1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:51,862 --> 00:01:54,239
Pojď ke mně.

4
00:01:54,948 --> 00:01:57,743
- Je mi to tak líto.
- To bude dobré.

5
00:01:57,743 --> 00:02:00,162
Je mi tak líto, žes tu nebyla.

6
00:02:00,162 --> 00:02:03,957
Co si teď počneme?

7
00:02:09,170 --> 00:02:10,547
Tak jo.

8
00:02:10,547 --> 00:02:13,175
- Musíme vybrat květiny.
- Jo.

9
00:02:13,175 --> 00:02:16,303
To snad ne!
Vybíráme květiny tátovi na pohřeb.

10
00:02:16,303 --> 00:02:17,596
Já vím.

11
00:02:17,596 --> 00:02:20,265
Nechápu, proč ses odstěhovala.

12
00:02:20,265 --> 00:02:22,559
Kdybych měla tvoji práci...

13
00:02:22,559 --> 00:02:25,062
Já bych pro to místo zabíjela.

14
00:02:25,187 --> 00:02:28,982
Děkuju za podporu a nadšení, mami.

15
00:02:28,982 --> 00:02:30,776
Jdu si odložit věci.

16
00:02:30,776 --> 00:02:31,860
Tak jo.

17
00:02:31,985 --> 00:02:33,695
- Lilie.
- Co?

18
00:02:33,695 --> 00:02:35,822
Kytky na pohřeb.

19
00:02:35,822 --> 00:02:37,074
Lilie.

20
00:02:37,699 --> 00:02:40,410
Jsem moc ráda, že jsi doma.

21
00:02:40,410 --> 00:02:41,870
Já taky.

22
00:03:30,961 --> 00:03:32,421
Měl tě moc rád.

23
00:03:33,422 --> 00:03:34,256
Kdo?

24
00:03:35,257 --> 00:03:36,633
Táta.

25
00:03:39,636 --> 00:03:41,138
Já vím.

26
00:03:41,263 --> 00:03:42,472
Jo, já vím.

27
00:03:45,142 --> 00:03:46,977
Co ta pohřební řeč?

28
00:03:47,728 --> 00:03:51,565
Je to jedna z nejkrásnějších věcí,
co jsem nikdy nenapsala.

29
00:03:51,565 --> 00:03:54,401
Řekni pět věcí, cos na tátovi měla ráda.

30
00:03:54,401 --> 00:03:56,862
Mami, není to nákupní seznam.

31
00:03:56,862 --> 00:03:59,156
Jen pět věcí.

32
00:03:59,990 --> 00:04:01,366
Jednoduše.

33
00:04:01,366 --> 00:04:02,784
Od srdce.

34
00:04:02,784 --> 00:04:05,287
Budeš skvělá. Bude to skvělé.

35
00:04:06,663 --> 00:04:11,793
Sešli jsme se, abychom uctili památku
váženého a velkorysého Andrewa Blooma.

36
00:04:13,086 --> 00:04:16,380
Hluboce milovaného starosty našeho města.

37
00:04:16,882 --> 00:04:20,469
Manžela obdivované Jenny Bloomové.

38
00:04:21,094 --> 00:04:24,264
A otce úžasné a milé Lily.

39
00:04:24,806 --> 00:04:27,309
Lily, předávám ti slovo.

40
00:04:36,109 --> 00:04:38,320
Dobrý den. Děkuju, že jste přišli.

41
00:04:40,489 --> 00:04:44,493
Na počest svého otce bych vám ráda řekla

42
00:04:44,618 --> 00:04:46,912
pět věcí, co jsem na něm měla nejradši.

43
00:04:54,920 --> 00:04:55,921
Byl...

44
00:05:15,357 --> 00:05:16,567
Omlouvám se.

45
00:05:24,992 --> 00:05:31,915
NÁMI TO KONČÍ

46
00:06:52,454 --> 00:06:53,956
Ta židle dost vydrží.

47
00:06:55,249 --> 00:06:56,250
Fakt?

48
00:06:59,628 --> 00:07:00,838
Omlouvám se.

49
00:07:02,047 --> 00:07:03,257
Náročný den.

50
00:07:08,136 --> 00:07:09,847
Mohla bys slézt dolů?

51
00:07:10,430 --> 00:07:12,850
Je mi tu dobře. Díky.

52
00:07:12,975 --> 00:07:14,977
Znervózňuje mě, že sedíš na římse.

53
00:07:17,771 --> 00:07:18,981
Prosím.

54
00:07:22,985 --> 00:07:24,278
Smutně koukám.

55
00:07:26,947 --> 00:07:28,073
Jsem v pohodě.

56
00:07:29,783 --> 00:07:30,868
To snad ne.

57
00:07:50,971 --> 00:07:55,601
Někde jsem četla, že koktejlové třešně
zůstanou v břiše sedm let.

58
00:07:55,601 --> 00:07:57,978
Nebo způsobujou rakovinu. Už nevím.

59
00:08:01,398 --> 00:08:03,525
To jsem nevěděl.

60
00:08:04,735 --> 00:08:06,820
Možná jsem si to vymyslela.

61
00:08:08,322 --> 00:08:11,241
- Ale jsou dost hnusné.
- To rozhodně.

62
00:08:11,241 --> 00:08:12,701
Co se stalo?

63
00:08:13,535 --> 00:08:14,536
Prosím?

64
00:08:15,412 --> 00:08:17,915
Co to bylo? Nechtěla jsem šmírovat.

65
00:08:20,542 --> 00:08:21,627
Bylo to kvůli ženě?

66
00:08:22,336 --> 00:08:23,337
Nebo muži?

67
00:08:25,547 --> 00:08:27,007
Mohla za to ta židle?

68
00:08:29,051 --> 00:08:30,052
Ano.

69
00:08:32,221 --> 00:08:33,639
Ve kterém bydlíš patře?

70
00:08:33,639 --> 00:08:34,847
Ty první.

71
00:08:36,015 --> 00:08:38,268
Poslední patro, vedle ségry s manželem.

72
00:08:40,562 --> 00:08:41,938
Čím se živíš?

73
00:08:42,438 --> 00:08:43,649
Neurochirurg.

74
00:08:47,361 --> 00:08:48,737
To je k smíchu?

75
00:08:49,863 --> 00:08:51,949
- Ježiš, ty to myslíš vážně.
- Jo.

76
00:08:53,742 --> 00:08:56,954
Fakt? Moc se omlouvám.

77
00:08:57,079 --> 00:08:59,957
Omlouvám se. Moc dlouho jsi...

78
00:09:00,958 --> 00:09:01,875
Pardon.

79
00:09:01,875 --> 00:09:05,087
Studoval jsi fakt dlouho,
abych se ti takhle smála.

80
00:09:05,087 --> 00:09:06,588
Strašně se omlouvám.

81
00:09:06,588 --> 00:09:08,966
Myslela jsem, že jsi kryptomaniak.

82
00:09:09,091 --> 00:09:10,968
- To sis myslela?
- Ne.

83
00:09:11,093 --> 00:09:13,887
Nebo fakt drahý prostitut.

84
00:09:13,887 --> 00:09:15,264
Drahý jsem.

85
00:09:15,764 --> 00:09:17,474
Na líbání na pusu zapomeň.

86
00:09:22,688 --> 00:09:24,481
Proč jsem tě nikdy neviděl?

87
00:09:26,275 --> 00:09:28,986
Zatím jsem nepotřebovala operaci mozku.

88
00:09:29,778 --> 00:09:31,780
Ale taky proto, že tu nebydlím.

89
00:09:32,322 --> 00:09:33,907
Vloupala ses mi do domu?

90
00:09:33,907 --> 00:09:35,576
Máš tu krásný výhled.

91
00:09:36,785 --> 00:09:37,911
To mám.

92
00:09:43,834 --> 00:09:44,835
Jak se jmenuješ?

93
00:09:45,794 --> 00:09:46,795
Lily.

94
00:09:47,421 --> 00:09:49,339
- A ty?
- Ryle.

95
00:09:49,339 --> 00:09:50,424
A dál?

96
00:09:50,424 --> 00:09:52,009
Kincaid.

97
00:09:52,134 --> 00:09:53,635
To sis právě vymyslel.

98
00:09:53,635 --> 00:09:55,804
- Proč bych to dělal?
- To je fuk.

99
00:09:55,929 --> 00:09:57,139
A tvoje příjmení?

100
00:09:58,015 --> 00:09:59,766
V pohodě. To není nutné.

101
00:09:59,766 --> 00:10:02,019
- Jen se ptám.
- Těšilo mě.

102
00:10:02,019 --> 00:10:03,729
Dávej bacha.

103
00:10:03,729 --> 00:10:06,815
Bylo by zdvořilé mi ho říct,
nebudu tě stalkovat.

104
00:10:06,940 --> 00:10:09,151
To ne, ale je to trochu trapné.

105
00:10:09,151 --> 00:10:10,235
Tak jak?

106
00:10:10,819 --> 00:10:11,820
Bloomová.

107
00:10:11,945 --> 00:10:13,780
- Květinka Lilie?
- Ano.

108
00:10:13,780 --> 00:10:15,365
Je to ještě horší.

109
00:10:15,365 --> 00:10:17,367
- Jo.
- To není možné.

110
00:10:17,367 --> 00:10:20,954
- Horší než Květinka Lilie?
- Nemluvme o tom. Je to trapas.

111
00:10:20,954 --> 00:10:22,748
Jsem posedlá květinami.

112
00:10:23,665 --> 00:10:26,043
Otevírám si svoje první květinářství.

113
00:10:26,043 --> 00:10:27,836
Je to můj životní sen.

114
00:10:33,133 --> 00:10:35,594
Přestaň. Já ti to říkala.

115
00:10:35,594 --> 00:10:38,138
Květinářka Lily Bloomová.

116
00:10:38,931 --> 00:10:41,183
To sis fakt nevymyslela.

117
00:10:41,183 --> 00:10:44,353
V nejhorším můžeš používat druhé jméno.

118
00:10:46,730 --> 00:10:48,315
- Fialka?
- Věř mi.

119
00:10:48,315 --> 00:10:49,566
- Petúnie.
- Ne.

120
00:10:49,691 --> 00:10:50,567
Konvalinka.

121
00:10:51,902 --> 00:10:53,695
- Lnice.
- Blossom. Rozkvetlá.

122
00:10:53,695 --> 00:10:55,572
Ty kráso, vaši tě nesnáší.

123
00:10:55,572 --> 00:11:00,077
Těžko říct, táta v pondělí umřel.

124
00:11:00,202 --> 00:11:02,079
Proto jsem tady.

125
00:11:02,079 --> 00:11:05,666
Abych se vybrečela
a potkala bohatého neurochirurga.

126
00:11:09,795 --> 00:11:10,796
To mě mrzí.

127
00:11:13,590 --> 00:11:17,511
Stihla bych tam dojet
a vidět ho před smrtí.

128
00:11:21,849 --> 00:11:22,850
Ale nejela jsem.

129
00:11:25,936 --> 00:11:26,937
A sakra.

130
00:11:29,398 --> 00:11:30,399
Jo.

131
00:11:32,109 --> 00:11:35,195
Nahé pravdy nejsou vždycky hezké.

132
00:11:46,248 --> 00:11:48,125
Já dneska viděl umřít kluka.

133
00:11:49,334 --> 00:11:50,919
Bylo mu teprve šest.

134
00:11:51,044 --> 00:11:55,549
Jeho brácha našel u rodičů v ložnici
pistoli a omylem vystřelil.

135
00:11:56,925 --> 00:11:58,051
Zkusil jsem vše.

136
00:12:02,264 --> 00:12:03,724
To by nikdo...

137
00:12:05,350 --> 00:12:08,353
Co to asi udělá s tím chlapečkem,
co přežil?

138
00:12:10,731 --> 00:12:13,859
Zničí mu to život. Přesně to.

139
00:12:18,947 --> 00:12:21,074
Řekni mi další.

140
00:12:22,242 --> 00:12:24,786
Nahou pravdu. To se mi líbí.

141
00:12:27,456 --> 00:12:29,416
- Říkej.
- Tak jo.

142
00:12:29,416 --> 00:12:31,960
Já nevím...

143
00:12:36,882 --> 00:12:40,219
- První sex jsem měla s bezdomovcem.
- Nekecej.

144
00:12:40,219 --> 00:12:42,387
Fakt, na střední.

145
00:12:43,180 --> 00:12:44,097
Povídej.

146
00:12:44,097 --> 00:12:47,684
Spíš byl na čas bez domova nebo na útěku.

147
00:12:47,684 --> 00:12:50,020
Vyhýbáš se odpovědi.

148
00:12:50,020 --> 00:12:52,481
- Ne. To je všechno.
- Chci slyšet víc.

149
00:12:52,606 --> 00:12:58,320
Byl to kamarád. Jmenoval se Atlas.
Byl milý a neuvěřitelně šikovný.

150
00:12:58,320 --> 00:13:01,031
A byl fakt v pytli.

151
00:13:01,031 --> 00:13:02,824
Teď žárlím na bezdomovce.

152
00:13:02,824 --> 00:13:04,409
No teda.

153
00:13:04,409 --> 00:13:06,411
Tak dost.

154
00:13:06,411 --> 00:13:07,829
Teď ty.

155
00:13:07,829 --> 00:13:10,457
Končím. To netrumfnu.

156
00:13:10,457 --> 00:13:12,709
Bylo to sexy a zneklidňující.

157
00:13:12,709 --> 00:13:15,712
Šokuj mě. Řekni cokoli.

158
00:13:15,838 --> 00:13:17,422
Chci se s tebou vyspat.

159
00:13:21,218 --> 00:13:23,136
- Co?
- Řeklas, ať tě šokuju.

160
00:13:23,846 --> 00:13:24,930
Cože?

161
00:13:29,560 --> 00:13:33,355
Na kolik žen tohle zabralo?

162
00:13:33,355 --> 00:13:35,065
Nejsem na vztahy.

163
00:13:35,065 --> 00:13:36,859
- To vidím.
- Nikdy mi nešly.

164
00:13:36,859 --> 00:13:40,737
Jak to víš,
když jsi vztah ani sacharidy nezkusil?

165
00:13:40,863 --> 00:13:43,282
- Jak to víš?
- Sacharidy jím.

166
00:13:43,282 --> 00:13:44,950
Nevypadáš, že se přejídáš.

167
00:13:44,950 --> 00:13:46,034
Díky.

168
00:13:46,535 --> 00:13:48,161
Láska není nic pro mě.

169
00:13:49,538 --> 00:13:50,956
Zato slast je pěkná.

170
00:13:52,958 --> 00:13:55,544
- O dost přicházíš.
- Fakt?

171
00:13:57,880 --> 00:13:59,965
Neodpověděls mi na otázku.

172
00:13:59,965 --> 00:14:02,676
Zapomněl jsem ji.

173
00:14:02,676 --> 00:14:04,970
Na kolik žen to zabralo?

174
00:14:06,847 --> 00:14:08,056
Na všechny.

175
00:14:15,689 --> 00:14:16,982
No, já...

176
00:14:18,567 --> 00:14:19,985
Já nemůžu.

177
00:14:22,487 --> 00:14:24,198
Zničím ti statistiku.

178
00:14:24,198 --> 00:14:26,575
Já jsem holka, co se představuje mámě.

179
00:14:26,700 --> 00:14:28,285
Jak daleko bys zašla?

180
00:14:32,497 --> 00:14:34,917
Nevím. Těžko říct.

181
00:14:37,419 --> 00:14:38,629
Vyzkoušej to.

182
00:15:05,948 --> 00:15:07,407
Moc daleko?

183
00:15:08,617 --> 00:15:09,618
Ne.

184
00:15:17,167 --> 00:15:18,168
Tohle?

185
00:15:18,919 --> 00:15:20,963
Záleží, co se stane dál.

186
00:15:24,675 --> 00:15:25,676
Sakra.

187
00:15:29,555 --> 00:15:30,848
Jo?

188
00:15:32,474 --> 00:15:33,934
Ne, nemám...

189
00:15:37,437 --> 00:15:40,691
Dobře, připravte sál.
Tom bude operovat, já asistovat.

190
00:15:40,691 --> 00:15:42,359
Jsem tam za deset minut.

191
00:15:45,362 --> 00:15:47,281
- A do prdele.
- Já vím. Promiň.

192
00:15:47,281 --> 00:15:50,868
Ne, jen že mi teď došlo,

193
00:15:50,993 --> 00:15:54,872
že jsi fakt neurochirurg.

194
00:15:54,997 --> 00:15:57,082
- Varoval jsem tě.
- Blahopřeju.

195
00:15:57,082 --> 00:15:58,792
- To je úžasné.
- Jo.

196
00:16:00,002 --> 00:16:01,795
Tohle je...

197
00:16:03,589 --> 00:16:05,090
Tak zas někdy.

198
00:16:06,383 --> 00:16:07,509
Fakt?

199
00:16:08,218 --> 00:16:09,511
Ne.

200
00:16:20,898 --> 00:16:24,234
Těšilo mě, Lily Blossom Bloomová.

201
00:16:24,234 --> 00:16:27,237
I mě, Ryle Siegfriede Kincaide.

202
00:16:29,198 --> 00:16:30,240
To se mi líbí.

203
00:17:06,902 --> 00:17:07,736
Sakra.

204
00:17:23,042 --> 00:17:25,087
{\an8}MILÁ ELLEN, NEŽ NAPÍŠU, CO SE STALO,

205
00:17:25,087 --> 00:17:27,881
{\an8}MÁM NOVÝ NÁPAD PRO TVŮJ POŘAD. ELLEN DOMA.

206
00:18:13,302 --> 00:18:14,303
Díky.

207
00:19:56,280 --> 00:19:57,281
Děkuju.

208
00:19:58,490 --> 00:20:00,200
Nevím, o čem mluvíš.

209
00:20:17,134 --> 00:20:18,635
Proč jsi v tom domě?

210
00:20:21,430 --> 00:20:22,806
Máma mě vyhodila.

211
00:20:23,724 --> 00:20:24,725
Proč?

212
00:20:27,311 --> 00:20:28,312
Protože...

213
00:20:29,521 --> 00:20:31,940
Má ráda chlapy, co ji mydlej.

214
00:20:36,403 --> 00:20:37,905
Co máš s rukou?

215
00:20:38,113 --> 00:20:40,157
Ježiš, smrdí až sem.

216
00:20:42,451 --> 00:20:43,744
Překážel jsem.

217
00:20:49,041 --> 00:20:51,668
Naši přijdou z práce kolem páté.

218
00:20:51,668 --> 00:20:55,255
Kdyby ses chtěl osprchovat

219
00:20:55,255 --> 00:20:56,965
nebo si vyprat oblečení,

220
00:20:56,965 --> 00:20:58,759
- tak mně to neva.
- Tak jo.

221
00:20:59,760 --> 00:21:00,844
Fajn.

222
00:21:02,554 --> 00:21:04,473
Tvoje nadšení je nakažlivé.

223
00:21:13,899 --> 00:21:16,693
<i>- Cítili jste o víkendu zemětřesení?
- Jo!</i>

224
00:21:16,693 --> 00:21:18,987
<i>- Fakt?
- Jo!</i>

225
00:21:19,363 --> 00:21:20,364
Ahoj.

226
00:21:21,698 --> 00:21:22,908
Díky za to oblečení.

227
00:21:23,867 --> 00:21:24,910
Není zač.

228
00:21:25,452 --> 00:21:28,956
Táta si ani nevšimne, že je pryč.
Džíny moc nenosí.

229
00:21:34,378 --> 00:21:37,506
Naši přijdou nejdřív za hodinu,

230
00:21:37,506 --> 00:21:40,008
kdyby ses chtěl dívat na televizi.

231
00:21:40,008 --> 00:21:42,386
<i>Bylo zemětřesení o síle 7,2.</i>

232
00:21:42,511 --> 00:21:45,430
<i>Epicentrum bylo jižně od americké hranice.</i>

233
00:21:45,430 --> 00:21:48,100
<i>V takové chvíli si hned každý pomyslí:</i>

234
00:21:48,100 --> 00:21:50,811
<i>„Bože! Moje porcelánové sošky!“</i>

235
00:21:52,688 --> 00:21:54,731
<i>Ale já svoje zkontrolovala...</i>

236
00:21:55,899 --> 00:21:58,318
Co budeš dělat po maturitě?

237
00:21:58,902 --> 00:22:02,614
Zapsal jsem se na základní výcvik v May.

238
00:22:02,614 --> 00:22:04,116
Co to je?

239
00:22:05,742 --> 00:22:06,743
K mariňákům.

240
00:22:20,465 --> 00:22:22,342
Promiň.

241
00:22:23,343 --> 00:22:25,345
Promiň, směju se tomu oblečení.

242
00:22:25,345 --> 00:22:28,432
Vypadáš v tátově oblečení
trochu jako Ned Flanders.

243
00:22:31,476 --> 00:22:33,270
Ty zase vypadáš jako mrkev.

244
00:22:33,270 --> 00:22:34,980
- Bože.
- Jo.

245
00:22:45,365 --> 00:22:46,658
- Mami...
<i>- Pokud to nevyjde...</i>

246
00:22:46,783 --> 00:22:48,702
Mám ráda výzvy.

247
00:22:48,702 --> 00:22:49,912
<i>Řekla jsem „pokud“.</i>

248
00:22:49,912 --> 00:22:52,414
<i>Prodej květin šokuje nové květináře...</i>

249
00:22:52,414 --> 00:22:54,291
Proč myslíš, že to nevyjde?

250
00:22:54,291 --> 00:22:57,085
- ...spadl o 45 %...
<i>- Mami.</i>

251
00:22:57,085 --> 00:22:59,171
Ty to čteš z Googlu?

252
00:22:59,296 --> 00:23:00,672
Ovšem. Jak bych to věděla?

253
00:23:00,672 --> 00:23:02,925
Mám o tebe strach. A Google taky.

254
00:23:02,925 --> 00:23:04,927
Pozdě. Už si jdu pro klíče.

255
00:23:04,927 --> 00:23:07,930
<i>- Dobře. Dáš to</i>.
- Počkejte!

256
00:23:07,930 --> 00:23:09,515
<i>- Ničeho se neboj.</i>
- Jo.

257
00:23:09,515 --> 00:23:11,475
Mluvíš jako blázen. Zatím čau.

258
00:23:11,600 --> 00:23:13,602
Dobrý den. Omlouvám se.

259
00:23:13,602 --> 00:23:16,396
- Zrovna jsem se přestěhovala.
- Zlomte vaz.

260
00:23:19,525 --> 00:23:20,526
Děkuju.

261
00:23:27,991 --> 00:23:30,702
K PRONÁJMU

262
00:24:22,963 --> 00:24:23,964
Dobrý den.

263
00:24:28,552 --> 00:24:29,887
- Zdravím.
- Dobrý den.

264
00:24:30,470 --> 00:24:33,682
- Omlouvám se.
- Promiňte.

265
00:24:34,600 --> 00:24:36,059
- Jasně.
- Neslyším vás.

266
00:24:37,060 --> 00:24:39,271
- Můžu pomoct?
- Můžu pomoct já?

267
00:24:39,271 --> 00:24:40,480
Prosím?

268
00:24:40,480 --> 00:24:43,692
Venku je cedule, že hledáte výpomoc.

269
00:24:43,692 --> 00:24:46,111
Moc se omlouvám. Tu jsem tam nedala já.

270
00:24:46,111 --> 00:24:48,572
- Jsem tu nově.
- To vím. Vypadá staře.

271
00:24:48,697 --> 00:24:51,533
Chodím tudy denně
a jsem tímhle místem posedlá.

272
00:24:51,533 --> 00:24:55,787
Vždycky jsem se sem chtěla kouknout
a říkala si, kdo sem přijde.

273
00:24:55,913 --> 00:24:57,831
- A jste to vy.
- Jo.

274
00:24:57,831 --> 00:24:59,708
- Jste majitelka?
- Jo, Lily.

275
00:24:59,708 --> 00:25:02,127
- Allysa.
- Pardon, to je nechutné.

276
00:25:02,127 --> 00:25:04,421
Těší mě.

277
00:25:05,214 --> 00:25:07,799
Sháníte někoho na výpomoc?

278
00:25:08,509 --> 00:25:10,302
Zatím ne.

279
00:25:10,302 --> 00:25:12,221
Mám klíče pár dní

280
00:25:12,221 --> 00:25:16,308
a teprve přemýšlím, co tu s tím provedu.

281
00:25:16,433 --> 00:25:19,311
Můžu se zeptat, co tu bude?

282
00:25:19,311 --> 00:25:20,437
Květinářství.

283
00:25:23,732 --> 00:25:24,942
Omlouvám se.

284
00:25:25,943 --> 00:25:27,319
Neovládám se.

285
00:25:27,319 --> 00:25:30,030
Neumím se přetvařovat. Nesnáším kytky.

286
00:25:30,030 --> 00:25:31,323
Nesnášíte kytky?

287
00:25:31,448 --> 00:25:32,741
- Jo.
- Aha.

288
00:25:32,741 --> 00:25:35,077
Proč ne něco živého?

289
00:25:35,077 --> 00:25:37,120
Proč něco, co umírá?

290
00:25:37,246 --> 00:25:39,748
Znamená to pro mě víc starostí,

291
00:25:39,748 --> 00:25:42,459
ale je to jen můj pohled na věc.

292
00:25:42,459 --> 00:25:45,546
Mně připadají květinářství depresivní.

293
00:25:45,546 --> 00:25:49,258
- Hodně štěstí. Omlouvám se.
- Souhlas. Mně taky.

294
00:25:49,258 --> 00:25:50,843
Mám pocit...

295
00:25:51,552 --> 00:25:54,263
Jako by krása květiny...

296
00:25:54,263 --> 00:25:55,347
To je směšné.

297
00:25:55,347 --> 00:25:59,059
Jako by už byla krása květiny ztracena.

298
00:25:59,685 --> 00:26:01,562
Jako by byla spotřební zboží.

299
00:26:01,562 --> 00:26:02,604
- Ano.
- Že?

300
00:26:02,604 --> 00:26:04,147
O tom přesně mluvíte.

301
00:26:04,273 --> 00:26:07,276
Jako by se zdůrazňovala bolest a napětí.

302
00:26:08,277 --> 00:26:11,280
Je to prchavé, je to příběh.

303
00:26:11,780 --> 00:26:14,283
Ale to se mi na tom právě líbí.

304
00:26:14,283 --> 00:26:15,909
O to se tu snažím.

305
00:26:15,909 --> 00:26:18,579
To je naprostá nádhera.

306
00:26:18,579 --> 00:26:22,165
Jestli vám jde o tohle,
tak se k vám hlásím.

307
00:26:22,291 --> 00:26:23,500
Díky.

308
00:26:24,084 --> 00:26:25,169
No...

309
00:26:25,711 --> 00:26:28,297
- Ať se vám daří.
- Děkuju.

310
00:26:29,590 --> 00:26:33,594
- Budu číhat v okolí.
- Snad mám první zákaznici.

311
00:26:33,594 --> 00:26:36,388
- Je to úžasné.
- Na viděnou.

312
00:26:36,513 --> 00:26:38,307
Nashle.

313
00:26:40,017 --> 00:26:41,101
Poslyšte...

314
00:26:42,102 --> 00:26:43,520
Já nevím...

315
00:26:44,688 --> 00:26:47,316
Potřebuju pomoct. Chcete práci?

316
00:26:47,316 --> 00:26:50,903
To jsem přesně chtěla,
když jsem sem vstoupila.

317
00:26:50,903 --> 00:26:53,113
- Ano.
- Tak jo.

318
00:26:53,113 --> 00:26:54,531
- Paráda.
- Jo.

319
00:26:54,531 --> 00:26:56,825
V pět musím skončit. Jdu na večeři.

320
00:26:56,825 --> 00:26:58,202
- Dneska?
- Jo.

321
00:26:59,828 --> 00:27:01,121
Právě jsem nastoupila.

322
00:27:01,246 --> 00:27:03,332
- Skvěle.
- Bezva.

323
00:27:03,332 --> 00:27:06,627
- Musím si utřít povrch na kabelku.
- Tady.

324
00:27:06,627 --> 00:27:08,837
Děkuju moc.

325
00:27:08,837 --> 00:27:11,340
Je to tu jak v <i>Krotitelích duchů.</i>

326
00:27:13,926 --> 00:27:14,927
HLEDÁME VÝPOMOC

327
00:27:15,552 --> 00:27:16,553
Zarámuj to.

328
00:27:18,555 --> 00:27:19,932
Vidělas to?

329
00:27:21,016 --> 00:27:22,476
Pořád to na tom drží.

330
00:27:22,476 --> 00:27:24,061
Nemůžu se na to dívat.

331
00:27:29,858 --> 00:27:31,360
Jo.

332
00:27:47,459 --> 00:27:49,294
V BOSTONU JE VŠECHNO LEPŠÍ

333
00:27:50,796 --> 00:27:55,801
Jsi jako Frankenstein, ale s květinami.

334
00:27:56,385 --> 00:27:58,595
Držíme to.

335
00:27:58,595 --> 00:28:00,305
Já ne. Počkej.

336
00:28:00,305 --> 00:28:02,391
Vydrž, volá mi manžel.

337
00:28:02,391 --> 00:28:03,600
Řeknu mu o pomoc.

338
00:28:03,600 --> 00:28:04,893
- Jo.
- Je to slabost?

339
00:28:04,893 --> 00:28:06,186
- Držíš to?
- Ne.

340
00:28:06,186 --> 00:28:07,396
<i>- Lásko.</i>
- Vůbec.

341
00:28:07,396 --> 00:28:09,189
<i>- Už dohráli.</i>
- Zlato.

342
00:28:09,189 --> 00:28:12,693
<i>- Kde jsi?</i>
- V obchodě se šéfovou. Přijď nám pomoct.

343
00:28:12,693 --> 00:28:14,236
<i>Neříkej šéfová.</i>

344
00:28:14,236 --> 00:28:16,697
<i>Šéfová máš být ty. Koupím ti obchod.</i>

345
00:28:16,697 --> 00:28:18,198
Jsi nahlas.

346
00:28:18,198 --> 00:28:20,325
<i>- Ahoj.</i>
- Ahoj.

347
00:28:20,325 --> 00:28:22,703
Budou mít na sobě overaly.

348
00:28:22,703 --> 00:28:26,415
V tom baru je pivo zdarma,
když máš na zápas Bruins overal.

349
00:28:26,415 --> 00:28:28,333
- Nenosí to běžně.
<i>- Jsem tu.</i>

350
00:28:28,333 --> 00:28:29,501
Jo.

351
00:28:29,501 --> 00:28:31,503
<i>Lásko, vypadáš skvěle.</i>

352
00:28:31,503 --> 00:28:33,005
Vem sem i bráchu.

353
00:28:33,005 --> 00:28:37,801
Nejsem za ně zodpovědná.
Ani za jednoho z nich. To jen abys věděla.

354
00:28:38,802 --> 00:28:40,012
- Ahoj.
- Ahoj.

355
00:28:41,638 --> 00:28:42,764
Sluší ti to.

356
00:28:42,764 --> 00:28:44,933
- Lily.
- Dobrý den. Těší mě.

357
00:28:44,933 --> 00:28:47,144
Můj manžel Marshall.

358
00:28:47,144 --> 00:28:48,437
Můj bratr Ryle.

359
00:28:56,486 --> 00:28:58,363
Dobrý den.

360
00:28:58,947 --> 00:28:59,948
- Zdravím.
- Lily.

361
00:28:59,948 --> 00:29:01,241
Lily Bloomová.

362
00:29:01,241 --> 00:29:02,534
Ano.

363
00:29:02,784 --> 00:29:04,786
- Vy se znáte?
- Ne.

364
00:29:04,786 --> 00:29:06,163
- Trošku.
- Ne...

365
00:29:06,163 --> 00:29:10,250
Potkali jsme se před pár měsíci.
Svěřili jsme si nahé pravdy.

366
00:29:10,834 --> 00:29:12,252
- To je...
- To není...

367
00:29:12,252 --> 00:29:13,170
Jsme dospělí.

368
00:29:13,170 --> 00:29:17,049
- Špatně zvolená slova.
- Ty jsi řekla, že jsou to nahé pravdy.

369
00:29:17,174 --> 00:29:19,176
Jen jsme si povídali.

370
00:29:19,176 --> 00:29:21,261
Tak se tomu teď říká? Povídání?

371
00:29:21,261 --> 00:29:23,180
- My si povídáme pořád.
- Super.

372
00:29:23,180 --> 00:29:25,265
- Třikrát pětkrát týdně.
- Bezva.

373
00:29:25,265 --> 00:29:27,559
Můžu ti ukázat, co jsem tu udělala?

374
00:29:27,684 --> 00:29:29,478
- Popovídáme si dneska?
- Ne...

375
00:29:29,478 --> 00:29:32,064
- Pojď.
- Jdu si se ségrou popovídat.

376
00:29:33,190 --> 00:29:35,776
Je to fakt super.

377
00:29:38,695 --> 00:29:39,988
Znova se potkáváme.

378
00:29:40,572 --> 00:29:41,657
Rád tě vidím.

379
00:29:42,908 --> 00:29:46,578
Tak v tomhle květinářství sestra dělá,
protože se nudí.

380
00:29:46,578 --> 00:29:49,373
Spíš ji to tu inspiruje.

381
00:29:50,082 --> 00:29:51,834
Ale je to ono.

382
00:29:51,834 --> 00:29:53,585
No jo.

383
00:29:55,087 --> 00:29:56,088
Jo.

384
00:29:58,298 --> 00:30:01,718
To se asi budeme víc vídat.

385
00:30:01,718 --> 00:30:03,095
Vážně?

386
00:30:07,683 --> 00:30:09,810
Za dne z tebe jde ještě větší hrůza.

387
00:30:09,810 --> 00:30:10,936
I z tebe.

388
00:30:10,936 --> 00:30:12,729
Mám nápad.

389
00:30:14,606 --> 00:30:16,316
Jdeme si zablbnout.

390
00:30:26,994 --> 00:30:30,205
Chodil jsem na střechu
a doufal, že tam budeš.

391
00:30:32,040 --> 00:30:33,333
<i>Chci tě zase vidět.</i>

392
00:30:39,131 --> 00:30:40,465
Teď mě vidíš.

393
00:30:42,259 --> 00:30:43,343
Víš, co myslím.

394
00:30:46,930 --> 00:30:48,640
Šup tam s tím.

395
00:30:49,766 --> 00:30:51,643
Ale je to špatný nápad, co?

396
00:30:51,643 --> 00:30:54,354
Kvůli ségře, kvůli tvému obchodu.

397
00:30:54,354 --> 00:30:55,772
Lily, jeď!

398
00:30:55,772 --> 00:30:57,357
Je to špatný nápad.

399
00:30:57,941 --> 00:30:59,943
- Teď ty.
- Jsi na řadě.

400
00:31:05,574 --> 00:31:07,284
Ne!

401
00:31:07,284 --> 00:31:09,161
Máš zákaz. Ta je moje.

402
00:31:09,161 --> 00:31:10,162
Vidím tě.

403
00:31:10,162 --> 00:31:12,206
- Hele!
- Je to pravda.

404
00:31:12,206 --> 00:31:14,082
Budeme jen kamarádi?

405
00:31:14,082 --> 00:31:15,459
To se mi líbí.

406
00:31:18,462 --> 00:31:19,796
Jo, kamarádi.

407
00:31:23,467 --> 00:31:24,676
- Na kamarádství.
- Jo.

408
00:31:27,971 --> 00:31:30,098
Někde už je víkend.

409
00:31:30,098 --> 00:31:32,392
Neodjíždějte. Uber už jede pryč.

410
00:31:32,392 --> 00:31:33,936
Jdu domů.

411
00:31:33,936 --> 00:31:35,812
V Singapuru se teď snídá.

412
00:31:35,812 --> 00:31:37,606
- Doprovodím tě.
- Ne.

413
00:31:37,606 --> 00:31:39,525
- Bydlím kousek.
- Mám to cestou.

414
00:31:39,525 --> 00:31:41,985
- Bydlíš tam co my.
- Slovíčkaření.

415
00:31:42,110 --> 00:31:44,488
Jen aby ses netrápil, kdyby mě zabili.

416
00:31:44,613 --> 00:31:46,740
Nelov v cizím rybníku.

417
00:31:46,740 --> 00:31:48,492
Ahoj zítra, Lil.

418
00:31:49,326 --> 00:31:53,121
- Děkuju, že se mnou jdeš, ale...
- Pořád na tebe myslím.

419
00:31:54,331 --> 00:31:55,707
Jsem tady.

420
00:31:57,626 --> 00:31:59,628
To je právě problém.

421
00:32:02,005 --> 00:32:05,342
- Řekli jsme si, že jsme kamarádi.
- To jo.

422
00:32:06,510 --> 00:32:08,220
Ale to už je několik hodin.

423
00:32:11,431 --> 00:32:12,432
Můžu tě políbit?

424
00:32:12,432 --> 00:32:15,352
- Bože můj. Ty jsi neodbytný.
- Jen jednou.

425
00:32:15,352 --> 00:32:17,271
Abych tě dostal z hlavy.

426
00:32:17,271 --> 00:32:18,772
- To stačí?
- Polibek.

427
00:32:18,772 --> 00:32:20,941
Tak to hodně štěstí.

428
00:32:20,941 --> 00:32:22,025
To je souhlas?

429
00:32:23,819 --> 00:32:24,820
Jen jednou?

430
00:32:25,863 --> 00:32:26,864
Jen jednou.

431
00:32:32,369 --> 00:32:33,370
Tak jo.

432
00:32:38,250 --> 00:32:39,251
Tak jo.

433
00:33:01,106 --> 00:33:02,900
Dostal jsi mě z hlavy?

434
00:33:05,986 --> 00:33:08,113
Teď půjdu sama domů.

435
00:33:09,198 --> 00:33:10,199
Čau, kamaráde.

436
00:33:23,504 --> 00:33:24,922
<i>- Tady je jí dost?
- Jo.</i>

437
00:33:24,922 --> 00:33:26,798
- Přihrň trochu sem.
- Dobře.

438
00:33:26,798 --> 00:33:28,800
Chráníš tak kořeny před sněhem.

439
00:33:28,800 --> 00:33:31,512
Nebo kdyby to zamrzlo.

440
00:33:31,512 --> 00:33:34,014
Kořeny jsou nejdůležitější část rostliny.

441
00:33:34,014 --> 00:33:35,390
- Fakt?
- Jo.

442
00:33:36,016 --> 00:33:37,726
To jsem nevěděl. Super.

443
00:33:38,727 --> 00:33:39,728
Chceš?

444
00:33:42,606 --> 00:33:44,024
Děkuju, vezmu si.

445
00:33:44,733 --> 00:33:46,818
Proč jsi začala s pěstováním?

446
00:33:46,818 --> 00:33:49,821
Když se o rostliny dobře starám,

447
00:33:49,821 --> 00:33:52,699
odmění mě květy a zeleninou.

448
00:33:52,824 --> 00:33:55,702
A když ne, zvadnou a zajdou.

449
00:33:56,912 --> 00:33:57,746
Jako my.

450
00:34:08,507 --> 00:34:10,132
Podívej se na ten dub.

451
00:34:11,134 --> 00:34:12,719
Nepotřebuje pěstovat.

452
00:34:13,344 --> 00:34:15,429
Postará se o sebe sám.

453
00:34:16,723 --> 00:34:18,559
Poroste bez ohledu na všechno.

454
00:34:19,268 --> 00:34:20,853
Je silný a statný.

455
00:34:23,272 --> 00:34:26,440
A přežije, protože to je sakra dub.

456
00:34:52,551 --> 00:34:53,760
Je to ostuda.

457
00:34:54,803 --> 00:34:56,679
- Udělalas mi ostudu.
- Miláčku.

458
00:34:56,679 --> 00:34:59,391
- Máš ráda pozornost.
- Lily nahoře spí.

459
00:35:00,684 --> 00:35:03,395
Miláčku, prosím tě, ne!

460
00:35:04,688 --> 00:35:06,481
Včera večer jsem slyšel,

461
00:35:08,275 --> 00:35:10,402
co se dělo mezi vašima.

462
00:35:13,113 --> 00:35:14,406
No jo.

463
00:35:15,490 --> 00:35:16,909
Děje se to často?

464
00:35:30,839 --> 00:35:32,299
To mě mrzí.

465
00:35:49,233 --> 00:35:50,651
Lily.

466
00:35:51,318 --> 00:35:52,945
Ujmeš se slavnostního aktu?

467
00:35:52,945 --> 00:35:55,447
Ne, udělej to ty. Budu to sledovat odtud.

468
00:35:56,323 --> 00:35:58,116
Doufala jsem, že to řekneš.

469
00:36:00,744 --> 00:36:02,538
Tak jo.

470
00:36:02,663 --> 00:36:04,831
Počkej!

471
00:36:06,333 --> 00:36:08,627
Bože můj!

472
00:36:09,336 --> 00:36:11,588
- To je bláznivé!
- Blahopřeju.

473
00:36:11,588 --> 00:36:14,675
- Bez tebe bych to nezvládla.
- Ježkovy zraky.

474
00:36:14,675 --> 00:36:17,344
Nevím, co jsem si myslela. Díkybohu.

475
00:36:17,970 --> 00:36:19,179
To je neuvěřitelné.

476
00:36:19,179 --> 00:36:22,683
Je to dokonalé. Jsi to ty. Je to skvělé.

477
00:36:22,683 --> 00:36:24,268
A když nebudou zákazníci?

478
00:36:24,268 --> 00:36:26,603
Ale ne. Přiletí tvoje máma.

479
00:36:26,603 --> 00:36:28,564
- Máma.
- Bude dělat zákaznici.

480
00:36:28,689 --> 00:36:32,901
To by byla depka,
kdyby byla jediná zákaznice moje máma.

481
00:36:32,901 --> 00:36:36,780
Marshall přijde odpoledne.
To jsou dva. Jsi v pohodě.

482
00:36:39,283 --> 00:36:41,577
A je to tady.

483
00:36:42,870 --> 00:36:44,705
- No teda!
- Jo.

484
00:36:44,705 --> 00:36:47,791
Vypadá to jako jiný obchod. Gratuluju.

485
00:36:48,375 --> 00:36:51,587
- Jak to zatím jde?
- Teď jsme otevřely.

486
00:36:51,712 --> 00:36:55,507
Takže tvůj brácha
je první oficiální zákazník?

487
00:36:55,507 --> 00:36:59,887
To by sis nejdřív musel něco koupit.
Zatím tu jen zevluješ.

488
00:37:00,512 --> 00:37:01,597
Dobré ráno, Lily.

489
00:37:01,722 --> 00:37:03,140
Dobré ráno.

490
00:37:03,140 --> 00:37:05,726
Tak jo. Vezmu si tyhle.

491
00:37:06,727 --> 00:37:08,312
Doručujete?

492
00:37:08,896 --> 00:37:12,524
- Jsou pro holku?
- Jsou.

493
00:37:12,524 --> 00:37:14,902
Ale možná je pošle zpátky.

494
00:37:15,527 --> 00:37:17,112
Tak jo.

495
00:37:17,112 --> 00:37:21,450
Dopředu na kartičku napiš vzkaz
a dozadu jméno a adresu.

496
00:37:21,450 --> 00:37:22,367
Dobře.

497
00:37:22,367 --> 00:37:25,245
Přivedeš tu tajemnou
v pátek na moje narozky?

498
00:37:25,245 --> 00:37:28,040
Potřebuju se na to připravit.

499
00:37:28,040 --> 00:37:29,249
Nevím.

500
00:37:29,249 --> 00:37:30,417
Ty přijdeš, Lily?

501
00:37:31,835 --> 00:37:32,669
Jasně.

502
00:37:32,669 --> 00:37:33,879
- Jo.
- Jo.

503
00:37:33,879 --> 00:37:35,756
Musí. Je moje nejlepší kámoška.

504
00:37:37,758 --> 00:37:39,718
- Tak.
- Děkuju.

505
00:37:41,637 --> 00:37:42,721
Co jsem dlužen?

506
00:37:43,639 --> 00:37:44,640
Padesát jedna.

507
00:37:45,557 --> 00:37:46,850
- Prosím.
- Děkuju.

508
00:37:46,850 --> 00:37:48,477
- Velká chvíle.
- To jo.

509
00:37:48,477 --> 00:37:51,855
Děkujeme moc za nákup.

510
00:37:53,232 --> 00:37:54,399
Děkujeme.

511
00:37:54,399 --> 00:37:56,026
Gratuluju.

512
00:37:56,026 --> 00:37:58,070
Nech toho. Díky.

513
00:37:58,070 --> 00:38:00,280
- Ráda jsem tě viděla.
- Čau.

514
00:38:00,280 --> 00:38:01,448
Měj se.

515
00:38:02,574 --> 00:38:05,869
Bože můj. To je vůl.

516
00:38:05,869 --> 00:38:10,374
Napsal jako doručovací adresu
jméno našeho obchodu.

517
00:38:11,792 --> 00:38:13,001
Divný první zákazník.

518
00:38:15,087 --> 00:38:16,672
POŘÁD NA TEBE MYSLÍM. KAMARÁD

519
00:38:43,323 --> 00:38:44,408
Lily.

520
00:38:45,117 --> 00:38:46,952
- No teda.
- Všechno nejlepší.

521
00:38:46,952 --> 00:38:49,913
- Přišla jsi.
- Něco mi uniklo.

522
00:38:49,913 --> 00:38:52,332
- Co to je?
- To je dlouhá historie.

523
00:38:52,332 --> 00:38:53,834
Vítej u nás doma.

524
00:38:53,834 --> 00:38:55,752
Tady bydlíte?

525
00:38:55,752 --> 00:38:58,255
- To není možné.
- Náš skromný příbytek.

526
00:38:58,255 --> 00:39:00,507
Chtěl jsem pro kotě něco decentního.

527
00:39:00,632 --> 00:39:01,633
Bože můj.

528
00:39:02,634 --> 00:39:04,761
A ani jsem si ho nevzala pro peníze.

529
00:39:04,761 --> 00:39:06,346
- Vážně ne?
- Ne.

530
00:39:06,346 --> 00:39:07,723
- Jsi navždy má.
- Jo.

531
00:39:07,848 --> 00:39:10,559
Byl jsem švorc a jezdil Toyotou Camry.

532
00:39:10,559 --> 00:39:12,853
Ale tou jezdíš pořád, ne?

533
00:39:12,853 --> 00:39:15,230
Je to nejlepší auto na světě.

534
00:39:15,355 --> 00:39:17,065
To mi nikdo nerozmluví.

535
00:39:17,065 --> 00:39:18,650
Prý je to sympatické.

536
00:39:18,650 --> 00:39:21,236
- Je.
- Jsem muž z lidu.

537
00:39:21,361 --> 00:39:25,240
- Jdu si pro drink. Hned jsem zpátky.
- Díky.

538
00:39:25,365 --> 00:39:27,367
Jsi muž z lidu.

539
00:39:39,171 --> 00:39:40,464
Děkuju.

540
00:39:43,383 --> 00:39:44,676
Kytky se ti nelíbily?

541
00:39:44,676 --> 00:39:46,053
Neflirtuj se mnou.

542
00:39:46,970 --> 00:39:49,181
Skotskou, prosím. Děkuju.

543
00:39:49,973 --> 00:39:51,391
To nemůžu.

544
00:39:55,062 --> 00:39:57,481
- Nejsme kamarádi?
- Jsme.

545
00:40:00,776 --> 00:40:02,069
Jasně.

546
00:40:02,194 --> 00:40:04,404
S dovolením. Držíš mi ruku.

547
00:40:17,417 --> 00:40:18,585
- Ahoj.
- No tak.

548
00:40:18,710 --> 00:40:20,629
- Co?
- Co to děláš?

549
00:40:22,714 --> 00:40:23,590
Nic.

550
00:40:23,715 --> 00:40:26,009
Musíš toho nechat.

551
00:40:27,219 --> 00:40:28,512
- Prosím.
- Čeho?

552
00:40:28,512 --> 00:40:32,307
Toho, jak na mě upřeně koukáš.

553
00:40:32,432 --> 00:40:33,433
Jen se dívám.

554
00:40:33,433 --> 00:40:35,811
Jen se díváš.

555
00:40:35,811 --> 00:40:39,231
- Nechoď do obchodu, neposílej kytky.
- Ségra tam dělá.

556
00:40:39,231 --> 00:40:42,109
Nechoď za mnou na tomhle večírku.

557
00:40:42,234 --> 00:40:45,320
- Mám z toho pocit...
- Zmlkneš na chvíli?

558
00:40:46,321 --> 00:40:47,322
Tak jo.

559
00:40:48,615 --> 00:40:49,616
Mám tě rád.

560
00:40:49,741 --> 00:40:51,326
To je ti pět?

561
00:40:54,830 --> 00:40:56,415
Já se snažím.

562
00:40:57,457 --> 00:40:58,458
Pokračuj.

563
00:41:09,553 --> 00:41:11,972
Pojď někam, kde bude větší soukromí.

564
00:41:13,557 --> 00:41:14,850
Popovídat si?

565
00:41:17,853 --> 00:41:19,062
Popovídat si.

566
00:41:20,272 --> 00:41:21,273
Tak jo.

567
00:41:42,002 --> 00:41:43,378
Ne, přestaň.

568
00:41:44,880 --> 00:41:46,089
Mám přestat?

569
00:41:48,717 --> 00:41:49,968
Ne.

570
00:41:51,386 --> 00:41:52,513
Ne.

571
00:41:54,890 --> 00:41:57,309
Ale jo. Nechci sex. Ne dneska.

572
00:41:58,685 --> 00:41:59,895
Já vím.

573
00:42:00,020 --> 00:42:03,440
Já jen tak s někým nespím
a vím, že ty jo,

574
00:42:03,440 --> 00:42:06,985
ale nerozmyslím si to. Promiň.

575
00:42:08,195 --> 00:42:09,613
Já nemůžu.

576
00:42:19,122 --> 00:42:20,832
Co je ti? Co děláš?

577
00:42:22,042 --> 00:42:23,418
Chystám se do postele.

578
00:42:23,544 --> 00:42:24,419
Jdeme spát.

579
00:42:25,754 --> 00:42:27,923
Cože jdeme?

580
00:42:29,216 --> 00:42:30,509
Jdeme spát.

581
00:42:32,427 --> 00:42:33,846
Bože můj.

582
00:42:35,556 --> 00:42:36,849
Dovolíš?

583
00:42:41,645 --> 00:42:43,230
Máš pro mě něco na spaní?

584
00:43:27,191 --> 00:43:30,903
- Tohle jsi ještě nedělal.
- Představoval jsem si to víc sexy.

585
00:43:35,782 --> 00:43:36,617
Kalhoty?

586
00:43:58,138 --> 00:43:59,431
Jde ti to.

587
00:44:08,357 --> 00:44:09,441
Chytračko.

588
00:44:24,331 --> 00:44:25,666
Dobrou, Lily Bloomová.

589
00:44:49,481 --> 00:44:52,401
Ryle, jsem moc hodná
a přinesla jsem ti kafe.

590
00:44:55,028 --> 00:44:57,155
- Ahoj.
- Ne.

591
00:44:57,155 --> 00:44:58,824
To ne.

592
00:44:59,658 --> 00:45:02,452
Chápu. Není to tak zlé, jak to vypadá.

593
00:45:02,452 --> 00:45:04,371
- Vypadá to dost zle.
- A je.

594
00:45:04,371 --> 00:45:07,749
Není to moje věc.

595
00:45:08,959 --> 00:45:11,170
Tak já jdu.

596
00:45:12,254 --> 00:45:13,672
Ale jedno ti řeknu.

597
00:45:14,339 --> 00:45:17,885
Tenhle chlap střídá ženské jako ponožky.

598
00:45:17,885 --> 00:45:19,887
- Tohle je jiné.
- Fakt? Super.

599
00:45:19,887 --> 00:45:22,014
Ale kdyby náhodou ne,

600
00:45:22,014 --> 00:45:26,602
tak pokud od toho nic nečekáš,
je to ten pravý.

601
00:45:26,602 --> 00:45:27,686
Dobře.

602
00:45:27,686 --> 00:45:31,064
Ale pokud chceš lásku a vztah,

603
00:45:31,190 --> 00:45:33,483
tak to není ten pravý a nemůžeš za to.

604
00:45:33,483 --> 00:45:34,693
Mám tě ráda.

605
00:45:34,693 --> 00:45:35,986
- Jo.
- Řeknu ti...

606
00:45:35,986 --> 00:45:37,070
Choď se mnou.

607
00:45:38,780 --> 00:45:39,781
Cože?

608
00:45:40,407 --> 00:45:41,408
Choď se mnou.

609
00:45:41,909 --> 00:45:43,118
Já...

610
00:45:45,996 --> 00:45:47,706
Co to má znamenat?

611
00:45:47,706 --> 00:45:50,125
Tak já jdu.

612
00:45:50,125 --> 00:45:55,005
Moc se omlouvám,
ale jen jsem sem nesla kafe.

613
00:45:55,005 --> 00:45:58,008
A teď si připadám fakt trapně.

614
00:45:58,634 --> 00:45:59,801
Tohle mít nemůžeš.

615
00:45:59,801 --> 00:46:01,220
To je pro tebe.

616
00:46:01,220 --> 00:46:02,930
Já jdu.

617
00:46:02,930 --> 00:46:06,099
Normální člověk by odešel
a šel na terapii.

618
00:46:09,019 --> 00:46:10,812
Co tím myslíš?

619
00:46:12,314 --> 00:46:13,649
<i>Chci to zkusit.</i>

620
00:46:19,947 --> 00:46:21,031
<i>Chci to zkusit.</i>

621
00:46:25,452 --> 00:46:27,037
<i>Myslíš, že to zvládneš?</i>

622
00:46:27,037 --> 00:46:28,956
VEČEŘE NA STŘEŠE. OHÁKNI SE.

623
00:46:35,170 --> 00:46:36,547
<i>Netuším.</i>

624
00:46:44,346 --> 00:46:46,181
<i>Ale chci tě zase líbat.</i>

625
00:46:47,349 --> 00:46:48,642
<i>To by šlo.</i>

626
00:46:52,980 --> 00:46:53,981
<i>Tak jo.</i>

627
00:46:54,565 --> 00:46:56,358
<i>Ne že toho budu litovat.</i>

628
00:48:31,578 --> 00:48:32,579
Ahoj.

629
00:48:41,171 --> 00:48:42,172
Dobré ráno.

630
00:48:46,552 --> 00:48:49,054
Ty už sis vyčistil zuby. To není fér.

631
00:48:50,764 --> 00:48:52,474
Promiň, už musím jít.

632
00:48:53,058 --> 00:48:54,393
Uvidíme se večer?

633
00:48:58,188 --> 00:49:00,732
Dneska večer ne. Je tu máma.

634
00:49:00,732 --> 00:49:03,193
Chce vyzkoušet tu novou restauraci Root.

635
00:49:03,193 --> 00:49:05,195
Umírá touhou mě tam vzít.

636
00:49:05,195 --> 00:49:06,488
Máš tu mámu?

637
00:49:07,197 --> 00:49:10,701
Jo. Ne že by doopravdy umírala.

638
00:49:10,701 --> 00:49:16,081
- To jsem jen tak plácla.
- Žes mi to neřekla?

639
00:49:19,001 --> 00:49:21,295
Promiň. Tys to chtěl vědět?

640
00:49:21,420 --> 00:49:23,505
Máte místo ještě pro jednoho?

641
00:49:26,091 --> 00:49:27,134
Co je?

642
00:49:27,134 --> 00:49:28,802
Chceš se seznámit s mámou?

643
00:49:28,927 --> 00:49:29,928
Je to problém?

644
00:49:29,928 --> 00:49:32,306
To není dobrý nápad.

645
00:49:33,932 --> 00:49:35,434
- Au.
- Ne.

646
00:49:36,018 --> 00:49:37,227
Chci říct...

647
00:49:38,228 --> 00:49:39,813
Ne kvůli tobě.

648
00:49:39,938 --> 00:49:41,440
Ale kvůli ní.

649
00:49:41,440 --> 00:49:44,151
Chci poznat matku ženy, kterou miluju.

650
00:50:03,754 --> 00:50:07,341
Tohle sis zapomněl.

651
00:50:09,051 --> 00:50:10,677
To není moje.

652
00:50:11,345 --> 00:50:12,471
Já vím.

653
00:50:14,765 --> 00:50:16,642
Taky tě totiž miluju.

654
00:50:25,192 --> 00:50:26,860
Přijdeš pozdě.

655
00:50:26,985 --> 00:50:29,154
Proboha, zapomeň na mě!

656
00:50:29,988 --> 00:50:31,073
Jsem zadaná!

657
00:50:53,178 --> 00:50:54,429
Tos vyrobil?

658
00:50:55,097 --> 00:50:56,098
Jo.

659
00:50:57,099 --> 00:50:59,393
Vyřezal jsem to z větve starého dubu.

660
00:51:00,185 --> 00:51:01,687
Kdybys zapomněla.

661
00:51:03,689 --> 00:51:04,815
Silný a statný.

662
00:51:08,318 --> 00:51:09,319
Děkuju.

663
00:51:21,832 --> 00:51:24,626
Fuj. Určitě od něj chytila vzteklinu.

664
00:51:30,132 --> 00:51:31,133
Vstaň.

665
00:51:32,342 --> 00:51:34,553
- Ne, nech toho.
- Vstaň.

666
00:51:35,345 --> 00:51:36,346
Dělej.

667
00:51:56,283 --> 00:51:59,161
- Vaříš rád?
- Miluju to.

668
00:51:59,161 --> 00:52:01,872
Nouze naučila Dalibora housti.

669
00:52:03,165 --> 00:52:04,458
Voní to. Co to je?

670
00:52:04,583 --> 00:52:08,170
Horké čokoládové sušenky.
S hořkou čokoládou a maršmelouny.

671
00:52:08,962 --> 00:52:09,922
Bezva.

672
00:52:09,922 --> 00:52:12,883
Máma o Vánocích
utratila za čokoládu majlant.

673
00:52:13,383 --> 00:52:14,593
Byly její oblíbené.

674
00:52:21,391 --> 00:52:26,021
Políbila jsi mě, protože jsi chtěla,

675
00:52:26,605 --> 00:52:29,691
nebo jsi jen chtěla naštvat Katie?

676
00:52:32,486 --> 00:52:33,612
Jen bych...

677
00:52:34,905 --> 00:52:36,907
Potřeboval bych v tom mít jasno.

678
00:52:45,415 --> 00:52:46,834
Chtěla jsem.

679
00:53:01,640 --> 00:53:04,059
Táta. Musíš jít.

680
00:53:04,059 --> 00:53:06,228
- Běž hned.
- Nezapomeň na sušenky.

681
00:53:06,353 --> 00:53:07,771
Jasně. Běž hned teď.

682
00:53:07,771 --> 00:53:09,648
- Běž zadem.
- Dvanáct minut.

683
00:53:09,648 --> 00:53:11,024
- Běž.
- Jo.

684
00:53:16,446 --> 00:53:17,948
- Ahoj.
- Ahoj.

685
00:53:17,948 --> 00:53:19,366
- Jak se máš?
- Dobře.

686
00:53:19,366 --> 00:53:22,286
- Měla ses dneska dobře?
- Jo, skvěle.

687
00:53:22,286 --> 00:53:23,954
Mělas toho hodně?

688
00:53:23,954 --> 00:53:25,247
Jo.

689
00:53:25,956 --> 00:53:26,957
To je dobře.

690
00:53:31,545 --> 00:53:32,838
Udělala jsem sušenky.

691
00:53:34,089 --> 00:53:35,090
Jo.

692
00:53:35,090 --> 00:53:38,677
- Peču je...
- Teda! Není možná!

693
00:53:38,677 --> 00:53:39,761
Jo.

694
00:53:41,054 --> 00:53:42,472
Mám tě strašně rád.

695
00:53:42,472 --> 00:53:43,891
Já tebe taky.

696
00:53:44,766 --> 00:53:46,101
Schováš mi nějaké?

697
00:53:46,101 --> 00:53:47,394
- Jasně.
- Slibuješ?

698
00:53:47,394 --> 00:53:48,979
Slibuju.

699
00:53:52,691 --> 00:53:55,027
- No páni!
- Je to úžasné.

700
00:53:55,027 --> 00:53:56,570
Jen se seznámíte.

701
00:53:56,695 --> 00:53:59,198
- Předem se omlouvám.
- Ne.

702
00:53:59,198 --> 00:54:00,407
Připrav se.

703
00:54:00,407 --> 00:54:01,408
Ahoj, mami.

704
00:54:01,408 --> 00:54:04,203
- Strašně se mi tu líbí.
- Je to nádhera.

705
00:54:04,203 --> 00:54:06,205
Bože můj, to je nádhera.

706
00:54:06,205 --> 00:54:08,415
- Objednáme si koktejl.
- Ano.

707
00:54:08,415 --> 00:54:09,499
Dobrý večer.

708
00:54:09,499 --> 00:54:13,795
To je můj přítel Ryle, se kterým teď spím.

709
00:54:14,713 --> 00:54:17,549
- Ryle Kincaid. Těší mě.
- Mě taky.

710
00:54:17,549 --> 00:54:20,010
- Víš, žes to řekla nahlas?
- Vím.

711
00:54:20,010 --> 00:54:23,138
Ta Allysa, jak s ní pracuju,
tak to je její bratr.

712
00:54:23,138 --> 00:54:25,724
Teď vidím tu podobu!

713
00:54:25,724 --> 00:54:29,228
- Jsme oba po matce.
- A je to tady.

714
00:54:29,228 --> 00:54:31,730
Lily je prý taky po mně.

715
00:54:31,730 --> 00:54:33,440
Já to vidím.

716
00:54:33,440 --> 00:54:34,525
Ano.

717
00:54:34,525 --> 00:54:36,610
Jablko nepadá daleko od stromu.

718
00:54:36,735 --> 00:54:39,071
Ty máš ale štěstí, Lily.

719
00:54:39,071 --> 00:54:40,948
A já jaké mám štěstí.

720
00:54:40,948 --> 00:54:42,366
Bože můj.

721
00:54:42,366 --> 00:54:45,827
Omluvíte mě? Musím si pořád mýt ruce.

722
00:54:45,827 --> 00:54:47,246
Nech toho!

723
00:54:47,246 --> 00:54:49,414
- Jo.
- Nech nás tu.

724
00:54:52,334 --> 00:54:55,963
- Bože můj.
- Mami, nedělej to.

725
00:54:55,963 --> 00:54:59,341
Neřeklas mi,
že chodíš s tak ohromným fešákem.

726
00:54:59,466 --> 00:55:02,344
Zato má dobrou povahu.

727
00:55:02,469 --> 00:55:03,554
Dobře.

728
00:55:03,554 --> 00:55:04,972
Kdo je to? Kde dělá?

729
00:55:04,972 --> 00:55:06,974
- Nedělej to.
- Co dělá?

730
00:55:06,974 --> 00:55:08,976
Jsem tvoje máma.

731
00:55:10,060 --> 00:55:11,144
V nemocnici.

732
00:55:11,687 --> 00:55:13,105
- Ne.
- Přestaň.

733
00:55:13,105 --> 00:55:17,401
- Vítám vás v Root. Dáte si něco k pití?
- Ano, potřebuju alkohol.

734
00:55:17,401 --> 00:55:20,612
Chci zkusit negroni. Prý je vynikající.

735
00:55:20,612 --> 00:55:22,781
- Ano, přinesu vám ho.
- Děkuju.

736
00:55:22,781 --> 00:55:24,199
Co si dáte vy?

737
00:55:44,011 --> 00:55:45,679
Překvapte mě.

738
00:55:53,395 --> 00:55:54,396
O co jsem přišel?

739
00:55:54,396 --> 00:55:56,398
Nejste náhodou doktor?

740
00:55:56,523 --> 00:55:59,902
Jsem. A budu provádět operaci,
co se dělá jednou za život.

741
00:56:00,027 --> 00:56:02,029
Páni. Je to nebezpečné?

742
00:56:02,029 --> 00:56:06,909
- Je to riskantní operace.
- Je to úžasné. On je úžasný.

743
00:56:07,034 --> 00:56:08,035
Je jim pět.

744
00:56:17,544 --> 00:56:18,754
Řekni mi o Bostonu.

745
00:56:19,922 --> 00:56:21,757
Nejlepší roky mého života.

746
00:56:23,342 --> 00:56:25,844
- Skvělé jídlo.
- Jo?

747
00:56:25,844 --> 00:56:27,221
A přístav.

748
00:56:27,346 --> 00:56:29,640
Strejda mě tam občas bral na ryby.

749
00:56:30,349 --> 00:56:31,558
Stýská se ti po tom?

750
00:56:32,267 --> 00:56:33,644
Jo.

751
00:56:33,644 --> 00:56:35,729
Po vojně se tam odstěhuju.

752
00:56:36,939 --> 00:56:38,524
V Bostonu je všechno lepší.

753
00:56:41,276 --> 00:56:42,277
Až na holky.

754
00:56:44,154 --> 00:56:45,447
V Bostonu nejsi ty.

755
00:56:49,785 --> 00:56:51,286
Budeš mi chybět.

756
00:56:54,873 --> 00:56:55,874
Ty mně taky.

757
00:56:57,543 --> 00:56:59,044
Nevím, jaks to udělala,

758
00:57:01,296 --> 00:57:03,382
ale jsi můj nejoblíbenější člověk.

759
00:57:08,595 --> 00:57:09,596
Ty můj taky.

760
00:57:30,409 --> 00:57:31,410
Co?

761
00:57:31,410 --> 00:57:33,036
Jsi si jistá?

762
00:57:33,036 --> 00:57:34,121
Jo.

763
00:57:34,788 --> 00:57:35,789
Jo.

764
00:57:49,428 --> 00:57:50,929
Nemám kondom.

765
00:57:51,513 --> 00:57:53,348
- Já jo.
- Fakt?

766
00:57:54,516 --> 00:57:55,934
Výchova ke zdraví.

767
00:58:00,647 --> 00:58:02,316
Nikdy jsem to nedělala.

768
00:58:03,233 --> 00:58:05,652
Nevadí. Taky nejsem expert.

769
00:58:05,652 --> 00:58:07,863
- Dělal jsem to jen jednou.
- Dobře.

770
00:58:16,538 --> 00:58:18,457
Znám jejich případ od narození.

771
00:58:18,457 --> 00:58:21,251
Povídejte si. Jen si rychle odskočím.

772
00:58:21,251 --> 00:58:22,961
- Dobře, zlato.
- Jo.

773
00:58:22,961 --> 00:58:25,756
Pořádně se seznamte. Hned jsem tu.

774
00:58:49,154 --> 00:58:50,155
Lily Bloomová.

775
00:58:52,491 --> 00:58:53,492
Atlasi.

776
00:58:57,162 --> 00:58:58,497
Vypadáš...

777
00:58:58,497 --> 00:59:00,582
Jo, ty...

778
00:59:00,707 --> 00:59:01,875
Bože, díky.

779
00:59:02,000 --> 00:59:04,378
Máma tě nepoznala.

780
00:59:05,087 --> 00:59:08,382
- To je možná dobře.
- To jo.

781
00:59:11,093 --> 00:59:12,511
Co děláš?

782
00:59:12,636 --> 00:59:14,304
Pracuju. Žiju.

783
00:59:14,304 --> 00:59:15,347
Já taky.

784
00:59:15,347 --> 00:59:16,431
Jo.

785
00:59:16,431 --> 00:59:18,809
Šel jsi do armády?

786
00:59:18,809 --> 00:59:21,728
Sloužil jsem osm let.

787
00:59:21,728 --> 00:59:23,897
Skončil jsem a jsem v Bostonu.

788
00:59:24,940 --> 00:59:25,941
A ty...

789
00:59:27,192 --> 00:59:31,530
Co děláš v Bostonu? Jsi tu na návštěvě?

790
00:59:31,530 --> 00:59:32,739
Žiju tady.

791
00:59:35,826 --> 00:59:38,620
Je tu všechno lepší.

792
00:59:41,957 --> 00:59:44,459
To je tvůj chlap?

793
00:59:44,459 --> 00:59:48,839
Jo, to je Ryle. Je fakt úžasný.

794
00:59:48,839 --> 00:59:50,382
Líbil by se ti.

795
00:59:50,382 --> 00:59:52,634
- To ti přeju.
- Děkuju.

796
00:59:52,634 --> 00:59:54,761
Máš někoho? Jsi ženatý?

797
00:59:54,761 --> 00:59:57,764
Máš přítelkyni?

798
00:59:57,764 --> 00:59:59,766
- Jo. Cassie.
- Jo?

799
00:59:59,766 --> 01:00:01,268
Je skvělá.

800
01:00:02,352 --> 01:00:03,645
To je moc dobře.

801
01:00:05,939 --> 01:00:07,065
Vypadáš skvěle.

802
01:00:07,065 --> 01:00:09,067
Nechci, abys měl průšvih.

803
01:00:09,067 --> 01:00:12,696
Jak tě najdu? Když tě budu chtít najít.

804
01:00:12,696 --> 01:00:15,282
Otevřela jsem si květinářství.

805
01:00:15,949 --> 01:00:17,242
Lily Bloomová.

806
01:00:18,368 --> 01:00:21,163
- Jak jinak.
- V Back Bay.

807
01:00:21,288 --> 01:00:24,791
Můžeš si mě vyhledat.

808
01:00:28,378 --> 01:00:31,673
- Jo. Tak já už musím.
- Jo.

809
01:00:31,673 --> 01:00:33,800
- Pracuju.
- Nepovídej!

810
01:00:33,926 --> 01:00:36,303
- Tak já jdu.
- Dobře.

811
01:01:09,920 --> 01:01:11,713
- ...výjimečná operace.
- Lily?

812
01:01:11,713 --> 01:01:12,923
Co si dáš?

813
01:01:12,923 --> 01:01:14,299
Víno, prosím.

814
01:01:14,299 --> 01:01:16,051
Víno ne. Máš overal.

815
01:01:16,051 --> 01:01:17,928
Víno zadarmo nedostaneš.

816
01:01:17,928 --> 01:01:19,805
- Dám si to co vy.
- Bingo.

817
01:01:19,930 --> 01:01:21,849
Tři piva a vodu pro moji milou.

818
01:01:21,849 --> 01:01:23,433
Vodu?

819
01:01:27,604 --> 01:01:30,440
Jo. Nechtěli jsme vám to říkat tady.

820
01:01:30,440 --> 01:01:31,733
Nech toho.

821
01:01:32,901 --> 01:01:35,821
- No ale...
- Budu táta!

822
01:01:38,448 --> 01:01:39,825
- A já máma.
- Jo!

823
01:01:40,617 --> 01:01:42,327
Budu táta!

824
01:01:44,955 --> 01:01:46,957
Je to šílené!

825
01:01:50,752 --> 01:01:51,753
Jsem taťka.

826
01:01:53,046 --> 01:01:54,339
Budeš skvělá máma.

827
01:01:55,549 --> 01:01:57,551
Na Allysu. Je o 11 měsíců mladší,

828
01:01:57,551 --> 01:02:00,262
ale denně mě učí,
jak se má dospělý chovat.

829
01:02:00,262 --> 01:02:02,472
- Na zdraví.
- Na zdraví.

830
01:02:02,472 --> 01:02:04,975
O 11 měsíců? To jste tak brzo po sobě?

831
01:02:04,975 --> 01:02:07,352
Jo, tři děti za tři roky.

832
01:02:07,352 --> 01:02:08,854
Chudák máma.

833
01:02:08,979 --> 01:02:10,647
Tři? Máte ještě sourozence?

834
01:02:13,692 --> 01:02:14,860
Jo.

835
01:02:14,985 --> 01:02:17,654
Měli jsme staršího bratra Emersona.

836
01:02:19,865 --> 01:02:21,491
Umřel, když jsme byli malí.

837
01:02:26,079 --> 01:02:27,789
To je mi moc líto.

838
01:02:28,874 --> 01:02:30,667
Gól!

839
01:02:51,230 --> 01:02:52,231
Dobré ráno.

840
01:02:53,315 --> 01:02:54,608
Máš ráda frittatu?

841
01:02:54,608 --> 01:02:55,734
Co se to děje?

842
01:02:56,318 --> 01:02:59,530
Připadám si jako v pornu. Co to je?

843
01:03:00,739 --> 01:03:02,324
Ty umíš vařit?

844
01:03:03,200 --> 01:03:04,159
Neumím.

845
01:03:04,159 --> 01:03:07,162
Fajn. Začínala jsem se trochu bát.

846
01:03:07,162 --> 01:03:08,914
Bylo by to až moc dobré.

847
01:03:08,914 --> 01:03:10,916
- Pro tebe.
- Díky.

848
01:03:11,708 --> 01:03:14,503
Vyprošťováka si dám ráda.

849
01:03:15,337 --> 01:03:19,550
To je na oslavu
mojí zítřejší velké operace.

850
01:03:22,678 --> 01:03:25,597
Bože můj, promiň.

851
01:03:25,722 --> 01:03:28,141
- To jsem hlava.
- To nevadí.

852
01:03:28,934 --> 01:03:30,269
Vadí. Promiň.

853
01:03:30,269 --> 01:03:33,063
- Promiň.
- Co znamená to srdíčko?

854
01:03:33,856 --> 01:03:36,567
To nic není.

855
01:03:36,567 --> 01:03:38,569
Taková hloupost.

856
01:03:38,569 --> 01:03:41,572
Něco to je. Každé tetování něco znamená.

857
01:03:42,072 --> 01:03:43,073
To jo.

858
01:03:43,073 --> 01:03:45,659
Je to hloupost ze střední školy.

859
01:03:45,659 --> 01:03:47,870
Nevím, proč ho pořád mám.

860
01:03:50,581 --> 01:03:54,585
Ne. Je to jedno z míst,
co na tobě mám nejradši.

861
01:03:57,963 --> 01:04:00,674
Tak jo, lásko.

862
01:04:01,258 --> 01:04:02,676
Musím ti něco říct.

863
01:04:03,260 --> 01:04:04,595
Pálí se ti frittata.

864
01:04:07,598 --> 01:04:09,766
- Bude dokonalá.
- Tak jo.

865
01:04:10,767 --> 01:04:13,604
Jaké další části na mně máš nejradši?

866
01:04:22,487 --> 01:04:23,614
Tvoji glabelu.

867
01:04:30,204 --> 01:04:33,832
- Meziprstí.
- Nech toho!

868
01:04:37,419 --> 01:04:40,297
- Sakra!
- Promiň, ale já ti to říkala.

869
01:04:40,881 --> 01:04:43,717
- Musíš si vzít chňapku.
- Sakra!

870
01:04:43,717 --> 01:04:45,511
To tam budeš sahat?

871
01:04:56,230 --> 01:04:57,814
Lásko.

872
01:05:01,818 --> 01:05:04,321
Co to bylo? Ne.

873
01:05:04,446 --> 01:05:06,156
Nech mě chvilku.

874
01:05:06,156 --> 01:05:07,658
- Nech mě.
- Sakra!

875
01:05:09,034 --> 01:05:10,452
Co ti je? Promiň.

876
01:05:10,702 --> 01:05:13,038
- Tvoje ruka.
- O tu se neboj.

877
01:05:13,664 --> 01:05:15,165
Ta operace.

878
01:05:17,376 --> 01:05:18,877
V pohodě?

879
01:05:18,877 --> 01:05:20,963
Asi jo. Nevím.

880
01:05:21,547 --> 01:05:22,673
Ukaž.

881
01:05:24,258 --> 01:05:26,093
- Sakra.
- Já to vím.

882
01:05:26,093 --> 01:05:27,636
To jsme tomu dali.

883
01:05:28,679 --> 01:05:29,763
Promiň.

884
01:05:29,763 --> 01:05:32,182
- Byla to nehoda.
- Nechtěl jsem...

885
01:05:33,183 --> 01:05:34,852
- Co to bylo?
- Nehoda.

886
01:05:38,272 --> 01:05:39,273
To nic.

887
01:05:42,359 --> 01:05:44,194
- Omlouvám se.
- Ahoj.

888
01:05:44,194 --> 01:05:47,865
- Dík, žes přijel. Jdu pozdě. Jsem hrozná.
- Snad mám všechno.

889
01:05:47,990 --> 01:05:50,284
Díky.

890
01:05:50,284 --> 01:05:51,577
Co svatba?

891
01:05:51,577 --> 01:05:53,704
- Taky hrozná.
- Ne.

892
01:05:53,704 --> 01:05:56,498
- V pohodě.
- Jak může být svatba hrozná?

893
01:05:56,498 --> 01:05:59,626
Jejich manželství bude hrozné,
oni jsou v pohodě.

894
01:05:59,626 --> 01:06:02,796
- Jsou milí.
- Květiny byly krásné?

895
01:06:02,796 --> 01:06:04,381
Ty byly nad očekávání.

896
01:06:04,506 --> 01:06:09,595
Promiň. Jak proběhla operace?
Jak to šlo s tou rukou?

897
01:06:10,512 --> 01:06:12,097
- Bylo to skvělé.
- Fakt?

898
01:06:12,222 --> 01:06:13,432
- Jo.
- Fakt?

899
01:06:13,432 --> 01:06:15,934
V jednu chvíli...

900
01:06:17,311 --> 01:06:20,898
Allysa s Marshallem to zvorali.
Jedeme do Root.

901
01:06:21,023 --> 01:06:23,025
Tam, co jsme byli s tvojí mámou.

902
01:06:23,525 --> 01:06:26,612
- V jednu chvíli...
- Proč?

903
01:06:26,737 --> 01:06:27,738
Nevím.

904
01:06:27,738 --> 01:06:29,740
Chtěla jsem někam, kde to neznám.

905
01:06:29,740 --> 01:06:34,119
- Slyšeli nás o tom mluvit.
- Už jsme tam byli. Zavoláme jim.

906
01:06:34,119 --> 01:06:35,537
Už jsou tam.

907
01:06:35,537 --> 01:06:37,247
Objednali si 14 předkrmů.

908
01:06:37,247 --> 01:06:39,374
- Znáš ségru.
- Já vím. Promiň.

909
01:06:39,374 --> 01:06:41,668
- Příští týden.
- Miluju jídlo.

910
01:06:41,668 --> 01:06:44,880
Já si dávám vždycky totéž.
Dám si to co minule.

911
01:06:44,880 --> 01:06:47,925
Jídlo je tam vynikající.

912
01:06:52,137 --> 01:06:53,388
Copak?

913
01:06:53,388 --> 01:06:54,473
- Ahoj.
- Ahoj.

914
01:06:55,432 --> 01:06:57,643
Promiň. Náročný týden.

915
01:06:58,560 --> 01:07:01,772
Nevím, proč si stěžuju tobě.
Máš to stejně.

916
01:07:01,772 --> 01:07:02,856
Jo.

917
01:07:03,857 --> 01:07:06,652
- Všechno mi vylič.
- Tak jo.

918
01:07:17,996 --> 01:07:20,457
- Ahoj.
- Ahoj.

919
01:07:20,582 --> 01:07:21,416
- Ahoj.
- Ahoj.

920
01:07:21,416 --> 01:07:22,876
Pardon, že jdeme pozdě.

921
01:07:22,876 --> 01:07:24,378
Posaďte se. To nic.

922
01:07:24,378 --> 01:07:25,671
- Můžu sem?
- Jasně.

923
01:07:25,671 --> 01:07:28,382
- Objednali jsme spoustu jídla.
- Promiňte.

924
01:07:28,382 --> 01:07:29,800
- Moje vina.
- Zlato.

925
01:07:29,800 --> 01:07:32,803
Ryle říkal, že se ti něco stalo,

926
01:07:32,803 --> 01:07:35,013
ale ne že to vypadá takhle.

927
01:07:35,013 --> 01:07:36,390
Ty vypadáš.

928
01:07:36,390 --> 01:07:38,684
Nic to není. Ani to nebolí.

929
01:07:38,684 --> 01:07:40,185
To bylo něco.

930
01:07:40,185 --> 01:07:44,439
- A jeho ruka. Taky se zranil.
- Ale je to v pohodě.

931
01:07:44,439 --> 01:07:49,695
- Mrzí mě to. Byla to krásná mela.
- Jo.

932
01:07:49,820 --> 01:07:51,697
A co ta operace?

933
01:07:52,531 --> 01:07:54,616
Asi nejlepší den mého života.

934
01:07:54,616 --> 01:07:56,827
Dvacet sedm hodin.

935
01:07:56,827 --> 01:07:58,620
- Dvacet sedm hodin?
- Jo.

936
01:07:58,620 --> 01:08:01,206
Tak dlouho jsem jen hrál Call of Duty.

937
01:08:01,206 --> 01:08:02,416
Už máte jména?

938
01:08:02,416 --> 01:08:05,127
Promiň, nechtěla jsem ti skočit do řeči.

939
01:08:05,919 --> 01:08:08,547
- Jména?
- Byla jsem zamyšlená.

940
01:08:08,547 --> 01:08:10,632
Chce to silné jméno.

941
01:08:10,757 --> 01:08:13,260
- Slavného autora.
- Tyhle fóry...

942
01:08:13,260 --> 01:08:14,344
R. L. Stine.

943
01:08:15,345 --> 01:08:18,015
- Judy Blumeová.
- ...zničí naše manželství.

944
01:08:18,140 --> 01:08:19,224
Jak jste spokojeni?

945
01:08:19,349 --> 01:08:21,435
- Co předkrmy?
- Vynikající.

946
01:08:21,435 --> 01:08:24,145
Jedno sousto,
a jste má oblíbená restaurace.

947
01:08:24,145 --> 01:08:26,481
- Co jste měla?
- Růžičkovou kapustu.

948
01:08:26,481 --> 01:08:29,734
Růžičkovou kapustu. Co nejvíc chutná vám?

949
01:08:30,319 --> 01:08:32,571
Nemůžu se rozhodnout.

950
01:08:32,571 --> 01:08:34,363
Vyřiďte chválu šéfkuchaři.

951
01:08:34,363 --> 01:08:36,950
Děkuju. Je to recept mé matky.

952
01:08:36,950 --> 01:08:38,660
Krása.

953
01:08:38,660 --> 01:08:41,246
- Je to moje první restaurace.
- Úžasné.

954
01:08:41,371 --> 01:08:43,165
Líbí se mi ta kreativita.

955
01:08:43,165 --> 01:08:45,000
Taky podnikám, tak to chápu.

956
01:08:45,000 --> 01:08:46,752
V čem podnikáte?

957
01:08:46,877 --> 01:08:50,380
Teď alokujeme kapitál
do bostonských podniků.

958
01:08:50,380 --> 01:08:52,174
Tohle místo by bylo ideální.

959
01:08:53,550 --> 01:08:55,801
Nechci být drzý, ale jaké máte marže?

960
01:08:55,801 --> 01:08:58,055
Podnik šlape. 13 nebo 15 procent?

961
01:08:58,971 --> 01:09:01,475
Hezký příběh s mámou.

962
01:09:01,475 --> 01:09:03,602
Série A a můžete podnik škálovat.

963
01:09:05,854 --> 01:09:07,064
Urazil jsem ho?

964
01:09:08,357 --> 01:09:11,401
Ne, jen jsi mluvil o alokování kapitálu.

965
01:09:11,401 --> 01:09:15,197
Už se mi chce strašně dlouho čůrat.
Hned jsem tady.

966
01:09:15,197 --> 01:09:17,282
- Mám jít s tebou?
- Ne, v pohodě.

967
01:09:17,282 --> 01:09:19,910
Povídejte si. Hned jsem tu.

968
01:09:31,587 --> 01:09:33,799
- No tak.
- Co se stalo?

969
01:09:36,593 --> 01:09:40,930
- Řekni mi, co se stalo.
- Nic. Spálil si ruku a já upadla.

970
01:09:41,807 --> 01:09:44,600
Já vím, ale byla to nehoda.

971
01:09:44,725 --> 01:09:46,310
- Nehoda?
- Ano.

972
01:09:51,316 --> 01:09:52,317
Odejdi od něj.

973
01:09:53,944 --> 01:09:55,445
- Bože.
- Musíš odejít.

974
01:09:55,445 --> 01:09:58,240
- Nejsem tvoje máma, Atlasi.
- Odejdi.

975
01:10:00,158 --> 01:10:01,535
Budeš jako ta tvoje?

976
01:10:06,039 --> 01:10:07,332
- Nech mě jít.
- Lily.

977
01:10:09,751 --> 01:10:11,253
- Pusť mě.
- Lily.

978
01:10:11,253 --> 01:10:12,337
Přestaň.

979
01:10:17,259 --> 01:10:18,260
Co to znamená?

980
01:10:19,553 --> 01:10:20,554
Atlasi, přestaň!

981
01:10:20,554 --> 01:10:23,140
Sáhni na ni,
ufiknu ti ruku a narvu do krku!

982
01:10:23,265 --> 01:10:25,851
- Dobytku!
- Atlasi, nech toho!

983
01:10:26,852 --> 01:10:27,853
Přestaň.

984
01:10:29,146 --> 01:10:30,480
Tak to je Atlas.

985
01:10:30,981 --> 01:10:34,484
Bezdomovec, se kterým jsi
promarnila panenství.

986
01:10:37,362 --> 01:10:39,615
Nechte toho!

987
01:10:39,615 --> 01:10:43,493
- Nechte toho!
- Přestaňte!

988
01:10:43,493 --> 01:10:45,162
- Prosím!
- Pojď.

989
01:10:45,287 --> 01:10:47,372
- Ne!
- Padej z mojí restaurace!

990
01:10:47,873 --> 01:10:51,126
- Dost! Jdeme.
- Vypadni z mojí restaurace!

991
01:10:51,126 --> 01:10:53,295
Už dost, prosím. Jdeme.

992
01:10:53,295 --> 01:10:54,213
Vypadni!

993
01:10:54,213 --> 01:10:55,589
Už toho nech!

994
01:10:59,510 --> 01:11:00,594
Ryle?

995
01:11:00,594 --> 01:11:01,970
Ryle!

996
01:11:04,181 --> 01:11:06,308
Ryle, počkej.

997
01:11:06,308 --> 01:11:08,810
- Ryle.
- Co dělal na té toaletě?

998
01:11:08,810 --> 01:11:11,897
- Co tam dělal?
- Viděl moje oko a tvoji ruku.

999
01:11:12,022 --> 01:11:14,608
Řekla jsem mu, že to byla nehoda.

1000
01:11:16,610 --> 01:11:17,611
Lily.

1001
01:11:19,613 --> 01:11:20,614
Co?

1002
01:11:24,493 --> 01:11:26,745
Neznám ho.

1003
01:11:27,496 --> 01:11:30,332
- Byli jsme mladí.
- Kohokoli, jen ne jeho.

1004
01:11:32,042 --> 01:11:33,210
Jen ne jeho.

1005
01:11:34,419 --> 01:11:36,755
- O čem to mluvíš?
- Znám tě. Jeho ne.

1006
01:11:42,219 --> 01:11:43,428
Slib mi to.

1007
01:11:45,055 --> 01:11:46,139
Tak jo.

1008
01:11:46,640 --> 01:11:48,016
- Jo?
- Jo.

1009
01:11:49,226 --> 01:11:50,477
Jo.

1010
01:11:50,477 --> 01:11:51,728
Nevím.

1011
01:11:53,647 --> 01:11:54,648
Dobře.

1012
01:11:55,524 --> 01:11:57,150
Tak jo.

1013
01:11:57,150 --> 01:11:58,861
Já tohle nikdy nezažil.

1014
01:12:02,364 --> 01:12:05,784
- Jsem tvůj. Jsem celý tvůj.
- Já vím.

1015
01:12:05,784 --> 01:12:08,453
- Jestli mě nechceš...
- Ne, chci tě.

1016
01:12:08,579 --> 01:12:10,080
Přestaň.

1017
01:12:10,873 --> 01:12:12,374
Přestaň.

1018
01:12:12,875 --> 01:12:14,751
Přestaň.

1019
01:12:15,586 --> 01:12:17,212
- Dost.
- Miluju tě, Lily.

1020
01:12:17,212 --> 01:12:19,882
Já vím.

1021
01:12:20,591 --> 01:12:21,967
Já vím.

1022
01:12:23,468 --> 01:12:24,595
Miluju tě, Lily.

1023
01:12:27,264 --> 01:12:28,390
Taky tě miluju.

1024
01:12:37,107 --> 01:12:39,526
Nech toho.

1025
01:12:39,526 --> 01:12:41,778
Lily! Otevři.

1026
01:12:42,321 --> 01:12:43,697
- Musíš pryč.
- Lily!

1027
01:12:43,697 --> 01:12:44,990
- Už jdu.
- Otevři!

1028
01:12:45,115 --> 01:12:47,326
- Obleč se a běž.
- Koho tam máš?

1029
01:12:48,118 --> 01:12:49,119
Otevři!

1030
01:13:24,613 --> 01:13:27,741
- Děkujeme.
- Děkujeme za návštěvu.

1031
01:13:28,534 --> 01:13:29,743
- Nashle.
- Díky.

1032
01:13:29,743 --> 01:13:31,036
Děkujeme za nákup.

1033
01:13:31,161 --> 01:13:32,454
- Rušno?
- Jo.

1034
01:13:36,458 --> 01:13:37,876
Ještě toho trochu.

1035
01:13:37,876 --> 01:13:40,671
- Jak to jde, mami?
- Jde to.

1036
01:13:42,256 --> 01:13:44,258
- Ale dře to.
- Ty tvoje šatičky.

1037
01:13:44,258 --> 01:13:49,054
- Můžu jít za miminkem?
- Jo, pojď na návštěvu.

1038
01:13:49,054 --> 01:13:51,557
Myšáčku, jak se máš? Ty rosteš.

1039
01:13:52,057 --> 01:13:53,058
Dotaz.

1040
01:13:53,851 --> 01:13:58,063
- Když my nesmíme do té restaurace...
- No?

1041
01:13:58,063 --> 01:14:01,358
Jak to, že on může k nám do obchodu?

1042
01:14:07,197 --> 01:14:08,490
- Já...
- Kafe.

1043
01:14:08,490 --> 01:14:11,410
- Jo.
- Jdu pro kafe. Dáš si?

1044
01:14:12,202 --> 01:14:13,996
Ne, děkuju.

1045
01:14:13,996 --> 01:14:16,415
- S dovolením.
- Dobrý den.

1046
01:14:17,207 --> 01:14:18,500
Děkuju.

1047
01:14:18,500 --> 01:14:20,002
Rád vás vidím.

1048
01:14:24,089 --> 01:14:25,090
Ahoj.

1049
01:14:25,799 --> 01:14:26,800
Ahoj.

1050
01:14:27,593 --> 01:14:29,595
To je neuvěřitelné.

1051
01:14:29,720 --> 01:14:33,390
- Díky.
- Přesně takhle jsem si to představoval.

1052
01:14:36,018 --> 01:14:39,313
- Já tvůj podnik taky.
- Dík.

1053
01:14:40,731 --> 01:14:41,815
Válíme.

1054
01:14:45,027 --> 01:14:46,320
Poslyš...

1055
01:14:49,031 --> 01:14:51,116
Přišel jsem den po té rvačce,

1056
01:14:53,035 --> 01:14:56,622
ale byl tu on,
tak mi to nepřišlo jako dobrý nápad.

1057
01:14:58,415 --> 01:15:00,459
Chtěl jsem se omluvit.

1058
01:15:00,459 --> 01:15:03,337
Byl jsem vzteky bez sebe

1059
01:15:03,337 --> 01:15:05,047
a zachoval jsem se jako vůl.

1060
01:15:05,047 --> 01:15:06,965
Mrzí mě to a omlouvám se.

1061
01:15:06,965 --> 01:15:08,967
To je v pohodě.

1062
01:15:09,718 --> 01:15:11,845
Bylo to nedorozumění.

1063
01:15:11,845 --> 01:15:14,973
To nebylo.

1064
01:15:14,973 --> 01:15:16,266
Myslím, že nebylo.

1065
01:15:21,355 --> 01:15:23,857
Proč jsi přišel teď? Adresu máš dávno.

1066
01:15:23,857 --> 01:15:26,568
- Co tu děláš?
- Přišel jsem další den.

1067
01:15:33,659 --> 01:15:36,453
Hodně jezdím touhle ulicí.

1068
01:15:44,795 --> 01:15:45,796
Jo.

1069
01:15:52,094 --> 01:15:53,512
Promiň.

1070
01:15:57,599 --> 01:15:59,101
Jsi šťastná?

1071
01:16:01,687 --> 01:16:02,813
Jo.

1072
01:16:04,606 --> 01:16:06,191
- Jo?
- Jo.

1073
01:16:06,692 --> 01:16:08,110
Nejvíc, jak to jde.

1074
01:16:10,821 --> 01:16:11,989
A ty?

1075
01:16:14,992 --> 01:16:16,201
Ne.

1076
01:16:21,290 --> 01:16:22,332
To mě mrzí.

1077
01:16:35,345 --> 01:16:36,638
To je tvůj telefon?

1078
01:16:36,638 --> 01:16:37,723
Jo.

1079
01:16:40,851 --> 01:16:42,019
Co to děláš?

1080
01:16:47,065 --> 01:16:49,735
Moje číslo. Kdybys ho potřebovala.

1081
01:16:53,530 --> 01:16:55,365
Nebudu.

1082
01:16:56,450 --> 01:16:58,744
- Ale děkuju.
- Doufám, že nebudeš.

1083
01:17:08,545 --> 01:17:09,838
To...

1084
01:17:10,672 --> 01:17:14,176
To, co řekl o nás, nebylo

1085
01:17:15,469 --> 01:17:16,470
<i>promarněné.</i>

1086
01:17:17,596 --> 01:17:19,056
Já vím.

1087
01:17:21,266 --> 01:17:22,267
Byl jsem u toho.

1088
01:17:37,866 --> 01:17:38,867
Ahoj.

1089
01:17:44,373 --> 01:17:45,791
- Ahoj.
- Ahoj.

1090
01:17:51,672 --> 01:17:53,257
To hezky voní.

1091
01:17:53,382 --> 01:17:54,466
Děkuju.

1092
01:17:59,179 --> 01:18:00,389
Jsi šťastný?

1093
01:18:05,894 --> 01:18:06,979
Jsi v pořádku?

1094
01:18:08,105 --> 01:18:11,400
Jo. Jsem jen zvědavá.

1095
01:18:16,196 --> 01:18:17,322
Nebyl jsem.

1096
01:18:19,700 --> 01:18:21,201
Jsem šťastný díky tobě.

1097
01:18:22,828 --> 01:18:23,829
Jsi šťastná ty?

1098
01:18:25,122 --> 01:18:28,292
Nikdo není šťastný úplně pořád.

1099
01:18:29,334 --> 01:18:31,128
To se mi moc nelíbí.

1100
01:18:31,128 --> 01:18:36,216
Ne, to jen že řeším určité svoje věci,

1101
01:18:36,216 --> 01:18:40,929
život a tikající hodiny

1102
01:18:40,929 --> 01:18:45,434
a všechna ta rozhodnutí,
kvůli kterým si ženy musejí dělat starost.

1103
01:18:45,434 --> 01:18:48,061
Ale jinak jsem od přírody šťastná.

1104
01:18:48,061 --> 01:18:53,025
Jak zvládat určité stresové situace
jsem se naučila od mámy.

1105
01:18:53,150 --> 01:18:54,151
Od mámy?

1106
01:18:57,529 --> 01:18:59,323
Otec ji bil.

1107
01:19:09,166 --> 01:19:10,959
Do háje, to je mi líto.

1108
01:19:12,336 --> 01:19:13,670
To jsi mi neřekla.

1109
01:19:15,255 --> 01:19:17,341
O tom se nemluví.

1110
01:19:18,383 --> 01:19:19,885
Ublížil někdy tobě?

1111
01:19:21,470 --> 01:19:24,139
Ne. Ale Atlase skoro zabil.

1112
01:19:29,770 --> 01:19:31,563
To je mi moc líto.

1113
01:19:36,193 --> 01:19:37,569
Bože.

1114
01:19:39,988 --> 01:19:41,490
Je mi trapně.

1115
01:19:42,574 --> 01:19:44,284
Ten cirkus v restauraci.

1116
01:19:46,495 --> 01:19:49,706
- Nevěděl jsem to. Muselo to být těžké.
- Jo.

1117
01:19:50,874 --> 01:19:54,169
Budu tě celý život chránit. To přece víš.

1118
01:19:54,795 --> 01:20:00,092
Když si omylem ublížíš
nebo si ukopneš palec, budu si to vyčítat.

1119
01:20:00,217 --> 01:20:03,637
Jako by to byla moje chyba, že je tam zeď.

1120
01:20:03,637 --> 01:20:04,596
Nech toho.

1121
01:20:04,596 --> 01:20:07,224
Jsem nejšťastnější chlap na planetě.

1122
01:20:09,893 --> 01:20:12,104
A přitom bych si mohl vybírat.

1123
01:20:12,104 --> 01:20:13,897
To jsem neslyšela.

1124
01:20:14,022 --> 01:20:16,817
- Ne? Ani trochu?
- Ne.

1125
01:20:17,609 --> 01:20:19,862
Jsem namakaný neurochirurg.

1126
01:20:19,862 --> 01:20:23,657
Kdys naposledy viděla někoho jako já,
kdo nehrál v soap opeře?

1127
01:20:23,657 --> 01:20:26,410
Musím se zamyslet. Nikdy.

1128
01:20:26,535 --> 01:20:28,120
- Jo.
- A jsem bohatý.

1129
01:20:28,620 --> 01:20:29,830
A skromný.

1130
01:20:32,124 --> 01:20:33,542
Na tom zapracujeme.

1131
01:20:34,543 --> 01:20:35,919
Já tě tak miluju.

1132
01:20:36,545 --> 01:20:39,548
Já vím. Já tebe taky. To je ten problém.

1133
01:20:41,466 --> 01:20:42,759
<i>Je to velký problém.</i>

1134
01:20:43,969 --> 01:20:45,637
<i>Vážně velký problém.</i>

1135
01:21:06,366 --> 01:21:07,367
Přestaň.

1136
01:21:15,292 --> 01:21:17,753
Podívej se na ni. Malý vetřelec.

1137
01:21:18,378 --> 01:21:20,964
Jo, je dokonalá.

1138
01:21:25,010 --> 01:21:26,261
Pochováš si ji?

1139
01:21:28,472 --> 01:21:30,599
- Jo.
- Já to věděla.

1140
01:21:34,311 --> 01:21:37,689
- Ahoj.
- Tady tě máme.

1141
01:21:37,689 --> 01:21:41,235
Ty jsi nádherná. Ahoj.

1142
01:21:41,235 --> 01:21:43,820
- Jsi maminka.
- Jo.

1143
01:21:43,820 --> 01:21:45,739
Ségra je máma.

1144
01:21:45,739 --> 01:21:47,199
A ty jsi strejda.

1145
01:21:52,996 --> 01:21:55,123
Zvládla jsi to.

1146
01:21:56,917 --> 01:21:59,211
To jsou hormony. Nekoukej se na mě.

1147
01:22:00,295 --> 01:22:02,047
Chcete děti?

1148
01:22:02,047 --> 01:22:03,340
Netlačíme na vás.

1149
01:22:03,340 --> 01:22:04,716
Neodpovídejte hned.

1150
01:22:04,716 --> 01:22:07,636
Bylo by to parádní.

1151
01:22:09,012 --> 01:22:11,348
Nebudu ji nutit obléct si bílé šaty

1152
01:22:11,348 --> 01:22:12,724
a mít se mnou děti.

1153
01:22:14,017 --> 01:22:15,644
Leda by chtěla.

1154
01:22:17,354 --> 01:22:19,356
To bych si ji vzal dneska večer.

1155
01:22:24,570 --> 01:22:26,029
Myslí to vážně.

1156
01:22:26,154 --> 01:22:28,282
Opojila tě vůně miminka.

1157
01:22:28,282 --> 01:22:30,659
Ne, jsem vážný jako aneuryzma.

1158
01:22:30,659 --> 01:22:33,453
Ne neurochirurgické vtipy,
když mě žádáš...

1159
01:22:33,453 --> 01:22:35,956
Pokud mě žádáš...

1160
01:22:35,956 --> 01:22:37,749
Jde za ní.

1161
01:22:37,875 --> 01:22:39,459
Dej mi to dítě.

1162
01:22:39,459 --> 01:22:40,961
Počkej.

1163
01:22:40,961 --> 01:22:42,754
Nech toho.

1164
01:22:42,754 --> 01:22:44,882
- Jde na to.
- Jde na to.

1165
01:22:44,882 --> 01:22:46,758
Tak jo.

1166
01:22:48,260 --> 01:22:51,680
- Můžeme...
- Dejte mi to dítě.

1167
01:22:51,680 --> 01:22:52,973
To je naše.

1168
01:22:52,973 --> 01:22:54,683
Tady je.

1169
01:22:54,683 --> 01:22:57,686
Ty si zase klekni. Hned teď.

1170
01:23:04,610 --> 01:23:06,904
Vezmeš si mě, Lily Blossom Bloomová?

1171
01:23:09,781 --> 01:23:10,782
Jo?

1172
01:23:10,908 --> 01:23:12,993
To je teda něco.

1173
01:23:13,577 --> 01:23:14,703
Udělal to.

1174
01:23:14,703 --> 01:23:16,496
To je zázrak.

1175
01:23:17,122 --> 01:23:18,123
Díkybohu.

1176
01:23:19,082 --> 01:23:20,417
Bože můj.

1177
01:23:29,593 --> 01:23:32,304
- Bude pořádná svatba.
<i>- Vdala ses beze mě.</i>

1178
01:23:32,429 --> 01:23:36,558
A pořád mě to moc mrzí,
ale jednou mi budeš muset odpustit.

1179
01:23:36,558 --> 01:23:38,018
Udolám tě.

1180
01:23:38,018 --> 01:23:39,937
- Moje žena vás udolá.
<i>- Ne.</i>

1181
01:23:39,937 --> 01:23:42,105
Neodpouštějte jí to.

1182
01:23:42,231 --> 01:23:44,650
Už dost. Dej mi nabít mobil.

1183
01:23:44,650 --> 01:23:47,444
<i>Nesním o tvém svatební dni
celý tvůj život,</i>

1184
01:23:47,444 --> 01:23:49,154
<i>ale celý svůj život.</i>

1185
01:23:49,154 --> 01:23:51,532
<i>Je mi líto, ale připadám si podvedená.</i>

1186
01:23:51,532 --> 01:23:54,743
Jasně, mami.
Zkusme se odpoutat od tématu.

1187
01:23:54,743 --> 01:23:56,745
<i>Když tě neuvidím jít k oltáři,</i>

1188
01:23:56,745 --> 01:23:59,122
<i>chci tě aspoň vidět v rozpacích.</i>

1189
01:23:59,248 --> 01:24:01,458
<i>- Chceš mi to vynahradit?</i>
- Ano.

1190
01:24:01,458 --> 01:24:04,878
<i>Udělejte mi vnouče. Ne, tři. Trojčata.</i>

1191
01:24:04,878 --> 01:24:08,257
Můžeme mluvit o něčem jiném, prosím?

1192
01:24:10,467 --> 01:24:11,468
Jsi v pořádku?

1193
01:24:12,678 --> 01:24:13,679
<i>Co se stalo?</i>

1194
01:24:14,263 --> 01:24:16,098
Mami, zavolám ti zpátky.

1195
01:24:16,098 --> 01:24:17,182
Vypni to.

1196
01:24:20,269 --> 01:24:21,436
Co se stalo?

1197
01:24:26,483 --> 01:24:27,860
Je ti něco?

1198
01:24:34,366 --> 01:24:35,784
Upustil jsem tvůj mobil.

1199
01:24:38,161 --> 01:24:39,872
Spadl z něj obal.

1200
01:24:51,091 --> 01:24:52,593
Našel jsem tohle.

1201
01:24:58,807 --> 01:25:00,225
Zavolal jsem tam...

1202
01:25:11,403 --> 01:25:13,322
- To nic...
- Slíbilas mi to.

1203
01:25:14,031 --> 01:25:15,908
- Já vím.
- Já bych ti nelhal.

1204
01:25:15,908 --> 01:25:17,159
Nic to není.

1205
01:25:17,159 --> 01:25:19,244
- Nic?
- Jo.

1206
01:25:19,828 --> 01:25:21,038
Jo.

1207
01:25:21,038 --> 01:25:23,749
- Nic?
- Fakt nic.

1208
01:25:24,541 --> 01:25:25,834
Jo.

1209
01:25:28,629 --> 01:25:29,630
Jo?

1210
01:25:38,055 --> 01:25:39,056
Nic to není.

1211
01:25:39,765 --> 01:25:42,267
- Jo.
- Tak jo.

1212
01:25:50,275 --> 01:25:51,276
Ryle.

1213
01:25:52,152 --> 01:25:54,696
Ryle, já se s ním nechtěla vidět.

1214
01:25:54,696 --> 01:25:56,657
- Vážně.
- Nech toho! Ne.

1215
01:25:56,657 --> 01:25:58,283
- Vážně.
- Lily, přestaň!

1216
01:25:58,283 --> 01:26:00,077
Poslouchej mě.

1217
01:26:00,077 --> 01:26:02,496
- Slíbilas to.
- Nevěděla jsem, že přijde.

1218
01:26:02,496 --> 01:26:04,248
- Mluv se mnou.
- Přestaň!

1219
01:26:04,373 --> 01:26:06,458
- Stůj.
- Dost!

1220
01:26:12,798 --> 01:26:14,758
Nehýbej se.

1221
01:26:15,759 --> 01:26:16,969
Nehýbej se.

1222
01:26:20,222 --> 01:26:22,224
Už to je. Jsem tady.

1223
01:26:22,224 --> 01:26:23,475
Nech toho.

1224
01:26:25,394 --> 01:26:28,063
Co se stalo?

1225
01:26:28,981 --> 01:26:30,774
Spadla jsi ze schodů.

1226
01:26:32,901 --> 01:26:34,820
Nesahej si na to.

1227
01:26:35,696 --> 01:26:37,823
Zakopla jsi.

1228
01:26:37,823 --> 01:26:40,784
Snažil jsem se tě chytit.

1229
01:26:40,909 --> 01:26:43,412
- Ne, Ryle.
- Nic to není.

1230
01:26:46,415 --> 01:26:47,499
- Ne.
- Bolí to.

1231
01:26:47,624 --> 01:26:49,001
Já vím. To bude dobré.

1232
01:26:49,126 --> 01:26:50,627
- Tak jo.
- Jo.

1233
01:26:53,213 --> 01:26:54,590
Víš, kdo jsi?

1234
01:26:55,424 --> 01:26:56,758
Lily Bloomová.

1235
01:26:56,758 --> 01:26:58,135
Dobře. Kde jsi?

1236
01:26:59,219 --> 01:27:00,929
- V našem bytě.
- Kdo jsem já?

1237
01:27:02,514 --> 01:27:03,849
Můj manžel.

1238
01:27:05,434 --> 01:27:06,935
Co teď dělám?

1239
01:27:08,228 --> 01:27:09,938
Pomáháš mi.

1240
01:27:12,524 --> 01:27:14,234
Kolik je to prstů?

1241
01:27:16,528 --> 01:27:17,529
- Pět.
- Pět.

1242
01:27:17,529 --> 01:27:19,615
- A teď?
- Dva.

1243
01:27:20,240 --> 01:27:21,658
Řekni, že to nic není.

1244
01:27:25,662 --> 01:27:26,955
Nic to není.

1245
01:27:28,957 --> 01:27:29,958
Pojď sem.

1246
01:27:31,668 --> 01:27:33,128
Děkuju.

1247
01:27:37,758 --> 01:27:38,759
Jsem v pořádku?

1248
01:27:38,759 --> 01:27:40,344
Jsi.

1249
01:27:40,969 --> 01:27:42,179
Tak jo.

1250
01:28:32,938 --> 01:28:34,147
Lily! Bože můj!

1251
01:28:34,147 --> 01:28:36,441
Vidělas ten časopis?

1252
01:28:36,441 --> 01:28:38,527
Dalas to! Podívej!

1253
01:28:38,527 --> 01:28:42,614
- Jsme v první desítce! Dalas to!
- Kde to je?

1254
01:28:42,614 --> 01:28:44,867
Tady. Koukej.

1255
01:28:44,867 --> 01:28:46,243
- Tady!
- Bože můj.

1256
01:28:46,243 --> 01:28:50,622
Zavolám Ryleovi,
ať koupí aspoň 50 výtisků.

1257
01:28:50,747 --> 01:28:52,040
NEJLEPŠÍ FIRMY V BOSTONU

1258
01:29:21,069 --> 01:29:22,070
Ahoj.

1259
01:29:22,988 --> 01:29:23,989
Ahoj.

1260
01:29:31,747 --> 01:29:32,748
Viděls to?

1261
01:29:34,458 --> 01:29:36,293
- Gratuluju.
- Děkuju.

1262
01:29:36,293 --> 01:29:39,796
Nevěděla jsem, že je to tak důležité.
Nejlepší v Bostonu.

1263
01:29:39,796 --> 01:29:41,173
Nejlepší v Bostonu.

1264
01:29:47,763 --> 01:29:48,764
Ahoj.

1265
01:29:51,183 --> 01:29:52,184
Tak jo.

1266
01:29:56,688 --> 01:29:58,023
Miluju to tetování.

1267
01:29:59,608 --> 01:30:01,818
Připomeň mi, co znamená.

1268
01:30:06,406 --> 01:30:07,699
Říkala jsem ti to.

1269
01:30:08,617 --> 01:30:10,118
Vážně to nic neznamená?

1270
01:30:14,122 --> 01:30:15,415
Už jsi to četla?

1271
01:30:16,834 --> 01:30:18,001
Jo. A ty?

1272
01:30:20,212 --> 01:30:21,421
Přečteš mi to?

1273
01:30:21,922 --> 01:30:23,841
- Tohle nemám ráda.
- Prosím.

1274
01:30:23,841 --> 01:30:26,009
Udělala jsem večeři. Vystydne.

1275
01:30:26,134 --> 01:30:30,138
- Přečti to.
- Já tohle nemám ráda.

1276
01:30:34,226 --> 01:30:35,352
Sedm. Lily Bloomová.

1277
01:30:35,352 --> 01:30:38,856
- Avantgardní květinářství...
- Přeskoč na číslo jedna.

1278
01:30:38,856 --> 01:30:41,650
Naše nejoblíbenější restaurace.

1279
01:30:49,032 --> 01:30:50,450
Lásko...

1280
01:30:51,451 --> 01:30:52,452
Přečti to.

1281
01:30:59,543 --> 01:31:03,172
- Nejlepší podnik není překvapením...
- Přečti konec.

1282
01:31:05,966 --> 01:31:07,259
Majitel Atlas Corrigan

1283
01:31:07,384 --> 01:31:10,888
popsal romantický příběh,
jenž stojí za oblíbeným podnikem.

1284
01:31:11,471 --> 01:31:13,390
Jako mladík jsem vyřezal...

1285
01:31:17,769 --> 01:31:19,313
- Co?
- Nechci to číst.

1286
01:31:19,313 --> 01:31:20,397
Čti dál.

1287
01:31:25,277 --> 01:31:27,529
...srdíčko z dubu pro jednu dívku.

1288
01:31:27,529 --> 01:31:31,825
Název Root - Kořen odkazuje k něčemu,
co mi řekla a nechám si to pro sebe.

1289
01:31:31,825 --> 01:31:36,914
Podnik se nemohl jmenovat jinak.
Byl vždycky pro ni.

1290
01:31:36,914 --> 01:31:37,998
Lásko...

1291
01:31:39,082 --> 01:31:40,918
Přečti poslední odstavec.

1292
01:31:41,502 --> 01:31:42,711
Je to ještě lepší.

1293
01:31:45,923 --> 01:31:47,299
- Nechci.
- Čti.

1294
01:31:53,013 --> 01:31:55,557
Na dotaz, zda dívku od mládí viděl,

1295
01:31:55,557 --> 01:31:57,851
Corrigan odpověděl:

1296
01:31:57,851 --> 01:32:00,604
„Ano. Další otázka.“

1297
01:32:11,532 --> 01:32:12,533
Miluješ ho?

1298
01:32:13,909 --> 01:32:14,868
Milovala jsem ho.

1299
01:32:14,868 --> 01:32:15,953
A teď?

1300
01:32:16,662 --> 01:32:17,663
Miluju tebe.

1301
01:32:17,663 --> 01:32:19,164
Na to jsem se neptal.

1302
01:32:32,553 --> 01:32:33,554
Nevím.

1303
01:32:54,575 --> 01:32:55,576
Děkuju.

1304
01:33:07,880 --> 01:33:09,298
Promiň, lásko.

1305
01:33:10,174 --> 01:33:11,717
- Dáme si večeři.
- Ne.

1306
01:33:11,717 --> 01:33:13,218
Prosím.

1307
01:33:14,219 --> 01:33:16,638
Ne. Teď ne, prosím tě.

1308
01:33:16,638 --> 01:33:19,808
Prosím tě, nech toho.

1309
01:33:19,808 --> 01:33:21,226
Lásko, přestaň.

1310
01:33:21,226 --> 01:33:24,605
- Mám přestat?
- Teď ne. Přestaň.

1311
01:33:25,314 --> 01:33:26,315
Přestaň.

1312
01:33:26,315 --> 01:33:27,691
Přestaň!

1313
01:33:27,816 --> 01:33:29,693
Nech toho, prosím.

1314
01:33:30,694 --> 01:33:31,904
Přestaň.

1315
01:33:33,989 --> 01:33:35,199
Nech toho.

1316
01:33:35,324 --> 01:33:38,327
Přestaň.

1317
01:33:38,327 --> 01:33:40,329
Ne. Přestaň.

1318
01:33:40,329 --> 01:33:42,831
Co to děláš? Přestaň.

1319
01:33:42,831 --> 01:33:44,917
Co to děláš?

1320
01:33:44,917 --> 01:33:47,211
- Lásko.
- Přestaň.

1321
01:33:51,423 --> 01:33:52,549
Miluju tě.

1322
01:33:54,927 --> 01:33:57,054
Neukázal jsem ti, jak moc tě miluju.

1323
01:33:57,054 --> 01:33:58,263
Ukázal.

1324
01:33:59,014 --> 01:34:00,349
- Ukázal.
- Ne.

1325
01:34:00,933 --> 01:34:02,142
Ukázal.

1326
01:34:02,726 --> 01:34:04,144
- Lásko...
- Prosím.

1327
01:34:04,144 --> 01:34:06,146
Ukázal, lásko.

1328
01:34:12,945 --> 01:34:15,239
Tak jo.

1329
01:34:18,242 --> 01:34:20,369
- Tolik tě miluju.
- Miluju tě.

1330
01:34:20,953 --> 01:34:22,871
- Miluju tě.
- Moc tě miluju.

1331
01:34:22,871 --> 01:34:25,874
Lásko, prosím tě, přestaň.

1332
01:34:25,874 --> 01:34:27,292
Prosím.

1333
01:34:27,292 --> 01:34:30,462
Prosím tě, přestaň.

1334
01:34:30,587 --> 01:34:32,089
Podívej se na mě.

1335
01:34:32,089 --> 01:34:34,716
- Moc tě miluju.
- Ne, dívej se na mě.

1336
01:34:34,716 --> 01:34:37,094
Miluju tě dost.

1337
01:34:37,094 --> 01:34:38,762
- Já to vím.
- Ne.

1338
01:34:38,887 --> 01:34:40,764
Dívej se na mě. Miluju tě.

1339
01:34:40,889 --> 01:34:42,474
Lásko, dívej se na mě.

1340
01:34:42,599 --> 01:34:44,309
- Koukej na mě.
- To tetování.

1341
01:34:44,309 --> 01:34:47,187
Prosím tě, dívej se na mě.

1342
01:34:47,187 --> 01:34:49,189
Prosím. Miluju tě.

1343
01:34:49,189 --> 01:34:50,983
Miluju tě.

1344
01:34:51,108 --> 01:34:52,818
<i>Nedělej to.</i>

1345
01:34:52,818 --> 01:34:54,528
<i>Prosím.</i>

1346
01:34:54,528 --> 01:34:56,280
Ne!

1347
01:35:20,429 --> 01:35:23,015
Neukazuju ti, jak moc tě miluju.

1348
01:35:23,140 --> 01:35:25,142
<i>Ale ano. Jsem tu.</i>

1349
01:35:25,142 --> 01:35:26,643
<i>Ne.</i>

1350
01:35:43,702 --> 01:35:44,745
- Odnos.
- Ano.

1351
01:36:29,540 --> 01:36:31,458
Nechtěla jsem být jako ona.

1352
01:36:33,961 --> 01:36:35,462
Nebudeš jako ona.

1353
01:36:36,463 --> 01:36:37,965
Ať tě to ani nenapadne.

1354
01:36:39,383 --> 01:36:40,384
Rozumíš?

1355
01:36:42,261 --> 01:36:43,554
- Jo.
- Nebudeš.

1356
01:36:55,065 --> 01:36:56,400
Je to, jak si myslím?

1357
01:37:00,070 --> 01:37:01,196
Jo.

1358
01:37:06,493 --> 01:37:09,204
Něco ti řeknu. Není nejvhodnější chvíle...

1359
01:37:09,204 --> 01:37:10,706
Omlouvám se za zpoždění.

1360
01:37:11,707 --> 01:37:13,375
Máme tu dneska rušno.

1361
01:37:14,710 --> 01:37:17,546
Máme na tyhle situace speciální vyšetření.

1362
01:37:17,546 --> 01:37:21,592
V případě znásilnění.
Je to samozřejmě zcela dobrovolné.

1363
01:37:22,926 --> 01:37:24,219
Neudělal to.

1364
01:37:25,721 --> 01:37:26,805
Nebyla jsem...

1365
01:37:26,930 --> 01:37:27,931
Pokoušel se o to?

1366
01:37:29,308 --> 01:37:31,727
Nepotřebuju to vyšetření. Děkuju.

1367
01:37:33,437 --> 01:37:34,438
Můžu?

1368
01:37:34,438 --> 01:37:36,440
Ano, jistě.

1369
01:37:41,111 --> 01:37:42,446
Bolí tohle?

1370
01:37:43,739 --> 01:37:44,823
Tohle?

1371
01:37:44,823 --> 01:37:47,159
Je to jen kůže.

1372
01:37:47,159 --> 01:37:52,956
Obvykle nechávám klíční kost zrentgenovat,
jestli není zlomená,

1373
01:37:52,956 --> 01:37:56,335
ale vzhledem k vašemu stavu
to jen vyčistíme

1374
01:37:56,335 --> 01:37:59,254
a sestra vám přijde dát tetanovku.

1375
01:37:59,755 --> 01:38:02,090
Nerozumím.

1376
01:38:02,090 --> 01:38:05,177
Těhotné nerentgenujeme,
pokud to není nutné.

1377
01:38:05,969 --> 01:38:06,845
Ano?

1378
01:38:10,265 --> 01:38:11,266
- Jo.
- Dobře.

1379
01:38:11,266 --> 01:38:12,851
- Hned jsem tu.
- Dobře.

1380
01:38:34,998 --> 01:38:37,000
<i>Žádná Cassie není, co?</i>

1381
01:38:37,709 --> 01:38:38,710
<i>Ne.</i>

1382
01:38:41,171 --> 01:38:42,297
<i>Není.</i>

1383
01:38:46,009 --> 01:38:49,096
Tak jsme tady.

1384
01:38:56,103 --> 01:38:57,604
Kuchyň, obývák.

1385
01:38:59,231 --> 01:39:00,899
Přinesu ti nějaké oblečení.

1386
01:39:11,201 --> 01:39:14,037
- Děkuju.
- Táta si ani nevšimne, že je pryč.

1387
01:39:18,041 --> 01:39:19,334
Ložnice je tvoje.

1388
01:39:19,334 --> 01:39:21,336
- Nezaberu ti ložnici.
- Prosím.

1389
01:39:21,336 --> 01:39:23,338
Stejně vstávám brzo do práce.

1390
01:39:24,047 --> 01:39:26,425
Mám rád gauč. Je to dobrý gauč.

1391
01:39:27,342 --> 01:39:29,428
Zůstaň, jak dlouho chceš.

1392
01:39:30,137 --> 01:39:31,471
Děkuju.

1393
01:39:31,471 --> 01:39:32,931
Odpočiň si.

1394
01:39:35,267 --> 01:39:36,435
Uvidíme se zítra.

1395
01:40:43,126 --> 01:40:44,127
Ahoj.

1396
01:40:44,920 --> 01:40:45,921
Ahoj.

1397
01:40:52,427 --> 01:40:56,807
Nevěděl jsem, jestli máš hlad.
Přinesl jsem pár tvých oblíbených jídel.

1398
01:41:03,146 --> 01:41:05,232
Jakou písničku chceš na pohřbu?

1399
01:41:08,652 --> 01:41:11,947
Kdyby sis musela vybrat jednu.
Nepřemýšlelas o tom?

1400
01:41:11,947 --> 01:41:14,658
- Jakou písničku chci zahrát na pohřbu?
- Jo.

1401
01:41:14,658 --> 01:41:19,454
Já bych si na pohřeb vybral Creed.
With Arms Wide Open.

1402
01:41:21,331 --> 01:41:23,041
Až by spouštěli rakev.

1403
01:41:33,844 --> 01:41:35,179
Bude to dobré.

1404
01:41:38,974 --> 01:41:40,475
Nemám ten pocit.

1405
01:41:41,476 --> 01:41:42,477
Já vím.

1406
01:41:43,645 --> 01:41:44,688
Ale bude.

1407
01:41:46,148 --> 01:41:48,775
Tentokrát je to trochu jiné.

1408
01:41:52,654 --> 01:41:54,406
Neumím se postarat ani o sebe.

1409
01:41:54,406 --> 01:41:59,494
Jak se budu umět postarat o dítě?

1410
01:42:15,010 --> 01:42:19,389
Tu noc jsem do toho opuštěného domu
nešel proto, že jsem neměl kde bydlet.

1411
01:42:19,890 --> 01:42:21,433
Šel jsem se zabít.

1412
01:42:24,394 --> 01:42:26,438
Seděl jsem v obýváku na zemi

1413
01:42:26,438 --> 01:42:28,815
a uviděl jsem tě v okně tvého pokoje.

1414
01:42:28,815 --> 01:42:29,942
Rozsvítilo se

1415
01:42:30,734 --> 01:42:32,653
a ty jsi vykoukla mezi záclonami.

1416
01:42:32,653 --> 01:42:36,240
Jak jsem zahlédl tvůj obličej,
nemohl jsem to udělat.

1417
01:42:37,824 --> 01:42:40,536
Další den jsi mi přinesla jídlo.

1418
01:42:47,459 --> 01:42:48,544
Zachránila jsi...

1419
01:42:50,420 --> 01:42:53,465
Zachránila jsi mi život. To ti chci říct.

1420
01:42:55,259 --> 01:42:56,343
Taková jsi.

1421
01:42:57,219 --> 01:43:03,225
Jestli si to necháš, budeš úžasná máma.

1422
01:43:05,435 --> 01:43:07,938
To dítě má takové štěstí.

1423
01:43:13,443 --> 01:43:14,653
Zvládneš to.

1424
01:43:41,889 --> 01:43:42,890
Lily.

1425
01:44:18,217 --> 01:44:22,429
Kdyby ses ještě někdy hodlala zamilovat,
zamiluj se do mě.

1426
01:44:29,144 --> 01:44:30,938
Tak jo.

1427
01:45:07,266 --> 01:45:09,059
Moc mě to mrzí.

1428
01:45:11,562 --> 01:45:16,608
Sledovala jsem ho celý život a viděla,

1429
01:45:18,902 --> 01:45:24,616
jak se bojí komukoli otevřít srdce.

1430
01:45:26,702 --> 01:45:28,412
Už odmala.

1431
01:45:30,372 --> 01:45:34,710
Měla jsem pocit, že uvnitř umírá.

1432
01:45:36,712 --> 01:45:39,298
Pomalu uvnitř umíral,

1433
01:45:41,216 --> 01:45:42,718
dokud nepoznal tebe.

1434
01:45:45,429 --> 01:45:48,223
Nijak ho neomlouvám.

1435
01:45:50,017 --> 01:45:54,605
Nikdy... Nikdy jsem nemyslela,
že by byl něčeho takového schopen.

1436
01:46:01,737 --> 01:46:05,741
Můžu se tě zeptat, co se stalo Emersonovi?

1437
01:46:07,034 --> 01:46:08,243
Jistě.

1438
01:46:11,622 --> 01:46:14,041
Měla bys to vědět. Je z naší rodiny.

1439
01:46:21,548 --> 01:46:23,175
Otec měl zbraň.

1440
01:46:24,676 --> 01:46:28,180
Ryle a Emerson si doma hráli.

1441
01:46:28,764 --> 01:46:31,350
Hráli si na kovboje

1442
01:46:32,559 --> 01:46:33,644
a našli ji.

1443
01:46:35,145 --> 01:46:37,147
Ryleovi bylo šest.

1444
01:46:37,856 --> 01:46:39,983
Byl to šestiletý kluk.

1445
01:46:42,986 --> 01:46:46,490
Nevěděl, že je to opravdová zbraň.
Myslel, že je jen jako.

1446
01:46:48,492 --> 01:46:51,662
A pak už bylo pozdě.

1447
01:46:54,706 --> 01:46:57,084
Emerson byl náš bratr

1448
01:46:57,084 --> 01:46:58,877
a jeho nejlepší kamarád.

1449
01:47:02,005 --> 01:47:03,715
Změnilo ho to.

1450
01:47:07,386 --> 01:47:09,513
Byla jsem na pohřbu...

1451
01:47:19,022 --> 01:47:21,900
Vážně jsem mívala ráda květiny.

1452
01:47:24,111 --> 01:47:25,404
Poslouchej mě.

1453
01:47:26,113 --> 01:47:32,327
Jako jeho sestra si ze všeho nejvíc přeju,
abys mu dokázala odpustit.

1454
01:47:35,038 --> 01:47:37,040
Ale jako tvoje nejlepší kamarádka

1455
01:47:38,542 --> 01:47:43,213
ti říkám, že jestli ho vezmeš zpátky,
už s tebou nikdy nepromluvím.

1456
01:47:46,008 --> 01:47:47,009
Pojď ke mně.

1457
01:47:49,511 --> 01:47:51,471
Moc mě to mrzí.

1458
01:47:51,471 --> 01:47:54,266
Jsi nejlepší kamarádka, co jsem kdy měla.

1459
01:47:55,058 --> 01:47:57,144
A budu ještě lepší teta.

1460
01:48:02,065 --> 01:48:03,233
Zlatíčko.

1461
01:48:24,588 --> 01:48:25,589
{\an8}KVŮLI NAŠÍ RODINĚ

1462
01:48:25,589 --> 01:48:26,757
{\an8}CHCI TĚ VIDĚT
PROMIŇ

1463
01:48:26,882 --> 01:48:28,091
{\an8}PROSÍM, MLUV SE MNOU

1464
01:48:46,902 --> 01:48:47,903
Tahle strana?

1465
01:48:47,903 --> 01:48:50,614
Když to budu takhle držet, půjde to líp.

1466
01:48:50,614 --> 01:48:53,200
- Utahuje se doprava.
- Jo.

1467
01:48:53,200 --> 01:48:54,284
Omlouvám se.

1468
01:48:54,409 --> 01:48:55,410
To dáš.

1469
01:48:55,410 --> 01:48:57,496
Tohle vždycky dělal táta.

1470
01:48:57,621 --> 01:48:59,706
Určitě už jsi něco smontovala.

1471
01:48:59,706 --> 01:49:02,709
Ne, to byla jeho doména.

1472
01:49:06,129 --> 01:49:08,298
To tam nepasuje.

1473
01:49:14,096 --> 01:49:15,722
Proč jsi s ním zůstala?

1474
01:49:23,939 --> 01:49:26,108
Odejít by bylo těžší.

1475
01:49:30,529 --> 01:49:31,822
A milovala jsem ho.

1476
01:49:33,740 --> 01:49:34,950
Jo, já taky.

1477
01:49:37,244 --> 01:49:38,537
Už asi vím.

1478
01:49:41,248 --> 01:49:43,542
Tady nám tluče srdíčko.

1479
01:49:44,251 --> 01:49:46,837
No vida. Chcete vědět, co to je?

1480
01:49:46,962 --> 01:49:49,131
- Už to vidíte?
- Ano.

1481
01:49:52,885 --> 01:49:54,553
Tak jo.

1482
01:49:54,678 --> 01:49:55,679
Jo.

1483
01:49:56,847 --> 01:49:58,473
- Jo.
- Jo?

1484
01:49:58,473 --> 01:49:59,558
Dobře.

1485
01:50:01,476 --> 01:50:03,270
Vidíte?

1486
01:50:03,270 --> 01:50:05,063
To je její hlavička.

1487
01:50:11,778 --> 01:50:12,863
Ahoj.

1488
01:50:13,697 --> 01:50:15,365
Ahoj, holčičko.

1489
01:50:16,575 --> 01:50:17,993
Je to ona.

1490
01:50:22,998 --> 01:50:24,208
Ahoj.

1491
01:50:25,918 --> 01:50:27,711
Ahoj, holčičko moje.

1492
01:50:52,736 --> 01:50:53,820
Ahoj.

1493
01:51:06,124 --> 01:51:07,251
To je vždycky...

1494
01:51:11,338 --> 01:51:12,256
Děkuju.

1495
01:51:24,434 --> 01:51:25,644
Kope?

1496
01:51:26,270 --> 01:51:28,647
Jo.

1497
01:51:34,069 --> 01:51:35,279
Tak.

1498
01:51:35,946 --> 01:51:37,281
Pevná.

1499
01:51:37,281 --> 01:51:39,074
Vem to na druhé straně.

1500
01:51:41,368 --> 01:51:42,369
Děkuju.

1501
01:51:43,662 --> 01:51:46,748
- Já to pak uklidím.
- Dobře.

1502
01:52:02,306 --> 01:52:06,310
Chceš si sáhnout, než půjdeš? Chceš?

1503
01:52:09,188 --> 01:52:12,983
- Teď kope?
- Pořád.

1504
01:52:13,817 --> 01:52:14,818
Ano.

1505
01:52:14,818 --> 01:52:16,403
Tak pojď.

1506
01:52:18,322 --> 01:52:20,115
Sáhni si.

1507
01:52:22,993 --> 01:52:24,286
Tady.

1508
01:52:26,705 --> 01:52:28,790
- Tady je.
- Jo.

1509
01:52:29,791 --> 01:52:33,837
Velká kebule. Cítíš ji?
Tady má patu. Cítíš ji?

1510
01:52:34,922 --> 01:52:37,424
Protahuje se.

1511
01:52:45,015 --> 01:52:46,433
Pojď domů.

1512
01:52:49,228 --> 01:52:50,812
Nebudu...

1513
01:52:51,438 --> 01:52:53,232
Už se to nikdy nestane.

1514
01:52:54,024 --> 01:52:56,235
Slibuju. Nechám si pomoct.

1515
01:52:58,862 --> 01:53:00,364
Prosím, pojď domů.

1516
01:53:08,956 --> 01:53:10,958
Přijdeš pozdě do práce.

1517
01:54:21,486 --> 01:54:24,114
Pojď. Chceš k nám?

1518
01:54:27,284 --> 01:54:29,203
Ještě se sem jeden vejde.

1519
01:54:30,495 --> 01:54:31,872
- Jo?
- Jo.

1520
01:54:33,207 --> 01:54:36,293
Jsem tady u tebe.

1521
01:54:39,296 --> 01:54:41,089
- Ahoj.
- Chceš si ji pochovat?

1522
01:54:43,217 --> 01:54:44,218
Jo.

1523
01:54:44,218 --> 01:54:48,222
- Na.
- Ahoj.

1524
01:54:48,889 --> 01:54:50,140
Mamka je tady.

1525
01:54:50,140 --> 01:54:51,725
- Mamka je tady.
- Jo.

1526
01:54:51,725 --> 01:54:54,228
Mamka je pořád u tebe.

1527
01:54:54,228 --> 01:54:55,812
Já vím.

1528
01:54:55,812 --> 01:54:56,897
To je dobré.

1529
01:54:57,731 --> 01:54:59,149
Přiviň ji k sobě.

1530
01:55:00,442 --> 01:55:01,735
Ahoj.

1531
01:55:02,528 --> 01:55:04,738
- Ahoj, krásko.
- Tak.

1532
01:55:05,405 --> 01:55:06,532
Já jsem tvůj táta.

1533
01:55:06,532 --> 01:55:09,743
To jsi.

1534
01:55:10,536 --> 01:55:11,745
Jo.

1535
01:55:13,247 --> 01:55:14,623
Jak jí budeme říkat?

1536
01:55:16,041 --> 01:55:18,544
Co ji pojmenovat po tvém bratrovi?

1537
01:55:25,926 --> 01:55:28,971
- Emerson?
- Jo, Emerson.

1538
01:55:28,971 --> 01:55:31,265
Budeme jí moct říkat Emmy.

1539
01:55:33,976 --> 01:55:35,269
Co myslíš?

1540
01:55:37,145 --> 01:55:40,148
Že je to ta nejhezčí věc,
co pro mě kdo udělal.

1541
01:55:42,860 --> 01:55:44,278
Děkuju.

1542
01:55:50,367 --> 01:55:53,370
No tak. Táta je tady.

1543
01:55:53,495 --> 01:55:55,497
Táta je tady, Emmy.

1544
01:55:56,957 --> 01:55:57,958
Ahoj.

1545
01:55:59,084 --> 01:56:02,087
Ahoj, krásko. Jsem tvůj táta.

1546
01:56:08,010 --> 01:56:09,678
U mě budeš v bezpečí, Emmy.

1547
01:56:11,305 --> 01:56:13,098
U mě budeš v bezpečí.

1548
01:56:21,523 --> 01:56:22,900
Chci se rozvést.

1549
01:56:25,485 --> 01:56:28,030
To ne.

1550
01:56:28,030 --> 01:56:29,698
Ano.

1551
01:56:29,823 --> 01:56:31,116
Jo.

1552
01:56:32,326 --> 01:56:33,410
Jo.

1553
01:56:35,120 --> 01:56:37,122
Ne kvůli nám dvěma, ale kvůli ní.

1554
01:56:38,707 --> 01:56:40,417
Jo.

1555
01:56:41,627 --> 01:56:42,753
Podívej se na ni.

1556
01:56:42,753 --> 01:56:46,673
Kdyby za tebou jednou přišla a řekla ti:
„Můj přítel mě bije.“

1557
01:56:46,673 --> 01:56:48,050
Co bys jí...

1558
01:56:49,718 --> 01:56:51,136
Co bys jí řekl?

1559
01:56:54,139 --> 01:56:58,268
Nebo by řekla:
„Tati, manžel mě strčil ze schodů,

1560
01:56:58,268 --> 01:57:01,230
ale řekl, že to byla nehoda,
takže to nevadí.“

1561
01:57:04,066 --> 01:57:07,736
Nebo že ji manžel držel,
i když ho prosila, ať toho nechá,

1562
01:57:08,362 --> 01:57:10,489
a přísahal, že už to neudělá.

1563
01:57:13,158 --> 01:57:14,868
Co bys jí řekl?

1564
01:57:17,454 --> 01:57:19,540
Kdyby jí ten, co by ho milovala,

1565
01:57:21,458 --> 01:57:26,046
ubližoval, co bys jí řekl?

1566
01:57:36,473 --> 01:57:38,183
Prosil bych, aby ho opustila.

1567
01:57:40,185 --> 01:57:41,061
Jo.

1568
01:57:42,396 --> 01:57:44,481
A nikdy se nevracela.

1569
01:57:53,282 --> 01:57:56,410
Chceš zpátky k mámě? Máš skvělou mámu.

1570
01:57:56,410 --> 01:57:57,494
Na.

1571
01:58:01,498 --> 01:58:04,126
Už jsi u mě, broučku. Ano, lásko.

1572
01:58:04,126 --> 01:58:05,919
Tak já půjdu.

1573
01:58:36,450 --> 01:58:37,451
Jo.

1574
01:58:39,244 --> 01:58:41,747
Broučku, máma je u tebe.

1575
01:58:43,540 --> 01:58:45,167
Máma je tady.

1576
01:58:47,461 --> 01:58:48,754
Jo.

1577
01:58:50,464 --> 01:58:51,757
Jo.

1578
01:58:53,175 --> 01:58:55,844
Jsme tu spolu, já a ty.

1579
01:58:59,264 --> 01:59:01,058
Námi to končí.

1580
01:59:02,893 --> 01:59:04,144
Ano?

1581
01:59:06,563 --> 01:59:08,148
Námi to končí.

1582
01:59:11,276 --> 01:59:13,070
Jo.

1583
01:59:32,589 --> 01:59:33,590
Děkuju.

1584
01:59:34,091 --> 01:59:35,509
Mami, mám tě ráda.

1585
01:59:38,095 --> 01:59:39,388
Jsem na tebe moc hrdá.

1586
01:59:48,188 --> 01:59:49,940
- Tak jo.
- Jo.

1587
01:59:50,524 --> 01:59:52,192
- Hned jsem zpátky.
- Jo.

1588
01:59:57,739 --> 01:59:59,700
Tady je děda.

1589
02:00:03,620 --> 02:00:04,621
Tak jo.

1590
02:00:07,749 --> 02:00:10,961
ANDREW BLOOM
MILOVANÝ MANŽEL A OTEC

1591
02:00:15,257 --> 02:00:16,633
Měj se, tati.

1592
02:00:20,762 --> 02:00:22,139
Tak jo.

1593
02:00:24,933 --> 02:00:26,476
To by stačilo.

1594
02:00:29,354 --> 02:00:30,439
Jdeme.

1595
02:01:20,906 --> 02:01:22,407
Trochu to nahání hrůzu.

1596
02:02:13,250 --> 02:02:14,668
- Ahoj.
- Ahoj.

1597
02:02:16,086 --> 02:02:18,547
- Jak jsi...
- To byla tvoje dcera?

1598
02:02:20,048 --> 02:02:22,009
Jo, to je Emmy.

1599
02:02:22,009 --> 02:02:24,970
Už jsem vás předtím viděl, ale ne...

1600
02:02:25,554 --> 02:02:26,555
Jo.

1601
02:02:28,974 --> 02:02:30,392
Je krásná.

1602
02:02:31,351 --> 02:02:32,561
Díky.

1603
02:02:34,396 --> 02:02:38,275
- Jsi pořád s...
- Ne.

1604
02:02:38,275 --> 02:02:40,903
Ne, jsem jen s ní.

1605
02:02:45,073 --> 02:02:46,074
Teda.

1606
02:02:52,372 --> 02:02:54,791
- Máš někoho?
- Co obchod?

1607
02:02:59,129 --> 02:03:00,297
Ne.

1608
02:03:03,008 --> 02:03:04,301
Zatím ne.

1609
02:03:12,935 --> 02:03:19,566
NÁMI TO KONČÍ

1610
02:03:33,413 --> 02:03:37,251
PODLE KNIHY COLLEEN HOOVEROVÉ

1611
02:09:53,669 --> 02:09:55,671
České titulky
Veronika Sysalová



