,775
Saya takjub dan ingin ikuti jejaknya.

285
00:17:47,775 --> 00:17:51,987
{\an8}Pagi-pagi kita ke kamar kecil, becermin,
dan ucapkan, "Wah.

286
00:17:51,987 --> 00:17:54,156
{\an8}Tampannya aku." Ayo, tirukan.

287
00:17:54,156 --> 00:17:56,116
"Aku sangat tampan.

288
00:17:56,116 --> 00:17:57,743
Tubuhku luar biasa."

289
00:17:57,743 --> 00:17:59,078
"Tubuhku luar biasa."

290
00:17:59,078 --> 00:18:01,413
Lalu kecuplah diri sendiri.

291
00:18:01,413 --> 00:18:03,457
Akhirnya saya jadi pegawainya.

292
00:18:03,457 --> 00:18:05,793
Dia pernah bertanya, "Kau butuh apa?"

293
00:18:05,793 --> 00:18:08,629
Saya bilang, "Stereo, kulkas."

294
00:18:09,338 --> 00:18:11,340
Jawabnya, "Jika bisa jadi manajer,

295
00:18:11,340 --> 00:18:13,842
kuberi kau kulkas dan stereo."

296
00:18:13,842 --> 00:18:17,012
Saya memberi Maxi Batista dukungan.

297
00:18:17,012 --> 00:18:20,766
Sarana agar dia tumbuh,
tapi selanjutnya itu usahanya sendiri.

298
00:18:22,059 --> 00:18:25,104
Dan saya ingat saya bekerja keras.

299
00:18:25,104 --> 00:18:27,397
Menjadi manajer dalam 4,5 bulan.

300
00:18:28,941 --> 00:18:31,235
Tapi begitulah kehidupan.

301
00:18:31,235 --> 00:18:33,445
Saya bertahan sekitar 7-8 bulan.

302
00:18:33,445 --> 00:18:36,156
Setelah delapan bulan, kami berselisih.

303
00:18:36,156 --> 00:18:39,243
Saya keluar dan merintis jalan sendiri.

304
00:18:40,202 --> 00:18:42,079
Tantangan latihan hari ini.

305
00:18:42,079 --> 00:18:43,080
Pertama...

306
00:18:43,080 --> 00:18:45,374
Sebelum pandemi, saya baik-baik saja.

307
00:18:45,374 --> 00:18:47,793
Punya empat mobil untuk jadi taksi.

308
00:18:47,793 --> 00:18:51,088
Punya perusahaan kosmetik.
Saya bisa beli apartemen.

309
00:18:51,672 --> 00:18:53,966
Begitu pandemi, segalanya berubah.

310
00:18:53,966 --> 00:18:58,137
Pramuniaga saya yang berjualan keliling,
semua berhenti.

311
00:18:58,137 --> 00:19:00,639
TUTUP, 80 HARI KARANTINA
TAK MUNGKIN BERTAHAN

312
00:19:00,639 --> 00:19:02,349
{\an8}Saya berdiri di luar,

313
00:19:02,349 --> 00:19:06,645
{\an8}menawarkan parfum, krim,
dan pembersih tangan kepada orang lewat.

314
00:19:08,230 --> 00:19:11,900
Saat itu, Leo masih tinggal
satu blok dari kantorku.

315
00:19:11,900 --> 00:19:14,361
Lalu kami menjalin kontak lagi.

316
00:19:14,361 --> 00:19:16,905
LEO AKTIF
AKU PUNYA TAWARAN PROYEK

317
00:19:16,905 --> 00:19:18,323
NAMANYA GENERACIÓN ZOE

318
00:19:18,323 --> 00:19:20,117
Leo datang ke hidup saya

319
00:19:20,742 --> 00:19:23,245
dan berkata, "Max, aku butuh pembina

320
00:19:23,245 --> 00:19:24,872
untuk jadi pembicara."

321
00:19:25,372 --> 00:19:26,540
Dan saya bersedia.

322
00:19:26,540 --> 00:19:30,002
Apa kabar? Aku membagikan
sepuluh beasiswa pendidikan...

323
00:19:30,002 --> 00:19:33,005
Kita hidup di Argentina yang kaya,
tapi miskin mental.

324
00:19:33,005 --> 00:19:34,673
Aku akan membahas tiga A.

325
00:19:34,673 --> 00:19:37,926
Itu fondasi dalam meraih sukses
atau kendali hidup.

326
00:19:37,926 --> 00:19:40,762
Dia memberi saya honor pembicara.

327
00:19:40,762 --> 00:19:43,640
Saya pembina biasa seperti yang lain.

328
00:19:43,640 --> 00:19:45,809
Kami akan jelaskan tentang Zoe.

329
00:19:45,809 --> 00:19:49,062
Tujuan Leo adalah melatih satu juta orang

330
00:19:49,062 --> 00:19:51,565
agar bisa mencari nafkah sebagai pembina.

331
00:19:51,565 --> 00:19:53,317
Selamat malam,

332
00:19:53,317 --> 00:19:56,403
seluruh negara Amerika Latin.

333
00:19:56,403 --> 00:19:59,323
Sebanyak 326 penonton luar biasa,

334
00:19:59,323 --> 00:20:01,867
<i>yang terhubung dari seluruh dunia.</i>

335
00:20:01,867 --> 00:20:04,828
Selamat datang di kegilaan <i>neuromarketing</i>.

336
00:20:04,828 --> 00:20:08,874
Selamat datang, senang Anda hadir.
Rindu mengajari Anda semua.

337
00:20:08,874 --> 00:20:10,209
Selama pandemi,

338
00:20:10,834 --> 00:20:13,003
informasi tersebar luas,

339
00:20:13,003 --> 00:20:14,046
dan menambah...

340
00:20:14,046 --> 00:20:15,130
ANDA PUN BISA HARI INI
KUNCI SUKSES

341
00:20:15,130 --> 00:20:16,548
...jumlah partisipan.

342
00:20:16,548 --> 00:20:17,925
KENCAN DENGAN 80 PEMIMPIN TERBAIK
BUKAN SEKADAR CERAMAH - PEMBINAAN

343
00:20:17,925 --> 00:20:20,802
<i>Tujuan utamanya demokratisasi pendidikan.</i>

344
00:20:20,802 --> 00:20:25,641
<i>Artinya, siapa pun memiliki akses
pendidikan yang berfokus pada hasil.</i>

345
00:20:25,641 --> 00:20:28,852
Kenapa ada orang lebih berprestasi
dibanding lainnya?

346
00:20:28,852 --> 00:20:31,396
Terima kasih kepada semua asisten.

347
00:20:31,396 --> 00:20:34,900
Jumlah partisipan terus bertambah.

348
00:20:34,900 --> 00:20:37,527
Karena kita mencintai profesi kita

349
00:20:37,527 --> 00:20:39,613
dan kita ingin mencapai lebih.

350
00:20:39,613 --> 00:20:42,491
Selama pandemi,
orang-orang tetap di rumah,

351
00:20:42,491 --> 00:20:45,661
mencari pekerjaan jarak jauh, dan belajar.

352
00:20:45,661 --> 00:20:48,830
Orang bosan dan ingin mengeluarkan uang.

353
00:20:48,830 --> 00:20:51,792
Konteks itu membantu kami

354
00:20:51,792 --> 00:20:55,963
berkembang cepat melebihi harapan kami.

355
00:20:55,963 --> 00:20:59,007
{\an8}CILE, ARGENTINA, URUGUAI,
PARAGUAI, BOLIVIA, PERU, EKUADOR

356
00:20:59,007 --> 00:21:02,761
{\an8}KOLOMBIA, VENEZUELA, REPUBLIK DOMINIKA,
KUBA, MEKSIKO, AS, SPANYOL

357
00:21:02,761 --> 00:21:05,764
Leo juga hadir dan sudah terhubung.

358
00:21:06,431 --> 00:21:08,058
Mari buka ruangnya.

359
00:21:08,058 --> 00:21:12,145
Waktu membukanya,
720 orang terhubung, sudah menunggu.

360
00:21:12,145 --> 00:21:13,647
Ya, luar biasa.

361
00:21:13,647 --> 00:21:17,859
Dengar, Claudito, sekarang aku di Meksiko,
baru mendarat di Cancun.

362
00:21:17,859 --> 00:21:20,696
Lihat semua orang yang menunggumu.

363
00:21:20,696 --> 00:21:22,864
{\an8}Siap terbang.

364
00:21:22,864 --> 00:21:25,867
Aku siap ke Cartagena.

365
00:21:25,867 --> 00:21:29,037
Zoe!

366
00:21:29,037 --> 00:21:31,373
Kawan, inilah kehidupan...

367
00:21:31,373 --> 00:21:33,208
- Zoe!
- Zoe!

368
00:21:33,208 --> 00:21:36,461
{\an8}Dari Brasil, inilah kehidupan Zoe!

369
00:21:36,461 --> 00:21:40,382
Hidupmu akan berubah.

370
00:21:40,382 --> 00:21:41,675
Zoe!

371
00:21:41,675 --> 00:21:43,677
Medellin, hadir!

372
00:21:44,386 --> 00:21:48,849
Berkat Zoe dan Leo Cositorto,
aku bertemu orang-orang baru.

373
00:21:48,849 --> 00:21:52,936
Bisa belajar dari banyak orang
adalah pengalaman luar biasa.

374
00:21:55,022 --> 00:21:59,401
Malam yang menyenangkan di Arequipa.
Bangku terisi penuh, besok pasti seru.

375
00:21:59,401 --> 00:22:01,570
Mereka puas dan bersyukur.

376
00:22:01,570 --> 00:22:05,198
Saya pernah diopname
dan kabur dari dua rumah sakit.

377
00:22:05,741 --> 00:22:09,411
Jangan ceramahi soal pandemi,
saya alami sendiri dari dalam.

378
00:22:09,411 --> 00:22:11,621
Rasanya saya yang pertama diisolasi.

379
00:22:11,621 --> 00:22:13,415
Entah karena Covid-19 atau gila.

380
00:22:13,415 --> 00:22:16,585
Serius, saya kabur dari dua rumah sakit.

381
00:22:16,585 --> 00:22:18,920
Kira-kira pada November 2020,

382
00:22:18,920 --> 00:22:21,673
Leo bilang, "Max, minta waktunya lagi.

383
00:22:22,341 --> 00:22:25,594
Ayo bepergian denganku
agar kita bisa kolaborasi."

384
00:22:25,594 --> 00:22:29,181
{\an8}Mungkin panggilan hidup saya
adalah jadi pembicara,

385
00:22:29,181 --> 00:22:31,641
menggugah hidup dan hati orang-orang.

386
00:22:31,641 --> 00:22:35,645
Andalah yang mampu mendatangkan berkah
dan membuat mukjizat.

387
00:22:36,730 --> 00:22:38,648
Anda mampu itu.

388
00:22:38,648 --> 00:22:40,776
Jika Anda wujudkan sebagai pegawai...

389
00:22:40,776 --> 00:22:45,614
Saya senang berdiri di panggung itu,
berpidato, dan melihat orang berubah.

390
00:22:45,614 --> 00:22:48,867
Selesai seminar,
partisipan menghampiri dan berkata,

391
00:22:48,867 --> 00:22:50,952
"Max, kau mengubah hidupku.

392
00:22:50,952 --> 00:22:53,997
Biasanya aku rebahan saja, malas bangun.

393
00:22:53,997 --> 00:22:57,125
Kini aku bangun demi mendengar pidatomu."

394
00:23:03,673 --> 00:23:06,468
Saya Mirian, lahir di Buenos Aires.

395
00:23:06,468 --> 00:23:09,179
Sudah menikah dan punya tiga anak.

396
00:23:09,179 --> 00:23:12,599
Saya tenaga kesehatan,
teknisi hemodialisis.

397
00:23:15,769 --> 00:23:19,106
{\an8}Saya diberi tahu tentang Zoe...

398
00:23:19,106 --> 00:23:20,315
{\an8}KORBAN GENERACIÓN ZOE

399
00:23:20,315 --> 00:23:21,942
{\an8}...oleh kenalan baik.

400
00:23:21,942 --> 00:23:25,237
{\an8}Katanya, "Aku punya informasi
yang kau pasti tertarik,

401
00:23:25,237 --> 00:23:26,571
hidupmu akan berubah.

402
00:23:26,571 --> 00:23:30,409
Aku sudah lama terlibat
dan kurasa ini cocok untukmu."

403
00:23:33,245 --> 00:23:39,376
Dia bilang itu sungguhan
dan imbal hasilnya 7,5%.

404
00:23:39,376 --> 00:23:43,755
"Tidak perlu bekerja,
cukup investasi awal.

405
00:23:44,548 --> 00:23:48,844
Uangmu akan bekerja untukmu."

406
00:23:49,928 --> 00:23:52,347
Saya pikir, "Menarik juga."

407
00:23:56,768 --> 00:23:58,228
Begitulah ceritanya.

408
00:23:58,228 --> 00:24:00,814
Saya tak tahu apa-apa tentang Zoe.

409
00:24:00,814 --> 00:24:04,526
Logonya, siapa direktur utamanya,
pemiliknya, pendirinya.

410
00:24:04,526 --> 00:24:07,779
Saya masuk
dengan keanggotaan pertama saya.

411
00:24:10,449 --> 00:24:13,827
MASUK DENGAN NAMA PENGGUNA
UNTUK AKSES PANEL ADMINISTRASI

412
00:24:13,827 --> 00:24:16,997
Lalu halamannya termuat,

413
00:24:16,997 --> 00:24:19,124
nama dan foto saya terpampang.

414
00:24:19,124 --> 00:24:22,294
Dan ada kantor virtual di situ,

415
00:24:22,294 --> 00:24:24,129
yang disebut <i>back office</i>.

416
00:24:24,254 --> 00:24:25,797
ESKRO $30.000

417
00:24:25,797 --> 00:24:28,091
Di ponsel kami,

418
00:24:28,091 --> 00:24:31,887
kami bisa melihat awan cantik

419
00:24:31,887 --> 00:24:35,182
yang tumbuh seiring jumlah uang bertambah,

420
00:24:35,182 --> 00:24:37,058
dan rasanya menggembirakan.

421
00:24:40,103 --> 00:24:41,521
Reaksi kami,

422
00:24:41,521 --> 00:24:44,191
"Wah, uangku jadi sebanyak ini, hebat."

423
00:24:44,191 --> 00:24:47,486
Wajar kami jadi ingin membahas
dan berbagi cerita

424
00:24:47,486 --> 00:24:49,112
karena itu menular.

425
00:24:49,112 --> 00:24:51,573
Bayangkan saja, "Kau sedang apa?"

426
00:24:51,573 --> 00:24:53,867
"Lihat?" Tiba-tiba, "Kau sibuk apa?"

427
00:24:58,205 --> 00:25:02,584
Saya anggap ini kesempatan
untuk menggapai impian,

428
00:25:02,584 --> 00:25:06,129
menuju kebebasan finansial,
dan kemandirian ekonomi.

429
00:25:07,130 --> 00:25:11,551
Saya jadi punya waktu
untuk diri sendiri, rumah, dan anak-anak.

430
00:25:15,931 --> 00:25:20,435
Itu dunia indah yang membuai kita,
"Ini masa depan, hal baru."

431
00:25:20,435 --> 00:25:23,021
Saya ingin tergabung dalam tren baru ini

432
00:25:23,021 --> 00:25:25,982
karena menurut saya menarik,

433
00:25:25,982 --> 00:25:27,776
sangat menggembirakan.

434
00:25:39,412 --> 00:25:42,582
Dalam sekejap, Zoe memenuhi pikiran saya.

435
00:25:42,582 --> 00:25:45,877
Sebelum tidur ingat Zoe,
bangun tidur ingat Zoe.

436
00:25:53,718 --> 00:25:54,928
Lupa tanggalnya,

437
00:25:54,928 --> 00:25:58,932
tapi setelah itu, saya diundang
ke konvensi di Carlos Paz.

438
00:26:00,350 --> 00:26:03,061
Sepuluh hotel sampai penuh.

439
00:26:03,645 --> 00:26:07,399
Investasi minimumnya $400,
tapi jika mencapai $1.000,

440
00:26:07,399 --> 00:26:10,277
kami bisa mengikuti konvensi itu

441
00:26:10,277 --> 00:26:13,488
dan seluruh biaya ditanggung,
dari hotel, makanan,

442
00:26:14,197 --> 00:26:17,409
dan tiket ke balai,
tempat seminar disampaikan.

443
00:26:20,495 --> 00:26:21,871
PEMBINA ONTOLOGI

444
00:26:23,832 --> 00:26:25,458
Dan di sana, di Carlos Paz,

445
00:26:26,167 --> 00:26:28,920
saya bertemu Cositorto, Max Batista,

446
00:26:28,920 --> 00:26:31,256
dan para pemimpin dari provinsi lain.

447
00:26:31,256 --> 00:26:36,344
Sudah waktunya ada hal baru di dunia

448
00:26:36,344 --> 00:26:39,264
yang terlepas
dari budaya maupun rutinitas.

449
00:26:39,264 --> 00:26:41,891
Hal baru itu sudah muncul,

450
00:26:41,891 --> 00:26:44,728
dan disebut Generación Zoe.

451
00:26:44,728 --> 00:26:48,898
Saat mengobrol dengan orang-orang,
semua orang kurang lebih setuju.

452
00:26:48,898 --> 00:26:51,901
Kami bermimpi lagi, mengejarnya.
"Apa tujuanmu?"

453
00:26:51,901 --> 00:26:55,405
"Aku bergabung karena belum punya rumah,"
seperti saya.

454
00:26:56,031 --> 00:26:59,242
Kami mendengar kisah orang-orang,
dari para jutawan

455
00:26:59,242 --> 00:27:02,120
hingga orang-orang baru yang miskin,
kami semua berkumpul.

456
00:27:04,539 --> 00:27:07,667
Semua pembicaranya
sudah terjun ke bisnis Zoe

457
00:27:07,667 --> 00:27:10,337
dan membahas jumlah investasi mereka.

458
00:27:11,004 --> 00:27:15,133
Waktu yang mereka butuhkan
dan laba mereka sejauh ini.

459
00:27:15,133 --> 00:27:20,805
{\an8}Sebagai aktor,
dapat $700 per bulan pun susah.

460
00:27:20,805 --> 00:27:22,849
{\an8}Dan hari ini, di Zoe...

461
00:27:22,849 --> 00:27:24,392
{\an8}AKTOR

462
00:27:24,392 --> 00:27:26,978
{\an8}...penghasilan bulanan saya
melebihi $15.000.

463
00:27:29,064 --> 00:27:32,275
- Dia menyumbang $1.000.
- Aku berterima kasih.

464
00:27:32,275 --> 00:27:35,695
Kita tambahkan, jadi 1.500. Ini dia.

465
00:27:36,446 --> 00:27:38,948
Dia menyetorkan $1.500.

466
00:27:40,158 --> 00:27:41,576
NEGERI COSITORTO

467
00:27:41,576 --> 00:27:42,786
Laki-laki!

468
00:27:45,121 --> 00:27:47,540
Namanya sama seperti putra saya.

469
00:27:48,249 --> 00:27:49,459
Santiago.

470
00:27:49,459 --> 00:27:52,045
- Di mana Santiago?
- Di belakang sana.

471
00:27:53,672 --> 00:27:56,591
Ada komika, rombongan penari.

472
00:27:57,092 --> 00:27:59,678
Dan saya ingat Max naik ke panggung,

473
00:28:00,261 --> 00:28:02,347
Max Batista, lalu menari.

474
00:28:02,931 --> 00:28:05,392
Dia tiba-tiba melepas bajunya,

475
00:28:05,392 --> 00:28:08,019
lalu menari sensual.

476
00:28:08,019 --> 00:28:12,607
Cositorto menyaksikan dari balkon,

477
00:28:12,607 --> 00:28:14,025
tampak terpesona.

478
00:28:15,944 --> 00:28:18,905
Suasananya seperti Disneyland.
Saya tak pernah ke sana...

479
00:28:19,489 --> 00:28:21,116
Setahu saya di sana seperti

480
00:28:21,741 --> 00:28:24,285
taman hiburan yang fantastis.

481
00:28:25,245 --> 00:28:28,498
Hidup penuh kemewahan,

482
00:28:28,498 --> 00:28:32,001
segala kesuksesan
yang bisa dicapai dengan bantuan Zoe.

483
00:28:33,545 --> 00:28:34,838
Saya cerita kepada suami,

484
00:28:34,838 --> 00:28:37,716
"Aku mau kontak Claudio.
Untuk kerja di kantor mereka."

485
00:28:38,258 --> 00:28:40,969
Kata suami, "Bisa merangkap itu dan toko?"

486
00:28:40,969 --> 00:28:45,807
"Gampang. Aku akan kontak Claudio
karena mengingat investasiku sejauh ini,

487
00:28:45,807 --> 00:28:49,853
bakal butuh waktu lama
untuk mencapai targetku."

488
00:28:53,314 --> 00:28:55,775
Ketika bekerja di sana, saya ingin lebih.

489
00:28:56,985 --> 00:28:59,821
Karena biasanya ada orang awam datang

490
00:28:59,821 --> 00:29:02,240
dan mengungkap mimpi mereka.

491
00:29:02,949 --> 00:29:06,703
"Aku menyetor tabungan hidupku, di sini

492
00:29:06,703 --> 00:29:09,164
karena keuntungannya lebih tinggi

493
00:29:09,164 --> 00:29:11,583
dan bisa membantu orang tuaku pensiun.

494
00:29:11,583 --> 00:29:15,295
Demi hidup yang lebih baik
untuk anak-anakku."

495
00:29:15,295 --> 00:29:18,131
Saat itulah aku sadar, "Baiklah.

496
00:29:18,131 --> 00:29:21,551
Ini pintu masuk ke dunia ajaib,
kita masuk di sini."

497
00:29:27,557 --> 00:29:31,102
Sebagai pegawai, saya jadi
menginginkan segalanya.

498
00:29:31,102 --> 00:29:34,689
Hidup seperti mereka.

499
00:29:34,689 --> 00:29:38,818
KAMI MENYATUKAN
BANYAK KEHIDUPAN DAN MIMPI

500
00:29:45,325 --> 00:29:46,868
Saya Nahuel Bargaz.

501
00:29:47,368 --> 00:29:49,496
Umur saya 32 tahun.

502
00:29:50,079 --> 00:29:52,540
Saya pernah bekerja di sektor otomotif.

503
00:29:52,540 --> 00:29:56,169
Di toko oli.
Juga pernah punya garasi sendiri.

504
00:29:59,339 --> 00:30:03,176
{\an8}Seorang teman mengajari saya
tentang investasi.

505
00:30:03,176 --> 00:30:06,387
{\an8}Dunia kripto,
yang awalnya tidak saya pahami.

506
00:30:06,387 --> 00:30:10,225
Tapi saya belajar,
dan itu membangkitkan lagi

507
00:30:10,225 --> 00:30:14,187
kecintaanku terhadap dunia jual beli aset.

508
00:30:17,440 --> 00:30:20,735
Zoe menyebar ke seluruh kota
dari mulut ke mulut.

509
00:30:20,735 --> 00:30:26,908
Konon, ada semacam
dana investasi dengan para <i>trader</i>.

510
00:30:27,826 --> 00:30:30,912
Bahwa kami bisa belajar
sembari bekerja untuk mereka.

511
00:30:33,081 --> 00:30:38,545
Dan mereka sudah mewawancarai
<i>trader</i> berpengalaman.

512
00:30:38,545 --> 00:30:43,132
PERAHU

513
00:30:43,132 --> 00:30:47,720
Hadirin, kata kuncinya adalah peluang.

514
00:30:47,720 --> 00:30:51,391
Mendekatlah. Mungkin Anda bingung
apa itu <i>trading</i>.

515
00:30:51,391 --> 00:30:53,351
Hadirin yang budiman,

516
00:30:53,351 --> 00:30:56,396
itu seni membeli di harga rendah
dan menjual di harga tinggi

517
00:30:56,396 --> 00:31:00,149
dalam jangka pendek demi profit.
Sesederhana itu.

518
00:31:00,149 --> 00:31:02,068
Dan apa yang kita perdagangkan?

519
00:31:02,068 --> 00:31:04,571
Ada lima pilihan.

520
00:31:04,571 --> 00:31:08,032
Saham atau obligasi
diperdagangkan di bursa saham.

521
00:31:08,032 --> 00:31:10,952
Mata uang seperti euro, dolar, yen, paun,

522
00:31:10,952 --> 00:31:12,829
di bursa yang disebut Forex.

523
00:31:12,829 --> 00:31:17,333
Kripto terkenal seperti Bitcoin,
Ethereum, dan lainnya.

524
00:31:17,333 --> 00:31:22,213
Komoditas, khususnya emas dan perak.

525
00:31:22,213 --> 00:31:25,425
Lalu, <i>futures</i> atau kontrak berjangka.
Itu kontrak antara dua pihak

526
00:31:25,425 --> 00:31:28,469
untuk mempertukarkan aset acuan
pada suatu tanggal

527
00:31:28,469 --> 00:31:31,222
di masa akan datang dengan harga tertentu.

528
00:31:32,515 --> 00:31:36,436
Dalam <i>trading</i> atau jual beli aset,
kita bisa untung atau rugi.

529
00:31:36,436 --> 00:31:38,771
Jadi, butuh latihan dan dedikasi.

530
00:31:39,355 --> 00:31:41,149
Contoh lain, tak ada yang kepikiran

531
00:31:41,149 --> 00:31:44,027
menjadi pilot
hanya dengan tutorial di internet.

532
00:31:45,612 --> 00:31:47,030
Benar?

533
00:31:49,324 --> 00:31:51,200
Wawancara pertama melalui Zoom.

534
00:31:51,200 --> 00:31:56,497
Untuk wawancara kedua,
saya diminta ke kantor.

535
00:31:57,415 --> 00:32:01,502
Saya datang, lalu dijelaskan
metode kerja mereka.

536
00:32:01,502 --> 00:32:03,504
Saya bilang tertarik.

537
00:32:04,380 --> 00:32:07,884
<i>Trader</i> mana
yang tidak mau bekerja mengelola modal

538
00:32:07,884 --> 00:32:12,096
dan melakukan yang mereka gemari?
Itu impian setiap <i>trader</i>.

539
00:32:15,725 --> 00:32:20,688
Tempatnya nyaman,
kantor-kantornya sangat rapi.

540
00:32:24,067 --> 00:32:26,778
Kami datang, menyalakan komputer,

541
00:32:26,778 --> 00:32:28,905
bicara dengan rekan kerja,

542
00:32:28,905 --> 00:32:32,492
"Hari ini analisis pasangan mata uang apa?
Apa yang kau perdagangkan?"

543
00:32:35,912 --> 00:32:39,165
Saya bisa mengembangkan ilmu
yang saya pelajari di sana,

544
00:32:39,165 --> 00:32:43,002
membantu orang mendapatkan modal,

545
00:32:43,002 --> 00:32:46,089
dan mengasah kemampuan <i>trading</i> saya.

546
00:32:47,632 --> 00:32:51,052
Selanjutnya mengalir saja.

547
00:32:56,975 --> 00:33:02,105
Pertama, kami diminta melalui uji coba.

548
00:33:02,105 --> 00:33:07,485
Mereka ingin menguji
kemampuan kami mengikuti instruksi

549
00:33:07,485 --> 00:33:10,071
dari <i>trader</i> ahli.

550
00:33:10,071 --> 00:33:14,033
Nama <i>trader</i> ahli itu Rosa. María Rosa.

551
00:33:14,033 --> 00:33:16,911
{\an8}Halo, Maracaibo.
Aku Rosa María González Rincón,

552
00:33:16,911 --> 00:33:18,705
{\an8}menelepon dari Argentina.

553
00:33:18,705 --> 00:33:20,248
{\an8}DIREKTUR UTAMA ZOE BROKER

554
00:33:20,248 --> 00:33:23,376
{\an8}Tugas saya di Zoe merancang tiga platform

555
00:33:23,376 --> 00:33:27,046
{\an8}yang merevolusi cara kita mentransfer,

556
00:33:27,046 --> 00:33:29,465
menghasilkan uang, dan berinvestasi.

557
00:33:29,465 --> 00:33:33,094
Saya juga <i>trader</i> profesional perusahaan

558
00:33:33,094 --> 00:33:36,389
dan bersama tim di Córdoba, Argentina,

559
00:33:36,389 --> 00:33:41,561
pekan lalu kami mendapat cuan $125.000
untuk perusahaan.

560
00:33:42,770 --> 00:33:47,483
Dia jelas kompeten dalam pekerjaannya.

561
00:33:47,483 --> 00:33:49,485
Dan dia mengagumkan.

562
00:33:55,074 --> 00:33:57,785
Pada awal bekerja, saya masih serabutan.

563
00:33:57,785 --> 00:34:01,706
Lalu saya beralih ke layanan pelanggan,
melayani orang

564
00:34:01,706 --> 00:34:06,419
yang kemari untuk berinvestasi
ke bisnisnya.

565
00:34:07,045 --> 00:34:10,256
Ada orang-orang yang datang ke kantor

566
00:34:10,256 --> 00:34:13,176
dan sudah tahu cara kerjanya,

567
00:34:13,176 --> 00:34:16,345
karena bisnis ini menyebar
dari mulut ke mulut.

568
00:34:16,345 --> 00:34:19,474
{\an8}SELAMAT DATANG DI ZOE
ZOE PREMIUM - SAYA BARU

569
00:34:19,474 --> 00:34:22,727
Untuk bisa bergabung,
harus diundang anggota lain.

570
00:34:26,105 --> 00:34:28,232
Jika membawa seseorang bergabung,

571
00:34:28,232 --> 00:34:32,278
saya mendapat komisi
karena mempromosikan bisnisnya.

572
00:34:32,278 --> 00:34:34,238
Jika orang itu membawa orang baru lagi,

573
00:34:34,238 --> 00:34:38,451
mereka juga akan menerima keuntungan
karena mengundang mereka.

574
00:34:40,828 --> 00:34:43,790
Anggota dalam jaringanku,

575
00:34:43,790 --> 00:34:48,002
yang terbagi dalam lima matriks
dan mencapai delapan level,

576
00:34:48,002 --> 00:34:50,213
berjumlah sekitar 400.000 orang.

577
00:34:50,213 --> 00:34:53,049
Jika jaringanku terdiri dari 1.000 orang,

578
00:34:53,049 --> 00:34:54,592
masing-masing mendapatkan PIN,

579
00:34:55,259 --> 00:34:59,013
dan aku dapat $100 dari setiap PIN
hingga level delapan.

580
00:34:59,013 --> 00:35:00,973
Berapa uang yang kuperoleh?

581
00:35:00,973 --> 00:35:02,725
- Seratus ribu.
- Mata uangnya?

582
00:35:02,725 --> 00:35:04,602
- Dolar.
- Seratus ribu dolar.

583
00:35:06,604 --> 00:35:09,190
Orang dari kelas menengah ke bawah

584
00:35:09,190 --> 00:35:11,651
reinvestasi profitnya.

585
00:35:14,278 --> 00:35:17,031
Ada berbagai macam latar belakang.

586
00:35:17,031 --> 00:35:18,407
Pebisnis.

587
00:35:18,407 --> 00:35:21,369
Pengacara, bankir.

588
00:35:22,912 --> 00:35:24,413
Besar sekali uang yang dikelola.

589
00:35:31,129 --> 00:35:33,881
Beberapa orang dapat komisi $60.000.

590
00:35:34,382 --> 00:35:35,716
Saya yang buat tanda terima.

591
00:35:36,717 --> 00:35:40,346
$60.000. Pria itu datang
dan menarik uang sebanyak itu.

592
00:35:42,640 --> 00:35:45,143
Suatu kali, seorang pria muncul

593
00:35:45,143 --> 00:35:48,229
membawa karton penuh uang dolar,

594
00:35:48,229 --> 00:35:50,064
yang ditutupi kantong sampah.

595
00:35:50,940 --> 00:35:53,818
Dia masuk ke kantor
sambil menendang kartonnya.

596
00:35:53,818 --> 00:35:57,363
"Ini ditaruh di mana?" "Apa isinya?"

597
00:35:57,363 --> 00:36:01,742
"Uang tunai." "Di dalam karton itu?"
"Ya, uang dolar."

598
00:36:02,410 --> 00:36:05,079
Ada $200.000 di dalam karton-karton itu.

599
00:36:05,079 --> 00:36:07,290
Luar biasa.

600
00:36:07,832 --> 00:36:11,627
Saya belum pernah
melihat uang sebanyak itu.

601
00:36:14,964 --> 00:36:17,967
{\an8}UNTUK "EL DIARIO"
SELALU BERSAMA PEKERJANYA

602
00:36:17,967 --> 00:36:20,386
September 2021.

603
00:36:21,262 --> 00:36:24,557
Awalnya, ada pemberitaan di media lokal,

604
00:36:24,557 --> 00:36:27,351
termasuk koran kami,
<i>El Diario del Centro del Pais,</i>

605
00:36:27,351 --> 00:36:30,813
tentang kedatangan tim sepak bola

606
00:36:30,813 --> 00:36:37,153
yang akan mengisi slot
liga sepak bola Villa María,

607
00:36:37,153 --> 00:36:38,571
Deportivo Zoe.

608
00:36:40,114 --> 00:36:42,783
{\an8}Tim baru, tapi langsung masuk berita.

609
00:36:42,783 --> 00:36:45,119
{\an8}Ini pertama kalinya terjadi.

610
00:36:45,119 --> 00:36:49,165
{\an8}Tim sepak bola lokal dibahas
aspek ekonominya, bukan sosialnya.

611
00:36:49,165 --> 00:36:53,127
{\an8}Klub yang beranggotakan
tokoh-tokoh olahraga

612
00:36:53,127 --> 00:36:55,922
{\an8}terkenal di tingkat provinsi dan nasional.

613
00:36:57,298 --> 00:36:58,591
{\an8}KETANGGUHAN MENTAL

614
00:36:59,300 --> 00:37:00,927
{\an8}Setelah itu,

615
00:37:00,927 --> 00:37:03,971
meski tidak langsung menyelidikinya,

616
00:37:03,971 --> 00:37:07,058
saya merasa janggal.

617
00:37:07,058 --> 00:37:10,436
Dan saya mulai sedikit memperhatikan.

618
00:37:18,736 --> 00:37:20,529
Saat saya tahu

619
00:37:20,529 --> 00:37:25,868
resepsionis di suatu klinik
tidak bekerja di sana lagi...

620
00:37:25,868 --> 00:37:31,916
"Ke mana mereka?"
Katanya, "Sudah pindah ke Zoe."

621
00:37:33,209 --> 00:37:36,504
Saat mampir ke dealer untuk servis,

622
00:37:36,504 --> 00:37:42,343
agen penjual yang menawarkan mobil saya
sudah tidak bekerja di situ.

623
00:37:42,343 --> 00:37:46,555
Mulai banyak mobil yang ditempeli
logo Zoe. Bukan sebarang mobil.

624
00:37:47,807 --> 00:37:48,641
Audi.

625
00:37:49,267 --> 00:37:50,268
Cooper.

626
00:37:50,977 --> 00:37:55,022
BMW, semua punya stiker Zoe.

627
00:37:55,022 --> 00:37:56,941
Saya heran, "Ada apa ini?"

628
00:37:58,276 --> 00:38:04,532
Saya ingat
situasi serupa terjadi di Villa María

629
00:38:04,532 --> 00:38:07,618
{\an8}pada firma bernama Soluciones Diarias.

630
00:38:07,618 --> 00:38:10,288
{\an8}MENCARI SOLUSI
KLIEN MENGELUH PEMBAYARANNYA TAK TERCATAT

631
00:38:10,288 --> 00:38:12,456
Saya langsung tergerak

632
00:38:12,456 --> 00:38:15,918
untuk menanyakan
ke Komisi Sekuritas Nasional

633
00:38:15,918 --> 00:38:20,923
apakah bisnis Generación Zoe terdaftar.

634
00:38:22,550 --> 00:38:25,803
Kata Komisi tidak terdaftar,

635
00:38:25,803 --> 00:38:30,391
dan mereka sudah melayangkan
surat peringatan pada bulan Oktober

636
00:38:30,391 --> 00:38:33,519
untuk menghentikan kegiatan usaha mereka.

637
00:38:33,519 --> 00:38:36,564
SETIAP HARI
EL DIARIO VILLA MARÍA

638
00:38:36,564 --> 00:38:38,733
Saya merasa sendirian

639
00:38:38,733 --> 00:38:42,028
dalam upaya memahami situasinya,

640
00:38:42,028 --> 00:38:44,447
jadi saya terbitkan artikel pertama.

641
00:38:45,281 --> 00:38:46,657
Saya tulis suatu malam.

642
00:38:47,533 --> 00:38:52,079
Dan saat menulisnya,
saya berharap tak ada lagi kasus serupa.

643
00:38:55,750 --> 00:38:59,795
KOMISI SEKURITAS MENGHENTIKAN KEGIATAN ZOE

644
00:38:59,795 --> 00:39:03,966
{\an8}Kita baru saja membuka Gereja Aviva Zoe
di kantor dua minggu lalu.

645
00:39:03,966 --> 00:39:07,553
{\an8}Tentu kita tidak terkejut
ada serangan macam ini, 'kan?

646
00:39:07,553 --> 00:39:10,097
{\an8}PEMIMPIN TIM GENERACIÓN ZOE

647
00:39:10,097 --> 00:39:13,809
{\an8}Mungkin serangan akan terus datang.
Saya baru dapat pesan

648
00:39:14,602 --> 00:39:16,687
dari presiden kita,

649
00:39:17,313 --> 00:39:18,773
yang bunyinya,

650
00:39:19,315 --> 00:39:22,943
"Apa? Kau pikir setelah menguasai kota,

651
00:39:22,943 --> 00:39:26,864
mengambil alih seluruh wilayah,
akan disambut tepuk tangan meriah?

652
00:39:26,864 --> 00:39:28,866
Jangan naif."

653
00:39:33,037 --> 00:39:36,290
Pada bulan November, hadirlah Zoe Broker.

654
00:39:37,041 --> 00:39:39,794
Dan mereka bilang kami punya kesempatan

655
00:39:39,794 --> 00:39:41,879
mengelola modal lebih besar.

656
00:39:42,421 --> 00:39:45,049
Sekitar $50.000.

657
00:39:45,049 --> 00:39:49,887
Halo, Komunitas Zoe.
Kami di sini dari kantor Zoe Broker,

658
00:39:49,887 --> 00:39:53,432
mau mengenalkan sedikit
tentang platform kita.

659
00:39:53,432 --> 00:39:55,267
Di sini pusatnya,

660
00:39:55,267 --> 00:40:00,314
ini lisensi yang menjamin kami
sebagai broker internasional resmi,

661
00:40:00,314 --> 00:40:03,859
jadi kami bisa mengelola
beragam pasar modal.

662
00:40:03,859 --> 00:40:08,447
{\an8}Kami berinvestasi dalam jumlah besar
selama beberapa bulan.

663
00:40:09,365 --> 00:40:10,699
{\an8}Sangat besar.

664
00:40:10,699 --> 00:40:15,579
{\an8}Kami mengeluarkan lebih
dari 3 juta dolar untuk platform itu,

665
00:40:15,579 --> 00:40:18,791
{\an8}dan kami mulai membuka
rekening senilai 50.000 dolar.

666
00:40:19,333 --> 00:40:23,421
{\an8}Satu rekening untuk klien tepercaya,
atau per negara satu.

667
00:40:23,421 --> 00:40:26,632
{\an8}Lalu kami membuka rekening 250.000 dolar.

668
00:40:26,632 --> 00:40:29,176
Lalu kami pindah ke bursa lainnya,

669
00:40:29,176 --> 00:40:34,473
Forex, kontrak berjangka, indeks sintetis.

670
00:40:34,473 --> 00:40:37,893
Kami punya 350 <i>trader</i>
yang bekerja sepanjang waktu,

671
00:40:37,893 --> 00:40:41,772
dan selama <i>trading</i>,
mereka untung antara 1-2% tiap harinya.

672
00:40:42,440 --> 00:40:44,233
Jika untung 1-2% per hari,

673
00:40:44,233 --> 00:40:49,071
berarti pendapatan bulanan
mencapai 25-40%.

674
00:40:49,864 --> 00:40:51,657
Rosa María pernah untung 90%.

675
00:40:51,657 --> 00:40:55,911
Profitnya pernah 97% dalam sebulan,
dia tunjukkan kepada semua orang.

676
00:40:55,911 --> 00:40:57,455
{\an8}PRESIDEN ZOE CORPORATION

677
00:40:57,455 --> 00:41:01,417
{\an8}Kami sangat senang
karena Rosa María menerima penghargaan

678
00:41:01,417 --> 00:41:05,254
17 hari setelah mulai berdagang
di indeks sintetis.

679
00:41:05,254 --> 00:41:10,217
Kinerjanya luar biasa setiap hari.

680
00:41:10,217 --> 00:41:11,802
Kami ingin menghadiahinya.

681
00:41:12,553 --> 00:41:16,599
Pengabdian, kerendahan hati,
dan sikap disiplinnya menjadi teladan.

682
00:41:21,103 --> 00:41:24,315
<i>Di satu sisi, ada orang
tinggal di jalanan, mengemis.</i>

683
00:41:24,315 --> 00:41:28,068
<i>Dan lainnya menciptakan pemasukan sendiri,
seperti kami di Zoe.</i>

684
00:41:28,068 --> 00:41:32,072
Kami berinvestasi, punya <i>back office</i>,
mengecek bunga harian.

685
00:41:32,072 --> 00:41:34,950
Bunga majemuk...
Hal-hal yang asing bagi saya.

686
00:41:34,950 --> 00:41:38,621
Lalu reinvestasi,
dan berbagai hal lainnya.

687
00:41:38,621 --> 00:41:41,916
Tapi saya tidak yakin,
karena dokumennya tak memadai.

688
00:41:45,169 --> 00:41:47,588
Kemudian, datang Yrimia

689
00:41:47,588 --> 00:41:50,424
yang setahu kami adalah mantan hakim.

690
00:41:50,424 --> 00:41:52,259
Pada akhir Maret 2021...

691
00:41:52,259 --> 00:41:53,594
ZOE AMERIKA LATIN

692
00:41:53,594 --> 00:41:56,680
...presiden perusahaan datang ke kantor saya

693
00:41:56,680 --> 00:41:59,183
dan bertanya, "Apa pendapat Anda?

694
00:41:59,183 --> 00:42:02,978
Apa yang harus dilakukan
agar sesuai peraturan di Argentina?

695
00:42:03,479 --> 00:42:08,734
Hari ini kami ingin tunjukkan
bahwa keseluruhan bisnis kami

696
00:42:08,734 --> 00:42:11,654
adalah perusahaan
yang didirikan secara sah,

697
00:42:11,654 --> 00:42:15,449
terdaftar dalam
Inspektorat Jenderal Kehakiman,

698
00:42:15,449 --> 00:42:18,494
aset dikelola sesuai aturan
Kementerian Kehakiman,

699
00:42:18,494 --> 00:42:22,206
kami... Semua sesuai aturan berlaku.

700
00:42:22,206 --> 00:42:27,044
Hari ini, setiap pihak terlibat
adalah bagian dari <i>trust</i>.

701
00:42:27,044 --> 00:42:30,464
Mereka bukan lagi waralaba,
melainkan partisipan.

702
00:42:30,464 --> 00:42:34,843
Mereka tidak menerima bunga,
tapi menerima dividen.

703
00:42:34,843 --> 00:42:38,889
Tapi pria ini muncul
dan menghapus keraguan kami.

704
00:42:38,889 --> 00:42:43,185
Yrimia bilang, "Max, Trust itu
akan melindungi perusahaan.

705
00:42:43,185 --> 00:42:46,522
Nilai asuransinya 120 juta dolar.

706
00:42:46,522 --> 00:42:49,650
Jika sesuatu menimpa perusahaan,
kau terlindungi."

707
00:42:49,650 --> 00:42:51,527
Aku ingin menutupnya

708
00:42:51,527 --> 00:42:55,114
dengan kejadian lucu, tapi nyata.

709
00:42:55,114 --> 00:42:57,992
Ada jurnalis pernah bertanya
kepada Kissinger,

710
00:42:57,992 --> 00:42:59,827
"Bagaimana asetmu bisa sebanyak itu?"

711
00:42:59,827 --> 00:43:03,622
Kelak giliran kita yang akan ditanya,
"Bagaimana uang Zoe bisa sebanyak itu?"

712
00:43:03,622 --> 00:43:07,001
Awalnya Kissinger tak menjawab,
sampai akhirnya berkata,

713
00:43:07,001 --> 00:43:09,420
"Hasilkan satu juta pertama dahulu."

714
00:43:09,420 --> 00:43:14,133
Lalu pertanyaan lanjutannya,
"Bagaimana cara dapat satu juta pertama?"

715
00:43:14,133 --> 00:43:17,303
"Dengan cara apa pun."
"Lalu?" "Patuhi hukum."

716
00:43:17,303 --> 00:43:18,929
Dia meyakinkan kami,

717
00:43:19,930 --> 00:43:25,311
di depan umum, bahwa kami bisa tenang

718
00:43:25,311 --> 00:43:29,064
karena dia, sebagai direktur legal,

719
00:43:29,064 --> 00:43:33,027
bertanggung jawab atas legalitas

720
00:43:34,028 --> 00:43:35,946
semua produk Zoe.

721
00:43:35,946 --> 00:43:38,324
Tempo hari, Maxi ada di sini bersamaku

722
00:43:38,324 --> 00:43:42,077
dan aku bilang,
"Ayo kita <i>all-in</i> ke Bitcoin."

723
00:43:42,077 --> 00:43:45,539
Setiap kali bersama Leo,
kami membahas peluang,

724
00:43:45,539 --> 00:43:48,375
pertumbuhan, dan rencana ke depan.

725
00:43:49,335 --> 00:43:53,922
Saat orang-orang
datang menawari saya bisnis,

726
00:43:53,922 --> 00:43:56,467
saya akan jawab, "Jangan bicara padaku.

727
00:43:56,467 --> 00:43:58,636
Leo saja, dia pemilik perusahaan."

728
00:43:59,428 --> 00:44:02,681
Dia mengambil alih semua ide dan proyek.

729
00:44:04,725 --> 00:44:07,853
Mereka membawa mimpi mereka
ke perusahaan ini,

730
00:44:07,853 --> 00:44:09,313
dan kini mereka sukses.

731
00:44:09,313 --> 00:44:12,816
Kita ingin anjing dan kucing kita
hidup nyaman.

732
00:44:12,816 --> 00:44:14,818
Siapa punya anjing atau kucing?

733
00:44:18,656 --> 00:44:21,367
TOKO HEWAN PELIHARAAN ZOE

734
00:44:21,367 --> 00:44:22,910
Bisnis-bisnisnya itulah

735
00:44:22,910 --> 00:44:28,457
yang terkesan paling meyakinkan bagi saya.

736
00:44:30,209 --> 00:44:33,837
Hei, aku bersama Leo...

737
00:44:33,837 --> 00:44:35,047
Hebat.

738
00:44:35,047 --> 00:44:37,216
Kami membeli dua Zoe Burger,

739
00:44:37,216 --> 00:44:40,052
masing-masing harganya 60.000 dolar,

740
00:44:40,052 --> 00:44:44,598
ditambah biaya renovasi,
dan di seberangnya,

741
00:44:44,598 --> 00:44:46,058
ada Zoe Car.

742
00:44:48,477 --> 00:44:53,065
Mereka punya saham di berbagai perusahaan.

743
00:44:53,065 --> 00:44:56,193
Mobil-mobil dan dealernya
juga milik mereka.

744
00:44:56,819 --> 00:44:57,695
DEALER ZOE

745
00:44:57,695 --> 00:45:00,656
Segalanya berkembang, makin besar.

746
00:45:00,656 --> 00:45:02,533
Bisnis kami ada di mana-mana.

747
00:45:02,533 --> 00:45:05,119
Kita dibentuk oleh yang kita makan.

748
00:45:06,036 --> 00:45:09,623
Emosi kita padat
dan yang kita ucapkan adalah manifestasi.

749
00:45:09,623 --> 00:45:13,043
Dahulu kami ingin Zoe Natural,
dan kini termanifestasi.

750
00:45:13,043 --> 00:45:15,129
Terima kasih, Leo dan Maxi.

751
00:45:15,129 --> 00:45:19,466
{\an8}Kalian ingin tahu hal lain, Nona-Nona?
Seluruh galeri...

752
00:45:19,466 --> 00:45:20,467
{\an8}PEMBINA UTAMA

753
00:45:20,467 --> 00:45:23,053
{\an8}Pusat kecantikan lengkap.

754
00:45:23,804 --> 00:45:26,098
Operasi untuk rekan-rekan saya.

755
00:45:27,015 --> 00:45:30,728
Tiba-tiba, baju mereka bagus-bagus.

756
00:45:30,728 --> 00:45:32,479
Atau punya Mini Cooper.

757
00:45:33,772 --> 00:45:38,694
Kita akan buka taman kanak-kanak

758
00:45:39,236 --> 00:45:41,071
dan sekolah dasar pertama kita,

759
00:45:41,071 --> 00:45:45,492
jadi anak-anak kita
bisa mendapatkan pendidikan yang layak.

760
00:45:45,492 --> 00:45:46,744
Hebat!

761
00:45:46,744 --> 00:45:49,663
Sekolah tanpa ada mogok!

762
00:45:49,663 --> 00:45:53,459
Leonardo Cositorto
menciptakan sebuah ekosistem,

763
00:45:53,459 --> 00:45:56,003
komunitas orang-orang di dalam Zoe.

764
00:45:56,003 --> 00:45:58,881
Mereka ke gimnasium atau burger Zoe.

765
00:45:58,881 --> 00:46:01,091
Jika ingin mobil, tinggal beli.

766
00:46:01,091 --> 00:46:02,801
{\an8}YANG HARUS DIKETAHUI - KRIPTO

767
00:46:02,801 --> 00:46:05,053
{\an8}Zoe Cash. Kapitalisasi pasar Zoe tercapai.

768
00:46:05,053 --> 00:46:09,767
{\an8}Nilai tukar satu Zoe Cash
adalah 0,20 sen dolar.

769
00:46:09,767 --> 00:46:10,726
ZOE CASH

770
00:46:10,726 --> 00:46:12,269
Mata uang kripto kami,

771
00:46:12,269 --> 00:46:16,982
yang kami buat setelah berinvestasi
lebih dari empat juta dolar.

772
00:46:17,566 --> 00:46:21,987
Dan publisitas mereka makin agresif.

773
00:46:21,987 --> 00:46:23,697
Mereka berekspansi ke negara lain,

774
00:46:23,697 --> 00:46:28,869
orang-orang Australia, Britania Raya,
Italia, semua tertarik.

775
00:46:28,869 --> 00:46:32,414
Leo, ini pesawat kalian.

776
00:46:33,165 --> 00:46:35,834
Kami juga membuka Futswap di Swedia.

777
00:46:35,834 --> 00:46:38,796
Kami membuka cabang di Miami.

778
00:46:38,796 --> 00:46:42,216
Leonardo membeli
tim sepak bola di Spanyol,

779
00:46:42,216 --> 00:46:46,011
di Paraguai, dan di Thailand.

780
00:46:46,011 --> 00:46:48,764
Kami mensponsori Deportivo Español.

781
00:46:48,764 --> 00:46:51,809
{\an8}Jaga pertahanan. Jika cetak dua gol
atau lebih, bonus 2,4 juta.

782
00:46:51,809 --> 00:46:53,685
{\an8}PIDATO MOTIVASI
DEPORTIVO ESPAÑOL

783
00:46:53,685 --> 00:46:56,688
{\an8}Masing-masing
bisa bawa pulang 100.000 peso.

784
00:46:56,688 --> 00:47:00,192
{\an8}Besok atau lusa, kami bagikan
dompet digital sekaligus koin kripto,

785
00:47:00,192 --> 00:47:02,736
agar kalian dapat tambahan 55.000 peso.

786
00:47:02,736 --> 00:47:05,614
Disimpan saja,
uangnya akan dijamin perusahaan,

787
00:47:05,614 --> 00:47:07,908
tapi jika ingin dicairkan, silakan.

788
00:47:07,908 --> 00:47:10,410
Tahu butuh apa untuk menghasilkan?

789
00:47:10,410 --> 00:47:12,496
- Bahan mentah, bukan?
- Ya!

790
00:47:12,496 --> 00:47:15,999
Apa bahan mentah
dari sesuatu yang tak terlihat?

791
00:47:15,999 --> 00:47:20,337
Keyakinan. Itu membuat kita menerima
keberadaan yang tak kasatmata.

792
00:47:20,337 --> 00:47:24,091
Belum bertanding, kita sudah menang!

793
00:47:24,091 --> 00:47:26,552
Kami membuka Zoe Paradise.

794
00:47:26,552 --> 00:47:28,637
Saat Zoe Paradise hadir,

795
00:47:28,637 --> 00:47:30,138
aku dalam sebuah grup,

796
00:47:30,138 --> 00:47:33,934
dan Leonardo berkata,
"Ini nilai satu kaveling."

797
00:47:33,934 --> 00:47:36,436
Orang tak ingin ketinggalan.

798
00:47:36,436 --> 00:47:37,771
<i>Hai, apa kabar?</i>

799
00:47:37,771 --> 00:47:40,774
<i>Jika beli tunai, 54.000.</i>

800
00:47:40,774 --> 00:47:43,777
<i>Bonus tiga lahan di</i> metaverse<i>,
itu investasi.</i>

801
00:47:43,777 --> 00:47:47,698
<i>Anda akan lihat kavelingnya
dihasilkan dan bisa segera dipilih.</i>

802
00:47:47,698 --> 00:47:52,119
<i>Jika bersedia, saya sambungkan
ke tim pembayaran agar Anda memutuskan.</i>

803
00:47:52,870 --> 00:47:56,874
<i>Jelaskan, Leo.
Apa uangnya dalam bentuk fiat?</i>

804
00:47:56,874 --> 00:47:59,710
{\an8}<i>Bagiku membingungkan, tapi tak apa.</i>

805
00:47:59,710 --> 00:48:00,878
{\an8}SUARA KORBAN

806
00:48:00,878 --> 00:48:04,006
<i>Aku akan mengikuti kata hati
dan membelinya.</i>

807
00:48:04,006 --> 00:48:08,886
<i>Ini semua tabunganku,
aku akan memercayai dan mengikutimu.</i>

808
00:48:09,887 --> 00:48:12,389
<i>Zoe Paradise adalah investasi yang aman.</i>

809
00:48:14,474 --> 00:48:17,978
Ini sebuah perusahaan induk
yang tak terdiri dari Zoe saja,

810
00:48:17,978 --> 00:48:23,025
tapi juga banyak perusahaan di balik Zoe.

811
00:48:23,025 --> 00:48:27,237
MASKAPAI, AIR MINERAL, DEALER,
AVIVA ZOE, KESEHATAN, PERJALANAN

812
00:48:27,237 --> 00:48:31,658
Kami mulai melihat adanya dukungan,
banyak perusahaan

813
00:48:31,658 --> 00:48:34,703
yang memperkuat kami.

814
00:48:43,420 --> 00:48:47,758
Kami sedang akan ke pesawat

815
00:48:47,758 --> 00:48:50,719
menuju Dubai.

816
00:48:50,719 --> 00:48:54,139
Dan ingat, ini penerbangan 28 jam.

817
00:48:54,765 --> 00:48:57,935
DUBAI
UNI EMIRAT ARAB

818
00:49:01,980 --> 00:49:07,986
Dunia dikuasai cinta, jadi jangan
cinta uang dan manfaatkan orang,

819
00:49:07,986 --> 00:49:10,155
karena nanti kau kehilangan segalanya.

820
00:49:10,155 --> 00:49:12,115
Jika sebaliknya, kau akan makin sukses.

821
00:49:12,115 --> 00:49:16,244
Yrimia bilang kami membuka cabang di Dubai

822
00:49:16,244 --> 00:49:19,748
{\an8}karena pajaknya paling rendah di dunia.

823
00:49:20,707 --> 00:49:22,876
Kami di sini untuk merintis usaha.

824
00:49:22,876 --> 00:49:24,461
Zoe Dubai, tentu saja.

825
00:49:25,212 --> 00:49:27,881
Kami juga akan membuka Zoe Futbol.

826
00:49:27,881 --> 00:49:29,675
Juga ingin mendirikan klinik.

827
00:49:32,719 --> 00:49:36,139
Pengacara, akuntan,
dan Yrimia merekomendasikan

828
00:49:36,139 --> 00:49:38,058
mencari tangan kanan.

829
00:49:38,058 --> 00:49:40,894
Saat saya masuk
sebagai wakil presiden Generación Zoe,

830
00:49:40,894 --> 00:49:44,147
dia bilang, "Max, ini bukan kemitraan.

831
00:49:44,147 --> 00:49:45,857
Aku butuh tangan kanan

832
00:49:45,857 --> 00:49:49,820
yang tak akan menuntut saham
atau apa pun suatu hari nanti."

833
00:49:51,321 --> 00:49:57,786
Kami ada di rumah
salah satu pemilik bank di Dubai.

834
00:49:57,786 --> 00:50:00,414
Dengan pantai pribadi di rumahnya.

835
00:50:01,707 --> 00:50:04,626
Di Dubai, pengalaman seperti ini tak unik.

836
00:50:05,335 --> 00:50:07,754
Lihat. Aku tak berani.

837
00:50:10,007 --> 00:50:13,468
Lihat ini. Lihat di mana kami makan malam.

838
00:50:13,468 --> 00:50:15,095
Siapa pun akan senang

839
00:50:15,095 --> 00:50:18,598
saat melihat mereka,
karena rasanya seperti ikut di sana.

840
00:50:20,726 --> 00:50:22,644
Di antara semua hewan,

841
00:50:22,644 --> 00:50:25,188
pemimpin harus memilih menjadi unta.

842
00:50:26,440 --> 00:50:31,486
Hanya mereka yang membawa air,
agar yang lain bisa menyeberangi gurun.

843
00:50:35,615 --> 00:50:37,534
Di Dubai, saya bilang kepadanya

844
00:50:38,535 --> 00:50:41,955
sebaiknya kita beli tambang emas,

845
00:50:41,955 --> 00:50:46,168
{\an8}Luis Yrimia bilang itu kesempatan bagus.

846
00:50:46,752 --> 00:50:52,340
Dia mengajak orang yang katanya
adalah pemilik Sol Petróleo.

847
00:50:52,340 --> 00:50:57,554
Mereka jual kepada saya
sebagian tambang emas di San Juan,

848
00:50:57,554 --> 00:50:59,890
bernama León, dan satu tambang lain.

849
00:50:59,890 --> 00:51:01,058
TAMBANG LEÓN

850
00:51:01,058 --> 00:51:06,396
Mereka menjanjikan hasil tambang emasnya.

851
00:51:07,314 --> 00:51:10,817
Tambangnya mereka jual
dengan harga 500.000 dolar.

852
00:51:10,817 --> 00:51:12,694
Bagi kami, saat itu,

853
00:51:12,694 --> 00:51:17,157
500.000 dolar
adalah pendapatan setengah hari.

854
00:51:17,741 --> 00:51:19,201
Tambang emasnya ada.

855
00:51:19,785 --> 00:51:24,956
Aku sudah mengunjungi Pengadilan Tambang
untuk memastikan keberadaannya.

856
00:51:24,956 --> 00:51:28,001
Aku bicara dengan hakim,
tambangnya masih aktif.

857
00:51:28,001 --> 00:51:31,838
Setelah itu, Cositorto membuat kontrak

858
00:51:33,090 --> 00:51:35,008
agar dia bisa mencicil

859
00:51:35,008 --> 00:51:37,677
dan setelah lunas,

860
00:51:37,677 --> 00:51:44,309
lisensi untuk menambang
diserahkan ke perusahaan Zoe.

861
00:51:44,309 --> 00:51:45,227
BANK ZOE

862
00:51:45,227 --> 00:51:49,856
Kita ditertawakan saat bilang
koin kita dijamin oleh emas.

863
00:51:49,856 --> 00:51:51,983
Malam ini, aku umumkan.

864
00:51:51,983 --> 00:51:57,072
Zoe Cash bisa ditukar dengan emas.
Satu gram, satu koin!

865
00:51:57,072 --> 00:52:00,826
Satu gram, satu koin!

866
00:52:02,577 --> 00:52:04,246
DAPATKAN KEBEBASAN
DENGAN ZOE CASH

867
00:52:04,246 --> 00:52:07,791
Terakhir yang kami lakukan
sebagai tambahan,

868
00:52:07,791 --> 00:52:10,502
adalah akuisisi tambang.

869
00:52:10,502 --> 00:52:14,840
Kita sudah punya dua tambang
dan akan menambang yang lain.

870
00:52:14,840 --> 00:52:18,301
Meski kita bukan pemilik,
tapi punya izin menambang.

871
00:52:18,301 --> 00:52:22,848
Tak lama, kita akan membentuk kru film

872
00:52:22,848 --> 00:52:28,186
untuk menunjukkan kita menambang
satu gram emas pertama.

873
00:52:28,186 --> 00:52:29,312
Hebat!

874
00:52:30,689 --> 00:52:31,982
Hebat!

875
00:52:34,151 --> 00:52:38,780
Semua yang kuucapkan nyata,
bisa dilihat, bisa disentuh.

876
00:52:38,780 --> 00:52:42,367
{\an8}Di Argentina tak bisa membeli tambang emas

877
00:52:42,367 --> 00:52:45,036
{\an8}atau lokasi emas digali.

878
00:52:45,036 --> 00:52:50,876
Tambang mineral mentah seperti emas
adalah milik negara.

879
00:52:50,876 --> 00:52:56,590
Jadi, kesepakatannya lewat tender
dan penambang mendapat persenan.

880
00:52:56,590 --> 00:52:58,800
Sisanya diambil negara.

881
00:52:58,800 --> 00:53:01,469
Yrimia bilang, "Ada investor Tiongkok

882
00:53:01,469 --> 00:53:04,514
yang akan menyuntikkan 100 juta dolar

883
00:53:04,514 --> 00:53:06,516
untuk menambang."

884
00:53:06,516 --> 00:53:09,686
Supaya Zoe Cash
bisa masuk toko swalayan di Tiongkok

885
00:53:09,686 --> 00:53:11,521
sebagai alat pembayaran.

886
00:53:12,230 --> 00:53:15,192
Karena saya tidak terlibat
dengan bisnisnya, jadi...

887
00:53:15,192 --> 00:53:16,484
Semua itu bohong?

888
00:53:17,152 --> 00:53:19,362
Hanya Yrimia yang tahu itu.

889
00:53:44,471 --> 00:53:47,307
Aku ingin bilang
bahwa Jumat dan Sabtu pekan ini,

890
00:53:47,307 --> 00:53:50,018
aku akan di teater ABC, jangan lewatkan.

891
00:53:50,018 --> 00:53:51,853
Ajak semua teman kalian.

892
00:53:51,853 --> 00:53:55,690
Pembinaan, mentoring, dan bisnis terbaik
di dunia akan ada di tangan kalian. Dah.

893
00:53:58,902 --> 00:54:05,742
KOLOMBIA
NOVEMBER 2021

894
00:54:08,995 --> 00:54:11,539
Apa kabar, Hadirin?

895
00:54:12,415 --> 00:54:14,876
- Hei.
- Malam ini baru dimulai.

896
00:54:14,876 --> 00:54:16,544
Setelah malam ini,

897
00:54:16,544 --> 00:54:19,547
tidak akan ada yang pulang
tanpa perubahan.

898
00:54:20,257 --> 00:54:23,176
Mari kita beri tepuk tangan

899
00:54:23,176 --> 00:54:26,263
kepada yang terus bersinar
sejak dia datang di sini,

900
00:54:26,263 --> 00:54:28,181
karena semua mencintainya.

901
00:54:28,181 --> 00:54:31,643
Max Batista. Maxi, kemari!

902
00:54:33,728 --> 00:54:34,854
Selamat malam!

903
00:54:35,730 --> 00:54:38,942
Kami tumbuh 8.000% pada tahun 2021

904
00:54:38,942 --> 00:54:42,946
dan menghasilkan 40-50 juta dolar sebulan.

905
00:54:42,946 --> 00:54:47,659
Jadi, saya menangani
setengah hingga satu juta dolar sehari.

906
00:54:48,451 --> 00:54:52,080
Pertama-tama, terima kasih, Tuhan,
atas kesempatan untuk hadir di sini.

907
00:54:52,080 --> 00:54:54,708
Kedua, terima kasih kepada Leo.

908
00:54:56,876 --> 00:55:00,463
Satu lagi pemimpin hebat inspiratif,

909
00:55:00,463 --> 00:55:03,216
yang sangat dekat dengan kita.

910
00:55:03,216 --> 00:55:07,095
- Pendiri Zoe.
- Pendiri Zoe.

911
00:55:07,095 --> 00:55:08,805
Dan dia siap untuk...

912
00:55:10,140 --> 00:55:12,183
- Menginspirasi dan memesona Anda.
- Lagi.

913
00:55:12,892 --> 00:55:17,188
Mari kita sambut, Leo Cositorto!

914
00:55:18,481 --> 00:55:23,570
Perusahaan tak biasanya berkembang 8.000%,

915
00:55:23,570 --> 00:55:27,574
biasanya 400%,

916
00:55:27,574 --> 00:55:32,495
dan kami juga menghasilkan uang
dua miliar dolar.

917
00:55:33,455 --> 00:55:36,041
Ada orang Kolombia di sini?

918
00:55:37,667 --> 00:55:39,544
Hidup Kolombia!

919
00:55:40,337 --> 00:55:43,214
Ini bukan perusahaan unikorn,
tapi unikorn ganda

920
00:55:43,214 --> 00:55:45,216
dalam skala internasional.

921
00:55:47,927 --> 00:55:53,350
Hari ini, Zoe memiliki 64 cabang
di seluruh dunia.

922
00:55:55,352 --> 00:56:02,359
Bulan ini, kami sudah membagi
keuntungan lebih dari 20 juta

923
00:56:02,359 --> 00:56:07,697
ke tangan semua mitra dan anggota Zoe.

924
00:56:07,697 --> 00:56:09,157
Dan hari ini,

925
00:56:09,157 --> 00:56:13,703
58.000 orang di seluruh dunia
sudah bergabung dengan kita!

926
00:56:16,915 --> 00:56:19,042
Lihat yang sedang kita lakukan!

927
00:56:19,042 --> 00:56:21,711
Setelah ini, kita ke Koloseum, 'kan?

928
00:56:21,711 --> 00:56:22,629
Ya!

929
00:56:22,629 --> 00:56:25,715
Pada tahun-tahun berikutnya,
kita akan menciptakan

930
00:56:25,715 --> 00:56:29,677
gerakan sosial dan politik

931
00:56:29,677 --> 00:56:32,931
agar di masa depan kita bisa memimpin

932
00:56:32,931 --> 00:56:37,894
satu, dua, tiga, empat, lima,
enam negara di Amerika Latin.

933
00:56:41,606 --> 00:56:43,316
Saya ingin buat pernyataan penutup.

934
00:56:44,025 --> 00:56:45,402
Seorang jurnalis

935
00:56:45,944 --> 00:56:47,278
dari Villa María

936
00:56:47,779 --> 00:56:49,280
bernama Sergio

937
00:56:50,782 --> 00:56:52,742
mengirim surel

938
00:56:52,742 --> 00:56:55,703
karena di Villa María,

939
00:56:55,703 --> 00:56:56,955
orang-orang meninggalkan...

940
00:56:56,955 --> 00:56:59,332
KOMISI SEKURITAS MENGHENTIKAN KEGIATAN ZOE

941
00:56:59,332 --> 00:57:03,169
...pekerjaan tradisional.
Sekretaris, bankir,

942
00:57:03,169 --> 00:57:05,463
mereka meninggalkan pekerjaan lama

943
00:57:05,463 --> 00:57:09,384
yang gaji bulanannya 200-300 dolar,
karena apa?

944
00:57:09,384 --> 00:57:10,468
Bekerja untuk Zoe!

945
00:57:10,468 --> 00:57:12,303
Apa masalahnya?

946
00:57:13,012 --> 00:57:16,975
Aku tidak takut kepada siapa pun!

947
00:57:16,975 --> 00:57:19,060
Siapa pun!

948
00:57:21,438 --> 00:57:26,067
Saya hanya berlutut di hadapan Tuhan!

949
00:57:28,153 --> 00:57:32,782
Yesus bersabda, "Dia juga akan melakukan
pekerjaan-pekerjaan yang lebih besar."

950
00:57:32,782 --> 00:57:35,660
Yang telah kita semua capai

951
00:57:35,660 --> 00:57:39,789
bahkan tak mampu dicapai Yesus
semasa di Bumi,

952
00:57:39,789 --> 00:57:44,127
tapi Dia berjanji kita
akan melakukan pekerjaan lebih besar,

953
00:57:44,127 --> 00:57:46,671
dan pekerjaan-pekerjaan itu
akhirnya akan datang.

954
00:57:48,465 --> 00:57:55,305
{\an8}MENGUNGKAP PENIPUAN SKEMA PIRAMIDA
TWIT

955
00:57:55,305 --> 00:57:58,099
Beto Mendeleiev jelas-jelas alias.

956
00:57:58,099 --> 00:58:01,519
Saya tidak tahu siapa itu,
dan tidak pernah tanya.

957
00:58:01,519 --> 00:58:06,024
Dia pengguna Twitter yang mulai
mengekspos modus Generación Zoe

958
00:58:06,024 --> 00:58:08,359
sekitar Oktober 2021.

959
00:58:08,943 --> 00:58:10,945
{\an8}Waktu itu, pengikutnya sedikit.

960
00:58:10,945 --> 00:58:12,113
{\an8}AHLI ILMU KOMPUTER

961
00:58:12,113 --> 00:58:14,407
{\an8}Saya pernah melihat beberapa twitnya,

962
00:58:14,407 --> 00:58:16,534
{\an8}tapi saya anggap lalu.

963
00:58:17,202 --> 00:58:19,454
Karena sibuk kerja dan lainnya.

964
00:58:22,499 --> 00:58:26,252
Saya sudah menekuni ilmu komputer
selama tiga dekade.

965
00:58:27,045 --> 00:58:30,757
Dan kala senggang,
saya mengetwit sebagai hobi.

966
00:58:32,008 --> 00:58:36,262
Saya sudah melihat
beberapa modus penipuan dibahas,

967
00:58:36,262 --> 00:58:38,306
bisnis yang dianggap ajaib

968
00:58:38,306 --> 00:58:41,142
berbasis kripto,
apa pun yang sedang ramai.

969
00:58:41,142 --> 00:58:45,438
Lalu, saya menjumpai Generación Zoe,

970
00:58:46,022 --> 00:58:49,025
yang bagi saya sangat lucu.

971
00:58:49,025 --> 00:58:51,444
<i>Jangan jual rumah untuk investasi,</i>

972
00:58:51,444 --> 00:58:54,405
<i>investasi 500 dolar, 1.000 dolar.</i>

973
00:58:54,405 --> 00:58:57,408
<i>Tidak punya uang? Jual anjing Anda!</i>

974
00:58:57,408 --> 00:59:01,162
Saat mulai menyelidiki
dan melihat dunia Generación Zoe,

975
00:59:01,162 --> 00:59:05,124
saya tertarik dengan Leonardo Cositorto
sebagai pribadi

976
00:59:05,124 --> 00:59:08,586
dan bertanya-tanya,
"Dari mana asalnya? Siapa dia?"

977
00:59:09,712 --> 00:59:12,924
Setelah memeriksa latar belakangnya,

978
00:59:12,924 --> 00:59:15,802
{\an8}ternyata ayahnya

979
00:59:15,802 --> 00:59:19,347
{\an8}adalah pebisnis di sektor penerbitan

980
00:59:19,931 --> 00:59:24,018
yang bangkrut pada awal tahun 1980-an.

981
00:59:24,894 --> 00:59:26,062
Lalu,

982
00:59:26,729 --> 00:59:30,858
untuk mencari nafkah,
dia menjual buku keliling.

983
00:59:30,858 --> 00:59:33,820
Dia mengajak Leonardo Cositorto

984
00:59:34,445 --> 00:59:36,656
dan saudaranya, Guillermo.

985
00:59:37,323 --> 00:59:41,160
Di sana, Cositorto belajar

986
00:59:41,160 --> 00:59:45,498
atau mengembangkan
kemampuannya untuk berjualan.

987
00:59:45,498 --> 00:59:48,710
Berjualan di jalan
atau dari pintu ke pintu.

988
00:59:48,710 --> 00:59:51,838
<i>- Hei, Anda polisi?</i>
- Ya.

989
00:59:51,838 --> 00:59:54,090
<i>Kami ingin menjual...</i>

990
00:59:54,090 --> 00:59:55,883
<i>Di sini tak boleh berjualan.</i>

991
00:59:55,883 --> 00:59:59,053
Jangan marah. Maaf. Saya tak tahu,
saya akan tanyakan atasan Anda.

992
00:59:59,053 --> 01:00:01,347
- Oke.
- Saya kira boleh.

993
01:00:01,347 --> 01:00:04,434
- Di mana kantor polisinya?
- Dua blok ke kiri.

994
01:00:04,434 --> 01:00:06,853
- Ke kiri? Mengitari blok?
- Ya.

995
01:00:06,853 --> 01:00:09,314
- Anda Kopral Flores?
- Ya, dari mana Anda tahu?

996
01:00:09,314 --> 01:00:11,816
Dari lencana Anda.
Terima kasih, maaf sekali lagi.

997
01:00:11,816 --> 01:00:16,404
Terima kasih. Sampai jumpa.
Saya akan ke kantor polisi.

998
01:00:16,404 --> 01:00:18,489
Selamat pagi. Ini kantor polisi?

999
01:00:18,489 --> 01:00:21,409
Saya diarahkan Kopral Flores,
kami ingin menjual sesuatu.

1000
01:00:21,409 --> 01:00:24,704
Dia bilang...

1001
01:00:24,704 --> 01:00:30,418
Pada tahun '90-an,
Cositorto menjadi pelatih pramuniaga.

1002
01:00:30,418 --> 01:00:32,670
Dia seperti bunglon.

1003
01:00:32,670 --> 01:00:38,051
Cara bicaranya berbeda
sesuai momen dan tempatnya.

1004
01:00:38,051 --> 01:00:42,555
Selalu membawakan diri
sebagai pahlawan revolusioner,

1005
01:00:42,555 --> 01:00:46,934
pengusaha sukses
yang akan mengubah ekonomi.

1006
01:00:46,934 --> 01:00:49,228
Akan menciptakan banyak jutawan.

1007
01:00:50,229 --> 01:00:54,067
Dia juga sempat memasuki
dunia Evangelikalisme.

1008
01:00:56,069 --> 01:00:59,197
<i>Terkadang Dia memberi,
terkadang Dia mengambil.</i>

1009
01:00:59,197 --> 01:01:01,699
<i>Dia mengambil agar bisa memberi lagi.</i>

1010
01:01:01,699 --> 01:01:07,538
Sederhananya, teologi Katolik
menyatakan menjadi miskin itu baik.

1011
01:01:08,581 --> 01:01:13,086
Teologi Kemakmuran menyatakan
Tuhan ingin kita kaya.

1012
01:01:13,086 --> 01:01:15,880
Jika kita miskin,
berarti hubungan dengan Tuhan buruk.

1013
01:01:15,880 --> 01:01:19,967
Berlutut jika perlu, dalam nama Yesus.

1014
01:01:19,967 --> 01:01:21,803
Lakukan dengan segenap hati.

1015
01:01:22,428 --> 01:01:27,225
<i>Tiada tempat lebih tinggi</i>

1016
01:01:28,059 --> 01:01:30,061
<i>Atau lebih baik</i>

1017
01:01:30,603 --> 01:01:33,356
<i>Dibanding di kaki-Mu</i>

1018
01:01:34,023 --> 01:01:36,943
<i>Dibanding di kaki-Mu</i>

1019
01:01:36,943 --> 01:01:39,821
Awalnya<i>,</i> sulit dipercaya.

1020
01:01:39,821 --> 01:01:44,450
Siapa yang mau memberikan uang

1021
01:01:46,119 --> 01:01:48,162
ke orang yang tadinya penjual keliling?

1022
01:01:53,209 --> 01:01:59,048
KANTOR PENGACARA WILAYAH

1023
01:02:03,010 --> 01:02:06,639
Saat itu, saya baru pulang liburan.
Karena tahun itu sangat sibuk.

1024
01:02:06,639 --> 01:02:10,893
Hari pertama, saya diberi dokumen.
"Ini Leonardo Cositorto."

1025
01:02:13,646 --> 01:02:15,940
{\an8}Saya Juliana Companys, jaksa wilayah

1026
01:02:15,940 --> 01:02:19,736
{\an8}di sif kedua di Villa María.
Provinsi Córdoba, Argentina.

1027
01:02:22,739 --> 01:02:25,867
Sekretaris legal saya datang,
Florencia Bortolussi,

1028
01:02:25,867 --> 01:02:30,788
Alejandro Bianco dan Germán Livingston,
tim saya, bilang, "Lihat ini."

1029
01:02:31,289 --> 01:02:34,250
Mereka memberikan
setumpuk dokumen berjudul "Zoe".

1030
01:02:35,209 --> 01:02:36,252
Apa ini?

1031
01:02:36,252 --> 01:02:39,589
Katanya dia sedang menginvestigasi itu.

1032
01:02:39,589 --> 01:02:45,344
Mereka tahu dari media sosial,
dan penipuan ini persis

1033
01:02:45,344 --> 01:02:49,766
{\an8}dengan Soluciones Diarias, yang terjadi
lima tahun lalu di Villa María.

1034
01:02:52,018 --> 01:02:54,437
Di tengah-tengah penjelasannya,

1035
01:02:54,437 --> 01:02:58,733
saya bilang, "Kumpulkan datanya,
masih belum ada korban."

1036
01:02:58,733 --> 01:03:01,194
Kantor kami dihubungi

1037
01:03:01,986 --> 01:03:05,948
yang melaporkan hal sama.

1038
01:03:10,536 --> 01:03:13,623
Awalnya, kami kira Zoe
adalah bisnis rentenir.

1039
01:03:14,791 --> 01:03:18,836
Ada daya beli yang tinggi
di sini di Villa María,

1040
01:03:18,836 --> 01:03:21,714
khususnya orang-orang dengan uang kotor

1041
01:03:21,714 --> 01:03:25,051
yang berinvestasi
pada bisnis rentenir ilegal,

1042
01:03:25,051 --> 01:03:28,429
agar dapat persenan dari para peminjam.

1043
01:03:28,429 --> 01:03:33,935
Jadi, saya minta Alejandro Bianco
mendatangi Zoe di Villa María

1044
01:03:33,935 --> 01:03:36,020
dan mengajukan pinjaman.

1045
01:03:38,147 --> 01:03:43,402
Dia menggambarkan kantor besar,
terlalu besar untuk Villa María.

1046
01:03:44,070 --> 01:03:48,324
"Mereka punya banyak komputer, Bu,
dan mereka sibuk mengetik.

1047
01:03:48,908 --> 01:03:51,577
Aku dibawa ke belakang,
ada beberapa kursi,

1048
01:03:51,577 --> 01:03:54,247
mereka minum kopi dan menawariku.

1049
01:03:54,247 --> 01:03:56,624
Kantornya bagus sekali, Bu.

1050
01:03:56,624 --> 01:03:59,627
Dia pikir ada banyak uang di sana.

1051
01:04:02,004 --> 01:04:03,881
Jadi, dia mengajukan pinjaman.

1052
01:04:04,674 --> 01:04:06,467
Katanya mereka bukan peminjam.

1053
01:04:07,510 --> 01:04:09,595
Dan Ale diminta investasi.

1054
01:04:09,595 --> 01:04:15,434
Mereka menawari Ale investasi 500 dolar
dengan imbal balik 7,5 persen.

1055
01:04:15,434 --> 01:04:21,482
Dan jika mengajak keluarga,
Ale dapat 20 persen per anggota keluarga.

1056
01:04:23,234 --> 01:04:25,695
Kemudian Ale kembali dan cerita,

1057
01:04:25,695 --> 01:04:30,032
"Mereka bukan rentenir, Bu,
itu skema piramida. Tak salah lagi."

1058
01:04:31,158 --> 01:04:33,828
Dalam UU pidana,
tindakan dianggap kriminal

1059
01:04:33,828 --> 01:04:36,122
jika ada korban penipuannya.

1060
01:04:36,122 --> 01:04:40,126
Jadi, kami akan menunggu
hingga ada korban melapor.

1061
01:04:40,126 --> 01:04:44,130
ADA ORANG YANG MAU MEMBERI UANG
KE PRIA BERNAMA COSITORTO?

1062
01:04:44,130 --> 01:04:46,591
Yang bagi saya menonjol di Zoe

1063
01:04:47,508 --> 01:04:52,680
adalah betapa timpang,
dan bombastis tawaran keuntungannya.

1064
01:04:52,680 --> 01:04:58,728
Siapa pun yang menjanjikan imbal bulanan
dari 7,5%, dalam dolar,

1065
01:04:59,896 --> 01:05:03,649
jelas suatu saat akan hancur.

1066
01:05:09,405 --> 01:05:16,287
Florencia bilang, di Twitter,
beberapa pengguna membahas Cositorto

1067
01:05:16,287 --> 01:05:18,706
dan Zoe adalah skema piramida.

1068
01:05:18,706 --> 01:05:22,835
KALIAN TANYA APA ITU ZOE?
SEPERTI MATRIX, TAPI PEMILIKNYA COSITORTO.

1069
01:05:22,835 --> 01:05:25,963
Dahulu pernah terjadi,
dan kali ini pun sama,

1070
01:05:25,963 --> 01:05:27,798
saat saya mengangkat topik,

1071
01:05:28,716 --> 01:05:33,137
saya menjadi pusat perhatian,

1072
01:05:33,137 --> 01:05:37,808
dan itu mendorong banyak orang
menghubungi untuk memberi informasi.

1073
01:05:37,808 --> 01:05:40,478
SI CERDIK MEMERAS SI BODOH,
SI BODOH MEMERAS KERINGAT

1074
01:05:40,478 --> 01:05:41,812
Kami melihat twitnya

1075
01:05:41,812 --> 01:05:44,065
dan kami kesal.

1076
01:05:44,065 --> 01:05:46,400
Kami marah besar.

1077
01:05:47,026 --> 01:05:50,112
Pertanyaannya, "Dia tahu dari mana?
Bagaimana bisa tahu?

1078
01:05:50,112 --> 01:05:53,574
Siapa informannya?
Kenapa beritanya bocor?"

1079
01:05:53,574 --> 01:05:56,452
DEPOSIT USDT AKAN MENDAPAT ZOE CASH

1080
01:05:56,452 --> 01:05:58,162
Twitnya memberi info baru

1081
01:05:58,162 --> 01:06:00,873
soal aktivitas Cositorto di Twitter.

1082
01:06:00,873 --> 01:06:04,502
Mulai mengidentifikasi orang-orang
di sekitarnya dan modusnya.

1083
01:06:06,045 --> 01:06:09,966
Saat teman Twitter saya mulai mengetwit,

1084
01:06:09,966 --> 01:06:13,302
saya membalas komentar mereka

1085
01:06:13,302 --> 01:06:15,346
dan mendukung mereka,

1086
01:06:15,346 --> 01:06:18,599
karena saya harus terus berjuang
dan tak sendirian.

1087
01:06:22,144 --> 01:06:24,563
Saya mulai dianggap antagonis,

1088
01:06:24,563 --> 01:06:26,857
orang-orang sangat percaya Cositorto.

1089
01:06:30,903 --> 01:06:33,948
<i>Halo, Sergio. Menurutku
perbuatanmu itu memalukan.</i>

1090
01:06:33,948 --> 01:06:37,952
<i>Kau keras kepala
dan tidak berani bertanggung jawab.</i>

1091
01:06:37,952 --> 01:06:42,832
<i>Kau benar-benar merusak reputasiku,
memanipulasi orang dengan artikelmu.</i>

1092
01:06:42,832 --> 01:06:46,585
<i>Entahlah, mungkin kau merasa berkuasa
dengan artikelmu.</i>

1093
01:06:46,585 --> 01:06:50,297
<i>Sayangnya, aku harus menuntut koranmu,</i>

1094
01:06:50,297 --> 01:06:51,757
<i>kau, dan rekan-rekanmu.</i>

1095
01:06:51,757 --> 01:06:53,551
<i>Ini bukan ancaman,</i>

1096
01:06:53,551 --> 01:06:55,928
<i>ini hakku sebagai manusia.</i>

1097
01:06:57,179 --> 01:06:58,431
Dia sangat agresif.

1098
01:06:58,431 --> 01:07:02,852
Dia mengatakan hal-hal keterlaluan
hanya karena saya melakukan tugas saya.

1099
01:07:02,852 --> 01:07:07,606
Sementara, di depan media
dia mengatakan sebaliknya.

1100
01:07:07,606 --> 01:07:11,610
Kebanyakan sekolah pembinaan bagus,

1101
01:07:11,610 --> 01:07:15,281
tapi semua itu dirancang abad lalu.

1102
01:07:15,281 --> 01:07:17,074
{\an8}KRIPTO
DI SEPAK BOLA ARGENTINA

1103
01:07:17,074 --> 01:07:20,911
{\an8}Bagus, penggunaan mata uang itu digerakkan
kemudahan pakai dan kepercayaan.

1104
01:07:20,911 --> 01:07:23,456
Saat melihat itu,

1105
01:07:23,456 --> 01:07:25,708
{\an8}melihat Leo wawancara di TV,

1106
01:07:25,708 --> 01:07:30,671
saya sangat gembira.
"Lihat, pemimpinnya. Direkturku.

1107
01:07:30,671 --> 01:07:34,508
Itu dia, ganti salurannya, Bu! Itu dia!"

1108
01:07:34,508 --> 01:07:39,305
Dia terus bicara, dia membeli halaman
di koran besar Argentina.

1109
01:07:39,305 --> 01:07:42,058
"Koran besar Argentina bilang begini,

1110
01:07:42,058 --> 01:07:45,186
kenapa koran Villa María
mengatakan hal lain?"

1111
01:07:45,186 --> 01:07:46,604
KONTEN SPONSOR

1112
01:07:46,604 --> 01:07:51,150
GENERACIÓN ZOE DILISENSI
OLEH KOMISI SEKURITAS NASIONAL

1113
01:07:51,150 --> 01:07:52,651
Aku mengembangkan robot.

1114
01:07:57,073 --> 01:07:59,909
{\an8}Robot ini hanyalah sebuah sistem sinyal

1115
01:07:59,909 --> 01:08:03,621
{\an8}yang mengerjakan serangkaian
model matematika dan statistik

1116
01:08:03,621 --> 01:08:08,292
dan kemudian memprediksi seberapa tinggi
atau rendah pergerakan pasar.

1117
01:08:08,292 --> 01:08:10,211
{\an8}ROBOT ZOE

1118
01:08:13,005 --> 01:08:15,925
Rosa María menjanjikan bot yang kuat.

1119
01:08:16,467 --> 01:08:18,886
Saya berselisih dengan Leonardo soal itu,

1120
01:08:18,886 --> 01:08:23,516
"Leonardo, tetap di angka 7,5 persen,
itu menguntungkan, jangan terlalu tinggi."

1121
01:08:23,516 --> 01:08:28,020
Dia bilang, "Aku pemilik perusahaan,
jadi aku yang memutuskan."

1122
01:08:28,020 --> 01:08:30,606
Jika aku mengikutimu,
perusahaan ini akan hancur.

1123
01:08:31,690 --> 01:08:33,526
Karena itu aku pemiliknya, bukan kau."

1124
01:08:33,526 --> 01:08:36,028
ROBOT NATAL
DARI 6 - 13 DESEMBER

1125
01:08:36,028 --> 01:08:38,489
Pada Desember 2021,

1126
01:08:38,489 --> 01:08:41,075
mereka meluncurkan investasi baru,

1127
01:08:41,075 --> 01:08:46,372
namanya robot Natal
yang menggandakan uang dalam tiga bulan.

1128
01:08:46,956 --> 01:08:49,125
Dan uang yang datang sangat banyak.

1129
01:08:51,127 --> 01:08:53,337
Bayangkan, Desember.

1130
01:08:53,337 --> 01:08:56,924
Bonus akhir tahun,
Natal, Tahun Baru, liburan,

1131
01:08:56,924 --> 01:08:59,301
orang sangat butuh uang.

1132
01:08:59,301 --> 01:09:02,721
Itu pengumpulan dana terbesar

1133
01:09:02,721 --> 01:09:04,807
yang Zoe lakukan lewat bot.

1134
01:09:05,558 --> 01:09:09,812
Seperti bola salju membesar,
janji mereka makin besar.

1135
01:09:10,479 --> 01:09:12,898
Dan orang-orang terus percaya.

1136
01:09:12,898 --> 01:09:18,863
Makin banyak ilusi dan fantasi,
orang ingin lebih.

1137
01:09:19,905 --> 01:09:22,825
Seperti balon, terus membesar hingga...

1138
01:09:24,326 --> 01:09:25,161
meletus.

1139
01:09:36,922 --> 01:09:41,510
NEGERI COSITORTO

1140
01:09:45,764 --> 01:09:50,394
Yesus di salib berkata, "Bapa, ampunilah,
mereka tak tahu apa yang mereka perbuat."

1141
01:09:50,394 --> 01:09:53,731
Saya bisa membuka Twitter
dan membaca 10 hal buruk,

1142
01:09:53,731 --> 01:09:58,819
hanya baca saja dan tidak ada hasilnya.

1143
01:09:58,819 --> 01:10:01,906
LUCUNYA SKEMA PIRAMIDA ADALAH
SEBAGIAN ORANG SUDAH UNTUNG

1144
01:10:01,906 --> 01:10:03,490
Twit kami

1145
01:10:05,367 --> 01:10:07,203
punya selera humor.

1146
01:10:07,786 --> 01:10:12,416
Kami tak mentertawakan korban,
kami mengejek Cositorto.

1147
01:10:12,416 --> 01:10:15,127
COSITORTO ADALAH SOANG BERTELUR EMAS

1148
01:10:15,127 --> 01:10:20,507
Sebagian twit yang kami kirim
berasal dari rekaman arsip.

1149
01:10:20,507 --> 01:10:23,844
{\an8}Diproduksi oleh mereka,
dan tentu saja kami merekam Zoom

1150
01:10:23,844 --> 01:10:26,430
yang Cositorto tujukan kepada kami.

1151
01:10:26,430 --> 01:10:31,143
Kebanyakan dia mengeluhkan
soal pengguna Twitter

1152
01:10:31,143 --> 01:10:35,022
dibayar oleh pemerintah
untuk menghancurkan Zoe.

1153
01:10:35,022 --> 01:10:40,277
<i>Beginilah gaya orang-orang
yang dibayar oleh pihak tertentu.</i>

1154
01:10:41,153 --> 01:10:44,240
<i>Mereka punya bot daring,</i>

1155
01:10:44,240 --> 01:10:47,284
<i>menyebarkan rumor
di media sosial dan Twitter.</i>

1156
01:10:47,952 --> 01:10:51,705
Kami benar-benar kesal mereka
mengganggu investasi kami.

1157
01:10:51,705 --> 01:10:53,666
Dan kami tersinggung.

1158
01:10:55,501 --> 01:10:59,630
Kelompok kami mulai berdiskusi.

1159
01:10:59,630 --> 01:11:03,342
Dan sedikit demi sedikit,
kami mulai membentuk pasukan.

1160
01:11:04,009 --> 01:11:05,302
Tentara Twitter.

1161
01:11:05,302 --> 01:11:06,220
AYO, LEO!

1162
01:11:06,220 --> 01:11:09,306
Kami punya strategi.

1163
01:11:09,306 --> 01:11:12,226
Kami akan mulai mengetwit saat fajar,

1164
01:11:12,226 --> 01:11:15,312
saat tak ada yang mengetwit
agar twit kami lebih menonjol.

1165
01:11:15,312 --> 01:11:18,732
Kami merasa harus membela
tempat kami berinvestasi.

1166
01:11:18,732 --> 01:11:22,653
Jika perusahaan itu kesusahan, kami juga.

1167
01:11:22,653 --> 01:11:26,198
#JANGANMACAMMACAMDENGANZOE

1168
01:11:27,032 --> 01:11:31,453
JANUARI 2022

1169
01:11:33,831 --> 01:11:35,666
Pada pertengahan Januari,

1170
01:11:36,292 --> 01:11:39,545
wajar orang-orang
mulai ingin menarik uang mereka.

1171
01:11:39,545 --> 01:11:42,131
Mereka ingin menarik,
tapi uangnya tak ada.

1172
01:11:42,131 --> 01:11:43,966
Kami yang harus menghadapi.

1173
01:11:43,966 --> 01:11:48,220
Yang membuat perusahaan
mereka gonjang-ganjing

1174
01:11:48,220 --> 01:11:50,973
adalah bot Natal yang terkenal itu.

1175
01:11:50,973 --> 01:11:53,434
ROBOT NATAL
DARI 6 - 13 DESEMBER

1176
01:11:53,434 --> 01:11:57,855
Saat harus membayar, uangnya tak ada.

1177
01:11:57,855 --> 01:12:01,525
Semua ingin menarik uang
yang mereka investasikan.

1178
01:12:01,525 --> 01:12:05,154
Uang itu diinvestasikan
ke bisnis lain, ke hal lain.

1179
01:12:06,238 --> 01:12:07,656
Ada satu orang

1180
01:12:08,324 --> 01:12:10,159
yang Cositorto percayai.

1181
01:12:10,826 --> 01:12:14,204
Saya bilang, "Jujurlah.
Aku yang menghadapinya langsung

1182
01:12:14,204 --> 01:12:16,749
bersama kolega-kolega, di depan klien."

1183
01:12:16,749 --> 01:12:19,460
"Baik, kau berhak tahu."

1184
01:12:20,127 --> 01:12:23,047
Dia bilang uangnya tak ada.

1185
01:12:23,047 --> 01:12:25,007
Mereka tak menemukan uangnya.

1186
01:12:25,007 --> 01:12:27,259
Mereka bingung apa yang terjadi.

1187
01:12:28,552 --> 01:12:32,514
Saya masuk grup WhatsApp administrasi
tempat Cositorto berada

1188
01:12:32,514 --> 01:12:34,808
bersama tangan kanannya.

1189
01:12:35,434 --> 01:12:37,102
Dan saya menuntut penjelasan.

1190
01:12:38,520 --> 01:12:40,773
Dan administrasi menjawab,

1191
01:12:40,773 --> 01:12:43,567
"Jelaskan ini investasi, terus jual bot.

1192
01:12:43,567 --> 01:12:46,153
Terus minta orang deposit uang."

1193
01:12:46,737 --> 01:12:49,531
"Tolong jawab pertanyaanku."

1194
01:12:52,117 --> 01:12:55,287
Saya mengirim audio
dan bilang mereka tak tahu malu.

1195
01:12:55,287 --> 01:12:58,540
Saya mengancam
akan memberi tahu orang-orang.

1196
01:12:58,540 --> 01:13:02,669
Saya dikeluarkan dari grup administrasi
dan semua grup.

1197
01:13:03,337 --> 01:13:09,635
Jadi, saya kirimkan rekaman audio saya
ke mana-mana, ke publik.

1198
01:13:09,635 --> 01:13:12,721
<i>Cositorto yang sepenuhnya salah.</i>

1199
01:13:12,721 --> 01:13:15,849
<i>Dia yang pegang uangnya.
Aku punya rekaman dari Wakil.</i>

1200
01:13:15,849 --> 01:13:18,519
<i>Katanya Leo
yang pegang seluruh aset lancarnya.</i>

1201
01:13:19,103 --> 01:13:20,521
<i>Dia yang harus bayar.</i>

1202
01:13:21,188 --> 01:13:22,106
{\an8}8 JANUARI 2022

1203
01:13:22,106 --> 01:13:25,275
{\an8}Halo, Tim. Kami akan berangkat.
Ada Maxi. Kami akan ke Uruguai.

1204
01:13:25,275 --> 01:13:28,404
{\an8}Uruguai, Buenos Aires, Meksiko, Kolombia,

1205
01:13:28,404 --> 01:13:30,572
{\an8}lalu kembali ke Buenos Aires.

1206
01:13:31,198 --> 01:13:34,743
{\an8}Tahun ini baru saja dimulai,
bersiap-siaplah.

1207
01:13:35,327 --> 01:13:36,578
{\an8}Beri salam, Maxi!

1208
01:13:37,162 --> 01:13:38,914
{\an8}Saya tak ingat siapa pengguna Twitter

1209
01:13:38,914 --> 01:13:44,711
{\an8}yang mengunggah video mereka
naik jet pribadi ke Uruguai.

1210
01:13:44,711 --> 01:13:46,922
{\an8}Kami melihat video itu,

1211
01:13:46,922 --> 01:13:49,049
mereka akan keluar negeri.

1212
01:13:49,049 --> 01:13:50,717
MULAI - RESET

1213
01:13:56,807 --> 01:14:02,438
PEMIMPIN ZOE KELUAR NEGERI.
APA DIA AKAN KEMBALI?

1214
01:14:11,655 --> 01:14:17,035
<i>Tim, aku menyapa dari sini,
dari Santo Domingo.</i>

1215
01:14:17,995 --> 01:14:19,872
<i>Sejak pagi ini,</i>

1216
01:14:19,872 --> 01:14:22,624
<i>karakterku diserang tanpa henti,</i>

1217
01:14:22,624 --> 01:14:24,543
<i>begitu juga organisasi kita.</i>

1218
01:14:24,543 --> 01:14:28,755
<i>Kita semua tahu model kuno
di sistem yang menolak perubahan</i>

1219
01:14:28,755 --> 01:14:31,717
<i>tak akan membiarkan model baru berfungsi.</i>

1220
01:14:31,717 --> 01:14:34,219
<i>Seperti usaha
dan model bisnis seperti kita.</i>

1221
01:14:34,219 --> 01:14:37,931
<i>Kita tak akan berhenti menabur
dan melewatkan kesempatan.</i>

1222
01:14:37,931 --> 01:14:40,642
<i>Penting sekali kita semua saling paham</i>,

1223
01:14:40,642 --> 01:14:43,145
<i>saling mendukung,</i>

1224
01:14:43,145 --> 01:14:46,440
<i>dan kita bisa melangkah maju
sebagai kelompok</i>

1225
01:14:46,440 --> 01:14:48,775
<i>demi konsolidasi organisasi.</i>

1226
01:14:49,735 --> 01:14:52,029
Saat itu kami percaya

1227
01:14:52,029 --> 01:14:56,867
dan mendengarkan semua ucapan Leo.

1228
01:14:56,867 --> 01:15:00,287
Kami harus bersatu,
mereka ingin mencerai-berai kami

1229
01:15:00,287 --> 01:15:04,208
dan menghancurkan perusahaan,
jadi semua ini akan segera berlalu.

1230
01:15:04,208 --> 01:15:05,876
Kita diminta bersabar,

1231
01:15:05,876 --> 01:15:12,925
jadi saat itu kami terus membela
dan mendukung komunitas Zoe.

1232
01:15:14,426 --> 01:15:16,178
Selamat malam, Semuanya.

1233
01:15:16,178 --> 01:15:19,932
Terima kasih sudah bergabung
dan menerima panggilannya.

1234
01:15:20,641 --> 01:15:24,061
Ada 8.000, hingga 9.000 orang di sini.

1235
01:15:24,061 --> 01:15:25,187
LEONARDO C...

1236
01:15:25,187 --> 01:15:28,398
Dalam situasi ini, sangat penting

1237
01:15:28,398 --> 01:15:31,568
bahwa kalian bisa melihat
cara kami merespons

1238
01:15:32,236 --> 01:15:35,447
provokasi dan serangan secara sistemis.

1239
01:15:35,447 --> 01:15:38,450
Misalnya, sekarang
di media sosial Argentina

1240
01:15:38,450 --> 01:15:42,162
<i>ada orang, aku akan bagikan, namanya Beto.</i>

1241
01:15:42,162 --> 01:15:44,873
<i>Lihat dia memakai foto profil palsu.</i>

1242
01:15:44,873 --> 01:15:48,919
<i>Ini yang dia pos,
dan dia jelas ada di rapat Zoom ini.</i>

1243
01:15:48,919 --> 01:15:53,257
<i>Kau tak tahu sedang menghadapi siapa.</i>

1244
01:15:53,257 --> 01:15:55,551
<i>Kita harus belajar kata "relasi".</i>

1245
01:15:55,551 --> 01:15:59,846
<i>Beto, jika itu memang namamu, belajarlah
menjalin relasi dengan diri sendiri</i>

1246
01:15:59,846 --> 01:16:02,432
dan menyembuhkan kebencian dalam diri.

1247
01:16:02,432 --> 01:16:06,645
Kau menjatuhkan perusahaan
yang sedang berkembang

1248
01:16:06,645 --> 01:16:10,566
<i>dengan kepribadianmu yang jelek.</i>

1249
01:16:10,566 --> 01:16:13,777
<i>Kau menjual diri ke penguasa,
entah kau dibayar berapa.</i>

1250
01:16:13,777 --> 01:16:16,822
<i>Dan semua surat kabar dan jurnalis</i>

1251
01:16:16,822 --> 01:16:21,243
<i>yang marah dengan lahirnya
generasi baru di dunia ini.</i>

1252
01:16:22,244 --> 01:16:25,747
{\an8}Apa yang ada di balik promotor kripto ini?

1253
01:16:25,747 --> 01:16:27,666
{\an8}Adakah sesuatu di baliknya?

1254
01:16:27,666 --> 01:16:31,211
{\an8}Zoe makin sering disebut
sampai pada satu waktu,

1255
01:16:31,211 --> 01:16:34,214
{\an8}Generación Zoe dibahas sehari-hari.

1256
01:16:34,214 --> 01:16:36,508
{\an8}Generación Zoe diberitakan berulang kali,

1257
01:16:36,508 --> 01:16:39,386
begitu juga Leonardo Cositorto.

1258
01:16:39,386 --> 01:16:42,973
Dia memulai penipuan besar-besaran

1259
01:16:42,973 --> 01:16:45,100
lewat Generación Zoe.

1260
01:16:45,100 --> 01:16:46,768
{\an8}Penipu selalu ada.

1261
01:16:46,768 --> 01:16:49,438
{\an8}Kami mulai merasakan tekanannya.

1262
01:16:49,438 --> 01:16:53,734
Karena sudah ramai di media massa.

1263
01:16:54,318 --> 01:16:56,862
Zoe disebut penipuan.

1264
01:16:56,862 --> 01:17:01,325
<i>Sungguh luar biasa media saat ini</i>

1265
01:17:01,325 --> 01:17:03,452
<i>membahas penipuan dan skandal.</i>

1266
01:17:03,452 --> 01:17:06,705
Menurut saya,
ini seperti memiliki toko kelontong.

1267
01:17:06,705 --> 01:17:08,832
Tak jauh ada yang membuka toko,

1268
01:17:08,832 --> 01:17:12,669
dan membawa plang berisi,
"Toko itu menjual bahan-bahan busuk."

1269
01:17:12,669 --> 01:17:16,423
Mereka menyerang lewat media.

1270
01:17:16,423 --> 01:17:19,343
Akhirnya orang berhenti beli
dari toko Anda,

1271
01:17:19,343 --> 01:17:21,678
segalanya kacau,
dan akhirnya gulung tikar.

1272
01:17:21,678 --> 01:17:24,139
<i>Para pemimpin, selamat siang,</i>

1273
01:17:24,139 --> 01:17:26,558
<i>aku ingin menyapa kalian dari sini</i>

1274
01:17:26,558 --> 01:17:29,978
<i>dan mendiskusikan beberapa hal agar jelas.</i>

1275
01:17:30,646 --> 01:17:34,191
<i>Terutama langkah-langkah
yang akan diambil hari ini dan esok.</i>

1276
01:17:34,191 --> 01:17:35,651
<i>Penting sekali kita...</i>

1277
01:17:35,651 --> 01:17:39,571
Bukannya menyerah
dan bilang, "Sampai di sini saja,

1278
01:17:39,571 --> 01:17:43,659
uangnya habis, kita tak bisa
membayar investor,"

1279
01:17:44,826 --> 01:17:49,581
mereka malah memberikan
penawaran yang lebih menggiurkan,

1280
01:17:49,581 --> 01:17:51,625
dengan keuntungan lebih besar.

1281
01:17:51,625 --> 01:17:55,712
<i>Untuk mengakses bot terakhir yang aktif...</i>

1282
01:17:55,712 --> 01:17:58,131
<i>Tidak ada bot lain...</i>

1283
01:17:58,131 --> 01:18:03,970
<i>Ini bot dengan keuntungan progresif
20, 25, 30, 35 persen...</i>

1284
01:18:03,970 --> 01:18:06,932
ROBOT TERAKHIR UNTUNG PROGRESIF 4 BULAN
TOTAL UNTUNG: 110 PERSEN

1285
01:18:06,932 --> 01:18:08,600
{\an8}Itu cara mendukung

1286
01:18:08,600 --> 01:18:12,896
{\an8}dan menunjukkan kepercayaan kami
ke perusahaan,

1287
01:18:12,896 --> 01:18:19,569
karena mereka tak punya aset lancar
untuk membayar anggota.

1288
01:18:19,569 --> 01:18:25,158
Kami <i>all-in</i> ke robot terakhir,

1289
01:18:25,158 --> 01:18:28,286
karena itu kesempatan terakhir,
tak ada kesempatan lain.

1290
01:18:36,002 --> 01:18:37,754
ROBOT TERAKHIR
KLIK DI SINI

1291
01:18:39,172 --> 01:18:43,385
Saat itu kupikir yang utama ada pemasukan,
tak penting berapa jumlahnya.

1292
01:18:43,385 --> 01:18:45,429
tak penting berapa jumlahnya.

1293
01:18:45,429 --> 01:18:48,223
Di saat-saat terakhir,
yang penting ada sedikit pemasukan.

1294
01:18:48,223 --> 01:18:52,060
Seharusnya saat itu saya merasa aneh.

1295
01:18:52,060 --> 01:18:56,314
Seharusnya saya berpikir,
"Ini tidak akan berhasil."

1296
01:18:57,441 --> 01:18:58,900
Kurang percaya.

1297
01:19:14,374 --> 01:19:18,962
Saat itu, orang mendesak dan menekan kami.

1298
01:19:18,962 --> 01:19:20,964
Ada banyak kolega

1299
01:19:21,715 --> 01:19:25,969
tak kuat menghadapi emosi ekstrem
yang mereka hadapi.

1300
01:19:25,969 --> 01:19:27,554
Mereka tak mau bekerja.

1301
01:19:32,684 --> 01:19:36,229
Ada mobil yang mengikuti kami ke rumah.

1302
01:19:37,939 --> 01:19:41,568
Kami sudah sangat ketakutan.

1303
01:19:43,236 --> 01:19:44,738
Semua mencurigakan.

1304
01:19:46,490 --> 01:19:49,117
Kolega saya menerima ancaman.

1305
01:19:50,452 --> 01:19:54,039
Beberapa rekan di kepolisian
yang bekerja dengan saya

1306
01:19:54,623 --> 01:19:56,333
benar-benar terancam.

1307
01:20:03,048 --> 01:20:05,842
Situasi menjadi sangat parah

1308
01:20:05,842 --> 01:20:07,928
setelah ada insiden kekerasan.

1309
01:20:07,928 --> 01:20:10,347
Ada orang datang membawa senjata

1310
01:20:10,347 --> 01:20:13,016
untuk menuntut uang mereka
di cabang Núñez.

1311
01:20:14,226 --> 01:20:18,438
Situasi memuncak
ketika cabang Villa María ditutup.

1312
01:20:20,857 --> 01:20:22,984
{\an8}<i>Jujur saja, aku tak akan menunggu.</i>

1313
01:20:22,984 --> 01:20:24,319
{\an8}SUARA KORBAN

1314
01:20:24,319 --> 01:20:27,864
{\an8}<i>Hingga kau kembalikan
uangku dan teman-temanku,</i>

1315
01:20:27,864 --> 01:20:29,991
<i>aku tak akan berhenti.</i>

1316
01:20:31,326 --> 01:20:34,996
<i>Kau terus beralasan
dan bilang akan menjual asetmu.</i>

1317
01:20:34,996 --> 01:20:36,915
<i>Semua itu bohong.</i>

1318
01:20:36,915 --> 01:20:38,500
<i>Aku bukan bocah.</i>

1319
01:20:39,417 --> 01:20:41,336
<i>Aku tak peduli dengan keluargamu</i>

1320
01:20:42,045 --> 01:20:43,421
<i>atau dirimu.</i>

1321
01:20:43,421 --> 01:20:45,507
<i>Akan kubongkar dirimu.</i>

1322
01:20:45,507 --> 01:20:50,762
<i>Kau tak punya nyali untuk menghubungi.</i>

1323
01:20:50,762 --> 01:20:53,849
<i>Dasar bajingan.</i>

1324
01:20:57,978 --> 01:21:02,148
Kuberi waktu hingga 16 Januari
untuk mengembalikan uang investasiku.

1325
01:21:04,025 --> 01:21:05,777
POLISI

1326
01:21:05,777 --> 01:21:06,862
{\an8}SUARA KORBAN

1327
01:21:06,862 --> 01:21:08,238
{\an8}<i>Sudah, aku muak.</i>

1328
01:21:08,238 --> 01:21:10,198
<i>Mereka masuk ke kantor.</i>

1329
01:21:13,660 --> 01:21:18,123
<i>Mereka mengubrak-abrik kantor,
menyerang pegawai, ada yang bawa senjata.</i>

1330
01:21:18,123 --> 01:21:20,166
#KEMBALIKANUANGNYA

1331
01:21:21,877 --> 01:21:24,796
{\an8}Mereka bersepakat
dengan lima orang yang merusuh.

1332
01:21:24,796 --> 01:21:26,590
#ZOEPENCURI

1333
01:21:29,551 --> 01:21:31,636
{\an8}Diambil mereka, dan kami tak dapat.

1334
01:21:31,636 --> 01:21:34,097
Semua orang di sini menuntut uangnya.

1335
01:21:34,097 --> 01:21:38,101
ZOE MENUTUP KANTOR DI ALICANTE
SETELAH TUDUHAN SKEMA PIRAMIDA

1336
01:21:38,101 --> 01:21:42,063
ZOE SPANYOL: DARI BERKEMBANG PESAT
HINGGA TAK PUNYA SEPESER PUN

1337
01:21:42,063 --> 01:21:46,067
YRIMIA: "HANYA BATISTA DAN COSITORTO
YANG TAHU DI MANA UANGNYA"

1338
01:21:46,067 --> 01:21:48,904
Tak ada telepon,
tak ada yang mencarimu di rumah.

1339
01:21:48,904 --> 01:21:53,158
Kosong, sudah dibawa pergi.

1340
01:21:53,158 --> 01:21:54,701
#ZOEPENIPUAN

1341
01:21:54,701 --> 01:21:58,872
Tak ada komputer atau uang.
Isi brankas diambil semua.

1342
01:21:58,872 --> 01:22:01,499
Pada pekan terakhir,
kami bekerja tanpa atasan.

1343
01:22:02,208 --> 01:22:04,336
Kami tutup pada 14 Februari.

1344
01:22:07,547 --> 01:22:11,384
Tiba-tiba, kantor di Villa María
ditutup tanpa pemberitahuan.

1345
01:22:11,384 --> 01:22:16,473
Cuma ada daftar nomor,
dan tulisan, "Hubungi ini. Kami tutup."

1346
01:22:17,474 --> 01:22:20,810
Ada investor yang datang setiap hari

1347
01:22:20,810 --> 01:22:22,437
untuk minta penjelasan.

1348
01:22:23,563 --> 01:22:27,734
Dan kami tak tahu harus berbuat apa.

1349
01:22:27,734 --> 01:22:33,281
Kami hanya bisa menyarankan
untuk menghubungi Jaksa Wilayah

1350
01:22:33,281 --> 01:22:35,951
yang menggarap kasus ini.

1351
01:22:53,134 --> 01:22:56,513
Saat itu, kasusnya sudah cukup banyak.

1352
01:22:57,430 --> 01:23:01,184
Kami punya surat penangkapan
dan penggeledahan.

1353
01:23:01,184 --> 01:23:03,812
Kami sudah identifikasi
struktur organisasinya.

1354
01:23:05,772 --> 01:23:08,858
Kami punya alamat terdaftar petingginya,

1355
01:23:08,858 --> 01:23:11,361
kami menunggu korban pertama.

1356
01:23:13,989 --> 01:23:18,201
Dan korban itu hadir pada 17 Februari,

1357
01:23:18,201 --> 01:23:20,203
mereka datang bertiga.

1358
01:23:26,835 --> 01:23:29,045
Mereka melapor belum dibayar.

1359
01:23:32,424 --> 01:23:37,846
Kami langsung memerintahkan untuk menahan
pasangan suami istri Álvarez.

1360
01:23:39,556 --> 01:23:42,892
Kami sudah tahu Cositorto
dan Batista ke luar negeri,

1361
01:23:42,892 --> 01:23:47,522
jadi kami memerintahkan penggeledahan
di alamat yang kami peroleh.

1362
01:23:47,522 --> 01:23:48,815
GELEDAH

1363
01:23:51,026 --> 01:23:54,654
Saat sampai di alamat-alamat itu,
tak ada orang. Kosong.

1364
01:23:56,948 --> 01:24:00,785
Mereka mengosongkan kantor
di Villa María, Zoe Villa María.

1365
01:24:02,370 --> 01:24:07,667
Kenapa? Karena sebenarnya
ada oknum polisi federal

1366
01:24:07,667 --> 01:24:10,754
yang juga bekerja
sebagai pengawal Claudio Álvarez,

1367
01:24:10,754 --> 01:24:12,964
JUAN GÓMEZ
AUDIO WHATSAPP

1368
01:24:12,964 --> 01:24:17,427
Saat kami memerintahkan penggeledahan,
oknum polisi federal ini

1369
01:24:17,427 --> 01:24:22,390
menghubungi Claudio Álvarez
pukul 02:30 pagi.

1370
01:24:22,390 --> 01:24:26,019
"Kau akan digerebek besok.
Lari. Kembalikan uangku."

1371
01:24:26,019 --> 01:24:31,232
Dia menuntut uang investasi di Zoe,
dan mereka berdua kabur.

1372
01:24:34,694 --> 01:24:38,031
<i>Serangkaian penggeledahan dilakukan
di Villa María</i>

1373
01:24:38,031 --> 01:24:42,368
<i>atas laporan penipuan
terhadap organisasi ini,</i>

1374
01:24:42,368 --> 01:24:45,789
<i>yang diperintahkan oleh jaksa wilayah,
Juliana Companys.</i>

1375
01:24:54,130 --> 01:24:56,257
Itu hari Jumat. Pada hari Senin,

1376
01:24:56,257 --> 01:25:00,345
surat perintah penangkapan internasional
dikeluarkan untuk Batista dan Cositorto.

1377
01:25:02,639 --> 01:25:04,015
{\an8}BERITA TERBARU

1378
01:25:04,015 --> 01:25:07,352
{\an8}<i>Ada kabar terbaru</i>

1379
01:25:07,352 --> 01:25:10,939
{\an8}<i>bahwa telah dikeluarkan
surat perintah penangkapan internasional</i>

1380
01:25:10,939 --> 01:25:14,818
<i>untuk Leonardo Nelson Cositorto.</i>

1381
01:25:15,401 --> 01:25:18,488
Ini pertama kalinya kami
mengeluarkan surat perintah internasional.

1382
01:25:18,488 --> 01:25:20,782
Sebelumnya tidak pernah.

1383
01:25:21,533 --> 01:25:22,909
Bukannya saya menantikan.

1384
01:25:23,660 --> 01:25:25,954
Kami menghubungi Interpol.

1385
01:25:26,538 --> 01:25:28,706
Kami tak bisa identifikasi
keberadaan mereka.

1386
01:25:28,706 --> 01:25:32,252
Tapi kami tahu
sebelum surat perintah dikeluarkan,

1387
01:25:32,252 --> 01:25:34,587
Maxi Batista menuju ke Meksiko
dan Spanyol.

1388
01:25:35,296 --> 01:25:39,926
MADRID
SPANYOL

1389
01:25:40,885 --> 01:25:44,806
<i>Maxi, apa kau merasa Leo
memutus komunikasi denganmu?</i>

1390
01:25:45,849 --> 01:25:47,475
<i>Seperti dia meninggalkanmu?</i>

1391
01:25:48,977 --> 01:25:52,313
MAXIMILIANO BATISTA DIWAWANCARAI
SAAT DALAM PELARIAN, 18 MARET 2022

1392
01:25:52,313 --> 01:25:53,773
Aku tak komunikasi dengan Leo.

1393
01:25:53,773 --> 01:25:56,401
Aku juga ingin tahu apa yang dia pikirkan.

1394
01:25:58,319 --> 01:25:59,654
Apa yang dia pikirkan?

1395
01:26:03,741 --> 01:26:06,870
Apa yang dia pikirkan saat bilang,
"Tak apa, kita teruskan saja"?

1396
01:26:07,370 --> 01:26:09,539
Karena aku hanya...

1397
01:26:10,915 --> 01:26:13,334
Aku tak paham bagaimana ini bisa terjadi.

1398
01:26:14,002 --> 01:26:15,503
Perpecahan berujung kekacauan.

1399
01:26:15,503 --> 01:26:20,508
Di perusahaan itu, ada orang
yang mendapat wewenang terlalu besar.

1400
01:26:20,508 --> 01:26:24,762
Dan orang-orang dengan wewenang itu
yang menentukan segalanya.

1401
01:26:25,638 --> 01:26:27,599
Bisnis dan juga aliran uangnya.

1402
01:26:27,599 --> 01:26:31,895
Dan saat menangani itu,
mereka mengambil banyak uangnya.

1403
01:26:33,730 --> 01:26:37,275
Terjadi banyak pencurian
dan pengkhianatan.

1404
01:26:39,736 --> 01:26:41,863
Saat ini aku menjalani mimpi terburukku.

1405
01:26:44,616 --> 01:26:46,868
Aku tak pernah merasa begini.

1406
01:26:49,412 --> 01:26:50,747
Aku tahu rasanya mati.

1407
01:26:51,456 --> 01:26:52,290
Karena

1408
01:26:53,249 --> 01:26:54,751
rasanya aku seperti mati.

1409
01:26:56,836 --> 01:26:58,213
Jadi, aku mulai...

1410
01:27:00,590 --> 01:27:02,759
mengubah hidupku, karena aku paham

1411
01:27:03,301 --> 01:27:05,011
bahwa kita bisa hidup sekaligus mati.

1412
01:27:05,595 --> 01:27:07,513
Dan rasanya jiwaku mati.

1413
01:27:09,015 --> 01:27:10,934
{\an8}Ada empat penangkapan dalam kasus Zoe.

1414
01:27:10,934 --> 01:27:13,353
{\an8}Empat orang ditahan
setelah menyerahkan diri

1415
01:27:13,353 --> 01:27:15,188
{\an8}ke Unit Yudisial Villa Carlos Paz.

1416
01:27:15,188 --> 01:27:18,399
{\an8}Sampai saat ini, empat dari tujuh buronan

1417
01:27:18,399 --> 01:27:20,902
{\an8}telah menyerahkan diri.

1418
01:27:20,902 --> 01:27:24,072
{\an8}Mereka adalah Claudio Álvarez,
Ivana Álvarez,

1419
01:27:24,948 --> 01:27:27,325
{\an8}Schamme Silvio, dan Fermani Silvia.

1420
01:27:31,037 --> 01:27:36,167
Cositorto mencoba berpura-pura
bahwa dia kembali ke Kolombia.

1421
01:27:36,167 --> 01:27:38,711
{\an8}Dia mengepos foto di Instagram,

1422
01:27:39,254 --> 01:27:42,757
{\an8}sedang berenang di kolam
dan memakai kacamata hitam mahal.

1423
01:27:42,757 --> 01:27:46,261
{\an8}Katanya dia di suatu tempat di Kolombia.

1424
01:27:46,261 --> 01:27:48,346
Dia mengepos, rapat Zoom

1425
01:27:48,346 --> 01:27:52,558
yang latarnya sangat mirip
dengan kompleks kabin

1426
01:27:52,558 --> 01:27:56,062
tempat mereka akan membangun
pusat relaksasi Zoe.

1427
01:27:57,313 --> 01:28:02,026
Kami melihat beberapa kesamaan
antara latar belakang dan berpikir,

1428
01:28:02,026 --> 01:28:04,529
"Mungkin Cositorto bersembunyi di sana."

1429
01:28:04,529 --> 01:28:09,367
Cositorto tak suka ini,
dia jadi sangat marah, kentara marah,

1430
01:28:10,243 --> 01:28:11,995
di rapat Zoom di tempat yang sama.

1431
01:28:13,079 --> 01:28:15,873
{\an8}Tim, aku harus membuat video ini

1432
01:28:15,873 --> 01:28:18,418
{\an8}untuk menunjukkan kepada mereka
agar mereka sadar

1433
01:28:18,418 --> 01:28:21,963
{\an8}bahwa aku tak ada di Cartagena de Indias.

1434
01:28:21,963 --> 01:28:24,215
{\an8}Aku tidak bodoh, bukan idiot.

1435
01:28:24,215 --> 01:28:25,717
{\an8}Jangan meremehkanku.

1436
01:28:25,717 --> 01:28:28,678
{\an8}Mustahil aku di tempat
yang mudah ditemukan.

1437
01:28:28,678 --> 01:28:31,264
{\an8}Mereka membahayakan nyawa orang-orang.

1438
01:28:31,264 --> 01:28:33,599
<i>Berhenti bohong dan memfitnah.</i>

1439
01:28:33,599 --> 01:28:36,728
<i>Sudah enam bulan
kau mengacaukan komunitas ini.</i>

1440
01:28:36,728 --> 01:28:39,397
Dua hal yang membawa dampak besar
di media sosial.

1441
01:28:39,397 --> 01:28:41,482
Kemarahan dan humor.

1442
01:28:41,482 --> 01:28:45,903
Saya dan sepertinya Beto Mendeleiev juga,

1443
01:28:45,903 --> 01:28:49,490
lebih memilih membahas
dengan komedi. Candaan.

1444
01:28:49,490 --> 01:28:53,661
{\an8}<i>Kami meluncurkan investasi pertama,
yang merupakan tanah.</i>

1445
01:28:53,661 --> 01:28:55,747
{\an8}<i>Tanah ini adalah tanah legendaris.</i>

1446
01:28:55,747 --> 01:28:57,332
{\an8}KAMI GENERACIÓN ZOE YANG BARU

1447
01:28:57,332 --> 01:29:00,376
{\an8}Pernah papan tulis Zoom mereka
dibuka aksesnya,

1448
01:29:00,376 --> 01:29:03,755
jadi siapa pun bisa menggambar.

1449
01:29:03,755 --> 01:29:06,924
{\an8}<i>Rekan-Rekan, tolong nonaktifkan
papan tulisnya.</i>

1450
01:29:06,924 --> 01:29:10,261
Orang-orang menggambar piramida
hingga penis,

1451
01:29:10,261 --> 01:29:12,096
bahkan menulis "Beto masih hidup,"

1452
01:29:12,096 --> 01:29:15,183
setelah akun Beto Mendeleiev dihapus.

1453
01:29:15,183 --> 01:29:17,977
<i>Kau yang membagi layar,
kau bisa nonaktifkan.</i>

1454
01:29:17,977 --> 01:29:20,438
<i>Tidak, bukan aku,</i>

1455
01:29:20,438 --> 01:29:23,024
<i>Tim James yang membagikan layarnya.</i>

1456
01:29:23,024 --> 01:29:25,443
<i>- Terima kasih sudah hadir.
- Terima kasih.</i>

1457
01:29:25,443 --> 01:29:27,695
<i>- Meskipun ada sabotase.</i>
- Terima kasih.

1458
01:29:27,695 --> 01:29:30,823
Kemudian di presentasi lain,

1459
01:29:30,823 --> 01:29:33,117
ada yang bisa mengakses kamera

1460
01:29:33,618 --> 01:29:36,829
dan hadir dengan avatar Firaun Mesir.

1461
01:29:36,829 --> 01:29:39,624
<i>Tolong beri izin ke Camilo León.</i>

1462
01:29:39,624 --> 01:29:41,834
<i>Cami, silakan jika ingin berbagi.</i>

1463
01:29:41,834 --> 01:29:43,294
<i>Leonardo,</i>

1464
01:29:43,920 --> 01:29:46,881
<i>sepertinya semua sudah tersampaikan.</i>

1465
01:29:47,632 --> 01:29:48,966
<i>Jika seseorang</i>

1466
01:29:50,426 --> 01:29:52,261
<i>punya komentar tambahan...</i>

1467
01:29:52,261 --> 01:29:53,930
RAPAT INI DIAKHIRI OLEH HOST

1468
01:30:05,775 --> 01:30:09,779
Cositorto bilang dia di Kolombia,
karena lokasi Zoom-nya di Medellín.

1469
01:30:10,488 --> 01:30:14,283
Tapi sinyal teleponnya terdeteksi
di Republik Dominika.

1470
01:30:15,535 --> 01:30:19,705
Meski dia menggunakan NAT <i>gateway</i>
untuk masuk Zoom lewat web gelap,

1471
01:30:19,705 --> 01:30:22,792
sisi internet yang tersembunyi,

1472
01:30:22,792 --> 01:30:25,336
kemudian mengatur lokasinya di Spanyol.

1473
01:30:25,336 --> 01:30:27,046
Biasanya, dia memilih Spanyol.

1474
01:30:28,381 --> 01:30:31,426
Dia menggunakan teleponnya
di Republik Dominika,

1475
01:30:31,426 --> 01:30:33,010
dan itu tak ada di NAT.

1476
01:30:33,010 --> 01:30:37,098
Dari situ kami tahu lokasi dia sebenarnya.

1477
01:30:38,683 --> 01:30:41,561
{\an8}Kami sedang berbicara
dengan Leonardo Cositorto.

1478
01:30:41,561 --> 01:30:44,564
{\an8}COSITORTO DITUDUH MENIPU
DAN MENJALANKAN ORGANISASI ILEGAL

1479
01:30:44,564 --> 01:30:47,358
{\an8}Saat ini dia buron.
Cositorto, selamat malam.

1480
01:30:47,358 --> 01:30:51,070
{\an8}Entah apa Anda bisa beri tahu
dari mana Anda menelepon.

1481
01:30:51,696 --> 01:30:54,490
{\an8}Apa kabar, Gustavo? Selamat sore.

1482
01:30:55,241 --> 01:30:57,452
{\an8}Senang bertemu, saya hadir di sini.

1483
01:30:58,077 --> 01:31:01,456
{\an8}Saat ini, kami di Republik Dominika.

1484
01:31:01,456 --> 01:31:05,293
{\an8}<i>Kenapa Anda lari
dari penegak hukum Argentina, Cositorto?</i>

1485
01:31:05,793 --> 01:31:08,171
{\an8}<i>Saya tak lari atau kabur dari mana pun.</i>

1486
01:31:08,171 --> 01:31:13,050
{\an8}Saya sedang perjalanan. Ini tur.
Zoe ada di 21 negara.

1487
01:31:18,723 --> 01:31:23,853
Sementara Maxi Batista,
kami tahu dia berhubungan dengan putrinya.

1488
01:31:23,853 --> 01:31:25,563
Kami geledah rumah putrinya

1489
01:31:25,563 --> 01:31:30,526
dan Maxi sedang menelepon putrinya
saat kami datang.

1490
01:31:30,526 --> 01:31:34,363
Kami suruh putrinya menutup telepon
karena kami membawa surat perintah.

1491
01:31:34,363 --> 01:31:38,910
Lalu saudara Batista
datang saat penggeledahan

1492
01:31:38,910 --> 01:31:43,164
dan memberi tahu bahwa Batista
tak ingin putrinya diganggu.

1493
01:31:43,164 --> 01:31:47,168
Pada hari yang sama, dia pulang
ke Argentina untuk menyerahkan diri.

1494
01:31:47,168 --> 01:31:50,630
{\an8}Itu dia Maximiliano Batista.

1495
01:31:50,630 --> 01:31:51,839
{\an8}21 MARET 2022

1496
01:31:51,839 --> 01:31:53,966
{\an8}Apa Anda akan membuat pernyataan,
Maximiliano?

1497
01:31:53,966 --> 01:31:55,051
{\an8}POLISI CÓRDOBA

1498
01:31:55,051 --> 01:31:57,428
{\an8}Akankah Cositorto menyerahkan diri?

1499
01:32:01,557 --> 01:32:02,767
{\an8}REPUBLIK DOMINIKA

1500
01:32:02,767 --> 01:32:06,103
{\an8}Kita kembali ke Cositorto.
Apa yang dilakukan Interpol?

1501
01:32:06,103 --> 01:32:09,148
{\an8}Bersama dengan Interpol Republik Dominika,

1502
01:32:09,148 --> 01:32:12,860
mereka mulai menyelidiki
latar belakang rekamannya.

1503
01:32:12,860 --> 01:32:17,406
Latar belakang itu adalah pajangan umum
di vila pantai sewaan.

1504
01:32:17,406 --> 01:32:20,576
Jadi, mereka mencari agen properti

1505
01:32:20,576 --> 01:32:24,372
untuk memastikan adakah vila yang mirip.

1506
01:32:24,372 --> 01:32:27,208
Mereka menunjukkan vila
yang mirip videonya,

1507
01:32:27,208 --> 01:32:31,254
vila itu disewakan oleh agen
dan sangat mirip.

1508
01:32:31,837 --> 01:32:34,215
REPUBLIK DOMINIKA

1509
01:32:34,215 --> 01:32:36,509
<i>Pengacara Cositorto di Córdoba
selalu mengaku</i>

1510
01:32:36,509 --> 01:32:39,637
<i>bahwa kliennya bersedia hadir,</i>

1511
01:32:39,637 --> 01:32:44,225
<i>tapi mereka menuntut jaminan dari Jaksa,
misalnya hak untuk bebas</i>

1512
01:32:44,225 --> 01:32:48,646
<i>dan menjelaskan tuntutan
yang dilayangkan kepadanya.</i>

1513
01:33:10,543 --> 01:33:12,587
POLISI FEDERAL ARGENTINA

1514
01:34:10,645 --> 01:34:15,358
<i>Dia pindah lokasi
setiap tiga, empat, lima hari.</i>

1515
01:34:15,858 --> 01:34:19,904
Dia selalu di pantai Juan Dolio,
tapi di vila yang berbeda.

1516
01:34:21,280 --> 01:34:23,407
Saat itu, kami tahu

1517
01:34:23,407 --> 01:34:27,953
bahwa Cositorto makin tersudut.

1518
01:34:27,953 --> 01:34:31,707
Dalam hitungan jam,

1519
01:34:32,708 --> 01:34:34,877
mereka akan menemukan keberadaannya.

1520
01:34:40,591 --> 01:34:43,552
Interpol menggunakan metode sama
dengan kami.

1521
01:34:43,552 --> 01:34:47,306
Mereka menonton rapat Zoom publik
yang diadakan setiap hari

1522
01:34:47,306 --> 01:34:49,809
dan menemukan vila yang sama.

1523
01:34:51,394 --> 01:34:54,021
Petugas Republik Dominika
datang pagi buta.

1524
01:34:57,024 --> 01:35:01,904
Mereka bilang kepadaku bahwa dia terkejut.

1525
01:35:01,904 --> 01:35:03,614
Dia menginap dengan orang lain,

1526
01:35:03,614 --> 01:35:08,285
laki-laki yang membantunya
menyewa vila di berbagai lokasi.

1527
01:35:08,994 --> 01:35:11,539
Dia tak mengira aku mampu menangkapnya.

1528
01:35:12,123 --> 01:35:17,253
{\an8}4 APRIL 2022

1529
01:35:17,253 --> 01:35:19,547
{\an8}Kami bangun pada 4 April

1530
01:35:19,547 --> 01:35:23,050
dan menyadari Leonardo Cositorto
telah ditangkap

1531
01:35:23,050 --> 01:35:24,468
di Republik Dominika.

1532
01:35:24,468 --> 01:35:27,972
Dan mata kami terbelalak.
"Wah, apa yang terjadi?"

1533
01:35:29,932 --> 01:35:32,560
Saat itulah kami sadar
dia benar-benar buron.

1534
01:35:33,978 --> 01:35:36,522
Jika Interpol menangkap orang seperti ini...

1535
01:35:36,522 --> 01:35:38,983
Mereka biasanya cuma menangkap kriminal.

1536
01:35:38,983 --> 01:35:42,486
Jadi, ada banyak hal
yang tidak kami ketahui.

1537
01:35:47,533 --> 01:35:52,496
Dia diekstradisi ke Argentina.
Dia terlihat diantar sambil diborgol.

1538
01:35:53,289 --> 01:35:57,209
Dia terlihat berbeda.
Kami tak percaya dengan pemandangan itu.

1539
01:35:57,209 --> 01:36:00,671
Saat itulah realitas
ditunjukkan ke wajah kami.

1540
01:36:13,768 --> 01:36:17,104
{\an8}<i>Di pusat kota Villa María,
di pengadilan provinsi ini...</i>

1541
01:36:17,104 --> 01:36:18,731
{\an8}KANTOR PENGACARA WILAYAH

1542
01:36:18,731 --> 01:36:21,692
{\an8}<i>...Leonardo Cositorto bersaksi</i>

1543
01:36:21,692 --> 01:36:24,570
{\an8}<i>di depan jaksa wilayah Juliana Companys.</i>

1544
01:36:25,446 --> 01:36:28,908
Jaksa wilayah Juliana Companys
menahan saya.

1545
01:36:29,450 --> 01:36:31,535
{\an8}Juliana menyalahgunakan kekuasaan,

1546
01:36:31,535 --> 01:36:34,330
{\an8}menyalahgunakan penahanan preventif.

1547
01:36:34,330 --> 01:36:36,540
{\an8}Dia bilang akan menyeret saya ke sidang

1548
01:36:36,540 --> 01:36:39,084
dan dihukum lima, delapan, sepuluh tahun.

1549
01:36:39,084 --> 01:36:43,130
Tapi jika mengaku bersalah,
angkat tangan dan menerima fakta,

1550
01:36:43,130 --> 01:36:46,175
saya akan bebas
dalam dua, tiga, empat tahun.

1551
01:36:46,175 --> 01:36:48,260
Pertama kali kami jumpa,

1552
01:36:48,260 --> 01:36:50,763
dia mengamuk-amuk,

1553
01:36:50,763 --> 01:36:53,599
dia bicara dengan agresif,
dan menuding saya.

1554
01:36:53,599 --> 01:36:56,560
Saya memintanya sopan
dan berhenti menuding.

1555
01:36:56,560 --> 01:36:59,021
Jika dia menghargai saya,
saya juga menghargainya.

1556
01:36:59,730 --> 01:37:00,898
Dia sangat marah.

1557
01:37:00,898 --> 01:37:04,902
Dia bilang kegagalannya
dan perusahaannya adalah salah saya.

1558
01:37:04,902 --> 01:37:08,864
Mereka menodai nama saya dengan keji.

1559
01:37:08,864 --> 01:37:11,826
{\an8}Mereka sama saja membunuh karakter saya.

1560
01:37:11,826 --> 01:37:16,372
{\an8}Andaikan saya berjalan di luar tahun lalu,
saya pasti ditusuk orang.

1561
01:37:16,372 --> 01:37:18,374
Saya tak pegang uang siapa pun.

1562
01:37:18,374 --> 01:37:21,752
Pak Cositorto berpendirian keras

1563
01:37:21,752 --> 01:37:26,674
bahwa dia adalah korban dari sistem,
bukan hanya sistem ekonomi,

1564
01:37:26,674 --> 01:37:28,467
tapi juga sistem peradilan.

1565
01:37:28,467 --> 01:37:30,427
{\an8}176 DAKWAAN PENIPUAN

1566
01:37:30,427 --> 01:37:34,223
{\an8}Pak Leo Cositorto... Maaf,
Leonardo Cositorto, memberi pernyataan.

1567
01:37:34,223 --> 01:37:38,727
{\an8}Dia didakwa atas 176 kasus penipuan
dan menjalankan organisasi ilegal.

1568
01:37:39,311 --> 01:37:40,896
- Permainan politik...
- Permisi.

1569
01:37:40,896 --> 01:37:42,398
Permainan politik...

1570
01:37:42,398 --> 01:37:44,066
Pengusaha korup.

1571
01:37:44,859 --> 01:37:47,069
Kantor berita yang dikendalikan uang.

1572
01:37:47,653 --> 01:37:50,489
Sistem peradilan di Argentina
adalah penipuan terbesar.

1573
01:37:50,489 --> 01:37:52,449
- Permisi.
- Empat hal itu.

1574
01:37:52,449 --> 01:37:55,494
Aku termasuk korban di kasus ini.

1575
01:38:04,003 --> 01:38:07,339
Mengenai <i>trading</i>-nya,

1576
01:38:07,339 --> 01:38:10,384
ternyata dia memakai akun uji coba.

1577
01:38:10,926 --> 01:38:13,345
Dia tidak pernah <i>trading</i> sungguhan.

1578
01:38:14,889 --> 01:38:17,933
Broker mana pun bisa menunjukkan grafik

1579
01:38:17,933 --> 01:38:19,602
pergerakan harga pasar.

1580
01:38:20,811 --> 01:38:22,229
Broker bisa untung

1581
01:38:22,229 --> 01:38:26,609
dengan memastikan profit yang ada di layar

1582
01:38:26,609 --> 01:38:28,694
bisa dicairkan.

1583
01:38:31,238 --> 01:38:35,576
Bisa dibilang angka
yang kami lihat di broker Zoe

1584
01:38:35,576 --> 01:38:36,869
hanyalah simulasi.

1585
01:38:38,329 --> 01:38:42,416
TRANSMISI DIHENTIKAN

1586
01:38:42,416 --> 01:38:44,752
{\an8}- Anda mewakili berapa orang?
- 20 orang.

1587
01:38:44,752 --> 01:38:48,047
{\an8}Masih bertambah,
kami mengajak diskusi dan mendukung.

1588
01:38:48,047 --> 01:38:52,801
{\an8}- Apa tuntutan ke Cositorto?
- Uang mereka kembali.

1589
01:38:52,801 --> 01:38:54,053
{\an8}Berapa investasinya?

1590
01:38:54,053 --> 01:38:56,972
{\an8}Ada yang 5.000, 8.000...

1591
01:38:56,972 --> 01:38:59,266
{\an8}- Ada yang sampai 70.000.
- Dolar.

1592
01:38:59,266 --> 01:39:03,103
Aku investasi 3.000 dolar ke Zoe.

1593
01:39:03,103 --> 01:39:05,564
Setara 2.648 euro.

1594
01:39:05,564 --> 01:39:07,858
Kami berdua deposit 6.000 euro.

1595
01:39:07,858 --> 01:39:09,485
{\an8}Aku deposit 8.000 dollar.

1596
01:39:09,485 --> 01:39:13,197
{\an8}Itu untuk robot Natal, ditambah 500
untuk membuka dana <i>trust</i>.

1597
01:39:13,197 --> 01:39:17,451
{\an8}Ada rekan saya
yang investasi sebanyak 200.000 dolar.

1598
01:39:17,451 --> 01:39:20,829
{\an8}<i>Di Kolombia, Peru,
Ekuador, Amerika Serikat,</i>

1599
01:39:20,829 --> 01:39:24,458
{\an8}<i>Meksiko, Guatemala.</i>

1600
01:39:24,959 --> 01:39:28,087
{\an8}<i>- Spanyol. Jerman.
- </i>  Jerman juga?

1601
01:39:28,087 --> 01:39:32,883
Dari perhitungan kami,
dari 120 juta dolar total uang penipuan,

1602
01:39:32,883 --> 01:39:35,928
hanya 10 persen

1603
01:39:35,928 --> 01:39:39,556
yang dilaporkan
atau disimpan dalam sistem perbankan.

1604
01:39:39,556 --> 01:39:44,728
Sisanya tak dilaporkan
atau masuk ke dompet digital.

1605
01:39:44,728 --> 01:39:49,400
Uang itu juga ada
di berbagai perusahaan cangkang.

1606
01:39:49,400 --> 01:39:53,487
Mereka bisa terus reinvestasi uangnya
tanpa pengawasan.

1607
01:39:53,487 --> 01:39:56,657
Jika memperkirakan secara konservatif,

1608
01:39:56,657 --> 01:39:59,493
mengingat mereka punya cabang
di banyak negara,

1609
01:39:59,493 --> 01:40:01,578
totalnya sekitar 250 juta dolar.

1610
01:40:03,122 --> 01:40:07,418
Jika ada yang bilang 400 juta,
saya tidak akan terkejut.

1611
01:40:07,418 --> 01:40:10,713
Pak Cositorto menganggap bisnisnya legal

1612
01:40:10,713 --> 01:40:12,589
dan usahanya juga legal.

1613
01:40:12,589 --> 01:40:17,594
Dia bilang bisa membuktikan,
meski belum dilakukan di ranah hukum,

1614
01:40:17,594 --> 01:40:20,931
pengacaranya belum menyerahkan bukti
yang membuat saya,

1615
01:40:20,931 --> 01:40:23,726
"Ini benar adanya,
dia untung sebanyak ini karena <i>trading</i>

1616
01:40:23,726 --> 01:40:26,353
atau karena berinvestasi."
Tapi belum ada bukti,

1617
01:40:26,353 --> 01:40:30,774
Dan bukti konkret yang memberatkan dia

1618
01:40:30,774 --> 01:40:34,069
terus disanggah olehnya,
tapi dia kehabisan pembelaan

1619
01:40:34,069 --> 01:40:36,030
dan usahanya sia-sia.

1620
01:40:43,954 --> 01:40:47,791
Banyak orang bertanya,
"Kenapa kau lanjutkan?

1621
01:40:47,791 --> 01:40:49,084
Zoe sudah hancur.

1622
01:40:50,627 --> 01:40:54,715
Tidak ada yang akan percaya
atau mau beri Cositorto uang."

1623
01:40:54,715 --> 01:40:58,177
Namun, ada banyak
penipuan serupa di luar sana.

1624
01:40:58,761 --> 01:41:03,766
Ada baiknya ini dianggap
sebagai cara untuk meningkatkan

1625
01:41:04,725 --> 01:41:06,185
kesadaran masyarakat.

1626
01:41:06,185 --> 01:41:09,563
Jadi, jika orang ditawari
beberapa investasi ajaib lagi,

1627
01:41:09,563 --> 01:41:12,483
dengan keuntungan yang mustahil,

1628
01:41:12,483 --> 01:41:15,527
mereka bisa teringat
tentang Generación Zoe,

1629
01:41:15,527 --> 01:41:17,154
yang dilakukan Cositorto.

1630
01:41:20,949 --> 01:41:22,242
Selepas pandemi,

1631
01:41:22,242 --> 01:41:26,663
kasus penipuan, terutama digital,
makin marak.

1632
01:41:26,663 --> 01:41:28,415
Sangat marak.

1633
01:41:28,415 --> 01:41:32,544
Vonisnya sangat ringan,
jadi situasi jalan di tempat.

1634
01:41:32,544 --> 01:41:34,713
Banyak pelaku penipuan bebas.

1635
01:41:34,713 --> 01:41:37,966
Meski mereka mungkin
sudah menipu jutaan orang,

1636
01:41:37,966 --> 01:41:43,138
tidak ada sanksi hukum yang tegas
untuk mencegah mereka.

1637
01:41:45,724 --> 01:41:50,062
Setiap dari kita,

1638
01:41:50,062 --> 01:41:53,524
ada kemungkinan ditipu.

1639
01:41:53,524 --> 01:41:57,277
Ada sejumlah organisasi seperti Zoe,

1640
01:41:57,820 --> 01:42:01,782
yang mencoba mencari
kelemahan kita untuk memancing kita.

1641
01:42:02,282 --> 01:42:03,534
Untuk

1642
01:42:05,077 --> 01:42:10,124
melempar umpan
yang pasti akan kita caplok.

1643
01:42:17,047 --> 01:42:20,342
{\an8}PERMAINAN

1644
01:42:22,136 --> 01:42:25,597
Kisah Zoe ini sungguh penuh liku.

1645
01:42:26,431 --> 01:42:30,477
Awalnya, perjalanan ini seru,

1646
01:42:31,520 --> 01:42:34,273
tapi saya benar-benar merasa

1647
01:42:35,524 --> 01:42:38,068
frustrasi.

1648
01:42:38,068 --> 01:42:41,446
Dan waktu tidak bisa diputar kembali.

1649
01:42:44,032 --> 01:42:45,659
Rasanya...

1650
01:42:46,326 --> 01:42:48,162
Entahlah, patah hati.

1651
01:42:48,162 --> 01:42:53,417
Ini pengkhianatan
terhadap kepercayaan kami,

1652
01:42:53,417 --> 01:42:57,379
impian kami, serta semua ilusi

1653
01:42:57,921 --> 01:43:00,340
yang sempat memotivasi kami.

1654
01:43:01,008 --> 01:43:02,551
Kini pupus sudah.

1655
01:43:05,637 --> 01:43:08,974
Cinta ini berubah menjadi amarah,
lalu menjadi benci.

1656
01:43:09,600 --> 01:43:13,604
Marah kepada diri sendiri,
"Bisa-bisanya tertipu modus begini?"

1657
01:43:13,604 --> 01:43:15,355
Ya, 'kan? Saya merasa bodoh.

1658
01:43:15,355 --> 01:43:17,649
Saya juga marah kepada Leo.

1659
01:43:17,649 --> 01:43:19,651
{\an8}ADA HADIAH
UNTUK SETIAP BOLA YANG DIBALIK

1660
01:43:19,651 --> 01:43:22,571
{\an8}Ada perasaan ditinggalkan,

1661
01:43:22,571 --> 01:43:25,616
{\an8}putus asa, cemas, sedih.

1662
01:43:25,616 --> 01:43:30,245
Banyak orang ketakutan dan depresi.

1663
01:43:30,245 --> 01:43:32,581
Banyak yang mencoba bunuh diri.

1664
01:43:32,581 --> 01:43:35,792
Ada keluarga yang hancur,
rumah tangga yang retak.

1665
01:43:35,792 --> 01:43:39,504
Banyak sekali yang menginvestasikan
warisan dan rumah mereka.

1666
01:43:39,504 --> 01:43:42,674
Kini mereka tak punya tempat tinggal,
tak punya aset.

1667
01:43:42,674 --> 01:43:44,218
COSITORTO, KEMBALIKAN UANGNYA

1668
01:43:44,218 --> 01:43:47,471
Sangat tidak mungkin

1669
01:43:47,471 --> 01:43:51,391
orang yang masih punya hati nurani
barang sedikit pun,

1670
01:43:51,391 --> 01:43:55,520
mampu berbuat setega itu.

1671
01:43:57,522 --> 01:43:59,399
Hanya sosiopat yang setega ini.

1672
01:44:01,568 --> 01:44:05,739
LAPAS BOUWER

1673
01:44:09,034 --> 01:44:11,912
Saya tidak bertanggung jawab
atas kejadian ini.

1674
01:44:13,121 --> 01:44:16,124
Jika sebuah perusahaan
diserang atau dihancurkan,

1675
01:44:17,918 --> 01:44:22,047
perusahaan apa yang bisa bertahan?
Perusahaan mana yang bisa dipercaya?

1676
01:44:25,467 --> 01:44:29,721
Saya tidak pernah mengira Zoe penipuan.
Bahkan sampai sekarang.

1677
01:44:30,639 --> 01:44:34,601
Menurut saya, sistemnya,
dunia mencurangi kami.

1678
01:44:36,311 --> 01:44:37,688
Dan saya rasa

1679
01:44:39,022 --> 01:44:41,525
saya sedang menanggung
dampak dicurangi tersebut.

1680
01:44:50,325 --> 01:44:53,161
Saya bisa minta maaf kepada para korban,

1681
01:44:53,161 --> 01:44:56,164
tapi jika pada Juni 2024,

1682
01:44:56,164 --> 01:44:58,125
saya diizinkan bekerja,

1683
01:44:58,709 --> 01:45:00,961
di sini ada telepon umum.

1684
01:45:00,961 --> 01:45:05,048
Saya ini kompeten,
bukan pertama kalinya menjadi jutawan.

1685
01:45:05,048 --> 01:45:06,925
Di usia 24 tahun juga pernah.

1686
01:45:06,925 --> 01:45:10,012
Saya akan kembalikan semuanya
dalam 1-3 tahun.

1687
01:45:12,556 --> 01:45:14,516
Saya akan terus maju.

1688
01:45:14,516 --> 01:45:15,851
Waktu terus berjalan.

1689
01:45:15,851 --> 01:45:18,228
Saya ingin sekali bisa berusia 35.

1690
01:45:18,228 --> 01:45:20,230
Tapi saya terjatuh di usia 53 tahun.

1691
01:45:20,731 --> 01:45:22,691
Sampai kapan seperti ini? Entah.

1692
01:45:22,691 --> 01:45:24,860
Tapi saya tak mau bertanggung jawab

1693
01:45:24,860 --> 01:45:28,363
dan disalahkan
atas sesuatu yang tidak saya lakukan.

1694
01:45:29,990 --> 01:45:32,909
TERGUGAT DALAM KASUS GENERACIÓN ZOE
DI VILLA MARÍA,

1695
01:45:32,909 --> 01:45:36,538
LEONARDO COSITORTO, MAXIMILIANO BATISTA,
CLAUDIO ÁLVAREZ, DAN SILVIA FERMANI

1696
01:45:36,538 --> 01:45:38,415
DI RUTAN MENUNGGU PERADILAN.

1697
01:45:38,415 --> 01:45:41,168
ROSA MARÍA GONZÁLEZ BURON.
LUIS YRIMIA BERADA DI DUBAI.

1698
01:45:42,002 --> 01:45:44,755
ADA PULUHAN TERGUGAT DALAM KASUS ZOE
DARI SELURUH DUNIA.

1699
01:45:44,755 --> 01:45:46,173
BANYAK YANG TELAH DIPROSES.

1700
01:45:46,173 --> 01:45:49,217
BANYAK DARI MEREKA PEGAWAI
ATAU PEMILIK BISNIS BERJENJANG.

1701
01:47:15,429 --> 01:47:18,432
Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya



