1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,646 --> 00:00:23,106
Fui à entrada.

4
00:00:24,024 --> 00:00:26,526
Têm os espelhos que distribuíram?

5
00:00:27,027 --> 00:00:28,486
Peço a todos,

6
00:00:29,279 --> 00:00:32,282
por favor, tirem-nos dos bolsos.

7
00:00:34,034 --> 00:00:35,702
E segurem-nos nas mãos.

8
00:00:36,786 --> 00:00:38,455
Vou pedir-vos

9
00:00:39,039 --> 00:00:41,249
que façam o que eu fiz há tanto tempo.

10
00:00:41,249 --> 00:00:44,085
E olhem-se nos olhos pela primeira vez!

11
00:00:44,753 --> 00:00:45,879
{\an8}Olhem-se nos olhos.

12
00:00:45,879 --> 00:00:47,213
{\an8}LEONARDO COSITORTO
1998

13
00:00:47,213 --> 00:00:51,176
{\an8}Olhem bem para a frente.
Deixem-no à frente dos olhos. Isso.

14
00:00:51,176 --> 00:00:53,887
Porque se esqueceram de quem são.

15
00:00:53,887 --> 00:00:55,805
Continuem a ver-se ao espelho.

16
00:00:55,805 --> 00:00:59,267
Porque vou ler-vos
o que me disse a mim mesmo.

17
00:01:00,477 --> 00:01:02,187
Todos têm os espelhos?

18
00:01:02,187 --> 00:01:04,647
Se não, fechem os olhos
e imaginem um espelho.

19
00:01:06,024 --> 00:01:09,652
Todas as manhãs, quando acordo triste,

20
00:01:10,695 --> 00:01:12,155
vou ver-me ao espelho.

21
00:01:13,073 --> 00:01:15,784
E saberei o meu coração
é grande e cheio de amor.

22
00:01:16,284 --> 00:01:18,453
E cheio de coragem para continuar.

23
00:01:20,663 --> 00:01:23,374
Quero que se deem uma última oportunidade.

24
00:01:24,000 --> 00:01:27,378
{\an8}Ficar quieto é fácil.
E no passado também é.

25
00:01:27,378 --> 00:01:28,838
{\an8}LEONARDO COSITORTO
PRESIDENTE

26
00:01:28,838 --> 00:01:31,591
{\an8}Convido-vos a fazer uma última escolha

27
00:01:31,591 --> 00:01:33,802
{\an8}e atrevam-se a subir à vossa cadeira!

28
00:01:33,802 --> 00:01:36,012
{\an8}Sim, subam às cadeiras!

29
00:01:36,012 --> 00:01:37,722
{\an8}Subam às cadeiras!

30
00:01:37,722 --> 00:01:40,016
{\an8}E façam esta última escolha!

31
00:01:40,016 --> 00:01:43,436
{\an8}Porque os seres humanos
nasceram para ser livres!

32
00:01:43,436 --> 00:01:45,855
{\an8}Nasceram para se tornarem humanos!

33
00:01:45,855 --> 00:01:48,149
{\an8}É a vossa única oportunidade!

34
00:01:52,654 --> 00:01:56,741
{\an8}A Interpol ordenou a detenção
de Leonardo Cositorto,

35
00:01:56,741 --> 00:01:59,285
o diretor-executivo
da organização Geração Zoe.

36
00:01:59,285 --> 00:02:01,204
{\an8}É um esquema Ponzi, uma vigarice.

37
00:02:01,204 --> 00:02:02,622
{\an8}COMO ERA A GERAÇÃO ZOE?

38
00:02:02,622 --> 00:02:06,960
{\an8}A sua comissão aumentava
com o número de amigos que convencia.

39
00:02:06,960 --> 00:02:09,587
Quantos são mais livres hoje do que antes?

40
00:02:10,880 --> 00:02:12,715
<i>Cositorto geria e promovia</i>

41
00:02:12,715 --> 00:02:16,302
<i>uma associação que cometia
um número desconhecido de crimes.</i>

42
00:02:16,302 --> 00:02:19,139
<i>Esta tal empresa, Geração Zoe,
não produz nada.</i>

43
00:02:19,139 --> 00:02:23,643
{\an8}<i>A sua atividade é acumular dinheiro,
devolver algum e ficar com o resto.</i>

44
00:02:23,643 --> 00:02:25,311
{\an8}GERAÇÃO ZOE TERÁ UM NOVO CEO

45
00:02:25,311 --> 00:02:29,232
{\an8}Quem oferece juros mensais de 7,5 %,
em dólares?

46
00:02:29,232 --> 00:02:32,068
{\an8}RUMORES DE FRAUDE NA GERAÇÃO ZOE
ANTES DE ACUSAÇÕES

47
00:02:32,068 --> 00:02:35,655
Quem comprou uma casa nova
ou um carro novo este ano?

48
00:02:35,655 --> 00:02:37,198
- Eu!
- Eu!

49
00:02:37,198 --> 00:02:41,661
O escândalo em torno da Geração Zoe
está a crescer internacionalmente.

50
00:02:41,661 --> 00:02:46,666
<i>Não é só na Colômbia,
é também no Peru, no Equador, nos EUA.</i>

51
00:02:46,666 --> 00:02:48,835
<i>Na Guatemala, no México.</i>

52
00:02:48,835 --> 00:02:51,588
{\an8}<i>Espanha, Itália, Alemanha.</i>

53
00:02:51,588 --> 00:02:53,798
Quantos de nós estão mais felizes?

54
00:02:53,798 --> 00:02:57,135
{\an8}O que há por trás
deste pregador de criptomoeda?

55
00:02:57,135 --> 00:02:58,219
{\an8}Haverá alguma coisa?

56
00:02:58,219 --> 00:02:59,220
{\an8}FUGITIVO DESAFIADOR

57
00:03:00,805 --> 00:03:04,475
O meu objetivo era criar uma vida Zoe,
é uma escolha.

58
00:03:04,475 --> 00:03:07,395
Não temos de viver no mundo que existe.

59
00:03:07,395 --> 00:03:10,148
Claro, é completamente divergente,

60
00:03:10,148 --> 00:03:13,109
perturbador, totalmente diferente do mundo

61
00:03:13,109 --> 00:03:16,738
apresentado pelo sistema
político tradicional,

62
00:03:16,738 --> 00:03:19,532
que te põe sob um teto,
mete-te numa caixa,

63
00:03:19,532 --> 00:03:24,829
{\an8}dá-te um salário
e ganhas o que o mercado permite.

64
00:03:24,829 --> 00:03:28,333
{\an8}Na Zoe, por outro lado,
ganhas segundo o teu esforço.

65
00:03:30,877 --> 00:03:33,671
Estão a ouvir-me, líderes?

66
00:03:35,715 --> 00:03:40,136
Fugimos do paradigma
esclavagista da cultura

67
00:03:40,136 --> 00:03:43,765
e entrámos no paradigma da abundância.

68
00:04:25,515 --> 00:04:31,229
O VENDEDOR DE ILUSÕES:
O CASO GERAÇÃO ZOE

69
00:04:40,822 --> 00:04:44,450
Villa María é uma cidade
que tem quase tudo.

70
00:04:44,450 --> 00:04:46,327
VILLA MARÍA
CÓRDOBA, ARGENTINA

71
00:04:46,327 --> 00:04:48,079
Só falta um centro comercial.

72
00:04:50,206 --> 00:04:52,000
Parece uma cidade grande.

73
00:04:52,000 --> 00:04:55,920
Sem dúvida. Posso conhecer alguém
e temos conhecidos em comum.

74
00:04:57,922 --> 00:04:59,924
Há um grande poder de compra

75
00:04:59,924 --> 00:05:02,802
e muita gente com dinheiro sujo.

76
00:05:04,304 --> 00:05:07,181
É uma cidade onde podemos crescer,
se quisermos.

77
00:05:09,559 --> 00:05:11,477
Como muita das Pampas Húmidas,

78
00:05:11,477 --> 00:05:14,814
Villa María vive do campo.

79
00:05:15,606 --> 00:05:21,237
É aqui processada
24 % da produção nacional de leite.

80
00:05:21,237 --> 00:05:24,240
E tornou-se a maior região
produtora de laticínios,

81
00:05:24,240 --> 00:05:26,075
acima de Sunchales e Rafaela.

82
00:05:27,327 --> 00:05:30,955
Há imensa indústria
que acrescenta valor à produção do campo.

83
00:05:40,089 --> 00:05:44,761
O que mostra o poder económico

84
00:05:44,761 --> 00:05:47,972
em Villa María e nos seus arredores.

85
00:05:51,059 --> 00:05:54,479
Leonardo Cositorto sabia perfeitamente
o que era Villa María.

86
00:05:54,479 --> 00:05:57,899
Caso contrário,
porque escolheria Villa María?

87
00:06:07,450 --> 00:06:09,035
{\an8}Chamo-me Belén.

88
00:06:09,035 --> 00:06:10,661
{\an8}Nasci na cidade.

89
00:06:10,661 --> 00:06:14,832
{\an8}Tenho uma loja de roupa e calçado.

90
00:06:14,832 --> 00:06:17,168
Trabalho na loja há sete anos.

91
00:06:17,960 --> 00:06:20,088
Tenho dois filhos.

92
00:06:24,342 --> 00:06:26,427
Devido à vida que levava,

93
00:06:26,427 --> 00:06:30,848
tudo parecia muito monótono,
sempre mais do mesmo.

94
00:06:32,225 --> 00:06:34,227
Sentia que me faltava algo.

95
00:06:34,227 --> 00:06:37,897
Sentia que havia algo mais a descobrir.

96
00:06:41,317 --> 00:06:45,071
Comecei a estudar <i>coaching</i> em 2019.

97
00:06:45,947 --> 00:06:48,282
Era uma oportunidade
de crescimento pessoal.

98
00:06:48,282 --> 00:06:52,036
Fez-me voltar a sonhar.

99
00:06:52,036 --> 00:06:57,333
O <i>coaching</i> ontológico permite-nos
comunicar com a outra pessoa

100
00:06:57,333 --> 00:07:02,588
e envolve tudo,
a comunicação e a audição ativa.

101
00:07:02,588 --> 00:07:05,758
E não se trata apenas
de transmitir informação,

102
00:07:05,758 --> 00:07:08,761
mas também de a recebermos.

103
00:07:08,761 --> 00:07:12,557
Os professores eram o Claudio Álvarez
e a Silvia, a mãe dele.

104
00:07:12,557 --> 00:07:15,351
E se trabalharmos em equipa,

105
00:07:15,351 --> 00:07:19,355
poderemos atingir
esses resultados extraordinários.

106
00:07:19,355 --> 00:07:21,482
Íamos à casa da Silvia.

107
00:07:21,482 --> 00:07:24,777
Éramos uns dez.

108
00:07:24,777 --> 00:07:26,195
Quinze, no máximo.

109
00:07:26,195 --> 00:07:29,991
<i>Demorei muito tempo
a acreditar em mim mesma.</i>

110
00:07:29,991 --> 00:07:32,160
<i>E saber que sou capaz...</i>

111
00:07:32,160 --> 00:07:36,372
Para mim, o <i>coaching</i> assinala
um antes e um depois na minha vida.

112
00:07:36,372 --> 00:07:37,999
<i>... para mudar as coisas.</i>

113
00:07:37,999 --> 00:07:41,169
Ensinaram-nos a ver tudo
de outro ponto de vista.

114
00:07:41,169 --> 00:07:43,921
Como pensar de forma diferente.

115
00:07:43,921 --> 00:07:48,259
Era sempre por uma mudança pessoal,
para nos capacitarmos.

116
00:07:48,926 --> 00:07:50,511
Nunca pela questão económica.

117
00:07:50,511 --> 00:07:55,683
<i>Através de toda esta informação
que adquiri com a experiência...</i>

118
00:07:55,683 --> 00:07:59,145
Quando concluí o curso,

119
00:07:59,145 --> 00:08:04,859
a Geração Zoe já se estava
a implementar na cidade.

120
00:08:05,610 --> 00:08:09,280
{\an8}Olá, equipa, como estão?
Olá a todos os cordobeses e restantes.

121
00:08:09,280 --> 00:08:10,698
{\an8}FUNDADOR DA GERAÇÃO ZOE

122
00:08:10,698 --> 00:08:14,410
{\an8}Não faltem à inauguração,
hoje às 17h00, de um dos escritórios

123
00:08:14,410 --> 00:08:18,664
que fará história na Argentina e na
América Latina. O segredo é oportunidade.

124
00:08:18,664 --> 00:08:19,707
GERAÇÃO ZOE

125
00:08:19,707 --> 00:08:21,000
Zoe.

126
00:08:22,418 --> 00:08:24,754
Aqui é a receção.

127
00:08:24,754 --> 00:08:29,842
É a grande inauguração aqui,
em Villa María.

128
00:08:30,843 --> 00:08:33,137
Aqui estão os nossos <i>traders.</i>

129
00:08:33,763 --> 00:08:36,265
Estes são os escritórios.

130
00:08:37,975 --> 00:08:41,938
Aqui ficam os banqueiros, digamos assim.

131
00:08:42,480 --> 00:08:45,441
{\an8}Muito trabalho. Já temos o nosso espaço.

132
00:08:45,441 --> 00:08:47,318
{\an8}SILVIA FERMANI
LÍDER DA GERAÇÃO ZOE

133
00:08:47,318 --> 00:08:49,111
{\an8}Hoje é a inauguração.

134
00:08:49,111 --> 00:08:53,032
Já andaram pelo escritório? Viram tudo?

135
00:08:53,032 --> 00:08:56,452
{\an8}Sabem como receber o pagamento?

136
00:08:56,452 --> 00:08:58,287
{\an8}CLAUDIO ÁLVAREZ
LÍDER DA GERAÇÃO ZOE

137
00:08:58,287 --> 00:09:02,542
{\an8}Vi a mudança de estilo de vida deles
nas redes sociais.

138
00:09:03,167 --> 00:09:07,964
De repente, começaram a ter
bens de melhor qualidade.

139
00:09:08,798 --> 00:09:09,799
Casas.

140
00:09:11,175 --> 00:09:12,176
Viagens.

141
00:09:13,010 --> 00:09:14,220
Carros.

142
00:09:14,220 --> 00:09:16,430
- Como estás, Claudito?
- Ótimo.

143
00:09:16,430 --> 00:09:19,392
Estou a viver um dos meus sonhos.

144
00:09:19,392 --> 00:09:21,269
Costumava dizer...

145
00:09:21,269 --> 00:09:24,230
Dizia-o à minha mãe, aos meus filhos,
à família toda:

146
00:09:24,230 --> 00:09:26,482
"Um dia, vou ter este carro."

147
00:09:26,482 --> 00:09:28,568
Foi a imagem de fundo

148
00:09:28,568 --> 00:09:31,279
no meu computador durante anos.

149
00:09:31,279 --> 00:09:34,907
Mas nunca esperei

150
00:09:34,907 --> 00:09:39,245
poder desfrutar desta enorme bênção
nesta idade.

151
00:09:39,245 --> 00:09:43,541
E o que estamos a viver
é graças ao Leo, à equipa e à Zoe.

152
00:09:43,541 --> 00:09:45,376
Estou muito grato.

153
00:09:45,376 --> 00:09:48,713
Claudito, o que fazias há três anos?
Tiravas fotocópias?

154
00:09:48,713 --> 00:09:50,840
Sim, tirava fotocópias.

155
00:09:50,840 --> 00:09:54,552
Perguntei ao Claudio o que era aquilo.

156
00:09:54,552 --> 00:09:58,222
E foi aí que me convidou
para uma apresentação de negócios.

157
00:09:58,806 --> 00:10:00,808
Eu fui e...

158
00:10:02,184 --> 00:10:05,521
Para vos dizer o que é a Zoe,

159
00:10:05,521 --> 00:10:09,650
primeiro tenho de vos falar
sobre a essência da Zoe.

160
00:10:09,650 --> 00:10:12,737
Começa com uma visão sobre educação,
uma parte de <i>coaching.</i>

161
00:10:12,737 --> 00:10:15,531
No entanto, percebemos

162
00:10:15,531 --> 00:10:19,744
que a formação não bastava.

163
00:10:19,744 --> 00:10:22,622
Se não conseguíssemos
pagar a conta da luz,

164
00:10:22,622 --> 00:10:26,584
a da água, a escola dos filhos
ou até ficarmos doente,

165
00:10:26,584 --> 00:10:28,669
iríamos à falência.

166
00:10:28,669 --> 00:10:33,049
Foi quando esta ferramenta foi criada,

167
00:10:33,049 --> 00:10:39,013
o que dá às pessoas
a hipótese de receber lucro.

168
00:10:39,013 --> 00:10:44,477
E foi aí que me disseram que,
com uma associação de ensino,

169
00:10:44,477 --> 00:10:47,313
éramos pagos
enquanto estudávamos <i>coaching.</i>

170
00:10:47,313 --> 00:10:48,939
GERAR RENDIMENTOS

171
00:10:48,939 --> 00:10:52,360
Os nossos membros tinham quatro pilares.

172
00:10:52,360 --> 00:10:57,073
O número um foi sempre
a preparação de líderes.

173
00:10:57,823 --> 00:11:00,618
Depois criámos o plano de referência,

174
00:11:00,618 --> 00:11:03,079
a cada recém-chegado que alguém trazia,

175
00:11:03,079 --> 00:11:07,333
receberiam <i>royalties</i> e lucro.

176
00:11:07,333 --> 00:11:12,004
E outra secção era o turismo.

177
00:11:12,004 --> 00:11:16,300
Com um investimento único de 1600 dólares,

178
00:11:16,300 --> 00:11:19,595
levávamos-te a viajar,
pelo menos duas vezes,

179
00:11:19,595 --> 00:11:21,347
nos próximos dois anos.

180
00:11:21,347 --> 00:11:23,599
E havia também a quarta secção.

181
00:11:23,599 --> 00:11:29,438
{\an8}A área de investimento
com rendimentos de 7,5 %

182
00:11:29,438 --> 00:11:32,066
na moeda que a pessoa depositava.

183
00:11:32,066 --> 00:11:34,443
{\an8}Era o dinheiro devolvido,

184
00:11:34,443 --> 00:11:38,614
{\an8}que eu tinha determinado ser suficiente

185
00:11:38,614 --> 00:11:43,160
{\an8}para o negócio
para se sustentar e crescer.

186
00:11:44,203 --> 00:11:47,456
Disse ao meu marido,
vi quanto dinheiro tinha em casa

187
00:11:48,249 --> 00:11:50,960
e ele disse-me "Sim, claro,"

188
00:11:50,960 --> 00:11:55,798
ambos procurávamos
uma oportunidade de crescer.

189
00:11:57,299 --> 00:11:59,635
Cheguei ao valor e fui depositá-lo.

190
00:12:03,764 --> 00:12:06,308
Olá, como estás?
Fala o Leonardo Cositorto.

191
00:12:06,308 --> 00:12:09,353
Queria dizer-te que trabalhei

192
00:12:10,521 --> 00:12:14,275
no mundo das redes,
nas vendas e negócios durante 27 anos.

193
00:12:14,984 --> 00:12:18,779
E nesses 27 anos,
entrei em mais de mil aviões.

194
00:12:19,739 --> 00:12:21,282
Mil aviões que me custaram,

195
00:12:22,032 --> 00:12:24,702
apenas em bilhetes,

196
00:12:24,702 --> 00:12:27,538
cerca de 500 mil dólares ou mais.

197
00:12:28,122 --> 00:12:31,876
Ganho a vida no <i>coaching,</i>
no <i>coaching</i> ontológico profissional.

198
00:12:31,876 --> 00:12:34,044
E formamos líderes
por toda a América Latina.

199
00:12:34,712 --> 00:12:39,175
SANTA MARTA
COLÔMBIA

200
00:12:42,261 --> 00:12:44,638
A viajar pela América Latina.

201
00:12:44,638 --> 00:12:46,640
A espalhar possibilidades.

202
00:12:46,640 --> 00:12:52,021
A espalhar tudo, da palavra de Deus
a uma oportunidade de negócio.

203
00:12:52,646 --> 00:12:58,194
O rumor à volta da convenção
de Santa Marta era este:

204
00:12:58,194 --> 00:13:02,948
{\an8}"É um <i>master coach,</i> conhecido na Argentina
por tópicos ontológicos.

205
00:13:03,866 --> 00:13:05,993
Tem experiência como empresário."

206
00:13:05,993 --> 00:13:11,248
O Sr. Leonardo Cositorto!

207
00:13:11,248 --> 00:13:14,084
Nunca tinha ouvido falar
do Leonardo Cositorto.

208
00:13:15,294 --> 00:13:17,838
Quando ele subiu ao palco,

209
00:13:18,839 --> 00:13:22,384
os aplausos eram ensurdecedores.

210
00:13:22,384 --> 00:13:25,596
E os gritos e os ânimos

211
00:13:26,430 --> 00:13:28,724
nunca chegavam ao fim.

212
00:13:29,934 --> 00:13:32,144
Chamou-nos a atenção.

213
00:13:32,144 --> 00:13:34,271
Mas o que vejo é uma perceção.

214
00:13:34,271 --> 00:13:37,066
Uma interpretação de uma ilusão.

215
00:13:37,066 --> 00:13:41,195
Mas o meu ego faz-me acreditar
que o que vejo é a realidade.

216
00:13:41,195 --> 00:13:44,698
Era muito empático.

217
00:13:44,698 --> 00:13:47,576
Como diz a Bíblia:
"Agora, vemos por um espelho."

218
00:13:47,576 --> 00:13:51,872
Porque a quem veem? A vocês mesmos.

219
00:13:51,872 --> 00:13:53,958
Ele fazia sentido.

220
00:13:53,958 --> 00:13:56,168
Digam comigo. "O <i>coaching</i> ontológico

221
00:13:56,168 --> 00:13:59,713
não é apenas informação.

222
00:13:59,713 --> 00:14:01,924
É um paradigma vencedor."

223
00:14:02,925 --> 00:14:05,678
Quando a palestra acabou,

224
00:14:06,220 --> 00:14:09,974
começaram a oferecer
os pacotes educativos.

225
00:14:09,974 --> 00:14:12,226
{\an8}TODAS AS CARREIRAS E VISÕES SÃO GRÁTIS

226
00:14:12,226 --> 00:14:14,061
A CHAVE DO SUCESSO

227
00:14:14,061 --> 00:14:17,273
O que abrangiam? Neurolinguística.

228
00:14:17,273 --> 00:14:19,358
Ontologia.

229
00:14:19,900 --> 00:14:21,110
Finanças.

230
00:14:23,571 --> 00:14:26,991
Fiquei na dúvida, porque gostar

231
00:14:26,991 --> 00:14:29,243
e querer comprar é muito diferente.

232
00:14:29,243 --> 00:14:31,036
Não sabia se queria comprar.

233
00:14:32,788 --> 00:14:37,751
No entanto, quando voltei
à atividade do almoço,

234
00:14:38,836 --> 00:14:41,088
abri a minha carteira

235
00:14:41,922 --> 00:14:44,008
e vi que o dinheiro tinha desaparecido.

236
00:14:44,008 --> 00:14:46,802
Mentalmente, vamos partilhar...

237
00:14:46,802 --> 00:14:51,891
Contei ao <i>master coach</i>
o que tinha acontecido.

238
00:14:51,891 --> 00:14:56,437
E ele disse-me:
"O dinheiro que foi roubado

239
00:14:56,437 --> 00:14:58,856
contará como parte do pagamento

240
00:14:58,856 --> 00:15:02,568
e poderás pagar o resto para a semana."

241
00:15:03,527 --> 00:15:08,449
Pensei que era um gesto
de solidariedade, de apoio.

242
00:15:13,871 --> 00:15:14,955
Pensei: "Bem,

243
00:15:16,457 --> 00:15:19,251
e se o comprar? E se pagar o resto?

244
00:15:20,502 --> 00:15:21,629
O que acontecerá?

245
00:15:22,922 --> 00:15:23,756
Vou estudar,

246
00:15:24,506 --> 00:15:26,675
e se receber rendimentos,

247
00:15:28,761 --> 00:15:30,262
será interessante para mim."

248
00:15:31,722 --> 00:15:32,973
Além disso,

249
00:15:33,515 --> 00:15:37,895
o discurso hipnotizante

250
00:15:38,896 --> 00:15:40,397
que ele tinha

251
00:15:40,397 --> 00:15:45,069
foi algo que me deixou envolvida.

252
00:15:50,199 --> 00:15:55,788
É como se ele tivesse estudado
e visse as mentes das pessoas,

253
00:15:56,747 --> 00:15:59,625
sabia o que queriam ouvir.

254
00:16:07,007 --> 00:16:11,470
Quando decidi pagar
o resto do pacote educativo,

255
00:16:11,470 --> 00:16:14,974
tornei-me membro

256
00:16:15,474 --> 00:16:18,560
da escola do grupo Zoe.

257
00:16:24,400 --> 00:16:28,362
UNIVERSIDADE DE COACHING

258
00:16:28,946 --> 00:16:31,740
ARGENTINA
3 DE MARÇO DE 2020

259
00:16:31,740 --> 00:16:34,576
É o primeiro caso confirmado
de coronavírus.

260
00:16:34,576 --> 00:16:37,371
Primeiro caso positivo de coronavírus.

261
00:16:37,371 --> 00:16:39,331
Um homem de 46 anos em Itália.

262
00:16:39,331 --> 00:16:40,541
Estava assintomático.

263
00:16:40,541 --> 00:16:41,500
20 DE MARÇO DE 2020

264
00:16:41,500 --> 00:16:43,585
A partir da meia-noite,

265
00:16:44,294 --> 00:16:48,382
devem submeter-se ao isolamento social
preventivo e obrigatório.

266
00:16:48,382 --> 00:16:51,468
Ninguém poderá sair de casa.

267
00:16:51,468 --> 00:16:53,137
Têm todos de ficar em casa.

268
00:16:56,598 --> 00:16:59,101
Olá, nesta quarentena,
descobri estes novos amigos

269
00:16:59,101 --> 00:17:02,688
que estiveram sempre em minha casa
sem eu perceber. Vou apresentá-los.

270
00:17:02,688 --> 00:17:03,897
Olá, como estás?

271
00:17:04,606 --> 00:17:05,941
Olá, Maxi.

272
00:17:05,941 --> 00:17:09,319
Chamo-me Maximiliano Batista,
tenho 43 anos.

273
00:17:10,362 --> 00:17:15,034
Comecei a trabalhar aos 11 anos
em mercearias e centros comerciais.

274
00:17:15,034 --> 00:17:17,077
Aos 14 anos, trabalhei numa funerária.

275
00:17:17,077 --> 00:17:22,207
{\an8}E aos 18 anos, enquanto procurava emprego,

276
00:17:22,207 --> 00:17:25,085
{\an8}conheci o Leonardo,

277
00:17:25,085 --> 00:17:27,129
que tinha uma empresa de venda direta.

278
00:17:28,630 --> 00:17:31,925
Ele tinha um Toyota Country,
um carro espetacular.

279
00:17:31,925 --> 00:17:34,303
Os melhores fatos, da marca Hugo Boss.

280
00:17:34,303 --> 00:17:38,432
Enquanto eu comprava roupa
numa loja de segunda mão.

281
00:17:39,725 --> 00:17:40,684
E podia ver

282
00:17:41,518 --> 00:17:44,772
como todos o admiravam,
era aplaudido nas palestras.

283
00:17:45,397 --> 00:17:47,775
Eu pensava: "É incrível, quero ser assim."

284
00:17:47,775 --> 00:17:51,987
{\an8}De manhã, vais à casa de banho,
olhas-te ao espelho e dizes:

285
00:17:51,987 --> 00:17:54,156
{\an8}"Sou tão bonito!" Digam todos.

286
00:17:54,156 --> 00:17:56,116
"Sou tão bonito!"

287
00:17:56,116 --> 00:17:59,078
"Que corpo fantástico!"

288
00:17:59,078 --> 00:18:01,413
Até merecem beijos.

289
00:18:01,413 --> 00:18:03,457
Comecei a trabalhar na empresa dele.

290
00:18:03,457 --> 00:18:05,793
Lembro-me de me perguntar:
"De que precisas?"

291
00:18:05,793 --> 00:18:08,629
"De uma aparelhagem, um frigorífico."

292
00:18:09,338 --> 00:18:11,340
E ele disse-me: "Se chegares a gerente,

293
00:18:11,340 --> 00:18:13,842
dou-te o frigorífico e a aparelhagem."

294
00:18:13,842 --> 00:18:17,012
É claro que apoiei o Maxi Batista.

295
00:18:17,012 --> 00:18:20,766
Ajudei-o a crescer,
o resto foi por esforço próprio.

296
00:18:22,059 --> 00:18:25,104
E lembro-me que trabalhei imenso.

297
00:18:25,104 --> 00:18:27,397
Cheguei a gerente em quatro meses e meio.

298
00:18:28,941 --> 00:18:31,235
Mas sabem como é a vida.

299
00:18:31,235 --> 00:18:33,445
Trabalhei lá sete, oito meses.

300
00:18:33,445 --> 00:18:36,156
Depois de oito meses, discuti com ele.

301
00:18:36,156 --> 00:18:39,243
Saí da empresa e segui o meu caminho.

302
00:18:40,202 --> 00:18:42,079
Desafio de hoje.

303
00:18:42,079 --> 00:18:43,080
Primeiro...

304
00:18:43,080 --> 00:18:45,332
Até à pandemia, estava a ir bem.

305
00:18:45,332 --> 00:18:47,793
Tinha quatro carros
a trabalhar como táxis.

306
00:18:47,793 --> 00:18:51,088
Tinha uma empresa de cosméticos,
tinha comprado um apartamento.

307
00:18:51,672 --> 00:18:53,966
Quando a pandemia começou,
as coisas mudaram.

308
00:18:53,966 --> 00:18:58,137
Os vendedores que tinha
a ir de porta a porta saíram.

309
00:18:58,137 --> 00:19:00,639
FECHADO, 80 DIAS FECHADOS
FOI IMPOSSÍVEL DE AGUENTAR

310
00:19:00,639 --> 00:19:02,349
{\an8}Fiquei lá fora com uma mesa,

311
00:19:02,349 --> 00:19:06,645
{\an8}vendia perfumes, cremes
e desinfetante a quem passava.

312
00:19:08,230 --> 00:19:11,900
Nessa altura, o Leo vivia
a um quarteirão do meu escritório.

313
00:19:11,900 --> 00:19:14,361
Começámos a falar.

314
00:19:14,361 --> 00:19:17,072
LEO ONLINE
TENHO UM PROJETO PARA TI

315
00:19:18,157 --> 00:19:20,117
Foi então que o Leo apareceu

316
00:19:20,742 --> 00:19:23,245
e disse: "Max, preciso de um <i>coach</i>

317
00:19:23,245 --> 00:19:24,663
para umas palestras."

318
00:19:25,372 --> 00:19:26,540
E eu disse: "Tudo bem."

319
00:19:26,540 --> 00:19:30,002
Olá, estou a oferecer
dez bolsas de estudo...

320
00:19:30,002 --> 00:19:33,005
Vivemos numa Argentina rica,
mas mentalmente empobrecida.

321
00:19:33,005 --> 00:19:34,673
Vou falar-vos dos três A.

322
00:19:34,673 --> 00:19:37,926
São essenciais para ter sucesso
ou controlo sobre a tua vida.

323
00:19:37,926 --> 00:19:40,762
Ele pagava-me pelas palestras.

324
00:19:40,762 --> 00:19:43,640
Era um <i>coach</i> como qualquer outro.

325
00:19:43,640 --> 00:19:45,809
Vamos dizer-te o que é a Zoe.

326
00:19:45,809 --> 00:19:49,104
O objetivo do Leo
é treinar um milhão de pessoas

327
00:19:49,104 --> 00:19:51,565
para viverem desta profissão, o <i>coaching.</i>

328
00:19:51,565 --> 00:19:53,317
Tenham uma boa noite

329
00:19:53,317 --> 00:19:56,403
em todos os países da América Latina.

330
00:19:56,403 --> 00:19:59,323
Um público maravilhoso de 326 pessoas,

331
00:19:59,323 --> 00:20:01,867
<i>ligados, imagino eu, de todo o mundo.</i>

332
00:20:01,867 --> 00:20:04,828
Bem-vindos à loucura do <i>neuromarketing.</i>

333
00:20:04,828 --> 00:20:08,874
Bem-vindos, é um prazer ter-vos aqui,
tinha saudades destas aulas.

334
00:20:08,874 --> 00:20:10,209
Durante a pandemia,

335
00:20:10,834 --> 00:20:13,003
a informação espalhou-se,

336
00:20:13,003 --> 00:20:14,588
{\an8}e isso aumentou

337
00:20:15,214 --> 00:20:17,925
{\an8}o número de participantes.

338
00:20:17,925 --> 00:20:20,802
<i>O grande objetivo
é democratizar a educação.</i>

339
00:20:20,802 --> 00:20:25,641
<i>Qualquer pessoa pode ter acesso
a uma educação focada nos resultados.</i>

340
00:20:25,641 --> 00:20:28,852
Porque algumas pessoas
atingem mais do que outras?

341
00:20:28,852 --> 00:20:31,396
Obrigado a todos os presentes.

342
00:20:31,396 --> 00:20:34,900
Os participantes não param de aumentar.

343
00:20:34,900 --> 00:20:37,527
Porque adoramos o que fazemos

344
00:20:37,527 --> 00:20:39,613
e queremos muito mais.

345
00:20:39,613 --> 00:20:42,491
Durante a pandemia,
as pessoas estavam em casa

346
00:20:42,491 --> 00:20:45,661
e à procura de trabalho remoto,
à procura de estudar.

347
00:20:45,661 --> 00:20:48,830
Queriam uma saída económica,
estavam aborrecidos.

348
00:20:48,830 --> 00:20:51,792
Esse contexto ajudou-nos

349
00:20:51,792 --> 00:20:55,963
a crescer um pouco mais depressa
do que esperávamos.

350
00:20:55,963 --> 00:20:59,007
{\an8}CHILE, ARGENTINA, URUGUAI,
PARAGUAI, BOLÍVIA, PERU, EQUADOR,

351
00:20:59,007 --> 00:21:02,761
{\an8}COLÔMBIA, VENEZUELA, REPÚBLICA DOMINICANA,
CUBA, MÉXICO, EUA, ESPANHA

352
00:21:02,761 --> 00:21:05,764
O Leo também está aqui, está ligado.

353
00:21:06,431 --> 00:21:08,058
Abrimos a sala.

354
00:21:08,058 --> 00:21:12,145
Abrimos a sala
e havia 720 pessoas ligadas, à espera.

355
00:21:12,145 --> 00:21:13,647
Fantástico.

356
00:21:13,647 --> 00:21:17,859
Claudito, cheguei agora ao México,
aterrei em Cancún.

357
00:21:17,859 --> 00:21:20,696
Há imensa gente à tua espera.

358
00:21:20,696 --> 00:21:21,863
{\an8}Prontos para o voo.

359
00:21:21,863 --> 00:21:22,864
{\an8}BUENOS AIRES

360
00:21:22,864 --> 00:21:25,867
Estou pronto para ir a Cartagena.

361
00:21:25,867 --> 00:21:29,037
Zoe!

362
00:21:29,037 --> 00:21:29,955
MADRID

363
00:21:29,955 --> 00:21:31,373
Pessoal, isto é que é vida...

364
00:21:31,373 --> 00:21:33,208
- Zoe!
- Zoe!

365
00:21:33,208 --> 00:21:35,335
{\an8}Do Brasil, somos Zoe!

366
00:21:35,335 --> 00:21:36,461
{\an8}RIO DE JANEIRO

367
00:21:36,461 --> 00:21:37,379
PUEBLA

368
00:21:37,379 --> 00:21:40,382
A tua vida vai mudar.

369
00:21:40,382 --> 00:21:41,675
Zoe!

370
00:21:41,675 --> 00:21:43,677
Medellín, presente!

371
00:21:44,386 --> 00:21:48,223
Agradeço à Zoe e ao Leo Cositorto
por poder conhecer pessoas.

372
00:21:48,223 --> 00:21:49,266
PUNTA CANA

373
00:21:49,266 --> 00:21:52,936
Poder aprender com todos
é uma experiência incrível.

374
00:21:53,520 --> 00:21:54,938
BOGOTÁ

375
00:21:54,938 --> 00:21:59,401
Uma grande noite em Arequipa com
um teatro cheio, amanhã será incrível.

376
00:21:59,401 --> 00:22:01,570
As pessoas estão felizes e gratas.

377
00:22:01,570 --> 00:22:05,198
Fui hospitalizado
e fugi de dois hospitais.

378
00:22:05,741 --> 00:22:09,411
Não me venham falar da pandemia,
estive lá dentro.

379
00:22:09,411 --> 00:22:11,621
Acho que fui o primeiro isolado.

380
00:22:11,621 --> 00:22:13,415
Por COVID ou por ser louco.

381
00:22:13,415 --> 00:22:16,585
A sério, fugi de dois hospitais!

382
00:22:16,585 --> 00:22:18,920
Por volta de novembro de 2020,

383
00:22:18,920 --> 00:22:21,673
o Leo disse-me: "Max, preciso mais de ti.

384
00:22:22,341 --> 00:22:25,594
Quero que viajes comigo
para fazermos uma dupla."

385
00:22:25,594 --> 00:22:29,181
{\an8}E pensei: "Talvez o meu propósito
seja dar estas palestras

386
00:22:29,181 --> 00:22:31,641
e mudar as vidas e corações dos outros."

387
00:22:31,641 --> 00:22:35,645
São os únicos capazes de abençoar,
capazes de fazer milagres.

388
00:22:36,730 --> 00:22:38,648
Têm esse poder.

389
00:22:38,648 --> 00:22:40,776
E se o fizerem, como empregador...

390
00:22:40,776 --> 00:22:42,944
Adorava subir ao palco,

391
00:22:42,944 --> 00:22:45,614
dar uma palestra
e ver as pessoas a transformarem-se.

392
00:22:45,614 --> 00:22:48,867
Acabava uma palestra
e as pessoas vinham dizer-me:

393
00:22:48,867 --> 00:22:50,952
"Max, mudaste a minha vida.

394
00:22:50,952 --> 00:22:53,997
Ficava na cama o dia todo,
não conseguia levantar-me.

395
00:22:53,997 --> 00:22:57,125
Saí da cama para vir às palestras."

396
00:22:57,709 --> 00:23:03,590
BUENOS AIRES
ARGENTINA

397
00:23:03,590 --> 00:23:06,468
Sou a Mirian, nasci em Buenos Aires.

398
00:23:06,468 --> 00:23:09,179
Sou casada e tenho três filhos.

399
00:23:09,179 --> 00:23:12,599
Sou profissional de saúde,
técnica de hemodiálise.

400
00:23:15,769 --> 00:23:19,648
{\an8}Fiquei a saber da Zoe

401
00:23:20,399 --> 00:23:21,942
{\an8}por alguém em quem confiava.

402
00:23:21,942 --> 00:23:25,237
{\an8}Disseram: "Tenho uma coisa
que sei que vais adorar,

403
00:23:25,237 --> 00:23:26,571
vai mudar-te a vida.

404
00:23:26,571 --> 00:23:30,409
"Estou envolvida há algum tempo
e é perfeito para ti."

405
00:23:33,245 --> 00:23:39,376
Explicou-me que era algo real,
com rendimentos de 7,5 % por mês.

406
00:23:39,376 --> 00:23:43,755
Não era preciso fazer nada,
só o primeiro investimento.

407
00:23:44,548 --> 00:23:48,844
Era pôr o nosso dinheiro a trabalhar.

408
00:23:49,928 --> 00:23:52,347
E adorei isso.

409
00:23:56,768 --> 00:23:58,228
E foi assim.

410
00:23:58,228 --> 00:24:00,814
Não sabia nada sobre a Zoe.

411
00:24:00,814 --> 00:24:04,526
Não conhecia o logótipo, o CEO,
nem quem a tinha criado.

412
00:24:04,526 --> 00:24:07,779
Comecei com a minha primeira inscrição.

413
00:24:10,449 --> 00:24:13,618
ENTRE COM O SEU UTILIZADOR
PARA ACEDER AO PAINEL DE ADMINISTRADOR

414
00:24:13,618 --> 00:24:16,997
Foi então que a página se abriu,

415
00:24:16,997 --> 00:24:19,124
tinha o meu nome e a minha foto.

416
00:24:19,124 --> 00:24:22,294
E podia ver o escritório virtual,

417
00:24:22,294 --> 00:24:24,129
chamada <i>backoffice.</i>

418
00:24:25,881 --> 00:24:28,091
Estava tudo no telemóvel,

419
00:24:28,091 --> 00:24:31,887
podíamos ver na bela nuvem

420
00:24:31,887 --> 00:24:35,182
como, pouco a pouco,
o dinheiro continuava a crescer,

421
00:24:35,182 --> 00:24:37,058
e isso deixava-me feliz.

422
00:24:40,103 --> 00:24:41,521
Era como...

423
00:24:41,521 --> 00:24:44,191
"Isto é tudo meu, nem acredito."

424
00:24:44,191 --> 00:24:47,486
E passavas a querer falar sobre isso,

425
00:24:47,486 --> 00:24:49,112
é contagioso.

426
00:24:49,112 --> 00:24:51,573
Imaginem: "Que estás a fazer?"

427
00:24:51,573 --> 00:24:53,867
"Viste?" De repente: "Que se passa?"

428
00:24:58,205 --> 00:25:02,584
Podia ser o caminho
para atingir o meu sonho,

429
00:25:02,584 --> 00:25:06,129
atingir a liberdade financeira,
a independência económica.

430
00:25:07,130 --> 00:25:11,551
Comecei a ter mais tempo para mim,
para a minha casa, para os meus filhos.

431
00:25:15,931 --> 00:25:20,435
Via um lindo mundo novo e disse:
"Isto é o futuro, é a novidade."

432
00:25:20,435 --> 00:25:23,021
Queria fazer parte desta nova onda,

433
00:25:23,021 --> 00:25:25,982
achava tudo muito interessante,

434
00:25:25,982 --> 00:25:27,776
muito apaixonante.

435
00:25:39,412 --> 00:25:43,208
Quando damos por isso,
não pensamos noutra coisa.

436
00:25:43,208 --> 00:25:45,877
Deitas-te e acordas a pensar na Zoe.

437
00:25:51,007 --> 00:25:53,635
VILLA CARLOS PAZ
CÓRDOBA, ARGENTINA

438
00:25:53,635 --> 00:25:54,928
Não me lembro da data,

439
00:25:54,928 --> 00:25:58,932
mas fui convidada
para uma convenção em Carlos Paz.

440
00:26:00,350 --> 00:26:03,061
Acho que encheram dez hotéis.

441
00:26:03,645 --> 00:26:07,399
O investimento mínimo era de 400 dólares,
mas, se chegasse aos 1000,

442
00:26:07,399 --> 00:26:10,277
tinha acesso a esta convenção,

443
00:26:10,277 --> 00:26:13,488
e o teu hotel seria pago, a comida

444
00:26:14,197 --> 00:26:17,409
e o bilhete para o teatro
onde davam as palestras.

445
00:26:20,495 --> 00:26:21,871
COACHING ONTOLÓGICO

446
00:26:23,832 --> 00:26:25,458
E lá, em Carlos Paz,

447
00:26:26,167 --> 00:26:28,920
conheci o Cositorto, o Max Batista

448
00:26:28,920 --> 00:26:31,256
e os líderes de outras províncias.

449
00:26:31,256 --> 00:26:36,344
Estava na hora de algo aparecer no mundo

450
00:26:36,344 --> 00:26:39,264
que foge à cultura e à rotina.

451
00:26:39,264 --> 00:26:41,891
Isso já apareceu

452
00:26:41,891 --> 00:26:44,728
e chama-se Geração Zoe.

453
00:26:44,728 --> 00:26:48,898
Quando começámos a falar com os outros,
todos estavam de acordo.

454
00:26:48,898 --> 00:26:52,027
Voltar a sonhar, seguir os sonhos:
"O que querem?"

455
00:26:52,027 --> 00:26:55,405
"Entrei na Zoe porque a casa não é minha",
como eu.

456
00:26:56,031 --> 00:26:59,242
Ouvias as outras pessoas,
e dos milionários

457
00:26:59,242 --> 00:27:02,120
aos recém-chegados falidos,
estávamos juntos.

458
00:27:04,539 --> 00:27:07,667
Os oradores eram aqueles
que já estavam no negócio,

459
00:27:07,667 --> 00:27:10,337
falavam de quanto tinham investido.

460
00:27:11,004 --> 00:27:15,133
Em quanto tempo,
o quanto tinha conseguido até então.

461
00:27:15,133 --> 00:27:20,805
{\an8}Porque, como ator,
mal ganhava 700 dólares por mês.

462
00:27:20,805 --> 00:27:22,849
{\an8}E hoje, na Zoe,

463
00:27:22,849 --> 00:27:24,392
{\an8}GABY GONZÁLEZ
ATOR

464
00:27:24,392 --> 00:27:26,978
{\an8}ganho mais de 15 mil dólares por mês.

465
00:27:29,064 --> 00:27:32,275
- Está a doar 1000 dólares.
- Estou muito grato.

466
00:27:32,275 --> 00:27:35,695
Vamos chegar aos 1500. Isso mesmo.

467
00:27:36,446 --> 00:27:38,948
Vai levar 1500 dólares.

468
00:27:40,158 --> 00:27:41,576
COSITORTOLÂNDIA

469
00:27:41,576 --> 00:27:42,786
É um menino!

470
00:27:45,121 --> 00:27:47,540
Tem o mesmo nome do meu filho.

471
00:27:48,249 --> 00:27:49,459
Santiago!

472
00:27:49,459 --> 00:27:52,045
- Onde está o Santiago?
- Ali atrás.

473
00:27:53,672 --> 00:27:56,591
Havia comediantes de <i>stand-up,</i>
trupes de dança.

474
00:27:57,092 --> 00:27:59,678
E lembro-me que o Max subiu ao palco,

475
00:28:00,261 --> 00:28:02,347
o Max Batista, e começou a dançar.

476
00:28:02,931 --> 00:28:05,392
E, de repente, tirou a camisa

477
00:28:05,392 --> 00:28:08,019
e começou a fazer uma dança muito <i>sexy.</i>

478
00:28:08,019 --> 00:28:12,607
O Cositorto estava a vê-lo de uma galeria,

479
00:28:12,607 --> 00:28:14,025
encantado.

480
00:28:15,944 --> 00:28:18,905
Era como estar na Disneylândia,
nunca lá fui, mas...

481
00:28:19,489 --> 00:28:20,990
O que eu vi parecia

482
00:28:21,741 --> 00:28:24,285
um fantástico parque de diversões.

483
00:28:25,245 --> 00:28:28,498
Uma vida cheia de luxo,

484
00:28:28,498 --> 00:28:32,001
tudo o que podíamos alcançar
com a ajuda da Zoe.

485
00:28:33,545 --> 00:28:34,838
Disse ao meu marido:

486
00:28:34,838 --> 00:28:37,716
"Vou falar com o Claudio,
quero trabalhar com eles."

487
00:28:38,258 --> 00:28:40,969
Ele respondeu: "Então, e a loja?"

488
00:28:40,969 --> 00:28:42,846
"Não importa. Vou falar com o Claudio

489
00:28:42,846 --> 00:28:45,807
porque com o investimento
que fiz até agora,

490
00:28:45,807 --> 00:28:49,853
vai demorar muito mais tempo
a alcançar o que quero."

491
00:28:49,853 --> 00:28:51,312
ZOE

492
00:28:53,314 --> 00:28:55,775
Eu já fazia parte, mas queria mais.

493
00:28:56,985 --> 00:28:59,821
Porque as pessoas normais
vinham ter connosco

494
00:28:59,821 --> 00:29:02,240
e falavam-nos dos seus sonhos.

495
00:29:02,949 --> 00:29:06,703
"Vou depositar as minhas poupanças,

496
00:29:06,703 --> 00:29:09,164
vou deixá-las aqui
porque sei que paga mais,

497
00:29:09,164 --> 00:29:11,583
vou poder deixar
que os meus pais se reformem."

498
00:29:11,583 --> 00:29:15,295
"Porque poderei dar
uma vida melhor aos meus filhos."

499
00:29:15,295 --> 00:29:18,131
Foi então que disse: "Muito bem.

500
00:29:18,131 --> 00:29:21,551
É a porta para um mundo mágico,
é assim que entramos."

501
00:29:27,557 --> 00:29:31,102
Fez-me querer tudo,
sobretudo por estar lá dentro.

502
00:29:31,102 --> 00:29:34,689
A viver o que eles estavam a viver.

503
00:29:34,689 --> 00:29:38,818
GERAÇÃO ZOE
UNIMOS VIDAS E SONHOS

504
00:29:45,325 --> 00:29:46,868
Chamo-me Nahuel Bargaz.

505
00:29:47,368 --> 00:29:49,496
Tenho 32 anos.

506
00:29:50,079 --> 00:29:52,540
Trabalhava no mercado automóvel.

507
00:29:52,540 --> 00:29:56,169
Trabalhei numa loja de combustíveis.
Tive uma oficina.

508
00:29:59,339 --> 00:30:03,176
{\an8}Um amigo mostrou-me
o que eram investimentos.

509
00:30:03,176 --> 00:30:06,387
{\an8}O mundo da criptomoeda,
que não percebi no início.

510
00:30:06,387 --> 00:30:10,225
Mas comecei a aprender
e foi aí que redescobri

511
00:30:10,225 --> 00:30:14,187
o meu amor por aprender
no mundo do <i>trading.</i>

512
00:30:17,440 --> 00:30:20,735
Através do passa-palavra,
espalhou-se pela cidade.

513
00:30:20,735 --> 00:30:26,908
Havia um tipo de fundo de investimento
com <i>traders.</i>

514
00:30:27,826 --> 00:30:30,829
Que podias aprender
enquanto trabalhava para eles.

515
00:30:33,081 --> 00:30:38,545
E já estavam a entrevistar
<i>traders</i> experientes.

516
00:30:38,545 --> 00:30:43,132
BARCO

517
00:30:43,132 --> 00:30:47,720
Senhoras e senhores,
a palavra-chave é oportunidade.

518
00:30:47,720 --> 00:30:51,391
Aproximem-se. Devem estar
a perguntar-se o que é o <i>trading.</i>

519
00:30:51,391 --> 00:30:53,351
O <i>trading,</i> meu caro público,

520
00:30:53,351 --> 00:30:56,396
é a arte de comprar baixo
e vender caro a curto prazo

521
00:30:56,396 --> 00:30:58,064
para obter um lucro.

522
00:30:58,064 --> 00:31:00,149
É tão simples quanto isso.

523
00:31:00,149 --> 00:31:02,068
E o que vamos comercializar?

524
00:31:02,068 --> 00:31:04,571
Há cinco opções.

525
00:31:04,571 --> 00:31:08,032
Ações ou obrigações na bolsa de valores.

526
00:31:08,032 --> 00:31:10,952
Moedas como o euro,
o dólar, o iene, a libra,

527
00:31:10,952 --> 00:31:12,829
num mercado chamado Forex.

528
00:31:12,829 --> 00:31:17,333
As famosas criptomoedas,
como a Bitcoin, o Ethereum e outras.

529
00:31:17,333 --> 00:31:22,213
Mercadorias, sobretudo ouro e prata,
entre as restantes.

530
00:31:22,213 --> 00:31:25,425
E futuros. Um contrato entre duas partes

531
00:31:25,425 --> 00:31:28,469
que se comprometem,
numa data futura estabelecida

532
00:31:28,469 --> 00:31:31,222
e a um preço específico,
negociar um ativo.

533
00:31:32,515 --> 00:31:36,352
O <i>trading</i> é uma atividade
onde podes ganhar ou perder dinheiro.

534
00:31:36,352 --> 00:31:38,771
Exige formação e dedicação.

535
00:31:39,480 --> 00:31:41,149
Por exemplo, ninguém sonharia

536
00:31:41,149 --> 00:31:44,027
pilotar um avião
só com tutoriais na Internet.

537
00:31:45,612 --> 00:31:47,030
Certo?

538
00:31:49,324 --> 00:31:51,200
A primeira entrevista foi via Zoom.

539
00:31:51,200 --> 00:31:56,497
Pediram-me para ir ao escritório
para a segunda entrevista.

540
00:31:57,415 --> 00:32:01,502
Eu apareci, explicaram-me
a metodologia de trabalho.

541
00:32:01,502 --> 00:32:03,504
Eu disse que gostava.

542
00:32:04,380 --> 00:32:07,884
Que tipo de <i>trader</i>
não gostaria de trabalhar a gerir capital

543
00:32:07,884 --> 00:32:12,096
e a fazer o que gosta?
É o sonho de qualquer <i>trader.</i>

544
00:32:15,725 --> 00:32:20,688
O lugar era harmonioso,
os escritórios estavam bem organizados.

545
00:32:24,067 --> 00:32:26,778
Podias chegar, ligar o computador,

546
00:32:26,778 --> 00:32:28,905
falar com o teu colega e dizer:

547
00:32:28,905 --> 00:32:32,492
"Que par vais analisar hoje?
Que andas a ver?"

548
00:32:35,954 --> 00:32:39,040
A trabalhar num sítio
onde posso desenvolver o que estudei,

549
00:32:39,040 --> 00:32:43,002
posso ajudar as pessoas a obter capital,

550
00:32:43,002 --> 00:32:46,089
posso expandir o meu nível de <i>trading.</i>

551
00:32:47,632 --> 00:32:51,052
Tudo fluiu daí.

552
00:32:56,975 --> 00:33:02,105
A primeira coisa que nos fizeram
foi um teste.

553
00:33:02,105 --> 00:33:07,485
Queriam ver quão bem
podíamos seguir as instruções

554
00:33:07,485 --> 00:33:10,071
de uma perita em <i>trading.</i>

555
00:33:10,071 --> 00:33:14,033
E essa perita era a María Rosa.

556
00:33:14,033 --> 00:33:16,911
{\an8}Olá, Maracaibo.
Sou a Rosa María González Rincón,

557
00:33:16,911 --> 00:33:18,705
{\an8}a falar-vos da Argentina.

558
00:33:18,705 --> 00:33:20,248
{\an8}ROSA MARÍA GONZÁLEZ
CEO ZOEBROKER

559
00:33:20,248 --> 00:33:23,376
{\an8}Trabalho para a Zoe
na formação de três plataformas

560
00:33:23,376 --> 00:33:27,046
{\an8}que mudaram a forma como transferimos,

561
00:33:27,046 --> 00:33:29,465
gerimos e investimos o nosso dinheiro.

562
00:33:29,465 --> 00:33:33,094
Também trabalho
como <i>trader</i> profissional para a empresa

563
00:33:33,094 --> 00:33:36,389
e com uma equipa em Córdoba, na Argentina,

564
00:33:36,389 --> 00:33:41,561
gerámos 125 mil dólares em lucro
para a empresa na semana passada.

565
00:33:42,770 --> 00:33:47,483
Ela sabia muito bem o que fazia.

566
00:33:47,483 --> 00:33:49,485
E era admirável.

567
00:33:55,158 --> 00:33:57,785
Quando comecei a trabalhar,
fazia um pouco de tudo.

568
00:33:57,785 --> 00:34:01,706
Depois passei para o apoio ao cliente,
recebia pessoas

569
00:34:01,706 --> 00:34:06,419
que vinham investir no negócio.

570
00:34:07,045 --> 00:34:10,757
Havia pessoas que chegavam ao escritório

571
00:34:10,757 --> 00:34:13,176
e já sabiam como funcionava,

572
00:34:13,176 --> 00:34:16,345
porque se espalhava de boca em boca.

573
00:34:16,345 --> 00:34:19,474
{\an8}BEM-VINDO À ZOE
ZOE PREMIUM - SOU NOVO!

574
00:34:19,474 --> 00:34:22,727
Tinham de ser convidados por outra pessoa.

575
00:34:26,105 --> 00:34:28,232
Se eu levasse mais alguém,

576
00:34:28,232 --> 00:34:32,278
recebia uma comissão
por mostrar o negócio a outra pessoa.

577
00:34:32,278 --> 00:34:34,238
Essa pessoa traria outra

578
00:34:34,238 --> 00:34:38,451
e também receberia um benefício
por trazê-la para o negócio.

579
00:34:40,828 --> 00:34:43,790
Todas as pessoas na minha rede,

580
00:34:43,790 --> 00:34:48,002
até à oitava linha,
numa matriz de cinco perfeita,

581
00:34:48,002 --> 00:34:50,213
são umas 400 mil pessoas.

582
00:34:50,213 --> 00:34:53,049
Se a minha rede tiver 1000 pessoas,

583
00:34:53,049 --> 00:34:54,592
todas têm o seu PIN,

584
00:34:55,259 --> 00:34:59,013
e cada PIN vai pagar-me 100 dólares
até à oitava linha.

585
00:34:59,013 --> 00:35:00,973
Quanto ganho de imediato?

586
00:35:00,973 --> 00:35:02,725
- Cem mil.
- Em que moeda?

587
00:35:02,725 --> 00:35:04,602
- Dólares.
- Cem mil dólares.

588
00:35:06,604 --> 00:35:09,190
As pessoas que vinham
da classe baixa a média

589
00:35:09,190 --> 00:35:11,651
reinvestiam o dinheiro que ganhavam.

590
00:35:14,278 --> 00:35:17,031
Mas havia outro tipo de pessoas.

591
00:35:17,031 --> 00:35:18,407
Empresários.

592
00:35:18,407 --> 00:35:21,369
Advogados, banqueiros.

593
00:35:22,912 --> 00:35:24,413
E era muito dinheiro.

594
00:35:31,129 --> 00:35:33,881
Algumas pessoas recebiam 60 mil dólares.

595
00:35:34,382 --> 00:35:35,675
Escrevi esses recibos.

596
00:35:36,717 --> 00:35:40,346
Eram 60 mil dólares.
Ele chegava e levava esse valor.

597
00:35:42,640 --> 00:35:45,143
Uma vez, apareceu um homem

598
00:35:45,143 --> 00:35:48,229
com caixas de cartão cheias de dólares,

599
00:35:48,229 --> 00:35:50,064
cobertas com um saco do lixo.

600
00:35:50,940 --> 00:35:53,818
Entrou no escritório
a pontapear as caixas.

601
00:35:53,818 --> 00:35:57,363
"Onde ponho isto?" "O que tem aí?"

602
00:35:57,363 --> 00:36:01,742
"É o dinheiro." "Naquela caixa?"
"Sim, tenho os dólares."

603
00:36:02,410 --> 00:36:05,079
Havia 200 mil dólares nas caixas.

604
00:36:05,079 --> 00:36:07,290
Era impressionante.

605
00:36:07,832 --> 00:36:11,627
Juro, nunca tinha visto
tanto dinheiro na vida.

606
00:36:14,964 --> 00:36:17,967
{\an8}AO "EL DIÁRIO"
SEMPRE COM OS TRABALHADORES

607
00:36:17,967 --> 00:36:20,386
Setembro de 2021.

608
00:36:21,262 --> 00:36:24,557
A primeira coisa
foi um artigo na imprensa local,

609
00:36:24,557 --> 00:36:27,351
incluindo o nosso jornal,
<i>El Diario del Centro del País,</i>

610
00:36:27,351 --> 00:36:30,813
sobre a chegada de uma equipa de futebol

611
00:36:30,813 --> 00:36:37,153
que ocuparia uma vaga
no campeonato de futebol do Villa María,

612
00:36:37,153 --> 00:36:38,571
o Deportivo Zoe.

613
00:36:40,114 --> 00:36:42,783
{\an8}Uma equipa nova era digna de notícia.

614
00:36:42,783 --> 00:36:45,119
{\an8}Era a primeira vez que acontecia.

615
00:36:45,119 --> 00:36:49,165
{\an8}Vinha do lado económico, não do social.

616
00:36:49,165 --> 00:36:53,127
{\an8}Uma equipa com figuras conhecidas

617
00:36:53,127 --> 00:36:55,922
{\an8}do desporto, a nível distrital e nacional.

618
00:36:57,298 --> 00:36:58,591
{\an8}FORÇA MENTAL

619
00:36:59,300 --> 00:37:00,927
{\an8}Com base nisso,

620
00:37:00,927 --> 00:37:03,971
não diria que comecei a investigar,

621
00:37:03,971 --> 00:37:07,058
mas havia algo de estranho.

622
00:37:07,058 --> 00:37:10,436
E comecei apenas a prestar
um pouco mais de atenção.

623
00:37:18,736 --> 00:37:20,529
Quando fiquei a saber

624
00:37:20,529 --> 00:37:25,868
que a rececionista da clínica
já não trabalhava lá...

625
00:37:25,868 --> 00:37:31,916
"Para onde foi?" "Trabalha na Zoe."

626
00:37:33,209 --> 00:37:36,504
Quando parei no concessionário
para uma revisão,

627
00:37:36,504 --> 00:37:42,343
vi que o vendedor que me vendeu
o meu último carro já não estava lá.

628
00:37:42,343 --> 00:37:46,555
Comecei a ver carros com o logótipo...
E não era um carro qualquer.

629
00:37:47,807 --> 00:37:48,641
Audi.

630
00:37:49,267 --> 00:37:50,268
Cooper.

631
00:37:50,977 --> 00:37:55,022
BMW, todos com o logótipo da Zoe.

632
00:37:55,022 --> 00:37:56,941
Quis saber o que se passava.

633
00:37:58,276 --> 00:38:04,532
Pensei logo numa situação semelhante
que aconteceu em Villa María

634
00:38:04,532 --> 00:38:07,743
{\an8}com uma empresa
chamada Soluciones Diarias.

635
00:38:10,371 --> 00:38:12,456
E a primeira coisa em que pensei

636
00:38:12,456 --> 00:38:15,918
foi perguntar
à Comissão Nacional de Valores Mobiliários

637
00:38:15,918 --> 00:38:20,923
para ver se a empresa Geração Zoe
estava registada como tal.

638
00:38:22,550 --> 00:38:25,803
E a CMVM disse que não,

639
00:38:25,803 --> 00:38:30,391
que já lhe tinham enviado
uma notificação em outubro

640
00:38:30,391 --> 00:38:33,519
para que cessassem
todas as atividades económicas.

641
00:38:33,519 --> 00:38:36,564
TODOS OS DIAS
EL DIARIO DE VILLA MARÍA

642
00:38:36,564 --> 00:38:38,733
Senti-me um pouco sozinho

643
00:38:38,733 --> 00:38:42,028
a tentar perceber qual era o senão

644
00:38:42,028 --> 00:38:44,447
e publiquei o primeiro artigo.

645
00:38:45,323 --> 00:38:46,657
Escrevi-o numa noite.

646
00:38:47,533 --> 00:38:49,660
E enquanto escrevia o artigo,

647
00:38:50,578 --> 00:38:52,079
não queria que se repetisse.

648
00:38:55,750 --> 00:38:59,795
COMISSÃO DE VALORES MOBILIÁRIOS
DECLARA CESSAÇÃO PARA ZOE

649
00:38:59,795 --> 00:39:03,966
{\an8}Acabámos de fundar o Aviva Zoe
nos nossos escritórios há duas semanas.

650
00:39:03,966 --> 00:39:07,553
{\an8}Não podemos ficar surpreendidos
com este tipo de ataques.

651
00:39:07,553 --> 00:39:10,097
{\an8}CLAUDIO ÁLVAREZ
LÍDER GERAÇÃO ZOE - VILLA MARÍA

652
00:39:10,097 --> 00:39:13,809
{\an8}É provável que venham mais.
Sabem uma coisa? Recebi um Whatsapp

653
00:39:14,602 --> 00:39:16,687
do nosso líder

654
00:39:17,313 --> 00:39:18,773
e ele disse:

655
00:39:19,315 --> 00:39:22,943
"E então? Pensavam
que iam conquistar a cidade,

656
00:39:22,943 --> 00:39:26,864
dominar a região inteira
e ter uma ovação de pé?

657
00:39:26,864 --> 00:39:28,866
Não sejam ingénuos."

658
00:39:33,037 --> 00:39:36,290
Em novembro, a Zoe Broker ficou online.

659
00:39:37,041 --> 00:39:39,794
Disseram que teríamos a oportunidade

660
00:39:39,794 --> 00:39:41,879
de trabalhar com um maior capital.

661
00:39:42,421 --> 00:39:45,049
Estamos a falar de 50 mil dólares.

662
00:39:45,049 --> 00:39:49,887
Olá, comunidade Zoe.
Estamos nos escritórios da Zoe Broker

663
00:39:49,887 --> 00:39:53,432
a mostrar-vos um pouco
do que é a nossa plataforma.

664
00:39:53,432 --> 00:39:55,267
Este é o nosso cérebro,

665
00:39:55,267 --> 00:40:00,314
esta é a licença que nos torna
um <i>broker</i> internacional oficial,

666
00:40:00,314 --> 00:40:03,859
o que nos permite operar
em diferentes mercados financeiros.

667
00:40:03,859 --> 00:40:08,447
{\an8}Investimos uma enorme quantidade
de dinheiro durante vários meses.

668
00:40:09,365 --> 00:40:10,699
{\an8}Uma quantia enorme.

669
00:40:10,699 --> 00:40:15,579
{\an8}Custa-nos mais de três milhões de dólares
para obter esse <i>broker</i>

670
00:40:15,579 --> 00:40:18,791
{\an8}e começámos a abrir
contas de 50 mil dólares.

671
00:40:19,333 --> 00:40:23,421
{\an8}Uma por cliente de confiança ou por país.

672
00:40:23,421 --> 00:40:26,632
{\an8}E depois abrimos contas
de 250 mil dólares.

673
00:40:26,632 --> 00:40:29,176
E passámos ao resto dos mercados,

674
00:40:29,176 --> 00:40:34,473
Forex, Futuros, índices sintéticos.

675
00:40:34,473 --> 00:40:37,893
Havia 350 <i>traders</i> a trabalhar sem parar,

676
00:40:37,893 --> 00:40:41,772
e, nesse <i>trading,</i> ganhavam
entre 1 a 2 % diariamente.

677
00:40:42,440 --> 00:40:44,233
Esses 1 ou 2 % diariamente

678
00:40:44,233 --> 00:40:49,071
tornavam-se 25 a 40 % de receitas mensais.

679
00:40:49,864 --> 00:40:51,657
A Rosa María fazia 90 %.

680
00:40:51,657 --> 00:40:55,911
Chegou a conseguir 97 % num mês
e mostrou-o a todos.

681
00:40:55,911 --> 00:40:57,455
{\an8}PRESIDENTE ZOE CORPORATION

682
00:40:57,455 --> 00:41:01,417
{\an8}Estamos muito felizes,
a Rosa María recebeu um prémio 17 dias

683
00:41:01,417 --> 00:41:05,254
após começar a trabalhar
em índices sintéticos.

684
00:41:05,254 --> 00:41:10,217
Atinge resultados extraordinários
todos os dias.

685
00:41:10,217 --> 00:41:11,802
Queremos recompensá-la hoje.

686
00:41:12,553 --> 00:41:16,599
Está a dar-nos um exemplo
de humildade, devoção e disciplina.

687
00:41:21,103 --> 00:41:24,315
<i>Uma pessoa pode estar a viver na rua,
a implorar por dinheiro.</i>

688
00:41:24,315 --> 00:41:28,027
<i>E a outra está a criar o seu próprio
rendimento, como fazemos na Zoe.</i>

689
00:41:28,027 --> 00:41:32,072
Investíamos, tínhamos o <i>back office,</i>
víamos os juros diários.

690
00:41:32,072 --> 00:41:34,950
Os juros compostos,
coisas que não percebia.

691
00:41:34,950 --> 00:41:38,621
Reinvestir... Eram imensas coisas.

692
00:41:38,621 --> 00:41:41,916
Mas não me agradava, havia pouca papelada.

693
00:41:45,169 --> 00:41:47,588
E era aí que entrava o Yrimia,

694
00:41:47,588 --> 00:41:50,424
sabíamos que era um ex-juiz.

695
00:41:50,424 --> 00:41:52,259
No final de março de 2021...

696
00:41:52,259 --> 00:41:53,594
ZOE LATAM

697
00:41:53,594 --> 00:41:56,680
... o presidente da empresa
apareceu no meu gabinete

698
00:41:56,680 --> 00:41:59,183
e perguntou-me: "O que acha?

699
00:41:59,183 --> 00:42:02,978
O que tenho de fazer
para cumprir as regras na Argentina?"

700
00:42:03,479 --> 00:42:08,734
{\an8}O objetivo de hoje é mostrar
que o nosso grupo económico

701
00:42:08,734 --> 00:42:11,654
{\an8}é uma empresa de constituição legal,

702
00:42:11,654 --> 00:42:15,449
devidamente registada
na Inspeção-Geral dos Serviços de Justiça,

703
00:42:15,449 --> 00:42:18,494
os ativos regulados
pelo Ministério da Justiça,

704
00:42:18,494 --> 00:42:22,206
está tudo regularizado.

705
00:42:22,206 --> 00:42:27,044
Hoje, todos os participantes
fazem parte do fundo.

706
00:42:27,044 --> 00:42:30,464
Já não são <i>franchises,</i> são participantes.

707
00:42:30,464 --> 00:42:34,843
Já não recebem juros, recebem dividendos.

708
00:42:34,843 --> 00:42:38,889
Mas este homem apareceu
para acalmar as nossas dúvidas.

709
00:42:38,889 --> 00:42:43,185
O Yrimia disse-me: "Max, o fundo
vai tornar a empresa infalível.

710
00:42:43,185 --> 00:42:46,522
Terá um seguro de 120 milhões de dólares.

711
00:42:46,522 --> 00:42:49,650
Se acontecer algo à empresa,
estão blindados."

712
00:42:49,650 --> 00:42:51,527
Gostava de resumir

713
00:42:51,527 --> 00:42:55,114
com um acontecimento engraçado,
mas verdadeiro.

714
00:42:55,114 --> 00:42:57,992
Quando um jornalista
perguntou a Kissinger:

715
00:42:57,992 --> 00:42:59,827
"Como tem tanto dinheiro?"

716
00:42:59,827 --> 00:43:03,622
E talvez um dia nos perguntem:
"Como a Zoe ganhou tanto dinheiro?"

717
00:43:03,622 --> 00:43:07,001
E o Kissinger não respondia
até que finalmente disse:

718
00:43:07,001 --> 00:43:09,420
"Há que ganhar o primeiro milhão."

719
00:43:09,420 --> 00:43:14,133
E a pergunta seguinte foi:
"Como ganhou o seu primeiro milhão?"

720
00:43:14,133 --> 00:43:17,303
Ele respondeu: "De qualquer maneira."
"E depois?" "Seguindo a lei."

721
00:43:17,303 --> 00:43:18,554
Ele garantiu-nos,

722
00:43:19,930 --> 00:43:25,311
publicamente,
que podíamos ficar descansados

723
00:43:25,311 --> 00:43:29,064
porque ele, como diretor jurídico,

724
00:43:29,064 --> 00:43:33,027
estava encarregue da legalidade

725
00:43:34,028 --> 00:43:35,946
de todos os produtos da Zoe.

726
00:43:35,946 --> 00:43:38,324
No outro dia, o Maxi estava comigo

727
00:43:38,324 --> 00:43:42,077
e eu disse-lhe:
"Maxi, vamos apostar tudo na Bitcoin."

728
00:43:42,077 --> 00:43:45,539
Estar com o Leo era estar
sempre a falar de oportunidades,

729
00:43:45,539 --> 00:43:48,375
de crescimento, do que aconteceria.

730
00:43:49,335 --> 00:43:53,922
Quando alguém me dizia:
"Max, tenho um negócio para ti."

731
00:43:53,922 --> 00:43:56,467
Eu respondia: "Não falem comigo,

732
00:43:56,467 --> 00:43:58,636
falem com o Leo, é o dono da empresa."

733
00:43:59,428 --> 00:44:02,681
Ele assumia todas as ideias
e todos os projetos.

734
00:44:04,725 --> 00:44:07,853
Os sonhos de duas pessoas
que a trouxeram à empresa

735
00:44:07,853 --> 00:44:09,313
e agora ganham bom dinheiro.

736
00:44:09,313 --> 00:44:12,816
Queremos que os nossos cãezinhos
e gatinhos fiquem bem.

737
00:44:12,816 --> 00:44:14,818
Quem tem um cão ou um gato?

738
00:44:18,656 --> 00:44:21,367
ZOE PET SHOP

739
00:44:21,367 --> 00:44:22,910
Os negócios,

740
00:44:22,910 --> 00:44:28,457
foram, sem dúvida,
o que mais me inspirava confiança.

741
00:44:30,209 --> 00:44:33,837
Pessoal, estou aqui com o Leíto...

742
00:44:33,837 --> 00:44:35,047
Impressionante.

743
00:44:35,047 --> 00:44:37,216
Comprámos dois Zoe Burger,

744
00:44:37,216 --> 00:44:41,387
a cerca de 60 mil dólares cada,
com as remodelações.

745
00:44:41,387 --> 00:44:44,598
E nas traseiras, no outro lado, tínhamos

746
00:44:44,598 --> 00:44:46,058
a Zoe Car.

747
00:44:48,477 --> 00:44:53,065
Víamos que tínhamos ações
em várias empresas.

748
00:44:53,065 --> 00:44:56,193
Os carros e os concessionários
faziam parte disso.

749
00:44:56,819 --> 00:44:57,695
ZOE AUTOS

750
00:44:57,695 --> 00:45:00,656
Estava tudo a crescer, a ficar maior.

751
00:45:00,656 --> 00:45:02,533
E estávamos em todo o lado.

752
00:45:02,533 --> 00:45:05,119
Porque somos o que digerimos.

753
00:45:06,036 --> 00:45:09,623
Somos emoções compactas
e somos o que declaramos.

754
00:45:09,623 --> 00:45:13,043
Declarámos a Zoe Natural
e hoje concretizou-se.

755
00:45:13,043 --> 00:45:15,129
Obrigada, Leo. Obrigada, Maxi.

756
00:45:15,129 --> 00:45:19,466
{\an8}Querem saber outra coisa, senhoras?
Uma galeria inteira...

757
00:45:19,466 --> 00:45:20,467
{\an8}COACH PRINCIPAL

758
00:45:20,467 --> 00:45:23,053
{\an8}Um centro de estética completo.

759
00:45:23,804 --> 00:45:26,098
Cirurgias para as minhas colegas.

760
00:45:27,015 --> 00:45:30,728
De repente, estavam todas arranjadas.

761
00:45:30,728 --> 00:45:32,479
Ou com um Mini Cooper.

762
00:45:33,772 --> 00:45:38,694
Além disso, vamos abrir
o nosso primeiro infantário

763
00:45:39,236 --> 00:45:41,071
e a escola primária

764
00:45:41,071 --> 00:45:45,492
para que os nossos filhos
tenham a educação que merecem.

765
00:45:45,492 --> 00:45:46,744
Parabéns!

766
00:45:46,744 --> 00:45:49,663
Uma escola sem greves!

767
00:45:49,663 --> 00:45:53,459
O que Leonardo Cositorto
estava a gerar era um ecossistema,

768
00:45:53,459 --> 00:45:56,003
uma comunidade de pessoas dentro da Zoe...

769
00:45:56,003 --> 00:45:58,881
Aquelas pessoas iam ao ginásio da Zoe,
à hamburgueria.

770
00:45:58,881 --> 00:46:01,091
Se quisessem um carro, podiam comprá-lo.

771
00:46:01,091 --> 00:46:02,801
{\an8}O QUE TEM DE SABER - CRIPTOMOEDA

772
00:46:02,801 --> 00:46:05,053
{\an8}Zoe Cash.
Já estamos na Zoe Market Cap.

773
00:46:05,053 --> 00:46:09,767
{\an8}Podem ver que esta moeda
está a 0,20 cêntimos do dólar.

774
00:46:09,767 --> 00:46:10,726
ZOE CASH

775
00:46:10,726 --> 00:46:12,269
A nossa própria criptomoeda,

776
00:46:12,269 --> 00:46:16,982
que criámos com um investimento
superior a quatro milhões de dólares.

777
00:46:17,566 --> 00:46:21,987
E a publicidade que exibiam
não parava de aumentar.

778
00:46:21,987 --> 00:46:23,697
Queriam chegar a mais países,

779
00:46:23,697 --> 00:46:28,869
havia pessoas interessadas na Austrália,
na Grã-Bretanha, na Itália.

780
00:46:28,869 --> 00:46:32,414
Leo, aqui estão os teus aviões.

781
00:46:33,165 --> 00:46:35,834
E abrimos um Futswap na Suécia.

782
00:46:35,834 --> 00:46:38,796
Abrimos escritórios em Miami.

783
00:46:38,796 --> 00:46:42,216
O Leonardo tinha comprado
equipas de futebol em Espanha,

784
00:46:42,216 --> 00:46:46,011
no Paraguai, na Tailândia.

785
00:46:46,011 --> 00:46:48,764
Fazíamos parte do Deportivo Español.

786
00:46:48,764 --> 00:46:51,809
{\an8}Não entra nada.
Dois golos ou mais, 2,4 milhões.

787
00:46:51,809 --> 00:46:53,685
{\an8}DISCURSO MOTIVACIONAL
DEPORTIVO ESPAÑOL

788
00:46:53,685 --> 00:46:56,688
{\an8}Levam cem mil pesos para casa.

789
00:46:56,688 --> 00:47:00,192
{\an8}Amanhã ou depois,
entregamos a <i>wallet,</i> a criptomoeda,

790
00:47:00,192 --> 00:47:02,736
terão 55 mil pesos de oferta.

791
00:47:02,736 --> 00:47:05,614
Fiquem com ele,
a empresa vai salvaguardá-los,

792
00:47:05,614 --> 00:47:07,908
mas se quiserem podem trocá-los.

793
00:47:07,908 --> 00:47:10,410
Sabem de que são feitas as coisas?

794
00:47:10,410 --> 00:47:12,496
- De matérias-primas, certo?
- Sim!

795
00:47:12,496 --> 00:47:15,999
E qual é a matéria-prima
de algo que não se vê?

796
00:47:15,999 --> 00:47:20,337
A fé! É o que compõe o que não se vê.

797
00:47:20,337 --> 00:47:24,091
Ganhámos este jogo antes mesmo de jogar!

798
00:47:24,091 --> 00:47:26,552
Abrimos o Zoe Paradise.

799
00:47:26,552 --> 00:47:28,637
Quando o Zoe Paradise apareceu,

800
00:47:28,637 --> 00:47:30,138
eu fazia parte de um grupo

801
00:47:30,138 --> 00:47:33,934
e o Leonardo disse: "Cada lote vale isto."

802
00:47:33,934 --> 00:47:36,436
Não percam a oportunidade.

803
00:47:36,436 --> 00:47:37,771
<i>Olá, como estão?</i>

804
00:47:37,771 --> 00:47:40,774
<i>Se for em dinheiro, são 54 mil.</i>

805
00:47:40,774 --> 00:47:43,777
<i>Terás três lotes no metaverso,
é um investimento.</i>

806
00:47:43,777 --> 00:47:47,698
<i>Poderás ver tudo a ser gerado.
E poderás escolher depressa.</i>

807
00:47:47,698 --> 00:47:52,119
<i>Se quiseres, passo à equipa de pagamentos
para que possas decidir.</i>

808
00:47:52,870 --> 00:47:56,874
<i>Diz-me tu, Leo. É em numerário?</i>

809
00:47:56,874 --> 00:47:59,710
{\an8}<i>É tudo confuso para mim, mas tudo bem.</i>

810
00:47:59,710 --> 00:48:00,878
{\an8}VOZ DE VÍTIMA

811
00:48:00,878 --> 00:48:04,006
<i>Vou ouvir o coração e avançar.</i>

812
00:48:04,006 --> 00:48:08,886
<i>São as minhas poupanças,
vou confiar em ti e seguir-te.</i>

813
00:48:09,887 --> 00:48:12,389
<i>O Zoe Paradise
é um excelente investimento, a sério.</i>

814
00:48:14,474 --> 00:48:17,978
Era um leque de ações
onde víamos que não era só a Zoe,

815
00:48:17,978 --> 00:48:23,025
mas imensas empresas atrás da Zoe.

816
00:48:27,321 --> 00:48:31,658
Começámos a ver
que havia apoio, havia negócios

817
00:48:31,658 --> 00:48:34,703
que nos davam solidez.

818
00:48:43,420 --> 00:48:47,758
Bem, estamos a caminho do avião

819
00:48:47,758 --> 00:48:50,719
para o Dubai.

820
00:48:50,719 --> 00:48:54,139
É um voo de 28 horas, lembrem-se disso.

821
00:48:54,765 --> 00:48:57,935
DUBAI
EMIRADOS ÁRABES UNIDOS

822
00:48:57,935 --> 00:49:01,897
{\an8}DUBAI SAND INN

823
00:49:01,897 --> 00:49:07,986
O mundo é governado pelo amor,
nunca adorem o dinheiro e usem as pessoas,

824
00:49:07,986 --> 00:49:10,155
porque vão perder o que tiverem.

825
00:49:10,155 --> 00:49:12,115
Se for ao contrário, multiplicam.

826
00:49:12,115 --> 00:49:16,244
O Yrimia disse que tínhamos
de criar empresas no Dubai,

827
00:49:16,244 --> 00:49:19,748
{\an8}porque tem os impostos
mais baixos de todo o mundo.

828
00:49:20,707 --> 00:49:22,876
Estamos aqui para abrir uma empresa.

829
00:49:22,876 --> 00:49:24,461
Zoe Dubai, obviamente.

830
00:49:25,212 --> 00:49:27,881
Também viemos abrir o Zoe Football.

831
00:49:27,881 --> 00:49:29,675
Queremos montar uma clínica.

832
00:49:32,719 --> 00:49:36,139
Por sugestão dos advogados,
do contabilista e do Yrimia,

833
00:49:36,139 --> 00:49:38,058
precisava de alguém de confiança.

834
00:49:38,058 --> 00:49:40,894
Quando assinei
como vice-presidente da Geração Zoe,

835
00:49:40,894 --> 00:49:44,147
ele disse-me: "Max, não é uma parceria."

836
00:49:44,147 --> 00:49:45,857
Preciso de alguém de confiança

837
00:49:45,857 --> 00:49:49,820
que não me peça ações
nem mais nada no futuro."

838
00:49:51,321 --> 00:49:54,908
Estamos na casa de um dos donos

839
00:49:54,908 --> 00:49:57,786
dos bancos do Dubai.

840
00:49:57,786 --> 00:50:00,205
Com praia privada em casa.

841
00:50:01,707 --> 00:50:04,626
E a viagem ao Dubai
parecia mais uma experiência.

842
00:50:05,335 --> 00:50:07,754
Olhem. Nem quero olhar.

843
00:50:10,007 --> 00:50:13,468
Olhem para isto.
Vejam onde estamos a jantar.

844
00:50:13,468 --> 00:50:15,095
Podíamos vê-los

845
00:50:15,095 --> 00:50:18,598
e ficávamos encantados,
era como se estivéssemos lá.

846
00:50:20,726 --> 00:50:22,644
De todos os animais,

847
00:50:22,644 --> 00:50:25,188
os líderes deviam escolher ser camelos.

848
00:50:26,440 --> 00:50:31,486
São os únicos que transportam a água
para que outros atravessem o deserto.

849
00:50:35,615 --> 00:50:37,534
Quando eu lhe disse no Dubai

850
00:50:38,535 --> 00:50:41,955
que devíamos comprar uma mina de ouro,

851
00:50:41,955 --> 00:50:46,168
{\an8}o Luis Yrimia disse-me
que era uma boa oportunidade.

852
00:50:46,752 --> 00:50:52,340
Trouxe uma pessoa
que disse ser o dono da Sol Petróleo,

853
00:50:52,340 --> 00:50:57,554
venderam-me uma parte
de uma mina de ouro em San Juan,

854
00:50:57,554 --> 00:50:59,890
chamada León e outra mina.

855
00:50:59,890 --> 00:51:01,058
MINA LEÓN

856
00:51:01,058 --> 00:51:06,396
E disseram-me que podiam entregar
uma certa quantidade de ouro.

857
00:51:07,314 --> 00:51:10,817
Fixaram o preço de 500 mil dólares.

858
00:51:10,817 --> 00:51:12,694
Para nós, naquela altura,

859
00:51:12,694 --> 00:51:17,157
500 mil dólares era meio dia
de produção de recursos.

860
00:51:17,741 --> 00:51:19,201
As minas de ouro existiam.

861
00:51:19,785 --> 00:51:24,956
Visitei pessoalmente o Registo de Minas
para verificar a existência dessas minas.

862
00:51:24,956 --> 00:51:28,001
Falei com o juiz, estavam operacionais,

863
00:51:28,001 --> 00:51:31,838
e, depois, o Cositorto fez um contrato

864
00:51:32,798 --> 00:51:35,008
onde faria pagamentos parciais,

865
00:51:35,008 --> 00:51:37,677
e a prestação final daria

866
00:51:37,677 --> 00:51:44,309
a licença para explorar a mina
pela empresa Zoe.

867
00:51:44,309 --> 00:51:45,227
ZOE BANK

868
00:51:45,227 --> 00:51:49,856
Riram-se de nós quando dissemos
que apoiaríamos a nossa moeda em ouro!

869
00:51:49,856 --> 00:51:51,983
E declaro esta noite.

870
00:51:51,983 --> 00:51:57,072
Vamos trocar a Zoe Cash por ouro!
Um grama, uma moeda!

871
00:51:57,072 --> 00:52:00,826
Um grama, uma moeda!

872
00:52:02,577 --> 00:52:04,246
SÊ LIVRE COM ZOE CASH

873
00:52:04,246 --> 00:52:07,791
A última coisa que estamos a fazer,
a cereja no topo do bolo,

874
00:52:07,791 --> 00:52:10,502
é a aquisição das minas.

875
00:52:10,502 --> 00:52:12,170
Já temos as duas primeiras

876
00:52:12,170 --> 00:52:14,840
e vamos explorar uma terceira.

877
00:52:14,840 --> 00:52:18,301
Apesar de não ser nossa,
teremos autorização para a extração.

878
00:52:18,301 --> 00:52:22,848
E, em breve, levaremos
uma equipa de filmagem

879
00:52:22,848 --> 00:52:28,186
para mostrar que extraímos
os primeiros gramas de ouro.

880
00:52:28,186 --> 00:52:29,312
Boa!

881
00:52:30,689 --> 00:52:31,982
Boa!

882
00:52:34,151 --> 00:52:38,780
Tudo o que digo é real,
podem vê-lo, podem tocar-lhe.

883
00:52:38,780 --> 00:52:42,367
{\an8}Não se pode comprar
uma mina de ouro na Argentina.

884
00:52:42,367 --> 00:52:45,036
{\an8}Nem o espaço donde o ouro é extraído.

885
00:52:45,036 --> 00:52:50,876
As minas de metais brutos, como o ouro,
são do Estado Argentino.

886
00:52:50,876 --> 00:52:56,590
São concessões dadas por licitações,
e o explorador fica com uma percentagem,

887
00:52:56,590 --> 00:52:58,800
enquanto o Estado fica com o resto.

888
00:52:58,800 --> 00:53:01,469
O Yrimia disse-me:
"Tenho um investidor chinês

889
00:53:01,469 --> 00:53:04,514
que trará 100 milhões de dólares
para a empresa

890
00:53:04,514 --> 00:53:06,516
para explorar a mina."

891
00:53:06,516 --> 00:53:09,686
Para que a Zoe Cash chegue
aos supermercados chineses

892
00:53:09,686 --> 00:53:11,521
e as pessoas podiam usá-la para pagar.

893
00:53:12,230 --> 00:53:15,192
Como não estava envolvido no negócio
nem em nada...

894
00:53:15,192 --> 00:53:16,484
Era tudo mentira?

895
00:53:17,152 --> 00:53:19,362
Só o Yrimia sabe.

896
00:53:44,471 --> 00:53:47,307
Queria que soubesses
que esta sexta e sábado

897
00:53:47,307 --> 00:53:50,018
vou estar no Teatro ABC, não podes perder.

898
00:53:50,018 --> 00:53:51,853
Tu e os teus amigos.

899
00:53:51,853 --> 00:53:55,690
<i>Coaching, mentoring</i> e o melhor negócio
no mundo hoje nas tuas mãos. Adeus.

900
00:53:58,902 --> 00:54:05,742
COLÔMBIA
NOVEMBRO DE 2021

901
00:54:08,995 --> 00:54:11,539
Como estão todos?

902
00:54:12,415 --> 00:54:14,876
- Olá.
- A noite está só a começar.

903
00:54:14,876 --> 00:54:16,544
Depois desta noite,

904
00:54:16,544 --> 00:54:19,547
ninguém voltará a ser como era.

905
00:54:20,257 --> 00:54:23,176
Quero que deem as boas-vindas

906
00:54:23,176 --> 00:54:26,263
à pessoa que não para de brilhar
desde que chegou,

907
00:54:26,263 --> 00:54:28,181
porque todos o adoram.

908
00:54:28,181 --> 00:54:31,643
Max Batista. Maxi, anda cá!

909
00:54:33,728 --> 00:54:34,854
Boa noite!

910
00:54:35,730 --> 00:54:38,942
Crescemos 8000 % em 2021,

911
00:54:38,942 --> 00:54:42,946
estávamos a ganhar
40 a 50 milhões de dólares por mês.

912
00:54:42,946 --> 00:54:47,659
Lidava com um milhão
a milhão e meio de dólares por dia.

913
00:54:48,451 --> 00:54:52,080
Primeiro, quero agradecer a Deus,
por me pôr à vossa frente.

914
00:54:52,080 --> 00:54:54,708
Segundo, quero agradecer ao Leo.

915
00:54:56,876 --> 00:55:00,463
E temos outro grande líder inspirador,

916
00:55:00,463 --> 00:55:03,216
que tem sido muito próximo de nós.

917
00:55:03,216 --> 00:55:07,095
- Fundador da Zoe.
- Fundador da Zoe.

918
00:55:07,095 --> 00:55:08,805
E está pronto para...

919
00:55:10,140 --> 00:55:12,183
- Inspirar-nos e encantar-nos.
- Outra vez.

920
00:55:12,892 --> 00:55:17,188
Leo Cositorto, bem-vindo!

921
00:55:18,481 --> 00:55:23,570
Por norma, a empresa
não deveria multiplicar-se por 8000 %,

922
00:55:23,570 --> 00:55:27,574
mas por 400 %,

923
00:55:27,574 --> 00:55:32,495
e estaríamos a gerar
cerca de dois mil milhões de dólares.

924
00:55:33,455 --> 00:55:36,041
Há colombianos na sala?

925
00:55:37,667 --> 00:55:39,544
Viva a Colômbia!

926
00:55:40,337 --> 00:55:43,214
Não era um unicórnio,
era um unicórnio duplo.

927
00:55:43,214 --> 00:55:45,216
Mas falamos a uma escala global.

928
00:55:47,927 --> 00:55:53,350
Hoje em dia, temos 64 escritórios
por todo o mundo.

929
00:55:55,352 --> 00:56:02,359
Este mês, transferimos
mais de 20 milhões em lucros

930
00:56:02,359 --> 00:56:07,697
para as mãos de todos os sócios
e membros da Zoe.

931
00:56:07,697 --> 00:56:09,157
E hoje somos

932
00:56:09,157 --> 00:56:13,703
umas 58 mil pessoas em todo o mundo!

933
00:56:16,915 --> 00:56:19,042
Vejam o que estamos a fazer!

934
00:56:19,042 --> 00:56:21,711
Vamos encher um coliseu no próximo evento!

935
00:56:21,711 --> 00:56:22,629
Sim!

936
00:56:22,629 --> 00:56:25,715
Nos próximos anos, vamos criar

937
00:56:25,715 --> 00:56:29,677
movimentos civis e políticos

938
00:56:29,677 --> 00:56:32,931
para que, no futuro, possamos liderar

939
00:56:32,931 --> 00:56:37,894
um, dois, três, quatro, cinco,
seis países na América Latina.

940
00:56:41,606 --> 00:56:43,316
Deixem-me concluir.

941
00:56:44,025 --> 00:56:45,402
Um jornalista

942
00:56:45,944 --> 00:56:47,278
de Villa María

943
00:56:47,779 --> 00:56:49,280
chamado Sergio

944
00:56:50,782 --> 00:56:52,742
enviou um <i>e-mail</i>

945
00:56:52,742 --> 00:56:55,703
porque percebeu que, em Villa María,

946
00:56:55,703 --> 00:56:56,913
as pessoas deixavam...

947
00:56:56,913 --> 00:56:59,332
COMISSÃO DE VALORES
DECLARA CESSAÇÃO PARA ZOE

948
00:56:59,332 --> 00:57:03,169
... os trabalhos tradicionais.
Uma secretária, um caixa de banco,

949
00:57:03,169 --> 00:57:05,463
deixam os velhos trabalhos

950
00:57:05,463 --> 00:57:09,384
que lhes rendiam 200 a 300 dólares
por mês para fazerem o quê?

951
00:57:09,384 --> 00:57:10,468
Trabalhar para a Zoe!

952
00:57:10,468 --> 00:57:12,303
Qual é o problema?

953
00:57:13,012 --> 00:57:16,975
Não tenho medo de nenhum homem!

954
00:57:16,975 --> 00:57:19,060
Nenhum homem!

955
00:57:21,438 --> 00:57:26,067
Só me ajoelharei perante Deus!

956
00:57:28,194 --> 00:57:32,782
E Jesus disse:
"E obras maiores ainda farão."

957
00:57:32,782 --> 00:57:35,660
O que conseguimos entre nós

958
00:57:35,660 --> 00:57:39,789
é algo que nem o Senhor conseguiu
enquanto estava nesta terra,

959
00:57:39,789 --> 00:57:44,127
mas prometeu que faríamos
coisas ainda maiores,

960
00:57:44,127 --> 00:57:46,671
e essas coisas ainda maiores virão.

961
00:57:48,465 --> 00:57:55,305
{\an8}DESVENDAR ESQUEMA DE PIRÂMIDE
PUBLICAR

962
00:57:55,305 --> 00:57:58,099
Beto Mendeleiev é um pseudónimo.

963
00:57:58,099 --> 00:58:01,519
Nunca soube quem era e não perguntei.

964
00:58:01,519 --> 00:58:06,024
Era um utilizador do Twitter
que expunha a Geração Zoe

965
00:58:06,024 --> 00:58:08,359
por volta de outubro de 2021.

966
00:58:08,943 --> 00:58:11,362
{\an8}Não tinha muitos seguidores na altura.

967
00:58:11,946 --> 00:58:14,407
{\an8}Lembro-me de ver qualquer coisa,

968
00:58:14,407 --> 00:58:16,534
{\an8}mas não liguei muito.

969
00:58:17,202 --> 00:58:19,454
Tinha outras coisas, trabalho e assim.

970
00:58:22,499 --> 00:58:26,252
Trabalho em Informática
há cerca de três décadas.

971
00:58:27,045 --> 00:58:30,757
E, no tempo livre,
publico <i>tweets</i> como passatempo.

972
00:58:32,008 --> 00:58:36,262
Já tinha assistido a outras fraudes,

973
00:58:36,262 --> 00:58:38,306
os chamados negócios milagrosos

974
00:58:38,306 --> 00:58:41,142
baseados em criptomoedas,
o que fosse moda.

975
00:58:41,142 --> 00:58:45,438
E descobri algo chamado Geração Zoe,

976
00:58:46,022 --> 00:58:49,025
que era mesmo muito engraçado.

977
00:58:49,025 --> 00:58:51,444
<i>Não venda a casa para investir,</i>

978
00:58:51,444 --> 00:58:54,405
<i>invista 500 ou mil dólares.</i>

979
00:58:54,405 --> 00:58:57,408
<i>Não têm dinheiro? Vendam o cão!</i>

980
00:58:57,408 --> 00:59:01,162
Quando comecei a investigar
e a ver o mundo da Geração Zoe,

981
00:59:01,162 --> 00:59:05,124
fiquei intrigado
com a figura do Leonardo Cositorto

982
00:59:05,124 --> 00:59:08,586
e perguntei-me:
"De onde veio ele? Quem será?"

983
00:59:09,712 --> 00:59:12,924
Olhando para o seu passado,

984
00:59:12,924 --> 00:59:15,802
{\an8}parece que o pai

985
00:59:15,802 --> 00:59:19,347
{\an8}foi um empresário no setor editorial

986
00:59:19,931 --> 00:59:23,977
que faliu algures no início dos anos 80.

987
00:59:24,894 --> 00:59:26,062
Assim sendo,

988
00:59:26,729 --> 00:59:30,858
para fazer face às despesas,
ia de porta em porta a vender livros.

989
00:59:30,858 --> 00:59:33,820
E levou consigo o Leonardo Cositorto

990
00:59:34,445 --> 00:59:36,656
e o seu irmão Guillermo.

991
00:59:37,323 --> 00:59:41,160
Foi lá que o Cositorto aprendeu

992
00:59:41,160 --> 00:59:45,498
ou desenvolveu os dotes de venda direta.

993
00:59:45,498 --> 00:59:48,710
Vendas de rua, de porta em porta.

994
00:59:48,710 --> 00:59:51,838
<i>- É polícia, certo?
- Sim, senhor.</i>

995
00:59:51,838 --> 00:59:54,090
<i>Temos uma promoção na zona...</i>

996
00:59:54,090 --> 00:59:55,883
<i>Não podem vender nada aqui.</i>

997
00:59:55,883 --> 00:59:59,053
Não se zangue, desculpe.
Não sabia, vou falar com o gerente.

998
00:59:59,053 --> 01:00:01,347
- Está bem.
- Pensei que era legal.

999
01:00:01,347 --> 01:00:04,434
- A esquadra é por ali?
- Dois quarteirões à esquerda.

1000
01:00:04,434 --> 01:00:06,853
- À esquerda? À volta do quarteirão?
- Sim.

1001
01:00:06,853 --> 01:00:09,314
- É o Cabo Flores?
- Sim, como sabia?

1002
01:00:09,314 --> 01:00:11,816
Por causa do distintivo.
Obrigado e desculpe.

1003
01:00:11,816 --> 01:00:16,404
Obrigado e até logo. Vamos à esquadra.

1004
01:00:16,404 --> 01:00:18,489
Bom dia. É a esquadra?

1005
01:00:18,489 --> 01:00:21,409
Venho da parte do Cabo Flores,
temos uma promoção.

1006
01:00:21,409 --> 01:00:24,704
Ele disse-me que...

1007
01:00:24,704 --> 01:00:30,418
Nos anos 90, o Cositorto
era um formador de vendedores.

1008
01:00:30,418 --> 01:00:32,670
Era uma espécie de camaleão.

1009
01:00:32,670 --> 01:00:38,051
Falava de forma diferente,
consoante o momento e o local.

1010
01:00:38,051 --> 01:00:42,555
Apresentando-se sempre
como um herói revolucionário,

1011
01:00:42,555 --> 01:00:46,934
um empresário de sucesso
prestes a mudar a economia.

1012
01:00:46,934 --> 01:00:49,228
Prestes a criar milionários.

1013
01:00:50,229 --> 01:00:51,564
E a dada altura,

1014
01:00:51,564 --> 01:00:54,067
também entrou no mundo do Evangelismo.

1015
01:00:56,069 --> 01:00:59,197
<i>Por vezes, Ele dá e por outras tira.</i>

1016
01:00:59,197 --> 01:01:01,699
<i>E Ele tira para poder voltar a dar.</i>

1017
01:01:01,699 --> 01:01:07,538
No fundo, a teologia católica
afirma que ser pobre é bom.

1018
01:01:07,538 --> 01:01:08,498
AVIVA ZOE

1019
01:01:08,498 --> 01:01:13,086
A teologia da prosperidade afirma
que Deus quer que sejamos ricos.

1020
01:01:13,086 --> 01:01:15,880
Se somos pobres, não estamos bem com Deus.

1021
01:01:15,880 --> 01:01:19,967
Ponham-se de joelhos, se for preciso,
em nome de Jesus.

1022
01:01:19,967 --> 01:01:21,803
Com todo o coração.

1023
01:01:22,428 --> 01:01:27,225
<i>Nenhum outro sítio é mais alto</i>

1024
01:01:28,059 --> 01:01:30,061
<i>Ou maior</i>

1025
01:01:30,603 --> 01:01:33,356
<i>Do que estar a Teus pés</i>

1026
01:01:34,023 --> 01:01:36,943
<i>Do que estar a Teus pés</i>

1027
01:01:36,943 --> 01:01:39,821
No início, foi difícil de acreditar.

1028
01:01:39,821 --> 01:01:44,450
Quem daria dinheiro a alguém

1029
01:01:46,119 --> 01:01:48,162
que era um vendedor ambulante?

1030
01:01:48,830 --> 01:01:52,583
VILLA MARÍA
CÓRDOBA, ARGENTINA

1031
01:01:53,209 --> 01:01:59,048
{\an8}PROMOTORIA PÚBLICA

1032
01:02:03,010 --> 01:02:06,639
Eu estava a voltar de férias.
Tinha sido um ano difícil.

1033
01:02:06,639 --> 01:02:10,935
No primeiro dia, mostraram-me documentos.
"Este é o Leonardo Cositorto."

1034
01:02:13,646 --> 01:02:15,940
{\an8}Sou a Juliana Companys, promotora pública

1035
01:02:15,940 --> 01:02:19,736
{\an8}no segundo turno em Villa María,
Província de Córdoba, Argentina.

1036
01:02:22,739 --> 01:02:25,867
A minha secretária chegou,
Florencia Bortolussi,

1037
01:02:25,867 --> 01:02:30,788
Alejandro Bianco e Germán Livingston,
a minha equipa, e disseram: "Veja isto."

1038
01:02:31,289 --> 01:02:34,250
Era um monte de documentos
intitulados "Zoe".

1039
01:02:35,209 --> 01:02:36,252
O que é isto?

1040
01:02:36,252 --> 01:02:39,589
E ela disse-me que esteve a investigar.

1041
01:02:39,589 --> 01:02:42,216
Descobriram pelas redes sociais

1042
01:02:42,216 --> 01:02:45,344
que este golpe era exatamente igual

1043
01:02:45,344 --> 01:02:49,766
{\an8}ao da Soluciones Diarias, que surgiu
cinco anos antes, em Villa María.

1044
01:02:52,018 --> 01:02:54,437
A meio do que ela me dizia,

1045
01:02:54,437 --> 01:02:58,733
eu respondi-lhe: "Façam o caso,
ainda não temos vítimas."

1046
01:02:58,733 --> 01:03:01,194
O tribunal recebe uma chamada

1047
01:03:01,986 --> 01:03:05,948
onde nos avisam do mesmo.

1048
01:03:10,536 --> 01:03:13,623
No início, pensávamos
que a Zoe era um agiota.

1049
01:03:14,791 --> 01:03:18,836
Há um poder de compra elevado
em Villa María,

1050
01:03:18,836 --> 01:03:21,714
sobretudo por pessoas com dinheiro sujo

1051
01:03:21,714 --> 01:03:25,051
que investem em agiotas ilegais,

1052
01:03:25,051 --> 01:03:28,429
por uma percentagem dos empréstimos.

1053
01:03:28,429 --> 01:03:33,935
Disse ao Alejandro Bianco para ir à Zoe,
aqui em Villa María,

1054
01:03:33,935 --> 01:03:36,020
e pedir um empréstimo.

1055
01:03:38,147 --> 01:03:43,402
Ele descreveu um escritório enorme,
grande demais para Villa María.

1056
01:03:44,070 --> 01:03:48,324
"Têm imensos computadores, doutora,
e estão todos a escrever.

1057
01:03:48,908 --> 01:03:51,577
Levaram-me para os fundos,
havia algumas cadeiras,

1058
01:03:51,577 --> 01:03:54,247
estavam a tomar café, ofereceram-me.

1059
01:03:54,247 --> 01:03:56,624
Era um belo escritório, doutora."

1060
01:03:56,624 --> 01:03:59,627
Achava que havia muito dinheiro.

1061
01:04:02,004 --> 01:04:03,881
Pediu o empréstimo.

1062
01:04:04,674 --> 01:04:06,467
Disseram que não era um empréstimo.

1063
01:04:07,510 --> 01:04:09,595
Que ele devia investir.

1064
01:04:09,595 --> 01:04:15,434
Ofereceram-lhe um investimento
de 500 dólares com rendimento de 7,5 %.

1065
01:04:15,434 --> 01:04:21,482
E que, se trouxesse familiares,
receberia 20 % por membro da família.

1066
01:04:23,234 --> 01:04:25,695
Foi então que o Ale voltou e disse:

1067
01:04:25,695 --> 01:04:30,032
"Não é um agiota, doutora.
É um esquema de pirâmide."

1068
01:04:31,158 --> 01:04:33,828
No código penal,
para um crime ser cometido

1069
01:04:33,828 --> 01:04:36,122
é preciso uma vítima do esquema.

1070
01:04:36,122 --> 01:04:40,126
E decidimos esperar
até aparecer uma vítima.

1071
01:04:40,126 --> 01:04:44,130
QUEM DARIA DINHEIRO
A UM TIPO CHAMADO COSITORTO?

1072
01:04:44,130 --> 01:04:46,591
O que mais me chamou a atenção na Zoe

1073
01:04:47,508 --> 01:04:52,680
foi o quão desproporcional e ridícula
era a oferta económica.

1074
01:04:52,680 --> 01:04:58,728
Quem prometia um rendimento mensal
de 7,5 %, em dólares

1075
01:04:59,896 --> 01:05:03,649
estava claramente a caminho da ruína.

1076
01:05:09,405 --> 01:05:16,287
A Florencia disse-me que, no Twitter,
alguns utilizadores falavam do Cositorto

1077
01:05:16,287 --> 01:05:18,706
e de que era um esquema de pirâmide.

1078
01:05:18,706 --> 01:05:22,835
PERGUNTAM-ME O QUE É A ZOE.
É COMO A MATRIX, MAS É DO COSITORTO.

1079
01:05:22,835 --> 01:05:25,963
Já tinha acontecido
e voltou a acontecer neste caso

1080
01:05:25,963 --> 01:05:27,798
que, quando abordo um tema,

1081
01:05:28,716 --> 01:05:33,137
torno-me o centro das atenções

1082
01:05:33,137 --> 01:05:35,389
e isso leva a que muitas pessoas

1083
01:05:35,389 --> 01:05:37,808
entrem em contacto comigo
para fornecer informações.

1084
01:05:39,894 --> 01:05:41,812
Vimos os <i>tweets,</i> claro,

1085
01:05:41,812 --> 01:05:44,065
e ficámos indignados,

1086
01:05:44,065 --> 01:05:46,400
ficámos furiosos.

1087
01:05:47,026 --> 01:05:50,112
A nossa pergunta era:
"Como têm acesso? Como sabem?

1088
01:05:50,112 --> 01:05:53,574
"Quem lhes dá informação?
Porque estão aqui?"

1089
01:05:56,535 --> 01:05:58,162
Era quase acompanhar

1090
01:05:58,162 --> 01:06:00,873
o que o Cositorto fazia pelo Twitter.

1091
01:06:00,873 --> 01:06:04,502
Íamos identificando as figuras
e como operavam.

1092
01:06:06,045 --> 01:06:09,966
Quando os meus amigos do Twitter
começaram a mandar <i>tweets,</i>

1093
01:06:09,966 --> 01:06:13,302
comecei a ler esses comentários

1094
01:06:13,302 --> 01:06:15,346
e a apoiar-me neles,

1095
01:06:15,346 --> 01:06:18,599
porque podia avançar,
já não estava sozinho.

1096
01:06:22,144 --> 01:06:24,563
Comecei a tornar-me o vilão do filme,

1097
01:06:24,563 --> 01:06:26,857
todos acreditavam muito no Cositorto.

1098
01:06:30,903 --> 01:06:33,948
<i>Olá, Sergio.
O que estás a fazer é uma vergonha.</i>

1099
01:06:33,948 --> 01:06:37,952
<i>És teimoso e não assumes responsabilidade
do que começaste.</i>

1100
01:06:37,952 --> 01:06:42,832
<i>Fizeste-me danos sérios,
manipulas o público com o jornal.</i>

1101
01:06:42,832 --> 01:06:46,585
<i>Não sei, talvez te sintas poderoso
com esse teu jornal.</i>

1102
01:06:46,585 --> 01:06:50,297
<i>Infelizmente, darei início
a um processo contra o jornal,</i>

1103
01:06:50,297 --> 01:06:51,757
<i>a tua pessoa e cooperativa.</i>

1104
01:06:51,757 --> 01:06:53,551
<i>Isto não é uma ameaça.</i>

1105
01:06:53,551 --> 01:06:55,928
<i>É meu direito como ser humano.</i>

1106
01:06:57,179 --> 01:06:58,431
Foi muito agressivo.

1107
01:06:58,431 --> 01:07:02,852
Disse coisas que não eram verdade,
eu estava só a fazer o meu trabalho.

1108
01:07:02,852 --> 01:07:07,606
Entretanto, ele falava com a imprensa
para dizer o contrário.

1109
01:07:07,606 --> 01:07:11,610
A maioria das escolas de <i>coaching</i> é ótima,

1110
01:07:11,610 --> 01:07:15,281
mas foram concebidas no século passado.

1111
01:07:15,281 --> 01:07:17,074
{\an8}CRIPTOMOEDAS NO FUTEBOL ARGENTINO

1112
01:07:17,074 --> 01:07:20,911
{\an8}Seria um triunfo, as moedas são impelidas
pelo uso e pela confiança.

1113
01:07:20,911 --> 01:07:23,456
Quando vi aquilo,

1114
01:07:23,456 --> 01:07:25,708
{\an8}o Leo a dar entrevistas na televisão,

1115
01:07:25,708 --> 01:07:30,671
fiquei em êxtase:
"Olha, o líder. É o meu diretor.

1116
01:07:30,671 --> 01:07:34,508
Aqui está ele, muda de canal, mãe!"

1117
01:07:34,508 --> 01:07:39,305
E o tipo continuava, comprava páginas
nos grandes jornais argentinos.

1118
01:07:39,305 --> 01:07:42,058
"Este grande jornal argentino diz isto,

1119
01:07:42,058 --> 01:07:45,186
porque o jornal de Villa María diz isto?"

1120
01:07:45,186 --> 01:07:46,604
CONTEÚDO PATROCINADO

1121
01:07:46,604 --> 01:07:51,150
GERAÇÃO ZOE FOI LICENCIADA
PELA COMISSÃO NACIONAL DE VALORES

1122
01:07:51,150 --> 01:07:52,651
Desenvolvi um robô.

1123
01:07:57,073 --> 01:07:59,909
{\an8}Não passa de um sistema de sinais

1124
01:07:59,909 --> 01:08:03,621
{\an8}a trabalhar numa série
de modelos matemáticos e estatísticos

1125
01:08:03,621 --> 01:08:08,292
que prevê quão alto ou baixo
o mercado vai mudar.

1126
01:08:08,292 --> 01:08:10,211
{\an8}ROBÔ ZOE

1127
01:08:13,005 --> 01:08:15,925
A Rosa María prometeu <i>bots</i> poderosos.

1128
01:08:16,467 --> 01:08:18,886
Tive um desentendimento
com o Leonardo sobre isso.

1129
01:08:18,886 --> 01:08:23,516
"Leonardo, fiquemos com o 7,5,
é rentável, não subamos tanto."

1130
01:08:23,516 --> 01:08:28,020
E ele disse, "Sou o dono da empresa,
eu é que tomo as decisões.

1131
01:08:28,020 --> 01:08:30,606
Se seguisse a tua liderança,
a empresa falia.

1132
01:08:31,690 --> 01:08:33,526
É por isso que sou o dono, não tu."

1133
01:08:33,526 --> 01:08:36,028
ROBÔ DE NATAL
DE 6 A 13 DE DEZEMBRO

1134
01:08:36,028 --> 01:08:38,489
Em dezembro de 2021,

1135
01:08:38,489 --> 01:08:41,992
lançaram o mais recente
grande investimento,

1136
01:08:41,992 --> 01:08:46,372
o chamado robô de Natal
que duplicava o dinheiro em três meses.

1137
01:08:46,956 --> 01:08:49,125
E foi uma avalanche de dinheiro.

1138
01:08:51,127 --> 01:08:53,337
Imaginem, dezembro.

1139
01:08:53,337 --> 01:08:56,924
Bónus de fim de ano, Natal,
Ano Novo, férias,

1140
01:08:56,924 --> 01:08:59,301
as pessoas estavam desesperadas.

1141
01:08:59,301 --> 01:09:02,721
Foi a maior recolha de fundos

1142
01:09:02,721 --> 01:09:04,807
que a Zoe teve com os robôs.

1143
01:09:05,558 --> 01:09:09,812
Era uma bola de neve que ficou maior
como prometeram cada vez mais.

1144
01:09:10,479 --> 01:09:12,898
E as pessoas não param de acreditar.

1145
01:09:12,898 --> 01:09:18,863
Mais e mais ilusões, mais fantasias,
maiores ambições.

1146
01:09:19,905 --> 01:09:22,825
Era um balão, cada vez maior até que...

1147
01:09:24,326 --> 01:09:25,161
Rebentou.

1148
01:09:36,922 --> 01:09:41,510
COSITORTOLÂNDIA

1149
01:09:45,764 --> 01:09:50,394
Jesus disse na cruz: "Pai, perdoa-os,
pois não sabem o que fazem."

1150
01:09:50,394 --> 01:09:53,731
Posso abrir o Twitter
e ler dez coisas horríveis,

1151
01:09:53,731 --> 01:09:58,819
basta lê-las e nada mais.

1152
01:09:58,819 --> 01:10:01,906
A PARTE GIRA DO ESQUEMA DE PIRÂMIDE
É QUE UMAS PESSOAS JÁ LUCRARAM

1153
01:10:01,906 --> 01:10:03,490
Os nossos <i>tweets</i>

1154
01:10:05,367 --> 01:10:07,203
tinham sentido de humor.

1155
01:10:07,786 --> 01:10:12,416
Não estávamos a fazer pouco das vítimas,
fazíamos pouco dele.

1156
01:10:12,416 --> 01:10:15,127
COSITORTO É A GALINHA DOS OVOS DE OURO

1157
01:10:15,127 --> 01:10:20,507
A maioria das coisas que publicávamos
vinha de imagens de arquivo.

1158
01:10:20,507 --> 01:10:23,844
{\an8}Produzido por eles próprios,
e, claro, gravámos os Zooms

1159
01:10:23,844 --> 01:10:26,430
que o Cositorto nos dedicava à noite,

1160
01:10:26,430 --> 01:10:31,143
onde, na maioria das vezes,
se queixava dos utilizadores do Twitter

1161
01:10:31,143 --> 01:10:35,022
pagos pelos poderosos
que queriam destruir a Zoe.

1162
01:10:35,022 --> 01:10:40,277
<i>Este é o estilo dessas pessoas
que são pagas por sabe-se lá quem.</i>

1163
01:10:41,153 --> 01:10:44,240
<i>E têm bots online,</i>

1164
01:10:44,240 --> 01:10:47,284
<i>para espalhar coisas
nas redes sociais e no Twitter.</i>

1165
01:10:47,952 --> 01:10:51,705
Ficávamos muito chateados,
estavam a meter-se com algo nosso.

1166
01:10:51,705 --> 01:10:53,666
E levámo-lo a peito.

1167
01:10:55,501 --> 01:10:59,630
E começámos a falar entre nós.

1168
01:10:59,630 --> 01:11:03,342
E, pouco a pouco,
começámos a construir um exército.

1169
01:11:04,009 --> 01:11:05,302
O exército do Twitter.

1170
01:11:06,178 --> 01:11:09,306
Tínhamos uma estratégia.

1171
01:11:09,306 --> 01:11:12,226
Começávamos a tuitar de madrugada,

1172
01:11:12,226 --> 01:11:15,312
quando ninguém estava a fazê-lo,
para sermos mais visíveis.

1173
01:11:15,312 --> 01:11:18,732
Tínhamos de defender o nosso investimento,

1174
01:11:18,732 --> 01:11:22,653
e se aquele lugar sofresse,
também iríamos sofrer.

1175
01:11:22,653 --> 01:11:26,198
#NãoSeMetamComZoe

1176
01:11:27,032 --> 01:11:31,453
JANEIRO DE 2022

1177
01:11:33,831 --> 01:11:35,666
Mais ou menos a meio de janeiro,

1178
01:11:36,292 --> 01:11:39,545
as pessoas
começaram a perguntar pelo dinheiro.

1179
01:11:39,545 --> 01:11:42,131
Queriam o dinheiro e não estava lá.

1180
01:11:42,131 --> 01:11:43,966
E nós é que lidámos com isso.

1181
01:11:43,966 --> 01:11:48,220
O que desequilibrou toda a estrutura

1182
01:11:48,220 --> 01:11:50,973
foi o famoso robô de Natal.

1183
01:11:50,973 --> 01:11:53,434
ROBÔ DE NATAL DE 6 A 13 DE DEZEMBRO

1184
01:11:53,434 --> 01:11:57,855
Quando tiveram de começar a fazer
os pagamentos, não havia dinheiro.

1185
01:11:57,855 --> 01:12:01,525
Todos queriam levantar todo o dinheiro
que tinham investido.

1186
01:12:01,525 --> 01:12:05,154
E o dinheiro tinha sido investido
em negócios e coisas diferentes.

1187
01:12:05,154 --> 01:12:07,656
E, nesse momento, havia uma pessoa

1188
01:12:08,324 --> 01:12:10,159
com quem tinha muita confiança.

1189
01:12:10,826 --> 01:12:14,204
E eu disse-lhe: "Diz-me a verdade,
eu é que dou a cara

1190
01:12:14,204 --> 01:12:16,749
com os meus colegas,
à frente das pessoas."

1191
01:12:16,749 --> 01:12:19,460
E ele disse-me: "Mereces a verdade."

1192
01:12:20,127 --> 01:12:23,047
E disse que não tinham o dinheiro.

1193
01:12:23,047 --> 01:12:25,007
O dinheiro não aparecia.

1194
01:12:25,007 --> 01:12:27,259
Não sabiam o que tinha acontecido.

1195
01:12:28,552 --> 01:12:32,514
Entrei no grupo do WhatsApp
onde estava o Cositorto

1196
01:12:32,514 --> 01:12:34,808
e o seu grupo mais restrito.

1197
01:12:35,434 --> 01:12:37,102
E exigi explicações.

1198
01:12:38,520 --> 01:12:40,773
E a administração respondia:

1199
01:12:40,773 --> 01:12:43,567
"Insistam nos investimentos,
promovam os robôs.

1200
01:12:43,567 --> 01:12:46,153
Digam às pessoas para depositar dinheiro."

1201
01:12:46,737 --> 01:12:49,531
"Por favor, respondam à minha pergunta."

1202
01:12:52,117 --> 01:12:55,287
Enviei-lhes um áudio a dizer
que não tinham vergonha.

1203
01:12:55,287 --> 01:12:58,540
Que contaria a todos o que se passava.

1204
01:12:58,540 --> 01:13:02,669
E tiraram-me do grupo administrativo,
de todos os grupos.

1205
01:13:03,337 --> 01:13:09,635
E foi então que enviei os meus áudios,
como uma louca, à comunidade em geral.

1206
01:13:09,635 --> 01:13:12,721
<i>O único culpado é o Cositorto.</i>

1207
01:13:12,721 --> 01:13:15,849
<i>Tem o dinheiro todo.
Tenho áudios do vice-presidente</i>

1208
01:13:15,849 --> 01:13:18,519
<i>onde ele diz
que o Leo tem toda a liquidez.</i>

1209
01:13:19,103 --> 01:13:20,521
<i>Ele é que devia pagar.</i>

1210
01:13:21,188 --> 01:13:22,106
{\an8}8 DE JANEIRO DE 2022

1211
01:13:22,106 --> 01:13:25,275
{\an8}Olá, equipa, vamos partir.
Lá vem o Maxi. Vamos ao Uruguai.

1212
01:13:25,275 --> 01:13:28,404
{\an8}Uruguai, Buenos Aires, México, Colômbia,

1213
01:13:28,404 --> 01:13:30,572
{\an8}depois voltamos para Buenos Aires.

1214
01:13:31,198 --> 01:13:34,743
{\an8}O ano ainda agora começou,
apertem os cintos.

1215
01:13:35,327 --> 01:13:36,578
{\an8}Diz olá, Maxi!

1216
01:13:37,162 --> 01:13:38,914
{\an8}Não me lembro do utilizador do Twitter

1217
01:13:38,914 --> 01:13:44,711
{\an8}que carregou o vídeo onde embarcam
num jato privado para o Uruguai.

1218
01:13:44,711 --> 01:13:46,922
{\an8}Vimos aquela imagem,

1219
01:13:46,922 --> 01:13:49,049
vimo-los a sair do país.

1220
01:13:49,049 --> 01:13:50,717
LIGAR - REINICIAR

1221
01:13:56,807 --> 01:14:02,438
LÍDER DA ZOE DEIXOU O PAÍS.
IRÁ REGRESSAR?

1222
01:14:11,655 --> 01:14:17,035
<i>Equipa, quero dizer-vos olá daqui,
de Santo Domingo.</i>

1223
01:14:17,995 --> 01:14:19,872
<i>Até hoje de manhã,</i>

1224
01:14:19,872 --> 01:14:22,624
<i>continuam os ataques contra a minha pessoa</i>

1225
01:14:22,624 --> 01:14:24,543
<i>e também contra a organização.</i>

1226
01:14:24,543 --> 01:14:28,755
<i>Sabem que um modelo colapsado
num sistema que resiste à mudança</i>

1227
01:14:28,755 --> 01:14:31,717
<i>e não deixa um novo modelo funcionar,</i>

1228
01:14:31,717 --> 01:14:34,219
<i>um empreendimento
e um modelo de negócio como o nosso.</i>

1229
01:14:34,219 --> 01:14:37,931
<i>Não vamos parar de semear,
nem desperdiçar a oportunidade.</i>

1230
01:14:37,931 --> 01:14:40,642
<i>É importante que nos entendamos,</i>

1231
01:14:40,642 --> 01:14:43,145
<i>que nos apoiemos uns aos outros</i>

1232
01:14:43,145 --> 01:14:46,440
<i>e que possamos dar um passo
em frente como comunidade,</i>

1233
01:14:46,440 --> 01:14:48,775
<i>solidificando a organização.</i>

1234
01:14:49,735 --> 01:14:52,029
Naquele momento, confiávamos

1235
01:14:52,029 --> 01:14:56,867
e ouvíamos tudo o que o Leo dizia.

1236
01:14:56,867 --> 01:15:00,287
Para nos mantermos unidos,
que nos queriam dividir,

1237
01:15:00,287 --> 01:15:04,208
queriam destruir a empresa
e tudo acabaria em breve.

1238
01:15:04,208 --> 01:15:05,876
Mas era preciso paciência.

1239
01:15:05,876 --> 01:15:12,925
Nessa altura, ainda defendíamos
e apoiávamos toda a comunidade.

1240
01:15:14,426 --> 01:15:16,178
Boa noite a todos.

1241
01:15:16,178 --> 01:15:19,932
Obrigado por se juntarem
e responderem à convocatória.

1242
01:15:20,641 --> 01:15:24,061
Estamos oito ou nove mil pessoas.

1243
01:15:24,061 --> 01:15:25,187
LEONARDO C...

1244
01:15:25,187 --> 01:15:28,398
<i>E nestas circunstâncias, é fundamental</i>

1245
01:15:28,398 --> 01:15:31,568
que possam ver como reagimos

1246
01:15:32,236 --> 01:15:35,447
face à provocação, de um ataque sistémico.

1247
01:15:35,447 --> 01:15:38,450
Por exemplo, neste momento
nas redes sociais da Argentina

1248
01:15:38,450 --> 01:15:42,162
<i>há um homem, vou partilhá-lo agora,
supostamente chamado Beto.</i>

1249
01:15:42,162 --> 01:15:44,873
<i>Reparem que usa uma foto de perfil falsa.</i>

1250
01:15:44,873 --> 01:15:48,919
<i>Isto é o que está a publicar,
está presente neste Zoom.</i>

1251
01:15:48,919 --> 01:15:53,257
<i>Não sabem com quem estão a interagir.</i>

1252
01:15:53,257 --> 01:15:55,551
<i>Devíamos recordar
a definição de "interação".</i>

1253
01:15:55,551 --> 01:15:59,846
<i>Primeiro, Beto, se é o teu nome,
devias interagir contigo mesmo</i>

1254
01:15:59,846 --> 01:16:02,432
e curar o ódio dentro de ti,

1255
01:16:02,432 --> 01:16:06,645
que está a deixar na fossa
uma empresa em ascensão

1256
01:16:06,645 --> 01:16:10,566
<i>com a tua personalidade de merda.</i>

1257
01:16:10,566 --> 01:16:13,777
<i>Vendeste-te aos poderosos,
sabe-se lá por quanto dinheiro.</i>

1258
01:16:13,777 --> 01:16:16,822
<i>E todos os jornais e jornalistas</i>

1259
01:16:16,822 --> 01:16:21,243
<i>que estão zangados com o facto de
uma nova geração ter nascido no mundo.</i>

1260
01:16:22,244 --> 01:16:25,747
{\an8}O que estará por detrás
deste pastor da criptomoeda?

1261
01:16:25,747 --> 01:16:27,666
{\an8}Haverá algo ou nada?

1262
01:16:27,666 --> 01:16:31,211
{\an8}Tornou-se cada vez mais frequente,
até chegar a um ponto

1263
01:16:31,211 --> 01:16:34,214
{\an8}que a Geração Zoe era um termo rotineiro.

1264
01:16:34,214 --> 01:16:36,508
{\an8}Falaram da Geração Zoe mais de mil vezes,

1265
01:16:36,508 --> 01:16:39,386
com o nome do Leonardo Cositorto.

1266
01:16:39,386 --> 01:16:42,973
Montou um enorme sistema de vigarice

1267
01:16:42,973 --> 01:16:45,100
através da Geração Zoe.

1268
01:16:45,100 --> 01:16:46,768
{\an8}Sempre houve vigaristas.

1269
01:16:46,768 --> 01:16:49,438
{\an8}A tensão sentia-se muito mais.

1270
01:16:49,438 --> 01:16:53,734
Porque estava presente em todos os média.

1271
01:16:54,318 --> 01:16:56,862
Todos diziam que era uma vigarice.

1272
01:16:56,862 --> 01:17:01,325
<i>É incrível que a televisão, neste momento,</i>

1273
01:17:01,325 --> 01:17:03,452
<i>diga que é vigarice e escândalo.</i>

1274
01:17:03,452 --> 01:17:06,705
É quase como ter uma mercearia.

1275
01:17:06,705 --> 01:17:08,832
Alguém outra loja a um quarteirão

1276
01:17:08,832 --> 01:17:12,669
e pendura cartazes: "Aquele tipo vende
carne podre e produtos podres."

1277
01:17:12,669 --> 01:17:16,423
Começa a surgir um ataque mediático.

1278
01:17:16,423 --> 01:17:19,343
A dada altura,
o público deixa de te comprar,

1279
01:17:19,343 --> 01:17:21,678
vai tudo por água abaixo
e o negócio acaba.

1280
01:17:21,678 --> 01:17:24,139
<i>Olá, líderes, bom dia, boa tarde.</i>

1281
01:17:24,139 --> 01:17:26,558
<i>Queria mandar-vos cumprimentos</i>

1282
01:17:26,558 --> 01:17:29,978
<i>e discutir alguns pontos
para que tudo fique claro.</i>

1283
01:17:30,646 --> 01:17:34,149
<i>Os passos a dar hoje e sobretudo amanhã.</i>

1284
01:17:34,149 --> 01:17:35,651
<i>É essencial que sejamos...</i>

1285
01:17:35,651 --> 01:17:39,571
Em vez de desistir e dizer:
"Isto é o mais longe que vamos,

1286
01:17:39,571 --> 01:17:43,659
perdemos o dinheiro, não sabemos
como pagar aos nossos investidores,"

1287
01:17:44,826 --> 01:17:49,581
a resposta deles foi relançar
uma oferta mais tentadora,

1288
01:17:49,581 --> 01:17:51,625
com mais lucros.

1289
01:17:51,625 --> 01:17:55,712
<i>Para aceder ao último e único robô
que ainda está ativo...</i>

1290
01:17:55,712 --> 01:17:58,131
<i>Não há outros robôs...</i>

1291
01:17:58,131 --> 01:18:03,970
<i>Este robô progressivo de quatro meses
com 20, 25, 30, 35 %...</i>

1292
01:18:03,970 --> 01:18:06,807
ROBÔ FINAL PROGRESSIVO DE 4 MESES
LUCRO TOTAL 110 %

1293
01:18:06,807 --> 01:18:08,600
{\an8}Era uma forma de apoiar

1294
01:18:08,600 --> 01:18:12,896
{\an8}e mostrar a confiança na empresa,

1295
01:18:12,896 --> 01:18:19,569
porque não tinham liquidez
para pagar aos membros.

1296
01:18:19,569 --> 01:18:25,158
E apostámos tudo no robô final,

1297
01:18:25,158 --> 01:18:28,286
era a última oportunidade,
não havia mais nada.

1298
01:18:36,002 --> 01:18:37,754
ROBÔ FINAL
CLIQUE AQUI

1299
01:18:39,172 --> 01:18:43,385
A minha maior preocupação
era ter dinheiro a entrar,

1300
01:18:43,385 --> 01:18:45,429
não importava o quanto tínhamos.

1301
01:18:45,429 --> 01:18:48,223
Naqueles momentos finais,
o essencial era arranjar dinheiro.

1302
01:18:48,223 --> 01:18:52,060
Isso também nos devia ter alertado.

1303
01:18:52,060 --> 01:18:56,314
Devia ter-nos feito pensar:
"Isto não está a funcionar."

1304
01:18:57,441 --> 01:18:58,900
A falta de confiança.

1305
01:19:14,374 --> 01:19:18,962
Naquele momento, as pessoas
apressavam-nos, pressionavam-nos.

1306
01:19:18,962 --> 01:19:20,964
Houve colegas

1307
01:19:21,715 --> 01:19:25,969
que não aguentaram as emoções fortes
a que éramos expostos,

1308
01:19:25,969 --> 01:19:27,554
não queriam ir trabalhar.

1309
01:19:32,684 --> 01:19:36,229
Havia carros a seguir-nos
até às nossas casas.

1310
01:19:37,939 --> 01:19:41,568
Já vivíamos com medo.

1311
01:19:43,236 --> 01:19:44,738
Era tudo muito duvidoso.

1312
01:19:46,490 --> 01:19:49,117
Havia colegas a ser ameaçados.

1313
01:19:50,452 --> 01:19:54,039
Alguns colegas na Polícia
que trabalharam comigo

1314
01:19:54,623 --> 01:19:56,333
eram muito ameaçados.

1315
01:20:03,048 --> 01:20:05,842
As coisas ficaram feias

1316
01:20:05,842 --> 01:20:07,928
após alguns incidentes violentos.

1317
01:20:07,928 --> 01:20:10,347
Apareceram pessoas com armas

1318
01:20:10,347 --> 01:20:13,016
para reaver o dinheiro
nos escritórios de Núñez.

1319
01:20:14,226 --> 01:20:18,438
E chegou a um ponto crítico quando
fecharam o escritório de Villa María.

1320
01:20:18,438 --> 01:20:20,774
ZOE

1321
01:20:20,774 --> 01:20:22,984
{\an8}<i>Vou ser direto,
não vou esperar pela companhia.</i>

1322
01:20:22,984 --> 01:20:24,319
{\an8}VOZ DE VÍTIMA

1323
01:20:24,319 --> 01:20:27,864
{\an8}<i>Até devolverem
o que tiraram dos nossos amigos,</i>

1324
01:20:27,864 --> 01:20:29,991
<i>e o que me tiraram, não vou parar.</i>

1325
01:20:31,326 --> 01:20:34,996
<i>Não param com as desculpas,
a dizer que vão vender coisas.</i>

1326
01:20:34,996 --> 01:20:36,915
<i>É tudo mentira.</i>

1327
01:20:36,915 --> 01:20:38,500
<i>Já não sou um miúdo.</i>

1328
01:20:39,417 --> 01:20:41,336
<i>Se não te preocupas com a tua família</i>

1329
01:20:42,045 --> 01:20:43,421
<i>nem contigo mesmo,</i>

1330
01:20:43,421 --> 01:20:45,507
<i>eu vou expor-te.</i>

1331
01:20:45,507 --> 01:20:50,762
<i>Não tens coragem para pegar no telefone
e fazer uma chamada,</i>

1332
01:20:50,762 --> 01:20:53,849
<i>seu filho de uma grande puta.</i>

1333
01:20:57,978 --> 01:21:02,148
Têm até dia 16 de janeiro,
quero os 30 mil que investi.

1334
01:21:02,148 --> 01:21:03,942
ZOE 1809

1335
01:21:03,942 --> 01:21:05,777
POLÍCIA

1336
01:21:05,777 --> 01:21:06,862
{\an8}VOZ DE VÍTIMA

1337
01:21:06,862 --> 01:21:08,238
{\an8}<i>Já estou farto.</i>

1338
01:21:08,238 --> 01:21:10,198
<i>Entraram nos escritórios.</i>

1339
01:21:13,660 --> 01:21:18,123
<i>Destruíram o local, atacaram pessoas,
alguns até tinham armas.</i>

1340
01:21:18,123 --> 01:21:20,166
#DevolveODinheiro

1341
01:21:21,877 --> 01:21:24,796
{\an8}Chegaram a um acordo com cinco
que estavam a partir tudo.

1342
01:21:24,796 --> 01:21:26,590
#ZoeLadrões

1343
01:21:29,551 --> 01:21:31,636
{\an8}Eles levaram, nós ficámos sem dinheiro.

1344
01:21:31,636 --> 01:21:34,097
Todos aqui querem o dinheiro de volta.

1345
01:21:34,097 --> 01:21:38,101
ZOE ENCERRA ESCRITÓRIO EM ALICANTE
APÓS ACUSAÇÕES DE ESQUEMA DE PIRÂMIDE

1346
01:21:38,101 --> 01:21:42,063
ZOE ESPANHA: DE "CRESCIMENTO EXPONENCIAL"
A "NÃO TENHO UM CÊNTIMO" DIZ LÍDER

1347
01:21:42,063 --> 01:21:46,067
YRIMIA: "SÓ BATISTA E COSITORTO
SABEM ONDE ESTÁ O DINHEIRO"

1348
01:21:46,067 --> 01:21:48,904
Nem uma única chamada,
ninguém para saber de ti.

1349
01:21:48,904 --> 01:21:53,158
Está tudo vazio, levaram tudo.

1350
01:21:53,158 --> 01:21:54,701
#ZoeFraude

1351
01:21:54,701 --> 01:21:58,872
Não há computadores nem dinheiro.
As caixas estão vazias, não há nada.

1352
01:21:58,872 --> 01:22:01,499
Trabalhámos a última semana sozinhos,
sem líderes.

1353
01:22:02,208 --> 01:22:04,336
Fechámos a 14 de fevereiro.

1354
01:22:07,547 --> 01:22:11,384
De repente, o escritório de Villa María
fechou sem qualquer aviso.

1355
01:22:11,384 --> 01:22:16,473
Apenas com uma lista de números.
"Liguem para eles. Fomos embora."

1356
01:22:17,474 --> 01:22:20,810
Alguns investidores iam lá diariamente

1357
01:22:20,810 --> 01:22:22,437
para perguntar o que fazer.

1358
01:22:23,563 --> 01:22:27,734
E não sabíamos o que podiam fazer.

1359
01:22:27,734 --> 01:22:33,281
A única coisa que podíamos sugerir
era contactar a promotora pública

1360
01:22:33,281 --> 01:22:35,951
que estava a trabalhar no caso.

1361
01:22:53,134 --> 01:22:56,513
Nesta altura, já tínhamos o caso composto.

1362
01:22:57,430 --> 01:23:01,184
Tínhamos mandados de detenção e busca.

1363
01:23:01,184 --> 01:23:03,812
Porque tínhamos identificado
a organização.

1364
01:23:05,772 --> 01:23:08,858
Até já tínhamos moradas de todos,

1365
01:23:08,858 --> 01:23:11,361
só estávamos à espera da primeira vítima.

1366
01:23:13,989 --> 01:23:18,201
E essa primeira vítima
apareceu a 17 de fevereiro,

1367
01:23:18,201 --> 01:23:20,203
aliás, aparecem três vítimas.

1368
01:23:26,835 --> 01:23:29,045
Disseram-nos que não tinham recebido.

1369
01:23:32,424 --> 01:23:34,801
O que fizemos imediatamente

1370
01:23:34,801 --> 01:23:37,846
foi ordenar a detenção dos Álvarez.

1371
01:23:39,556 --> 01:23:42,892
Já sabíamos que o Cositorto e o Batista
estavam fora do país,

1372
01:23:42,892 --> 01:23:47,522
ordenámos a busca das moradas
que tínhamos adquirido.

1373
01:23:47,522 --> 01:23:48,815
BUSCA

1374
01:23:51,026 --> 01:23:54,654
Quando chegámos às moradas,
não havia ninguém. Estavam vazias.

1375
01:23:56,948 --> 01:24:00,785
Tinham esvaziado o escritório
em Villa María, o Zoe Villa María.

1376
01:24:02,370 --> 01:24:07,667
Por que razão? Porque, na verdade,
um agente da Polícia federal

1377
01:24:07,667 --> 01:24:10,754
também trabalhava
como guarda-costas de Claudio Álvarez.

1378
01:24:10,754 --> 01:24:12,964
JUAN GÓMEZ
ÁUDIO DE WHATSAPP

1379
01:24:12,964 --> 01:24:15,050
Quando ordenámos a busca,

1380
01:24:15,050 --> 01:24:17,427
esse polícia federal

1381
01:24:17,427 --> 01:24:22,390
contactou Claudio Álvarez,
ligou-lhe às 2h30 da manhã.

1382
01:24:22,390 --> 01:24:26,019
"Vai haver uma rusga amanhã. Fujam.
Devolvam-me o meu dinheiro."

1383
01:24:26,019 --> 01:24:31,232
Ele queria o dinheiro investido na Zoe
e depois podiam fugir.

1384
01:24:34,694 --> 01:24:38,031
<i>Foram hoje efetuadas
várias buscas em Villa María</i>

1385
01:24:38,031 --> 01:24:42,368
<i>devido a relatos de fraude
contra esta organização,</i>

1386
01:24:42,368 --> 01:24:45,789
<i>ordenadas pela promotora pública,
Juliana Companys.</i>

1387
01:24:54,130 --> 01:24:56,257
Isso foi na sexta-feira. Na segunda-feira,

1388
01:24:56,257 --> 01:25:00,345
um mandado de captura internacional
foi emitido para Batista e Cositorto.

1389
01:25:02,639 --> 01:25:04,015
{\an8}ALERTA

1390
01:25:04,015 --> 01:25:07,352
{\an8}<i>Está a acontecer agora mesmo,</i>

1391
01:25:07,352 --> 01:25:10,939
{\an8}<i>emitiram o mandado
de captura internacional</i>

1392
01:25:10,939 --> 01:25:14,818
<i>para Leonardo Nelson Cositorto.</i>

1393
01:25:15,401 --> 01:25:18,488
Foi a primeira vez que emitimos
um mandado internacional.

1394
01:25:18,488 --> 01:25:20,782
Nunca tínhamos tido esse prazer.

1395
01:25:21,533 --> 01:25:22,909
Por assim dizer.

1396
01:25:23,660 --> 01:25:25,954
Contactámos a Interpol.

1397
01:25:26,538 --> 01:25:28,706
Não sabíamos ao certo onde estavam.

1398
01:25:28,706 --> 01:25:32,252
Mas sabíamos que, antes do mandado,

1399
01:25:32,252 --> 01:25:34,587
Maxi Batista foi para o México
e para Espanha.

1400
01:25:35,296 --> 01:25:39,926
MADRID
ESPANHA

1401
01:25:40,885 --> 01:25:44,806
<i>Maxi, alguma vez sentiste
que o Leo te deixou para trás?</i>

1402
01:25:45,849 --> 01:25:47,183
<i>Como se te abandonasse?</i>

1403
01:25:48,977 --> 01:25:52,355
MAXIMILIANO BATISTA DEU UMA ENTREVISTA
EM FUGA A 18 DE MARÇO DE 2022.

1404
01:25:52,355 --> 01:25:53,773
Não falo com o Leo.

1405
01:25:53,773 --> 01:25:56,401
Gostava de saber
o que lhe passa pela cabeça.

1406
01:25:58,319 --> 01:25:59,445
No que está a pensar?

1407
01:26:03,741 --> 01:26:06,870
No que pensou quando disse:
"Está tudo bem, vamos continuar"?

1408
01:26:07,370 --> 01:26:09,539
Porque eu só...

1409
01:26:10,915 --> 01:26:13,168
Não percebi como isto podia acontecer.

1410
01:26:14,002 --> 01:26:15,503
A divisão causa o caos.

1411
01:26:15,503 --> 01:26:20,508
E o que aconteceu na empresa é que
certas pessoas tinham demasiado poder.

1412
01:26:20,508 --> 01:26:24,762
Essas pessoas com demasiado poder
eram as que tratavam de tudo.

1413
01:26:25,638 --> 01:26:27,599
O negócio, o dinheiro.

1414
01:26:27,599 --> 01:26:31,895
Enquanto tratavam disso,
ficavam com muito dinheiro.

1415
01:26:33,730 --> 01:26:37,275
Houve muitos roubos, muitas traições.

1416
01:26:39,736 --> 01:26:41,863
Estou a viver
o pior pesadelo da minha vida.

1417
01:26:44,616 --> 01:26:46,868
Nunca me senti assim.

1418
01:26:49,412 --> 01:26:50,747
Sei o que é morrer.

1419
01:26:51,456 --> 01:26:52,290
Porque...

1420
01:26:53,249 --> 01:26:54,417
... sinto que morri.

1421
01:26:56,836 --> 01:26:58,213
Por isso, comecei...

1422
01:27:00,590 --> 01:27:02,759
... a viver de forma diferente,
porque percebi

1423
01:27:03,301 --> 01:27:05,011
que podemos estar vivo e morto.

1424
01:27:05,595 --> 01:27:07,513
E senti que a minha alma morreu.

1425
01:27:09,015 --> 01:27:10,934
{\an8}Há quatro detenções no caso Zoe.

1426
01:27:10,934 --> 01:27:13,353
{\an8}Quatro pessoas detidas
depois de se entregarem

1427
01:27:13,353 --> 01:27:15,188
{\an8}à Judiciária de Villa Carlos Paz.

1428
01:27:15,188 --> 01:27:18,399
{\an8}Até hoje, quatro dos sete fugitivos

1429
01:27:18,399 --> 01:27:20,902
{\an8}já se entregaram.

1430
01:27:20,902 --> 01:27:24,072
{\an8}São Claudio Álvarez, Ivana Álvarez,

1431
01:27:24,948 --> 01:27:27,325
{\an8}Schamme Silvio e Fermani Silvia.

1432
01:27:31,037 --> 01:27:36,167
O Cositorto tentou fingir
que estava de volta à Colômbia.

1433
01:27:36,167 --> 01:27:38,711
{\an8}Publicou uma foto no Instagram

1434
01:27:39,254 --> 01:27:42,757
{\an8}onde nadava numa piscina
com uns óculos de sol muito caros.

1435
01:27:42,757 --> 01:27:46,261
{\an8}Dizia que estava algures na Colômbia.

1436
01:27:46,261 --> 01:27:48,346
Mas fez uma chamada no Zoom

1437
01:27:48,346 --> 01:27:52,558
onde a imagem de fundo era semelhante
a um complexo de cabanas

1438
01:27:52,558 --> 01:27:56,062
onde queriam construir
um dos centros de relaxamento da Zoe.

1439
01:27:57,313 --> 01:28:02,026
Reparámos em algumas semelhanças
entre as imagens de fundo e pensámos:

1440
01:28:02,026 --> 01:28:04,529
"Talvez o Cositorto esteja lá escondido."

1441
01:28:04,529 --> 01:28:09,367
E o Cositorto não gostou disto,
apareceu bastante irritado

1442
01:28:10,243 --> 01:28:11,995
a fazer um Zoom no mesmo sítio.

1443
01:28:13,079 --> 01:28:15,873
{\an8}Equipa, sou obrigado a fazer este vídeo,

1444
01:28:15,873 --> 01:28:18,418
{\an8}para lhes mostrar
e que finalmente percebam

1445
01:28:18,418 --> 01:28:21,963
{\an8}que onde estou fica longe
de Cartagena das Índias.

1446
01:28:21,963 --> 01:28:24,215
{\an8}Não sou tão imbecil nem idiota.

1447
01:28:24,215 --> 01:28:25,717
{\an8}Não me subestimem.

1448
01:28:25,717 --> 01:28:28,678
{\an8}Não estaria num lugar
onde me encontrariam tão facilmente.

1449
01:28:28,678 --> 01:28:31,264
{\an8}E estão a pôr em perigo
a vida das pessoas.

1450
01:28:31,264 --> 01:28:33,308
<i>Parem com as mentiras e calúnias,</i>

1451
01:28:33,308 --> 01:28:36,311
<i>há seis meses
que estão a estragar a comunidade.</i>

1452
01:28:36,811 --> 01:28:39,397
Duas coisas
têm um enorme impacto nas redes sociais.

1453
01:28:39,397 --> 01:28:41,482
A indignação e o humor.

1454
01:28:41,482 --> 01:28:45,903
Eu prefiro, e o Beto Mendeleiev também,

1455
01:28:45,903 --> 01:28:49,490
levar as coisas com algum humor.

1456
01:28:49,490 --> 01:28:53,661
{\an8}<i>Vamos lançar o primeiro pontos, as terras.</i>

1457
01:28:53,661 --> 01:28:55,747
{\an8}<i>Estas terras são lendárias.</i>

1458
01:28:55,747 --> 01:28:57,332
{\an8}SOMOS A NOVA GERAÇÃO ZOE

1459
01:28:57,332 --> 01:29:00,376
{\an8}Um dia, deixaram o quadro do Zoom aberto.

1460
01:29:00,376 --> 01:29:03,755
Qualquer um podia fazer desenhos.

1461
01:29:03,755 --> 01:29:06,924
{\an8}<i>Pessoal, por favor, desativem o quadro.</i>

1462
01:29:06,924 --> 01:29:10,261
E desenharam pirâmides, vários pénis,

1463
01:29:10,261 --> 01:29:12,096
até escreveram "Beto vive,"

1464
01:29:12,096 --> 01:29:15,183
a conta do Beto Mendeleiev
tinha sido desativada.

1465
01:29:15,183 --> 01:29:17,977
<i>Se partilhas o ecrã, consegues fazê-lo.</i>

1466
01:29:17,977 --> 01:29:20,438
<i>Não, não vou partilhá-lo,</i>

1467
01:29:20,438 --> 01:29:23,024
<i>é a equipa do James que está a partilhar.</i>

1468
01:29:23,024 --> 01:29:25,443
<i>- Obrigado, líderes, por estarem aqui.
- Obrigado.</i>

1469
01:29:25,443 --> 01:29:27,695
- Apesar da sabotagem.
<i>- Obrigado.</i>

1470
01:29:27,695 --> 01:29:30,823
Depois, noutra apresentação,

1471
01:29:30,823 --> 01:29:33,117
alguém conseguiu privilégios de câmara

1472
01:29:33,618 --> 01:29:36,829
e apareceu com um avatar
de um faraó egípcio.

1473
01:29:36,829 --> 01:29:39,624
<i>Por favor, autorizem o Camilo León.</i>

1474
01:29:39,624 --> 01:29:41,834
<i>Cami, a sala é tua, podes falar.</i>

1475
01:29:41,834 --> 01:29:43,294
<i>Leonardo,</i>

1476
01:29:43,920 --> 01:29:46,881
<i>não sei o que acrescentar
que ainda não tenha sido dito.</i>

1477
01:29:47,632 --> 01:29:48,966
<i>Se alguém</i>

1478
01:29:50,426 --> 01:29:52,261
<i>tiver algo a acrescentar...</i>

1479
01:29:52,261 --> 01:29:53,930
REUNIÃO ENCERRADA PELO ANFITRIÃO

1480
01:30:05,775 --> 01:30:09,779
Cositorto dizia que estava na Colômbia,
o Zoom dizia que estava em Medellín.

1481
01:30:10,488 --> 01:30:14,283
Mas o seu telefone era localizado
na República Dominicana.

1482
01:30:15,535 --> 01:30:19,705
Mesmo usando um acesso NAT
para aceder ao Zoom pela <i>dark web,</i>

1483
01:30:19,705 --> 01:30:22,792
a parte da Internet
não é visível para as pessoas,

1484
01:30:22,792 --> 01:30:25,336
tinha a localização de Espanha.

1485
01:30:25,336 --> 01:30:27,046
Ele costumava usar Espanha.

1486
01:30:28,381 --> 01:30:31,426
Usava o telefone na República Dominicana

1487
01:30:31,426 --> 01:30:33,010
e não usava o NAT.

1488
01:30:33,010 --> 01:30:37,098
Isso revelou-nos a sua localização exata.

1489
01:30:38,683 --> 01:30:41,561
{\an8}Estamos a comunicar
com Leonardo Cositorto.

1490
01:30:41,561 --> 01:30:44,564
{\an8}COSITORTO ACUSADO DE FRAUDE
E ASSOCIAÇÃO CRIMINOSA

1491
01:30:44,564 --> 01:30:47,358
{\an8}Está em fuga. Cositorto, boa noite.

1492
01:30:47,358 --> 01:30:51,070
{\an8}Não sei se podemos saber
de onde nos está a falar.

1493
01:30:51,696 --> 01:30:54,490
{\an8}Como está, Gustavo? Boa noite.

1494
01:30:55,241 --> 01:30:57,243
{\an8}É um prazer e cá estou eu.

1495
01:30:58,077 --> 01:31:01,456
{\an8}Neste momento,
estamos na República Dominicana.

1496
01:31:01,456 --> 01:31:05,293
{\an8}E porque está a fugir
da justiça argentina, Cositorto?

1497
01:31:05,793 --> 01:31:08,171
{\an8}Não estou em fuga,
não fugi de lado nenhum,

1498
01:31:08,171 --> 01:31:13,050
{\an8}estava apenas numa viagem,
estamos presentes em 21 países.

1499
01:31:18,723 --> 01:31:23,853
Quanto a Maxi Batista, sabíamos
que estava em contacto com a filha.

1500
01:31:23,853 --> 01:31:25,480
Revistámos a casa da filha,

1501
01:31:25,480 --> 01:31:30,526
ele estava ao telefone com ela
quando batemos à porta.

1502
01:31:30,526 --> 01:31:34,363
Mandámos-lhe desligar o telefone,
tínhamos um mandado.

1503
01:31:34,363 --> 01:31:38,910
E depois o irmão de Batista
apareceu nas buscas

1504
01:31:38,910 --> 01:31:43,164
e disse-nos que Batista
não queria isto para a filha.

1505
01:31:43,164 --> 01:31:47,168
Nesse mesmo dia, decidiu regressar
à Argentina e entregar-se.

1506
01:31:47,168 --> 01:31:50,630
{\an8}Cá está o Maximiliano Batista.

1507
01:31:50,630 --> 01:31:51,839
{\an8}21 DE MARÇO DE 2022

1508
01:31:51,839 --> 01:31:53,966
{\an8}Alguma declaração, Maximiliano?

1509
01:31:53,966 --> 01:31:55,051
{\an8}POLÍCIA DE CÓRDOBA

1510
01:31:55,051 --> 01:31:57,428
{\an8}O Cositorto vai entregar-se, Maximiliano?

1511
01:32:01,557 --> 01:32:02,767
{\an8}REPÚBLICA DOMINICANA

1512
01:32:02,767 --> 01:32:06,103
{\an8}Voltemos a Cositorto.
O que faz a Interpol?

1513
01:32:06,103 --> 01:32:09,148
{\an8}Juntamente com a Interpol
da República Dominicana,

1514
01:32:09,148 --> 01:32:12,860
começaram a analisar os fundos
das suas gravações.

1515
01:32:12,860 --> 01:32:17,406
Essas imagens de fundos eram típicas
de casas de praia alugadas.

1516
01:32:17,406 --> 01:32:20,576
Procuraram uma imobiliária

1517
01:32:20,576 --> 01:32:24,372
para procurar casas semelhantes
àquela onde ele estava.

1518
01:32:24,372 --> 01:32:27,208
Mostraram-me que, como no vídeo,

1519
01:32:27,208 --> 01:32:31,254
a casa para arrendar na imobiliária
era exatamente igual.

1520
01:32:31,837 --> 01:32:34,215
JUAN DOLO
REPÚBLICA DOMINICANA

1521
01:32:34,215 --> 01:32:36,509
<i>O advogado de Cositorto em Córdoba
sempre alegou</i>

1522
01:32:36,509 --> 01:32:39,637
<i>que o seu cliente
estava disposto a aparecer,</i>

1523
01:32:39,637 --> 01:32:44,225
<i>mas exige garantias do Ministério Público,
como a preservação da liberdade,</i>

1524
01:32:44,225 --> 01:32:48,646
<i>e também maior clareza
quanto às acusações de que é alvo.</i>

1525
01:33:10,543 --> 01:33:12,587
PFA

1526
01:34:10,645 --> 01:34:15,358
Ele mudava de local
a cada três, quatro ou cinco dias.

1527
01:34:15,858 --> 01:34:19,904
Estava sempre na praia de Juan Dolio,
mas em locais diferentes.

1528
01:34:21,280 --> 01:34:23,407
Nessa altura, já sabíamos

1529
01:34:23,407 --> 01:34:27,953
que o nó estava a apertar
à volta do Cositorto.

1530
01:34:27,953 --> 01:34:31,707
Era uma questão de horas

1531
01:34:32,708 --> 01:34:34,877
até descobrirem o seu paradeiro.

1532
01:34:40,591 --> 01:34:43,552
A Interpol adotou a mesma abordagem.

1533
01:34:43,552 --> 01:34:47,306
Viam o Zoom público
que ele fazia todos os dias

1534
01:34:47,306 --> 01:34:49,809
e encontravam a mesma casa.

1535
01:34:51,394 --> 01:34:54,021
A equipa da República Dominicana
entrou logo de manhã.

1536
01:34:57,024 --> 01:35:01,904
Disseram-me que o apanharam de surpresa.

1537
01:35:01,904 --> 01:35:03,614
Foi encontrado com outra pessoa,

1538
01:35:03,614 --> 01:35:08,285
um homem que o ajudava
a alugar os vários locais.

1539
01:35:08,994 --> 01:35:11,539
Ele nunca pensou
que eu chegaria a apanhá-lo.

1540
01:35:12,123 --> 01:35:17,253
{\an8}4 DE ABRIL DE 2022

1541
01:35:17,253 --> 01:35:19,547
{\an8}Acordámos a 4 de abril

1542
01:35:19,547 --> 01:35:23,050
e soubemos que o Leonardo Cositorto
tinha sido preso

1543
01:35:23,050 --> 01:35:24,468
na República Dominicana.

1544
01:35:24,468 --> 01:35:27,972
E ficámos de olhos arregalados:
"O que aconteceu?"

1545
01:35:30,057 --> 01:35:32,560
E foi então que percebemos,
ele era mesmo um fugitivo.

1546
01:35:33,978 --> 01:35:36,522
Se a Interpol prende uma pessoa assim...

1547
01:35:36,522 --> 01:35:38,983
Só costumam prender criminosos.

1548
01:35:38,983 --> 01:35:42,486
Não sabíamos imensas coisas.

1549
01:35:47,533 --> 01:35:52,496
Foi extraditado para a Argentina.
Vimo-lo a chegar com algemas.

1550
01:35:53,289 --> 01:35:57,209
Era um homem diferente.
Não acreditávamos no que víamos.

1551
01:35:57,209 --> 01:36:00,671
E foi então que a ilusão acabou.

1552
01:36:13,768 --> 01:36:17,104
{\an8}<i>No centro de Villa María,
neste tribunal provinciano...</i>

1553
01:36:17,104 --> 01:36:18,731
{\an8}PROMOTORIA PÚBLICA

1554
01:36:18,731 --> 01:36:21,692
{\an8}<i>... Leonardo Cositorto vai depor</i>

1555
01:36:21,692 --> 01:36:24,570
{\an8}<i>perante a promotora pública
Juliana Companys.</i>

1556
01:36:25,446 --> 01:36:28,908
A promotora pública
Juliana Companys deteve-o.

1557
01:36:29,450 --> 01:36:31,535
{\an8}Abusa do poder que detém,

1558
01:36:31,535 --> 01:36:34,330
{\an8}abusa da detenção preventiva

1559
01:36:34,330 --> 01:36:36,540
{\an8}e depois diz que nos leva ao juiz,

1560
01:36:36,540 --> 01:36:39,084
onde levaremos cinco, oito ou dez anos,

1561
01:36:39,084 --> 01:36:43,130
mas se nos declararmos culpados,
levantarmos a mão e aceitarmos os factos,

1562
01:36:43,130 --> 01:36:46,175
saímos em liberdade
em dois, três ou quatro anos.

1563
01:36:46,175 --> 01:36:48,260
Na primeira vez que o vi,

1564
01:36:48,260 --> 01:36:50,763
ele apareceu furioso,

1565
01:36:50,763 --> 01:36:53,599
abordou-me e apontou-me o dedo.

1566
01:36:53,599 --> 01:36:56,560
Disse-lhe que me respeitasse
e baixasse o dedo.

1567
01:36:56,560 --> 01:36:59,021
Tinha de me respeitar para ser respeitado.

1568
01:36:59,730 --> 01:37:00,898
Estava muito zangado.

1569
01:37:00,898 --> 01:37:04,902
Ele disse que eu era a culpada
pela queda da empresa.

1570
01:37:04,902 --> 01:37:08,864
Mancharam o meu nome
de uma forma horrível.

1571
01:37:08,864 --> 01:37:11,826
{\an8}Condenaram-me quase a uma morte social.

1572
01:37:11,826 --> 01:37:16,372
{\an8}Creio que, se andasse na rua
no ano passado, teria sido esfaqueado.

1573
01:37:16,372 --> 01:37:18,374
Não fiquei com o dinheiro de ninguém.

1574
01:37:18,374 --> 01:37:21,752
O Sr. Cositorto sempre manteve a posição

1575
01:37:21,752 --> 01:37:26,674
de que era uma vítima do sistema,
não apenas do sistema económico,

1576
01:37:26,674 --> 01:37:28,467
mas também do sistema judicial.

1577
01:37:28,467 --> 01:37:30,427
{\an8}176 ACUSAÇÕES DE FRAUDE

1578
01:37:30,427 --> 01:37:34,223
{\an8}O Sr. Leo Cositorto... Lamento,
Leonardo Cositorto, fez uma declaração.

1579
01:37:34,223 --> 01:37:38,727
{\an8}Foi acusado de 176 crimes de fraude
e uma acusação de associação ilegal.

1580
01:37:39,395 --> 01:37:40,896
- A sua política...
- Com licença.

1581
01:37:40,896 --> 01:37:42,022
A vossa política...

1582
01:37:42,565 --> 01:37:44,066
Empresários corruptos.

1583
01:37:44,900 --> 01:37:46,902
Imprensa subornada e paga.

1584
01:37:47,653 --> 01:37:50,489
A justiça
é a verdadeira vigarice na Argentina.

1585
01:37:50,489 --> 01:37:52,449
- Com licença.
- Essas quatro coisas.

1586
01:37:52,449 --> 01:37:55,494
Sou uma das vítimas nesta história.

1587
01:38:04,003 --> 01:38:07,339
Quanto ao que fazia no <i>trading,</i>

1588
01:38:07,339 --> 01:38:10,843
percebemos que era uma <i>demo.</i>

1589
01:38:10,843 --> 01:38:12,928
Nunca houve <i>trading</i> a sério.

1590
01:38:14,889 --> 01:38:17,933
Qualquer <i>broker</i> pode apresentar
uma representação gráfica

1591
01:38:17,933 --> 01:38:19,602
do que se passa no mercado.

1592
01:38:20,811 --> 01:38:22,229
Uma <i>broker</i> lucra

1593
01:38:22,229 --> 01:38:26,609
ao garantir que esses lucros
representados no ecrã

1594
01:38:26,609 --> 01:38:28,694
possam ser retirados.

1595
01:38:31,238 --> 01:38:35,576
Podemos dizer que o que víamos no <i>broker</i>

1596
01:38:35,576 --> 01:38:36,869
era uma simulação.

1597
01:38:38,329 --> 01:38:42,416
TRANSMISSÃO TERMINADA

1598
01:38:42,416 --> 01:38:44,752
{\an8}- Quantas pessoas representa?
- Vinte pessoas.

1599
01:38:44,752 --> 01:38:48,047
{\an8}São vinte e a aumentar,
falamos e damos apoio.

1600
01:38:48,047 --> 01:38:52,801
{\an8}- O que pedem ao Cositorto?
- Querem os fundos de volta.

1601
01:38:52,801 --> 01:38:54,053
{\an8}Quanto investiram?

1602
01:38:54,053 --> 01:38:56,972
{\an8}Alguns deram 5000, 8000...

1603
01:38:56,972 --> 01:38:59,266
{\an8}- Um deles investiu 70 mil dólares.
- Dólares.

1604
01:38:59,266 --> 01:39:03,103
Investi 3000 dólares na Zoe.

1605
01:39:03,103 --> 01:39:05,564
São 2648 euros.

1606
01:39:05,564 --> 01:39:07,858
Ambas depositámos 6000 euros.

1607
01:39:07,858 --> 01:39:09,485
{\an8}Depositei 8000 dólares.

1608
01:39:09,485 --> 01:39:13,197
{\an8}Para um robô de Natal,
e 500 para começar um fundo.

1609
01:39:13,197 --> 01:39:17,451
{\an8}Tenho amigos
que investiram 200 mil dólares.

1610
01:39:17,451 --> 01:39:20,829
{\an8}<i>É a Colômbia, o Peru,
o Equador, os Estados Unidos,</i>

1611
01:39:20,829 --> 01:39:24,458
{\an8}<i>o México, a Guatemala.</i>

1612
01:39:24,959 --> 01:39:28,087
{\an8}<i>- Espanha. Alemanha.</i>
- Da Alemanha?

1613
01:39:28,087 --> 01:39:32,883
Pelos nossos cálculos,
dos 120 milhões de dólares do golpe,

1614
01:39:32,883 --> 01:39:35,928
apenas 10 % desse valor

1615
01:39:35,928 --> 01:39:39,556
foram declarados ou colocados
dentro do sistema bancário.

1616
01:39:39,556 --> 01:39:44,728
O resto não foi declarado
ou foi para carteiras virtuais.

1617
01:39:44,728 --> 01:39:49,400
Esse dinheiro também está
em diferentes paraísos fiscais

1618
01:39:49,400 --> 01:39:53,487
onde é possível guardar e reinvestir
esse dinheiro, sem supervisão.

1619
01:39:53,487 --> 01:39:56,740
Numa estimativa conservadora,

1620
01:39:56,740 --> 01:39:59,493
considerando todos os países
em que tinham filiais,

1621
01:39:59,493 --> 01:40:01,578
seriam uns 250 milhões de dólares.

1622
01:40:03,122 --> 01:40:07,418
Se alguém me dissesse que eram 400,
não me surpreenderia nada.

1623
01:40:07,418 --> 01:40:10,713
O Sr. Cositorto considera
que o seu negócio é legítimo,

1624
01:40:10,713 --> 01:40:12,589
o que fez é legítimo.

1625
01:40:12,589 --> 01:40:17,594
E afirma que me pode mostrar,
embora não o faça, a nível judicial,

1626
01:40:17,594 --> 01:40:20,931
os seus advogados não apresentaram
nenhum documento que me faça pensar:

1627
01:40:20,931 --> 01:40:23,726
"Pronto, é verdade,
fez <i>trading</i> e ganhou tanto

1628
01:40:23,726 --> 01:40:26,353
ou investiu e ganhou tanto."
Mas não é assim.

1629
01:40:26,353 --> 01:40:30,774
E as provas conclusivas
que temos contra ele,

1630
01:40:30,774 --> 01:40:34,069
ele tenta refutá-las,
mas fica sem argumentos

1631
01:40:34,069 --> 01:40:36,030
e acaba por não ter resultados.

1632
01:40:43,954 --> 01:40:47,791
Muitas pessoas me perguntam:
"Porque continua a fazer isto?

1633
01:40:47,791 --> 01:40:49,084
A Zoe já caiu.

1634
01:40:50,627 --> 01:40:54,715
Ninguém acreditará no Cositorto
nem dar-lhe dinheiro."

1635
01:40:54,715 --> 01:40:58,177
Mas há por aí imensos golpes semelhantes,

1636
01:40:58,761 --> 01:41:03,766
seria bom se isto servisse
como um alerta para as pessoas

1637
01:41:04,725 --> 01:41:06,185
prestassem mais atenção.

1638
01:41:06,185 --> 01:41:09,563
Na próxima vez que lhes oferecerem
um investimento milagroso

1639
01:41:09,563 --> 01:41:12,483
com lucros impossíveis,

1640
01:41:12,483 --> 01:41:15,527
podem lembrar-se de algo
chamado Geração Zoe,

1641
01:41:15,527 --> 01:41:17,154
de um certo Cositorto.

1642
01:41:20,949 --> 01:41:22,242
Depois da pandemia,

1643
01:41:22,242 --> 01:41:26,663
houve um aumento exponencial de fraudes,
sobretudo virtuais.

1644
01:41:26,663 --> 01:41:28,415
Exponencial.

1645
01:41:28,415 --> 01:41:32,544
As frases são muito leves,
não acontece nada.

1646
01:41:32,544 --> 01:41:34,713
Muitos ficam livres,

1647
01:41:34,713 --> 01:41:37,966
apesar dos milhões que possam ter burlado.

1648
01:41:37,966 --> 01:41:41,678
Não há sanções fortes nem pesadas

1649
01:41:41,678 --> 01:41:43,138
para que não o façam.

1650
01:41:45,724 --> 01:41:50,062
Dentro de todos nós,

1651
01:41:50,062 --> 01:41:53,524
há a possibilidade de sermos enganados.

1652
01:41:53,524 --> 01:41:57,277
E há organizações como esta,

1653
01:41:57,820 --> 01:42:01,782
a tentar encontrar
os nossos pontos fracos para nos atrair.

1654
01:42:02,282 --> 01:42:03,534
Para...

1655
01:42:05,077 --> 01:42:10,124
... nos lançar uma linha
onde sabem que vamos morder.

1656
01:42:17,047 --> 01:42:20,342
{\an8}JOGOS

1657
01:42:22,136 --> 01:42:25,597
A história da Zoe foi uma montanha-russa.

1658
01:42:26,431 --> 01:42:30,477
No início, foi emocionante,

1659
01:42:31,520 --> 01:42:34,273
mas senti-me uma enorme

1660
01:42:35,524 --> 01:42:38,068
frustração, sem dúvida.

1661
01:42:38,068 --> 01:42:41,446
E não havia volta a dar.

1662
01:42:44,032 --> 01:42:45,659
Foi mesmo...

1663
01:42:46,326 --> 01:42:48,162
Não sei, um desgosto.

1664
01:42:48,162 --> 01:42:53,417
Uma traição à nossa confiança,

1665
01:42:53,417 --> 01:42:57,379
aos nossos sonhos, a todas as ilusões

1666
01:42:57,921 --> 01:43:00,340
que nos fizeram voltar a viver.

1667
01:43:01,008 --> 01:43:02,551
Deixaram de existir.

1668
01:43:05,637 --> 01:43:08,974
Acho que o amor tornou-se
primeiro raiva, depois ódio.

1669
01:43:09,600 --> 01:43:13,604
Primeiro raiva de mim mesma:
"Como pude cair neste esquema?"

1670
01:43:13,604 --> 01:43:15,314
Senti-me horrível.

1671
01:43:15,314 --> 01:43:17,649
Depois, contra o próprio Leo.

1672
01:43:17,649 --> 01:43:19,651
{\an8}CADA BOLA TEM UM PRÉMIO

1673
01:43:19,651 --> 01:43:22,571
{\an8}Havia um sentimento de abandono,

1674
01:43:22,571 --> 01:43:25,616
{\an8}desespero, ansiedade, tristeza.

1675
01:43:25,616 --> 01:43:30,245
Muita gente tinha medo,
muitas pessoas ficaram deprimidas.

1676
01:43:30,245 --> 01:43:32,581
Muitos tentaram suicidar-se.

1677
01:43:32,581 --> 01:43:35,792
Famílias desfeitas, casamentos destruídos.

1678
01:43:35,792 --> 01:43:39,546
Algumas pessoas que investiram
as suas heranças, as suas casas.

1679
01:43:39,546 --> 01:43:42,674
Não tinham onde viver,
não tinham literalmente nada.

1680
01:43:42,674 --> 01:43:44,218
COSITORTO, DEVOLVE O DINHEIRO

1681
01:43:44,218 --> 01:43:47,471
Não há maneira nenhuma

1682
01:43:47,471 --> 01:43:51,391
que uma pessoa com um pingo de humanidade

1683
01:43:51,391 --> 01:43:55,520
possa cometer ações tão impiedosas.

1684
01:43:57,522 --> 01:43:59,399
Só um sociopata faria isto.

1685
01:44:01,568 --> 01:44:05,739
PRISÃO DE BOUWER
CÓRDOBA, ARGENTINA

1686
01:44:09,034 --> 01:44:11,620
Não me sinto responsável
pelo que aconteceu.

1687
01:44:13,121 --> 01:44:16,124
Se uma empresa é atacada,
está a ser criticada,

1688
01:44:17,918 --> 01:44:22,047
que empresa é capaz de aguentar?
Que empresa seria de confiança?

1689
01:44:25,467 --> 01:44:29,721
Nunca pensei que a Zoe fosse uma fraude.
Ainda penso assim.

1690
01:44:30,639 --> 01:44:34,601
Acho que o sistema,
o mundo pregou-nos uma partida.

1691
01:44:36,311 --> 01:44:37,688
E acho que...

1692
01:44:39,022 --> 01:44:41,525
... estou a pagar por isso aqui.

1693
01:44:50,325 --> 01:44:53,161
Podia pedir desculpa às vítimas,

1694
01:44:53,161 --> 01:44:56,164
mas, em vez disso, até junho de 2024,

1695
01:44:56,164 --> 01:44:58,125
se me deixarem trabalhar...

1696
01:44:58,709 --> 01:45:00,961
Tenho aqui um telefone fixo.

1697
01:45:00,961 --> 01:45:05,048
Sou capaz, não é a primeira vez
que me tornei milionário,

1698
01:45:05,048 --> 01:45:06,925
tornei-me milionário aos 24 anos.

1699
01:45:06,925 --> 01:45:10,012
Num ano, dois ou três, devolvo tudo.

1700
01:45:12,556 --> 01:45:14,516
Vou seguir em frente.

1701
01:45:14,516 --> 01:45:15,809
O tempo passa.

1702
01:45:15,809 --> 01:45:18,228
É claro que adoraria ter 35 anos.

1703
01:45:18,228 --> 01:45:20,230
Isto aconteceu-me aos 53 anos.

1704
01:45:20,731 --> 01:45:22,691
Quanto tempo vai durar? Não sei.

1705
01:45:22,691 --> 01:45:24,818
Mas não vou levantar a mão

1706
01:45:24,818 --> 01:45:28,363
e assumir a culpa por algo que não fiz.

1707
01:45:29,990 --> 01:45:32,909
OS ACUSADOS NO CASO GERAÇÃO ZOE
EM VILLA MARÍA,

1708
01:45:32,909 --> 01:45:36,538
LEONARDO COSITORTO, MAXIMILIANO BATISTA,
CLAUDIO ÁLVAREZ E SILVIA FERMANI

1709
01:45:36,538 --> 01:45:38,415
ESTÃO NA PRISÃO À ESPERA DE JULGAMENTO.

1710
01:45:38,415 --> 01:45:41,168
ROSA MARÍA GONZÁLEZ ESTÁ FUGIDA.
LUIS YRIMIA ESTÁ NO DUBAI.

1711
01:45:42,002 --> 01:45:44,755
O CASO ZOE TEM DEZENAS DE ACUSADOS
POR TODO O MUNDO.

1712
01:45:44,755 --> 01:45:46,173
MUITOS FORAM PROCESSADOS.

1713
01:45:46,173 --> 01:45:49,217
MUITOS TRABALHAVAM EM NEGÓCIOS
MULTINÍVEL OU CRIARAM OS SEUS.

1714
01:47:15,429 --> 01:47:18,432
Legendas: Bernardo Rodrigues



