1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:15,708 --> 00:02:18,208
{\an8}<i>Ahoj, lidi. Jen taková rychlá vsuvka.</i>

4
00:02:18,708 --> 00:02:21,291
{\an8}<i>To poslední video z rande se všem líbilo,</i>

5
00:02:21,291 --> 00:02:24,208
{\an8}<i>tak bych si ráda promluvila o něčem,</i>

6
00:02:24,208 --> 00:02:26,750
{\an8}<i>což od párů slýchávám často. O rutině.</i>

7
00:02:30,125 --> 00:02:34,416
<i>K odstranění lhostejnosti ve vztahu
mně osobně pomohlo</i>

8
00:02:34,416 --> 00:02:36,875
<i>zkoušení něčeho nového.</i>

9
00:02:36,875 --> 00:02:37,958
Ahoj, fešáku.

10
00:02:38,458 --> 00:02:42,000
<i>Buďte trochu spontánní.
Klidně trochu riskujte.</i>

11
00:02:42,000 --> 00:02:45,791
<i>Zkoušejte něco jiného,
pokud chcete zažehnout jiskru.</i>

12
00:02:45,791 --> 00:02:51,000
<i>Vím, že to působí děsivě a náročně,
protože si říkáte: „Jak to mám udělat?“</i>

13
00:02:51,541 --> 00:02:53,958
Ahoj, fešáku.

14
00:02:53,958 --> 00:02:56,583
<i>Nebojte se to trochu ozvláštnit.</i>

15
00:02:56,583 --> 00:02:59,208
<i>Riskovat je někdy trochu riskantní,</i>

16
00:02:59,208 --> 00:03:04,625
<i>ale pokud chcete zažehnout jiskru,
zkuste něco jiného. Můžete být spontánní.</i>

17
00:03:04,625 --> 00:03:05,791
<i>Věřte si.</i>

18
00:03:05,791 --> 00:03:07,291
<i>- Jsi sexy.</i>
- Dobře.

19
00:03:07,291 --> 00:03:09,458
<i>Jste fakt sexy. Jen musíte trochu...</i>

20
00:03:13,875 --> 00:03:15,625
<i>riskovat. Zkuste něco jinak.</i>

21
00:03:15,625 --> 00:03:17,333
<i>Zkuste být spontánní.</i>

22
00:03:17,333 --> 00:03:20,166
<i>Vytvořte si plán, držte se ho a splňte ho.</i>

23
00:03:20,166 --> 00:03:21,750
<i>Vím, že můj...</i>

24
00:03:35,250 --> 00:03:36,583
Nešla sis zaběhat?

25
00:03:38,166 --> 00:03:39,458
Tys tu teď...

26
00:03:39,458 --> 00:03:42,083
Ne, něco jsem tu měl rozdělanýho. Co?

27
00:03:42,666 --> 00:03:44,250
- Určitě?
- Jo, určitě.

28
00:03:44,250 --> 00:03:47,250
- Jo. Nic jsem, nedělal. Jen...
- Nic se neděje.

29
00:03:47,250 --> 00:03:49,833
- Já vím. Masturbovat můžu.
- Fakt v klidu.

30
00:03:49,833 --> 00:03:54,125
Ale řekli jsme si,
že si chtíč budeme šetřit pro sebe.

31
00:03:54,125 --> 00:03:55,833
- Jo.
- Jo.

32
00:03:55,833 --> 00:03:57,541
- Nikdy...
- Chtěli jsme...

33
00:03:57,541 --> 00:03:58,875
Nikdy bych...

34
00:03:58,875 --> 00:04:01,666
Zkus si tu paruku. Vzpomínáš si na to?

35
00:04:03,041 --> 00:04:05,125
Tys to fakt myslela vážně?

36
00:04:06,166 --> 00:04:08,166
Vlastně jo.

37
00:04:09,125 --> 00:04:10,541
Byl to tvůj nápad.

38
00:04:10,541 --> 00:04:13,458
Já vím. Nedošlo mi to. Ale...

39
00:04:14,500 --> 00:04:16,625
Ale tak jo, klidně.

40
00:04:17,458 --> 00:04:18,458
Jasně.

41
00:04:20,541 --> 00:04:21,541
Ahoj, fešáku.

42
00:04:40,125 --> 00:04:40,958
Dobře.

43
00:04:40,958 --> 00:04:43,166
Co? No co?

44
00:04:43,166 --> 00:04:46,958
Tak fajn. Víš co? Necháme to na jindy.

45
00:04:47,583 --> 00:04:50,041
Tak jo, ale já fakt chtěl.

46
00:04:50,041 --> 00:04:52,125
Pokud na sex nemáš chuť, fajn.

47
00:04:52,125 --> 00:04:55,583
Mohl jsi být nadšenější a povzbudivější.

48
00:04:55,583 --> 00:04:59,250
- Mám paruku a kostým.
- Fakt to teď chci! Co po mně chceš?

49
00:04:59,250 --> 00:05:01,291
Mám předstírat,

50
00:05:01,291 --> 00:05:03,166
jak moc sex chci?

51
00:05:03,166 --> 00:05:05,083
- Jen...
- Chci navodit náladu.

52
00:05:05,083 --> 00:05:08,416
- Myslela jsem...
- Hádáme se o tom, kdy budeme mít sex.

53
00:05:08,416 --> 00:05:11,541
Ať se to prostě stane,
až ta chvíle přijde.

54
00:05:11,541 --> 00:05:15,333
Dobře, Cyrusi. Nevím, co mě to napadlo.

55
00:05:15,333 --> 00:05:19,083
Ta paruka byl praštěný nápad,
ale podívej se na mě. Mám ji.

56
00:05:19,083 --> 00:05:20,708
Pokud jsi nechtěla...

57
00:05:20,708 --> 00:05:23,583
Pokud jsi nechtěla,
neměla sis ji nasazovat.

58
00:05:23,583 --> 00:05:26,125
- Nechci tě nutit.
- Bože. Víš ty co?

59
00:05:27,333 --> 00:05:29,916
- Na tu svatbu bychom jezdit neměli.
- Ne.

60
00:05:29,916 --> 00:05:32,958
- Jen se na nás podívej.
- Nemůžeme to zrušit.

61
00:05:32,958 --> 00:05:35,208
- Mám divný pocit.
- Přes zprávu?

62
00:05:35,208 --> 00:05:37,125
- To nejde.
- Nechci tam jet.

63
00:05:37,125 --> 00:05:38,125
Nechci jet.

64
00:05:38,125 --> 00:05:41,666
- Zase na poslední chvíli?
- Nikdy neděláme, co chci.

65
00:05:41,666 --> 00:05:45,041
Ta paruka byl tvůj nápad.
Já si ji vzít nechtěla.

66
00:05:45,041 --> 00:05:47,375
Ale teď ji mám na sobě. Kvůli tobě.

67
00:05:47,375 --> 00:05:50,625
Pokud jsi ji nechtěla,
proč ji máš na hlavě?

68
00:05:50,625 --> 00:05:52,000
Proč ji máš?

69
00:05:52,000 --> 00:05:53,583
- Bože...
- Já tě nenutil...

70
00:05:53,583 --> 00:05:56,833
KDO SE V TOBĚ SKRÝVÁ

71
00:06:01,833 --> 00:06:05,541
{\an8}<i>Nemůžu se dočkat,
až si toho nerda vezmu. Hashtag ReuPhia.</i>

72
00:06:07,541 --> 00:06:09,416
{\an8}<i>Chystám se na kámošovu svatbu.</i>

73
00:06:09,416 --> 00:06:14,541
{\an8}<i>Hashtag ReuPhia,
Lambo, Henny, díkec a odpu...</i>

74
00:06:14,541 --> 00:06:16,166
Panebože, lidi.

75
00:06:16,666 --> 00:06:19,000
- Hele, kdo je na letišti!
- Co to...

76
00:06:19,000 --> 00:06:21,875
- Ty to točíš?
- Natáčím. Pojď pozdravit.

77
00:06:22,416 --> 00:06:26,333
- Pozdrav.
- Zapomněla jsem šalvěj. Nemáš šalvěj?

78
00:06:26,333 --> 00:06:30,250
Co? Ne, šalvěj nemám,
ale mám tu jinej dobrej matroš.

79
00:06:30,250 --> 00:06:34,208
Nevím, co se tu smí brát.
Neva. Hashtag ReuPhia.

80
00:06:35,083 --> 00:06:36,708
{\an8}<i>- Zbožňuju...
- Už brzy.</i>

81
00:06:36,708 --> 00:06:38,333
{\an8}<i>- Třpytka.
- Oslavuju...</i>

82
00:06:38,333 --> 00:06:39,875
{\an8}<i>- Je to láska.
- Ty dva.</i>

83
00:06:39,875 --> 00:06:41,458
{\an8}<i>- Úžasný...
- Reuben a Soph...</i>

84
00:06:41,458 --> 00:06:42,625
{\an8}<i>Nevěsta.</i>

85
00:06:42,625 --> 00:06:45,541
{\an8}Shelbow, pamatuješ,
že ti psycholog doporučil,

86
00:06:45,541 --> 00:06:49,666
{\an8}abys vystoupila z komfortní zóny
a zkusila něco novýho?

87
00:06:49,666 --> 00:06:50,916
{\an8}Třeba paruky?

88
00:06:50,916 --> 00:06:55,791
{\an8}Že bychom měli zkoušet nový věci,
i když se to vůbec netýká práce.

89
00:06:55,791 --> 00:06:59,666
{\an8}<i>Blíží se sraz.
Hashtag ToBylČtvrtek. Hashtag ReuPhia.3</i>

90
00:07:09,166 --> 00:07:13,750
{\an8}<i>- Ahoj, fešáku.
- Plamínek.</i>

91
00:07:13,750 --> 00:07:14,833
{\an8}<i>Ahoj...</i>

92
00:07:14,833 --> 00:07:15,791
Naser si.

93
00:07:15,791 --> 00:07:17,083
- Co?
- Nic.

94
00:07:17,791 --> 00:07:20,458
Promiň. Jo, máš pravdu.

95
00:07:21,291 --> 00:07:24,208
Jako když vidíš pavouka, vyšiluješ,

96
00:07:24,208 --> 00:07:27,958
pak se nadechneš a dojde ti,
že je to jen pavouk.

97
00:07:27,958 --> 00:07:30,041
<i>- Ahoj, fešáku.</i>
- Nemusíš...

98
00:07:37,791 --> 00:07:38,833
{\an8}<i>Ohledně včera...</i>

99
00:07:39,333 --> 00:07:40,333
{\an8}<i>Kam tentokrát?</i>

100
00:07:40,833 --> 00:07:41,833
{\an8}<i>Venku.</i>

101
00:07:42,458 --> 00:07:43,916
{\an8}Hashtag HotelovýŽivot.

102
00:07:43,916 --> 00:07:45,375
{\an8}<i>- Posedlá.
- Závidím ti.</i>

103
00:07:45,375 --> 00:07:47,583
{\an8}<i>- Zaplatil bych cokoliv.
- Fakt sexy.</i>

104
00:07:56,250 --> 00:08:01,000
{\an8}<i>Průměrně připravená se bavit.
Skleničky a hashtag ReuPhia.</i>

105
00:08:01,000 --> 00:08:02,500
{\an8}<i>Hashtag RoadTrip.</i>

106
00:08:07,625 --> 00:08:09,666
{\an8}LÍBÍ SE DELLMIBBLEROVI A 2 DALŠÍM

107
00:08:09,666 --> 00:08:11,083
{\an8}SMAZAT

108
00:08:11,083 --> 00:08:14,291
VÁŠ PŘÍSPĚVEK BYL SMAZÁN

109
00:08:14,291 --> 00:08:19,291
...aby tě nikdo nezneužíval
jako třeba tví dentální hygienisté.

110
00:08:33,458 --> 00:08:36,541
Nepřijde ti divný, že tam Sophia nebude?

111
00:08:39,166 --> 00:08:41,625
Ne. Reuben jí určitě řekl,

112
00:08:41,625 --> 00:08:44,666
že dnešní večer je jen pro nás, víš?

113
00:08:49,416 --> 00:08:52,583
Zkušební večeři měli už včera.

114
00:08:52,583 --> 00:08:55,291
Sophii bude společnost dělat její rodina.

115
00:08:55,875 --> 00:08:57,958
A prostě nevím.

116
00:09:00,208 --> 00:09:03,416
Pořád si říkám,
jak šílený to Reubenova máma měla.

117
00:09:03,416 --> 00:09:06,166
Žila v domě, kde pořádal párty,

118
00:09:06,166 --> 00:09:10,583
kde vystavoval umění,
třeba ty umělecký vagíny?

119
00:09:11,458 --> 00:09:12,458
Chápeš?

120
00:09:15,750 --> 00:09:16,833
Jsme tady.

121
00:09:18,750 --> 00:09:20,666
Ten dům je k smíchu.

122
00:09:27,416 --> 00:09:31,250
Nevíš, jestli to má bejt
skutečná vagína Reubenovy mámy,

123
00:09:31,250 --> 00:09:34,333
nebo prostě jen abstraktní vagína?

124
00:09:34,875 --> 00:09:36,000
Co?

125
00:09:36,916 --> 00:09:39,083
- Vrazil do mě pták.
- Co?

126
00:09:39,625 --> 00:09:42,541
- Podělanej pták.
- To bude snad dobrý.

127
00:09:42,541 --> 00:09:45,958
To přežiješ, jo? Pojď, zlato.

128
00:09:47,958 --> 00:09:49,500
Bude to zábava.

129
00:09:49,500 --> 00:09:52,000
Všechny uvidíš, ne? Bude to bezva.

130
00:09:52,000 --> 00:09:56,583
Je super, že jsme přijeli. Je to skvělý.

131
00:09:56,583 --> 00:09:58,833
- Děláš to vždycky?
- Co?

132
00:09:59,333 --> 00:10:00,416
Když běhám?

133
00:10:02,541 --> 00:10:03,625
Proč o tom mluvíš?

134
00:10:03,625 --> 00:10:07,333
Nevím. Je to tvoje chvíle,
kdy si ulevuješ od stresu?

135
00:10:07,333 --> 00:10:08,500
- Čau!
- Nazdar!

136
00:10:08,500 --> 00:10:09,708
A sakra!

137
00:10:09,708 --> 00:10:11,500
Je tu krásná Shelby.

138
00:10:11,500 --> 00:10:12,708
- Pojď sem.
- Ahoj...

139
00:10:14,000 --> 00:10:16,500
Rád tě vidím. Sakra, skvěle voníš.

140
00:10:16,500 --> 00:10:17,875
Čau, kámo.

141
00:10:18,375 --> 00:10:19,375
Jak to jde?

142
00:10:19,375 --> 00:10:23,458
Věřili byste tomu?
Reuben bude brzo v chomout! Sakra!

143
00:10:23,458 --> 00:10:26,208
Šílený. Nechápu to. Jak se vede?

144
00:10:26,208 --> 00:10:28,000
Jo, mám se moc fajn.

145
00:10:28,000 --> 00:10:30,708
Udělal jsem velkou změnu. Chápete?

146
00:10:30,708 --> 00:10:36,416
Polepšil jsem si, obrátil nový list,
jak z TED Talku. Fyzicky, duševně, citově.

147
00:10:36,416 --> 00:10:38,291
- Shelby Jansenová.
- Duchovně.

148
00:10:38,875 --> 00:10:41,875
- Ahoj. Chybělas mi.
- Jak je? Máš se?

149
00:10:41,875 --> 00:10:43,666
- Jo, dobrý.
- Tak super.

150
00:10:43,666 --> 00:10:45,541
- Hezká květina.
- Díky.

151
00:10:45,541 --> 00:10:48,375
- Je to lotos. Mám ho z Bali.
- Pustím muziku.

152
00:10:48,375 --> 00:10:50,791
Představuje znovuzrození. Ahoj!

153
00:10:50,791 --> 00:10:53,000
- Čistila jsem se tam.
- Úžasný.

154
00:10:53,000 --> 00:10:55,125
- Jak se máte?
- Celkem dobře.

155
00:10:55,125 --> 00:10:58,083
- Jste nádhernej páreček.
- Panebože!

156
00:10:58,083 --> 00:10:59,833
- Ahoj!
- Ahoj!

157
00:10:59,833 --> 00:11:02,333
- Ahoj!
- Moc ti to sluší.

158
00:11:03,041 --> 00:11:05,250
Děkuju. Máš fajn top. Vypadá fakt...

159
00:11:05,250 --> 00:11:06,791
- Nikki.
- Děkuju.

160
00:11:06,791 --> 00:11:09,500
- Ahoj.
- Ahoj. Jak se vede?

161
00:11:09,500 --> 00:11:12,041
- Jak...
- Panebože. Gratuluju.

162
00:11:12,541 --> 00:11:14,083
Díky. K čemu?

163
00:11:14,791 --> 00:11:15,750
Vzali jste se.

164
00:11:16,625 --> 00:11:18,750
- Co? Kdy?
- Ne, nevzali jsme se.

165
00:11:18,750 --> 00:11:20,916
- Tak kdo teda?
- Asi někdo jiný.

166
00:11:20,916 --> 00:11:22,041
Burákový máslo?

167
00:11:22,041 --> 00:11:26,125
- Jo, není to tvůj sponzor?
- Ne, kešu máslo. Buráky nemůžu.

168
00:11:26,125 --> 00:11:27,500
- To víš.
- Panebože.

169
00:11:27,500 --> 00:11:29,666
Sponzoruje tě výrobce kešu másla?

170
00:11:29,666 --> 00:11:31,458
Co? Cože?

171
00:11:31,458 --> 00:11:33,791
- Pane...
- Panebože!

172
00:11:33,791 --> 00:11:35,500
Zatraceně, Dennisi!

173
00:11:36,958 --> 00:11:39,083
Počkat, vy jste se vzali?

174
00:11:39,083 --> 00:11:41,041
- Nikki už se ptala?
- Nevzali...

175
00:11:41,041 --> 00:11:43,250
- Ptala ses?
- Brooke už pije.

176
00:11:43,250 --> 00:11:46,541
Panebože. Jsem posedlá
tvým Instagramem. Je skvělej.

177
00:11:46,541 --> 00:11:48,250
- Jak je? Dobrý?
- Jo, teď...

178
00:11:48,250 --> 00:11:50,625
- Vrazil do mě pták.
- Co?

179
00:11:50,625 --> 00:11:51,750
- Ty vole!
- Bože.

180
00:11:51,750 --> 00:11:53,250
- A dobrý?
- Jakože teď?

181
00:11:53,250 --> 00:11:55,916
- Bolelo to?
- Žárlíš na Sophii?

182
00:11:56,500 --> 00:12:00,041
- Ne. Proč. Ty jo?
- Tak ne asi. Počkej.

183
00:12:01,250 --> 00:12:02,250
Ne.

184
00:12:04,416 --> 00:12:05,416
Čau, kámo.

185
00:12:09,083 --> 00:12:13,625
Nazdar! Cyrus Vyrus! Pojď sem. Jen pojď!

186
00:12:15,416 --> 00:12:18,000
- Chyběls mi.
- Ty mně taky.

187
00:12:18,000 --> 00:12:20,916
- Jo, kámo.
- Je šílený, že tu pořád bydlíš.

188
00:12:20,916 --> 00:12:23,208
Jo, svatební prostory zadara, takže...

189
00:12:23,208 --> 00:12:26,750
Co to sakra je?
Na tohle jsem zapomněl. Podívej.

190
00:12:26,750 --> 00:12:29,000
Jo, kámo. Mám se dobře. Jsem...

191
00:12:29,500 --> 00:12:31,583
Už se to děje. Jsme tady. Je to...

192
00:12:31,583 --> 00:12:33,583
- Budeš se ženit.
- Zjevně.

193
00:12:33,583 --> 00:12:36,916
- Jak se cítíš?
- Jsem v pohodě. A co ty?

194
00:12:36,916 --> 00:12:39,125
- Jsem v pohodě.
- Jo?

195
00:12:39,125 --> 00:12:42,375
Jo. Je pravda, že jsi pozval Forbese?

196
00:12:42,875 --> 00:12:43,875
Jo.

197
00:12:45,333 --> 00:12:46,375
Přijede?

198
00:12:48,166 --> 00:12:49,458
Neozval se mi.

199
00:12:49,458 --> 00:12:51,458
Počkat, přijede Forbes?

200
00:12:52,625 --> 00:12:54,416
Po všem mezi ním a Dennisem?

201
00:12:54,416 --> 00:12:56,291
- Nebyla tam.
- Nebylas tam?

202
00:12:56,291 --> 00:12:57,875
- Na tý párty?
- Nebyla?

203
00:12:57,875 --> 00:12:59,416
- Nebyla tam.
- Počkat.

204
00:13:00,458 --> 00:13:02,583
Co si o Forbesovi pamatuješ?

205
00:13:05,500 --> 00:13:06,958
Milovala jsem ho.

206
00:13:07,875 --> 00:13:10,375
<i>V prváku dostal stýpko. Byl to génius.</i>

207
00:13:10,375 --> 00:13:14,083
- Jo, ale byl divnej.
- Protože pořádal herní večery?

208
00:13:14,083 --> 00:13:15,500
Říkalo se mu Game Boy.

209
00:13:15,500 --> 00:13:19,500
<i>Jo, protože se vždycky zlil
a pak mu hráblo. Byl pominutej.</i>

210
00:13:19,500 --> 00:13:21,375
<i>- Ale to Dennis taky.</i>
- Jo!

211
00:13:21,375 --> 00:13:23,125
<i>Ale Forbes byl vznětlivej.</i>

212
00:13:23,125 --> 00:13:25,416
<i>To jo. A pak měl Dennis narozeniny.</i>

213
00:13:25,416 --> 00:13:28,166
<i>- Reuben.
- To je fuk. Na párty u Fletchera.</i>

214
00:13:28,166 --> 00:13:31,583
<i>- Tu noc, co ho vyhodili?
- Jo. A měl tam sestřenku.</i>

215
00:13:31,583 --> 00:13:34,916
<i>- Ségru. Byla to ségra.
- A chodila na střední.</i>

216
00:13:34,916 --> 00:13:37,500
{\an8}- Jo. Janice, že jo?
- Ne. Beatrice.

217
00:13:37,500 --> 00:13:40,666
{\an8}<i>No jasně. Byla jím úplně posedlá.</i>

218
00:13:40,666 --> 00:13:43,750
<i>Jo, všem říkala, že spolu chodí.</i>

219
00:13:43,750 --> 00:13:48,458
<i>Jo. Tehdy večer to bylo fakt drama,
protože Dennis se začal bavit s Nikki.</i>

220
00:13:48,458 --> 00:13:50,208
<i>- Ne, chodili spolu.
- Fakt?</i>

221
00:13:50,208 --> 00:13:51,583
<i>Jo, chodili spolu.</i>

222
00:13:51,583 --> 00:13:54,750
<i>Beatrice je viděla,
pomátla se a vyjela po Nikki.</i>

223
00:13:54,750 --> 00:13:58,500
<i>Zašlo to tak daleko,
že se Dennis a Forbes porvali.</i>

224
00:13:58,500 --> 00:14:01,208
<i>Jo, bušili do sebe. Pak přijeli policajti.</i>

225
00:14:01,208 --> 00:14:04,583
<i>Dennis měl fakt průser
a policie ho vyvedla ven.</i>

226
00:14:04,583 --> 00:14:05,708
<i>Jako fakt?</i>

227
00:14:05,708 --> 00:14:10,291
<i>Jo. Ale Forbese vyloučili,
protože tam vzal svou nezletilou ségru,</i>

228
00:14:10,291 --> 00:14:12,416
<i>nalejval jí a nechal jí zlít se.</i>

229
00:14:12,416 --> 00:14:15,791
<i>Jo. Dokonce skončila
v psychiatrický léčebně.</i>

230
00:14:15,791 --> 00:14:18,125
<i>- Proto Forbese vyloučili?
- Jo.</i>

231
00:14:18,125 --> 00:14:21,791
<i>Myslela jsem,
že se opil a někde pak něco rozflákal.</i>

232
00:14:21,791 --> 00:14:26,000
<i>Ne, protože zlil svou ségru,
která všechno to drama vyvolala.</i>

233
00:14:26,000 --> 00:14:28,083
<i>Forbes pak zmizel do Kalifornie,</i>

234
00:14:28,083 --> 00:14:31,750
<i>začal pracovat jako ajťák
v nějaký IT firmě a dělal IT věci.</i>

235
00:14:33,916 --> 00:14:35,708
Od tý doby o něm nevíme.

236
00:14:38,916 --> 00:14:42,125
Není už to osm let?
Dennis na to už určitě...

237
00:14:42,125 --> 00:14:44,958
Hele, nepomlouvejte. Na to je brzo.

238
00:14:44,958 --> 00:14:47,166
- Kdy se to bude hodit?
- Po jídle.

239
00:14:48,166 --> 00:14:49,500
Máme víno, nány.

240
00:14:51,958 --> 00:14:52,791
Tak jo.

241
00:14:54,416 --> 00:14:58,000
Když se na to podíváte normálně,
vidíte jen tohle, ne?

242
00:14:58,000 --> 00:15:00,916
Ale když se podíváte přes barevnou fólii,

243
00:15:00,916 --> 00:15:02,875
uvidíte tam ještě něco.

244
00:15:02,875 --> 00:15:04,375
- Sakra.
- Jo.

245
00:15:04,375 --> 00:15:07,125
- To je hezký.
- Ukážu vám svůj oblíbený.

246
00:15:08,208 --> 00:15:10,041
- Hele.
- Tos kreslila ty?

247
00:15:10,041 --> 00:15:13,708
Ty jo, z toho papíru
úplně vyzařuje osamělost.

248
00:15:13,708 --> 00:15:17,458
Jo. Je to inspirované
tiskem pomocí barev RGB.

249
00:15:17,458 --> 00:15:20,541
Pokaždý, když se na to podíváš,

250
00:15:20,541 --> 00:15:26,125
vidíš spoustu barev, ale všechny ty barvy
jsou jen směsí červené, zelené a modré,

251
00:15:26,125 --> 00:15:30,333
takže v sobě každá z nich
ukrývá tyhle tři.

252
00:15:30,333 --> 00:15:31,833
To je fakt hustý.

253
00:15:31,833 --> 00:15:34,125
Víš, že je šílený, že jsi single?

254
00:15:34,125 --> 00:15:35,416
- Jo.
- Já?

255
00:15:37,458 --> 00:15:38,333
To je...

256
00:15:38,333 --> 00:15:40,041
- Bože.
- Já nevím.

257
00:15:40,041 --> 00:15:42,666
Jsi dokonalá kombinace umění a exotiky.

258
00:15:42,666 --> 00:15:43,583
Prostě...

259
00:15:43,583 --> 00:15:49,041
Jo, označ ji ve storíčku na Instagramu,
ať si vybere z osmi miliard tvých fandů.

260
00:15:49,041 --> 00:15:52,750
- Kolik máš sledujících?
- Nějak to nesleduju.

261
00:15:52,750 --> 00:15:55,583
Nekecej. Dobře víš, kolik jich máš.

262
00:15:55,583 --> 00:15:59,791
- Řekni mi to. Zjevně jsi jeden z nich.
- Instagram mě nezajímá.

263
00:15:59,791 --> 00:16:02,916
Vím, že ho máš. Máš dokonce dva účty.

264
00:16:02,916 --> 00:16:04,541
Ale chodím tam jen...

265
00:16:17,750 --> 00:16:20,666
- Ptala ses, kdo chce vidět...
- Nikoho to nezajímá.

266
00:16:20,666 --> 00:16:22,500
Tak dobře.

267
00:16:22,500 --> 00:16:26,500
Když jsme u toho,
co nikoho nezajímá, připijme si.

268
00:16:28,583 --> 00:16:30,666
- Jdeme na to.
- Pán domu!

269
00:16:30,666 --> 00:16:32,000
Dobře.

270
00:16:34,041 --> 00:16:35,041
Před osmi lety...

271
00:16:36,500 --> 00:16:40,458
Před podělanými osmi lety mi umřela máma.

272
00:16:41,125 --> 00:16:44,708
Musel jsem jet sem, do jejího domu,

273
00:16:44,708 --> 00:16:48,750
a rozhodnout,
co udělám s jejími věcmi a krámy.

274
00:16:51,791 --> 00:16:53,958
Očekával jsem nejhorší víkend.

275
00:16:55,625 --> 00:16:56,666
Ale pak jste vy

276
00:16:58,375 --> 00:16:59,333
a Forbes

277
00:17:00,333 --> 00:17:02,750
přijeli za mnou a byl to nejlepší víkend.

278
00:17:05,166 --> 00:17:09,375
Vím, že jste tehdy souhlasili,
že sem přijedete den před mou svatbou.

279
00:17:11,333 --> 00:17:14,958
Ale když jsem říkal,
že chci dnešní večer strávit s vámi,

280
00:17:14,958 --> 00:17:19,208
byl jsem extrémně sjetej
a nemyslel jsem to vážně.

281
00:17:19,208 --> 00:17:21,666
Takže pokud byste všichni mohli odejít.

282
00:17:21,666 --> 00:17:23,750
S tím jdi někam, ty slabochu.

283
00:17:23,750 --> 00:17:25,791
Tak dělej. Pokračuj.

284
00:17:26,291 --> 00:17:27,375
Dokonči to.

285
00:17:27,875 --> 00:17:30,583
Ne, ale vážně.

286
00:17:33,500 --> 00:17:35,833
Chci, aby dnešek byl výjimečný.

287
00:17:37,083 --> 00:17:38,083
To,

288
00:17:39,625 --> 00:17:40,958
že jsem tu s vámi...

289
00:17:43,958 --> 00:17:45,666
Jsem tu mezi svýma, víte?

290
00:17:50,416 --> 00:17:52,958
Někdy mám pocit, že nedokážu...

291
00:17:59,583 --> 00:18:01,041
Bože, to je Forbes?

292
00:18:05,750 --> 00:18:07,458
To je Forbes, zlato!

293
00:18:08,708 --> 00:18:10,958
Náš Forbesíček.

294
00:18:58,708 --> 00:18:59,791
Beru majlant...

295
00:19:00,875 --> 00:19:02,583
Beru teď majlant.

296
00:19:06,000 --> 00:19:07,416
Dorazil Game Boy.

297
00:19:10,875 --> 00:19:11,708
Pamatuješ?

298
00:19:12,458 --> 00:19:13,791
Promiň, jen jsem...

299
00:19:13,791 --> 00:19:15,083
Jak to jde, kámo?

300
00:19:15,083 --> 00:19:16,166
Jo.

301
00:19:16,750 --> 00:19:17,916
Fakt skvěle.

302
00:19:17,916 --> 00:19:18,833
Jo?

303
00:19:20,125 --> 00:19:21,666
Ty a Shelby jste se...

304
00:19:22,958 --> 00:19:25,083
Zasnoubili? Ne, kámo.

305
00:19:26,875 --> 00:19:28,208
Promiň, jen...

306
00:19:28,208 --> 00:19:30,916
Každý se na to ptá, co jsem sem přišel,

307
00:19:30,916 --> 00:19:35,583
a ona už mě s tím otravuje,
ale já se na to prostě necítím.

308
00:19:36,541 --> 00:19:38,291
Všichni jsou pořád...

309
00:19:38,291 --> 00:19:42,000
A sama pořád říká,
že musíme zažít něco novýho.

310
00:19:42,500 --> 00:19:47,166
Minulej tejden jsme byli
v tančírně na taneční lekci.

311
00:19:48,708 --> 00:19:51,958
A to mám bejt nějakej tanečník?

312
00:19:51,958 --> 00:19:54,833
A nejde jen o tohle, jde o všechno.

313
00:19:54,833 --> 00:19:57,625
Nebo mi řekla: „Vyzvedl jsi to...“

314
00:19:57,625 --> 00:19:58,750
A prostě...

315
00:19:58,750 --> 00:20:03,250
Jsou tam i dobrý momenty,
ale asi se musím rozhodnout.

316
00:20:03,250 --> 00:20:09,291
Ale momentálně se necítím,
že jsem na to vyloženě úplně připravenej.

317
00:20:09,291 --> 00:20:12,000
Ale to nemůžu říct. Každopádně...

318
00:20:13,375 --> 00:20:15,000
Všechno je jinak skvělý.

319
00:20:15,000 --> 00:20:17,708
Všechno je vážně skvělý.

320
00:20:17,708 --> 00:20:20,166
Mám ohromný štěstí.

321
00:20:21,291 --> 00:20:22,291
To je skvělý.

322
00:20:23,416 --> 00:20:24,583
Díky, kámo.

323
00:20:24,583 --> 00:20:27,041
Je tu někdo jménem Forbes?

324
00:20:27,541 --> 00:20:28,416
Ano.

325
00:20:28,416 --> 00:20:32,750
Mám tu jointa s tvým jménem.

326
00:20:32,750 --> 00:20:33,666
Takže tak.

327
00:20:33,666 --> 00:20:35,250
Nejde jen o značky.

328
00:20:35,250 --> 00:20:39,375
Pracuju i s charitou,
která pomáhá vesnicím v Súdánu.

329
00:20:39,375 --> 00:20:45,833
A sociální sítě jsou úžasný zdroj.
Neuvažujeme o nich tak, ale jo, spojují.

330
00:20:45,833 --> 00:20:50,750
Ukazují nám, co se děje ve světě.
Je to nádoba. To je hrozně důležitý.

331
00:20:51,750 --> 00:20:53,791
Zachraňuje svět filtr po filtru.

332
00:20:53,791 --> 00:20:56,375
Ty jo. Ne všichni mají svěřenskej fond.

333
00:20:56,375 --> 00:20:59,375
Forbesíček už je tady, baby.

334
00:20:59,375 --> 00:21:00,458
V pohodě.

335
00:21:00,958 --> 00:21:01,958
Kámo.

336
00:21:02,458 --> 00:21:03,500
Ne, díky.

337
00:21:04,291 --> 00:21:06,625
- Fakt?
- Díky, žes dorazil, kámo.

338
00:21:06,625 --> 00:21:08,500
Jo. To bych si nenechal ujít.

339
00:21:09,333 --> 00:21:11,916
Nemůžu se dočkat, až poznám nevěstu.

340
00:21:11,916 --> 00:21:14,333
Hej, je nádherná. Fakt.

341
00:21:14,333 --> 00:21:16,166
Kámo, celkem ujde.

342
00:21:17,333 --> 00:21:21,083
- Pojď k nám a všechno nám řekni.
- Jo, jak to dneska vidíš?

343
00:21:21,666 --> 00:21:25,583
Jo, kámo. Plánuješ se dneska
zase ztřískat a něco rozmlátit?

344
00:21:27,541 --> 00:21:28,541
Jo.

345
00:21:31,291 --> 00:21:32,291
Znáte to.

346
00:21:34,416 --> 00:21:35,750
Ne, neznáme.

347
00:21:39,375 --> 00:21:44,666
Nevím, prostě jsem cestoval
a vydělával prašule.

348
00:21:46,791 --> 00:21:47,666
Bezva.

349
00:21:47,666 --> 00:21:50,333
Jsi teď snad něco jako podnikatel?

350
00:21:51,083 --> 00:21:52,083
Máš...

351
00:21:52,750 --> 00:21:54,250
Máš v tom nějaký lejstra?

352
00:21:55,875 --> 00:21:58,666
Zmínil jsi,
že večer budeme hrát nějaké hry.

353
00:21:58,666 --> 00:22:01,750
- Chceš ještě?
- Jo, chci si něco zahrát.

354
00:22:01,750 --> 00:22:05,583
Pokud nejste připravení,
odložím to a můžeme...

355
00:22:05,583 --> 00:22:08,041
- Něco bych si zahrál.
- Já chci.

356
00:22:08,041 --> 00:22:10,625
- Jsem fakt sjetej.
- Chci si zahrát.

357
00:22:11,250 --> 00:22:15,625
Tak dobře, ale než tenhle kufr otevřu,

358
00:22:15,625 --> 00:22:20,125
všechno musí zůstat jen mezi náma.

359
00:22:20,125 --> 00:22:23,250
Takže žádný mobily, jasný?

360
00:22:23,833 --> 00:22:26,708
Kámo, jako bys Nikki zakazoval dejchat.

361
00:22:26,708 --> 00:22:29,333
Dennisi, vždycky jsi tak vtipnej.

362
00:22:32,166 --> 00:22:36,958
Se svým týmem na tom dělám už pět let.

363
00:22:37,458 --> 00:22:38,416
Jo.

364
00:22:38,416 --> 00:22:40,750
Mohl bych vám říct, co to je,

365
00:22:40,750 --> 00:22:43,541
ale spíš to asi pochopíte,

366
00:22:43,541 --> 00:22:46,083
když to vyzkoušíte sami.

367
00:22:51,083 --> 00:22:51,916
Dobře.

368
00:23:06,208 --> 00:23:09,333
Každý dostane tohle.

369
00:23:09,833 --> 00:23:11,666
- Reubene.
- Co to je?

370
00:23:12,750 --> 00:23:13,958
Shelby.

371
00:23:13,958 --> 00:23:15,041
Co to je?

372
00:23:15,041 --> 00:23:17,125
Dennisi. Nikki.

373
00:23:17,125 --> 00:23:20,666
- Mayo. Brooke. Cyrusi.
- Čekala jsem spíš deskovku.

374
00:23:20,666 --> 00:23:21,875
A pro mě.

375
00:23:23,458 --> 00:23:26,083
Tak jo, jdeme na to.

376
00:23:27,000 --> 00:23:30,250
Vezměte si ty elektrody

377
00:23:30,750 --> 00:23:34,875
a takhle si je umístěte na spánek.

378
00:23:36,791 --> 00:23:38,083
Kámo, fakt?

379
00:23:39,041 --> 00:23:40,666
Neboj, dělám to taky.

380
00:23:44,500 --> 00:23:46,458
- Tak jo.
- Dobře.

381
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
Jak...

382
00:23:49,416 --> 00:23:50,541
Jak to...

383
00:23:51,041 --> 00:23:52,958
Vůbec to nebolí, přísahám.

384
00:23:55,833 --> 00:23:56,666
Dobře.

385
00:23:57,375 --> 00:23:59,708
Počkej, Forbesi. Co to je?

386
00:24:01,083 --> 00:24:04,291
Je to zážitek na 20 vteřin. Slibuju.

387
00:24:12,125 --> 00:24:13,125
Jste připraveni?

388
00:24:14,333 --> 00:24:18,250
A to bylo to poslední, co všichni slyšeli.

389
00:24:18,250 --> 00:24:19,500
Sakra.

390
00:24:19,500 --> 00:24:22,458
Kámo, co když si Forbes
jen tak hraje s dráty...

391
00:24:22,458 --> 00:24:25,083
...ale nakonec se nic nestane.

392
00:24:26,083 --> 00:24:28,125
- Nesundávejte si to.
- Do prdele!

393
00:24:28,125 --> 00:24:29,750
- Co to kurva je?
- Ne.

394
00:24:29,750 --> 00:24:31,833
- Hluboký nádech. Klídek.
- Cyrusi?

395
00:24:31,833 --> 00:24:33,500
- Hej, kámo!
- Co se děje?

396
00:24:33,500 --> 00:24:35,500
- Co to sakra je?
- Cyrusi?

397
00:24:35,500 --> 00:24:37,125
- Kurva!
- Já jsem tady.

398
00:24:37,125 --> 00:24:40,666
Hej, co to sakra je? Co se to kurva děje?

399
00:24:40,666 --> 00:24:44,875
- A sakra!
- Tři, dva a jedna.

400
00:24:47,500 --> 00:24:48,833
Panebože.

401
00:24:51,000 --> 00:24:52,250
Co to sakra je?

402
00:24:55,583 --> 00:24:56,666
Co to sakra je?

403
00:24:58,416 --> 00:24:59,416
Je to hustý, co?

404
00:25:00,125 --> 00:25:00,958
Sakra.

405
00:25:02,583 --> 00:25:03,583
No kurva!

406
00:25:03,583 --> 00:25:06,166
Nikki, byla jsem v tobě. Bylo to fakt...

407
00:25:06,166 --> 00:25:07,625
To bylo neuvěřitelný.

408
00:25:07,625 --> 00:25:09,416
Sakra, brácho! Do prdele!

409
00:25:09,416 --> 00:25:11,375
- Sakra!
- Jsi v pohodě.

410
00:25:11,875 --> 00:25:14,208
- Byla jsem v Brooke! V tobě!
- Bože!

411
00:25:15,750 --> 00:25:17,208
Co to sakra bylo, kámo?

412
00:25:17,208 --> 00:25:19,083
...dýchala jsem tvůj vzduch.

413
00:25:19,083 --> 00:25:20,166
Co to bylo?

414
00:25:21,208 --> 00:25:22,208
Bylas ve mně?

415
00:25:26,583 --> 00:25:27,416
...šílený.

416
00:25:29,125 --> 00:25:30,958
Co se to sakra stalo?

417
00:25:34,333 --> 00:25:35,541
Byla jsem v tobě!

418
00:25:36,208 --> 00:25:37,208
Bylas ve mně?

419
00:25:37,791 --> 00:25:40,791
- Byla jsem v tobě!
- Co to sakra bylo?

420
00:25:44,708 --> 00:25:46,666
Lidi, chápu to, je toho moc.

421
00:25:48,125 --> 00:25:50,500
Ale je to jednodušší, než si myslíte.

422
00:25:53,000 --> 00:25:55,875
Popravdě nevím, co si mám myslet.

423
00:25:57,750 --> 00:26:02,791
Pokud svůj mozek považujete za pevný disk,

424
00:26:02,791 --> 00:26:05,541
tohle jen přesouvá data.

425
00:26:07,083 --> 00:26:09,666
Kolik lidí to zkusilo?

426
00:26:11,583 --> 00:26:13,458
Víc, než si myslíš.

427
00:26:14,500 --> 00:26:15,416
Takže kolik?

428
00:26:18,541 --> 00:26:20,041
Můj tým,

429
00:26:20,791 --> 00:26:21,875
pár přátel.

430
00:26:24,041 --> 00:26:25,041
Však víte.

431
00:26:26,875 --> 00:26:29,041
Co s tím teda děláš?

432
00:26:30,708 --> 00:26:34,041
To vám vlastně říct nemůžu.

433
00:26:34,041 --> 00:26:37,541
Technicky vzato je to přísně tajný.

434
00:26:37,541 --> 00:26:41,250
Ne, co s tím děláš tady? Dneska večer?

435
00:26:42,333 --> 00:26:46,541
Jo, pokud je to přísně tajný,
proč jsi to vzal na párty?

436
00:26:51,041 --> 00:26:53,708
Abych byl upřímný, fakt mě

437
00:26:55,458 --> 00:26:58,583
dost překvapilo, že jste mě pozvali.

438
00:26:59,125 --> 00:27:02,583
Překvapilo mě, že mě tu chceš.

439
00:27:02,583 --> 00:27:04,333
Samozřejmě že tě tu chci.

440
00:27:05,375 --> 00:27:06,750
My všichni.

441
00:27:08,708 --> 00:27:09,541
Děkuju.

442
00:27:11,125 --> 00:27:12,291
Jo?

443
00:27:12,291 --> 00:27:13,541
- Jo.
- Jo.

444
00:27:13,541 --> 00:27:15,666
- Jo, kámo. Přece...
- Dobře, prostě...

445
00:27:16,291 --> 00:27:20,833
Přemýšlel jsem o tom,
jak jsme tu minule hráli hry.

446
00:27:20,833 --> 00:27:24,208
Mafii, Vlkodlaka, ať to bylo cokoliv.

447
00:27:24,208 --> 00:27:26,625
Jo. Vlkodlaka.

448
00:27:27,333 --> 00:27:28,208
Byla to Mafia.

449
00:27:28,208 --> 00:27:32,250
Abych byl upřímný,
se svým týmem jsem ten přístroj

450
00:27:32,250 --> 00:27:36,083
hodně dlouho používal
k hraní podobných her.

451
00:27:38,416 --> 00:27:39,416
Co tím myslíš?

452
00:27:42,291 --> 00:27:46,791
Rozdělili jsme se do skupin
a náhodně jsme si vyměnili těla.

453
00:27:46,791 --> 00:27:51,583
Cílem hry pak je hádat, kdo je v čím těle.

454
00:27:53,000 --> 00:27:54,000
Ty jo.

455
00:27:55,166 --> 00:27:57,875
Ale dlouho jsme se neviděli,

456
00:27:57,875 --> 00:28:01,583
je to váš večer,
nechci vám to pokazit. Můžeme jen...

457
00:28:01,583 --> 00:28:02,666
Zkusme to.

458
00:28:06,708 --> 00:28:08,416
Jsem pro, kámo.

459
00:28:12,458 --> 00:28:13,333
Já taky.

460
00:28:15,083 --> 00:28:19,833
Přece není náhoda,
že jsme se tu sešli všichni.

461
00:28:21,083 --> 00:28:22,375
Ne?

462
00:28:22,375 --> 00:28:24,875
- Vážně to chceš hrát?
- Co tím myslíš?

463
00:28:24,875 --> 00:28:27,208
- Chceš do toho jít?
- No jasně, kámo.

464
00:28:27,208 --> 00:28:28,916
- Bude to zážitek.
- Sakra.

465
00:28:28,916 --> 00:28:31,833
- Já vím, protože...
- Bude to zábava. Bude to...

466
00:28:31,833 --> 00:28:34,708
Kdy se nám naskytne podobná šance?

467
00:28:34,708 --> 00:28:36,333
Všechny nás to stmelí.

468
00:28:36,333 --> 00:28:39,791
- Je to tvůj večer. Pokud chceš...
- Je to jako reinkarnace.

469
00:28:39,791 --> 00:28:42,416
- Forbesi, je to nebezpečný?
- Proč ne?

470
00:28:42,416 --> 00:28:44,541
- Kurva!
- Víš, že je to bezpečný?

471
00:28:45,250 --> 00:28:47,958
Neboj, je to bezpečný. Nic ti to neudělá.

472
00:28:49,708 --> 00:28:52,291
Neboj, je to bezpečný. Nic ti to neudě...

473
00:28:56,708 --> 00:28:57,708
Kámo.

474
00:28:58,458 --> 00:28:59,375
Tak jo, kámo.

475
00:29:00,625 --> 00:29:02,125
- Forbesi?
- Forbesi.

476
00:29:02,125 --> 00:29:03,583
- Hej.
- Nehraj to.

477
00:29:03,583 --> 00:29:05,125
- Forbesi.
- Co se děje?

478
00:29:05,125 --> 00:29:06,833
- Forbesi?
- Panebože!

479
00:29:06,833 --> 00:29:08,708
- Forbesi?
- Hej, Forbesi!

480
00:29:10,000 --> 00:29:10,875
Forbesi?

481
00:29:10,875 --> 00:29:12,583
Bože, něco se děje!

482
00:29:13,833 --> 00:29:15,208
Vůbec nic mi není.

483
00:29:15,208 --> 00:29:17,458
- Bože!
- Kriste, kámo!

484
00:29:17,458 --> 00:29:19,875
- Děláš si prdel?
- Co to bylo?

485
00:29:20,708 --> 00:29:23,833
- Jsi fakt debil.
- Zatraceně!

486
00:29:24,333 --> 00:29:25,333
Jdeme do toho?

487
00:29:25,333 --> 00:29:28,291
- Vyděsils mě.
- Vůbec ses nezměnil, kámo.

488
00:29:28,291 --> 00:29:30,208
- Magore jeden.
- Fakt tě žeru.

489
00:29:30,208 --> 00:29:32,833
Panebože. Ty vole.

490
00:29:32,833 --> 00:29:35,583
Tohle bude špičkovej večer, kámo.

491
00:29:36,208 --> 00:29:37,791
Nejlepší mýho života!

492
00:29:37,791 --> 00:29:41,166
- Byla jsi na Havaji.
- Jo. Vlastně...

493
00:29:41,166 --> 00:29:45,833
Udělal to, aniž by nám o tom řekl,
což je mi hodně nepříjemný.

494
00:29:45,833 --> 00:29:47,666
Jak můžeš bejt tak klidnej?

495
00:29:47,666 --> 00:29:50,875
Hele, pokud to nechceš hrát,
tak já taky ne.

496
00:29:52,875 --> 00:29:55,541
Ale pak mi neříkej,
že jsem ti zničila večer.

497
00:29:55,541 --> 00:29:59,000
To ne. Ale chceš se dívat,
když ostatní budou hrát?

498
00:29:59,000 --> 00:30:00,583
...a pak do Las Vegas.

499
00:30:00,583 --> 00:30:04,666
Shelbow, pořád říkáme,
že chceme víc společných zážitků, ne?

500
00:30:05,750 --> 00:30:07,583
Tohle můžeme dělat spolu.

501
00:30:09,166 --> 00:30:11,291
A může to být fakt zábavný.

502
00:30:14,375 --> 00:30:15,458
- Dobře.
- Jo?

503
00:30:16,083 --> 00:30:17,708
- Jo? Zahrajeme si.
- Dobře.

504
00:30:17,708 --> 00:30:19,875
- Jo. Fajn.
- Jo.

505
00:30:19,875 --> 00:30:22,583
- Bylo to děsivý, ale fajn.
- Já vím.

506
00:30:22,583 --> 00:30:24,583
- Jdu do toho.
- Dobře. Jo?

507
00:30:26,625 --> 00:30:30,458
Dobře. Celý to probíhá takhle.

508
00:30:32,375 --> 00:30:35,750
Každý z nás si udělá
jednu fotku Polaroidem.

509
00:30:37,041 --> 00:30:41,625
V průběhu hry může kdokoliv hádat,
kdo je v čím těle.

510
00:30:42,500 --> 00:30:45,000
{\an8}Pokud někdo uhodne, kdo jste,

511
00:30:45,000 --> 00:30:48,750
{\an8}připnete si na sebe svou fotku
a kolo prohráváte.

512
00:30:49,458 --> 00:30:51,041
{\an8}Pokud se někdo netrefí,

513
00:30:51,041 --> 00:30:54,250
{\an8}musí se odhalit
a stávající kolo pro něj končí.

514
00:30:55,416 --> 00:30:58,083
Co když se někdo rozhodne lhát?

515
00:30:58,083 --> 00:31:01,500
Já budu vědět, kdo je kdo,
protože přístroj naprogramuju.

516
00:31:01,500 --> 00:31:03,708
Jsi vypravěč z dračáku, jo?

517
00:31:04,541 --> 00:31:06,583
Ale pak můžeš vyhrát.

518
00:31:07,416 --> 00:31:10,541
Ne, protože vypravěč nehádá,

519
00:31:10,541 --> 00:31:12,458
a proto nemůže ani vyhrát.

520
00:31:13,000 --> 00:31:14,250
Nějaké další otázky?

521
00:31:15,791 --> 00:31:16,791
Já mám jednu.

522
00:31:17,375 --> 00:31:20,250
Můžu v Reubenově těle
používat to slovo na N?

523
00:31:20,250 --> 00:31:22,541
- Bože.
- Jako by ses musel ptát.

524
00:31:22,541 --> 00:31:26,166
Ne, budu ve svý postavě.
Přece kvůli tý hře. Sakra.

525
00:31:26,166 --> 00:31:27,708
Jak dlouho to trvá?

526
00:31:29,041 --> 00:31:31,416
Než se na konci kola vyměníme,

527
00:31:31,416 --> 00:31:36,166
nebo jako vypravěč
můžu kolo kdykoliv ukončit.

528
00:31:36,166 --> 00:31:37,500
Dobře.

529
00:31:37,500 --> 00:31:41,625
Nemusíš hrát, pokud nechceš.
Nutit tě k tomu nebudeme.

530
00:31:41,625 --> 00:31:43,041
- Cyrus jo.
- Kámo.

531
00:31:43,041 --> 00:31:46,541
Pomůže ti nějak,
když ti ukážu, jak přístroj funguje?

532
00:31:47,208 --> 00:31:48,583
Ne, jsem v pohodě.

533
00:31:49,083 --> 00:31:50,500
- Díky.
- Dobře.

534
00:31:50,500 --> 00:31:52,125
- Jsem připravená.
- Dobře.

535
00:31:52,958 --> 00:31:55,583
Hra začíná za tři...

536
00:31:55,583 --> 00:31:56,583
Panebože!

537
00:32:00,500 --> 00:32:01,541
Tři,

538
00:32:02,708 --> 00:32:03,708
dva,

539
00:32:04,875 --> 00:32:05,875
jedna.

540
00:32:19,583 --> 00:32:24,583
PRVNÍ KOLO

541
00:32:34,916 --> 00:32:36,708
Panebože!

542
00:32:38,833 --> 00:32:42,833
Dobře. Chci hádat,
že Shelby je v těle Brooke.

543
00:32:43,916 --> 00:32:45,125
Jo.

544
00:32:45,125 --> 00:32:46,208
Shelby?

545
00:32:47,833 --> 00:32:48,833
Dobrý?

546
00:32:51,583 --> 00:32:52,583
Jo.

547
00:32:54,000 --> 00:32:56,708
Jo, cítím se fakt dobře.

548
00:32:56,708 --> 00:33:00,875
Počkej. Je zťukaná jak datlice,
protože Brooke byla taky?

549
00:33:02,250 --> 00:33:03,416
To je úžasný.

550
00:34:07,916 --> 00:34:10,916
{\an8}Podle mě přijdu na to,
kdo z vás je Reuben.

551
00:34:10,916 --> 00:34:13,625
{\an8}Jak? Chceš se mu podívat do mobilu?

552
00:34:13,625 --> 00:34:15,125
- A sakra.
- Panebože.

553
00:34:15,125 --> 00:34:16,375
- Jo.
- Dobře.

554
00:34:16,375 --> 00:34:18,458
Ven s ním.

555
00:34:18,458 --> 00:34:20,250
Hej, co to děláš, kámo?

556
00:34:20,250 --> 00:34:21,916
Co to sakra děláš?

557
00:34:21,916 --> 00:34:23,791
- Není to vtipný.
- Je to hra.

558
00:34:25,333 --> 00:34:26,958
Je to rasistický, kámo.

559
00:34:38,666 --> 00:34:41,958
Kámo, teď ses měl vidět! Dělám si prdel.

560
00:34:41,958 --> 00:34:44,708
- Dělám si prdel. V pohodě, kámo.
- Jo.

561
00:34:44,708 --> 00:34:47,625
Všechno dobrý. No tak, je to hra.

562
00:34:47,625 --> 00:34:50,833
{\an8}Zapište, prosím,
že Reuben je v Cyrusově těle.

563
00:34:50,833 --> 00:34:51,916
{\an8}Ale vážně.

564
00:34:53,833 --> 00:34:55,666
{\an8}Mý péro si drž v kalhotách.

565
00:34:58,041 --> 00:34:58,958
Jo, vole.

566
00:34:59,708 --> 00:35:00,833
Maya.

567
00:35:01,333 --> 00:35:02,541
Poslední slovo.

568
00:35:02,541 --> 00:35:03,583
Cože?

569
00:35:04,083 --> 00:35:05,166
Jak to sakra víš?

570
00:35:05,166 --> 00:35:07,291
{\an8}Jo. Maya je v těle Nikki.

571
00:35:08,291 --> 00:35:11,250
{\an8}- Tupče.
- „Vole“ tu říkáš jen ty.

572
00:35:11,250 --> 00:35:12,791
Nepatřičný tah, vole.

573
00:35:13,833 --> 00:35:15,625
Možná to nepřeháněj, Shelbow.

574
00:35:16,875 --> 00:35:18,416
„Shelbow.“

575
00:35:18,416 --> 00:35:20,083
{\an8}Cyrus je v Dennisově těle.

576
00:35:20,958 --> 00:35:21,916
{\an8}Fajn.

577
00:35:24,333 --> 00:35:28,875
Tak jo, Forbes dostal Forbese, nebo...

578
00:35:41,291 --> 00:35:42,416
Čau, kámo.

579
00:35:45,083 --> 00:35:46,083
Čau.

580
00:35:47,083 --> 00:35:48,083
Forbes.

581
00:35:50,291 --> 00:35:53,166
Počkat, já myslel, že ty jsi Forbes.

582
00:36:00,208 --> 00:36:02,416
Proč jsi říkal, že jsi já?

583
00:36:03,958 --> 00:36:08,000
Nic se neděje, kámo.
Jen si všichni myslí, že jsem ty.

584
00:36:11,625 --> 00:36:12,583
Jakože...

585
00:36:13,166 --> 00:36:14,791
Já... Nevím...

586
00:36:16,250 --> 00:36:17,833
Jo, v pohodě.

587
00:36:20,416 --> 00:36:25,500
Tak říkal jsi něco
o nových příležitostech.

588
00:36:29,666 --> 00:36:30,625
Forbesi.

589
00:36:48,166 --> 00:36:49,666
Tenhle posranej dům.

590
00:37:13,125 --> 00:37:14,125
Čau.

591
00:37:18,375 --> 00:37:19,375
Forbesíčku.

592
00:37:20,208 --> 00:37:22,583
Ahoj. Co to vyvádíš?

593
00:37:25,458 --> 00:37:28,291
Zjišťuju, jestli jsou blondýny zábavnější.

594
00:37:29,583 --> 00:37:30,583
A jsou?

595
00:37:38,458 --> 00:37:40,583
{\an8}Máš holku, Forbesíčku?

596
00:37:41,750 --> 00:37:44,583
Ne. Vlastně ne.

597
00:37:48,958 --> 00:37:50,333
Já mám kluka.

598
00:37:51,583 --> 00:37:52,583
Jo?

599
00:37:53,916 --> 00:37:58,083
{\an8}Přijede na svatbu?

600
00:38:02,750 --> 00:38:05,083
Víš, že jsem chodila s Reubenem?

601
00:38:08,666 --> 00:38:09,666
Jo.

602
00:38:13,083 --> 00:38:14,583
Teď se bude ženit.

603
00:38:22,333 --> 00:38:23,708
{\an8}Ale ty nejsi Reuben.

604
00:38:25,791 --> 00:38:29,083
Chceš, abych jím byl?

605
00:38:37,000 --> 00:38:38,541
Tahle hra je sexy.

606
00:38:51,500 --> 00:38:53,125
Myslíš na mě někdy?

607
00:38:54,791 --> 00:38:55,791
Ano.

608
00:38:58,375 --> 00:38:59,458
Chci to slyšet.

609
00:38:59,458 --> 00:39:01,375
Myslím na tebe pořád.

610
00:39:04,958 --> 00:39:06,875
Myslíš na mě, když jsi s ní?

611
00:39:09,166 --> 00:39:10,458
Ani nevíš jak.

612
00:39:14,041 --> 00:39:15,375
Nech ji kvůli mně.

613
00:39:16,666 --> 00:39:17,666
Řekni to.

614
00:39:19,000 --> 00:39:20,500
Nechám ji kvůli tobě.

615
00:39:22,208 --> 00:39:23,833
Kvůli tobě se vzdám všeho.

616
00:39:23,833 --> 00:39:25,041
A kurva!

617
00:39:25,041 --> 00:39:29,708
- Jsi v pohodě?
- Jo. Jsem. Byl tam nějaký střep.

618
00:39:30,250 --> 00:39:31,666
Nic mi není.

619
00:39:32,500 --> 00:39:33,833
Jo, jsem v pohodě.

620
00:39:36,791 --> 00:39:37,916
Jste v pohodě?

621
00:39:39,791 --> 00:39:41,250
Jo, jsme...

622
00:39:41,750 --> 00:39:43,333
Jsme v pohodě.

623
00:39:51,750 --> 00:39:52,750
Ty jo.

624
00:39:55,541 --> 00:39:57,416
{\an8}To bylo fakt šílený.

625
00:39:58,666 --> 00:40:02,666
{\an8}Dělo se tohle a pak jsem viděla sama sebe.

626
00:40:04,416 --> 00:40:07,833
{\an8}Vešlo sem moje tělo a něco říkalo.

627
00:40:09,791 --> 00:40:11,916
{\an8}Jo, bylo to ujetý.

628
00:40:14,458 --> 00:40:15,541
Kdo je v mým těle?

629
00:40:16,291 --> 00:40:17,625
Nevím.

630
00:40:18,125 --> 00:40:21,041
Co tím myslíš? Neprogramovals to snad?

631
00:40:21,041 --> 00:40:22,458
Napsal jsem to.

632
00:40:27,416 --> 00:40:30,000
- Jo, už půjdu.
- Tak dobře. Teď?

633
00:40:30,000 --> 00:40:32,458
Už tu se mnou nechceš bejt?

634
00:40:37,208 --> 00:40:39,583
Kámo, proto jsi tuhle hru chtěl hrát?

635
00:40:41,000 --> 00:40:43,500
- To je fakt děsivý.
- Co? Ne.

636
00:40:43,500 --> 00:40:45,916
Říkalas, že ti to přijde sexy.

637
00:40:45,916 --> 00:40:48,750
Řeklas, že ti to přijde sexy, a pak...

638
00:40:51,291 --> 00:40:55,666
Mimotělní zážitek
je podle Buddhy objektivní soud.

639
00:40:57,500 --> 00:40:59,291
Jo, to ne... Jo.

640
00:40:59,291 --> 00:41:00,583
Pane...

641
00:41:00,583 --> 00:41:03,875
Byl jsem Reuben!
Choval jsem se jako Reuben!

642
00:41:04,916 --> 00:41:06,916
Ale ve skutečnosti jsem Forbes.

643
00:41:09,125 --> 00:41:10,875
Jsem Forbes Blomquist.

644
00:41:37,333 --> 00:41:38,791
No samozřejmě.

645
00:41:39,875 --> 00:41:42,416
- Roztoč mě ještě.
- Jdeme na to.

646
00:41:42,416 --> 00:41:44,125
Jo!

647
00:41:45,000 --> 00:41:46,333
Hej, to jsem já!

648
00:41:46,333 --> 00:41:49,333
To jsem já, zlato! Jo!

649
00:41:49,333 --> 00:41:51,208
- To je Forbes.
- Ahoj.

650
00:41:51,208 --> 00:41:53,000
Ahoj, Forbesi.

651
00:41:53,000 --> 00:41:57,541
Shelby, co se děje? Jen tancuješ?

652
00:41:57,541 --> 00:42:02,291
Jsi fakt génius. Musím říct,
že jsem byla nervózní, ale je to úžasný.

653
00:42:02,291 --> 00:42:03,458
- Hustý, co?
- Jo.

654
00:42:03,458 --> 00:42:05,416
- Jo, to...
- Tancuješ rád?

655
00:42:05,416 --> 00:42:07,333
Můj Cyrus se mnou netancuje.

656
00:42:07,333 --> 00:42:08,416
Určitě...

657
00:42:09,416 --> 00:42:12,375
Určitě by rád. Nejspíš jo.

658
00:42:12,375 --> 00:42:14,875
Ne, někdy je to takovej pruďas.

659
00:42:14,875 --> 00:42:18,625
„Nechci tancovat. Chci hrát videohry.“

660
00:42:19,125 --> 00:42:21,375
Sleduje porno.

661
00:42:22,250 --> 00:42:25,000
- Ne. Na svým laptopu.
- Takhle?

662
00:42:25,000 --> 00:42:27,375
- Před, nebo po sexu?
- Po jakým?

663
00:42:27,375 --> 00:42:30,125
- Hej! Lidi!
- Ne, to není v pohodě.

664
00:42:30,125 --> 00:42:32,708
- Vyměňme se zpátky.
- Ale no tak.

665
00:42:32,708 --> 00:42:36,458
Ne, měli bychom.
Být v cizím těle příliš dlouho není dobrý.

666
00:42:36,458 --> 00:42:38,833
- Je to...
- Ne, musíš se tvářit...

667
00:42:38,833 --> 00:42:41,125
- Shelby, teď ne, mastím.
- Je to...

668
00:42:41,125 --> 00:42:42,708
- Jo.
- Můžeš toho nechat?

669
00:42:42,708 --> 00:42:44,291
Nech toho, sakra!

670
00:42:44,875 --> 00:42:46,125
Opravdu?

671
00:42:46,791 --> 00:42:50,208
- Jsou všichni na správným místě?
- Všechno je připravený.

672
00:42:50,208 --> 00:42:52,041
Tak fajn. Můžeme.

673
00:42:52,041 --> 00:42:53,125
Jo.

674
00:42:55,291 --> 00:42:56,541
- Tak jo.
- Fakt sexy.

675
00:42:57,250 --> 00:43:00,208
Připravte se na návrat
do svých nudných těl.

676
00:43:01,250 --> 00:43:03,625
Tři, dva, jedna.

677
00:43:11,000 --> 00:43:13,041
{\an8}- Panebože.
- Panebože.

678
00:43:13,041 --> 00:43:14,791
{\an8}Bělošský privilegium je fuč.

679
00:43:16,916 --> 00:43:17,916
Trhni si, kámo.

680
00:43:18,583 --> 00:43:19,500
Zatraceně!

681
00:43:20,666 --> 00:43:22,375
{\an8}- Díky.
- Užil sis to?

682
00:43:22,375 --> 00:43:24,250
{\an8}Jo, bylo to šílený.

683
00:43:24,250 --> 00:43:28,083
Druhý kolo!

684
00:43:33,041 --> 00:43:36,458
Lidi, říkal jsem si,
že jsem celkem utahanej.

685
00:43:36,458 --> 00:43:38,958
- To ne! Forbesi, no tak.
- Co?

686
00:43:38,958 --> 00:43:41,083
Je to zábava. Chceme repete.

687
00:43:41,083 --> 00:43:46,208
Ale fakt, když se vidíte,
jakože z pohledu někoho jinýho, vidíte...

688
00:43:46,208 --> 00:43:47,833
- Víc potenciálu.
- Přesně.

689
00:43:47,833 --> 00:43:50,833
Vidíte potenciál, který oni sami nevidí.

690
00:43:51,583 --> 00:43:53,541
- Je to návykový.
- Jo.

691
00:43:53,541 --> 00:43:57,750
Tomu pocitu, kdy jste v cizím těle,
se žádná droga nevyrovná.

692
00:43:57,750 --> 00:43:58,666
- Jo.
- Jo.

693
00:43:58,666 --> 00:44:02,416
V každým dalším těle
získáte další kus lidský duše.

694
00:44:02,416 --> 00:44:05,958
- Přesně. Ano!
- Po nějaký době se chcete měnit pořád.

695
00:44:05,958 --> 00:44:08,625
- Bože.
- Proto se chceš pořád měnit.

696
00:44:08,625 --> 00:44:12,208
Ale Forbesi,
tohle i tahle hra, je důležitý.

697
00:44:12,208 --> 00:44:17,375
V týhle hře můžeš změnit etnikum,
a tím pohled na svět. Je to fakt pecka.

698
00:44:17,375 --> 00:44:20,541
- Je to úžasný.
- Ale aktivista se z tebe nestane.

699
00:44:20,541 --> 00:44:23,208
Moc díky, pane Můžu říct to slovo na N.

700
00:44:23,208 --> 00:44:26,333
- Bože.
- O aktivismu stejně nic nevíš.

701
00:44:26,833 --> 00:44:29,958
Je mi skvěle. Bavilo mě to. Tebe taky?

702
00:44:29,958 --> 00:44:33,166
Jo. Proč vlastně? Nějaký konkrétní důvod?

703
00:44:33,166 --> 00:44:37,416
Užila sis to nadprůměrně
díky něčemu konkrétnímu?

704
00:44:37,416 --> 00:44:39,541
Ne, prostě jsem si to užila.

705
00:44:39,541 --> 00:44:41,000
- No teda.
- Jo.

706
00:44:41,000 --> 00:44:43,583
Byla to zábava. To je bezva.

707
00:44:43,583 --> 00:44:44,833
- Jo.
- Teda.

708
00:44:45,333 --> 00:44:47,291
Jsem rád, že sis to užila.

709
00:44:47,791 --> 00:44:49,166
Jo. Měls pravdu.

710
00:44:50,000 --> 00:44:52,666
To je skvělý. To je prostě...

711
00:45:03,708 --> 00:45:05,166
Čau, Forbesi.

712
00:45:06,333 --> 00:45:07,375
Jak je, kámo?

713
00:45:07,375 --> 00:45:08,750
Nazdar. Jak je?

714
00:45:08,750 --> 00:45:11,125
Jo, dobře, kámo. Sakra.

715
00:45:11,666 --> 00:45:17,500
Dobře. Hele, když jsem byl v tvým těle,
při pohledu do zrcadla jsem si říkal:

716
00:45:17,500 --> 00:45:21,625
„Sakra, s Forbesem jsem nemluvil
snad už od vejšky.“

717
00:45:21,625 --> 00:45:23,458
- Jo.
- To je šílený.

718
00:45:25,875 --> 00:45:26,875
Jo, brácho.

719
00:45:28,958 --> 00:45:30,541
Hele, teď vážně.

720
00:45:34,125 --> 00:45:35,125
Cítím se hrozně.

721
00:45:36,708 --> 00:45:38,750
Oba se cítíme hrozně.

722
00:45:39,958 --> 00:45:40,875
Brácho, to...

723
00:45:41,458 --> 00:45:46,291
Tehdy bychom to nikdy neřekli,
kdybychom věděli, že tě vyloučí.

724
00:45:46,291 --> 00:45:48,791
- A...
- Co tím myslíš?

725
00:45:48,791 --> 00:45:50,208
„Neřekli“?

726
00:45:50,208 --> 00:45:51,625
Já s Reubenem.

727
00:45:52,291 --> 00:45:54,958
Nesnažím se mluvit za něj...

728
00:45:54,958 --> 00:45:56,791
Jo, to je v pohodě.

729
00:45:56,791 --> 00:45:58,583
Reuben to říkal taky?

730
00:45:59,375 --> 00:46:04,458
Ne, brácho. Myslím to, co řekl.
To, co jsme tehdy řekli děkanovi.

731
00:46:07,541 --> 00:46:11,833
Vždyť víš, kámo.
Celý to drama s tvou ségrou. Prostě...

732
00:46:13,250 --> 00:46:16,666
Brácho, byli jsme
totálně vymaštěný děcka, jo?

733
00:46:16,666 --> 00:46:19,750
Prostě jsme byli hloupí.

734
00:46:21,958 --> 00:46:23,541
Jo, kámo, jen...

735
00:46:24,875 --> 00:46:27,041
Jen chci vědět, že jsme v pohodě.

736
00:46:28,625 --> 00:46:31,791
Ty, já, Reuben, Beatrice.

737
00:46:32,291 --> 00:46:33,291
Všichni.

738
00:46:34,666 --> 00:46:35,666
Jo, kámo.

739
00:46:36,416 --> 00:46:37,958
Jo, jsme v pohodě.

740
00:46:37,958 --> 00:46:41,916
<i>Druhý kolo!</i>

741
00:46:44,375 --> 00:46:46,291
Jedno rychlý kolo ještě zvládnu.

742
00:46:47,208 --> 00:46:48,208
To si piš.

743
00:46:48,750 --> 00:46:51,666
Přístroj zvládne ještě jedno
a pak se den dobíjí.

744
00:46:51,666 --> 00:46:53,333
Teď ale zvednu laťku.

745
00:46:53,333 --> 00:46:57,000
Jasně, naplno.
Budu úplně jako Christian Bale.

746
00:46:57,000 --> 00:46:59,291
Můžeš mi ukázat, jak to funguje?

747
00:46:59,291 --> 00:47:00,500
- Jasně.
- Vážně?

748
00:47:00,500 --> 00:47:04,833
Hele, soráč, nechci bejt pruďas,
ale tohle kolo asi vynechám.

749
00:47:04,833 --> 00:47:06,291
Bolí mě hlava.

750
00:47:06,916 --> 00:47:10,416
Víš, co se říká?
Nejlepším lékem je nový tělo.

751
00:47:10,416 --> 00:47:15,083
- Ale někoho pak bude bolet hlava...
- Malou bolest hlavy podle mě zvládneme.

752
00:47:15,083 --> 00:47:17,416
- Mohl bys toho nechat?
- Čeho?

753
00:47:17,416 --> 00:47:20,458
- Zlato, jsi v pohodě?
- Jo, promiň. Jen...

754
00:47:20,458 --> 00:47:24,958
Poradíme si bez něj, ne?
My dva jsme si první kolo moc neužili.

755
00:47:24,958 --> 00:47:27,625
Nedostali jsme se do postav, chápeš?

756
00:47:27,625 --> 00:47:30,458
Včera bylo dost jasný,
žes byl ve Forbesovi.

757
00:47:30,458 --> 00:47:31,625
Fakt?

758
00:47:31,625 --> 00:47:33,500
Jo, řekl jsi „nepatřičný“.

759
00:47:33,500 --> 00:47:38,375
To nikdo nahlas ve větě nepoužije,
pokud si tím něco nekompenzuje.

760
00:47:38,375 --> 00:47:41,333
Za někoho jinýho
se nevydávám tak dobře jako ty.

761
00:47:41,333 --> 00:47:44,041
- Fakt? Vypadá to, že jo.
- Dobře, hoši.

762
00:47:44,041 --> 00:47:46,333
Fakt, kámo? Co tím chceš říct?

763
00:47:46,333 --> 00:47:48,125
Proč mluvíš jako rapper?

764
00:47:48,125 --> 00:47:49,958
- Jako rapper?
- Dobře.

765
00:47:49,958 --> 00:47:51,750
- Uklidni se.
- Furt stejnej.

766
00:47:51,750 --> 00:47:52,833
Klídek!

767
00:47:53,416 --> 00:47:56,375
Nikoho tu nebráním.
Podle mě je fakt otravnej.

768
00:47:56,375 --> 00:48:00,458
Jen říkám, že se hrozně naštveš
a pak se neuklidníš. To není zdravý.

769
00:48:00,458 --> 00:48:05,625
Ale je. Hodit to za hlavu není zdravý.
Nic tím nezískáš a ostatní tě využívají.

770
00:48:05,625 --> 00:48:08,250
- Pořád dokola jako hygienista.
- Bože!

771
00:48:08,250 --> 00:48:11,041
- Je to skvělý příklad...
- Co jsem mu měla říct?

772
00:48:11,041 --> 00:48:12,125
Nevím.

773
00:48:12,125 --> 00:48:17,000
Třeba: „Hele, to jsi neměl dělat.
Bylo to fakt mimo, jsi příšernej člověk

774
00:48:17,000 --> 00:48:22,250
a svůj ubohej život bys měl dožít
s rezavou lopatou zaraženou v prdeli.

775
00:48:22,250 --> 00:48:24,625
Takže ti na to seru, debile.“

776
00:48:25,833 --> 00:48:29,125
Dobře. Co kdybys to Dennisovi řekl,
aby se ti ulevilo?

777
00:48:29,125 --> 00:48:30,875
Ne, přece mu neřeknu...

778
00:48:32,208 --> 00:48:33,208
Podívej.

779
00:48:35,250 --> 00:48:36,458
Forbes lhal.

780
00:48:37,250 --> 00:48:38,458
Řekl, že je ve mně.

781
00:48:39,458 --> 00:48:40,333
Cože?

782
00:48:40,833 --> 00:48:43,958
V posledním kole jsem byl Reuben.

783
00:48:44,833 --> 00:48:47,458
- Ale tvrdil, že je ve mně.
- Je to jen hra.

784
00:48:47,458 --> 00:48:49,750
Nemám z toho dobrej pocit, jo?

785
00:48:49,750 --> 00:48:54,875
Před hodinou jsi mě k tý hře přemlouval,
a když se teď bavím, tak ji zpochybňuješ?

786
00:48:55,375 --> 00:48:58,166
- Zlato, to není fér.
- Dobře. Tak jo.

787
00:48:59,750 --> 00:49:00,750
Tak fajn.

788
00:49:03,291 --> 00:49:05,416
Co si domluvit znamení?

789
00:49:06,000 --> 00:49:10,208
Co mít nějaký znamení,
ať víme, v čím těle jsme?

790
00:49:10,208 --> 00:49:11,291
Proč?

791
00:49:12,708 --> 00:49:16,083
Pokud budou... Je to... Pokud ta technologie...

792
00:49:16,083 --> 00:49:17,625
Pokud budeš...

793
00:49:17,625 --> 00:49:20,083
- V případě nouze...
- Tak dobře.

794
00:49:20,916 --> 00:49:23,833
Dobře. Možná třeba... Počkat, jen...

795
00:49:25,000 --> 00:49:26,375
- Jen...
- Skvělý.

796
00:49:26,375 --> 00:49:29,083
- No tak, musíš nenápadně.
- Super.

797
00:49:29,083 --> 00:49:31,583
Nenápadněji. Musíš...

798
00:49:31,583 --> 00:49:33,625
- To je ono. Přesně.
- Skvělý.

799
00:49:33,625 --> 00:49:36,041
- Nekřič na mě.
- Nekřičím.

800
00:49:40,958 --> 00:49:42,791
Tohle přijde sem.

801
00:49:42,791 --> 00:49:45,208
Jo, chápu. To dává smysl.

802
00:49:45,208 --> 00:49:47,500
Tak co myslíte? Můžeme začít?

803
00:49:47,500 --> 00:49:48,416
Jo.

804
00:49:48,416 --> 00:49:50,500
- Zapíná se to tímhle, ne?
- Jo.

805
00:49:50,500 --> 00:49:52,083
A tohle se nemačká?

806
00:49:52,083 --> 00:49:53,458
Je to stín ptáka.

807
00:49:53,458 --> 00:49:55,750
- Jste připraveni?
- Nenosí to štěstí?

808
00:49:55,750 --> 00:49:57,666
- Dobře.
- Ohromný štěstí.

809
00:49:58,291 --> 00:49:59,291
Tři,

810
00:49:59,916 --> 00:50:00,916
dva,

811
00:50:01,625 --> 00:50:02,791
jedna.

812
00:50:40,208 --> 00:50:45,208
DRUHÉ KOLO

813
00:50:53,125 --> 00:50:53,958
<i>Atmoška.</i>

814
00:50:54,458 --> 00:50:56,458
<i>Spirála, spirála, spir...</i>

815
00:50:57,166 --> 00:50:59,083
<i>Spirálík, spirálík, spirál...</i>

816
00:50:59,083 --> 00:51:00,666
<i>Pusa, pusa, pusa.</i>

817
00:51:03,041 --> 00:51:04,291
NOVÝ PŘÍSPĚVEK

818
00:51:11,375 --> 00:51:12,708
Ahoj, fešáku.

819
00:51:15,791 --> 00:51:16,958
Ahoj, fešáku.

820
00:51:21,166 --> 00:51:22,250
Ahoj, fešáku.

821
00:51:37,000 --> 00:51:39,125
{\an8}PŘÍSPĚVEK SE LÍBÍ 1498 UŽIVATELŮM

822
00:51:39,125 --> 00:51:40,208
{\an8}Kriste.

823
00:51:40,208 --> 00:51:41,833
{\an8}<i>- Sexy.
- Vezmi si mě.</i>

824
00:51:41,833 --> 00:51:43,541
{\an8}<i>- Dal bych si...
- Tak sexy.</i>

825
00:51:43,541 --> 00:51:48,166
{\an8}JAK SE VEDE?

826
00:51:48,166 --> 00:51:51,708
{\an8}Bereme drogy, protože je to emo.
Co to sakra dělá?

827
00:52:05,583 --> 00:52:07,458
Myslíš, že jsi dobrý člověk?

828
00:53:04,833 --> 00:53:06,625
Něco tu nesedí.

829
00:53:08,166 --> 00:53:09,166
Jo.

830
00:53:10,583 --> 00:53:13,750
Jo, tvůj úsměv je takovej výraznější.

831
00:53:13,750 --> 00:53:16,083
Bože, no fakt. Je to šílený.

832
00:53:16,583 --> 00:53:19,833
- Dobře. Řekla bych, že jsi...
- Ne.

833
00:53:19,833 --> 00:53:21,625
- Nehádej.
- Proč ne?

834
00:53:21,625 --> 00:53:24,208
Podvodnice. To se nesmí.

835
00:53:24,708 --> 00:53:26,666
Nevědomost je zábavnější.

836
00:53:27,500 --> 00:53:30,625
Nemám nejmenší tušení, kdo jsi.

837
00:53:31,125 --> 00:53:34,458
Mohla bys ho zabít
a obviňovala bych z toho Brooke.

838
00:53:34,958 --> 00:53:37,791
Ale nakonec se to dozvíme,
takže vlastně ne.

839
00:53:37,791 --> 00:53:40,625
Jo, ale co když ne?

840
00:53:58,541 --> 00:54:00,541
- Dáš si víno?
- Musím se...

841
00:54:00,541 --> 00:54:05,541
Co se momentálně děje
v buddhistický komunitě?

842
00:54:05,541 --> 00:54:09,125
Však to znáš. Pořád samej zen, baby.

843
00:54:13,416 --> 00:54:14,916
Ne? Dobře.

844
00:54:14,916 --> 00:54:17,291
- Dobře, jdu si dát vodu.
- Fajn.

845
00:54:18,083 --> 00:54:19,083
Cože?

846
00:54:22,208 --> 00:54:24,541
Čau.

847
00:54:29,083 --> 00:54:30,083
Už jsi...

848
00:54:31,583 --> 00:54:34,583
byla na střeše, Mayo?

849
00:54:35,625 --> 00:54:39,000
Ještě ne, Dennisi.

850
00:54:45,541 --> 00:54:46,541
Půjdeme?

851
00:54:48,250 --> 00:54:49,666
Veďte mě, pane.

852
00:54:52,708 --> 00:54:56,416
Z narcismu a chlubení
si dělám vlastní šampón.

853
00:54:57,000 --> 00:54:59,916
Tahle děsně uvědomělá Nikki je skvělá.

854
00:55:00,916 --> 00:55:03,583
Jen se na ni podívejte.

855
00:55:03,583 --> 00:55:05,250
Kolik jste si toho dali?

856
00:55:05,833 --> 00:55:06,833
Ano.

857
00:55:08,166 --> 00:55:09,166
Ano.

858
00:55:10,708 --> 00:55:12,458
- Bože, pavouk!
- Sakra!

859
00:55:12,458 --> 00:55:14,166
Je tu obrovský pavouk!

860
00:55:15,833 --> 00:55:18,083
- Dobře.
- Ne, nesahej na něj! Bože!

861
00:55:18,666 --> 00:55:20,083
Šel jsem do lesa.

862
00:55:20,083 --> 00:55:21,166
Hele, Nikki...

863
00:55:22,416 --> 00:55:24,625
Jo, Brooke by ti asi chtěla

864
00:55:25,166 --> 00:55:28,541
něco ukázat ve skleníku, netuším.

865
00:55:28,541 --> 00:55:30,666
- Proč? A co?
- Nevím.

866
00:55:30,666 --> 00:55:36,541
Jen mi řekla: „Hele, Forbesi,
nemohl bys sem poslat Nikki?“

867
00:55:36,541 --> 00:55:38,125
A já na to, že klidně.

868
00:55:38,125 --> 00:55:42,041
Takže jsem vlastně pro tebe přišel.

869
00:55:43,916 --> 00:55:49,625
Další snůška podezřelých nesmyslů
už brzy ve vašich audioknihách.

870
00:55:49,625 --> 00:55:50,541
Fakt sranda.

871
00:55:50,541 --> 00:55:57,083
Možnosti. Vzít si drogy, nebo utéct
s tím klučíkem v těle číslo tři.

872
00:55:57,083 --> 00:56:02,625
Jo, „utéct s klučíkem”. Znělo to urgentně.
Tak si říkám, že bychom asi měli jít.

873
00:56:02,625 --> 00:56:04,375
- Dobře, Forbesi.
- Fajn.

874
00:56:04,375 --> 00:56:05,916
Dočkej času.

875
00:56:05,916 --> 00:56:08,208
- Dočkej času.
- Sledujte, jak chodí!

876
00:56:08,208 --> 00:56:10,208
Podívejte se na něj!

877
00:56:15,750 --> 00:56:16,750
Kde je Brooke?

878
00:56:20,708 --> 00:56:23,625
To jako fakt?
Slyšel jsem, jak šílíš z pavouka.

879
00:56:24,541 --> 00:56:25,541
Co tím myslíš?

880
00:56:26,791 --> 00:56:29,291
Fakt mi teď budeš lhát přímo do očí?

881
00:56:29,291 --> 00:56:31,541
Dobře. Tak fajn.

882
00:56:31,541 --> 00:56:33,416
Bože, vyhráls. Spokojenej?

883
00:56:33,416 --> 00:56:35,500
Co je? Proč jsi naštvaná na mě?

884
00:56:35,500 --> 00:56:39,541
Hraju tu hru, jak jsi chtěl.
Chtěl jsi, abych hrála, tak hraju.

885
00:56:39,541 --> 00:56:43,166
Součástí tý hry je,
že neříkáš, co děláš a kdo jsi.

886
00:56:43,166 --> 00:56:45,000
- To dělám.
- Děsíš mě.

887
00:56:45,000 --> 00:56:48,750
Jsi do toho nějak zažraná.
Myslel jsem, že máme nějakou dohodu.

888
00:56:48,750 --> 00:56:50,208
- A najednou...
- Ty jo.

889
00:56:52,083 --> 00:56:53,500
To je fakt šílený.

890
00:56:54,458 --> 00:56:55,458
Co?

891
00:56:58,333 --> 00:57:01,625
Vidím tě ve Forbesově obličeji.

892
00:57:01,625 --> 00:57:03,583
Prostě tě...

893
00:57:06,375 --> 00:57:07,541
Řekni ještě něco.

894
00:57:08,750 --> 00:57:09,750
A co?

895
00:57:32,833 --> 00:57:33,833
Počkej.

896
00:57:41,416 --> 00:57:43,083
Jako bych měla paruku.

897
00:57:49,333 --> 00:57:50,333
Jo.

898
00:57:53,166 --> 00:57:54,208
Opatrně.

899
00:57:54,708 --> 00:57:55,916
- Jsi v pohodě?
- Jo.

900
00:57:55,916 --> 00:57:57,291
Promiň, celý...

901
00:57:58,125 --> 00:58:00,541
Celý se to tu rozpadá.

902
00:58:01,875 --> 00:58:04,083
Je tu hezky.

903
00:58:04,583 --> 00:58:05,583
Jo.

904
00:58:06,708 --> 00:58:07,833
Je, že jo?

905
00:58:12,000 --> 00:58:13,541
Víš, trochu

906
00:58:14,583 --> 00:58:18,083
jsem si to myslel,
protože jsem viděl ta tvoje křídla.

907
00:58:19,083 --> 00:58:20,458
Jasně. Jo.

908
00:58:21,416 --> 00:58:23,041
Ale taky jsi napůl laň.

909
00:58:23,541 --> 00:58:26,958
Jo. Abych pořád jen nelítala.

910
00:58:27,541 --> 00:58:29,208
- Jasně.
- Jo.

911
00:58:29,208 --> 00:58:32,125
Zřejmě na lidi ráda vystrkuješ zadek?

912
00:58:32,125 --> 00:58:35,041
- A taky vysedávám u týpíček.
- Dobře.

913
00:58:35,875 --> 00:58:38,875
A pak máš ještě jedno tady dole.

914
00:58:38,875 --> 00:58:39,958
Ty jo.

915
00:58:41,000 --> 00:58:42,000
Vážně?

916
00:58:42,500 --> 00:58:47,541
Jo, to by asi řekl Dennis,
protože jsem Dennis.

917
00:58:48,708 --> 00:58:49,708
- Kámo.
- Jo.

918
00:58:50,833 --> 00:58:52,250
Užíváš si to, co?

919
00:58:53,333 --> 00:58:54,333
Jo.

920
00:58:58,583 --> 00:58:59,791
Vždyť si...

921
00:59:00,916 --> 00:59:02,333
Dělá si, co chce.

922
00:59:04,833 --> 00:59:06,000
Co chceš ty?

923
00:59:19,291 --> 00:59:20,291
Říkej mi Nikki.

924
00:59:20,291 --> 00:59:21,458
Jsi sjetá.

925
00:59:21,458 --> 00:59:22,916
To nic, zlato.

926
00:59:27,875 --> 00:59:28,875
Řekni to.

927
00:59:30,250 --> 00:59:31,250
Nikki.

928
00:59:32,708 --> 00:59:33,958
Jo, zopakuj to.

929
00:59:36,000 --> 00:59:36,916
Nikki.

930
00:59:38,375 --> 00:59:39,375
Nikki.

931
00:59:40,416 --> 00:59:41,416
Nikki.

932
00:59:42,500 --> 00:59:43,500
Nikki.

933
00:59:44,458 --> 00:59:45,750
Omlouvám se.

934
00:59:45,750 --> 00:59:47,000
Za co?

935
00:59:55,708 --> 00:59:57,625
- Řekni, že mě chceš.
- Chci tě.

936
00:59:58,125 --> 00:59:59,500
Chci tě, Nikki.

937
01:00:03,250 --> 01:00:04,250
Forbesi.

938
01:00:05,833 --> 01:00:06,833
Forbesi.

939
01:00:07,333 --> 01:00:08,333
Forbesi.

940
01:00:09,458 --> 01:00:11,000
- Počkej.
- To nic.

941
01:00:11,500 --> 01:00:12,625
Řekni, že mě chceš.

942
01:00:13,125 --> 01:00:14,666
- Co?
- Tohle nemůžu.

943
01:00:14,666 --> 01:00:16,541
- Ne, pokračuj.
- Ne, přestaň.

944
01:00:34,250 --> 01:00:36,166
Podívej se na mě.

945
01:00:39,625 --> 01:00:41,041
Vypadáš přesně jako ona.

946
01:00:47,625 --> 01:00:49,833
Mluv se mnou.

947
01:00:51,666 --> 01:00:53,333
- Víš, kdo jsem?
- Jo.

948
01:00:54,000 --> 01:00:55,666
Vím, kdo jsi. Je mi to fuk.

949
01:00:56,166 --> 01:00:57,291
- Určitě?
- Jo.

950
01:00:57,291 --> 01:00:58,958
Jo. Chci být s tebou.

951
01:00:58,958 --> 01:01:00,916
<i>Už nechci hrát, jasný?</i>

952
01:01:00,916 --> 01:01:03,000
Chci jít dovnitř a říct, kdo jsme,

953
01:01:03,000 --> 01:01:07,083
odhalíme se, všichni to zjistí
a vyměníme se. Dál už nemůžu.

954
01:01:07,083 --> 01:01:10,625
- Ale proč?
- Děsíš mě. Jsem totálně vyděšenej.

955
01:01:10,625 --> 01:01:14,791
- Chováš se jako někdo jinej.
- Podívej se na mě. Jsem někdo jinej.

956
01:01:14,791 --> 01:01:17,375
Chápeš, co tím... Slyšíš se, ne?

957
01:01:17,375 --> 01:01:21,250
Cyrusi, je to jen hra
a ty kurevsky neumíš prohrávat.

958
01:01:21,250 --> 01:01:22,583
Chceš vojet Forbese.

959
01:01:22,583 --> 01:01:27,208
- Vždyť jsem tě slyšel. „Jak to funguje?“
- Nechci vojet jeho, ale tebe!

960
01:01:27,208 --> 01:01:29,125
Protože jsem v jeho těle!

961
01:01:29,125 --> 01:01:34,875
Nevojedeš mě jako Forbes nebo ty,
protože si ho pořád jen honíš u péčka!

962
01:01:34,875 --> 01:01:37,458
Počkej, promiň. O tom mluvit nemáme.

963
01:01:37,458 --> 01:01:41,541
Asi se mám cítit provinile,
že se ve sprše dělám kartáčem.

964
01:01:41,541 --> 01:01:44,541
A dost. Všem řeknu, kdo jsme, a končíme.

965
01:01:44,541 --> 01:01:46,333
- Ne!
- Už fakt nemůžu.

966
01:01:46,333 --> 01:01:48,625
- Nezvládnu to.
- Vrať se. Cyrusi!

967
01:01:48,625 --> 01:01:50,833
- Zopakuj to.
- Chci bejt s tebou.

968
01:01:52,458 --> 01:01:53,666
Chci bejt s tebou.

969
01:01:54,166 --> 01:01:56,625
- Miluju tě.
- Miluju tě.

970
01:01:56,625 --> 01:01:59,708
Pořád kouká do zrcadla. Klasická Nikki.

971
01:01:59,708 --> 01:02:01,625
Ty jsi debil, takže Dennis.

972
01:02:01,625 --> 01:02:04,041
Nemůžeš hádat. Jsi vyřazená.

973
01:02:04,041 --> 01:02:09,416
- Jsi Dennis. Konečně.
- Ne, do hajzlu. To se fakt nepočítá.

974
01:02:09,416 --> 01:02:11,041
Hej, chovala ses šíleně.

975
01:02:11,041 --> 01:02:13,958
- Chci si tě vzít.
- Vždycky jsem tě chtěla.

976
01:02:14,458 --> 01:02:15,541
Já tebe taky.

977
01:02:16,125 --> 01:02:18,291
Pozor, teď budu hádat.

978
01:02:18,291 --> 01:02:20,125
- Reubene!
- Kurva!

979
01:02:20,125 --> 01:02:22,583
Shelby je v těle Nikki!

980
01:04:08,416 --> 01:04:11,541
<i>Co mám dělat...</i>

981
01:04:11,541 --> 01:04:13,791
<i>Co mám dělat? Ale ne.</i>

982
01:04:14,291 --> 01:04:16,875
<i>Co to znamená?</i>

983
01:04:16,875 --> 01:04:19,041
<i>Do prdele! Je to skutečný?</i>

984
01:04:19,041 --> 01:04:20,833
<i>Je to skutečný? Co...</i>

985
01:04:21,500 --> 01:04:23,208
<i>Co budeme dělat?</i>

986
01:04:23,208 --> 01:04:25,500
<i>Kde je Forbes? Ty? Jsi Forbes?</i>

987
01:04:25,500 --> 01:04:26,708
Já jsem Forbes.

988
01:04:27,958 --> 01:04:30,166
Můžu se vrátit? Do svýho těla?

989
01:04:30,166 --> 01:04:33,750
Můžeš mě vrátit, ne?
Dostals mě ven, dostaneš mě zpátky.

990
01:04:33,750 --> 01:04:35,583
Nemůžu. Ne...

991
01:04:35,583 --> 01:04:37,541
- Nemůžu.
- Co to sakra znamená?

992
01:04:37,541 --> 01:04:40,500
{\an8}Do mrtvoly tě nevrátím.
Nemáš se kam vrátit.

993
01:04:40,500 --> 01:04:43,500
{\an8}- O čem to mluvíš?
- Kdo je to? To je Shelby?

994
01:04:43,500 --> 01:04:45,500
{\an8}Ne, Shelby jsem já.

995
01:04:46,000 --> 01:04:47,083
Je to Brooke.

996
01:04:50,000 --> 01:04:51,166
A Reuben.

997
01:04:52,958 --> 01:04:55,166
Takže Maya je...

998
01:04:56,083 --> 01:05:00,166
Zavolej někoho z týmu, jo?
Prostě zjisti, co budeme dělat.

999
01:05:00,166 --> 01:05:01,625
- Nic...
- Ne, koukej...

1000
01:05:01,625 --> 01:05:04,000
Nic s tím nezmůžou.

1001
01:05:04,000 --> 01:05:05,916
Hned mi řekni, co uděláme!

1002
01:05:08,208 --> 01:05:09,208
Mayo?

1003
01:05:13,041 --> 01:05:14,041
Mayo.

1004
01:05:15,041 --> 01:05:16,041
Maya je mrtvá.

1005
01:05:17,791 --> 01:05:19,000
- To zvládneš.
- Ne.

1006
01:05:19,000 --> 01:05:20,166
- Ale ano.
- Ne.

1007
01:05:20,166 --> 01:05:21,583
- Zvládneš to.
- Ne.

1008
01:05:21,583 --> 01:05:23,375
- Ale zvládneš.
- Jasný?

1009
01:05:23,375 --> 01:05:24,958
- Zvládneš.
- Fakt ne.

1010
01:05:24,958 --> 01:05:28,000
Ale jo. Jo, zvládneš to.

1011
01:05:28,500 --> 01:05:30,666
Nemůžu udělat vůbec nic.

1012
01:05:33,791 --> 01:05:35,166
{\an8}Kurva!

1013
01:06:16,375 --> 01:06:20,750
Lidi, mám pocit,
že bychom něco měli udělat s těly.

1014
01:06:21,708 --> 01:06:23,250
Nesmíme s nimi hýbat.

1015
01:06:23,250 --> 01:06:27,000
Já vím, ale prostě tam
jen tak leží na tý divný věci.

1016
01:06:27,000 --> 01:06:28,666
Přijde mi to zvláštní.

1017
01:06:29,708 --> 01:06:32,458
{\an8}- Jsou to jejich těla.
- Ztiš se.

1018
01:06:39,000 --> 01:06:41,625
Nevěděla jsem, že Brooke na Sophii žárlí.

1019
01:06:45,500 --> 01:06:48,541
Nemůžu uvěřit,
že ji Reuben vojel den před svatbou.

1020
01:06:49,250 --> 01:06:51,666
Ne. Užíval si s Mayou.

1021
01:06:52,875 --> 01:06:54,416
Chodili spolu, pamatuješ?

1022
01:06:54,416 --> 01:06:58,083
Tak jo, lidi. Stojíme tu už hodinu a půl.

1023
01:06:58,083 --> 01:07:00,708
Něco musíme vymyslet. Zavoláme poldy.

1024
01:07:00,708 --> 01:07:03,708
- Čím dýl nic neděláme...
- Ne, to ne.

1025
01:07:04,500 --> 01:07:06,000
Poldy volat nebudeme.

1026
01:07:06,583 --> 01:07:07,875
Ani náhodou.

1027
01:07:09,000 --> 01:07:10,250
O čem to mluvíš?

1028
01:07:10,791 --> 01:07:13,541
{\an8}Mezi důkazy je velmi cenný přístroj

1029
01:07:14,041 --> 01:07:17,208
{\an8}a nedovolím, aby mi ho poldové odvezli.

1030
01:07:18,500 --> 01:07:21,583
- A mě se to týká jak?
- Lidi. No tak.

1031
01:07:27,041 --> 01:07:29,166
Můžeš ho tu vůbec mít?

1032
01:07:29,166 --> 01:07:30,208
Je můj.

1033
01:07:31,583 --> 01:07:33,750
Tvůj, nebo tvýho týmu?

1034
01:07:35,041 --> 01:07:39,458
Co by tvůj tým řekl na to,
že jsi ho tu použil kvůli párty hře?

1035
01:07:41,750 --> 01:07:45,041
Ať chystáš cokoliv,
do basy kvůli tomu nepůjdu.

1036
01:07:45,041 --> 01:07:48,375
- Vrátíme se do svých těl a zavolám je.
- Rozhodně ne.

1037
01:07:48,375 --> 01:07:50,375
- Hej, lidi.
- Děláš si prdel?

1038
01:07:51,875 --> 01:07:53,041
Má pravdu.

1039
01:07:53,875 --> 01:07:57,916
Jasný? Měli bychom jít dovnitř

1040
01:07:57,916 --> 01:08:01,041
a vyměnit se zpátky, jasný?

1041
01:08:01,041 --> 01:08:05,166
O tom přístroji nikdo vědět nemusí,
pokud nechceš. Jasný?

1042
01:08:06,125 --> 01:08:08,208
Vždyť spadli ze střechy.

1043
01:08:08,208 --> 01:08:10,875
- Nic jsme neudělali, ne?
- Jo, souhlas.

1044
01:08:11,375 --> 01:08:13,541
Jak se jako máme „vyměnit“?

1045
01:08:17,041 --> 01:08:18,541
Už jsme se vyměnili.

1046
01:08:21,208 --> 01:08:22,875
Tohle je naše znovuzrození.

1047
01:08:25,375 --> 01:08:28,916
Hele, lidi,
všichni se teď musíme uklidnit.

1048
01:08:29,541 --> 01:08:30,916
Hlavně vy dva.

1049
01:08:31,666 --> 01:08:32,666
Ale...

1050
01:08:33,666 --> 01:08:37,125
Fakt si myslím,
že bychom měli jít dovnitř.

1051
01:08:38,500 --> 01:08:39,666
A...

1052
01:08:41,958 --> 01:08:42,958
A co?

1053
01:08:46,416 --> 01:08:47,416
No?

1054
01:08:49,041 --> 01:08:50,208
Jen to řekni, kámo.

1055
01:08:52,666 --> 01:08:55,125
Hele, kámo. Vím, že je to...

1056
01:08:55,125 --> 01:08:56,208
Co to je?

1057
01:08:58,583 --> 01:09:00,333
Jinak to prostě nejde.

1058
01:09:01,041 --> 01:09:03,708
Musíš se vrátit do Reubenova těla.

1059
01:09:04,208 --> 01:09:05,041
{\an8}Ne.

1060
01:09:07,708 --> 01:09:09,291
{\an8}Kámo, podívej...

1061
01:09:09,291 --> 01:09:11,208
{\an8}To mám s Mayou prostě peška?

1062
01:09:11,708 --> 01:09:15,708
{\an8}Do konce svýho života
musím zůstat v Reubenově těle?

1063
01:09:17,916 --> 01:09:21,625
{\an8}V těle někoho jinýho
budeš muset bejt tak jako tak.

1064
01:09:21,625 --> 01:09:23,208
{\an8}Jo, ale ty ne, co?

1065
01:09:24,500 --> 01:09:26,333
{\an8}- To není fér, co?
- Kluci.

1066
01:09:28,250 --> 01:09:30,625
{\an8}Fér? Cože? Ani jsem nechtěl hrát.

1067
01:09:30,625 --> 01:09:33,166
{\an8}Jsi obyčejnej fňukal, víš to?

1068
01:09:33,166 --> 01:09:34,875
{\an8}- Kluci...
- Odjakživa.

1069
01:09:34,875 --> 01:09:37,625
{\an8}Nikdo tě kurva nenutil. Nemusels hrát.

1070
01:09:37,625 --> 01:09:40,166
{\an8}Když jsem fňukna, proč chceš mý tělo?

1071
01:09:40,166 --> 01:09:42,083
{\an8}- Jde o princip!
- Kluci! Sakra!

1072
01:09:42,083 --> 01:09:44,000
{\an8}Co to kurva znamená?

1073
01:09:44,000 --> 01:09:47,750
{\an8}Teď upřímně,
bejt v Reubenově těle by ti mohlo prospět.

1074
01:09:48,250 --> 01:09:50,208
{\an8}Mohl by to bejt novej začátek.

1075
01:09:50,208 --> 01:09:52,958
{\an8}Forbes by mohl bejt tvůj novej začátek.

1076
01:09:54,416 --> 01:09:55,750
{\an8}Jsem ve vztahu.

1077
01:09:57,166 --> 01:09:58,291
{\an8}Kdy bude svatba?

1078
01:09:59,666 --> 01:10:02,166
{\an8}Že to říkáš zrovna ty, kámo.

1079
01:10:02,833 --> 01:10:03,750
{\an8}Zrovna já?

1080
01:10:08,583 --> 01:10:10,833
{\an8}- Lidi...
- Myslíš na to celej večer.

1081
01:10:10,833 --> 01:10:13,583
{\an8}- Zavoláme ty poldy.
- Ne, vyřešíme to.

1082
01:10:13,583 --> 01:10:14,541
Dobře.

1083
01:10:14,541 --> 01:10:19,291
Nikki jsem podvedl s Forbesovou
bláznivou ségrou, když chodila na střední.

1084
01:10:19,291 --> 01:10:20,708
Už si vzpomínáte.

1085
01:10:20,708 --> 01:10:23,166
Vyspal jsem se s Beatrice. Dobře?

1086
01:10:23,166 --> 01:10:27,375
- Jo, ven s tím.
- A tys to jako správňák Nikki řekl. Ne?

1087
01:10:27,375 --> 01:10:30,125
- Proto jsi jí to řekl. Jsi správňák.
- Jo.

1088
01:10:30,125 --> 01:10:32,208
Nebo snad z jinýho důvodu?

1089
01:10:33,666 --> 01:10:35,583
Jo, už vím.

1090
01:10:35,583 --> 01:10:38,833
- Chtěls s ní šukat, co?
- Dennisi, drž hubu!

1091
01:10:38,833 --> 01:10:41,458
- Nepozvals ji pak na rande?
- Zbláznil se.

1092
01:10:41,458 --> 01:10:44,833
- Jenže pak... tě odmítla.
- Fakt že jo.

1093
01:10:45,333 --> 01:10:46,708
- Bože.
- Rozhlídl ses...

1094
01:10:46,708 --> 01:10:48,833
- Přestaneš?
- A koho jsi viděl?

1095
01:10:48,833 --> 01:10:50,708
- Přestaň, sakra.
- Shelby.

1096
01:10:50,708 --> 01:10:53,041
- Necháš toho?
- „Ahoj, já jsem Cyrus.“

1097
01:10:53,041 --> 01:10:55,125
Přestaň! Kristepane!

1098
01:10:55,125 --> 01:10:58,666
Proto jsi devět let ve vztahu. Protože...

1099
01:10:58,666 --> 01:11:00,291
Jsi fakt kretén.

1100
01:11:00,291 --> 01:11:01,208
...tě odmítla.

1101
01:11:01,208 --> 01:11:03,208
- Seš fakt čůrák.
- Kluci.

1102
01:11:03,708 --> 01:11:06,125
Měl jsi tak rozjetej život.

1103
01:11:06,125 --> 01:11:07,750
- Jo?
- Byl jsi skvělej.

1104
01:11:07,750 --> 01:11:09,666
Na škole jsi byl fakt skvělej.

1105
01:11:09,666 --> 01:11:12,791
- Vážně?
- Co se stalo pak? Po vejšce?

1106
01:11:12,791 --> 01:11:15,541
- Co se stalo?
- Chceš to vědět? Nic.

1107
01:11:16,416 --> 01:11:17,541
Je z tebe nic.

1108
01:11:19,208 --> 01:11:20,250
Jsi zbytečnej.

1109
01:11:22,625 --> 01:11:27,000
Už ani nemáš výmluvu proto,
proč nemáš stálou práci a nějaký cíle,

1110
01:11:27,000 --> 01:11:29,708
jen parazituješ na svých rodičích.

1111
01:11:31,750 --> 01:11:35,500
Měl bys skákat štěstím,
že můžeš zůstat v Reubenovi,

1112
01:11:35,500 --> 01:11:40,708
protože za poslední rok svýho života
toho dokázal víc než ty za dekádu.

1113
01:11:40,708 --> 01:11:43,250
Kluci, můžete se prosím uklidnit?

1114
01:11:58,458 --> 01:11:59,458
Co to děláš?

1115
01:12:02,833 --> 01:12:05,083
- Můžeme...
<i>- 911, jaký je váš problém?</i>

1116
01:12:05,083 --> 01:12:06,166
Haló?

1117
01:12:06,750 --> 01:12:08,916
Tady Cyrus Baum.

1118
01:12:09,541 --> 01:12:13,541
Strčil jsem ze střechy
Dennise Markowitze a Mayu Wilsonovou.

1119
01:12:13,541 --> 01:12:16,583
- Típni to!
- Jsou mrtví! Zabil jsem je!

1120
01:12:16,583 --> 01:12:18,500
- Jsou mrtví!
- Hej! Dost!

1121
01:12:18,500 --> 01:12:19,875
Co to sakra děláš?

1122
01:12:19,875 --> 01:12:23,166
- Jsem na North Crescent Avenue 1832!
- Přestaň!

1123
01:12:23,166 --> 01:12:25,583
Zešílels? Co to s tebou sakra je?

1124
01:12:25,583 --> 01:12:27,500
- Můžeme se vyměnit!
- Kluci.

1125
01:12:27,500 --> 01:12:28,625
Kluci!

1126
01:12:30,666 --> 01:12:31,750
Kde je Forbes?

1127
01:12:38,375 --> 01:12:39,625
Kurva. Forbesi!

1128
01:12:40,875 --> 01:12:42,250
Forbesi!

1129
01:12:42,250 --> 01:12:43,333
Stůj, kámo!

1130
01:12:43,916 --> 01:12:46,375
Hej! Forbesi!

1131
01:12:57,708 --> 01:12:58,833
Co?

1132
01:12:59,416 --> 01:13:03,166
- Za jak dlouho sem dorazí poldové?
- Za 20 až 30 minut?

1133
01:13:03,166 --> 01:13:06,250
- Chceme se vyměnit? I když je zavolal?
- Jo.

1134
01:13:06,250 --> 01:13:12,250
Musíš říct, že jsem byl donucen,
opilej, zhulenej nebo se nějak zhroutil.

1135
01:13:13,125 --> 01:13:15,833
- Jo? Zvládneš to? Haló?
- Ano. Můžeme...

1136
01:13:16,333 --> 01:13:20,125
- Jak nás dostane zpátky?
- Ten přístroj umí ovládat Shelby.

1137
01:13:20,625 --> 01:13:22,000
A fakt jo?

1138
01:13:22,000 --> 01:13:24,541
Baterka měla vydržet jen další kolo.

1139
01:13:24,541 --> 01:13:26,750
- Má to udělat on?
- Je mrtvej?

1140
01:13:26,750 --> 01:13:27,666
- Ne!
- Ne!

1141
01:13:27,666 --> 01:13:29,250
Fakt dík za pomoc.

1142
01:13:29,250 --> 01:13:32,333
To mu sám nevyhoníš?
Jeho tělo nic jinýho nezvládne.

1143
01:13:32,333 --> 01:13:34,583
Musíš mi pomoct s tím přístrojem.

1144
01:13:34,583 --> 01:13:36,833
Tomuhle chlapovi nevěřím. Zkusíš to?

1145
01:13:40,833 --> 01:13:41,833
Shelby.

1146
01:13:45,291 --> 01:13:47,041
- Shelby.
- Nechci se vrátit.

1147
01:13:50,041 --> 01:13:50,958
Cože?

1148
01:13:55,416 --> 01:13:56,458
Shelby?

1149
01:13:59,083 --> 01:13:59,916
Haló?

1150
01:14:02,750 --> 01:14:04,125
Nevrátím se.

1151
01:14:06,500 --> 01:14:07,916
Na tohle nemáme čas.

1152
01:14:07,916 --> 01:14:10,500
Řekl jsi to sám. Může to být nový začátek.

1153
01:14:10,500 --> 01:14:12,416
Jo, aby uvolnil moje tělo.

1154
01:14:12,416 --> 01:14:13,500
Podívej se na mě.

1155
01:14:16,166 --> 01:14:18,375
Vidíš to? To je tvoje tělo.

1156
01:14:19,708 --> 01:14:22,208
{\an8}- A tohle je moje.
- Mayino tělo je vzadu.

1157
01:14:22,791 --> 01:14:24,666
Všechno je teď jinak.

1158
01:14:26,833 --> 01:14:29,333
Co ti jako mám říct? To je...

1159
01:14:30,708 --> 01:14:32,541
Proč nechceš být v těle Brooke?

1160
01:14:33,250 --> 01:14:34,958
Proč myslíš, že nechci?

1161
01:14:34,958 --> 01:14:37,166
Byl by to kulturní zážitek.

1162
01:14:37,166 --> 01:14:38,958
Trhni si! To s tím nesouvisí!

1163
01:14:38,958 --> 01:14:39,958
Holky...

1164
01:14:39,958 --> 01:14:42,750
Nemít ráda svůj život neznamená...

1165
01:14:42,750 --> 01:14:45,458
Najednou víš, jak mám ráda svůj život?

1166
01:14:46,416 --> 01:14:49,708
Tohle zatracený tělo je moje.

1167
01:14:50,458 --> 01:14:52,083
Podívej, cos s ním udělala.

1168
01:14:52,583 --> 01:14:54,041
Založila sis Instagram.

1169
01:14:59,125 --> 01:15:01,416
- Žárlíš na mou práci.
- Její práci!

1170
01:15:01,416 --> 01:15:04,791
Živíš se zveřejňováním selfíček.

1171
01:15:04,791 --> 01:15:08,250
Máš představu, s kolika charitami...

1172
01:15:08,250 --> 01:15:09,166
Charitami!

1173
01:15:09,166 --> 01:15:11,083
...a neziskovkami pracuju?

1174
01:15:11,083 --> 01:15:13,750
- Třeba na Projektu Voda?
- Ano, na tom.

1175
01:15:13,750 --> 01:15:14,750
Projekt Voda.

1176
01:15:14,750 --> 01:15:17,416
Zemím třetího světa
poskytujeme čistou vodu.

1177
01:15:17,416 --> 01:15:19,500
Děláš to pro země třetího světa?

1178
01:15:19,500 --> 01:15:21,041
- Nemusím...
- Zajímavý.

1179
01:15:21,041 --> 01:15:23,041
„Čau, Nik. Co ten Projekt Voda?“

1180
01:15:23,041 --> 01:15:24,208
„To v Africe?

1181
01:15:24,208 --> 01:15:27,000
Nevím, nemá svět bílých zachránců dost?“

1182
01:15:27,000 --> 01:15:28,666
Teď to začne bejt dobrý.

1183
01:15:28,666 --> 01:15:31,291
„Co mám dělat ohledně tý svatební párty?

1184
01:15:31,291 --> 01:15:33,916
Upřímně? Na kanálu máš málo diverzity.“

1185
01:15:33,916 --> 01:15:35,208
Zamyšlený smajlík.

1186
01:15:35,791 --> 01:15:36,833
Kristepane!

1187
01:15:43,291 --> 01:15:45,791
Nebudeš rozhodovat,
jestli ve mně zůstaneš!

1188
01:15:47,750 --> 01:15:50,041
S přístrojem umím zacházet jen já,

1189
01:15:50,041 --> 01:15:51,916
takže vlastně jo.

1190
01:15:56,750 --> 01:15:58,000
Děláte si prdel?

1191
01:15:58,750 --> 01:15:59,916
Koukej mě pustit!

1192
01:16:00,416 --> 01:16:02,958
Je nás víc, můžeme ji k tomu přinutit.

1193
01:16:02,958 --> 01:16:06,708
- Ne, promluvím s ní.
- Snad jí řekneš něco lepšího než nahoře.

1194
01:16:06,708 --> 01:16:08,791
Najednou chceš z mýho těla pryč?

1195
01:16:08,791 --> 01:16:10,833
Viděl jsem tvý péro. Ty zvěsti...

1196
01:16:10,833 --> 01:16:12,583
Víš, že je to tvoje chyba?

1197
01:16:12,583 --> 01:16:15,000
- Ty tvoje kecy ji úplně...
- Cyrusi, běž.

1198
01:16:18,916 --> 01:16:19,916
Shelby!

1199
01:16:21,458 --> 01:16:22,458
Shelby?

1200
01:16:23,125 --> 01:16:24,125
Shelby?

1201
01:16:28,666 --> 01:16:31,250
Shelby, zlato, co tady dole děláš?

1202
01:16:31,250 --> 01:16:32,916
Byla jsem cena útěchy.

1203
01:16:32,916 --> 01:16:36,916
Ne, tak to fakt nebylo.
A pozor, o tu židli jsem se řízl.

1204
01:16:36,916 --> 01:16:38,416
Slyšela jsem vás.

1205
01:16:40,291 --> 01:16:42,041
Dobře, jo, bylas...

1206
01:16:42,541 --> 01:16:46,500
Jo, líbila se mi Nikki,
ale teď jsem zamilovanej do tebe.

1207
01:16:46,500 --> 01:16:48,208
Už od vejšky.

1208
01:16:52,083 --> 01:16:53,083
Přísahám.

1209
01:16:54,875 --> 01:16:56,291
Proč se mě nedotýkáš?

1210
01:17:01,000 --> 01:17:04,583
Přísahám, že to probereme,
až se vrátíme do svých těl.

1211
01:17:04,583 --> 01:17:07,583
- Ale teď fakt musíme...
- Chci to probrat teď.

1212
01:17:09,458 --> 01:17:11,458
{\an8}Nechci to řešit později.

1213
01:17:14,000 --> 01:17:15,333
{\an8}Prostě mi to řekni.

1214
01:17:22,708 --> 01:17:23,583
{\an8}Nevím.

1215
01:17:35,625 --> 01:17:37,291
Už tě nepřitahuju?

1216
01:17:37,875 --> 01:17:38,875
Přitahuješ.

1217
01:17:42,083 --> 01:17:43,083
Tak o co jde?

1218
01:17:57,333 --> 01:17:58,333
Jsem pošahanej.

1219
01:18:03,375 --> 01:18:04,833
Jsem rozbitej, jasný?

1220
01:18:05,666 --> 01:18:12,000
Na netu sleduju samý sračky
a vyhýbám se ti.

1221
01:18:13,250 --> 01:18:16,250
Jsem prostě totálně v háji.

1222
01:18:20,833 --> 01:18:21,833
Za všechno může...

1223
01:18:26,541 --> 01:18:28,958
Ale můžeme si o tom promluvit.

1224
01:18:30,083 --> 01:18:31,083
Dobře?

1225
01:18:32,833 --> 01:18:34,083
A někam se posunout.

1226
01:18:36,166 --> 01:18:37,166
A nechám toho.

1227
01:18:37,666 --> 01:18:39,833
Budu se ti věnovat víc.

1228
01:18:42,375 --> 01:18:45,458
Dobře, zlato? Pokud bych tě neměl,

1229
01:18:45,458 --> 01:18:47,291
neměl bych vůbec nic.

1230
01:18:50,708 --> 01:18:51,791
Miluju tě.

1231
01:18:53,583 --> 01:18:54,708
Strašně moc.

1232
01:18:57,000 --> 01:19:00,708
A nechci se dívat na obličej Nikki.

1233
01:19:00,708 --> 01:19:03,833
Chci se dívat na tvůj obličej. Jasný?

1234
01:19:06,083 --> 01:19:10,416
Už mi věříš? Chci vídat tenhle obličej.

1235
01:19:11,375 --> 01:19:15,625
Tenhle obličej jsem si vybral
a tenhle chci mít ve svým životě.

1236
01:19:17,000 --> 01:19:19,708
Celej tenhle večer byl k posrání.

1237
01:19:19,708 --> 01:19:21,958
Ale uvědomil jsem si,

1238
01:19:21,958 --> 01:19:25,166
co chci a kým se musím stát.

1239
01:19:27,291 --> 01:19:30,458
Nepotřebuju být Forbes.

1240
01:19:30,458 --> 01:19:31,791
Nebo Reuben.

1241
01:19:31,791 --> 01:19:33,500
Ani nikdo jinej.

1242
01:19:35,750 --> 01:19:37,083
Musím být sám sebou.

1243
01:19:40,000 --> 01:19:41,208
Cyrus Vyrus.

1244
01:19:45,166 --> 01:19:48,041
A chci s tebou být po zbytek života.

1245
01:19:48,625 --> 01:19:49,625
Dobře?

1246
01:19:50,458 --> 01:19:55,000
Zlato, vrátíme se
a strávíme spolu zbytek života, jo?

1247
01:19:59,166 --> 01:20:00,166
Dobře?

1248
01:20:08,666 --> 01:20:09,958
Počkat.

1249
01:20:12,250 --> 01:20:13,625
Počkat. Rychlá otázka.

1250
01:20:15,291 --> 01:20:17,500
Kdy ses o tuhle židli řízl?

1251
01:20:21,458 --> 01:20:22,666
Shelbow, pojďme.

1252
01:20:24,583 --> 01:20:27,125
Byls v prvním kole v Reubenovi?

1253
01:20:31,666 --> 01:20:32,625
Byls to ty?

1254
01:20:32,625 --> 01:20:35,000
Shelbow, prosím, musíme jít. Pojď.

1255
01:20:35,583 --> 01:20:36,583
Byls to ty.

1256
01:20:38,375 --> 01:20:41,166
{\an8}<i>Chtěls mě vojet, když jsem byla v Nikki.</i>

1257
01:20:42,583 --> 01:20:43,916
Můžeš prosím přestat?

1258
01:20:45,458 --> 01:20:46,458
Ty vole.

1259
01:20:47,541 --> 01:20:49,083
Říkals, žes byl Forbes.

1260
01:20:52,458 --> 01:20:53,833
Jsem taková nána.

1261
01:20:54,625 --> 01:20:55,916
Shelbow? Zlato?

1262
01:20:55,916 --> 01:20:58,333
Policajti tu bude každou chvílí.

1263
01:20:58,333 --> 01:20:59,416
Tak pojď.

1264
01:21:00,958 --> 01:21:01,958
Vybreč se jim.

1265
01:21:10,166 --> 01:21:14,375
Hele, vidělas svý tělo, do kterýho
se nemůžeš vrátit, ale prostě kurva!

1266
01:21:14,375 --> 01:21:15,416
Je to karma.

1267
01:21:15,416 --> 01:21:17,958
Chodila jsem s ženáčem

1268
01:21:17,958 --> 01:21:20,916
a jako bych se reinkarnovala do Shelby,

1269
01:21:20,916 --> 01:21:24,416
nového těla, abych napravila naše hříchy.

1270
01:21:24,416 --> 01:21:25,958
- Abych...
- Sklapni!

1271
01:21:25,958 --> 01:21:27,291
Hej. Forbesi?

1272
01:21:28,000 --> 01:21:30,083
Forbesi? Hej, Forbesi.

1273
01:21:30,083 --> 01:21:33,625
- Ahoj! To nic, jsi v pohodě.
- Co se sakra děje?

1274
01:21:33,625 --> 01:21:35,583
Jsi v pohodě.

1275
01:21:35,583 --> 01:21:37,416
Forbesi. Jsi v pohodě.

1276
01:21:37,416 --> 01:21:39,916
Hele, něco pro mě musíš udělat.

1277
01:21:39,916 --> 01:21:42,333
Musíš nás vrátit zpátky, jo?

1278
01:21:42,333 --> 01:21:44,000
Takže tě rozvážu.

1279
01:21:44,000 --> 01:21:46,250
Máme málo času, jen nás vyměníš.

1280
01:21:46,250 --> 01:21:47,958
Žádná výměna nebude.

1281
01:21:49,416 --> 01:21:50,958
Musíš odejít.

1282
01:21:50,958 --> 01:21:55,000
Půjdeme nahoru. Poldové tu budou
za 20 minut, tak musíme přidat.

1283
01:21:55,000 --> 01:21:57,625
<i>Ahoj, lidi. Jen si tu něco odložím.</i>

1284
01:21:57,625 --> 01:22:01,208
<i>Upřímně?
Seru na Projekt Voda a další charity.</i>

1285
01:22:01,708 --> 01:22:04,958
<i>Pokud chcete darovat,
pošlete mi něco na nový kozy.</i>

1286
01:22:05,458 --> 01:22:10,708
<i>Mimochodem, máte už taky dost
tý blbiny Black Lives Matter? Nebo jen já?</i>

1287
01:22:10,708 --> 01:22:12,541
<i>Napište mi. Lásku a světlo!</i>

1288
01:22:19,875 --> 01:22:21,333
Jsi fakt magor.

1289
01:22:22,833 --> 01:22:24,000
Musíš odejít.

1290
01:22:43,375 --> 01:22:45,416
Přijedou policajti a pak co?

1291
01:22:47,958 --> 01:22:49,916
Navždycky zůstaneš v Nikki?

1292
01:22:52,208 --> 01:22:53,208
Nevím.

1293
01:22:56,250 --> 01:22:57,333
To bys nepochopil.

1294
01:23:01,333 --> 01:23:02,166
Co jako?

1295
01:23:05,375 --> 01:23:07,083
Jak lhářům všechno projde?

1296
01:23:14,375 --> 01:23:15,375
Jo.

1297
01:23:19,375 --> 01:23:22,166
Víš, co bych udělal na tvým místě?

1298
01:23:27,958 --> 01:23:28,958
Co?

1299
01:23:30,500 --> 01:23:32,500
- Jo, musím...
- Musíme si promluvit.

1300
01:23:34,083 --> 01:23:37,083
- Shelby.
- Co to kurva dělají?

1301
01:23:38,250 --> 01:23:39,250
Shelby.

1302
01:23:39,250 --> 01:23:41,000
Tak jo, podívej.

1303
01:23:41,583 --> 01:23:43,375
Řekni mi, co chceš.

1304
01:23:43,375 --> 01:23:46,166
Už jsem ti to řekl. Nemám co dodat.

1305
01:23:46,166 --> 01:23:49,500
Pokud se chceš vrátit, hned nás vyměním.

1306
01:23:49,500 --> 01:23:52,000
Vyřešíme to s policií, pokud to chceš.

1307
01:23:52,000 --> 01:23:53,291
Tak jo. Paráda.

1308
01:23:53,291 --> 01:23:57,000
Ale pokud ve skutečnosti chceš Nikki,

1309
01:23:57,000 --> 01:23:59,000
pokud ji chceš odjakživa,

1310
01:23:59,000 --> 01:24:00,083
hluboko uvnitř...

1311
01:24:02,041 --> 01:24:02,958
řekni mi to.

1312
01:24:04,375 --> 01:24:05,583
Nějak to zvládneme.

1313
01:24:09,958 --> 01:24:10,958
Co jako?

1314
01:24:12,500 --> 01:24:15,916
Já zůstanu v Nikki,
ty půjdeš do Reubenova těla.

1315
01:24:15,916 --> 01:24:17,250
Reuben se neožení.

1316
01:24:17,250 --> 01:24:19,625
Uteče s kámoškou z vejšky Nikki.

1317
01:24:20,375 --> 01:24:22,166
Dennis poldy zmákne sám.

1318
01:24:25,083 --> 01:24:26,416
Začneme znovu.

1319
01:24:27,583 --> 01:24:31,250
Forbesi! Musíš mi říct,
co se to tady kurva děje.

1320
01:24:31,250 --> 01:24:32,500
{\an8}Mám bejt upřímnej?

1321
01:24:32,500 --> 01:24:36,125
{\an8}Je to tak pade na pade,
že ti Shelby ukradne tělo.

1322
01:24:36,625 --> 01:24:39,875
Shelbow, nevím, jestli si neděláš srandu...

1323
01:24:41,083 --> 01:24:43,583
- To jsou policajti?
- Musíš se rozhodnout.

1324
01:24:49,000 --> 01:24:50,000
Dobře.

1325
01:24:52,583 --> 01:24:54,166
Tak jak?

1326
01:24:56,041 --> 01:24:57,041
Dobře.

1327
01:24:57,541 --> 01:24:59,583
Jo, vezmu si Reubenovo tělo.

1328
01:25:00,875 --> 01:25:02,041
Co všem řekneme?

1329
01:25:02,625 --> 01:25:04,041
Musím do svýho těla.

1330
01:25:04,041 --> 01:25:06,958
Musím použít přístroj,
než přijedou policajti.

1331
01:25:07,458 --> 01:25:08,500
Tak jo.

1332
01:25:08,500 --> 01:25:11,708
Rozvážu tě,
pošleš nás zpátky do našich těl

1333
01:25:11,708 --> 01:25:14,041
a pak ti pomůžu zdrhnout.

1334
01:25:14,541 --> 01:25:15,791
Mám plán.

1335
01:25:15,791 --> 01:25:17,041
- Jakej?
- Sakra.

1336
01:25:17,041 --> 01:25:20,000
Lidi! Policajti už jsou před domem.

1337
01:25:20,000 --> 01:25:20,916
Sakra.

1338
01:25:21,500 --> 01:25:23,250
Určitě to chceš?

1339
01:25:26,291 --> 01:25:27,291
Jo.

1340
01:25:28,333 --> 01:25:30,583
Tak jo, mám plán. Jen mi musíš věřit.

1341
01:25:30,583 --> 01:25:33,250
- Musíš mi pomoct.
- Pořád jsem sjetej.

1342
01:25:33,250 --> 01:25:35,916
Nevím, kdo je co, jsem prostě zmatenej.

1343
01:25:35,916 --> 01:25:37,250
Dobře, poslouchej.

1344
01:25:39,500 --> 01:25:42,375
{\an8}Shelby nám tvrdí,
že se vrátí do svýho těla.

1345
01:25:42,375 --> 01:25:44,083
{\an8}<i>Cyrus se vrátí do sebe,</i>

1346
01:25:44,083 --> 01:25:45,833
{\an8}<i>já s Forbesem taky,</i>

1347
01:25:45,833 --> 01:25:47,083
{\an8}<i>Maya do Brooke</i>

1348
01:25:47,083 --> 01:25:51,708
{\an8}<i>a ty budeš muset v Reubenově těle
řešit svatbu, Sophii a ostatní sračky.</i>

1349
01:25:51,708 --> 01:25:53,250
- Jasný?
- Jo?

1350
01:25:53,250 --> 01:25:56,875
Jenže takhle to neudělají. Ve skutečnosti

1351
01:25:56,875 --> 01:26:00,083
{\an8}<i>Shelby zůstane v mým těle
a ukradne mi život.</i>

1352
01:26:00,083 --> 01:26:02,833
{\an8}<i>Cyrus vklouzne do Rubena,
ukradne mu život,</i>

1353
01:26:02,833 --> 01:26:06,083
{\an8}<i>nechá Sophii kvůli Nikki,
budou šukat a vyloupí banku.</i>

1354
01:26:06,083 --> 01:26:10,375
{\an8}<i>Maya půjde do Shelby,
Forbes do sebe, já zůstanu v těle Brooke,</i>

1355
01:26:10,375 --> 01:26:14,166
{\an8}<i>ty v Cyrusovi a půjdeš do basy,
kde tě někdo zprzní.</i>

1356
01:26:14,875 --> 01:26:17,458
- Chápeš mě?
- Jo.

1357
01:26:17,458 --> 01:26:19,375
Ne. Nevím. Co sakra...

1358
01:26:19,375 --> 01:26:21,291
- Chceš jít sedět?
- Nechci?

1359
01:26:21,291 --> 01:26:25,500
Fajn. My tři půjdeme zneškodnit Shelby,
a Forbes nastaví dráty.

1360
01:26:25,500 --> 01:26:28,458
{\an8}<i>Vrátím se do sebe,
Shelby taky, Cyrus taky,</i>

1361
01:26:28,458 --> 01:26:31,625
{\an8}<i>Maya do Brooke,
Forbes do Reubena a ty do Forbese.</i>

1362
01:26:31,625 --> 01:26:35,166
- Dobře? Podle mě...
- Počkej. Já budu ve Forbesovi?

1363
01:26:35,166 --> 01:26:37,083
Jo, můžeš si vzít ten přístroj,

1364
01:26:37,083 --> 01:26:42,666
{\an8}vyměnit se s někým a dožít jako astronaut,
dalajláma, Jared Leto nebo kdokoliv, jo?

1365
01:26:42,666 --> 01:26:48,250
Převeď si všechny Dennisovy prachy
a začni novej život jako kdokoliv jinej.

1366
01:26:49,583 --> 01:26:51,500
Jsme proti nim.

1367
01:26:53,416 --> 01:26:54,958
Jdeš do toho?

1368
01:26:54,958 --> 01:26:57,250
Kluci! Jsou tu policajti!

1369
01:26:57,250 --> 01:26:58,666
- My víme!
- My víme!

1370
01:27:10,791 --> 01:27:12,125
Nehraj si s tím.

1371
01:27:12,125 --> 01:27:14,958
- Ne, v pohodě.
- Ne, nedovolím jí to.

1372
01:27:14,958 --> 01:27:17,375
Hej, všichni se vrátíme do svých těl.

1373
01:27:17,375 --> 01:27:19,875
Jo, blbost. Ať se Forbes koukne na dráty.

1374
01:27:19,875 --> 01:27:22,333
- Proč?
- Ty snad nechceš?

1375
01:27:22,333 --> 01:27:25,333
Zapomínáš,
že s tím přístrojem chtěl zdrhnout?

1376
01:27:25,333 --> 01:27:28,291
A že jsi se Shelby
chtěl moje a Reubenovo tělo?

1377
01:27:28,291 --> 01:27:32,041
- Vrátíme se do svých těl.
- Vrátíme se, tak jsem to nastavila.

1378
01:27:32,041 --> 01:27:34,625
Buď to uděláme, nebo počkáme na policajty.

1379
01:27:34,625 --> 01:27:37,708
- Počkat, cože?
- Ať to Forbes zkontroluje.

1380
01:27:37,708 --> 01:27:41,041
Jak mu můžu věřit?
Celej večer je podezřelej.

1381
01:27:41,041 --> 01:27:42,666
Kdo mi vlezl do mobilu?

1382
01:27:42,666 --> 01:27:44,208
- Ukaž nám to!
- Dobře.

1383
01:27:45,583 --> 01:27:46,583
Dobře.

1384
01:27:47,958 --> 01:27:49,791
Takhle jsem to nastavila.

1385
01:27:51,083 --> 01:27:52,375
Cyrus je v jedničce.

1386
01:27:53,125 --> 01:27:54,250
Forbes je ve...

1387
01:27:56,458 --> 01:27:57,583
Co to děláš?

1388
01:28:00,500 --> 01:28:02,166
{\an8}- Co to je?
- Děláš si prdel?

1389
01:28:02,750 --> 01:28:04,250
Na buráky jsem alergická.

1390
01:28:06,000 --> 01:28:07,958
Jakože fakt alergická.

1391
01:28:07,958 --> 01:28:10,916
Svírá se mi hrdlo. Nemůžu dejchat.

1392
01:28:10,916 --> 01:28:12,000
Začínám...

1393
01:28:12,708 --> 01:28:14,125
{\an8}- Jo.
- Dobře. To nic.

1394
01:28:14,125 --> 01:28:16,208
- Takhle. Tak se tvářím.
- To nic.

1395
01:28:16,833 --> 01:28:18,958
Bez léků upadnu do bezvědomí.

1396
01:28:18,958 --> 01:28:20,916
Do několika minut můžu umřít.

1397
01:28:21,666 --> 01:28:23,375
- Díky za připomenutí.
- Kámo?

1398
01:28:23,375 --> 01:28:26,083
Co s tebou sakra je? Cos to provedla?

1399
01:28:26,083 --> 01:28:29,250
Pomohl by epinefrin, kterej mám,

1400
01:28:29,250 --> 01:28:31,958
ale nikomu samozřejmě neřeknu kde,

1401
01:28:31,958 --> 01:28:35,208
dokud Forbes nezkontroluje ty dráty!

1402
01:28:35,208 --> 01:28:38,500
Kristepane, Nikki.
Dej mi sakra ten EpiPen!

1403
01:28:38,500 --> 01:28:44,208
Chci zpátky svý tělo a pak udělám maximum,
aby tě poldové odvedli a zavřeli.

1404
01:28:44,208 --> 01:28:47,250
- Nikki, kde je ten EpiPen?
- Zkontroluj to!

1405
01:28:47,250 --> 01:28:49,291
- Moment.
- Nikki, umírá!

1406
01:28:49,291 --> 01:28:52,083
Použils můj mobil
a převedl mi z účtu peníze?

1407
01:28:52,083 --> 01:28:54,833
- Tak jo, dobrý.
- Co změnil? Cos změnil?

1408
01:28:54,833 --> 01:28:55,916
- Parchante.
- Jo.

1409
01:28:55,916 --> 01:28:57,833
- Kde mám prachy?
- Netuším.

1410
01:28:57,833 --> 01:29:00,500
- Kde jsou?
- Co to děláš? Cos to udělal?

1411
01:29:00,500 --> 01:29:04,625
Byls v mým těle! Kde jsou mý prachy?
Byly to všechny moje prachy!

1412
01:29:04,625 --> 01:29:06,375
Lidi, musíme jít.

1413
01:29:06,375 --> 01:29:07,333
Proč věříš...

1414
01:29:07,333 --> 01:29:08,750
- Forbesi?
- Kde to je?

1415
01:29:09,291 --> 01:29:10,458
Tady policie!

1416
01:29:10,458 --> 01:29:12,541
- Kde je ten EpiPen?
- Můžeme, ne?

1417
01:29:12,541 --> 01:29:14,250
- Jo, můžeme.
- Dej nám ho.

1418
01:29:14,250 --> 01:29:18,791
Mám ho v pravý botě.
Po výměně si ho z ní vezměte. Sakra!

1419
01:29:19,375 --> 01:29:21,125
Vezmi ho! Rychle!

1420
01:29:21,125 --> 01:29:23,000
- Sakra! Počkat!
- Co děláš?

1421
01:29:23,000 --> 01:29:24,375
- Drž ho.
- Dej mi ho!

1422
01:29:24,375 --> 01:29:26,708
- Držím ho!
- Dělej!

1423
01:29:26,708 --> 01:29:28,041
- Dost!
- Podej ho!

1424
01:29:28,041 --> 01:29:29,625
- Shelby!
- Pusť mě!

1425
01:29:29,625 --> 01:29:32,458
- To nic, budeš dobrej.
- My ty dveře vyrazíme.

1426
01:29:32,458 --> 01:29:34,833
- Dost! Slez ze mě!
- Tak sakra dělej!

1427
01:29:34,833 --> 01:29:36,833
Do čího těla mě sakra dáváš?

1428
01:29:36,833 --> 01:29:38,833
- Tak dělej!
- Počkej!

1429
01:29:45,166 --> 01:29:46,125
Drž hubu!

1430
01:29:46,125 --> 01:29:50,166
- Uklidněte se!
- Nepovedlo se to. Shelby, kdo je ve mně?

1431
01:29:50,166 --> 01:29:52,208
- Co se to kurva děje?
- Drž hubu!

1432
01:29:57,041 --> 01:30:02,041
ZÁVĚR

1433
01:30:17,125 --> 01:30:18,125
<i>Kurva!</i>

1434
01:30:20,416 --> 01:30:22,250
<i>Co to kurva děláš?</i>

1435
01:30:22,250 --> 01:30:24,541
Co máš kurva za problém?

1436
01:30:24,541 --> 01:30:27,833
- Jdi do prdele, píčo!
- Cos to řekla, ty kundo?

1437
01:30:27,833 --> 01:30:30,583
Z prdele ti vytáhnu slezinu!

1438
01:30:30,583 --> 01:30:32,416
- Zastav!
- Děláš si prdel?

1439
01:30:34,958 --> 01:30:38,541
Nemáš tušení, co jsi začala, ty blbá...

1440
01:30:38,541 --> 01:30:43,041
- Děláš si ze mě prdel? Krávo!
- Vyrazím ti zuby a udělám si náhrdelník!

1441
01:31:10,750 --> 01:31:13,458
- Je to totální průser. Absolutní...
- Kurva!

1442
01:31:18,666 --> 01:31:19,666
To je ono?

1443
01:31:20,208 --> 01:31:21,041
Jo.

1444
01:31:51,000 --> 01:31:52,083
Kámo!

1445
01:31:52,083 --> 01:31:53,375
- Co to...
- Kde to je?

1446
01:31:53,375 --> 01:31:55,291
Kde mám kufr, ty šmejde?

1447
01:31:55,291 --> 01:31:57,875
- Co ti jebe?
- Kde je můj kufřík?

1448
01:31:57,875 --> 01:31:59,166
Podívej... Pomoc!

1449
01:31:59,166 --> 01:32:03,000
- Pomoc, sakra! Kdokoliv!
- Tak kde je? Tohle není hra!

1450
01:32:03,000 --> 01:32:04,625
- Tuhle hru hrát...
- Sakra!

1451
01:32:04,625 --> 01:32:05,916
- Dost!
- Nechte mě...

1452
01:32:05,916 --> 01:32:07,208
Kristepane!

1453
01:32:07,916 --> 01:32:09,916
Klídek. Uklidni se.

1454
01:32:11,416 --> 01:32:13,166
Koukejte mě pustit.

1455
01:32:15,125 --> 01:32:15,958
Počkej.

1456
01:32:17,916 --> 01:32:19,708
Kámo, co tu vůbec děláš?

1457
01:32:23,208 --> 01:32:24,041
Dennisi?

1458
01:32:24,041 --> 01:32:25,125
Jo!

1459
01:32:26,708 --> 01:32:28,458
A kurva.

1460
01:32:29,625 --> 01:32:30,625
Jo.

1461
01:32:32,958 --> 01:32:34,500
Co tady děláš?

1462
01:32:35,750 --> 01:32:38,958
- Asi sis mě spletl.
- Vím, že jsi Beatrice.

1463
01:32:38,958 --> 01:32:42,000
- Ne, nejsem.
- Jsi Forbesova ségra.

1464
01:32:43,000 --> 01:32:44,000
Ne.

1465
01:32:44,500 --> 01:32:45,500
Jsem Forbes.

1466
01:32:47,625 --> 01:32:48,708
Jsi v mým těle.

1467
01:32:55,916 --> 01:32:58,000
Co se to do prdele...

1468
01:32:59,000 --> 01:33:00,000
Tak počkat.

1469
01:33:00,000 --> 01:33:05,833
Chceš mi říct, že Beatrice byla
ve Forbesově těle úplně od začátku?

1470
01:33:05,833 --> 01:33:08,500
Ano. Kurva fix. Co ti asi říkám?

1471
01:33:08,500 --> 01:33:11,250
A víš, že všechno je tvoje chyba?

1472
01:33:11,250 --> 01:33:13,791
Kámo, jak to může bejt moje chyba?

1473
01:33:14,500 --> 01:33:15,500
Jak?

1474
01:33:15,500 --> 01:33:18,541
Pamatuješ si Reubenovy narozky na vejšce?

1475
01:33:20,125 --> 01:33:20,958
Jo.

1476
01:33:20,958 --> 01:33:21,916
VŠECHNO NEJ

1477
01:33:21,916 --> 01:33:24,916
<i>Myslíš moje narozky.
Proč říkáte, že je slavil on?</i>

1478
01:33:24,916 --> 01:33:27,250
<i>A za všechno jsem se omluvil včera.</i>

1479
01:33:27,250 --> 01:33:29,000
<i>- Za co?
- Drama s Beatrice.</i>

1480
01:33:29,000 --> 01:33:31,125
<i>- Jaký drama?
- Vyspali jsme se.</i>

1481
01:33:31,125 --> 01:33:32,666
<i>Fakt ti to musím říct?</i>

1482
01:33:32,666 --> 01:33:35,333
<i>Tehdy? Vyspali jste se desetkrát předtím,</i>

1483
01:33:35,333 --> 01:33:39,250
<i>o čemž jsem tehdy nevěděl,
a slibovals jí modrý z nebe.</i>

1484
01:33:39,250 --> 01:33:41,416
<i>Výlet na Havaj, Bermudy a do Vegas.</i>

1485
01:33:41,416 --> 01:33:45,541
<i>Kámo, nic jsem jí nesliboval.
Byla šílená a pořád vyšilovala.</i>

1486
01:33:45,541 --> 01:33:49,125
<i>Říká se tomu epizody.
A jo, měla několik epizod.</i>

1487
01:33:49,125 --> 01:33:53,833
<i>Ale tu nejhorší spustilo, když jste
s Reubenem řekli, že si to vymyslela</i>

1488
01:33:53,833 --> 01:33:56,708
<i>a že mezi ní a tebou
nikdy k ničemu nedošlo.</i>

1489
01:33:56,708 --> 01:33:59,125
<i>Kámo, chlast jsi do ní lil ty.</i>

1490
01:33:59,125 --> 01:34:02,666
<i>Já? Trhni si.
Dal jsem jí jeden drink a zbytek ty.</i>

1491
01:34:02,666 --> 01:34:07,583
<i>Poldům jsi něco nakukal, mě vyloučili
a všichni pak tvrdili, že měla epizodu,</i>

1492
01:34:07,583 --> 01:34:09,916
<i>což pak epizodu vyvolalo, a obří,</i>

1493
01:34:09,916 --> 01:34:13,416
<i>a proto ji hospitalizovali
a sledovali, aby se nezabila.</i>

1494
01:34:13,416 --> 01:34:14,458
To jsem netušil.

1495
01:34:14,458 --> 01:34:17,291
<i>Odjel jsem do Kalifornie
a doma pak jen slyšel:</i>

1496
01:34:17,291 --> 01:34:20,708
<i>„Tvoje sestra je na tom zle.
Můžeš nám pomoct?“</i>

1497
01:34:20,708 --> 01:34:23,708
<i>Takže... vlastně jo.</i>

1498
01:34:24,333 --> 01:34:27,166
<i>Ukázal jsem jí ten přístroj,
aby nás to sblížilo.</i>

1499
01:34:27,166 --> 01:34:30,416
<i>Kámo, myslel sis, že vás to nějak sblíží?</i>

1500
01:34:30,416 --> 01:34:35,083
<i>Jo, v laborce jsme ho s týmem používali
k hraní her, třeba Mafie a Vlkodlak.</i>

1501
01:34:35,083 --> 01:34:36,875
<i>Jo, to už jsem slyšel.</i>

1502
01:34:36,875 --> 01:34:38,291
<i>Jo. A víš co?</i>

1503
01:34:38,291 --> 01:34:42,875
<i>Celou tu dobu to v ní vařilo
a bublalo a chtěla se pomstít.</i>

1504
01:34:46,875 --> 01:34:48,500
<i>Tobě, mně,</i>

1505
01:34:49,291 --> 01:34:50,291
všem.

1506
01:34:57,666 --> 01:35:00,833
A ještě by mě zajímalo,
co se stalo ostatním.

1507
01:35:04,416 --> 01:35:05,958
Kámo, celý se to podělalo.

1508
01:35:28,250 --> 01:35:29,250
Shelby?

1509
01:35:33,916 --> 01:35:35,291
Nepoznáváš mě?

1510
01:35:36,208 --> 01:35:39,458
Nevím, kdo sakra skončil v čím těle.

1511
01:35:40,166 --> 01:35:42,166
Co se to sakra děje?

1512
01:35:43,958 --> 01:35:44,958
Kdo jsi?

1513
01:35:46,541 --> 01:35:47,833
Jsem Shelby.

1514
01:35:49,375 --> 01:35:52,583
Proč se chováš tak divně?
Co se to... Kdo jsi? Co se...

1515
01:35:52,583 --> 01:35:54,208
- Kdo jsi? Vážně.
- Cyrusi.

1516
01:35:54,791 --> 01:35:56,666
Jsi snad zklamanej?

1517
01:35:58,125 --> 01:36:01,208
Dobře. Jsem po kolena ve sračkách.

1518
01:36:02,208 --> 01:36:03,208
Já vím.

1519
01:36:03,708 --> 01:36:06,666
Musíš mi pomoct.
Musíš si promluvit s policií.

1520
01:36:07,541 --> 01:36:08,875
Nevím, jestli můžu.

1521
01:36:12,625 --> 01:36:13,541
Musíš.

1522
01:36:16,041 --> 01:36:17,500
Cože? Co se děje?

1523
01:36:17,500 --> 01:36:19,458
Tak co je? Proč jsi taková?

1524
01:36:19,458 --> 01:36:22,666
- Ty sakra nejsi Shelby. Kdo jsi?
- Jsem Shelby.

1525
01:36:23,166 --> 01:36:25,166
Chováš se úplně jinak.

1526
01:36:25,166 --> 01:36:28,125
Zlobíš... Jo, zlobíš se na mě. Omlouvám se.

1527
01:36:28,125 --> 01:36:30,541
Chceš... Co kdybychom... Můžeme...

1528
01:36:31,458 --> 01:36:35,833
Chceš si promluvit o svatbě?
Můžeme odsud vypadnout a vzít se.

1529
01:36:35,833 --> 01:36:37,541
Co? Tak jsi... Můžeme...

1530
01:36:37,541 --> 01:36:41,416
Možná to můžeme vymyslet
někde jinde, víš? Třeba...

1531
01:36:42,125 --> 01:36:43,125
Třeba...

1532
01:36:43,125 --> 01:36:45,291
Jo, odsud tě nevysekám.

1533
01:36:48,041 --> 01:36:49,541
Co?

1534
01:36:51,041 --> 01:36:53,625
Cyrusi, včera jsi byl mega sjetej.

1535
01:36:57,083 --> 01:36:59,416
O čem to sakra meleš?

1536
01:37:01,541 --> 01:37:03,625
<i>Všechno se totálně podělalo.</i>

1537
01:37:03,625 --> 01:37:05,333
O čem to kurva meleš?

1538
01:37:05,333 --> 01:37:09,500
Měl jsem jít do Reubenova těla,
ale tvoje ségra si s tím asi pohrála.

1539
01:37:09,500 --> 01:37:11,041
Jo. V pohodě.

1540
01:37:11,041 --> 01:37:13,666
A ne všichni se dostali, do koho chtěli.

1541
01:37:13,666 --> 01:37:14,916
- Dělej!
- Počkat!

1542
01:37:17,208 --> 01:37:22,000
Ne. Bože, co to ku...

1543
01:37:22,000 --> 01:37:22,958
Počkat!

1544
01:37:22,958 --> 01:37:24,125
Co to sakra...

1545
01:37:25,250 --> 01:37:26,250
Co to sakra je?

1546
01:37:26,250 --> 01:37:28,500
- Ne, to ne. To mě...
- Poser!

1547
01:37:28,500 --> 01:37:32,333
Tamhle to je Maya. To vím.

1548
01:37:34,666 --> 01:37:37,083
Myslí si, že se reinkarnovala nebo co.

1549
01:37:37,083 --> 01:37:41,916
Tohle není podělaná hra, jasný?
Musíš mi odsud pomoct. Policajti tvrdí,

1550
01:37:41,916 --> 01:37:47,625
že někdo z Dennisova účtu před jeho smrtí
převedl peníze na nějakej zahraniční účet.

1551
01:37:47,625 --> 01:37:50,291
- A co s tím mám dělat?
- Byl to Forbes!

1552
01:37:50,291 --> 01:37:52,583
<i>V prvním kole v něm byl Forbes.</i>

1553
01:37:52,583 --> 01:37:54,708
Lhal, že jsem v něm byl já.

1554
01:37:54,708 --> 01:37:57,375
- Cyrus je v Dennisovi.
- Fajn.

1555
01:37:57,375 --> 01:37:59,166
<i>Ale byl v něm on.</i>

1556
01:38:00,666 --> 01:38:02,208
<i>Ale ten kufřík je fuč,</i>

1557
01:38:02,208 --> 01:38:04,291
takže podle mě prostě zdrhnul.

1558
01:38:05,083 --> 01:38:07,083
<i>Počkat. Cože?</i>

1559
01:38:08,708 --> 01:38:10,125
Kdo má ten přístroj teď?

1560
01:38:15,500 --> 01:38:16,500
No...

1561
01:38:29,541 --> 01:38:33,208
V každým dalším těle
získáte další kus lidský duše

1562
01:38:33,208 --> 01:38:35,041
a po nějaký době

1563
01:38:35,041 --> 01:38:37,291
se chcete měnit pořád.

1564
01:38:54,416 --> 01:38:55,416
Kurva!

1565
01:38:56,708 --> 01:38:57,541
Jo.

1566
01:38:59,166 --> 01:39:00,125
Cyrusi,

1567
01:39:00,625 --> 01:39:01,875
byla to hra.

1568
01:39:02,666 --> 01:39:04,000
Nebylo to skutečný.

1569
01:39:04,000 --> 01:39:08,333
Ne, nejsem šíle...
Nemanipuluj mnou, nebo co sakra dě...

1570
01:39:08,333 --> 01:39:09,416
Kdo jsi?

1571
01:39:10,166 --> 01:39:11,333
Řekla jsem ti to.

1572
01:39:13,166 --> 01:39:14,166
Jsem Shelby.

1573
01:39:16,375 --> 01:39:17,375
Dokaž to.

1574
01:39:24,958 --> 01:39:29,291
Včera večer jsi řekl,
že se mnou chceš strávit zbytek života.

1575
01:39:31,166 --> 01:39:35,208
Ale nevěřila jsem ti,
protože lžeš od začátku našeho vztahu.

1576
01:39:36,250 --> 01:39:39,708
A pak někdo přišel s tím,
jak z tebe dostaneme pravdu.

1577
01:39:39,708 --> 01:39:42,333
Víš, co bych udělal na tvým místě?

1578
01:39:42,333 --> 01:39:45,666
Co? Musíme si promluvit.
Pokud ale chceš Nikki...

1579
01:39:45,666 --> 01:39:48,583
- Co všem řekneme?
<i>- Říkalas, že to tak chceš!</i>

1580
01:39:48,583 --> 01:39:51,500
<i>- To jsem neřekla.
- Řeklas, že to zvládneme.</i>

1581
01:39:51,500 --> 01:39:56,333
To, že jsi mi řekl,
že si mě chceš vzít, ale že chceš,

1582
01:39:56,333 --> 01:39:59,416
abych zbytek života
strávila v těle někoho jinýho,

1583
01:39:59,416 --> 01:40:02,875
je poslední lež, kterou jsi mi kdy řekl.

1584
01:40:03,458 --> 01:40:04,666
Panebože.

1585
01:40:06,166 --> 01:40:08,375
To kvůli tý podělaný paruce?

1586
01:40:08,916 --> 01:40:11,583
Fakt je to kvůli tý debilní paru...

1587
01:40:11,583 --> 01:40:13,875
Už to nemusíme opakovat. Promiň.

1588
01:40:13,875 --> 01:40:15,791
- Promluvíš s nimi?
- Cyrusi.

1589
01:40:16,791 --> 01:40:18,583
Tohle jsi fakt přehnal.

1590
01:40:19,625 --> 01:40:21,208
Posral jsi to.

1591
01:40:22,166 --> 01:40:23,625
Jsi sráč.

1592
01:40:24,125 --> 01:40:28,083
A zbytek svýho života si zasloužíš strávit

1593
01:40:28,083 --> 01:40:31,833
s rezavou lopatou zaraženou v prdeli.

1594
01:40:32,416 --> 01:40:34,250
Tak si naser, debile!

1595
01:40:34,750 --> 01:40:38,291
KONEC

1596
01:42:43,916 --> 01:42:49,416
Překlad titulků: Tomáš Pikl



