1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:51,862 --> 00:01:54,239
Ya estoy aquí. Tranquila.

4
00:01:54,948 --> 00:01:57,701
- Qué pena, hija.
- Tranquila.

5
00:01:57,701 --> 00:02:00,162
Qué pena
que no pudieras estar aquí, cariño.

6
00:02:00,162 --> 00:02:03,916
No sé qué vamos a hacer,
¿qué vamos a hacer?

7
00:02:09,170 --> 00:02:10,506
Vale.

8
00:02:10,506 --> 00:02:13,175
- Dios, tenemos que elegir las flores.
- Lo haremos juntas.

9
00:02:13,175 --> 00:02:16,303
No puedo creerlo.
Elegir flores para el funeral de tu padre.

10
00:02:16,303 --> 00:02:17,596
Sí, ya lo sé.

11
00:02:17,596 --> 00:02:20,224
No sé por qué te fuiste.
No lo entiendo.

12
00:02:20,224 --> 00:02:22,518
Si yo hubiera tenido el trabajo
que tenías tú,

13
00:02:22,518 --> 00:02:25,062
yo habría matado por ese trabajo.

14
00:02:25,062 --> 00:02:28,941
Muchas gracias por tu apoyo
y tu entusiasmo, mamá, de verdad.

15
00:02:28,941 --> 00:02:30,776
Te quiero, voy a dejar mis cosas.

16
00:02:30,776 --> 00:02:31,860
Vale.

17
00:02:31,860 --> 00:02:33,695
- Lirios.
-¿Qué?

18
00:02:33,695 --> 00:02:35,822
Las flores para el funeral.

19
00:02:35,822 --> 00:02:37,074
Lirios.

20
00:02:37,658 --> 00:02:40,410
Qué bien que estés aquí.

21
00:02:40,410 --> 00:02:41,870
Qué bien.

22
00:03:30,961 --> 00:03:32,379
Te quería muchísimo.

23
00:03:33,380 --> 00:03:34,214
¿Quién?

24
00:03:35,215 --> 00:03:36,592
Tu padre.

25
00:03:39,595 --> 00:03:41,138
Lo sé, ya.

26
00:03:41,138 --> 00:03:42,472
Sí, lo sé.

27
00:03:45,142 --> 00:03:46,977
¿Qué tal vas con el texto, cariño?

28
00:03:47,686 --> 00:03:51,523
Es uno de los textos más bonitos
que nunca he escrito en mi vida.

29
00:03:51,523 --> 00:03:54,401
Tú solo di cinco cosas buenas
de tu padre.

30
00:03:54,401 --> 00:03:56,862
Mamá, no es la lista de la compra.

31
00:03:56,862 --> 00:03:59,156
Solo son cinco cosas.

32
00:03:59,990 --> 00:04:01,366
Es sencillo.

33
00:04:01,366 --> 00:04:02,784
Desde el corazón.

34
00:04:02,784 --> 00:04:05,287
Lo vas a hacer genial.
Ya lo verás.

35
00:04:06,622 --> 00:04:11,793
Nos hemos reunido aquí para honrar
la figura del generoso Andrew Bloom.

36
00:04:13,045 --> 00:04:16,339
Alcalde de esta ciudad.
Querido por todos.

37
00:04:16,839 --> 00:04:20,469
Esposo de su muy adorada Jenny Bloom,

38
00:04:21,094 --> 00:04:24,223
y padre de la dulce
y maravillosa Lily.

39
00:04:24,765 --> 00:04:27,309
Lily, sube al estrado, hija.

40
00:04:36,068 --> 00:04:38,278
Hola, gracias a todos por venir.

41
00:04:40,447 --> 00:04:44,493
En homenaje a la vida de mi padre
me gustaría contarles

42
00:04:44,493 --> 00:04:46,870
las cinco cosas
que más me gustaban de él.

43
00:05:15,315 --> 00:05:16,567
Lo siento.

44
00:05:25,117 --> 00:05:32,124
ROMPER EL CÍRCULO

45
00:06:52,454 --> 00:06:53,914
La silla es fuerte.

46
00:06:55,207 --> 00:06:56,208
¿Seguro?

47
00:06:59,586 --> 00:07:00,796
Lo siento.

48
00:07:02,005 --> 00:07:03,257
He tenido un mal día.

49
00:07:08,095 --> 00:07:09,847
¿Te importaría bajarte de ahí?

50
00:07:10,389 --> 00:07:12,850
Estoy bien, gracias.

51
00:07:12,850 --> 00:07:14,977
Me pone nervioso verte
tan cerca del borde.

52
00:07:17,729 --> 00:07:18,939
Por favor.

53
00:07:22,985 --> 00:07:24,236
¿Te lo pido de rodillas?

54
00:07:26,905 --> 00:07:28,073
Estoy bien aquí.

55
00:07:29,741 --> 00:07:30,826
No me lo puedo creer.

56
00:07:50,929 --> 00:07:55,601
He leído que la gente que se arrodilla
mucho acaba con las rodillas fatal.

57
00:07:55,601 --> 00:07:57,936
Creo que llegan a gangrenarse.

58
00:08:01,356 --> 00:08:03,525
Es una enfermedad muy rara.

59
00:08:04,735 --> 00:08:06,778
Puede que no sea cierto, pero...

60
00:08:08,280 --> 00:08:09,448
no supliques por si acaso.

61
00:08:09,448 --> 00:08:11,241
Sí, por si acaso.

62
00:08:11,241 --> 00:08:12,701
¿Y qué ha pasado?

63
00:08:13,535 --> 00:08:14,536
¿Perdona?

64
00:08:15,412 --> 00:08:17,873
Para ponerte así. ¿Era por una...?

65
00:08:20,501 --> 00:08:21,627
¿Por una mujer?

66
00:08:22,294 --> 00:08:23,295
O un hombre.

67
00:08:25,506 --> 00:08:26,965
Era por una silla, ¿no?

68
00:08:29,051 --> 00:08:30,052
Sí.

69
00:08:32,221 --> 00:08:33,639
¿En qué piso vives?

70
00:08:33,639 --> 00:08:34,806
Tú primero.

71
00:08:35,974 --> 00:08:38,268
En el último,
junto a mi hermana y su marido.

72
00:08:40,562 --> 00:08:41,938
¿En qué trabajas?

73
00:08:42,438 --> 00:08:43,649
Neurocirujano.

74
00:08:47,319 --> 00:08:48,695
¿Te hace gracia?

75
00:08:49,821 --> 00:08:51,907
-¿Lo decías en serio?
- Sí.

76
00:08:53,742 --> 00:08:54,785
Bueno.

77
00:08:54,785 --> 00:08:56,954
Perdona, lo siento.

78
00:08:56,954 --> 00:08:59,957
No, en serio, lo siento.

79
00:09:00,958 --> 00:09:01,875
Lo siento.

80
00:09:01,875 --> 00:09:05,045
Has pasado mucho tiempo
con una carrera para que yo me ría así.

81
00:09:05,045 --> 00:09:06,588
Soy terrible, lo siento.

82
00:09:06,588 --> 00:09:08,966
Creía que eras un crypto bro.

83
00:09:08,966 --> 00:09:10,968
-¿Creías que era un crypto bro?
- No, no.

84
00:09:10,968 --> 00:09:13,846
Bueno, sí.
No sé, o un prostituto muy caro.

85
00:09:13,846 --> 00:09:15,222
Soy muy caro.

86
00:09:15,722 --> 00:09:17,474
De los que no dan besos en la boca.

87
00:09:22,646 --> 00:09:24,439
¿Por qué no te había visto antes?

88
00:09:26,275 --> 00:09:28,944
Porque no he necesitado
que me operen el cerebro.

89
00:09:29,778 --> 00:09:31,738
Pero también porque yo no vivo aquí.

90
00:09:32,322 --> 00:09:33,907
¿Te has colado en mi edificio?

91
00:09:33,907 --> 00:09:35,534
Las vistas son preciosas.

92
00:09:36,743 --> 00:09:37,870
Lo son.

93
00:09:43,834 --> 00:09:44,835
¿Cómo te llamas?

94
00:09:45,752 --> 00:09:46,753
Lily.

95
00:09:47,421 --> 00:09:49,339
-¿Y tú?
- Ryle.

96
00:09:49,339 --> 00:09:50,424
¿Apellido?

97
00:09:50,424 --> 00:09:52,009
Kincaid.

98
00:09:52,009 --> 00:09:53,594
Eso te lo acabas de inventar.

99
00:09:53,594 --> 00:09:55,804
¿Por qué iba a inventarme mi apellido?

100
00:09:55,804 --> 00:09:57,097
¿Cuál es el tuyo?

101
00:09:58,015 --> 00:09:59,766
Da igual, no hace falta que sigamos.

102
00:09:59,766 --> 00:10:01,977
- Solo te lo pregunto.
- Encantada de conocerte.

103
00:10:01,977 --> 00:10:03,687
- Ten cuidado.
- Sería de recibo

104
00:10:03,687 --> 00:10:06,815
que me dijeras el tuyo.
Tranquila, no te voy a acosar.

105
00:10:06,815 --> 00:10:09,151
No, pero es que me da
un poco de vergüenza.

106
00:10:09,151 --> 00:10:10,235
Dímelo.

107
00:10:10,777 --> 00:10:11,820
Bloom.

108
00:10:11,820 --> 00:10:13,780
-¡Eso significa "Lirio Flor"!
- Sí.

109
00:10:13,780 --> 00:10:15,365
Y la cosa aún empeora más.

110
00:10:15,365 --> 00:10:17,367
- Anda ya.
- Imposible.

111
00:10:17,367 --> 00:10:19,244
-¿Aún peor?
- No me gusta hablar de ello

112
00:10:19,244 --> 00:10:20,954
porque me da bastante vergüenza.

113
00:10:20,954 --> 00:10:22,748
Mi obsesión son las flores y...

114
00:10:23,665 --> 00:10:26,001
- Voy a abrir mi primera floristería.
-¿Una floristería?

115
00:10:26,001 --> 00:10:27,794
Sí, siempre ha sido mi sueño.

116
00:10:33,091 --> 00:10:35,594
¡No te rías! Te he avisado.

117
00:10:35,594 --> 00:10:38,096
No, "Flores Lirio Flor".

118
00:10:39,431 --> 00:10:41,141
No, eso no suena inventado.

119
00:10:41,141 --> 00:10:44,311
Oye, podrías usar tu segundo nombre.

120
00:10:47,105 --> 00:10:48,315
- No. Violeta.
- Déjalo.

121
00:10:48,315 --> 00:10:49,566
- Petunia.
- No. Para.

122
00:10:49,566 --> 00:10:50,567
Del valle.

123
00:10:51,902 --> 00:10:53,654
- Peor.
- Blossom.

124
00:10:53,654 --> 00:10:55,531
¿Otra vez flor?
¿Tus padres te odian?

125
00:10:55,531 --> 00:11:00,077
Nunca lo sabremos con seguridad,
porque mi padre murió el lunes.

126
00:11:00,077 --> 00:11:02,037
Sí, por eso he subido hasta aquí,

127
00:11:02,037 --> 00:11:05,624
para desahogarme
y conocer a un rico neurocirujano.

128
00:11:06,750 --> 00:11:07,751
Sí.

129
00:11:09,795 --> 00:11:10,796
Lo siento.

130
00:11:13,590 --> 00:11:17,511
Podría haber ido antes
para verlo antes de morirse, pero...

131
00:11:22,140 --> 00:11:23,141
no lo hice.

132
00:11:25,936 --> 00:11:26,937
Bueno.

133
00:11:29,398 --> 00:11:30,399
Sí.

134
00:11:32,067 --> 00:11:35,153
A veces la verdad no es agradable.

135
00:11:46,206 --> 00:11:48,083
Hoy he visto morir a un niño.

136
00:11:49,334 --> 00:11:50,919
Tenía solo seis años.

137
00:11:50,919 --> 00:11:53,046
Su hermano encontró una pistola
en el cuarto de sus padres

138
00:11:53,046 --> 00:11:55,549
y se disparó por accidente.

139
00:11:56,925 --> 00:11:58,051
Lo he intentado todo.

140
00:12:02,264 --> 00:12:03,682
Nadie debería...

141
00:12:05,309 --> 00:12:08,312
No quiero imaginar
cómo va a afectar eso al hermano vivo.

142
00:12:10,689 --> 00:12:13,817
Le destrozará la vida.
Así le afectará.

143
00:12:18,906 --> 00:12:21,074
Veamos. Dime otra.

144
00:12:22,201 --> 00:12:24,745
Otra intimidad. Me gusta esto.

145
00:12:27,414 --> 00:12:29,416
- Vamos.
- Vale.

146
00:12:29,416 --> 00:12:31,919
No sé.

147
00:12:37,049 --> 00:12:39,510
El primer tío con el que me acosté
era un indigente.

148
00:12:39,510 --> 00:12:40,427
Anda ya.

149
00:12:40,427 --> 00:12:42,596
Cuando iba al instituto, sí.

150
00:12:43,180 --> 00:12:44,097
Cuéntamelo.

151
00:12:44,097 --> 00:12:47,643
En realidad debería decir
"indigente temporal" o "desplazado",

152
00:12:47,643 --> 00:12:50,020
- no debería decir...
- Estás evitando contármelo.

153
00:12:50,020 --> 00:12:52,481
- No hay nada que contar.
- Quiero detalles, venga.

154
00:12:52,481 --> 00:12:54,441
Vale, conocí a un chico,
se llamaba Atlas

155
00:12:54,441 --> 00:12:58,278
y era encantador,
tenía muchísimas cualidades.

156
00:12:58,278 --> 00:13:01,031
Pero tuvo mala suerte.

157
00:13:01,031 --> 00:13:02,824
Vas a hacer que me ponga celoso
de un indigente.

158
00:13:04,493 --> 00:13:06,411
Bueno, ya está, ahora...

159
00:13:06,411 --> 00:13:07,829
te toca.

160
00:13:07,829 --> 00:13:10,457
No, yo me retiro, no puedo superar

161
00:13:10,457 --> 00:13:12,668
esa historia erótica e inquietante.

162
00:13:12,668 --> 00:13:15,712
No sé, sorpréndeme,
cuéntame lo que sea, lo que quieras.

163
00:13:15,712 --> 00:13:17,381
Quiero hacerte el amor.

164
00:13:21,218 --> 00:13:23,095
-¿Qué?
- Has dicho "sorpréndeme".

165
00:13:23,846 --> 00:13:24,888
¿Qué?

166
00:13:29,560 --> 00:13:31,395
¿Con cuántas...? Perdona.

167
00:13:31,395 --> 00:13:33,313
¿Con cuántas mujeres
te ha funcionado eso?

168
00:13:33,313 --> 00:13:35,065
No soy de los que buscan pareja.

169
00:13:35,065 --> 00:13:36,817
- Sí, algo me olía.
- No se me da bien.

170
00:13:36,817 --> 00:13:40,737
Pero ¿cómo lo sabes? Si no has probado
una relación seria o los hidratos,

171
00:13:40,737 --> 00:13:43,282
-¿cómo sabes que no te van?
- Yo como hidratos.

172
00:13:43,282 --> 00:13:44,908
No tienes cuerpo
de ponerte ciego a patatas.

173
00:13:44,908 --> 00:13:45,993
Gracias.

174
00:13:46,493 --> 00:13:48,120
El amor no es para mí.

175
00:13:49,538 --> 00:13:50,914
El sexo me encanta.

176
00:13:52,916 --> 00:13:55,502
- Te pierdes lo mejor.
-¿Tú crees?

177
00:13:57,838 --> 00:13:59,965
No has contestado mi pregunta.

178
00:13:59,965 --> 00:14:02,676
No recuerdo la pregunta.

179
00:14:02,676 --> 00:14:04,928
¿Con cuántas mujeres te ha funcionado?

180
00:14:06,805 --> 00:14:08,056
Con todas.

181
00:14:15,689 --> 00:14:16,940
Bueno, pues...

182
00:14:18,567 --> 00:14:19,943
yo no voy...

183
00:14:22,446 --> 00:14:24,156
Siento romperte la media.

184
00:14:24,156 --> 00:14:26,575
Yo soy de conocer a la madre.

185
00:14:26,575 --> 00:14:28,285
¿Hasta dónde llegarías?

186
00:14:32,456 --> 00:14:34,875
No sé, no soy una narradora fiable.

187
00:14:37,377 --> 00:14:38,629
Compruébalo.

188
00:15:05,948 --> 00:15:07,366
¿Demasiado?

189
00:15:08,575 --> 00:15:09,576
No.

190
00:15:17,167 --> 00:15:18,168
¿Y ahora?

191
00:15:18,877 --> 00:15:20,963
Depende de cómo sigas.

192
00:15:24,675 --> 00:15:25,676
No jodas.

193
00:15:29,555 --> 00:15:30,806
¿Diga?

194
00:15:32,474 --> 00:15:33,892
No, no me toca.

195
00:15:37,396 --> 00:15:40,691
Vale, prepara el quirófano,
dile a Tom que opera él, yo superviso.

196
00:15:40,691 --> 00:15:42,359
Llego en 10 minutos.

197
00:15:45,362 --> 00:15:47,281
- No puedo creerlo.
- Lo sé. Y lo siento.

198
00:15:47,281 --> 00:15:50,868
No, lo he dicho
porque acabo de comprobar

199
00:15:50,868 --> 00:15:54,872
que de verdad eres neurocirujano.

200
00:15:54,872 --> 00:15:57,040
- Si te lo he dicho.
- No, enhorabuena.

201
00:15:57,040 --> 00:15:58,792
- Es impresionante.
- Sí.

202
00:15:59,960 --> 00:16:01,795
Bueno, no sé, yo...

203
00:16:03,589 --> 00:16:05,048
Ya nos veremos.

204
00:16:06,383 --> 00:16:07,467
¿Ah, sí?

205
00:16:08,218 --> 00:16:09,469
No.

206
00:16:20,856 --> 00:16:24,234
Encantado,
Lily Blossom Bloom.

207
00:16:24,234 --> 00:16:27,237
Igualmente, Ryle Siegfried Kincaid.

208
00:16:29,156 --> 00:16:30,240
Me gusta.

209
00:17:06,818 --> 00:17:08,237
Oh, mierda.

210
00:17:23,085 --> 00:17:25,127
{\an8}Querida Ellen:
Antes de contarte lo de hoy,

211
00:17:25,127 --> 00:17:27,881
{\an8}tengo una idea para tu programa.
Se llama "Ellen en casa".

212
00:18:13,218 --> 00:18:14,219
Gracias.

213
00:19:56,238 --> 00:19:57,239
Gracias.

214
00:19:58,407 --> 00:20:00,158
No sé de qué estás hablando.

215
00:20:17,050 --> 00:20:18,552
¿Por qué estás en esa casa?

216
00:20:21,388 --> 00:20:22,723
Mi madre me ha echado.

217
00:20:23,682 --> 00:20:24,683
¿Por qué?

218
00:20:27,269 --> 00:20:28,270
Porque...

219
00:20:29,438 --> 00:20:31,899
le gusta salir con tíos que le pegan.

220
00:20:36,445 --> 00:20:37,946
¿Qué te ha pasado en la mano?

221
00:20:37,946 --> 00:20:40,073
Apesta desde aquí.

222
00:20:42,409 --> 00:20:43,702
Me metí en medio.

223
00:20:48,999 --> 00:20:51,627
Mis padres no llegan de trabajar
hasta las cinco,

224
00:20:51,627 --> 00:20:55,172
así que, si quieres ducharte o...

225
00:20:55,172 --> 00:20:56,882
no sé, lavarte la ropa,

226
00:20:56,882 --> 00:20:58,675
- puedes venir.
- Sí.

227
00:20:59,718 --> 00:21:00,761
Vale.

228
00:21:02,471 --> 00:21:04,389
Tu entusiasmo es contagioso.

229
00:21:13,857 --> 00:21:16,652
<i>-¿Notasteis el terremoto de ayer?
-¡Sí!</i>

230
00:21:16,652 --> 00:21:18,904
<i>¿Lo notasteis?</i>

231
00:21:19,613 --> 00:21:20,614
Hola.

232
00:21:21,615 --> 00:21:22,866
Gracias por la ropa.

233
00:21:23,825 --> 00:21:24,868
De nada.

234
00:21:25,911 --> 00:21:29,456
Mi padre ni se va a enterar,
no suele ir con vaqueros, así que...

235
00:21:34,294 --> 00:21:37,464
Mis padres aún tardarán una hora,

236
00:21:37,464 --> 00:21:39,925
así que, si quieres
ver la tele un rato.

237
00:21:55,816 --> 00:21:58,235
¿Qué quieres hacer
cuando acabes el instituto?

238
00:21:58,861 --> 00:22:02,531
Me he apuntado para hacer
la instrucción básica en mayo.

239
00:22:02,531 --> 00:22:04,032
¿Instrucción básica?

240
00:22:05,659 --> 00:22:06,702
En los Marines.

241
00:22:08,579 --> 00:22:09,580
Guau.

242
00:22:20,424 --> 00:22:22,301
Lo siento.

243
00:22:23,260 --> 00:22:25,262
Lo siento. Es que...

244
00:22:25,262 --> 00:22:28,390
con la ropa de mi padre
te pareces un poco a Ned Flanders.

245
00:22:31,435 --> 00:22:33,187
Pues tú pareces una zanahoria.

246
00:22:33,187 --> 00:22:34,938
- Sí.
- Venga.

247
00:22:45,324 --> 00:22:46,617
- Mamá...
<i>-¿Y si no te va bien?</i>

248
00:22:46,617 --> 00:22:48,660
Sabes que los retos me motivan.

249
00:22:48,660 --> 00:22:49,870
<i>Solo digo que...</i>

250
00:22:49,870 --> 00:22:52,372
<i>"Una de las cifras
de floristerías que sorprende..."</i>

251
00:22:52,372 --> 00:22:54,208
¿Por qué crees
que no me va a ir bien?

252
00:22:54,208 --> 00:22:57,044
-"...es que el género supone un 45 %..."
<i>- Mamá.</i>

253
00:22:57,044 --> 00:22:59,129
Mamá, ¿lo estás leyendo en Google?

254
00:22:59,129 --> 00:23:00,589
Claro, ¿cómo voy a saber eso?

255
00:23:00,589 --> 00:23:02,883
Me preocupo por ti,
Google se preocupa por ti.

256
00:23:02,883 --> 00:23:04,885
Llegáis tarde,
voy a que me den las llaves.

257
00:23:04,885 --> 00:23:05,886
<i>Vale, vale.</i>

258
00:23:05,886 --> 00:23:07,888
<i>- Te quiero. Tú puedes.</i>
- Espera. ¡Señor!

259
00:23:07,888 --> 00:23:09,473
<i>- Sé firme y valiente.</i>
- Vale, mamá.

260
00:23:09,473 --> 00:23:11,433
Estás muy loca.
Luego te llamo, adiós.

261
00:23:11,433 --> 00:23:13,519
Hola, lo siento.
Lo siento mucho.

262
00:23:13,519 --> 00:23:16,355
- Acabo de mudarme.
- Aquí tiene las llaves. Buena suerte.

263
00:23:19,483 --> 00:23:20,484
¡Gracias!

264
00:23:27,950 --> 00:23:33,497
SE ALQUILA

265
00:24:22,880 --> 00:24:23,881
Hola.

266
00:24:28,468 --> 00:24:29,845
- Hola.
- Hola.

267
00:24:30,387 --> 00:24:32,514
-¡Lo siento!
- Lo siento muchísimo.

268
00:24:32,514 --> 00:24:33,599
Es que...

269
00:24:34,558 --> 00:24:36,018
- Ya.
- Es que no te oía.

270
00:24:36,977 --> 00:24:38,103
Hola. ¿Te puedo ayudar?

271
00:24:38,103 --> 00:24:39,188
¿Te puedo ayudar yo?

272
00:24:39,188 --> 00:24:40,606
¿Disculpa?

273
00:24:40,606 --> 00:24:43,650
Vengo por lo del cartel,
el de "Se busca dependienta".

274
00:24:43,650 --> 00:24:46,069
Sí, perdona.
Yo no lo he puesto.

275
00:24:46,069 --> 00:24:48,530
- No sé, yo solo acabo de...
- Lo imaginaba.

276
00:24:48,530 --> 00:24:51,491
Yo paso por aquí todos los días,
y estoy obsesionada,

277
00:24:51,491 --> 00:24:52,910
siempre he querido verlo por dentro

278
00:24:52,910 --> 00:24:55,746
y me preguntaba "¿quién lo habrá cogido?".

279
00:24:55,746 --> 00:24:57,789
- Has sido tú, ¿no?
- Sí, he sido yo, hola.

280
00:24:57,789 --> 00:24:59,625
-¿Eres la dueña?
- Sí, soy Lily.

281
00:24:59,625 --> 00:25:02,085
- Allysa.
- Encantada. Perdona, que te mancho.

282
00:25:02,085 --> 00:25:04,379
Hola, un placer. ¿Qué tal?

283
00:25:05,130 --> 00:25:07,758
¿Y vas a necesitar ayuda?

284
00:25:08,467 --> 00:25:10,219
Aún no quiero contratar a nadie,

285
00:25:10,219 --> 00:25:12,179
acabo de entrar hace nada

286
00:25:12,179 --> 00:25:16,266
y todavía estoy viendo a ver qué hago.

287
00:25:16,266 --> 00:25:19,228
¿Te puedo preguntar
qué vas a hacer con este sitio?

288
00:25:19,228 --> 00:25:20,395
Una floristería.

289
00:25:23,690 --> 00:25:24,900
Lo siento mucho,

290
00:25:25,859 --> 00:25:27,236
tengo un problema.

291
00:25:27,236 --> 00:25:29,988
Mi cara lo dice todo.
Es que odio las flores.

292
00:25:29,988 --> 00:25:31,281
¿Odias las flores?

293
00:25:31,281 --> 00:25:32,658
- Sí.
- Vale.

294
00:25:32,658 --> 00:25:35,035
¿Por qué no me das algo que esté vivo

295
00:25:35,035 --> 00:25:37,079
en vez de algo
que esté en proceso de morir

296
00:25:37,079 --> 00:25:39,706
y que me va a dar más trabajo?

297
00:25:39,706 --> 00:25:42,417
Pero bueno,
esa es solo mi visión personal.

298
00:25:42,417 --> 00:25:45,462
Las floristerías me parecen deprimentes,
es cosa mía.

299
00:25:45,462 --> 00:25:47,214
Te deseo mucha suerte.
Lo siento.

300
00:25:47,214 --> 00:25:49,216
Lo entiendo.
Pueden ser deprimentes.

301
00:25:49,216 --> 00:25:50,801
Porque creo que,

302
00:25:51,510 --> 00:25:54,179
no sé,
creo que la belleza de las flores...

303
00:25:54,179 --> 00:25:55,264
Esto es ridículo.

304
00:25:55,264 --> 00:25:58,976
La belleza de las flores se ha perdido.
¿No crees?

305
00:25:59,643 --> 00:26:01,478
Es que se encargan
como si fuera comida.

306
00:26:01,478 --> 00:26:02,563
- Sí.
-¿Verdad?

307
00:26:02,563 --> 00:26:04,106
Entiendo lo que has dicho.

308
00:26:04,106 --> 00:26:07,192
Pero recuperar ese dolor
y la tensión y el...

309
00:26:08,193 --> 00:26:11,196
Es algo fugaz y cuenta una historia y...

310
00:26:11,738 --> 00:26:14,241
No sé, justo eso es precioso

311
00:26:14,241 --> 00:26:15,868
y es lo que quiero hacer aquí.

312
00:26:15,868 --> 00:26:18,495
Pues es absolutamente maravilloso.

313
00:26:18,495 --> 00:26:22,124
Si es lo que pretendes,
oye, adelante, es genial.

314
00:26:22,124 --> 00:26:23,458
Sí. Gracias.

315
00:26:24,001 --> 00:26:25,127
Bueno,

316
00:26:25,669 --> 00:26:28,255
- que te vaya muy bien y...
- Gracias.

317
00:26:29,506 --> 00:26:32,050
Yo estaré pululando
por aquí por el barrio.

318
00:26:32,050 --> 00:26:33,552
Quizás seas mi primera clienta.

319
00:26:33,552 --> 00:26:36,346
- Sí, sí, genial.
- Espero verte pronto.

320
00:26:36,346 --> 00:26:38,223
Sí. Adiós.

321
00:26:39,933 --> 00:26:41,018
Oye.

322
00:26:42,019 --> 00:26:43,437
Sí, es que...

323
00:26:44,897 --> 00:26:47,232
Sí que necesito ayuda.
¿Quieres trabajar aquí?

324
00:26:47,232 --> 00:26:50,819
Es justo lo que estaba deseando
que me pasara cuando he entrado.

325
00:26:50,819 --> 00:26:53,030
- Sí.
- Estupendo.

326
00:26:53,030 --> 00:26:54,448
- Guay, genial.
- Vale.

327
00:26:54,448 --> 00:26:56,742
Pero hoy salgo a las cinco,
porque tengo una cena.

328
00:26:56,742 --> 00:26:58,160
-¿Hoy?
- Sí.

329
00:26:59,786 --> 00:27:01,079
Acabo de empezar a trabajar.

330
00:27:01,622 --> 00:27:03,248
- Vale, perfecto.
- Genial.

331
00:27:03,248 --> 00:27:04,625
Voy a tener que limpiar algo

332
00:27:04,625 --> 00:27:06,585
- para dejar esta monada.
- Ponlo aquí.

333
00:27:06,585 --> 00:27:08,795
Muchas gracias.

334
00:27:08,795 --> 00:27:11,298
Esto parece de la peli <i>Cazafantasmas.</i>

335
00:27:13,884 --> 00:27:14,885
SE BUSCA DEPENDIENTA

336
00:27:15,469 --> 00:27:16,470
Enmárcalo.

337
00:27:18,472 --> 00:27:19,890
¿Lo has visto?

338
00:27:20,933 --> 00:27:22,434
¡Madre mía, sigue pegado!

339
00:27:22,434 --> 00:27:23,977
¡No puedo mirar!

340
00:27:29,816 --> 00:27:31,318
¡Sí! ¡Sí!

341
00:27:50,754 --> 00:27:55,759
Eres como el doctor Frankenstein,
pero con flores.

342
00:27:56,301 --> 00:27:58,512
Vale. No, no.
Ya está. Lo tengo.

343
00:27:58,512 --> 00:28:00,264
No lo tengo. Espera.

344
00:28:00,264 --> 00:28:02,349
- Vale.
- Espera, es mi marido.

345
00:28:02,349 --> 00:28:03,517
¿Le digo que venga?

346
00:28:03,517 --> 00:28:04,810
- Sí, que venga.
-¿O somos unas flojas?

347
00:28:04,810 --> 00:28:06,103
-¿Ya está?
- No.

348
00:28:06,103 --> 00:28:07,312
<i>- Cariño.</i>
- Hola, cielo.

349
00:28:07,312 --> 00:28:09,147
<i>- Ha acabado el partido, ¿qué haces?</i>
- Cielo...

350
00:28:09,147 --> 00:28:10,858
<i>-¿Dónde estás?</i>
- Estoy en la tienda con mi jefa.

351
00:28:10,858 --> 00:28:12,609
Necesitamos ayuda
para colgar una cosa.

352
00:28:12,609 --> 00:28:14,194
<i>- No me gusta que la llames jefa.</i>
- Cielo.

353
00:28:14,194 --> 00:28:16,613
<i>Deberías ser tú la jefa.
¿Compramos el local y te nombro jefa?</i>

354
00:28:16,613 --> 00:28:18,156
Estás en manos libres.

355
00:28:18,156 --> 00:28:19,241
- Sí.
<i>-¡Hola!</i>

356
00:28:19,241 --> 00:28:20,284
Hola.

357
00:28:20,284 --> 00:28:22,661
Te aviso de que van a venir en pijama

358
00:28:22,661 --> 00:28:24,872
- porque ese bar invitaba a cerveza
<i>- Ya te veo.</i>

359
00:28:24,872 --> 00:28:26,331
si ibas en pijama a ver a los Bruins.

360
00:28:26,331 --> 00:28:28,292
- No siempre va así.
<i>- Estoy cruzando.</i>

361
00:28:28,292 --> 00:28:29,418
Sí.

362
00:28:29,418 --> 00:28:31,420
<i>Cariño, estás impresionante.</i>

363
00:28:31,420 --> 00:28:32,921
Dile a mi hermano que venga.

364
00:28:32,921 --> 00:28:34,673
Oye, yo no me responsabilizo

365
00:28:34,673 --> 00:28:37,718
de las dos personas
que están a punto de entrar.

366
00:28:38,760 --> 00:28:39,970
- Hola.
- Hola.

367
00:28:41,597 --> 00:28:42,723
¡Qué guapa!

368
00:28:42,723 --> 00:28:44,850
- Esta es Lily.
- Hola. Encantada.

369
00:28:44,850 --> 00:28:47,060
Él es mi marido, Marshall.

370
00:28:47,060 --> 00:28:48,395
Y mi hermano, Ryle.

371
00:28:56,904 --> 00:28:58,322
Hola.

372
00:28:58,864 --> 00:28:59,865
- Hola.
- Lily.

373
00:28:59,865 --> 00:29:01,200
Lily Bloom.

374
00:29:01,200 --> 00:29:02,492
Sí.

375
00:29:03,035 --> 00:29:04,745
-¿Os conocíais?
- No.

376
00:29:04,745 --> 00:29:06,079
- Un poco.
- No, solo...

377
00:29:06,079 --> 00:29:07,831
Fue hace unos meses.

378
00:29:07,831 --> 00:29:10,167
Compartimos algunas "intimidades".

379
00:29:10,792 --> 00:29:12,169
- Da igual.
- No importa.

380
00:29:12,169 --> 00:29:13,086
Ya somos mayorcitos.

381
00:29:13,086 --> 00:29:14,922
- No es la expresión más acertada.
- Lo dijiste tú.

382
00:29:14,922 --> 00:29:17,007
Dijiste que querías compartir intimidades.

383
00:29:17,007 --> 00:29:19,134
No, a ver, solo estuvimos hablando.

384
00:29:19,134 --> 00:29:21,178
Claro, ahora se llama así, "hablar".

385
00:29:21,178 --> 00:29:23,138
- Nosotros hablamos...
- Sí.

386
00:29:23,138 --> 00:29:25,182
- unas tres o cinco veces a la semana.
- No digas nada.

387
00:29:25,182 --> 00:29:27,518
Voy a enseñarte
lo que hemos hecho por ahí.

388
00:29:27,518 --> 00:29:29,394
-¿Quieres hablar? Podemos hablar.
- No, mejor...

389
00:29:29,394 --> 00:29:32,022
- Ven conmigo por aquí.
- Me voy a "hablar" con tu hermana.

390
00:29:38,654 --> 00:29:39,947
Volvemos a vernos.

391
00:29:40,531 --> 00:29:41,573
Y me alegro.

392
00:29:42,866 --> 00:29:46,495
¿Esta es la tienda donde trabaja
mi hermana para no aburrirse?

393
00:29:46,495 --> 00:29:49,331
Aquí preferimos decir "para inspirarse".

394
00:29:49,998 --> 00:29:51,792
Pero sí, esta es.

395
00:29:51,792 --> 00:29:53,502
La tienda, sí.

396
00:29:55,045 --> 00:29:56,046
Sí.

397
00:29:58,215 --> 00:30:01,635
Creo que vamos a vernos un poco más.

398
00:30:01,635 --> 00:30:03,011
Si tú lo dices.

399
00:30:07,599 --> 00:30:09,726
Impones más durante el día.

400
00:30:09,726 --> 00:30:10,894
Y tú.

401
00:30:10,894 --> 00:30:12,688
A ver, chicos. Idea.

402
00:30:14,523 --> 00:30:16,233
Vivamos una noche loca.

403
00:30:27,369 --> 00:30:30,122
He subido a la azotea
varias veces, para buscarte.

404
00:30:31,999 --> 00:30:33,292
<i>Quiero volver a verte.</i>

405
00:30:39,089 --> 00:30:40,424
Ya me estás viendo.

406
00:30:42,217 --> 00:30:43,302
Tú me entiendes.

407
00:30:46,889 --> 00:30:48,599
Venga, todo para dentro.

408
00:30:49,683 --> 00:30:51,560
Es una mala idea, ¿no?

409
00:30:51,560 --> 00:30:54,313
Por mi hermana, por tu negocio.

410
00:30:54,313 --> 00:30:55,731
¡Venga, Lily!

411
00:30:55,731 --> 00:30:57,316
Sí, muy mala.

412
00:30:57,858 --> 00:30:59,860
- Buena jugada.
- Te toca, cariño.

413
00:31:05,532 --> 00:31:07,242
¡No!

414
00:31:07,242 --> 00:31:09,077
A ella déjala. Es mía.

415
00:31:09,077 --> 00:31:10,078
Que te veo.

416
00:31:10,078 --> 00:31:12,164
-¡Oye!
- Es cierto.

417
00:31:12,164 --> 00:31:13,999
¿Entonces, solo amigos?

418
00:31:13,999 --> 00:31:15,417
Muy bien.

419
00:31:18,420 --> 00:31:19,713
Sí, amigos.

420
00:31:23,383 --> 00:31:24,635
- Por la amistad.
- Vale.

421
00:31:27,930 --> 00:31:30,057
Eso es muy flojo.
Vámonos.

422
00:31:30,057 --> 00:31:32,309
No, no se vaya.
Se nos va el Uber.

423
00:31:32,309 --> 00:31:33,894
Te quiero.
Yo me voy a casa.

424
00:31:33,894 --> 00:31:35,771
No, en Singapur están desayunando.

425
00:31:35,771 --> 00:31:37,564
- Te acompaño a casa.
- No hace falta.

426
00:31:37,564 --> 00:31:39,483
- Vivo aquí al lado, pero gracias.
- Me pilla de paso.

427
00:31:39,483 --> 00:31:41,944
-¡Si vives en mi edificio!
- Minucias.

428
00:31:41,944 --> 00:31:44,446
Vale. Te sentirías culpable
si me asesinaran.

429
00:31:44,446 --> 00:31:46,698
Oye, ¡no te líes con mi jefa, Ryle!

430
00:31:46,698 --> 00:31:48,450
Te quiero, hasta mañana, Lil.

431
00:31:49,284 --> 00:31:50,994
Te agradezco que me acompañes,

432
00:31:50,994 --> 00:31:53,038
- pero no hacía...
- No puedo dejar de pensar en ti.

433
00:31:54,289 --> 00:31:55,624
Estoy aquí.

434
00:31:57,584 --> 00:31:59,545
Ya. Ese es el problema.

435
00:32:01,922 --> 00:32:03,799
¿No habíamos dicho que solo amigos?

436
00:32:04,258 --> 00:32:05,259
Sí.

437
00:32:06,468 --> 00:32:08,136
Eso fue hace horas.

438
00:32:11,348 --> 00:32:12,349
¿Puedo besarte ya?

439
00:32:12,349 --> 00:32:15,310
- Pero mira que eres insistente.
- Solo uno.

440
00:32:15,310 --> 00:32:17,229
Solo para que se me quite la obsesión.

441
00:32:17,229 --> 00:32:18,730
-¿En serio? ¿Con eso ya está?
- Un beso.

442
00:32:18,730 --> 00:32:20,858
Vale, pues que tengas suerte.

443
00:32:20,858 --> 00:32:21,942
¿Eso es un sí?

444
00:32:23,735 --> 00:32:24,736
¿Solo uno?

445
00:32:25,779 --> 00:32:26,780
Solo uno.

446
00:32:32,327 --> 00:32:33,328
Vale.

447
00:32:38,166 --> 00:32:39,168
Vale.

448
00:33:01,064 --> 00:33:02,816
¿Se te ha pasado la obsesión?

449
00:33:05,903 --> 00:33:08,071
Me voy a casa sola, ¿vale?

450
00:33:09,156 --> 00:33:10,157
Adiós, amigo.

451
00:33:23,420 --> 00:33:24,922
<i>-¿Así está bien?
- Sí.</i>

452
00:33:24,922 --> 00:33:26,798
- Pon un poco más allí.
- Vale.

453
00:33:26,798 --> 00:33:28,759
Así protegemos las raíces,
por si nieva

454
00:33:28,759 --> 00:33:31,512
o cae alguna helada o algo así.

455
00:33:31,512 --> 00:33:34,014
La raíz es lo más importante de la planta.

456
00:33:34,014 --> 00:33:35,349
- Ah, ¿sí?
- Sí.

457
00:33:35,974 --> 00:33:37,726
No sabía eso de las raíces.
Mola.

458
00:33:38,727 --> 00:33:39,728
¿Quieres tierra?

459
00:33:42,564 --> 00:33:44,024
Vale. Gracias, la necesitaba.

460
00:33:44,733 --> 00:33:46,818
¿Por qué te dio por cultivar plantas?

461
00:33:46,818 --> 00:33:49,780
Porque si cuido muy bien
a estas plantas,

462
00:33:49,780 --> 00:33:52,699
me recompensan
con flores y verduras.

463
00:33:52,699 --> 00:33:55,702
Y si no, se marchitan y se mueren.

464
00:33:56,870 --> 00:33:57,704
Como nosotros.

465
00:34:08,465 --> 00:34:10,092
Pero mira ese roble.

466
00:34:11,092 --> 00:34:12,678
No necesita a nadie para crecer.

467
00:34:13,303 --> 00:34:15,389
Es capaz de cuidarse solo.

468
00:34:16,681 --> 00:34:18,559
Pase lo que pase, se mantiene en pie,

469
00:34:19,268 --> 00:34:20,853
fuerte y robusto.

470
00:34:23,272 --> 00:34:26,440
Sí, sobrevive
porque es un puñetero roble.

471
00:34:52,509 --> 00:34:53,719
¡Me das vergüenza!

472
00:34:54,803 --> 00:34:56,679
-¡Me das vergüenza!
-¡Por favor, cariño!

473
00:34:56,679 --> 00:34:59,349
- Te gusta que te miren.
- Lily está arriba durmiendo.

474
00:35:00,642 --> 00:35:03,395
¡Cariño, por favor!
¡Por favor, para! ¡No!

475
00:35:04,646 --> 00:35:06,481
Oí lo que pasó anoche.

476
00:35:08,233 --> 00:35:10,360
Con tu padre y tu madre.

477
00:35:13,071 --> 00:35:14,364
Yo no... Bueno.

478
00:35:15,449 --> 00:35:16,909
¿Pasa a menudo?

479
00:35:30,839 --> 00:35:32,257
Lo siento.

480
00:35:49,233 --> 00:35:50,609
¡Lily!

481
00:35:51,276 --> 00:35:52,903
¿Quieres hacer los honores?

482
00:35:52,903 --> 00:35:55,447
Hazlo tú, quiero disfrutarlo desde aquí.

483
00:35:56,323 --> 00:35:58,075
Eso esperaba, allá voy.

484
00:36:00,744 --> 00:36:02,538
Vale.

485
00:36:02,538 --> 00:36:04,831
A ver.

486
00:36:06,291 --> 00:36:08,585
¡Qué fuerte!

487
00:36:09,336 --> 00:36:11,588
-¡Es una pasada!
- Enhorabuena.

488
00:36:11,588 --> 00:36:13,549
Sin ti no habría podido hacerlo.

489
00:36:13,549 --> 00:36:14,633
Qué ilusión.

490
00:36:14,633 --> 00:36:17,302
No sé cómo lo he conseguido.
Menos mal.

491
00:36:17,970 --> 00:36:19,137
¡Ha quedado increíble!

492
00:36:19,137 --> 00:36:22,683
Está perfecta.
Es muy tú, es perfecta, es genial.

493
00:36:22,683 --> 00:36:24,268
¿Y si no tenemos clientes?

494
00:36:24,268 --> 00:36:26,603
No digas eso.
Va a venir tu madre.

495
00:36:26,603 --> 00:36:28,564
Cogerá un avión para ser tu cliente.

496
00:36:28,564 --> 00:36:30,691
Ya, pero sería muy triste

497
00:36:30,691 --> 00:36:32,901
que nuestra única cliente
fuera mi madre.

498
00:36:32,901 --> 00:36:36,780
Marshall va a venir esta tarde.
Así que ya tenemos dos.

499
00:36:39,241 --> 00:36:41,577
Vale, ¿y ahora qué?

500
00:36:42,828 --> 00:36:44,663
-¡Guau!
- Sí.

501
00:36:44,663 --> 00:36:47,749
¡Parece una tienda totalmente distinta!
¡Felicidades!

502
00:36:48,333 --> 00:36:51,587
-¿Cómo va el negocio?
- Literalmente acabamos de abrir.

503
00:36:51,587 --> 00:36:55,465
¿Tu hermano es el primer cliente?

504
00:36:55,465 --> 00:36:57,843
Tienes que comprar algo
para considerarte cliente,

505
00:36:57,843 --> 00:36:59,887
ahora solo estás husmeando.

506
00:37:00,512 --> 00:37:01,597
Hola, Lily.

507
00:37:01,597 --> 00:37:03,140
Hola.

508
00:37:03,140 --> 00:37:05,726
Vale. Me llevo estas.

509
00:37:06,727 --> 00:37:08,312
¿Repartís a domicilio?

510
00:37:08,896 --> 00:37:12,482
-¿Son para una chica?
- Pues sí.

511
00:37:12,482 --> 00:37:14,860
Aunque a lo mejor las rechaza.

512
00:37:15,527 --> 00:37:17,070
Vale.

513
00:37:17,070 --> 00:37:19,114
En esta tarjeta pones
el mensaje por delante

514
00:37:19,114 --> 00:37:21,450
y por detrás pones
su nombre y su dirección.

515
00:37:21,450 --> 00:37:22,367
Vale.

516
00:37:22,367 --> 00:37:25,245
¿La vas a invitar
a mi fiesta de cumpleaños?

517
00:37:25,245 --> 00:37:27,998
Porque tengo que saberlo
para organizarlo.

518
00:37:27,998 --> 00:37:29,249
No lo sé.

519
00:37:29,249 --> 00:37:30,417
¿Tú vas, Lily?

520
00:37:31,835 --> 00:37:32,669
Sí, claro.

521
00:37:32,669 --> 00:37:33,879
- Sí.
- Sí.

522
00:37:33,879 --> 00:37:35,756
Tiene que ir.
Es mi mejor amiga.

523
00:37:37,758 --> 00:37:39,676
- Ya está.
- Gracias.

524
00:37:41,595 --> 00:37:42,679
¿Cuánto es?

525
00:37:43,639 --> 00:37:44,640
51.

526
00:37:45,557 --> 00:37:46,808
- Aquí tienes.
- Gracias.

527
00:37:46,808 --> 00:37:48,477
- Qué gran momento.
- Lo es.

528
00:37:48,477 --> 00:37:51,855
Gracias por sus servicios,
digo, por la compra.

529
00:37:53,190 --> 00:37:54,399
Gracias.

530
00:37:54,399 --> 00:37:56,318
Y enhorabuena.

531
00:37:56,318 --> 00:37:58,028
Largo de aquí. Gracias.

532
00:37:58,028 --> 00:38:00,280
- Me alegro de verte.
- Adiós.

533
00:38:00,280 --> 00:38:01,448
Adiós.

534
00:38:02,533 --> 00:38:05,869
¡Madre mía! ¡Qué tío más tonto!

535
00:38:05,869 --> 00:38:10,374
Ha puesto el nombre de la floristería
como la dirección de entrega.

536
00:38:11,750 --> 00:38:13,001
Vaya primer cliente raro.

537
00:38:15,045 --> 00:38:16,672
NO PUEDO DEJAR
DE PENSAR EN TI, AMIGA

538
00:38:43,282 --> 00:38:44,408
¡Lily!

539
00:38:45,117 --> 00:38:46,952
- Hola, feliz cumpleaños.
- Lily.

540
00:38:46,952 --> 00:38:49,872
-¡Has venido! Estás guapísima.
- Creo que me he perdido algo.

541
00:38:49,872 --> 00:38:52,291
-¿Eso qué es?
- Esto es mi... es largo de contar.

542
00:38:52,291 --> 00:38:53,834
Bienvenida a nuestra casa.

543
00:38:53,834 --> 00:38:55,752
Chicos, esto es, madre mía,

544
00:38:55,752 --> 00:38:58,255
- menuda casa, es increíble.
- Nuestra humilde morada.

545
00:38:58,255 --> 00:39:00,507
Quería algo sencillo
para mi amorcito.

546
00:39:00,507 --> 00:39:01,592
Cariño.

547
00:39:02,634 --> 00:39:04,761
Y no me casé
con él por el dinero.

548
00:39:04,761 --> 00:39:06,346
- Claro que no.
- No.

549
00:39:06,346 --> 00:39:07,723
- Fue amor y devoción.
- Sí.

550
00:39:07,723 --> 00:39:10,559
Cuando nos conocimos yo era pobre
y tenía un Toyota Camry.

551
00:39:10,559 --> 00:39:12,811
Pero sigues llevando
un Toyota Camry.

552
00:39:12,811 --> 00:39:15,230
- Es el mejor coche del mundo.
- Sí, aún lo lleva.

553
00:39:15,230 --> 00:39:17,065
No me vais a convencer de lo contrario.

554
00:39:17,065 --> 00:39:18,650
Cree que le hace parecer más cercano.

555
00:39:18,650 --> 00:39:21,236
- Eso es cierto.
- Yo soy muy campechano.

556
00:39:21,236 --> 00:39:23,238
Felicidades,
voy a buscar algo para beber.

557
00:39:23,238 --> 00:39:25,240
- Diviértete.
- Vale, gracias.

558
00:39:25,240 --> 00:39:27,326
Eres muy campechano.

559
00:39:39,129 --> 00:39:40,464
Gracias.

560
00:39:43,342 --> 00:39:44,676
¿Te gustaron las flores?

561
00:39:44,676 --> 00:39:46,053
Deja de ligar conmigo.

562
00:39:46,929 --> 00:39:49,139
Un whisky solo, por favor.
Gracias.

563
00:39:49,932 --> 00:39:51,350
No puedo parar.

564
00:39:55,062 --> 00:39:56,355
¿No éramos amigos?

565
00:39:56,355 --> 00:39:57,439
Y lo somos.

566
00:40:00,776 --> 00:40:02,069
Vale.

567
00:40:02,069 --> 00:40:04,363
Perdona, ¿me sueltas la mano?
Gracias.

568
00:40:17,376 --> 00:40:18,585
- Hola.
- Vamos.

569
00:40:18,585 --> 00:40:20,629
-¿Qué?
-¿Qué estás haciendo?

570
00:40:22,673 --> 00:40:23,590
Nada.

571
00:40:23,590 --> 00:40:25,968
Oye, déjalo ya, por favor.

572
00:40:27,177 --> 00:40:28,470
- Por favor.
-¿El qué?

573
00:40:28,470 --> 00:40:32,307
Pues lo que haces,
quiero que dejes de mirarme así, y...

574
00:40:32,307 --> 00:40:33,433
Solo te miro.

575
00:40:33,433 --> 00:40:35,769
Vale, que solo me...

576
00:40:35,769 --> 00:40:37,396
Deja de presentarte en mi floristería

577
00:40:37,396 --> 00:40:39,231
- y de mandarme flores.
- Mi hermana trabaja ahí.

578
00:40:39,231 --> 00:40:42,109
Deja de pasearte
por esta fiesta persiguiéndome

579
00:40:42,109 --> 00:40:45,279
- porque me estás poniendo de los...
-¿Te puedes callar un segundo?

580
00:40:46,321 --> 00:40:47,322
Vale.

581
00:40:48,574 --> 00:40:49,616
Me gustas.

582
00:40:49,616 --> 00:40:51,326
¿Qué tienes, cinco años?

583
00:40:54,830 --> 00:40:56,373
Lo estoy intentando.

584
00:40:57,457 --> 00:40:58,458
Continúa.

585
00:41:09,553 --> 00:41:11,930
¿Vamos a un sitio más privado?

586
00:41:13,557 --> 00:41:14,850
¿Para hablar?

587
00:41:17,853 --> 00:41:19,021
Para hablar.

588
00:41:20,230 --> 00:41:21,231
De acuerdo.

589
00:41:41,960 --> 00:41:43,378
No, no, para.

590
00:41:44,880 --> 00:41:46,048
¿Quieres que pare?

591
00:41:48,717 --> 00:41:49,927
No.

592
00:41:51,386 --> 00:41:52,471
No.

593
00:41:54,848 --> 00:41:57,309
Pero sí, hoy no quiero hacerlo.
Hoy no.

594
00:41:58,685 --> 00:41:59,895
Ya lo sé, pero...

595
00:41:59,895 --> 00:42:03,440
No me va el sexo fácil
y sé que tú eres así,

596
00:42:03,440 --> 00:42:06,944
pero no voy a cambiar de opinión,
lo siento.

597
00:42:08,195 --> 00:42:09,613
No puedo hacerlo.

598
00:42:19,122 --> 00:42:20,832
¿Estás bien?
¿Qué haces?

599
00:42:22,042 --> 00:42:23,418
Ponerme el pijama.

600
00:42:23,418 --> 00:42:24,419
Vamos a dormir.

601
00:42:25,754 --> 00:42:27,881
¿Que vamos a qué?

602
00:42:29,216 --> 00:42:30,467
A dormir.

603
00:42:32,386 --> 00:42:33,804
Por Dios...

604
00:42:35,556 --> 00:42:36,849
¿Te importa?

605
00:42:41,603 --> 00:42:43,188
¿Tienes algo para mí?

606
00:43:27,149 --> 00:43:29,359
Creo que es la primera vez
que haces esto.

607
00:43:29,359 --> 00:43:30,861
En mi cabeza quedaba más sexi.

608
00:43:35,741 --> 00:43:36,617
¿Pantalón?

609
00:43:58,138 --> 00:43:59,389
Sí, señor.

610
00:44:08,357 --> 00:44:09,399
Listilla.

611
00:44:24,289 --> 00:44:25,666
Buenas noches, Lily Bloom.

612
00:44:49,523 --> 00:44:52,442
Ryle, como soy tan buena hermana,
he traído café.

613
00:44:55,028 --> 00:44:57,155
- Hola.
- No.

614
00:44:57,155 --> 00:44:58,782
No, no.

615
00:44:59,616 --> 00:45:02,452
Te entiendo,
pero no es lo que parece.

616
00:45:02,452 --> 00:45:04,371
- Pues lo parece, cielo.
- Un poco lo es.

617
00:45:04,371 --> 00:45:07,708
Vale. No es asunto mío.

618
00:45:08,917 --> 00:45:11,128
Me voy a ir.

619
00:45:12,254 --> 00:45:13,672
Pero te voy a decir algo.

620
00:45:14,298 --> 00:45:17,843
Este tío es un picaflor de manual.

621
00:45:17,843 --> 00:45:19,845
- Esto es diferente.
- Ah, ¿sí? Estupendo.

622
00:45:19,845 --> 00:45:22,014
Pero por si acaso no fuera diferente,

623
00:45:22,014 --> 00:45:26,602
te diré que si lo que esperas
es nada de él, es la mejor opción.

624
00:45:26,602 --> 00:45:27,686
Vale.

625
00:45:27,686 --> 00:45:31,064
Pero si lo que buscas es amor,
si quieres una relación

626
00:45:31,064 --> 00:45:33,442
él no es el indicado,
y no es porque seas tú,

627
00:45:33,442 --> 00:45:34,651
y a ti te quiero mucho,

628
00:45:34,651 --> 00:45:35,986
pero lo tenía que decir.

629
00:45:35,986 --> 00:45:37,070
Sal conmigo.

630
00:45:38,780 --> 00:45:39,781
¿Qué?

631
00:45:40,407 --> 00:45:41,408
Sal conmigo.

632
00:45:41,909 --> 00:45:43,118
No...

633
00:45:45,954 --> 00:45:47,664
¿Y qué significa eso?

634
00:45:47,664 --> 00:45:50,125
Vale, no. Yo ya me voy.

635
00:45:50,125 --> 00:45:55,005
Y lo siento muchísimo,
pero solo venía a traer café

636
00:45:55,005 --> 00:45:57,966
y ahora
estoy muerta de vergüenza.

637
00:45:58,634 --> 00:45:59,760
Tú ni probarlo.

638
00:45:59,760 --> 00:46:01,178
Es para ella.

639
00:46:01,178 --> 00:46:02,930
Yo me voy.

640
00:46:02,930 --> 00:46:06,099
Creo que me voy corriendo
directa a terapia.

641
00:46:09,019 --> 00:46:10,812
¿Qué me estás proponiendo?

642
00:46:12,272 --> 00:46:13,649
<i>Quiero intentarlo.</i>

643
00:46:19,905 --> 00:46:20,989
<i>Quiero intentarlo.</i>

644
00:46:25,452 --> 00:46:27,037
<i>¿De verdad te ves capaz?</i>

645
00:46:27,037 --> 00:46:28,956
CENAMOS DONDE NOS CONOCIMOS.
PONTE ELEGANTE.

646
00:46:35,170 --> 00:46:36,547
<i>No tengo ni idea.</i>

647
00:46:44,304 --> 00:46:46,181
<i>Solo sé que quiero volver a besarte.</i>

648
00:46:47,307 --> 00:46:48,600
<i>Eso sí puedo hacerlo.</i>

649
00:46:52,980 --> 00:46:53,981
<i>Vale.</i>

650
00:46:54,523 --> 00:46:56,358
<i>Pero no hagas que me arrepienta.</i>

651
00:48:41,171 --> 00:48:42,172
Buenos días.

652
00:48:46,510 --> 00:48:49,012
No vale,
tú ya te has lavado los dientes.

653
00:48:50,764 --> 00:48:52,474
Lo siento, hoy entro antes.

654
00:48:53,016 --> 00:48:54,351
¿Te veo esta noche?

655
00:48:58,146 --> 00:49:00,732
No, esta noche no.
Mi madre está en Boston,

656
00:49:00,732 --> 00:49:03,193
y quiere ir a probar
un restaurante, "Raíz".

657
00:49:03,193 --> 00:49:05,153
No se morirá hasta que la lleve.

658
00:49:05,153 --> 00:49:06,488
¿Tu madre está aquí?

659
00:49:07,155 --> 00:49:10,659
Sí, no es que se esté muriendo.

660
00:49:10,659 --> 00:49:16,039
- Solo era una forma de hablar.
- Podías haberme dicho algo.

661
00:49:18,959 --> 00:49:21,295
Perdona, no creía que quisieras saberlo.

662
00:49:21,295 --> 00:49:23,505
¿Hay sitio para uno más?

663
00:49:26,049 --> 00:49:27,092
¿Qué?

664
00:49:27,092 --> 00:49:28,802
¿Quieres conocer a mi madre?

665
00:49:28,802 --> 00:49:29,887
¿Es un problema?

666
00:49:29,887 --> 00:49:32,264
No es una buena idea.

667
00:49:33,891 --> 00:49:35,434
- Qué cruel.
- No.

668
00:49:35,976 --> 00:49:37,186
No, a ver.

669
00:49:38,187 --> 00:49:39,813
No lo digo por ti.

670
00:49:39,813 --> 00:49:41,440
Lo digo por ella.
Es una mujer...

671
00:49:41,440 --> 00:49:44,151
Quiero conocer a la madre
de la mujer a la que amo.

672
00:50:03,712 --> 00:50:07,341
Espera.
Se me olvidaba darte esto. Adiós.

673
00:50:09,051 --> 00:50:10,636
Espera, esto no es mío.

674
00:50:11,303 --> 00:50:12,471
Ya lo sé.

675
00:50:14,723 --> 00:50:16,600
Es porque yo también te quiero.

676
00:50:25,192 --> 00:50:26,860
Venga, que vas a llegar tarde.

677
00:50:26,860 --> 00:50:29,112
¡Deja de sobarme, por favor!

678
00:50:29,947 --> 00:50:31,031
Tengo novio.

679
00:50:53,262 --> 00:50:54,429
¿Lo has hecho tú?

680
00:50:55,055 --> 00:50:56,056
Sí.

681
00:50:57,057 --> 00:50:59,393
Lo he tallado de una rama
de tu viejo roble.

682
00:51:00,143 --> 00:51:01,645
Por si se te olvida.

683
00:51:03,647 --> 00:51:04,815
Fuerte y robusto.

684
00:51:08,277 --> 00:51:09,278
Gracias.

685
00:51:21,790 --> 00:51:24,626
Qué asco.
Seguro que le ha pegado la rabia.

686
00:51:30,090 --> 00:51:31,091
Levántate.

687
00:51:32,342 --> 00:51:34,553
- Venga. Levántate.
- No. Paso.

688
00:51:35,304 --> 00:51:36,305
Venga.

689
00:51:56,283 --> 00:51:57,284
¿Te gusta cocinar?

690
00:51:57,284 --> 00:51:59,119
Sí, me encanta.

691
00:51:59,119 --> 00:52:01,872
El hambre agudiza el ingenio.

692
00:52:03,165 --> 00:52:04,458
Qué bien huele. ¿Qué es?

693
00:52:04,458 --> 00:52:08,128
Galletas de chocolate.
Con chocolate negro y nubes tostadas.

694
00:52:08,921 --> 00:52:09,922
Qué bueno.

695
00:52:09,922 --> 00:52:12,883
Mi madre compraba
chocolate del caro en Navidades.

696
00:52:13,383 --> 00:52:14,551
Era un lujo.

697
00:52:21,391 --> 00:52:26,021
Oye, ¿antes me has besado
porque querías,

698
00:52:26,605 --> 00:52:29,650
o ha sido para cerrarle
la boca a Katie?

699
00:52:32,486 --> 00:52:33,612
Solo...

700
00:52:34,905 --> 00:52:36,907
quiero tener las cosas claras.

701
00:52:45,415 --> 00:52:46,834
Porque quería hacerlo.

702
00:53:01,598 --> 00:53:02,599
Es mi padre.

703
00:53:02,599 --> 00:53:04,059
Es mi padre, tienes que irte.

704
00:53:04,059 --> 00:53:06,228
- No, en serio, vete ya.
- Las galletas.

705
00:53:06,228 --> 00:53:07,771
Vale, sí, pero vete ya.

706
00:53:07,771 --> 00:53:09,606
- 12 minutos.
- Por atrás, vamos.

707
00:53:09,606 --> 00:53:10,983
- Corre, corre.
- Vale.

708
00:53:16,405 --> 00:53:17,948
-¡Lily!
-¡Hola!

709
00:53:17,948 --> 00:53:19,366
-¿Qué tal, cielo?
- Bien.

710
00:53:19,366 --> 00:53:21,201
-¿Qué tal el día? ¿Bien?
- Sí.

711
00:53:21,201 --> 00:53:22,286
Sí, genial.

712
00:53:22,286 --> 00:53:23,912
Me alegro. ¿Muy ocupada?

713
00:53:23,912 --> 00:53:25,205
Sí.

714
00:53:25,956 --> 00:53:26,957
Bien, muy bien.

715
00:53:31,545 --> 00:53:32,796
He hecho galletas.

716
00:53:34,089 --> 00:53:35,090
Sí.

717
00:53:35,090 --> 00:53:36,925
- Sí.
-¡Anda!

718
00:53:37,634 --> 00:53:38,635
Los milagros existen.

719
00:53:38,635 --> 00:53:39,720
Sí.

720
00:53:41,054 --> 00:53:42,472
Ojalá no te quisiera tanto.

721
00:53:42,472 --> 00:53:43,849
Sí, y yo.

722
00:53:44,725 --> 00:53:46,101
Guárdame alguna, ¿eh?

723
00:53:46,101 --> 00:53:47,394
- Claro.
-¿Me lo prometes?

724
00:53:47,394 --> 00:53:48,979
Sí, te lo prometo.

725
00:53:52,649 --> 00:53:55,027
- Me encanta.
- Sí, y a mí.

726
00:53:55,027 --> 00:53:56,570
Hola, nos están esperando.

727
00:53:56,570 --> 00:53:59,156
- Te pido perdón por adelantado...
- No.

728
00:53:59,156 --> 00:54:00,407
No, prepárate.

729
00:54:00,407 --> 00:54:01,408
¿Qué tal, mamá?

730
00:54:01,408 --> 00:54:04,203
-¡Me encanta este sitio!
- Sí, es precioso.

731
00:54:04,203 --> 00:54:06,163
¡Qué maravilla!

732
00:54:06,163 --> 00:54:08,373
- Pidamos un cóctel, ¿vale?
- Sí. Vale.

733
00:54:08,373 --> 00:54:09,499
- Hola.
- Hola.

734
00:54:09,499 --> 00:54:13,795
Mamá, este es mi amigo,
Ryle, con quien me estoy acostando.

735
00:54:14,713 --> 00:54:17,549
- Ryle Kincaid. Encantado.
- Encantada, igualmente.

736
00:54:17,549 --> 00:54:19,968
- Y en voz bien alta.
-¡Ya lo sé!

737
00:54:19,968 --> 00:54:21,929
Allysa, la chica con la que trabajo,

738
00:54:21,929 --> 00:54:23,138
este es su hermano.

739
00:54:23,138 --> 00:54:25,724
-¡Sí! Es verdad que se parecen.
- Sí.

740
00:54:25,724 --> 00:54:29,186
- Los dos hemos salido a mi madre.
- Ahora verás.

741
00:54:29,186 --> 00:54:31,730
Eso es lo que dice
todo el mundo de mí y Lily.

742
00:54:31,730 --> 00:54:33,398
Oh, sí, es cierto.

743
00:54:33,398 --> 00:54:34,483
Sí.

744
00:54:34,483 --> 00:54:36,610
De tal palo tal astilla.

745
00:54:36,610 --> 00:54:39,071
-¡Qué suerte tienes!
- Muchísima.

746
00:54:39,071 --> 00:54:40,948
¡Y qué suerte tengo yo!

747
00:54:40,948 --> 00:54:42,366
Qué bobo.

748
00:54:42,366 --> 00:54:45,786
Disculpadme, pero tengo la manía
de lavarme siempre las manos.

749
00:54:45,786 --> 00:54:47,204
Largo de aquí.

750
00:54:47,204 --> 00:54:49,373
- Hasta ahora.
- Déjanos tranquilas.

751
00:54:52,292 --> 00:54:55,921
- Vaya con...
- Mamá, no hace falta que hagas eso.

752
00:54:55,921 --> 00:54:59,341
No me dijiste que salías
con el hombre más guapo del mundo.

753
00:54:59,341 --> 00:55:02,344
Pero tiene una buena personalidad
para compensarlo.

754
00:55:02,344 --> 00:55:03,554
Vale.

755
00:55:03,554 --> 00:55:04,930
¿Quién es? ¿Dónde trabaja?

756
00:55:04,930 --> 00:55:06,932
- No empieces.
-¿A qué se dedica?

757
00:55:06,932 --> 00:55:08,976
Oye, Lily. Soy tu madre.

758
00:55:10,060 --> 00:55:11,103
Hospital Boston Grace.

759
00:55:11,687 --> 00:55:13,105
- No.
- Para.

760
00:55:13,105 --> 00:55:14,773
Bienvenidas a Raíz.

761
00:55:14,773 --> 00:55:17,401
-¿Quieren algo para beber?
- Gracias, necesito alcohol.

762
00:55:17,401 --> 00:55:20,612
Quiero probar un negroni,
me han dicho que es delicioso.

763
00:55:20,612 --> 00:55:22,739
- Lo es. Un negroni.
- Gracias.

764
00:55:22,739 --> 00:55:24,199
¿Y para usted?

765
00:55:43,969 --> 00:55:45,637
Pues sorpréndame.

766
00:55:53,353 --> 00:55:54,354
¿Qué me he perdido?

767
00:55:54,354 --> 00:55:56,398
¿Por casualidad no será usted médico?

768
00:55:56,398 --> 00:55:59,902
De hecho, en breve haré
una intervención poco habitual.

769
00:55:59,902 --> 00:56:01,987
¡Madre mía!

770
00:56:01,987 --> 00:56:04,990
- Es una operación arriesgada.
- Es increíble.

771
00:56:04,990 --> 00:56:06,909
Él es increíble.

772
00:56:17,544 --> 00:56:18,754
Háblame de Boston.

773
00:56:19,922 --> 00:56:21,757
Fue la mejor época de mi vida.

774
00:56:23,342 --> 00:56:25,844
- La comida que hay allí es una pasada.
-¿Sí?

775
00:56:25,844 --> 00:56:27,221
Y el puerto.

776
00:56:27,221 --> 00:56:29,598
Mi tío a veces me llevaba a pescar.

777
00:56:30,349 --> 00:56:31,558
Lo echas de menos.

778
00:56:32,267 --> 00:56:33,602
Sí.

779
00:56:33,602 --> 00:56:35,729
Me iré allí cuando acabe
en los Marines.

780
00:56:36,897 --> 00:56:38,482
En Boston todo es mejor.

781
00:56:41,276 --> 00:56:42,277
Menos las chicas.

782
00:56:44,112 --> 00:56:45,447
Porque no estarás tú.

783
00:56:49,785 --> 00:56:51,286
Te echaré de menos.

784
00:56:54,831 --> 00:56:55,832
Y yo.

785
00:56:57,501 --> 00:56:59,002
No sé cómo lo has hecho,

786
00:57:01,296 --> 00:57:03,382
pero ya eres mi persona favorita.

787
00:57:08,554 --> 00:57:09,555
Y tú.

788
00:57:29,324 --> 00:57:30,325
Oye.

789
00:57:30,325 --> 00:57:31,410
¿Qué?

790
00:57:31,410 --> 00:57:33,036
¿Estás segura?

791
00:57:33,036 --> 00:57:34,121
Sí.

792
00:57:34,788 --> 00:57:35,789
Sí.

793
00:57:49,386 --> 00:57:50,929
No tengo condón.

794
00:57:51,471 --> 00:57:53,348
- Yo tengo uno.
-¿Tienes?

795
00:57:54,516 --> 00:57:55,934
De Educación Sexual.

796
00:58:00,647 --> 00:58:02,274
Esta es mi primera vez.

797
00:58:03,192 --> 00:58:05,652
- Yo no sé mucho.
- Vale.

798
00:58:05,652 --> 00:58:07,863
- Solo lo he hecho una vez.
- Vale.

799
00:58:07,863 --> 00:58:09,448
- Vale.
- Vale.

800
00:58:16,538 --> 00:58:18,457
Los llevo estudiando
desde que nacieron.

801
00:58:18,457 --> 00:58:19,541
Disculpadme.

802
00:58:19,541 --> 00:58:21,210
Voy un segundo al baño.

803
00:58:21,210 --> 00:58:22,920
Claro, hija, tranquila.

804
00:58:22,920 --> 00:58:25,714
Y así os conocéis mejor.
Ahora vuelvo.

805
00:58:49,112 --> 00:58:50,113
Lily Bloom.

806
00:58:52,491 --> 00:58:53,492
Atlas.

807
00:58:57,120 --> 00:58:58,497
Estás...

808
00:58:58,497 --> 00:59:00,582
Sí, y tú...

809
00:59:00,582 --> 00:59:01,875
Qué va. Gracias.

810
00:59:01,875 --> 00:59:04,378
Ni siquiera mi madre
te ha reconocido, así que...

811
00:59:05,087 --> 00:59:08,382
- Casi mejor.
- Ya.

812
00:59:11,093 --> 00:59:12,511
¿Qué has hecho desde entonces?

813
00:59:13,095 --> 00:59:14,263
Trabajar. Vivir.

814
00:59:14,263 --> 00:59:15,347
Sí, yo también.

815
00:59:15,347 --> 00:59:16,431
Ya.

816
00:59:16,431 --> 00:59:18,767
¿Y al final te hiciste militar o...?

817
00:59:18,767 --> 00:59:21,687
Sí. Sí, estuve ocho años.

818
00:59:21,687 --> 00:59:23,856
Y después vine a Boston.

819
00:59:24,940 --> 00:59:25,941
¿Tú qué...?

820
00:59:27,150 --> 00:59:31,530
¿Qué haces aquí, en Boston?
¿Estás de visita o...?

821
00:59:31,530 --> 00:59:32,739
Vivo aquí.

822
00:59:35,784 --> 00:59:38,579
Sí. Donde todo es mejor.

823
00:59:41,957 --> 00:59:44,459
¿Él es tu pareja?

824
00:59:44,459 --> 00:59:48,839
Sí, es Ryle.
Él es alguien muy especial,

825
00:59:48,839 --> 00:59:50,382
creo que te caería bien.

826
00:59:50,382 --> 00:59:52,593
- Me alegro por ti.
- Gracias.

827
00:59:52,593 --> 00:59:54,761
¿Tú estás con alguien
o estás casado?

828
00:59:54,761 --> 00:59:57,764
O no sé, ¿tienes novia?

829
00:59:57,764 --> 00:59:59,725
- Sí. Cassie.
- Ya.

830
00:59:59,725 --> 01:00:00,893
Sí, es genial.

831
01:00:02,311 --> 01:00:03,604
Qué bien.

832
01:00:05,939 --> 01:00:07,024
Te veo muy bien.

833
01:00:07,024 --> 01:00:09,026
No quiero distraerte ni nada.

834
01:00:09,026 --> 01:00:10,485
¿Cómo puedo encontrarte?

835
01:00:11,695 --> 01:00:12,696
Verte otra vez.

836
01:00:12,696 --> 01:00:15,282
He abierto mi propia tienda.

837
01:00:15,949 --> 01:00:17,201
Una floristería.

838
01:00:18,327 --> 01:00:21,163
- Lo conseguiste.
- Sí, está en Back Bay,

839
01:00:21,163 --> 01:00:24,750
así que puedes acercarte o...

840
01:00:28,378 --> 01:00:31,632
- Sí, tengo que...
- Bueno.

841
01:00:31,632 --> 01:00:33,800
- Tengo que seguir trabajando.
- Ya. Claro, sí.

842
01:00:34,510 --> 01:00:36,303
- Pues ya me voy, vale.
- Vale.

843
01:01:09,920 --> 01:01:11,713
- Es una intervención poco habitual.
-¡Lily!

844
01:01:11,713 --> 01:01:12,923
¿Qué te pido?

845
01:01:12,923 --> 01:01:14,299
Un vino, por favor.

846
01:01:14,299 --> 01:01:16,093
No puedes pedir un vino.
Vas en pijama.

847
01:01:16,093 --> 01:01:17,928
El vino no es gratis con el pijama.

848
01:01:17,928 --> 01:01:19,847
- Pues pídeme lo que sea.
-¡Bien!

849
01:01:19,847 --> 01:01:21,890
Tres cervezas
y un agua para mi amorcito.

850
01:01:21,890 --> 01:01:23,475
¿Qué? ¿Has pedido agua?

851
01:01:27,604 --> 01:01:28,730
Vale. Sí.

852
01:01:28,730 --> 01:01:30,440
No pensábamos decíroslo aquí...

853
01:01:30,440 --> 01:01:31,775
Venga ya.

854
01:01:32,901 --> 01:01:33,902
Pues...

855
01:01:33,902 --> 01:01:35,863
¡Voy a ser padre!

856
01:01:38,448 --> 01:01:39,825
- Y yo seré la madre.
-¡Sí!

857
01:01:40,659 --> 01:01:42,369
¡Voy a ser padre!

858
01:01:43,704 --> 01:01:44,913
-¿Lo has oído?
- No, no.

859
01:01:44,913 --> 01:01:46,999
¡Una locura!
¡Lo sé!

860
01:01:50,794 --> 01:01:51,795
Soy papá.

861
01:01:53,046 --> 01:01:54,381
Vas a ser la mejor madre.

862
01:01:55,549 --> 01:01:57,593
Por Allysa,
que tiene 11 meses menos que yo

863
01:01:57,593 --> 01:02:00,304
y sigue enseñándome cada día
lo que es ser adulto.

864
01:02:00,304 --> 01:02:01,221
- Salud.
- Salud.

865
01:02:01,221 --> 01:02:02,472
Salud.

866
01:02:02,472 --> 01:02:04,975
¿11 meses?
No sabía que os llevarais tan poco.

867
01:02:04,975 --> 01:02:07,352
Pues sí.
Tres hijos en tres años.

868
01:02:07,352 --> 01:02:08,896
Pobrecilla nuestra madre.

869
01:02:08,896 --> 01:02:10,647
¿Tres?
¿Tenéis otro hermano?

870
01:02:13,734 --> 01:02:14,902
Sí.

871
01:02:14,902 --> 01:02:17,696
Sí, un hermano mayor, Emerson.

872
01:02:19,865 --> 01:02:21,533
Murió cuando éramos pequeños.

873
01:02:26,121 --> 01:02:27,831
Lo siento mucho.

874
01:02:28,874 --> 01:02:30,709
¡Gol!

875
01:02:51,271 --> 01:02:52,272
Buenos días.

876
01:02:53,357 --> 01:02:54,650
¿Te gusta la <i>frittata?</i>

877
01:02:54,650 --> 01:02:55,776
¿Qué pasa aquí?

878
01:02:56,360 --> 01:02:59,571
Esto parece una peli porno.
¿Qué pasa?

879
01:03:00,781 --> 01:03:02,324
No sabía que supieras cocinar.

880
01:03:03,200 --> 01:03:04,201
Y no sé.

881
01:03:04,201 --> 01:03:07,204
Menos mal,
porque empezabas a intimidarme,

882
01:03:07,204 --> 01:03:08,914
demasiado bueno
para ser verdad.

883
01:03:08,914 --> 01:03:10,958
- Para ti.
- Qué bien, gracias.

884
01:03:11,750 --> 01:03:14,503
Me vendrá bien para la resaca.
No te cortes.

885
01:03:15,337 --> 01:03:16,547
Esto es...

886
01:03:16,547 --> 01:03:19,550
para celebrar
mi gran cirugía de mañana.

887
01:03:22,761 --> 01:03:23,762
Perdona.

888
01:03:24,555 --> 01:03:25,639
- Lo siento.
- No.

889
01:03:25,639 --> 01:03:28,141
- No sé en qué estaba pensando.
- Tranquila.

890
01:03:28,976 --> 01:03:30,310
Sí que importa, lo siento.

891
01:03:30,310 --> 01:03:33,063
- Lo siento mucho.
-¿Qué significa? El corazón.

892
01:03:33,897 --> 01:03:36,608
No significa nada.

893
01:03:36,608 --> 01:03:38,569
Una tontería que me dio por hacer.

894
01:03:38,569 --> 01:03:41,613
Todos los tatuajes
se hacen por algún motivo.

895
01:03:42,114 --> 01:03:43,115
Ya. Pero no,

896
01:03:43,115 --> 01:03:45,701
esta es la típica tontería de instituto

897
01:03:45,701 --> 01:03:47,870
y ni siquiera sé por qué lo sigo teniendo.

898
01:03:50,622 --> 01:03:52,040
No.

899
01:03:52,916 --> 01:03:54,626
Pues es de mis partes favoritas.

900
01:03:57,963 --> 01:04:00,674
Oye, mi amor.

901
01:04:01,258 --> 01:04:02,676
Tengo que decirte algo.

902
01:04:03,302 --> 01:04:04,636
La <i>frittata</i> se va a quemar.

903
01:04:07,598 --> 01:04:08,724
Va a salir perfecta.

904
01:04:08,724 --> 01:04:09,808
Vale.

905
01:04:10,809 --> 01:04:13,604
¿Y qué otras partes
también te gustan de mí?

906
01:04:22,529 --> 01:04:23,614
Tu entrecejo.

907
01:04:30,204 --> 01:04:33,874
- Esta membrana.
- No, para.

908
01:04:37,461 --> 01:04:40,339
-¡Oh, mierda!
-¿Lo ves? Te lo he dicho.

909
01:04:41,340 --> 01:04:43,759
- Espera, amor, toma una manopla.
- No.

910
01:04:43,759 --> 01:04:45,511
¿Vas a sacarlo con la mano?

911
01:04:56,230 --> 01:04:57,814
Cariño.

912
01:05:01,860 --> 01:05:02,945
-¿Qué pasa?
-¿Estás bien?

913
01:05:02,945 --> 01:05:04,363
¿Qué ha pasado? No, no.

914
01:05:04,363 --> 01:05:06,156
Espera un momento.

915
01:05:06,156 --> 01:05:07,699
- Déjame un momento.
- Mierda.

916
01:05:09,034 --> 01:05:10,494
¿Estás bien? Lo siento.

917
01:05:11,036 --> 01:05:13,080
-¡Tu mano!
- Tranquila, no es nada.

918
01:05:13,705 --> 01:05:15,207
Cariño, tu cirugía.

919
01:05:17,417 --> 01:05:18,919
¿Estás bien?

920
01:05:18,919 --> 01:05:20,963
Creo que sí. No lo sé.

921
01:05:21,547 --> 01:05:22,714
Déjame ver.

922
01:05:24,299 --> 01:05:26,134
- Joder, lo siento.
- Ya. Me duele.

923
01:05:26,134 --> 01:05:27,636
Sabía que la iba a liar.

924
01:05:28,720 --> 01:05:29,763
Lo siento mucho.

925
01:05:29,763 --> 01:05:32,182
- Ha sido un accidente.
- No, yo no...

926
01:05:33,225 --> 01:05:34,852
-¿Qué hemos hecho?
- Ha sido un accidente.

927
01:05:38,313 --> 01:05:39,314
Estoy bien.

928
01:05:42,401 --> 01:05:44,236
Lo siento mucho.

929
01:05:44,236 --> 01:05:45,904
Gracias por venir. Siento llegar tarde.

930
01:05:45,904 --> 01:05:47,906
- Estoy hecha un desastre.
- No importa. Te he traído todo.

931
01:05:47,906 --> 01:05:50,325
Genial, gracias.

932
01:05:50,325 --> 01:05:51,577
¿Qué tal la boda?

933
01:05:51,577 --> 01:05:53,745
- También un desastre.
- No.

934
01:05:53,745 --> 01:05:56,540
- Todo bien, solo ha sido un poco...
-¿Una boda, un desastre?

935
01:05:56,540 --> 01:05:59,668
Quizás el matrimonio será un desastre,
pero son encantadores.

936
01:05:59,668 --> 01:06:02,796
- Y están hechos el uno para el otro.
- Pero las flores eran preciosas.

937
01:06:02,796 --> 01:06:04,423
Sí, las flores eran lo más.

938
01:06:04,423 --> 01:06:07,259
Lo siento mucho. ¿Qué tal...?

939
01:06:07,259 --> 01:06:09,595
¿Qué tal tu cirugía?
¿Te ha molestado la mano?

940
01:06:10,554 --> 01:06:12,139
- Ha sido alucinante.
-¿En serio?

941
01:06:12,139 --> 01:06:13,473
- Sí.
-¿Sí?

942
01:06:13,473 --> 01:06:15,976
Sí, ha habido un momento que...

943
01:06:17,311 --> 01:06:19,521
Allysa y Marshall la han liado,

944
01:06:19,521 --> 01:06:20,939
vamos a Raíz.

945
01:06:20,939 --> 01:06:23,025
El sitio al que fuimos con tu madre.

946
01:06:23,525 --> 01:06:26,653
- Como te decía, ha habido un mo...
-¿Pero por qué?

947
01:06:26,653 --> 01:06:27,738
No lo sé.

948
01:06:27,738 --> 01:06:29,781
Es que yo tenía ganas
de probar el nuevo.

949
01:06:29,781 --> 01:06:31,783
- Pero como...
- Al otro ya hemos ido.

950
01:06:31,783 --> 01:06:34,119
- lo habíamos puesto tan bien...
- Podemos llamarlos.

951
01:06:34,119 --> 01:06:35,537
- Ya están allí.
- Qué pena.

952
01:06:35,537 --> 01:06:37,289
- Han pedido 14 entrantes.
- Me moría de ganas.

953
01:06:37,289 --> 01:06:39,416
- Ya conoces a mi hermana.
- De probar el nuevo.

954
01:06:39,416 --> 01:06:41,710
- Vamos la semana que viene.
- Me encanta la comida.

955
01:06:41,710 --> 01:06:43,378
- Soy animal de costumbres.
- Nada más.

956
01:06:43,378 --> 01:06:44,922
- Pediré lo mismo.
- Vale.

957
01:06:44,922 --> 01:06:47,966
Sí, vale, me encanta,
la comida es buenísima, así que...

958
01:06:52,137 --> 01:06:53,430
¿Qué?

959
01:06:53,430 --> 01:06:54,515
- Hola.
- Hola.

960
01:06:55,432 --> 01:06:57,684
Perdona,
es que mi semana ha sido...

961
01:06:58,602 --> 01:07:01,813
No tengo derecho a quejarme,
tú has sufrido más.

962
01:07:01,813 --> 01:07:02,898
Sí.

963
01:07:03,899 --> 01:07:05,234
Cuéntamelo todo.

964
01:07:05,234 --> 01:07:06,652
- Vale.
- Vale.

965
01:07:18,038 --> 01:07:20,499
-¡Hola!
- Hola.

966
01:07:20,499 --> 01:07:21,458
- Hola.
-¡Hola!

967
01:07:21,458 --> 01:07:22,918
-¿Qué tal?
- Perdonad por el retraso.

968
01:07:22,918 --> 01:07:24,378
Sentaos, no te preocupes.

969
01:07:24,378 --> 01:07:25,671
-¿Me siento aquí?
- Claro.

970
01:07:25,671 --> 01:07:28,423
- Hemos pedido mucho.
- Lo siento.

971
01:07:28,423 --> 01:07:29,800
- Ha sido por mi culpa.
- Cariño.

972
01:07:29,800 --> 01:07:31,134
Lo siento mucho.

973
01:07:31,134 --> 01:07:32,803
Ryle me dijo algo,

974
01:07:32,803 --> 01:07:35,055
pero no que estuvieras así.

975
01:07:35,055 --> 01:07:36,431
¡Vaya moratón, cielo!

976
01:07:36,431 --> 01:07:38,684
Estoy bien, no fue nada.

977
01:07:38,684 --> 01:07:40,185
Fue muy aparatoso.

978
01:07:40,185 --> 01:07:41,979
Él también se hizo
un corte en la mano.

979
01:07:41,979 --> 01:07:44,481
- Sí, bueno.
- No, estoy bien.

980
01:07:44,481 --> 01:07:48,819
Pero me siento culpable, sí.
La liamos bastante.

981
01:07:49,820 --> 01:07:51,697
¿Y qué ha pasado con la cirugía?

982
01:07:52,573 --> 01:07:54,616
Ha sido el mejor día de mi vida.

983
01:07:54,616 --> 01:07:56,827
27 horas.

984
01:07:56,827 --> 01:07:58,620
-¿27 horas?
- Sí.

985
01:07:58,620 --> 01:08:01,206
Yo durante 27 horas
solo he jugado al <i>Call of Duty.</i>

986
01:08:01,206 --> 01:08:02,457
¿Habéis pensado el nombre?

987
01:08:02,457 --> 01:08:05,127
- Y jugar al "fútbol fantasy".
- Oh, perdón por interrumpir.

988
01:08:05,961 --> 01:08:08,589
-¿Para el bebé?
- Sí. Lo siento, lo estaba pensando.

989
01:08:08,589 --> 01:08:10,674
Estamos pensando
en nombres con carácter.

990
01:08:11,258 --> 01:08:13,302
- Nombres de grandes autores.
-¿Y esa chorrada?

991
01:08:13,302 --> 01:08:14,386
R. L. Stine.

992
01:08:15,345 --> 01:08:16,345
Judy Blume.

993
01:08:16,345 --> 01:08:18,055
Va a acabar con nuestro matrimonio.

994
01:08:18,055 --> 01:08:19,265
- Buenas noches.
- Hola.

995
01:08:19,265 --> 01:08:21,475
-¿Qué tal los entrantes?
- Fantásticos.

996
01:08:21,475 --> 01:08:24,145
He probado uno
y ya es mi restaurante favorito.

997
01:08:24,145 --> 01:08:26,523
-¿Cuál has probado?
- Las coles de Bruselas.

998
01:08:26,523 --> 01:08:27,983
Ah, coles de Bruselas.

999
01:08:27,983 --> 01:08:29,734
¿Y a ti?
¿Qué te ha gustado?

1000
01:08:30,319 --> 01:08:32,613
No puedo elegir.

1001
01:08:32,613 --> 01:08:34,363
Felicita al cocinero.

1002
01:08:34,363 --> 01:08:36,950
Gracias.
Es la receta de mi madre.

1003
01:08:36,950 --> 01:08:38,702
Es genial.

1004
01:08:38,702 --> 01:08:39,828
Es mi primer restaurante.

1005
01:08:39,828 --> 01:08:41,287
- Bonito detalle.
- Sí.

1006
01:08:41,287 --> 01:08:43,207
La creatividad, tío.

1007
01:08:43,207 --> 01:08:45,042
Yo soy empresario, te entiendo.

1008
01:08:45,042 --> 01:08:46,792
¿Ah, sí? ¿Y a qué te dedicas?

1009
01:08:46,792 --> 01:08:48,962
Ahora estamos buscando
invertir capital

1010
01:08:48,962 --> 01:08:50,421
en negocios locales de Boston,

1011
01:08:50,421 --> 01:08:52,216
y un sitio como este sería genial.

1012
01:08:53,550 --> 01:08:55,844
No quiero ser indiscreto,
¿qué margen tienes?

1013
01:08:55,844 --> 01:08:58,095
Parece que lo estás petando.
¿13, 14, 15 %?

1014
01:08:58,971 --> 01:09:01,475
Me encanta lo de tu madre.

1015
01:09:01,475 --> 01:09:03,644
Puedes hacer una serie A y escalar.

1016
01:09:05,854 --> 01:09:07,104
- Cariño.
-¿Le he ofendido?

1017
01:09:08,357 --> 01:09:11,443
No, tú sigue hablando de inversiones.

1018
01:09:11,443 --> 01:09:13,319
Llevo horas aguantándome.

1019
01:09:13,319 --> 01:09:15,197
Voy al baño, ahora vuelvo.

1020
01:09:15,197 --> 01:09:17,282
-¿Quieres que te acompañe?
- No hace falta.

1021
01:09:17,282 --> 01:09:18,825
Seguid hablando,

1022
01:09:18,825 --> 01:09:19,952
no tardo.

1023
01:09:31,587 --> 01:09:33,841
- Por favor.
-¿Qué te ha pasado?

1024
01:09:36,635 --> 01:09:37,928
Vamos, Lily, cuéntamelo.

1025
01:09:37,928 --> 01:09:40,973
Nada, que nos...
Él se quemó y yo me caí.

1026
01:09:41,849 --> 01:09:44,643
Lo sé.
Fue un accidente, solo fue...

1027
01:09:44,643 --> 01:09:46,310
-¿Un accidente?
- Sí.

1028
01:09:51,358 --> 01:09:52,359
Déjale.

1029
01:09:53,986 --> 01:09:55,487
- Dios...
- Déjale ya.

1030
01:09:55,487 --> 01:09:58,282
- Yo no soy como tu madre, Atlas.
- Déjale.

1031
01:10:00,200 --> 01:10:01,535
¿Eres como la tuya?

1032
01:10:06,039 --> 01:10:07,374
- Déjame salir.
- Lily.

1033
01:10:09,751 --> 01:10:11,253
- Déjame salir.
- Lily.

1034
01:10:11,253 --> 01:10:12,337
Quita.

1035
01:10:17,301 --> 01:10:18,302
¿Qué pasa aquí?

1036
01:10:19,553 --> 01:10:20,554
¡Atlas! Para.

1037
01:10:20,554 --> 01:10:23,182
Como vuelvas a tocarla,
te corto la mano y te la hago tragar,

1038
01:10:23,182 --> 01:10:25,851
- cabronazo.
-¡Atlas! Para.

1039
01:10:26,852 --> 01:10:27,853
¡Para!

1040
01:10:29,146 --> 01:10:30,480
Así que este es Atlas.

1041
01:10:31,356 --> 01:10:34,484
El tipo
con el que malgastaste tu virginidad.

1042
01:10:37,404 --> 01:10:39,656
¡Parad, por favor!

1043
01:10:39,656 --> 01:10:43,493
-¡Por favor, parad!
-¡Separaos!

1044
01:10:43,493 --> 01:10:45,204
¡No!

1045
01:10:45,204 --> 01:10:47,372
-¡Por favor!
-¡Fuera de mi restaurante!

1046
01:10:47,873 --> 01:10:51,168
- Para. Vámonos.
-¡Fuera de mi restaurante!

1047
01:10:51,168 --> 01:10:53,337
- Quieto. Por favor. ¡Vámonos!
-¡Vamos!

1048
01:10:53,337 --> 01:10:55,589
-¡Fuera!
-¡Ya basta! ¡Para!

1049
01:10:59,510 --> 01:11:00,636
Ryle.

1050
01:11:00,636 --> 01:11:01,970
Disculpe. ¡Ryle!

1051
01:11:04,181 --> 01:11:06,350
Ryle, espera...

1052
01:11:06,350 --> 01:11:08,852
- Ryle, por favor.
-¿Qué hacía en el baño, Lily?

1053
01:11:08,852 --> 01:11:10,604
-¿Qué hacía en el baño?
- Me ha visto el ojo.

1054
01:11:10,604 --> 01:11:11,939
Te ha visto la mano,

1055
01:11:11,939 --> 01:11:14,608
pero sabe que fue un accidente,
eso le he dicho.

1056
01:11:16,610 --> 01:11:17,611
Lily.

1057
01:11:19,655 --> 01:11:20,656
¿Qué?

1058
01:11:24,493 --> 01:11:25,494
Ya no...

1059
01:11:25,494 --> 01:11:26,787
ya no lo conozco.

1060
01:11:27,496 --> 01:11:30,332
- Éramos unos críos, no significa nada.
- Cualquiera menos él.

1061
01:11:32,084 --> 01:11:33,252
Cualquiera menos él.

1062
01:11:34,461 --> 01:11:36,797
-¿De qué hablas?
- Te conozco. Cualquiera menos él.

1063
01:11:42,261 --> 01:11:43,470
Prométemelo.

1064
01:11:45,055 --> 01:11:46,139
Sí.

1065
01:11:46,682 --> 01:11:48,016
-¿Sí?
- Sí.

1066
01:11:49,226 --> 01:11:50,519
Sí.

1067
01:11:50,519 --> 01:11:51,770
No lo sé.

1068
01:11:53,647 --> 01:11:54,648
Vale, vale.

1069
01:11:55,524 --> 01:11:57,150
Vale, vale.

1070
01:11:57,150 --> 01:11:58,902
No había hecho esto antes.

1071
01:12:02,364 --> 01:12:05,826
- Me he entregado. Completamente.
- Lo sé.

1072
01:12:05,826 --> 01:12:08,495
- Si no soy lo que quieres...
- No, sí lo eres.

1073
01:12:08,495 --> 01:12:10,080
Para, para, para.

1074
01:12:10,914 --> 01:12:12,416
Ya, ya, ya.

1075
01:12:12,916 --> 01:12:14,751
Ya está.

1076
01:12:15,586 --> 01:12:17,254
- Ya está.
- Te quiero, Lily.

1077
01:12:17,254 --> 01:12:19,923
Lo sé.

1078
01:12:20,591 --> 01:12:22,009
Lo sé.

1079
01:12:23,510 --> 01:12:24,595
Te quiero, Lily.

1080
01:12:27,264 --> 01:12:28,432
Y yo a ti.

1081
01:12:37,149 --> 01:12:39,568
No, para.
Para, por favor.

1082
01:12:39,568 --> 01:12:41,778
¡Lily! ¡Abre la puerta!

1083
01:12:42,362 --> 01:12:43,739
- Tienes que irte.
-¡Lily!

1084
01:12:43,739 --> 01:12:45,032
-¡Ya voy!
-¡Abre la puerta!

1085
01:12:45,032 --> 01:12:46,033
Tienes que irte.

1086
01:12:46,033 --> 01:12:47,367
- Vístete.
-¿Con quién estás?

1087
01:12:48,118 --> 01:12:49,119
¡Abre!

1088
01:13:24,613 --> 01:13:26,698
- Que las disfrute.
- Gracias por visitarnos.

1089
01:13:26,698 --> 01:13:27,783
Muchas gracias.

1090
01:13:28,534 --> 01:13:29,743
- Adiós.
- Gracias, adiós.

1091
01:13:29,743 --> 01:13:31,078
Gracias por su compra.

1092
01:13:31,078 --> 01:13:32,454
- Qué bien.
- Sí.

1093
01:13:36,458 --> 01:13:37,918
Creo que ya está todo.

1094
01:13:37,918 --> 01:13:39,002
¿Qué tal, mami?

1095
01:13:39,002 --> 01:13:40,671
Voy tirando.

1096
01:13:42,297 --> 01:13:44,258
- Voy tirando.
- Me encanta ese vestido.

1097
01:13:44,258 --> 01:13:45,342
¿Me dejas...

1098
01:13:46,176 --> 01:13:49,054
- saludar al bebé un momento?
- Desde luego. Dile algo.

1099
01:13:49,054 --> 01:13:51,557
Hola, cosita. Estás muy grande.

1100
01:13:52,057 --> 01:13:53,058
Una pregunta.

1101
01:13:53,851 --> 01:13:57,145
Si no podemos volver a ese restaurante...

1102
01:13:57,145 --> 01:13:58,063
Sí.

1103
01:13:58,063 --> 01:14:01,400
...¿por qué él
sí que puede venir a esta tienda?

1104
01:14:07,197 --> 01:14:08,532
- Yo no...
- Café.

1105
01:14:08,532 --> 01:14:11,451
- Vale.
- Voy a por un café. ¿Tú quieres?

1106
01:14:12,202 --> 01:14:13,996
No, gracias.

1107
01:14:13,996 --> 01:14:16,456
- Vale. Perdona.
- Hola.

1108
01:14:17,249 --> 01:14:18,500
Gracias.

1109
01:14:18,500 --> 01:14:20,043
Me alegro de verte.

1110
01:14:24,089 --> 01:14:25,090
Hola.

1111
01:14:25,841 --> 01:14:26,842
Hola.

1112
01:14:27,634 --> 01:14:29,636
Es una pasada.

1113
01:14:29,636 --> 01:14:31,013
Sí, gracias.

1114
01:14:31,013 --> 01:14:33,432
Tu negocio es como lo imaginaba.

1115
01:14:36,059 --> 01:14:37,060
El tuyo también.

1116
01:14:38,270 --> 01:14:39,354
Gracias.

1117
01:14:40,772 --> 01:14:41,857
Lo hicimos.

1118
01:14:45,068 --> 01:14:46,320
Oye.

1119
01:14:49,031 --> 01:14:51,116
Vine al día siguiente de la pelea.

1120
01:14:53,035 --> 01:14:56,622
Pero estaba él
y no me pareció buena idea.

1121
01:14:58,457 --> 01:15:00,501
Solo quería decirte
que lo siento mucho.

1122
01:15:00,501 --> 01:15:03,337
No sé qué me pasó,

1123
01:15:03,337 --> 01:15:05,088
me comporté como un animal.

1124
01:15:05,088 --> 01:15:07,007
Siento mucho haberme puesto así.

1125
01:15:07,007 --> 01:15:09,009
Sí, no pasa nada, fue...

1126
01:15:09,718 --> 01:15:11,845
fue un malentendido.

1127
01:15:11,845 --> 01:15:15,015
No, no lo creo, no sé.

1128
01:15:15,015 --> 01:15:16,308
Yo creo que no.

1129
01:15:21,396 --> 01:15:23,899
¿Por qué vienes ahora?
Te di mi dirección hace meses,

1130
01:15:23,899 --> 01:15:25,275
¿qué pretendes?

1131
01:15:25,275 --> 01:15:26,610
Vine al día siguiente.

1132
01:15:33,700 --> 01:15:36,453
Yo paso mucho por esta calle.

1133
01:15:44,837 --> 01:15:45,838
Sí.

1134
01:15:52,135 --> 01:15:53,554
Lo siento.

1135
01:15:57,599 --> 01:15:59,101
¿Eres feliz?

1136
01:16:01,728 --> 01:16:02,813
Sí.

1137
01:16:04,648 --> 01:16:06,191
-¿Sí?
- Sí.

1138
01:16:06,733 --> 01:16:08,151
Más feliz que nunca.

1139
01:16:10,863 --> 01:16:12,030
¿Y tú?

1140
01:16:15,033 --> 01:16:16,201
No.

1141
01:16:21,290 --> 01:16:22,374
Pues lo siento.

1142
01:16:35,387 --> 01:16:36,680
¿Es tu móvil?

1143
01:16:36,680 --> 01:16:37,764
Sí.

1144
01:16:40,893 --> 01:16:42,060
¿Qué haces?

1145
01:16:47,107 --> 01:16:49,776
Es mi número. Por si acaso.

1146
01:16:53,530 --> 01:16:55,365
No creo.

1147
01:16:56,450 --> 01:16:57,618
Pero gracias.

1148
01:16:57,618 --> 01:16:58,785
Espero que no.

1149
01:17:08,587 --> 01:17:09,838
Oye.

1150
01:17:10,672 --> 01:17:12,466
Eso que dijo Ryle sobre...

1151
01:17:12,466 --> 01:17:14,218
sobre mi virginidad.

1152
01:17:15,469 --> 01:17:16,470
<i>No la malgasté.</i>

1153
01:17:17,638 --> 01:17:19,056
Lo sé.

1154
01:17:21,266 --> 01:17:22,267
Estaba allí.

1155
01:17:37,824 --> 01:17:38,825
Hola.

1156
01:17:44,373 --> 01:17:45,791
- Hola.
- Hola.

1157
01:17:51,672 --> 01:17:53,257
Qué bien huele.

1158
01:17:53,257 --> 01:17:54,424
Gracias.

1159
01:17:59,137 --> 01:18:00,389
¿Eres feliz?

1160
01:18:05,894 --> 01:18:06,979
¿Estás bien?

1161
01:18:08,105 --> 01:18:09,356
Sí. Solo...

1162
01:18:09,982 --> 01:18:11,400
tengo curiosidad.

1163
01:18:16,154 --> 01:18:17,322
Antes, no.

1164
01:18:19,700 --> 01:18:21,201
Lily, tú me haces feliz.

1165
01:18:22,828 --> 01:18:23,829
¿Tú eres feliz?

1166
01:18:25,080 --> 01:18:28,250
No creo que nadie
sea feliz todo el tiempo, pero...

1167
01:18:29,334 --> 01:18:31,086
No me gusta cómo suena eso.

1168
01:18:31,086 --> 01:18:32,713
No, solo que yo...

1169
01:18:32,713 --> 01:18:36,175
tengo que lidiar con mis cosas,

1170
01:18:36,175 --> 01:18:40,929
la vida, el reloj biológico

1171
01:18:40,929 --> 01:18:43,098
- y todas esas decisiones
- Ya.

1172
01:18:43,098 --> 01:18:45,392
de las que las mujeres
tenemos que preocuparnos.

1173
01:18:45,392 --> 01:18:48,061
Pero creo que de forma innata
soy una persona feliz.

1174
01:18:48,061 --> 01:18:53,025
Será un mecanismo de supervivencia
que aprendí de mi madre.

1175
01:18:53,025 --> 01:18:54,109
¿Tu madre?

1176
01:18:57,529 --> 01:18:59,281
Mi padre le pegaba.

1177
01:19:09,124 --> 01:19:10,959
Joder, lo siento mucho.

1178
01:19:12,336 --> 01:19:13,670
No me lo habías contado.

1179
01:19:15,255 --> 01:19:17,341
No me gusta hablar de ese tema.

1180
01:19:18,383 --> 01:19:19,885
¿A ti te hizo algo?

1181
01:19:21,428 --> 01:19:24,097
No, pero un día casi mata a Atlas.

1182
01:19:29,770 --> 01:19:31,522
Joder, lo siento mucho.

1183
01:19:36,151 --> 01:19:37,569
Mierda,

1184
01:19:39,947 --> 01:19:41,448
qué vergüenza.

1185
01:19:42,533 --> 01:19:44,284
El numerito del restaurante.

1186
01:19:46,495 --> 01:19:48,580
Joder, tuviste que pasarlo fatal.

1187
01:19:48,580 --> 01:19:49,665
Sí.

1188
01:19:50,874 --> 01:19:52,960
Yo lo único que quiero es protegerte.

1189
01:19:52,960 --> 01:19:54,127
Lo sabes, ¿no?

1190
01:19:54,795 --> 01:19:57,047
Cuando te haces daño,

1191
01:19:58,382 --> 01:20:00,092
te das un golpe,
me siento culpable,

1192
01:20:00,092 --> 01:20:03,637
es como si fuera culpa mía
que esa pared estuviera ahí.

1193
01:20:03,637 --> 01:20:04,555
Para.

1194
01:20:04,555 --> 01:20:07,182
Soy el hombre
más afortunado del planeta.

1195
01:20:09,893 --> 01:20:12,062
Y eso que se me rifan.
Créeme.

1196
01:20:12,062 --> 01:20:13,897
No quiero saber esas cosas.

1197
01:20:13,897 --> 01:20:16,817
-¿No quieres saberlo? ¿Ni un poquito?
- No.

1198
01:20:17,609 --> 01:20:19,862
Soy un neurocirujano buenorro.

1199
01:20:19,862 --> 01:20:21,947
¿Has visto algún culebrón
en el que no salga

1200
01:20:21,947 --> 01:20:23,657
un tío como yo?

1201
01:20:23,657 --> 01:20:26,410
Ahora que lo pienso,
la verdad es que no.

1202
01:20:26,410 --> 01:20:28,078
- No.
- Y soy rico.

1203
01:20:28,620 --> 01:20:29,788
Y muy modesto.

1204
01:20:32,124 --> 01:20:33,542
Eso se puede arreglar.

1205
01:20:34,501 --> 01:20:35,919
Joder, te quiero.

1206
01:20:36,503 --> 01:20:39,506
Lo sé, y yo a ti, ese es el problema.

1207
01:20:41,466 --> 01:20:42,759
<i>Un problemón.</i>

1208
01:20:43,969 --> 01:20:45,596
<i>Un problema gigante.</i>

1209
01:21:06,366 --> 01:21:07,367
Para.

1210
01:21:15,292 --> 01:21:17,711
Mírala.
Parece un minialien.

1211
01:21:18,337 --> 01:21:20,964
Sí, es perfecta.

1212
01:21:25,010 --> 01:21:26,220
¿Quieres cogerla?

1213
01:21:28,430 --> 01:21:30,557
- Sí.
- Lo sabía.

1214
01:21:30,557 --> 01:21:31,850
Eso es.

1215
01:21:31,850 --> 01:21:33,519
Vale. Trae.

1216
01:21:34,311 --> 01:21:36,855
- Trae. Hola.
- Aquí tienes.

1217
01:21:37,731 --> 01:21:41,235
Es una preciosidad.

1218
01:21:41,235 --> 01:21:42,486
Ya eres mamá.

1219
01:21:42,486 --> 01:21:43,820
Sí.

1220
01:21:43,820 --> 01:21:45,739
Mi hermana es una mamá.

1221
01:21:45,739 --> 01:21:47,157
Y tú eres el tío.

1222
01:21:52,955 --> 01:21:55,082
Lo conseguiste.

1223
01:21:56,875 --> 01:21:59,211
Son las hormonas.
No me mires así.

1224
01:22:00,254 --> 01:22:02,047
¿Queréis tener hijos?

1225
01:22:02,047 --> 01:22:03,298
Sin presión.

1226
01:22:03,298 --> 01:22:04,675
No queremos meter presión.

1227
01:22:04,675 --> 01:22:07,636
Aunque estaría guay
para compartir gastos de niñera.

1228
01:22:08,971 --> 01:22:11,306
No voy a obligarla a vestirse de blanco

1229
01:22:11,306 --> 01:22:12,724
y tener hijos.

1230
01:22:13,976 --> 01:22:15,602
A no ser que ella quiera.

1231
01:22:17,312 --> 01:22:19,314
Me casaría contigo
ahora mismo.

1232
01:22:24,570 --> 01:22:26,029
- Va en serio.
- Dios, Ryle.

1233
01:22:26,029 --> 01:22:28,282
Ryle, el olor a bebé te desorienta.

1234
01:22:28,282 --> 01:22:30,617
No, no.
Tan real como un aneurisma.

1235
01:22:30,617 --> 01:22:33,453
No hagas chistes de neurocirujano
si me vas a pedir...

1236
01:22:33,453 --> 01:22:34,538
Si es que es eso.

1237
01:22:34,538 --> 01:22:35,914
¿Es eso...?

1238
01:22:35,914 --> 01:22:37,749
- Va para allá.
-¿Es lo que creo que es?

1239
01:22:37,749 --> 01:22:39,418
- Dame a la niña.
- Esto no...

1240
01:22:39,418 --> 01:22:40,919
- No, por favor...
- Espera.

1241
01:22:40,919 --> 01:22:42,713
No. No.

1242
01:22:42,713 --> 01:22:44,882
- En serio, ¿lo vas a hacer?
-¡Ay, madre!

1243
01:22:44,882 --> 01:22:46,758
Vale, pero...

1244
01:22:48,260 --> 01:22:49,303
Vale.

1245
01:22:50,012 --> 01:22:51,638
Vamos a dársela a la madre.

1246
01:22:51,638 --> 01:22:52,931
- Coge a la niña.
- Dámela.

1247
01:22:52,931 --> 01:22:54,641
- Aquí la tienes.
- Ven aquí.

1248
01:22:54,641 --> 01:22:57,686
Tú vuelve a arrodillarte.
Vuelve a arrodillarte ahora mismo.

1249
01:23:04,610 --> 01:23:06,862
¿Quieres casarte conmigo,
Lily Blossom Bloom?

1250
01:23:09,781 --> 01:23:10,782
¿Sí?

1251
01:23:10,782 --> 01:23:12,951
- Genial.
- Esto es...

1252
01:23:13,577 --> 01:23:14,703
Se lo ha pedido.

1253
01:23:14,703 --> 01:23:16,455
Es un milagro.

1254
01:23:17,122 --> 01:23:18,123
Qué bonito.

1255
01:23:19,041 --> 01:23:20,375
Ha sido brutal.

1256
01:23:29,593 --> 01:23:32,304
- Ya lo celebraremos.
<i>- Te has casado sin invitarme.</i>

1257
01:23:32,304 --> 01:23:34,681
Y te sigo diciendo que lo siento mucho,

1258
01:23:34,681 --> 01:23:36,558
pero al final tendrás que perdonarme,

1259
01:23:36,558 --> 01:23:37,976
aunque sea por agotamiento.

1260
01:23:37,976 --> 01:23:39,895
- Mi mujer te va a agotar.
<i>- Imposible.</i>

1261
01:23:39,895 --> 01:23:42,105
Yo no la perdonaría nunca.
Eso creo.

1262
01:23:42,105 --> 01:23:44,650
Venga, ya está bien.
¿Puedes poner a cargar mi móvil?

1263
01:23:44,650 --> 01:23:47,444
<i>Sueño con tu boda
desde que naciste,</i>

1264
01:23:47,444 --> 01:23:49,154
<i>llevo soñando toda mi vida.</i>

1265
01:23:49,154 --> 01:23:51,490
<i>¡Lo siento!
Pero me siento engañada.</i>

1266
01:23:51,490 --> 01:23:54,701
Mamá, ya me ha quedado claro.
Habrá que superarlo.

1267
01:23:54,701 --> 01:23:56,703
<i>Si no he podido verte llegar al altar,</i>

1268
01:23:56,703 --> 01:23:59,122
<i>al menos tendrás que aguantarme.</i>

1269
01:23:59,122 --> 01:24:01,458
<i>-¿Quieres compensarme?</i>
- Sí, por favor.

1270
01:24:01,458 --> 01:24:04,878
<i>Pues quiero un bebé.
No, tres... Quiero trillizos.</i>

1271
01:24:04,878 --> 01:24:08,215
¿Podemos dejar ya
esta conversación?

1272
01:24:10,467 --> 01:24:11,468
¿Estás bien?

1273
01:24:12,678 --> 01:24:13,679
<i>¿Qué ha pasado?</i>

1274
01:24:14,221 --> 01:24:16,098
- Mamá, ahora te llamo, ¿vale?
<i>- Vale.</i>

1275
01:24:16,098 --> 01:24:17,182
Venga, cuelga.

1276
01:24:20,227 --> 01:24:21,395
¿Qué ha pasado?

1277
01:24:26,441 --> 01:24:27,860
¿Estás bien?

1278
01:24:34,366 --> 01:24:35,784
Se ha caído tu móvil.

1279
01:24:38,161 --> 01:24:39,830
Se le ha salido la funda

1280
01:24:51,049 --> 01:24:52,593
y he encontrado esto.

1281
01:24:58,807 --> 01:25:00,225
He llamado al número...

1282
01:25:11,361 --> 01:25:13,280
- No es...
- Me lo prometiste.

1283
01:25:14,031 --> 01:25:15,866
- Lo sé.
- Yo no te miento.

1284
01:25:15,866 --> 01:25:17,159
Lo sé, no es nada.

1285
01:25:17,159 --> 01:25:19,244
-¿Nada?
- Sí.

1286
01:25:19,786 --> 01:25:20,996
Sí.

1287
01:25:20,996 --> 01:25:23,749
-¿Nada?
- Sí, nada, te lo prometo.

1288
01:25:24,499 --> 01:25:25,792
Nada.

1289
01:25:28,629 --> 01:25:29,630
¿Vale?

1290
01:25:38,013 --> 01:25:39,014
Nada.

1291
01:25:39,765 --> 01:25:42,267
-¿Vale?
- Nada.

1292
01:25:50,275 --> 01:25:51,276
Ryle.

1293
01:25:52,110 --> 01:25:54,696
Espera, cielo.
Te prometo que no pensaba quedar con él.

1294
01:25:54,696 --> 01:25:56,615
- Te lo prometo.
-¡Para!

1295
01:25:56,615 --> 01:25:58,283
- No, te lo prometo.
-¡Lily, basta!

1296
01:25:58,283 --> 01:26:00,035
No, por favor, escúchame.

1297
01:26:00,035 --> 01:26:02,496
- Yo no sabía que iba a venir.
- Me lo prometiste.

1298
01:26:02,496 --> 01:26:04,248
- Vamos a hablar. Espera.
-¡Para!

1299
01:26:04,248 --> 01:26:06,416
- Para tú, por favor.
-¡Para!

1300
01:26:12,798 --> 01:26:14,716
No te muevas.

1301
01:26:15,759 --> 01:26:16,927
Espera un poco.

1302
01:26:20,722 --> 01:26:22,224
Ya está. Estoy aquí.

1303
01:26:22,224 --> 01:26:23,475
- Para.
- Estoy aquí.

1304
01:26:24,226 --> 01:26:25,310
Ya.

1305
01:26:25,310 --> 01:26:28,021
¿Qué ha pasado?

1306
01:26:28,981 --> 01:26:30,732
Te has caído por la escalera.

1307
01:26:32,901 --> 01:26:34,820
No, no te toques.

1308
01:26:35,696 --> 01:26:37,823
Te has tropezado.

1309
01:26:37,823 --> 01:26:40,784
Y yo he intentado sujetarte.

1310
01:26:40,784 --> 01:26:43,412
- No, Ryle, no.
- Estás bien.

1311
01:26:46,415 --> 01:26:47,499
- No, no.
- Duele.

1312
01:26:47,499 --> 01:26:49,001
Sé que duele, pero estás bien.

1313
01:26:49,001 --> 01:26:50,586
- Vale.
- Ya pasó.

1314
01:26:53,172 --> 01:26:54,548
¿Sabes quién eres?

1315
01:26:55,424 --> 01:26:56,758
Lily Bloom.

1316
01:26:56,758 --> 01:26:58,135
Vale. ¿Dónde estás?

1317
01:26:59,178 --> 01:27:00,929
- En nuestra casa.
- Vale. ¿Quién soy?

1318
01:27:02,514 --> 01:27:03,849
Mi marido.

1319
01:27:05,434 --> 01:27:06,894
¿Y qué estoy haciendo ahora?

1320
01:27:08,187 --> 01:27:09,897
Ayudarme.

1321
01:27:12,524 --> 01:27:14,193
¿Cuántos dedos ves aquí?

1322
01:27:16,528 --> 01:27:17,529
- Cinco.
- Cinco.

1323
01:27:17,529 --> 01:27:19,656
-¿Y ahora?
- Dos.

1324
01:27:20,199 --> 01:27:21,617
Dime que no es nada.

1325
01:27:25,621 --> 01:27:26,914
No es nada.

1326
01:27:28,916 --> 01:27:29,958
Sí, estoy bien.

1327
01:27:31,668 --> 01:27:33,086
Gracias.

1328
01:27:37,716 --> 01:27:38,717
¿Estoy bien?

1329
01:27:38,717 --> 01:27:40,302
Tranquila, estás bien.

1330
01:27:40,928 --> 01:27:42,179
Vale.

1331
01:28:32,938 --> 01:28:34,356
¡Lily! Qué fuerte.

1332
01:28:34,356 --> 01:28:36,692
¿Lo has visto?
¿Has visto la revista?

1333
01:28:36,692 --> 01:28:38,485
¡Has triunfado! Míralo.

1334
01:28:38,485 --> 01:28:40,320
Top ten.
Estamos en el top ten.

1335
01:28:40,320 --> 01:28:42,573
- Es increíble, míralo.
-¿Dónde está?

1336
01:28:42,573 --> 01:28:44,867
¡Tía, eres la bomba!
Mira, aquí lo pone.

1337
01:28:44,867 --> 01:28:46,201
- Aquí estás tú.
- Qué fuerte.

1338
01:28:46,201 --> 01:28:47,870
Voy a llamar a Ryle

1339
01:28:47,870 --> 01:28:50,622
para que compre
50 ejemplares de la revista.

1340
01:28:50,622 --> 01:28:51,999
LOS 10 MEJORES ESTABLECIMIENTOS
NUEVOS DE BOSTON

1341
01:28:51,999 --> 01:28:54,710
7. LAS FLORES DE LILY

1342
01:28:59,256 --> 01:29:01,675
1. RAÍZ - MARKETSON

1343
01:29:21,028 --> 01:29:22,029
Hola.

1344
01:29:22,988 --> 01:29:23,989
Hola.

1345
01:29:31,705 --> 01:29:32,706
¿Lo has visto?

1346
01:29:34,458 --> 01:29:36,251
-¡Felicidades!
- Ya, gracias.

1347
01:29:36,251 --> 01:29:39,755
No lo esperaba.
Estoy entre los mejores de Boston.

1348
01:29:39,755 --> 01:29:41,173
Los mejores de Boston.

1349
01:29:47,721 --> 01:29:48,722
Hola.

1350
01:29:51,141 --> 01:29:52,142
Vale.

1351
01:29:56,688 --> 01:29:58,023
Me encanta este tatuaje.

1352
01:29:59,566 --> 01:30:01,818
¿Me recuerdas qué significaba?

1353
01:30:06,406 --> 01:30:07,658
Ya te lo dije.

1354
01:30:08,617 --> 01:30:10,118
¿No significaba nada?

1355
01:30:14,122 --> 01:30:15,374
¿Lo has leído?

1356
01:30:16,834 --> 01:30:18,001
Sí, ¿y tú?

1357
01:30:20,212 --> 01:30:21,380
¿Me lo lees tú?

1358
01:30:21,922 --> 01:30:23,841
- Es que no me gusta hacer eso.
- Por favor.

1359
01:30:23,841 --> 01:30:26,009
No, cielo, he hecho la cena
y se va a enfriar.

1360
01:30:26,009 --> 01:30:30,097
- Léelo.
- No me siento cómoda chuleando.

1361
01:30:34,184 --> 01:30:35,352
"Número 7, Las flores de Lily.

1362
01:30:35,352 --> 01:30:38,814
- Una floristería vanguardista".
- No, no. Salta al número uno.

1363
01:30:38,814 --> 01:30:41,650
Nuestro restaurante favorito.

1364
01:30:49,032 --> 01:30:50,450
Por favor, no.

1365
01:30:51,451 --> 01:30:52,452
Léelo.

1366
01:30:59,543 --> 01:31:01,461
"El primer puesto no sorprenderá..."

1367
01:31:01,461 --> 01:31:03,130
No, al final.

1368
01:31:05,924 --> 01:31:07,259
"El dueño, Atlas Corrigan,

1369
01:31:07,259 --> 01:31:10,846
nos cuenta el entrañable origen
de su exitoso restaurante, Raíz.

1370
01:31:11,430 --> 01:31:13,348
'De adolescente, le tallé...'"

1371
01:31:17,728 --> 01:31:19,313
-¿Qué talló?
- No quiero seguir.

1372
01:31:19,313 --> 01:31:20,397
Sigue leyendo.

1373
01:31:25,235 --> 01:31:27,529
"...un corazón con la raíz
de un roble a una chica.

1374
01:31:27,529 --> 01:31:29,948
El nombre representa
algo que ella me contó

1375
01:31:29,948 --> 01:31:31,825
y no voy a revelar.

1376
01:31:31,825 --> 01:31:34,494
Pero no podía tener otro nombre
que no fuera Raíz.

1377
01:31:35,871 --> 01:31:36,872
Todo ha sido por ella".

1378
01:31:36,872 --> 01:31:37,956
Cariño.

1379
01:31:39,082 --> 01:31:40,918
Ahora lee el último párrafo.

1380
01:31:41,502 --> 01:31:42,669
Aún es mejor.

1381
01:31:45,881 --> 01:31:47,299
- No quiero seguir.
- Léelo.

1382
01:31:52,971 --> 01:31:55,557
"Al preguntarle si ha vuelto
a ver a la chica,

1383
01:31:55,557 --> 01:31:57,851
- Corrigan responde..."
-"Corrigan responde..."

1384
01:31:57,851 --> 01:32:00,604
"Sí... Siguiente pregunta".

1385
01:32:11,532 --> 01:32:12,533
¿Le quieres?

1386
01:32:13,867 --> 01:32:14,868
Le quería.

1387
01:32:14,868 --> 01:32:15,953
¿Le quieres ahora?

1388
01:32:16,662 --> 01:32:17,663
Te quiero a ti.

1389
01:32:17,663 --> 01:32:19,164
No he preguntado eso.

1390
01:32:32,511 --> 01:32:33,512
No lo sé.

1391
01:32:54,533 --> 01:32:55,534
Gracias.

1392
01:33:07,838 --> 01:33:09,256
Lo siento, cielo.

1393
01:33:10,132 --> 01:33:11,717
- Vamos a cenar.
- No.

1394
01:33:11,717 --> 01:33:13,218
Por favor.

1395
01:33:14,219 --> 01:33:16,638
No, ahora no, por favor.

1396
01:33:16,638 --> 01:33:19,808
Para, por favor.

1397
01:33:19,808 --> 01:33:21,226
Cielo, para.

1398
01:33:21,226 --> 01:33:24,605
-¿Quieres que pare?
- Sí, por favor.

1399
01:33:25,272 --> 01:33:26,273
Quiero que pares.

1400
01:33:26,273 --> 01:33:27,691
¡Basta!

1401
01:33:27,691 --> 01:33:29,651
Para. Por favor, para.

1402
01:33:30,694 --> 01:33:31,904
Que pares.

1403
01:33:33,947 --> 01:33:35,199
Para.

1404
01:33:35,199 --> 01:33:38,285
Para, para.

1405
01:33:38,285 --> 01:33:40,329
No. Para, para.

1406
01:33:40,329 --> 01:33:42,831
¿Qué haces? Para.

1407
01:33:42,831 --> 01:33:44,875
¿Qué haces?

1408
01:33:44,875 --> 01:33:47,169
- Cariño.
- Para.

1409
01:33:49,046 --> 01:33:50,047
Oye.

1410
01:33:51,381 --> 01:33:52,508
Te quiero.

1411
01:33:54,927 --> 01:33:57,054
No te he demostrado
lo mucho que te quiero.

1412
01:33:57,054 --> 01:33:58,263
Sí.

1413
01:33:58,972 --> 01:34:00,307
- Sí, sí.
- No.

1414
01:34:00,933 --> 01:34:02,100
Sí, sí.

1415
01:34:02,684 --> 01:34:04,144
- Mi amor.
- Por favor.

1416
01:34:04,144 --> 01:34:06,146
Sí me lo has demostrado.

1417
01:34:12,945 --> 01:34:15,239
Vale.

1418
01:34:18,200 --> 01:34:20,327
- Te quiero mucho.
- Te quiero.

1419
01:34:20,911 --> 01:34:22,829
- Te quiero mucho...
- Te quiero.

1420
01:34:22,829 --> 01:34:25,832
Mi amor, por favor, para.

1421
01:34:25,832 --> 01:34:27,292
Por favor.

1422
01:34:27,292 --> 01:34:30,462
Por favor, para.

1423
01:34:30,462 --> 01:34:32,047
Para. Mírame.

1424
01:34:32,047 --> 01:34:34,716
- Te quiero mucho.
- No. Mírame.

1425
01:34:34,716 --> 01:34:37,094
Quiero que sepas
lo mucho que te quiero.

1426
01:34:37,094 --> 01:34:38,762
- No, ya lo sé.
- No.

1427
01:34:38,762 --> 01:34:40,764
Mírame. Te quiero.

1428
01:34:40,764 --> 01:34:42,474
Cariño, mírame, por favor.

1429
01:34:42,474 --> 01:34:44,309
- Por favor, mírame.
- El tatuaje.

1430
01:34:44,309 --> 01:34:49,147
Por favor, mírame. Te quiero.

1431
01:34:49,147 --> 01:34:50,983
Te quiero.

1432
01:34:50,983 --> 01:34:52,818
<i>Por favor, no me hagas esto.</i>

1433
01:34:52,818 --> 01:34:54,528
<i>Por favor.</i>

1434
01:34:54,528 --> 01:34:56,238
¡No!

1435
01:35:20,387 --> 01:35:23,015
No te he demostrado
lo mucho que te quiero.

1436
01:35:23,015 --> 01:35:25,142
<i>Sí me lo has demostrado.</i>

1437
01:35:25,142 --> 01:35:26,643
<i>No lo he hecho.</i>

1438
01:35:44,077 --> 01:35:45,162
- Listo.
- Sí, chef.

1439
01:36:29,456 --> 01:36:31,375
No quiero convertirme en ella.

1440
01:36:33,919 --> 01:36:35,420
Y no lo vas a hacer.

1441
01:36:36,421 --> 01:36:37,881
Ni se te ocurra pensarlo.

1442
01:36:39,299 --> 01:36:40,300
¿Vale?

1443
01:36:42,177 --> 01:36:43,512
- Sí.
- No lo eres.

1444
01:36:55,023 --> 01:36:56,358
¿Eso es lo que creo?

1445
01:37:00,028 --> 01:37:01,113
Sí.

1446
01:37:06,535 --> 01:37:09,204
Quiero decirte algo,
pero no sé si es el momento.

1447
01:37:09,204 --> 01:37:10,706
Discúlpame por el retraso.

1448
01:37:11,707 --> 01:37:13,375
Es una noche muy movida.

1449
01:37:14,751 --> 01:37:17,588
Tenemos un protocolo
para estas situaciones.

1450
01:37:17,588 --> 01:37:21,592
Debo examinarte.
Por supuesto es voluntario, solo...

1451
01:37:22,926 --> 01:37:24,261
No, no.

1452
01:37:25,762 --> 01:37:26,847
No me ha...

1453
01:37:26,847 --> 01:37:27,931
¿Lo intentó?

1454
01:37:29,349 --> 01:37:31,768
No necesito que me examine, gracias.

1455
01:37:33,478 --> 01:37:34,479
¿Puedo?

1456
01:37:34,479 --> 01:37:36,481
Sí, claro.

1457
01:37:41,111 --> 01:37:42,112
¿Te duele?

1458
01:37:43,739 --> 01:37:44,823
¿Y esto?

1459
01:37:44,823 --> 01:37:47,201
No, solo es la piel.

1460
01:37:47,201 --> 01:37:48,619
Normalmente,

1461
01:37:49,494 --> 01:37:52,998
pediría una radiografía de la clavícula
para asegurarnos,

1462
01:37:52,998 --> 01:37:56,335
pero dada tu situación,
te limpiarán la herida

1463
01:37:56,335 --> 01:37:59,254
y voy a pedir que te pongan
la inyección del tétanos.

1464
01:37:59,796 --> 01:38:02,132
¿Qué situación?

1465
01:38:02,132 --> 01:38:05,219
Intentamos no hacer
radiografías a embarazadas.

1466
01:38:06,011 --> 01:38:06,887
¿Vale?

1467
01:38:10,307 --> 01:38:11,308
Sí.

1468
01:38:11,308 --> 01:38:12,893
- Ahora vengo.
- Bien.

1469
01:38:34,998 --> 01:38:37,042
No tienes novia, ¿verdad?

1470
01:38:37,751 --> 01:38:38,752
No.

1471
01:38:41,213 --> 01:38:42,297
No tengo.

1472
01:38:46,009 --> 01:38:47,177
Esta es...

1473
01:38:48,011 --> 01:38:49,096
mi casa.

1474
01:38:56,144 --> 01:38:57,646
La cocina, el salón.

1475
01:38:59,273 --> 01:39:00,941
Voy a traerte algo de ropa.

1476
01:39:11,243 --> 01:39:12,244
Gracias.

1477
01:39:12,244 --> 01:39:14,037
Mi padre ni se va a enterar.

1478
01:39:18,083 --> 01:39:19,334
El dormitorio es tuyo.

1479
01:39:19,334 --> 01:39:21,378
- No te quitaré el dormitorio.
- Por favor.

1480
01:39:21,378 --> 01:39:23,380
Tengo que madrugar para ir a currar.

1481
01:39:24,089 --> 01:39:26,425
Me encanta el sofá. Es un buen sofá.

1482
01:39:27,384 --> 01:39:29,469
Así que quédate lo que quieras.

1483
01:39:30,179 --> 01:39:31,513
Gracias.

1484
01:39:31,513 --> 01:39:32,973
Vale. Descansa.

1485
01:39:35,309 --> 01:39:36,476
Hasta mañana.

1486
01:40:43,126 --> 01:40:44,169
Hola.

1487
01:40:44,920 --> 01:40:45,921
Hola.

1488
01:40:52,427 --> 01:40:56,849
No sabía si tendrías hambre,
así que he traído cosas que te gustan.

1489
01:41:03,188 --> 01:41:05,274
¿Qué canción quieres en tu funeral?

1490
01:41:08,694 --> 01:41:09,862
Tienes que decir una.

1491
01:41:10,779 --> 01:41:11,947
¿Nunca lo has pensado?

1492
01:41:11,947 --> 01:41:13,615
¿Qué canción quiero en mi funeral?

1493
01:41:13,615 --> 01:41:14,700
Sí.

1494
01:41:14,700 --> 01:41:19,496
En mi funeral quiero esa de Creed,
"With Arms Wide Open".

1495
01:41:19,496 --> 01:41:21,290
- Ya sabes.
- Sí.

1496
01:41:21,290 --> 01:41:23,041
La quiero mientras baja el ataúd.

1497
01:41:33,844 --> 01:41:35,179
Todo irá bien.

1498
01:41:38,974 --> 01:41:40,475
Ahora no lo veo.

1499
01:41:41,476 --> 01:41:42,477
Lo sé.

1500
01:41:43,645 --> 01:41:44,730
Pero sí.

1501
01:41:46,148 --> 01:41:48,817
Esta vez creo que es un poco distinto.

1502
01:41:52,654 --> 01:41:54,448
Si no sé cuidar de mí misma,

1503
01:41:54,448 --> 01:41:59,536
¿cómo voy a cuidar de un bebé?

1504
01:42:15,010 --> 01:42:16,803
La noche que entré
en la casa abandonada,

1505
01:42:16,803 --> 01:42:19,389
no fue porque estuviera en la calle.

1506
01:42:19,890 --> 01:42:21,475
Fue para suicidarme.

1507
01:42:24,394 --> 01:42:26,480
Estaba sentado en el suelo del salón

1508
01:42:26,480 --> 01:42:28,815
y te vi por la ventana de tu cuarto.

1509
01:42:28,815 --> 01:42:29,983
Se encendió la luz,

1510
01:42:30,734 --> 01:42:32,694
asomaste la cabeza entre la cortina

1511
01:42:32,694 --> 01:42:36,240
y en cuanto te vi, no pude hacerlo.

1512
01:42:37,866 --> 01:42:40,577
Al día siguiente me diste comida,
me alimentaste.

1513
01:42:47,501 --> 01:42:48,585
Me salvaste.

1514
01:42:50,420 --> 01:42:53,507
Me salvaste la vida,
es lo que intento decir.

1515
01:42:55,259 --> 01:42:56,343
Esa eres tú.

1516
01:42:57,219 --> 01:43:03,225
Y si decides tener el bebé,
vas a ser una gran madre.

1517
01:43:05,435 --> 01:43:07,938
Ese bebé tendrá mucha suerte.

1518
01:43:13,485 --> 01:43:14,653
Tú puedes.

1519
01:43:41,930 --> 01:43:42,931
Lily.

1520
01:44:18,258 --> 01:44:20,928
Si alguna vez te ves capaz
de volver a enamorarte,

1521
01:44:20,928 --> 01:44:22,429
enamórate de mí.

1522
01:44:29,144 --> 01:44:30,979
Vale.

1523
01:45:07,307 --> 01:45:09,059
Lo siento muchísimo.

1524
01:45:11,562 --> 01:45:16,650
Llevo observándolo
toda la vida, y he visto...

1525
01:45:18,902 --> 01:45:24,658
el miedo que tiene
a abrir su corazón,

1526
01:45:26,743 --> 01:45:28,412
desde que era pequeño.

1527
01:45:30,372 --> 01:45:34,710
Y yo sentía como que se estaba
muriendo por dentro.

1528
01:45:36,753 --> 01:45:39,339
Que se moría por dentro,
poco a poco.

1529
01:45:41,216 --> 01:45:42,718
Hasta que te conoció.

1530
01:45:45,470 --> 01:45:48,223
Y no es que quiera justificarlo.

1531
01:45:50,058 --> 01:45:51,059
Yo nunca...

1532
01:45:52,060 --> 01:45:54,646
pensé que fuera capaz de hacer algo así.

1533
01:46:01,737 --> 01:46:05,782
¿Puedo preguntarte
qué le pasó a Emerson?

1534
01:46:07,075 --> 01:46:08,243
Pues claro.

1535
01:46:11,663 --> 01:46:14,082
Es justo que lo sepas,
eres de la familia.

1536
01:46:21,548 --> 01:46:23,217
Mi padre tenía una pistola.

1537
01:46:24,718 --> 01:46:28,222
Ryle y Emerson
estaban jugando en casa,

1538
01:46:28,805 --> 01:46:31,391
jugando a que eran vaqueros

1539
01:46:32,559 --> 01:46:33,644
y la encontraron.

1540
01:46:35,145 --> 01:46:37,147
Ryle tenía seis años.

1541
01:46:37,898 --> 01:46:39,983
Solo tenía seis añitos.

1542
01:46:42,986 --> 01:46:44,821
No sabía que era de verdad,

1543
01:46:44,821 --> 01:46:46,490
creía que era de mentira.

1544
01:46:48,492 --> 01:46:51,703
Hasta que ya fue tarde.

1545
01:46:54,748 --> 01:46:57,084
- Era nuestro hermano
- Lo siento mucho.

1546
01:46:57,084 --> 01:46:58,877
y su mejor amigo.

1547
01:47:02,005 --> 01:47:03,757
Y nunca ha vuelto a ser el mismo.

1548
01:47:03,757 --> 01:47:04,842
Ya.

1549
01:47:07,427 --> 01:47:09,513
Asistir a su entierro...

1550
01:47:19,064 --> 01:47:21,900
Hasta entonces,
me encantaban las flores.

1551
01:47:24,111 --> 01:47:25,445
Escúchame, Lily.

1552
01:47:26,154 --> 01:47:28,031
Como hermana,

1553
01:47:28,031 --> 01:47:32,327
deseo con todas mis fuerzas
que encuentres la forma de perdonarlo.

1554
01:47:35,038 --> 01:47:37,040
Pero como tu mejor amiga,

1555
01:47:38,542 --> 01:47:43,255
si decides volver con él,
no te volveré a dirigir la palabra.

1556
01:47:46,008 --> 01:47:47,009
Ven aquí.

1557
01:47:49,511 --> 01:47:51,513
Lo siento muchísimo.

1558
01:47:51,513 --> 01:47:54,308
Eres la mejor amiga que he tenido.

1559
01:47:55,100 --> 01:47:57,186
Y como tía aún seré mejor.

1560
01:48:02,107 --> 01:48:03,233
Ay, cielo.

1561
01:48:24,630 --> 01:48:25,631
{\an8}CARIÑO, POR NUESTRA FAMILIA

1562
01:48:25,631 --> 01:48:26,798
{\an8}DÉJAME VERTE. LO SIENTO.

1563
01:48:26,798 --> 01:48:28,091
{\an8}SÉ QUE ESTÁS ENFADADA.
POR FAVOR, HÁBLAME.

1564
01:48:46,944 --> 01:48:47,945
¿Este lado?

1565
01:48:47,945 --> 01:48:50,614
Si te lo sujeto así creo que será
mucho más fácil.

1566
01:48:50,614 --> 01:48:53,242
- Atornillar hacia la...
- Sí. A ver.

1567
01:48:53,242 --> 01:48:54,326
Lo siento.

1568
01:48:54,326 --> 01:48:55,410
No, no, tú puedes.

1569
01:48:55,410 --> 01:48:57,538
Estas cosas siempre
las hacía tu padre.

1570
01:48:57,538 --> 01:48:59,748
Seguro que tú también montaste
algún mueble.

1571
01:48:59,748 --> 01:49:02,709
No. Esto siempre era cosa suya.

1572
01:49:06,171 --> 01:49:08,340
Esto no quiere entrar.

1573
01:49:14,096 --> 01:49:15,722
¿Por qué seguiste con él?

1574
01:49:23,939 --> 01:49:26,108
Habría sido más difícil irme.

1575
01:49:30,571 --> 01:49:31,822
Y le quería.

1576
01:49:33,740 --> 01:49:34,992
Sí, yo también.

1577
01:49:37,244 --> 01:49:38,537
Creo que ya está.

1578
01:49:41,290 --> 01:49:43,584
Ahí está el latido.

1579
01:49:44,251 --> 01:49:46,879
Se ve muy bien.
¿Quieres saberlo?

1580
01:49:46,879 --> 01:49:49,131
-¿Ya se puede saber?
- Claro.

1581
01:49:52,926 --> 01:49:54,595
Vale.

1582
01:49:54,595 --> 01:49:55,679
Sí.

1583
01:49:56,889 --> 01:49:58,515
- Sí.
-¿Sí?

1584
01:49:58,515 --> 01:49:59,600
Vale.

1585
01:50:01,476 --> 01:50:03,270
¿Ves eso?

1586
01:50:03,270 --> 01:50:05,063
Ahí está tu niña.

1587
01:50:11,778 --> 01:50:12,863
Hola.

1588
01:50:13,739 --> 01:50:15,365
Hola, pequeñina.

1589
01:50:16,617 --> 01:50:17,993
Una niña.

1590
01:50:23,040 --> 01:50:24,208
Hola.

1591
01:50:25,959 --> 01:50:27,711
Hola. Eres mi pequeña.

1592
01:50:52,778 --> 01:50:53,862
Hola.

1593
01:51:06,166 --> 01:51:07,292
Siempre igual.

1594
01:51:11,338 --> 01:51:12,256
Gracias.

1595
01:51:24,476 --> 01:51:25,644
¿Patadas?

1596
01:51:26,270 --> 01:51:28,647
Sí.

1597
01:51:34,111 --> 01:51:35,320
Ya está.

1598
01:51:35,988 --> 01:51:37,281
Robusta.

1599
01:51:37,281 --> 01:51:39,116
Toma.
Agarra del otro lado.

1600
01:51:41,368 --> 01:51:42,369
Gracias.

1601
01:51:43,704 --> 01:51:45,581
Ya recojo yo todo esto.

1602
01:51:45,581 --> 01:51:46,748
Vale.

1603
01:52:02,306 --> 01:52:06,351
¿Quieres tocarla?
Antes de irte, ¿quieres?

1604
01:52:09,229 --> 01:52:10,939
¿Se está moviendo?

1605
01:52:10,939 --> 01:52:13,025
Siempre. Sí.

1606
01:52:13,859 --> 01:52:14,860
Sí, claro.

1607
01:52:14,860 --> 01:52:16,403
Sí. Vale.

1608
01:52:18,322 --> 01:52:20,115
Pon la mano.

1609
01:52:22,993 --> 01:52:24,286
Aquí. Aquí.

1610
01:52:26,705 --> 01:52:27,706
La noto.

1611
01:52:27,706 --> 01:52:28,790
¿Verdad?

1612
01:52:29,791 --> 01:52:33,837
Ahí tiene la cabezota, ¿la notas?
Y ahí el piececito.

1613
01:52:34,963 --> 01:52:37,466
Se está estirando.

1614
01:52:45,057 --> 01:52:46,475
Vuelve a casa.

1615
01:52:49,269 --> 01:52:50,812
Escúchame,

1616
01:52:51,438 --> 01:52:53,232
no volverá a ocurrir.

1617
01:52:54,066 --> 01:52:56,235
Te lo prometo. Iré a terapia.

1618
01:52:58,904 --> 01:53:00,405
Vuelve, por favor.

1619
01:53:08,997 --> 01:53:10,999
- Perdona.
- Vas a llegar tarde al trabajo.

1620
01:54:21,403 --> 01:54:24,072
Ven con nosotras.

1621
01:54:27,201 --> 01:54:29,119
Hay sitio para uno más.

1622
01:54:30,412 --> 01:54:31,788
-¿Sí?
- Sí.

1623
01:54:33,165 --> 01:54:36,210
Tranquila, pequeña.

1624
01:54:39,254 --> 01:54:41,048
- Hola.
-¿Quieres cogerla?

1625
01:54:43,133 --> 01:54:44,134
Sí.

1626
01:54:44,134 --> 01:54:48,138
- Toma.
- Hola.

1627
01:54:48,805 --> 01:54:50,098
Mamá no se mueve.

1628
01:54:50,098 --> 01:54:51,683
Eso.

1629
01:54:51,683 --> 01:54:54,144
Estoy aquí.

1630
01:54:54,144 --> 01:54:55,729
Lo sé, lo sé.

1631
01:54:55,729 --> 01:54:56,813
No pienso irme.

1632
01:54:57,648 --> 01:54:59,107
Que no se destape, cuidado.

1633
01:55:00,359 --> 01:55:01,652
- Hola.
- Eso es.

1634
01:55:02,486 --> 01:55:04,655
- Hola, preciosa.
- Eso es.

1635
01:55:05,322 --> 01:55:06,490
Soy tu papá.

1636
01:55:06,490 --> 01:55:09,660
Sí. Es él.

1637
01:55:10,494 --> 01:55:11,662
Sí.

1638
01:55:13,205 --> 01:55:14,581
¿Cómo la llamamos?

1639
01:55:15,958 --> 01:55:18,460
Había pensado
en el nombre de tu hermano.

1640
01:55:25,843 --> 01:55:28,929
-¿Emerson?
- Sí. Emerson.

1641
01:55:28,929 --> 01:55:31,223
Y podemos llamarla Emmy.

1642
01:55:33,892 --> 01:55:35,227
¿Qué te parece?

1643
01:55:37,104 --> 01:55:40,065
Es lo más bonito
que alguien ha hecho por mí.

1644
01:55:42,818 --> 01:55:44,236
Gracias.

1645
01:55:50,617 --> 01:55:53,328
Tranquila.
Tranquila, estás con papá.

1646
01:55:53,328 --> 01:55:55,455
Estás con papá, Emmy.

1647
01:55:56,874 --> 01:55:57,875
Hola, cielo.

1648
01:55:59,042 --> 01:56:02,004
Hola, preciosa.
Soy tu papi.

1649
01:56:07,926 --> 01:56:09,595
Yo te voy a cuidar, Emmy.

1650
01:56:11,263 --> 01:56:13,056
Yo te voy a cuidar.

1651
01:56:21,440 --> 01:56:22,858
Quiero el divorcio.

1652
01:56:25,402 --> 01:56:27,946
Lily. No, cielo.

1653
01:56:27,946 --> 01:56:29,656
Ryle, sí.

1654
01:56:29,656 --> 01:56:31,074
Sí.

1655
01:56:32,242 --> 01:56:33,327
Sí.

1656
01:56:35,037 --> 01:56:37,080
No es por nosotros, es por ella.

1657
01:56:38,665 --> 01:56:40,334
Sí. ¿Vale?

1658
01:56:41,585 --> 01:56:42,711
Mírala.

1659
01:56:42,711 --> 01:56:46,632
Si un día te dijera:
"Mi novio me ha pegado",

1660
01:56:46,632 --> 01:56:48,008
¿qué...?

1661
01:56:49,635 --> 01:56:51,094
¿Qué le dirías?

1662
01:56:54,473 --> 01:56:58,227
"Papá, mi marido me ha empujado
por las escaleras,

1663
01:56:58,227 --> 01:57:01,146
pero él dice que ha sido un accidente,
así que da igual".

1664
01:57:04,024 --> 01:57:07,694
"Me ha forzado
mientras yo le suplicaba que parase,

1665
01:57:08,278 --> 01:57:10,072
pero jura que no volverá a hacerlo".

1666
01:57:13,116 --> 01:57:14,785
¿Qué le dirías?

1667
01:57:17,412 --> 01:57:19,456
Si el hombre al que ama

1668
01:57:21,375 --> 01:57:22,376
le...

1669
01:57:23,418 --> 01:57:25,963
hiciera daño, ¿tú qué le dirías?

1670
01:57:36,390 --> 01:57:38,100
Le rogaría que lo dejase.

1671
01:57:40,060 --> 01:57:40,978
Sí.

1672
01:57:42,354 --> 01:57:44,398
Y que nunca volviese con él.

1673
01:57:53,240 --> 01:57:56,368
¿Quieres ir con mamá?
Tu mamá es muy buena.

1674
01:57:56,368 --> 01:57:57,452
Toma.

1675
01:58:01,415 --> 01:58:04,084
Sí, ven. Ya te tengo.
Sí, mi amor.

1676
01:58:04,084 --> 01:58:05,836
Vale. Tengo que irme.

1677
01:58:36,408 --> 01:58:37,409
Sí.

1678
01:58:39,161 --> 01:58:41,663
Tranquila, peque, mamá te cuida.

1679
01:58:43,498 --> 01:58:45,083
Mamá te cuida.

1680
01:58:47,419 --> 01:58:48,712
Sí.

1681
01:58:50,380 --> 01:58:51,673
Sí.

1682
01:58:53,091 --> 01:58:55,761
Esto acaba aquí, contigo y conmigo.

1683
01:58:59,223 --> 01:59:01,016
Se rompe el círculo.

1684
01:59:02,851 --> 01:59:04,061
Eso es.

1685
01:59:06,480 --> 01:59:08,065
Lo rompemos.

1686
01:59:11,235 --> 01:59:12,986
Sí.

1687
01:59:32,506 --> 01:59:33,507
Gracias.

1688
01:59:34,049 --> 01:59:35,467
Te quiero, mamá.

1689
01:59:38,011 --> 01:59:39,304
Estoy orgullosa.

1690
01:59:48,105 --> 01:59:49,898
- Ya está.
- Ya está.

1691
01:59:50,482 --> 01:59:52,109
- Un momento.
- Vale.

1692
01:59:57,656 --> 01:59:59,616
Vamos a ver al abuelo.

1693
02:00:03,579 --> 02:00:04,580
Bueno.

1694
02:00:15,174 --> 02:00:16,550
Adiós, papá.

1695
02:00:20,679 --> 02:00:22,055
Vale.

1696
02:00:24,850 --> 02:00:26,435
Estamos bien.

1697
02:00:29,271 --> 02:00:30,397
Vamos, mamá.

1698
02:01:15,400 --> 02:01:16,902
Da un poco de miedo.

1699
02:02:13,166 --> 02:02:14,585
- Hola.
- Hola.

1700
02:02:16,044 --> 02:02:17,045
Cuánto tiem...

1701
02:02:17,045 --> 02:02:18,463
¿Es tu hija?

1702
02:02:20,007 --> 02:02:21,967
Sí. Emmy.

1703
02:02:21,967 --> 02:02:24,887
Os he visto antes, pero no sabía si...

1704
02:02:25,512 --> 02:02:26,513
Ya.

1705
02:02:28,932 --> 02:02:30,350
Es preciosa.

1706
02:02:31,268 --> 02:02:32,477
Gracias.

1707
02:02:34,313 --> 02:02:36,648
¿Y sigues con...?

1708
02:02:36,648 --> 02:02:38,192
No.

1709
02:02:38,192 --> 02:02:40,819
No, solo nosotras dos.

1710
02:02:45,032 --> 02:02:46,033
Vaya.

1711
02:02:52,289 --> 02:02:54,750
-¿Y tú estás con alguien?
-¿Qué tal va la tienda?

1712
02:02:59,087 --> 02:03:00,255
No.

1713
02:03:02,966 --> 02:03:04,259
Todavía no.

1714
02:03:12,893 --> 02:03:19,900
ROMPER EL CÍRCULO

1715
02:03:33,372 --> 02:03:37,167
BASADO EN EL LIBRO
DE COLLEEN HOOVER

1716
02:09:53,669 --> 02:09:55,671
Traducción: Pablo Fernández Moriano



