1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:15,708 --> 00:02:18,208
{\an8}大家好,我只是想稍微拍一下

4
00:02:18,708 --> 00:02:21,291
{\an8}大家都很愛我上次拍的約會影片

5
00:02:21,291 --> 00:02:24,208
{\an8}所以我想談一些話題

6
00:02:24,208 --> 00:02:26,750
{\an8}我常聽到情侶們感情淡掉

7
00:02:30,125 --> 00:02:34,416
有個方法很能幫助我
消除在感情中自滿情緒

8
00:02:34,416 --> 00:02:36,875
老實說,就是嘗試新事物

9
00:02:36,875 --> 00:02:37,958
小可愛,你好

10
00:02:38,458 --> 00:02:40,458
其實有一點隨興也沒關係

11
00:02:40,458 --> 00:02:42,000
冒一點險也沒關係

12
00:02:42,000 --> 00:02:45,791
如果要重新找到火花
那做點不同嘗試也沒關係

13
00:02:45,791 --> 00:02:48,541
我知道這麼做很可怕
我知道感覺起來很困難

14
00:02:48,541 --> 00:02:51,000
因為你不知道該怎麼做

15
00:02:51,541 --> 00:02:53,958
小可愛,你好

16
00:02:53,958 --> 00:02:56,583
別怕增加一點辛辣度

17
00:02:56,583 --> 00:02:59,208
我知道冒險有時候很可怕

18
00:02:59,208 --> 00:03:02,708
但你如果想找回火花
可以做一點不同嘗試

19
00:03:02,708 --> 00:03:04,625
可以隨興所至

20
00:03:04,625 --> 00:03:05,791
你可以相信自己

21
00:03:05,791 --> 00:03:07,291
- 你又辣又性感
- 好

22
00:03:07,291 --> 00:03:09,458
你又辣又性感,可能只需要...

23
00:03:13,875 --> 00:03:15,625
...冒險,可以做一點不同嘗試

24
00:03:15,625 --> 00:03:17,333
可以隨興所至

25
00:03:17,333 --> 00:03:20,166
做個計畫、起個意,然後好好實踐

26
00:03:20,166 --> 00:03:21,208
我知道我的...

27
00:03:35,333 --> 00:03:36,583
我以為你去跑步了

28
00:03:38,208 --> 00:03:39,458
你剛才是在...

29
00:03:39,458 --> 00:03:42,083
不是,我只是工作到一半而已

30
00:03:42,750 --> 00:03:44,333
- 你確定?
- 非常確定

31
00:03:44,333 --> 00:03:47,250
- 我沒在幹嘛,我...
- 沒關係,我...

32
00:03:47,250 --> 00:03:48,166
我知道沒關係

33
00:03:48,166 --> 00:03:49,833
- 我當然可以手淫
- 完全可以

34
00:03:49,833 --> 00:03:54,125
我只是想說我們講過
要把性事能量保留給彼此

35
00:03:54,125 --> 00:03:55,833
- 對
- 對

36
00:03:55,833 --> 00:03:57,625
- 我不會...
- 我想說我們可以...

37
00:03:57,625 --> 00:03:58,958
我不會...

38
00:03:58,958 --> 00:04:01,666
...試試戴假髮玩
記得我們討論過戴假髮嗎?

39
00:04:03,041 --> 00:04:04,916
原來你真的想那麼做啊?

40
00:04:06,166 --> 00:04:08,166
就...對啊

41
00:04:09,208 --> 00:04:10,541
那是你出的主意

42
00:04:10,541 --> 00:04:13,458
我知道,我沒察覺...但...

43
00:04:14,500 --> 00:04:16,625
確實是啦,沒錯,好

44
00:04:17,458 --> 00:04:18,291
當然

45
00:04:20,541 --> 00:04:21,500
小可愛,你好

46
00:04:40,125 --> 00:04:40,958
算了

47
00:04:40,958 --> 00:04:43,208
怎樣?

48
00:04:43,208 --> 00:04:47,083
算了,這樣好了,下次再說吧

49
00:04:47,583 --> 00:04:50,041
那我要先聲明,我想做哦

50
00:04:50,041 --> 00:04:52,125
如果你不想做愛,那也沒關係

51
00:04:52,125 --> 00:04:55,583
你大可以熱情一點、投入一點

52
00:04:55,583 --> 00:04:58,500
- 我都戴上假髮加全副武裝了耶
- 我真的很想做愛

53
00:04:58,500 --> 00:05:01,291
你要我怎樣?演出一整場戲

54
00:05:01,291 --> 00:05:03,166
表現我有多想做愛嗎?

55
00:05:03,166 --> 00:05:05,083
- 我...
- 我在努力進入那個心情

56
00:05:05,083 --> 00:05:06,208
我以為或許...

57
00:05:06,208 --> 00:05:08,416
我們在吵什麼時候要做愛

58
00:05:08,416 --> 00:05:11,541
我們就順其自然吧

59
00:05:11,541 --> 00:05:15,333
好,賽勒斯
我也不知道自己在想什麼

60
00:05:15,333 --> 00:05:19,083
我跟自己說戴假髮是餿主意
結果還是戴了

61
00:05:19,083 --> 00:05:20,708
你如果不想戴...

62
00:05:20,708 --> 00:05:23,583
你如果不想戴就不必戴啊

63
00:05:23,583 --> 00:05:26,125
- 我又沒有逼你
- 天啊,我跟你說

64
00:05:26,708 --> 00:05:29,000
我們可能不該去參加婚禮

65
00:05:29,000 --> 00:05:29,916
不

66
00:05:29,916 --> 00:05:31,916
尤其是我們的感情現在變這樣

67
00:05:31,916 --> 00:05:32,958
不能取消

68
00:05:32,958 --> 00:05:35,208
- 參加會讓我很不自在
- 難得要傳取消簡訊?

69
00:05:35,208 --> 00:05:37,125
- 我辦不到
- 我就是不想去

70
00:05:37,125 --> 00:05:38,125
我不想去

71
00:05:38,125 --> 00:05:41,666
- 可以別搞臨時取消這種鳥事嗎?
- 我們每次都不能照我想要的做

72
00:05:41,666 --> 00:05:45,041
戴假髮是你的主意
我一開始就不想戴

73
00:05:45,041 --> 00:05:47,375
但我還是為你戴了

74
00:05:47,375 --> 00:05:50,625
你如果不想戴假髮,幹嘛還戴?

75
00:05:50,625 --> 00:05:52,000
為什麼要戴?

76
00:05:52,000 --> 00:05:53,583
- 他媽的...
- 又沒人逼你...

77
00:05:53,583 --> 00:05:56,833
《開箱靈魂》

78
00:06:01,833 --> 00:06:05,541
{\an8}好期待明天嫁給這個阿宅
#魯菲亞聯姻

79
00:06:07,541 --> 00:06:09,416
{\an8}要去看我兄弟結婚

80
00:06:09,416 --> 00:06:12,958
{\an8}#魯菲亞聯姻、#藍寶、#軒尼詩

81
00:06:12,958 --> 00:06:14,541
#感恩、#...

82
00:06:14,541 --> 00:06:16,166
{\an8}天啊,我跟你們說

83
00:06:16,666 --> 00:06:18,708
- 看看我在機場遇到誰
- 你在...

84
00:06:19,541 --> 00:06:21,875
- 你在拍電影嗎?
- 我在拍影片,過來打聲招呼

85
00:06:22,458 --> 00:06:25,291
- 打聲招呼吧
- 我忘記帶鼠尾草了

86
00:06:25,291 --> 00:06:27,291
- 你有帶鼠尾草嗎?
- 鼠尾草?沒有...

87
00:06:27,291 --> 00:06:29,875
我沒帶鼠尾草,但我有帶其他好貨

88
00:06:30,375 --> 00:06:32,375
{\an8}我不清楚這州的毒品防制法,隨便

89
00:06:32,375 --> 00:06:34,208
#魯菲亞聯姻

90
00:06:35,083 --> 00:06:36,708
{\an8}- 愛上...
- 快到了

91
00:06:36,708 --> 00:06:38,333
{\an8}- 閃閃發光表情符號
- 慶祝...

92
00:06:38,333 --> 00:06:39,875
{\an8}- 愛意瀰漫
- 這對愛侶

93
00:06:39,875 --> 00:06:41,458
{\an8}- 彩排好讚...
- 魯本和蘇菲...

94
00:06:41,458 --> 00:06:42,625
{\an8}新娘表情符號

95
00:06:42,625 --> 00:06:45,541
{\an8}雪寶,記得你跟我說那個IG心理學家

96
00:06:45,541 --> 00:06:49,666
{\an8}說要離開舒適圈、嘗試新事物嗎?

97
00:06:49,666 --> 00:06:50,916
{\an8}例如假髮嗎?

98
00:06:50,916 --> 00:06:53,250
{\an8}我們嘗試新體驗會有好處

99
00:06:53,250 --> 00:06:55,791
{\an8}就算不在工作範圍內

100
00:06:55,791 --> 00:06:59,666
{\an8}即將重聚
#分享舊照、#魯菲亞聯姻

101
00:07:02,833 --> 00:07:05,625
{\an8}(妮琪)

102
00:07:09,166 --> 00:07:13,875
{\an8}- 小可愛,你好
- 火焰表情符號

103
00:07:14,916 --> 00:07:15,791
{\an8}去你的

104
00:07:15,791 --> 00:07:17,083
- 什麼?
- 沒事

105
00:07:17,791 --> 00:07:20,458
抱歉,沒事,我有聽到

106
00:07:21,291 --> 00:07:23,791
例如你看到蜘蛛嚇到

107
00:07:24,291 --> 00:07:27,958
然後深呼吸一下
就會發現沒什麼,只是蜘蛛而已

108
00:07:27,958 --> 00:07:30,041
- 小可愛,你好
- 我不用...

109
00:07:37,791 --> 00:07:38,833
{\an8}昨晚的事...

110
00:07:39,333 --> 00:07:40,333
{\an8}這次要去哪?

111
00:07:40,833 --> 00:07:41,833
{\an8}戶外

112
00:07:42,458 --> 00:07:43,916
{\an8}又是這個,#飯店生活

113
00:07:43,916 --> 00:07:45,375
{\an8}- 著迷了
- 我想跟你一樣美

114
00:07:45,375 --> 00:07:47,500
{\an8}- 我願意付出任何代價
- 性感得要命

115
00:07:56,250 --> 00:07:58,625
{\an8}準備享樂的一般表情

116
00:07:58,625 --> 00:08:01,000
{\an8}香檳表情符號,#魯菲亞聯姻

117
00:08:01,000 --> 00:08:02,500
{\an8}#公路旅行

118
00:08:07,625 --> 00:08:09,666
{\an8}(德米布勒和其他兩人按讚)

119
00:08:09,666 --> 00:08:11,083
{\an8}(刪除)

120
00:08:11,083 --> 00:08:14,291
(您的貼文已刪除)

121
00:08:14,291 --> 00:08:16,833
這樣別人就不會佔你便宜

122
00:08:16,833 --> 00:08:19,291
像是你的牙醫之類的

123
00:08:33,458 --> 00:08:36,541
你不覺得蘇菲亞不到場很怪嗎?

124
00:08:39,166 --> 00:08:40,083
不會

125
00:08:40,083 --> 00:08:44,666
我確定魯本一定有跟她說
今晚是我們小圈圈的活動

126
00:08:45,875 --> 00:08:47,916
(#魯菲亞聯姻)

127
00:08:49,416 --> 00:08:52,166
畢竟他們昨晚都做過晚宴彩排了

128
00:08:52,666 --> 00:08:54,875
蘇菲亞的家人都在這陪她

129
00:08:55,875 --> 00:08:57,958
我也不知道

130
00:09:00,208 --> 00:09:03,416
我不停想著當魯本的媽有多瘋狂

131
00:09:03,416 --> 00:09:06,166
住在這間房子、舉辦派對

132
00:09:06,166 --> 00:09:10,375
把這地方變成裝置藝術
陰道裝置藝術

133
00:09:11,458 --> 00:09:12,333
你知道嗎?

134
00:09:15,750 --> 00:09:16,833
到了

135
00:09:18,750 --> 00:09:20,666
有夠扯的房子

136
00:09:27,416 --> 00:09:31,250
你記得這是魯本媽的實際陰道

137
00:09:31,250 --> 00:09:34,083
還是只是抽象陰道?

138
00:09:34,875 --> 00:09:36,000
怎麼了?

139
00:09:36,916 --> 00:09:39,083
- 有隻鳥飛到我臉上
- 什麼?

140
00:09:39,625 --> 00:09:42,541
- 有隻臭鳥飛到我臉上
- 你不會有事啦,大概

141
00:09:42,541 --> 00:09:44,625
你應該不會有事,好嗎?

142
00:09:45,125 --> 00:09:45,958
別難過,寶貝

143
00:09:47,958 --> 00:09:49,083
一定會很有趣

144
00:09:49,583 --> 00:09:52,000
看看大家,一定很酷

145
00:09:52,000 --> 00:09:56,583
能來這裡實在不錯
你知道嗎?很不錯

146
00:09:56,583 --> 00:09:58,750
- 你每次都在幹那檔事嗎?
- 什麼?

147
00:09:59,333 --> 00:10:00,291
我去跑步的時候

148
00:10:02,541 --> 00:10:04,000
幹嘛現在提這個?

149
00:10:04,000 --> 00:10:07,333
我不知道
那是你紓壓的指定時間嗎?

150
00:10:07,333 --> 00:10:08,500
- 你好
- 你好

151
00:10:08,500 --> 00:10:09,708
靠

152
00:10:09,708 --> 00:10:11,500
雪兒碧美女駕到

153
00:10:11,500 --> 00:10:12,708
- 過來抱一個
- 你好...

154
00:10:14,000 --> 00:10:16,500
看到你真開心,你好香,真香

155
00:10:16,500 --> 00:10:17,875
你好

156
00:10:18,375 --> 00:10:19,375
你好嗎?

157
00:10:19,375 --> 00:10:23,458
你們敢相信嗎?
魯本竟然要結婚了耶,靠

158
00:10:23,458 --> 00:10:26,208
超扯,真不敢相信,你好嗎?

159
00:10:26,208 --> 00:10:28,000
我過得真的很不錯

160
00:10:28,000 --> 00:10:30,708
一直在進步,懂我意思嗎?

161
00:10:30,708 --> 00:10:32,250
步步高升

162
00:10:32,250 --> 00:10:34,666
展開新的篇章,TED演講之類的狗屁

163
00:10:34,666 --> 00:10:36,416
身體上、精神上、情緒上...

164
00:10:36,416 --> 00:10:38,291
- 雪兒碧詹森
- 靈性上

165
00:10:38,875 --> 00:10:41,875
- 你好,我好想你,天啊
- 你好,兄弟,你好嗎?

166
00:10:41,875 --> 00:10:43,666
- 非常好...
- 不錯

167
00:10:43,666 --> 00:10:45,541
- 我喜歡你的花刺青
- 謝謝

168
00:10:45,541 --> 00:10:48,291
- 那是蓮花,我在峇里刺的
- 我要去播音樂

169
00:10:48,291 --> 00:10:49,291
代表重生

170
00:10:50,875 --> 00:10:53,000
- 我去做佛教禪定了
- 這些刺青太美了

171
00:10:53,000 --> 00:10:55,125
- 你們好嗎?
- 很好

172
00:10:55,125 --> 00:10:58,083
- 你們太相襯了
- 天啊

173
00:11:01,083 --> 00:11:02,333
你看起來好可愛

174
00:11:02,333 --> 00:11:05,250
謝謝,我喜歡你的上衣,看起來好...

175
00:11:05,250 --> 00:11:06,791
- 妮琪
- 謝謝

176
00:11:08,583 --> 00:11:09,500
你好嗎?

177
00:11:09,500 --> 00:11:12,041
- 你...
- 天啊,恭喜

178
00:11:12,541 --> 00:11:14,083
謝...恭喜什麼?

179
00:11:14,791 --> 00:11:15,750
你們結婚了

180
00:11:16,625 --> 00:11:18,750
- 什麼?什麼時候?
- 沒有,我們沒結婚

181
00:11:18,750 --> 00:11:20,916
- 那我想到的是誰?
- 不知道,別人

182
00:11:20,916 --> 00:11:22,041
那是花生醬嗎?

183
00:11:22,041 --> 00:11:23,791
我以為你跟花生醬品牌合夥

184
00:11:23,791 --> 00:11:26,125
不是,是腰果醬,我對花生醬過敏

185
00:11:26,125 --> 00:11:27,500
- 你明明就知道
- 天啊

186
00:11:27,500 --> 00:11:29,666
你跟腰果醬品牌合夥?

187
00:11:29,666 --> 00:11:31,458
不會吧?

188
00:11:31,458 --> 00:11:33,791
- 天...
- 天啊

189
00:11:33,791 --> 00:11:35,500
哇靠,丹尼斯

190
00:11:36,958 --> 00:11:39,083
等等,你們結婚了?

191
00:11:39,083 --> 00:11:41,041
- 妮琪已經問過了?
- 他們沒有...

192
00:11:41,041 --> 00:11:43,250
- 你有問嗎?
- 布露可先嗨過了

193
00:11:43,250 --> 00:11:46,541
天啊,我好迷你的IG,超讚的

194
00:11:46,541 --> 00:11:48,250
- 你好嗎?
- 不錯...

195
00:11:48,250 --> 00:11:50,625
- 有隻鳥飛到我臉上
- 什麼?

196
00:11:50,625 --> 00:11:51,750
- 不會吧
- 天啊

197
00:11:51,750 --> 00:11:53,250
- 你沒事吧?
- 剛才嗎?

198
00:11:53,250 --> 00:11:55,916
- 會痛嗎?
- 你會不會超嫉妒蘇菲亞?

199
00:11:56,500 --> 00:12:00,041
- 不會,怎麼這麼問?你會嗎?
- 當然啊,等等

200
00:12:04,416 --> 00:12:05,250
老兄

201
00:12:09,083 --> 00:12:13,625
老兄,賽勒斯病毒,過來抱一個

202
00:12:15,416 --> 00:12:18,000
- 我好想你
- 我也很想你

203
00:12:18,000 --> 00:12:18,916
真的

204
00:12:18,916 --> 00:12:20,916
太扯了,你竟然還有這個地方

205
00:12:20,916 --> 00:12:23,208
對啊,我用這裡當免費婚禮場地...

206
00:12:23,208 --> 00:12:26,750
這是什麼鬼?
我都忘記這玩意了,你看看

207
00:12:26,750 --> 00:12:29,000
老兄,我很好,我...

208
00:12:29,500 --> 00:12:31,583
我們來了,我們在這...

209
00:12:31,583 --> 00:12:33,583
- 你要結婚了
- 對啊,沒錯

210
00:12:33,583 --> 00:12:36,333
- 心情怎麼樣?
- 很好,非常好

211
00:12:36,333 --> 00:12:38,541
- 你過得好嗎?
- 我很好,非常好

212
00:12:38,541 --> 00:12:39,500
- 是嗎?
- 是啊

213
00:12:39,500 --> 00:12:42,375
等等,聽說你邀請了傅布斯?

214
00:12:42,875 --> 00:12:43,791
沒錯

215
00:12:45,333 --> 00:12:46,375
他會來嗎?

216
00:12:48,166 --> 00:12:49,458
他沒回覆,老兄

217
00:12:49,458 --> 00:12:51,000
等等,傅布斯要來

218
00:12:52,625 --> 00:12:54,416
丹尼斯和傅布斯發生過那種事耶

219
00:12:54,416 --> 00:12:56,291
- 她當時不在場
- 你不在場?

220
00:12:56,291 --> 00:12:57,875
- 那場派對?
- 你不在場?

221
00:12:57,875 --> 00:12:59,416
- 她不在場
- 等等

222
00:13:00,458 --> 00:13:02,583
你對傅布斯有什麼印象?

223
00:13:05,500 --> 00:13:06,958
我愛傅布斯

224
00:13:07,875 --> 00:13:10,375
{\an8}他拿新生獎學金,他是天才

225
00:13:10,375 --> 00:13:14,083
{\an8}- 對啦,不過他很怪
- 因為他喜歡辦遊戲之夜?

226
00:13:14,083 --> 00:13:15,458
{\an8}大家都叫他遊戲小子

227
00:13:15,458 --> 00:13:16,958
可是大家叫他遊戲小子

228
00:13:16,958 --> 00:13:19,500
是因為他會暴走、發狂,他很野

229
00:13:19,500 --> 00:13:21,375
不過丹尼斯也很野

230
00:13:21,375 --> 00:13:23,125
沒錯,但傅布斯脾氣不好

231
00:13:23,125 --> 00:13:25,416
沒錯,直接跳到丹尼斯生日派對那晚

232
00:13:25,416 --> 00:13:26,416
魯本的生日派對

233
00:13:26,416 --> 00:13:28,166
總之就是弗萊徹家的那場派對

234
00:13:28,166 --> 00:13:31,583
- 傅布斯被退學的那晚?
- 沒錯,傅布斯的堂妹也在場

235
00:13:31,583 --> 00:13:33,166
他妹,是他妹

236
00:13:33,166 --> 00:13:34,916
當時還在讀高中

237
00:13:34,916 --> 00:13:36,500
{\an8}對,叫珍妮絲,對吧?

238
00:13:36,500 --> 00:13:37,500
{\an8}不對,是碧翠絲

239
00:13:37,500 --> 00:13:40,666
{\an8}對,她真的對丹尼斯很癡迷

240
00:13:40,666 --> 00:13:43,750
對...到處說他們是男女朋友

241
00:13:43,750 --> 00:13:45,666
對,但實在很戲劇化

242
00:13:45,666 --> 00:13:48,458
因為那時丹尼斯和妮琪開始有交流

243
00:13:48,458 --> 00:13:50,208
- 不對,他們在一起
- 是嗎?

244
00:13:50,208 --> 00:13:51,583
對,他們在一起

245
00:13:51,583 --> 00:13:53,666
碧翠絲看到他們在一起,就開始發狂

246
00:13:53,666 --> 00:13:54,750
開始攻擊妮琪

247
00:13:54,750 --> 00:13:58,500
狀況越演越烈
搞到傅布斯和丹尼斯大打一架

248
00:13:58,500 --> 00:14:01,208
對啊,兩人互毆,所以後來警察來了

249
00:14:01,208 --> 00:14:02,375
丹尼斯惹上麻煩

250
00:14:02,375 --> 00:14:04,583
因為打架被警察帶走

251
00:14:04,583 --> 00:14:06,083
- 等等,什麼?
- 對

252
00:14:06,083 --> 00:14:07,666
然後傅布斯最後被退學了

253
00:14:07,666 --> 00:14:10,291
因為他帶還是高中生的妹妹參加派對

254
00:14:10,291 --> 00:14:12,416
給她酒喝,讓她喝個爛醉

255
00:14:12,416 --> 00:14:15,791
對,她最後被送去精神病院

256
00:14:15,791 --> 00:14:18,125
- 這就是傅布斯被退學的原因?
- 對

257
00:14:18,125 --> 00:14:21,791
我還以為是因為他喝醉
破壞了一堆東西之類的

258
00:14:21,791 --> 00:14:24,250
不是,是因為他讓他妹喝得爛醉

259
00:14:24,250 --> 00:14:26,000
搞出了這些史詩級鬧劇

260
00:14:26,000 --> 00:14:28,083
後來傅布斯去了加州

261
00:14:28,083 --> 00:14:29,416
開始當技科技人員

262
00:14:29,416 --> 00:14:31,750
進入科技公司做科技公司的工作

263
00:14:33,916 --> 00:14:35,416
自此再也沒人有他的消息了

264
00:14:38,958 --> 00:14:42,125
不是已經過八年了嗎?
我相信丹尼斯大概...

265
00:14:43,291 --> 00:14:44,958
別再八卦了,現在還不是時候

266
00:14:44,958 --> 00:14:47,166
- 那何時才是時候?
- 吃完飯後

267
00:14:48,166 --> 00:14:49,500
我們有紅酒,姊妹們

268
00:14:51,958 --> 00:14:52,791
好

269
00:14:54,416 --> 00:14:58,000
如果正常觀看,會是這樣,對吧?

270
00:14:58,000 --> 00:15:00,916
但如果透過有色鏡片看

271
00:15:00,916 --> 00:15:02,458
就會看到裡面有不同東西

272
00:15:02,958 --> 00:15:03,791
靠

273
00:15:04,708 --> 00:15:07,125
- 好美哦
- 給你們看我最喜歡的一張

274
00:15:08,208 --> 00:15:10,041
- 你們看
- 這是你畫的?

275
00:15:10,041 --> 00:15:13,708
簡直可以感覺到那幅畫上散發著寂寞

276
00:15:13,708 --> 00:15:17,458
對啊...靈感基本是來自紅綠藍印刷

277
00:15:17,458 --> 00:15:21,625
每次看螢幕時
都會看到各種顏色,對吧?

278
00:15:21,625 --> 00:15:26,125
但其實每種顏色
都只是紅綠藍三種顏色的混合

279
00:15:26,125 --> 00:15:27,541
所以每種顏色

280
00:15:27,541 --> 00:15:30,333
其實都內藏這三種顏色

281
00:15:30,333 --> 00:15:31,833
好酷哦

282
00:15:31,833 --> 00:15:34,125
可以聊聊你竟然還單身有多扯嗎?

283
00:15:34,125 --> 00:15:35,416
- 對啊
- 我?

284
00:15:37,458 --> 00:15:38,333
我...

285
00:15:38,333 --> 00:15:40,041
- 天啊
- 我不知道

286
00:15:40,041 --> 00:15:42,666
你就是藝術和異國情調的完美組合
就像貓薄荷一樣

287
00:15:42,666 --> 00:15:43,583
我是說...

288
00:15:43,583 --> 00:15:46,125
妮琪,你應該在IG動態裡標記她

289
00:15:46,125 --> 00:15:49,041
這樣她就可以從
你的80億粉絲裡精挑細選了

290
00:15:49,041 --> 00:15:52,750
- 你有多少粉絲?
- 我沒在注意啦

291
00:15:52,750 --> 00:15:55,750
放屁,你很清楚你有多少粉絲

292
00:15:55,750 --> 00:15:58,458
既然你在看我的動態
那不如你來告訴我吧

293
00:15:58,458 --> 00:16:01,416
- 我才不屌IG
- 我知道你有用IG

294
00:16:01,416 --> 00:16:04,416
- 你有兩個IG帳號
- 我確實是會上去...

295
00:16:17,791 --> 00:16:20,666
- 你說:“誰想看我的IG...”
- 沒人想聽

296
00:16:20,666 --> 00:16:22,083
好了...

297
00:16:22,583 --> 00:16:24,708
說到沒人想聽的廢話

298
00:16:25,208 --> 00:16:26,500
我想敬一杯

299
00:16:28,583 --> 00:16:30,666
- 好,來吧
- 一家之主

300
00:16:30,666 --> 00:16:31,583
好

301
00:16:34,041 --> 00:16:35,041
八年前...

302
00:16:36,625 --> 00:16:40,458
他媽的八年前,我媽過世了

303
00:16:41,250 --> 00:16:44,708
我不得不來這裡,她的房子

304
00:16:44,708 --> 00:16:48,750
決定該怎麼處置她的作品跟東西...

305
00:16:51,916 --> 00:16:53,750
我以為那會是我人生最糟糕的週末

306
00:16:55,666 --> 00:16:56,666
但後來你們...

307
00:16:58,375 --> 00:16:59,333
還有傅布斯

308
00:17:00,333 --> 00:17:02,541
決定過來陪我,結果成了最棒的週末

309
00:17:05,166 --> 00:17:07,291
我知道你們當時都同意

310
00:17:07,291 --> 00:17:09,250
在我婚禮前一晚來到這裡...

311
00:17:11,416 --> 00:17:14,958
但當我說我想跟你們一起度過今晚時

312
00:17:14,958 --> 00:17:19,208
我已經嗨得神智不清了
我不是認真的,所以如果你們可以...

313
00:17:19,208 --> 00:17:21,666
懂嗎?你們可以離開了

314
00:17:21,666 --> 00:17:23,750
閉嘴啦,酒量超爛的傢伙

315
00:17:23,750 --> 00:17:25,791
繼續吧,你說得很棒

316
00:17:26,291 --> 00:17:27,375
繼續說完

317
00:17:27,875 --> 00:17:30,583
不過說真的

318
00:17:33,583 --> 00:17:35,625
我希望今晚能夠意義重大

319
00:17:37,166 --> 00:17:38,000
還有...

320
00:17:39,625 --> 00:17:40,958
和你們一起在這

321
00:17:43,958 --> 00:17:45,416
就像和自己人在一起

322
00:17:50,500 --> 00:17:52,958
我有時會覺得我無法...

323
00:17:59,583 --> 00:18:00,791
天啊,那是傅布斯嗎?

324
00:18:05,750 --> 00:18:07,458
是傅布斯耶,寶貝

325
00:18:08,708 --> 00:18:10,958
小傅寶貝

326
00:18:58,708 --> 00:18:59,791
賺錢...

327
00:19:00,875 --> 00:19:02,583
就賺賺錢而已

328
00:19:06,000 --> 00:19:07,416
遊戲小子來啦

329
00:19:10,875 --> 00:19:11,708
就是以前...

330
00:19:12,458 --> 00:19:13,375
抱歉,我...

331
00:19:13,875 --> 00:19:15,083
你好嗎?

332
00:19:15,083 --> 00:19:16,000
很好

333
00:19:16,666 --> 00:19:17,500
非常好

334
00:19:18,000 --> 00:19:18,833
是嗎?

335
00:19:20,125 --> 00:19:21,666
你和雪兒碧...

336
00:19:22,958 --> 00:19:25,083
訂婚?沒有,我們沒訂婚

337
00:19:26,875 --> 00:19:28,208
抱歉,我只是...

338
00:19:28,208 --> 00:19:30,916
我一進門大家就在問

339
00:19:30,916 --> 00:19:32,958
她又一直在催我

340
00:19:32,958 --> 00:19:35,583
我只是...還沒準備好

341
00:19:36,541 --> 00:19:38,291
每個人都還是有點...

342
00:19:38,291 --> 00:19:41,791
她整天在說要有新體驗,像是...

343
00:19:42,500 --> 00:19:47,166
我也不知道,上週是舞蹈課,社交舞

344
00:19:48,708 --> 00:19:51,958
怎樣?我要變舞者嗎?

345
00:19:51,958 --> 00:19:54,833
根本就不...好像一切都是

346
00:19:54,833 --> 00:19:57,625
像是:“你有感到...”

347
00:19:57,625 --> 00:20:00,000
就像...還是有些不錯的地方...

348
00:20:00,000 --> 00:20:03,250
不過我想重點大概是做決定

349
00:20:03,250 --> 00:20:06,000
但我現在的心境

350
00:20:06,000 --> 00:20:09,291
沒辦法讓我覺得可以完全做到

351
00:20:09,291 --> 00:20:12,000
但我不能說出來,總之...

352
00:20:13,375 --> 00:20:15,000
我過得非常不錯

353
00:20:15,000 --> 00:20:17,708
非常非常不錯

354
00:20:17,708 --> 00:20:20,166
我覺得自己非常幸運

355
00:20:21,291 --> 00:20:22,125
那就好

356
00:20:23,416 --> 00:20:24,583
謝啦

357
00:20:24,583 --> 00:20:27,041
裡面有人叫做傅布斯嗎?

358
00:20:27,541 --> 00:20:28,416
有

359
00:20:28,416 --> 00:20:32,750
我有根大麻菸上面寫著你的名字哦

360
00:20:32,750 --> 00:20:33,666
好吧

361
00:20:33,666 --> 00:20:35,250
因為重點不只是品牌

362
00:20:35,250 --> 00:20:39,375
我跟一個慈善機構合作
會送救濟品到蘇丹的村落

363
00:20:39,375 --> 00:20:41,625
老實說,社群媒體是很了不起的資源

364
00:20:41,625 --> 00:20:44,416
我知道我們不那樣認為,但這是真的

365
00:20:44,416 --> 00:20:45,833
它能讓人連結起來

366
00:20:45,833 --> 00:20:47,875
可以讓大家知道世界上發生的事

367
00:20:47,875 --> 00:20:50,750
它是一個載體,我覺得這很重要

368
00:20:51,750 --> 00:20:53,791
用濾鏡拯救世界哦

369
00:20:53,791 --> 00:20:56,250
拜託,不是每個人都有信託基金

370
00:20:56,250 --> 00:20:59,375
小傅寶貝來囉

371
00:20:59,375 --> 00:21:00,333
我不抽

372
00:21:00,958 --> 00:21:01,791
老兄

373
00:21:02,458 --> 00:21:04,916
- 不用了,謝謝
- 真的嗎?

374
00:21:04,916 --> 00:21:06,625
謝謝你過來,老兄

375
00:21:06,625 --> 00:21:08,500
不客氣,我絕對不會錯過

376
00:21:09,333 --> 00:21:11,541
而且我好期待要見嫂子

377
00:21:12,041 --> 00:21:14,333
她很美,驚為天人

378
00:21:14,333 --> 00:21:16,166
老兄,她還不錯啦

379
00:21:17,333 --> 00:21:21,083
- 過來坐下,一五一十說出來
- 對啊,小傅,今晚感覺如何?

380
00:21:21,666 --> 00:21:23,666
對啊,老兄,你又要縱情狂歡

381
00:21:23,666 --> 00:21:25,583
大搞破壞嗎?

382
00:21:27,541 --> 00:21:28,375
對

383
00:21:31,291 --> 00:21:32,125
你知道的

384
00:21:34,416 --> 00:21:35,750
我們並不知道

385
00:21:39,375 --> 00:21:44,666
我也說不上來
我就是環遊世界,賺賺錢而已

386
00:21:46,791 --> 00:21:47,666
屌

387
00:21:47,666 --> 00:21:50,333
你現在是企業家之類的嗎?

388
00:21:51,083 --> 00:21:52,041
那個...

389
00:21:52,750 --> 00:21:54,250
那個手提箱裝的就是那個嗎?

390
00:21:55,875 --> 00:21:58,666
你提到我們今晚可能會玩遊戲

391
00:21:58,666 --> 00:22:01,750
- 你還想玩遊戲嗎?
- 想,我今晚想玩遊戲

392
00:22:01,750 --> 00:22:05,583
如果你們還沒準備好
那我可以先收起來,我們可以...

393
00:22:05,583 --> 00:22:08,041
- 我很想玩幾場遊戲
- 我要,我想玩

394
00:22:08,041 --> 00:22:10,625
- 我現在茫得恰到好處
- 我想玩

395
00:22:11,333 --> 00:22:15,625
好,那我在打開這個箱子前先說

396
00:22:15,625 --> 00:22:20,125
這是那種“禁止外傳”的玩意

397
00:22:20,125 --> 00:22:23,250
所以別拿出手機之類的,好嗎?

398
00:22:23,833 --> 00:22:26,708
兄弟,那等於是叫妮琪不准呼吸

399
00:22:26,708 --> 00:22:29,333
丹尼斯,你好會搞笑哦

400
00:22:32,208 --> 00:22:36,958
我們團隊研發了這個東西五年

401
00:22:38,500 --> 00:22:40,750
我當然可以解釋給你們聽

402
00:22:40,750 --> 00:22:43,541
但我認為最好的理解方法

403
00:22:43,541 --> 00:22:46,083
就是讓你們直接嘗試

404
00:22:51,083 --> 00:22:51,916
好

405
00:22:59,250 --> 00:23:00,166
(拍立得)

406
00:23:06,208 --> 00:23:09,333
每個人各拿一個

407
00:23:09,833 --> 00:23:11,666
- 魯本
- 這是什麼?

408
00:23:12,750 --> 00:23:13,958
雪兒碧

409
00:23:13,958 --> 00:23:15,041
這是什麼?

410
00:23:15,041 --> 00:23:16,708
丹尼斯、妮琪

411
00:23:17,208 --> 00:23:20,250
- 瑪雅、布露可、賽勒斯
- 我還以為會是桌遊

412
00:23:20,750 --> 00:23:21,875
這些是我的

413
00:23:23,458 --> 00:23:26,083
好,準備好了

414
00:23:27,000 --> 00:23:30,250
你們要拿這些電極

415
00:23:30,875 --> 00:23:34,875
像這樣貼在太陽穴上

416
00:23:36,791 --> 00:23:38,083
你是認真的嗎?

417
00:23:39,041 --> 00:23:40,666
別擔心,我也會照做

418
00:23:44,500 --> 00:23:46,458
- 好
- 好

419
00:23:47,000 --> 00:23:47,958
會怎麼...

420
00:23:49,416 --> 00:23:50,541
會怎麼...

421
00:23:51,041 --> 00:23:52,791
完全不會痛,我發誓

422
00:23:55,833 --> 00:23:56,666
好

423
00:23:57,375 --> 00:23:59,708
等等,傅布斯,那是什麼?

424
00:24:01,083 --> 00:24:04,291
只是一次20秒的體驗
就這樣,我保證

425
00:24:12,125 --> 00:24:13,041
好,準備好了嗎?

426
00:24:14,458 --> 00:24:18,250
那就是他們最後聽到的一句話

427
00:24:18,250 --> 00:24:19,500
該死

428
00:24:19,500 --> 00:24:22,458
萬一傅布斯亂搞那些電線,但...

429
00:24:22,458 --> 00:24:25,083
結果什麼事都沒發生

430
00:24:26,083 --> 00:24:28,125
請各位繼續貼著電極

431
00:24:28,125 --> 00:24:29,750
- 搞屁啊?
- 不

432
00:24:29,750 --> 00:24:31,833
- 深呼吸,沒事的
- 賽勒斯?

433
00:24:31,833 --> 00:24:33,500
- 兄弟
- 賽勒斯,這是怎麼回事?

434
00:24:33,500 --> 00:24:35,500
- 搞屁啊?
- 賽勒斯?

435
00:24:35,500 --> 00:24:37,125
- 媽的
- 我在那裡耶

436
00:24:37,125 --> 00:24:40,666
搞屁啊?這到底是怎麼回事?

437
00:24:40,666 --> 00:24:43,541
- 幹
- 三、二...

438
00:24:44,041 --> 00:24:44,875
一

439
00:24:47,500 --> 00:24:48,833
天啊

440
00:24:51,000 --> 00:24:52,250
搞屁啊?

441
00:24:55,583 --> 00:24:56,666
搞屁啊?

442
00:24:58,416 --> 00:24:59,416
很迷幻吧?

443
00:25:00,125 --> 00:25:00,958
靠

444
00:25:02,583 --> 00:25:03,583
幹

445
00:25:03,583 --> 00:25:06,166
妮琪...我剛才在你體內,實在是...

446
00:25:06,166 --> 00:25:07,625
等等,太不可思議了

447
00:25:07,625 --> 00:25:09,416
靠,兄弟,他媽的

448
00:25:09,416 --> 00:25:11,375
- 幹
- 沒事了

449
00:25:11,875 --> 00:25:14,208
- 我剛才在布露可體內,我在你體內
- 天啊

450
00:25:15,750 --> 00:25:17,208
傅布斯,這是什麼鬼?

451
00:25:17,208 --> 00:25:18,583
用你的身體呼吸

452
00:25:19,166 --> 00:25:20,000
搞屁啊?

453
00:25:21,208 --> 00:25:22,125
你剛才在我體內?

454
00:25:26,583 --> 00:25:27,416
太瘋狂了

455
00:25:29,125 --> 00:25:30,958
剛才究竟發生了什麼事?

456
00:25:34,333 --> 00:25:35,541
我剛才在你體內

457
00:25:36,208 --> 00:25:37,208
你剛才在我體內?

458
00:25:37,791 --> 00:25:38,666
我剛才在你體內

459
00:25:38,666 --> 00:25:40,791
搞屁啊?

460
00:25:44,708 --> 00:25:46,666
聽著,我懂,這種事不好消化

461
00:25:48,125 --> 00:25:50,375
但其實比你們想的簡單

462
00:25:53,000 --> 00:25:55,875
我連該怎麼想都不知道

463
00:25:57,750 --> 00:26:02,375
如果把大腦想成硬碟

464
00:26:02,875 --> 00:26:05,541
那這就會傳輸檔案

465
00:26:07,083 --> 00:26:09,666
有多少人做過這個?

466
00:26:11,583 --> 00:26:13,458
比你想的還要多

467
00:26:14,500 --> 00:26:15,416
什麼意思?

468
00:26:18,541 --> 00:26:20,041
我的團隊

469
00:26:20,791 --> 00:26:21,875
一些朋友

470
00:26:24,041 --> 00:26:24,875
你知道的

471
00:26:26,958 --> 00:26:29,041
你拿這玩意到底要做什麼?

472
00:26:30,708 --> 00:26:34,041
這部分我真的不能說

473
00:26:34,041 --> 00:26:37,541
嚴格來說這是絕對機密

474
00:26:37,541 --> 00:26:41,250
不是,我是說你今晚
拿這個來這要做什麼?

475
00:26:42,333 --> 00:26:46,333
如果是絕對機密
那你為什麼要帶來參加派對?

476
00:26:51,041 --> 00:26:53,708
老實說,我...

477
00:26:55,458 --> 00:26:58,583
收到邀請實在很驚訝

478
00:26:59,125 --> 00:27:02,583
我很驚訝你們會想找我來

479
00:27:02,583 --> 00:27:04,333
我當然會想找你來

480
00:27:05,375 --> 00:27:06,583
我們都想找你來

481
00:27:08,708 --> 00:27:09,541
謝謝

482
00:27:11,041 --> 00:27:11,875
真的嗎?

483
00:27:12,375 --> 00:27:13,541
- 真的
- 真的

484
00:27:13,541 --> 00:27:15,666
- 嗯,我是說...
- 好,那就...

485
00:27:16,291 --> 00:27:18,750
我只是在想我們上次在這時

486
00:27:18,750 --> 00:27:24,208
玩了《黑手黨》
《狼人殺》之類的遊戲

487
00:27:24,208 --> 00:27:26,625
對啊,《狼人殺》

488
00:27:27,333 --> 00:27:28,208
是《黑手黨》

489
00:27:28,208 --> 00:27:32,250
老實說,我們團隊其實花了很多時間

490
00:27:32,250 --> 00:27:36,083
用機器玩那種遊戲

491
00:27:38,416 --> 00:27:39,416
什麼意思?

492
00:27:42,291 --> 00:27:46,791
我們聚在一起,隨機交換身體

493
00:27:46,791 --> 00:27:51,583
遊戲要猜猜看誰在誰體內

494
00:27:55,208 --> 00:27:57,875
不過我們已經很久沒見面了

495
00:27:57,875 --> 00:28:01,583
今天又是你們團聚之夜
所以別為我改變計畫,我們可以...

496
00:28:01,583 --> 00:28:02,541
來玩吧

497
00:28:06,750 --> 00:28:08,416
我超有興趣,老兄

498
00:28:12,458 --> 00:28:13,333
我也是

499
00:28:15,083 --> 00:28:15,916
我是說...

500
00:28:17,000 --> 00:28:19,833
我們今晚聚在一起不是巧合

501
00:28:21,083 --> 00:28:21,916
對吧?

502
00:28:22,458 --> 00:28:24,875
- 你們真的想玩這玩意?
- 什麼意思?

503
00:28:24,875 --> 00:28:27,208
- 你真的想玩?
- 我就是要玩

504
00:28:27,208 --> 00:28:28,916
- 我們要體驗一下
- 幹

505
00:28:28,916 --> 00:28:31,833
- 我知道,因為...
- 我覺得會很好玩,我覺得會...

506
00:28:31,833 --> 00:28:34,708
我們何時會有機會做這種事?

507
00:28:34,708 --> 00:28:36,333
這算是有趣的培養感情體驗

508
00:28:36,333 --> 00:28:39,916
- 今晚主角是你,你想玩這個...
- 就像轉世一樣,對吧?

509
00:28:39,916 --> 00:28:42,500
傅布斯,這會危險嗎?

510
00:28:42,500 --> 00:28:44,375
你怎麼能確定這麼做安全?

511
00:28:45,250 --> 00:28:47,958
別擔心,完全安全,沒有副作用

512
00:28:49,791 --> 00:28:52,291
別擔心,完全安全,沒有副作...

513
00:28:56,708 --> 00:28:57,541
老兄

514
00:28:58,458 --> 00:28:59,375
夠了哦

515
00:29:00,750 --> 00:29:02,125
- 傅布斯?
- 傅布斯

516
00:29:02,125 --> 00:29:03,583
- 傅布斯
- 別玩了

517
00:29:03,583 --> 00:29:05,125
- 傅布斯
- 怎麼了?

518
00:29:05,125 --> 00:29:06,833
- 傅布斯?
- 天啊

519
00:29:06,833 --> 00:29:08,708
- 傅布斯?
- 傅布斯!

520
00:29:10,000 --> 00:29:10,875
傅布斯?

521
00:29:10,875 --> 00:29:12,583
天啊,出事了

522
00:29:13,833 --> 00:29:15,208
完全沒事,我沒事

523
00:29:15,208 --> 00:29:17,458
- 天啊
- 拜託哦

524
00:29:17,458 --> 00:29:19,875
- 傅布斯,你搞屁啊?
- 搞屁啊?

525
00:29:20,708 --> 00:29:23,833
- 你他媽的混蛋
- 他媽的

526
00:29:24,333 --> 00:29:25,333
真的要玩嗎?

527
00:29:25,333 --> 00:29:28,291
- 嚇死我了
- 你一點都沒變耶,老兄

528
00:29:28,291 --> 00:29:30,208
- 你他媽的神經病
- 我好愛你

529
00:29:30,208 --> 00:29:32,833
天啊,拜託哦

530
00:29:32,833 --> 00:29:35,583
這會是最棒的一夜

531
00:29:36,291 --> 00:29:37,791
最棒的一夜

532
00:29:37,791 --> 00:29:39,458
- 你去過夏威夷
- 對

533
00:29:39,958 --> 00:29:41,166
我其實...

534
00:29:41,166 --> 00:29:43,750
他沒告訴任何人就做了

535
00:29:43,750 --> 00:29:45,416
這讓我非常介意

536
00:29:45,916 --> 00:29:47,666
我不明白你怎麼能這麼冷靜

537
00:29:47,666 --> 00:29:50,875
聽著,如果你不想玩,那我也不玩

538
00:29:52,875 --> 00:29:55,541
別讓我為了掃你的興而感到愧疚

539
00:29:55,541 --> 00:29:59,291
我沒有啊,但你要坐在旁邊
看大家自己玩嗎?

540
00:30:00,666 --> 00:30:04,666
雪寶,我們每次都在說
要共同體驗,對吧?

541
00:30:05,750 --> 00:30:07,416
這就可以是我們一起做的事

542
00:30:09,166 --> 00:30:11,250
說不定會非常好玩

543
00:30:14,416 --> 00:30:15,458
- 好吧
- 好嗎?

544
00:30:16,083 --> 00:30:17,708
- 好嗎?來玩吧
- 好

545
00:30:17,708 --> 00:30:19,875
- 好啦
- 好

546
00:30:19,875 --> 00:30:22,583
- 雖然很嚇人,但沒關係
- 我知道

547
00:30:22,583 --> 00:30:24,583
- 我玩
- 好,可以嗎?

548
00:30:26,625 --> 00:30:30,458
好,遊戲規則如下

549
00:30:32,375 --> 00:30:35,750
每個人都拍一張可愛的拍立得

550
00:30:37,041 --> 00:30:38,291
在遊戲途中

551
00:30:38,291 --> 00:30:41,625
{\an8}任何人隨時都能猜誰在誰體內

552
00:30:42,500 --> 00:30:45,000
{\an8}如果有人猜中你是誰

553
00:30:45,000 --> 00:30:48,750
{\an8}你就要把自己的照片貼身上
然後那回合就輸了

554
00:30:49,458 --> 00:30:51,041
{\an8}如果有人猜錯

555
00:30:51,041 --> 00:30:54,250
{\an8}就必須揭露自己的身分
然後就出局了

556
00:30:55,416 --> 00:30:58,083
但要怎麼阻止大家說謊?

557
00:30:58,083 --> 00:31:01,500
我會知道每個人是誰
因為機器會由我設定

558
00:31:01,500 --> 00:31:03,625
好,所以你就像地下城主,對吧?

559
00:31:04,541 --> 00:31:06,541
等等,但你這樣就贏定了啊

560
00:31:07,416 --> 00:31:10,541
不對,因為地下城主不能一起猜

561
00:31:10,541 --> 00:31:12,458
也不能贏

562
00:31:13,000 --> 00:31:14,041
還有問題嗎?

563
00:31:15,791 --> 00:31:16,666
我有

564
00:31:17,458 --> 00:31:20,250
如果我跑進魯本體內
那講黑開頭那個詞就無所謂嗎?

565
00:31:20,250 --> 00:31:22,541
- 天啊
- 你最好會在意啦

566
00:31:22,541 --> 00:31:26,166
不是,我會好好扮演角色
為了玩這個遊戲嘛,幹

567
00:31:26,166 --> 00:31:27,708
- 靠
- 會維持多久?

568
00:31:29,041 --> 00:31:31,416
每回合結束就會換回來了

569
00:31:31,416 --> 00:31:36,166
或是我身為地下城主
隨時都可以結束該回合

570
00:31:36,166 --> 00:31:37,083
好

571
00:31:37,583 --> 00:31:39,625
不想玩的話可以不要玩

572
00:31:39,625 --> 00:31:41,625
我們不會逼你玩

573
00:31:41,625 --> 00:31:43,041
- 賽勒斯會
- 別亂說

574
00:31:43,041 --> 00:31:46,250
說明機器的運作原理給你聽
會讓你比較舒坦嗎?

575
00:31:47,208 --> 00:31:48,583
不用,我沒事

576
00:31:49,083 --> 00:31:50,500
- 謝謝
- 好

577
00:31:50,500 --> 00:31:51,958
- 我準備好了
- 好

578
00:31:52,958 --> 00:31:55,583
那遊戲準備開始,三...

579
00:31:55,583 --> 00:31:56,583
天啊

580
00:32:00,500 --> 00:32:01,333
三

581
00:32:02,708 --> 00:32:03,541
二

582
00:32:04,875 --> 00:32:05,708
一

583
00:32:19,583 --> 00:32:26,583
(第一回合)

584
00:32:34,916 --> 00:32:36,708
天啊

585
00:32:38,833 --> 00:32:42,833
好,我要猜雪兒碧在布露可體內

586
00:32:44,125 --> 00:32:45,125
對

587
00:32:45,125 --> 00:32:46,041
雪兒碧

588
00:32:47,833 --> 00:32:48,666
你還好嗎?

589
00:32:51,583 --> 00:32:52,416
嗯

590
00:32:54,000 --> 00:32:56,708
其實感覺還不錯

591
00:32:56,708 --> 00:33:00,875
等等,她現在飄飄然
是因為布露可本來就飄飄然嗎?

592
00:33:02,250 --> 00:33:03,416
{\an8}太厲害了

593
00:33:03,416 --> 00:33:04,375
{\an8}(雪兒碧)

594
00:33:50,666 --> 00:33:52,708
(瑪雅、魯本)

595
00:33:57,041 --> 00:34:00,708
{\an8}(賽勒斯)

596
00:34:07,916 --> 00:34:10,916
{\an8}我一定能猜出你們誰是魯本

597
00:34:10,916 --> 00:34:13,625
{\an8}怎麼猜?你要偷看他手機之類的嗎?

598
00:34:13,625 --> 00:34:15,125
- 靠
- 天啊

599
00:34:15,125 --> 00:34:16,375
- 好耶
- 很好

600
00:34:16,375 --> 00:34:18,458
掏出來...

601
00:34:18,458 --> 00:34:20,250
喂!你在幹嘛?

602
00:34:20,250 --> 00:34:21,916
你搞屁啊?

603
00:34:21,916 --> 00:34:23,791
- 不好笑
- 只是個遊戲而已

604
00:34:25,333 --> 00:34:26,958
真他媽的種族歧視

605
00:34:38,666 --> 00:34:40,666
靠,你真該看看自己的表情

606
00:34:40,666 --> 00:34:41,958
我是在鬧你啦

607
00:34:41,958 --> 00:34:44,708
我在鬧你,沒事啦,兄弟

608
00:34:44,708 --> 00:34:45,750
沒事

609
00:34:45,750 --> 00:34:47,625
別在意,只是玩遊戲罷了

610
00:34:47,625 --> 00:34:50,833
{\an8}請記錄下來,魯本在賽勒斯體內

611
00:34:50,833 --> 00:34:51,833
{\an8}不過說真的

612
00:34:51,833 --> 00:34:53,750
{\an8}(魯本)

613
00:34:53,750 --> 00:34:55,666
{\an8}別把我的老二掏出來

614
00:34:58,041 --> 00:34:58,958
對啊,老兄

615
00:34:59,708 --> 00:35:00,833
瑪雅

616
00:35:01,333 --> 00:35:02,541
是瑪雅,我確定

617
00:35:02,541 --> 00:35:03,458
什麼?

618
00:35:04,083 --> 00:35:05,166
搞屁啊?

619
00:35:05,166 --> 00:35:07,291
{\an8}對,瑪雅在妮琪體內

620
00:35:07,291 --> 00:35:08,208
{\an8}(瑪雅)

621
00:35:08,208 --> 00:35:11,250
{\an8}- 混蛋
- 除了你,沒人會說“老兄”,老兄

622
00:35:11,250 --> 00:35:12,791
太漫不經心了,老兄

623
00:35:13,833 --> 00:35:15,625
雪寶,你可能不該抽太多

624
00:35:16,875 --> 00:35:18,000
“雪寶”

625
00:35:18,500 --> 00:35:19,958
{\an8}賽勒斯在丹尼斯體內

626
00:35:19,958 --> 00:35:20,875
{\an8}(賽勒斯)

627
00:35:20,875 --> 00:35:21,916
{\an8}好啦

628
00:35:41,291 --> 00:35:42,416
兄弟

629
00:35:47,208 --> 00:35:48,083
傅布斯

630
00:35:50,291 --> 00:35:53,166
等等,我以為你才是傅布斯

631
00:36:00,208 --> 00:36:02,416
你為什麼說你是我?

632
00:36:04,000 --> 00:36:08,000
其實沒關係啦
只是現在大家都以為我是你

633
00:36:11,625 --> 00:36:12,583
好像我...

634
00:36:13,166 --> 00:36:14,791
我...我不...

635
00:36:16,250 --> 00:36:17,833
沒關係...

636
00:36:20,416 --> 00:36:25,500
你之前提到新機會...

637
00:36:29,666 --> 00:36:30,625
傅布斯

638
00:36:48,166 --> 00:36:49,666
有夠扯的房子

639
00:37:18,375 --> 00:37:19,375
小傅

640
00:37:20,250 --> 00:37:22,583
你在做什麼?

641
00:37:25,458 --> 00:37:28,291
我想搞清楚
金髮妞是不是真的過得比較爽

642
00:37:29,583 --> 00:37:30,458
真的嗎?

643
00:37:38,458 --> 00:37:40,583
{\an8}小傅,你有女友嗎?

644
00:37:41,750 --> 00:37:44,583
沒有...

645
00:37:48,958 --> 00:37:50,333
我有男友

646
00:37:51,583 --> 00:37:52,458
是嗎?

647
00:37:53,916 --> 00:37:58,083
{\an8}他會來參加婚禮嗎?

648
00:38:02,750 --> 00:38:05,083
你知道魯本和我曾在一起嗎?

649
00:38:08,666 --> 00:38:09,541
知道

650
00:38:13,083 --> 00:38:14,583
現在他要結婚了

651
00:38:22,375 --> 00:38:23,708
{\an8}但你不是魯本

652
00:38:25,791 --> 00:38:29,083
你希望我是嗎?

653
00:38:37,000 --> 00:38:38,541
這個遊戲有點性感

654
00:38:51,500 --> 00:38:52,791
你現在還會想我嗎?

655
00:38:54,791 --> 00:38:55,625
會

656
00:38:58,375 --> 00:38:59,458
告訴我

657
00:38:59,458 --> 00:39:01,375
我時時刻刻都在想你

658
00:39:04,958 --> 00:39:06,583
你和她在一起時會想我嗎?

659
00:39:09,166 --> 00:39:10,458
你不知道我有多想

660
00:39:14,041 --> 00:39:15,375
那就為我離開她

661
00:39:16,666 --> 00:39:17,541
說出來

662
00:39:19,000 --> 00:39:20,500
我會為你離開她

663
00:39:22,208 --> 00:39:23,833
我會為你拋下一切

664
00:39:23,833 --> 00:39:25,041
幹

665
00:39:25,041 --> 00:39:27,541
- 你沒事吧?
- 沒事,我沒事

666
00:39:27,541 --> 00:39:29,708
這裡好像有碎玻璃之類的東西

667
00:39:30,250 --> 00:39:31,666
我沒事

668
00:39:32,500 --> 00:39:33,833
我沒事,沒事

669
00:39:36,833 --> 00:39:37,916
你們沒事吧?

670
00:39:39,791 --> 00:39:41,250
沒事,我們...

671
00:39:41,750 --> 00:39:43,333
我們沒事

672
00:39:55,541 --> 00:39:57,416
{\an8}實在太瘋狂了

673
00:39:58,666 --> 00:40:02,500
{\an8}我們才剛做了那種事
然後我就看到自己

674
00:40:04,416 --> 00:40:07,666
{\an8}我的身體走進來說了一些話

675
00:40:09,875 --> 00:40:11,916
{\an8}對啊,太迷幻了

676
00:40:14,458 --> 00:40:15,541
誰在我體內?

677
00:40:16,333 --> 00:40:17,625
我不知道

678
00:40:18,125 --> 00:40:20,625
你怎麼會不知道?
不是每個人都是你設定的嗎?

679
00:40:21,125 --> 00:40:22,458
我有寫下來

680
00:40:27,416 --> 00:40:30,000
{\an8}- 我要走了
- 好,現在嗎?

681
00:40:30,000 --> 00:40:32,458
你不想再多待一下嗎?

682
00:40:37,208 --> 00:40:39,583
這就是你想玩這個遊戲的原因嗎?

683
00:40:41,000 --> 00:40:43,500
- 這也太變態了吧
- 什麼?不是

684
00:40:43,500 --> 00:40:45,916
你十秒前才說這個遊戲很性感

685
00:40:45,916 --> 00:40:48,750
你說這個遊戲很性感,還...

686
00:40:51,291 --> 00:40:55,333
靈魂出竅在佛眼中是客觀評判

687
00:40:57,500 --> 00:40:59,291
我不...

688
00:40:59,291 --> 00:41:00,583
天啊

689
00:41:00,583 --> 00:41:03,875
我是在學魯本,我剛才是在學魯本

690
00:41:04,958 --> 00:41:06,916
不過我現在是傅布斯,我...

691
00:41:09,125 --> 00:41:10,875
我是傅布斯布隆奎斯

692
00:41:36,291 --> 00:41:38,791
當然啊

693
00:41:39,875 --> 00:41:42,416
- 再幫我轉一次
- 要來囉

694
00:41:45,000 --> 00:41:46,333
是我耶

695
00:41:46,333 --> 00:41:49,333
那是我,寶貝

696
00:41:49,333 --> 00:41:50,583
是傅布斯

697
00:41:51,291 --> 00:41:53,000
傅布斯,你好

698
00:41:53,000 --> 00:41:57,541
雪兒碧,怎麼了?突然想跳舞?

699
00:41:57,541 --> 00:41:58,625
你真是天才

700
00:41:58,625 --> 00:42:02,291
我不得不說我本來有點緊張
但這遊戲太讚了

701
00:42:02,291 --> 00:42:03,458
不可思議

702
00:42:03,458 --> 00:42:05,416
- 對啊...
- 你喜歡跳舞嗎?

703
00:42:05,416 --> 00:42:07,333
我的賽勒斯從不跟我跳舞

704
00:42:07,333 --> 00:42:08,250
我...

705
00:42:09,416 --> 00:42:12,375
我確定他會,他應該會

706
00:42:12,375 --> 00:42:14,875
不會,他有時候真的很掃興

707
00:42:14,875 --> 00:42:18,625
“我不想跳舞,我想打電玩”

708
00:42:19,125 --> 00:42:21,375
是色情片

709
00:42:22,250 --> 00:42:25,000
- 不對...在他的筆電上
- 像這樣嗎?

710
00:42:25,000 --> 00:42:27,375
- 在做愛前還後?
- 哪來的做愛

711
00:42:27,375 --> 00:42:30,125
- 兩位
- 不行,這樣不行

712
00:42:30,125 --> 00:42:32,708
- 我們換掉吧,我們換回來
- 拜託哦

713
00:42:32,708 --> 00:42:33,666
我覺得該換了

714
00:42:33,666 --> 00:42:36,458
待在別人體內太久不好

715
00:42:36,458 --> 00:42:38,833
- 這樣...
- 你的臉要這樣...

716
00:42:38,833 --> 00:42:41,125
- 雪兒碧,別進來,我在工作...
- 這...

717
00:42:41,125 --> 00:42:42,708
- 對...
- 可以拜託別再鬧了嗎?

718
00:42:42,708 --> 00:42:44,291
他媽的別鬧了

719
00:42:44,875 --> 00:42:46,125
我有聽錯嗎?

720
00:42:46,791 --> 00:42:48,875
你確定每個人的位置都對嗎?

721
00:42:48,875 --> 00:42:49,791
一切都安排好了

722
00:42:50,291 --> 00:42:51,625
沒事啦,都準備好了

723
00:42:55,291 --> 00:42:56,541
好了,各位

724
00:42:57,250 --> 00:43:00,000
準備回到自己的無聊身體吧

725
00:43:01,250 --> 00:43:03,625
三、二、一

726
00:43:11,000 --> 00:43:13,083
{\an8}- 天啊
- 天啊

727
00:43:13,083 --> 00:43:14,791
{\an8}我的白人特權回來囉

728
00:43:16,916 --> 00:43:17,916
幹

729
00:43:18,583 --> 00:43:19,500
靠

730
00:43:20,666 --> 00:43:22,375
{\an8}- 感恩!靠
- 你玩得開心嗎?

731
00:43:22,375 --> 00:43:24,250
{\an8}- 你玩得開心嗎?
- 開心,超狂的

732
00:43:24,250 --> 00:43:28,083
第二回合...

733
00:43:33,041 --> 00:43:36,458
各位,我其實有點累了

734
00:43:36,458 --> 00:43:37,375
不要啦

735
00:43:37,375 --> 00:43:38,958
- 什麼?
- 傅布斯,別這樣

736
00:43:38,958 --> 00:43:41,083
這好好玩,我們想再玩一次

737
00:43:41,083 --> 00:43:42,833
真的,看到自己的時候

738
00:43:42,833 --> 00:43:46,208
真的從外界看到自己,就像...

739
00:43:46,208 --> 00:43:47,833
- 更有潛力
- 沒錯

740
00:43:47,833 --> 00:43:50,833
當你看著別人
看到他們看不到的潛力

741
00:43:51,583 --> 00:43:53,541
- 會讓人上癮
- 對

742
00:43:53,541 --> 00:43:55,916
根本沒毒品比得上

743
00:43:55,916 --> 00:43:57,750
進入別人體內的爽度

744
00:43:57,750 --> 00:43:58,666
- 對
- 對

745
00:43:58,666 --> 00:44:00,041
你進入的每個身體

746
00:44:00,041 --> 00:44:02,416
都會給你一種人生百態

747
00:44:02,416 --> 00:44:03,583
沒錯

748
00:44:03,583 --> 00:44:05,958
一段時間後,你就會想不停轉換

749
00:44:05,958 --> 00:44:08,625
- 天啊
- 所以你才會想不停轉換

750
00:44:08,625 --> 00:44:12,208
傅布斯,但就連這個遊戲也很重要

751
00:44:12,208 --> 00:44:14,916
玩這個遊戲,變成不同種族

752
00:44:14,916 --> 00:44:17,375
能改變人們的世界觀,這非同小可

753
00:44:17,375 --> 00:44:20,541
玩這遊戲半小時
也不會讓你變成馬爾科姆X

754
00:44:20,541 --> 00:44:23,208
謝謝哦,“想說黑開頭字眼”的先生

755
00:44:23,208 --> 00:44:26,333
- 天啊
- 反正你根本不懂馬爾科姆

756
00:44:26,833 --> 00:44:29,333
我真的覺得很好,我玩得很開心

757
00:44:29,333 --> 00:44:30,666
- 你玩得開心嗎?
- 開心

758
00:44:30,666 --> 00:44:33,166
為什麼會那麼好玩?
有什麼特別原因嗎?

759
00:44:33,166 --> 00:44:37,416
有特別哪件事
讓你覺得特別好玩嗎?還是...

760
00:44:37,416 --> 00:44:39,541
沒有,我就是玩得很開心

761
00:44:41,083 --> 00:44:43,583
天啊,真的很好玩,非常好玩

762
00:44:45,333 --> 00:44:47,291
很高興你玩得很開心

763
00:44:47,791 --> 00:44:49,166
對啊,你說得對

764
00:44:50,000 --> 00:44:52,666
太好了,真是...

765
00:45:03,708 --> 00:45:05,166
傅布斯

766
00:45:06,333 --> 00:45:07,375
你好嗎?

767
00:45:07,375 --> 00:45:08,833
你好,你好嗎?

768
00:45:08,833 --> 00:45:11,125
很好,非常好,靠

769
00:45:11,666 --> 00:45:16,416
老兄,我在你體內時,我看著鏡子

770
00:45:16,416 --> 00:45:18,166
我想:“靠,兄弟

771
00:45:18,166 --> 00:45:21,625
傅布斯和我從大學後
好像就沒說過話了”

772
00:45:21,625 --> 00:45:23,458
- 是
- 太扯了,兄弟

773
00:45:25,875 --> 00:45:26,833
對啊,兄弟

774
00:45:28,958 --> 00:45:30,541
聽著,我說真的

775
00:45:34,125 --> 00:45:35,000
我感到很愧疚

776
00:45:36,708 --> 00:45:38,541
我們倆都很愧疚

777
00:45:39,958 --> 00:45:40,875
兄弟,我們...

778
00:45:41,458 --> 00:45:43,250
我們那晚說的那些爛話

779
00:45:43,250 --> 00:45:46,291
要是知道會害你被退學
我們絕對不會說出來,兄弟

780
00:45:46,291 --> 00:45:48,791
- 還有...
- 什麼意思?

781
00:45:48,791 --> 00:45:49,791
“我們”是誰?

782
00:45:50,291 --> 00:45:51,625
魯本和我,兄弟

783
00:45:52,291 --> 00:45:54,958
我不是要代替他說話之類的...

784
00:45:54,958 --> 00:45:56,791
不會,你沒事,但...

785
00:45:56,791 --> 00:45:58,458
但連魯本也有份?

786
00:45:59,375 --> 00:46:02,000
不是啦,兄弟,只是他說的那些話...

787
00:46:02,000 --> 00:46:04,458
我們對校長或什麼人說的那些話

788
00:46:07,541 --> 00:46:10,791
那些狗屁,和你妹搞出的那些鬧劇

789
00:46:10,791 --> 00:46:11,833
我...

790
00:46:13,250 --> 00:46:16,666
兄弟,我們當年就是無腦年輕人

791
00:46:16,666 --> 00:46:19,750
腦袋空空之類的,然後...

792
00:46:21,958 --> 00:46:23,541
對,我...

793
00:46:24,875 --> 00:46:26,875
我只是想確定我們之間沒芥蒂

794
00:46:28,625 --> 00:46:31,791
你、我、魯本、碧翠絲

795
00:46:32,291 --> 00:46:33,250
我們全部

796
00:46:34,666 --> 00:46:35,500
沒事

797
00:46:36,416 --> 00:46:37,541
沒事,當然沒芥蒂

798
00:46:38,041 --> 00:46:41,916
第二回合...

799
00:46:44,375 --> 00:46:46,041
好,我還能再玩一回合

800
00:46:47,208 --> 00:46:48,208
讚啦

801
00:46:48,750 --> 00:46:51,666
機器還能再玩一回
然後就得充電24小時

802
00:46:51,666 --> 00:46:53,333
我這回合要大騙特騙了

803
00:46:53,333 --> 00:46:57,000
全力以赴,拿出好萊塢等級演技

804
00:46:57,000 --> 00:46:59,291
還能跟我說運作原理嗎?

805
00:46:59,291 --> 00:47:00,500
- 好
- 真的嗎?

806
00:47:00,500 --> 00:47:04,833
不好意思,我不是想掃興
但我這回合還是不參加好了

807
00:47:04,833 --> 00:47:06,291
我有點頭痛

808
00:47:06,916 --> 00:47:10,000
俗話說頭痛最好的解藥
就是換個新身體

809
00:47:10,500 --> 00:47:12,291
但這樣我們有人就會頭痛,然後...

810
00:47:12,291 --> 00:47:15,083
我們應該都能應付一點小頭痛啦

811
00:47:15,083 --> 00:47:17,416
- 你可以不要來這套嗎?
- 哪套?

812
00:47:17,416 --> 00:47:20,458
- 寶貝,你沒事吧?
- 沒事,抱歉,只是...

813
00:47:20,458 --> 00:47:22,791
好吧,沒有他我們也能玩
傅布斯,對吧?

814
00:47:22,791 --> 00:47:24,958
我覺得你跟我上一回合虧大了

815
00:47:24,958 --> 00:47:27,625
我們根本還沒進入角色,你知道嗎?

816
00:47:27,625 --> 00:47:30,458
一眼就能看出你上回合
在傅布斯體內,所以...

817
00:47:30,458 --> 00:47:31,625
真的嗎?

818
00:47:31,625 --> 00:47:33,500
真的,你說“漫不經心”

819
00:47:33,500 --> 00:47:36,791
沒人會在正常講話時
說出“漫不經心”這種詞

820
00:47:36,791 --> 00:47:38,375
除非是有過度補償心理

821
00:47:38,375 --> 00:47:41,333
我大概不像你那麼會假裝成別人吧

822
00:47:41,333 --> 00:47:44,041
- 真的嗎?看起來你很擅長啊
- 夠了,兩位

823
00:47:44,041 --> 00:47:46,333
真的嗎?你想說什麼?

824
00:47:46,333 --> 00:47:48,125
你講話幹嘛像在拍饒舌影片?

825
00:47:48,125 --> 00:47:49,958
- 你說“饒舌影片”?
- 好了啦

826
00:47:49,958 --> 00:47:51,750
- 沒事啦,兄弟
- 隨時都這樣

827
00:47:51,750 --> 00:47:52,833
別激動

828
00:47:53,416 --> 00:47:56,375
我不是要幫任何人說話
我也覺得他很煩

829
00:47:56,375 --> 00:47:59,791
我只是要說你很愛發飆
一點都不願意放下

830
00:47:59,791 --> 00:48:01,208
- 這很不健康
- 明明就很健康

831
00:48:01,208 --> 00:48:02,625
放下才不健康

832
00:48:02,625 --> 00:48:05,625
你從來沒學到教訓
不停讓別人佔你便宜

833
00:48:05,625 --> 00:48:07,250
一次又一次,像是那個牙醫

834
00:48:07,250 --> 00:48:08,250
拜託哦

835
00:48:08,250 --> 00:48:11,000
- 那正是最好的例子...
- 我該怎麼跟她說?

836
00:48:11,000 --> 00:48:14,208
我不知道,“喂,你做的事是錯的

837
00:48:14,208 --> 00:48:17,000
大錯特錯,你是爛人

838
00:48:17,000 --> 00:48:19,958
你這輩子就該活得悽慘悲哀

839
00:48:19,958 --> 00:48:22,250
拿根生鏽鐵鍬塞進你屁眼

840
00:48:22,250 --> 00:48:24,625
去死吧,賤人”

841
00:48:25,833 --> 00:48:29,125
那你怎麼不出去跟丹尼斯說
好讓你舒坦一點?

842
00:48:29,125 --> 00:48:30,583
是喔,我才不要...

843
00:48:32,208 --> 00:48:33,041
聽著...

844
00:48:35,250 --> 00:48:36,458
傅布斯之前騙人

845
00:48:37,250 --> 00:48:38,458
他之前說他是我

846
00:48:39,458 --> 00:48:40,333
什麼?

847
00:48:40,833 --> 00:48:43,958
在上一回合,我是魯本

848
00:48:44,833 --> 00:48:47,458
- 但傅布斯說他是我
- 寶貝,這是遊戲

849
00:48:47,458 --> 00:48:49,833
我對這遊戲的看法不太好,好嗎?

850
00:48:49,833 --> 00:48:52,125
你一個小時前還想說服我玩這個遊戲

851
00:48:52,125 --> 00:48:54,708
現在我玩得很開心
你卻開始質疑了?

852
00:48:55,375 --> 00:48:58,166
- 寶貝,這樣不公平
- 好啦...

853
00:48:59,750 --> 00:49:00,583
好啦

854
00:49:03,291 --> 00:49:05,416
那我們約定一個暗號吧,好嗎?

855
00:49:06,000 --> 00:49:10,208
安排暗號就能知道我們在誰體內了

856
00:49:10,208 --> 00:49:11,125
為什麼?

857
00:49:12,708 --> 00:49:16,083
要是他們...我們...如果那個科技...

858
00:49:16,083 --> 00:49:17,625
如果你...

859
00:49:17,625 --> 00:49:20,083
- 有緊急情況...
- 好啦,隨便

860
00:49:20,916 --> 00:49:23,833
好,那就用...等等,就這樣...

861
00:49:25,000 --> 00:49:26,375
- 你...
- 好

862
00:49:26,375 --> 00:49:29,083
- 不對,不能做得太明顯
- 好

863
00:49:29,083 --> 00:49:31,166
更細微一點,你得...

864
00:49:31,666 --> 00:49:33,625
- 就是這樣,沒錯
- 好

865
00:49:33,625 --> 00:49:36,041
- 別對我大聲
- 我沒有對你大聲

866
00:49:40,958 --> 00:49:42,791
那個要接這裡

867
00:49:42,791 --> 00:49:45,208
我懂了,有道理

868
00:49:45,208 --> 00:49:47,500
好,你覺得呢,準備開始了嗎?

869
00:49:47,500 --> 00:49:48,416
好

870
00:49:48,416 --> 00:49:50,500
- 是這顆按鈕吧?
- 就是那顆

871
00:49:50,500 --> 00:49:52,083
開關要一直關著?

872
00:49:52,083 --> 00:49:53,500
那是鳥影

873
00:49:53,500 --> 00:49:55,750
- 大家準備好了嗎?
- 那不是好運的意思嗎?

874
00:49:55,750 --> 00:49:57,541
- 好的
- 是超級好運

875
00:49:58,375 --> 00:49:59,208
三

876
00:49:59,916 --> 00:50:00,791
二

877
00:50:01,541 --> 00:50:02,375
一

878
00:50:40,208 --> 00:50:45,208
(第二回合)

879
00:50:53,125 --> 00:50:53,958
氣氛

880
00:50:54,458 --> 00:50:56,458
螺旋表情符號...

881
00:50:57,166 --> 00:50:59,083
眼花...

882
00:50:59,083 --> 00:51:00,666
親...

883
00:51:03,041 --> 00:51:04,291
(新貼文)

884
00:51:11,375 --> 00:51:12,708
小可愛,你好

885
00:51:15,791 --> 00:51:16,958
小可愛,你好

886
00:51:21,166 --> 00:51:22,250
小可愛,你好

887
00:51:37,000 --> 00:51:39,208
{\an8}(1498人按讚)

888
00:51:39,208 --> 00:51:40,208
{\an8}天啊

889
00:51:40,208 --> 00:51:41,833
{\an8}- 性感
- 嫁給我

890
00:51:41,833 --> 00:51:43,541
{\an8}- 我突然好渴...
- 好熱

891
00:51:43,541 --> 00:51:46,291
{\an8}(希拉蕊:你好嗎?)

892
00:51:46,291 --> 00:51:48,166
{\an8}(你好嗎?)

893
00:52:05,583 --> 00:52:07,458
你覺得你是好人嗎?

894
00:53:04,833 --> 00:53:06,625
有點不一樣

895
00:53:08,166 --> 00:53:09,166
對

896
00:53:10,583 --> 00:53:13,750
對,你的笑容更明顯了

897
00:53:13,750 --> 00:53:16,083
天啊,真的耶,太扯了

898
00:53:16,583 --> 00:53:19,833
- 好,我要猜...
- 不要

899
00:53:19,833 --> 00:53:21,625
- 別猜...
- 為什麼?

900
00:53:21,625 --> 00:53:24,208
作弊,這樣不行

901
00:53:24,708 --> 00:53:26,666
不知道更有趣

902
00:53:27,500 --> 00:53:30,625
我不知道你們是誰

903
00:53:31,125 --> 00:53:34,458
但你可以殺了他
我還是會以為是布露可幹的

904
00:53:34,958 --> 00:53:37,791
我們最後還是會發現每個人是誰
所以你說的也不對

905
00:53:37,791 --> 00:53:40,625
好,但如果我們不知道呢?

906
00:53:58,541 --> 00:54:00,541
- 想喝酒嗎?
- 我要...

907
00:54:00,541 --> 00:54:05,541
話說佛教圈最近都在幹嘛?

908
00:54:05,541 --> 00:54:09,125
你知道的,就是禪...

909
00:54:13,416 --> 00:54:14,916
是喔,好

910
00:54:14,916 --> 00:54:17,291
- 好,我去喝點水
- 好

911
00:54:18,083 --> 00:54:18,958
什麼?

912
00:54:22,166 --> 00:54:23,041
你好

913
00:54:23,541 --> 00:54:24,375
你好

914
00:54:29,083 --> 00:54:29,958
你...

915
00:54:31,583 --> 00:54:33,083
看過屋頂沒?

916
00:54:33,750 --> 00:54:34,583
瑪雅?

917
00:54:35,625 --> 00:54:39,000
沒有,丹尼斯

918
00:54:45,541 --> 00:54:46,375
要去看嗎?

919
00:54:48,250 --> 00:54:49,666
先生,請帶路

920
00:54:52,708 --> 00:54:56,416
我都用自戀和謙虛自誇來做洗髮精

921
00:54:57,000 --> 00:54:59,916
我喜歡這個超有自知之明的妮琪

922
00:55:00,916 --> 00:55:03,583
看看她演得真好

923
00:55:03,583 --> 00:55:05,250
你們抽了多少?

924
00:55:05,833 --> 00:55:06,708
對

925
00:55:08,166 --> 00:55:09,041
對

926
00:55:10,708 --> 00:55:12,458
- 天啊,有蜘蛛!
- 靠

927
00:55:12,458 --> 00:55:14,166
那隻蜘蛛超大

928
00:55:15,833 --> 00:55:18,083
- 好
- 不要,別碰牠!天啊!

929
00:55:18,666 --> 00:55:20,083
牠跑進森林了

930
00:55:20,083 --> 00:55:21,166
妮琪...

931
00:55:22,416 --> 00:55:28,541
布露可好像要給你看點東西
在溫室那邊的樣子

932
00:55:28,541 --> 00:55:30,666
- 為什麼?要看什麼?
- 我不知道

933
00:55:30,666 --> 00:55:36,541
她說:“傅布斯,可以請你
去叫妮琪過來嗎?”

934
00:55:36,541 --> 00:55:38,125
我說:“好,沒問題”

935
00:55:38,125 --> 00:55:42,041
所以我就...我就來找你了

936
00:55:43,916 --> 00:55:49,625
想聽其他鬼話請上有聲書網站

937
00:55:49,625 --> 00:55:50,541
真好笑

938
00:55:50,541 --> 00:55:57,083
選擇:嗑藥或和三號身體的男孩潛逃

939
00:55:57,083 --> 00:55:58,666
對啊,“跟那男孩潛逃”

940
00:55:58,666 --> 00:56:00,083
只是她聽起來有點急

941
00:56:00,083 --> 00:56:02,625
所以我想說我們可能該馬上過去

942
00:56:02,625 --> 00:56:04,375
- 好,傅布斯
- 好

943
00:56:04,375 --> 00:56:05,916
有點耐心

944
00:56:05,916 --> 00:56:08,208
- 有點耐心
- 看看他走得多快

945
00:56:08,208 --> 00:56:10,208
看看他走得多快

946
00:56:15,750 --> 00:56:16,666
布露可在哪?

947
00:56:20,708 --> 00:56:23,541
你沒搞錯吧?
我剛剛聽到你被蜘蛛嚇壞了

948
00:56:24,625 --> 00:56:25,625
什麼意思?

949
00:56:26,791 --> 00:56:29,291
你真的要在我面前裝傻嗎?

950
00:56:29,291 --> 00:56:31,541
好啦...

951
00:56:31,541 --> 00:56:33,416
真是的,你贏了,你滿意了嗎?

952
00:56:33,416 --> 00:56:35,500
怎麼了?你幹嘛對我生氣?

953
00:56:35,500 --> 00:56:37,291
我在照你的意思玩遊戲

954
00:56:37,291 --> 00:56:39,541
你要我玩,我現在就在玩

955
00:56:39,541 --> 00:56:43,166
這遊戲的其中一部分
就是別說出自己在做的事和身分

956
00:56:43,166 --> 00:56:45,000
- 我就是在照著做啊
- 你害我嚇壞了

957
00:56:45,000 --> 00:56:46,791
看到你那麼投入

958
00:56:46,791 --> 00:56:48,750
我想說我們約定好了

959
00:56:48,750 --> 00:56:49,750
現在你...

960
00:56:52,083 --> 00:56:53,500
太瘋狂了

961
00:56:54,458 --> 00:56:55,291
怎樣?

962
00:56:58,333 --> 00:57:01,625
我可以在傅布斯的臉上看到你的臉

963
00:57:01,625 --> 00:57:03,583
我可以...

964
00:57:06,375 --> 00:57:07,541
說點別的話

965
00:57:08,750 --> 00:57:09,583
要說什麼?

966
00:57:32,833 --> 00:57:33,666
等等

967
00:57:41,416 --> 00:57:43,083
這就像是我戴假髮一樣

968
00:57:53,166 --> 00:57:54,208
小心

969
00:57:54,708 --> 00:57:55,916
- 沒事吧?
- 沒事

970
00:57:55,916 --> 00:57:57,291
抱歉,這...

971
00:57:58,125 --> 00:58:00,541
這整個地方都破破爛爛的

972
00:58:01,875 --> 00:58:04,083
這上面好美哦

973
00:58:04,583 --> 00:58:05,458
對啊

974
00:58:06,708 --> 00:58:07,833
確實很美

975
00:58:12,000 --> 00:58:13,541
其實我...

976
00:58:14,333 --> 00:58:18,208
想說你會喜歡
因為你那裡刺上了翅膀

977
00:58:19,083 --> 00:58:20,458
對喔

978
00:58:21,416 --> 00:58:23,041
但你還有一部分是鹿

979
00:58:23,541 --> 00:58:26,958
對,這樣我就不能飛得太高

980
00:58:27,541 --> 00:58:29,208
- 對
- 對

981
00:58:29,208 --> 00:58:32,125
似乎還喜歡露出光溜溜屁股給人看?

982
00:58:32,125 --> 00:58:35,041
- 看來是在帳篷附近
- 好

983
00:58:35,875 --> 00:58:38,875
這下面還有一些

984
00:58:41,000 --> 00:58:41,833
沒搞錯吧?

985
00:58:42,375 --> 00:58:47,541
那是丹尼斯會說的話
因為我就是丹尼斯

986
00:58:48,708 --> 00:58:49,541
- 兄弟
- 對

987
00:58:50,833 --> 00:58:52,083
你很享受吧?

988
00:58:53,333 --> 00:58:54,208
對

989
00:58:58,583 --> 00:58:59,791
畢竟他...

990
00:59:00,916 --> 00:59:02,333
他想要幹嘛都行

991
00:59:04,833 --> 00:59:05,833
你想要什麼?

992
00:59:19,291 --> 00:59:20,291
叫我妮琪

993
00:59:20,291 --> 00:59:21,458
你現在神智不清

994
00:59:21,458 --> 00:59:22,916
沒關係,寶貝

995
00:59:27,875 --> 00:59:28,708
說出來

996
00:59:30,250 --> 00:59:31,125
妮琪

997
00:59:32,708 --> 00:59:33,958
好,再說一次

998
00:59:36,000 --> 00:59:36,916
妮琪

999
00:59:38,375 --> 00:59:39,208
妮琪

1000
00:59:40,416 --> 00:59:41,291
妮琪

1001
00:59:42,500 --> 00:59:43,333
妮琪

1002
00:59:44,458 --> 00:59:45,333
抱歉

1003
00:59:46,333 --> 00:59:47,583
幹嘛道歉?

1004
00:59:55,708 --> 00:59:57,625
- 告訴我你想要我
- 我想要你

1005
00:59:58,125 --> 00:59:59,500
我想要你,妮琪

1006
01:00:03,250 --> 01:00:04,083
傅布斯

1007
01:00:05,833 --> 01:00:06,708
傅布斯

1008
01:00:07,333 --> 01:00:08,250
傅布斯

1009
01:00:09,458 --> 01:00:11,000
- 等等
- 沒關係

1010
01:00:11,500 --> 01:00:12,625
告訴我你想要我

1011
01:00:13,125 --> 01:00:14,666
- 什麼?
- 我做不到

1012
01:00:14,666 --> 01:00:16,541
- 不要,過來
- 不,住手

1013
01:00:34,250 --> 01:00:36,166
看著我...

1014
01:00:39,666 --> 01:00:40,791
你看起來跟她一樣

1015
01:00:47,625 --> 01:00:49,833
繼續跟我說話

1016
01:00:51,666 --> 01:00:53,166
- 你知道我是誰嗎?
- 知道

1017
01:00:54,000 --> 01:00:55,666
我知道你是誰,我不在乎

1018
01:00:56,166 --> 01:00:57,291
- 你確定嗎?
- 確定

1019
01:00:57,291 --> 01:00:58,958
確定,我想跟你在一起

1020
01:00:58,958 --> 01:01:00,916
我不想再玩了,好嗎?

1021
01:01:00,916 --> 01:01:03,000
我想進去告訴大家我們是誰

1022
01:01:03,000 --> 01:01:06,000
或我猜你是誰,你猜我是誰
大家會發現,然後我們就換回來

1023
01:01:06,000 --> 01:01:07,083
我玩不下去了

1024
01:01:07,083 --> 01:01:09,166
- 你為什麼要那麼做?
- 你嚇壞我了

1025
01:01:09,166 --> 01:01:10,625
我他媽嚇壞了

1026
01:01:10,625 --> 01:01:13,416
- 你好像變了一個人似的
- 看看我

1027
01:01:13,416 --> 01:01:14,791
我確實變了一個人啊

1028
01:01:14,791 --> 01:01:16,958
你瞭解...你也聽到自己說的話了吧

1029
01:01:17,458 --> 01:01:21,250
賽勒斯,這是遊戲
你根本就是玩不起的廢物

1030
01:01:21,250 --> 01:01:22,583
你想上傅布斯

1031
01:01:22,583 --> 01:01:25,291
我有看到你跟他說話的神情
問他:“機器要怎麼用?”

1032
01:01:25,291 --> 01:01:27,208
我不想上傅布斯,我想上你

1033
01:01:27,208 --> 01:01:29,125
因為我在傅布斯體內啊

1034
01:01:29,125 --> 01:01:32,125
傅布斯的身體、你的身體
不管哪個身體,我都無法跟你做愛

1035
01:01:32,125 --> 01:01:34,125
因為你只會看筆電打手槍

1036
01:01:34,958 --> 01:01:37,458
等等,對不起,我們不該談這個

1037
01:01:37,458 --> 01:01:39,041
看來我只能感到內疚

1038
01:01:39,041 --> 01:01:41,541
在淋浴時用絲瓜刷自慰

1039
01:01:41,541 --> 01:01:44,541
夠了,我要進去告訴大家我們是誰
我們不玩了

1040
01:01:44,541 --> 01:01:46,333
- 不要
- 我玩不下去了

1041
01:01:46,333 --> 01:01:48,625
- 我玩不下去了
- 回來,賽勒斯

1042
01:01:48,625 --> 01:01:50,833
- 再說一次
- 我想跟你在一起

1043
01:01:52,458 --> 01:01:53,666
我想跟你在一起

1044
01:01:54,166 --> 01:01:56,625
- 我愛你
- 我愛你

1045
01:01:56,625 --> 01:01:59,708
一直照鏡子照個不停,妮琪就是這樣

1046
01:01:59,708 --> 01:02:01,625
你是丹尼斯,因為你是混蛋

1047
01:02:01,625 --> 01:02:04,041
你沒資格猜,你已經出局了

1048
01:02:04,041 --> 01:02:06,333
- 丹尼斯,終於啊
- 不行,狗屁咧

1049
01:02:06,333 --> 01:02:09,416
這不算,這種狗屁不算數

1050
01:02:09,416 --> 01:02:11,041
你表現得超有病

1051
01:02:11,041 --> 01:02:11,958
我想娶你

1052
01:02:11,958 --> 01:02:13,666
- 我一直都想要你
- 我想娶你

1053
01:02:14,458 --> 01:02:15,541
我想嫁給你

1054
01:02:16,125 --> 01:02:18,291
各位,我要猜了...

1055
01:02:18,291 --> 01:02:20,125
- 魯本
- 幹

1056
01:02:20,125 --> 01:02:22,583
雪兒碧在妮琪體內

1057
01:04:08,416 --> 01:04:11,541
我怎麼...

1058
01:04:11,541 --> 01:04:13,791
我該怎麼辦?不會吧

1059
01:04:14,291 --> 01:04:16,875
這是什麼意思?

1060
01:04:16,875 --> 01:04:19,041
搞什麼鬼?這是真的嗎?

1061
01:04:19,041 --> 01:04:20,833
這是真的嗎?搞...

1062
01:04:21,500 --> 01:04:23,166
我們該怎麼辦?

1063
01:04:23,166 --> 01:04:25,500
傅布斯在哪?這是傅布斯嗎?
你是傅布斯嗎?

1064
01:04:25,500 --> 01:04:26,708
我是傅布斯

1065
01:04:27,958 --> 01:04:30,166
我能回去吧?我能回到我體內?

1066
01:04:30,166 --> 01:04:33,833
你可以讓我回體內吧?
你能讓我出來,也能讓我回去

1067
01:04:33,833 --> 01:04:35,583
我辦不到,我...

1068
01:04:35,583 --> 01:04:37,541
- 我辦不到
- 那是什麼狗屁意思?

1069
01:04:37,541 --> 01:04:40,500
{\an8}我不能讓你進到屍體裡
沒有東西能裝你

1070
01:04:40,500 --> 01:04:43,083
{\an8}- 你在說什麼?
- 等等,那個人是誰?是雪兒碧嗎?

1071
01:04:43,583 --> 01:04:45,500
{\an8}不是,我才是雪兒碧

1072
01:04:46,000 --> 01:04:47,083
那是布露可

1073
01:04:50,000 --> 01:04:51,166
那是魯本

1074
01:04:52,958 --> 01:04:55,166
所以瑪雅是...

1075
01:04:56,083 --> 01:04:58,000
聯絡你團隊的人,好嗎?

1076
01:04:58,000 --> 01:05:00,166
聯絡別人,想想我們該怎麼辦?

1077
01:05:00,166 --> 01:05:01,625
- 沒有...
- 不對,你他媽...

1078
01:05:01,625 --> 01:05:04,000
他們什麼都做不了!

1079
01:05:04,000 --> 01:05:05,916
{\an8}告訴我現在該怎麼辦

1080
01:05:08,208 --> 01:05:09,041
瑪雅?

1081
01:05:13,041 --> 01:05:13,875
瑪雅

1082
01:05:15,041 --> 01:05:16,041
瑪雅已經走了

1083
01:05:17,791 --> 01:05:19,000
- 你可以啦
- 我辦不到

1084
01:05:19,000 --> 01:05:21,583
- 你辦得到
- 我辦不到

1085
01:05:21,583 --> 01:05:23,375
- 你辦得到
- 知道嗎?

1086
01:05:23,375 --> 01:05:24,958
- 你辦得到
- 我他媽辦不到

1087
01:05:24,958 --> 01:05:28,000
你辦得到...

1088
01:05:28,500 --> 01:05:30,666
我無能為力

1089
01:05:33,791 --> 01:05:35,166
{\an8}幹!

1090
01:05:35,166 --> 01:05:38,250
{\an8}(丹尼斯)

1091
01:06:05,750 --> 01:06:09,166
{\an8}(傅布斯)

1092
01:06:13,791 --> 01:06:16,375
{\an8}(妮琪)

1093
01:06:16,375 --> 01:06:20,750
{\an8}各位,我覺得我們該處裡一下屍體

1094
01:06:21,708 --> 01:06:23,250
不能碰屍體

1095
01:06:23,250 --> 01:06:27,000
我知道,不過他們現在就
躺在那個鬼東西上頭

1096
01:06:27,000 --> 01:06:28,666
感覺好詭異

1097
01:06:29,708 --> 01:06:32,458
{\an8}- 那是他們的屍體,所以...
- 小聲點

1098
01:06:39,000 --> 01:06:41,625
我沒發現布露可在嫉妒蘇菲亞

1099
01:06:45,500 --> 01:06:48,541
魯本竟然在結婚前一晚
和她搞在一起

1100
01:06:49,250 --> 01:06:51,666
他沒有,他是跟瑪雅搞在一起

1101
01:06:52,875 --> 01:06:54,416
他們曾在一起,記得嗎?

1102
01:06:54,416 --> 01:06:58,083
{\an8}各位,我們已經站在這一個半小時了

1103
01:06:58,083 --> 01:07:00,708
{\an8}我們得想想該怎麼做,我們得報警

1104
01:07:00,708 --> 01:07:03,708
{\an8}- 我們在這站越久,就...
- 我們不...不行

1105
01:07:04,541 --> 01:07:06,000
{\an8}不能報警

1106
01:07:06,583 --> 01:07:07,416
{\an8}絕對不行

1107
01:07:09,041 --> 01:07:10,250
{\an8}你在說什麼?

1108
01:07:10,791 --> 01:07:13,541
{\an8}裡面有一台價值非凡的機器

1109
01:07:14,083 --> 01:07:17,208
{\an8}我不會讓機器落入警察手裡

1110
01:07:18,500 --> 01:07:21,583
{\an8}- 這關我什麼事?
- 你們別這樣

1111
01:07:27,208 --> 01:07:29,166
{\an8}你真的可以把機器帶來這裡嗎?

1112
01:07:29,166 --> 01:07:30,208
{\an8}那台機器是我的

1113
01:07:31,583 --> 01:07:33,750
{\an8}是你的還是你們團隊的?

1114
01:07:35,041 --> 01:07:37,958
{\an8}你們團隊怎麼會接受
你把這台珍貴機器

1115
01:07:37,958 --> 01:07:39,458
{\an8}拿來這裡玩派對遊戲?

1116
01:07:41,791 --> 01:07:45,041
{\an8}無論你在打什麼鬼主意
我都不要因此坐牢

1117
01:07:45,041 --> 01:07:47,291
{\an8}所以我們要把身體換回來,我要報警

1118
01:07:47,291 --> 01:07:48,375
絕對不行

1119
01:07:48,375 --> 01:07:50,375
- 你們別這樣
- 搞屁啊?

1120
01:07:51,875 --> 01:07:53,041
我覺得她說得對

1121
01:07:53,875 --> 01:07:57,916
好嗎?這樣吧,我們或許該先進去

1122
01:07:57,916 --> 01:08:01,041
把身體換回來,好嗎?

1123
01:08:01,041 --> 01:08:05,166
如果機器的事不能曝光
那就不要讓任何人知道,對吧?

1124
01:08:06,125 --> 01:08:08,250
對吧?就說他們摔下屋頂了

1125
01:08:08,250 --> 01:08:10,875
- 我們又沒有做什麼壞事,對吧?
- 同意

1126
01:08:11,375 --> 01:08:13,541
你在講什麼鬼話?把身體換回來?

1127
01:08:17,041 --> 01:08:18,416
我們已經換了

1128
01:08:21,208 --> 01:08:22,541
這是我們的重生

1129
01:08:25,375 --> 01:08:28,916
聽著,我知道我們都該先冷靜一下

1130
01:08:29,541 --> 01:08:30,916
好嗎?尤其是你們

1131
01:08:31,666 --> 01:08:32,500
不過...

1132
01:08:33,666 --> 01:08:37,125
我覺得我們該先進去室內...

1133
01:08:38,500 --> 01:08:39,666
然後...

1134
01:08:41,958 --> 01:08:42,791
然後什麼?

1135
01:08:49,083 --> 01:08:50,041
說出來啊

1136
01:08:52,666 --> 01:08:55,125
聽著,我知道這...

1137
01:08:55,125 --> 01:08:56,166
這怎樣?

1138
01:08:58,583 --> 01:09:00,125
{\an8}沒有其他選擇,我是說...

1139
01:09:01,041 --> 01:09:03,708
{\an8}你顯然必須進入魯本體內

1140
01:09:04,208 --> 01:09:05,041
{\an8}不要

1141
01:09:07,791 --> 01:09:09,291
{\an8}老兄,聽著,這...

1142
01:09:09,291 --> 01:09:11,208
{\an8}所以瑪雅和我就活該倒楣?

1143
01:09:11,708 --> 01:09:15,708
{\an8}我的下半輩子就得待在魯本體內?

1144
01:09:17,958 --> 01:09:21,625
{\an8}無論如何,你的下半輩子
都必須待在別人體內

1145
01:09:21,625 --> 01:09:23,000
{\an8}對,但你不用,對吧?

1146
01:09:24,500 --> 01:09:26,333
{\an8}- 這不太公平吧?
- 兩位

1147
01:09:28,250 --> 01:09:30,625
{\an8}公平?什麼鬼?
我當初就不想玩這個狗屁遊戲

1148
01:09:30,625 --> 01:09:33,166
{\an8}你真是個小賤人,你知道嗎?

1149
01:09:33,166 --> 01:09:34,875
{\an8}- 兩位...
- 你一直都是個小賤人

1150
01:09:34,875 --> 01:09:37,625
{\an8}你又不一定要玩,你大可以不參與啊

1151
01:09:37,625 --> 01:09:40,166
{\an8}如果我是個小賤人
那你為什麼想待在我體內?

1152
01:09:40,166 --> 01:09:41,625
{\an8}- 這是他媽的原則問題
- 夠了

1153
01:09:41,625 --> 01:09:44,000
{\an8}“他媽的...”,這到底是什麼意思?

1154
01:09:44,000 --> 01:09:47,750
{\an8}老實說,進入魯本體內
對你來說可能是件好事

1155
01:09:48,250 --> 01:09:49,791
{\an8}可以是你重新開始的機會

1156
01:09:50,291 --> 01:09:52,750
{\an8}那傅布斯也能是你重新開始的機會

1157
01:09:54,416 --> 01:09:55,750
{\an8}我有女朋友耶

1158
01:09:57,166 --> 01:09:58,291
{\an8}什麼時候要結婚?

1159
01:09:59,666 --> 01:10:01,958
{\an8}你說這種話也太虛偽了吧

1160
01:10:02,833 --> 01:10:03,750
{\an8}我說這種話?

1161
01:10:08,583 --> 01:10:10,833
{\an8}- 我們可以...
- 你整晚都在想這個

1162
01:10:10,833 --> 01:10:13,583
{\an8}- 我們得報警
- 不用,我幫你開頭

1163
01:10:13,583 --> 01:10:14,541
好啊

1164
01:10:14,541 --> 01:10:17,791
{\an8}我背著妮琪偷吃傅布斯的妹妹

1165
01:10:17,791 --> 01:10:19,333
{\an8}她當時還在念高中

1166
01:10:19,333 --> 01:10:20,708
{\an8}現在大家都想起來了

1167
01:10:20,708 --> 01:10:23,166
{\an8}我和碧翠絲搞上了,好嗎?

1168
01:10:23,166 --> 01:10:26,666
{\an8}- 對,發洩出來吧
- 你告訴了妮琪,因為你是好人

1169
01:10:26,666 --> 01:10:29,208
{\an8}對吧?所以你才會告訴她
因為你是好人?

1170
01:10:29,208 --> 01:10:32,208
{\an8}- 對
- 還是別有用意?

1171
01:10:33,708 --> 01:10:35,583
{\an8}沒錯

1172
01:10:35,583 --> 01:10:38,833
{\an8}- 你想上她,對吧?
- 丹尼斯,閉嘴啦

1173
01:10:38,833 --> 01:10:41,458
{\an8}- 你後來不是還約她出去嗎?
- 他瘋了

1174
01:10:41,458 --> 01:10:43,041
{\an8}- 然後...
- 他瘋了

1175
01:10:43,041 --> 01:10:44,833
{\an8}顯然是被她拒絕了

1176
01:10:45,333 --> 01:10:46,708
{\an8}- 天啊
- 你就找窩邊草

1177
01:10:46,708 --> 01:10:48,833
{\an8}- 可以拜託你閉嘴嗎?
- 你找到了誰?

1178
01:10:48,833 --> 01:10:50,708
{\an8}- 他媽的閉嘴
- 對了,是雪兒碧

1179
01:10:50,708 --> 01:10:53,041
{\an8}- 可以請你閉嘴嗎?
-“你好,我是賽勒斯”

1180
01:10:53,041 --> 01:10:55,125
{\an8}閉嘴!他媽的!

1181
01:10:55,125 --> 01:10:58,666
{\an8}所以你才會談這段感情九年,因為...

1182
01:10:58,666 --> 01:11:00,291
{\an8}你真是個王八蛋

1183
01:11:00,291 --> 01:11:01,208
{\an8}你被她拒絕了

1184
01:11:01,208 --> 01:11:03,208
{\an8}- 你真是個爛人
- 兩位

1185
01:11:03,708 --> 01:11:06,125
{\an8}你當初過得那麼豐富

1186
01:11:06,125 --> 01:11:07,750
{\an8}- 是喔
- 你那麼酷

1187
01:11:07,750 --> 01:11:09,666
{\an8}校園裡的大酷哥,對吧?

1188
01:11:09,666 --> 01:11:11,458
{\an8}- 我有那麼酷嗎?
- 後來你怎麼了?

1189
01:11:11,458 --> 01:11:13,375
{\an8}- 大學畢業後怎麼了?
- 怎麼了?

1190
01:11:13,375 --> 01:11:15,208
{\an8}- 後來怎麼了?什麼都沒有
- 怎麼...

1191
01:11:16,416 --> 01:11:17,541
{\an8}你變得什麼都不是

1192
01:11:19,208 --> 01:11:20,250
{\an8}就是個廢物

1193
01:11:22,708 --> 01:11:25,583
{\an8}你連找個正職工作

1194
01:11:25,583 --> 01:11:27,000
{\an8}或幹點正事的藉口都沒有

1195
01:11:27,000 --> 01:11:29,666
{\an8}因為你都靠爸媽的錢過生活

1196
01:11:31,791 --> 01:11:35,500
{\an8}老實說,你應該好好把握機會
接收魯本的人生才對

1197
01:11:35,500 --> 01:11:38,375
{\an8}因為他過去一年做的事

1198
01:11:38,375 --> 01:11:40,708
{\an8}比你過去十年做的還要多

1199
01:11:40,708 --> 01:11:43,250
{\an8}可以拜託你們冷靜下來嗎?

1200
01:11:58,458 --> 01:11:59,333
{\an8}你在幹嘛?

1201
01:12:02,833 --> 01:12:05,083
- 我們可以...
- 報案專線,請問有什麼事?

1202
01:12:05,083 --> 01:12:06,166
喂?

1203
01:12:06,791 --> 01:12:08,916
我是賽勒斯鮑姆

1204
01:12:09,583 --> 01:12:13,541
我把丹尼斯馬科維茲
以及瑪雅威爾森推下了屋頂

1205
01:12:13,541 --> 01:12:14,958
- 掛斷電話
- 他們死了

1206
01:12:14,958 --> 01:12:16,583
- 掛斷電話
- 我殺了他們

1207
01:12:16,583 --> 01:12:18,500
- 我殺了他們,他們死了
- 別鬧了!

1208
01:12:18,500 --> 01:12:19,875
你他媽在幹嘛?

1209
01:12:19,875 --> 01:12:23,166
{\an8}- 我在北新月大道1832號
- 別鬧了

1210
01:12:23,166 --> 01:12:25,583
{\an8}你瘋了嗎?你有什麼毛病?

1211
01:12:25,583 --> 01:12:27,500
{\an8}- 現在可以換回身體了
- 各位!

1212
01:12:27,500 --> 01:12:28,625
各位!

1213
01:12:30,666 --> 01:12:31,750
傅布斯呢?

1214
01:12:38,375 --> 01:12:39,625
幹,傅布斯

1215
01:12:40,875 --> 01:12:42,250
傅布斯

1216
01:12:42,250 --> 01:12:43,250
拜託哦

1217
01:12:45,458 --> 01:12:46,375
傅布斯

1218
01:12:57,708 --> 01:12:58,833
怎樣?

1219
01:12:59,416 --> 01:13:03,166
- 警察還有多久會到?
- 頂多20、30分鐘?

1220
01:13:03,166 --> 01:13:04,666
我們還想把身體換回來吧?

1221
01:13:04,666 --> 01:13:06,250
- 就算他報警了?
- 對

1222
01:13:06,250 --> 01:13:09,625
我需要你說我是被逼的
或是喝醉或嗑藥嗑茫了

1223
01:13:09,625 --> 01:13:12,250
或是出了心理健康危機之類的

1224
01:13:13,125 --> 01:13:15,833
- 可以嗎?可以麻煩你嗎?聽到沒?
- 可以,我們就...

1225
01:13:16,333 --> 01:13:17,833
要怎麼叫他讓我們變回原樣?

1226
01:13:18,333 --> 01:13:20,125
雪兒碧知道怎麼操作機器

1227
01:13:20,625 --> 01:13:22,000
好,她真的知道嗎?

1228
01:13:22,000 --> 01:13:24,541
他之前說只剩一回合的電力了

1229
01:13:24,541 --> 01:13:26,750
- 你要這傢伙做嗎?
- 他死了嗎?

1230
01:13:26,750 --> 01:13:27,666
- 沒死
- 沒死

1231
01:13:27,666 --> 01:13:29,250
對了,謝謝你袖手旁觀哦

1232
01:13:29,250 --> 01:13:32,333
要我幫他打手槍嗎?
那是這具身體唯一會做的事

1233
01:13:32,333 --> 01:13:34,583
雪寶,我需要你幫忙使用機器

1234
01:13:34,583 --> 01:13:36,833
我不信任這傢伙,你願意嗎?

1235
01:13:40,833 --> 01:13:41,666
雪兒碧

1236
01:13:45,291 --> 01:13:47,041
- 雪兒碧
- 我不想變回去

1237
01:13:50,125 --> 01:13:50,958
什麼?

1238
01:13:55,416 --> 01:13:56,458
雪兒碧?

1239
01:13:59,083 --> 01:13:59,916
{\an8}你有在聽嗎?

1240
01:14:02,750 --> 01:14:03,708
{\an8}我不要變回去

1241
01:14:06,541 --> 01:14:07,916
我們沒時間搞這個了

1242
01:14:07,916 --> 01:14:10,500
你自己也說了
這可以是重新開始的機會,重生

1243
01:14:10,500 --> 01:14:12,416
我那麼說是要讓他離開我的身體

1244
01:14:12,416 --> 01:14:13,500
好,你看著我

1245
01:14:16,166 --> 01:14:18,375
看到那邊沒?那是你的身體

1246
01:14:19,708 --> 01:14:21,791
{\an8}- 這是我的身體
- 瑪雅的身體還在外面

1247
01:14:22,791 --> 01:14:24,541
所以現在情況顯然不同了

1248
01:14:26,875 --> 01:14:29,333
你要我說什麼?真是...

1249
01:14:30,708 --> 01:14:32,416
你為什麼不想待布露可體內?

1250
01:14:33,250 --> 01:14:34,958
你覺得我為何不想待布露可體內?

1251
01:14:34,958 --> 01:14:37,166
{\an8}你說你想要文化體驗
現在就得到了啊

1252
01:14:37,166 --> 01:14:38,958
去你的,賤人,這兩件事根本無關

1253
01:14:38,958 --> 01:14:39,958
兩位...

1254
01:14:39,958 --> 01:14:42,750
只因為你不喜歡自己的人生
不代表...

1255
01:14:42,750 --> 01:14:45,458
現在你又知道
我對自己人生的感受了?

1256
01:14:46,416 --> 01:14:49,708
{\an8}這是我的身體

1257
01:14:50,458 --> 01:14:51,875
{\an8}看看你拿這個身體做了什麼

1258
01:14:52,583 --> 01:14:54,041
你拿來經營IG帳號

1259
01:14:59,125 --> 01:15:01,416
- 所以你嫉妒我的工作
- 還工作咧

1260
01:15:01,416 --> 01:15:04,791
你以張貼自拍為生耶

1261
01:15:04,791 --> 01:15:09,083
- 你知道我合作過的慈善機構...
- 慈善!

1262
01:15:09,083 --> 01:15:11,083
以及非營利組織有多少嗎?

1263
01:15:11,083 --> 01:15:13,750
- 例如淨水計畫
- 對啦,例如淨水計畫

1264
01:15:13,750 --> 01:15:14,750
淨水計畫

1265
01:15:14,750 --> 01:15:17,416
{\an8}我們提供乾淨的水給第三世界國家

1266
01:15:17,416 --> 01:15:19,500
{\an8}這就是你的動機?
為了第三世界國家?

1267
01:15:19,500 --> 01:15:21,041
- 我沒必要解釋...
- 有意思

1268
01:15:21,041 --> 01:15:23,041
“妮琪,你覺得淨水計畫合作如何?”

1269
01:15:23,041 --> 01:15:24,208
“非洲的那個計畫?

1270
01:15:24,208 --> 01:15:27,000
不好說耶,大家不是已經受夠
白人救世主那套了嗎?”

1271
01:15:27,000 --> 01:15:28,666
接下來更精采

1272
01:15:28,666 --> 01:15:31,291
“我該拿婚禮派對怎麼辦?

1273
01:15:31,291 --> 01:15:33,916
老實說,你的訊息來源
看起來不太有多元性”

1274
01:15:33,916 --> 01:15:35,208
思考表情符號

1275
01:15:35,750 --> 01:15:36,833
拜託哦

1276
01:15:43,291 --> 01:15:45,791
你沒資格決定能不能留在我體內

1277
01:15:47,750 --> 01:15:50,041
只有我懂得怎麼操作機器

1278
01:15:50,041 --> 01:15:51,916
所以我確實有這個資格

1279
01:15:56,750 --> 01:15:58,000
{\an8}搞屁啊?

1280
01:15:58,750 --> 01:15:59,916
{\an8}放開我

1281
01:16:00,416 --> 01:16:02,958
我們有人數優勢,可以直接逼她做

1282
01:16:02,958 --> 01:16:04,250
不用,我會找她談談

1283
01:16:04,250 --> 01:16:06,666
希望你會比剛才有更動人的說詞

1284
01:16:06,666 --> 01:16:08,791
現在你倒迫不及待
想離開我的身體了?

1285
01:16:08,791 --> 01:16:10,833
我看了你的老二,原來謠傳...

1286
01:16:10,833 --> 01:16:12,583
你知道這都是你的錯吧

1287
01:16:12,583 --> 01:16:15,000
{\an8}- 都是因為你對她說一堆鬼話...
- 賽勒斯,快去啦

1288
01:16:18,916 --> 01:16:19,750
雪兒碧

1289
01:16:21,458 --> 01:16:22,333
雪兒碧?

1290
01:16:23,125 --> 01:16:23,958
雪兒碧?

1291
01:16:28,666 --> 01:16:31,250
雪兒碧,寶貝,你跑來這幹嘛?

1292
01:16:31,250 --> 01:16:32,916
原來我是安慰獎

1293
01:16:32,916 --> 01:16:34,833
不是,你當然不是

1294
01:16:34,833 --> 01:16:36,916
小心點,我剛才被那張椅子割傷了

1295
01:16:36,916 --> 01:16:38,416
我剛才全都聽到了

1296
01:16:40,291 --> 01:16:42,041
{\an8}好啦,你...

1297
01:16:42,541 --> 01:16:46,500
{\an8}我當年確實暗戀妮琪
但現在愛的是你

1298
01:16:46,500 --> 01:16:48,083
從大學以來都是

1299
01:16:52,083 --> 01:16:52,958
我發誓

1300
01:16:54,875 --> 01:16:56,125
你為什麼都不碰我?

1301
01:17:01,000 --> 01:17:04,583
{\an8}我發誓等我們回到自己體內
想談這件事多久都行

1302
01:17:04,583 --> 01:17:07,166
{\an8}- 但現在我們真的需要...
- 我現在就想談

1303
01:17:09,458 --> 01:17:11,458
{\an8}我不想之後再談

1304
01:17:14,000 --> 01:17:15,333
{\an8}我要你告訴我

1305
01:17:22,708 --> 01:17:23,583
{\an8}我不知道

1306
01:17:35,625 --> 01:17:37,291
你對我沒興趣嗎?

1307
01:17:37,875 --> 01:17:38,750
我有啊

1308
01:17:42,083 --> 01:17:43,083
那到底是為什麼?

1309
01:17:57,333 --> 01:17:58,250
{\an8}我有毛病

1310
01:18:03,416 --> 01:18:04,583
{\an8}我有毛病,好嗎?

1311
01:18:05,666 --> 01:18:09,041
{\an8}我上網看有病的東西

1312
01:18:09,041 --> 01:18:12,000
{\an8}又躲著你

1313
01:18:13,250 --> 01:18:16,250
{\an8}我整個人就是一團亂

1314
01:18:20,833 --> 01:18:21,833
全都...

1315
01:18:26,541 --> 01:18:28,958
但我們現在可以談談

1316
01:18:30,083 --> 01:18:30,916
好嗎?

1317
01:18:32,833 --> 01:18:33,791
向前邁進

1318
01:18:36,166 --> 01:18:37,166
我會改掉

1319
01:18:37,666 --> 01:18:39,583
我會對你更用心

1320
01:18:42,375 --> 01:18:45,458
寶貝,好嗎?
我的生命中要是沒有你

1321
01:18:45,458 --> 01:18:47,041
就什麼都沒有了

1322
01:18:50,708 --> 01:18:51,791
知道嗎?我愛你

1323
01:18:53,583 --> 01:18:54,708
{\an8}我很愛你

1324
01:18:57,000 --> 01:19:00,708
{\an8}懂嗎?我不想看著妮琪的臉

1325
01:19:00,708 --> 01:19:03,833
我現在就想看著你的臉,好嗎?

1326
01:19:06,083 --> 01:19:10,416
{\an8}你看,這才是我想看的臉

1327
01:19:11,375 --> 01:19:13,541
{\an8}這張臉是我選的大獎

1328
01:19:14,125 --> 01:19:15,625
{\an8}也是我想終身陪伴的

1329
01:19:17,000 --> 01:19:19,708
好嗎?今晚從頭到尾都有病至極

1330
01:19:19,708 --> 01:19:23,250
{\an8}卻讓我察覺了我想要什麼

1331
01:19:23,250 --> 01:19:25,166
{\an8}以及我需要成為什麼人

1332
01:19:27,291 --> 01:19:30,458
我不需要成為傅布斯

1333
01:19:30,458 --> 01:19:31,791
{\an8}或魯本

1334
01:19:31,791 --> 01:19:33,500
{\an8}或其他人

1335
01:19:35,750 --> 01:19:36,750
{\an8}我需要成為我自己

1336
01:19:40,000 --> 01:19:41,208
賽勒斯病毒

1337
01:19:45,166 --> 01:19:47,625
我想要一輩子跟你在一起

1338
01:19:48,625 --> 01:19:49,458
知道嗎?

1339
01:19:50,458 --> 01:19:55,000
{\an8}寶貝,我們回去吧
然後我們就白頭偕老,好嗎?

1340
01:19:59,166 --> 01:20:00,000
好嗎?

1341
01:20:08,666 --> 01:20:09,958
等等

1342
01:20:12,250 --> 01:20:13,625
{\an8}等等,我先問個問題

1343
01:20:15,291 --> 01:20:17,500
{\an8}你是何時被這張椅子割傷?

1344
01:20:21,458 --> 01:20:22,666
雪寶,聽話

1345
01:20:24,583 --> 01:20:26,708
{\an8}你第一回合是在魯本體內嗎?

1346
01:20:31,666 --> 01:20:32,625
當時是你嗎?

1347
01:20:32,625 --> 01:20:35,000
雪寶,拜託,我們得走了,來吧

1348
01:20:35,583 --> 01:20:36,458
{\an8}就是你

1349
01:20:38,375 --> 01:20:41,166
{\an8}你趁我在妮琪體內時勾搭我

1350
01:20:42,583 --> 01:20:43,875
{\an8}可以請你別說話嗎?

1351
01:20:45,458 --> 01:20:46,291
{\an8}老兄

1352
01:20:47,541 --> 01:20:49,083
{\an8}你那時說你是傅布斯

1353
01:20:52,458 --> 01:20:53,833
我真是白癡

1354
01:20:54,625 --> 01:20:55,916
雪寶?寶貝?

1355
01:20:55,916 --> 01:20:58,333
寶貝,警察隨時就要來了

1356
01:20:58,333 --> 01:20:59,291
快點

1357
01:21:00,958 --> 01:21:01,916
去找他們哭訴啊

1358
01:21:10,166 --> 01:21:12,583
我知道你剛看到自己的屍體

1359
01:21:12,583 --> 01:21:14,375
{\an8}你回不去了,但你有沒有搞錯?

1360
01:21:14,375 --> 01:21:15,500
一切都是因果報應

1361
01:21:15,500 --> 01:21:17,958
我曾經的戀愛對象要結婚了

1362
01:21:17,958 --> 01:21:20,916
我覺得我在雪兒碧體內轉世了

1363
01:21:20,916 --> 01:21:24,416
進入這個新載體
來這裡改正我們所有的罪

1364
01:21:24,416 --> 01:21:25,958
- 教導...
- 閉嘴

1365
01:21:25,958 --> 01:21:30,083
{\an8}傅布斯...

1366
01:21:30,083 --> 01:21:33,625
- 沒事的,你沒事
- 搞屁啊?

1367
01:21:33,625 --> 01:21:35,583
你沒事...

1368
01:21:35,583 --> 01:21:37,416
傅布斯,你沒事

1369
01:21:37,416 --> 01:21:39,916
聽著,我要你幫我個忙

1370
01:21:39,916 --> 01:21:42,333
我要你把我們的身體換回來,好嗎?

1371
01:21:42,333 --> 01:21:44,000
所以我會幫你鬆綁

1372
01:21:44,000 --> 01:21:46,250
時間緊迫
我們得把大家換回自己體內

1373
01:21:46,250 --> 01:21:47,833
沒人要換回自己體內

1374
01:21:49,416 --> 01:21:52,166
- 請你離開
- 我們要上樓

1375
01:21:52,166 --> 01:21:55,000
警察會在15、20分鐘內到
所以我們得快點

1376
01:21:55,000 --> 01:21:57,625
大家好,我只是想稍微拍一下

1377
01:21:57,625 --> 01:22:01,208
說真的,我才不屌淨水計畫
或是任何慈善事業

1378
01:22:01,708 --> 01:22:04,958
如果你們想捐款,我正在為隆乳募款

1379
01:22:05,458 --> 01:22:10,708
附帶一提,只有我受夠黑命貴嗎?

1380
01:22:10,708 --> 01:22:12,541
留言告訴我吧,愛與光

1381
01:22:19,875 --> 01:22:21,333
{\an8}你他媽的神經病

1382
01:22:22,833 --> 01:22:24,000
請你離開

1383
01:22:43,375 --> 01:22:45,416
等警察出現後,再來要怎樣?

1384
01:22:47,958 --> 01:22:49,916
你永遠待在妮琪體內?

1385
01:22:52,208 --> 01:22:53,125
我也不知道

1386
01:22:56,375 --> 01:22:57,333
你不會懂的

1387
01:23:01,333 --> 01:23:02,166
懂什麼?

1388
01:23:05,375 --> 01:23:07,083
騙子總能逍遙法外?

1389
01:23:14,375 --> 01:23:15,208
對

1390
01:23:19,375 --> 01:23:21,750
想知道換作我是你,我會怎麼做嗎?

1391
01:23:27,958 --> 01:23:28,791
怎麼做?

1392
01:23:30,583 --> 01:23:32,083
- 我需要...
- 我們得談談

1393
01:23:34,083 --> 01:23:37,083
{\an8}- 雪兒碧
- 他們在搞什麼鬼?

1394
01:23:38,250 --> 01:23:39,250
雪兒碧

1395
01:23:39,250 --> 01:23:41,000
{\an8}好,聽著

1396
01:23:41,583 --> 01:23:42,875
{\an8}我要你告訴我你想要什麼

1397
01:23:42,875 --> 01:23:46,166
{\an8}我已經告訴你了
我不知道還能說什麼

1398
01:23:46,166 --> 01:23:49,083
{\an8}如果你想換回去
那我就立刻把我們換回去

1399
01:23:49,583 --> 01:23:52,000
{\an8}再把事情跟警察說清楚
如果這是你真心想要的話

1400
01:23:52,000 --> 01:23:53,291
{\an8}好,太好了

1401
01:23:53,291 --> 01:23:57,000
{\an8}但如果你真正想要的是妮琪

1402
01:23:57,000 --> 01:23:59,875
{\an8}如果那是你內心深處真正想要的

1403
01:24:02,125 --> 01:24:02,958
{\an8}我要你告訴我

1404
01:24:04,375 --> 01:24:05,583
{\an8}我們可以幫你實現

1405
01:24:09,958 --> 01:24:10,958
{\an8}實現什麼?

1406
01:24:12,500 --> 01:24:15,916
{\an8}我待在妮琪體內,你進入魯本體內

1407
01:24:15,916 --> 01:24:17,250
{\an8}魯本不結婚

1408
01:24:17,250 --> 01:24:19,291
{\an8}反而跟大學朋友妮琪私奔

1409
01:24:20,375 --> 01:24:21,750
丹尼斯自己應付警察

1410
01:24:25,083 --> 01:24:26,416
{\an8}我們真的重新開始

1411
01:24:27,583 --> 01:24:31,250
傅布斯,你立刻告訴我
現在到底是什麼狀況

1412
01:24:31,250 --> 01:24:32,500
{\an8}老實說

1413
01:24:32,500 --> 01:24:36,125
{\an8}雪兒碧有50%機率會奪取你的身體

1414
01:24:36,625 --> 01:24:39,875
{\an8}雪寶,我不知道你是在開玩笑還是...

1415
01:24:41,083 --> 01:24:42,250
{\an8}等等,是警察來了嗎?

1416
01:24:42,250 --> 01:24:43,416
{\an8}我們得做決定

1417
01:24:49,000 --> 01:24:49,833
{\an8}好

1418
01:24:52,583 --> 01:24:53,416
{\an8}好什麼?

1419
01:24:56,083 --> 01:24:56,916
{\an8}好

1420
01:24:57,541 --> 01:24:59,416
{\an8}我願意進入魯本體內

1421
01:25:00,875 --> 01:25:02,041
要怎麼告訴大家?

1422
01:25:02,625 --> 01:25:04,041
我得回到我體內

1423
01:25:04,041 --> 01:25:06,958
我得在警察抵達前拿到我的機器

1424
01:25:07,458 --> 01:25:08,500
好

1425
01:25:08,500 --> 01:25:11,708
我幫你鬆綁
你要讓我們回到自己體內

1426
01:25:11,708 --> 01:25:14,041
我會幫你逃跑,或要幹什麼都行

1427
01:25:14,541 --> 01:25:15,791
我有計畫

1428
01:25:15,791 --> 01:25:17,041
- 什麼計畫?
- 幹

1429
01:25:17,041 --> 01:25:20,000
各位,警察在車道上了

1430
01:25:20,000 --> 01:25:20,916
幹

1431
01:25:21,500 --> 01:25:23,250
你確定你真的想要這樣?

1432
01:25:26,291 --> 01:25:27,125
確定

1433
01:25:28,333 --> 01:25:30,583
好,我有計畫,你得信任我

1434
01:25:30,583 --> 01:25:33,333
- 我需要你幫忙
- 我確定我現在還是很茫

1435
01:25:33,333 --> 01:25:35,916
我分不清誰是誰
或現在是什麼狀況,我很困惑

1436
01:25:35,916 --> 01:25:37,083
好,聽著

1437
01:25:39,500 --> 01:25:42,375
{\an8}雪兒碧會告訴我們她會換回自己體內

1438
01:25:42,375 --> 01:25:44,083
{\an8}賽勒斯會換回他自己體內

1439
01:25:44,083 --> 01:25:45,833
{\an8}傅布斯和我會回到我們自己體內

1440
01:25:45,833 --> 01:25:47,083
{\an8}瑪雅到布露可體內

1441
01:25:47,083 --> 01:25:51,708
{\an8}你到魯本體內
處理婚禮或蘇菲亞之類的狗屁

1442
01:25:51,708 --> 01:25:53,250
- 對吧?
- 是嗎?

1443
01:25:53,250 --> 01:25:55,458
問題是他們其實並不會那麼做

1444
01:25:55,458 --> 01:25:56,875
他們真正的打算

1445
01:25:56,875 --> 01:26:00,083
{\an8}是讓雪兒碧留在我體內
奪走我的人生

1446
01:26:00,083 --> 01:26:02,833
{\an8}賽勒斯換進魯本體內
奪走他的人生

1447
01:26:02,833 --> 01:26:06,083
為妮琪甩掉蘇菲亞
瘋狂做愛或搶銀行之類的

1448
01:26:06,083 --> 01:26:07,083
{\an8}瑪雅到雪兒碧體內

1449
01:26:07,083 --> 01:26:08,375
{\an8}傅布斯回到自己體內

1450
01:26:08,375 --> 01:26:10,375
{\an8}而我留在布露可體內

1451
01:26:10,375 --> 01:26:11,541
{\an8}你留在賽勒斯體內

1452
01:26:11,541 --> 01:26:14,166
也就是你會去坐牢,被狂幹屁眼

1453
01:26:14,875 --> 01:26:17,458
- 聽懂了嗎?
- 懂

1454
01:26:17,458 --> 01:26:18,833
不對,我不懂

1455
01:26:18,833 --> 01:26:20,666
- 搞屁...
- 你想坐牢嗎?

1456
01:26:20,666 --> 01:26:21,791
- 不想?
- 好

1457
01:26:21,791 --> 01:26:24,250
所以我們三個上去制伏雪兒碧

1458
01:26:24,250 --> 01:26:25,500
傅布斯設定線路

1459
01:26:25,500 --> 01:26:27,208
{\an8}我回我體內,雪兒碧回她體內

1460
01:26:27,208 --> 01:26:28,458
{\an8}賽勒斯回他體內去坐牢

1461
01:26:28,458 --> 01:26:31,625
{\an8}瑪雅變布露可,傅布斯變魯本
他娶蘇菲亞,你變傅布斯

1462
01:26:31,625 --> 01:26:33,708
- 懂嗎?所以我覺得...
- 等等

1463
01:26:33,708 --> 01:26:35,166
我得困在傅布斯體內?

1464
01:26:35,166 --> 01:26:37,083
對,你可以拿他的爛機器

1465
01:26:37,083 --> 01:26:39,958
{\an8}和別人換身體,終身當個太空人

1466
01:26:39,958 --> 01:26:42,041
或達賴喇嘛或傑瑞德萊托
隨便要當誰都行

1467
01:26:42,041 --> 01:26:44,250
知道嗎?你只要把丹尼斯的錢

1468
01:26:44,250 --> 01:26:48,250
轉到別人帳戶
然後就能隨便找個身分重新開始

1469
01:26:49,583 --> 01:26:51,500
不是我們死,就是他們亡

1470
01:26:53,416 --> 01:26:54,958
你到底幫不幫忙?

1471
01:26:54,958 --> 01:26:57,250
{\an8}各位!警察來了

1472
01:26:57,250 --> 01:26:58,666
我們知道啦!

1473
01:27:10,791 --> 01:27:12,125
別碰機器

1474
01:27:12,125 --> 01:27:14,958
- 沒事了...
- 不行...不准讓她做

1475
01:27:14,958 --> 01:27:17,375
沒事啦,我們都會回到自己體內

1476
01:27:17,375 --> 01:27:19,875
放屁,我要傅布斯檢查線路

1477
01:27:19,875 --> 01:27:22,333
- 為什麼?
- 你為什麼不想讓他檢查?

1478
01:27:22,333 --> 01:27:25,333
你忘記他30分鐘前
才想拿機器逃跑嗎?

1479
01:27:25,333 --> 01:27:26,708
你忘記你和雪兒碧

1480
01:27:26,708 --> 01:27:28,333
陰謀奪取我和魯本的身體嗎?

1481
01:27:28,333 --> 01:27:30,125
我們要回到自己體內

1482
01:27:30,125 --> 01:27:32,000
我們也這麼決定,我就是照這樣接線

1483
01:27:32,000 --> 01:27:34,625
要嘛就現在進行,不然也能等警察來

1484
01:27:34,625 --> 01:27:37,708
- 等等,搞什麼?
- 好啊,那讓傅布斯檢查線路

1485
01:27:37,708 --> 01:27:41,291
我怎麼能相信他說的話?
他整晚都鬼鬼祟祟

1486
01:27:41,291 --> 01:27:42,666
誰用過我的手機?

1487
01:27:42,666 --> 01:27:44,208
- 給我們看啦
- 好

1488
01:27:45,583 --> 01:27:46,416
好啦

1489
01:27:47,958 --> 01:27:49,500
{\an8}好,佈線是這樣的

1490
01:27:51,083 --> 01:27:52,375
{\an8}賽勒斯在一號端口

1491
01:27:53,125 --> 01:27:54,250
{\an8}傅布斯在...

1492
01:27:56,458 --> 01:27:57,583
{\an8}你在幹嘛?

1493
01:28:00,500 --> 01:28:02,166
{\an8}- 你幹嘛?
- 搞屁啊?

1494
01:28:02,750 --> 01:28:04,166
{\an8}我對花生過敏

1495
01:28:06,000 --> 01:28:07,958
非常嚴重的過敏

1496
01:28:07,958 --> 01:28:10,916
喉嚨會腫脹封閉,無法呼吸

1497
01:28:10,916 --> 01:28:12,000
{\an8}我開始...

1498
01:28:12,708 --> 01:28:14,125
{\an8}- 沒錯
- 沒事的

1499
01:28:14,125 --> 01:28:16,083
- 就像那樣,我會有那個表情
- 沒事的

1500
01:28:16,833 --> 01:28:18,958
沒接受治療就會昏迷

1501
01:28:18,958 --> 01:28:20,916
五分鐘後有可能會死亡

1502
01:28:21,666 --> 01:28:23,375
- 謝謝你記得哦
- 這是怎樣?

1503
01:28:23,375 --> 01:28:26,083
你有什麼毛病?你幹了什麼好事?

1504
01:28:26,083 --> 01:28:29,250
這個症狀可以用腎上腺素針化解
我剛好也有帶

1505
01:28:29,250 --> 01:28:31,958
但我不會告訴任何人針在哪

1506
01:28:31,958 --> 01:28:35,208
等傅布斯檢查線路後再說

1507
01:28:35,208 --> 01:28:36,750
拜託哦,妮琪

1508
01:28:36,750 --> 01:28:38,500
把腎上腺素針給我

1509
01:28:38,500 --> 01:28:40,125
我要奪回我的身體

1510
01:28:40,125 --> 01:28:42,208
等我奪回身體,就會盡一切所能

1511
01:28:42,208 --> 01:28:44,208
等警察來了之後,讓你去坐牢

1512
01:28:44,208 --> 01:28:47,250
- 妮琪,腎上腺素針在哪?
- 傅布斯,檢查線路

1513
01:28:47,250 --> 01:28:49,458
- 等一下
- 妮琪,她快死了

1514
01:28:49,458 --> 01:28:52,083
你有用我的手機
把我信託資金的錢轉走嗎?

1515
01:28:52,083 --> 01:28:53,041
好,全部設好了

1516
01:28:53,041 --> 01:28:54,833
他改了什麼?你改了什麼?

1517
01:28:54,833 --> 01:28:55,916
- 王八蛋
- 很好

1518
01:28:55,916 --> 01:28:57,833
- 我的錢呢?
- 我不知道你在說什麼

1519
01:28:57,833 --> 01:29:00,500
- 我的錢呢?
- 你在幹什麼?你動了手腳

1520
01:29:00,500 --> 01:29:03,208
你之前在我體內,我他媽的錢在哪?

1521
01:29:03,208 --> 01:29:04,625
那是我的全部身家耶!

1522
01:29:04,625 --> 01:29:06,375
各位,我們得立刻交換

1523
01:29:06,375 --> 01:29:07,333
你為什麼相信...

1524
01:29:07,333 --> 01:29:08,541
- 傅布斯?
- 在哪?

1525
01:29:09,291 --> 01:29:10,458
我們是警察

1526
01:29:10,458 --> 01:29:12,541
- 腎上腺素針在哪?
- 你設定好了嗎?

1527
01:29:12,541 --> 01:29:14,291
- 好了,可以了
- 把針給我們

1528
01:29:14,291 --> 01:29:15,750
針在我右腳靴子裡

1529
01:29:15,750 --> 01:29:17,833
等我們一交換
就從我的靴子拿出來

1530
01:29:17,833 --> 01:29:18,791
幹

1531
01:29:19,375 --> 01:29:20,208
把針搶過來

1532
01:29:20,208 --> 01:29:21,125
抓住他

1533
01:29:21,125 --> 01:29:22,583
- 滾開,抓住他
- 搞屁啊?

1534
01:29:23,083 --> 01:29:24,375
- 壓住他
- 把針給我

1535
01:29:24,375 --> 01:29:26,708
- 我抓住他了
- 快點...

1536
01:29:26,708 --> 01:29:28,041
- 住手
- 把針搶過來

1537
01:29:28,041 --> 01:29:29,625
- 雪兒碧
- 放開我

1538
01:29:29,625 --> 01:29:32,458
- 沒事的,你會沒事的
- 我們要強行破門了

1539
01:29:32,458 --> 01:29:34,833
- 住手!放開我
- 快點動手

1540
01:29:34,833 --> 01:29:36,833
你要把我換到誰體內?

1541
01:29:36,833 --> 01:29:38,833
- 快動手
- 等等

1542
01:29:45,166 --> 01:29:46,125
閉嘴

1543
01:29:46,125 --> 01:29:47,791
冷靜!

1544
01:29:47,791 --> 01:29:50,291
各位,這不是...
雪兒碧,誰在我體內?

1545
01:29:50,291 --> 01:29:52,208
- 到底怎麼了?
- 閉嘴

1546
01:29:57,041 --> 01:30:04,041
(結尾)

1547
01:30:17,125 --> 01:30:18,000
幹

1548
01:30:20,416 --> 01:30:22,250
你他媽在幹嘛?

1549
01:30:22,250 --> 01:30:24,541
你有什麼毛病?

1550
01:30:24,541 --> 01:30:27,833
- 去你的,臭婊子
- 臭婊子,你罵我什麼?

1551
01:30:27,833 --> 01:30:30,583
我要從你的屁眼扯出你的脾臟

1552
01:30:30,583 --> 01:30:32,416
- 停車!
- 你他媽是在開玩笑嗎?

1553
01:30:34,958 --> 01:30:38,541
你不知道自己招惹到誰了,白癡...

1554
01:30:38,541 --> 01:30:41,083
- 臭婊子,你在開玩笑嗎?
- 我要踢掉你的牙齒

1555
01:30:41,083 --> 01:30:43,041
- 當作項鍊戴起來
- 蠢婊子

1556
01:30:55,000 --> 01:30:56,416
{\an8}(#魯菲亞聯姻)

1557
01:31:10,750 --> 01:31:12,541
完全亂七八糟,非常...

1558
01:31:12,541 --> 01:31:13,458
幹

1559
01:31:51,000 --> 01:31:52,083
別衝動...

1560
01:31:52,083 --> 01:31:53,333
- 搞啥...
- 東西在哪?

1561
01:31:53,333 --> 01:31:55,291
小賤人,我的手提箱在哪?

1562
01:31:55,291 --> 01:31:57,875
- 搞屁啊?
- 我的手提箱在哪?

1563
01:31:57,875 --> 01:31:59,166
聽著,你的...救命啊

1564
01:31:59,166 --> 01:32:01,833
- 救命啊
- 我的手提箱在哪?

1565
01:32:01,833 --> 01:32:03,000
- 來人啊
- 這不是遊戲

1566
01:32:03,000 --> 01:32:04,625
- 我不玩這個遊戲
- 幹

1567
01:32:04,625 --> 01:32:05,916
- 快放手
- 他媽的不准...

1568
01:32:05,916 --> 01:32:07,208
天啊

1569
01:32:07,916 --> 01:32:09,916
別激動,冷靜

1570
01:32:11,416 --> 01:32:12,750
你他媽給我放手

1571
01:32:15,125 --> 01:32:15,958
等等

1572
01:32:17,916 --> 01:32:19,708
你怎麼會在這?

1573
01:32:23,208 --> 01:32:24,041
丹尼斯?

1574
01:32:24,041 --> 01:32:24,958
對

1575
01:32:26,708 --> 01:32:28,458
見鬼了

1576
01:32:29,625 --> 01:32:30,458
對啊

1577
01:32:32,958 --> 01:32:34,500
等等,你怎麼會在這?

1578
01:32:35,750 --> 01:32:38,958
- 我不是想的那個人
- 我知道你是碧翠絲

1579
01:32:38,958 --> 01:32:42,000
- 我不是
- 你是傅布斯的妹妹

1580
01:32:43,000 --> 01:32:43,875
不是

1581
01:32:44,458 --> 01:32:45,375
我是傅布斯

1582
01:32:47,625 --> 01:32:48,708
你在我的體內

1583
01:32:55,916 --> 01:32:58,000
搞屁啊?

1584
01:32:59,000 --> 01:33:03,916
等等...你是說碧翠絲在傅布斯體內

1585
01:33:03,916 --> 01:33:05,833
從一開始就在這個身體裡?

1586
01:33:05,833 --> 01:33:08,500
對,媽的,我他媽剛才就講了啊

1587
01:33:08,500 --> 01:33:11,250
你知道這全都是你的錯吧?

1588
01:33:11,250 --> 01:33:13,791
兄弟,這怎麼會是我的錯?

1589
01:33:14,500 --> 01:33:15,500
怎麼會?

1590
01:33:15,500 --> 01:33:18,208
你記得大學時魯本的生日派對吧?

1591
01:33:20,125 --> 01:33:20,958
記得

1592
01:33:20,958 --> 01:33:21,916
(生日快樂)

1593
01:33:21,916 --> 01:33:23,166
你是指我的生日

1594
01:33:23,166 --> 01:33:24,875
大家為什麼都以為是魯本生日?

1595
01:33:24,875 --> 01:33:27,250
我昨晚已經為那些事道歉過了

1596
01:33:27,250 --> 01:33:29,000
- 道什麼歉?
- 和你妹搞出的鬧劇

1597
01:33:29,000 --> 01:33:31,125
- 什麼鬧劇?
- 我們那晚搞上了

1598
01:33:31,125 --> 01:33:32,666
一定要我說出來嗎?

1599
01:33:32,666 --> 01:33:35,333
那晚?你和她之前早就搞上十次了

1600
01:33:35,333 --> 01:33:39,250
我當時並不知情
你對她做過一大堆承諾

1601
01:33:39,250 --> 01:33:41,416
例如會帶她去夏威夷、百慕達、賭城

1602
01:33:41,416 --> 01:33:43,500
兄弟,我沒做任何承諾

1603
01:33:43,500 --> 01:33:45,541
她是瘋子,神經病抓狂

1604
01:33:45,541 --> 01:33:47,291
不叫抓狂,那叫做發作

1605
01:33:47,291 --> 01:33:49,125
確實,她有發作的前例

1606
01:33:49,125 --> 01:33:51,458
但她發作最嚴重的一次,是在那晚

1607
01:33:51,458 --> 01:33:53,833
你和魯本告訴大家她在妄想

1608
01:33:53,833 --> 01:33:56,708
堅稱你們之間清清白白

1609
01:33:56,708 --> 01:33:59,125
兄弟,是你自己讓她喝得爛醉耶

1610
01:33:59,125 --> 01:34:02,666
我?去你的,我只給她一瓶酒
然後你不停給她酒喝

1611
01:34:02,666 --> 01:34:05,416
你對警察胡扯,害我被退學

1612
01:34:05,416 --> 01:34:07,583
然後大家亂說她發作

1613
01:34:07,583 --> 01:34:09,916
反而害她嚴重發作了

1614
01:34:09,916 --> 01:34:12,208
最終導致她被送進精神病院

1615
01:34:12,208 --> 01:34:14,416
- 受到自殺監控
- 我不知道有這種事

1616
01:34:14,416 --> 01:34:15,708
我離鄉背井去加州

1617
01:34:15,708 --> 01:34:18,666
每次回家就會聽到
“你妹還是受病情所擾

1618
01:34:18,666 --> 01:34:20,708
你能幫忙嗎?”

1619
01:34:20,708 --> 01:34:23,708
所以...

1620
01:34:24,375 --> 01:34:27,166
我拿機器給她看
想說能讓我們重新培養感情

1621
01:34:27,166 --> 01:34:30,458
兄弟,你以為這台機器
能讓你們重新培養感情?

1622
01:34:30,458 --> 01:34:33,625
對啊,我們團隊在實驗室
主要都是用機器來玩這個遊戲

1623
01:34:33,625 --> 01:34:35,083
《黑手黨》或《狼人殺》

1624
01:34:35,083 --> 01:34:36,875
我懂那些遊戲啦

1625
01:34:36,875 --> 01:34:38,291
猜猜怎麼著

1626
01:34:38,291 --> 01:34:41,750
原來她一直以來都在醞釀仇恨

1627
01:34:41,750 --> 01:34:42,875
等著要報復

1628
01:34:46,875 --> 01:34:48,541
對你、對我

1629
01:34:49,291 --> 01:34:50,125
對大家

1630
01:34:57,750 --> 01:35:00,833
我先釐清一下,大家怎麼了?

1631
01:35:04,458 --> 01:35:05,958
兄弟,一切都亂七八糟了

1632
01:35:28,250 --> 01:35:29,166
雪兒碧?

1633
01:35:33,916 --> 01:35:35,291
你不認得我?

1634
01:35:36,208 --> 01:35:39,458
我不知道最後是誰在誰體內

1635
01:35:40,166 --> 01:35:42,000
這倒底是怎麼回事?

1636
01:35:43,958 --> 01:35:44,833
你是誰?

1637
01:35:46,458 --> 01:35:47,291
我是雪兒碧

1638
01:35:48,416 --> 01:35:50,791
你為什麼怪裡怪氣?

1639
01:35:50,791 --> 01:35:52,583
到底...你是誰?這是...

1640
01:35:52,583 --> 01:35:54,083
- 說真的,你是誰?
- 賽勒斯

1641
01:35:54,791 --> 01:35:56,583
你是感到失望嗎?

1642
01:35:58,125 --> 01:36:01,208
好啦,我現在真的麻煩大了

1643
01:36:02,208 --> 01:36:03,083
我知道

1644
01:36:03,750 --> 01:36:06,458
我要你幫我,我要你去找警察談

1645
01:36:07,541 --> 01:36:08,666
我不確定我辦不辦得到

1646
01:36:12,625 --> 01:36:13,541
你一定要辦到

1647
01:36:16,041 --> 01:36:17,500
搞什麼?這到底是什麼狀況?

1648
01:36:17,500 --> 01:36:19,458
怎麼回事?你為什麼要這樣?

1649
01:36:19,458 --> 01:36:22,500
- 你不是雪兒碧,你是誰?
- 我就是雪兒碧

1650
01:36:23,250 --> 01:36:25,166
你的行為完全不同

1651
01:36:25,166 --> 01:36:28,125
你在...你在氣我,對不起,我...

1652
01:36:28,125 --> 01:36:30,375
你...我是說,要是我們...我們可以...

1653
01:36:31,458 --> 01:36:33,166
你想談結婚的事嗎?

1654
01:36:33,166 --> 01:36:35,833
我們可以離開這裡,再來談結婚

1655
01:36:35,833 --> 01:36:37,541
怎樣?你...我們可以...

1656
01:36:37,541 --> 01:36:41,000
我們或許能去別的地方
解決這個問題,像是...

1657
01:36:42,125 --> 01:36:43,125
像是...

1658
01:36:43,125 --> 01:36:45,041
這次我救不了你

1659
01:36:48,041 --> 01:36:49,541
什麼?

1660
01:36:51,041 --> 01:36:53,625
賽勒斯,你昨晚嗨到神智不清

1661
01:36:57,083 --> 01:36:59,416
你在講什麼鬼話?

1662
01:37:01,541 --> 01:37:03,625
一切都變得亂七八糟

1663
01:37:03,625 --> 01:37:05,333
你到底在講什麼鬼話?

1664
01:37:05,333 --> 01:37:07,333
我本來應該要進入魯本體內

1665
01:37:07,333 --> 01:37:09,500
但你妹動了一些手腳

1666
01:37:09,500 --> 01:37:11,041
好,可以了

1667
01:37:11,041 --> 01:37:13,666
大概不是每個人都如願以償了

1668
01:37:13,666 --> 01:37:14,916
- 快點動手
- 等等

1669
01:37:17,208 --> 01:37:19,333
不...

1670
01:37:19,333 --> 01:37:22,000
天啊,搞什...

1671
01:37:22,000 --> 01:37:22,958
等等...

1672
01:37:22,958 --> 01:37:24,125
搞屁啊?

1673
01:37:25,250 --> 01:37:26,250
搞屁啊!

1674
01:37:26,250 --> 01:37:28,500
- 不...搞屁...
- 啊!

1675
01:37:28,500 --> 01:37:32,333
那邊那個是瑪雅,這我能確定

1676
01:37:34,666 --> 01:37:37,083
她覺得自己轉世了之類的

1677
01:37:37,083 --> 01:37:40,500
這不是在玩遊戲,好嗎?
我需要你幫助我離開這裡

1678
01:37:40,500 --> 01:37:44,625
警察說有人在丹尼斯死前
從他的帳戶偷錢

1679
01:37:44,625 --> 01:37:47,625
轉帳到某個海外帳戶

1680
01:37:47,625 --> 01:37:50,291
- 你要我怎麼辦?
- 是傅布斯幹的

1681
01:37:50,291 --> 01:37:52,583
第一回合時,傅布斯在丹尼斯體內

1682
01:37:52,583 --> 01:37:54,708
他謊稱自己是我

1683
01:37:54,708 --> 01:37:57,375
- 賽勒斯在丹尼斯體內
- 好啦

1684
01:37:57,375 --> 01:37:59,166
但其實是他在丹尼斯體內

1685
01:38:00,666 --> 01:38:02,208
但現在手提箱不見了

1686
01:38:02,208 --> 01:38:04,291
所以我猜他已經跑了

1687
01:38:05,083 --> 01:38:07,083
等等,什麼?

1688
01:38:08,708 --> 01:38:09,916
現在機器在誰手上?

1689
01:38:15,500 --> 01:38:16,500
這個嘛...

1690
01:38:29,541 --> 01:38:33,208
你進入的每個身體
都會給你一種人生百態

1691
01:38:33,208 --> 01:38:37,291
一段時間後,你就會想不停轉換

1692
01:38:54,416 --> 01:38:55,250
幹

1693
01:38:59,166 --> 01:39:01,750
賽勒斯,那是一場遊戲

1694
01:39:02,666 --> 01:39:03,583
不是真的

1695
01:39:04,083 --> 01:39:05,833
不對...我沒瘋...

1696
01:39:05,833 --> 01:39:08,333
不要洗腦我或搞什麼...

1697
01:39:08,333 --> 01:39:09,333
你是誰?

1698
01:39:10,166 --> 01:39:11,041
我就說了

1699
01:39:13,166 --> 01:39:14,125
我是雪兒碧

1700
01:39:16,375 --> 01:39:17,208
拿出證明啊

1701
01:39:25,000 --> 01:39:29,291
昨晚你說想跟我白頭偕老

1702
01:39:31,166 --> 01:39:35,208
但我不相信你
因為你在整段感情中都在說謊

1703
01:39:36,250 --> 01:39:38,333
然後有人想出超高明的點子

1704
01:39:38,333 --> 01:39:39,708
能讓你說出真相

1705
01:39:39,708 --> 01:39:42,333
想知道換作我是你,我會怎麼做嗎?

1706
01:39:42,333 --> 01:39:43,708
- 怎麼做?
- 我們得談談

1707
01:39:43,708 --> 01:39:46,708
{\an8}- 但如果你真正想要的是妮琪
- 要怎麼告訴大家?

1708
01:39:46,708 --> 01:39:48,583
你說那是你想要的啊

1709
01:39:48,583 --> 01:39:51,500
{\an8}- 我沒說那是我想要的
- 你說我們能讓它實現啊

1710
01:39:51,500 --> 01:39:54,125
你跟我說你想娶我

1711
01:39:54,875 --> 01:39:56,333
但你其實是想要我

1712
01:39:56,333 --> 01:39:59,000
餘生都待在別人體內

1713
01:39:59,500 --> 01:40:02,458
這是你這輩子能對我說的最後一個謊

1714
01:40:03,458 --> 01:40:04,666
天啊

1715
01:40:06,166 --> 01:40:08,166
這是因為戴假髮那件事嗎?

1716
01:40:08,916 --> 01:40:11,583
這該不會是因為戴假髮...

1717
01:40:11,583 --> 01:40:13,875
我們沒必要再幹那種事,對不起

1718
01:40:13,875 --> 01:40:15,791
- 可以請你去跟警察談嗎?
- 賽勒斯?

1719
01:40:16,791 --> 01:40:18,583
你做的事是錯的

1720
01:40:19,625 --> 01:40:21,208
大錯特錯

1721
01:40:22,166 --> 01:40:23,625
你是爛人

1722
01:40:24,125 --> 01:40:28,083
你這輩子就該活得悽慘悲哀

1723
01:40:28,083 --> 01:40:31,833
拿根生鏽鐵鍬塞進你屁眼

1724
01:40:32,416 --> 01:40:34,250
去死吧,賤人

1725
01:40:34,750 --> 01:40:38,291
(劇終)

1726
01:42:43,916 --> 01:42:49,416
字幕翻譯:韓仁耀



