1
00:00:24,583 --> 00:00:29,458
人が願うことは
大抵は実現が難しいもの

2
00:00:31,583 --> 00:00:33,833
それが もしかなったら?

3
00:00:35,833 --> 00:00:38,541
アイリッシュ・ウィッシュ

4
00:01:46,416 --> 00:01:48,125
ポール

5
00:01:48,208 --> 00:01:49,833
何かひと言

6
00:02:00,958 --> 00:02:04,125
待って! 私のスカーフが

7
00:02:16,500 --> 00:02:17,458
きれいだ

8
00:02:19,375 --> 00:02:21,500
あなたも素敵ね

9
00:02:21,583 --> 00:02:22,583
ありがとう

10
00:02:22,666 --> 00:02:24,291
ポール

11
00:02:24,875 --> 00:02:26,375
待ってて

12
00:02:26,875 --> 00:02:28,333
調子は?

13
00:02:28,416 --> 00:02:31,166
来てくれて ありがとう

14
00:02:31,250 --> 00:02:32,125
質問を

15
00:02:32,208 --> 00:02:33,666
少し待って

16
00:02:34,166 --> 00:02:38,583
この作品は
彼女なしに完成しなかった

17
00:02:38,666 --> 00:02:40,458
編集者のマデリンだ

18
00:02:40,541 --> 00:02:41,708
マディ 来て

19
00:02:44,541 --> 00:02:47,708
僕らは2人で成し遂げた

20
00:02:48,375 --> 00:02:51,166
あなたの力よ
私は手伝っただけ

21
00:02:51,250 --> 00:02:54,583
少し時間は取れる?
話がある

22
00:02:54,666 --> 00:02:55,208
何?

23
00:02:55,291 --> 00:02:56,041
あとで

24
00:02:56,708 --> 00:02:57,583
分かった

25
00:02:58,500 --> 00:02:59,541
質問です

26
00:03:00,125 --> 00:03:04,083
ラブストーリーに
影響を与えた女性は?

27
00:03:04,166 --> 00:03:07,166
なあ 秘密は明かせないよ

28
00:03:09,000 --> 00:03:10,208
NYはどう?

29
00:03:10,291 --> 00:03:11,291
いいね

30
00:03:11,375 --> 00:03:12,750
新作は?

31
00:03:12,833 --> 00:03:13,666
もしもし

32
00:03:13,750 --> 00:03:15,125
{\an8}サンダウンリッジ高校

33
00:03:14,250 --> 00:03:15,125
{\an8}マディ

34
00:03:15,125 --> 00:03:15,875
{\an8}サンダウンリッジ高校

35
00:03:15,208 --> 00:03:15,875
{\an8}ママ

36
00:03:15,958 --> 00:03:17,291
{\an8}〝校長
ローズマリー・ケリー〞
よかった

37
00:03:17,291 --> 00:03:17,375
{\an8}〝校長
ローズマリー・ケリー〞

38
00:03:17,375 --> 00:03:18,166
{\an8}〝校長
ローズマリー・ケリー〞
何の音?

39
00:03:18,166 --> 00:03:18,875
{\an8}何の音?

40
00:03:18,958 --> 00:03:23,541
トイレットペーパーの注文よ
生徒が盗むの

41
00:03:23,625 --> 00:03:26,791
でもキーボードの
調子が悪くて

42
00:03:26,875 --> 00:03:28,041
もういい

43
00:03:28,125 --> 00:03:29,333
あら そう

44
00:03:29,416 --> 00:03:34,166
やっと会場に着いたところで
バタバタしてるの

45
00:03:34,250 --> 00:03:37,958
大事な夜なのに
時間管理が甘いわね

46
00:03:38,041 --> 00:03:39,875
私が そばにいれば...

47
00:03:39,958 --> 00:03:42,083
ママ ちょっと待って

48
00:03:42,666 --> 00:03:44,000
ごめんね

49
00:03:44,083 --> 00:03:45,541
お待たせ

50
00:03:45,625 --> 00:03:49,166
それで
ポールと話はできたの?

51
00:03:49,250 --> 00:03:53,458
まだよ この話
誰にもしてないよね?

52
00:03:54,041 --> 00:03:56,541
ここじゃ 誰も気にしない

53
00:03:56,625 --> 00:03:58,833
ヘザーとエマも知らないの

54
00:03:58,916 --> 00:04:00,083
内緒に?

55
00:04:00,166 --> 00:04:01,750
心の準備がいる

56
00:04:01,833 --> 00:04:05,958
親友が知らなきゃ
ポールも知らないわね

57
00:04:06,041 --> 00:04:07,958
態度では示した

58
00:04:08,041 --> 00:04:11,916
目を見れば明らかよ
彼には伝わってる

59
00:04:12,000 --> 00:04:14,625
好きだと打ち明けたら?

60
00:04:14,708 --> 00:04:16,041
必要ないかも

61
00:04:16,125 --> 00:04:17,791
何かあった?

62
00:04:18,333 --> 00:04:20,333
話があるみたい

63
00:04:20,416 --> 00:04:21,458
そうなの?

64
00:04:21,541 --> 00:04:23,041
運命の夜かも

65
00:04:24,000 --> 00:04:25,625
よし できた

66
00:04:25,708 --> 00:04:26,791
もう切るね

67
00:04:26,875 --> 00:04:29,916
もしポールから話がなくても

68
00:04:30,000 --> 00:04:31,958
気持ちを伝えて

69
00:04:32,041 --> 00:04:34,125
愛してる またね

70
00:04:37,166 --> 00:04:37,916
元気?

71
00:04:38,000 --> 00:04:39,250
マディ

72
00:04:39,875 --> 00:04:41,083
楽しみね

73
00:04:41,166 --> 00:04:43,208
ホントすごいよ

74
00:04:43,291 --> 00:04:45,041
ありがとう

75
00:04:45,125 --> 00:04:46,791
あのスカーフは?

76
00:04:46,875 --> 00:04:48,375
ブルックリンのどこか

77
00:04:48,458 --> 00:04:49,375
なんで?

78
00:04:49,458 --> 00:04:52,833
不慮の事故なの
なくしてごめん

79
00:04:52,916 --> 00:04:56,375
大丈夫
仕事のサンプル品だから

80
00:04:57,083 --> 00:04:59,583
ヘザー いい表紙ね

81
00:04:58,416 --> 00:04:59,583
{\an8}「2人のアイルランド」

82
00:04:59,666 --> 00:05:00,625
本当?

83
00:05:00,708 --> 00:05:03,125
見事だわ
エマ どう思う?

84
00:05:03,208 --> 00:05:04,666
隠し事してる

85
00:05:04,750 --> 00:05:06,166
何? ポール?

86
00:05:06,250 --> 00:05:10,416
1年以上も一緒に仕事してる
何かあるわね

87
00:05:10,500 --> 00:05:13,000
彼はいい作家よ それだけ

88
00:05:13,083 --> 00:05:17,125
表紙に名前を出さないの?
マディが書いたのに

89
00:05:17,208 --> 00:05:19,958
正確には そうは言えない

90
00:05:20,041 --> 00:05:23,833
キャリアのためには
これでいいの

91
00:05:24,541 --> 00:05:27,458
アイルランド人ね
訛(なま)りはセクシー?

92
00:05:27,541 --> 00:05:28,208
さあ

93
00:05:28,291 --> 00:05:29,041
独身?

94
00:05:29,125 --> 00:05:29,958
返して

95
00:05:31,750 --> 00:05:32,583
どこへ?

96
00:05:32,666 --> 00:05:34,125
ポールを捜す

97
00:05:48,333 --> 00:05:50,583
さあ 勇気を出して

98
00:05:52,416 --> 00:05:53,708
捜したわ

99
00:05:54,666 --> 00:05:58,333
人前で話すのに
酒の力を借りてた

100
00:05:58,416 --> 00:06:00,625
大丈夫 素敵な物語よ

101
00:06:01,416 --> 00:06:03,166
君のおかげだ

102
00:06:04,000 --> 00:06:07,875
僕なら登場人物を
湖に身投げさせてた

103
00:06:08,541 --> 00:06:10,166
君はすごいよ

104
00:06:10,916 --> 00:06:12,541
僕を補ってくれる

105
00:06:13,125 --> 00:06:14,500
最高のチームね

106
00:06:14,583 --> 00:06:19,625
だから話したかった
僕にとって大事なことだ

107
00:06:20,208 --> 00:06:22,083
何でも話して

108
00:06:23,916 --> 00:06:25,916
そろそろ関係を

109
00:06:26,583 --> 00:06:28,875
進展させるべきだと思う

110
00:06:30,208 --> 00:06:34,958
ポール 言葉もないわ
私も同じ気持ちよ

111
00:06:35,041 --> 00:06:36,208
本当に?

112
00:06:36,291 --> 00:06:37,333
よかった

113
00:06:38,083 --> 00:06:39,083
それじゃ

114
00:06:39,666 --> 00:06:41,791
次回作も一緒に?

115
00:06:42,375 --> 00:06:45,666
次は構想から携わってほしい

116
00:06:45,750 --> 00:06:49,041
君の作品のほうは
僕が手伝うよ

117
00:06:49,125 --> 00:06:52,416
あるいは
そっちは少し待てる?

118
00:06:53,166 --> 00:06:54,291
それは―

119
00:06:55,666 --> 00:06:57,625
もちろん 喜んで

120
00:06:57,708 --> 00:06:58,750
よかった

121
00:06:58,833 --> 00:07:02,750
それじゃ
ファンの餌食になりに行くか

122
00:07:06,333 --> 00:07:07,333
会場で

123
00:07:09,583 --> 00:07:12,000
動いてたら取れない

124
00:07:12,083 --> 00:07:14,083
トイレに連れてって

125
00:07:14,166 --> 00:07:16,500
ごめん 大丈夫?

126
00:07:16,583 --> 00:07:18,666
まつげの調子が悪くて

127
00:07:18,750 --> 00:07:20,458
手を貸そう

128
00:07:21,041 --> 00:07:23,500
最新のつけまつげよ

129
00:07:23,583 --> 00:07:28,291
勤め先でもらった
新作コスメの試供品なの

130
00:07:28,375 --> 00:07:29,708
ダメね

131
00:07:31,083 --> 00:07:32,583
僕に任せて

132
00:07:35,583 --> 00:07:38,250
優しく慎重にやるよ

133
00:07:40,083 --> 00:07:40,916
ほら

134
00:07:41,833 --> 00:07:42,708
どう?

135
00:07:43,833 --> 00:07:44,916
いい感じ

136
00:07:47,708 --> 00:07:50,375
さあ 皆さんがお待ちよ

137
00:07:50,458 --> 00:07:52,000
お先にどうぞ

138
00:07:52,083 --> 00:07:53,083
ダメよ

139
00:07:55,666 --> 00:07:57,875
“水中から見つめる彼女”

140
00:07:58,666 --> 00:08:00,916
“彼が手を差し伸べれば―”

141
00:08:02,000 --> 00:08:03,541
“呪文は解ける”

142
00:08:05,083 --> 00:08:07,208
“だが彼は背を向ける”

143
00:08:07,291 --> 00:08:10,791
“彼女は 溺れながら叫び”

144
00:08:11,291 --> 00:08:14,416
“彼は谷に消えていった”

145
00:08:24,916 --> 00:08:26,208
“第8章”

146
00:08:27,708 --> 00:08:30,875
“独りで過ごす夜は
最悪だった”

147
00:08:30,958 --> 00:08:32,291
{\an8}〝ポール・ケネディ著〞

148
00:08:33,166 --> 00:08:36,041
どうぞ いい名前ですね

149
00:08:36,125 --> 00:08:37,416
ありがとう

150
00:08:38,500 --> 00:08:41,000
それで 3人の出会いは?

151
00:08:41,083 --> 00:08:42,583
学校よ

152
00:08:43,083 --> 00:08:45,208
私は本の虫だった

153
00:08:46,541 --> 00:08:47,541
それは私

154
00:08:48,708 --> 00:08:49,916
サインは?

155
00:08:50,000 --> 00:08:51,666
ぜひ お願い

156
00:08:51,750 --> 00:08:54,000
よし 書こう

157
00:08:54,083 --> 00:08:55,083
どこの湖?

158
00:08:55,166 --> 00:08:58,291
アイルランドだ
実家から遠くない

159
00:08:59,125 --> 00:09:01,708
いつか見てみたいな

160
00:09:02,458 --> 00:09:04,333
僕も君に見せたい

161
00:09:05,083 --> 00:09:09,166
すばらしい物語ね
一晩中 聞いていたい

162
00:09:10,125 --> 00:09:14,416
ぜひ そうしたいけど
明日の朝は記者会見なの

163
00:09:14,500 --> 00:09:15,583
お会計を

164
00:09:15,666 --> 00:09:16,583
無料よ

165
00:09:16,666 --> 00:09:17,583
違う

166
00:09:21,250 --> 00:09:22,541
楽しかった

167
00:09:23,666 --> 00:09:26,625
人生最高の夜だったわ

168
00:09:26,708 --> 00:09:28,416
原因はポールね

169
00:09:28,500 --> 00:09:31,333
すぐに心が通じ合った

170
00:09:31,416 --> 00:09:33,375
真に受けないで

171
00:09:33,458 --> 00:09:36,750
彼は人に“自分は特別だ”と
感じさせる

172
00:09:36,833 --> 00:09:38,041
でもサインを

173
00:09:38,125 --> 00:09:39,625
大勢にした

174
00:09:39,708 --> 00:09:41,166
電話番号も?

175
00:09:42,291 --> 00:09:43,583
“また会おう”

176
00:09:44,833 --> 00:09:48,125
ただの電話番号よ
求婚じゃない

177
00:09:52,916 --> 00:09:53,791
ポールとエマが結婚なんて
{\an8}〝アイルランド〞

178
00:09:53,791 --> 00:09:55,833
ポールとエマが結婚なんて

179
00:09:55,916 --> 00:09:57,000
すごい速さ

180
00:09:57,583 --> 00:09:58,416
衝撃よ

181
00:09:58,958 --> 00:09:59,958
ようこそ

182
00:10:00,041 --> 00:10:00,875
どうも

183
00:10:03,000 --> 00:10:05,125
もうすぐだ あと1つ

184
00:10:05,208 --> 00:10:06,958
あれも私の

185
00:10:07,541 --> 00:10:09,416
控えめな荷物ね

186
00:10:09,500 --> 00:10:10,916
私は花嫁よ

187
00:10:11,000 --> 00:10:13,750
何度も着替えなきゃ
いけないの

188
00:10:16,791 --> 00:10:18,583
すみません 失礼

189
00:10:19,666 --> 00:10:22,541
マディ 大丈夫なの?

190
00:10:23,125 --> 00:10:24,458
荷物 取った?

191
00:10:24,541 --> 00:10:25,583
もうすぐ

192
00:10:25,666 --> 00:10:27,291
外で待ってる

193
00:10:27,375 --> 00:10:28,083
うん

194
00:10:28,708 --> 00:10:32,708
僕でよかったら
すぐに対応できるよ

195
00:10:32,791 --> 00:10:34,625
じゃ よろしく

196
00:10:36,916 --> 00:10:38,625
失礼 私のよ

197
00:10:39,125 --> 00:10:41,041
悪いけど 僕のだ

198
00:10:41,125 --> 00:10:42,416
絶対に私の

199
00:10:43,125 --> 00:10:46,000
切るよ 荷物を盗まれそうだ

200
00:10:46,083 --> 00:10:48,291
盗む? 私のなのに

201
00:10:48,375 --> 00:10:50,833
タグを見れば分かる

202
00:10:50,916 --> 00:10:53,958
見なくても明らかよ
離して

203
00:10:54,041 --> 00:10:55,583
離さない

204
00:10:57,875 --> 00:10:59,708
私のスカート

205
00:11:02,250 --> 00:11:04,250
それ 君のサイズ?

206
00:11:05,875 --> 00:11:07,083
ごめんなさい

207
00:11:07,166 --> 00:11:09,333
よくあることだ

208
00:11:10,083 --> 00:11:13,083
君は頻繁にありそうだけど

209
00:11:17,625 --> 00:11:18,791
いい滞在を

210
00:11:23,041 --> 00:11:24,583
“ロストバゲージ”

211
00:11:25,166 --> 00:11:26,625
ここだったか

212
00:11:26,708 --> 00:11:31,416
車はエマの荷物でいっぱいだ
僕は屋根かな

213
00:11:34,166 --> 00:11:35,708
結婚だなんて

214
00:11:35,791 --> 00:11:37,541
今の気分は?

215
00:11:37,625 --> 00:11:38,916
不安?

216
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
僕が? それはない

217
00:11:41,083 --> 00:11:43,750
君がエマを紹介してくれた

218
00:11:43,833 --> 00:11:46,625
おかげで人生が変わったよ

219
00:11:47,208 --> 00:11:48,583
ご記入を

220
00:11:49,166 --> 00:11:53,000
時間がかかりそう
先に行ってて

221
00:11:53,083 --> 00:11:54,416
心配だ

222
00:11:54,500 --> 00:11:56,541
タクシーで行くわ

223
00:11:56,625 --> 00:12:00,333
分かった
じゃあ 状況を知らせて

224
00:12:00,833 --> 00:12:01,541
あとで

225
00:12:04,208 --> 00:12:06,833
{\an8}〝アイルランド・
ウェスト空港ノック〞

226
00:12:08,000 --> 00:12:10,500
配車アプリは使えないか

227
00:12:16,666 --> 00:12:18,916
“ブリジッドの特別ツアー”

228
00:12:20,166 --> 00:12:21,458
この住所へは?

229
00:12:21,958 --> 00:12:23,833
ああ 行けるよ

230
00:12:23,916 --> 00:12:25,125
ありがとう

231
00:12:26,750 --> 00:12:28,125
待ってくれ

232
00:12:30,458 --> 00:12:32,875
ビリー また会えたね

233
00:12:39,125 --> 00:12:41,416
荷物は ないようだね

234
00:12:41,958 --> 00:12:45,333
見つかり次第 連絡が来る

235
00:12:45,416 --> 00:12:48,500
ボクサーパンツなら貸すよ

236
00:13:15,000 --> 00:13:17,166
写真家なの?

237
00:13:17,250 --> 00:13:18,125
ああ

238
00:13:18,208 --> 00:13:19,750
自然写真家だ

239
00:13:20,250 --> 00:13:22,208
でも“自称”かもな

240
00:13:22,291 --> 00:13:26,500
今は誰もが
カメラを持ち歩く時代だ

241
00:13:26,583 --> 00:13:27,625
確かにね

242
00:13:29,458 --> 00:13:31,083
滞在目的は?

243
00:13:31,166 --> 00:13:32,000
結婚式

244
00:13:32,083 --> 00:13:33,208
おめでとう

245
00:13:33,291 --> 00:13:35,083
私のじゃない

246
00:13:35,583 --> 00:13:36,583
友人のよ

247
00:13:36,666 --> 00:13:38,500
ブーケを取れるかも

248
00:13:38,583 --> 00:13:40,666
結婚を望んでると?

249
00:13:41,250 --> 00:13:43,125
ただの冗談だ

250
00:13:43,750 --> 00:13:45,166
失敗だな

251
00:13:58,208 --> 00:13:59,083
どうも

252
00:14:00,708 --> 00:14:01,916
愛読書?

253
00:14:02,000 --> 00:14:03,458
ええ 読んだ?

254
00:14:03,541 --> 00:14:04,708
いいや

255
00:14:05,791 --> 00:14:07,333
前作で懲りた

256
00:14:09,041 --> 00:14:11,500
イギリスで人気の作家よ

257
00:14:11,583 --> 00:14:14,583
フィッシュ&チップスさえ
人気だろ

258
00:14:15,833 --> 00:14:19,041
世間では認められてる

259
00:14:19,750 --> 00:14:20,958
まさか友人?

260
00:14:23,250 --> 00:14:25,791
もうすぐ ケネディ邸だ

261
00:14:28,041 --> 00:14:29,458
ケネディ?

262
00:14:30,875 --> 00:14:32,916
ポールの名字と同じか

263
00:14:38,166 --> 00:14:39,083
どうも

264
00:14:39,166 --> 00:14:40,250
気をつけて

265
00:14:42,000 --> 00:14:46,458
私はこの本の編集者よ
何とか言ったら?

266
00:14:46,541 --> 00:14:47,750
ご愁傷様

267
00:14:48,333 --> 00:14:50,291
あんたなんか...

268
00:15:24,166 --> 00:15:27,375
何してる? 不法侵入だぞ

269
00:15:27,458 --> 00:15:30,208
ポール・ケネディは
いますか?

270
00:15:30,291 --> 00:15:33,875
ふざけただけだよ
弟のコリーだ

271
00:15:33,958 --> 00:15:35,833
さあ 入って

272
00:15:36,333 --> 00:15:38,000
待ってたよ

273
00:15:38,083 --> 00:15:39,708
バスで来たら―

274
00:15:40,208 --> 00:15:43,541
ずうずうしい男に
出くわしたわ

275
00:15:47,208 --> 00:15:50,833
オリヴィア
素敵なティーカップね

276
00:15:50,916 --> 00:15:53,583
見る目があるわ
ベリークよ

277
00:15:53,666 --> 00:15:55,791
代々 伝わる品なの

278
00:15:55,875 --> 00:15:57,250
こっちだ

279
00:15:58,916 --> 00:16:00,250
すごい

280
00:16:01,250 --> 00:16:03,291
おとぎの国みたい

281
00:16:03,791 --> 00:16:06,333
夜中に靴を落としたら―

282
00:16:06,416 --> 00:16:07,583
飲みすぎだ

283
00:16:08,625 --> 00:16:09,750
いい男

284
00:16:11,333 --> 00:16:13,208
マディが来た

285
00:16:13,916 --> 00:16:16,125
父親のショーンだ

286
00:16:17,041 --> 00:16:18,041
そんな!

287
00:16:20,875 --> 00:16:21,708
失礼を

288
00:16:22,708 --> 00:16:24,000
気にしないで

289
00:16:24,875 --> 00:16:26,250
荷物は?

290
00:16:27,250 --> 00:16:29,000
見つからなくて

291
00:16:29,083 --> 00:16:30,791
それは大変ね

292
00:16:31,291 --> 00:16:33,416
大丈夫 保険がある

293
00:16:33,500 --> 00:16:36,791
心配なのは付添人のドレスよ

294
00:16:36,875 --> 00:16:40,291
全体のバランスが
崩れるでしょ?

295
00:16:40,375 --> 00:16:44,208
離れて立つとか?
応援団みたいに

296
00:16:45,833 --> 00:16:48,208
よし 車の準備はできた

297
00:16:49,250 --> 00:16:50,041
マディ

298
00:16:50,625 --> 00:16:52,208
みんな 準備は?

299
00:16:52,291 --> 00:16:53,541
どこへ?

300
00:16:53,625 --> 00:16:58,041
ポールが内緒で
小旅行を企画してくれたの

301
00:16:58,875 --> 00:17:00,583
着替えてくる

302
00:17:00,666 --> 00:17:02,541
愛らしい娘さんだ

303
00:17:02,625 --> 00:17:04,166
かわいい人

304
00:17:04,833 --> 00:17:07,291
本当に おめでたいわね

305
00:17:08,833 --> 00:17:09,750
ええ

306
00:17:10,375 --> 00:17:13,125
“スクラフィ・マーフィーズ”

307
00:17:16,375 --> 00:17:17,208
調子は?

308
00:17:17,708 --> 00:17:18,541
いいよ

309
00:17:20,958 --> 00:17:22,708
こんにちは

310
00:17:23,458 --> 00:17:24,750
うまそうだ

311
00:17:26,333 --> 00:17:28,666
世界を旅する男か

312
00:17:28,750 --> 00:17:30,125
やあ マーフィー

313
00:17:31,000 --> 00:17:33,791
元気? 調子はどう?

314
00:17:33,875 --> 00:17:37,000
いいよ
今回の滞在は1週間?

315
00:17:37,083 --> 00:17:40,041
ああ 羊の毛刈り祭りを撮る

316
00:17:40,125 --> 00:17:42,916
町中が注目のイベントだ

317
00:17:43,500 --> 00:17:44,541
そうか

318
00:17:44,625 --> 00:17:46,708
今 部屋を用意してる

319
00:17:46,791 --> 00:17:49,916
車は俺のを使ってくれ

320
00:17:50,000 --> 00:17:52,416
車まで借りられない

321
00:17:52,500 --> 00:17:55,416
代わりに写真を譲ってほしい

322
00:17:55,500 --> 00:17:57,375
店に飾るんだ

323
00:17:57,458 --> 00:17:58,375
了解

324
00:17:59,125 --> 00:18:00,583
相変わらずか?

325
00:18:00,666 --> 00:18:06,291
世界中を飛び回って
トカゲや鳥の写真を撮る

326
00:18:06,375 --> 00:18:07,250
ああ

327
00:18:07,333 --> 00:18:12,708
だけど それじゃ
身を固められないだろ

328
00:18:13,541 --> 00:18:16,208
そういうのは向いてない

329
00:18:16,291 --> 00:18:19,916
こんな話をしても
ムダだったな

330
00:18:21,625 --> 00:18:23,583
会えて うれしいよ

331
00:18:34,958 --> 00:18:36,000
きれい

332
00:18:43,541 --> 00:18:47,000
必要な物はない? 服とか

333
00:18:47,083 --> 00:18:49,541
セーターがあるから平気

334
00:18:49,625 --> 00:18:50,958
いい眺め

335
00:18:51,041 --> 00:18:51,875
だね

336
00:18:52,708 --> 00:18:55,500
なんだか元気がないね

337
00:18:56,500 --> 00:18:58,791
元気よ 最高に

338
00:18:59,916 --> 00:19:04,625
女子だけで飲みに行こう
出会いがあるかも

339
00:19:04,708 --> 00:19:08,125
1年近く
デートしてないでしょ

340
00:19:09,125 --> 00:19:11,125
ねえ 出かけよう

341
00:19:11,208 --> 00:19:11,916
うん

342
00:19:12,000 --> 00:19:14,666
やったね 15分後に下で

343
00:19:14,750 --> 00:19:17,416
ポールたちとピクニックよ

344
00:19:33,083 --> 00:19:34,375
ありがとう

345
00:19:34,875 --> 00:19:36,541
荷物を持つね

346
00:19:36,625 --> 00:19:38,333
重いのは僕が

347
00:19:38,416 --> 00:19:40,750
さあ ピクニックだ

348
00:19:42,041 --> 00:19:43,916
バイキングの橋だ

349
00:19:44,000 --> 00:19:47,333
ここが
あなたの創造性の源ね

350
00:19:47,833 --> 00:19:51,083
ポールの本に出てくる
テイ湖よ

351
00:19:51,666 --> 00:19:53,333
きれいな場所

352
00:19:53,833 --> 00:19:57,958
神秘的な妖精が
湖の底に住んでるの?

353
00:19:58,041 --> 00:19:59,791
よく分かったね

354
00:19:59,875 --> 00:20:05,375
神秘的と言うより利己的で
男を湖に引きずり込むの

355
00:20:05,958 --> 00:20:08,250
そう 邪悪な妖精だ

356
00:20:09,333 --> 00:20:11,458
食事前にボートに乗る?

357
00:20:12,291 --> 00:20:14,291
用意してもらった

358
00:20:17,083 --> 00:20:18,875
マディも乗って

359
00:20:18,958 --> 00:20:19,875
私はいい

360
00:20:19,958 --> 00:20:22,083
きっと楽しいよ

361
00:20:22,166 --> 00:20:23,791
散歩したいの

362
00:20:23,875 --> 00:20:24,958
分かった

363
00:20:25,041 --> 00:20:25,791
本当?

364
00:20:26,625 --> 00:20:27,708
写真を

365
00:20:31,375 --> 00:20:32,458
チーズ!

366
00:20:32,541 --> 00:20:34,458
2人で撮って

367
00:20:34,541 --> 00:20:38,625
僕の携帯を使って
SNSに上げる

368
00:20:38,708 --> 00:20:40,041
撮るね

369
00:20:43,291 --> 00:20:44,125
どうぞ

370
00:20:44,208 --> 00:20:45,291
ありがとう

371
00:20:47,541 --> 00:20:49,375
じゃあ 楽しんで

372
00:20:50,416 --> 00:20:51,166
君もな

373
00:20:51,250 --> 00:20:52,708
さあ 出発

374
00:20:53,916 --> 00:20:55,125
頼むわね

375
00:20:55,208 --> 00:20:56,291
じゃあね

376
00:20:56,375 --> 00:20:58,083
また あとで

377
00:21:43,208 --> 00:21:44,041
ママ

378
00:21:44,125 --> 00:21:46,333
着いたら連絡してよ

379
00:21:46,416 --> 00:21:48,833
ごめんね 私は無事

380
00:21:48,916 --> 00:21:53,333
テイ湖に来てるの
本当に神秘的な場所よ

381
00:21:53,416 --> 00:21:55,791
声が変ね 大丈夫?

382
00:21:55,875 --> 00:21:57,958
大丈夫だけど

383
00:21:58,041 --> 00:22:03,333
ママの言うとおり
気持ちを伝えたらよかった

384
00:22:03,416 --> 00:22:06,083
教訓にしなさい

385
00:22:06,791 --> 00:22:09,125
今後は自分を出して

386
00:22:09,208 --> 00:22:10,458
やめなさい

387
00:22:10,541 --> 00:22:11,583
まあ でも―

388
00:22:11,666 --> 00:22:13,333
もう言えない

389
00:22:13,416 --> 00:22:16,666
ポールと結婚できたらなんて

390
00:22:17,250 --> 00:22:17,958
マディ

391
00:22:18,041 --> 00:22:18,791
ママ?

392
00:22:18,875 --> 00:22:20,208
マディ

393
00:22:20,791 --> 00:22:23,000
ママ 接続が悪い

394
00:22:23,083 --> 00:22:23,958
ママ?

395
00:22:27,291 --> 00:22:29,291
さっきのは願い事?

396
00:22:29,375 --> 00:22:30,833
あれは その...

397
00:22:30,916 --> 00:22:33,250
誰もいないと思って

398
00:22:33,916 --> 00:22:34,875
いたわ

399
00:22:35,416 --> 00:22:36,250
見て

400
00:22:37,500 --> 00:22:38,333
それで?

401
00:22:38,833 --> 00:22:41,041
これは“願いがかなうイス”

402
00:22:41,125 --> 00:22:42,916
使い方はね―

403
00:22:43,416 --> 00:22:47,416
座って目を閉じて
願い事をするの

404
00:22:47,500 --> 00:22:48,791
遠慮する

405
00:22:49,708 --> 00:22:50,916
怖いの?

406
00:22:51,000 --> 00:22:54,333
そういうのは信じないだけ

407
00:22:54,416 --> 00:22:59,250
失うものはないでしょ
ほら 試してみて

408
00:23:00,291 --> 00:23:01,291
じゃあ...

409
00:23:01,375 --> 00:23:04,083
ちゃんとして まず座る

410
00:23:05,833 --> 00:23:07,250
目を閉じて

411
00:23:07,333 --> 00:23:09,000
心から願うの

412
00:23:12,625 --> 00:23:14,041
私は―

413
00:23:16,500 --> 00:23:19,875
ポール・ケネディと
結婚したい

414
00:23:24,291 --> 00:23:26,291
やっぱり ダメね

415
00:23:26,375 --> 00:23:28,833
そうかしら 本当に?

416
00:23:28,916 --> 00:23:32,541
普通は地震や雷が
起きるでしょ?

417
00:23:32,625 --> 00:23:34,666
演出が欲しいのね

418
00:23:35,166 --> 00:23:39,375
強風を起こせるか
やってみるわ

419
00:23:39,958 --> 00:23:41,083
いいわね

420
00:24:21,875 --> 00:24:23,625
おかしな夢ね

421
00:24:26,833 --> 00:24:28,000
誰かいるの?

422
00:24:30,041 --> 00:24:31,375
ちょっと

423
00:24:32,291 --> 00:24:34,791
ヘザー? エマ?

424
00:24:35,791 --> 00:24:36,791
いるの?

425
00:24:39,500 --> 00:24:40,416
ポール

426
00:24:40,500 --> 00:24:43,333
マディ タオルを取って

427
00:24:44,708 --> 00:24:46,541
ええ 分かった

428
00:24:48,916 --> 00:24:51,000
ここで何してるの?

429
00:24:51,083 --> 00:24:54,458
シャワーだ
ヒゲの保湿剤を見た?

430
00:24:56,458 --> 00:24:57,666
どうした?

431
00:24:57,750 --> 00:25:00,666
あなたがいると思わなくて

432
00:25:00,750 --> 00:25:01,791
当然だろ

433
00:25:01,875 --> 00:25:02,916
そうね

434
00:25:03,833 --> 00:25:05,708
出てるね ごめん

435
00:25:11,625 --> 00:25:13,750
マディ 大丈夫?

436
00:25:13,833 --> 00:25:15,375
荷物が届いた

437
00:25:15,458 --> 00:25:16,291
立って

438
00:25:20,041 --> 00:25:24,041
私はちょっと
外の空気を吸ってくる

439
00:25:29,916 --> 00:25:31,000
おはよう

440
00:25:31,083 --> 00:25:31,750
エマ

441
00:25:32,583 --> 00:25:34,708
エマ! 早起きね

442
00:25:34,791 --> 00:25:37,166
朝食前に走るの ポールは?

443
00:25:37,250 --> 00:25:37,916
ポール?

444
00:25:38,000 --> 00:25:39,916
どこにもいないの

445
00:25:40,000 --> 00:25:42,083
この家じゃ 迷子になる

446
00:25:42,166 --> 00:25:46,000
そうね
この中には絶対いないよ

447
00:25:46,083 --> 00:25:46,833
そう

448
00:25:46,916 --> 00:25:50,833
実際のところ
全然 見かけてないの

449
00:25:51,416 --> 00:25:53,458
どうやって中へ?

450
00:25:53,958 --> 00:25:54,916
おはよう

451
00:25:55,000 --> 00:25:56,875
お母様が捜してる

452
00:25:56,958 --> 00:25:57,916
どうも

453
00:25:58,000 --> 00:25:59,041
朝食で

454
00:25:59,125 --> 00:26:01,125
ちょっと ポール

455
00:26:01,208 --> 00:26:03,708
キスくらい見慣れてる

456
00:26:04,208 --> 00:26:05,875
上着をくれ

457
00:26:08,333 --> 00:26:10,750
結婚式の準備は?

458
00:26:10,833 --> 00:26:12,250
ワクワクする?

459
00:26:12,333 --> 00:26:14,541
私は披露宴が楽しみ

460
00:26:14,625 --> 00:26:17,916
この町って
いい男だらけなの

461
00:26:18,000 --> 00:26:18,916
ほらね

462
00:26:23,666 --> 00:26:25,166
話がある

463
00:26:26,000 --> 00:26:29,041
何なのよ どうしたの?

464
00:26:29,125 --> 00:26:33,375
今からする話は
エマには絶対に秘密よ

465
00:26:33,833 --> 00:26:35,000
分かった

466
00:26:35,583 --> 00:26:38,000
妙な夢を見たの

467
00:26:38,083 --> 00:26:41,750
ある女に出会って
願い事をした

468
00:26:41,833 --> 00:26:44,791
ポールと結婚したいと

469
00:26:46,083 --> 00:26:47,916
ショックだよね

470
00:26:48,000 --> 00:26:48,750
そう?

471
00:26:48,833 --> 00:26:51,791
それで目が覚めたら

472
00:26:51,875 --> 00:26:54,666
荷物が届いてたの

473
00:26:55,500 --> 00:26:58,750
それにポールが浴室にいた

474
00:26:59,333 --> 00:27:00,416
なるほど

475
00:27:00,500 --> 00:27:02,291
妙だと思わない?

476
00:27:05,583 --> 00:27:07,791
ウェディングドレスまで

477
00:27:07,875 --> 00:27:08,708
そうね

478
00:27:09,416 --> 00:27:10,291
なんで?

479
00:27:10,375 --> 00:27:14,041
だってNYで
ママと買ったでしょ

480
00:27:14,625 --> 00:27:15,583
何?

481
00:27:15,666 --> 00:27:16,875
数日後には

482
00:27:16,958 --> 00:27:20,041
これを着て
あなたは結婚する

483
00:27:20,125 --> 00:27:21,416
違う しない

484
00:27:21,500 --> 00:27:22,750
するでしょ

485
00:27:22,833 --> 00:27:26,791
いわゆる
マリッジブルーなのね

486
00:27:26,875 --> 00:27:28,625
私の靴じゃない

487
00:27:28,708 --> 00:27:31,041
ハネムーン用の靴でしょ

488
00:27:32,916 --> 00:27:36,583
結婚するのは私じゃない
彼女よ

489
00:27:37,666 --> 00:27:39,125
そのとおり

490
00:27:40,666 --> 00:27:43,583
あなたはポールと結婚する

491
00:27:43,666 --> 00:27:45,166
落ち着いて

492
00:27:45,250 --> 00:27:47,375
最高の週末になる

493
00:27:47,458 --> 00:27:48,833
着替えて

494
00:27:52,333 --> 00:27:54,000
ポールと結婚

495
00:27:55,500 --> 00:27:56,416
やった!

496
00:27:57,125 --> 00:27:59,291
私がポールと結婚!

497
00:28:01,250 --> 00:28:02,083
やった!

498
00:28:15,833 --> 00:28:16,875
それで...

499
00:28:16,958 --> 00:28:18,625
どういうわけか―

500
00:28:18,708 --> 00:28:21,625
結婚式の写真家が
見つからない

501
00:28:21,708 --> 00:28:23,250
母さんが悪い

502
00:28:24,041 --> 00:28:28,000
この前 頼んだ2人は
泣いて帰った

503
00:28:29,208 --> 00:28:30,458
それ本当?

504
00:28:30,958 --> 00:28:33,000
ああ 泣いてた

505
00:28:34,875 --> 00:28:35,750
来たね

506
00:28:36,708 --> 00:28:37,916
皆さん

507
00:28:38,000 --> 00:28:39,291
おはよう

508
00:28:45,125 --> 00:28:46,250
ダーリン

509
00:28:47,916 --> 00:28:48,916
どうぞ

510
00:28:49,541 --> 00:28:50,708
どうも

511
00:28:50,791 --> 00:28:51,875
元気?

512
00:28:51,958 --> 00:28:54,375
ええ 少し時差ボケで

513
00:28:54,458 --> 00:28:56,875
それなら シャンパンよ

514
00:28:59,041 --> 00:28:59,875
どうも

515
00:28:59,958 --> 00:29:02,958
このイチゴ すごくおいしい

516
00:29:03,041 --> 00:29:04,541
取ってあげる

517
00:29:11,583 --> 00:29:13,250
“ボクスティ”は?

518
00:29:13,333 --> 00:29:14,500
何?

519
00:29:14,583 --> 00:29:15,625
愛らしい

520
00:29:15,708 --> 00:29:17,500
パンケーキだ

521
00:29:17,583 --> 00:29:18,625
いただくわ

522
00:29:18,708 --> 00:29:20,958
ベーカリーが言うの

523
00:29:21,041 --> 00:29:23,958
ケーキが大きくて運べないと

524
00:29:24,875 --> 00:29:26,708
では 小さいのを

525
00:29:27,250 --> 00:29:29,041
いい考え方だ

526
00:29:29,125 --> 00:29:29,875
解決ね

527
00:29:31,000 --> 00:29:32,958
話が分かる人だ

528
00:29:33,708 --> 00:29:37,583
雨は降らなそうだし
自転車に乗る?

529
00:29:39,833 --> 00:29:40,666
私と?

530
00:29:41,541 --> 00:29:42,875
そうよね

531
00:29:44,041 --> 00:29:46,750
エマと私は果樹園に

532
00:29:46,833 --> 00:29:48,750
一緒に行かない?

533
00:29:48,833 --> 00:29:50,416
ラグビーの練習だ

534
00:29:50,500 --> 00:29:51,750
果樹園は?

535
00:29:51,833 --> 00:29:53,833
自転車は苦手なの

536
00:29:53,916 --> 00:29:56,041
誰だって乗れるよ

537
00:30:01,625 --> 00:30:04,708
少し ペースを上げられる?

538
00:30:04,791 --> 00:30:06,500
頑張ってる

539
00:30:11,041 --> 00:30:13,083
すごく おいしい

540
00:30:14,708 --> 00:30:15,833
来てる?

541
00:30:15,916 --> 00:30:17,166
今 行くわ

542
00:30:20,125 --> 00:30:21,041
頑張って

543
00:30:28,125 --> 00:30:29,541
大丈夫?

544
00:30:29,625 --> 00:30:30,666
平気よ

545
00:30:31,416 --> 00:30:32,250
ケガは?

546
00:30:32,333 --> 00:30:34,541
してない すぐ行く

547
00:30:34,625 --> 00:30:37,500
その格好じゃ
乗りづらそうね

548
00:30:37,583 --> 00:30:40,541
自転車は押して隣を走る

549
00:30:40,625 --> 00:30:43,333
少し運動がしたいんだ

550
00:30:43,416 --> 00:30:46,375
じゃあ この先は代わるわ

551
00:30:46,458 --> 00:30:48,666
私も乗りたかったの

552
00:30:48,750 --> 00:30:51,250
よし この辺を一周する?

553
00:30:51,333 --> 00:30:53,000
ついて来られる?

554
00:30:54,458 --> 00:30:55,750
言ったな

555
00:30:58,125 --> 00:31:00,000
ほら 私の圧勝よ

556
00:31:00,083 --> 00:31:01,458
追いつくぞ

557
00:31:02,000 --> 00:31:04,375
私とリンゴを取る?

558
00:31:04,458 --> 00:31:05,458
そうね

559
00:31:07,458 --> 00:31:10,125
ずいぶん たくさん取れた

560
00:31:10,208 --> 00:31:14,750
アップルパイを焼かない?
コリーのために

561
00:31:15,333 --> 00:31:19,250
ここにいたのね
あちこち捜したのよ

562
00:31:19,333 --> 00:31:21,833
何時か分かってる?

563
00:31:21,916 --> 00:31:25,583
ウェディングドレスの
確認に行く約束よ

564
00:31:25,666 --> 00:31:29,750
ドレスなら
母と一緒に選んだのがある

565
00:31:29,833 --> 00:31:34,125
お母様といえば
空港で出迎える手はずよ

566
00:31:34,208 --> 00:31:35,083
来るのね?

567
00:31:35,166 --> 00:31:36,416
当然よ

568
00:31:37,291 --> 00:31:41,166
男性がボトックスを
打ってもいいと思う

569
00:31:41,250 --> 00:31:44,375
いつか僕も必要になるかも

570
00:31:44,458 --> 00:31:45,416
おかえり

571
00:31:46,875 --> 00:31:49,958
マデリンに
ドレスの話はした?

572
00:31:50,041 --> 00:31:51,166
ああ

573
00:31:51,666 --> 00:31:52,708
したよな?

574
00:31:52,791 --> 00:31:54,791
とにかく 行くわよ

575
00:31:56,208 --> 00:31:57,458
嫌な感じ

576
00:31:57,541 --> 00:31:59,250
ママが頼りよ

577
00:32:06,250 --> 00:32:08,041
ピッタリね

578
00:32:08,125 --> 00:32:09,750
すばらしい

579
00:32:09,833 --> 00:32:10,916
見事ね

580
00:32:13,750 --> 00:32:16,333
祖母が着たドレスよ

581
00:32:16,416 --> 00:32:18,583
母も私も着たわ

582
00:32:19,083 --> 00:32:21,291
我が家の伝統なの

583
00:32:21,375 --> 00:32:22,416
すごく...

584
00:32:22,916 --> 00:32:23,666
面白い

585
00:32:23,750 --> 00:32:24,583
何?

586
00:32:24,666 --> 00:32:27,250
ランバンの年代物よ

587
00:32:27,333 --> 00:32:29,458
これは芸術品です

588
00:32:29,541 --> 00:32:32,333
ドレス界のスフィンクス

589
00:32:33,625 --> 00:32:35,541
スリットを入れたら?

590
00:32:39,291 --> 00:32:41,583
これだ あった

591
00:32:46,541 --> 00:32:48,500
{\an8}〝ポール・ケネディ
最新作〞

592
00:32:48,583 --> 00:32:49,583
{\an8}どうも

593
00:32:49,666 --> 00:32:51,333
{\an8}こちらですね

594
00:32:51,583 --> 00:32:54,000
おめでとうございます

595
00:32:54,083 --> 00:32:56,750
今週 100人目のお客様です

596
00:32:56,833 --> 00:32:58,000
すごい

597
00:32:58,083 --> 00:32:59,541
{\an8}お客様には

598
00:32:59,625 --> 00:33:04,291
{\an8}ポール・ケネディの
新作を差し上げます

599
00:33:06,375 --> 00:33:07,791
遠慮するよ

600
00:33:08,375 --> 00:33:09,416
無料です

601
00:33:10,125 --> 00:33:10,958
いいんだ

602
00:33:11,541 --> 00:33:12,875
どうぞ

603
00:33:14,375 --> 00:33:15,166
粗品を

604
00:33:15,833 --> 00:33:16,750
どうも

605
00:33:16,833 --> 00:33:17,625
これも

606
00:33:17,708 --> 00:33:18,625
いいね

607
00:33:19,708 --> 00:33:21,166
お支払いを

608
00:33:21,708 --> 00:33:22,541
どうぞ

609
00:33:24,041 --> 00:33:25,083
いい一日を

610
00:33:25,166 --> 00:33:26,125
あなたも

611
00:33:28,500 --> 00:33:29,583
{\an8}〝羊の毛刈り祭り〞

612
00:33:29,666 --> 00:33:31,833
{\an8}〝中止決定〞

613
00:33:35,458 --> 00:33:36,583
どうぞ

614
00:33:41,458 --> 00:33:42,666
まさか

615
00:33:43,250 --> 00:33:44,583
冗談だろ

616
00:33:44,666 --> 00:33:46,666
楽しみだったのに

617
00:33:47,583 --> 00:33:49,583
そんなに悪くないよ

618
00:33:49,666 --> 00:33:51,625
ひどいでしょ

619
00:33:51,708 --> 00:33:53,125
どうするの?

620
00:33:53,875 --> 00:33:55,958
このドレスを着る

621
00:33:56,041 --> 00:33:59,166
たかがドレスよ
ポールの望みだし

622
00:33:59,250 --> 00:34:01,083
あなたが望んだの

623
00:34:01,166 --> 00:34:02,500
聞こえた?

624
00:34:03,083 --> 00:34:05,500
あそこにいる あの女よ

625
00:34:06,958 --> 00:34:07,833
誰?

626
00:34:08,416 --> 00:34:09,166
マディ

627
00:34:12,250 --> 00:34:14,250
ちょっと 待って

628
00:34:15,500 --> 00:34:19,083
どういう意味?
願いがかなって幸せよ

629
00:34:22,208 --> 00:34:24,333
本当に満足なの?

630
00:34:25,916 --> 00:34:26,791
どこへ?

631
00:34:28,041 --> 00:34:30,916
満足よ
この状況を奪わないで

632
00:34:35,541 --> 00:34:36,708
やあ

633
00:34:37,291 --> 00:34:38,208
あなた

634
00:34:38,291 --> 00:34:39,291
大丈夫?

635
00:34:39,875 --> 00:34:41,125
危なかった

636
00:34:41,208 --> 00:34:44,000
君が突進してきた

637
00:34:45,666 --> 00:34:46,958
ほら どうぞ

638
00:34:50,250 --> 00:34:51,500
任せて

639
00:34:53,791 --> 00:34:55,125
どうぞ

640
00:34:57,500 --> 00:35:00,958
ポール・ケネディの本は
嫌いでしょ

641
00:35:01,541 --> 00:35:02,583
何の話?

642
00:35:02,666 --> 00:35:03,583
バスで

643
00:35:04,541 --> 00:35:06,750
会ったことある?

644
00:35:06,833 --> 00:35:07,875
忘れた?

645
00:35:09,208 --> 00:35:11,666
あの会話はなかったのね

646
00:35:11,750 --> 00:35:12,666
何が?

647
00:35:13,291 --> 00:35:14,375
別に

648
00:35:14,458 --> 00:35:16,541
一体 どうしたの?

649
00:35:16,625 --> 00:35:18,041
それが 私...

650
00:35:18,125 --> 00:35:19,708
よくやったわ

651
00:35:19,791 --> 00:35:22,625
写真家を見つけたのね

652
00:35:22,708 --> 00:35:23,833
いえ あの...

653
00:35:23,916 --> 00:35:25,750
オリヴィア・ケネディ

654
00:35:26,333 --> 00:35:29,000
ジェームズ・トマスです

655
00:35:29,500 --> 00:35:32,708
作家のポール・ケネディと
ご関係は?

656
00:35:32,791 --> 00:35:33,708
息子よ

657
00:35:34,583 --> 00:35:37,916
彼女が婚約者なのはご存じね

658
00:35:38,000 --> 00:35:39,250
初耳です

659
00:35:39,333 --> 00:35:42,166
ジェームズは専門が違う

660
00:35:42,250 --> 00:35:43,375
なぜ それを?

661
00:35:43,958 --> 00:35:45,458
写真家でしょ?

662
00:35:45,541 --> 00:35:46,750
撮影料は?

663
00:35:46,833 --> 00:35:50,208
すみませんが
僕は適任じゃない

664
00:35:50,833 --> 00:35:52,000
どうして?

665
00:35:52,666 --> 00:35:54,125
人は撮らない

666
00:35:55,333 --> 00:35:58,000
報酬は普段の3倍よ

667
00:35:58,750 --> 00:36:00,208
式はいつ?

668
00:36:02,000 --> 00:36:06,250
新郎新婦の周りが
輝いてるでしょ

669
00:36:06,958 --> 00:36:09,125
こういうのが希望よ

670
00:36:09,208 --> 00:36:12,791
それと私を撮る時は右側から

671
00:36:12,875 --> 00:36:14,125
写りがいいの

672
00:36:15,291 --> 00:36:16,125
はい

673
00:36:31,750 --> 00:36:33,583
あれは誰の車?

674
00:36:33,666 --> 00:36:34,875
おかえり

675
00:36:34,958 --> 00:36:36,833
タイミングがいいわ

676
00:36:36,916 --> 00:36:39,916
写真家が見つかったの

677
00:36:40,666 --> 00:36:43,541
ジェームズ
婚約者のポールよ

678
00:36:43,625 --> 00:36:45,458
作品を読みました

679
00:36:45,541 --> 00:36:47,208
うれしいな

680
00:36:47,291 --> 00:36:48,666
そうですか

681
00:36:48,750 --> 00:36:54,041
宣伝用の写真を撮るよう
広報係に言われてる

682
00:36:54,125 --> 00:36:57,083
アイルランドの景色を
背景にね

683
00:36:57,166 --> 00:36:59,625
売り上げが伸びるって

684
00:36:59,708 --> 00:37:02,166
結婚式が宣伝にもなる

685
00:37:02,250 --> 00:37:03,125
そうだ

686
00:37:03,208 --> 00:37:05,291
マディは編集者だしね

687
00:37:05,375 --> 00:37:08,375
明日は3人で
あちこち回ったら?

688
00:37:08,458 --> 00:37:10,041
発見があるかも

689
00:37:10,125 --> 00:37:11,208
賛成だわ

690
00:37:11,291 --> 00:37:12,250
どう?

691
00:37:12,333 --> 00:37:13,250
いいね

692
00:37:13,833 --> 00:37:14,833
10時?

693
00:37:14,916 --> 00:37:15,750
ああ

694
00:37:15,833 --> 00:37:17,958
ジェームズを見送って

695
00:37:18,041 --> 00:37:18,875
ええ

696
00:37:22,375 --> 00:37:27,000
婚約者であり
編集者だなんて都合がいい

697
00:37:27,083 --> 00:37:30,333
明日はイヤミを
家に置いてきて

698
00:37:30,416 --> 00:37:34,166
家はないから
どこに置いてこよう

699
00:37:36,208 --> 00:37:37,208
頑張る

700
00:37:40,125 --> 00:37:42,333
感謝すべきだな

701
00:37:43,375 --> 00:37:45,333
仕事は助かるよ

702
00:37:46,416 --> 00:37:48,583
誰もがカメラを持つ時代?

703
00:37:49,916 --> 00:37:51,083
僕のセリフ

704
00:37:51,166 --> 00:37:52,208
そうなの?

705
00:37:52,708 --> 00:37:53,541
ああ

706
00:37:56,125 --> 00:37:56,958
また明日

707
00:37:57,541 --> 00:37:58,333
ええ

708
00:38:30,000 --> 00:38:30,833
ねえ

709
00:38:31,333 --> 00:38:34,333
ポール・ケネディと結婚よ

710
00:38:36,166 --> 00:38:37,000
やった!

711
00:38:55,791 --> 00:38:56,625
何なの?

712
00:39:05,125 --> 00:39:06,291
ポール?

713
00:39:06,375 --> 00:39:07,416
何だよ!

714
00:39:07,500 --> 00:39:08,750
ごめん!

715
00:39:08,833 --> 00:39:09,875
ああ 痛い

716
00:39:10,833 --> 00:39:13,291
無意識よ 目に当たった?

717
00:39:13,958 --> 00:39:15,875
目のほうはマシだ

718
00:39:15,958 --> 00:39:18,000
ごめんね ケガは?

719
00:39:18,083 --> 00:39:19,708
触らないで

720
00:39:19,791 --> 00:39:20,916
分かった

721
00:39:27,416 --> 00:39:28,250
ごめん

722
00:39:32,791 --> 00:39:34,125
本当に平気?

723
00:39:34,208 --> 00:39:35,750
バッチリ

724
00:39:35,833 --> 00:39:36,625
そう

725
00:39:46,125 --> 00:39:46,958
熱心だね

726
00:39:47,625 --> 00:39:48,625
どうも

727
00:39:50,708 --> 00:39:51,541
おはよう

728
00:39:52,041 --> 00:39:53,208
ポールは?

729
00:39:53,791 --> 00:39:54,791
来ない

730
00:39:54,875 --> 00:39:55,791
なぜ?

731
00:39:55,875 --> 00:39:57,583
ケガをしたの

732
00:39:57,666 --> 00:39:59,250
外出は2人で

733
00:39:59,333 --> 00:40:00,708
心配だな

734
00:40:00,791 --> 00:40:02,416
冷やせば大丈夫

735
00:40:03,458 --> 00:40:04,666
ご友人は?

736
00:40:04,750 --> 00:40:06,458
ネイル中よ

737
00:40:09,458 --> 00:40:10,458
行ける?

738
00:40:28,791 --> 00:40:30,500
なぜ編集者に?

739
00:40:30,583 --> 00:40:36,458
フリーライターだったけど
稼げなくて出版社に入った

740
00:40:36,541 --> 00:40:38,083
そこでポールと

741
00:40:38,666 --> 00:40:41,791
他の編集者と
合わなかった彼が

742
00:40:41,875 --> 00:40:43,833
私とは息がピッタリ

743
00:40:45,375 --> 00:40:46,333
面白い

744
00:40:47,916 --> 00:40:48,833
何それ?

745
00:40:49,416 --> 00:40:51,000
正反対同士だ

746
00:40:51,500 --> 00:40:55,625
正反対じゃない
共通点は山ほどある

747
00:40:57,541 --> 00:41:00,791
僕が間違ってた
共通点だらけだ

748
00:41:01,541 --> 00:41:05,291
少し黙ってて
景色を楽しみたい

749
00:41:06,125 --> 00:41:07,333
お好きに

750
00:41:25,375 --> 00:41:27,541
{\an8}アイオワ州 デモイン

751
00:41:38,875 --> 00:41:39,833
あなたは?

752
00:41:40,333 --> 00:41:41,875
僕の話はいい

753
00:41:42,416 --> 00:41:43,500
いい景色だ

754
00:41:57,083 --> 00:41:58,541
きれいね

755
00:41:58,625 --> 00:42:00,125
さあ 行こう

756
00:42:03,916 --> 00:42:04,916
それじゃ―

757
00:42:06,208 --> 00:42:07,375
質問だ

758
00:42:07,458 --> 00:42:09,958
どうしても聞く? どうぞ

759
00:42:11,541 --> 00:42:12,791
自分の本は?

760
00:42:15,291 --> 00:42:16,708
書きたいけど

761
00:42:17,333 --> 00:42:19,250
うまくいかない

762
00:42:19,333 --> 00:42:22,083
ポールの本で手一杯か

763
00:42:22,708 --> 00:42:24,500
違うの 今は―

764
00:42:25,208 --> 00:42:27,041
書きたいことがない

765
00:42:27,125 --> 00:42:29,041
何かあるだろ

766
00:42:29,541 --> 00:42:31,083
勇気はいるけど

767
00:42:32,458 --> 00:42:33,666
私は臆病?

768
00:42:33,750 --> 00:42:36,041
そうは言ってない

769
00:42:42,041 --> 00:42:46,500
ポールの希望は
アイルランドらしい景色だ

770
00:42:46,583 --> 00:42:49,875
これ以上の場所はないだろう

771
00:42:53,125 --> 00:42:54,000
すごい

772
00:42:54,833 --> 00:42:56,791
モハーの断崖ね

773
00:42:57,291 --> 00:42:58,291
知ってる?

774
00:42:58,875 --> 00:42:59,791
話だけ

775
00:43:04,541 --> 00:43:05,458
どう?

776
00:43:06,125 --> 00:43:08,916
ジェイムズ・ジョイスの世界

777
00:43:09,416 --> 00:43:11,166
意外な名前だ

778
00:43:11,750 --> 00:43:13,625
好きな作家よ

779
00:43:14,291 --> 00:43:15,208
本当?

780
00:43:18,291 --> 00:43:20,375
ねえ いい写真ね

781
00:43:21,041 --> 00:43:21,875
どうも

782
00:43:23,000 --> 00:43:26,666
でも険しい岸壁は
ポールの好みじゃない

783
00:43:26,750 --> 00:43:29,041
ああ そうかもな

784
00:43:29,541 --> 00:43:30,708
君はどう?

785
00:43:31,833 --> 00:43:33,333
美しいと思う

786
00:43:33,416 --> 00:43:34,750
僕もだ

787
00:43:35,916 --> 00:43:37,458
ここで結婚したい

788
00:43:38,583 --> 00:43:39,458
したら?

789
00:43:40,541 --> 00:43:44,000
挙式は今週末だし
無理を言いたくない

790
00:43:44,083 --> 00:43:47,125
自分の結婚式なのに?

791
00:43:51,291 --> 00:43:56,250
写真を撮る前に
撮影対象を少し知りたいんだ

792
00:43:57,208 --> 00:43:59,083
人は専門外でしょ?

793
00:44:00,208 --> 00:44:01,875
今回は例外だ

794
00:44:27,708 --> 00:44:28,625
悲惨だ

795
00:44:28,708 --> 00:44:30,166
楽しそうね

796
00:44:30,250 --> 00:44:32,291
友人のフィンだ

797
00:44:32,375 --> 00:44:35,375
どうも ポールの付添人だ

798
00:44:35,458 --> 00:44:37,416
ポール どうしたの?

799
00:44:37,500 --> 00:44:39,458
長い話だ

800
00:44:39,541 --> 00:44:42,125
なるべく目立たなくしたい

801
00:44:43,000 --> 00:44:44,333
写真に写る?

802
00:44:44,916 --> 00:44:46,916
優秀なコンシーラーを貸す

803
00:44:47,000 --> 00:44:49,458
いいね ありがとう

804
00:44:50,541 --> 00:44:53,583
結婚式での歩き方を話してた

805
00:44:53,666 --> 00:44:56,125
練習して派手にキメる?

806
00:44:56,708 --> 00:44:58,000
見張ってるぞ

807
00:44:58,083 --> 00:44:59,916
注目を奪う気だ

808
00:45:00,000 --> 00:45:02,208
僕の動きはキレがある

809
00:45:02,958 --> 00:45:06,666
あなたは注目の的よ
もっと氷を?

810
00:45:06,750 --> 00:45:08,958
いや ここにいて

811
00:45:09,041 --> 00:45:11,791
楽しくしてれば落ち込まない

812
00:45:17,250 --> 00:45:18,875
優しいね

813
00:45:20,041 --> 00:45:21,625
相手による

814
00:45:22,208 --> 00:45:23,041
光栄だ

815
00:45:26,208 --> 00:45:27,583
嵐が来る

816
00:45:28,166 --> 00:45:30,416
戻ろう 忙しいだろ

817
00:45:30,500 --> 00:45:34,000
準備はポールのお母様が
仕切ってる

818
00:45:34,583 --> 00:45:36,833
君のお母さんは?

819
00:45:36,916 --> 00:45:40,333
今はデモインだけど
明日には来る

820
00:45:40,416 --> 00:45:41,833
楽しみだね

821
00:45:41,916 --> 00:45:45,416
母がいてくれたら心強いわ

822
00:45:45,500 --> 00:45:46,833
頼りになるの

823
00:45:47,583 --> 00:45:49,541
手を貸してくれ

824
00:45:50,625 --> 00:45:51,458
引いて

825
00:46:07,458 --> 00:46:08,958
ウソでしょ

826
00:46:10,208 --> 00:46:11,500
すごい雨

827
00:46:12,333 --> 00:46:13,333
人は言う

828
00:46:13,416 --> 00:46:16,625
“今の天気が嫌なら
5分待て”

829
00:46:16,708 --> 00:46:18,166
マーク・トウェイン?

830
00:46:24,375 --> 00:46:25,750
大きな倒木

831
00:46:26,333 --> 00:46:29,000
参った ここ以外に道はない

832
00:46:29,750 --> 00:46:31,500
解決策はあるはず

833
00:46:31,583 --> 00:46:36,375
デカい車でもあればな
引き返してパブに入ろう

834
00:46:36,458 --> 00:46:37,500
本気?

835
00:47:00,875 --> 00:47:02,000
さあ 早く

836
00:47:02,958 --> 00:47:04,083
入って

837
00:47:04,166 --> 00:47:05,000
行こう

838
00:47:06,458 --> 00:47:08,583
いい店だ 君も気に入る

839
00:47:16,833 --> 00:47:18,458
楽しそうな店

840
00:47:18,541 --> 00:47:20,875
フィッシュ&チップスが
最高だ

841
00:47:20,958 --> 00:47:22,625
嫌いでしょ?

842
00:47:22,708 --> 00:47:23,583
なぜ?

843
00:47:23,666 --> 00:47:24,541
だって...

844
00:47:25,125 --> 00:47:26,041
忘れて

845
00:47:26,875 --> 00:47:29,791
ジェームズ・トマス
この野郎

846
00:47:30,291 --> 00:47:31,833
オキャラハン

847
00:47:32,958 --> 00:47:35,666
元気か? 何でここに?

848
00:47:35,750 --> 00:47:38,666
倒木で道が塞がれてる

849
00:47:38,750 --> 00:47:42,708
シェイマスが朝一番で
見に行くって

850
00:47:43,208 --> 00:47:45,083
今は酔ってる

851
00:47:45,791 --> 00:47:48,791
それなら2部屋 用意して

852
00:47:48,875 --> 00:47:51,625
ねえ 泊まるのはダメ

853
00:47:51,708 --> 00:47:52,958
車で寝る?

854
00:47:56,625 --> 00:47:58,291
少し待って

855
00:48:00,083 --> 00:48:02,375
ポール・ケネディです

856
00:48:02,958 --> 00:48:04,000
あの子は?

857
00:48:04,708 --> 00:48:08,083
やっと女を捕まえたのか

858
00:48:08,166 --> 00:48:09,375
マディよ

859
00:48:09,458 --> 00:48:13,083
倒木があって戻れないの

860
00:48:13,166 --> 00:48:16,083
結婚式の撮影を頼まれてる

861
00:48:17,083 --> 00:48:19,000
彼女の結婚式か

862
00:48:19,083 --> 00:48:22,541
今夜は泊まるわ 連絡して

863
00:48:25,041 --> 00:48:26,208
留守電よ

864
00:48:26,291 --> 00:48:28,041
よし 食事だ

865
00:48:28,125 --> 00:48:29,500
座って

866
00:48:31,958 --> 00:48:33,708
黒ビール?

867
00:48:34,208 --> 00:48:38,125
私は白ワインを
ビールは苦手なの

868
00:48:39,041 --> 00:48:41,958
大きな声では言わないで

869
00:48:42,041 --> 00:48:43,750
反逆罪で捕まる

870
00:48:47,125 --> 00:48:48,416
いい人ね

871
00:48:48,500 --> 00:48:50,625
ああ 長い付き合いだ

872
00:48:50,708 --> 00:48:53,916
子どもの頃から
アイルランドに来てる

873
00:48:54,416 --> 00:48:56,166
特別な場所だ

874
00:48:59,125 --> 00:49:02,541
家がないのは本当?

875
00:49:02,625 --> 00:49:06,000
今週はマーフィーの所で
部屋を借りてる

876
00:49:06,083 --> 00:49:08,125
その後は世界を旅する

877
00:49:08,208 --> 00:49:10,958
持ち物はカメラと旅券だけ

878
00:49:15,250 --> 00:49:17,500
寂しくならない?

879
00:49:17,583 --> 00:49:19,166
この生活は―

880
00:49:20,041 --> 00:49:22,541
自由で しがらみがない

881
00:49:26,666 --> 00:49:30,333
人生を共にしたい人が
いないのね

882
00:49:32,083 --> 00:49:33,041
君みたいに?

883
00:49:39,083 --> 00:49:40,166
ダーツは?

884
00:49:41,333 --> 00:49:42,166
久しぶり

885
00:49:42,250 --> 00:49:43,625
やろう

886
00:49:46,458 --> 00:49:47,333
いくぞ

887
00:49:48,875 --> 00:49:52,000
持ち方と立ち方と
自信が重要だ

888
00:49:53,458 --> 00:49:55,625
自分の話は嫌?

889
00:49:55,708 --> 00:49:56,833
なんで?

890
00:49:56,916 --> 00:49:58,500
話題をそらす

891
00:50:02,333 --> 00:50:04,333
足は床につけたまま

892
00:50:04,958 --> 00:50:06,166
ほらね

893
00:50:08,750 --> 00:50:11,083
次はこう立ってみて

894
00:50:12,250 --> 00:50:14,541
腕だけを動かす

895
00:50:15,625 --> 00:50:16,750
謎の男ね

896
00:50:16,833 --> 00:50:19,791
話してたら
標的に当たらない

897
00:50:23,333 --> 00:50:24,333
ずるいな

898
00:50:24,416 --> 00:50:25,208
何が?

899
00:50:25,291 --> 00:50:27,083
ツイてるだけか

900
00:50:27,166 --> 00:50:28,791
あなたのおかげ

901
00:50:30,166 --> 00:50:32,583
教え方がうまいから

902
00:50:32,666 --> 00:50:33,958
優秀な生徒だ

903
00:50:37,166 --> 00:50:39,000
結婚式は2日後よ

904
00:50:40,208 --> 00:50:41,041
ああ

905
00:50:44,333 --> 00:50:45,791
飲み物だ

906
00:50:49,541 --> 00:50:51,583
それと お部屋も

907
00:50:51,666 --> 00:50:53,250
ありがとう

908
00:50:53,333 --> 00:50:54,250
楽しんで

909
00:50:56,083 --> 00:50:57,041
どうも

910
00:50:57,125 --> 00:50:58,375
味見する?

911
00:50:58,458 --> 00:50:59,666
ええ

912
00:51:03,750 --> 00:51:04,875
悪くない

913
00:51:09,916 --> 00:51:11,708
寝る前に踊ろう

914
00:51:16,416 --> 00:51:18,250
ごめんなさいね

915
00:51:18,333 --> 00:51:21,166
家族の緊急事態で
急いでるの

916
00:51:21,875 --> 00:51:22,875
どいて

917
00:51:22,958 --> 00:51:24,666
お気をつけて

918
00:51:24,750 --> 00:51:29,916
並ぶカウンターを間違えて
飛行機に乗り遅れたの

919
00:51:30,000 --> 00:51:32,041
急ぎで別の便を

920
00:51:32,791 --> 00:51:35,750
ケリー校長 アレグラです

921
00:51:36,500 --> 00:51:38,583
こんにちは アレグラ

922
00:51:38,666 --> 00:51:41,500
アイルランドに行くの
娘が結婚する

923
00:51:41,583 --> 00:51:42,625
マディが?

924
00:51:42,708 --> 00:51:44,375
そう 急がないと

925
00:51:44,458 --> 00:51:48,000
ダブリン行きの便をお願い

926
00:51:48,083 --> 00:51:51,708
そこから先の乗り継ぎ便もね

927
00:51:51,791 --> 00:51:54,875
はい 乗り遅れた理由は?

928
00:51:54,958 --> 00:51:57,750
時計の調子が悪くて

929
00:51:58,333 --> 00:52:00,708
つまり寝坊? 超ヤバい

930
00:52:01,208 --> 00:52:04,958
停電があって
予備の目覚ましは...

931
00:52:07,083 --> 00:52:07,958
それは?

932
00:52:08,041 --> 00:52:11,708
キミーを覚えてます?
知らせなきゃ

933
00:52:11,791 --> 00:52:13,000
本気?

934
00:52:13,750 --> 00:52:16,916
誰か何とかして お願い!

935
00:52:37,958 --> 00:52:38,791
入ろう

936
00:53:25,500 --> 00:53:27,250
お願い 動いて

937
00:53:27,750 --> 00:53:29,458
ダメだ 動かない

938
00:53:29,541 --> 00:53:32,458
リハーサルに間に合わない

939
00:53:32,541 --> 00:53:34,500
水が原因かも

940
00:53:35,000 --> 00:53:36,500
押してみる?

941
00:53:37,875 --> 00:53:39,583
人力で始動させる

942
00:53:40,208 --> 00:53:41,041
分かった

943
00:53:41,125 --> 00:53:42,250
やろう

944
00:53:46,791 --> 00:53:48,875
さあ 準備はいい?

945
00:53:49,375 --> 00:53:50,208
いくよ

946
00:53:51,208 --> 00:53:52,333
押して

947
00:54:03,375 --> 00:54:04,500
成功だ!

948
00:54:05,875 --> 00:54:07,041
しまった

949
00:54:07,541 --> 00:54:08,583
雑巾を

950
00:54:09,500 --> 00:54:11,041
ありがたいね

951
00:54:14,875 --> 00:54:17,208
マデリンはどこ?

952
00:54:17,291 --> 00:54:21,416
母親は飛行機に乗り遅れ
娘は戻らない

953
00:54:22,000 --> 00:54:23,875
そういう家系?

954
00:54:23,958 --> 00:54:24,916
まさか

955
00:54:25,000 --> 00:54:26,916
マディはすぐ来る

956
00:54:27,000 --> 00:54:29,333
倒木じゃ大変よ

957
00:54:29,416 --> 00:54:32,333
道具がなくて
困ってるのかもね

958
00:54:32,833 --> 00:54:33,750
うん

959
00:54:39,500 --> 00:54:40,875
充電器は?

960
00:54:41,458 --> 00:54:42,625
ないの?

961
00:54:43,416 --> 00:54:45,333
もっと速く走れる?

962
00:54:46,000 --> 00:54:47,041
いや

963
00:54:47,125 --> 00:54:47,958
最高

964
00:54:51,500 --> 00:54:52,333
笑えない

965
00:54:52,416 --> 00:54:54,708
笑えるよ 心配しすぎ

966
00:54:54,791 --> 00:54:55,791
見て

967
00:55:01,916 --> 00:55:04,791
皆さん
私たちは今日ここに

968
00:55:04,875 --> 00:55:10,000
この若い男女の愛を
祝福するために集い...

969
00:55:10,083 --> 00:55:13,041
待って 私はここよ

970
00:55:14,541 --> 00:55:16,416
本当に ごめんなさい

971
00:55:16,500 --> 00:55:18,666
花嫁の座を奪われるよ

972
00:55:18,750 --> 00:55:19,916
おいで

973
00:55:21,291 --> 00:55:22,125
ごめん

974
00:55:22,958 --> 00:55:24,416
何があった?

975
00:55:24,500 --> 00:55:25,458
えっと...

976
00:55:25,958 --> 00:55:27,208
僕のせいだ

977
00:55:27,291 --> 00:55:29,833
モハーの断崖に行ったの

978
00:55:29,916 --> 00:55:32,166
酒場で何をしてた?

979
00:55:32,666 --> 00:55:34,041
泥だらけだ

980
00:55:34,125 --> 00:55:37,666
まあ 全員がそろって
何よりです

981
00:55:37,750 --> 00:55:41,791
重要なところを頼む
ディナーは1時間後だ

982
00:55:41,875 --> 00:55:44,958
それでは 肝心な場面だけ

983
00:55:45,041 --> 00:55:46,875
花嫁にキスを

984
00:55:58,875 --> 00:56:00,083
ジェームズ?

985
00:56:00,583 --> 00:56:01,416
何?

986
00:56:02,166 --> 00:56:03,250
誰のこと?

987
00:56:06,375 --> 00:56:07,375
僕だ

988
00:56:08,875 --> 00:56:10,333
何があった?

989
00:56:10,875 --> 00:56:12,541
気絶したんだ

990
00:56:15,625 --> 00:56:16,458
彼女よ

991
00:56:17,958 --> 00:56:18,875
誰?

992
00:56:19,375 --> 00:56:20,666
聖ブリジッド?

993
00:56:21,750 --> 00:56:23,416
彼女の仕業よ

994
00:56:23,500 --> 00:56:25,041
酔ってるのか?

995
00:56:25,125 --> 00:56:26,083
やめて

996
00:56:26,166 --> 00:56:27,041
ストレスね

997
00:56:27,125 --> 00:56:28,041
水 飲む?

998
00:56:28,125 --> 00:56:29,166
少し―

999
00:56:30,333 --> 00:56:32,375
めまいがしただけ

1000
00:56:32,875 --> 00:56:34,208
大丈夫?

1001
00:56:34,291 --> 00:56:35,625
平気よ

1002
00:56:36,416 --> 00:56:37,833
私は結婚する

1003
00:56:38,458 --> 00:56:39,291
そうだ

1004
00:56:40,541 --> 00:56:41,916
続きを

1005
00:56:42,000 --> 00:56:43,583
お願いします

1006
00:56:44,333 --> 00:56:45,583
どこでした?

1007
00:56:53,250 --> 00:56:54,541
お静かに

1008
00:56:54,625 --> 00:56:58,041
最愛の夫ショーンからひと言

1009
00:56:58,916 --> 00:56:59,916
ありがとう

1010
00:57:01,291 --> 00:57:03,458
幸せがありますように

1011
00:57:03,541 --> 00:57:06,208
笑顔でいられますように

1012
00:57:06,291 --> 00:57:11,041
いつでも貧しさとは
無縁でありますように

1013
00:57:11,541 --> 00:57:13,833
ケネディ家なら安心だ

1014
00:57:15,541 --> 00:57:17,583
〈乾杯!〉

1015
00:57:19,833 --> 00:57:21,375
黒ビール?

1016
00:57:21,458 --> 00:57:23,291
好きになってきた

1017
00:57:23,875 --> 00:57:27,791
2人を祝福して
ゲームを用意した

1018
00:57:27,875 --> 00:57:30,125
相手の好みを当てて

1019
00:57:32,250 --> 00:57:35,625
3問ある
正解したら2人が飲む

1020
00:57:36,500 --> 00:57:39,458
不正解なら他の全員が飲む

1021
00:57:40,708 --> 00:57:44,500
飲まなきゃダメ?
別のゲームがいい

1022
00:57:44,583 --> 00:57:48,166
逃げられないよ
コリーがルールだ

1023
00:57:48,250 --> 00:57:50,875
よし 最初の問題だ

1024
00:57:50,958 --> 00:57:53,541
マディの好きな作家は?

1025
00:57:54,041 --> 00:57:55,208
簡単ね

1026
00:57:56,333 --> 00:57:57,875
ポール・ケネディ

1027
00:57:59,416 --> 00:58:01,291
いいね でも違う

1028
00:58:01,375 --> 00:58:03,500
彼女は古典が好きだ

1029
00:58:04,083 --> 00:58:05,291
答えは...

1030
00:58:05,375 --> 00:58:06,541
(ジョイス)

1031
00:58:07,041 --> 00:58:08,208
ディケンズ

1032
00:58:09,791 --> 00:58:10,791
正解

1033
00:58:15,208 --> 00:58:17,041
幸せカップルが得点

1034
00:58:17,541 --> 00:58:21,583
2つ目の問題
初めて一緒に踊った曲は?

1035
00:58:24,041 --> 00:58:25,458
曲はない

1036
00:58:26,333 --> 00:58:28,291
マディは踊れない

1037
00:58:30,000 --> 00:58:30,833
そうよ

1038
00:58:33,041 --> 00:58:36,791
兄さんは終わり
最後の問題はマディだ

1039
00:58:38,208 --> 00:58:40,416
プロポーズの場所は?

1040
00:58:40,500 --> 00:58:41,500
楽勝ね

1041
00:58:41,583 --> 00:58:43,000
聞かせて

1042
00:58:43,083 --> 00:58:44,083
プロポーズ?

1043
00:58:44,166 --> 00:58:46,708
どこで指輪をもらった?

1044
00:58:46,791 --> 00:58:48,541
マディ 話して

1045
00:58:51,750 --> 00:58:53,000
そうね

1046
00:58:53,500 --> 00:58:58,166
プロポーズの場所は
すごく特別だった

1047
00:58:58,750 --> 00:59:00,208
とってもね

1048
00:59:00,291 --> 00:59:02,333
それはもう特別で...

1049
00:59:03,416 --> 00:59:04,625
そうでしょ

1050
00:59:04,708 --> 00:59:07,708
ものすごく美しくて特別...

1051
00:59:07,791 --> 00:59:11,125
ブルックリンのオトゥールで
僕の誕生日に

1052
00:59:11,208 --> 00:59:12,208
そう

1053
00:59:14,083 --> 00:59:17,125
ブルックリンのオトゥールで

1054
00:59:17,208 --> 00:59:18,541
誕生日に

1055
00:59:19,000 --> 00:59:19,958
それで...

1056
00:59:20,458 --> 00:59:22,750
マディに聞かれた

1057
00:59:23,250 --> 00:59:27,250
“アイルランドに
連れて行ってくれる?”

1058
00:59:28,125 --> 00:59:29,125
僕は答えた

1059
00:59:30,333 --> 00:59:32,083
“結婚したらね”

1060
00:59:34,041 --> 00:59:35,166
そしたら...

1061
00:59:36,708 --> 00:59:37,958
それから...

1062
00:59:45,166 --> 00:59:46,541
冗談さ

1063
00:59:49,416 --> 00:59:53,041
マディはひざまずいて
僕にプロポーズした

1064
00:59:53,125 --> 00:59:54,208
私が?

1065
00:59:54,291 --> 00:59:56,916
そう 私がしたのよ

1066
00:59:57,000 --> 00:59:59,333
プロポーズしたの

1067
00:59:59,833 --> 01:00:03,125
その後は知ってのとおりだ

1068
01:00:20,416 --> 01:00:21,416
どうした?

1069
01:00:21,500 --> 01:00:22,708
足が痛い

1070
01:00:22,791 --> 01:00:23,791
おいで

1071
01:00:31,041 --> 01:00:32,791
ジェームズ

1072
01:00:33,291 --> 01:00:34,916
写真を見たいわ

1073
01:00:36,125 --> 01:00:38,916
今夜はここに泊まって

1074
01:00:39,000 --> 01:00:41,666
部屋を用意させてるわ

1075
01:00:41,750 --> 01:00:42,833
どうも

1076
01:00:42,916 --> 01:00:43,958
また明日

1077
01:00:44,666 --> 01:00:46,125
今日は ありがとう

1078
01:00:46,208 --> 01:00:48,166
いいえ こちらこそ

1079
01:01:10,375 --> 01:01:12,458
もう帰るところ?

1080
01:01:12,958 --> 01:01:15,541
いや 今夜は泊めてもらう

1081
01:01:16,458 --> 01:01:19,208
“ゲストタワー”の部屋だ

1082
01:01:19,291 --> 01:01:20,541
しゃれてる

1083
01:01:21,250 --> 01:01:25,333
明日 遅れたら困ると
思ったのかも

1084
01:01:27,583 --> 01:01:30,791
付き合ってくれて
ありがとう

1085
01:01:31,375 --> 01:01:33,833
フルサービスの写真家だ

1086
01:01:46,000 --> 01:01:47,583
望みどおり?

1087
01:01:47,666 --> 01:01:48,750
何?

1088
01:01:50,541 --> 01:01:51,625
このすべて

1089
01:01:52,666 --> 01:01:56,416
お互いを
よく知らないようだった

1090
01:01:57,375 --> 01:01:59,583
そんなことない

1091
01:01:59,666 --> 01:02:00,458
ディケンズ?

1092
01:02:00,541 --> 01:02:01,875
ただの間違い

1093
01:02:05,041 --> 01:02:06,833
君は間違えてない?

1094
01:02:07,833 --> 01:02:09,666
やめてよ

1095
01:02:10,166 --> 01:02:13,125
私のことを知りもしないで

1096
01:02:13,833 --> 01:02:18,875
確かに素敵な一日を
あなたと過ごしたけど

1097
01:02:19,416 --> 01:02:22,375
私の人生には口出ししないで

1098
01:02:23,791 --> 01:02:26,041
明日 ポールと結婚する

1099
01:02:27,875 --> 01:02:29,208
君の提案でね

1100
01:02:30,250 --> 01:02:34,000
女がプロポーズしたらダメ?

1101
01:02:34,083 --> 01:02:35,416
ダメじゃない

1102
01:02:35,916 --> 01:02:37,833
でも僕が恋人なら

1103
01:02:39,625 --> 01:02:41,000
先にしてた

1104
01:02:42,875 --> 01:02:45,250
結婚式には来ないで

1105
01:02:45,333 --> 01:02:46,458
撮影は?

1106
01:02:46,541 --> 01:02:47,666
じゃ 来れば?

1107
01:02:47,750 --> 01:02:49,541
それが最後だ

1108
01:02:49,625 --> 01:02:52,708
トカゲの撮影で
ボリビアに行く

1109
01:02:52,791 --> 01:02:54,750
何? いつ?

1110
01:02:54,833 --> 01:02:55,458
日曜日

1111
01:02:56,041 --> 01:02:58,583
そうやって逃げるのね

1112
01:03:00,958 --> 01:03:02,416
言い過ぎた

1113
01:03:03,375 --> 01:03:04,375
もう遅い

1114
01:03:15,125 --> 01:03:15,958
ママ?

1115
01:03:16,041 --> 01:03:17,916
もうすぐ搭乗よ

1116
01:03:18,000 --> 01:03:18,666
本当?

1117
01:03:18,750 --> 01:03:19,833
よかった

1118
01:03:19,916 --> 01:03:21,208
きっと間に合う

1119
01:03:21,291 --> 01:03:23,125
迎えは結構よ

1120
01:03:23,208 --> 01:03:27,083
来てくれてうれしい
ママに会いたい

1121
01:03:27,166 --> 01:03:31,041
すぐに会える
いいお式にしましょう

1122
01:03:31,125 --> 01:03:32,041
ありがとう

1123
01:03:32,125 --> 01:03:36,291
搭乗口が変更となりました
ダブリン行き...

1124
01:03:36,375 --> 01:03:39,208
何のアナウンス?

1125
01:03:39,291 --> 01:03:41,708
みんな どうしたの?

1126
01:03:41,791 --> 01:03:44,000
もう切るわ またね

1127
01:03:44,083 --> 01:03:44,875
ママ?

1128
01:03:47,750 --> 01:03:49,791
すみません 通して

1129
01:04:15,916 --> 01:04:16,833
やあ

1130
01:04:16,916 --> 01:04:18,208
ポール

1131
01:04:18,291 --> 01:04:21,625
エマはダンスが上手でしょ

1132
01:04:21,708 --> 01:04:25,041
明日のために
助言をもらったら?

1133
01:04:25,625 --> 01:04:29,875
そうだ 誓いの言葉を書いた
君にメールしたよ

1134
01:04:30,458 --> 01:04:32,875
私の誓いの言葉を?

1135
01:04:32,958 --> 01:04:34,916
僕は作家だよ

1136
01:04:35,000 --> 01:04:37,291
君が手直しをして

1137
01:04:38,333 --> 01:04:40,750
ポール 少しいいかな

1138
01:04:41,875 --> 01:04:43,791
お呼びだ 行く?

1139
01:04:43,875 --> 01:04:47,791
部屋で休んでもいい?
疲れたの

1140
01:04:47,875 --> 01:04:49,291
分かった

1141
01:04:49,375 --> 01:04:52,583
式の前日だから
今夜は寝室を分けた

1142
01:04:52,666 --> 01:04:54,750
そう 縁起かつぎね

1143
01:04:54,833 --> 01:04:56,000
おやすみ

1144
01:05:33,625 --> 01:05:35,125
“謝辞”

1145
01:05:36,791 --> 01:05:39,208
“編集 マデリン・ケリー”

1146
01:05:45,708 --> 01:05:47,833
「名もなき小説」

1147
01:05:50,375 --> 01:05:53,083
“誓いの言葉を書いたよ”

1148
01:06:02,708 --> 01:06:04,833
最高の夜だった

1149
01:06:04,916 --> 01:06:05,916
そうだね

1150
01:06:06,000 --> 01:06:08,625
永遠に続いてほしかった

1151
01:06:08,708 --> 01:06:10,375
ああ 僕もだ

1152
01:06:13,125 --> 01:06:14,291
おやすみ

1153
01:06:46,083 --> 01:06:47,416
花は礼拝堂に

1154
01:06:49,250 --> 01:06:51,125
結婚式日和だな

1155
01:07:09,750 --> 01:07:11,166
よく撮れた?

1156
01:07:12,458 --> 01:07:13,833
まあ たぶん

1157
01:07:15,708 --> 01:07:18,791
結婚式の準備はいいのか?

1158
01:07:19,333 --> 01:07:22,125
ええ 少し時間が欲しくて

1159
01:07:24,291 --> 01:07:25,541
僕は行くよ

1160
01:07:26,791 --> 01:07:30,416
ジェームズ
昨夜はごめんなさい

1161
01:07:33,000 --> 01:07:34,416
いいんだ

1162
01:07:37,000 --> 01:07:38,125
大変だろ

1163
01:07:41,916 --> 01:07:43,083
君の本を読んだ

1164
01:07:43,166 --> 01:07:44,166
ポールの本

1165
01:07:44,250 --> 01:07:45,666
分かってる

1166
01:07:45,750 --> 01:07:47,708
他の著作よりいい

1167
01:07:48,541 --> 01:07:49,666
かなりね

1168
01:07:49,750 --> 01:07:51,416
なぜだと思う?

1169
01:07:52,166 --> 01:07:53,416
私は何も

1170
01:07:55,083 --> 01:07:56,250
なぜだ?

1171
01:07:56,333 --> 01:07:57,166
何が?

1172
01:07:57,250 --> 01:08:01,083
自分の人生を
本のように編集するな

1173
01:08:03,875 --> 01:08:06,375
別にそんなつもりはない

1174
01:08:06,458 --> 01:08:11,333
でもこれが私の人生だという
確信がないの

1175
01:08:11,416 --> 01:08:14,041
それなら声を上げろ

1176
01:08:16,208 --> 01:08:18,541
これが君の望みなのか?

1177
01:08:20,333 --> 01:08:24,125
ポールと人生を
歩みたいのか?

1178
01:08:26,666 --> 01:08:28,958
彼との結婚は夢だった

1179
01:08:31,541 --> 01:08:32,583
そうか

1180
01:08:34,083 --> 01:08:36,166
じゃあ 何が悲しい?

1181
01:09:31,583 --> 01:09:32,625
こちらへ

1182
01:09:46,708 --> 01:09:50,875
豪華なベールね
マディ きれいよ

1183
01:09:51,416 --> 01:09:53,875
なんだか信じられない

1184
01:09:53,958 --> 01:09:55,500
私もよ

1185
01:09:55,583 --> 01:09:59,125
ママは来てる?
電話に出ないの

1186
01:09:59,208 --> 01:10:00,333
確認する

1187
01:10:00,416 --> 01:10:02,000
ありがとう

1188
01:10:03,625 --> 01:10:04,458
神父様

1189
01:10:05,583 --> 01:10:06,875
準備はいい?

1190
01:10:08,166 --> 01:10:09,416
たぶん

1191
01:10:09,500 --> 01:10:10,791
たぶん?

1192
01:10:10,875 --> 01:10:11,541
私...

1193
01:10:12,916 --> 01:10:15,416
間違いを犯したかも

1194
01:10:16,416 --> 01:10:17,750
話して

1195
01:10:19,208 --> 01:10:21,000
聖ブリジッドに願った

1196
01:10:22,041 --> 01:10:23,250
それだけ?

1197
01:10:23,750 --> 01:10:27,791
気をつけなさい
彼女には遊び心がある

1198
01:10:29,208 --> 01:10:30,166
つまり?

1199
01:10:30,250 --> 01:10:34,375
何かを願うと
望んだものではなく―

1200
01:10:35,208 --> 01:10:38,500
必要なものをくれる

1201
01:10:40,500 --> 01:10:42,083
私の出番だ

1202
01:10:42,166 --> 01:10:45,041
必ずうまくいく では後ほど

1203
01:10:48,666 --> 01:10:49,750
始まった

1204
01:10:50,791 --> 01:10:52,125
眉毛 どう?

1205
01:10:52,208 --> 01:10:56,791
今日のメイク担当者
ひどい態度だったの

1206
01:10:56,875 --> 01:10:57,958
バッチリよ

1207
01:11:01,333 --> 01:11:02,666
ごめんね

1208
01:11:03,375 --> 01:11:04,208
何が?

1209
01:11:04,291 --> 01:11:06,041
エマとポール

1210
01:11:08,208 --> 01:11:10,291
一体 何のこと?

1211
01:11:12,791 --> 01:11:14,541
思い合ってる

1212
01:11:16,375 --> 01:11:18,375
中庭にいるのを見た

1213
01:11:19,375 --> 01:11:20,708
何もなかった

1214
01:11:20,791 --> 01:11:25,541
幼なじみでしょ
大丈夫だから正直に話して

1215
01:11:26,666 --> 01:11:27,541
マディ

1216
01:11:28,583 --> 01:11:30,625
運命を信じる?

1217
01:11:32,333 --> 01:11:33,500
時にはね

1218
01:11:33,583 --> 01:11:38,208
理由は分からないけど
出会った瞬間に

1219
01:11:38,708 --> 01:11:42,083
ポールと
一緒になる運命を感じた

1220
01:11:43,666 --> 01:11:46,375
生まれ変わったら―

1221
01:11:47,833 --> 01:11:49,291
そうなるのかな

1222
01:11:55,541 --> 01:11:57,416
なんで冷静なの?

1223
01:11:57,500 --> 01:12:00,291
大事な日が台なしよ

1224
01:12:00,375 --> 01:12:02,875
エマのせいじゃない

1225
01:12:05,375 --> 01:12:07,125
私が過ちを正す

1226
01:13:18,208 --> 01:13:19,500
失礼

1227
01:13:20,500 --> 01:13:21,458
皆さん

1228
01:13:22,541 --> 01:13:23,750
どうも

1229
01:13:26,208 --> 01:13:26,958
何事?

1230
01:13:27,041 --> 01:13:28,000
やれやれ

1231
01:13:28,583 --> 01:13:31,416
何なの?
ウェディングドレスは?

1232
01:13:40,500 --> 01:13:41,750
こんにちは

1233
01:13:43,041 --> 01:13:44,583
一応 自己紹介を

1234
01:13:44,666 --> 01:13:47,208
私はマディ 花嫁です

1235
01:13:47,791 --> 01:13:49,875
少なくとも予定では

1236
01:13:51,000 --> 01:13:53,083
ポールはご存じね

1237
01:13:53,583 --> 01:13:57,125
素敵な人で いい作家です

1238
01:13:59,583 --> 01:14:02,625
声に出さなければ
伝わらないと

1239
01:14:03,583 --> 01:14:05,958
人から教わりました

1240
01:14:07,916 --> 01:14:09,791
ポールは大切な人です

1241
01:14:10,916 --> 01:14:12,708
でも愛してない

1242
01:14:13,625 --> 01:14:16,500
きっと彼も同じ気持ちです

1243
01:14:16,583 --> 01:14:17,666
マディ

1244
01:14:18,583 --> 01:14:23,333
これからの人生を考えて
こう思ったんです

1245
01:14:23,833 --> 01:14:27,416
式を挙げ 結婚して
共に歩むなら

1246
01:14:27,916 --> 01:14:32,000
心から愛せる人と一緒がいい

1247
01:14:33,416 --> 01:14:35,833
自分で見つけ出し―

1248
01:14:36,333 --> 01:14:39,416
自分を見つけてくれた人と

1249
01:14:44,166 --> 01:14:46,958
こんなこと許されないわ

1250
01:14:47,458 --> 01:14:49,708
ポール どういうこと?

1251
01:14:50,333 --> 01:14:51,166
僕?

1252
01:14:52,166 --> 01:14:53,625
あいつだ

1253
01:14:54,666 --> 01:14:55,916
写真家?

1254
01:14:56,000 --> 01:14:58,458
今朝 マディと話してたな

1255
01:14:59,375 --> 01:15:01,958
あなたとエマはどうなの?

1256
01:15:02,041 --> 01:15:05,500
それは関係ない
こいつは花嫁を盗む気だ

1257
01:15:05,583 --> 01:15:08,750
僕はマディの
アイデアを盗まない

1258
01:15:10,083 --> 01:15:10,916
何?

1259
01:15:11,000 --> 01:15:12,041
新作の話だ

1260
01:15:12,125 --> 01:15:12,958
あれは...

1261
01:15:16,125 --> 01:15:17,208
僕が書いた

1262
01:15:18,416 --> 01:15:21,083
違うわ 私が書いた

1263
01:15:23,375 --> 01:15:24,750
そういうこと

1264
01:15:25,291 --> 01:15:26,208
やめて

1265
01:15:26,291 --> 01:15:27,750
そうだな

1266
01:15:27,833 --> 01:15:30,041
皆さん すみません

1267
01:15:30,125 --> 01:15:31,000
こいつ!

1268
01:15:33,500 --> 01:15:34,541
やめて!

1269
01:15:34,625 --> 01:15:36,333
マディ こっちだ

1270
01:15:37,958 --> 01:15:39,291
やめてよ

1271
01:15:45,750 --> 01:15:46,708
脚が

1272
01:15:53,250 --> 01:15:56,083
ショーン 何とかしてよ

1273
01:15:56,166 --> 01:15:57,916
ポール 頑張れ

1274
01:15:58,625 --> 01:16:00,208
じっとして

1275
01:16:02,458 --> 01:16:03,583
兄を放せ

1276
01:16:03,666 --> 01:16:05,208
ママ? どこ?

1277
01:16:06,041 --> 01:16:08,625
落ち着いて
デモインの病院よ

1278
01:16:08,708 --> 01:16:10,000
病院?

1279
01:16:10,083 --> 01:16:13,041
ええ 中足骨を骨折して—

1280
01:16:13,125 --> 01:16:16,166
頭を打ったけど記憶はある

1281
01:16:17,000 --> 01:16:18,083
教えて

1282
01:16:18,166 --> 01:16:20,291
夢の結婚式だった?

1283
01:16:22,666 --> 01:16:24,083
全然 違う

1284
01:16:24,166 --> 01:16:27,416
こいつを捕まえろ!

1285
01:16:28,708 --> 01:16:29,958
放せ

1286
01:16:31,500 --> 01:16:33,916
何なんだよ! まったく

1287
01:16:34,000 --> 01:16:35,833
ママ かけ直す

1288
01:16:35,916 --> 01:16:36,958
ジェームズ!

1289
01:16:37,750 --> 01:16:38,875
誰の味方だ?

1290
01:16:38,958 --> 01:16:41,541
ポール ケガはない?

1291
01:16:43,375 --> 01:16:44,708
大丈夫だ

1292
01:16:46,000 --> 01:16:48,416
関係ないと言ったわね

1293
01:16:49,791 --> 01:16:50,666
何?

1294
01:16:51,166 --> 01:16:52,291
誤解だ

1295
01:16:52,375 --> 01:16:54,458
悪かった 戻って

1296
01:16:54,541 --> 01:16:56,166
ああ 神様

1297
01:16:56,250 --> 01:16:57,916
神を巻き込むな

1298
01:17:01,000 --> 01:17:01,833
ジェームズ

1299
01:17:02,791 --> 01:17:04,000
待ってよ

1300
01:17:04,500 --> 01:17:06,333
僕は間違ってた

1301
01:17:08,166 --> 01:17:12,500
この仕事を続けるには
私情が入りすぎてた

1302
01:17:13,750 --> 01:17:14,875
ポールが―

1303
01:17:15,750 --> 01:17:17,583
言ったとおりだ

1304
01:17:17,666 --> 01:17:19,708
きっと僕の責任だ

1305
01:17:20,291 --> 01:17:21,000
違う

1306
01:17:22,458 --> 01:17:27,041
もし君の自信を失わせたなら
心から謝る

1307
01:17:28,083 --> 01:17:29,250
僕は―

1308
01:17:30,416 --> 01:17:31,583
去るべきだ

1309
01:17:32,166 --> 01:17:34,250
あなたのせいじゃない

1310
01:17:35,625 --> 01:17:37,958
君の幸せを願ってる

1311
01:17:39,125 --> 01:17:40,916
あなたにいてほしい

1312
01:17:41,916 --> 01:17:44,250
理解しがたいだろうけど

1313
01:17:44,333 --> 01:17:46,708
私たちは一緒になる運命よ

1314
01:17:49,416 --> 01:17:50,291
無理だ

1315
01:17:53,250 --> 01:17:54,541
待って

1316
01:18:18,583 --> 01:18:19,583
さようなら

1317
01:19:10,125 --> 01:19:12,291
ねえ 来たわよ

1318
01:19:15,208 --> 01:19:18,250
聖ブリジッド 出てきて

1319
01:19:18,333 --> 01:19:21,208
お願い すべて間違いだった

1320
01:19:21,708 --> 01:19:24,541
ポールに結婚式にジェームズ

1321
01:19:24,625 --> 01:19:25,916
取り消して!

1322
01:19:28,666 --> 01:19:29,791
聖ブリジッド!

1323
01:19:29,875 --> 01:19:31,791
叫ばないで

1324
01:19:31,875 --> 01:19:33,000
私はここよ

1325
01:19:34,375 --> 01:19:36,208
願いを取り消したい

1326
01:19:37,958 --> 01:19:42,000
それはできないわ
もう願いはかなった

1327
01:19:42,083 --> 01:19:44,000
でもひどい結果に

1328
01:19:44,083 --> 01:19:47,750
そう?
望みどおりだったでしょ?

1329
01:19:47,833 --> 01:19:50,416
そうね でも学んだの

1330
01:19:50,500 --> 01:19:52,333
運命を全うしたい

1331
01:19:52,416 --> 01:19:55,208
それは別の話

1332
01:19:55,291 --> 01:19:57,416
待って どこ行くの?

1333
01:20:03,250 --> 01:20:05,958
お願い 願いを取り消して

1334
01:20:07,875 --> 01:20:08,875
よし

1335
01:20:09,625 --> 01:20:12,166
いいわ やってみよう

1336
01:20:14,291 --> 01:20:16,291
風を起こさないと

1337
01:20:16,791 --> 01:20:17,750
風は?

1338
01:20:21,333 --> 01:20:23,708
風をちょうだい

1339
01:20:23,791 --> 01:20:26,583
どうなってもいい

1340
01:20:27,666 --> 01:20:30,708
願いを取り消して

1341
01:20:59,708 --> 01:21:01,250
誰かいる?

1342
01:21:17,500 --> 01:21:18,833
何してるの?

1343
01:21:18,916 --> 01:21:20,375
着替えは?

1344
01:21:20,458 --> 01:21:21,583
付添人用ね

1345
01:21:21,666 --> 01:21:24,458
そう 花嫁の付添人が着るの

1346
01:21:25,166 --> 01:21:26,166
指輪がない

1347
01:21:27,041 --> 01:21:28,416
ポールとエマ

1348
01:21:29,583 --> 01:21:30,708
大丈夫?

1349
01:21:31,291 --> 01:21:32,666
最高ね!

1350
01:21:33,166 --> 01:21:36,250
それはよかった 支度して

1351
01:21:40,166 --> 01:21:41,000
ママ

1352
01:21:41,500 --> 01:21:42,458
足はどう?

1353
01:21:42,541 --> 01:21:45,583
私の足? 関節炎のことね

1354
01:21:45,666 --> 01:21:48,833
グルコサミンのおかげか
治まってる

1355
01:21:49,666 --> 01:21:51,166
よかった

1356
01:21:52,291 --> 01:21:53,375
ありがとう

1357
01:22:15,541 --> 01:22:16,791
ジェームズ

1358
01:22:18,250 --> 01:22:19,500
人違いを

1359
01:22:31,500 --> 01:22:33,250
さあ いくよ

1360
01:22:40,708 --> 01:22:41,541
どうも

1361
01:22:42,583 --> 01:22:43,833
ウイスキーを

1362
01:22:43,916 --> 01:22:45,375
いい披露宴ね

1363
01:22:46,458 --> 01:22:47,541
どうも

1364
01:22:47,625 --> 01:22:48,791
乾杯

1365
01:22:53,041 --> 01:22:54,583
彼は脈なし

1366
01:22:55,500 --> 01:22:56,500
次を探す

1367
01:22:56,583 --> 01:22:57,875
いいね

1368
01:22:58,750 --> 01:23:00,208
シャンパンを

1369
01:23:01,958 --> 01:23:03,125
ハンサムね

1370
01:23:03,916 --> 01:23:04,791
踊る?

1371
01:23:05,583 --> 01:23:07,000
行動あるのみ

1372
01:23:14,166 --> 01:23:15,791
楽しんでる?

1373
01:23:15,875 --> 01:23:19,416
いいお式だった
自前のドレスね

1374
01:23:19,500 --> 01:23:21,166
マディのおかげ

1375
01:23:21,250 --> 01:23:24,500
ずっとポールみたいな人を
探してた

1376
01:23:24,583 --> 01:23:25,875
私もうれしい

1377
01:23:25,958 --> 01:23:28,625
カメラマンだ
口紅は大丈夫?

1378
01:23:28,708 --> 01:23:29,875
完璧

1379
01:23:42,916 --> 01:23:44,291
ここにいた

1380
01:23:44,875 --> 01:23:46,333
おめでとう

1381
01:23:46,416 --> 01:23:49,666
エマは最高よ
あなたは幸運ね

1382
01:23:50,166 --> 01:23:52,125
出版社と話した

1383
01:23:52,208 --> 01:23:56,291
アメリカでヒットして
続編が決まったよ

1384
01:23:56,375 --> 01:23:59,125
僕は1ヵ月間
新婚旅行だから

1385
01:23:59,208 --> 01:24:01,125
先に進めてくれる?

1386
01:24:02,166 --> 01:24:03,250
条件による

1387
01:24:03,833 --> 01:24:04,750
条件?

1388
01:24:04,833 --> 01:24:06,916
共著になる?

1389
01:24:10,333 --> 01:24:12,958
マデリン そうはいかない

1390
01:24:13,041 --> 01:24:14,375
著者は僕だ

1391
01:24:14,458 --> 01:24:18,625
君が編集して
僕の名前で本が売れる

1392
01:24:18,708 --> 01:24:21,333
完璧なチームだろ

1393
01:24:22,083 --> 01:24:24,875
そんなのチームじゃない

1394
01:24:24,958 --> 01:24:27,333
今回は1人で書いて

1395
01:24:31,041 --> 01:24:32,291
どこへ?

1396
01:24:34,458 --> 01:24:35,875
自分の物語を書く

1397
01:24:42,750 --> 01:24:44,083
ごゆっくり

1398
01:24:44,833 --> 01:24:46,291
ありがとう

1399
01:24:54,291 --> 01:24:55,625
ご注文は?

1400
01:24:55,708 --> 01:24:58,875
ジェームズ・トマスは
いますか?

1401
01:24:58,958 --> 01:25:01,916
ちょうど 出てったところだ

1402
01:25:02,000 --> 01:25:03,375
たった今?

1403
01:25:03,458 --> 01:25:04,750
追いつくかも

1404
01:25:04,833 --> 01:25:06,166
ありがとう

1405
01:25:06,250 --> 01:25:07,416
いいえ

1406
01:25:21,416 --> 01:25:22,791
座っていい?

1407
01:25:26,750 --> 01:25:28,500
荷物をとらない?

1408
01:25:31,291 --> 01:25:32,750
ありがとう

1409
01:25:34,500 --> 01:25:36,166
奇遇だね

1410
01:25:36,250 --> 01:25:37,791
小さな町よ

1411
01:25:39,166 --> 01:25:41,458
自然写真家でしょ?

1412
01:25:42,291 --> 01:25:45,083
できたら助言が欲しいの

1413
01:25:46,083 --> 01:25:46,916
分かった

1414
01:25:47,000 --> 01:25:51,791
ボリビアに生息する
トカゲについて調べてる

1415
01:25:52,416 --> 01:25:54,791
ちょうど撮影の話が来た

1416
01:25:55,375 --> 01:25:56,875
出発は?

1417
01:25:56,958 --> 01:25:58,416
仕事は断った

1418
01:25:59,000 --> 01:25:59,833
そう

1419
01:26:00,333 --> 01:26:03,250
君がバスを降りたあと

1420
01:26:03,750 --> 01:26:06,375
面白い女性に出会った

1421
01:26:07,208 --> 01:26:09,291
それで残ると決めた

1422
01:26:09,875 --> 01:26:11,083
どうなるかな

1423
01:26:12,750 --> 01:26:14,208
君の滞在は?

1424
01:26:16,208 --> 01:26:17,458
必要なだけ

1425
01:26:18,750 --> 01:26:21,375
モハーの断崖について
本を書く

1426
01:26:22,166 --> 01:26:23,458
知ってる?

1427
01:26:24,375 --> 01:26:26,083
好きな場所の1つだ

1428
01:26:26,916 --> 01:26:27,791
私も

1429
01:26:31,708 --> 01:26:33,875
今度 一緒に行かない?

1430
01:26:34,875 --> 01:26:35,833
いいね

1431
01:26:44,000 --> 01:26:45,375
どんな話?

1432
01:26:46,125 --> 01:26:49,041
いいアイデアがあるの

1433
01:26:58,833 --> 01:27:00,250
あとで食事を

1434
01:27:00,333 --> 01:27:01,333
ぜひ

1435
01:27:01,833 --> 01:27:03,666
いい店を知ってる

1436
01:27:03,750 --> 01:27:05,375
ダーツはある?

1437
01:27:05,458 --> 01:27:06,625
もちろん

1438
01:27:07,125 --> 01:27:08,541
生演奏もね

1439
01:27:08,625 --> 01:27:09,583
踊れる?

1440
01:27:09,666 --> 01:27:11,125
ああ 踊れるよ

1441
01:27:11,208 --> 01:27:12,250
だと思った

1442
01:31:11,000 --> 01:31:17,958
アンドレア・スー・
タウンゼントに捧ぐ

1443
01:31:21,000 --> 01:31:22,708
日本語字幕 仁田 裕子

