1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:15,708 --> 00:02:21,291
Hei, kaikki. Nopea päivitys.
Edellinen seurusteluvideoni oli suosittu,

4
00:02:21,291 --> 00:02:26,750
joten haluan puhua monia pareja
vaivaavasta asiasta. Kuivasta kaudesta.

5
00:02:30,125 --> 00:02:36,875
<i>Jos tuntuu, että suhde on itsestään
selvyys, uuden kokeileminen voi auttaa.</i>

6
00:02:36,875 --> 00:02:37,958
Hei, söpis.

7
00:02:38,458 --> 00:02:42,000
<i>Spontaanius ja riskien ottaminen
ovat hyviä asioita.</i>

8
00:02:42,000 --> 00:02:45,791
<i>Aina voi kokeilla uutta,
kun yrittää löytää kipinän uudelleen.</i>

9
00:02:45,791 --> 00:02:51,000
<i>Se on pelottavaa ja tuntuu vaikealta,
jos miettii, miten siinä onnistuu.</i>

10
00:02:51,541 --> 00:02:53,958
Hei, söpis.

11
00:02:53,958 --> 00:02:59,208
<i>Seksielämän piristämistä ei tule pelätä,
vaikka riskien ottaminen voi pelottaa.</i>

12
00:02:59,208 --> 00:03:04,625
<i>Kipinän löytämiseksi voi myös tehdä
jotain erilaista. Voi olla spontaani.</i>

13
00:03:04,625 --> 00:03:09,458
<i>Luota itseesi. Olet seksikäs.
Olet niin seksikäs, että saatat tarvita</i>...

14
00:03:13,875 --> 00:03:17,333
<i>...riskin. Tee jotain toisin.
Voit olla spontaani.</i>

15
00:03:17,333 --> 00:03:21,208
<i>Määritä aikeesi, tee suunnitelma
ja noudata sitä. Tiedän, että</i>...

16
00:03:35,208 --> 00:03:36,583
Etkö lähtenyt lenkille?

17
00:03:38,166 --> 00:03:42,083
Olitko juuri...
- En. Tein töitä. Mitä?

18
00:03:42,666 --> 00:03:44,250
Oletko varma?
- Aika varma.

19
00:03:44,250 --> 00:03:46,625
En tehnyt mitään.
- Ei se haittaa.

20
00:03:46,625 --> 00:03:49,833
Olin vain utelias.
- Tiedän. Saan masturboida.

21
00:03:49,833 --> 00:03:54,125
Meidänhän piti vain
säästää seksuaalinen energia toisillemme.

22
00:03:54,125 --> 00:03:59,541
Niin. En minä...
- Minun teki mieli kokeilla peruukkijuttua.

23
00:03:59,541 --> 00:04:01,666
Muistatko, kun puhuimme siitä?

24
00:04:03,041 --> 00:04:05,125
Halusitko oikeasti tehdä sen?

25
00:04:06,166 --> 00:04:08,166
Siis... Halusin.

26
00:04:09,125 --> 00:04:13,458
Idea oli sinun.
- Tiedän. En vain tajunnut...

27
00:04:14,500 --> 00:04:18,291
Selvä. Kyllä se käy.

28
00:04:20,541 --> 00:04:21,500
Hei, söpis.

29
00:04:40,125 --> 00:04:43,166
Just.
- Mitä?

30
00:04:43,166 --> 00:04:46,958
Olkoon. Tehdään tämä joskus toiste.

31
00:04:47,583 --> 00:04:50,041
Mutta ihan tiedoksi, että halusin tätä.

32
00:04:50,041 --> 00:04:55,583
Jos et halua seksiä, minua ei haittaa.
- Voisit olla innokkaampi ja rohkaisevampi.

33
00:04:55,583 --> 00:04:59,333
Olen peruukissa ja pynttäytyneenä.
- Haluan seksiä. Mitä tahdot?

34
00:04:59,333 --> 00:05:03,166
Pitäisikö tehdä numero siitä,
miten kovasti haluan seksiä?

35
00:05:03,166 --> 00:05:05,083
Minä...
- Yritän päästä tunnelmaan.

36
00:05:05,083 --> 00:05:08,416
Ajattelin, että...
- Nyt riitelemme seksin ajankohdasta.

37
00:05:08,416 --> 00:05:12,750
Annetaan sen tapahtua, kun hetki on oikea.
- Hyvä on, Cyrus.

38
00:05:14,083 --> 00:05:19,083
En tiedä, mitä ajattelin. Pidin peruukkia
tyhmänä ideana, mutta tässä sitä ollaan.

39
00:05:19,083 --> 00:05:23,583
Minä yritän.
- Ei peruukkijuttu ollut pakollinen.

40
00:05:23,583 --> 00:05:26,125
En yritä pakottaa sinua.
- Taivas. Kuule.

41
00:05:26,708 --> 00:05:29,916
Meidän ei pitäisi mennä häihin.
- Eikä...

42
00:05:29,916 --> 00:05:32,958
Etenkään, jos suhteemme on tällainen.
- Emme voi perua.

43
00:05:32,958 --> 00:05:38,125
Häät tuntuvat oudolta. En halua niihin.
- En ala lähetellä perumisviestejä.

44
00:05:38,125 --> 00:05:41,666
Ei lähdetä tähän paskaan.
- Emme tee mitään, mitä haluan.

45
00:05:41,666 --> 00:05:47,375
Keksit peruukkijutun. En halunnut sitä,
mutta tässä sitä ollaan peruukki päässä.

46
00:05:47,375 --> 00:05:52,000
Miksi teit peruukkijutun,
ellet halunnut sitä? Miksi?

47
00:05:52,000 --> 00:05:53,583
Jumalauta!
- En pakottanut...

48
00:06:01,833 --> 00:06:05,541
{\an8}<i>Nain huomenna tämän nörtin.
En malta odottaa. #Reuphia.</i>

49
00:06:07,541 --> 00:06:14,541
{\an8}<i>Kamuni menee naimisiin. #Reuphia.
#Lambo. #Henny. #Huippua. #V</i>...

50
00:06:14,541 --> 00:06:16,166
Hyvänen aika, kamut.

51
00:06:16,666 --> 00:06:20,375
Katsokaa, kenet löysin lentokentältä!
- Mitä... Kuvaatko leffaa?

52
00:06:20,375 --> 00:06:25,291
Videota. Tervehdi yleisöä.
- Unohdin salvian.

53
00:06:25,291 --> 00:06:30,250
Onko sinulla salviaa?
- Ei ole, mutta muita herkkuja kyllä.

54
00:06:30,250 --> 00:06:34,208
En tiedä tämän osavaltion huumelakeja.
Unohda. #Reuphia.

55
00:06:35,083 --> 00:06:36,708
{\an8}<i>Rakastunut...
- Tulossa...</i>

56
00:06:36,708 --> 00:06:38,333
{\an8}<i>Kimalle-emoji.
- Juhlistamme</i>...

57
00:06:38,333 --> 00:06:39,875
{\an8}<i>Rakkautta ilmassa.
- Nämä kaksi.</i>

58
00:06:39,875 --> 00:06:42,625
{\an8}<i>Huikeat harjoitus</i>...
<i>- Morsianemoji.</i>

59
00:06:42,625 --> 00:06:45,541
{\an8}Shelbow.
Kerroit siitä Instagram-psykologista,

60
00:06:45,541 --> 00:06:49,666
{\an8}joka kehotti poistumaan mukavuusalueelta
ja kokeilemaan uutta.

61
00:06:49,666 --> 00:06:50,916
{\an8}Kuten peruukkeja.

62
00:06:50,916 --> 00:06:55,791
{\an8}Meidän on hyvä saada uusia kokemuksia,
vaikka ne eivät liittyisikään...

63
00:06:55,791 --> 00:06:59,666
{\an8}<i>Jälleennäkeminen odottaa. #TBT. #Reuphia.</i>

64
00:07:09,166 --> 00:07:14,833
{\an8}<i>Hei, söpis.
- Tuliemoji.</i>

65
00:07:14,833 --> 00:07:15,791
{\an8}Haista paska.

66
00:07:15,791 --> 00:07:17,083
Mitä?
- Ei mitään.

67
00:07:17,791 --> 00:07:20,458
Anteeksi. Ymmärrän kyllä.

68
00:07:21,291 --> 00:07:27,958
Sinäkin säikähdät aina hämähäkkiä
ja tajuat pian, että se onkin pikkujuttu.

69
00:07:27,958 --> 00:07:30,041
<i>Hei, söpis.</i>
- Minun ei tarvitse...

70
00:07:37,791 --> 00:07:38,833
{\an8}<i>Eilisillasta</i>...

71
00:07:39,333 --> 00:07:40,333
{\an8}<i>Minne nyt?</i>

72
00:07:40,833 --> 00:07:41,833
{\an8}<i>Ulkona.</i>

73
00:07:42,458 --> 00:07:44,666
{\an8}<i>Tätä jatkuvasti. #Hotellielämää.
- Ihana.</i>

74
00:07:44,666 --> 00:07:47,500
{\an8}<i>Haluan näyttää sinulta.
- Hiton kuuma.</i>

75
00:07:56,250 --> 00:08:02,500
{\an8}<i>Normi valmis hauskanpitoon -ilme.
Kuohuviiniemoji. #Reuphia. #Automatka.</i>

76
00:08:07,625 --> 00:08:09,666
{\an8}DELLMIBBLER JA 2 MUUTA TYKKÄSIVÄT

77
00:08:09,666 --> 00:08:11,083
{\an8}POISTA

78
00:08:11,083 --> 00:08:14,291
JULKAISUSI ON POISTETTU

79
00:08:14,291 --> 00:08:19,291
...siten muut eivät yritä hyötyä sinusta.
Kuten vaikka hammashygienistisi.

80
00:08:33,458 --> 00:08:36,541
Eikö sinusta ole outoa,
ettei Sophie tule paikalle?

81
00:08:39,166 --> 00:08:44,666
Ei. Reuben on varmasti sanonut hänelle,
että tämä ilta on meidän juttumme.

82
00:08:49,416 --> 00:08:52,583
Heillä oli kuitenkin
eilen harjoitusillallinen.

83
00:08:52,583 --> 00:08:55,291
Sophian perhe on hänen seuranaan.

84
00:08:55,875 --> 00:08:57,958
Ja... En tiedä.

85
00:09:00,208 --> 00:09:03,458
Pohdin, miten mieletöntä
olisi ollut olla Reubenin äiti.

86
00:09:03,458 --> 00:09:06,166
Hän asui tässä talossa, järjesti juhlia -

87
00:09:06,166 --> 00:09:10,583
ja teki paikasta
gallerian pimppi-installaatioilleen.

88
00:09:11,458 --> 00:09:12,333
Tiedätkö?

89
00:09:15,750 --> 00:09:16,833
Perillä ollaan.

90
00:09:18,750 --> 00:09:20,666
Täysin uskomaton paikka.

91
00:09:27,416 --> 00:09:31,250
Muistatko, pitikö teosten esittää
Reubenin äidin pimppiä -

92
00:09:31,250 --> 00:09:34,333
vai ihan vain abstrakteja pimppejä?

93
00:09:34,875 --> 00:09:36,000
Mitä?

94
00:09:36,916 --> 00:09:39,083
Lintu lensi päin naamaani.
- Mitä?

95
00:09:39,625 --> 00:09:45,958
Lintu lensi päin naamaani.
- Etköhän sinä jää eloon. Mennään.

96
00:09:47,958 --> 00:09:52,000
Tästä tulee hauskaa.
Kaikki ovat taas koolla. Se on siistiä.

97
00:09:52,000 --> 00:09:56,583
Mukava olla täällä. Oikein mukava.

98
00:09:56,583 --> 00:09:58,833
Teetkö sitä aina?
- Mitä?

99
00:09:59,333 --> 00:10:00,416
Kun olen lenkillä.

100
00:10:02,541 --> 00:10:04,000
Miksi puhut siitä?

101
00:10:04,000 --> 00:10:07,333
En tiedä. Onko se sinulle
jokin stressinlievityshetki?

102
00:10:07,333 --> 00:10:08,500
Hei!
- Hei, kamu.

103
00:10:08,500 --> 00:10:12,708
Saakeli. Shelby-kaunokainen
on saapunut. Tule tänne.

104
00:10:14,000 --> 00:10:19,375
Mukava nähdä. Tuoksut tosi hyvältä.
- Terve, kamu.

105
00:10:19,375 --> 00:10:23,458
Uskomatonta, eikö?
Reubenista tulee ukkomies.

106
00:10:23,458 --> 00:10:28,000
Aivan tajutonta. Mitä kuuluu?
- Tosi hyvää kuuluu.

107
00:10:28,000 --> 00:10:33,666
Elämäni on muuttunut. Kurssini kohoaa,
ja olen kääntänyt uuden sivun.

108
00:10:33,666 --> 00:10:38,291
TED Talk -paskaa fyysisesti ja henkisesti.
- Shelby Jansen.

109
00:10:38,791 --> 00:10:41,875
Minulla on ollut kauhea ikävä sinua.
- Kuuluuko hyvää?

110
00:10:41,875 --> 00:10:43,583
Tosi...
- Huippua.

111
00:10:43,583 --> 00:10:46,333
Ihana tatuointi.
- Kiitos. Se on lootuksenkukka.

112
00:10:46,333 --> 00:10:50,791
Otin sen Balilla.
Se edustaa uudelleensyntymää. Hei!

113
00:10:50,791 --> 00:10:53,208
Olin buddhalaisella retriitillä.
- Nämä ovat upeita.

114
00:10:53,208 --> 00:10:55,125
Mitä teille kuuluu?
- Aika hyvää.

115
00:10:55,125 --> 00:10:59,166
Olette kaunis pari.
- Taivas. Hei!

116
00:11:01,125 --> 00:11:05,250
Näytät tosi söpöltä.
- Kiitos. Kiva toppi. Se on tosi...

117
00:11:05,250 --> 00:11:12,041
Nikki. Mitä kuuluu?
- Hyvä luoja. Onneksi olkoon.

118
00:11:12,541 --> 00:11:15,750
Kiitos... Minkä johdosta?
- Menitte naimisiin.

119
00:11:16,625 --> 00:11:18,750
Mitä? Milloin?
- Emme ole naimisissa.

120
00:11:18,750 --> 00:11:20,791
Ketä oikein mietin?
- Jotakuta muuta.

121
00:11:20,791 --> 00:11:23,791
Onko tuo maapähkinävoita?
- Etkö edusta firmaa?

122
00:11:23,791 --> 00:11:27,375
Edustan cashewvoifirmaa.
Olen allerginen maapähkinöille.

123
00:11:27,375 --> 00:11:33,791
Edustatko cashewvoifirmaa?
- Mitä? Hyvä luoja!

124
00:11:33,791 --> 00:11:35,500
Jumalauta, Dennis!

125
00:11:36,958 --> 00:11:40,958
Menittekö naimisiin? Kysyikö Nikki jo?
- Eivät he...

126
00:11:40,958 --> 00:11:43,291
Kysyitkö sitä?
- Brookella on etumatkaa.

127
00:11:43,291 --> 00:11:46,541
Olen koukussa Instaasi. Se on tosi hyvä.

128
00:11:46,541 --> 00:11:49,958
Kuuluuko hyvää?
- Lintu lensi päin naamaani.

129
00:11:49,958 --> 00:11:53,250
Mitä?
- Taivas. Oletko kunnossa?

130
00:11:53,250 --> 00:11:55,916
Sattuiko se?
- Oletko täysin kade Sophialle?

131
00:11:56,500 --> 00:12:00,041
Miksi olisin? Oletko sinä?
- Tietenkin olen. Odota.

132
00:12:01,250 --> 00:12:02,125
Ei...

133
00:12:04,416 --> 00:12:05,250
Hei, kamu.

134
00:12:09,083 --> 00:12:13,625
Terve! Cyrus the Vyrus. Tule tänne.

135
00:12:15,416 --> 00:12:18,916
Minulla on ollut ikävä sinua.
- Minullakin on ollut sinua.

136
00:12:18,916 --> 00:12:23,208
Mieletöntä, että omistat yhä tämän paikan.
- Sain ilmaisen hääpaikan.

137
00:12:23,208 --> 00:12:29,000
Mikä ihme tuo on? Olin unohtanut tämän.
- Aivan. Minulla on kaikki hyvin. Olen...

138
00:12:29,500 --> 00:12:31,583
Se tapahtuu. Olemme täällä.

139
00:12:31,583 --> 00:12:33,583
Menet naimisiin.
- Ilmeisesti.

140
00:12:33,583 --> 00:12:36,333
Miltä se tuntuu?
- Minulla on kaikki hyvin.

141
00:12:36,333 --> 00:12:39,083
Mitä sinulle kuuluu?
- Hyvää vain.

142
00:12:39,083 --> 00:12:43,791
Kuulin juttua, että kutsuit Forbesin.
- Niin kutsuin.

143
00:12:45,333 --> 00:12:46,375
Onko hän tulossa?

144
00:12:48,166 --> 00:12:51,458
Hän ei vastannut kutsuun.
- Onko Forbes tulossa tänne?

145
00:12:52,625 --> 00:12:55,291
Se Dennisin ja Forbesin juttu...
- Hän ei ollut siellä.

146
00:12:55,291 --> 00:12:57,875
Etkö ollut siellä?
- Bileissä. Ei ollut.

147
00:12:58,958 --> 00:13:02,583
Hetkinen. Mitä muistat Forbesista?

148
00:13:05,500 --> 00:13:10,375
{\an8}<i>Tykkäsin Forbesista.
Hän oli nero ja sai fuksiapurahan.</i>

149
00:13:10,375 --> 00:13:14,083
{\an8}<i>Niin, mutta hän oli outo.
- Siksikö, että järjesti peli-iltoja?</i>

150
00:13:14,083 --> 00:13:18,666
{\an8}<i>Häntä sanottiin Game Boyksi.
- Hurjan ryyppäämisen takia.</i>

151
00:13:18,666 --> 00:13:21,375
<i>Hän oli villi.
- Niin Denniskin oli.</i>

152
00:13:21,375 --> 00:13:25,416
<i>Mutta Forbesista tuli kiivas.
- Totta. Dennisillä oli synttärit.</i>

153
00:13:25,416 --> 00:13:28,208
<i>Reubenillapa.
- Sama se. Fletcher Housen bileet.</i>

154
00:13:28,208 --> 00:13:31,583
<i>Forbes erotettiin.
- Niin. Forbesin serkku oli mukana.</i>

155
00:13:31,583 --> 00:13:34,916
<i>Tyttö oli hänen siskonsa.
- Joka oli yhä high schoolissa.</i>

156
00:13:34,916 --> 00:13:37,500
{\an8}<i>Aivan. Janice.
- Ei. Beatrice.</i>

157
00:13:37,500 --> 00:13:40,666
{\an8}<i>Hänellä oli pakkomielle Dennisiin.</i>

158
00:13:40,666 --> 00:13:43,750
<i>Hän kertoi kaikille,
että he seurustelivat.</i>

159
00:13:43,750 --> 00:13:48,458
<i>Draamaa lisäsi se, että Dennis
ja Nikki olivat alkaneet jutella.</i>

160
00:13:48,458 --> 00:13:51,583
<i>He olivat jo yhdessä. Kyllä olivat.
- Olivatko?</i>

161
00:13:51,583 --> 00:13:54,750
<i>Beatrice näki heidät yhdessä
ja kävi Nikkin kimppuun.</i>

162
00:13:54,750 --> 00:13:58,500
<i>Tilanne paisui tappeluun
Forbesin ja Dennisin välillä.</i>

163
00:13:58,500 --> 00:14:02,375
<i>Nyrkkitappeluun. Poliisi tuli paikalle,
ja Dennis joutui pulaan.</i>

164
00:14:02,375 --> 00:14:05,416
<i>Poliisi vei hänet pois paikalta.
- Siis mitä?</i>

165
00:14:05,416 --> 00:14:07,666
<i>Aivan. Mutta Forbes erotettiin,</i>

166
00:14:07,666 --> 00:14:12,416
<i>koska hän oli tuonut bileisiin alaikäisen
siskonsa ja juottanut tämän känniin.</i>

167
00:14:12,416 --> 00:14:15,791
<i>Beatrice taas joutui mielisairaalaan.</i>

168
00:14:15,791 --> 00:14:21,791
<i>Siksikö Forbes erotettiin? Luulin,
että hän rikkoi tavaraa kännipäissään.</i>

169
00:14:21,791 --> 00:14:26,000
<i>Ei. Hän juotti siskonsa räkäkänniin,
mikä johti kamalaan draamaan.</i>

170
00:14:26,000 --> 00:14:31,750
<i>Forbes lähti Kaliforniaan ja aloitti
tekniikkahommat jossain tekniikkalafkassa.</i>

171
00:14:33,791 --> 00:14:35,791
Sen jälkeen hänestä ei ole kuultu.

172
00:14:38,916 --> 00:14:42,125
Eikö siitä ole jo kahdeksan vuotta?
Dennis on varmaan...

173
00:14:42,125 --> 00:14:44,958
Kello on liian vähän juoruiluun.

174
00:14:44,958 --> 00:14:47,750
Milloin se on tarpeeksi?
- Syönnin jälkeen.

175
00:14:48,250 --> 00:14:49,666
Meillä on viiniä, horot.

176
00:14:54,416 --> 00:14:58,000
Jos kuvaa katsoo normaalisti,
siinä näkyy yksi asia.

177
00:14:58,000 --> 00:15:02,875
Mutta kun sitä katsoo värikalvon läpi,
sisällä näkyy jotain muuta.

178
00:15:02,875 --> 00:15:04,125
Saakeli.

179
00:15:04,625 --> 00:15:07,125
Tuo on kaunis.
- Näytän lempparini.

180
00:15:08,208 --> 00:15:10,125
Katsokaa.
- Oletko piirtänyt tuon?

181
00:15:10,125 --> 00:15:13,708
Piirroksesta huokuu yksinäisyys.

182
00:15:13,708 --> 00:15:17,458
Kuvan inspiraatio on RGB-tulostuksessa.

183
00:15:17,458 --> 00:15:21,625
Näytössä näkyy aina paljon värejä,

184
00:15:21,625 --> 00:15:26,125
mutta jokainen väri on vain sekoitus
punaista, vihreää ja sinistä.

185
00:15:26,125 --> 00:15:30,333
Eli joka värin sisälle
on piilotettu kolme väriä.

186
00:15:30,333 --> 00:15:31,833
Tosi siistiä.

187
00:15:31,833 --> 00:15:35,416
Ihan älytöntä, että olet edelleen sinkku.
- Minäkö?

188
00:15:37,458 --> 00:15:38,333
Siis...

189
00:15:38,333 --> 00:15:43,583
Olet täydellinen sekoitus taiteellisuutta
ja eksoottisuutta. Kuin kissanminttua.

190
00:15:43,583 --> 00:15:49,041
Jos tägäät hänet Insta-tarinaan, hän voi
valita parhaat miljardeista seuraajistasi.

191
00:15:49,041 --> 00:15:52,750
Montako seuraajaa sinulla on?
- En pidä kirjaa luvuista.

192
00:15:52,750 --> 00:15:55,583
Paskat.
Tiedät seuraajien määrän tarkalleen.

193
00:15:55,583 --> 00:15:58,458
Kerro sinä,
kun kerran seuraat tarinoitani.

194
00:15:58,458 --> 00:16:01,416
En pelleile Instassa.
- Sinulla on tili.

195
00:16:01,416 --> 00:16:04,541
Niitä on kaksi.
- Käyn siellä vain...

196
00:16:17,791 --> 00:16:20,666
Olet ihan: "Kuka haluaa nähdä..."
- Ketä kiinnostaa?

197
00:16:20,666 --> 00:16:26,500
Kuunnelkaa. Tuli mieleen asioista,
jotka eivät kiinnosta ketään. Maljapuhe.

198
00:16:28,583 --> 00:16:30,666
Anna mennä.
- Talon isäntä.

199
00:16:34,041 --> 00:16:35,458
Kahdeksan vuotta sitten...

200
00:16:36,500 --> 00:16:40,458
Jumalauta.
Kahdeksan vuotta sitten äitini kuoli.

201
00:16:41,125 --> 00:16:44,708
Minun piti tulla tänne hänen kotiinsa -

202
00:16:44,708 --> 00:16:48,750
ja päättää, mitä hänen teoksilleen
ja muille romuilleen tehtäisiin.

203
00:16:51,791 --> 00:16:54,041
Odotin elämäni kamalinta viikonloppua.

204
00:16:55,625 --> 00:16:57,083
Mutta sitten te kaikki...

205
00:16:58,375 --> 00:17:02,750
Myös Forbes. Te päätitte tulla mukaan
ja viikonloppu olikin elämäni paras.

206
00:17:05,166 --> 00:17:09,375
Suostuitte silloin kaikki tulemaan
tänne häitäni edeltävänä iltana.

207
00:17:11,333 --> 00:17:14,958
Mutta kun sanoin, että haluan
viettää tämän illan kanssanne,

208
00:17:14,958 --> 00:17:19,208
olin helvetin sekaisin. En tarkoittanut
sanojani, joten voisitteko...

209
00:17:19,208 --> 00:17:23,750
Tajuatteko? Voisitteko vain lähteä?
- Painu helvettiin, höyhensarjalainen.

210
00:17:23,750 --> 00:17:27,375
Anna mennä. Hyvin menee.
- Pidä maljapuheesi loppuun.

211
00:17:27,875 --> 00:17:30,583
Ei, mutta vakavasti sanoen...

212
00:17:33,500 --> 00:17:35,833
Haluan illasta ainutlaatuisen.

213
00:17:37,083 --> 00:17:37,916
Ja se,

214
00:17:39,625 --> 00:17:41,250
että olen täällä kanssanne...

215
00:17:43,958 --> 00:17:45,666
Olen omieni parissa.

216
00:17:50,416 --> 00:17:52,958
Joskus tuntuu, etten pysty...

217
00:17:58,833 --> 00:18:01,041
Taivas.
- Tuliko Forbes?

218
00:18:05,750 --> 00:18:07,458
Forbes on täällä!

219
00:18:08,708 --> 00:18:10,958
Forbaliini!

220
00:18:58,708 --> 00:18:59,791
Käärin tuohta...

221
00:19:00,875 --> 00:19:02,583
Käärin vain tuohta.

222
00:19:06,000 --> 00:19:07,416
Game Boy on paikalla.

223
00:19:10,875 --> 00:19:11,708
Muistatko...

224
00:19:12,458 --> 00:19:17,500
Anteeksi, olin... Miten sinulla menee?
- Tosi hyvin.

225
00:19:20,125 --> 00:19:25,083
Oletteko Shelbyn kanssa...
- Kihloissako? Emme ole.

226
00:19:26,875 --> 00:19:30,916
Anteeksi. Kaikki ovat kyselleet
samaa saapumisestani asti,

227
00:19:30,916 --> 00:19:35,583
ja Shelby on kiusannut minua asialla.
En vain ole valmis.

228
00:19:36,541 --> 00:19:38,291
Kaikki ovat yhä vähän...

229
00:19:38,291 --> 00:19:42,000
Ja hän puhuu aina
uusien kokemuksien keräämisestä, joten...

230
00:19:42,500 --> 00:19:47,166
En tiedä. Viime viikollakin
olimme vakiotanssikurssilla.

231
00:19:48,708 --> 00:19:51,958
Tuleeko minusta muka joku tanssijakundi?

232
00:19:51,958 --> 00:19:54,833
Eikä tässä ole edes...
Kyse on vähän kaikesta.

233
00:19:54,833 --> 00:20:00,000
Tyyliin: "Haitko..."
Onhan jutussamme hyvääkin,

234
00:20:00,000 --> 00:20:03,250
mutta kyse on kai vain päättämisestä.

235
00:20:03,250 --> 00:20:09,291
En ole juuri nyt siinä mielentilassa,
että voisin päättää mitään,

236
00:20:09,291 --> 00:20:12,000
mutten voi sanoa sitä. Oli miten oli...

237
00:20:13,375 --> 00:20:20,166
Kaikki on tosi hyvin.
Tunnen olevani tosi onnekas.

238
00:20:21,291 --> 00:20:22,125
Sepä hienoa.

239
00:20:23,416 --> 00:20:24,583
Kiitos.

240
00:20:24,583 --> 00:20:28,416
Onko siellä joku, jonka nimi on Forbes?
- On.

241
00:20:28,416 --> 00:20:33,666
Täällä on jointti, jossa on sinun nimesi.
- Joten...

242
00:20:33,666 --> 00:20:35,250
Brändit eivät ole kaikki.

243
00:20:35,250 --> 00:20:39,416
Työskentelen myös Sudanissa toimivan
hyväntekeväisyysjärjestön kanssa.

244
00:20:39,416 --> 00:20:44,416
Some on aivan mieletön resurssi,
vaikka emme ajattelekaan sitä sellaisena.

245
00:20:44,416 --> 00:20:45,833
Se yhdistää ihmisiä,

246
00:20:45,833 --> 00:20:50,750
ja sen avulla voi näyttää, mitä maailmassa
tapahtuu. Mikä tärkeintä, se on väline.

247
00:20:51,750 --> 00:20:56,250
Pelastat maailman suodatin kerrallaan.
- Ei meillä kaikilla ole rahastoja.

248
00:20:56,250 --> 00:20:59,375
Forbaliini on paikalla!

249
00:20:59,375 --> 00:21:00,333
En tarvitse.

250
00:21:00,958 --> 00:21:01,791
Kaveri.

251
00:21:02,458 --> 00:21:04,916
Jätän väliin.
- Oikeastiko?

252
00:21:04,916 --> 00:21:08,500
Kiitos, että tulit.
- En olisi jättänyt tätä väliin.

253
00:21:09,333 --> 00:21:14,333
Enkä malta odottaa vaimokkeen tapaamista.
Hän on täysin tyrmäävä.

254
00:21:14,333 --> 00:21:16,166
Kyllä hän menettelee.

255
00:21:17,333 --> 00:21:21,083
Istu alas ja kerro kaikki.
- Mikä meininki sinulla on tänään?

256
00:21:21,666 --> 00:21:25,583
Aivan. Biletämmekö taas hullun lailla
ja panemme paikkoja paskaksi?

257
00:21:31,291 --> 00:21:32,208
Tiedätte kyllä.

258
00:21:34,416 --> 00:21:35,750
Emme tiedä.

259
00:21:39,375 --> 00:21:44,666
En tiedä. Olen vain matkustellut
ympäri maailmaa ja käärinyt tuohta.

260
00:21:46,791 --> 00:21:50,333
Huippua.
- Oletko nykyään jokin yrittäjä?

261
00:21:51,083 --> 00:21:54,250
Onko tuo...
Liittyykö matkalaukun sisältö siihen?

262
00:21:55,875 --> 00:21:58,666
Mainitsit,
että voisimme pelata tänään jotain.

263
00:21:58,666 --> 00:22:01,750
Haluatko yhä pelata?
- Pelataan vain.

264
00:22:01,750 --> 00:22:05,583
Jos ette ole vielä valmiita,
voin panna tämän pois.

265
00:22:05,583 --> 00:22:08,041
Kyllä minä voin pelata.
- Pelataan vain.

266
00:22:08,041 --> 00:22:10,625
Olen hyvässä pilvessä.
- Minä haluan pelata.

267
00:22:11,250 --> 00:22:15,625
Sanon ennen matkalaukun avaamista,

268
00:22:15,625 --> 00:22:20,125
että sen sisällön on jäätävä
tämän huoneen seinien sisälle.

269
00:22:20,125 --> 00:22:23,250
Pannaan siis puhelimet pois.

270
00:22:23,833 --> 00:22:29,333
Sama kuin kieltäisi Nikkiä hengittämästä.
- Sinä se olet aina yhtä hauska, Dennis.

271
00:22:32,166 --> 00:22:36,958
Olen työstänyt tätä juttua
viisi vuotta tiimini kanssa.

272
00:22:38,500 --> 00:22:43,541
Voisin selittää, mikä tämä on,
mutta ymmärrätte parhaiten,

273
00:22:43,541 --> 00:22:46,083
kun kokeilette itse.

274
00:23:06,208 --> 00:23:09,333
Kaikki saavat parin tällaisia.

275
00:23:09,833 --> 00:23:15,041
Reuben. Shelby.
- Mikä tämä on?

276
00:23:15,041 --> 00:23:19,291
Dennis. Nikki. Maya. Brooke.
- Odotin jotain lautapeliä.

277
00:23:19,291 --> 00:23:21,875
Cyrus. Ja nämä ovat minun.

278
00:23:23,458 --> 00:23:26,083
Tässä sitä ollaan.

279
00:23:27,000 --> 00:23:30,250
Nämä elektrodit -

280
00:23:30,750 --> 00:23:34,875
asetetaan ohimoille tällä tavalla.

281
00:23:36,791 --> 00:23:38,083
Oletko tosissasi?

282
00:23:39,041 --> 00:23:40,666
Ei hätää. Minä teen saman.

283
00:23:44,500 --> 00:23:46,458
Hyvä on.
- Selvä.

284
00:23:47,000 --> 00:23:47,958
Miten...

285
00:23:49,416 --> 00:23:52,958
Miten tämä...
- Tämä ei satu yhtään. Lupaan sen.

286
00:23:57,375 --> 00:23:59,708
Odota, Forbes. Mikä tuo on?

287
00:24:01,083 --> 00:24:04,291
Kyseessä on vain 20 sekunnin kokemus.
Vannon sen.

288
00:24:12,125 --> 00:24:13,041
Valmiina?

289
00:24:14,333 --> 00:24:18,250
Ja ne olivat viimeiset sanat,
jotka kukaan heistä kuuli.

290
00:24:18,250 --> 00:24:19,500
Hittolainen.

291
00:24:19,500 --> 00:24:22,458
Mitä jos Forbes
pelleilee johtojen kanssa, mutta...

292
00:24:22,458 --> 00:24:25,083
...mitään ei oikeasti tapahdu?

293
00:24:26,083 --> 00:24:28,125
Pitäkää elektrodit ohimoilla.

294
00:24:28,125 --> 00:24:29,750
Mitä helvettiä?
- Eikä.

295
00:24:29,750 --> 00:24:33,500
Vetäkää henkeä. Kaikki hyvin.
- Cyrus, mitä on tekeillä?

296
00:24:33,500 --> 00:24:35,500
Mitä helvettiä?
- Cyrus!

297
00:24:35,500 --> 00:24:37,125
Voi paska.
- Olen tuolla.

298
00:24:37,125 --> 00:24:40,666
Oikeasti. Mitä helvettiä on tekeillä?

299
00:24:40,666 --> 00:24:43,541
Voi paska.
- Kolme, kaksi ja...

300
00:24:44,041 --> 00:24:44,875
Yksi.

301
00:24:47,500 --> 00:24:48,833
Herranen aika.

302
00:24:51,000 --> 00:24:52,250
Mitä helvettiä?

303
00:24:55,583 --> 00:24:56,666
Mitä helvettiä?

304
00:24:58,416 --> 00:24:59,500
Aikamoinen trippi.

305
00:25:00,125 --> 00:25:00,958
Saakeli.

306
00:25:02,583 --> 00:25:03,583
Perkele.

307
00:25:03,583 --> 00:25:07,625
Olin kropassasi, Nikki. Se oli helvetin...
- Tuo oli uskomatonta.

308
00:25:07,625 --> 00:25:11,375
Hitto vie, kamu. Saatana.
- Kaikki on hyvin. Olette kunnossa.

309
00:25:11,875 --> 00:25:14,708
Olin Brooken kropassa. Sinun kropassasi.
- Taivas.

310
00:25:15,750 --> 00:25:18,583
Mitä helvettiä, Forbes?
- ...hengitin ilmaasi.

311
00:25:19,083 --> 00:25:21,125
Mitä helvettiä?
- Tosi outoa.

312
00:25:21,125 --> 00:25:22,500
Olitko sinä minussa?

313
00:25:26,583 --> 00:25:27,416
...hullua.

314
00:25:29,125 --> 00:25:30,958
Mitä helvettiä äsken tapahtui?

315
00:25:34,333 --> 00:25:37,208
Olin sinussa! Olitko sinä minussa?

316
00:25:37,791 --> 00:25:40,791
Olin sinussa!
- Mitä helvettiä?

317
00:25:44,708 --> 00:25:50,500
Onhan tässä sulateltavaa, mutta juttu
on yksinkertaisempi kuin ajattelette.

318
00:25:53,000 --> 00:25:55,875
En tiedä, mitä ajatella.

319
00:25:57,750 --> 00:26:02,791
Ajatelkaa aivonne kovalevynä,

320
00:26:02,791 --> 00:26:05,541
jonka tiedostot tämä vain siirtää.

321
00:26:07,083 --> 00:26:09,666
Kuinka moni on tehnyt tämän?

322
00:26:11,583 --> 00:26:15,416
Useampi kuin luulisitte.
- Mitä tuo tarkoittaa?

323
00:26:18,541 --> 00:26:21,875
Tiimini, muutama ystävä...

324
00:26:24,041 --> 00:26:24,875
Tiedätte kai.

325
00:26:26,875 --> 00:26:29,041
Mitä sinä teet tuolla?

326
00:26:30,708 --> 00:26:37,541
En voi kertoa tämän tarkemmin.
Kyseessä on huippusalainen juttu.

327
00:26:37,541 --> 00:26:41,250
Tarkoitan,
että mitä teet tuolla tässä ja nyt?

328
00:26:42,333 --> 00:26:46,541
Jos laite on kerran huippusalainen,
miksi toit sen bileisiin?

329
00:26:51,041 --> 00:26:53,708
Totta puhuen olin -

330
00:26:55,458 --> 00:26:58,583
todella yllättynyt kutsusta.

331
00:26:59,125 --> 00:27:04,333
Siitä, että halusit minut tänne.
- Tietysti halusin.

332
00:27:05,375 --> 00:27:06,750
Me kaikki halusimme.

333
00:27:08,708 --> 00:27:09,541
Kiitos.

334
00:27:11,041 --> 00:27:13,541
Halusitteko?
- Halusimme.

335
00:27:13,541 --> 00:27:15,666
Kyllä vain. Siis...
- Hyvä on.

336
00:27:16,291 --> 00:27:21,541
Mietin vain sitä,
miten viimeksi pelasimme täällä Mafiaa.

337
00:27:21,541 --> 00:27:26,625
Vai oliko se Ihmissusi?
- Pelasimme Ihmissutta.

338
00:27:27,333 --> 00:27:28,208
Mafiaapas.

339
00:27:28,208 --> 00:27:33,458
Minä ja tiimini käytämme
totta puhuen laitetta paljonkin -

340
00:27:33,458 --> 00:27:36,083
sentyyppisten pelien pelaamiseen.

341
00:27:38,416 --> 00:27:39,416
Mitä tarkoitat?

342
00:27:42,291 --> 00:27:46,791
Kokoonnumme yhteen
ja vaihdamme ruumiita sattumanvaraisesti.

343
00:27:46,791 --> 00:27:51,583
Pelin jujuna on arvata,
kuka on kenenkin kropassa.

344
00:27:55,166 --> 00:27:57,875
Mutta emme ole nähneet aikoihin,

345
00:27:57,875 --> 00:28:01,583
ja tämä on sinun iltasi.
En halua viedä sitä sivuraiteille.

346
00:28:01,583 --> 00:28:02,541
Tehdään se.

347
00:28:06,708 --> 00:28:08,416
Olen messissä.

348
00:28:12,458 --> 00:28:13,333
Sama.

349
00:28:15,083 --> 00:28:19,833
Emme ole kaikki sattumalta täällä tänään.

350
00:28:21,083 --> 00:28:21,916
Vai mitä?

351
00:28:22,458 --> 00:28:24,875
Haluatko oikeasti pelata?
- Miten niin?

352
00:28:24,875 --> 00:28:27,208
Haluatko tehdä tämän?
- Aion pelata.

353
00:28:27,208 --> 00:28:28,916
Koemme tämän.
- Saatana.

354
00:28:28,916 --> 00:28:31,833
Tiedän, koska...
- Se olisi hauskaa.

355
00:28:31,833 --> 00:28:34,708
Milloin pääsemme tekemään
jotain tällaista?

356
00:28:34,708 --> 00:28:36,333
Hauska lähentymiskokemus.

357
00:28:36,333 --> 00:28:39,791
Ilta on sinun. Haluatko...
- Se on kuin reinkarnaatio.

358
00:28:39,791 --> 00:28:42,416
Onko laite vaarallinen?
- Käytetään sitä.

359
00:28:42,416 --> 00:28:44,666
Perkele.
- Tiedätkö sen turvalliseksi?

360
00:28:45,208 --> 00:28:48,208
Laite on täysin turvallinen.
Sivuvaikutuksia ei ole.

361
00:28:49,708 --> 00:28:52,500
Laite on täysin turvallinen.
Sivuvaikutuksia ei...

362
00:28:56,708 --> 00:28:57,541
Kamu.

363
00:28:58,458 --> 00:28:59,375
Just joo.

364
00:29:00,625 --> 00:29:03,583
Forbes?
- Lakkaa pelleilemästä.

365
00:29:03,583 --> 00:29:05,125
Forbes.
- Mitä tapahtuu?

366
00:29:05,125 --> 00:29:08,708
Forbes?
- Hyvä luoja.

367
00:29:10,958 --> 00:29:12,583
Hänelle tapahtuu jotain.

368
00:29:13,833 --> 00:29:15,208
Olen täysin kunnossa.

369
00:29:15,208 --> 00:29:17,458
Taivas!
- Kristus soikoon.

370
00:29:17,458 --> 00:29:19,875
Mitä helvettiä, Forbes?

371
00:29:20,708 --> 00:29:23,833
Helvetin kusipää.
- Hemmetti.

372
00:29:24,333 --> 00:29:25,333
Teemmekö tämän?

373
00:29:25,333 --> 00:29:28,291
Säikähdin kunnolla.
- Et ole muuttunut tippaakaan.

374
00:29:28,291 --> 00:29:30,208
Helvetin hullu.
- Olet mahtava.

375
00:29:30,208 --> 00:29:32,833
Herranen aika, tyyppi.

376
00:29:32,833 --> 00:29:37,791
Tästä tulee kaikkien aikojen paras ilta.

377
00:29:37,791 --> 00:29:41,166
Olet käynyt Havaijilla.
- Niin olen. Itse asiassa...

378
00:29:41,166 --> 00:29:45,833
Hän vain käytti laitetta kertomatta,
mikä se on. Se hermostuttaa minua.

379
00:29:45,833 --> 00:29:50,875
Miten olet noin rauhallinen?
- Ellet halua pelata, minäkään en pelaa.

380
00:29:52,875 --> 00:29:55,541
Älä syyllistä minua iltasi pilaamisesta.

381
00:29:55,541 --> 00:29:59,000
En syyllistäkään,
mutta aiotko vain istua sivussa?

382
00:29:59,000 --> 00:30:00,583
...Las Vegasiin.

383
00:30:00,583 --> 00:30:04,666
Mehän puhumme aina
yhteisistä kokemuksista, Shelbow.

384
00:30:05,750 --> 00:30:07,583
Tämä olisi sellainen.

385
00:30:09,166 --> 00:30:11,291
Ja tämä voisi olla tosi hauskaa.

386
00:30:14,375 --> 00:30:15,458
Hyvä on.
- Niinkö?

387
00:30:16,083 --> 00:30:17,708
Pelataanko?
- Pelataan.

388
00:30:17,708 --> 00:30:22,583
Tuo oli tosi pelottavaa, mutta pelataan.
- Tiedän, että oli.

389
00:30:22,583 --> 00:30:24,583
Minä suostun.
- Hyvä.

390
00:30:26,625 --> 00:30:30,458
Peli etenee näin.

391
00:30:32,375 --> 00:30:35,750
Jokaisesta otetaan
hieno pikku Polaroid-kuva.

392
00:30:37,041 --> 00:30:41,625
{\an8}Pelin aikana kuka vain voi milloin vain
arvata, kuka kenenkin ruumiissa on.

393
00:30:42,500 --> 00:30:45,000
{\an8}Jos arvaus on oikea,

394
00:30:45,000 --> 00:30:48,750
{\an8}tunnistettu kiinnittää
kuvansa rintaan ja putoaa pelistä.

395
00:30:49,458 --> 00:30:51,041
{\an8}Jos arvaus menee pieleen,

396
00:30:51,041 --> 00:30:54,833
{\an8}arvaajan pitää paljastaa
henkilöllisyytensä ja hän putoaa.

397
00:30:55,416 --> 00:30:58,083
Mikä estää valehtelemisen?

398
00:30:58,083 --> 00:31:01,500
Tiedän, kuka on kukin,
koska minä ohjelmoin laitteen.

399
00:31:01,500 --> 00:31:03,708
Olet siis kuin pelinjohtaja.

400
00:31:04,541 --> 00:31:06,583
Mutta sittenhän voit vain voittaa.

401
00:31:07,416 --> 00:31:12,458
Pelinjohtaja ei saa arvata,
eikä hän voi voittaa tai hävitä peliä.

402
00:31:13,000 --> 00:31:14,375
Oliko muuta kysyttävää?

403
00:31:15,791 --> 00:31:16,666
Minulla on.

404
00:31:17,291 --> 00:31:20,250
Jos olen Ruebenin kropassa,
voinko käyttää N-sanaa?

405
00:31:20,250 --> 00:31:22,541
Hyvä luoja.
- Viitsitkin kysyä.

406
00:31:22,541 --> 00:31:26,166
Ei. Eläydyn hahmoon
ja pelaan peliä. Helvetti.

407
00:31:26,166 --> 00:31:28,083
Hitto.
- Kauanko vaikutus kestää?

408
00:31:29,000 --> 00:31:31,416
Palaamme omiin ruumiisiimme erän lopussa.

409
00:31:31,416 --> 00:31:36,166
Pelinjohtajana voin myös
milloin vain lopettaa erän.

410
00:31:37,583 --> 00:31:41,625
Emme pakota sinua osallistumaan,
ellet halua.

411
00:31:41,625 --> 00:31:43,041
Cyrus pakottaa.
- Kamu.

412
00:31:43,041 --> 00:31:46,541
Voin näyttää, miten laite toimii.
Rentouttaisiko se?

413
00:31:47,208 --> 00:31:49,791
Ei tarvitse. Kaikki on hyvin. Kiitos.

414
00:31:50,583 --> 00:31:51,958
Olen valmis.

415
00:31:52,958 --> 00:31:55,583
Eli pelin alkuun on kolme...

416
00:31:55,583 --> 00:31:56,583
Herranen aika!

417
00:32:00,500 --> 00:32:01,333
Kolme,

418
00:32:02,708 --> 00:32:03,541
kaksi,

419
00:32:04,875 --> 00:32:05,708
yksi.

420
00:32:19,583 --> 00:32:24,583
ENSIMMÄINEN ERÄ

421
00:32:34,916 --> 00:32:36,708
Herranen aika!

422
00:32:38,833 --> 00:32:42,833
Selvä.
Arvaan, että Shelby on Brooken ruumiissa.

423
00:32:43,916 --> 00:32:46,000
Niin.
- Shelby?

424
00:32:47,833 --> 00:32:48,916
Onko kaikki hyvin?

425
00:32:51,583 --> 00:32:52,416
On.

426
00:32:54,000 --> 00:32:56,708
Oloni on itse asiassa tosi hyvä.

427
00:32:56,708 --> 00:33:00,875
Hetkinen. Onko hän nyt helvetin pilvessä,
koska Brookekin oli?

428
00:33:02,250 --> 00:33:03,416
Huikeaa.

429
00:34:07,916 --> 00:34:10,916
{\an8}Saan varmasti selville,
kuka teistä on Reuben.

430
00:34:10,916 --> 00:34:13,625
{\an8}Miten? Käytkö hänen puhelimensa läpi?

431
00:34:13,625 --> 00:34:15,125
Saakeli.
- Taivas.

432
00:34:15,125 --> 00:34:18,458
Aivan. Noin sitä pitää. Näytä se.

433
00:34:18,458 --> 00:34:21,916
Mitä helvettiä sinä touhuat?

434
00:34:21,916 --> 00:34:24,375
Ei naurata.
- Peliähän tämä vain on.

435
00:34:25,333 --> 00:34:26,958
Tuo on rasistista.

436
00:34:38,666 --> 00:34:45,333
Olisitpa nähnyt ilmeesi.
Pelleilin vain. Kaikki on hyvin.

437
00:34:45,833 --> 00:34:47,625
Älä nyt. Tämä on peliä.

438
00:34:47,625 --> 00:34:50,833
{\an8}Kirjataan muistiin,
että Reuben on Cyrusin kropassa.

439
00:34:50,833 --> 00:34:52,125
{\an8}Mutta ihan oikeasti.

440
00:34:53,833 --> 00:34:55,666
{\an8}Pidä kullini pöksyissäsi.

441
00:34:58,041 --> 00:35:00,250
Aivan, tyyppi.
- Maya.

442
00:35:01,333 --> 00:35:03,458
Maya. Viimeinen arvaus.
- Mitä?

443
00:35:04,083 --> 00:35:07,291
Miten helvetissä?
- Aivan. Maya on Nikkin ruumiissa.

444
00:35:08,291 --> 00:35:11,250
Kusipää.
- Vain sinä käytät sanaa "tyyppi".

445
00:35:11,250 --> 00:35:12,791
Aika innoton veto.

446
00:35:13,833 --> 00:35:15,625
Ei kannata vetää yli, Shelbow.

447
00:35:16,875 --> 00:35:20,166
{\an8}"Shelbow." Cyrus on Dennisin ruumiissa.

448
00:35:20,958 --> 00:35:21,916
{\an8}Myönnetään.

449
00:35:24,333 --> 00:35:28,875
Eli Forbes on Forbes tai...

450
00:35:41,291 --> 00:35:42,416
Hei, kamu.

451
00:35:47,083 --> 00:35:47,958
Forbes.

452
00:35:50,291 --> 00:35:53,166
Luulin, että sinä olet Forbes.

453
00:36:00,208 --> 00:36:02,416
Miksi sanoit olevasi minä?

454
00:36:03,958 --> 00:36:08,000
Ei siinä mitään,
mutta nyt kaikki luulevat, että olen sinä.

455
00:36:11,625 --> 00:36:14,791
Tyyliin... Minä en...

456
00:36:16,250 --> 00:36:17,833
Kaikki on hyvin.

457
00:36:20,416 --> 00:36:25,500
Puhuit uusista mahdollisuuksista...

458
00:36:29,666 --> 00:36:30,625
Forbes.

459
00:36:48,166 --> 00:36:49,666
Tämä helvetin talo.

460
00:37:18,375 --> 00:37:19,375
Forbsies.

461
00:37:20,208 --> 00:37:22,583
Hei. Mitä sinä touhuat?

462
00:37:25,458 --> 00:37:28,291
Selvitän,
onko blondeilla oikeasti hauskempaa.

463
00:37:29,583 --> 00:37:30,458
Onko?

464
00:37:38,458 --> 00:37:40,583
Onko sinulla tyttöystävää, Forbsies?

465
00:37:41,750 --> 00:37:44,583
Ei oikeastaan.

466
00:37:48,958 --> 00:37:50,333
Minulla on poikaystävä.

467
00:37:51,583 --> 00:37:52,458
Onko?

468
00:37:53,916 --> 00:37:58,083
Tuleeko hän häihin?

469
00:38:02,750 --> 00:38:05,250
Tiesitkö,
että olin joskus Reubenin kanssa?

470
00:38:08,666 --> 00:38:09,541
Tiesin.

471
00:38:13,083 --> 00:38:14,583
Nyt hän menee naimisiin.

472
00:38:22,333 --> 00:38:23,916
Mutta sinä et ole Reuben.

473
00:38:25,791 --> 00:38:29,083
Haluatko, että olen?

474
00:38:37,000 --> 00:38:38,625
Tämä peli on aika seksikäs.

475
00:38:51,500 --> 00:38:53,125
Ajatteletko yhä minua?

476
00:38:54,791 --> 00:38:55,625
Ajattelen.

477
00:38:58,375 --> 00:39:01,375
Kerro siitä.
- Ajattelen sinua koko ajan.

478
00:39:04,958 --> 00:39:06,875
Ajatteletko myös hänen kanssaan?

479
00:39:09,166 --> 00:39:10,791
Et arvaakaan, miten paljon.

480
00:39:14,000 --> 00:39:15,541
Jätä hänet minun vuokseni.

481
00:39:16,666 --> 00:39:17,541
Sano se.

482
00:39:19,000 --> 00:39:20,500
Jätän hänet vuoksesi.

483
00:39:22,208 --> 00:39:23,833
Jätän kaiken vuoksesi.

484
00:39:23,833 --> 00:39:25,041
Saatana!

485
00:39:25,041 --> 00:39:27,541
Oletko kunnossa?
- Olen.

486
00:39:27,541 --> 00:39:29,708
Täällä on lasinsiruja tai jotain.

487
00:39:30,250 --> 00:39:31,666
Kaikki on hyvin.

488
00:39:32,500 --> 00:39:33,833
Olen ihan kunnossa.

489
00:39:36,791 --> 00:39:38,083
Miten täällä menee?

490
00:39:39,791 --> 00:39:43,333
Hyvin. Me... Meillä on kaikki hyvin.

491
00:39:55,541 --> 00:39:57,416
Tuo oli todella hullua.

492
00:39:58,666 --> 00:40:02,666
Tämä kaikki oli tapahtumassa,
ja sitten katselin itseäni.

493
00:40:04,416 --> 00:40:07,833
Oikea ruumiini käveli paikalle
ja sanoi jotain.

494
00:40:09,791 --> 00:40:11,916
Aikamoinen trippi.

495
00:40:14,458 --> 00:40:17,625
Kuka minun ruumiissani on?
- En tiedä.

496
00:40:18,125 --> 00:40:21,041
Miten niin et tiedä?
Sinähän ohjelmoit kaikki.

497
00:40:21,041 --> 00:40:22,458
Kirjoitin nimet ylös.

498
00:40:27,416 --> 00:40:30,000
Taidan tästä lähteä.
- Selvä. Nytkö?

499
00:40:30,000 --> 00:40:32,458
Etkö halua hengailla enempää?

500
00:40:37,208 --> 00:40:39,583
Tämänkö takia halusit pelata tätä peliä?

501
00:40:41,000 --> 00:40:43,500
Aika karmivaa.
- Mitä? En.

502
00:40:43,500 --> 00:40:48,750
Sanoit juuri äsken itse
peliä seksikkääksi. Ja...

503
00:40:51,291 --> 00:40:55,666
Ruumiista irtautuminen on
Buddhan silmissä todellinen tuomio.

504
00:40:57,500 --> 00:40:59,291
Minä en... Niin.

505
00:40:59,291 --> 00:41:03,875
Hyvänen... Minä vain esitin Reubenia.

506
00:41:04,916 --> 00:41:06,916
Mutta nyt olen Forbes.

507
00:41:09,125 --> 00:41:10,875
Olen Forbes Blomquist.

508
00:41:36,291 --> 00:41:38,791
Älä nyt. Tietenkin.

509
00:41:39,875 --> 00:41:42,416
Pyöritä minua uudestaan.
- Lähtee.

510
00:41:45,000 --> 00:41:49,333
Hei, minä tulin paikalle. Tuo olen minä.

511
00:41:49,333 --> 00:41:53,000
Hän on Forbes. Hei, Forbes.

512
00:41:53,000 --> 00:41:57,541
Mitä te teette, Shelby? Tanssitteko vain?

513
00:41:57,541 --> 00:42:02,291
Olet todellinen nero. Hermoilin
tätä vähän, mutta tämä on mahtavaa.

514
00:42:02,291 --> 00:42:05,416
Uskomatonta.
- Tykkäätkö tanssia?

515
00:42:05,416 --> 00:42:08,250
Cyrus ei koskaan tanssi kanssani.
- Minä...

516
00:42:09,416 --> 00:42:14,875
Kyllä minä uskon, että tanssisi.
- Ei tanssisi. Hän osaa olla ilonpilaaja.

517
00:42:14,875 --> 00:42:18,625
"En halua tanssia.
Haluan pelata videopelejä."

518
00:42:19,125 --> 00:42:21,375
Ei. Katsoa pornoa.

519
00:42:22,250 --> 00:42:25,000
Ei. Hän katsoo sitä kannettavalta.
- Näinkö?

520
00:42:25,000 --> 00:42:27,375
Ennen vai jälkeen seksin?
- Minkä seksin?

521
00:42:27,375 --> 00:42:30,125
Hei, kamut.
- Tuo on vain väärin.

522
00:42:30,125 --> 00:42:32,708
Vaihdetaan omiin ruumiisiimme.
- Älä nyt.

523
00:42:32,708 --> 00:42:36,458
Toisen kropassa ei ehkä
pitäisi viettää liian pitkiä aikoja.

524
00:42:36,458 --> 00:42:38,833
Se on...
- Ei. Ilmeen pitää olla...

525
00:42:38,833 --> 00:42:42,708
"Älä tule tänne, Shelby. Teen töitä."
- Se on... Voitko lopettaa?

526
00:42:42,708 --> 00:42:44,291
Lopeta, jumalauta!

527
00:42:44,875 --> 00:42:46,125
Noinko kuulen?

528
00:42:46,791 --> 00:42:50,208
Ovatko kaikki oikeilla paikoillaan?
- Kaikki on valmiina.

529
00:42:50,208 --> 00:42:51,916
Kaikki on hyvin. Valmista.

530
00:42:55,291 --> 00:42:56,541
Hyvä on.
- Seksikästä.

531
00:42:57,250 --> 00:43:00,208
Valmistautukaa palaamaan
tylsiin kroppiinne.

532
00:43:01,250 --> 00:43:03,625
Kolme, kaksi, yksi.

533
00:43:11,000 --> 00:43:14,791
Hyvä luoja.
- Sinne menivät valkoisen etuoikeuteni.

534
00:43:16,916 --> 00:43:19,500
Jumalauta! Piru vie.

535
00:43:20,666 --> 00:43:22,375
Asiaa.
- Oliko hauskaa?

536
00:43:22,375 --> 00:43:24,250
Oli. Tuo oli mieletöntä.

537
00:43:24,250 --> 00:43:28,083
Toinen erä!

538
00:43:33,041 --> 00:43:36,458
Mietin tässä,
että minua kyllä väsyttää jo.

539
00:43:36,458 --> 00:43:37,375
Eikä!

540
00:43:37,375 --> 00:43:41,083
Mitä?
- Tämä on kivaa. Haluamme uuden erän.

541
00:43:41,083 --> 00:43:46,208
Itsensä näkeminen aidosti ulkopuolelta on...

542
00:43:46,208 --> 00:43:47,833
Potentiaali näkyy.
- Aivan.

543
00:43:47,833 --> 00:43:50,833
Toisessa näkee potentiaalin,
jota hän ei itse näe.

544
00:43:51,583 --> 00:43:53,541
Se on koukuttavaa.
- Niin on.

545
00:43:53,541 --> 00:43:57,750
Mitään huumetta ei voi verrata
toisen kropassa olemisen tunteeseen.

546
00:43:57,750 --> 00:44:02,416
Tyyliin jokainen uusi ruumis
kertoo jotain uutta ihmismielestä.

547
00:44:02,416 --> 00:44:03,583
Juuri niin.

548
00:44:03,583 --> 00:44:08,625
Pian haluaa vain vaihtaa koko ajan.
- Siksi haluat vaihtaa ruumista koko ajan.

549
00:44:08,625 --> 00:44:12,208
Myös peli itsessään on tärkeä.

550
00:44:12,208 --> 00:44:17,375
Tätä pelaamalla voi vaihtaa etnistä
alkuperäänsä. Se voi muuttaa näkökantaa.

551
00:44:17,375 --> 00:44:20,541
Puolen tunnin pelaaminen
ei tee sinusta Malcolm X:ää.

552
00:44:20,541 --> 00:44:23,208
Kiitos vain, herra Saanko sanoa N-sanan?

553
00:44:23,208 --> 00:44:26,333
Taivas.
- Et tiedä paskaakaan Malcolmista.

554
00:44:26,833 --> 00:44:29,333
Voin tosi hyvin. Minulla oli hauskaa.

555
00:44:29,333 --> 00:44:30,666
Oliko sinulla?
- Oli.

556
00:44:30,666 --> 00:44:37,416
Oliko pelissä jokin tietty juttu,
joka teki siitä erityisen hauskan?

557
00:44:37,416 --> 00:44:39,541
Ei. Minulla oli vain hauskaa.

558
00:44:41,083 --> 00:44:43,583
Sinulla oli vain hauskaa. Kiva.

559
00:44:45,333 --> 00:44:49,166
Kiva, että tykkäsit pelistä.
- Olit oikeassa.

560
00:44:50,000 --> 00:44:52,666
Sehän on hienoa.

561
00:45:03,708 --> 00:45:05,166
Hei, Forbes.

562
00:45:06,333 --> 00:45:08,750
Miten menee?
- Terve. Miten itselläsi?

563
00:45:08,750 --> 00:45:12,125
Hyvin. Jumalauta.

564
00:45:12,125 --> 00:45:18,166
Katselin itseäni peilistä ollessani
ruumiissasi ja mietin: "Piru vie.

565
00:45:18,166 --> 00:45:21,625
En ole tainnut puhua
Forbesin kanssa collegen jälkeen."

566
00:45:21,625 --> 00:45:23,458
Aivan.
- Älytöntä.

567
00:45:25,875 --> 00:45:26,833
Niin, kamu.

568
00:45:28,958 --> 00:45:30,541
Puhun ihan suoraan.

569
00:45:34,083 --> 00:45:35,458
Minusta tuntuu pahalta.

570
00:45:36,708 --> 00:45:38,750
Meistä molemmista tuntuu.

571
00:45:39,958 --> 00:45:46,875
Emme olisi puhuneet moista paskaa, jos
olisimme tienneet, että sinut erotetaan.

572
00:45:46,875 --> 00:45:50,208
Mitä tarkoitat? Ketkä me?

573
00:45:50,208 --> 00:45:51,625
Reuben ja minä.

574
00:45:52,291 --> 00:45:54,958
En yritä puhua hänen puolestaan
tai mitään...

575
00:45:54,958 --> 00:45:58,458
Aivan. Meillä on kaikki hyvin,
mutta Reubenko myös?

576
00:45:59,375 --> 00:46:04,458
En minä sillä. Se paska, mitä hän sanoi...
Mitä me sanoimme dekaanille.

577
00:46:07,541 --> 00:46:11,833
Kaikkea paskaa.
Se draama siskosi kanssa ja muu.

578
00:46:13,250 --> 00:46:19,750
Hölmöilimme vain kuin lapset.
Olimme tyhmiä ja...

579
00:46:21,958 --> 00:46:27,041
Niin. Minä vain... Haluan vain varmistaa,
että meillä on kaikki hyvin.

580
00:46:28,625 --> 00:46:33,250
Sinulla, minulla, Reubenilla, Beatricella...
Meillä kaikilla.

581
00:46:34,666 --> 00:46:35,500
Kyllä on.

582
00:46:36,416 --> 00:46:37,958
Meillä on kaikki hyvin.

583
00:46:37,958 --> 00:46:44,291
Toinen erä!

584
00:46:44,291 --> 00:46:48,208
Eiköhän minusta ole vielä nopeaan erään.
- Asiaa!

585
00:46:48,750 --> 00:46:51,666
Laitteella voi pelata kerran
ennen 24 tunnin latausta.

586
00:46:51,666 --> 00:46:57,000
Aion näytellä enemmän nyt.
- Nyt mennään Christian Bale -tasolle.

587
00:46:57,000 --> 00:47:00,500
Näytätkö sittenkin, miten laite toimii?
- Totta kai.

588
00:47:00,500 --> 00:47:04,833
Anteeksi. En halua olla ilonpilaaja,
mutta jätän tämän erän väliin.

589
00:47:04,833 --> 00:47:06,291
Päätäni särkee hiukan.

590
00:47:06,916 --> 00:47:10,416
Paras lääke päänsärkyyn on uusi kroppa.

591
00:47:10,416 --> 00:47:15,083
Se vain siirtyy jollekulle muulle.
- Ei pikku pääkipu meitä haittaa.

592
00:47:15,083 --> 00:47:17,416
Voitko olla tekemättä tuota nyt?
- Mitä?

593
00:47:17,416 --> 00:47:20,458
Onko kaikki hyvin?
- On. Anteeksi.

594
00:47:20,458 --> 00:47:24,958
Voimme pelata ilman häntä, vai mitä?
Saimme huonot kortit viime erässä.

595
00:47:24,958 --> 00:47:27,625
Emme päässeet eläytymään kunnolla.

596
00:47:27,625 --> 00:47:30,458
Viime erässä oli selvää,
että olit Forbesissa.

597
00:47:30,458 --> 00:47:33,500
Niinkö?
- Käytit sanaa "innoton".

598
00:47:33,500 --> 00:47:38,375
Kukaan ei käytä moista sanaa oikeassa
lauseessa ellei ylikompensoi jotain.

599
00:47:38,375 --> 00:47:41,333
Olet kai parempi
näyttelemään jotakuta muuta.

600
00:47:41,333 --> 00:47:44,041
Kyllä sinä taidat olla parempi.
- Kas niin.

601
00:47:44,041 --> 00:47:48,125
Mitä ajat takaa?
- Miksi puhuit kuin jossain rap-videossa?

602
00:47:48,125 --> 00:47:51,041
Sanoitko rap-videossa? Kaikki hyvin.
- Älkää nyt.

603
00:47:51,041 --> 00:47:52,833
Koko ajan!
- Rauhoittukaa!

604
00:47:53,416 --> 00:47:56,375
En puolustele ketään.
Hän on vain tosi ärsyttävä.

605
00:47:56,375 --> 00:47:59,625
Suutut älyttömästi etkä unohda mitään.

606
00:47:59,625 --> 00:48:02,625
Se ei ole tervettä.
- Unohtaminen ei ole tervettä.

607
00:48:02,625 --> 00:48:06,291
Silloin asioista ei opi
ja antaa muiden käyttää hyväkseen.

608
00:48:06,291 --> 00:48:08,250
Muista hammashygienisti.
- Eikä!

609
00:48:08,250 --> 00:48:11,041
Esimerkki on hyvä.
- Mitä olisi pitänyt sanoa?

610
00:48:11,041 --> 00:48:17,000
En tiedä. "Toimit helvetin väärin,
ja olet paska ihminen.

611
00:48:17,000 --> 00:48:22,250
Ansaitset elää loput surkeasta elämästäsi
ruosteinen lapio syvällä perseessäsi.

612
00:48:22,250 --> 00:48:24,625
Vedä käteen, ämmä."

613
00:48:25,833 --> 00:48:30,875
Sano Dennisille noin. Se parantaa oloasi.
- Just. En aio...

614
00:48:32,208 --> 00:48:33,041
Kuule.

615
00:48:35,250 --> 00:48:38,458
Forbes valehteli. Hän sanoi olevansa minä.

616
00:48:39,458 --> 00:48:43,958
Mitä?
- Viime erässä minä olin Reuben.

617
00:48:44,833 --> 00:48:47,458
Forbes sanoi olevansa minä.
- Pelaamme peliä.

618
00:48:47,458 --> 00:48:49,750
Se vain tuntuu oudolta.

619
00:48:49,750 --> 00:48:54,875
Taivuttelit minut pelaamaan, ja nyt kun
minulla on hauskaa, kyseenalaistat kaiken.

620
00:48:55,375 --> 00:48:58,166
Tuo on epäreilua.
- Hyvä on.

621
00:49:03,291 --> 00:49:10,208
Sovitaan merkki, jonka avulla tiedämme,
kenen ruumiissa olemme.

622
00:49:10,208 --> 00:49:11,125
Miksi?

623
00:49:12,708 --> 00:49:17,625
Tässä on kyseessä...
Jos tekniikka... Jos sinä...

624
00:49:17,625 --> 00:49:20,083
Jos tulee hätä...
- Olkoon menneeksi.

625
00:49:20,916 --> 00:49:23,833
Hyvä on. Ehkä... Pelkkä...

626
00:49:25,000 --> 00:49:26,375
Sinä...
- Hienoa.

627
00:49:26,375 --> 00:49:29,083
Eleen pitää olla hienovarainen.
- Kiva.

628
00:49:29,083 --> 00:49:31,583
Hienovaraisempi. Sinun pitää...

629
00:49:31,583 --> 00:49:33,625
Juuri noin.
- Hyvä.

630
00:49:33,625 --> 00:49:36,041
Älä huuda minulle.
- En huudakaan.

631
00:49:40,958 --> 00:49:45,208
Tämä menee tänne.
- Aivan. Käy järkeen.

632
00:49:45,208 --> 00:49:48,416
Miten on? Olemmeko valmiit?
- Olemme.

633
00:49:48,416 --> 00:49:50,458
Tämä nappi, vai mitä?
- Juuri se.

634
00:49:50,458 --> 00:49:53,500
Ja kytkimet pidetään pois täältä.
- Linnun siluetti.

635
00:49:53,500 --> 00:49:55,750
Oletteko valmiita?
- Sehän tuo onnea.

636
00:49:55,750 --> 00:49:57,666
Hyvä on.
- Se tuo paljon onnea.

637
00:49:58,291 --> 00:49:59,125
Kolme,

638
00:49:59,916 --> 00:50:00,791
kaksi,

639
00:50:01,541 --> 00:50:02,375
yksi.

640
00:50:40,208 --> 00:50:45,208
TOINEN ERÄ

641
00:50:53,125 --> 00:50:56,458
<i>Tunnelma. Spiraali-emoji.</i>

642
00:50:57,166 --> 00:50:59,083
<i>Spiraalisilmät.</i>

643
00:50:59,083 --> 00:51:00,666
<i>Pusuhuulet.</i>

644
00:51:03,041 --> 00:51:04,291
UUSI JULKAISU

645
00:51:11,375 --> 00:51:12,708
Hei, söpis.

646
00:51:39,208 --> 00:51:40,208
{\an8}Jestas.

647
00:51:40,208 --> 00:51:41,833
{\an8}<i>Seksikäs.
- Ala vaimokseni.</i>

648
00:51:41,833 --> 00:51:43,541
{\an8}<i>Minua jano...
- Tosi kuuma.</i>

649
00:51:43,541 --> 00:51:46,291
{\an8}MITEN SUJUU?

650
00:51:48,250 --> 00:51:51,708
{\an8}Huumeidenkäyttö on emoa. Mitä hän touhuaa?

651
00:52:05,583 --> 00:52:07,458
Oletko mielestäsi hyvä ihminen?

652
00:53:04,833 --> 00:53:06,625
Jokin on eri tavalla.

653
00:53:10,583 --> 00:53:16,083
Hymysi on selkeämpi.
- Totta. Ihan älytöntä.

654
00:53:16,583 --> 00:53:19,833
Virallinen arvaukseni on...
- Ei.

655
00:53:19,833 --> 00:53:21,625
Älä arvaa.
- Miksen?

656
00:53:21,625 --> 00:53:26,666
Sinä huijaat. Se on kiellettyä.
- Tietämättömyys on hauskempaa.

657
00:53:27,500 --> 00:53:30,625
En tiedä, kuka sinä olet,

658
00:53:31,125 --> 00:53:34,500
mutta voisit tappaa hänet
ja luulisin Brooken tehneen sen.

659
00:53:35,000 --> 00:53:37,791
Henkilöllisyydet selviävät lopussa,
eli et.

660
00:53:37,791 --> 00:53:40,625
Mitä jos eivät selviäisi?

661
00:53:58,541 --> 00:54:00,541
Haluatko viiniä?
- Minun pitää vain...

662
00:54:00,541 --> 00:54:05,541
Mitä uutta buddhalaisyhteisöön?

663
00:54:05,541 --> 00:54:09,125
Pelkkää zeniä vain.

664
00:54:13,416 --> 00:54:17,291
Eikö? Selvä. Menen hakemaan vettä.
- Hyvä on.

665
00:54:18,083 --> 00:54:18,958
Mitä?

666
00:54:22,166 --> 00:54:24,375
Moro.

667
00:54:29,083 --> 00:54:29,958
Sinä...

668
00:54:31,583 --> 00:54:34,583
Joko näit katon, Maya?

669
00:54:35,625 --> 00:54:39,000
En vielä, Dennis.

670
00:54:45,541 --> 00:54:46,375
Mennäänkö?

671
00:54:48,250 --> 00:54:49,666
Näytä tietä, herra hyvä.

672
00:54:52,708 --> 00:54:56,500
Teen itse sampooni narsismista
ja nöyryydellä kuorrutetusta itsekehusta.

673
00:54:57,000 --> 00:54:59,916
Tämä äärimmäinen
itsetietoinen Nikki on mahtava.

674
00:55:00,916 --> 00:55:05,250
Kappas vain häntä.
- Paljonko oikein veditte?

675
00:55:05,833 --> 00:55:06,708
Kyllä.

676
00:55:10,708 --> 00:55:12,458
Taivas! Hämähäkki!
- Saakeli.

677
00:55:12,458 --> 00:55:14,208
Täällä on valtava hämähäkki.

678
00:55:15,833 --> 00:55:18,083
Hyvä on.
- Älä koske siihen! Hyvä luoja.

679
00:55:18,666 --> 00:55:21,166
Se meni jo metsään.
- Hei, Nikki.

680
00:55:22,416 --> 00:55:28,541
Brooke halusi kai näyttää
sinulle jotain kasvihuoneessa.

681
00:55:28,541 --> 00:55:30,666
Miksi? Mitä?
- En tiedä.

682
00:55:30,666 --> 00:55:36,541
Hän pyysi minua vain hakemaan sinut.

683
00:55:36,541 --> 00:55:42,041
Suostuin ja tulin sitten
hakemaan sinut tai jotain.

684
00:55:43,916 --> 00:55:49,625
"Sekä muuta hämärältä
kuulostavaa sontaa nyt Audiblessa."

685
00:55:49,625 --> 00:55:50,541
Hulvatonta.

686
00:55:50,541 --> 00:55:57,083
"Vaihtoehdot. Vedä huumeita tai kaikkoa
paikalta kolmosruumiin pikkupojan kera."

687
00:55:57,083 --> 00:56:00,083
Aivan. "Kaikkoa paikalta."
Asia tuntui tärkeältä.

688
00:56:00,083 --> 00:56:02,625
Ehkä meidän kannattaisi siis lähteä heti.

689
00:56:02,625 --> 00:56:05,916
Hyvä on, Forbes. Älä hermoile siinä.

690
00:56:05,916 --> 00:56:10,208
"Älä hermoile siinä."
- Ja siinä hän menee!

691
00:56:15,750 --> 00:56:16,833
Missä Brooke on?

692
00:56:20,708 --> 00:56:23,541
Oletko tosissasi?
Kuulin hämähäkkisekoamisesi.

693
00:56:24,541 --> 00:56:25,541
Mitä tarkoitat?

694
00:56:26,791 --> 00:56:31,541
Esitätkö nyt vieläpä päin naamaa?
- Hyvä on sitten.

695
00:56:31,541 --> 00:56:35,500
Voitit. Oletko tyytyväinen?
- Mikä on? Miksi vihoittelet minulle?

696
00:56:35,500 --> 00:56:39,541
Pelaan peliä kuten halusit.

697
00:56:39,541 --> 00:56:43,166
Ja peliin kuuluu se,
ettei muille kerrota mitään.

698
00:56:43,166 --> 00:56:46,791
Sitä minä teen.
- Olet pelottavan innoissasi tästä.

699
00:56:46,791 --> 00:56:50,208
Meillähän oli sopimus. Nyt sinä...

700
00:56:52,083 --> 00:56:53,500
Tosi hullua.

701
00:56:54,458 --> 00:56:55,291
Mikä?

702
00:56:58,333 --> 00:57:03,583
Näen kasvosi Forbesin kasvoissa. Pystyn...

703
00:57:06,375 --> 00:57:07,541
Sano vielä jotain.

704
00:57:08,750 --> 00:57:09,583
Mitä?

705
00:57:32,833 --> 00:57:33,666
Odota.

706
00:57:41,375 --> 00:57:43,333
Sama kuin minulla olisi peruukki.

707
00:57:53,166 --> 00:57:54,208
Varovasti.

708
00:57:54,708 --> 00:57:57,291
Oletko kunnossa? Anteeksi, tämä...
- Olen.

709
00:57:58,125 --> 00:58:00,541
Koko tämä paikka on hajoamassa.

710
00:58:01,875 --> 00:58:04,083
Onpa täällä mukavaa.

711
00:58:06,708 --> 00:58:07,833
Eikö olekin?

712
00:58:12,000 --> 00:58:13,541
Tiedätkö, minä...

713
00:58:14,583 --> 00:58:18,083
Minä arvelin,
että pitäisit paikasta siipiesi takia.

714
00:58:19,083 --> 00:58:20,458
Aivan. Niin.

715
00:58:21,416 --> 00:58:26,958
Olet lisäksi osin peura.
- Niinpä. En voi nousta liian korkealle.

716
00:58:27,541 --> 00:58:32,125
Aivan. Ja tykkäät ilmeisesti
näyttää ihmisille kuusi pimeän puolen.

717
00:58:32,125 --> 00:58:34,541
Kaiketi tiipiden vieressä hengaillen.

718
00:58:35,875 --> 00:58:38,875
Täällä on vielä lisää.

719
00:58:41,000 --> 00:58:41,833
Oikeastiko?

720
00:58:42,375 --> 00:58:47,541
Aika dennismäinen veto,
koska olen Dennis.

721
00:58:48,708 --> 00:58:49,708
Kamu.
- Niin.

722
00:58:50,833 --> 00:58:54,208
Nautit tästä, vai mitä?
- Niin nautin.

723
00:58:58,583 --> 00:58:59,791
Hän...

724
00:59:00,916 --> 00:59:02,333
Hän tekee mitä haluaa.

725
00:59:04,833 --> 00:59:05,833
Mitä sinä haluat?

726
00:59:19,291 --> 00:59:21,458
Sano minua Nikkiksi.
- Olet pilvessä.

727
00:59:21,458 --> 00:59:22,916
Ei hätää, kulta.

728
00:59:27,875 --> 00:59:28,708
Sano se.

729
00:59:30,250 --> 00:59:31,125
Nikki.

730
00:59:32,708 --> 00:59:33,958
Sano se uudestaan.

731
00:59:36,000 --> 00:59:36,916
Nikki.

732
00:59:44,458 --> 00:59:45,333
Anteeksi.

733
00:59:46,333 --> 00:59:47,583
Mistä?

734
00:59:55,708 --> 00:59:59,500
Sano, että haluat minua.
- Haluan sinua, Nikki.

735
01:00:03,250 --> 01:00:04,083
Forbes.

736
01:00:09,458 --> 01:00:12,625
Odota.
- Ei hätää. Sano, että haluat minua.

737
01:00:13,125 --> 01:00:14,666
Mitä?
- En pysty tähän.

738
01:00:14,666 --> 01:00:16,541
Ei. Tule tänne.
- Lopeta.

739
01:00:34,250 --> 01:00:36,166
Katso minua.

740
01:00:39,666 --> 01:00:41,000
Näytät ihan häneltä.

741
01:00:47,625 --> 01:00:49,833
Jatka puhumista.

742
01:00:51,666 --> 01:00:53,333
Tiedätkö, kuka olen?
- Tiedän.

743
01:00:53,958 --> 01:00:55,666
Tiedän, kuka olet. En välitä.

744
01:00:56,166 --> 01:00:58,958
Oletko varma?
- Olen. Haluan olla kanssasi.

745
01:00:58,958 --> 01:01:03,000
En halua jatkaa. Haluan
palata sisälle ja kertoa, keitä olemme.

746
01:01:03,000 --> 01:01:07,083
Arvaamme toisemme, ja kaikki
palaavat ruumiisiinsa. En pysty tähän.

747
01:01:07,083 --> 01:01:10,625
Miksi tekisit niin?
- Pelotat minua ihan helvetisti.

748
01:01:10,625 --> 01:01:14,791
Käyttäydyt kuin eri ihminen.
- Katso minua. Minä olen eri ihminen.

749
01:01:14,791 --> 01:01:21,250
Ymmärrätkö... Kai kuulet, mitä puhut?
- Tämä on peliä. Olet huono häviäjä.

750
01:01:21,250 --> 01:01:25,291
Haluat naida Forbesia.
Näin, miten kyselit häneltä laitteesta.

751
01:01:25,291 --> 01:01:29,125
En halua naida Forbesia, vaan sinua.
- Olen Forbesin ruumiissa!

752
01:01:29,125 --> 01:01:34,875
Et nai minua missään ruumiissa,
koska runkkailet vain läppärilläsi.

753
01:01:34,875 --> 01:01:37,458
Aivan. Anteeksi. Siitä ei saa puhua.

754
01:01:37,458 --> 01:01:41,541
Pitää kai vain tuntea syyllisyyttä siitä,
että masturboin suihkussa.

755
01:01:41,541 --> 01:01:44,541
Kerron kaikille, keitä olemme.
Peli päättyy.

756
01:01:44,541 --> 01:01:48,625
Älä! Tule takaisin, Cyrus.
- En pysty tähän enää.

757
01:01:48,625 --> 01:01:51,083
Sano se uudestaan.
- Haluan olla kanssasi.

758
01:01:52,458 --> 01:01:56,625
Ja minä sinun kanssasi. Rakastan sinua.
- Minä rakastan sinua.

759
01:01:56,625 --> 01:01:59,708
Et saa silmiäsi irti peilistä.
Tyypillistä Nikkiä.

760
01:01:59,708 --> 01:02:04,041
Olet Dennis, koska olet kusipää.
- Arvaaminen on kielletty. Putosit.

761
01:02:04,041 --> 01:02:09,416
Dennis. Viimeinkin.
- Paskanmarjat. Ei tuota lasketa.

762
01:02:09,416 --> 01:02:11,041
Käyttäydyit hullusti.

763
01:02:11,041 --> 01:02:13,958
Mennään naimisiin.
- Olen aina halunnut sinua.

764
01:02:14,458 --> 01:02:15,541
Mennään naimisiin.

765
01:02:16,125 --> 01:02:18,291
Esitän virallisen arvauksen.

766
01:02:18,291 --> 01:02:20,125
Reuben!
- Voi paska.

767
01:02:20,125 --> 01:02:22,583
Shelby on Nikkin ruumiissa.

768
01:04:08,416 --> 01:04:11,541
<i>Mitä minä...</i>

769
01:04:11,541 --> 01:04:13,791
<i>Mitä minä teen? Voi ei!</i>

770
01:04:14,291 --> 01:04:20,833
<i>Mitä tämä tarkoittaa?
Mitä helvettiä? Onko tämä totta?</i>

771
01:04:21,500 --> 01:04:23,208
<i>Mitä me teemme?</i>

772
01:04:23,208 --> 01:04:26,708
Missä Forbes on? Oletko Forbes?
- Minä olen Forbes.

773
01:04:27,958 --> 01:04:33,750
Kai minä voin palata ruumiiseeni? Otit
minut pois siitä ja saat minut takaisin.

774
01:04:33,750 --> 01:04:37,541
En saa. Minä...
- Mitä helvettiä tuo tarkoittaa?

775
01:04:37,541 --> 01:04:40,500
En voi siirtää sinua
kuolleeseen ruumiiseen.

776
01:04:40,500 --> 01:04:43,500
Mitä oikein selität?
- Kuka tuo on? Shelbykö?

777
01:04:43,500 --> 01:04:47,083
Ei. Minä olen Shelby.
- Tuo on Brooke.

778
01:04:50,000 --> 01:04:51,166
Ja tuo on Reuben.

779
01:04:52,958 --> 01:04:55,166
Eli Maya on...

780
01:04:56,083 --> 01:05:00,166
Soita jollekulle tiimistäsi.
Miettikää, mitä nyt tehdään.

781
01:05:00,166 --> 01:05:01,625
Tämä on...
- Ei. Painu...

782
01:05:01,625 --> 01:05:04,000
He eivät voi tehdä mitään!

783
01:05:04,000 --> 01:05:05,916
Kerro, mitä teemme nyt!

784
01:05:08,208 --> 01:05:09,041
Maya.

785
01:05:15,041 --> 01:05:16,041
Maya on poissa.

786
01:05:17,791 --> 01:05:21,583
Pystyt tähän.
- En pysty.

787
01:05:21,583 --> 01:05:24,958
Kyllä pystyt.
- Ymmärrätkö? En helvetissä pysty.

788
01:05:24,958 --> 01:05:30,666
Kyllä pystyt. Pystyt tähän.
- En voi tehdä mitään.

789
01:05:33,791 --> 01:05:35,166
Perkele!

790
01:06:16,375 --> 01:06:20,750
Ruumiille pitäisi ehkä tehdä jotain.

791
01:06:21,708 --> 01:06:27,000
Emme voi koskea niihin.
- Mutta ne vain makaavat tuossa.

792
01:06:27,000 --> 01:06:28,666
Se tuntuu oudolta.

793
01:06:29,708 --> 01:06:32,458
Ruumiit ovat heidän, joten...
- Puhu hiljempaa.

794
01:06:39,000 --> 01:06:41,958
En tajunnut,
että Brooke oli kateellinen Sophialle.

795
01:06:45,500 --> 01:06:48,541
Uskomatonta.
Reuben nai Brookea häidensä aattona.

796
01:06:49,250 --> 01:06:51,666
Ei nainut. Hän nai Mayaa.

797
01:06:52,875 --> 01:06:54,416
Heillähän oli juttua.

798
01:06:54,416 --> 01:06:58,041
Olemme seisseet tässä 1,5 tuntia.

799
01:06:58,041 --> 01:07:00,708
Mietitään, mitä teemme.
Soitetaan poliisit.

800
01:07:00,708 --> 01:07:07,416
Mitä kauemmin odottelemme...
- Ei. Emme todellakaan soita poliiseja.

801
01:07:09,000 --> 01:07:10,250
Mitä oikein puhut?

802
01:07:10,791 --> 01:07:17,208
Sisällä on todella arvokas laite,
jota en anna poliisien käsiin.

803
01:07:18,500 --> 01:07:21,583
Ei ole minun ongelmani.
- Älkää nyt.

804
01:07:27,041 --> 01:07:30,208
Oliko sinulla lupa tuoda laite tänne?
- Se on minun.

805
01:07:31,583 --> 01:07:33,750
Sinun vai tiimisi?

806
01:07:35,041 --> 01:07:39,458
Miten tiimisi antoi sinun tuoda
erittäin arvokkaan laitteen juomapeliksi?

807
01:07:41,750 --> 01:07:45,041
En todellakaan
mene vankilaan sinun sotkujesi takia.

808
01:07:45,041 --> 01:07:48,375
Palaamme kroppiimme ja soitamme poliisit.
- Ei onnistu.

809
01:07:48,375 --> 01:07:50,375
Hei, kaverit.
- Mitä helvettiä?

810
01:07:51,875 --> 01:07:53,041
Hän on oikeassa.

811
01:07:53,875 --> 01:07:57,916
Ehkä meidän pitäisi
vain kaikkien mennä sisälle -

812
01:07:57,916 --> 01:08:01,041
ja palata omiin kroppiimme.

813
01:08:01,041 --> 01:08:05,166
Kenenkään ei tarvitse tietää laitteesta,
jos se on ongelma.

814
01:08:06,125 --> 01:08:08,208
He putosivat katolta.

815
01:08:08,208 --> 01:08:10,875
Emme ole tehneet mitään.
- Olen samaa mieltä.

816
01:08:11,375 --> 01:08:13,583
Miten niin palaamme omiin kroppiimme?

817
01:08:17,000 --> 01:08:18,708
Olemme jo omissa kropissamme.

818
01:08:21,208 --> 01:08:22,875
Tämä on jälleensyntymisemme.

819
01:08:25,375 --> 01:08:30,916
Meille kaikille tekisi hyvää
pieni rauhoittumishetki. Etenkin teille.

820
01:08:31,666 --> 01:08:37,125
Meidän olisi silti paras mennä sisälle -

821
01:08:38,500 --> 01:08:39,666
ja...

822
01:08:41,958 --> 01:08:42,791
Ja mitä?

823
01:08:49,041 --> 01:08:50,208
Kakaise ulos vain.

824
01:08:52,666 --> 01:08:56,166
Tiedän, että tämä on...
- Mitä tämä on?

825
01:08:58,583 --> 01:09:03,708
Vaihtoehtoja ei ole.
Sinun täytyy palata Reubenin kroppaan.

826
01:09:04,208 --> 01:09:05,041
Ei.

827
01:09:07,708 --> 01:09:11,208
Eli Mayalla ja minulla
oli vain paska säkä.

828
01:09:11,708 --> 01:09:15,708
Joudunko pysymään
Reubenin ruumiissa loppuikäni?

829
01:09:17,916 --> 01:09:21,625
Sinun on joka tapauksessa
elettävä jonkun toisen ruumiissa.

830
01:09:21,625 --> 01:09:23,208
Mutta sinun ei.

831
01:09:24,500 --> 01:09:26,416
Aika epäreilua, vai mitä?
- Kamut.

832
01:09:28,250 --> 01:09:30,625
Epäreiluako? En edes halunnut pelata.

833
01:09:30,625 --> 01:09:34,875
Sinä se jaksat ruikuttaa.
Olet aina ollut tuollainen.

834
01:09:34,875 --> 01:09:40,166
Kukaan ei pakottanut pelaamaan.
- Miksi haluat jäädä ruikuttajan kroppaan?

835
01:09:40,166 --> 01:09:44,000
Kyse on periaatteesta!
- Mitä helvettiä tuo edes tarkoittaa?

836
01:09:44,000 --> 01:09:50,208
Reubenin ruumiissa eläminen
voi olla hyvä asia. Uusi alku.

837
01:09:50,208 --> 01:09:52,958
Sinulle Forbes voisi olla uusi alku.

838
01:09:54,416 --> 01:09:55,750
Olen parisuhteessa.

839
01:09:57,166 --> 01:09:58,291
Milloin häät ovat?

840
01:09:59,666 --> 01:10:03,750
Sinulta tuo on jo kunnon paskapuhetta.
- Miten niin minulta?

841
01:10:08,500 --> 01:10:10,833
Voimmeko...
- Olet pohtinut tätä koko illan.

842
01:10:10,833 --> 01:10:14,166
Meidän pitää soittaa poliisille.
- Ei. Lähdetään tähän.

843
01:10:14,666 --> 01:10:17,791
Petin Nikkiä
Forbesin hullun siskon kanssa,

844
01:10:17,791 --> 01:10:23,166
kun tämä oli high schoolissa.
Nyt kaikki muistavat. Nain Beatricea.

845
01:10:23,166 --> 01:10:27,375
Päästä kaikki ulos vain.
- Kerroit Nikkille, koska olet hyvä tyyppi.

846
01:10:27,375 --> 01:10:32,208
Siksi kerroit hänelle. Olet hyvä tyyppi.
Vai oliko kertomiseen sittenkin muu syy?

847
01:10:33,666 --> 01:10:38,833
Aivan. Halusit naida häntä.
- Nyt turpa tukkoon, Dennis.

848
01:10:38,833 --> 01:10:43,041
Pyysit häntä jopa treffeille jälkikäteen.
- Dennis on sekoamassa.

849
01:10:43,041 --> 01:10:46,666
Nikki tietenkin kieltäytyi,
joten katselit vähän ympärillesi.

850
01:10:46,666 --> 01:10:48,833
Voitko lopettaa?
- Ja kenet näitkään?

851
01:10:48,833 --> 01:10:50,708
Nyt lopetat.
- Shelbyn.

852
01:10:50,708 --> 01:10:53,041
Lopeta jo.
-"Hei. Olen Cyrus."

853
01:10:53,041 --> 01:10:55,125
Jumalauta, lopeta!

854
01:10:55,125 --> 01:10:58,666
Siksi te olette seurustelleet
yhdeksän vuotta.

855
01:10:58,666 --> 01:11:01,208
Olet oikea kusipää.
- Nikki sanoi "ei".

856
01:11:01,208 --> 01:11:03,208
Olet kunnon mulkku.
- Kamut.

857
01:11:03,708 --> 01:11:09,666
Sinulla oli vaikka mitä.
Olit kampuksen pomo ja siisti tyyppi.

858
01:11:09,666 --> 01:11:12,791
Olinko siisti?
- Ja mitä tapahtui collegen jälkeen?

859
01:11:12,791 --> 01:11:15,541
Mitä?
- Ei yhtään mitään.

860
01:11:16,416 --> 01:11:17,791
Sinusta tuli nolla.

861
01:11:19,208 --> 01:11:20,250
Kunnon tuhlausta.

862
01:11:22,625 --> 01:11:27,000
Sinulla ei ole edes tekosyitä
hankkia töitä tai tehdä mitään elämälläsi,

863
01:11:27,000 --> 01:11:29,666
koska elät vanhempiesi rahoilla.

864
01:11:31,750 --> 01:11:35,500
Sinun pitäisi olla intona
Reubenin elämän valtaamisesta,

865
01:11:35,500 --> 01:11:40,708
koska hän on tehnyt viimeisen vuoden
aikana enemmän kuin sinä kymmenen.

866
01:11:40,708 --> 01:11:43,250
Voisimmeko vain rauhoittua?

867
01:11:58,458 --> 01:11:59,333
Mitä teet?

868
01:12:02,833 --> 01:12:05,083
Voimmeko...
<i>- Hätäkeskus. Voinko auttaa?</i>

869
01:12:05,083 --> 01:12:08,916
Haloo. Cyrus Baum tässä.

870
01:12:09,541 --> 01:12:13,541
Työnsin Dennis Markowitzin
ja Maya Wilsonin alas katolta.

871
01:12:13,541 --> 01:12:16,583
Puhelin kiinni.
- He kuolivat. Tapoin heidät!

872
01:12:16,583 --> 01:12:19,875
He ovat kuolleet.
- Lopeta! Mitä helvettiä sinä touhuat?

873
01:12:19,875 --> 01:12:23,166
Osoite on North Crescent Avenue 1832.
- Lopeta!

874
01:12:23,166 --> 01:12:25,583
Oletko seonnut? Mikä sinua vaivaa?

875
01:12:25,583 --> 01:12:28,208
Nyt voimme palata ruumiisiimme.
- Kamut.

876
01:12:30,666 --> 01:12:31,750
Missä Forbes on?

877
01:12:38,375 --> 01:12:39,625
Saatana. Forbes!

878
01:12:40,875 --> 01:12:43,250
Forbes! Tule tänne.

879
01:12:43,916 --> 01:12:46,375
Hei, Forbes.

880
01:12:57,708 --> 01:12:58,833
Mitä?

881
01:12:59,416 --> 01:13:03,166
Milloin poliisit ovat täällä?
- Viimeistään 30 minuutin päästä.

882
01:13:03,166 --> 01:13:06,250
Palaamme kroppiimme poliisista huolimatta.
- Niin.

883
01:13:06,250 --> 01:13:09,625
Sano poliisille,
että minut pakotettiin, olin pilvessä -

884
01:13:09,625 --> 01:13:12,625
tai että kärsin
jostain mielenterveyskriisistä.

885
01:13:13,125 --> 01:13:15,250
Onnistuuko se?
- Onnistuu.

886
01:13:15,250 --> 01:13:18,291
Me vain...
Miten saamme Forbesin palauttamaan meidät?

887
01:13:18,291 --> 01:13:22,000
Shelby osaa käyttää laitetta.
- Osaako oikeasti?

888
01:13:22,000 --> 01:13:25,833
Akun piti riittää vain yhteen erään.
- Forbesko sen sitten tekee?

889
01:13:25,833 --> 01:13:27,666
Onko hän kuollut?
- Ei ole!

890
01:13:27,666 --> 01:13:29,250
Kiitos muuten avusta.

891
01:13:29,250 --> 01:13:32,416
Onko hän vailla hanskahommaa?
Kroppani ei osaa muuta.

892
01:13:32,416 --> 01:13:37,083
Auta minua käyttämään laitetta, kulta.
En luota tähän tyyppiin. Tekisitkö sen?

893
01:13:40,833 --> 01:13:41,666
Shelby.

894
01:13:45,291 --> 01:13:47,041
Shelby.
- En halua palata.

895
01:13:50,125 --> 01:13:50,958
Mitä?

896
01:13:55,416 --> 01:13:56,458
Shelby?

897
01:14:02,750 --> 01:14:04,125
En palaa.

898
01:14:06,500 --> 01:14:07,916
Tähän ei ole nyt aikaa.

899
01:14:07,916 --> 01:14:10,541
Sanoit itse,
että tämä voisi olla uusi alku.

900
01:14:10,541 --> 01:14:14,083
Halusin hänet pois kropastani.
- Kuule. Katso minua.

901
01:14:16,166 --> 01:14:18,375
Tuo tuolla on sinun ruumiisi.

902
01:14:19,708 --> 01:14:22,208
Tuo on minun.
- Mayan ruumis on ulkona.

903
01:14:22,791 --> 01:14:24,666
Tilanne on siis muuttunut.

904
01:14:26,833 --> 01:14:29,333
Mitä pitäisi sanoa? Tuo on...

905
01:14:30,708 --> 01:14:34,958
Mikset halua olla Brooken ruumiissa?
- Miksi luulet, etten halua olla?

906
01:14:34,958 --> 01:14:38,958
Saat haluamasi kulttuurielämyksen.
- Haista paska. Se ei liity tähän.

907
01:14:38,958 --> 01:14:42,750
Kaverit.
- Et pidä elämästäsi. Se ei tarkoita...

908
01:14:42,750 --> 01:14:45,458
Nytkö tiedät, mitä mieltä olen elämästäni?

909
01:14:46,416 --> 01:14:49,708
Tuo on minun ruumiini, perkele.

910
01:14:50,458 --> 01:14:54,041
Ja mitä olet tehnyt sillä?
Instagram-tilin.

911
01:14:59,125 --> 01:15:04,791
Olet siis kateellinen työstäni.
- Julkaiset selfieitä elääksesi.

912
01:15:04,791 --> 01:15:07,125
Tajuatko yhtään,

913
01:15:07,125 --> 01:15:11,083
miten paljon teen hyväntekeväisyyttä
yhteistyökumppanieni kautta?

914
01:15:11,083 --> 01:15:13,750
Kuten vesiprojektin.
- Juuri niin.

915
01:15:13,750 --> 01:15:14,750
Vesiprojekti!

916
01:15:14,750 --> 01:15:17,500
Kolmannen maailman maat
saavat puhdasta vettä.

917
01:15:17,500 --> 01:15:23,041
Niidenkö takia teet sitä? Kiinnostavaa.
"Mitä ajattelet vesiprojektista, Nik?"

918
01:15:23,041 --> 01:15:27,083
"Siitä Afrikka-jutustako?
Valkoiset pelastajat ovat jo vanha juttu."

919
01:15:27,083 --> 01:15:31,291
Ja tässä tulee paras:
"Mitä teen niiden häiden kanssa?"

920
01:15:31,291 --> 01:15:35,208
"Syötteessäsi on aika vähän
monimuotoisuutta." Miettivä emoji.

921
01:15:35,791 --> 01:15:36,833
Kristus soikoon!

922
01:15:43,291 --> 01:15:45,791
Et saa päättää, voitko pitää ruumiini.

923
01:15:47,750 --> 01:15:51,916
Vain minä osaan käyttää laitetta,
joten kyllä saan.

924
01:15:56,750 --> 01:15:59,916
Mitä helvettiä? Irti minusta!

925
01:16:00,416 --> 01:16:04,250
Pakotamme hänet siihen ylivoiman turvin.
- Ei. Puhun hänelle.

926
01:16:04,250 --> 01:16:08,791
Kai keksit jotain parempaa kuin tuolla?
- Nytkö haluat pois ruumiistani?

927
01:16:08,791 --> 01:16:12,583
Vilkaisin kulliasi. Ne huhut ovatkin...
- Tämä on sinun vikasi.

928
01:16:12,583 --> 01:16:15,000
Paskanjauhanta nousi päähäsi...
- Mene jo.

929
01:16:18,916 --> 01:16:19,750
Shelby!

930
01:16:28,666 --> 01:16:31,250
Mitä sinä täällä teet, kulta?

931
01:16:31,250 --> 01:16:34,833
Olin siis lohdutuspalkinto.
- Et tietenkään ollut.

932
01:16:34,833 --> 01:16:38,416
Ole varovainen. Sain haavan tuolista.
- Kuulin sen kaiken.

933
01:16:40,291 --> 01:16:44,625
Hyvä on. Olit... Olin ihastunut Nikkiin,

934
01:16:44,625 --> 01:16:48,208
mutta rakastan sinua nyt.
Olen rakastanut collegesta asti.

935
01:16:52,083 --> 01:16:52,958
Vannon sen.

936
01:16:54,875 --> 01:16:56,291
Mikset koske minuun?

937
01:17:01,000 --> 01:17:04,583
Voimme puhua tästä,
kun olemme taas omissa ruumiissamme.

938
01:17:04,583 --> 01:17:07,583
Nyt meidän täytyy...
- Haluan puhua tästä nyt.

939
01:17:09,458 --> 01:17:11,458
En myöhemmin.

940
01:17:14,000 --> 01:17:15,333
Vastaa minulle.

941
01:17:22,708 --> 01:17:23,583
En tiedä.

942
01:17:35,625 --> 01:17:38,750
Enkö viehätä sinua?
- Viehätät.

943
01:17:42,083 --> 01:17:43,458
Mistä sitten kiikastaa?

944
01:17:57,333 --> 01:17:58,250
Olen sairas.

945
01:18:03,375 --> 01:18:04,666
Olen sairas päästäni.

946
01:18:05,666 --> 01:18:12,000
Katson netistä sairasta paskaa
ja välttelen sinua.

947
01:18:13,250 --> 01:18:16,250
Olen vain ihan sekaisin.

948
01:18:20,833 --> 01:18:21,833
Kaikki on vain...

949
01:18:26,541 --> 01:18:28,958
Mutta voimme puhua siitä nyt.

950
01:18:32,833 --> 01:18:33,791
Jatkossa, siis.

951
01:18:36,166 --> 01:18:39,833
Minä lopetan puuhani
ja keskityn enemmän sinuun.

952
01:18:42,375 --> 01:18:47,291
Onko selvä? Minulla ei olisi
elämässäni mitään ilman sinua.

953
01:18:50,708 --> 01:18:51,791
Rakastan sinua.

954
01:18:53,583 --> 01:18:54,958
Rakastan sinua kovasti.

955
01:18:57,000 --> 01:19:00,708
En minä halua katsella Nikkin kasvoja.

956
01:19:00,708 --> 01:19:03,833
Haluan katsella sinun kasvojasi.

957
01:19:06,083 --> 01:19:10,416
Nämä kasvot minä haluan nähdä.

958
01:19:11,375 --> 01:19:15,625
Nämä ovat ne ensiluokkaiset kasvot,
jotka valitsin ja haluan elämääni.

959
01:19:17,000 --> 01:19:19,708
Tämä koko ilta on ollut ihan sairas,

960
01:19:19,708 --> 01:19:25,166
mutta se on saanut minut tajuamaan,
mitä haluan ja kuka minun tulee olla.

961
01:19:27,291 --> 01:19:33,500
Ei minun tarvitse olla Forbes,
Reuben tai kukaan noista kundeista.

962
01:19:35,750 --> 01:19:37,083
Minun tulee olla minä.

963
01:19:40,000 --> 01:19:41,208
Cyrus the Vyrus.

964
01:19:45,166 --> 01:19:49,458
Ja haluan olla loppuikäni sinun kanssasi.
Onko selvä?

965
01:19:50,458 --> 01:19:55,000
Mennään takaisin
ja eletään loppuelämämme yhdessä.

966
01:20:08,666 --> 01:20:09,958
Hetkinen.

967
01:20:12,250 --> 01:20:13,666
Hetkinen. Nopea kysymys.

968
01:20:15,291 --> 01:20:17,500
Milloin sait haavan tästä tuolista?

969
01:20:21,458 --> 01:20:22,666
Shelbow, mennään.

970
01:20:24,583 --> 01:20:27,125
Olitko Reubenin kropassa ekassa erässä?

971
01:20:31,666 --> 01:20:35,000
Olitko se sinä?
- Shelbow, meidän pitää lähteä. Tule.

972
01:20:35,583 --> 01:20:36,458
Se olit sinä.

973
01:20:38,375 --> 01:20:41,166
<i>Halusit naida minua,
kun olin Nikkin ruumiissa.</i>

974
01:20:42,583 --> 01:20:43,875
Voitko olla hiljaa?

975
01:20:45,458 --> 01:20:46,291
Tyyppi.

976
01:20:47,541 --> 01:20:49,083
Sanoit olevasi Forbes.

977
01:20:52,458 --> 01:20:53,833
Olen oikea idiootti.

978
01:20:54,625 --> 01:20:59,291
Shelbow, kulta.
Poliisit tulevat ihan pian. Mennään nyt.

979
01:21:00,958 --> 01:21:01,916
Itke heille.

980
01:21:10,166 --> 01:21:14,375
Näit juuri kuolleen ruumiisi etkä voi
palata siihen, mutta jumalauta!

981
01:21:14,375 --> 01:21:17,958
Tämä on karmaa.
Poikaystäväni olikin naimisissa,

982
01:21:17,958 --> 01:21:20,916
ja tunnen syntyneeni uudelleen
Shelbyn kroppaan,

983
01:21:20,916 --> 01:21:24,416
uuteen astiaan,
jotta voin sovittaa kaikki syntimme.

984
01:21:24,416 --> 01:21:25,958
Ja opettaa...
- Ole hiljaa!

985
01:21:25,958 --> 01:21:30,083
Hei. Forbes?

986
01:21:30,083 --> 01:21:33,625
Hei! Kaikki on hyvin. Ei hätää.
- Mitä helvettiä?

987
01:21:33,625 --> 01:21:37,416
Olet kunnossa. Forbes. Kaikki hyvin.

988
01:21:37,416 --> 01:21:42,250
Sinun pitää tehdä yksi juttu.
Palauta meidät ruumiisiimme.

989
01:21:42,250 --> 01:21:46,250
Vapautan sinut. Aika on vähissä.
Palauta kaikki omiin ruumiisiinsa.

990
01:21:46,250 --> 01:21:47,958
Kukaan ei palauta ketään.

991
01:21:49,416 --> 01:21:52,166
Sinun pitää lähteä.
- Menemme yläkertaan.

992
01:21:52,166 --> 01:21:55,000
Poliisit ovat täällä
15 - 20 minuutin päästä.

993
01:21:55,000 --> 01:21:57,625
<i>Hei, kaikki. Nopea päivitys.</i>

994
01:21:57,625 --> 01:22:01,625
<i>Paskat oikeasti vesiprojektista
ja kaikesta hyväntekeväisyydestä.</i>

995
01:22:01,625 --> 01:22:05,375
<i>Jos haluatte lahjoittaa,
kerään rahaa tissien isonnukseen.</i>

996
01:22:05,375 --> 01:22:10,708
<i>Ja muuten, olenko ainoa, joka on aivan
kypsä tähän Black Lives Matter -paskaan?</i>

997
01:22:10,708 --> 01:22:12,791
<i>Kertokaa alla. Rakkautta ja valoa!</i>

998
01:22:19,875 --> 01:22:21,333
Olet täysi psykopaatti.

999
01:22:22,833 --> 01:22:24,000
Sinun pitää lähteä.

1000
01:22:43,375 --> 01:22:45,500
Mitä aiot poliisien tultua paikalle?

1001
01:22:47,958 --> 01:22:50,083
Pysytkö Nikkin ruumiissa ikuisesti?

1002
01:22:52,208 --> 01:22:53,125
En tiedä.

1003
01:22:56,375 --> 01:22:57,333
Et ymmärtäisi.

1004
01:23:01,333 --> 01:23:02,166
Mitä niin?

1005
01:23:05,291 --> 01:23:07,416
Miten valehtelijat eivät jää kiinni?

1006
01:23:14,375 --> 01:23:15,208
Niin.

1007
01:23:19,375 --> 01:23:22,166
Haluatko tietää, mitä tekisin asemassasi?

1008
01:23:27,958 --> 01:23:28,791
Mitä?

1009
01:23:30,541 --> 01:23:32,458
Minun pitää...
- Meidän pitää puhua.

1010
01:23:34,083 --> 01:23:37,083
Shelby.
- Mitä he touhuavat?

1011
01:23:38,250 --> 01:23:41,000
Shelby.
- Hyvä on. Kuuntele.

1012
01:23:41,583 --> 01:23:43,375
Kerro minulle, mitä haluat.

1013
01:23:43,375 --> 01:23:46,166
Olen kertonut. En tiedä, mitä muuta sanoa.

1014
01:23:46,166 --> 01:23:49,500
Jos haluat palata entiseen,
vaihdan kroppamme heti.

1015
01:23:49,500 --> 01:23:53,291
Selvitämme tämän poliisiasian.
- Hyvä on. Hienoa.

1016
01:23:53,291 --> 01:23:59,791
Mutta jos oikeasti haluat Nikkin
ja olet sisimmässäsi aina halunnut hänet,

1017
01:24:02,166 --> 01:24:05,583
kerro se. Saamme sen toimimaan.

1018
01:24:09,958 --> 01:24:11,333
Minkä saamme toimimaan?

1019
01:24:12,500 --> 01:24:15,916
Jään Nikkin ruumiiseen,
ja sinä menet Reubenin kroppaan.

1020
01:24:15,916 --> 01:24:19,625
Reuben jättää morsiamensa
collegekaverinsa Nikkin takia.

1021
01:24:20,375 --> 01:24:22,166
Dennis hoitaa poliisit yksin.

1022
01:24:25,083 --> 01:24:26,583
Aloitamme aidosti alusta.

1023
01:24:27,583 --> 01:24:31,250
Forbes.
Kerro minulle, mitä helvettiä on tekeillä.

1024
01:24:31,250 --> 01:24:36,125
Jos totta puhutaan, Shelby kaappaa
kroppasi 50 prosentin todennäköisyydellä.

1025
01:24:36,625 --> 01:24:39,875
En tiedä, vitsailetko sinä vai...

1026
01:24:41,083 --> 01:24:43,583
Tulivatko poliisit?
- Meidän on päätettävä.

1027
01:24:49,000 --> 01:24:49,833
Hyvä on.

1028
01:24:52,583 --> 01:24:53,416
Eli mitä?

1029
01:24:56,083 --> 01:25:02,041
Hyvä on. Siirryn Reubenin ruumiiseen.
Mitä sanomme kaikille?

1030
01:25:02,625 --> 01:25:07,375
Minun täytyy päästä omaan kroppaani
ja saada laitteeni ennen poliisien tuloa.

1031
01:25:07,375 --> 01:25:11,708
Hyvä on. Vapautan sinut.
Sinä palautat kaikki omiin ruumiisiinsa,

1032
01:25:11,708 --> 01:25:15,791
ja autan sinut pakoon tai mitä haluatkin.
Minulla on suunnitelma.

1033
01:25:15,791 --> 01:25:17,041
Millainen?
- Perkele.

1034
01:25:17,041 --> 01:25:20,916
Kaverit. Poliisit ovat ajotiellä.
- Saatana.

1035
01:25:21,500 --> 01:25:23,250
Haluatko varmasti tätä?

1036
01:25:26,291 --> 01:25:27,125
Haluan.

1037
01:25:28,333 --> 01:25:30,541
Minulla on suunnitelma. Luota minuun.

1038
01:25:30,541 --> 01:25:33,250
Sinun täytyy olla mukana.
- Olen yhä pilvessä.

1039
01:25:33,250 --> 01:25:37,083
En tiedä, kuka on kuka. Olen hämilläni.
- Kuuntele.

1040
01:25:39,458 --> 01:25:42,375
{\an8}Shelby väittää,
että aikoo palata omaan kroppaansa

1041
01:25:42,375 --> 01:25:45,833
{\an8}<i>Cyrus palaa omaan kroppaansa
ja Forbes sekä minä omiimme.</i>

1042
01:25:45,833 --> 01:25:51,708
{\an8}<i>Maya menee Brooken ruumiiseen, ja sinä
hoidat häät, Sophian ja muun Reubenina.</i>

1043
01:25:51,708 --> 01:25:53,250
Eikö?
- Niin?

1044
01:25:53,250 --> 01:25:55,458
He vain eivät aio tehdä niin.

1045
01:25:55,458 --> 01:26:00,083
{\an8}Oikeasti Shelby jää minun kroppaani
ja valtaa elämäni.

1046
01:26:00,083 --> 01:26:03,666
{\an8}<i>Cyrus valtaa Reubenin kropan,
jättää Sophian Nikkin vuoksi -</i>

1047
01:26:03,666 --> 01:26:08,375
{\an8}<i>ja ryöstelee pankkeja tai jotain. Maya
menee Shelbyn kroppaan ja Forbes omaansa.</i>

1048
01:26:08,375 --> 01:26:11,541
{\an8}<i>Minulle jää Brooken ruumis
ja sinulle Cyrusin,</i>

1049
01:26:11,541 --> 01:26:14,166
{\an8}<i>eli joudut vankilaan raiskattavaksi.</i>

1050
01:26:14,875 --> 01:26:17,458
Tajuatko, mitä tarkoitan?
- Tajuan.

1051
01:26:17,458 --> 01:26:20,666
En tajua. En tiedä. Mitä...
- Haluatko vankilaan?

1052
01:26:20,666 --> 01:26:21,708
En?
- Hyvä.

1053
01:26:21,708 --> 01:26:25,500
Menemme yläkertaan. Taltutamme Shelbyn,
ja Forbes kytkee johdot.

1054
01:26:25,500 --> 01:26:28,458
{\an8}<i>Minä, Shelby ja Cyrus palaamme kroppiimme.</i>

1055
01:26:28,458 --> 01:26:32,208
{\an8}Maya menee Brooken kroppaan,
Forbes Reubenin ja sinä Forbesin.

1056
01:26:32,208 --> 01:26:35,208
Luulen, että...
- Siis jääkö minulle Forbesin kroppa?

1057
01:26:35,208 --> 01:26:39,958
{\an8}Voit viedä hänen laitteensa,
vaihtaa kroppaa ja elää astronauttina,

1058
01:26:39,958 --> 01:26:44,250
dalai-lamana tai vaikka Jared Letona.
Siirrät rahastosi muualle -

1059
01:26:44,250 --> 01:26:48,250
ja aloitat alusta kenenä vain haluat.

1060
01:26:49,583 --> 01:26:51,500
Me vastaan he.

1061
01:26:53,416 --> 01:26:57,250
Oletko mukana vai et?
- Poliisit ovat täällä!

1062
01:26:57,250 --> 01:26:58,666
Tiedetään!

1063
01:27:10,791 --> 01:27:12,125
Pois laitteen luota.

1064
01:27:12,125 --> 01:27:14,958
Kaikki on hyvin.
- Shelby ei tee sitä.

1065
01:27:14,958 --> 01:27:19,875
Ei hätää. Palaamme omiin kroppiimme.
- Paskapuhetta. Forbes tarkistaa johdot.

1066
01:27:19,875 --> 01:27:22,333
Miksi?
- Mikset halua sitä?

1067
01:27:22,333 --> 01:27:25,333
Hän yritti paeta
laitteen kanssa hetki sitten.

1068
01:27:25,333 --> 01:27:28,333
Kun juonit Shelbyn kanssa
kroppiemme varastamista.

1069
01:27:28,333 --> 01:27:32,000
Palaamme omiin kroppiimme.
Johdot ovat sen mukaan.

1070
01:27:32,000 --> 01:27:34,708
Voimme tehdä tämän nyt
tai odottaa poliiseja.

1071
01:27:34,708 --> 01:27:37,708
Mitä helvettiä?
- Näytä johdot Forbesille.

1072
01:27:37,708 --> 01:27:41,041
En luota häneen.
Hän on ollut epäilyttävä koko illan.

1073
01:27:41,041 --> 01:27:43,875
Kuka on helvetti käyttänyt puhelintani?
- Näytä!

1074
01:27:45,583 --> 01:27:46,416
Hyvä on.

1075
01:27:47,958 --> 01:27:49,791
Johdot ovat näin.

1076
01:27:51,083 --> 01:27:54,250
Cyrus on ykkösliittimessä. Forbes on...

1077
01:27:56,458 --> 01:27:57,583
Mitä sinä teet?

1078
01:28:00,500 --> 01:28:04,166
Mitä helvettiä?
- Olen allerginen maapähkinöille.

1079
01:28:06,000 --> 01:28:10,916
Todella allerginen. Kurkkuni turpoaa
umpeen, enkä pysty hengittämään.

1080
01:28:10,916 --> 01:28:12,000
Alan...

1081
01:28:12,708 --> 01:28:16,083
Juuri noin. Alan näyttää tuolta.
- Kaikki järjestyy.

1082
01:28:16,833 --> 01:28:20,916
Ilman hoitoa menetän tajuntani.
Viiden minuutin jälkeen voin kuolla.

1083
01:28:21,666 --> 01:28:23,375
Kiitos, että muistit.
- Tyyppi?

1084
01:28:23,375 --> 01:28:26,083
Mikä sinua vaivaa? Mitä helvettiä teit?

1085
01:28:26,083 --> 01:28:29,250
Kohtauksen pysäyttää EpiPen,
joka minulla on.

1086
01:28:29,250 --> 01:28:35,208
En vain kerro kenellekään, missä,
ennen kuin Forbes on tarkistanut johdot.

1087
01:28:35,208 --> 01:28:40,125
Saatanan Nikki! Anna se EpiPen tänne!
- Haluan ruumiini takaisin.

1088
01:28:40,125 --> 01:28:44,208
Sen jälkeen teen kaikkeni,
ettet pääse vapaaksi vankilasta.

1089
01:28:44,208 --> 01:28:47,250
Missä se EpiPen on?
- Forbes. Tarkista johdot.

1090
01:28:47,250 --> 01:28:49,291
Hetkinen.
- Hän kuolee!

1091
01:28:49,291 --> 01:28:52,083
Siirsitkö puhelimellani
rahaa rahastostani?

1092
01:28:52,083 --> 01:28:54,791
Kaikki kunnossa.
- Minkä paikkaa vaihdoit?

1093
01:28:54,791 --> 01:28:57,833
Kusipää. Missä rahani ovat?
- En tiedä, mistä puhut.

1094
01:28:57,833 --> 01:29:00,500
Missä rahani ovat?
- Sinä teit jotain!

1095
01:29:00,500 --> 01:29:04,625
Olit ruumiissani. Missä rahat ovat?
Minulla ei ole mitään muuta.

1096
01:29:04,625 --> 01:29:06,375
Tämä pitää tehdä nyt!

1097
01:29:06,375 --> 01:29:08,583
Miksi luotat Forbesiin?
- Missä se on?

1098
01:29:09,291 --> 01:29:10,458
Täällä on poliisi!

1099
01:29:10,458 --> 01:29:12,541
Missä EpiPen on?
- Oletko valmis?

1100
01:29:12,541 --> 01:29:14,250
Aloitetaan.
- Anna se kynä!

1101
01:29:14,250 --> 01:29:17,875
EpiPen on oikeassa kengässäni.
Kun olemme vaihtaneet, ota se...

1102
01:29:17,875 --> 01:29:18,791
Perkele!

1103
01:29:19,375 --> 01:29:21,125
Ota kynä.
- Käy kiinni!

1104
01:29:21,125 --> 01:29:24,375
Pidä hänet maassa.
- Mitä helvettiä? Anna se kynä.

1105
01:29:24,375 --> 01:29:26,708
Kiinni on.
- Vauhtia!

1106
01:29:26,708 --> 01:29:29,625
Lopettakaa! Pois päältäni.
- Ota se kynä.

1107
01:29:29,625 --> 01:29:32,458
Kaikki järjestyy.
- Murramme oven.

1108
01:29:32,458 --> 01:29:34,833
Nouskaa pois päältäni!
- Tee se.

1109
01:29:34,833 --> 01:29:36,833
Kenen ruumiiseen laitat minut?

1110
01:29:36,833 --> 01:29:38,833
Tee se!
- Odottakaa!

1111
01:29:45,166 --> 01:29:47,791
Turpa kiinni!
- Rauhoittukaa!

1112
01:29:47,791 --> 01:29:50,208
Tämä ei ole... Shelby, kenellä on minun?

1113
01:29:50,208 --> 01:29:52,208
Mitä täällä on tekeillä?
- Hiljaa!

1114
01:30:17,125 --> 01:30:18,000
<i>Jumalauta!</i>

1115
01:30:20,416 --> 01:30:24,541
Mitä helvettiä sinä touhuat?
- Mikä saatana sinua vaivaa?

1116
01:30:24,541 --> 01:30:27,833
Haista sinä vittu!
- Mitä tuli sanottua, ämmä?

1117
01:30:27,833 --> 01:30:30,583
Revin pernasi ulos persereiän kautta!

1118
01:30:30,583 --> 01:30:32,416
Pysähdy.
- Oliko tuo vitsi?

1119
01:30:34,958 --> 01:30:38,541
Et tiedä, minkä kanssa
olet tekemisissä senkin typerä...

1120
01:30:38,541 --> 01:30:41,083
Pelleiletkö sinä?
- Potkin hampaasi irti.

1121
01:30:41,083 --> 01:30:43,041
Teen niistä kaulakorun...
- Ämmä.

1122
01:31:10,750 --> 01:31:13,458
Kunnon paskamyrsky. Täysi...
- Saatana.

1123
01:31:18,666 --> 01:31:21,041
Onko siinä kaikki?
- On.

1124
01:31:51,000 --> 01:31:52,083
Kamu.

1125
01:31:52,083 --> 01:31:53,333
Mitä...
- Missä se on?

1126
01:31:53,333 --> 01:31:55,291
Missä matkalaukkuni on, ämmä?

1127
01:31:55,291 --> 01:31:57,875
Mitä helvettiä?
- Missä laukkuni on?

1128
01:31:57,875 --> 01:31:59,166
Kuule... Apua!

1129
01:31:59,166 --> 01:32:03,000
Auttakaa nyt joku!
- Missä laukkuni on? Tämä ei ole peliä.

1130
01:32:03,000 --> 01:32:04,625
En pelaa tätä...
- Perkele.

1131
01:32:04,625 --> 01:32:05,916
Lopettakaa.
- Älä...

1132
01:32:05,916 --> 01:32:07,208
Kristus soikoon.

1133
01:32:07,916 --> 01:32:09,916
Rauhoitu.

1134
01:32:11,416 --> 01:32:13,166
Näpit irti minusta, saatana.

1135
01:32:15,125 --> 01:32:15,958
Hetkinen.

1136
01:32:17,916 --> 01:32:19,708
Mitä edes teet täällä, kamu?

1137
01:32:23,208 --> 01:32:24,958
Dennis?
- Niin!

1138
01:32:26,708 --> 01:32:28,458
Voi paska.

1139
01:32:32,958 --> 01:32:34,500
Mitä sinä teet täällä?

1140
01:32:35,750 --> 01:32:38,958
Erehdyt henkilöstä.
- Olet Beatrice.

1141
01:32:38,958 --> 01:32:42,000
En ole.
- Olet Forbesin sisko.

1142
01:32:43,000 --> 01:32:45,375
En ole. Olen Forbes.

1143
01:32:47,625 --> 01:32:48,708
Olet ruumiissani.

1144
01:32:55,916 --> 01:32:58,000
Mitä helvettiä?

1145
01:32:59,000 --> 01:33:05,833
Beatrice oli siis koko ajan
Forbesin ruumiissa. Tässä ruumiissa.

1146
01:33:05,833 --> 01:33:08,500
Niin. Jumalauta. Mitä olen puhunut?

1147
01:33:08,500 --> 01:33:11,250
Kai tajuat,
että tämä kaikki on sinun syytäsi?

1148
01:33:11,250 --> 01:33:13,791
Miten helvetissä muka?

1149
01:33:14,500 --> 01:33:18,541
Miten? Etkö muista
Reubenin synttäribileitä collegessa?

1150
01:33:20,125 --> 01:33:20,958
Muistan.

1151
01:33:22,000 --> 01:33:27,208
<i>Ja kyse oli minun synttäreistäni,
ei Reubenin. Pyysin anteeksi eilen.</i>

1152
01:33:27,208 --> 01:33:29,000
<i>Mitä?
- Draamaa siskosi kanssa.</i>

1153
01:33:29,000 --> 01:33:32,666
<i>Mitä draamaa?
- Vehtailimme sinä iltana.</i>

1154
01:33:32,666 --> 01:33:37,083
<i>Sinä iltanako? Sama tapahtui
monta kertaa aiemmin minun tietämättäni.</i>

1155
01:33:37,083 --> 01:33:41,416
<i>Lupasit viedä hänet Havaijille,
Bermudalle ja Las Vegasiin.</i>

1156
01:33:41,416 --> 01:33:43,500
<i>En luvannut hänelle mitään.</i>

1157
01:33:43,500 --> 01:33:47,291
<i>Hän oli hullu ja sai ihme raivareita.
- Kohtauksia.</i>

1158
01:33:47,291 --> 01:33:51,458
<i>Ja niitä oli tosiaan ollut ennenkin.
Pahin tuli sen illan jälkeen,</i>

1159
01:33:51,458 --> 01:33:56,708
<i>kun sinä ja Reuben väititte, että hän oli
harhainen eikä välillänne ollut mitään.</i>

1160
01:33:56,708 --> 01:33:59,125
<i>Sinä juotit hänet känniin.</i>

1161
01:33:59,125 --> 01:34:02,666
<i>Annoin hänelle yhden drinkin,
minkä jälkeen sinä jatkoit.</i>

1162
01:34:02,666 --> 01:34:05,458
<i>Jauhoit paskaa poliisille,
ja minut erotettiin.</i>

1163
01:34:05,458 --> 01:34:10,000
<i>Kaikki väittivät, että hän sai kohtauksen,
mikä johti pahaan sellaiseen.</i>

1164
01:34:10,000 --> 01:34:13,458
<i>Ja se vei hänet
mielisairaalaan itsemurhatarkkailuun.</i>

1165
01:34:13,458 --> 01:34:15,708
<i>En tiennytkään.
- Lähdin Kaliforniaan.</i>

1166
01:34:15,708 --> 01:34:20,708
<i>Aina kotona käydessäni minua pyydettiin
auttamaan siskoani, jolla on vaikeaa.</i>

1167
01:34:22,416 --> 01:34:27,166
<i>Näytin hänelle laitteen ajatellen,
että saisimme välimme kuntoon.</i>

1168
01:34:27,166 --> 01:34:30,416
<i>Luulitko laitteen korjaavan välinne?</i>

1169
01:34:30,416 --> 01:34:35,083
<i>Olin tiimini kanssa pelannut sillä Mafiaa,
Ihmissutta ja vastaavaa.</i>

1170
01:34:35,083 --> 01:34:36,875
<i>Tiedän tuon kaiken.</i>

1171
01:34:36,875 --> 01:34:42,875
<i>Selvisikin, että Beatrice oli koko
ajan rypenyt vihassaan ja hautonut kostoa.</i>

1172
01:34:46,875 --> 01:34:50,125
Sinulle, minulle ja kaikille.

1173
01:34:57,666 --> 01:35:00,833
Ja selvyyden vuoksi:
mitä kaikille tapahtui?

1174
01:35:04,416 --> 01:35:05,958
Homma meni hulluksi.

1175
01:35:28,250 --> 01:35:29,166
Shelby?

1176
01:35:33,916 --> 01:35:35,291
Etkö tunnista minua?

1177
01:35:36,208 --> 01:35:42,166
En tiedä, kuka päätyi kenenkin ruumiiseen.
Mitä helvettiä on tekeillä?

1178
01:35:43,958 --> 01:35:44,875
Kuka sinä olet?

1179
01:35:46,458 --> 01:35:47,291
Olen Shelby.

1180
01:35:48,416 --> 01:35:52,583
Miksi olet noin outo?
Kuka sinä oikein olet?

1181
01:35:52,583 --> 01:35:54,291
Oikeasti. Kuka olet?
- Cyrus.

1182
01:35:54,791 --> 01:35:56,666
Oletko pettynyt tai jotain?

1183
01:35:58,125 --> 01:36:01,208
Olen todella pahassa kusessa.

1184
01:36:02,208 --> 01:36:06,666
Tiedetään.
- Auta minua. Puhu poliisille.

1185
01:36:07,541 --> 01:36:09,000
En tiedä, voinko auttaa.

1186
01:36:12,625 --> 01:36:13,541
Sinun täytyy.

1187
01:36:16,041 --> 01:36:19,458
Mitä helvettiä tämä on?
Miksi olet tällainen?

1188
01:36:19,458 --> 01:36:22,666
Shelby ei ole tuollainen. Kuka olet?
- Olen Shelby.

1189
01:36:23,166 --> 01:36:25,166
Käyttäydyt aivan eri tavalla.

1190
01:36:25,166 --> 01:36:30,541
Olet vihainen minulle.
Anna anteeksi. Mehän voisimme...

1191
01:36:31,458 --> 01:36:35,833
Haluatko puhua avioliitosta?
Voisimme häipyä täältä ja puhua siitä.

1192
01:36:35,833 --> 01:36:40,500
Mitä? Voimmeko...
Ehkä voisimme miettiä tätä muualla.

1193
01:36:40,500 --> 01:36:43,125
Vaikka...

1194
01:36:43,125 --> 01:36:45,291
En pysty pelastamaan sinua tästä.

1195
01:36:48,041 --> 01:36:49,541
Mitä?

1196
01:36:51,041 --> 01:36:53,625
Olit todella pilvessä eilen.

1197
01:36:57,083 --> 01:36:59,416
Mitä helvettiä sinä selität?

1198
01:37:01,541 --> 01:37:03,625
<i>Homma meni todella hulluksi.</i>

1199
01:37:03,625 --> 01:37:05,333
Mitä sinä selität?

1200
01:37:05,333 --> 01:37:09,500
Minun piti mennä Reubenin ruumiiseen,
mutta siskosi sotki kaiken.

1201
01:37:09,500 --> 01:37:11,041
Kaikki on valmiina.

1202
01:37:11,041 --> 01:37:13,666
Kaikki eivät kai saaneet haluamaansa.

1203
01:37:13,666 --> 01:37:14,916
Tehdään se!
- Odota!

1204
01:37:17,208 --> 01:37:22,000
Ei. Hyvä luoja. Mitä...

1205
01:37:22,000 --> 01:37:24,125
Odottakaa!
- Mitä helvettiä?

1206
01:37:25,250 --> 01:37:28,500
Mitä helvettiä? Ei. Mitä...
- Perkele!

1207
01:37:28,500 --> 01:37:32,333
Tuo on Maya. Sen tiedän.

1208
01:37:34,666 --> 01:37:37,083
Hän luulee syntyneensä uudelleen.

1209
01:37:37,083 --> 01:37:40,541
Tämä ei ole mitään peliä.
Auta minut pois täältä.

1210
01:37:40,541 --> 01:37:47,625
Poliisin mukaan joku siirsi ennen Dennisin
kuolemaa hänen tililtään rahaa ulkomaille.

1211
01:37:47,625 --> 01:37:50,291
Mitä minun pitäisi tehdä?
- Forbes teki sen.

1212
01:37:50,291 --> 01:37:54,708
Hän oli ekassa erässä Dennisin ruumiissa,
mutta valehteli, että minä olin.

1213
01:37:54,708 --> 01:37:57,375
Cyrus on Dennisin ruumiissa.
- Myönnetään.

1214
01:37:57,375 --> 01:37:59,166
Mutta Forbes oli Dennisissä.

1215
01:38:00,666 --> 01:38:04,291
Matkalaukkua ei enää ole,
joten hän on kai häipynyt.

1216
01:38:05,083 --> 01:38:07,083
<i>Siis mitä?</i>

1217
01:38:08,708 --> 01:38:10,125
Kenellä laite on nyt?

1218
01:38:15,500 --> 01:38:16,500
Tuota...

1219
01:38:29,541 --> 01:38:33,208
Jokainen uusi ruumis
kertoo jotain uutta ihmismielestä.

1220
01:38:33,208 --> 01:38:37,291
Pian haluaa vain vaihtaa koko ajan.

1221
01:38:54,416 --> 01:38:55,333
Jumalauta.

1222
01:38:59,166 --> 01:39:03,583
Cyrus, se oli peliä. Ei se ollut totta.

1223
01:39:04,083 --> 01:39:08,333
En ole hullu.
Älä yritä kaasuvalottaa minua.

1224
01:39:08,333 --> 01:39:09,333
Kuka sinä olet?

1225
01:39:10,166 --> 01:39:11,041
Sanoin jo.

1226
01:39:13,166 --> 01:39:14,125
Olen Shelby.

1227
01:39:16,375 --> 01:39:17,208
Todista se.

1228
01:39:24,958 --> 01:39:29,291
Sanoit eilen,
että haluat viettää loppuelämäsi kanssani.

1229
01:39:31,166 --> 01:39:35,208
En uskonut sinua, koska
olet valehdellut koko suhteemme ajan.

1230
01:39:36,250 --> 01:39:39,708
Sitten joku keksi hyvän idean
saada totuus esiin sinusta.

1231
01:39:39,708 --> 01:39:42,958
Haluatko tietää, mitä tekisin asemassasi?
- Mitä?

1232
01:39:42,958 --> 01:39:46,708
Meidän pitää puhua. Jos haluat Nikkin...
- Mitä kerromme kaikille?

1233
01:39:46,708 --> 01:39:48,583
<i>Sanoit, että halusit sitä.</i>

1234
01:39:48,583 --> 01:39:51,625
<i>En sanonut.
- Sanoit, että saisimme jutun toimimaan.</i>

1235
01:39:51,625 --> 01:39:54,125
Sanot, että haluat kanssani naimisiin,

1236
01:39:54,875 --> 01:39:59,416
mutta oikeasti haluat minun elävän
loppuelämäni jonkun muun ruumiissa.

1237
01:39:59,416 --> 01:40:02,458
Se oli viimeinen valhe,
jonka ikinä kerrot minulle.

1238
01:40:03,458 --> 01:40:04,666
Hyvä luoja.

1239
01:40:06,166 --> 01:40:11,583
Johtuuko tämä siitä peruukkijutusta?
Johtuuko tämä oikeasti siitä helvetin...

1240
01:40:11,583 --> 01:40:13,875
Ei meidän tarvitse tehdä sitä enää.

1241
01:40:13,875 --> 01:40:15,791
Puhuisitko poliisille?
- Cyrus.

1242
01:40:16,791 --> 01:40:21,208
Toimit helvetin väärin,

1243
01:40:22,166 --> 01:40:23,625
ja olet paska ihminen.

1244
01:40:24,125 --> 01:40:28,083
Ansaitset elää
loput surkeasta elämästäsi -

1245
01:40:28,083 --> 01:40:31,833
ruosteinen lapio syvällä perseessäsi.

1246
01:40:32,416 --> 01:40:34,250
Vedä käteen, ämmä.

1247
01:40:34,750 --> 01:40:38,291
LOPPU

1248
01:42:43,916 --> 01:42:49,416
Tekstitys: Miia Mattila



