WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:43.312 --> 00:01:45.356
No! No!

4
00:02:45.749 --> 00:02:47.001
Great job, sweetie.

5
00:03:01.140 --> 00:03:02.433
Franck, don't do it.

6
00:03:02.516 --> 00:03:03.893
We can work something out!

7
00:03:03.976 --> 00:03:05.394
Of course there are
investigations--

8
00:03:05.477 --> 00:03:06.562
Take pity on me, Franck!

9
00:03:06.645 --> 00:03:07.980
Franck! Franck!

10
00:03:24.538 --> 00:03:25.915
Give us till tomorrow afternoon.

11
00:03:25.998 --> 00:03:28.459
Franck!

12
00:03:28.542 --> 00:03:29.710
Franck!

13
00:03:29.793 --> 00:03:30.920
Franck!

14
00:03:52.983 --> 00:03:54.526
You cannot do this
to all of us, Franck.

15
00:03:54.610 --> 00:03:56.320
You cannot do it, Franck!

16
00:03:56.403 --> 00:03:57.821
Franck!

17
00:03:57.905 --> 00:03:59.949
No! No! Franck!

18
00:04:34.400 --> 00:04:36.151
Stefano: No need
to bring him back.

19
00:05:02.344 --> 00:05:03.387
Room 4, please.

20
00:05:09.893 --> 00:05:10.811
Food delivery!

21
00:05:15.482 --> 00:05:16.859
Anybody in there?

22
00:05:21.572 --> 00:05:22.990
Thanks.

23
00:05:25.325 --> 00:05:26.869
Fucking dickhead.

24
00:05:28.579 --> 00:05:30.080
Fuck!

25
00:05:30.164 --> 00:05:31.123
Motherfucker!

26
00:06:30.599 --> 00:06:33.936
Do you know how long I had
to drive to find your ass?

27
00:07:01.630 --> 00:07:02.923
Franck...

28
00:07:03.006 --> 00:07:06.051
Franck, stop this.

29
00:07:06.135 --> 00:07:07.636
Franck, it's me!

30
00:07:08.720 --> 00:07:09.888
You know me!

31
00:07:14.184 --> 00:07:16.979
Don't do this. Don't
do it, it's me!

32
00:07:17.062 --> 00:07:18.939
Stop! Don't do this!

33
00:07:19.022 --> 00:07:20.023
Stop!

34
00:07:41.170 --> 00:07:42.963
Where is the dough?

35
00:07:45.048 --> 00:07:46.133
Look. It's Eva.

36
00:07:47.509 --> 00:07:49.136
She's 13 now.

37
00:07:49.219 --> 00:07:50.637
I do this for her.

38
00:07:51.722 --> 00:07:55.726
- I'm all she's got. -That phone,
it's a fucking bug dickhead!

39
00:07:58.061 --> 00:07:59.146
Wait!

40
00:07:59.229 --> 00:08:01.064
Wait, wait.

41
00:08:01.148 --> 00:08:02.482
Look at this key.

42
00:08:05.152 --> 00:08:07.029
It opens a container.

43
00:08:07.112 --> 00:08:09.114
At the old boat yard.

44
00:08:09.198 --> 00:08:11.742
Where we'd get dope shipments.

45
00:08:11.825 --> 00:08:13.702
That's where I
put César's money.

46
00:08:13.785 --> 00:08:18.123
There's a boat to
Morocco. Take it all.

47
00:08:18.207 --> 00:08:19.666
Just let me go!

48
00:08:19.750 --> 00:08:21.919
Wait, wait!

49
00:08:24.171 --> 00:08:26.215
You've stolen from César too.

50
00:08:28.342 --> 00:08:29.968
I know.

51
00:08:30.052 --> 00:08:31.386
I know about you two.

52
00:08:32.512 --> 00:08:35.015
And I haven't said a thing.

53
00:08:35.098 --> 00:08:36.934
Never would I ever.

54
00:08:37.017 --> 00:08:40.145
What will he do
when he finds out?

55
00:08:40.229 --> 00:08:42.481
He's leading us to a dead end.

56
00:08:43.649 --> 00:08:46.652
Today it's me. Tomorrow
it'll be Anna and you.

57
00:08:49.071 --> 00:08:51.698
Just let me save my kid.

58
00:09:15.347 --> 00:09:17.307
Fuck off.

59
00:09:19.977 --> 00:09:22.646
I said get the fuck outta here!

60
00:09:54.511 --> 00:09:56.722
Move! Move!

61
00:09:58.390 --> 00:10:00.600
Hurry it up!

62
00:10:00.684 --> 00:10:02.602
Where are you going?

63
00:10:22.205 --> 00:10:23.123
Tears...

64
00:10:24.791 --> 00:10:26.752
taste just like the sea.

65
00:10:28.170 --> 00:10:29.880
The salty water of the ocean.

66
00:10:31.089 --> 00:10:34.176
You're going to shine
like a star over there.

67
00:10:37.429 --> 00:10:39.556
The cops are with them.

68
00:10:39.639 --> 00:10:42.184
If you escape again,

69
00:10:42.267 --> 00:10:44.519
they'll kill your family.

70
00:10:46.813 --> 00:10:48.690
When you get there,

71
00:10:48.774 --> 00:10:51.276
you've got to fake it

72
00:10:51.360 --> 00:10:54.279
and climb all the
way up the ladder

73
00:10:54.363 --> 00:10:57.240
until you've made enough money.

74
00:10:57.324 --> 00:10:58.408
After that...

75
00:10:59.659 --> 00:11:01.161
you disappear.

76
00:11:23.600 --> 00:11:25.310
Come looking for your bullet?

77
00:14:07.514 --> 00:14:09.933
He wasn't at the hotel.

78
00:14:12.185 --> 00:14:13.895
Did anyone see him leave?

79
00:14:13.979 --> 00:14:15.355
The hotel keeper.

80
00:14:15.438 --> 00:14:18.358
He has contacts in
Berlin and Warsaw.

81
00:14:18.441 --> 00:14:20.151
I can check if you want.

82
00:14:21.653 --> 00:14:24.573
No! Come back.

83
00:14:28.785 --> 00:14:29.786
And Franck...

84
00:14:31.538 --> 00:14:33.373
Keep your phone on.

85
00:16:03.088 --> 00:16:04.506
Are you all right?

86
00:16:04.589 --> 00:16:07.467
Is that your car? in
the ditch back there?

87
00:16:07.550 --> 00:16:09.135
It's his.

88
00:16:09.219 --> 00:16:11.554
Who?

89
00:16:11.638 --> 00:16:13.390
We saw him on the road.

90
00:16:15.183 --> 00:16:17.435
Calm down. I don't understand.

91
00:16:17.519 --> 00:16:19.729
We saw him. on the road.

92
00:16:21.940 --> 00:16:23.233
You're with him.

93
00:16:25.318 --> 00:16:26.778
Gonna take me back there.

94
00:16:26.861 --> 00:16:27.779
Calm down.

95
00:16:27.862 --> 00:16:28.780
Don't take me back.

96
00:16:28.863 --> 00:16:30.657
Calm down.

97
00:16:31.783 --> 00:16:32.701
Hold on.

98
00:16:32.784 --> 00:16:33.702
No!

99
00:16:37.580 --> 00:16:38.623
Get back!

100
00:17:13.199 --> 00:17:14.701
Hello?

101
00:17:14.784 --> 00:17:16.035
You were right.

102
00:17:18.538 --> 00:17:19.706
I couldn't do it.

103
00:17:21.583 --> 00:17:22.500
Today's the day.

104
00:17:24.878 --> 00:17:26.421
Today?

105
00:17:29.257 --> 00:17:31.259
Where should I meet you?

106
00:17:31.342 --> 00:17:33.553
Marseille.

107
00:17:33.636 --> 00:17:35.680
Where the old man
taught us to shoot.

108
00:17:38.850 --> 00:17:41.060
- The cove? -Yeah.

109
00:17:41.144 --> 00:17:43.897
We'll take a boat there.

110
00:17:43.980 --> 00:17:45.523
Get a room at Marius's.

111
00:17:47.358 --> 00:17:48.568
I'll meet you tomorrow.

112
00:17:51.613 --> 00:17:53.072
So, this is it?

113
00:17:55.033 --> 00:17:56.367
This is it.

114
00:18:00.163 --> 00:18:01.414
Franck.

115
00:18:47.418 --> 00:18:48.837
You're leaving? Stay with us.

116
00:18:55.635 --> 00:18:57.262
How's the shipment?

117
00:18:57.345 --> 00:18:58.638
Cleaned.

118
00:18:58.721 --> 00:18:59.973
Packed.

119
00:19:00.056 --> 00:19:02.642
Ready to ship.

120
00:19:02.725 --> 00:19:04.853
Line on the left, Barcelona.

121
00:19:04.936 --> 00:19:06.688
Line on the right, Brussels.

122
00:19:07.939 --> 00:19:10.149
15,000 per head.

123
00:19:21.995 --> 00:19:24.080
The girls won't need
you anymore tonight.

124
00:19:25.373 --> 00:19:26.374
You come with me.

125
00:19:28.293 --> 00:19:33.339
The King invites the small
people to the coronation?

126
00:19:34.507 --> 00:19:35.592
Fine then,

127
00:19:35.675 --> 00:19:37.302
I'll get my things.

128
00:19:38.553 --> 00:19:41.055
Stefano will take care of it.

129
00:19:41.139 --> 00:19:42.181
- Keys. -What are you doing?

130
00:19:42.265 --> 00:19:43.433
What are you doing?

131
00:19:43.516 --> 00:19:45.018
Don't touch me!

132
00:19:45.101 --> 00:19:46.394
Fuckhead!

133
00:19:47.645 --> 00:19:49.689
Stefano.

134
00:19:57.655 --> 00:19:59.407
Well?

135
00:19:59.490 --> 00:20:01.326
What's all this?

136
00:20:01.409 --> 00:20:03.286
Why did he try to hit me?

137
00:20:15.089 --> 00:20:18.051
Will you punch me too?

138
00:20:18.134 --> 00:20:19.802
I'm not your father.

139
00:20:28.436 --> 00:20:29.646
Go...

140
00:20:32.023 --> 00:20:34.359
Don't make me wait.

141
00:20:34.442 --> 00:20:35.944
I'm not your wife either.

142
00:20:38.071 --> 00:20:39.656
At my place in one hour.

143
00:22:27.305 --> 00:22:30.141
THE GLUTTON

144
00:23:26.948 --> 00:23:28.032
Storm warning in effect

145
00:23:28.116 --> 00:23:31.077
as a long-awaited
cold front sets in,

146
00:23:31.160 --> 00:23:33.955
and it's more than
we bargained for.

147
00:23:38.709 --> 00:23:41.546
...strong winds and
snowfalls in Ardennes.

148
00:23:41.629 --> 00:23:44.257
Take extra care
out on the roads.

149
00:23:44.340 --> 00:23:47.135
Now to a missing-person
report: Laure Mertens

150
00:23:47.218 --> 00:23:49.345
has not been seen in three days,

151
00:23:49.428 --> 00:23:52.223
and police have had to
suspend their search

152
00:23:52.306 --> 00:23:53.975
due to inclement weather.

153
00:23:54.058 --> 00:23:57.145
The college student,
was last seen on campus

154
00:23:57.228 --> 00:24:00.565
and disappeared without a trace.

155
00:25:03.252 --> 00:25:04.629
Sir?

156
00:25:04.712 --> 00:25:05.630
Your headlights.

157
00:25:08.257 --> 00:25:09.425
What's that?

158
00:25:13.429 --> 00:25:15.640
You left your headlights on.

159
00:25:19.393 --> 00:25:21.395
Is there a bus stop nearby?

160
00:25:24.148 --> 00:25:26.567
What the hell?

161
00:25:32.865 --> 00:25:36.452
Not to scare you, but you
won't find a bus out here.

162
00:25:38.663 --> 00:25:42.041
The chef told me
there was one nearby.

163
00:25:42.124 --> 00:25:43.334
I just don't know where.

164
00:25:45.127 --> 00:25:47.296
Well...

165
00:25:47.380 --> 00:25:49.548
guess I'll head back inside.

166
00:26:04.397 --> 00:26:07.733
I'll take you to Bastogne,
then you're on your own.

167
00:26:08.901 --> 00:26:10.653
That's perfect, thanks.

168
00:26:13.656 --> 00:26:15.157
I'm Virgil.

169
00:26:17.535 --> 00:26:19.120
Do you have a name?

170
00:26:19.203 --> 00:26:20.288
Yup.

171
00:26:24.375 --> 00:26:25.835
Nice of you to take me.

172
00:26:27.420 --> 00:26:29.422
I owe you one for the lights.

173
00:26:31.090 --> 00:26:33.134
I made you pity me.

174
00:26:33.217 --> 00:26:35.011
A lot of people do.

175
00:26:35.094 --> 00:26:37.805
I stop you right there.
I'm not much into pity.

176
00:26:40.266 --> 00:26:42.268
How'd you wind up out here?

177
00:26:44.562 --> 00:26:47.648
I'm in an engineering school
with a hazing tradition

178
00:26:47.732 --> 00:26:49.817
of blindfolding dweeby kids

179
00:26:49.900 --> 00:26:51.861
and leaving us in the woods.

180
00:26:51.944 --> 00:26:53.988
It's on us to get back.

181
00:27:03.831 --> 00:27:05.333
What's that?

182
00:27:05.416 --> 00:27:06.542
My notebook.

183
00:27:06.625 --> 00:27:08.586
I take lots of notes.

184
00:27:11.505 --> 00:27:13.299
On what?

185
00:27:13.382 --> 00:27:14.842
You made me think of this:

186
00:27:16.844 --> 00:27:18.804
"The Day of Wrath."

187
00:27:18.888 --> 00:27:20.473
It goes,

188
00:27:20.556 --> 00:27:22.725
Dies irae, dies illa

189
00:27:22.808 --> 00:27:24.268
Quantus tremor est futurus

190
00:27:24.352 --> 00:27:25.895
Quando iudux est venturus

191
00:27:25.978 --> 00:27:28.856
Cuncta stricte discussurus

192
00:27:28.939 --> 00:27:31.442
"Oh, this day of wrath,

193
00:27:31.525 --> 00:27:35.029
How great will be the quaking
when the Judge passes..."

194
00:27:35.112 --> 00:27:37.448
"His sentence on all."

195
00:27:39.450 --> 00:27:42.036
You know Verdi?

196
00:27:42.119 --> 00:27:43.204
Yeah.

197
00:27:43.287 --> 00:27:45.623
A legacy from my father.

198
00:27:48.584 --> 00:27:52.171
You must have looked up to him.

199
00:27:52.254 --> 00:27:55.925
Now I can see why they
left you in the woods.

200
00:27:56.008 --> 00:27:58.844
Our only gods are our fathers

201
00:27:58.928 --> 00:28:01.347
And we turn them into devils.

202
00:28:01.430 --> 00:28:03.349
Don't believe in God?

203
00:28:05.684 --> 00:28:08.896
I get it. He doesn't
believe in us either.

204
00:28:34.046 --> 00:28:36.549
Need anything?

205
00:28:40.219 --> 00:28:42.179
No, I have everything I need.

206
00:28:43.681 --> 00:28:46.142
And I have something for you.

207
00:28:46.225 --> 00:28:48.561
- What's that? -Well, for gas.

208
00:28:49.979 --> 00:28:51.355
Keep that for school.

209
00:28:51.439 --> 00:28:52.898
No, I insist.

210
00:28:56.610 --> 00:28:57.528
Thanks.

211
00:28:58.612 --> 00:29:00.656
Touch can tell us so much.

212
00:29:29.393 --> 00:29:30.644
Troubled about something?

213
00:29:32.021 --> 00:29:33.063
What?

214
00:29:34.231 --> 00:29:36.233
You just seem troubled.

215
00:29:45.951 --> 00:29:48.412
I think I saw that girl
earlier on the roadside.

216
00:29:49.622 --> 00:29:52.291
The one on the news?

217
00:29:52.374 --> 00:29:54.710
I don't know why I even care.

218
00:29:54.793 --> 00:29:56.712
But you do...

219
00:29:56.795 --> 00:29:58.339
- What? -You do care.

220
00:29:58.422 --> 00:30:00.049
You had to tell somebody.

221
00:30:00.132 --> 00:30:02.009
Perhaps that cop at the diner.

222
00:30:02.092 --> 00:30:03.135
Right, Franck?

223
00:30:06.722 --> 00:30:08.015
How do you know my name?

224
00:30:08.098 --> 00:30:12.686
You wanted to show him the bracelet,
but you thought he'd suspect you.

225
00:30:12.770 --> 00:30:15.439
I saw him check your
plates when you came in.

226
00:30:17.149 --> 00:30:22.029
And you're right, it
was her, Laure Mertens.

227
00:30:22.112 --> 00:30:23.948
But she's resting now.

228
00:30:26.534 --> 00:30:27.660
I killed her.

229
00:30:29.370 --> 00:30:30.955
More difficult than usual.

230
00:30:31.038 --> 00:30:34.208
It's harder when
the ground's frozen.

231
00:30:34.291 --> 00:30:37.461
With bare hands.
What a shitshow!

232
00:30:37.545 --> 00:30:40.172
Ever try to open someone's
chest bare-handed?

233
00:30:40.256 --> 00:30:42.091
She was already in bad shape,

234
00:30:42.174 --> 00:30:46.095
exited the Mini in motion,
which is why you found it there.

235
00:30:47.346 --> 00:30:49.431
You felt badly for
her, but did nothing.

236
00:30:51.141 --> 00:30:54.937
I wonder, were you unable
or unwilling to save her?

237
00:31:01.277 --> 00:31:02.194
What?

238
00:31:04.446 --> 00:31:05.614
Lose something?

239
00:31:08.033 --> 00:31:08.951
Get out.

240
00:31:10.119 --> 00:31:12.079
What about going to Bastogne?

241
00:31:12.162 --> 00:31:14.039
It's you or your
brains. You pick.

242
00:31:16.166 --> 00:31:19.920
Shame, we have so much
to learn from each other.

243
00:31:22.590 --> 00:31:23.716
Well...

244
00:31:24.925 --> 00:31:26.677
OK!

245
00:31:26.760 --> 00:31:28.137
OK.

246
00:31:38.105 --> 00:31:39.857
I like his face,

247
00:31:39.940 --> 00:31:43.027
dweeby-looking, pitiful.

248
00:31:43.110 --> 00:31:44.445
But I like yours better.

249
00:31:47.906 --> 00:31:49.617
We're going to have
some fun together.

250
00:32:12.556 --> 00:32:14.099
Fuck.

251
00:34:52.716 --> 00:34:54.009
Anna?

252
00:35:02.392 --> 00:35:04.061
No! No!

253
00:35:06.146 --> 00:35:07.815
This is semi parking!

254
00:35:07.898 --> 00:35:10.526
Cars park over
there. Get a move on.

255
00:35:13.612 --> 00:35:14.696
Let's go!

256
00:35:30.504 --> 00:35:32.881
- Hello? -Who's this?

257
00:35:32.965 --> 00:35:35.133
Anna, it's me. Where are you?

258
00:35:35.217 --> 00:35:37.386
Just getting to Marius's.

259
00:35:37.469 --> 00:35:40.264
Someone's calling
me from your phone.

260
00:35:40.347 --> 00:35:41.932
What's he want?

261
00:35:42.015 --> 00:35:43.517
Says he's your friend.

262
00:35:43.600 --> 00:35:45.978
I don't get it, I
ditched my phone.

263
00:35:46.061 --> 00:35:48.313
Franck, he knows all about you.

264
00:35:48.397 --> 00:35:50.357
About César.

265
00:35:50.440 --> 00:35:53.777
OK, after you arrive,
stay put and wait for me.

266
00:35:53.861 --> 00:35:55.237
See you soon.

267
00:36:20.429 --> 00:36:22.472
How'd you find my phone?

268
00:36:24.391 --> 00:36:25.726
How'd you sleep, Franck?

269
00:36:27.477 --> 00:36:29.104
Admit it, you missed me.

270
00:36:30.898 --> 00:36:32.566
Know what I'm doing?

271
00:36:34.443 --> 00:36:36.028
Watching the news.

272
00:36:37.529 --> 00:36:39.031
You should too.

273
00:36:40.657 --> 00:36:42.159
It'll interest you.

274
00:36:43.535 --> 00:36:45.412
...a gruesome
discovery in Ardennes.

275
00:36:45.495 --> 00:36:47.998
Belgian police found a body

276
00:36:48.081 --> 00:36:50.334
mutilated in the extreme

277
00:36:50.417 --> 00:36:52.920
in a forest along I-4.

278
00:36:53.003 --> 00:36:56.506
The victim seems to be Laure Mertens,
a college student from Namur

279
00:36:56.590 --> 00:36:58.717
who's been reported missing

280
00:36:58.800 --> 00:37:00.385
for nearly a week.

281
00:37:00.469 --> 00:37:02.387 line:5%
Some 50 km from the scene,

282
00:37:02.471 --> 00:37:05.933 line:5%
another body similarly
mutilated was found

283
00:37:06.016 --> 00:37:08.310 line:5%
in the trash of The Glutton,

284
00:37:08.393 --> 00:37:11.563 line:5%
a beloved roadside diner
on the same interstate.

285
00:37:11.647 --> 00:37:14.566 line:5%
The second victim appears
to be Freddy Van Hoel,

286
00:37:14.650 --> 00:37:17.027
a member of Belgian
organized crime.

287
00:37:17.110 --> 00:37:18.737 line:5%
In the restaurant parking lot,

288
00:37:18.820 --> 00:37:22.658 line:5%
police found clothing belonging
to Mertens in an abandoned car.

289
00:37:22.741 --> 00:37:25.786 line:5%
The vehicle is registered
to Virgil Hilscher,

290
00:37:25.869 --> 00:37:29.039 line:5%
another student from Namur,
now the main suspect.

291
00:37:29.122 --> 00:37:32.125 line:5%
He's thought to
have fled to France.

292
00:37:32.209 --> 00:37:35.629 line:5%
French and Belgian police
are working together

293
00:37:35.712 --> 00:37:38.006
to coordinate the man hunt.

294
00:37:38.090 --> 00:37:40.092
You and I will be celebrities.

295
00:37:41.259 --> 00:37:46.682
Belgium and France are currently
experiencing rain showers.

296
00:37:46.765 --> 00:37:48.976
Heavy winds measuring at...

297
00:37:52.688 --> 00:37:54.439
Focus, Franck.

298
00:37:54.523 --> 00:37:58.694
What's with you? You
seem a little... soft.

299
00:37:58.777 --> 00:38:01.613
I saw you in the forest.
What came over you?

300
00:38:01.697 --> 00:38:05.617
I had to do the work for
you, and that was a big dude.

301
00:38:05.701 --> 00:38:07.452
You don't know who I am.

302
00:38:07.536 --> 00:38:09.871
I'm starting to get
to know you and...

303
00:38:09.955 --> 00:38:12.124
César.

304
00:38:12.207 --> 00:38:14.501
Should have seen his
face when I told him

305
00:38:14.584 --> 00:38:15.669
you were off with Anna.

306
00:38:18.338 --> 00:38:19.589
What do you want?

307
00:38:21.133 --> 00:38:23.385
My notebook.

308
00:38:23.468 --> 00:38:24.594
Your what?

309
00:38:26.847 --> 00:38:28.140
I want my notebook.

310
00:38:28.223 --> 00:38:31.143
I stashed it next
to Freddy's tickets.

311
00:38:31.226 --> 00:38:33.812
You snatched them
from his suitcase.

312
00:38:33.895 --> 00:38:35.605
Where you put the key.

313
00:38:35.689 --> 00:38:36.732
Still following?

314
00:38:38.233 --> 00:38:40.027
There you go.

315
00:38:41.987 --> 00:38:43.780
What's that key open?

316
00:38:48.785 --> 00:38:50.454
What'd you do with it?

317
00:38:51.705 --> 00:38:54.750
Don't fret, I'm keeping it warm.

318
00:38:54.833 --> 00:38:58.545
I want my notebook back, but
you can look at my drawings.

319
00:39:02.841 --> 00:39:04.051
Like page ten.

320
00:39:07.721 --> 00:39:10.265
Phones are great bugs, right?

321
00:39:12.225 --> 00:39:15.645
Time you got back to work.
I can't do it all for you.

322
00:39:15.729 --> 00:39:18.231
I'll help you get reacclimated.

323
00:39:18.315 --> 00:39:20.233
It'll bring back memories.

324
00:39:24.738 --> 00:39:25.781
Where?

325
00:39:27.532 --> 00:39:28.992
Page 131.

326
00:39:31.661 --> 00:39:33.288
We'll do great things together.

327
00:39:40.170 --> 00:39:41.671
XOXO Franck.

328
00:40:59.958 --> 00:41:01.877
CLUB PRODIGIOUS

329
00:43:42.454 --> 00:43:45.373
REDONNE COVE MALEBOLGE FERRY

330
00:45:09.249 --> 00:45:12.043
Sniff him out!
Let's get a move on!

331
00:45:13.294 --> 00:45:14.421
Inside!

332
00:45:18.049 --> 00:45:19.926
I see movement!

333
00:45:20.009 --> 00:45:22.470
We see you! Come quietly!

334
00:45:22.554 --> 00:45:24.597
Police! Hands up!

335
00:45:36.776 --> 00:45:38.027
Police!

336
00:45:39.737 --> 00:45:41.281
- Unit in position. -Stop!

337
00:45:41.364 --> 00:45:42.949
Police! Freeze!

338
00:45:43.032 --> 00:45:45.326
- Down there! -You're surrounded!

339
00:45:46.995 --> 00:45:48.121
Freeze, hands up.

340
00:45:48.204 --> 00:45:49.289
Sir, come quietly!

341
00:45:49.372 --> 00:45:50.957
Right now!

342
00:45:55.712 --> 00:45:57.505
Stop! Police!

343
00:45:57.589 --> 00:46:00.091
Freeze! Drop your weapon!

344
00:46:00.175 --> 00:46:02.051
Police! Drop your weapon!

345
00:46:05.638 --> 00:46:07.182
Man down!

346
00:46:09.392 --> 00:46:10.685
Fire!

347
00:46:12.103 --> 00:46:13.021
Open fire!

348
00:46:14.189 --> 00:46:16.107
Shoot the mother fucker!

349
00:46:16.191 --> 00:46:17.317
Fire! Fire!

350
00:46:19.652 --> 00:46:20.862
Got my notebook?

351
00:46:22.822 --> 00:46:24.741
Drive! Drive!

352
00:46:31.956 --> 00:46:33.166
What the fuck?

353
00:46:33.249 --> 00:46:36.628
I was feeling lonely,
so I did what you did.

354
00:46:36.711 --> 00:46:39.005
I got a 4x4 and a passenger.

355
00:46:40.715 --> 00:46:42.675
The Prodigious,
rings a bell now?

356
00:46:42.759 --> 00:46:45.261
Your first job
Franck! You dig it?

357
00:46:45.345 --> 00:46:48.640
You slit Mouchkine's throat
in the service elevator.

358
00:46:48.723 --> 00:46:51.518
- Earned you Falcone's trust.
- What do you want?

359
00:46:53.269 --> 00:46:54.562
I'm not happy, Franck.

360
00:46:54.646 --> 00:46:57.357
First Freddy, now this
cop. You're going soft.

361
00:46:57.440 --> 00:47:00.235
Why didn't you shoot him?
I can't do all the work.

362
00:47:00.318 --> 00:47:04.280
Thank me, he'd been on
your tail since the diner.

363
00:47:04.364 --> 00:47:05.657
Luckily I came across him.

364
00:47:08.868 --> 00:47:11.996
Like Stefano, he
didn't understand...

365
00:47:12.080 --> 00:47:14.582
until it was too late!

366
00:47:19.504 --> 00:47:21.297
Stop the car.

367
00:47:21.381 --> 00:47:22.924
What a career you've had!

368
00:47:23.007 --> 00:47:25.468
Anas the Egyptian, five
shots in the throat.

369
00:47:25.552 --> 00:47:27.387
Florent, "The Belgian,"

370
00:47:27.470 --> 00:47:29.347
corkscrew to the jugular.

371
00:47:29.430 --> 00:47:31.516
Babacar Ouali drowned
in the Scheldt.

372
00:47:31.599 --> 00:47:32.517
They were hits!

373
00:47:32.600 --> 00:47:35.603
Carlos, "The Buffalo,"
head crushed in a vice.

374
00:47:35.687 --> 00:47:36.771
They were hits!

375
00:47:36.854 --> 00:47:38.940
I think my favorite is...

376
00:47:39.023 --> 00:47:40.733
Arthur Redon.

377
00:47:42.151 --> 00:47:44.404
You killed him in
front of his son.

378
00:47:49.158 --> 00:47:50.702
Remember, Franck?

379
00:48:08.177 --> 00:48:10.680
- They were hits!
- Whatever helps you sleep.

380
00:48:11.806 --> 00:48:12.724
Stop the car.

381
00:48:15.059 --> 00:48:16.686
He's dead!

382
00:48:16.769 --> 00:48:18.229
Lucky I found him.

383
00:48:18.313 --> 00:48:21.107
I wasn't going to come on foot!

384
00:48:21.190 --> 00:48:22.317
Stop the car, dammit!

385
00:48:27.363 --> 00:48:28.740
Stop the car.

386
00:48:31.075 --> 00:48:33.036
We'll do great things together.

387
00:48:51.554 --> 00:48:54.057
Wake up Franck.

388
00:49:17.330 --> 00:49:20.083
- I was told you were... -What?

389
00:49:20.166 --> 00:49:21.084
Dead?

390
00:49:22.460 --> 00:49:24.587
I'm as dead as Elvis.

391
00:49:28.466 --> 00:49:30.885
- Does that mean I'm... -No!

392
00:49:30.968 --> 00:49:32.178
Not yet.

393
00:49:33.638 --> 00:49:36.474
There's much left for
you to do, Francky.

394
00:49:41.145 --> 00:49:42.188
We'll do great
things you and me.

395
00:49:45.191 --> 00:49:46.109
See you soon.

396
00:49:46.192 --> 00:49:47.944
The kid wants you to have this.

397
00:50:41.497 --> 00:50:43.499
- No! -Shut the fuck up!

398
00:50:43.583 --> 00:50:45.793
Don't you fucking look at me!

399
00:50:47.628 --> 00:50:49.380
Don't you fucking look at me!

400
00:50:51.340 --> 00:50:54.010
Please! Stop!

401
00:51:16.282 --> 00:51:19.744
You're like your fucking mother!

402
00:51:20.995 --> 00:51:24.415
You're like your fucking mother!

403
00:51:34.509 --> 00:51:35.510
Franck!

404
00:51:40.389 --> 00:51:42.683
What are we doing here?

405
00:51:42.767 --> 00:51:45.937
You called me last night
and said to come here.

406
00:51:47.063 --> 00:51:48.773
I never called you.

407
00:51:48.856 --> 00:51:50.233
It was your voice!

408
00:51:51.359 --> 00:51:52.527
Was this your doing?

409
00:51:52.610 --> 00:51:53.820
No.

410
00:51:53.903 --> 00:51:56.656
You were bandaged when I
got here, sleeping upstairs.

411
00:51:58.616 --> 00:51:59.617
We've got to get out of here.

412
00:51:59.700 --> 00:52:01.327
Why? Where are we?

413
00:52:02.787 --> 00:52:04.497
My childhood home.

414
00:52:13.589 --> 00:52:15.007
We're inside.

415
00:52:30.606 --> 00:52:32.149
Leave it, nothing there.

416
00:52:36.153 --> 00:52:38.614
- Let's go.
- They're messing with us.

417
00:52:52.920 --> 00:52:54.714
Come out!

418
00:52:54.797 --> 00:52:56.924
Step out!

419
00:52:57.008 --> 00:52:58.885
Out, dickhead!

420
00:52:58.968 --> 00:52:59.927
Step out!

421
00:53:03.097 --> 00:53:04.557
On your knees! Get down!

422
00:53:06.726 --> 00:53:07.852
Don't move!

423
00:54:24.679 --> 00:54:26.013
What'd you do?

424
00:54:29.100 --> 00:54:31.102
Who keeps calling me?

425
00:54:31.185 --> 00:54:33.145
Did he sic the cops on us?

426
00:54:35.690 --> 00:54:36.857
Franck!

427
00:54:36.941 --> 00:54:39.360
Not sure, the son of a hit.

428
00:54:40.861 --> 00:54:43.739
- We don't have time.
- Tell me who he is!

429
00:54:43.823 --> 00:54:47.410
Look how deep of shit we're in!

430
00:54:47.493 --> 00:54:49.412
- Let's go. -Tell me!

431
00:54:49.495 --> 00:54:51.789
Don't start with
me. Don't touch me!

432
00:54:53.874 --> 00:54:55.835
Look at me.

433
00:54:55.918 --> 00:54:56.877
Look at me.

434
00:54:56.961 --> 00:54:59.130
Stop. Calm down.

435
00:54:59.213 --> 00:55:00.172
It's over.

436
00:55:00.256 --> 00:55:01.757
It's all right.

437
00:55:01.841 --> 00:55:02.925
OK?

438
00:55:03.009 --> 00:55:04.719
We'll be free.

439
00:55:04.802 --> 00:55:06.387
Free together.

440
00:55:06.470 --> 00:55:07.513
Everything's fine.

441
00:57:46.172 --> 00:57:49.008
MARIUS'S INN

442
00:57:52.136 --> 00:57:53.179
Marius?

443
00:58:01.061 --> 00:58:02.271
Come on!

444
00:58:26.503 --> 00:58:28.964
Welcome, darlings, to
the Malebolge Ferry.

445
00:58:29.048 --> 00:58:30.466
Franck...

446
00:58:30.549 --> 00:58:33.844
This is just incredible.
You need Anna's help now?

447
00:58:33.928 --> 00:58:35.638
Do I have to finish her off?

448
00:58:35.721 --> 00:58:38.098
Franck? Franck!

449
00:58:38.182 --> 00:58:39.183
Anna!

450
00:58:40.476 --> 00:58:42.811
Franck, please!

451
00:58:42.895 --> 00:58:44.813
You'll regret this.

452
00:58:44.897 --> 00:58:46.315
Son of a bitch!

453
00:58:46.398 --> 00:58:47.733
Let go of her!

454
00:58:47.816 --> 00:58:48.901
Let her go!

455
00:58:56.408 --> 00:58:57.785
Hey there, Franck.

456
00:58:59.703 --> 00:59:01.330
So good to see you again.

457
00:59:05.292 --> 00:59:09.213
You thought you could just
steal everything from me?

458
00:59:26.146 --> 00:59:27.523
Giuseppe works for
us in Chechnya.

459
00:59:30.234 --> 00:59:32.236
When he saw his brother Stefano

460
00:59:32.319 --> 00:59:33.696
tied to a cop with barbed wire,

461
00:59:36.073 --> 00:59:37.908
he just had to meet you.

462
00:59:43.330 --> 00:59:44.915
Who butchered them?

463
00:59:46.333 --> 00:59:47.334
Not you.

464
00:59:48.419 --> 00:59:49.878
You're a man of action.

465
00:59:51.588 --> 00:59:52.798
Not an artist.

466
01:00:05.853 --> 01:00:06.770
Is he a friend?

467
01:00:10.774 --> 01:00:12.901
He seems upset with you.

468
01:00:12.985 --> 01:00:14.278
He snitched on you.

469
01:00:16.780 --> 01:00:18.949
What is it between you two?

470
01:00:23.245 --> 01:00:24.413
Fucked him over?

471
01:00:30.461 --> 01:00:32.588
I don't know him.

472
01:00:42.890 --> 01:00:43.807
What about this?

473
01:00:46.518 --> 01:00:47.561
What's this?

474
01:00:48.687 --> 01:00:50.773
Is this where my money is?

475
01:00:50.856 --> 01:00:52.566
Let me see her first.

476
01:00:54.568 --> 01:00:55.486
Mala!

477
01:01:06.538 --> 01:01:08.248
Franck! Franck!

478
01:01:11.960 --> 01:01:12.961
Don't do it!

479
01:01:15.839 --> 01:01:25.474
I loved her pretty
eyes, such a shame!

480
01:01:27.142 --> 01:01:28.060
Mala!

481
01:01:31.563 --> 01:01:34.191
I'll show you the place, I will.

482
01:01:53.001 --> 01:01:54.461
I've almost pulled it off.

483
01:01:55.546 --> 01:01:56.630
A respectable life.

484
01:01:58.090 --> 01:01:59.883
A legal business.

485
01:02:01.260 --> 01:02:02.928
Marrying into high society.

486
01:02:03.011 --> 01:02:04.513
A well-endowed wife.

487
01:02:05.931 --> 01:02:08.100
Everything the old
man didn't have.

488
01:02:13.480 --> 01:02:15.107
That's why you did it?

489
01:02:17.317 --> 01:02:19.194
To be respectable?

490
01:02:22.156 --> 01:02:24.450
Everyone knows you
killed the old man.

491
01:02:26.410 --> 01:02:28.036
I had a good teacher.

492
01:02:32.374 --> 01:02:34.877
The old man raised
us like his own kids.

493
01:02:36.086 --> 01:02:37.963
And look where you are now.

494
01:02:40.090 --> 01:02:41.425
All for what?

495
01:02:42.593 --> 01:02:44.344
For Freddy?

496
01:02:44.428 --> 01:02:45.721
For Anna?

497
01:02:46.930 --> 01:02:50.225
Freddy was family.

498
01:02:50.309 --> 01:02:53.562
Freddy chose his own path.

499
01:02:53.645 --> 01:02:57.274
You and she chose another.

500
01:02:57.357 --> 01:02:59.318
And you've known all along...

501
01:03:00.736 --> 01:03:02.613
this life we've chosen...

502
01:03:04.490 --> 01:03:06.658
is a one-way street.

503
01:04:37.457 --> 01:04:38.500
Let go of me!

504
01:04:52.806 --> 01:04:54.182
Nothing in it.

505
01:04:56.852 --> 01:04:57.978
You go in.

506
01:05:01.064 --> 01:05:02.107
Go on.

507
01:05:48.695 --> 01:05:50.781
Was it so awful being with me?

508
01:05:53.200 --> 01:05:54.242
Not my kind of life.

509
01:06:24.564 --> 01:06:26.108
Time to set you free.

510
01:07:22.956 --> 01:07:23.874
Run!

511
01:07:29.755 --> 01:07:31.381
César...

512
01:07:45.312 --> 01:07:46.313
Anna?

513
01:08:21.681 --> 01:08:22.682
Shit!

514
01:08:30.482 --> 01:08:31.525
Wait, Anna!

515
01:11:21.152 --> 01:11:22.070
Anna!

516
01:11:26.700 --> 01:11:27.742
Anna?

517
01:11:43.258 --> 01:11:44.259
Anna...

518
01:12:30.555 --> 01:12:32.640
Here it is, the Malebolge Ferry!

519
01:12:32.724 --> 01:12:33.767
Help!

520
01:12:37.103 --> 01:12:39.272
Help! Help!

521
01:12:58.416 --> 01:13:00.001
Oh, fuck.

522
01:13:00.085 --> 01:13:01.628
She must be suffocating.

523
01:13:02.754 --> 01:13:04.547
You need to save her.

524
01:13:10.845 --> 01:13:14.015
You see? That's
what's wrong with you.

525
01:13:15.308 --> 01:13:16.309
You're in love!

526
01:13:29.906 --> 01:13:32.242
Who are you? What do you want?

527
01:13:32.325 --> 01:13:33.660
I want to save you.

528
01:13:33.743 --> 01:13:34.786
From what?

529
01:13:37.288 --> 01:13:38.206
Yourself.

530
01:13:40.750 --> 01:13:43.253
A wife? A few kids?

531
01:13:43.336 --> 01:13:46.089
Want to wind up like your dad?

532
01:13:46.172 --> 01:13:47.715
You're born to kill.

533
01:13:47.799 --> 01:13:49.759
Not bottle feed.

534
01:14:11.656 --> 01:14:13.658
Well, is that all you've got?

535
01:14:25.253 --> 01:14:27.547
Almost there,
Franck. Keep going!

536
01:14:27.630 --> 01:14:29.090
Come on!

537
01:14:38.766 --> 01:14:39.893
Come on!

538
01:16:26.874 --> 01:16:28.209
Franck?

539
01:18:52.895 --> 01:18:53.813
Come on.

540
01:18:55.189 --> 01:18:56.107
Come on.

541
01:18:57.984 --> 01:18:58.901
Say it.

542
01:19:01.696 --> 01:19:02.613
Say it.

543
01:19:04.740 --> 01:19:08.202
We'll do great things
together, Franck.





