1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,646 --> 00:00:23,106
Я був біля входу.

4
00:00:24,024 --> 00:00:26,526
У вас є дзеркальця, які там роздавали?

5
00:00:27,027 --> 00:00:28,486
Я прошу всіх,

6
00:00:29,279 --> 00:00:32,282
будь ласка, пошукайте їх у себе в кишенях.

7
00:00:34,034 --> 00:00:35,702
І візьміть у руки.

8
00:00:36,786 --> 00:00:38,455
Я попрошу вас

9
00:00:39,039 --> 00:00:41,249
зробити те, що й я колись давно.

10
00:00:41,249 --> 00:00:44,085
Вперше подивитися собі в очі!

11
00:00:44,753 --> 00:00:45,795
{\an8}Дивіться.

12
00:00:45,795 --> 00:00:47,213
{\an8}ЛЕОНАРДО КОСІТОРТО
1998

13
00:00:47,213 --> 00:00:51,176
{\an8}Добре дивіться. Тримайте його
прямо перед очима. Отак.

14
00:00:51,176 --> 00:00:53,887
Бо мені здається, що ви забули себе.

15
00:00:53,887 --> 00:00:55,722
Дивіться в дзеркало.

16
00:00:55,722 --> 00:00:59,267
Бо зараз я прочитаю вам,
що я колись сказав собі.

17
00:01:00,477 --> 00:01:02,187
У всіх є дзеркальця?

18
00:01:02,187 --> 00:01:04,647
Якщо ні, заплющте очі й уявіть дзеркало.

19
00:01:06,024 --> 00:01:09,652
Щоранку, коли я прокидатимуся без настрою,

20
00:01:10,695 --> 00:01:12,155
я дивитимуся в дзеркало.

21
00:01:13,073 --> 00:01:16,201
І я знатиму,
що моє велике серце сповнене любові.

22
00:01:16,201 --> 00:01:18,453
Сповнене сміливості йти далі.

23
00:01:20,663 --> 00:01:23,374
Я лиш хочу,
щоб ви дали собі останній шанс.

24
00:01:24,000 --> 00:01:27,378
{\an8}Залишатися на місці легко.
Як і залишатися в минулому.

25
00:01:27,378 --> 00:01:28,838
{\an8}ЛЕОНАРДО КОСІТОРТО
ПРЕЗИДЕНТ

26
00:01:28,838 --> 00:01:31,591
{\an8}Тож я вам пропоную
прийняти остаточне рішення

27
00:01:31,591 --> 00:01:33,802
{\an8}і наважитися стати на стілець!

28
00:01:33,802 --> 00:01:36,012
{\an8}Так, ставайте на стільці!

29
00:01:36,012 --> 00:01:37,722
{\an8}Ставайте на стільці!

30
00:01:37,722 --> 00:01:40,016
{\an8}І прийміть це остаточне рішення!

31
00:01:40,016 --> 00:01:43,436
{\an8}Бо люди, панове,
народжуються, щоб бути вільними!

32
00:01:43,436 --> 00:01:45,855
{\an8}Народжуються, щоб стати людьми!

33
00:01:45,855 --> 00:01:48,149
{\an8}Це ваша єдина можливість!

34
00:01:52,654 --> 00:01:56,741
{\an8}Інтерпол видав наказ
про арешт Леонардо Косіторто,

35
00:01:56,741 --> 00:01:59,285
гендиректора організації Generación Zoe.

36
00:01:59,285 --> 00:02:02,622
{\an8}Це фінансова піраміда, шахрайство.

37
00:02:02,622 --> 00:02:06,960
{\an8}Ваші комісійні зростали відповідно
до кількості залучених знайомих.

38
00:02:06,960 --> 00:02:09,587
Скільки людей тепер вільніші, ніж раніше?

39
00:02:10,880 --> 00:02:13,508
Косіторто очолював і просував організацію

40
00:02:13,508 --> 00:02:16,302
для здійснення безлічі злочинів.

41
00:02:16,302 --> 00:02:19,139
Так звана Generación Zoe
нічого не виробляє.

42
00:02:19,139 --> 00:02:23,643
{\an8}Суть така: вони накопичують гроші,
частину віддають, а решту лишають собі.

43
00:02:23,643 --> 00:02:25,311
{\an8}У GENERACIÓN ZOE БУДЕ НОВИЙ ГОЛОВА

44
00:02:25,311 --> 00:02:29,232
{\an8}Хто може запропонувати 7,5 % прибутку
щомісяця в доларах?

45
00:02:29,232 --> 00:02:32,068
{\an8}ЧУТКИ ПРО ШАХРАЙСТВО В GENERACIÓN ZOE
БУЛИ ДО ЗВИНУВАЧЕНЬ

46
00:02:32,068 --> 00:02:35,655
Хто цього року купив будинок чи нове авто?

47
00:02:35,655 --> 00:02:37,198
- Я!
- Я!

48
00:02:37,198 --> 00:02:41,661
Скандал довкола Generación Zoe
виходить на міжнародний рівень.

49
00:02:41,661 --> 00:02:46,666
<i>Це не лише Колумбія,
а й Перу, Еквадор, США.</i>

50
00:02:46,666 --> 00:02:48,835
<i>Гватемала, Мексика.</i>

51
00:02:48,835 --> 00:02:51,588
{\an8}<i>Іспанія, Італія, Німеччина.</i>

52
00:02:51,588 --> 00:02:53,798
Хто з нас став щасливішим?

53
00:02:53,798 --> 00:02:57,135
{\an8}Що приховує цей проповідник криптовалюти?

54
00:02:57,135 --> 00:02:58,219
{\an8}І приховує чи ні?

55
00:02:58,219 --> 00:02:59,220
{\an8}ЗУХВАЛИЙ УТІКАЧ

56
00:03:00,805 --> 00:03:04,475
Моя ідеєю було створити життя Zoe,
яке було б вибором.

57
00:03:04,475 --> 00:03:07,395
Ми не мусимо жити в тому світі, який є.

58
00:03:07,395 --> 00:03:10,148
Звісно, він абсолютно інакший,

59
00:03:10,148 --> 00:03:13,109
революційний, зовсім не такий, як світ,

60
00:03:13,109 --> 00:03:16,738
створений традиційною політичною системою,

61
00:03:16,738 --> 00:03:19,532
що дає тобі дах, запихає тебе в коробку,

62
00:03:19,532 --> 00:03:24,829
{\an8}дає зарплату, і ти заробляєш стільки,
скільки дозволяє ринок.

63
00:03:24,829 --> 00:03:28,333
{\an8}Натомість у Zoe ти заробляєш
відповідно до твоїх зусиль.

64
00:03:30,877 --> 00:03:33,671
Ви розумієте, лідери?

65
00:03:35,715 --> 00:03:40,136
Ми вийшли з рабської парадигми культури

66
00:03:40,136 --> 00:03:43,765
і ввійшли до парадигми достатку.

67
00:04:25,515 --> 00:04:31,229
ПРОДАЖ ІЛЮЗІЙ:
ЗЛІТ І ПАДІННЯ GENERATION ZOE

68
00:04:40,697 --> 00:04:44,450
Вілья-Марія — це місто,
в якому є майже все.

69
00:04:44,450 --> 00:04:46,327
ВІЛЬЯ-МАРІЯ
КОРДОВА, АРГЕНТИНА

70
00:04:46,327 --> 00:04:48,079
Крім торгового центру.

71
00:04:50,206 --> 00:04:52,000
Це ніби велике село.

72
00:04:52,000 --> 00:04:55,920
Звичайно. Коли знайомишся з кимось,
завжди є спільні знайомі.

73
00:04:57,922 --> 00:04:59,924
Висока купівельна спроможність,

74
00:04:59,924 --> 00:05:02,802
чимало людей з брудними грішми.

75
00:05:04,304 --> 00:05:07,181
Це місто, де можна піднятися, якщо хотіти.

76
00:05:09,559 --> 00:05:11,477
Як і багато міст Вологої пампи,

77
00:05:11,477 --> 00:05:14,814
Вілья-Марія живе з землі.

78
00:05:15,606 --> 00:05:21,237
Тут переробляється 24 %
виробленого в країні молока.

79
00:05:21,237 --> 00:05:24,240
І тепер це головна молочарня Аргентини,

80
00:05:24,240 --> 00:05:26,075
а не Сунчалес і Рафаела.

81
00:05:27,327 --> 00:05:30,955
Розвинена промисловість
додає цінності вирощеному на землі.

82
00:05:40,089 --> 00:05:44,761
Це свідчення економічної потужності,

83
00:05:44,761 --> 00:05:47,972
присутньої в Вілья-Марії та її околицях.

84
00:05:51,059 --> 00:05:54,479
Леонардо Косіторто прекрасно знав,
що таке Вілья-Марія.

85
00:05:54,479 --> 00:05:57,899
Інакше чому б він приїхав саме сюди?

86
00:06:07,450 --> 00:06:09,035
{\an8}Мене звати Белен.

87
00:06:09,035 --> 00:06:10,661
{\an8}Народилася я тут.

88
00:06:10,661 --> 00:06:14,832
{\an8}У мене є гуртівня з одягом і взуттям.

89
00:06:14,832 --> 00:06:17,168
Я займалася нею останні сім років.

90
00:06:17,960 --> 00:06:20,088
У мене двоє синів.

91
00:06:24,342 --> 00:06:26,344
Можливо, мій спосіб життя

92
00:06:26,344 --> 00:06:30,848
здавався мені дуже простим,
нецікавим, постійно однаковим.

93
00:06:32,225 --> 00:06:33,976
Мені ніби чогось бракувало.

94
00:06:33,976 --> 00:06:37,647
Я відчувала,
що маю багато чого відкрити для себе.

95
00:06:41,317 --> 00:06:44,946
Я почала вивчати коучинг у 2019 році.

96
00:06:45,446 --> 00:06:48,282
Я побачила можливість
особистого зростання.

97
00:06:48,282 --> 00:06:52,036
Мені знову захотілося мріяти чи що.

98
00:06:52,036 --> 00:06:57,333
Онтологічний коучинг дозволяє нам
спілкуватися з іншою людиною

99
00:06:57,333 --> 00:07:02,588
і включає в себе все —
спілкування, активне слухання.

100
00:07:02,588 --> 00:07:05,758
Тут ідеться не лише
про передачу інформації,

101
00:07:05,758 --> 00:07:08,761
а й здатність її отримувати.

102
00:07:08,761 --> 00:07:12,557
Мене навчали Клаудіо Альварес
і Сильвія, його мати.

103
00:07:12,557 --> 00:07:15,351
І якщо ми всі працюватимемо в команді,

104
00:07:15,351 --> 00:07:19,355
ми зможемо досягти
цих надзвичайних результатів.

105
00:07:19,355 --> 00:07:21,482
Ми пішли додому до Сильвії.

106
00:07:21,482 --> 00:07:24,777
Нас було, може, десять.

107
00:07:24,777 --> 00:07:26,195
До п'ятнадцяти.

108
00:07:26,195 --> 00:07:29,991
<i>Мені знадобилося багато часу,
щоб повірити в себе.</i>

109
00:07:29,991 --> 00:07:32,160
<i>І знати, що я можу...</i>

110
00:07:32,160 --> 00:07:36,372
Для мене з коучингом
життя розділилося на до і після.

111
00:07:36,372 --> 00:07:37,999
<i>...щоб щось змінювати.</i>

112
00:07:37,999 --> 00:07:41,169
Вони навчали нас
дивитися на речі з іншої точки зору.

113
00:07:41,169 --> 00:07:43,921
Навчали інакше думати.

114
00:07:43,921 --> 00:07:48,259
Завжди йшлося про особисті зміни,
про розширення власних можливостей.

115
00:07:48,926 --> 00:07:50,511
Про гроші — ніколи.

116
00:07:50,511 --> 00:07:55,683
<i>Усі ці знання, яких я набула з досвідом...</i>

117
00:07:55,683 --> 00:07:59,145
Коли я закінчувала курс навчання,

118
00:07:59,145 --> 00:08:04,859
Generación Zoe вже почала
заявляти про себе в місті.

119
00:08:05,610 --> 00:08:09,280
{\an8}Привіт, командо. Як справи?
Привіт усій Кордові й не тільки.

120
00:08:09,280 --> 00:08:10,698
{\an8}ЗАСНОВНИК GENERACIÓN ZOE

121
00:08:10,698 --> 00:08:14,368
{\an8}Не пропустіть сьогодні о 17:00
відкриття одного з офісів,

122
00:08:14,368 --> 00:08:18,664
що ввійдуть в історію Аргентини
й Латинської Америки. Ключ — можливість.

123
00:08:18,664 --> 00:08:19,624
GENERACIÓN ZOE

124
00:08:19,624 --> 00:08:21,000
Zoe.

125
00:08:22,418 --> 00:08:24,754
Це приймальня.

126
00:08:24,754 --> 00:08:29,842
Сьогодні ми відкриваємося тут,
у Вілья-Марії.

127
00:08:30,843 --> 00:08:33,137
Ось наші трейдери.

128
00:08:33,763 --> 00:08:36,265
Це робочі кабінети.

129
00:08:37,975 --> 00:08:41,938
Тут у нас касири, так би мовити.

130
00:08:42,480 --> 00:08:45,441
{\an8}Купа роботи. І в нас уже є місце...

131
00:08:45,441 --> 00:08:47,318
{\an8}СИЛЬВІЯ ФЕРМАНІ
ЛІДЕРКА GENERACIÓN ZOE

132
00:08:47,318 --> 00:08:49,111
{\an8}...сьогодні відриваємося.

133
00:08:49,111 --> 00:08:53,032
Ви вже весь офіс оглянули? Усе побачили?

134
00:08:53,032 --> 00:08:56,452
{\an8}Знаєте, коли отримаєте зарплату?
І як це зробити?

135
00:08:56,452 --> 00:08:58,287
{\an8}КЛАУДІО АЛЬВАРЕС
ЛІДЕР GENERACIÓN ZOE

136
00:08:58,287 --> 00:09:02,542
{\an8}Я побачила в соцмережах,
як змінився їхній спосіб життя.

137
00:09:03,167 --> 00:09:07,964
Раптом у них з'явилися
матеріальні цінності вищої якості.

138
00:09:08,798 --> 00:09:09,799
Будинки.

139
00:09:11,175 --> 00:09:12,176
Подорожі.

140
00:09:13,010 --> 00:09:14,220
Машини.

141
00:09:14,220 --> 00:09:16,430
- Як ти, Клаудіто?
- Добре.

142
00:09:16,430 --> 00:09:19,392
Я просто здійснюю одну з моїх мрій.

143
00:09:19,392 --> 00:09:21,227
Я завжди казав...

144
00:09:21,227 --> 00:09:24,230
Я казав мамі, дітям, усім своїм рідним:

145
00:09:24,230 --> 00:09:26,482
«Колись це авто буде моїм».

146
00:09:26,482 --> 00:09:28,568
Воно роками було в мене

147
00:09:28,568 --> 00:09:31,279
на робочому столі комп'ютера.

148
00:09:31,279 --> 00:09:34,907
Та я ніколи не сподівався,

149
00:09:34,907 --> 00:09:39,245
що тішитимуся
таким благословенням у такому віці.

150
00:09:39,245 --> 00:09:43,541
Це наша реальність завдяки Лео,
моїй команді та Zoe.

151
00:09:43,541 --> 00:09:45,376
Словом, дякую.

152
00:09:45,376 --> 00:09:48,713
Клаудіто, що ти робив
три роки тому? Ксерокопії?

153
00:09:48,713 --> 00:09:50,840
Так, ксерокопії.

154
00:09:50,840 --> 00:09:54,552
Отже, я запитала Клаудіо, що це таке.

155
00:09:54,552 --> 00:09:58,222
І тоді він сказав мені,
запросив на бізнес-презентацію.

156
00:09:58,806 --> 00:10:00,808
Я прийшла, і...

157
00:10:02,101 --> 00:10:05,521
Щоб пояснити вам, що таке Zoe,

158
00:10:05,521 --> 00:10:09,650
спочатку я маю розказати про сутність Zoe.

159
00:10:09,650 --> 00:10:12,737
Вона в концепції навчання,
що є частиною коучингу.

160
00:10:12,737 --> 00:10:15,531
Щоправда, ми зрозуміли,

161
00:10:15,531 --> 00:10:19,744
що підготовки недостатньо.

162
00:10:19,744 --> 00:10:22,622
Якби ми не мали грошей на світло,

163
00:10:22,622 --> 00:10:26,584
на воду, навчання дітей,
на випадок хвороби,

164
00:10:26,584 --> 00:10:28,669
ми б розорилися.

165
00:10:28,669 --> 00:10:33,049
І ось з'явився засіб,

166
00:10:33,049 --> 00:10:39,013
що дає людям шанс отримати прибуток.

167
00:10:39,013 --> 00:10:44,477
І тоді мені сказали,
що з освітнім членством

168
00:10:44,477 --> 00:10:47,313
тобі платять, поки ти навчаєшся коучингу.

169
00:10:47,313 --> 00:10:48,939
ГЕНЕРУВАТИ
ДОХІД

170
00:10:48,939 --> 00:10:52,360
Наша членська база
трималося на чотирьох стовпах.

171
00:10:52,360 --> 00:10:57,114
Номером один
завжди була підготовка лідерів.

172
00:10:57,823 --> 00:11:00,618
Потім ми розробили реферальну програму,

173
00:11:00,618 --> 00:11:03,079
тобто за кожного приведеного новачка

174
00:11:03,079 --> 00:11:07,333
ми давали людям гонорари й прибуток.

175
00:11:07,333 --> 00:11:09,585
Ще одним стовпом

176
00:11:09,585 --> 00:11:12,004
був туризм.

177
00:11:12,004 --> 00:11:16,300
За одноразову інвестицію
обсягом 1600 доларів

178
00:11:16,300 --> 00:11:19,595
ми організовували вам
щонайменше дві подорожі

179
00:11:19,595 --> 00:11:21,597
в наступні два роки.

180
00:11:21,597 --> 00:11:23,683
А ще був четвертий стовп.

181
00:11:23,683 --> 00:11:29,438
{\an8}Це була зона інвестицій зі ставкою 7,5 %

182
00:11:29,438 --> 00:11:32,066
у валюті, в якій зроблено внесок.

183
00:11:32,066 --> 00:11:34,443
{\an8}Це були гроші, які поверталися,

184
00:11:34,443 --> 00:11:38,614
{\an8}і я вирішив, що цього достатньо,

185
00:11:38,614 --> 00:11:43,160
{\an8}щоб цей бізнес тримався і зростав.

186
00:11:44,203 --> 00:11:47,456
Я сказала чоловіку,
подивилася, скільки грошей вдома,

187
00:11:48,290 --> 00:11:50,960
і він сказав мені: «Так, звичайно»,

188
00:11:50,960 --> 00:11:55,798
оскільки ми обоє
шукали можливості для зростання.

189
00:11:57,174 --> 00:11:59,468
Я зібрала суму і внесла її.

190
00:12:03,723 --> 00:12:06,308
Привіт, як справи? Це Леонардо Косіторто.

191
00:12:06,308 --> 00:12:09,353
Я хотів сказати, що я працюю

192
00:12:10,521 --> 00:12:14,275
у світі торговельних мереж,
реалізації й бізнесу вже 27 років.

193
00:12:14,984 --> 00:12:18,779
І за ці 27 років
я літав більше тисячі разів.

194
00:12:19,739 --> 00:12:21,407
Тисяча рейсів, що коштували,

195
00:12:22,032 --> 00:12:24,702
якщо рахувати лише квитки,

196
00:12:24,702 --> 00:12:27,538
десь 500 000 доларів чи навіть більше.

197
00:12:28,122 --> 00:12:31,876
Я заробляю на життя коучингом.
Я професійний онтологічний коуч.

198
00:12:31,876 --> 00:12:34,044
Ми готуємо лідерів
в усій Латинській Америці.

199
00:12:34,712 --> 00:12:39,175
САНТА-МАРТА
КОЛУМБІЯ

200
00:12:42,261 --> 00:12:44,638
Подорожує Латинською Америкою.

201
00:12:44,638 --> 00:12:46,640
Відкриває можливості.

202
00:12:46,640 --> 00:12:52,021
Ділиться всім — від слова Божого
до можливостей для бізнесу.

203
00:12:52,646 --> 00:12:58,194
На з'їзді в Санта-Марті ширилися чутки:

204
00:12:58,194 --> 00:13:02,948
{\an8}«Він крутий тренер, відомий в Аргентині
експерт з онтологічних тем»,

205
00:13:03,866 --> 00:13:05,993
«Він досвідчений бізнесмен».

206
00:13:05,993 --> 00:13:11,248
Пан Леонардо Косіторто!

207
00:13:11,248 --> 00:13:14,084
До того я не чула про Леонардо Косіторто.

208
00:13:15,294 --> 00:13:17,838
Коли він вийшов на сцену,

209
00:13:18,839 --> 00:13:22,384
оплески були шалені.

210
00:13:22,384 --> 00:13:25,596
Радісні вітання й вигуки

211
00:13:26,347 --> 00:13:28,724
просто не стихали.

212
00:13:29,934 --> 00:13:32,144
Він привернув нашу увагу.

213
00:13:32,144 --> 00:13:34,271
Але те, що я бачу, — це перцепція.

214
00:13:34,271 --> 00:13:37,066
Інтерпретація ілюзії.

215
00:13:37,066 --> 00:13:41,195
Але моє его змушує мене вірити,
що я бачу реальність.

216
00:13:41,195 --> 00:13:44,698
Він добре розбирався в людях.

217
00:13:44,698 --> 00:13:47,576
У Біблії сказано:
«Бачимо ми ніби у дзеркалі».

218
00:13:47,576 --> 00:13:51,872
Бо кого ви насправді бачите? Самих себе.

219
00:13:51,872 --> 00:13:53,958
Це мало сенс.

220
00:13:53,958 --> 00:13:56,168
І зі мною: «Онтологічний коучинг —

221
00:13:56,168 --> 00:13:59,713
це не тільки інформація.

222
00:13:59,713 --> 00:14:01,924
Це виграшна парадигма».

223
00:14:02,925 --> 00:14:05,678
Потім, коли промова скінчилася,

224
00:14:06,220 --> 00:14:09,974
вони почали пропонувати навчальні пакети.

225
00:14:09,974 --> 00:14:12,226
{\an8}УСІ КАР'ЄРИ ТА ІНСАЙТИ БЕЗКОШТОВНІ

226
00:14:12,226 --> 00:14:14,061
КЛЮЧ ДО УСПІХУ

227
00:14:14,061 --> 00:14:17,273
На які теми говорили? Нейролінгвістика.

228
00:14:17,273 --> 00:14:19,358
Онтологія.

229
00:14:19,900 --> 00:14:21,110
Фінанси.

230
00:14:23,571 --> 00:14:26,991
Я все думала, бо подобається — це одне,

231
00:14:26,991 --> 00:14:29,034
а купувати — це зовсім інше.

232
00:14:29,535 --> 00:14:31,036
Я не була впевнена.

233
00:14:32,788 --> 00:14:37,751
Втім, повернувшись після обіду на заняття,

234
00:14:38,836 --> 00:14:41,088
я відкрила гаманець

235
00:14:41,922 --> 00:14:44,008
і побачила, що грошей немає.

236
00:14:44,008 --> 00:14:46,802
Ми будемо ментально ділитися...

237
00:14:46,802 --> 00:14:51,891
Я розповіла головному коучу, що сталося.

238
00:14:51,891 --> 00:14:56,437
А він сказав мені: «Добре, вкрадену суму

239
00:14:56,437 --> 00:14:58,856
буде зараховано як частину платежу,

240
00:14:58,856 --> 00:15:02,568
а решту доплатите наступного тижня».

241
00:15:03,527 --> 00:15:08,449
Я думала, це жест солідарності, підтримки.

242
00:15:13,871 --> 00:15:14,997
Я подумала: «Добре...

243
00:15:16,457 --> 00:15:19,251
Може, купити? Може, доплатити решту?

244
00:15:20,502 --> 00:15:21,629
Яка різниця?

245
00:15:22,922 --> 00:15:23,756
Я вчитимуся,

246
00:15:24,506 --> 00:15:26,675
і якщо щось отримаю,

247
00:15:28,761 --> 00:15:30,262
мені буде цікаво».

248
00:15:31,722 --> 00:15:32,973
Додайте до цього

249
00:15:33,515 --> 00:15:37,895
гіпнотичну промову,

250
00:15:38,896 --> 00:15:40,397
яку він виголосив.

251
00:15:40,397 --> 00:15:45,069
Мене це просто захопило.

252
00:15:50,199 --> 00:15:55,788
Він ніби дивився й бачив,
що в людей у голові,

253
00:15:56,747 --> 00:15:59,625
і казав, що вони хотіли почути.

254
00:16:07,007 --> 00:16:11,470
Коли я вирішила
заплатити решту за освітній пакет,

255
00:16:11,470 --> 00:16:14,974
я стала студенткою

256
00:16:15,474 --> 00:16:18,560
школи групи Zoe.

257
00:16:24,400 --> 00:16:28,362
УНІВЕРСИТЕТ КОУЧИНГУ

258
00:16:28,946 --> 00:16:31,740
АРГЕНТИНА
3 БЕРЕЗНЯ 2020

259
00:16:31,740 --> 00:16:34,576
Перший підтверджений випадок коронавірусу.

260
00:16:34,576 --> 00:16:37,371
Перший позитивний випадок коронавірусу.

261
00:16:37,371 --> 00:16:39,331
46-річний чоловік був в Італії.

262
00:16:39,331 --> 00:16:40,541
Симптомів не було.

263
00:16:40,541 --> 00:16:41,500
20 БЕРЕЗНЯ 2020

264
00:16:41,500 --> 00:16:43,585
Сьогодні рівно опівночі

265
00:16:44,294 --> 00:16:48,382
усі мають піти на профілактичну
і обов'язкову соціальну самоізоляцію.

266
00:16:48,382 --> 00:16:51,468
Нікому не можна покидати місце проживання.

267
00:16:51,468 --> 00:16:53,137
Усі мають лишатися вдома.

268
00:16:56,598 --> 00:16:59,143
Привіт. На карантині
я знайшов нових друзів,

269
00:16:59,143 --> 00:17:01,562
які завжди непомітно жили в мене.

270
00:17:01,562 --> 00:17:02,688
Я вас познайомлю.

271
00:17:02,688 --> 00:17:03,897
Привіт, як справи?

272
00:17:04,606 --> 00:17:05,941
Привіт, Максі.

273
00:17:05,941 --> 00:17:09,319
Мене звати Максиміліано Батіста. Мені 43.

274
00:17:10,362 --> 00:17:15,034
З 11 років я працював
у продуктових крамницях, торгових центрах.

275
00:17:15,034 --> 00:17:17,077
У 14 працював у похоронному бюро.

276
00:17:17,077 --> 00:17:22,207
{\an8}У 18, коли я саме шукав роботу,

277
00:17:22,207 --> 00:17:25,085
{\an8}я познайомився з Леонардо,

278
00:17:25,085 --> 00:17:27,129
який займався прямими продажами.

279
00:17:28,630 --> 00:17:31,925
У нього була «Тойота Кантрі» —
чудова машина.

280
00:17:31,925 --> 00:17:34,303
Найкращі костюми, костюми «Гуґо Босс».

281
00:17:34,303 --> 00:17:38,432
Я ж тоді купував одяг на блошиному ринку.

282
00:17:39,725 --> 00:17:40,684
І ти бачив,

283
00:17:41,518 --> 00:17:44,813
як люди ним захоплювалися,
аплодували, коли він говорив.

284
00:17:45,397 --> 00:17:47,775
Я думав: «Круто. Хочу бути, як він».

285
00:17:47,775 --> 00:17:51,987
{\an8}Вранці ви йдете у ванну,
дивитеся в дзеркало й кажете: «Ого!

286
00:17:51,987 --> 00:17:54,156
{\an8}Я такий гарний». А тепер усі разом.

287
00:17:54,156 --> 00:17:56,116
«Я такий гарний».

288
00:17:56,116 --> 00:17:59,078
«У мене прекрасне тіло».

289
00:17:59,078 --> 00:18:01,413
Потім поцілуйте себе трохи.

290
00:18:01,413 --> 00:18:03,457
І я почав працювати в нього.

291
00:18:03,457 --> 00:18:05,793
Він мене запитав: «Що тобі треба?»

292
00:18:05,793 --> 00:18:08,629
Я сказав: «Музичний центр, холодильник».

293
00:18:09,338 --> 00:18:11,340
Він сказав: «Станеш менеджером —

294
00:18:11,340 --> 00:18:13,842
отримаєш холодильник і музичний центр».

295
00:18:13,842 --> 00:18:17,012
Звичайно, я підтримав Максі Батісту.

296
00:18:17,012 --> 00:18:20,766
Подав йому руку, щоб він виріс.
А решта — його власні зусилля.

297
00:18:22,059 --> 00:18:25,104
Пам'ятаю, я багато працював.

298
00:18:25,104 --> 00:18:27,898
Я став менеджером
за чотири з половиною місяці.

299
00:18:28,941 --> 00:18:31,235
Але знаєте, як буває в житті...

300
00:18:31,235 --> 00:18:33,445
Я пропрацював там сім-вісім місяців.

301
00:18:33,445 --> 00:18:36,156
Через вісім місяців
у нас виникли суперечки.

302
00:18:36,156 --> 00:18:39,243
Я покинув його компанію
і пішов своїм шляхом.

303
00:18:40,202 --> 00:18:42,079
Завдання на сьогодні.

304
00:18:42,079 --> 00:18:43,080
Перше...

305
00:18:43,080 --> 00:18:45,290
До пандемії в мене все було добре.

306
00:18:45,290 --> 00:18:47,793
Я мав чотири авто, що працювали як таксі.

307
00:18:47,793 --> 00:18:50,712
Мав косметичну компанію,
купив собі квартиру.

308
00:18:51,672 --> 00:18:53,924
Коли почалася пандемія, усе змінилося.

309
00:18:53,924 --> 00:18:58,137
Мої продавці, що ходили
від дверей до дверей, усі повтікали.

310
00:18:58,137 --> 00:19:00,639
ЗАКРИВАЄМОСЯ, ЗАЧИНЕНО 80 ДНІВ
НЕМОЖЛИВО УТРИМУВАТИ

311
00:19:00,639 --> 00:19:02,349
{\an8}Я стояв надворі за столом

312
00:19:02,349 --> 00:19:06,645
{\an8}і продавав перехожим
парфуми, креми, антисептики.

313
00:19:08,230 --> 00:19:11,900
Лео тоді жив за квартал від мого офісу.

314
00:19:11,900 --> 00:19:14,361
Ми почали трохи спілкуватися.

315
00:19:14,361 --> 00:19:16,905
ЛЕО ОНЛАЙН
ХОЧУ ПОКАЗАТИ ТОБІ ОДИН ПРОЄКТ

316
00:19:16,905 --> 00:19:18,073
НАЗВА — GENERACIÓN ZOE

317
00:19:18,073 --> 00:19:20,117
Саме тоді Лео прийшов до мене

318
00:19:20,742 --> 00:19:23,245
і сказав: «Максе, мені потрібен коуч,

319
00:19:23,245 --> 00:19:24,663
який вів би лекції».

320
00:19:25,372 --> 00:19:26,540
Я сказав: «Добре».

321
00:19:26,540 --> 00:19:30,002
Привіт, як справи?
Я дарую десять освітніх стипендій...

322
00:19:30,002 --> 00:19:33,005
Ми живемо в Аргентині,
багатій, але ментально збіднілій.

323
00:19:33,005 --> 00:19:34,673
Я розповім про три «А».

324
00:19:34,673 --> 00:19:37,926
Ці три «А» — це основа
успіху й контролю над життям.

325
00:19:37,926 --> 00:19:40,762
Він платив мені за лекції, які я вів.

326
00:19:40,762 --> 00:19:43,640
Я був коучем, як і всі інші.

327
00:19:43,640 --> 00:19:45,809
Ми вам розкажемо, що таке Zoe.

328
00:19:45,809 --> 00:19:49,104
Мета Лео — навчити мільйон людей,

329
00:19:49,104 --> 00:19:51,565
щоб вони могли жили з професії коуча.

330
00:19:51,565 --> 00:19:53,317
Усім приємного вечора

331
00:19:53,317 --> 00:19:56,403
в усіх країнах Латинської Америки.

332
00:19:56,403 --> 00:19:59,323
Дивовижна аудиторія з 326 людей,

333
00:19:59,323 --> 00:20:01,867
що підключилася, гадаю, з усього світу.

334
00:20:01,867 --> 00:20:04,828
Ласкаво просимо
до божевілля нейромаркетингу.

335
00:20:04,828 --> 00:20:08,874
Ласкаво просимо, радий вас бачити.
Я вже скучив за нашими лекціями.

336
00:20:08,874 --> 00:20:10,209
Під час пандемії

337
00:20:10,834 --> 00:20:13,003
це все набуло широкого розголосу,

338
00:20:13,003 --> 00:20:14,588
{\an8}внаслідок чого

339
00:20:15,214 --> 00:20:17,925
{\an8}кількість учасників зросла.

340
00:20:17,925 --> 00:20:20,802
<i>Головна мета — демократизація освіти.</i>

341
00:20:20,802 --> 00:20:25,641
<i>Тобто будь-хто може мати доступ
до освіти, орієнтованої на результат.</i>

342
00:20:25,641 --> 00:20:28,852
Чому деяким людям
вдається досягти більшого?

343
00:20:28,852 --> 00:20:31,396
Дякую всім присутнім.

344
00:20:31,396 --> 00:20:34,900
Кількість учасників зростає,
люди підключаються.

345
00:20:34,900 --> 00:20:37,527
Бо ми любимо те, що робимо,

346
00:20:37,527 --> 00:20:39,613
і прагнемо більшого.

347
00:20:39,613 --> 00:20:42,491
Під час пандемії люди були вдома,

348
00:20:42,491 --> 00:20:45,661
шукали віддалену роботу, хотіли вчитися.

349
00:20:45,661 --> 00:20:48,830
Вони шукали економічні можливості,
їм було нудно.

350
00:20:48,830 --> 00:20:51,792
Ці обставини допомогли нам

351
00:20:51,792 --> 00:20:55,963
вирости швидше, ніж ми очікували.

352
00:20:55,963 --> 00:20:59,007
{\an8}ЧИЛІ, АРГЕНТИНА, УРУГВАЙ
ПАРАГВАЙ, БОЛІВІЯ, ПЕРУ, ЕКВАДОР

353
00:20:59,007 --> 00:21:02,761
{\an8}КОЛУМБІЯ, ВЕНЕСУЕЛА, ДОМІНІКАНСЬКА
РЕСПУБЛІКА, КУБА, МЕКСИКА, США, ІСПАНІЯ

354
00:21:02,761 --> 00:21:05,764
Лео теж тут, Лео на зв'язку.

355
00:21:06,431 --> 00:21:08,058
Ми відчиняємо залу...

356
00:21:08,058 --> 00:21:12,145
Відчиняємо залу,
а там 720 людей підключилися й чекають.

357
00:21:12,145 --> 00:21:13,647
Так, дивовижно.

358
00:21:13,647 --> 00:21:17,859
Слухай, Клаудіто, зараз я в Мексиці,
щойно я прилетів у Канкун.

359
00:21:17,859 --> 00:21:20,696
Поглянь, скільки людей чекають на тебе.

360
00:21:20,696 --> 00:21:21,863
{\an8}До польоту готові.

361
00:21:21,863 --> 00:21:22,864
{\an8}БУЕНОС-АЙРЕС

362
00:21:22,864 --> 00:21:25,867
Гаразд, я готовий, Картахено.

363
00:21:25,867 --> 00:21:29,037
Zoe!

364
00:21:29,037 --> 00:21:29,955
МАДРИД

365
00:21:29,955 --> 00:21:31,373
Хлопці, оце життя...

366
00:21:31,373 --> 00:21:33,208
- Zoe!
- Zoe!

367
00:21:33,208 --> 00:21:35,335
{\an8}Привіт з Бразилії від Zoe!

368
00:21:35,335 --> 00:21:36,461
{\an8}РІО-ДЕ-ЖАНЕЙРО

369
00:21:36,461 --> 00:21:37,379
ПУЕБЛА

370
00:21:37,379 --> 00:21:40,382
Твоє життя зміниться.

371
00:21:40,382 --> 00:21:41,675
Zoe!

372
00:21:41,675 --> 00:21:43,677
Медельїн — тут!

373
00:21:44,386 --> 00:21:48,223
Я дякую Zoe та Лео Косіторто
за можливість познайомитися з людьми.

374
00:21:48,223 --> 00:21:49,266
ПУНТА-КАНА

375
00:21:49,266 --> 00:21:52,936
Вчитися в кожного — це неймовірний досвід.

376
00:21:53,520 --> 00:21:54,938
БОГОТА

377
00:21:54,938 --> 00:21:59,401
Чудовий вечір в Арекіпі,
в театрі аншлаг, завтра буде бомба.

378
00:21:59,401 --> 00:22:01,570
Люди дуже задоволені, дуже вдячні.

379
00:22:01,570 --> 00:22:05,198
Мене госпіталізували,
і я втік з двох лікарень.

380
00:22:05,741 --> 00:22:09,411
Тож не розказуйте мені про пандемію,
я це бачив зсередини.

381
00:22:09,411 --> 00:22:11,621
Здається, я був першим ізольованим.

382
00:22:11,621 --> 00:22:16,585
Не знаю, через божевілля чи ковід.
Серйозно, я втік з двох лікарень.

383
00:22:16,585 --> 00:22:18,920
Приблизно в листопаді 2020

384
00:22:18,920 --> 00:22:21,673
Лео сказав: «Максе, підключайся на повну.

385
00:22:22,341 --> 00:22:25,594
Треба буде їздити зі мною,
працюватимемо в парі»

386
00:22:25,594 --> 00:22:29,181
{\an8}І я подумав: «Може,
моє призначення — вести ці лекції далі,

387
00:22:29,181 --> 00:22:31,641
впливати на людські життя й серця».

388
00:22:31,641 --> 00:22:35,645
Саме ви здатні дарувати
благословення і творити дива.

389
00:22:36,730 --> 00:22:38,648
Ви маєте цю силу.

390
00:22:38,648 --> 00:22:40,776
І зробивши це, як роботодавець...

391
00:22:40,776 --> 00:22:42,944
Я любив виходити на сцену,

392
00:22:42,944 --> 00:22:45,614
говорити й бачити, як люди змінюються.

393
00:22:45,614 --> 00:22:48,867
Я закінчував промову,
люди підходили й казали:

394
00:22:48,867 --> 00:22:50,952
«Максе, ти змінив моє життя.

395
00:22:50,952 --> 00:22:53,997
Я лежав цілий день і не міг устати.

396
00:22:53,997 --> 00:22:57,125
Але я встав, щоб прийти на твій виступ».

397
00:22:57,709 --> 00:23:03,590
БУЕНОС-АЙРЕС
АРГЕНТИНА

398
00:23:03,590 --> 00:23:06,468
Мене звати Міріан,
я народилася в Буенос-Айресі.

399
00:23:06,468 --> 00:23:09,179
Я одружена, маю трьох дітей.

400
00:23:09,179 --> 00:23:12,599
Я медпрацівниця, технік гемодіалізу.

401
00:23:15,769 --> 00:23:19,648
{\an8}Про Zoe мені розповіла людина,

402
00:23:20,399 --> 00:23:21,942
{\an8}якій я довіряла.

403
00:23:21,942 --> 00:23:25,237
{\an8}Мені сказали: «Є дещо,
що тобі сподобається

404
00:23:25,237 --> 00:23:26,571
і змінить твоє життя.

405
00:23:26,571 --> 00:23:30,409
Я це роблю вже певний час
і думаю, що це те, що тобі треба».

406
00:23:33,245 --> 00:23:39,376
Мені пояснили, що це справді
дає тобі 7,5 % прибутку щомісяця.

407
00:23:39,376 --> 00:23:43,755
Що нічого не треба робити,
крім першого внеску.

408
00:23:44,548 --> 00:23:48,844
Даєш гроші, і вони працюють.

409
00:23:49,928 --> 00:23:52,347
І я подумала: «Чудово».

410
00:23:56,810 --> 00:23:58,270
Ось як це було.

411
00:23:58,270 --> 00:24:00,814
Я нічогісінько не знала про Zoe.

412
00:24:00,814 --> 00:24:04,526
Не бачила логотип, не знала,
хто директор, власник, засновник.

413
00:24:04,526 --> 00:24:07,779
Я зареєструвалася й стала учасницею.

414
00:24:10,449 --> 00:24:13,618
ВВЕДІТЬ ЛОГІН, ЩОБ ЗАЙТИ В АДМІН-ПАНЕЛЬ

415
00:24:13,618 --> 00:24:16,997
Далі сторінка відкривалася,

416
00:24:16,997 --> 00:24:19,124
там було моє ім'я та фото.

417
00:24:19,124 --> 00:24:22,294
Ви бачили віртуальний офіс,

418
00:24:22,294 --> 00:24:24,129
який називався «бек-офіс».

419
00:24:24,129 --> 00:24:25,797
ДЕПОЗИТ 30000$

420
00:24:25,797 --> 00:24:28,091
У себе на телефоні

421
00:24:28,091 --> 00:24:31,887
ви бачили таку гарненьку хмаринку,

422
00:24:31,887 --> 00:24:35,182
в якій потроху ваші гроші все росли,

423
00:24:35,182 --> 00:24:37,058
і це було справжнє щастя.

424
00:24:40,103 --> 00:24:41,521
Це було...

425
00:24:41,521 --> 00:24:44,191
Думаєш: «Ого, це все моє, аж не віриться».

426
00:24:44,191 --> 00:24:47,486
І тобі вже хочеться розказати, поділитися,

427
00:24:47,486 --> 00:24:49,112
бо це заразно.

428
00:24:49,112 --> 00:24:51,573
Уявіть: «Що ти робиш?»

429
00:24:51,573 --> 00:24:53,867
«Бачиш?» Раптом: «Чим ти займаєшся?»

430
00:24:58,205 --> 00:25:02,584
Я бачила, що це шлях
до здійснення моєї мрії,

431
00:25:02,584 --> 00:25:06,129
до фінансової свободи,
економічної незалежності.

432
00:25:07,130 --> 00:25:11,551
У мене з'явилося більше часу
для себе, для дому, для дітей.

433
00:25:15,931 --> 00:25:20,435
Ви дивилися на цей світ і думали:
«Нове майбутнє наближається».

434
00:25:20,435 --> 00:25:23,021
Я хотіла бути на цій новій хвилі,

435
00:25:23,021 --> 00:25:25,982
бо гадала, що це дуже цікаво,

436
00:25:25,982 --> 00:25:27,776
дуже захопливо.

437
00:25:39,412 --> 00:25:42,582
Ви не встигали й помітити,
що постійно про це думаєте.

438
00:25:42,582 --> 00:25:45,293
Прокидаєтеся з Zoe, засинаєте з Zoe.

439
00:25:51,007 --> 00:25:53,635
ВІЛЬЯ-КАРЛОС-ПАС
КОРДОВА, АРГЕНТИНА

440
00:25:53,635 --> 00:25:54,928
Я не пам'ятаю дату,

441
00:25:54,928 --> 00:25:58,932
але потім мене запросили
на з'їзд у Карлос-Пас.

442
00:26:00,350 --> 00:26:03,061
Думаю, вони заповнили готелів десять.

443
00:26:03,645 --> 00:26:07,399
Мінімальний внесок був 400 доларів,
але якщо ви досягли 1000,

444
00:26:07,399 --> 00:26:10,277
вас допускали до цього з'їзду,

445
00:26:10,277 --> 00:26:13,488
оплачували вам готель, харчування,

446
00:26:14,197 --> 00:26:17,409
квиток до театру, де вони виступали.

447
00:26:20,495 --> 00:26:21,871
ОНТОЛОГІЧНИЙ КОУЧ

448
00:26:23,832 --> 00:26:25,458
І там, у Карлос-Пасі

449
00:26:26,167 --> 00:26:28,920
я познайомилася
з Косіторто, Максом Батістою

450
00:26:28,920 --> 00:26:31,256
та лідерами з інших провінцій.

451
00:26:31,256 --> 00:26:36,344
Це був час,
коли у світі мало з'явитися щось,

452
00:26:36,344 --> 00:26:39,264
що пориває з культурою і рутиною.

453
00:26:39,264 --> 00:26:41,891
Воно вже з'явилося,

454
00:26:41,891 --> 00:26:44,728
і називається воно Generación Zoe.

455
00:26:44,728 --> 00:26:48,898
Коли ми почали розмовляти з людьми,
всі думали приблизно так само.

456
00:26:48,898 --> 00:26:52,027
Знову мріяти, йти за мріями.
«Слухай, що ти хочеш?»

457
00:26:52,027 --> 00:26:55,405
«Я приєдналася до Zoe
бо не маю власного житла», — як я.

458
00:26:56,031 --> 00:26:59,242
Ви слухали людей, і від мільйонерів

459
00:26:59,242 --> 00:27:02,120
до бідних новачків — усі ми були разом.

460
00:27:04,539 --> 00:27:07,667
Промовці, що виступали, вже були в бізнесі

461
00:27:07,667 --> 00:27:10,337
і розповідали, скільки вони інвестували.

462
00:27:11,004 --> 00:27:15,133
За який час і скільки
вони заробили на той момент.

463
00:27:15,133 --> 00:27:20,805
{\an8}Бо як актор я ледве заробляв
700 доларів на місяць.

464
00:27:20,805 --> 00:27:22,849
{\an8}І сьогодні, в Zoe,

465
00:27:22,849 --> 00:27:24,392
{\an8}ҐАБІ ҐОНСАЛЕС
АКТОР

466
00:27:24,392 --> 00:27:26,978
{\an8}я отримую понад 15 000 доларів на місяць.

467
00:27:29,064 --> 00:27:32,275
- Він жертвує 1000 доларів.
- Я такий вдячний.

468
00:27:32,275 --> 00:27:35,695
Добре, ми додамо, буде 1500. Отак.

469
00:27:36,446 --> 00:27:38,948
Він отримує 1500 доларів.

470
00:27:40,158 --> 00:27:41,576
КОСІТОРТОЛЕНД

471
00:27:41,576 --> 00:27:42,786
Це хлопчик!

472
00:27:45,121 --> 00:27:47,540
Його звати так, як мого сина.

473
00:27:48,249 --> 00:27:49,459
Сантьяґо!

474
00:27:49,459 --> 00:27:52,045
- Де Сантьяґо?
- Он там.

475
00:27:53,672 --> 00:27:56,591
Були гумористи, танцювальні колективи.

476
00:27:57,092 --> 00:27:59,219
Я пам'ятаю, як Макс вийшов на сцену,

477
00:28:00,261 --> 00:28:02,347
Макс Батіста, і почав танцювати.

478
00:28:02,931 --> 00:28:05,392
А потім він раптом скинув сорочку

479
00:28:05,392 --> 00:28:08,019
і почав танцювати дуже сексуальний танець.

480
00:28:08,019 --> 00:28:12,607
Косіторто спостерігав за ним з балкона,

481
00:28:12,607 --> 00:28:14,025
просто зачарований.

482
00:28:15,944 --> 00:28:18,905
Це було наче в Діснейленді.
Я ніколи не була, але...

483
00:28:19,489 --> 00:28:21,157
Побачене там нагадувало

484
00:28:21,741 --> 00:28:24,285
якийсь фантастичний парк розваг.

485
00:28:25,245 --> 00:28:28,498
Життя, сповнене розкоші,

486
00:28:28,498 --> 00:28:32,001
ніби ти можеш досягти всього,
чого захочеш разом із Zoe.

487
00:28:33,545 --> 00:28:34,838
І я сказала чоловіку:

488
00:28:34,838 --> 00:28:37,716
«Я поговорю з Клаудіо.
Я хочу працювати в них».

489
00:28:38,258 --> 00:28:40,969
«А як же наш магазин?» — запитав чоловік.

490
00:28:40,969 --> 00:28:42,971
«Байдуже. Я поговорю з Клаудіо,

491
00:28:42,971 --> 00:28:45,807
бо з внесками, які я вже зробила,

492
00:28:45,807 --> 00:28:49,853
треба набагато більше часу,
щоб досягнути того, чого я хочу».

493
00:28:49,853 --> 00:28:51,312
ZOE

494
00:28:53,314 --> 00:28:55,817
Я вже була там, але хотіла трохи більшого.

495
00:28:56,985 --> 00:28:59,821
Бо звичайні люди підходили до нас

496
00:28:59,821 --> 00:29:02,240
і розповідали про свої мрії.

497
00:29:02,949 --> 00:29:06,703
«Я вкладаю всі свої заощадження

498
00:29:06,703 --> 00:29:09,247
саме тут, бо знаю, що так отримаю більше

499
00:29:09,247 --> 00:29:11,583
і зможу відправити батьків на пенсію.

500
00:29:11,583 --> 00:29:15,295
Бо знаю, що зможу дати краще життя дітям».

501
00:29:15,295 --> 00:29:18,131
Тоді ніби щось клацнуло.
«Добре», — сказала я.

502
00:29:18,131 --> 00:29:21,551
«Це двері в чарівний світ,
ось так сюди заходять».

503
00:29:27,557 --> 00:29:31,102
Мені захотілося всього,
особливо бути всередині, розумієте?

504
00:29:31,102 --> 00:29:34,689
Жити тим, чим жили вони самі.

505
00:29:34,689 --> 00:29:38,818
GENERACIÓN ZOE
ЄДНАЄМО ЖИТТЯ І МРІЇ

506
00:29:45,325 --> 00:29:46,868
Мене звати Науель Барґас.

507
00:29:47,368 --> 00:29:49,496
Зараз мені 32 роки.

508
00:29:50,079 --> 00:29:52,540
Раніше я працював в автобізнесі.

509
00:29:52,540 --> 00:29:56,169
Тобто, в автосервісі.
У мене було власна майстерня.

510
00:29:59,339 --> 00:30:03,176
{\an8}Один друг показав мені,
що таке інвестиції.

511
00:30:03,176 --> 00:30:06,387
{\an8}Світ криптовалют.
Я мало що зрозумів спочатку.

512
00:30:06,387 --> 00:30:10,225
Але я почав учитися і знову відкрив у собі

513
00:30:10,225 --> 00:30:14,187
любов до навчання у світі трейдингу.

514
00:30:17,440 --> 00:30:20,735
Містом з вуст у вуста поширилася чутка.

515
00:30:20,735 --> 00:30:26,908
Що є щось типу
інвестиційного фонду з трейдерами.

516
00:30:27,826 --> 00:30:30,829
Що можна вчитися, працюючи на них.

517
00:30:33,081 --> 00:30:38,545
Вони вже проводили співбесіди
з досвідченими трейдерами.

518
00:30:38,545 --> 00:30:43,132
ЧОВЕН

519
00:30:43,132 --> 00:30:47,720
Пані та панове,
ключове слово — можливість.

520
00:30:47,720 --> 00:30:51,391
Підходьте ближче.
Мабуть, вам цікаво, що таке трейдинг.

521
00:30:51,391 --> 00:30:53,309
Трейдинг, шановна публіко, —

522
00:30:53,309 --> 00:30:56,396
це мистецтво дешево купувати
й дорого продавати за короткий час

523
00:30:56,396 --> 00:30:58,064
задля отримання прибутку.

524
00:30:58,064 --> 00:31:00,149
Усе дуже просто.

525
00:31:00,149 --> 00:31:02,068
А чим же ми будемо торгувати?

526
00:31:02,068 --> 00:31:04,571
Ну, є п'ять варіантів.

527
00:31:04,571 --> 00:31:08,032
Акціями чи облігаціями на фондовому ринку.

528
00:31:08,032 --> 00:31:10,952
Такими валютами, як євро, долар, єна, фунт

529
00:31:10,952 --> 00:31:12,829
на ринку під назвою «Форекс».

530
00:31:12,829 --> 00:31:17,333
Такими відомими криптовалютами,
як біткоїн, етеріум та іншими.

531
00:31:17,333 --> 00:31:22,213
Біржовими товари, зокрема
золотом, сріблом, іншими товарами.

532
00:31:22,213 --> 00:31:25,425
І ф'ючерсами.
Контрактами між двома сторонами,

533
00:31:25,425 --> 00:31:28,469
що зобов'язуються у визначений термін

534
00:31:28,469 --> 00:31:31,222
і за визначеною ціною обміняти актив.

535
00:31:32,515 --> 00:31:36,352
Трейдинг — це діяльність,
де можна заробити або втратити гроші.

536
00:31:36,352 --> 00:31:38,771
Тут потрібна підготовка й самовіддача.

537
00:31:39,397 --> 00:31:41,149
Наведу приклад: ніхто не сяде

538
00:31:41,149 --> 00:31:44,027
за штурвал літака
після двох уроків в інтернеті.

539
00:31:45,612 --> 00:31:47,030
Чи сяде?

540
00:31:49,324 --> 00:31:51,200
Перша співбесіда була в зумі.

541
00:31:51,200 --> 00:31:56,497
Мене запитали, чи зможу я
приїхати в офіс на другу співбесіду.

542
00:31:57,415 --> 00:32:01,502
Я приїхав,
мені пояснили методологію роботи.

543
00:32:01,502 --> 00:32:03,504
Я сказав, що мені подобається.

544
00:32:04,380 --> 00:32:07,884
Який трейдер не хотів би
займатись управлінням капіталом,

545
00:32:07,884 --> 00:32:10,511
робити те, що подобається?

546
00:32:10,511 --> 00:32:12,096
Це мрія кожного трейдера.

547
00:32:15,725 --> 00:32:20,688
Місце було затишне,
офіси добре обладнані, облаштовані.

548
00:32:24,067 --> 00:32:26,778
Можна було прийти, ввімкнути комп'ютер,

549
00:32:26,778 --> 00:32:28,905
побалакати з колегою, сказати:

550
00:32:28,905 --> 00:32:32,492
«Яку пару аналізуєш сьогодні?
Що думаєш робити?»

551
00:32:35,954 --> 00:32:39,040
Працюючи там,
де я можу розвивати набуті знання,

552
00:32:39,040 --> 00:32:43,002
я можу допомагати людям
примножувати капітал,

553
00:32:43,002 --> 00:32:46,089
можу стати трейдером вищого рівня.

554
00:32:47,632 --> 00:32:51,052
Усе починалося з цього.

555
00:32:56,975 --> 00:33:02,105
Перше, що вони зробили, —
це влаштували нам випробування.

556
00:33:02,105 --> 00:33:07,485
Вони хотіли подивитися,
як ми дотримуємося вказівок

557
00:33:07,485 --> 00:33:10,071
трейдерки-експертки.

558
00:33:10,071 --> 00:33:14,033
Цією експерткою була Роса. Марія Роса.

559
00:33:14,033 --> 00:33:16,911
{\an8}Привіт, Маракайбо, вас вітає з Аргентини

560
00:33:16,911 --> 00:33:18,705
{\an8}Роса Марія Ґонсалес Рінкон.

561
00:33:18,705 --> 00:33:23,418
{\an8}Зараз працюю в Zoe над дизайном
трьох платформ,

562
00:33:23,418 --> 00:33:27,046
{\an8}які змінили те, як ми передаємо,

563
00:33:27,046 --> 00:33:29,465
генеруємо й інвестуємо наші гроші.

564
00:33:29,465 --> 00:33:33,094
Я також працюю в цій компанії
професійним трейдером,

565
00:33:33,094 --> 00:33:36,389
і з командою в Кордові, в Аргентині,

566
00:33:36,389 --> 00:33:41,561
ми за минулий тиждень
генерували для компанії 125 000 доларів.

567
00:33:42,770 --> 00:33:47,483
Звичайно, вона чудово знала, що робить.

568
00:33:47,483 --> 00:33:49,485
Чесно кажучи, вона вражала.

569
00:33:55,074 --> 00:33:57,785
Спочатку я займалася всім потроху.

570
00:33:57,785 --> 00:34:01,706
Потім перейшла до служби підтримки,
працювала з людьми,

571
00:34:01,706 --> 00:34:06,419
які приходили інвестувати в цей бізнес.

572
00:34:07,045 --> 00:34:10,256
Дехто, хто приходив до нас в офіс,

573
00:34:10,256 --> 00:34:13,176
уже знав, як усе працює,

574
00:34:13,176 --> 00:34:16,345
бо це передавалося з вуст в уста.

575
00:34:16,345 --> 00:34:19,474
{\an8}ЛАСКАВО ПРОСИМО ДО ZOE
ZOE ПРЕМІУМ - Я НОВАЧОК

576
00:34:19,474 --> 00:34:22,727
Треба, щоб вас привела інша людина.

577
00:34:26,105 --> 00:34:28,232
Якщо я приводжу когось нового,

578
00:34:28,232 --> 00:34:32,278
мені дають комісію за те,
що я показала бізнес іншій людині.

579
00:34:32,278 --> 00:34:34,238
Ця людина приведе іншу

580
00:34:34,238 --> 00:34:38,451
і теж отримає винагороду за те,
що привела її в бізнес.

581
00:34:40,828 --> 00:34:43,790
Усі люди в моїй мережі

582
00:34:43,790 --> 00:34:48,002
аж до восьмої лінії,
в матриці ідеальних п'яти —

583
00:34:48,002 --> 00:34:50,213
це приблизно 400 000 осіб.

584
00:34:50,213 --> 00:34:53,049
Якщо в моїй мережі 1000 людей,

585
00:34:53,049 --> 00:34:54,592
кожен отримує PIN,

586
00:34:55,259 --> 00:34:59,013
і кожен PIN платить мені
до восьмої лінії по 100 доларів,

587
00:34:59,013 --> 00:35:00,973
скільки я зароблю відразу ж?

588
00:35:00,973 --> 00:35:02,725
- Сто тисяч.
- Сто тисяч чого?

589
00:35:02,725 --> 00:35:04,602
- Доларів.
- Сто тисяч доларів.

590
00:35:06,604 --> 00:35:09,190
Люди з нижчого середнього класу

591
00:35:09,190 --> 00:35:11,651
реінвестували зароблені в нас гроші.

592
00:35:14,278 --> 00:35:17,031
Також був інший тип людей.

593
00:35:17,031 --> 00:35:18,407
Бізнесмени.

594
00:35:18,407 --> 00:35:21,369
Юристи, банкіри.

595
00:35:22,912 --> 00:35:24,413
А це вже великі гроші.

596
00:35:31,129 --> 00:35:33,881
Декому виплачували по 60 000 доларів.

597
00:35:34,382 --> 00:35:35,758
Я виписувала квитанції.

598
00:35:36,717 --> 00:35:40,346
Ось 60 000. Людина заходить
і йде з 60 000 доларів у кишені.

599
00:35:42,640 --> 00:35:45,143
Одного разу прийшов чоловік

600
00:35:45,143 --> 00:35:48,229
з картонними коробками, набитими доларами,

601
00:35:48,229 --> 00:35:50,064
накритими пакетом для сміття.

602
00:35:50,940 --> 00:35:53,818
Заходить в офіс і копає коробки до мене.

603
00:35:53,818 --> 00:35:57,363
«Куди їх покласти?» «Що там у вас?»

604
00:35:57,363 --> 00:36:01,742
«Готівка». «У коробці?»
«Так, у мене є долари».

605
00:36:02,410 --> 00:36:05,079
У тих коробках було 200 000 доларів.

606
00:36:05,079 --> 00:36:07,290
Це вражало.

607
00:36:07,832 --> 00:36:11,627
Я за все життя не бачила стільки грошей.

608
00:36:14,964 --> 00:36:17,967
{\an8}«ЕЛЬ ДІАРІО»
ЗАВЖДИ ЗІ СВОЇМИ ПРАЦІВНИКАМИ

609
00:36:17,967 --> 00:36:20,386
Вересень 2021 року.

610
00:36:21,262 --> 00:36:24,557
Спершу була новина в місцевих газетах,

611
00:36:24,557 --> 00:36:27,351
зокрема в нашій
«Ель Діаріо дель Сентро дель Паїс»,

612
00:36:27,351 --> 00:36:30,813
про приїзд футбольної команди,

613
00:36:30,813 --> 00:36:37,069
яка гратиме в футбольній лізі Вілья-Марії,

614
00:36:37,069 --> 00:36:38,571
«Депортіво Zoe».

615
00:36:40,114 --> 00:36:42,783
{\an8}Нова команда — це була новина.

616
00:36:42,783 --> 00:36:45,203
{\an8}Нічого подібного раніше не було.

617
00:36:45,203 --> 00:36:49,165
{\an8}Адже йшлося не про соціальну,
а про економічну основу.

618
00:36:49,165 --> 00:36:54,420
{\an8}У команді були відомі фігури
зі спортивного середовища

619
00:36:54,420 --> 00:36:56,714
{\an8}провінційного й національного рівня.

620
00:36:57,298 --> 00:36:58,591
{\an8}ПСИХІЧНА СТІЙКІСТЬ

621
00:36:59,300 --> 00:37:00,927
{\an8}Враховуючи це все,

622
00:37:00,927 --> 00:37:03,971
не скажу, що я почав у це заглиблюватися,

623
00:37:03,971 --> 00:37:07,058
але мене це трохи здивувало.

624
00:37:07,058 --> 00:37:10,436
І я почав придивлятися трохи уважніше.

625
00:37:18,736 --> 00:37:20,529
Коли я дізнався,

626
00:37:20,529 --> 00:37:25,868
що людина з приймальні
в клініці більше там не працює...

627
00:37:25,868 --> 00:37:31,916
«Куди вона ділася?»
«Вона тепер працює в Zoe».

628
00:37:33,209 --> 00:37:36,504
Коли я заїхав до автосалону
на техобслуговування,

629
00:37:36,504 --> 00:37:42,343
то дізнався, що той, хто продав мені
останнє авто, більше там не працював.

630
00:37:42,343 --> 00:37:46,555
Я почав помічати машини з логотипом...
І не просто машини.

631
00:37:47,807 --> 00:37:48,641
«Ауді».

632
00:37:49,267 --> 00:37:50,268
«Купер».

633
00:37:50,977 --> 00:37:55,022
БМВ. Усі з логотипом Zoe.

634
00:37:55,022 --> 00:37:56,941
Я задумався: «Що тут коїться?»

635
00:37:58,276 --> 00:38:02,613
Я швидко пригадав подібну історію,

636
00:38:02,613 --> 00:38:04,532
що була колись у Вілья-Марії

637
00:38:04,532 --> 00:38:07,743
{\an8}з фірмою Soluciones Diarias.

638
00:38:07,743 --> 00:38:10,288
{\an8}КЛІЄНТКА КАЖЕ, ЩО ЇЇ ПЛАТЕЖІ НЕ ЗНАЙДЕНО

639
00:38:10,288 --> 00:38:12,456
Перше, що спало мені на думку, —

640
00:38:12,456 --> 00:38:15,918
направити запит
до Національної комісії з цінних паперів,

641
00:38:15,918 --> 00:38:20,923
щоб з'ясувати, чи компанія
Generación Zoe зареєстрована як така.

642
00:38:22,550 --> 00:38:25,803
Національна комісія відповіла, що ні,

643
00:38:25,803 --> 00:38:30,391
що в жовтні вона вже зверталися до них,

644
00:38:30,391 --> 00:38:33,519
щоб вони припинили
свою економічну діяльність.

645
00:38:33,519 --> 00:38:36,564
ЩОДНЯ
«ЕЛЬ ДІАРІО» ВІЛЬЯ-МАРІЇ

646
00:38:36,564 --> 00:38:38,733
Я почувався дещо самотнім

647
00:38:38,733 --> 00:38:42,028
у своїх спробах зрозуміти, що тут не так,

648
00:38:42,028 --> 00:38:44,447
тому опублікував першу статтю.

649
00:38:45,323 --> 00:38:46,949
Я написав її одного вечора.

650
00:38:47,533 --> 00:38:49,660
І коли я писав цю статтю, я хотів,

651
00:38:50,578 --> 00:38:52,079
щоб це не повторилося.

652
00:38:55,750 --> 00:38:59,795
КОМІСІЯ З ЦІННИХ ПАПЕРІВ
ЗУПИНЯЄ РОБОТУ ZOE

653
00:38:59,795 --> 00:39:03,966
{\an8}Ми відкрили «Авіва Zoe» в наших офісах
всього два тижні тому,

654
00:39:03,966 --> 00:39:07,553
{\an8}і нас не здивувати такими нападами,
правда ж?

655
00:39:07,553 --> 00:39:10,097
{\an8}КЛАУДІО АЛЬВАРЕС
ЛІДЕР GENERACIÓN ZOE - ВІЛЬЯ-МАРІЯ

656
00:39:10,097 --> 00:39:13,809
{\an8}Імовірно, вони ще будуть.
Знаєте що? Я отримав повідомлення.

657
00:39:14,602 --> 00:39:16,604
Від нашого лідера.

658
00:39:17,313 --> 00:39:18,773
Він каже:

659
00:39:19,315 --> 00:39:22,943
«А ти думав, якщо завоювати місто,

660
00:39:22,943 --> 00:39:26,864
завоювати весь регіон,
то тобі встануть і зааплодують?

661
00:39:26,864 --> 00:39:28,866
Не будь наївним».

662
00:39:33,037 --> 00:39:36,290
У листопаді почав працювати «Zoe Брокер»

663
00:39:37,041 --> 00:39:39,794
Нам сказали, що в нас буде можливість

664
00:39:39,794 --> 00:39:41,879
працювати з більшими капіталами.

665
00:39:42,421 --> 00:39:45,049
Мається на увазі 50 000 доларів.

666
00:39:45,049 --> 00:39:49,887
Привіт, спільното Zoe.
Ми тут, в офісі «Zoe Брокер»,

667
00:39:49,887 --> 00:39:53,432
показуємо вам трохи нашу платформу.

668
00:39:53,432 --> 00:39:55,267
Це наш мозок,

669
00:39:55,267 --> 00:40:00,314
це ліцензія, з якою ми стаємо
офіційним міжнародним брокером,

670
00:40:00,314 --> 00:40:03,859
що дозволяє нам працювати
на різних фінансових ринках.

671
00:40:03,859 --> 00:40:08,447
{\an8}Ми інвестували за кілька місяців
величезну суму грошей.

672
00:40:09,365 --> 00:40:10,699
{\an8}Величезну суму.

673
00:40:10,699 --> 00:40:15,579
{\an8}Понад три мільйони доларів
коштує отримати цього брокера,

674
00:40:15,579 --> 00:40:18,791
{\an8}і ми почали відкривати
рахунки на 50 000 доларів.

675
00:40:19,333 --> 00:40:23,421
{\an8}По одному на довірену особу чи країну.

676
00:40:23,421 --> 00:40:26,632
{\an8}Потім ми відкрили рахунки
на 250 000 доларів.

677
00:40:26,632 --> 00:40:29,176
Далі ми зайшли на решту ринків —

678
00:40:29,176 --> 00:40:34,473
«Форекс», ф'ючерси, синтетичні індекси.

679
00:40:34,473 --> 00:40:37,893
У нас було 350 трейдерів,
які працювали цілодобово,

680
00:40:37,893 --> 00:40:41,772
і вони за це отримували
від одного до двох відсотків щодня.

681
00:40:42,440 --> 00:40:44,233
Один-два відсотки щодня —

682
00:40:44,233 --> 00:40:49,071
це від 25 до 40 відсотків
прибутку щомісяця.

683
00:40:49,780 --> 00:40:51,657
Роса Марія заробляла 90 %.

684
00:40:51,657 --> 00:40:55,911
Одного місяця вона отримала 97 % прибутку
і всім це показувала.

685
00:40:55,911 --> 00:40:57,455
{\an8}ПРЕЗИДЕНТ ZOE CORPORATION

686
00:40:57,455 --> 00:41:01,417
{\an8}Ми дуже задоволені, бо Роса Марія
отримала нагороду за 17 днів

687
00:41:01,417 --> 00:41:05,254
після початку роботи
з синтетичними індексами.

688
00:41:05,254 --> 00:41:10,217
Вона щодня досягає
надзвичайних результатів.

689
00:41:10,217 --> 00:41:11,802
Сьогодні ця нагорода її.

690
00:41:12,553 --> 00:41:16,599
Вона дає нам приклад
скромності, відданості й дисципліни.

691
00:41:21,103 --> 00:41:24,315
<i>Хтось живе на вулиці й просить милостиню.</i>

692
00:41:24,315 --> 00:41:28,027
<i>А хтось творить власний дохід,
як це робимо ми в Zoe.</i>

693
00:41:28,027 --> 00:41:32,072
Ти інвестуєш, заходиш у бек-офіс,
бачиш щоденний відсоток,

694
00:41:32,072 --> 00:41:34,950
складні відсотки —
я навіть не знала, що це.

695
00:41:34,950 --> 00:41:38,621
Реінвестиції... Ціла купа всього.

696
00:41:38,621 --> 00:41:41,916
Але я сумнівалася —
якось мало паперової бюрократії.

697
00:41:45,169 --> 00:41:47,588
А тоді з'явився Ірімія,

698
00:41:47,588 --> 00:41:50,424
який, як ми знали, був колишнім суддею.

699
00:41:50,424 --> 00:41:52,259
<i>Наприкінці березня 2021...</i>

700
00:41:52,259 --> 00:41:53,594
ZOE ЛАТИНСЬКА АМЕРИКА

701
00:41:53,594 --> 00:41:56,680
<i>...президент компанії прийшов до мене в офіс</i>

702
00:41:56,680 --> 00:41:59,183
<i>і запитав: «Що ви думаєте?</i>

703
00:41:59,183 --> 00:42:02,978
<i>Що треба зробити,
щоб відповідати законодавству Аргентини?»</i>

704
00:42:03,479 --> 00:42:08,734
Наша мета — чітко пояснити,
що сьогодні наша економічна група

705
00:42:08,734 --> 00:42:11,654
є законно заснованою компанією,

706
00:42:11,654 --> 00:42:15,449
належним чином зареєстрованою
Генеральною інспекцією юстиції,

707
00:42:15,449 --> 00:42:18,494
активи якої регулюються
Міністерством юстиції,

708
00:42:18,494 --> 00:42:22,206
що ми... що це все регулюється.

709
00:42:22,206 --> 00:42:27,044
На сьогодні всі учасники є членами трасту.

710
00:42:27,044 --> 00:42:30,464
Це більше не франшиза, вони учасники.

711
00:42:30,464 --> 00:42:34,843
Вони не отримують відсотків,
вони отримують дивіденди.

712
00:42:34,843 --> 00:42:38,889
Але з'явився цей чоловік,
який мав розвіяти сумніви.

713
00:42:38,889 --> 00:42:43,185
Ірімія сказав мені: «Максе, траст
зробить компанію куленепробивною.

714
00:42:43,185 --> 00:42:46,522
Ти будеш застрахований на 120 мільйонів.

715
00:42:46,522 --> 00:42:49,650
Якщо щось і станеться з компанією,
ти в безпеці».

716
00:42:49,650 --> 00:42:51,527
Я хочу підсумувати це все,

717
00:42:51,527 --> 00:42:55,114
розповівши одну кумедну,
але реальну історію.

718
00:42:55,114 --> 00:42:57,992
Якось один журналіст запитав Кіссінджера:

719
00:42:57,992 --> 00:42:59,868
«Звідки у вас стільки грошей?»

720
00:42:59,868 --> 00:43:03,622
Може, колись запитають і нас:
«Як Zoe заробила стільки грошей?»

721
00:43:03,622 --> 00:43:07,001
Кіссінджер усе не відповідав,
а потім сказав:

722
00:43:07,001 --> 00:43:09,420
«Перший мільйон треба заробити».

723
00:43:09,420 --> 00:43:14,133
Далі його тоді запитали:
«Як ви заробили перший мільйон?»

724
00:43:14,133 --> 00:43:17,303
Він відповів: «Як міг».
«А наступні?» «Законно».

725
00:43:17,303 --> 00:43:18,554
Він запевнив нас

726
00:43:19,930 --> 00:43:25,311
публічно, що ми можемо
бути абсолютно спокійні,

727
00:43:25,311 --> 00:43:29,064
бо він як юридичний директор

728
00:43:29,064 --> 00:43:33,027
відповідав за законність

729
00:43:34,028 --> 00:43:35,946
усіх продуктів Zoe.

730
00:43:35,946 --> 00:43:38,324
Нещодавно зі мною тут був Максі,

731
00:43:38,324 --> 00:43:42,077
і я сказав йому:
«Максі, ми підемо ва-банк з біткоїном».

732
00:43:42,077 --> 00:43:45,539
Бути поруч з Лео
означало говорити про можливості,

733
00:43:45,539 --> 00:43:48,375
про зростання, про те, що станеться.

734
00:43:49,335 --> 00:43:53,922
Коли до мене підходили й казали:
«Слухай, Максі, є одна справа»,

735
00:43:53,922 --> 00:43:56,467
я зразу казав: «Це не до мене,

736
00:43:56,467 --> 00:43:58,636
це до Лео, він власник компанії».

737
00:43:59,428 --> 00:44:02,681
Він брав на себе всі ідеї та проєкти.

738
00:44:04,725 --> 00:44:07,853
Мрії двох людей,
що прийшли з цим до компанії

739
00:44:07,853 --> 00:44:09,313
і тепер зароблятимуть.

740
00:44:09,313 --> 00:44:12,816
Ми хочемо, щоб наші цуцики
й котити жили в затишку.

741
00:44:12,816 --> 00:44:14,818
У кого є собака чи кіт?

742
00:44:18,656 --> 00:44:21,367
ZOE ЗООМАГАЗИН

743
00:44:21,367 --> 00:44:22,910
Такі бізнеси,

744
00:44:22,910 --> 00:44:28,457
безперечно, у мене
викликали довіру найбільше.

745
00:44:30,209 --> 00:44:33,837
Привіт, народ, я тут з Лейто...

746
00:44:33,837 --> 00:44:35,047
Вражаюче.

747
00:44:35,047 --> 00:44:37,216
Ми купили два «Zoe Бургери»,

748
00:44:37,216 --> 00:44:40,052
десь по 60 000 доларів кожен,

749
00:44:40,052 --> 00:44:44,598
плюс ремонт, а з іншого боку знаходився

750
00:44:44,598 --> 00:44:46,058
«Zoe Авто».

751
00:44:48,477 --> 00:44:53,065
Ви бачили, що в них були акції
в різних бізнесах.

752
00:44:53,065 --> 00:44:56,193
Що були машини, а також дилерський центр.

753
00:44:56,819 --> 00:45:00,656
Усе росло, ставало дедалі більшим.

754
00:45:00,656 --> 00:45:02,533
І ми були всюди.

755
00:45:02,533 --> 00:45:05,119
Бо ми — це те, що ми перетравлюємо.

756
00:45:06,036 --> 00:45:09,456
Ми — це компактні емоції,
ми — це те, що ми озвучуємо.

757
00:45:09,456 --> 00:45:13,043
Ми озвучили «Zoe Натураль»,
і сьогодні це матеріалізувалося.

758
00:45:13,043 --> 00:45:15,129
Дякую, Лео. Дякую, Максі.

759
00:45:15,129 --> 00:45:19,466
{\an8}Хочете дізнатися ще дещо, пані?
Ціла галерея...

760
00:45:19,466 --> 00:45:20,467
{\an8}ГОЛОВНИЙ КОУЧ

761
00:45:20,467 --> 00:45:23,053
{\an8}Для салону краси. З усім.

762
00:45:23,804 --> 00:45:26,098
Операції для моїх колег.

763
00:45:27,015 --> 00:45:30,728
Раптом вони всі стали гарно вбрані.

764
00:45:30,728 --> 00:45:32,479
Чи купили «мінікупер».

765
00:45:33,772 --> 00:45:38,694
А ще ми відкриємо перший дитячий садок

766
00:45:39,236 --> 00:45:41,071
і початкову школу,

767
00:45:41,071 --> 00:45:45,492
щоб наші діти могли здобути освіту,
на яку заслуговують.

768
00:45:45,492 --> 00:45:46,744
Браво!

769
00:45:46,744 --> 00:45:49,663
Це буде школа без страйків!

770
00:45:49,663 --> 00:45:53,459
Те, що створив Леонардо Косіторто
була екосистемою,

771
00:45:53,459 --> 00:45:56,128
спільнотою людей всередині Zoe.

772
00:45:56,128 --> 00:45:58,881
Люди ходили в спортзал Zoe, на бургери.

773
00:45:58,881 --> 00:46:01,091
Захотіли авто — могли його купити.

774
00:46:01,091 --> 00:46:02,801
{\an8}ЩО ТРЕБА ЗНАТИ ПРО КРИПТОВАЛЮТУ

775
00:46:02,801 --> 00:46:05,053
{\an8}Zoe Кеш. Це ринкова капіталізація.

776
00:46:05,053 --> 00:46:09,767
{\an8}Як ви бачите,
курс цієї валюти — 0,20 цента.

777
00:46:09,767 --> 00:46:10,726
ZOE КЕШ

778
00:46:10,726 --> 00:46:12,269
Власна криптовалюта,

779
00:46:12,269 --> 00:46:16,982
яку ми створили,
вклавши понад 4 мільйони доларів.

780
00:46:17,566 --> 00:46:22,029
Вони демонстрували публічність,
яка продовжувала зростати,

781
00:46:22,029 --> 00:46:23,697
заходили в інші країни.

782
00:46:23,697 --> 00:46:28,869
Зацікавлені люди були
в Австралії, Великій Британії, Італії.

783
00:46:28,869 --> 00:46:32,414
Лео, ось твої літаки.

784
00:46:33,165 --> 00:46:35,834
І ми відкрили Futswap у Швеції.

785
00:46:35,834 --> 00:46:38,796
Ми відкрили офіси в Маямі.

786
00:46:38,796 --> 00:46:42,216
Леонардо купив
футбольні команди в Іспанії,

787
00:46:42,216 --> 00:46:46,011
купив команди в Парагваї,
одну команду в Таїланді.

788
00:46:46,011 --> 00:46:48,764
Ми були з «Депортіво Еспаньйол».

789
00:46:48,764 --> 00:46:53,685
{\an8}Ворота мають бути на замку.
Заб'єте два голи чи більше — 2,4 мільйона.

790
00:46:53,685 --> 00:46:56,688
{\an8}Сьогодні кожен отримає по 100 000 песо.

791
00:46:56,688 --> 00:47:00,192
{\an8}Завтра чи післязавтра
ми дамо вам гаманець, криптовалюту,

792
00:47:00,192 --> 00:47:02,736
і ви отримаєте ще по 55 000 песо.

793
00:47:02,736 --> 00:47:05,572
Залиште їх, компанія гарантує зберігання,

794
00:47:05,572 --> 00:47:07,908
але якщо хтось хоче обміняти, міняйте.

795
00:47:07,908 --> 00:47:10,410
Знаєте, з чого все робиться?

796
00:47:10,410 --> 00:47:12,496
- Із сировини, правильно?
- Так!

797
00:47:12,496 --> 00:47:15,999
А з якої сировини робиться те,
чого не бачиш?

798
00:47:15,999 --> 00:47:20,337
З віри! З віри постає те, чого не бачиш.

799
00:47:20,337 --> 00:47:24,091
Цей матч ми виграли ще до його початку!

800
00:47:24,091 --> 00:47:26,552
Ми відкрили «Zoe Парадайз».

801
00:47:26,552 --> 00:47:28,637
Коли з'явилася «Zoe Парадайз»,

802
00:47:28,637 --> 00:47:30,138
я була в групі,

803
00:47:30,138 --> 00:47:33,934
і Леонардо сказав:
«Кожна ділянка коштує стільки-то».

804
00:47:33,934 --> 00:47:36,436
Ти не можеш це проґавити.

805
00:47:36,436 --> 00:47:37,771
<i>Привіт, як справи?</i>

806
00:47:37,771 --> 00:47:40,691
<i>Якщо купуєш за готівку — 54 000.</i>

807
00:47:40,691 --> 00:47:43,777
<i>Отримуєш три ділянки в метавсесвіті —
це інвестиція.</i>

808
00:47:43,777 --> 00:47:47,698
<i>Ти побачиш усе, що буде створено,
і зможеш швидко вибрати.</i>

809
00:47:47,698 --> 00:47:52,119
<i>Якщо все добре, я зв'яжу тебе
з платіжною командою, і ти вирішиш.</i>

810
00:47:52,870 --> 00:47:56,874
<i>Добре, Лео, скажи мені.
Це папірцями? Готівкою?</i>

811
00:47:56,874 --> 00:47:59,710
{\an8}<i>Для мене це справжній ураган, але гаразд.</i>

812
00:47:59,710 --> 00:48:00,878
{\an8}ГОЛОС ЖЕРТВИ

813
00:48:00,878 --> 00:48:04,006
<i>Я послухаю своє серце і піду за ним.</i>

814
00:48:04,006 --> 00:48:08,635
<i>Це всі мої заощадження,
тож я довірюся тобі й піду за тобою.</i>

815
00:48:09,803 --> 00:48:12,639
<i>«Zoe Парадайз» —
чудова інвестиція, ось побачиш.</i>

816
00:48:14,474 --> 00:48:17,978
Це був бізнес-холдинг,
де ви бачили не лише Zoe,

817
00:48:17,978 --> 00:48:23,025
а й багато компаній, пов'язаних із Zoe.

818
00:48:23,025 --> 00:48:27,237
ZOE АВІАЛІНІЇ, ZOE ВОДА, ZOE АВТО,
АВІВА ZOE, ZOE ЗДОРОВ'Я, ZOE ПОДОРОЖІ

819
00:48:27,237 --> 00:48:31,658
Ми почали бачити
наявність підтримки, бізнесів,

820
00:48:31,658 --> 00:48:34,703
і це зміцнювало нас.

821
00:48:43,420 --> 00:48:47,758
Що ж, ми йдемо до літака,

822
00:48:47,758 --> 00:48:50,719
яким полетимо в Дубай.

823
00:48:50,719 --> 00:48:54,139
Летіти 28 годин, майте на увазі.

824
00:48:54,765 --> 00:48:57,935
ДУБАЙ
ОБ'ЄДНАНІ АРАБСЬКІ ЕМІРАТИ

825
00:48:57,935 --> 00:49:01,897
{\an8}«ДУБАЙ СЕНД ІНН»

826
00:49:01,897 --> 00:49:03,482
Світом править любов,

827
00:49:03,482 --> 00:49:07,986
тому не любіть гроші
і не використовуйте людей,

828
00:49:07,986 --> 00:49:10,155
бо втратите, що маєте.

829
00:49:10,155 --> 00:49:12,115
А якщо навпаки —примножите.

830
00:49:12,115 --> 00:49:16,244
Ірімія сказав, що нам треба
створити компанії в Дубаї,

831
00:49:16,244 --> 00:49:19,748
{\an8}бо там податки нижчі, ніж будь-де у світі.

832
00:49:20,707 --> 00:49:22,876
Ми тут, щоб відкрити бізнес.

833
00:49:22,876 --> 00:49:24,461
«Zoe Дубай», очевидно.

834
00:49:25,212 --> 00:49:27,881
Також ми відкриємо тут «Zoe Футбол».

835
00:49:27,881 --> 00:49:29,675
Ми хочемо відкрити клініку.

836
00:49:32,719 --> 00:49:38,058
Юристи, бухгалтер і Ірімія радили йому
знайти людину, якій можна довіряти.

837
00:49:38,058 --> 00:49:40,894
Коли я став
віцепрезидентом Generación Zoe,

838
00:49:40,894 --> 00:49:44,147
він майже зразу сказав:
«Максе, це не партнерство.

839
00:49:44,147 --> 00:49:45,857
Мені треба надійна людина,

840
00:49:45,857 --> 00:49:49,820
яка не попросить завтра акції чи ще щось».

841
00:49:51,321 --> 00:49:54,908
Зараз ми вдома у власника

842
00:49:54,908 --> 00:49:57,786
одного дубайського банку.

843
00:49:57,786 --> 00:50:00,414
Це будинок з приватним пляжем.

844
00:50:01,707 --> 00:50:04,626
А Дубай для мене
був ніби ще одним досвідом.

845
00:50:05,335 --> 00:50:07,754
Так, дивіться. Ой, не хочу дивитися.

846
00:50:10,007 --> 00:50:13,468
Погляньте на це.
Подивіться, де ми вечеряємо.

847
00:50:13,468 --> 00:50:15,095
Ви дивилися на них

848
00:50:15,095 --> 00:50:18,598
і насолоджувалися так,
наче це ви там були.

849
00:50:20,726 --> 00:50:22,644
З усіх тварин

850
00:50:22,644 --> 00:50:25,188
лідери повинні обирати роль верблюда.

851
00:50:26,481 --> 00:50:31,486
Лише вони несуть воду,
щоб інші змогли перетнути пустелю.

852
00:50:35,657 --> 00:50:37,534
Коли я сказав йому в Дубаї,

853
00:50:38,535 --> 00:50:41,955
що добре було б купити золоту копальню,

854
00:50:41,955 --> 00:50:46,168
{\an8}Луїс Ірімія відповів,
що це дуже добра ідея.

855
00:50:46,752 --> 00:50:52,340
Він привів людину, яку представив
як власника «Соль Петролео».

856
00:50:52,340 --> 00:50:57,554
Мені продали частину
золотої копальні в Сан-Хуані,

857
00:50:57,554 --> 00:50:59,890
яка мала назву «Леон», і ще однієї.

858
00:50:59,890 --> 00:51:01,058
КОПАЛЬНЯ «ЛЕОН»

859
00:51:01,058 --> 00:51:06,396
Мені сказали,
що там може бути певна кількість золота.

860
00:51:07,314 --> 00:51:10,817
Вони його оцінювали в 500 000 доларів.

861
00:51:10,817 --> 00:51:12,694
Для нас на той момент

862
00:51:12,694 --> 00:51:17,157
500 000 доларів —
це пів дня генерації ресурсів.

863
00:51:17,741 --> 00:51:19,201
Золоті копальні існували.

864
00:51:19,785 --> 00:51:24,956
Я особисто відвідав Гірничий суд,
щоб перевірити існування копалень.

865
00:51:24,956 --> 00:51:28,001
Я говорив із суддею,
вони були в робочому стані,

866
00:51:28,001 --> 00:51:31,838
а потім Косіторто уклав контракт,

867
00:51:32,798 --> 00:51:35,008
за яким мав вносити часткові платежі,

868
00:51:35,008 --> 00:51:37,677
а після останнього внеску

869
00:51:37,677 --> 00:51:44,309
ліцензія на видобуток у копальні
переходила до компанії Zoe.

870
00:51:44,309 --> 00:51:45,227
ZOE БАНК

871
00:51:45,227 --> 00:51:49,856
З нас сміялися, коли ми казали,
що підкріпимо нашу валюту золотом!

872
00:51:49,856 --> 00:51:51,983
І сьогодні я заявляю.

873
00:51:51,983 --> 00:51:57,072
Ми мінятимемо Zoe Кеш на золото!
Один грам — одна монета!

874
00:51:57,072 --> 00:52:00,826
Один грам — одна монета!

875
00:52:02,577 --> 00:52:04,246
ЗДОБУДЬ СВОБОДУ
ІЗ ZOE КЕШ

876
00:52:04,246 --> 00:52:07,791
Останнє, що ми зробимо —
це така собі вишенька на торті, —

877
00:52:07,791 --> 00:52:10,502
це придбаємо копальні.

878
00:52:10,502 --> 00:52:14,840
У нас уже є перші дві,
і ми будемо експлуатувати ще одну.

879
00:52:14,840 --> 00:52:18,301
І хоча ми не власники,
нам дозволять вести видобуток.

880
00:52:18,301 --> 00:52:22,848
Зовсім незабаром
ми зберемо знімальну групу

881
00:52:22,848 --> 00:52:28,186
в копальні, щоб показати,
як ми добуваємо перші грами золота.

882
00:52:28,186 --> 00:52:29,312
Браво!

883
00:52:30,689 --> 00:52:31,982
Браво!

884
00:52:34,151 --> 00:52:38,780
Усе, про що я розповів, реальне.
Усе можна побачити й помацати.

885
00:52:38,780 --> 00:52:40,824
{\an8}В Аргентині ти не купиш копальню...

886
00:52:40,824 --> 00:52:42,742
ХУЛІАНА КОМПАНІC
СЛІДЧА ПРОКУРОРКА

887
00:52:42,742 --> 00:52:45,036
{\an8}...чи місце, де добувають золото.

888
00:52:45,036 --> 00:52:50,876
Копальні з видобутку металів,
наприклад, золота, — це власність держави.

889
00:52:50,876 --> 00:52:56,590
Є концесії через тендери,
де видобувач отримує відсоток,

890
00:52:56,590 --> 00:52:58,800
а решту отримує держава.

891
00:52:58,800 --> 00:53:01,469
Ірімія каже:
«У мене є китайський інвестор,

892
00:53:01,469 --> 00:53:04,514
який принесе в компанію
100 мільйонів доларів,

893
00:53:04,514 --> 00:53:06,516
щоб експлуатувати шахту».

894
00:53:06,516 --> 00:53:09,686
А Zoe Кеш зайде
в усі китайські супермаркети,

895
00:53:09,686 --> 00:53:11,521
і люди зможуть нею платити.

896
00:53:12,230 --> 00:53:15,192
Оскільки я не займався бізнесом
чи взагалі чимось...

897
00:53:15,192 --> 00:53:16,484
Це все була брехня?

898
00:53:17,152 --> 00:53:19,362
Це знає тільки Ірімія.

899
00:53:44,471 --> 00:53:47,307
Я хотів вам сказати,
що в п'ятницю й суботу

900
00:53:47,307 --> 00:53:50,018
я буду в театрі ABC, тож не пропустіть.

901
00:53:50,018 --> 00:53:51,853
Ви і всі ваші друзі.

902
00:53:51,853 --> 00:53:55,774
Коучинг, менторинг і найкращий
у світі бізнес у ваших руках. Чао.

903
00:53:58,902 --> 00:54:05,742
КОЛУМБІЯ
ЛИСТОПАД 2021

904
00:54:08,995 --> 00:54:11,539
Як ви, народ?

905
00:54:12,415 --> 00:54:14,876
- Привіт.
- Цей вечір тільки починається.

906
00:54:14,876 --> 00:54:16,544
Після нашого вечора

907
00:54:16,544 --> 00:54:19,547
ніхто не залишиться
тією ж людиною, якою прийшов.

908
00:54:20,257 --> 00:54:23,176
Тому я хочу, щоб ви зустріли оплесками

909
00:54:23,176 --> 00:54:26,263
чоловіка, який просто сяє,
відколи він тут,

910
00:54:26,263 --> 00:54:28,181
адже всі його дуже люблять.

911
00:54:28,181 --> 00:54:31,643
Макса Батісту. Максі, йди сюди!

912
00:54:33,728 --> 00:54:34,854
Добрий вечір!

913
00:54:35,730 --> 00:54:39,025
У 2021 році в нас був ріст 8000 %,

914
00:54:39,025 --> 00:54:42,946
ми заробляли щомісяця
40–50 мільйонів доларів.

915
00:54:42,946 --> 00:54:47,659
Тобто я мав від пів мільйона
до мільйона доларів на день.

916
00:54:48,451 --> 00:54:52,080
По-перше, я дякую Богу,
що поставив мене тут перед вами.

917
00:54:52,080 --> 00:54:54,708
По-друге, я дякую Лео.

918
00:54:56,876 --> 00:55:00,463
А зараз сюди вийде
ще один великий натхненний лідер,

919
00:55:00,463 --> 00:55:03,216
який з нами дуже близький.

920
00:55:03,216 --> 00:55:07,095
- Засновник Zoe.
- Засновник Zoe.

921
00:55:07,095 --> 00:55:08,805
І він готовий...

922
00:55:10,140 --> 00:55:12,183
- Надихати й зачаровувати.
- Знову.

923
00:55:12,892 --> 00:55:17,188
Лео Косіторто, ласкаво просимо!

924
00:55:18,481 --> 00:55:23,570
Тенденція зростання компанії
була не 8000 %,

925
00:55:23,570 --> 00:55:27,574
а скоріше в чотири рази, 400 %,

926
00:55:27,574 --> 00:55:32,495
і в цей момент ми мали
приблизно два мільярди доларів.

927
00:55:33,455 --> 00:55:36,041
У залі є колумбійці?

928
00:55:37,667 --> 00:55:39,544
Хай живе Колумбія!

929
00:55:40,337 --> 00:55:43,214
Це вже не єдиноріг, а подвійний єдиноріг.

930
00:55:43,214 --> 00:55:45,216
Але ми говоримо про світовий масштаб.

931
00:55:47,927 --> 00:55:53,350
Сьогодні ми маємо 64 офіси в усьому світі.

932
00:55:55,352 --> 00:56:02,359
Цього місяця ми передали
понад 20 мільйонів прибутків

933
00:56:02,359 --> 00:56:07,697
у руки всіх партнерів і учасників Zoe.

934
00:56:07,697 --> 00:56:09,157
І сьогодні ми —

935
00:56:09,157 --> 00:56:13,703
це 58 000 людей у всьому світі!

936
00:56:16,915 --> 00:56:19,042
Погляньте, що тут робиться!

937
00:56:19,042 --> 00:56:21,711
Може, наступного разу
треба якийсь колізей?

938
00:56:21,711 --> 00:56:22,629
Так!

939
00:56:22,629 --> 00:56:25,715
Протягом наступних років ми створимо

940
00:56:25,715 --> 00:56:29,677
соціальні та політичні рухи,

941
00:56:29,677 --> 00:56:32,931
щоб у майбутньому ми стали лідерами

942
00:56:32,931 --> 00:56:37,894
однієї, двох, трьох, чотирьох, п'яти,
шести країн Латинської Америки.

943
00:56:41,606 --> 00:56:43,316
Хочу сказати заключне слово.

944
00:56:44,025 --> 00:56:45,402
Журналіст

945
00:56:45,944 --> 00:56:47,278
з Вілья-Марії

946
00:56:47,779 --> 00:56:49,280
на ім'я Серхіо

947
00:56:50,782 --> 00:56:52,742
надіслав імейл,

948
00:56:52,742 --> 00:56:55,703
бо з'ясував, що у Вілья-Марії

949
00:56:55,703 --> 00:56:56,913
люди кидають...

950
00:56:56,913 --> 00:56:59,290
КОМІСІЯ З ЦІННИХ ПАПЕРІВ
ЗУПИНЯЄ РОБОТУ ZOE

951
00:56:59,290 --> 00:57:05,463
...традиційну роботу.
Секретарки, банкіри кидають стару роботу,

952
00:57:05,463 --> 00:57:09,384
де отримували 200-300 доларів на місяць,
і йдуть куди?

953
00:57:09,384 --> 00:57:10,468
В Zoe!

954
00:57:10,468 --> 00:57:12,303
У чому проблема?

955
00:57:13,012 --> 00:57:16,975
Я нікого не боюся!

956
00:57:16,975 --> 00:57:19,060
Нікого!

957
00:57:21,438 --> 00:57:26,067
Я стану на коліна тільки перед Богом!

958
00:57:28,194 --> 00:57:32,782
Ісус сказав: «Ще більші діла він учинить».

959
00:57:32,782 --> 00:57:35,660
Те, чого ми всі разом досягли,

960
00:57:35,660 --> 00:57:39,789
навіть Господь не зміг,
поки був на цій землі,

961
00:57:39,789 --> 00:57:44,127
але він обіцяв,
що ми робитимемо більші справи,

962
00:57:44,127 --> 00:57:46,671
і ці більші справи чекають на нас.

963
00:57:48,465 --> 00:57:55,305
{\an8}ВИКРИТТЯ ШАХРАЙСЬКОЇ ПІРАМІДИ
ТВІТНУТИ

964
00:57:55,305 --> 00:57:58,099
Бето Менделєєв — це, звісно, псевдонім.

965
00:57:58,099 --> 00:58:01,519
Я не знав, хто це, і не запитував.

966
00:58:01,519 --> 00:58:06,024
Це користувач твітера,
який почав писати, що таке Generación Zoe,

967
00:58:06,024 --> 00:58:08,359
десь у жовтні 2021 року.

968
00:58:08,943 --> 00:58:11,362
{\an8}Тоді за ним стежило небагато людей.

969
00:58:11,946 --> 00:58:14,407
{\an8}Я пам'ятаю, що бачив дещо,

970
00:58:14,407 --> 00:58:16,534
{\an8}але не надавав цьому значення.

971
00:58:17,202 --> 00:58:19,454
Я мав інші справи, роботу й таке інше.

972
00:58:22,499 --> 00:58:26,252
Я працюю в галузі інформатики
вже майже три десятиліття.

973
00:58:27,045 --> 00:58:30,757
А у вільний час,
як хобі, я сиджу в твітері.

974
00:58:32,008 --> 00:58:36,262
Я вже бачив якісь шахрайські схеми,

975
00:58:36,262 --> 00:58:38,306
так звані диво-бізнеси

976
00:58:38,306 --> 00:58:41,142
на базі криптовалют, ще чогось модного.

977
00:58:41,142 --> 00:58:45,438
І ось мені трапилося щось,
що називається Generación Zoe,

978
00:58:46,022 --> 00:58:49,025
і це насправді було дуже кумедно.

979
00:58:49,025 --> 00:58:51,444
<i>Не продавайте будинок, щоб інвестувати.</i>

980
00:58:51,444 --> 00:58:54,405
<i>Вкладіть 500 доларів, 1000 доларів.</i>

981
00:58:54,405 --> 00:58:57,408
<i>Немає грошей? Продайте собаку!</i>

982
00:58:57,408 --> 00:59:01,162
Коли я почав цікавитися
і знайомитися зі світом Generación Zoe,

983
00:59:01,162 --> 00:59:05,124
звісно, мою увагу привернула
особистість Леонардо Косіторто,

984
00:59:05,124 --> 00:59:08,586
і я думав:
«Звідки він узявся? Хто він такий?»

985
00:59:09,712 --> 00:59:12,924
Я покопався в його минулому

986
00:59:12,924 --> 00:59:15,802
{\an8}і з'ясував, що його батько

987
00:59:15,802 --> 00:59:19,347
{\an8}мав бізнес у видавничій галузі,

988
00:59:19,931 --> 00:59:24,018
але на десь початку 80-х збанкрутував.

989
00:59:24,894 --> 00:59:26,062
Після цього,

990
00:59:26,729 --> 00:59:30,858
щоб якось вижити,
він почав продавав книжки на вулиці.

991
00:59:30,858 --> 00:59:33,820
Він брав Леонардо Косіторто

992
00:59:34,445 --> 00:59:36,656
і його брата Ґільєрмо.

993
00:59:37,323 --> 00:59:41,160
Ось так Косіторто навчився

994
00:59:41,160 --> 00:59:45,498
чи розвинув здібності до прямих продажів.

995
00:59:45,498 --> 00:59:48,710
Продавати на вулиці,
ходити від дверей до дверей.

996
00:59:48,710 --> 00:59:51,838
- Гей, ви що, з поліції?
- Так, пане.

997
00:59:51,838 --> 00:59:54,090
У нас тут зараз розпродаж...

998
00:59:54,090 --> 00:59:55,883
Тут торгувати заборонено.

999
00:59:55,883 --> 00:59:59,053
Не зліться. Вибачте.
Я не знав, я скажу менеджеру.

1000
00:59:59,053 --> 01:00:01,347
- Добре.
- Я думав, це законно.

1001
01:00:01,347 --> 01:00:04,434
- Вибачте, відділок десь тут?
- Два квартали ліворуч.

1002
01:00:04,434 --> 01:00:06,811
- Ліворуч? За поворотом?
- Так.

1003
01:00:06,811 --> 01:00:09,314
- Ви капрал Флорес?
- Так, звідки ви знаєте?

1004
01:00:09,314 --> 01:00:11,816
Зі значка. Дуже дякую, вибачте.

1005
01:00:11,816 --> 01:00:16,404
Дуже дякую. До зустрічі.
Негайно ходімо до відділку.

1006
01:00:16,404 --> 01:00:18,489
Доброго ранку. Це поліція?

1007
01:00:18,489 --> 01:00:21,409
Мене прислав капрал Флорес,
у нас там розпродаж.

1008
01:00:21,409 --> 01:00:24,704
Він мені сказав, що...

1009
01:00:24,704 --> 01:00:30,418
У 90-х Косіторто вчив людей продавати.

1010
01:00:30,418 --> 01:00:32,670
Він був трохи хамелеоном.

1011
01:00:32,670 --> 01:00:38,051
Він говорив інакше
відповідно до часу й місця.

1012
01:00:38,051 --> 01:00:42,555
Він завжди представляв себе
героєм-революціонером,

1013
01:00:42,555 --> 01:00:46,934
успішним бізнесменом,
який ось-ось змінить економіку,

1014
01:00:46,934 --> 01:00:49,228
зробить людей мільйонерами.

1015
01:00:50,229 --> 01:00:54,067
А в якийсь момент
він ще й поринув у світ євангелізму.

1016
01:00:56,069 --> 01:00:59,197
<i>Іноді Він дає, а іноді забирає.</i>

1017
01:00:59,197 --> 01:01:01,699
<i>А забирає для чого? Щоб дати знову.</i>

1018
01:01:01,699 --> 01:01:05,078
Простими словами,
католицька теологія каже,

1019
01:01:05,078 --> 01:01:07,538
що бути бідним добре.

1020
01:01:07,538 --> 01:01:08,498
АВІВА ZOE

1021
01:01:08,498 --> 01:01:13,086
Теологія процвітання каже,
що Бог насправді хоче, щоб ти був багатим.

1022
01:01:13,086 --> 01:01:15,880
А бідний ти тому, що не ладнаєш із Богом.

1023
01:01:15,880 --> 01:01:19,967
Станьте на коліна,
якщо треба, в ім'я Ісуса.

1024
01:01:19,967 --> 01:01:21,803
З усім своїм серцем.

1025
01:01:22,428 --> 01:01:27,225
<i>Нема нічого вищого</i>

1026
01:01:28,059 --> 01:01:30,061
<i>Чи більшого</i>

1027
01:01:30,603 --> 01:01:33,356
<i>Ніж бути біля ніг Твоїх</i>

1028
01:01:34,023 --> 01:01:36,943
<i>Ніж бути біля ніг Твоїх</i>

1029
01:01:36,943 --> 01:01:39,821
Спочатку в це було важко повірити.

1030
01:01:39,821 --> 01:01:44,450
Хто взагалі дасть гроші людині,

1031
01:01:46,119 --> 01:01:48,162
яка ходить і продає гребінці?

1032
01:01:48,830 --> 01:01:52,583
ВІЛЬЯ-МАРІЯ
КОРДОВА, АРГЕНТИНА

1033
01:01:53,209 --> 01:01:59,048
{\an8}СЛІДЧА ПРОКУРАТУРА

1034
01:02:03,010 --> 01:02:06,639
Я тоді саме повернулася з відпустки.
Це був дуже довгий рік.

1035
01:02:06,639 --> 01:02:10,893
Першого дня мені показали документи
й сказали: «Це Леонардо Косіторто».

1036
01:02:13,646 --> 01:02:15,940
{\an8}Я Хуліана Компаніс, слідча прокурорка

1037
01:02:15,940 --> 01:02:19,736
{\an8}на другому терміні в Вілья-Марії,
провінція Кордова, Аргентина.

1038
01:02:22,739 --> 01:02:25,867
Заходять до мене
моя асистентка Флоренсія Бортолуссі,

1039
01:02:25,867 --> 01:02:30,788
Алехандро Б'янко й Херман Лівінґстон,
мої співробітники, й кажуть: «Дивись».

1040
01:02:31,289 --> 01:02:34,250
І дають мені
купу документів з написом «Zoe».

1041
01:02:35,209 --> 01:02:36,252
«Що це таке?»

1042
01:02:36,252 --> 01:02:39,589
Вона сказала,
що провела власне розслідування.

1043
01:02:39,589 --> 01:02:45,344
Вони дізналися з соцмереж,
що ця афера така самісінька,

1044
01:02:45,344 --> 01:02:49,766
{\an8}як Soluciones Diarias
що була у Вілья-Марії п'ять років тому.

1045
01:02:52,018 --> 01:02:54,979
Я перебила її посеред розповіді й сказала:

1046
01:02:54,979 --> 01:02:58,733
«Тут ще треба попрацювати,
у нас немає жодної жертви».

1047
01:02:58,733 --> 01:03:01,194
Потім до суду подзвонили

1048
01:03:01,986 --> 01:03:05,948
й розповіли нам те саме.

1049
01:03:10,536 --> 01:03:13,623
Що ми спочатку подумали?
Що Zoe позичає гроші.

1050
01:03:14,791 --> 01:03:18,836
Тут, у Вілья-Марії,
купівельна спроможність висока,

1051
01:03:18,836 --> 01:03:21,714
особливо в людей з брудними грішми,

1052
01:03:21,714 --> 01:03:25,051
які інвестують у незаконне лихварство,

1053
01:03:25,051 --> 01:03:28,429
отримують відсотки, позичають і так далі.

1054
01:03:28,429 --> 01:03:33,935
Тож я сказала Алехандро Б'янко
піти до Zoe, тут, у Вілья-Марії,

1055
01:03:33,935 --> 01:03:36,020
і оформити позику.

1056
01:03:38,147 --> 01:03:43,402
Він розповів, що офіс у них величезний
як для Вілья-Марії.

1057
01:03:44,070 --> 01:03:48,324
«У них море комп'ютерів, пані,
усі сидять і строчать: та-та-та.

1058
01:03:48,908 --> 01:03:51,577
Мене провели далі,
там було кілька стільців,

1059
01:03:51,577 --> 01:03:54,247
вони пили каву, запропонували й мені.

1060
01:03:54,247 --> 01:03:56,624
Офіс дуже гарний, пані. Дуже.

1061
01:03:56,624 --> 01:03:59,627
Очевидно, там крутяться великі гроші».

1062
01:04:02,004 --> 01:04:03,881
Отже, він попросив позику.

1063
01:04:04,674 --> 01:04:06,467
Йому сказали, що не позичають.

1064
01:04:07,510 --> 01:04:09,595
Що він має інвестувати.

1065
01:04:09,595 --> 01:04:12,056
Йому запропонували вкласти 500 доларів,

1066
01:04:12,056 --> 01:04:15,434
щоб отримати 7,5 % прибутку.

1067
01:04:15,434 --> 01:04:21,482
А якщо він приведе родичів,
то отримає по 20 % за кожного.

1068
01:04:23,234 --> 01:04:25,695
Тоді Але прийшов і сказав мені:

1069
01:04:25,695 --> 01:04:30,032
«Це не лихварі, пані.
Це піраміда. Жахлива».

1070
01:04:31,158 --> 01:04:33,828
За кримінальним кодексом
злочин фіксується,

1071
01:04:33,828 --> 01:04:36,122
коли в нас є жертва шахрайства.

1072
01:04:36,122 --> 01:04:40,126
Тож ми вирішили: «Добре,
почекаємо, поки з'явиться жертва».

1073
01:04:40,126 --> 01:04:44,130
ХТО В БІСА ДАЄ ГРОШІ ЧУВАКУ,
ЯКОГО ЗВАТИ КОСІТОРТО?

1074
01:04:44,130 --> 01:04:46,591
Особливо мене вразило в Zoe те,

1075
01:04:47,508 --> 01:04:52,680
наскільки непропорційною
і смішною була економічна пропозиція.

1076
01:04:52,680 --> 01:04:58,728
Той, хто обіцяв
щомісячний прибуток 7,5 % у доларах,

1077
01:04:59,896 --> 01:05:03,649
безумовно, був приречений на крах.

1078
01:05:09,405 --> 01:05:16,287
Флоренсія розповіла мені,
що у твітері дехто говорить про Косіторто,

1079
01:05:16,287 --> 01:05:18,706
і що це фінансова піраміда.

1080
01:05:18,706 --> 01:05:22,835
ХАВ'ЄР СМАЛЬДОНЕ - ЩО ТАКЕ ZOE?
ЦЕ ЯК МАТРИЦЯ, ТІЛЬКИ ВЛАСНИК — КОСІТОРТО.

1081
01:05:22,835 --> 01:05:25,963
Таке бувало раніше,
і це сталося цього разу —

1082
01:05:25,963 --> 01:05:27,798
коли я піднімаю якусь тему,

1083
01:05:28,716 --> 01:05:33,137
я опиняюся в центрі уваги,

1084
01:05:33,137 --> 01:05:37,808
і це доходить до багатьох людей,
які пишуть мені й діляться інформацією.

1085
01:05:37,808 --> 01:05:39,810
ХИТРІ ЖИВУТЬ З ДУРНІВ, ДУРНІ — З РОБОТИ

1086
01:05:39,810 --> 01:05:41,812
Звичайно, ми бачили твіти,

1087
01:05:41,812 --> 01:05:44,065
ми обурювалися,

1088
01:05:44,065 --> 01:05:46,400
ми були страшенно розлючені.

1089
01:05:47,026 --> 01:05:50,112
Ми все думали:
«Як вони пролізли? Як вони знають?

1090
01:05:50,112 --> 01:05:53,574
Хто зливає інформацію? Чого вони тут?»

1091
01:05:53,574 --> 01:05:56,452
ОСВАЛЬДО «БЕТО» МЕНДЕЛЄЄВ
ВКЛАЛИ ДОЛАРИ — ЗАБЕРЕТЕ ZOE КЕШ

1092
01:05:56,452 --> 01:05:58,162
Ми стежили день за днем,

1093
01:05:58,162 --> 01:06:00,873
що робив Косіторто, у твірері.

1094
01:06:00,873 --> 01:06:04,502
Ми почали з'ясовувати,
хто є хто, як вони працюють.

1095
01:06:06,045 --> 01:06:09,966
Коли мої друзі у твіттері почали твітити,

1096
01:06:09,966 --> 01:06:13,302
я почав звертати увагу на їхні коментарі,

1097
01:06:13,302 --> 01:06:15,346
знаходити в них підтримку,

1098
01:06:15,346 --> 01:06:18,599
і тому я вирішив,
що треба йти далі, адже я не сам.

1099
01:06:22,144 --> 01:06:24,563
Я ставав негативним героєм фільму,

1100
01:06:24,563 --> 01:06:26,816
бо люди дуже вірили в Косіторто.

1101
01:06:30,903 --> 01:06:33,948
<i>Привіт, Серхіо. Я гадаю,
що твої вчинки — це ганьба.</i>

1102
01:06:33,948 --> 01:06:37,952
<i>Ти й далі впертий
і не відповідаєш за те, що посіяв.</i>

1103
01:06:37,952 --> 01:06:42,832
<i>Ти завдав мені чималої шкоди,
ти маніпулював людьми через газету.</i>

1104
01:06:42,832 --> 01:06:46,585
<i>Не знаю, можливо,
ти почуваєшся могутнім зі своєю газетою.</i>

1105
01:06:46,585 --> 01:06:50,256
<i>На жаль, я змушений
подати позов проти твоєї газети,</i>

1106
01:06:50,256 --> 01:06:51,757
<i>проти тебе, твоїх колег.</i>

1107
01:06:51,757 --> 01:06:53,551
<i>І це не погроза,</i>

1108
01:06:53,551 --> 01:06:55,928
<i>це право, яке я маю як людина.</i>

1109
01:06:57,013 --> 01:06:58,431
Він був дуже агресивним.

1110
01:06:58,431 --> 01:07:02,852
Казав неприйнятні речі,
бо я просто виконував свою роботу.

1111
01:07:02,852 --> 01:07:07,606
І в цей же час сам ішов до ЗМІ
й розповідав їм протилежне.

1112
01:07:07,606 --> 01:07:11,610
Більшість шкіл коучингу прекрасні,

1113
01:07:11,610 --> 01:07:15,281
але вони створені в минулому столітті.

1114
01:07:15,281 --> 01:07:17,033
{\an8}КРИПТОВАЛЮТА В АРГЕНТИСЬКОМУ ФУТБОЛІ

1115
01:07:17,033 --> 01:07:20,911
{\an8}Це буде хіт у світі крипти,
бо в основі валют зручність і довіра.

1116
01:07:20,911 --> 01:07:23,456
Коли я це побачила,

1117
01:07:23,456 --> 01:07:25,708
{\an8}що Лео дає інтерв'ю по телевізору,

1118
01:07:25,708 --> 01:07:30,671
я була в захваті:
«Дивіться, наш лідер, мій директор.

1119
01:07:30,671 --> 01:07:34,508
Це він, перемкни назад, мамо! Це він!»

1120
01:07:34,508 --> 01:07:39,305
Цей тип не зупинявся, купував сторінки
у великих аргентинських газетах.

1121
01:07:39,305 --> 01:07:42,058
«Дивіться, це відома аргентинська газета.

1122
01:07:42,058 --> 01:07:45,186
Що там у Вілья-Марії таке пишуть?»

1123
01:07:45,186 --> 01:07:46,604
СПОНСОРСЬКИЙ МАТЕРІАЛ

1124
01:07:46,604 --> 01:07:51,150
GENERACIÓN ZOE МАЄ ЛІЦЕНЗІЮ
НАЦІОНАЛЬНОЇ КОМІСІЇ З ЦІННИХ ПАПЕРІВ

1125
01:07:51,150 --> 01:07:52,651
Я розробила робота.

1126
01:07:57,073 --> 01:07:59,909
{\an8}Це всього-на-всього система сигналів,

1127
01:07:59,909 --> 01:08:03,621
{\an8}що працює на математичних
і статистичних моделях

1128
01:08:03,621 --> 01:08:08,292
та передбачає,
як підніметься чи опуститься ринок.

1129
01:08:08,292 --> 01:08:10,211
{\an8}РОБОТ ZOE

1130
01:08:13,005 --> 01:08:15,925
Роса Марія обіцяла потужних ботів.

1131
01:08:16,467 --> 01:08:18,886
Я сперечався з Леонардо з цього приводу:

1132
01:08:18,886 --> 01:08:23,516
«Леонардо, тримаймося 7,5,
це вигідно, не треба так стрибати».

1133
01:08:23,516 --> 01:08:28,020
Він сказав: «Компанія моя,
тому рішення приймаю я.

1134
01:08:28,020 --> 01:08:30,606
Якби я слухав тебе,
компанії був би гаплик.

1135
01:08:31,690 --> 01:08:33,526
Саме тому власник я, а не ти».

1136
01:08:33,526 --> 01:08:36,028
РІЗДВЯНИЙ РОБОТ
З 6 ПО 13 ГРУДНЯ

1137
01:08:36,028 --> 01:08:38,489
У грудні 2021 року

1138
01:08:38,489 --> 01:08:41,075
вони запустили останню велику пропозицію,

1139
01:08:41,075 --> 01:08:46,372
так званого різдвяного робота,
що подвоював ваші гроші через три місяці.

1140
01:08:46,956 --> 01:08:49,125
Це була справжня грошова лавина.

1141
01:08:51,127 --> 01:08:53,337
Уявіть, грудень.

1142
01:08:53,337 --> 01:08:56,924
Різдвяні бонуси, Різдво,
Новий рік, канікули,

1143
01:08:56,924 --> 01:08:59,301
люди були на межі.

1144
01:08:59,301 --> 01:09:02,721
Гадаю, тоді Zoe зібрала найбільше

1145
01:09:02,721 --> 01:09:04,807
саме за допомогою ботів.

1146
01:09:05,558 --> 01:09:09,812
Ця сніжка росла й росла,
бо вони обіцяли дедалі більше.

1147
01:09:10,479 --> 01:09:12,898
А люди й далі в це вірили.

1148
01:09:12,898 --> 01:09:18,863
Більше й більше, більше ілюзій,
більше фантазій, більше бажань.

1149
01:09:19,905 --> 01:09:22,825
Як повітряна кулька. Вона надувалася...

1150
01:09:24,326 --> 01:09:25,161
і луснула.

1151
01:09:36,922 --> 01:09:41,510
КОСІТОРТОЛЕНД

1152
01:09:45,764 --> 01:09:50,394
Ісус на хресті сказав: «Отче, відпусти їм,
бо не знають, що чинять вони».

1153
01:09:50,394 --> 01:09:53,731
Я можу відкрити твітер
і прочитати з десяток дурниць,

1154
01:09:53,731 --> 01:09:58,819
просто прочитати, не більше.

1155
01:09:58,819 --> 01:10:01,906
НАЙСМІШНІШЕ В ПІРАМІДАХ ТЕ,
ЩО ДЕХТО ТАКИ БАГАТІЄ

1156
01:10:01,906 --> 01:10:03,490
Наші твіти

1157
01:10:05,367 --> 01:10:07,203
були з почуттям гумору.

1158
01:10:07,786 --> 01:10:12,416
Ми не насміхалися над жертвами.
Ми висміювали його.

1159
01:10:12,416 --> 01:10:15,127
КОСІТОРТО — ЦЕ КУРКА, ЩО НЕСЕ ЗОЛОТІ ЯЙЦЯ

1160
01:10:15,127 --> 01:10:19,048
Переважно ми публікували матеріали

1161
01:10:19,048 --> 01:10:21,967
з архівних записів, які зробили вони самі.

1162
01:10:21,967 --> 01:10:23,844
{\an8}І ми записували відео з зуму,

1163
01:10:23,844 --> 01:10:26,430
{\an8}які Косіторто вечорами присвячував нам.

1164
01:10:26,430 --> 01:10:31,143
Там він переважно
скаржився на людей у твітері,

1165
01:10:31,143 --> 01:10:35,022
куплених таємними силами,
які хотіли знищити Zoe.

1166
01:10:35,022 --> 01:10:40,277
Ось це стиль цих людей,
що продаються невідомо кому.

1167
01:10:41,153 --> 01:10:44,240
Ще вони мають ботів в інтернеті,

1168
01:10:44,240 --> 01:10:47,284
які поширюють казна-що
в соцмережах і твітері.

1169
01:10:47,952 --> 01:10:51,705
Ми дуже ображалися,
що вони лізуть у щось, що було нашим.

1170
01:10:51,705 --> 01:10:53,666
І ми сприймали це особисто.

1171
01:10:55,501 --> 01:10:59,630
Далі ми почали обговорювати це між собою.

1172
01:10:59,630 --> 01:11:03,342
І почали потроху створювати армію.

1173
01:11:04,093 --> 01:11:05,302
Твітерську армію.

1174
01:11:05,302 --> 01:11:06,220
ВПЕРЕД, ЛЕО!

1175
01:11:06,220 --> 01:11:09,306
У нас була певна стратегія.

1176
01:11:09,306 --> 01:11:12,226
Ми починали твітити на світанку,

1177
01:11:12,226 --> 01:11:15,312
коли ніхто не писав, щоб бути помітнішими.

1178
01:11:15,312 --> 01:11:18,732
Адже ми мали захистити те,
у що ми інвестували,

1179
01:11:18,732 --> 01:11:22,653
бо якщо воно постраждає, то й ми теж.

1180
01:11:22,653 --> 01:11:26,198
#НЕЧІПАЙТЕZOE

1181
01:11:27,032 --> 01:11:31,453
СІЧЕНЬ 2022

1182
01:11:33,831 --> 01:11:35,666
Приблизно в середині січня

1183
01:11:36,292 --> 01:11:39,545
люди, звичайно,
почали запитувати про свої гроші.

1184
01:11:39,545 --> 01:11:42,131
Вони хотіли отримати гроші, а їх не було.

1185
01:11:42,131 --> 01:11:43,966
Це все лягло на нас.

1186
01:11:43,966 --> 01:11:48,220
Розхитувати всю цю структуру почав

1187
01:11:48,220 --> 01:11:50,973
славнозвісний різдвяний бот.

1188
01:11:50,973 --> 01:11:53,434
РІЗДВЯНИЙ РОБОТ
З 6 ПО 13 ГРУДНЯ

1189
01:11:53,434 --> 01:11:57,855
Коли прийшов час виплат,
виявилося, що грошей немає.

1190
01:11:57,855 --> 01:12:01,525
Усі хотіли забрати гроші, які вони вклали.

1191
01:12:01,525 --> 01:12:05,154
А гроші були вкладені
в різні бізнеси, різні речі.

1192
01:12:05,154 --> 01:12:07,656
На той момент була одна людина,

1193
01:12:08,532 --> 01:12:10,159
якій я дуже довіряла.

1194
01:12:10,826 --> 01:12:12,953
Я йому сказала: «Скажи мені правду,

1195
01:12:12,953 --> 01:12:16,749
бо це мені з колегами
вислуховувати людей».

1196
01:12:16,749 --> 01:12:19,501
Він сказав: «Добре,
ти заслуговуєш на правду».

1197
01:12:20,127 --> 01:12:23,047
І далі він розповів мені, що грошей немає.

1198
01:12:23,047 --> 01:12:25,007
Що вони не можуть їх знайти.

1199
01:12:25,007 --> 01:12:27,259
Що вони не знають, що сталося.

1200
01:12:28,552 --> 01:12:31,221
Я зайшла в групу адміністрації у вотсапі,

1201
01:12:31,221 --> 01:12:34,808
де був Косіторто
й наближені до нього люди.

1202
01:12:35,434 --> 01:12:37,102
І почала вимагати пояснень.

1203
01:12:38,520 --> 01:12:40,773
А адміністрація відповідала:

1204
01:12:40,773 --> 01:12:43,567
«Кажіть інвестувати, просувайте ботів.

1205
01:12:43,567 --> 01:12:46,153
Переконуйте людей далі вкладати гроші».

1206
01:12:46,737 --> 01:12:49,531
«Будь ласка, дайте мені відповідь».

1207
01:12:52,117 --> 01:12:55,287
Я сказала в аудіоповідомленні,
що вони безсовісні.

1208
01:12:55,287 --> 01:12:58,540
Що я розкажу людям, що відбувається.

1209
01:12:58,540 --> 01:13:02,669
І вони мене видалили
з групи адміністрації, з усіх груп.

1210
01:13:03,337 --> 01:13:09,635
Тоді я розіслала свої аудіоповідомлення,
як божевільна, усій спільноті.

1211
01:13:09,635 --> 01:13:12,721
<i>Винен в усьому лише Косіторто, старий.</i>

1212
01:13:12,721 --> 01:13:15,849
<i>Усе бабло в нього,
я маю аудіо від віцепрезидента,</i>

1213
01:13:15,849 --> 01:13:18,519
<i>де він каже, що вся ліквідність у Лео.</i>

1214
01:13:19,103 --> 01:13:20,521
<i>Він мусить заплатити.</i>

1215
01:13:21,188 --> 01:13:22,106
{\an8}8 СІЧНЯ 2022

1216
01:13:22,106 --> 01:13:25,275
{\an8}Привіт, командо. Ось Максі.
Ми летимо в Уругвай.

1217
01:13:25,275 --> 01:13:28,404
{\an8}Уругвай, Буенос-Айрес, Мексика, Колумбія,

1218
01:13:28,404 --> 01:13:30,572
{\an8}а тоді знову Буенос-Айрес.

1219
01:13:31,198 --> 01:13:34,743
{\an8}Рік щойно почався, пристебніть паски.

1220
01:13:35,327 --> 01:13:36,578
{\an8}Привітайся, Максі!

1221
01:13:37,162 --> 01:13:39,915
{\an8}Я не пам'ятаю, хто у твітері виклав відео,

1222
01:13:39,915 --> 01:13:44,711
{\an8}де вони сідають
на приватний літак до Уругваю.

1223
01:13:44,711 --> 01:13:46,922
{\an8}Отже, ми побачили ці кадри,

1224
01:13:46,922 --> 01:13:49,049
як вони виїжджали з країни.

1225
01:13:49,049 --> 01:13:50,717
СТАРТ

1226
01:13:56,807 --> 01:14:02,438
ЛІДЕР ZOE ПОКИНУВ КРАЇНУ. ВІН ПОВЕРНЕТЬСЯ?

1227
01:14:11,655 --> 01:14:15,409
<i>Командо, хочу з вами привітатися звідси,</i>

1228
01:14:15,409 --> 01:14:17,035
<i>із Санто-Домінго.</i>

1229
01:14:17,995 --> 01:14:19,872
<i>Сьогодні зранку</i>

1230
01:14:19,872 --> 01:14:22,624
<i>поновилися напади на мою особу</i>

1231
01:14:22,624 --> 01:14:24,543
<i>і, очевидно, на організацію.</i>

1232
01:14:24,543 --> 01:14:28,755
<i>Як ви знаєте, занепала модель
у системі, що протистоїть змінам,</i>

1233
01:14:28,755 --> 01:14:31,717
<i>не дасть працювати новій моделі,</i>

1234
01:14:31,717 --> 01:14:34,219
<i>такому підприємництву й бізнесу, як наш.</i>

1235
01:14:34,219 --> 01:14:37,931
<i>Ми не припинимо сіяти
і не проґавимо можливості.</i>

1236
01:14:37,931 --> 01:14:40,642
<i>Нам важливо розуміти одне одного,</i>

1237
01:14:40,642 --> 01:14:43,145
<i>підтримувати одне одного, всім разом,</i>

1238
01:14:43,145 --> 01:14:46,440
<i>щоб ми могли
зробити крок уперед як спільнота,</i>

1239
01:14:46,440 --> 01:14:48,775
<i>зміцнивши нашу організацію.</i>

1240
01:14:49,735 --> 01:14:52,029
У той момент ми довіряли

1241
01:14:52,029 --> 01:14:56,867
і слухали все, що казав Лео.

1242
01:14:56,867 --> 01:15:00,287
Щоб ми трималися разом,
що нас хочуть розділити,

1243
01:15:00,287 --> 01:15:04,208
що компанію хочуть знищити,
що скоро це скінчиться.

1244
01:15:04,208 --> 01:15:05,876
Але нам треба потерпіти,

1245
01:15:05,876 --> 01:15:12,925
тому ми тоді все ще захищалися
і залишалися згуртованою спільнотою.

1246
01:15:14,426 --> 01:15:16,178
Усім добрий вечір.

1247
01:15:16,178 --> 01:15:19,932
Дякую, що приєдналися,
відгукнулися на запрошення.

1248
01:15:20,641 --> 01:15:24,019
Нас уже вісім чи дев'ять тисяч.

1249
01:15:24,019 --> 01:15:24,937
ЛЕОНАРДО К...

1250
01:15:24,937 --> 01:15:28,398
І за таких обставин дуже важливо,

1251
01:15:28,398 --> 01:15:30,234
щоб ви бачили,

1252
01:15:30,234 --> 01:15:31,568
як ми реагуємо

1253
01:15:32,236 --> 01:15:35,447
на провокації, на систематичні атаки.

1254
01:15:35,447 --> 01:15:38,450
Наприклад, зараз в Аргентині в соцмережах,

1255
01:15:38,450 --> 01:15:42,162
я вам скажу,
є один пан, якого нібито звати Бето.

1256
01:15:42,162 --> 01:15:44,873
Дивіться, на фото профілю точно не він.

1257
01:15:44,873 --> 01:15:48,919
Ось що він зараз пише,
очевидно, він зараз тут, в зумі.

1258
01:15:48,919 --> 01:15:53,257
Ви навіть не уявляєте, з ким зв'язалися.

1259
01:15:53,257 --> 01:15:55,551
Нам треба вивчити слово «взаємодія».

1260
01:15:55,551 --> 01:15:59,846
По-перше, Бето, якщо тебе так звати,
навчися взаємодіяти з собою

1261
01:15:59,846 --> 01:16:02,432
і зцілися від своєї ненависті,

1262
01:16:02,432 --> 01:16:06,645
з якою ти втоптуєш компанію, що зростає,

1263
01:16:06,645 --> 01:16:10,566
в лайно, поводячись, як недоумок.

1264
01:16:10,566 --> 01:16:13,777
Ти продався впливовим людям
за хтозна-які гроші.

1265
01:16:13,777 --> 01:16:16,822
Як і всі газети й журналісти<i>,</i>

1266
01:16:16,822 --> 01:16:21,243
що лютують через те,
що у світі народилося нове покоління.

1267
01:16:22,244 --> 01:16:25,747
{\an8}Що приховує цей проповідник криптовалюти?

1268
01:16:25,747 --> 01:16:27,666
{\an8}І приховує чи ні?

1269
01:16:27,666 --> 01:16:31,211
{\an8}Ми це чули все частіше й частіше,
і дійшло до того,

1270
01:16:31,211 --> 01:16:34,214
{\an8}що розмови про Generación Zoe
стали буденністю.

1271
01:16:34,214 --> 01:16:39,386
{\an8}Вони знову й знову згадували
Generación Zoe і Леонардо Косіторто.

1272
01:16:39,386 --> 01:16:42,973
Він створив величезну шахрайську схему

1273
01:16:42,973 --> 01:16:45,100
в рамках Generación Zoe.

1274
01:16:45,100 --> 01:16:46,768
{\an8}Шахраї існували завжди.

1275
01:16:46,768 --> 01:16:49,438
{\an8}Ми почувалися дуже напружено.

1276
01:16:49,438 --> 01:16:53,734
Тому що це було в усіх медіа.

1277
01:16:54,318 --> 01:16:56,862
Вони називали це шахрайством.

1278
01:16:56,862 --> 01:17:01,783
Це феноменально, що, наприклад,
зараз по телевізору розповідають

1279
01:17:01,783 --> 01:17:03,452
про шахрайство та скандал.

1280
01:17:03,452 --> 01:17:06,705
Я б це порівняв з продуктовою крамницею.

1281
01:17:06,705 --> 01:17:08,832
Хтось відкриває поруч крамницю

1282
01:17:08,832 --> 01:17:12,669
й починає писати: «Там продають
тухле м'ясо й гнилі продукти».

1283
01:17:12,669 --> 01:17:16,423
На вас починається медійна атака.

1284
01:17:16,423 --> 01:17:19,343
У якийсь момент
люди перестануть у вас купувати,

1285
01:17:19,343 --> 01:17:21,678
все піде шкереберть, і бізнесу кінець.

1286
01:17:21,678 --> 01:17:24,139
Привіт, лідери, добридень, добрий вечір.

1287
01:17:24,139 --> 01:17:26,558
Я хотів привітатися з вами

1288
01:17:26,558 --> 01:17:29,978
і обговорити деякі моменти,
щоб усім було зрозуміло.

1289
01:17:30,646 --> 01:17:34,149
Що робити сьогодні і що завтра, особливо.

1290
01:17:34,149 --> 01:17:35,651
Дуже важливо, щоб ми...

1291
01:17:35,651 --> 01:17:39,571
Замість того, щоб здатися й сказати
«На цьому ми зупиняємося,

1292
01:17:39,571 --> 01:17:43,659
ми втратили гроші й не знаємо,
як розрахуватися з інвесторами»,

1293
01:17:44,826 --> 01:17:49,581
вони вирішили запустити
ще спокусливішу пропозицію

1294
01:17:49,581 --> 01:17:51,625
з більшим прибутком.

1295
01:17:51,625 --> 01:17:55,712
Для доступу до останнього
і єдиного активного бота...

1296
01:17:55,712 --> 01:17:58,131
Інших ботів немає...

1297
01:17:58,131 --> 01:18:01,218
Це чотиримісячний прогресивний бот

1298
01:18:01,218 --> 01:18:03,970
з 20, 25, 30, 35 відсотками...

1299
01:18:03,970 --> 01:18:06,807
ОСТАННІЙ РОБОТ
ЗАГАЛЬНИЙ ПРИБУТОК 110%

1300
01:18:06,807 --> 01:18:08,600
{\an8}Це був спосіб підтримати

1301
01:18:08,600 --> 01:18:12,896
{\an8}й продемонструвати довіру до компанії,

1302
01:18:12,896 --> 01:18:19,569
адже вона не мала ліквідності,
щоб розрахуватися з учасниками.

1303
01:18:19,569 --> 01:18:25,158
Ми поставили все на останнього робота

1304
01:18:25,158 --> 01:18:28,286
бо це була остання нагода, іншої не було.

1305
01:18:36,002 --> 01:18:37,754
ОСТАННІЙ РОБОТ
НАТИСНІТЬ ТУТ

1306
01:18:39,172 --> 01:18:43,385
Мені було головне, щоб гроші вкладалися,

1307
01:18:43,385 --> 01:18:45,429
і байдуже, скільки їх у вас.

1308
01:18:45,429 --> 01:18:48,223
Тоді найважливіше було залучити гроші.

1309
01:18:48,223 --> 01:18:52,060
Це тим паче мало б нас насторожити.

1310
01:18:52,060 --> 01:18:56,314
Мало б попередити: «Ні, це не працює».

1311
01:18:57,441 --> 01:18:58,900
Недовіра.

1312
01:19:14,374 --> 01:19:18,962
То був момент, коли люди
підганяли нас, тиснули на нас.

1313
01:19:18,962 --> 01:19:20,964
Були колеги, які...

1314
01:19:21,715 --> 01:19:25,969
не витримували тих сильних емоцій,
які нам доводилося там переживати,

1315
01:19:25,969 --> 01:19:27,554
і не хотіли працювати.

1316
01:19:32,684 --> 01:19:36,229
За нами до самих домівок їздили машини.

1317
01:19:37,939 --> 01:19:41,568
Ми вже були налякані.

1318
01:19:43,236 --> 01:19:44,738
Це було дуже підозріло.

1319
01:19:46,490 --> 01:19:49,117
Деяким колегам погрожували.

1320
01:19:50,452 --> 01:19:54,039
Деяким колегам з поліції,
що працювали зі мною,

1321
01:19:54,623 --> 01:19:56,333
реально погрожували.

1322
01:20:03,048 --> 01:20:05,842
Справи стали кепські

1323
01:20:05,842 --> 01:20:07,928
після кількох випадків насильства.

1324
01:20:07,928 --> 01:20:10,347
З'явилися люди зі зброєю.

1325
01:20:10,347 --> 01:20:13,016
Вони прийшли по гроші в офіс у Нуньєсі.

1326
01:20:14,226 --> 01:20:18,438
А кульмінацією стало
закриття офісу в Вілья-Марії.

1327
01:20:18,438 --> 01:20:20,524
ZOE

1328
01:20:20,524 --> 01:20:22,984
{\an8}<i>Скажу прямо. Я компанію не чекатиму.</i>

1329
01:20:22,984 --> 01:20:24,319
{\an8}ГОЛОС ЖЕРТВИ

1330
01:20:24,319 --> 01:20:27,864
{\an8}<i>Поки ти не віддаси те,
що ти забрав у моїх друзів</i>

1331
01:20:27,864 --> 01:20:29,991
<i>і в мене, я не зупинюся.</i>

1332
01:20:31,326 --> 01:20:34,996
<i>Ти постійно щось вигадуєш,
кажеш, що маєш щось продати.</i>

1333
01:20:34,996 --> 01:20:36,915
<i>Це все брехня.</i>

1334
01:20:36,915 --> 01:20:38,500
<i>Я вже не дитина.</i>

1335
01:20:39,417 --> 01:20:41,336
<i>Якщо тобі начхати на свою сім'ю</i>

1336
01:20:42,045 --> 01:20:43,421
<i>чи на себе,</i>

1337
01:20:43,421 --> 01:20:45,507
<i>я тебе зацькую.</i>

1338
01:20:45,507 --> 01:20:50,762
<i>Тобі бракує сміливості
взяти телефон і подзвонити,</i>

1339
01:20:50,762 --> 01:20:53,849
<i>трясця твоїй матері, сучий ти сину.</i>

1340
01:20:57,978 --> 01:21:02,148
Маєш час до 16 січня.
Я прийшов по 30 штук, які я вклав.

1341
01:21:02,148 --> 01:21:03,942
ЗОЕ 1890

1342
01:21:03,942 --> 01:21:05,777
ПОЛІЦІЯ

1343
01:21:05,777 --> 01:21:08,238
{\an8}<i>Все, з мене досить, друже.</i>

1344
01:21:08,238 --> 01:21:10,198
<i>Вони ввірвалися в офіси.</i>

1345
01:21:13,660 --> 01:21:16,371
<i>Вони все розтрощили, нападали на людей,</i>

1346
01:21:16,371 --> 01:21:18,123
<i>дехто навіть був озброєний.</i>

1347
01:21:18,123 --> 01:21:20,166
#ВІДДАЙТЕГРОШІ

1348
01:21:21,877 --> 01:21:24,796
{\an8}Вони домовилися з п'ятьма
нахабнішими за нас.

1349
01:21:24,796 --> 01:21:26,590
#ZOEЗЛОДІЇ

1350
01:21:29,551 --> 01:21:31,636
{\an8}Їм гроші віддали, а нам нічого.

1351
01:21:31,636 --> 01:21:34,097
Усі ми хочемо забрати свої гроші.

1352
01:21:34,097 --> 01:21:38,101
ZOE ЗАКРИВАЄ НОВИЙ ОФІС В АЛІКАНТЕ
ПІСЛЯ ЗВИНУВАЧЕНЬ У ШАХРАЙСТВІ

1353
01:21:38,101 --> 01:21:42,063
ZOE ІСПАНІЯ: ВІД «ЕКСПОНЕНТНОГО ЗРОСТАННЯ»
ДО «Я НЕ МАЮ АНІ ЦЕНТА» ВІД ЇЇ ЛІДЕРА

1354
01:21:42,063 --> 01:21:46,067
ІРІМІЯ: «ДЕ ГРОШІ,
ЗНАЮТЬ ЛИШЕ БАТІСТА Й КОСІТОРТО»

1355
01:21:46,067 --> 01:21:48,904
<i>Ніхто не дзвонить,
ніхто не приходить додому.</i>

1356
01:21:48,904 --> 01:21:53,158
Тут усюди пусто, вони не залишили нічого.

1357
01:21:53,158 --> 01:21:54,701
#ZOEШАХРАЇ

1358
01:21:54,701 --> 01:21:58,872
Нема ні комп'ютерів, ні грошей.
Сейф пустий, немає ані песо.

1359
01:21:58,872 --> 01:22:01,499
Останній тиждень ми були самі,
без лідерів.

1360
01:22:02,208 --> 01:22:04,336
А 14 лютого ми закрилися.

1361
01:22:07,547 --> 01:22:11,384
Потім ні з того ні з сього
офіс у Вілья-Марії закрився.

1362
01:22:11,384 --> 01:22:14,429
Лишили тільки список номерів з підписом:

1363
01:22:14,429 --> 01:22:16,473
«Дзвоніть сюди. Ми закрилися».

1364
01:22:17,474 --> 01:22:20,810
Деякі вкладники щодня приходили

1365
01:22:20,810 --> 01:22:22,437
й запитували, що робити.

1366
01:22:23,563 --> 01:22:27,734
А ми просто не знали, що ж робити.

1367
01:22:27,734 --> 01:22:33,281
Ми могли лише порадити
зв'язатися з прокурором,

1368
01:22:33,281 --> 01:22:35,951
який працює над цим.

1369
01:22:53,134 --> 01:22:56,513
На той момент
справа в нас була майже готова.

1370
01:22:57,430 --> 01:23:01,184
Ми мали ордери на арешт і обшук.

1371
01:23:01,184 --> 01:23:03,812
Оскільки ми ідентифікували організацію.

1372
01:23:05,772 --> 01:23:08,858
Ми навіть з'ясували, де вони всі живуть,

1373
01:23:08,858 --> 01:23:11,361
і просто чекали на першу жертву.

1374
01:23:13,989 --> 01:23:18,201
Перша жертва звернулася 17 лютого.

1375
01:23:18,201 --> 01:23:20,203
Точніше, їх було троє.

1376
01:23:26,835 --> 01:23:29,045
Вони сказали нам, що їм не заплатили.

1377
01:23:32,424 --> 01:23:37,846
Тоді ми негайно наказали
заарештувати Альваресів.

1378
01:23:39,556 --> 01:23:42,892
Ми вже знали,
що Косіторто й Батіста виїхали з країни,

1379
01:23:42,892 --> 01:23:47,522
тому наказали провести обшук
за відомими нам адресами.

1380
01:23:47,522 --> 01:23:48,815
ОБШУК

1381
01:23:51,026 --> 01:23:54,654
Коли ми приїхали туди,
там нікого не було, було пусто.

1382
01:23:56,948 --> 01:24:00,785
Вони вичистили офіс у Вілья-Марії,
де була «Zoe Вілья-Марія».

1383
01:24:02,370 --> 01:24:07,667
Чому? Як виявилося,
була людина з федеральної поліції,

1384
01:24:07,667 --> 01:24:10,754
яка водночас працювала
охоронцем Клаудіо Альвареса.

1385
01:24:10,754 --> 01:24:12,964
ХУАН ҐОМЕС
АУДІО З WHATSAPP

1386
01:24:12,964 --> 01:24:15,050
Коли ми видали ордер на обшук,

1387
01:24:15,050 --> 01:24:17,427
цей офіцер федеральної поліції

1388
01:24:17,427 --> 01:24:22,390
зв'язався з Клаудіо Альваресом,
подзвонив йому о 2:30 ночі.

1389
01:24:22,390 --> 01:24:26,019
«Завтра до тебе прийдуть з обшуком.
Тікай. І віддай гроші».

1390
01:24:26,019 --> 01:24:31,232
Він вимагав гроші, які вклав у Zoe,
а далі вони втекли.

1391
01:24:34,694 --> 01:24:38,031
<i>Сьогодні у Вілья-Марії
проведено серію обшуків</i>

1392
01:24:38,031 --> 01:24:42,368
<i>після заяв про шахрайство
проти цієї організації</i>

1393
01:24:42,368 --> 01:24:45,789
<i>за наказом слідчої прокурорки
Хуліани Компаніс.</i>

1394
01:24:54,130 --> 01:24:56,257
Це було в п'ятницю, а в понеділок

1395
01:24:56,257 --> 01:25:00,345
було видано міжнародний ордер
на арешт Батісти й Косіторто.

1396
01:25:02,639 --> 01:25:04,015
{\an8}УВАГА

1397
01:25:04,015 --> 01:25:07,519
{\an8}<i>Це відбувається просто зараз.</i>

1398
01:25:07,519 --> 01:25:10,939
{\an8}<i>Видано міжнародний ордер на арешт</i>

1399
01:25:10,939 --> 01:25:14,818
<i>Леонардо Нельсона Косіторто.</i>

1400
01:25:15,401 --> 01:25:18,488
Це був наш перший міжнародний ордер.

1401
01:25:18,488 --> 01:25:20,782
До того ми не мали такого щастя.

1402
01:25:21,533 --> 01:25:22,909
Так би мовити.

1403
01:25:23,660 --> 01:25:25,954
Ми зв'язалися з Інтерполом.

1404
01:25:26,538 --> 01:25:28,706
Нам не вдавалося з'ясувати, де вони.

1405
01:25:28,706 --> 01:25:33,002
Але ми знали,
що Максі Батіста ще до ордера на арешт

1406
01:25:33,002 --> 01:25:34,587
був у Мексиці й Іспанії.

1407
01:25:35,296 --> 01:25:39,926
МАДРИД
ІСПАНІЯ

1408
01:25:40,802 --> 01:25:44,806
<i>Максі, в тебе бувало відчуття,
що Лео лишив тебе напризволяще?</i>

1409
01:25:45,849 --> 01:25:47,183
<i>Що він тебе кинув?</i>

1410
01:25:48,977 --> 01:25:52,355
МАКСИМІЛІАНО БАТІСТА, ПЕРЕХОВУЮЧИСЬ,
ДАВ ІНТЕРВ'Ю 18 БЕРЕЗНЯ 2022.

1411
01:25:52,355 --> 01:25:53,773
Я не спілкуюся з Лео.

1412
01:25:53,773 --> 01:25:56,401
Цікаво, що там зараз у нього в голові.

1413
01:25:58,319 --> 01:25:59,445
Про що він думає?

1414
01:26:03,741 --> 01:26:06,870
Про що він думав, коли казав:
«Все добре, йдемо далі»?

1415
01:26:07,370 --> 01:26:09,539
Бо я просто...

1416
01:26:10,915 --> 01:26:13,168
Я не розумію, як це могло статися.

1417
01:26:14,002 --> 01:26:15,503
Розбрат породжує хаос.

1418
01:26:15,503 --> 01:26:18,006
Це сталося з компанією передусім тому,

1419
01:26:18,006 --> 01:26:20,508
що дехто мав забагато влади.

1420
01:26:20,508 --> 01:26:22,844
Саме ці люди, які мали забагато влади,

1421
01:26:22,844 --> 01:26:24,762
розпоряджалися всім.

1422
01:26:25,638 --> 01:26:27,599
Бізнесом, грішми.

1423
01:26:27,599 --> 01:26:31,895
І розпоряджаючись,
вони привласнювали великі гроші.

1424
01:26:33,730 --> 01:26:37,275
Багато хто крав, було багато зрадників.

1425
01:26:39,736 --> 01:26:41,863
Зараз моє життя — найгірший кошмар.

1426
01:26:44,616 --> 01:26:46,868
Я ще ніколи так не почувався.

1427
01:26:49,412 --> 01:26:50,788
Я знаю, як це вмирати.

1428
01:26:51,456 --> 01:26:52,290
Оскільки

1429
01:26:53,249 --> 01:26:54,459
я почуваюся мертвим.

1430
01:26:56,836 --> 01:26:58,213
Тому я почав...

1431
01:27:00,590 --> 01:27:02,759
жити інакше, адже зрозумів,

1432
01:27:03,301 --> 01:27:05,511
що можна бути і живим, і мертвим.

1433
01:27:05,511 --> 01:27:07,513
Я відчув, що моя душа померла.

1434
01:27:09,015 --> 01:27:10,934
{\an8}У справі Zoe чотири арешти.

1435
01:27:10,934 --> 01:27:15,188
{\an8}Четверо арештованих, які здалися
правоохоронцям у Вілья-Карлос-Пасі.

1436
01:27:15,188 --> 01:27:18,399
{\an8}Станом на зараз здалися

1437
01:27:18,399 --> 01:27:20,902
{\an8}четверо з семи втікачів.

1438
01:27:20,902 --> 01:27:24,072
{\an8}Це Клаудіо Альварес, Івана Альварес,

1439
01:27:24,948 --> 01:27:27,325
{\an8}Шамме Сильвіо і Фермані Сильвія.

1440
01:27:31,037 --> 01:27:36,167
Косіторто намагався вдавати,
що він повернувся до Колумбії.

1441
01:27:36,167 --> 01:27:38,711
{\an8}Він виклав фото в інстаграмі,

1442
01:27:39,212 --> 01:27:42,757
{\an8}на якому він у дорогих окулярах
плаває в басейні.

1443
01:27:42,757 --> 01:27:46,261
{\an8}Там була позначка, що він десь у Колумбії.

1444
01:27:46,261 --> 01:27:48,471
Але раніше був пост і відео в зумі,

1445
01:27:48,471 --> 01:27:52,558
на яких фон
дуже нагадував комплекс будиночків,

1446
01:27:52,558 --> 01:27:56,062
де вони хотіли облаштувати
один із центрів відпочинку Zoe.

1447
01:27:57,313 --> 01:28:02,026
Помітивши, що ці фони
дещо подібні, ми подумали:

1448
01:28:02,026 --> 01:28:04,529
«Можливо, Косіторто ховається там».

1449
01:28:04,529 --> 01:28:09,367
Зрозуміло, Косіторто це не сподобалося,
він був дуже розлючений, очевидно,

1450
01:28:10,285 --> 01:28:11,995
і звідти ж зайшов у зум.

1451
01:28:13,079 --> 01:28:15,873
{\an8}Командо, я мушу зробити це відео,

1452
01:28:15,873 --> 01:28:18,418
{\an8}щоб вони побачили й нарешті зрозуміли,

1453
01:28:18,418 --> 01:28:22,130
{\an8}що місце, де я зараз, —
це ніяка не Картахена-де-Індіас.

1454
01:28:22,130 --> 01:28:24,215
{\an8}Що я не йолоп і не ідіот.

1455
01:28:24,215 --> 01:28:25,842
{\an8}Не недооцінюйте мене.

1456
01:28:25,842 --> 01:28:28,678
{\an8}Я б не сидів там,
де мене б так легко знайшли.

1457
01:28:28,678 --> 01:28:31,264
{\an8}Вони ставлять під загрозу життя людей.

1458
01:28:31,264 --> 01:28:33,182
Годі брехати й зводити наклепи,

1459
01:28:33,182 --> 01:28:36,311
ви вже пів року задовбуєте спільноту.

1460
01:28:36,811 --> 01:28:39,397
У соцмережах велику силу мають дві речі.

1461
01:28:39,397 --> 01:28:41,482
Обурення й гумор.

1462
01:28:41,482 --> 01:28:45,903
Я люблю, як і Бето Менделєєв, очевидно,

1463
01:28:45,903 --> 01:28:49,490
сприймати все трохи з гумором, з усмішкою.

1464
01:28:49,490 --> 01:28:53,870
{\an8}<i>Перше, що ми запускаємо — ленди.</i>

1465
01:28:53,870 --> 01:28:55,747
{\an8}<i>Ці ленди легендарні.</i>

1466
01:28:55,747 --> 01:28:57,332
{\an8}МИ НОВА GENERACIÓN ZOE

1467
01:28:57,332 --> 01:29:00,376
{\an8}Якось вони лишили відкритою дошку в зумі,

1468
01:29:00,376 --> 01:29:03,755
де кожен міг щось намалювати.

1469
01:29:03,755 --> 01:29:06,924
{\an8}<i>Народ, будь ласка, вимкніть дошку.</i>

1470
01:29:06,924 --> 01:29:10,261
Люди малювали там і піраміди, і члени,

1471
01:29:10,261 --> 01:29:12,096
навіть писали «Бето живий»,

1472
01:29:12,096 --> 01:29:15,183
бо акаунт Бето Менделєєва саме видалили.

1473
01:29:15,183 --> 01:29:17,977
Ти ділишся екраном, тож можеш вимкнути.

1474
01:29:17,977 --> 01:29:20,438
<i>Ні, це не я,</i>

1475
01:29:20,438 --> 01:29:23,024
<i>ділиться команда Джеймса.</i>

1476
01:29:23,024 --> 01:29:25,443
- Дякую, лідери, що приєдналися.
<i>- Дякую.</i>

1477
01:29:25,443 --> 01:29:27,695
- Попри саботаж.
<i>- Дякую.</i>

1478
01:29:27,695 --> 01:29:30,823
Потім, під час іншої презентації

1479
01:29:30,823 --> 01:29:33,117
хтось зумів захопити камеру

1480
01:29:33,618 --> 01:29:36,829
і з'явився на екрані
в масці єгипетського фараона.

1481
01:29:36,829 --> 01:29:39,624
<i>Будь ласка, ввімкніть Каміло Леона.</i>

1482
01:29:39,624 --> 01:29:41,834
<i>Камі, давай, слово тобі.</i>

1483
01:29:41,834 --> 01:29:43,294
<i>Леонардо,</i>

1484
01:29:43,920 --> 01:29:46,881
<i>не знаю, що б таке додати,
чого ще не казали.</i>

1485
01:29:47,632 --> 01:29:48,966
<i>Якщо хтось</i>

1486
01:29:50,426 --> 01:29:52,261
<i>має що додати...</i>

1487
01:29:52,261 --> 01:29:53,930
ОРГАНІЗАТОР ЗАВЕРШИВ ЗУСТРІЧ

1488
01:30:05,775 --> 01:30:09,779
Косіторто казав, що він у Колумбії,
бо в зумі він був з Медельїна.

1489
01:30:10,488 --> 01:30:14,283
Але його телефон ловив
у Домініканській Республіці.

1490
01:30:15,535 --> 01:30:19,705
Хоч він і використовував NAT,
щоб заходити в зум через дарквеб,

1491
01:30:19,705 --> 01:30:22,792
частину інтернету, яку люди не бачать,

1492
01:30:22,792 --> 01:30:25,461
і перемикатися на Іспанію.

1493
01:30:25,461 --> 01:30:27,046
Зазвичай саме на Іспанію.

1494
01:30:28,381 --> 01:30:31,759
Він користувався телефоном
у Домініканській Республіці,

1495
01:30:31,759 --> 01:30:33,010
але без NAT.

1496
01:30:33,010 --> 01:30:37,098
Так ми з'ясували,
де саме він фізично знаходився.

1497
01:30:38,683 --> 01:30:41,561
{\an8}Зараз ми на зв'язку з Леонардо Косіторто.

1498
01:30:41,561 --> 01:30:44,564
{\an8}КОСІТОРТО ЗВИНУВАЧУЮТЬ
В ОРГАНІЗАЦІЇ ШАХРАЙСТВА

1499
01:30:44,564 --> 01:30:47,608
{\an8}Він переховується.
Косіторто, добрий вечір.

1500
01:30:47,608 --> 01:30:51,195
{\an8}Не знаю, чи можеш ти нам сказати,
звідки ти з нами говориш.

1501
01:30:51,904 --> 01:30:54,490
{\an8}Привіт, Ґуставо. Добрий вечір. Як справи?

1502
01:30:55,283 --> 01:30:57,285
{\an8}Радий тебе вітати, я тут.

1503
01:30:58,119 --> 01:31:01,456
{\an8}Зараз ми в Домініканській Республіці.

1504
01:31:01,456 --> 01:31:05,293
{\an8}І чому ти переховуєшся
від аргентинського правосуддя, Косіторто?

1505
01:31:06,127 --> 01:31:08,171
{\an8}Я не переховуюся. Я не тікав.

1506
01:31:08,171 --> 01:31:13,050
{\an8}Я просто подорожував.
У нас турне в 21 країні.

1507
01:31:18,723 --> 01:31:23,853
Щодо Максі Батісти,
ми знали, що він спілкується з дочкою.

1508
01:31:23,853 --> 01:31:25,480
Ми пішли до неї з обшуком,

1509
01:31:25,480 --> 01:31:30,526
вони саме говорили по телефону,
коли ми постукали у двері.

1510
01:31:30,526 --> 01:31:34,363
Ми наказали їй покласти слухавку,
бо ми прийшли з ордером.

1511
01:31:34,363 --> 01:31:38,910
А потім під час обшуку
з'явився брат Батісти.

1512
01:31:38,910 --> 01:31:43,164
Він сказав, що Батіста
не хотів такого для своєї дочки.

1513
01:31:43,164 --> 01:31:47,168
Того ж дня він вирішив
повернутися в Аргентину й здатися.

1514
01:31:47,168 --> 01:31:50,630
{\an8}Ось і Максиміліано Батіста.

1515
01:31:50,630 --> 01:31:51,839
{\an8}21 БЕРЕЗНЯ 2022

1516
01:31:51,839 --> 01:31:53,966
{\an8}Хочеш щось сказати, Максиміліано?

1517
01:31:53,966 --> 01:31:55,051
{\an8}ПОЛІЦІЯ КОРДОВИ

1518
01:31:55,051 --> 01:31:57,428
{\an8}А Косіторто здасться, Максиміліано?

1519
01:32:01,557 --> 01:32:02,767
{\an8}ДОМІНІКАНСЬКА РЕСП.

1520
01:32:02,767 --> 01:32:06,103
{\an8}Повернемося до Косіторто.
Що зробив Інтерпол?

1521
01:32:06,103 --> 01:32:09,148
{\an8}Разом з Інтерполом
Домініканської Республіки

1522
01:32:09,148 --> 01:32:12,860
вони почали дивитися
на фони на його записах.

1523
01:32:12,860 --> 01:32:17,406
Це були типові фони
орендованих пляжних будиночків.

1524
01:32:17,406 --> 01:32:20,576
Вони зайшли на сайт з оренди нерухомості,

1525
01:32:20,576 --> 01:32:24,372
щоб подивитися,
чи є будинок, схожий на його.

1526
01:32:24,372 --> 01:32:27,208
Вони показали мені, що на відео

1527
01:32:27,208 --> 01:32:31,254
той самісінький будинок,
що здає ось ця компанія.

1528
01:32:31,837 --> 01:32:34,215
ХУАН-ДОЛІО
ДОМІНІКАНСЬКА РЕСПУБЛІКА

1529
01:32:34,215 --> 01:32:36,509
<i>Адвокат Косіторто в Кордові заявляє,</i>

1530
01:32:36,509 --> 01:32:39,637
<i>що його клієнт бажає з'явитися,</i>

1531
01:32:39,637 --> 01:32:42,265
<i>але вони вимагають
від прокуратури гарантій,</i>

1532
01:32:42,265 --> 01:32:44,225
<i>зокрема збереження свободи,</i>

1533
01:32:44,225 --> 01:32:48,646
<i>а також більшої конкретики
щодо звинувачень проти нього.</i>

1534
01:34:10,645 --> 01:34:15,358
Він міняв помешкання
кожні три, чотири, п'ять днів.

1535
01:34:15,858 --> 01:34:19,904
Він завжди був на пляжі
в Хуан-Доліо, але в різних місцях.

1536
01:34:21,280 --> 01:34:23,407
Ми тоді розуміли,

1537
01:34:23,407 --> 01:34:27,953
що зашморг на шиї Косіторто затягується.

1538
01:34:27,953 --> 01:34:31,707
Що це лише питання годин,

1539
01:34:32,708 --> 01:34:34,877
коли вони його вистежать.

1540
01:34:40,591 --> 01:34:43,552
Отже, Інтерпол пішов тим самий шляхом.

1541
01:34:43,552 --> 01:34:47,306
Вони дивилися публічні трансляції в зумі,
які він робив щодня,

1542
01:34:47,306 --> 01:34:49,809
і знайшли той будинок.

1543
01:34:51,394 --> 01:34:54,021
Їхні співробітники
прийшли до нього вдосвіта.

1544
01:34:57,024 --> 01:35:01,904
Колеги з Домініканської Республіки
сказали мені, що він був приголомшений.

1545
01:35:01,904 --> 01:35:03,614
З ним була ще одна особа,

1546
01:35:03,614 --> 01:35:08,285
чоловік, який допомагав йому
винаймати різні помешкання.

1547
01:35:08,994 --> 01:35:11,539
Він подумати не міг, що я його спіймаю.

1548
01:35:12,123 --> 01:35:17,253
{\an8}4 КВІТНЯ 2022

1549
01:35:17,253 --> 01:35:19,547
{\an8}Ми прокинулися 4 квітня

1550
01:35:19,547 --> 01:35:21,632
і зрозуміли, що Леонардо Косіторто

1551
01:35:21,632 --> 01:35:24,468
арештували в Домініканській Республіці.

1552
01:35:24,468 --> 01:35:27,972
У нас аж очі на лоба полізли:
«Ого, що сталося?»

1553
01:35:30,057 --> 01:35:32,560
І тоді ми зрозуміли, що він справді втік.

1554
01:35:33,978 --> 01:35:36,522
Якщо Інтерпол заарештовує таку людину...

1555
01:35:36,522 --> 01:35:38,983
Зазвичай вони ловлять лише злочинців.

1556
01:35:38,983 --> 01:35:42,486
Отже, було ще щось, чого ми не знали.

1557
01:35:47,533 --> 01:35:52,496
Його екстрадували в Аргентину.
Ми бачили, як його вели в наручниках.

1558
01:35:53,289 --> 01:35:57,209
Зовсім інша людина.
Ми не могли повірити власним очам.

1559
01:35:57,209 --> 01:36:00,671
І тоді нам ніби полуда впала з очей.

1560
01:36:13,768 --> 01:36:17,605
{\an8}<i>У самому центрі Вілья-Марії,
у цьому провінційному суді...</i>

1561
01:36:17,605 --> 01:36:18,856
{\an8}СЛІДЧА ПРОКУРАТУРА

1562
01:36:18,856 --> 01:36:21,400
{\an8}<i>...Леонардо Косіторто дає свідчення</i>

1563
01:36:21,400 --> 01:36:24,278
{\an8}<i>прокурорці Хуліані Компаніс.</i>

1564
01:36:25,446 --> 01:36:28,908
Прокурорка Хуліана Компаніс затримує тебе,

1565
01:36:29,450 --> 01:36:31,535
{\an8}зловживає своєю владою,

1566
01:36:31,535 --> 01:36:34,330
{\an8}зловживає запобіжним затриманням,

1567
01:36:34,330 --> 01:36:36,540
{\an8}а потім каже, що ти підеш під суд,

1568
01:36:36,540 --> 01:36:39,126
де тобі дадуть п'ять, вісім, десять років,

1569
01:36:39,126 --> 01:36:43,130
але якщо ти визнаєш провину,
піднімеш руку й підтвердиш факти,

1570
01:36:43,130 --> 01:36:46,175
тебе випустять за два, три, чотири роки.

1571
01:36:46,175 --> 01:36:48,260
Коли була перша наша зустріч,

1572
01:36:48,260 --> 01:36:50,763
він увійшов розлючений,

1573
01:36:50,763 --> 01:36:53,599
перебивав мене, тикав на мене пальцем.

1574
01:36:53,599 --> 01:36:56,560
Я попросила його
поважати мене й опустити палець.

1575
01:36:56,560 --> 01:36:59,021
Він поважає мене — я поважаю його.

1576
01:36:59,730 --> 01:37:00,898
Він дуже лютував.

1577
01:37:00,898 --> 01:37:04,902
Він сказав, що це через мене
його мегакомпанія розвалилася.

1578
01:37:04,902 --> 01:37:08,864
Вони негідно спаплюжили моє ім'я.

1579
01:37:08,864 --> 01:37:11,826
{\an8}Фактично засудили мене
до соціальної смерті.

1580
01:37:11,826 --> 01:37:16,372
{\an8}Гадаю, торік, якби я йшов вулицею,
мене б зарізали.

1581
01:37:16,372 --> 01:37:18,374
Я не привласнював чужих грошей.

1582
01:37:18,374 --> 01:37:21,752
Пан Косіторто завжди займав таку позицію,

1583
01:37:21,752 --> 01:37:26,674
що він жертва системи,
і не лише економічної системи,

1584
01:37:26,674 --> 01:37:28,467
а й системи правосуддя теж.

1585
01:37:28,467 --> 01:37:30,344
{\an8}ЗАФІКСОВАНО 176 ФАКТІВ ШАХРАЙСТВА

1586
01:37:30,344 --> 01:37:34,223
{\an8}Пан Лео Косіторто... вибачте,
Леонардо Косіторто, зробив заяву.

1587
01:37:34,223 --> 01:37:38,727
{\an8}Йому зачитали 176 звинувачень у шахрайстві
і одне у співучасті в злочині.

1588
01:37:39,395 --> 01:37:40,896
- Ваша політика...
- Вибачте.

1589
01:37:40,896 --> 01:37:42,022
Ваша політика...

1590
01:37:42,565 --> 01:37:44,066
Продажні ділки.

1591
01:37:44,900 --> 01:37:46,902
Корумповані, продажні медіа.

1592
01:37:47,653 --> 01:37:50,489
І правосуддя.
Оце найбільша афера в Аргентині.

1593
01:37:50,489 --> 01:37:52,449
- Вибачте.
- Ось ці чотири речі.

1594
01:37:52,449 --> 01:37:55,494
Я одна з жертв усієї цієї історії.

1595
01:38:04,003 --> 01:38:07,339
Щодо його трейдингу,

1596
01:38:07,339 --> 01:38:10,759
ми зрозуміли, що це насправді омана.

1597
01:38:10,759 --> 01:38:12,928
Реального трейдингу ніколи не було.

1598
01:38:14,889 --> 01:38:17,933
Будь-який брокер
може показати вам на графіку,

1599
01:38:17,933 --> 01:38:19,602
що відбувається на ринку.

1600
01:38:20,811 --> 01:38:22,229
Щоб отримати прибуток,

1601
01:38:22,229 --> 01:38:26,609
брокер має переконатися,
що те, що він бачить на екрані,

1602
01:38:26,609 --> 01:38:28,694
доступне для виведення.

1603
01:38:31,238 --> 01:38:35,576
Можна сказати,
що те, що ми бачили на екранах,

1604
01:38:35,576 --> 01:38:36,869
були симуляцією.

1605
01:38:38,329 --> 01:38:42,416
ПЕРЕДАЧУ ЗУПИНЕНО

1606
01:38:42,416 --> 01:38:44,752
{\an8}- Скількох людей ви представляєте?
- 20.

1607
01:38:44,752 --> 01:38:48,047
{\an8}Поки що 20, але моя команда працює,
говорить з людьми.

1608
01:38:48,047 --> 01:38:52,760
{\an8}- Чого вони хочуть від Косіторто?
- Щоб він їм повернув кошти.

1609
01:38:52,760 --> 01:38:54,053
{\an8}Скільки вони вклали?

1610
01:38:54,053 --> 01:38:56,972
{\an8}У мене є люди, які вклали 5000, 8000...

1611
01:38:56,972 --> 01:38:59,266
{\an8}- Хтось вклав 70 000 доларів.
- Доларів.

1612
01:38:59,266 --> 01:39:03,103
Я вклала в Zoe 3000 доларів.

1613
01:39:03,103 --> 01:39:05,564
Це 2648 євро.

1614
01:39:05,564 --> 01:39:07,858
Ми вклали по 6000 євро кожна.

1615
01:39:07,858 --> 01:39:09,485
{\an8}Я вклав 8000 доларів.

1616
01:39:09,485 --> 01:39:13,197
{\an8}У різдвяного робота
і 500 у траст на початку.

1617
01:39:13,197 --> 01:39:17,451
{\an8}У мене є колеги,
які вклали по 200 000 доларів.

1618
01:39:17,451 --> 01:39:20,829
{\an8}<i>Колумбія, Перу, Еквадор, США,</i>

1619
01:39:20,829 --> 01:39:24,458
{\an8}<i>Мексика, Гватемала.</i>

1620
01:39:24,959 --> 01:39:28,087
{\an8}<i>-Іспанія, Німеччина.</i>
- Німеччина?

1621
01:39:28,087 --> 01:39:32,883
Ми підрахували, що з усіх
120 мільйонів доларів цієї афери

1622
01:39:32,883 --> 01:39:35,928
лише 10 % грошей

1623
01:39:35,928 --> 01:39:39,556
були чисті або наявні
в банківській системі.

1624
01:39:39,556 --> 01:39:44,728
Решта — це або брудні гроші,
або гроші з віртуальних гаманців.

1625
01:39:44,728 --> 01:39:49,400
Це також гроші в різних офшорних зонах,

1626
01:39:49,400 --> 01:39:53,487
де їх можна зберігати й реінвестувати,
де це не контролюється.

1627
01:39:53,487 --> 01:39:56,740
Я гадаю, за найскромнішими підрахунками,

1628
01:39:56,740 --> 01:39:59,493
якщо враховувати всі країни, де це було,

1629
01:39:59,493 --> 01:40:01,578
йдеться про 250 мільйонів доларів.

1630
01:40:03,122 --> 01:40:07,418
Якби мені сказали, що 400,
я б анітрохи не здивувався.

1631
01:40:07,418 --> 01:40:10,713
Пан Косіторто вважає,
що його бізнес законний,

1632
01:40:10,713 --> 01:40:12,589
що його дії були законними.

1633
01:40:12,589 --> 01:40:17,594
Він каже, що може довести,
хоча на судовому рівні не довів,

1634
01:40:17,594 --> 01:40:20,931
його адвокати не надали нічого,
на що я сказала б:

1635
01:40:20,931 --> 01:40:23,726
«Добре, правда,
він торгував і стільки заробив

1636
01:40:23,726 --> 01:40:25,310
чи інвестував і заробив».

1637
01:40:25,310 --> 01:40:26,353
Не надали.

1638
01:40:26,353 --> 01:40:30,774
А незаперечні докази,
які ми маємо проти нього,

1639
01:40:30,774 --> 01:40:34,069
він намагається спростовувати,
але не знає, що сказати,

1640
01:40:34,069 --> 01:40:36,030
і лишається ні з чим.

1641
01:40:43,954 --> 01:40:47,791
Мене часто запитують:
«Навіщо ти й далі цим займаєшся?

1642
01:40:47,791 --> 01:40:49,084
Zoe більше нема.

1643
01:40:50,627 --> 01:40:54,715
Косіторто ніхто не повірить,
і грошей йому ніхто не дасть».

1644
01:40:54,715 --> 01:40:58,177
Але є ціла купа подібних шахраїв,

1645
01:40:58,761 --> 01:41:02,514
тому було б добре, щоб це десь відклалося,

1646
01:41:02,514 --> 01:41:03,766
щоб люди

1647
01:41:04,725 --> 01:41:06,185
були трохи уважнішими.

1648
01:41:06,185 --> 01:41:09,563
Щоб наступного разу,
коли їм запропонують диво-інвестицію

1649
01:41:09,563 --> 01:41:12,483
з нереальним прибутком,

1650
01:41:12,483 --> 01:41:15,527
вони пригадали щось,
що називалося Generación Zoe

1651
01:41:15,527 --> 01:41:17,154
якогось там Косіторто.

1652
01:41:20,949 --> 01:41:22,242
Після пандемії

1653
01:41:22,242 --> 01:41:26,663
шахрайство, особливо віртуальне,
зростає в геометричній прогресії.

1654
01:41:26,663 --> 01:41:28,415
Геометричній.

1655
01:41:28,415 --> 01:41:32,544
Вироки дуже м'які,
тому нічого не змінюється.

1656
01:41:32,544 --> 01:41:34,713
Багато хто лишається на волі,

1657
01:41:34,713 --> 01:41:37,966
незважаючи на,
можливо, багатомільйонні афери.

1658
01:41:37,966 --> 01:41:41,678
Немає легітимних чи дієвих інструментів,

1659
01:41:41,678 --> 01:41:43,138
які б їм перешкоджали.

1660
01:41:45,724 --> 01:41:50,062
Гадаю, кожен з нас

1661
01:41:50,062 --> 01:41:53,524
теоретично може стати жертвою обману.

1662
01:41:53,524 --> 01:41:57,277
І є організації на зразок цієї,

1663
01:41:57,820 --> 01:42:01,782
які намагаються затягнути нас
і шукають у нас слабкі місця.

1664
01:42:02,282 --> 01:42:03,534
Щоб...

1665
01:42:05,077 --> 01:42:10,124
закинути вудку там, де точно клюне.

1666
01:42:17,047 --> 01:42:20,342
{\an8}ІГРИ

1667
01:42:20,342 --> 01:42:22,052
МОРОЗИВО - СІК

1668
01:42:22,052 --> 01:42:25,597
Історія Zoe нагадує американські гірки.

1669
01:42:26,431 --> 01:42:30,477
Спочатку це було захопливо,

1670
01:42:31,520 --> 01:42:34,273
але потім я відчула

1671
01:42:35,524 --> 01:42:38,068
повне розчарування.

1672
01:42:38,068 --> 01:42:41,446
А назад дороги вже не було.

1673
01:42:44,032 --> 01:42:45,659
Таке відчуття,

1674
01:42:46,326 --> 01:42:48,162
наче тобі розбили серце.

1675
01:42:48,162 --> 01:42:53,417
Зрада довіри,

1676
01:42:53,417 --> 01:42:57,379
мрій, усіх тих ілюзій,

1677
01:42:57,921 --> 01:43:00,340
що повернули нас до життя.

1678
01:43:01,008 --> 01:43:02,551
Усе зникло.

1679
01:43:05,637 --> 01:43:08,974
Гадаю, любов спочатку
змінилася на злість, ненависть.

1680
01:43:09,600 --> 01:43:13,604
Спочатку злість на саму себе:
«Як я могла на таке повестися?»

1681
01:43:13,604 --> 01:43:15,314
Розумієте? Погане відчуття.

1682
01:43:15,314 --> 01:43:17,649
Потім на самого Лео.

1683
01:43:17,649 --> 01:43:19,651
{\an8}ПРИЗ ЗА КОЖНУ ПОВЕРНУТУ КУЛЮ

1684
01:43:19,651 --> 01:43:22,571
{\an8}Потім було відчуття пустки,

1685
01:43:22,571 --> 01:43:25,616
{\an8}відчаю, тривоги, суму.

1686
01:43:25,616 --> 01:43:30,245
Багато хто був наляканий,
багато хто був у депресії.

1687
01:43:30,245 --> 01:43:32,581
Було багато спроб самогубства.

1688
01:43:32,581 --> 01:43:35,792
Зламані сім'ї, зруйновані шлюби.

1689
01:43:35,792 --> 01:43:39,546
Були люди, які вклали спадщину, будинки,

1690
01:43:39,546 --> 01:43:42,716
яким ніде було жити,
які буквально лишилися ні з чим.

1691
01:43:42,716 --> 01:43:44,218
КОСІТОРТО, ВІДДАЙ ГРОШІ

1692
01:43:44,218 --> 01:43:47,804
Це просто неможливо,

1693
01:43:47,804 --> 01:43:51,391
щоб людина бодай
з мінімальним почуттям людяності

1694
01:43:51,391 --> 01:43:55,520
могла здійснювати такі вчинки без жалю.

1695
01:43:57,522 --> 01:43:59,399
На це здатний лише соціопат.

1696
01:44:01,568 --> 01:44:05,739
БОУВЕРСЬКА В'ЯЗНИЦЯ
КОРДОВА, АРГЕНТИНА

1697
01:44:09,034 --> 01:44:12,329
Я не відчуваю відповідальності за те,
що сталося.

1698
01:44:13,121 --> 01:44:16,124
Якщо компанію атакують, цькують...

1699
01:44:17,918 --> 01:44:22,047
Яка компанія таке витримає?
Як компанії зберегти довіру?

1700
01:44:25,467 --> 01:44:29,721
Я ніколи не вважав Zoe аферою.
І зараз не вважаю.

1701
01:44:30,639 --> 01:44:34,601
Гадаю, що система, світ познущалися з нас.

1702
01:44:36,311 --> 01:44:37,688
І я вважаю,

1703
01:44:39,022 --> 01:44:41,525
що розплачуються я тут за це.

1704
01:44:50,325 --> 01:44:53,161
Я міг би попросити у жертв пробачення,

1705
01:44:53,161 --> 01:44:56,164
але краще скажу їм, що до червня 2024,

1706
01:44:56,164 --> 01:44:58,125
якщо мені дозволять працювати...

1707
01:44:58,709 --> 01:45:00,961
Тут у мене є стаціонарний телефон.

1708
01:45:00,961 --> 01:45:05,048
Я можу,
мені не вперше ставати мільйонером.

1709
01:45:05,048 --> 01:45:06,925
Я став мільйонером у 24 роки.

1710
01:45:06,925 --> 01:45:10,012
Я вам усе віддам за рік, за два, за три.

1711
01:45:12,556 --> 01:45:14,516
Я просто йтиму далі вперед.

1712
01:45:14,516 --> 01:45:15,809
Час іде.

1713
01:45:15,809 --> 01:45:18,228
Шкода, звісно, що мені не 35 років.

1714
01:45:18,228 --> 01:45:20,230
Це сталося зі мною в 53.

1715
01:45:20,731 --> 01:45:22,691
Скільки це триватиме? Не знаю.

1716
01:45:22,691 --> 01:45:24,818
Але я не підніматиму руку

1717
01:45:24,818 --> 01:45:28,363
і не братиму на себе вину за щось,
чого я не робив.

1718
01:45:29,990 --> 01:45:32,909
ОБВИНУВАЧЕНІ В СПРАВІ
GENERACIÓN ZOE У ВІЛЬЯ-МАРІЇ

1719
01:45:32,909 --> 01:45:36,538
ЛЕОНАРДО КОСІТОРТО, МАКСИМІЛІАНО БАТІСТА,
КЛАУДІО АЛЬВАРЕС І СИЛЬВІЯ ФЕРМАНІ

1720
01:45:36,538 --> 01:45:38,165
ЧЕКАЮТЬ У В'ЯЗНИЦІ НА СУД.

1721
01:45:38,165 --> 01:45:41,209
РОСА МАРІЯ ҐОНСАЛЕС ПЕРЕХОВУЄТЬСЯ.
ЛУЇС ІРІМІЯ В ДУБАЇ.

1722
01:45:41,793 --> 01:45:44,713
У СПРАВІ ZOE
ДЕСЯТКИ ОБВИНУВАЧЕНИХ З УСЬОГО СВІТУ.

1723
01:45:44,713 --> 01:45:46,131
БАГАТЬОХ З НИХ СУДИЛИ.

1724
01:45:46,131 --> 01:45:49,217
БАГАТО ХТО ПРАЦЮВАВ У БАГАТОРІВНЕВОМУ
БІЗНЕСІ АБО СТВОРИВ ВЛАСНИЙ.

1725
01:47:15,429 --> 01:47:18,432
Переклад субтитрів: В'ячеслав Кашук



