1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:15,708 --> 00:02:18,208
{\an8}<i>Olá, malta.
Só queria vir aqui rapidamente.</i>

4
00:02:18,708 --> 00:02:21,333
{\an8}<i>Todos adoraram
o meu último vídeo de namoros,</i>

5
00:02:21,333 --> 00:02:26,750
{\an8}<i>logo, só queria vir falar de algo
muito ouvido nos casais: entrar na rotina.</i>

6
00:02:30,125 --> 00:02:34,416
<i>Uma coisa que me ajudou muito
a remover a complacência de uma relação</i>

7
00:02:34,416 --> 00:02:36,875
<i>foi, sinceramente, tentar algo novo.</i>

8
00:02:36,875 --> 00:02:37,958
Olá, fofo.

9
00:02:38,458 --> 00:02:42,000
<i>Não faz mal ter espontaneidade.
Podem arriscar um pouco.</i>

10
00:02:42,000 --> 00:02:45,791
<i>Experimentem algo diferente,
se tentam reacender aquela chama.</i>

11
00:02:45,791 --> 00:02:48,666
<i>E sei que assusta.
Sei que parece mesmo difícil,</i>

12
00:02:48,666 --> 00:02:51,000
<i>pois pensam: "Como faço isso?"</i>

13
00:02:51,541 --> 00:02:53,958
Olá, fofo.

14
00:02:53,958 --> 00:02:56,583
<i>Não tenham medo de apimentar as coisas.</i>

15
00:02:56,583 --> 00:02:59,208
<i>Sei que, às vezes, correr riscos assusta,</i>

16
00:02:59,208 --> 00:03:02,708
<i>mas, se quiserem reacender a faísca,
podem fazer algo diferente.</i>

17
00:03:02,708 --> 00:03:04,625
<i>Podem ser espontâneos.</i>

18
00:03:04,625 --> 00:03:05,791
<i>Confiem em vocês.</i>

19
00:03:05,791 --> 00:03:07,291
<i>- São sensuais.</i>
- Certo.

20
00:03:07,291 --> 00:03:09,625
<i>São muito sensuais. Podem só precisar...</i>

21
00:03:13,875 --> 00:03:15,625
<i>... risco. Podem fazer algo diferente.</i>

22
00:03:15,625 --> 00:03:17,333
<i>Podem ser espontâneos.</i>

23
00:03:17,333 --> 00:03:20,166
<i>Façam um plano,
tenham uma intenção e façam-no.</i>

24
00:03:20,166 --> 00:03:21,208
<i>E sei que o meu...</i>

25
00:03:35,250 --> 00:03:36,583
Pensei que ias correr.

26
00:03:38,166 --> 00:03:39,458
Estavas só...

27
00:03:39,458 --> 00:03:42,083
Não, estava a meio do trabalho. O quê?

28
00:03:42,666 --> 00:03:44,250
- Tens a certeza?
- Muita.

29
00:03:44,250 --> 00:03:47,250
- Sim. Não fazia nada. Estava a...
- Tudo bem. Eu...

30
00:03:47,250 --> 00:03:49,833
- Eu sei. Posso masturbar-me.
- Na boa.

31
00:03:49,833 --> 00:03:54,125
Pensei que tínhamos falado em guardar
a energia sexual um para o outro.

32
00:03:54,125 --> 00:03:55,833
- Sim.
- Sim.

33
00:03:55,833 --> 00:03:57,625
- Eu não...
- Pensei que íamos...

34
00:03:57,625 --> 00:03:58,875
Eu não...

35
00:03:58,875 --> 00:04:01,666
... experimentar a cena da peruca.
Lembras-te?

36
00:04:03,041 --> 00:04:05,125
Querias mesmo fazer isso?

37
00:04:06,166 --> 00:04:08,166
Quero dizer, sim.

38
00:04:09,291 --> 00:04:10,541
A ideia foi tua.

39
00:04:10,541 --> 00:04:13,458
Eu sei. Não me apercebi, mas...

40
00:04:14,500 --> 00:04:16,625
Quero dizer, sim. Está bem. Sim.

41
00:04:17,458 --> 00:04:18,291
Claro.

42
00:04:20,541 --> 00:04:21,666
Olá, fofo.

43
00:04:40,125 --> 00:04:40,958
Pronto.

44
00:04:40,958 --> 00:04:43,291
O que foi?

45
00:04:43,291 --> 00:04:45,958
Tudo bem. Sabes que mais? Fazemos isto

46
00:04:45,958 --> 00:04:47,083
noutra altura.

47
00:04:47,583 --> 00:04:50,041
Só para que conste, eu queria fazê-lo.

48
00:04:50,041 --> 00:04:52,125
Se não queres fazer sexo, pronto.

49
00:04:52,125 --> 00:04:55,583
Podias ter sido um pouco
mais entusiástico, encorajador.

50
00:04:55,583 --> 00:04:58,500
- Eu de peruca e arranjada.
- Quero fazer sexo.

51
00:04:58,500 --> 00:05:01,291
O que queres que faça? Queres que finja

52
00:05:01,291 --> 00:05:03,166
o quanto quero fazer sexo?

53
00:05:03,166 --> 00:05:05,083
- Eu...
- Tento criar ambiente.

54
00:05:05,083 --> 00:05:06,208
Achei que talvez...

55
00:05:06,208 --> 00:05:08,416
Discutimos sobre quando fazer sexo.

56
00:05:08,416 --> 00:05:11,541
Deixemos que isso aconteça
quando o momento chegar.

57
00:05:11,541 --> 00:05:15,333
Está bem, Cyrus.
Nem sei no que estava a pensar.

58
00:05:15,333 --> 00:05:19,083
Achei parva a cena da peruca,
mas aqui estamos nós. Alinhei.

59
00:05:19,083 --> 00:05:20,708
Se não querias fazer isso...

60
00:05:20,708 --> 00:05:23,583
Se não querias fazer isso,
não tinhas de a pôr.

61
00:05:23,583 --> 00:05:26,125
- Não te obrigo.
- Céus! Sabes que mais?

62
00:05:26,708 --> 00:05:29,916
- Acho que não deveríamos ir ao casamento.
- Não.

63
00:05:29,916 --> 00:05:31,916
Sobretudo, com a relação assim.

64
00:05:31,916 --> 00:05:32,958
Não podemos cancelar.

65
00:05:32,958 --> 00:05:35,208
- Sinto-me estranha.
- Envio uma SMS?

66
00:05:35,208 --> 00:05:37,125
- Não posso.
- Só não quero ir.

67
00:05:37,125 --> 00:05:38,125
Não quero ir.

68
00:05:38,125 --> 00:05:41,708
- Podemos não fazer esta treta?
- Nunca fazemos o que quero.

69
00:05:41,708 --> 00:05:45,041
A ideia da peruca foi tua.
Nem queria fazer isso,

70
00:05:45,041 --> 00:05:47,458
mas aqui estou com esta peruca, por ti.

71
00:05:47,458 --> 00:05:50,666
Se não querias fazer a cena da peruca,
porque a fazes?

72
00:05:50,666 --> 00:05:52,000
Porque a fazes?

73
00:05:52,000 --> 00:05:53,583
- Meu Deus...
- Ninguém te obrigou...

74
00:05:53,583 --> 00:05:56,833
O QUE ESTÁ DENTRO

75
00:06:01,833 --> 00:06:05,541
{\an8}<i>Estou ansiosa por me casar com este</i> nerd.
Hashtag, <i>"reuphia."</i>

76
00:06:07,541 --> 00:06:09,416
{\an8}<i>Pronto para o ver a dar o nó.</i>

77
00:06:09,416 --> 00:06:12,958
{\an8}Hashtag, <i>"reuphia."</i> Hashtag, <i>"Lambo."</i>
Hashtag, <i>"Henny."</i>

78
00:06:12,958 --> 00:06:14,541
Hashtag, <i>"aplauso."</i> Hashtag, <i>"f..."</i>

79
00:06:14,541 --> 00:06:16,166
Meu Deus, malta!

80
00:06:16,666 --> 00:06:19,000
- Vejam quem está no aeroporto!
- O que...

81
00:06:19,000 --> 00:06:21,875
- Estás a filmar?
- Faço um vídeo. Diz olá.

82
00:06:22,416 --> 00:06:25,291
- Diz olá. Olá.
- Esqueci-me da minha salva.

83
00:06:25,291 --> 00:06:27,291
- Trouxeste salva?
- Salva? Não...

84
00:06:27,291 --> 00:06:30,250
Não trouxe salva,
mas trouxe outra mercadoria.

85
00:06:30,250 --> 00:06:34,250
Não sei as leis da droga neste estado.
Esquece. <i>Hashtag,</i> "reuphia."

86
00:06:35,083 --> 00:06:36,750
{\an8}<i>- Apaixonada por...
- Em breve.</i>

87
00:06:36,750 --> 00:06:38,333
{\an8}- Emoji <i>de faísca.
- A celebrar o...</i>

88
00:06:38,333 --> 00:06:39,916
{\an8}<i>- O amor está no ar.
- Estes dois.</i>

89
00:06:39,916 --> 00:06:41,458
{\an8}<i>- Grande ensaio...
- Reuben e Soph...</i>

90
00:06:41,458 --> 00:06:42,583
{\an8}Emoji <i>de noiva.</i>

91
00:06:42,583 --> 00:06:45,583
{\an8}Shelbow, lembras-te
daquela psicóloga do Instagram

92
00:06:45,583 --> 00:06:49,791
{\an8}falar sobre sairmos da zona de conforto
e experimentarmos coisas novas?

93
00:06:49,791 --> 00:06:50,916
{\an8}Como perucas?

94
00:06:50,916 --> 00:06:53,250
{\an8}Como é bom termos experiências novas,

95
00:06:53,250 --> 00:06:55,791
{\an8}mesmo que sejam fora do trabalho.

96
00:06:55,791 --> 00:06:59,666
{\an8}<i>Reunião a caminho.</i>
Hashtag, <i>"tbt."</i> Hashtag, <i>"reuphia."</i>

97
00:07:09,166 --> 00:07:13,750
{\an8}<i>- Olá, fofo.
-</i> Emoji <i>de fogo.</i>

98
00:07:13,750 --> 00:07:14,833
{\an8}<i>Olá...</i>

99
00:07:14,833 --> 00:07:15,791
{\an8}Vai-te foder!

100
00:07:15,791 --> 00:07:17,083
- O quê?
- Nada.

101
00:07:17,791 --> 00:07:20,458
Desculpa. Não, sim, percebo-te.

102
00:07:21,291 --> 00:07:23,791
Sabes quando vês uma aranha e te passas,

103
00:07:24,291 --> 00:07:27,958
respiras fundo e vês
que não é nada de mais, é só uma aranha?

104
00:07:27,958 --> 00:07:30,041
<i>- Olá, fofo.</i>
- Não tenho de...

105
00:07:37,791 --> 00:07:38,833
{\an8}<i>A noite de ontem...</i>

106
00:07:39,333 --> 00:07:40,333
{\an8}<i>Para onde, agora?</i>

107
00:07:40,833 --> 00:07:41,833
{\an8}<i>No exterior.</i>

108
00:07:42,458 --> 00:07:43,916
{\an8}Hashtag, <i>"vida de hotel."</i>

109
00:07:43,916 --> 00:07:45,416
{\an8}<i>- Obcecada.
- Quero ser como tu.</i>

110
00:07:45,416 --> 00:07:47,500
{\an8}<i>- Pagaria tudo.
- Boa como o milho.</i>

111
00:07:56,250 --> 00:08:01,000
{\an8}<i>Uma cara comum pronta a divertir-se.</i>
Emoji <i>de champanhe.</i> Hashtag, <i>"reuphia",</i>

112
00:08:01,000 --> 00:08:02,500
{\an8}<i>hashtag,</i> "viagem."

113
00:08:07,625 --> 00:08:09,666
{\an8}DELLMIBBLER GOSTOU
MAIS DOIS GOSTOS

114
00:08:09,666 --> 00:08:11,083
{\an8}APAGAR

115
00:08:11,083 --> 00:08:14,291
A TUA PUBLICAÇÃO FOI APAGADA

116
00:08:14,291 --> 00:08:16,833
... assim, não se aproveitarão de ti,

117
00:08:16,833 --> 00:08:19,291
como a tua higienista oral ou enfim.

118
00:08:33,458 --> 00:08:36,541
Não achas estranho
que a Sophia não vá lá estar?

119
00:08:39,166 --> 00:08:40,083
Não.

120
00:08:40,083 --> 00:08:44,750
Estou certo de que o Reuben lhe disse
que esta noite será a nossa cena, sabes?

121
00:08:49,416 --> 00:08:52,541
Eles tiveram o jantar de ensaio
ontem à noite.

122
00:08:52,541 --> 00:08:55,291
A família da Sophia está cá
para a acompanhar.

123
00:08:55,875 --> 00:08:57,958
E sei lá.

124
00:09:00,208 --> 00:09:03,416
Só penso na loucura que terá sido
ser a mãe do Reuben,

125
00:09:03,416 --> 00:09:06,166
viver nesta casa, organizar festas,

126
00:09:06,166 --> 00:09:10,750
transformar o local em instalações
de arte, tipo instalações de arte vaginal.

127
00:09:11,458 --> 00:09:12,333
Sabes?

128
00:09:15,750 --> 00:09:16,833
Chegámos.

129
00:09:18,750 --> 00:09:20,666
Esta maldita casa.

130
00:09:27,416 --> 00:09:31,250
Lembras-te se isto é suposto ser
a vagina da mãe do Reuben,

131
00:09:31,250 --> 00:09:34,333
ou só vaginas, no geral?

132
00:09:34,875 --> 00:09:36,000
O que foi?

133
00:09:36,916 --> 00:09:39,125
- Um pássaro voou na minha cara.
- O quê?

134
00:09:39,625 --> 00:09:42,625
- Um maldito pássaro voou na minha cara.
- Vais ficar bem, acho eu.

135
00:09:42,625 --> 00:09:45,958
Acho que vais ficar bem. Certo?
Vamos, querida.

136
00:09:47,958 --> 00:09:49,500
Será divertido.

137
00:09:49,500 --> 00:09:52,000
Vamos ver toda a gente. É fixe.

138
00:09:52,000 --> 00:09:56,583
É bom estarmos aqui, sabes? É bom.

139
00:09:56,583 --> 00:09:58,833
- É aquilo que fazes sempre?
- O quê?

140
00:09:59,333 --> 00:10:00,416
Quando vou correr?

141
00:10:02,541 --> 00:10:04,000
Porque falas sobre isso?

142
00:10:04,000 --> 00:10:07,333
Não sei. É a tua hora marcada
para aliviares o stresse?

143
00:10:07,333 --> 00:10:08,500
- Olá!
- Olá, meu!

144
00:10:08,500 --> 00:10:09,708
Merda!

145
00:10:09,708 --> 00:10:11,500
A Bela Shelby chegou.

146
00:10:11,500 --> 00:10:12,916
- Vem cá, miúda.
- Olá...

147
00:10:14,000 --> 00:10:16,500
É bom ver-te. Cheiras bem. Foda-se, é bom!

148
00:10:16,500 --> 00:10:17,875
Olá, meu.

149
00:10:18,375 --> 00:10:19,375
Tudo bem?

150
00:10:19,375 --> 00:10:23,458
Acreditam? O Reuben vai dar
o maldito nó! Merda!

151
00:10:23,458 --> 00:10:26,208
É de doidos. Não acredito.
Então? Como andas?

152
00:10:26,208 --> 00:10:28,000
A vida tem-me corrido bem.

153
00:10:28,000 --> 00:10:30,708
Tenho andado na mó de cima, entendes?

154
00:10:30,708 --> 00:10:34,666
Falo de subir de nível, virar a página,
uma merda à TED Talk,

155
00:10:34,666 --> 00:10:36,416
a nível físico, mental, emocional...

156
00:10:36,416 --> 00:10:38,333
- Shelby Jansen.
- ... espiritual.

157
00:10:38,875 --> 00:10:41,875
- Olá. Tive imensas saudades tuas.
- Tudo bem, mano?

158
00:10:41,875 --> 00:10:43,750
- Sim, está tudo mesmo...
- Fixe.

159
00:10:43,750 --> 00:10:45,541
- Adoro a tua tatuagem.
- Obrigada.

160
00:10:45,541 --> 00:10:48,375
- É uma flor-de-lótus. Fi-la em Bali.
- Vou ligar a música.

161
00:10:48,375 --> 00:10:50,791
Representa o renascimento. Olá!

162
00:10:50,791 --> 00:10:53,000
- Fui a um retiro budista.
- São incríveis.

163
00:10:53,000 --> 00:10:55,125
- Como estão?
- Estamos muito bem.

164
00:10:55,125 --> 00:10:58,083
- Vocês fazem um belo casal.
- Meu Deus!

165
00:10:58,083 --> 00:10:59,833
- Olá!
- Olá!

166
00:10:59,833 --> 00:11:02,333
- Olá!
- Estás mesmo fofa.

167
00:11:02,333 --> 00:11:05,250
Obrigada. Adoro o teu <i>top.</i> Parece mesmo...

168
00:11:05,250 --> 00:11:06,791
- Nikki.
- Obrigada.

169
00:11:06,791 --> 00:11:09,500
- Olá.
- Olá. Como é?

170
00:11:09,500 --> 00:11:12,041
- Como...
- Meu Deus! Parabéns.

171
00:11:12,541 --> 00:11:14,083
Obrigado... Pelo quê?

172
00:11:14,791 --> 00:11:15,750
Casaram-se.

173
00:11:16,625 --> 00:11:18,750
- O quê? Quando?
- Não nos casámos.

174
00:11:18,750 --> 00:11:20,916
- Em quem penso?
- Sei lá. É outro.

175
00:11:20,916 --> 00:11:23,791
- É manteiga de amendoim?
- Achei que tinhas uma parceria.

176
00:11:23,791 --> 00:11:26,125
Não, manteiga de caju.
Sou alérgica à de amendoim.

177
00:11:26,125 --> 00:11:27,541
- Tu sabes.
- Meu Deus!

178
00:11:27,541 --> 00:11:29,666
És parceira de uma marca
de manteiga de caju?

179
00:11:29,666 --> 00:11:31,458
O quê?

180
00:11:31,458 --> 00:11:33,791
- Meu...
- Meu Deus!

181
00:11:33,791 --> 00:11:35,500
Cum caralho, Dennis!

182
00:11:36,958 --> 00:11:39,083
Esperem, vocês casaram-se?

183
00:11:39,083 --> 00:11:41,041
- A Nikki já vos perguntou?
- Eles não...

184
00:11:41,041 --> 00:11:43,250
- Perguntaste?
- A Brooke já se adiantou.

185
00:11:43,250 --> 00:11:46,541
Meu Deus! Estou obcecada
pelo teu Instagram. É ótimo.

186
00:11:46,541 --> 00:11:48,250
- Como estão? Bem?
- Sim...

187
00:11:48,250 --> 00:11:50,708
- Um pássaro voou na minha cara.
- O quê?

188
00:11:50,708 --> 00:11:51,750
- Pá!
- Meu Deus!

189
00:11:51,750 --> 00:11:53,250
- Estás bem?
- Agora?

190
00:11:53,250 --> 00:11:55,916
- Doeu?
- Tens imensos ciúmes da Sophia?

191
00:11:56,500 --> 00:12:00,041
- Não, porquê? Tu tens?
- Sim, obviamente. Espera.

192
00:12:01,250 --> 00:12:02,125
Não.

193
00:12:04,416 --> 00:12:05,250
Olá, meu.

194
00:12:09,083 --> 00:12:12,625
Olá, meu! Cyrus, o Vírus, bebé. Vem cá.

195
00:12:12,625 --> 00:12:13,625
Vem cá.

196
00:12:15,375 --> 00:12:17,333
- Tive saudades tuas.
- Eu também.

197
00:12:17,333 --> 00:12:18,916
- Também tive.
- Sim.

198
00:12:18,916 --> 00:12:20,916
Meu, é de doidos ainda teres esta casa.

199
00:12:20,916 --> 00:12:23,250
Sim, fiz dela um local
de casamento grátis, então...

200
00:12:23,250 --> 00:12:26,750
Mas que raio é isto?
Esqueci-me disto. Olha para isto.

201
00:12:26,750 --> 00:12:29,000
Sim, meu. Estou bem. Estou...

202
00:12:29,500 --> 00:12:31,583
Está a acontecer. Estamos cá. Está...

203
00:12:31,583 --> 00:12:33,625
- Vais casar-te.
- Parece que sim.

204
00:12:33,625 --> 00:12:36,250
- Como te sentes com isso?
- Estou bem, meu.

205
00:12:36,250 --> 00:12:38,541
- Como tens passado?
- Estou bem, meu.

206
00:12:38,541 --> 00:12:39,500
- Sim?
- Sim.

207
00:12:39,500 --> 00:12:42,375
Espera, é verdade que convidaste o Forbes?

208
00:12:42,875 --> 00:12:43,791
Convidei, sim.

209
00:12:45,333 --> 00:12:46,375
Ele vem?

210
00:12:48,166 --> 00:12:49,458
Nunca tive resposta.

211
00:12:49,458 --> 00:12:51,916
- Esperem, o Forbes vem?
- ... vinho tinto.

212
00:12:52,625 --> 00:12:54,416
O sucedido entre o Dennis e o Forbes?

213
00:12:54,416 --> 00:12:56,291
- Ela não estava lá.
- Não?

214
00:12:56,291 --> 00:12:57,875
- Na festa?
- Não estavas?

215
00:12:57,875 --> 00:12:59,416
- Não estava.
- Espera.

216
00:13:00,458 --> 00:13:02,583
O que te lembras do Forbes?

217
00:13:05,541 --> 00:13:06,958
<i>Eu adorava o Forbes.</i>

218
00:13:07,875 --> 00:13:10,375
{\an8}<i>Recebeu a bolsa de caloiro. Era um génio.</i>

219
00:13:10,375 --> 00:13:14,125
{\an8}<i>- Sim, mas era estranho.
- Por gostar de fazer noites de jogos?</i>

220
00:13:14,125 --> 00:13:15,541
{\an8}<i>Chamavam-lhe Game Boy.</i>

221
00:13:15,541 --> 00:13:19,500
<i>Mas chamavam-lhe isso
porque ficava bêbado e passado. Era doido.</i>

222
00:13:19,500 --> 00:13:21,375
<i>- O Dennis também era.</i>
- Sim!

223
00:13:21,375 --> 00:13:23,125
<i>Pois, mas o Forbes tinha mau feitio.</i>

224
00:13:23,125 --> 00:13:25,416
<i>Certo. Passa à parte
da festa de anos do Dennis.</i>

225
00:13:25,416 --> 00:13:26,416
<i>Do Reuben.</i>

226
00:13:26,416 --> 00:13:28,166
<i>Tanto faz. Aquela na Casa Fletcher.</i>

227
00:13:28,166 --> 00:13:31,583
<i>- A noite em que o Forbes foi expulso?
- Sim. E estava lá a prima dele.</i>

228
00:13:31,583 --> 00:13:33,166
<i>Irmã. Era irmã dele.</i>

229
00:13:33,166 --> 00:13:34,916
<i>Que ainda andava no liceu.</i>

230
00:13:34,916 --> 00:13:36,500
{\an8}<i>Sim. A Janice, certo?</i>

231
00:13:36,500 --> 00:13:37,500
{\an8}<i>Não, Beatrice.</i>

232
00:13:37,500 --> 00:13:40,666
{\an8}<i>Certo. E ela estava obcecada pelo Dennis.</i>

233
00:13:40,666 --> 00:13:43,750
<i>Sim, dizia a todos que eram namorados.</i>

234
00:13:43,750 --> 00:13:45,666
<i>Sim, mas foi mesmo dramático,</i>

235
00:13:45,666 --> 00:13:48,458
<i>pois foi quando o Dennis
e a Nikki começaram a falar.</i>

236
00:13:48,458 --> 00:13:50,208
<i>- Não, estavam juntos.
- Estavam?</i>

237
00:13:50,208 --> 00:13:51,583
<i>Sim, estavam juntos.</i>

238
00:13:51,583 --> 00:13:54,750
<i>A Beatrice viu-os juntos e passou-se.
Atacou a Nikki.</i>

239
00:13:54,750 --> 00:13:58,583
<i>E escalou até que o Forbes
e o Dennis tiveram uma grande luta.</i>

240
00:13:58,583 --> 00:14:01,208
<i>Sim, trocaram socos.
Depois veio a polícia.</i>

241
00:14:01,208 --> 00:14:04,583
<i>O Dennis teve problemas.
A polícia levou-o por lutar.</i>

242
00:14:04,583 --> 00:14:06,083
<i>- Espera, o quê?
- Certo.</i>

243
00:14:06,083 --> 00:14:10,291
<i>E o Forbes foi expulso por levar a irmã,
em idade de liceu, à festa,</i>

244
00:14:10,291 --> 00:14:12,416
<i>e por a embebedar completamente.</i>

245
00:14:12,416 --> 00:14:15,791
<i>Sim. E ela acabou
num hospital psiquiátrico.</i>

246
00:14:15,791 --> 00:14:18,125
<i>- O Forbes foi expulso por isso?
- Sim.</i>

247
00:14:18,125 --> 00:14:21,708
<i>Pensei ser por estar bêbado
e ter partido montes de coisas.</i>

248
00:14:21,708 --> 00:14:26,000
<i>Não, foi por ter embebedado imenso a irmã
e ter começado um drama épico.</i>

249
00:14:26,000 --> 00:14:29,416
<i>Depois o Forbes foi para a Califórnia,
começou a trabalhar em tecnologia</i>

250
00:14:29,416 --> 00:14:31,750
<i>e foi para uma empresa
fazer cenas tecnológicas.</i>

251
00:14:33,916 --> 00:14:35,708
Nunca mais se soube dele.

252
00:14:38,916 --> 00:14:42,125
Não passaram oito anos?
Decerto o Dennis deve...

253
00:14:42,125 --> 00:14:44,916
Parem de falar mal.
É demasiado cedo para isso.

254
00:14:44,916 --> 00:14:47,166
- Quando seria boa altura?
- Depois de comermos.

255
00:14:48,166 --> 00:14:49,500
Temos vinho, cabras.

256
00:14:51,958 --> 00:14:52,791
Está bem.

257
00:14:54,416 --> 00:14:58,000
Se virmos isto normalmente,
parece uma coisa, certo?

258
00:14:58,000 --> 00:15:00,916
Mas, se virmos através
de uma lente colorida,

259
00:15:00,916 --> 00:15:02,875
vemos algo diferente lá dentro.

260
00:15:02,875 --> 00:15:04,375
- Merda!
- Sim.

261
00:15:04,375 --> 00:15:07,125
- Pá, isso é lindo.
- Deixem-me mostrar-vos o meu favorito.

262
00:15:08,208 --> 00:15:10,041
- Vejam.
- Desenhaste isto?

263
00:15:10,041 --> 00:15:13,708
Dá para sentir a solidão
a irradiar da página.

264
00:15:13,708 --> 00:15:17,458
Sim. Basicamente,
isto é inspirado na impressão RGB,

265
00:15:17,458 --> 00:15:21,666
ou melhor, sempre que olhamos
para um ecrã, vemos imensas cores, certo?

266
00:15:21,666 --> 00:15:26,250
De facto, todas as cores que vemos
são uma mistura de vermelho, verde e azul.

267
00:15:26,250 --> 00:15:27,541
Então, cada cor

268
00:15:27,541 --> 00:15:30,333
é composta
por três cores escondidas lá dentro.

269
00:15:30,333 --> 00:15:31,791
Isso é mesmo fixe.

270
00:15:31,791 --> 00:15:34,208
Podemos falar da loucura
de ainda estares solteira?

271
00:15:34,208 --> 00:15:35,416
- Sim.
- Eu?

272
00:15:37,458 --> 00:15:38,333
Eu...

273
00:15:38,333 --> 00:15:40,041
- Meu Deus!
- Não sei.

274
00:15:40,041 --> 00:15:42,666
És um misto artístico
e exótico perfeito. Erva-dos-gatos.

275
00:15:42,666 --> 00:15:43,583
Quero dizer...

276
00:15:43,583 --> 00:15:46,125
Deverias identificá-la no teu Instagram

277
00:15:46,125 --> 00:15:49,208
para ela poder escolher um
dos teus oito mil milhões de seguidores.

278
00:15:49,208 --> 00:15:52,750
- Quantos seguidores tens?
- Quero dizer, não vejo isso.

279
00:15:52,750 --> 00:15:55,583
Tretas! Sabes bem quantos seguidores tens.

280
00:15:55,583 --> 00:15:58,458
Que tal dizeres,
já que vês as minhas histórias?

281
00:15:58,458 --> 00:16:01,416
- Não uso o Instagram.
- Sei que tens Instagram.

282
00:16:01,416 --> 00:16:04,541
- Tens duas contas.
- Bem, entro lá só para...

283
00:16:17,791 --> 00:16:20,666
- És do tipo: "Quem quer ver o meu Insta..."
- Ninguém quer saber.

284
00:16:20,666 --> 00:16:22,500
Muito bem.

285
00:16:22,500 --> 00:16:26,833
Por falar em merdas que ninguém
quer ouvir, gostaria de propor um brinde.

286
00:16:28,583 --> 00:16:30,666
- Vamos a isto.
- O homem da casa!

287
00:16:30,666 --> 00:16:31,583
Muito bem.

288
00:16:34,041 --> 00:16:35,041
Há oito anos...

289
00:16:36,625 --> 00:16:38,541
Há oito malditos anos,

290
00:16:39,708 --> 00:16:44,708
a minha mãe morreu.
E tive de vir aqui, à casa dela,

291
00:16:44,708 --> 00:16:48,750
e decidir o que fazer
com todo o trabalho dela, merdas e...

292
00:16:51,791 --> 00:16:54,125
Pensei que seria
o pior fim de semana da minha vida.

293
00:16:55,625 --> 00:16:56,666
Mas depois vocês...

294
00:16:58,375 --> 00:16:59,333
... e o Forbes

295
00:17:00,333 --> 00:17:02,750
decidiram vir e acabou por ser o melhor.

296
00:17:05,166 --> 00:17:09,416
E sei que concordaram, na altura,
vir aqui na véspera do meu casamento e...

297
00:17:11,333 --> 00:17:14,958
Mas, quando disse
que queria passar esta noite convosco,

298
00:17:14,958 --> 00:17:19,208
estava completamente pedrado.
Não foi a sério, por isso, se puderem...

299
00:17:19,208 --> 00:17:21,666
Sabem? Se puderem sair...

300
00:17:21,666 --> 00:17:23,750
Vai-te lixar, seu sensível ao álcool!

301
00:17:23,750 --> 00:17:25,791
Fá-lo. Estás a ir bem.

302
00:17:26,291 --> 00:17:27,375
Acaba o brinde.

303
00:17:27,875 --> 00:17:30,583
Não, mas a sério...

304
00:17:33,500 --> 00:17:35,833
Quero que esta noite seja especial.

305
00:17:37,083 --> 00:17:37,916
E...

306
00:17:39,625 --> 00:17:40,958
... estar aqui convosco...

307
00:17:43,958 --> 00:17:45,666
... é estar com os meus, sabem?

308
00:17:50,500 --> 00:17:52,958
Às vezes, sinto que não consigo...

309
00:17:59,583 --> 00:18:01,041
Meu Deus! É o Forbes?

310
00:18:05,750 --> 00:18:07,458
É o Forbes, bebé!

311
00:18:08,708 --> 00:18:10,958
Forbelicioso, bebé!

312
00:18:58,708 --> 00:18:59,791
Ganhar carcanhol...

313
00:19:00,875 --> 00:19:02,958
Estou só a ganhar carcanhol.

314
00:19:06,000 --> 00:19:07,541
O Game Boy chegou.

315
00:19:10,875 --> 00:19:11,708
Lembras-te de...

316
00:19:12,458 --> 00:19:13,791
Desculpa, eu estava...

317
00:19:13,791 --> 00:19:15,083
Como vai isso, meu?

318
00:19:15,083 --> 00:19:16,000
Pois.

319
00:19:16,666 --> 00:19:17,500
Muito bem.

320
00:19:18,000 --> 00:19:18,833
Sim?

321
00:19:20,125 --> 00:19:21,666
Tu e a Shelby...

322
00:19:22,958 --> 00:19:25,083
Noivos? Não, meu, não estamos.

323
00:19:26,875 --> 00:19:28,208
Desculpa. Eu só...

324
00:19:28,208 --> 00:19:30,916
Mal entrei, todos têm perguntado isso

325
00:19:30,916 --> 00:19:32,958
e ela tem andado a insistir

326
00:19:32,958 --> 00:19:35,583
e não estou pronto.

327
00:19:36,541 --> 00:19:38,291
Ainda estão todos...

328
00:19:38,291 --> 00:19:42,000
E ela está sempre a falar
em ter novas experiências. Tipo...

329
00:19:42,500 --> 00:19:47,166
Não sei. Na semana passada,
foram aulas de dança, danças de salão.

330
00:19:48,708 --> 00:19:51,958
E quê? Vou ser um gajo da dança?

331
00:19:51,958 --> 00:19:54,833
E nem sequer é... É tudo, simplesmente.

332
00:19:54,833 --> 00:19:57,625
Do tipo: "Recolheste o..."

333
00:19:57,625 --> 00:20:00,000
Tipo... E há uma parte boa,

334
00:20:00,000 --> 00:20:03,250
mas acho que se trata de decidir.

335
00:20:03,250 --> 00:20:06,000
Sabes? Mas não estou numa posição

336
00:20:06,000 --> 00:20:09,291
em que sinta
que possa fazê-lo totalmente, de momento.

337
00:20:09,291 --> 00:20:12,000
Mas não posso dizer isso. Enfim, sim...

338
00:20:13,375 --> 00:20:15,000
As coisas vão ótimas, meu.

339
00:20:15,000 --> 00:20:17,708
As coisas vão mesmo muito bem.

340
00:20:17,708 --> 00:20:20,208
Quero dizer, sinto-me muito sortudo.

341
00:20:21,291 --> 00:20:22,166
Isso é ótimo.

342
00:20:23,416 --> 00:20:24,583
Sim. Obrigado, meu.

343
00:20:24,583 --> 00:20:27,041
Há aí alguém chamado Forbes?

344
00:20:27,541 --> 00:20:28,416
Há.

345
00:20:28,416 --> 00:20:32,750
Bem, tenho um charro
com o teu nome escrito nele.

346
00:20:32,750 --> 00:20:33,666
Adiante.

347
00:20:33,666 --> 00:20:35,291
Não são só as marcas.

348
00:20:35,291 --> 00:20:39,375
Colaboro com uma instituição de caridade
que ajuda aldeias no Sudão.

349
00:20:39,375 --> 00:20:44,416
As redes sociais são um recurso incrível.
Não vemos isso assim, mas é verdade.

350
00:20:44,416 --> 00:20:47,916
Liga as pessoas.
Pode mostrar-lhes o que se passa no mundo.

351
00:20:47,916 --> 00:20:50,791
É uma montra
e acho que é muito importante.

352
00:20:51,750 --> 00:20:53,791
Salvar o mundo, filtro a filtro.

353
00:20:53,791 --> 00:20:56,250
Nem todos temos um fundo fiduciário.

354
00:20:56,250 --> 00:20:59,375
O Forbelicioso chegou, bebé!

355
00:20:59,375 --> 00:21:00,333
Não quero.

356
00:21:00,958 --> 00:21:01,791
Amigo.

357
00:21:02,458 --> 00:21:04,916
- Não, obrigado.
- A sério?

358
00:21:04,916 --> 00:21:06,625
Obrigado por teres vindo.

359
00:21:06,625 --> 00:21:08,500
De nada. Não faltaria.

360
00:21:09,333 --> 00:21:14,333
E mal posso esperar por conhecer a patroa,
a sério. Ela é linda. Quero dizer, uau!

361
00:21:14,333 --> 00:21:16,166
Amigo, ela é porreira.

362
00:21:17,250 --> 00:21:21,208
- Vá, senta-te. Conta-nos tudo.
- Qual é o ambiente hoje, Forbsies?

363
00:21:21,708 --> 00:21:25,666
Sim, amigo. Vamos enlouquecer outra vez
e partir umas merdas ou quê?

364
00:21:27,541 --> 00:21:28,375
Sim.

365
00:21:31,291 --> 00:21:32,125
Vocês sabem.

366
00:21:34,416 --> 00:21:35,750
Não, não sabemos.

367
00:21:39,375 --> 00:21:44,666
Não sei. Tenho viajado pelo mundo
e tenho ganhado carcanhol.

368
00:21:46,791 --> 00:21:47,666
Brutal.

369
00:21:47,666 --> 00:21:50,333
Agora és empreendedor ou assim, mano?

370
00:21:51,083 --> 00:21:52,041
É isso...

371
00:21:52,750 --> 00:21:54,250
É isso que está na mala?

372
00:21:55,875 --> 00:21:58,666
Tinhas dito
que poderíamos jogar uns jogos.

373
00:21:58,666 --> 00:22:01,750
- Ainda queres jogar?
- Sim, esta noite quero jogar.

374
00:22:01,750 --> 00:22:05,500
E, se não estiverem prontos,
posso guardar isto e podemos...

375
00:22:05,500 --> 00:22:08,083
- Alinho nuns jogos.
- Alinho. Quero jogar.

376
00:22:08,083 --> 00:22:10,708
- Estou todo pedrado.
- Quero jogar. Sim.

377
00:22:11,375 --> 00:22:15,625
Está bem. Antes de abrir esta mala,

378
00:22:15,625 --> 00:22:20,125
isto é daquelas merdas
que não podem sair desta sala.

379
00:22:20,125 --> 00:22:23,250
Nada de telemóveis nem nada, está bem?

380
00:22:23,750 --> 00:22:26,708
Mano, é como dizer à Nikki
para não respirar e tal.

381
00:22:26,708 --> 00:22:29,541
Dennis, és sempre muito engraçado.

382
00:22:32,166 --> 00:22:36,958
Eu e a minha equipa
estamos a trabalhar nisto há cinco anos.

383
00:22:37,458 --> 00:22:38,416
Sim...

384
00:22:38,416 --> 00:22:40,750
Poderia explicar-vos o que é,

385
00:22:40,750 --> 00:22:43,541
mas penso que a melhor forma de perceberem

386
00:22:43,541 --> 00:22:46,083
é experimentarem por vocês mesmos.

387
00:22:51,083 --> 00:22:51,916
Está bem.

388
00:23:06,208 --> 00:23:09,333
Todos recebem uma coisa destas.

389
00:23:09,833 --> 00:23:11,666
- Reuben.
- O que é isto?

390
00:23:12,750 --> 00:23:13,958
Shelby.

391
00:23:13,958 --> 00:23:15,041
O que é isto?

392
00:23:15,041 --> 00:23:16,708
Dennis. Nikki.

393
00:23:17,208 --> 00:23:20,666
- Esperava um jogo de tabuleiro.
- Maya. Brooke. Cyrus.

394
00:23:20,666 --> 00:23:21,875
E estes são meus.

395
00:23:23,458 --> 00:23:26,083
Pronto, então, cá estamos nós.

396
00:23:27,000 --> 00:23:30,250
Basta pegarem nestes elétrodos

397
00:23:30,750 --> 00:23:34,875
e colocá-los nas vossas têmporas, assim.

398
00:23:36,791 --> 00:23:38,083
Mano, a sério?

399
00:23:39,041 --> 00:23:40,708
Tranquilo. Também o faço.

400
00:23:44,500 --> 00:23:46,458
- Muito bem.
- Está bem.

401
00:23:47,000 --> 00:23:47,958
Como é que isto...

402
00:23:49,416 --> 00:23:50,541
Como é que...

403
00:23:51,041 --> 00:23:52,958
Não dói nada, juro.

404
00:23:55,833 --> 00:23:56,666
Está bem.

405
00:23:57,375 --> 00:23:59,708
Espera, Forbes. O que é isso?

406
00:24:01,083 --> 00:24:04,375
É só uma experiência de 20 segundos.
Nada mais. Prometo.

407
00:24:12,125 --> 00:24:13,291
Está bem, prontos?

408
00:24:14,333 --> 00:24:18,250
E foram as últimas palavras
que eles ouviram.

409
00:24:18,250 --> 00:24:19,500
Raios!

410
00:24:19,500 --> 00:24:22,458
Meu, e se o Forbes
estiver a mexer nos fios, mas...

411
00:24:22,458 --> 00:24:25,083
Nada acabar por acontecer.

412
00:24:26,083 --> 00:24:28,125
Por favor, mantenham os elétrodos ligados.

413
00:24:28,125 --> 00:24:29,708
- Mas que caralho?
- Não.

414
00:24:29,708 --> 00:24:31,875
- Respirem fundo. Tudo bem.
- Cyrus?

415
00:24:31,875 --> 00:24:33,500
- Mano!
- Cyrus, o que se passa?

416
00:24:33,500 --> 00:24:35,500
- Mas que caralho, meu?
- Cyrus?

417
00:24:35,500 --> 00:24:37,125
- Foda-se!
- Estou ali.

418
00:24:37,125 --> 00:24:40,666
Mas que merda? Que caralho se passa?

419
00:24:40,666 --> 00:24:43,541
- Foda-se!
- Três, dois e...

420
00:24:44,041 --> 00:24:44,875
Um.

421
00:24:47,500 --> 00:24:48,833
Meu Deus!

422
00:24:51,000 --> 00:24:52,250
Mas que caralho?

423
00:24:55,583 --> 00:24:56,791
Mas que caralho?

424
00:24:58,375 --> 00:24:59,458
É alucinante, não?

425
00:25:00,125 --> 00:25:00,958
Merda!

426
00:25:02,583 --> 00:25:03,583
Foda-se!

427
00:25:03,583 --> 00:25:06,166
Nikki, eu estava em ti. Foi uma porra do...

428
00:25:06,166 --> 00:25:07,625
Espera, foi incrível.

429
00:25:07,625 --> 00:25:09,416
Raios, mano! Mano, foda-se!

430
00:25:09,416 --> 00:25:11,375
- Foda-se, meu!
- Estão bem.

431
00:25:11,875 --> 00:25:14,666
- Meu Deus!
- Eu estava na Brooke! Estava em ti!

432
00:25:15,750 --> 00:25:17,250
Meu, que caralho, Forbes?

433
00:25:17,250 --> 00:25:18,666
... a respirar o teu ar.

434
00:25:19,166 --> 00:25:20,000
Mas que merda?

435
00:25:21,208 --> 00:25:22,125
Estavas em mim?

436
00:25:26,583 --> 00:25:27,416
... de doidos.

437
00:25:29,125 --> 00:25:30,958
Que merda acabou de acontecer?

438
00:25:34,333 --> 00:25:35,541
Eu estava em ti!

439
00:25:36,208 --> 00:25:37,291
Estavas em mim?

440
00:25:37,791 --> 00:25:38,666
Estava em ti!

441
00:25:38,666 --> 00:25:40,791
Mas que caralho?

442
00:25:44,708 --> 00:25:46,875
Ouçam. Compreendo, é demasiado.

443
00:25:48,125 --> 00:25:50,625
Porém, é mais simples do que podem pensar.

444
00:25:53,000 --> 00:25:56,166
Quero dizer, nem sei bem o que pensar.

445
00:25:57,791 --> 00:26:02,791
Se pensarem no vosso cérebro
como um disco rígido,

446
00:26:02,791 --> 00:26:05,583
então, isto apenas transfere os ficheiros.

447
00:26:07,083 --> 00:26:09,666
Quantas pessoas fizeram isto?

448
00:26:11,583 --> 00:26:13,458
Mais do que possas pensar.

449
00:26:14,500 --> 00:26:15,416
Ou seja?

450
00:26:18,541 --> 00:26:20,041
A minha equipa,

451
00:26:20,791 --> 00:26:21,875
alguns amigos.

452
00:26:24,041 --> 00:26:24,875
Tu sabes.

453
00:26:26,875 --> 00:26:29,041
O que fazes realmente com isto?

454
00:26:30,708 --> 00:26:34,041
Na verdade, não posso falar sobre isso.

455
00:26:34,041 --> 00:26:37,541
Tecnicamente, é uma coisa ultrassecreta.

456
00:26:37,541 --> 00:26:41,458
Não, quero dizer, o que fazes realmente
com isto aqui, esta noite?

457
00:26:42,333 --> 00:26:46,541
Sim, se é tecnicamente ultrassecreto,
porque tens isso aqui numa festa?

458
00:26:51,041 --> 00:26:53,708
Para ser sincero, fiquei

459
00:26:55,458 --> 00:26:58,583
muito surpreendido por receber o convite.

460
00:26:59,125 --> 00:27:02,583
Fiquei surpreendido que me quisesses cá.

461
00:27:02,583 --> 00:27:04,333
Claro que te queria cá, meu.

462
00:27:05,375 --> 00:27:06,791
Todos te queríamos cá.

463
00:27:08,708 --> 00:27:09,541
Obrigado.

464
00:27:11,041 --> 00:27:11,875
Sim?

465
00:27:12,375 --> 00:27:13,541
- Sim.
- Sim.

466
00:27:13,541 --> 00:27:15,666
- Sim. Quero dizer...
- Pronto, bem...

467
00:27:16,291 --> 00:27:18,750
É que, da última vez que cá estivemos,

468
00:27:18,750 --> 00:27:24,208
jogávamos jogos como o Máfia,
Lobisomem ou lá o que era.

469
00:27:24,208 --> 00:27:26,625
Sim. Lobisomem.

470
00:27:27,333 --> 00:27:28,208
Era o Máfia.

471
00:27:28,208 --> 00:27:32,250
Sinceramente, eu e a minha equipa
passamos muito tempo

472
00:27:32,250 --> 00:27:36,083
a usar a máquina
para jogar um jogo desses.

473
00:27:38,416 --> 00:27:39,583
O que queres dizer?

474
00:27:42,291 --> 00:27:46,791
Formamos todos um grupo
e trocamos aleatoriamente de corpo.

475
00:27:46,791 --> 00:27:51,583
E depois o objetivo é adivinharmos todos
quem está no corpo de quem.

476
00:27:55,166 --> 00:27:57,875
Porém, não nos vemos há muito tempo

477
00:27:57,875 --> 00:28:01,625
e a noite é tua, por isso,
não me deixem estragá-la. Podemos...

478
00:28:01,625 --> 00:28:02,625
Vamos a isso.

479
00:28:06,708 --> 00:28:08,416
Alinho, foda-se!

480
00:28:12,458 --> 00:28:13,333
Eu também.

481
00:28:15,083 --> 00:28:19,833
Não é uma coincidência
estarmos todos cá esta noite.

482
00:28:21,083 --> 00:28:21,916
Certo?

483
00:28:22,458 --> 00:28:24,875
- Queres mesmo fazer esta merda?
- Como assim?

484
00:28:24,875 --> 00:28:27,208
- Queres fazê-lo, foda-se?
- Sim, meu.

485
00:28:27,208 --> 00:28:28,916
- Vamos experimentar.
- Foda-se!

486
00:28:28,916 --> 00:28:31,833
- Eu sei, pois...
- Acho que seria divertido. Acho...

487
00:28:31,833 --> 00:28:34,708
Quando voltaremos
a poder fazer algo assim?

488
00:28:34,708 --> 00:28:36,333
Uma experiência de camaradagem.

489
00:28:36,333 --> 00:28:39,791
- A noite é tua. Queres fazê-lo...
- Tipo reencarnação, não?

490
00:28:39,791 --> 00:28:42,416
- Forbes, é perigoso?
- Porque não a usar?

491
00:28:42,416 --> 00:28:44,625
- Foda-se!
- Como sabes que é seguro?

492
00:28:45,250 --> 00:28:48,041
Não te preocupes. É seguro.
Não há efeitos secundários.

493
00:28:49,708 --> 00:28:52,291
Não te preocupes. É seguro.
Não há efeitos...

494
00:28:56,708 --> 00:28:57,541
Meu.

495
00:28:58,458 --> 00:28:59,375
Muito bem, meu.

496
00:29:00,625 --> 00:29:02,083
- Forbes?
- Forbes.

497
00:29:02,083 --> 00:29:03,583
- Forbes.
- Não brinques.

498
00:29:03,583 --> 00:29:05,125
- Forbes.
- O que foi?

499
00:29:05,125 --> 00:29:06,833
- Forbes?
- Meu Deus!

500
00:29:06,833 --> 00:29:08,708
- Forbes?
- Forbes!

501
00:29:10,000 --> 00:29:10,875
Forbes?

502
00:29:10,875 --> 00:29:12,583
Meu Deus! Algo se passa!

503
00:29:13,833 --> 00:29:15,208
É na boa. Estou bem.

504
00:29:15,208 --> 00:29:17,458
- Meu Deus!
- Santo Deus, mano!

505
00:29:17,458 --> 00:29:19,875
- Que caralho, Forbes?
- Que caralho?

506
00:29:20,708 --> 00:29:23,833
- Idiota de merda.
- Raios partam, meu!

507
00:29:24,333 --> 00:29:25,333
Vamos fazer isto?

508
00:29:25,333 --> 00:29:28,291
- Ele assustou-me.
- Não mudaste nada, meu.

509
00:29:28,291 --> 00:29:30,291
- Psicopata de merda.
- Adoro-te!

510
00:29:30,291 --> 00:29:32,833
Meu Deus! Meu...

511
00:29:32,833 --> 00:29:35,583
Vai ser a melhor noite de todas, meu!

512
00:29:36,208 --> 00:29:37,791
A merda da melhor noite!

513
00:29:37,791 --> 00:29:39,791
- Já foste ao Havai.
- Sim.

514
00:29:39,791 --> 00:29:41,166
Sim. Na verdade...

515
00:29:41,166 --> 00:29:45,833
Ele fê-lo sem nos dizer o que era
e isso deixa-me muito desconfortável.

516
00:29:45,833 --> 00:29:50,875
- Não percebo como estás tão calmo.
- Se não o quiseres fazer, não o farei.

517
00:29:52,875 --> 00:29:55,541
Não me faças sentir culpada
por te estragar a noite.

518
00:29:55,541 --> 00:29:59,000
Não faço, mas ficarás a ver
toda a gente a fazê-lo sem ti?

519
00:29:59,000 --> 00:30:00,583
... ir a Las Vegas.

520
00:30:00,583 --> 00:30:04,666
Olha, Shelbow, falamos sempre
de partilhar experiências, certo?

521
00:30:05,750 --> 00:30:07,583
Poderia ser algo para fazermos juntos.

522
00:30:09,166 --> 00:30:11,375
Acho que poderia ser muito divertido.

523
00:30:14,375 --> 00:30:15,458
- Está bem.
- Sim?

524
00:30:16,083 --> 00:30:17,708
- Sim? Vamos lá.
- Está bem.

525
00:30:17,708 --> 00:30:19,875
- Está bem. Pronto.
- Sim.

526
00:30:19,875 --> 00:30:22,666
- Foi muito assustador, mas está bem.
- Eu sei.

527
00:30:22,666 --> 00:30:24,666
- Eu faço-o.
- Está bem. Sim?

528
00:30:26,625 --> 00:30:30,458
Pronto. Eis como isto funciona.

529
00:30:32,375 --> 00:30:35,750
Cada um de nós tira
uma bela foto Polaroid.

530
00:30:37,041 --> 00:30:38,250
Enquanto jogamos,

531
00:30:38,250 --> 00:30:41,625
{\an8}qualquer um pode adivinhar quem está
no corpo de quem a qualquer momento.

532
00:30:42,500 --> 00:30:45,000
{\an8}Se alguém adivinhar quem são,

533
00:30:45,000 --> 00:30:48,750
{\an8}a vossa foto é colada ao vosso corpo
e perdem a ronda.

534
00:30:49,458 --> 00:30:51,041
{\an8}Se alguém falhar,

535
00:30:51,041 --> 00:30:54,250
{\an8}essa pessoa tem de revelar quem é
e sai da ronda.

536
00:30:55,416 --> 00:30:58,083
Mas o que impede alguém de mentir?

537
00:30:58,083 --> 00:31:01,500
Vou saber quem são todos,
pois vou programar a máquina.

538
00:31:01,500 --> 00:31:03,708
És tipo o Mestre da Masmorra, certo?

539
00:31:04,541 --> 00:31:06,583
Espera, mas assim podes ganhar.

540
00:31:07,416 --> 00:31:10,541
Não, porque o Mestre da Masmorra
não dá palpites,

541
00:31:10,541 --> 00:31:12,458
nem pode ganhar.

542
00:31:13,000 --> 00:31:14,250
Há mais perguntas?

543
00:31:15,791 --> 00:31:16,666
Tenho uma.

544
00:31:17,291 --> 00:31:20,250
Se acabar no corpo do Reuben,
posso usar a palavra começada por N?

545
00:31:20,250 --> 00:31:22,541
- Meu Deus!
- Como se tivesses de perguntar.

546
00:31:22,541 --> 00:31:26,166
Não, vou entrar na personagem.
Para jogar o jogo. Foda-se!

547
00:31:26,166 --> 00:31:27,916
- Merda!
- Quanto tempo dura?

548
00:31:29,041 --> 00:31:31,416
Até revertermos a troca no fim da ronda,

549
00:31:31,416 --> 00:31:36,166
ou, por ser o Mestre da Masmorra,
posso acabar a ronda quando quiser.

550
00:31:36,166 --> 00:31:37,083
Está bem.

551
00:31:37,583 --> 00:31:41,625
Não tens de fazer isto, se não quiseres.
Não te vamos obrigar.

552
00:31:41,625 --> 00:31:43,041
- O Cyrus vai.
- Meu.

553
00:31:43,041 --> 00:31:46,541
Se te mostrasse como funciona a máquina,
ficarias mais confortável?

554
00:31:47,208 --> 00:31:48,583
Não, estou bem.

555
00:31:49,083 --> 00:31:50,500
- Obrigada.
- Está bem.

556
00:31:50,500 --> 00:31:51,958
- Estou pronta.
- Certo.

557
00:31:52,958 --> 00:31:55,583
Então, o jogo começa em três...

558
00:31:55,583 --> 00:31:56,583
Meu Deus!

559
00:32:00,500 --> 00:32:01,333
Três,

560
00:32:02,708 --> 00:32:03,541
dois,

561
00:32:04,875 --> 00:32:05,708
um.

562
00:32:19,583 --> 00:32:24,583
PRIMEIRA RONDA

563
00:32:34,916 --> 00:32:36,708
Meu Deus!

564
00:32:38,833 --> 00:32:42,833
Muito bem. Vou dizer que a Shelby
está no corpo da Brooke.

565
00:32:43,916 --> 00:32:45,125
Sim.

566
00:32:45,125 --> 00:32:47,208
- Shelby?
- Sim.

567
00:32:47,833 --> 00:32:48,666
Estás bem?

568
00:32:51,583 --> 00:32:52,416
Sim.

569
00:32:54,000 --> 00:32:56,708
Sim, sinto-me muito bem, na verdade.

570
00:32:56,708 --> 00:33:00,875
Espera. Ela está toda pedrada
porque a Brooke estava toda pedrada?

571
00:33:02,250 --> 00:33:03,416
{\an8}É incrível.

572
00:34:07,916 --> 00:34:10,916
{\an8}Aposto que descubro
qual de vocês é o Reuben.

573
00:34:10,916 --> 00:34:13,625
{\an8}Como? Vais ver o telemóvel dele ou assim?

574
00:34:13,625 --> 00:34:15,125
- Merda!
- Meu Deus!

575
00:34:15,125 --> 00:34:16,375
- Sim.
- Muito bem.

576
00:34:16,375 --> 00:34:18,458
Saca-a fora.

577
00:34:18,458 --> 00:34:20,250
Então? O que fazes, meu?

578
00:34:20,250 --> 00:34:21,916
Que caralho fazes, meu?

579
00:34:21,916 --> 00:34:23,791
- Não tem piada.
- É um jogo.

580
00:34:25,333 --> 00:34:27,083
Isso é racista, meu.

581
00:34:38,583 --> 00:34:41,958
Meu, devias ter visto a tua cara!
Estou a brincar contigo!

582
00:34:41,958 --> 00:34:44,708
- Estou a brincar contigo! Estamos bem!
- Sim.

583
00:34:44,708 --> 00:34:45,750
Estamos bem.

584
00:34:45,750 --> 00:34:47,625
Vá lá, é um jogo.

585
00:34:47,625 --> 00:34:50,833
{\an8}Que fique registado,
o Reuben está no corpo do Cyrus.

586
00:34:50,833 --> 00:34:51,833
{\an8}Mas, a sério...

587
00:34:53,833 --> 00:34:55,666
{\an8}... mantém a minha pila nas tuas calças.

588
00:34:58,041 --> 00:34:58,958
Sim, meu.

589
00:34:59,708 --> 00:35:00,833
Maya.

590
00:35:01,333 --> 00:35:02,541
Maya, palpite final.

591
00:35:02,541 --> 00:35:03,458
O quê?

592
00:35:04,083 --> 00:35:05,166
Como, caralho?

593
00:35:05,166 --> 00:35:07,583
{\an8}Sim. A Maya está no corpo da Nikki.

594
00:35:08,291 --> 00:35:11,250
{\an8}- Idiota.
- Ninguém diz "meu", exceto tu, meu.

595
00:35:11,250 --> 00:35:12,791
Gesto perfunctório, meu.

596
00:35:13,833 --> 00:35:15,666
Não deverias exagerar, Shelbow.

597
00:35:16,875 --> 00:35:20,125
"Shelbow." O Cyrus está
no corpo do Dennis.

598
00:35:20,958 --> 00:35:21,916
{\an8}Está bem.

599
00:35:24,333 --> 00:35:28,875
Bem, o Forbes fica com o Forbes ou...

600
00:35:41,291 --> 00:35:42,416
Então, meu?

601
00:35:45,083 --> 00:35:45,958
Olá.

602
00:35:47,083 --> 00:35:47,958
Forbes.

603
00:35:50,291 --> 00:35:53,166
Espera, pensei que fosses o Forbes.

604
00:36:00,208 --> 00:36:02,416
Porque disseste que eras eu?

605
00:36:03,958 --> 00:36:08,000
Tudo bem, meu.
Só que agora todos pensam que sou tu.

606
00:36:11,625 --> 00:36:12,583
Tipo, eu...

607
00:36:13,166 --> 00:36:14,791
Eu não...

608
00:36:16,250 --> 00:36:17,833
Sim, é na boa...

609
00:36:20,416 --> 00:36:25,500
Disseste algo sobre novas oportunidades...

610
00:36:29,666 --> 00:36:30,625
... Forbes.

611
00:36:48,166 --> 00:36:49,666
Esta maldita casa.

612
00:37:13,125 --> 00:37:14,125
Olá...

613
00:37:18,375 --> 00:37:19,375
Forbsies.

614
00:37:20,208 --> 00:37:22,583
Olá. O que estás a fazer?

615
00:37:25,458 --> 00:37:28,291
A descobrir se as loiras
se divertem mesmo mais.

616
00:37:29,583 --> 00:37:30,458
E divertem?

617
00:37:38,541 --> 00:37:40,583
{\an8}Tens namorada, Forbsies?

618
00:37:41,750 --> 00:37:44,583
Não. Nem por isso. Não.

619
00:37:48,958 --> 00:37:50,333
Tenho namorado.

620
00:37:51,583 --> 00:37:52,458
Sim?

621
00:37:53,916 --> 00:37:58,083
{\an8}Ele vem ao casamento?

622
00:38:02,750 --> 00:38:05,083
Sabias que eu e o Reuben já andámos?

623
00:38:08,666 --> 00:38:09,541
Sim.

624
00:38:13,083 --> 00:38:14,583
Agora, ele vai-se casar.

625
00:38:22,416 --> 00:38:23,708
{\an8}Mas não és o Reuben.

626
00:38:25,791 --> 00:38:29,083
Queres que seja?

627
00:38:37,000 --> 00:38:38,541
Este jogo até é sensual.

628
00:38:51,500 --> 00:38:53,125
Ainda pensas em mim?

629
00:38:54,791 --> 00:38:55,625
Sim.

630
00:38:58,375 --> 00:38:59,458
Diz-me.

631
00:38:59,458 --> 00:39:01,375
Estou sempre a pensar em ti.

632
00:39:04,958 --> 00:39:06,875
Pensas em mim quando estás com ela?

633
00:39:09,166 --> 00:39:10,458
Nem fazes ideia.

634
00:39:14,041 --> 00:39:15,458
Então, deixa-a por mim.

635
00:39:16,666 --> 00:39:17,541
Di-lo.

636
00:39:19,000 --> 00:39:20,500
Vou deixá-la por ti.

637
00:39:22,208 --> 00:39:23,833
Vou deixar tudo por ti.

638
00:39:23,833 --> 00:39:25,041
Foda-se!

639
00:39:25,041 --> 00:39:27,541
- Estás bem?
- Sim. Sim, estou bem.

640
00:39:27,541 --> 00:39:29,708
Há ali vidro afiado ou algo assim.

641
00:39:30,250 --> 00:39:31,666
Estou bem.

642
00:39:32,500 --> 00:39:33,833
Sim, estou bem. Sim.

643
00:39:36,791 --> 00:39:37,916
Estão bem?

644
00:39:39,791 --> 00:39:41,250
Sim. Sim, nós...

645
00:39:41,750 --> 00:39:43,333
Nós estamos bem.

646
00:39:55,541 --> 00:39:57,416
{\an8}Foi uma loucura do caralho.

647
00:39:58,666 --> 00:40:02,666
{\an8}Isto estava a acontecer
e depois eu estava a olhar para mim mesma.

648
00:40:04,416 --> 00:40:07,833
{\an8}O meu corpo verdadeiro entrou aqui
e estava a falar.

649
00:40:09,791 --> 00:40:11,916
{\an8}Sim. Foi alucinante.

650
00:40:14,541 --> 00:40:17,625
- Quem está no meu corpo?
- Não sei.

651
00:40:18,125 --> 00:40:21,041
Como assim? Não programaste toda a gente?

652
00:40:21,041 --> 00:40:22,666
Anotei isso.

653
00:40:27,416 --> 00:40:30,000
{\an8}- Pois, vou andando.
- Está bem. Agora?

654
00:40:30,000 --> 00:40:32,458
Não queres conviver mais?

655
00:40:37,208 --> 00:40:39,583
Meu, querias jogar este jogo por isso?

656
00:40:41,000 --> 00:40:43,500
- Pois isso é mesmo sinistro.
- O quê? Não.

657
00:40:43,500 --> 00:40:45,916
Acabaste de dizer
que este jogo era sensual.

658
00:40:45,916 --> 00:40:48,750
Disseste que este jogo era sensual e...

659
00:40:51,291 --> 00:40:52,750
As experiências fora do corpo

660
00:40:52,750 --> 00:40:55,666
são como um verdadeiro julgamento objetivo
aos olhos de Buda.

661
00:40:57,500 --> 00:40:59,291
Sim, eu não... Pois.

662
00:40:59,291 --> 00:41:00,583
Meu...

663
00:41:00,583 --> 00:41:02,208
Eu estava a ser o Reuben!

664
00:41:02,208 --> 00:41:04,000
Era eu a ser o Reuben!

665
00:41:04,958 --> 00:41:06,916
Mas agora sou o Forbes. Eu...

666
00:41:09,125 --> 00:41:10,875
Sou o Forbes Blomquist.

667
00:41:36,291 --> 00:41:38,791
Claro que quero.

668
00:41:39,875 --> 00:41:42,416
- Espera, gira-me outra vez.
- Cá vamos nós.

669
00:41:42,416 --> 00:41:44,125
Sim!

670
00:41:45,000 --> 00:41:46,333
Sou eu!

671
00:41:46,333 --> 00:41:49,333
Sou eu, bebé! Sim!

672
00:41:49,333 --> 00:41:51,208
- É o Forbes.
- Olá.

673
00:41:51,208 --> 00:41:53,000
Olá, Forbes.

674
00:41:53,000 --> 00:41:57,500
Shelby, o que se passa? Estão só a dançar?

675
00:41:57,500 --> 00:41:58,666
És mesmo um génio.

676
00:41:58,666 --> 00:42:02,291
Devo dizer que estava
um pouco nervosa, mas é fantástico.

677
00:42:02,291 --> 00:42:03,500
- É incrível.
- Sim.

678
00:42:03,500 --> 00:42:05,416
- Sim, isso...
- Gostas de dançar?

679
00:42:05,416 --> 00:42:07,333
O meu Cyrus nunca dança comigo.

680
00:42:07,333 --> 00:42:08,250
Eu...

681
00:42:09,416 --> 00:42:12,375
Decerto ele dançaria. Provavelmente.

682
00:42:12,375 --> 00:42:14,958
Não, às vezes, é mesmo desmancha-prazeres.

683
00:42:14,958 --> 00:42:18,625
"Não quero dançar.
Quero jogar videojogos."

684
00:42:19,125 --> 00:42:21,375
É pornografia.

685
00:42:22,250 --> 00:42:25,000
- Não. É no portátil dele.
- Assim?

686
00:42:25,000 --> 00:42:27,375
- Antes ou depois do sexo?
- Que sexo?

687
00:42:27,375 --> 00:42:30,125
- Malta!
- Não, isso não está bem!

688
00:42:30,125 --> 00:42:32,708
- Vamos reverter as trocas.
- Não, vá lá!

689
00:42:32,708 --> 00:42:33,666
Deveríamos.

690
00:42:33,666 --> 00:42:36,458
Não é bom ficar tanto tempo
num corpo alheio.

691
00:42:36,458 --> 00:42:38,833
- É...
- Não, a tua cara tem de ser...

692
00:42:38,833 --> 00:42:41,125
- Shelby, não entres. Estou a trabalhar.
- É...

693
00:42:41,125 --> 00:42:42,708
- Sim...
- Param, por favor?

694
00:42:42,708 --> 00:42:44,291
Parem, foda-se!

695
00:42:44,875 --> 00:42:46,125
É isso que ouço?

696
00:42:46,791 --> 00:42:48,875
Estão mesmo todos no sítio certo?

697
00:42:48,875 --> 00:42:50,208
Está tudo pronto.

698
00:42:50,208 --> 00:42:52,041
Está tudo bem. Está pronto.

699
00:42:52,041 --> 00:42:52,958
Sim.

700
00:42:55,291 --> 00:42:56,750
- Muito bem.
- É sensual.

701
00:42:57,250 --> 00:43:00,208
Preparem-se para voltar
aos vossos corpos chatos.

702
00:43:01,250 --> 00:43:03,625
Três, dois, um.

703
00:43:11,000 --> 00:43:13,083
{\an8}- Meu Deus!
- Meu Deus!

704
00:43:13,083 --> 00:43:14,791
{\an8}Lá se vai o meu privilégio branco.

705
00:43:16,916 --> 00:43:17,916
Foda-se, mano!

706
00:43:18,583 --> 00:43:19,500
Raios!

707
00:43:20,666 --> 00:43:22,375
{\an8}- Um aplauso! Merda!
- Divertiste-te?

708
00:43:22,375 --> 00:43:24,250
{\an8}- Divertiste-te?
- Sim, foi de doidos.

709
00:43:24,250 --> 00:43:28,083
<i>Segunda ronda!</i>

710
00:43:33,041 --> 00:43:36,458
Malta, estava a pensar
que me sinto um pouco cansado.

711
00:43:36,458 --> 00:43:37,375
Não!

712
00:43:37,375 --> 00:43:38,958
- O quê?
- Forbes, vá lá, não.

713
00:43:38,958 --> 00:43:41,083
Isto é mesmo divertido. Queremos repetir.

714
00:43:41,083 --> 00:43:42,833
A sério, quando nos vemos,

715
00:43:42,833 --> 00:43:46,208
quando nos vemos literalmente
do lado de fora, é como...

716
00:43:46,208 --> 00:43:47,833
- Mais potencial.
- Exato.

717
00:43:47,833 --> 00:43:50,916
Quando olhamos para uma pessoa
e vemos o potencial que ela não vê.

718
00:43:51,583 --> 00:43:53,541
- É viciante.
- Sim.

719
00:43:53,541 --> 00:43:55,916
Não há droga que se compare à moca

720
00:43:55,916 --> 00:43:57,750
de estar num corpo alheio.

721
00:43:57,750 --> 00:43:58,666
- Sim.
- Sim.

722
00:43:58,666 --> 00:44:02,541
Cada corpo em que entramos
dá-nos outra parte da condição humana.

723
00:44:02,541 --> 00:44:03,541
Exato. Sim!

724
00:44:03,541 --> 00:44:06,000
Passado algum tempo, só queremos trocar.

725
00:44:06,000 --> 00:44:08,750
- Meu Deus!
- É por isso que só queres trocar.

726
00:44:08,750 --> 00:44:12,208
Não, mas, Forbes, isto,
até este jogo é importante.

727
00:44:12,208 --> 00:44:14,916
Jogar isto, tornarmo-nos outra etnia,

728
00:44:14,916 --> 00:44:17,375
poderia mudar as visões do mundo.
É importante.

729
00:44:17,375 --> 00:44:20,541
Jogar durante meia-hora
não te tornará no Malcolm X.

730
00:44:20,541 --> 00:44:23,208
Muito obrigada,
Sr. Posso Usar a Palavra Começada por N.

731
00:44:23,208 --> 00:44:26,291
- Meu Deus!
- Também não sabes nada sobre o Malcolm.

732
00:44:26,791 --> 00:44:29,291
Na verdade, estou ótima. Diverti-me muito.

733
00:44:29,291 --> 00:44:30,708
- Divertiste-te?
- Sim.

734
00:44:30,708 --> 00:44:33,208
O que foi tão divertido? Algo específico?

735
00:44:33,208 --> 00:44:37,416
Houve algo em particular que tornou isto
mais divertido para ti, ou...

736
00:44:37,416 --> 00:44:39,583
Não. Diverti-me simplesmente.

737
00:44:40,166 --> 00:44:41,000
Sim.

738
00:44:41,000 --> 00:44:43,583
Foi simplesmente divertido. Que divertido!

739
00:44:43,583 --> 00:44:44,833
Sim.

740
00:44:45,333 --> 00:44:47,708
Fico feliz por te teres divertido tanto.

741
00:44:47,708 --> 00:44:49,166
Sim. Tinhas razão.

742
00:44:50,000 --> 00:44:52,666
Bem, isso é ótimo. É simplesmente...

743
00:45:03,708 --> 00:45:05,166
Forbes.

744
00:45:06,333 --> 00:45:07,375
Então, mano?

745
00:45:07,375 --> 00:45:08,750
Então, meu? Tudo bem?

746
00:45:08,750 --> 00:45:11,125
Sim. Ótimo, mano. Foda-se!

747
00:45:11,666 --> 00:45:16,416
Ótimo. Meu, quando estava no teu corpo,
estava a ver-me ao espelho

748
00:45:16,416 --> 00:45:18,166
e pensei: "Raios, mano!

749
00:45:18,166 --> 00:45:21,625
Acho que eu e o Forbes
não falamos desde a faculdade."

750
00:45:21,625 --> 00:45:23,458
- Certo.
- É de doidos, mano.

751
00:45:25,875 --> 00:45:26,833
Sim, mano.

752
00:45:28,958 --> 00:45:30,541
Olha, a sério, meu.

753
00:45:34,125 --> 00:45:35,125
Sinto-me mal.

754
00:45:36,708 --> 00:45:38,750
Ambos nos sentimos mal.

755
00:45:39,958 --> 00:45:43,250
Mano, nós...
As merdas que dissemos sobre aquela noite,

756
00:45:43,250 --> 00:45:46,291
nunca teríamos dito aquilo,
se soubéssemos que serias expulso.

757
00:45:46,291 --> 00:45:48,791
- E...
- Como assim?

758
00:45:48,791 --> 00:45:49,791
"Nós", quem?

759
00:45:50,291 --> 00:45:51,625
Eu e o Reuben, mano.

760
00:45:52,291 --> 00:45:54,958
Não tento falar em nome dele nem nada...

761
00:45:54,958 --> 00:45:56,791
Não, contigo é na boa, mas...

762
00:45:56,791 --> 00:45:58,750
Sim, mas o Reuben também?

763
00:45:59,375 --> 00:46:02,041
Não, mano.
Aquelas merdas todas que ele disse...

764
00:46:02,041 --> 00:46:04,458
Que dissemos ao reitor ou enfim.

765
00:46:07,541 --> 00:46:11,833
Aquela merda toda, meu.
Todo aquele drama com a tua irmã. Eu só...

766
00:46:13,250 --> 00:46:16,666
Mano, éramos uns putos
mesmo idiotas, sabes?

767
00:46:16,666 --> 00:46:19,750
Simplesmente estúpidos ou enfim e...

768
00:46:21,958 --> 00:46:23,541
Sim, meu, eu...

769
00:46:24,875 --> 00:46:27,041
Só quero garantir que estamos bem.

770
00:46:28,625 --> 00:46:31,791
Quero dizer, tu, eu, o Reuben, a Beatrice.

771
00:46:32,291 --> 00:46:33,250
Todos nós.

772
00:46:34,666 --> 00:46:35,500
Sim, meu.

773
00:46:36,416 --> 00:46:37,958
Sim, estamos bem.

774
00:46:37,958 --> 00:46:41,916
<i>Segunda ronda!</i>

775
00:46:44,375 --> 00:46:46,291
Sim, alinho noutra rondinha.

776
00:46:47,208 --> 00:46:48,208
Sim, foda-se!

777
00:46:48,708 --> 00:46:51,708
A máquina aguenta mais uma ronda
e depois tem de carregar 24 horas.

778
00:46:51,708 --> 00:46:53,333
Nesta ronda, serei melhor.

779
00:46:53,333 --> 00:46:57,000
Sim, mano. É para dar tudo,
ao nível do Christian Bale, meu.

780
00:46:57,000 --> 00:46:59,291
Ainda me podes mostrar como funciona?

781
00:46:59,291 --> 00:47:00,500
- Claro.
- A sério?

782
00:47:00,500 --> 00:47:04,833
Lamento. Não quero ser desmancha-prazeres,
mas acho que ficarei de fora.

783
00:47:04,833 --> 00:47:06,416
Dói-me um pouco a cabeça.

784
00:47:06,916 --> 00:47:10,416
Sabes como se diz, a melhor cura
para uma dor de cabeça é um corpo novo.

785
00:47:10,416 --> 00:47:12,541
Mas depois um de nós tem dores de cabeça...

786
00:47:12,541 --> 00:47:15,083
Acho que aguentaremos esta dor de cabeça.

787
00:47:15,083 --> 00:47:17,416
- Podes não fazer isso agora?
- O quê?

788
00:47:17,416 --> 00:47:20,458
- Querido, estás bem?
- Sim. Desculpa, é que...

789
00:47:20,458 --> 00:47:22,791
Podemos continuar sem ele, certo?

790
00:47:22,791 --> 00:47:24,958
Sinto que eu e tu não aproveitámos.

791
00:47:24,958 --> 00:47:27,625
Nem chegámos a entrar
na personagem, sabes?

792
00:47:27,625 --> 00:47:30,458
Pareceu bastante óbvio
que eras o Forbes na última ronda...

793
00:47:30,458 --> 00:47:31,625
A sério?

794
00:47:31,625 --> 00:47:33,500
Sim, disseste "perfunctório".

795
00:47:33,500 --> 00:47:36,791
Ninguém diz "perfunctório"
em voz alta numa frase,

796
00:47:36,791 --> 00:47:38,416
se não estiver a exagerar.

797
00:47:38,416 --> 00:47:41,333
Parece que não sou tão bom como tu
a fingir ser outra pessoa.

798
00:47:41,333 --> 00:47:44,041
- A sério? Parece que és.
- Muito bem, malta.

799
00:47:44,041 --> 00:47:46,333
A sério, mano? O que tentas dizer?

800
00:47:46,333 --> 00:47:48,125
Porquê falar como num vídeo de <i>rap?</i>

801
00:47:48,125 --> 00:47:49,958
- Disseste "vídeo de <i>rap"?</i>
- Pronto.

802
00:47:49,958 --> 00:47:51,750
- É na boa, mano...
- Sempre.

803
00:47:51,750 --> 00:47:52,833
Relaxa!

804
00:47:53,416 --> 00:47:56,375
Não tento defender ninguém.
Acho-o muito irritante.

805
00:47:56,375 --> 00:47:59,625
Só digo que te irritas imenso
e não esqueces nada.

806
00:47:59,625 --> 00:48:02,625
- Não é saudável.
- É, sim. Esquecer é que não é.

807
00:48:02,625 --> 00:48:05,625
Nunca aprendes
e deixas que se aproveitem de ti.

808
00:48:05,625 --> 00:48:08,250
- Sem parar, como a higienista oral.
- Céus!

809
00:48:08,250 --> 00:48:11,041
- É um exemplo perfeito...
- O que lhe devia ter dito?

810
00:48:11,041 --> 00:48:14,166
Não sei. "Ouve, o que fizeste foi errado.

811
00:48:14,166 --> 00:48:17,041
Foi errado como a merda
e és uma péssima pessoa.

812
00:48:17,041 --> 00:48:20,041
E mereces passar
o resto da tua existência infeliz

813
00:48:20,041 --> 00:48:22,250
com uma pá ferrugenta enfiada no cu.

814
00:48:22,250 --> 00:48:24,625
Por isso, que se foda, cabra."

815
00:48:25,833 --> 00:48:29,125
Porque não dizes isso ao Dennis
para te sentires melhor?

816
00:48:29,125 --> 00:48:30,875
Muito bem, não vou...

817
00:48:32,208 --> 00:48:33,041
Olha...

818
00:48:35,250 --> 00:48:36,458
O Forbes mentiu.

819
00:48:37,250 --> 00:48:38,458
Ele disse ser eu.

820
00:48:39,458 --> 00:48:40,333
O quê?

821
00:48:40,833 --> 00:48:43,958
Na última ronda, eu era o Reuben.

822
00:48:44,875 --> 00:48:47,458
- Mas o Forbes disse ser eu.
- Querido, é um jogo.

823
00:48:47,458 --> 00:48:49,750
Não me sinto bem com isso, está bem?

824
00:48:49,750 --> 00:48:52,125
Há uma hora, tentavas convencer-me a jogar

825
00:48:52,125 --> 00:48:54,875
e, agora que me divirto,
estás a questioná-lo?

826
00:48:55,375 --> 00:48:58,166
- Querido, não é justo.
- Pronto, está bem.

827
00:48:59,750 --> 00:49:00,583
Muito bem.

828
00:49:03,291 --> 00:49:05,416
Pronto, que tal termos um sinal?

829
00:49:06,000 --> 00:49:10,208
Que tal termos um sinal
para sabermos em que corpo estamos?

830
00:49:10,208 --> 00:49:11,125
Porquê?

831
00:49:12,708 --> 00:49:16,083
Se eles... Estamos a lidar...
Quero dizer, se a tecnologia...

832
00:49:16,083 --> 00:49:17,625
Se estás...

833
00:49:17,625 --> 00:49:20,208
- Se há uma emergência...
- Pronto, está bem.

834
00:49:20,916 --> 00:49:23,833
Está bem. Talvez seja... Espera, só...

835
00:49:25,000 --> 00:49:26,375
- Tu...
- Ótimo.

836
00:49:26,375 --> 00:49:29,083
- Não, vá lá. Tem de ser subtil.
- Ótimo.

837
00:49:29,083 --> 00:49:31,583
Mas mais subtil. Tens de fazer...

838
00:49:31,583 --> 00:49:33,625
- Isso. Exato.
- Ótimo.

839
00:49:33,625 --> 00:49:36,041
- Não me grites.
- Não estou a gritar.

840
00:49:40,958 --> 00:49:42,791
Isso vai para aqui.

841
00:49:42,791 --> 00:49:45,208
Já percebi. Faz sentido.

842
00:49:45,208 --> 00:49:47,500
Que tal? Achas que estamos prontos?

843
00:49:47,500 --> 00:49:48,416
Sim.

844
00:49:48,416 --> 00:49:50,500
- É este botão, certo?
- É esse.

845
00:49:50,500 --> 00:49:53,500
- E os interruptores ficam desligados?
- É uma sombra de pássaro.

846
00:49:53,500 --> 00:49:55,750
- Prontos?
- Não é para dar sorte?

847
00:49:55,750 --> 00:49:57,666
- Muito bem.
- É muita sorte.

848
00:49:58,291 --> 00:49:59,125
Três,

849
00:49:59,916 --> 00:50:00,791
dois,

850
00:50:01,541 --> 00:50:02,375
um.

851
00:50:40,208 --> 00:50:45,208
SEGUNDA RONDA

852
00:50:53,125 --> 00:50:53,958
<i>Vibrações.</i>

853
00:50:54,458 --> 00:50:56,458
Emoji <i>de espiral.</i> Emoji <i>de espi...</i>

854
00:50:57,166 --> 00:50:59,083
<i>Olhos em espiral. Olhos em...</i>

855
00:50:59,083 --> 00:51:00,666
<i>Beijo.</i>

856
00:51:03,041 --> 00:51:04,291
NOVA PUBLICAÇÃO

857
00:51:11,375 --> 00:51:12,708
Olá, fofo.

858
00:51:15,791 --> 00:51:16,958
Olá, fofo.

859
00:51:21,166 --> 00:51:22,250
Olá, fofo.

860
00:51:37,000 --> 00:51:39,125
{\an8}HANSHOTFIRST1138, DIMITRI_SUAVE
E 1498 GOSTOS.

861
00:51:39,125 --> 00:51:40,208
{\an8}Céus!

862
00:51:40,208 --> 00:51:41,833
{\an8}<i>- Boa.
- Casa-te comigo.</i>

863
00:51:41,833 --> 00:51:43,541
{\an8}<i>- Fiquei com sede...
- Tanto calor.</i>

864
00:51:43,541 --> 00:51:48,166
{\an8}QUE TAL VAI ISSO?

865
00:51:48,166 --> 00:51:51,708
{\an8}Consumimos drogas porque é <i>emo.</i>
Que caralho faz ele?

866
00:52:05,583 --> 00:52:07,458
Consideras-te boa pessoa?

867
00:53:04,833 --> 00:53:06,625
Há algo diferente.

868
00:53:08,166 --> 00:53:09,166
Sim.

869
00:53:10,583 --> 00:53:13,750
Sim, o teu sorriso está mais vincado.

870
00:53:13,750 --> 00:53:16,458
Meu Deus! Completamente.
É mesmo de doidos.

871
00:53:16,458 --> 00:53:19,833
- Está bem, o meu palpite oficial é...
- Não.

872
00:53:19,833 --> 00:53:21,625
- Não adivinhes.
- Porquê?

873
00:53:21,625 --> 00:53:24,208
Batoteira. Não é permitido.

874
00:53:24,708 --> 00:53:26,666
É muito mais divertido não saber.

875
00:53:27,500 --> 00:53:30,625
Não faço ideia de quem és,

876
00:53:31,125 --> 00:53:34,875
mas poderias matá-lo
e eu continuaria a achar que foi a Brooke.

877
00:53:34,875 --> 00:53:37,791
Vamos descobrir
quem são todos, por isso, não.

878
00:53:37,791 --> 00:53:40,625
Sim, está bem. E se não descobríssemos?

879
00:53:58,541 --> 00:54:00,541
- Queres beber vinho?
- Tenho de...

880
00:54:00,541 --> 00:54:05,541
Então, o que se passa atualmente
com a comunidade budista?

881
00:54:05,541 --> 00:54:09,125
Tu sabes, tipo, <i>Zen, Zen, Zen,</i> bebé.

882
00:54:13,416 --> 00:54:14,916
Não? Está bem.

883
00:54:14,916 --> 00:54:17,291
- Está bem, vou buscar água.
- Certo.

884
00:54:18,083 --> 00:54:18,958
O quê?

885
00:54:22,166 --> 00:54:23,041
Como é?

886
00:54:23,541 --> 00:54:24,375
Como é?

887
00:54:29,083 --> 00:54:29,958
Tu

888
00:54:31,583 --> 00:54:33,083
já viste o telhado,

889
00:54:33,750 --> 00:54:34,583
Maya?

890
00:54:35,625 --> 00:54:39,000
Não vi, Dennis.

891
00:54:45,541 --> 00:54:46,375
Vamos?

892
00:54:48,250 --> 00:54:49,750
Vai à frente, bom senhor.

893
00:54:52,708 --> 00:54:56,500
Faço o meu champô com narcisismo
e óleo de gabarolice humilde.

894
00:54:57,000 --> 00:54:59,916
Gosto desta Nikki
extremamente autoconsciente.

895
00:55:00,916 --> 00:55:03,583
Olhem só para ela.

896
00:55:03,583 --> 00:55:05,250
Que quantidade fumaram?

897
00:55:05,833 --> 00:55:06,708
Sim.

898
00:55:08,166 --> 00:55:09,041
Sim.

899
00:55:10,708 --> 00:55:12,541
- Meu Deus! Uma aranha!
- Merda!

900
00:55:12,541 --> 00:55:14,166
É uma aranha enorme!

901
00:55:15,833 --> 00:55:18,083
- Pronto.
- Não lhe toques! Meu Deus!

902
00:55:18,666 --> 00:55:20,083
Foi para a floresta.

903
00:55:20,083 --> 00:55:21,166
Nikki...

904
00:55:22,416 --> 00:55:24,666
Pois, é que a Brooke queria, acho eu,

905
00:55:25,166 --> 00:55:28,541
mostrar-te algo na estufa ou algo assim

906
00:55:28,541 --> 00:55:30,666
- Porquê? O que foi?
- Não sei.

907
00:55:30,666 --> 00:55:36,541
Ela disse só: "Ouve, Forbes,
podes ir chamar a Nikki?" Sabes?

908
00:55:36,541 --> 00:55:38,125
E eu: "Sim, na boa."

909
00:55:38,125 --> 00:55:42,250
Por isso, não sei, vim chamar-te ou enfim.

910
00:55:43,916 --> 00:55:49,625
E outras merdas duvidosas
já disponíveis na Audible.

911
00:55:49,625 --> 00:55:50,541
Hilariante.

912
00:55:50,541 --> 00:55:57,083
Opções: consumir drogas ou evadir-se
com o rapazinho no corpo número três.

913
00:55:57,083 --> 00:56:00,083
Sim, "evadir-se com o rapaz".
Parecia urgente.

914
00:56:00,083 --> 00:56:02,625
Então, se calhar, deveríamos ir já.

915
00:56:02,625 --> 00:56:04,375
- Certo, Forbes.
- Certo.

916
00:56:04,375 --> 00:56:05,916
Aguenta os cavalos.

917
00:56:05,916 --> 00:56:08,208
- Aguenta os cavalos.
- Vejam como ele anda!

918
00:56:08,208 --> 00:56:10,208
Vejam como ele anda!

919
00:56:15,750 --> 00:56:16,666
A Brooke?

920
00:56:20,708 --> 00:56:23,541
A sério? Acabei de ouvir
o teu ataque da aranha.

921
00:56:24,541 --> 00:56:25,541
Como assim?

922
00:56:26,791 --> 00:56:29,291
A sério, vais fazer isto na minha cara?

923
00:56:29,291 --> 00:56:31,541
Está bem, pronto.

924
00:56:31,541 --> 00:56:35,500
- Céus! Ganhaste. Feliz?
- O que foi? Porque estás zangada comigo?

925
00:56:35,500 --> 00:56:37,291
Estou a jogar, como querias.

926
00:56:37,291 --> 00:56:39,541
Querias que jogasse, estou a jogar

927
00:56:39,541 --> 00:56:43,166
e parte do jogo é não contar
o que estás a fazer ou quem és.

928
00:56:43,166 --> 00:56:45,000
- É o que faço.
- Assusta-me.

929
00:56:45,000 --> 00:56:46,791
O quão metida nisto estás.

930
00:56:46,791 --> 00:56:48,750
Pensei que tínhamos um acordo.

931
00:56:48,750 --> 00:56:49,916
Agora, estás tipo...

932
00:56:52,083 --> 00:56:53,666
Isto é mesmo de doidos.

933
00:56:54,458 --> 00:56:55,291
O quê?

934
00:56:58,333 --> 00:57:01,625
Consigo ver a tua cara na cara do Forbes.

935
00:57:01,625 --> 00:57:03,583
Tipo, consigo...

936
00:57:06,375 --> 00:57:07,541
Diz outra coisa.

937
00:57:08,750 --> 00:57:09,583
Como o quê?

938
00:57:32,833 --> 00:57:33,666
Espera.

939
00:57:41,416 --> 00:57:43,083
Será como usar uma peruca.

940
00:57:49,333 --> 00:57:50,166
Sim.

941
00:57:53,166 --> 00:57:54,208
Cuidado.

942
00:57:54,708 --> 00:57:55,916
- Estás bem?
- Sim.

943
00:57:55,916 --> 00:57:57,291
Desculpa, isto...

944
00:57:58,125 --> 00:58:00,541
Toda esta casa está a cair aos pedaços.

945
00:58:01,875 --> 00:58:04,083
Isto aqui em cima é agradável.

946
00:58:04,583 --> 00:58:05,458
Sim.

947
00:58:06,708 --> 00:58:07,833
É mesmo, não é?

948
00:58:12,000 --> 00:58:13,166
Sabes, eu...

949
00:58:14,291 --> 00:58:18,083
Eu achei que ias gostar
por causa das tuas asas, aí.

950
00:58:19,083 --> 00:58:20,458
Pois. Sim.

951
00:58:21,416 --> 00:58:23,041
Mas também és metade veado.

952
00:58:23,541 --> 00:58:26,958
Sim, portanto, não posso subir muito.

953
00:58:27,541 --> 00:58:29,208
- Certo.
- Sim.

954
00:58:29,208 --> 00:58:32,125
E, ao que parece,
gostas de mostrar o traseiro?

955
00:58:32,125 --> 00:58:35,041
- Gosto de estar ao lado de tendas.
- Está bem.

956
00:58:35,875 --> 00:58:38,875
E tens mais algumas aí em baixo.

957
00:58:41,000 --> 00:58:41,833
A sério?

958
00:58:42,375 --> 00:58:47,541
Sim, disse algo à Dennis,
pois, bem, sou o Dennis.

959
00:58:48,708 --> 00:58:49,708
- Mano.
- Sim.

960
00:58:50,833 --> 00:58:52,250
Estás a gostar, certo?

961
00:58:53,333 --> 00:58:54,208
Sim.

962
00:58:58,583 --> 00:58:59,791
Quero dizer, ele...

963
00:59:00,916 --> 00:59:02,333
Ele faz o que quer.

964
00:59:04,833 --> 00:59:05,833
O que queres?

965
00:59:19,291 --> 00:59:20,291
Chama-me Nikki.

966
00:59:20,291 --> 00:59:21,458
Estás pedrada.

967
00:59:21,458 --> 00:59:23,000
Está tudo bem, querido.

968
00:59:27,875 --> 00:59:28,708
Di-lo.

969
00:59:30,250 --> 00:59:31,125
Nikki.

970
00:59:32,708 --> 00:59:33,958
Sim, repete.

971
00:59:36,000 --> 00:59:36,916
Nikki.

972
00:59:38,375 --> 00:59:39,208
Nikki.

973
00:59:40,416 --> 00:59:41,291
Nikki.

974
00:59:42,500 --> 00:59:43,333
Nikki.

975
00:59:44,458 --> 00:59:45,333
Lamento.

976
00:59:46,333 --> 00:59:47,583
Pelo quê?

977
00:59:55,625 --> 00:59:57,625
- Diz-me que me queres.
- Quero-te.

978
00:59:58,125 --> 00:59:59,500
Quero-te, Nikki.

979
01:00:03,250 --> 01:00:04,083
Forbes.

980
01:00:05,833 --> 01:00:06,708
Forbes.

981
01:00:07,333 --> 01:00:08,250
Forbes.

982
01:00:09,458 --> 01:00:11,000
- Espera.
- Está tudo bem.

983
01:00:11,500 --> 01:00:12,958
Diz-me que me queres.

984
01:00:12,958 --> 01:00:14,666
- O que foi?
- Não consigo.

985
01:00:14,666 --> 01:00:16,541
- Não, vem cá.
- Não, para.

986
01:00:34,250 --> 01:00:36,166
Olha para mim.

987
01:00:39,666 --> 01:00:41,000
És igualzinha a ela.

988
01:00:47,625 --> 01:00:49,833
Continua a falar comigo.

989
01:00:51,666 --> 01:00:53,333
- Sabes quem sou?
- Sim.

990
01:00:54,000 --> 01:00:55,666
Sei que és. Não quero saber.

991
01:00:56,166 --> 01:00:57,291
- De certeza?
- Sim.

992
01:00:57,291 --> 01:00:58,958
Sim. Quero estar contigo.

993
01:00:58,958 --> 01:01:00,916
<i>Já não quero fazer isto, sim?</i>

994
01:01:00,916 --> 01:01:03,000
Quero entrar e revelar quem somos.

995
01:01:03,000 --> 01:01:06,000
Ou adivinho quem és e tu a mim,
todos descobrem e trocamos.

996
01:01:06,000 --> 01:01:07,083
Não aguento mais.

997
01:01:07,083 --> 01:01:09,166
- Porquê?
- Estás a assustar-me.

998
01:01:09,166 --> 01:01:10,625
Estou todo passado.

999
01:01:10,625 --> 01:01:13,416
- Pareces outra pessoa.
- Olha para mim.

1000
01:01:13,416 --> 01:01:14,791
Sou outra pessoa.

1001
01:01:14,791 --> 01:01:17,375
Vês o que eu... Consegues ouvir-te, certo?

1002
01:01:17,375 --> 01:01:21,166
Cyrus, é um jogo
e estás a ser um mau perdedor de merda!

1003
01:01:21,166 --> 01:01:22,583
Queres pinar com o Forbes.

1004
01:01:22,583 --> 01:01:25,333
Vi como falavas com ele.
"Como uso a máquina?"

1005
01:01:25,333 --> 01:01:27,208
Não é com ele. Quero pinar contigo.

1006
01:01:27,208 --> 01:01:29,125
Por estar no corpo do Forbes!

1007
01:01:29,125 --> 01:01:32,083
No dele, no teu.
Não posso pinar contigo em nenhum corpo,

1008
01:01:32,083 --> 01:01:34,875
porque só sabes
bater punhetas ao portátil!

1009
01:01:34,875 --> 01:01:37,458
Espera, desculpa. Não devemos falar disso.

1010
01:01:37,458 --> 01:01:39,041
Tenho de sentir culpa

1011
01:01:39,041 --> 01:01:41,541
por me masturbar no banho com a esponja!

1012
01:01:41,541 --> 01:01:44,541
Acabou. Vou entrar
e contar a todos quem somos.

1013
01:01:44,541 --> 01:01:46,333
- Não!
- Não aguento mais.

1014
01:01:46,333 --> 01:01:48,625
- Não aguento mais.
- Volta. Cyrus!

1015
01:01:48,625 --> 01:01:50,833
- Repete.
- Quero estar contigo.

1016
01:01:52,458 --> 01:01:53,666
Quero estar contigo.

1017
01:01:54,166 --> 01:01:56,625
- Amo-te.
- Amo-te.

1018
01:01:56,625 --> 01:01:59,708
Não tiraste os olhos do espelho!
A típica Nikki!

1019
01:01:59,708 --> 01:02:01,625
És o Dennis porque estás a ser idiota.

1020
01:02:01,625 --> 01:02:04,083
Não podes adivinhar! Estás fora do jogo!

1021
01:02:04,083 --> 01:02:06,333
- Dennis. Finalmente.
- Não, que se lixe!

1022
01:02:06,333 --> 01:02:09,416
Isso não conta, caralho!
Essa merda não vale.

1023
01:02:09,416 --> 01:02:11,041
Estavas a passar-te!

1024
01:02:11,041 --> 01:02:13,958
- Quero casar-me contigo.
- Sempre te quis.

1025
01:02:14,458 --> 01:02:15,541
Quero casar-me contigo.

1026
01:02:16,125 --> 01:02:18,291
Malta, vou adivinhar oficialmente...

1027
01:02:18,291 --> 01:02:20,125
- Reuben!
- Foda-se!

1028
01:02:20,125 --> 01:02:22,583
... que a Shelby está no corpo da Nikki!

1029
01:04:08,416 --> 01:04:11,541
<i>O que fiz eu...</i>

1030
01:04:11,541 --> 01:04:13,791
<i>O que fiz eu? Não!</i>

1031
01:04:14,291 --> 01:04:16,875
<i>O que significa isto?</i>

1032
01:04:16,875 --> 01:04:19,041
<i>Mas que caralho? Isto é real?</i>

1033
01:04:19,041 --> 01:04:20,833
<i>Isto é real? O que...</i>

1034
01:04:21,500 --> 01:04:23,208
<i>O que fazemos?</i>

1035
01:04:23,208 --> 01:04:25,500
<i>O Forbes? É o Forbes? És o Forbes?</i>

1036
01:04:25,500 --> 01:04:26,708
Sou o Forbes.

1037
01:04:27,958 --> 01:04:30,166
Posso voltar, certo?
Posso voltar ao meu corpo?

1038
01:04:30,166 --> 01:04:33,750
Podes pôr-me meu corpo, certo?
Tiraste-me, podes pôr-me.

1039
01:04:33,750 --> 01:04:35,541
Não posso. Eu...

1040
01:04:35,541 --> 01:04:37,541
- Não posso.
- Porra! Como assim?

1041
01:04:37,541 --> 01:04:40,458
{\an8}Não te posso pôr num cadáver.
Não há onde te pôr.

1042
01:04:40,458 --> 01:04:43,500
{\an8}- Como assim?
- Esperem, quem é aquela? É a Shelby?

1043
01:04:43,500 --> 01:04:45,500
{\an8}Não, sou a Shelby.

1044
01:04:46,000 --> 01:04:47,083
É a Brooke.

1045
01:04:50,000 --> 01:04:51,208
E aquele é o Reuben.

1046
01:04:52,958 --> 01:04:55,166
Então, a Maya é...

1047
01:04:56,083 --> 01:05:00,166
Chama alguém da tua equipa, sim?
Liga a alguém, descobre o que fazer.

1048
01:05:00,166 --> 01:05:01,625
- Não há...
- Não, sai...

1049
01:05:01,625 --> 01:05:04,000
Não há nada que eles possam fazer!

1050
01:05:04,000 --> 01:05:06,000
{\an8}Diz-me o que vamos fazer agora!

1051
01:05:08,208 --> 01:05:09,041
Maya?

1052
01:05:13,041 --> 01:05:13,875
Maya.

1053
01:05:15,041 --> 01:05:16,041
A Maya já era.

1054
01:05:17,791 --> 01:05:19,000
- Tu és capaz.
- Não sou.

1055
01:05:19,000 --> 01:05:20,166
- És.
- Não sou.

1056
01:05:20,166 --> 01:05:21,583
- És, sim.
- Não sou.

1057
01:05:21,583 --> 01:05:23,375
- És, sim.
- Está bem?

1058
01:05:23,375 --> 01:05:24,958
- És.
- Não sou, foda-se!

1059
01:05:24,958 --> 01:05:28,000
És, sim. Tu consegues fazer isto.

1060
01:05:28,500 --> 01:05:30,666
Não há nada que eu possa fazer.

1061
01:05:33,791 --> 01:05:35,166
{\an8}Foda-se!

1062
01:06:16,375 --> 01:06:20,750
{\an8}Malta, acho que talvez devêssemos
fazer algo com os cadáveres.

1063
01:06:21,708 --> 01:06:23,250
Não lhes podemos tocar.

1064
01:06:23,250 --> 01:06:27,000
Não, eu sei, mas eles estão
ali deitados naquela maldita coisa.

1065
01:06:27,000 --> 01:06:28,666
Parece estranho.

1066
01:06:29,708 --> 01:06:32,458
{\an8}- São os cadáveres deles, então...
- Falem baixo.

1067
01:06:39,000 --> 01:06:41,666
Não sabia que a Brooke
tinha ciúmes da Sophia.

1068
01:06:45,500 --> 01:06:48,541
Não acredito que o Reuben pinava com ela
na véspera do casamento.

1069
01:06:49,250 --> 01:06:51,666
Não pinava. Ele estava com a Maya.

1070
01:06:52,875 --> 01:06:54,416
Tinham uma cena, lembras-te?

1071
01:06:54,416 --> 01:06:58,083
{\an8}Pronto, malta.
Estamos aqui há uma hora e meia.

1072
01:06:58,083 --> 01:07:00,708
{\an8}Temos de decidir.
Temos de chamar a polícia.

1073
01:07:00,708 --> 01:07:03,708
{\an8}- Quanto mais tempo ficarmos aqui, mais...
- Não...

1074
01:07:04,500 --> 01:07:06,000
{\an8}Não chamaremos a polícia.

1075
01:07:06,583 --> 01:07:07,416
{\an8}Nem pensar.

1076
01:07:09,000 --> 01:07:10,250
{\an8}Estás a falar de quê?

1077
01:07:10,791 --> 01:07:13,541
{\an8}Há uma peça
de maquinaria muito valiosa ali

1078
01:07:14,041 --> 01:07:17,416
{\an8}e não vou deixar que a polícia
lhe ponha as mãos em cima.

1079
01:07:18,500 --> 01:07:21,583
{\an8}- E isso é problema meu?
- Malta, vá lá.

1080
01:07:27,041 --> 01:07:29,166
{\an8}Deverias ter aquela máquina aqui?

1081
01:07:29,166 --> 01:07:30,208
{\an8}É minha.

1082
01:07:31,583 --> 01:07:33,750
{\an8}É tua ou da tua equipa?

1083
01:07:35,041 --> 01:07:39,458
{\an8}Como aceitaria a tua equipa ter
esta máquina valiosa aqui para um jogo?

1084
01:07:41,708 --> 01:07:45,083
{\an8}Sei lá o que andas a tramar,
mas não serei presa por isso.

1085
01:07:45,083 --> 01:07:47,291
{\an8}Vamos reverter e eu chamo a polícia.

1086
01:07:47,291 --> 01:07:48,375
É que nem pensar!

1087
01:07:48,375 --> 01:07:50,375
- Malta.
- Mas que caralho?

1088
01:07:51,875 --> 01:07:53,041
Acho que ela tem razão.

1089
01:07:53,875 --> 01:07:57,916
Sabem que mais? Se calhar,
deveríamos todos voltar para dentro

1090
01:07:57,916 --> 01:08:01,041
e reverter a troca, está bem?

1091
01:08:01,041 --> 01:08:05,166
E ninguém tem de saber da máquina,
se isso for um problema. Certo?

1092
01:08:06,125 --> 01:08:08,208
Certo? Eles caíram do telhado.

1093
01:08:08,208 --> 01:08:10,875
- Não fizemos nada. Certo?
- Sim, concordo.

1094
01:08:11,375 --> 01:08:13,541
De que raio falas, "reverter"?

1095
01:08:17,041 --> 01:08:18,541
Já revertemos.

1096
01:08:21,208 --> 01:08:22,750
É o nosso renascimento.

1097
01:08:25,375 --> 01:08:28,916
Ouçam, malta,
sei que todos precisamos de um descanso.

1098
01:08:29,541 --> 01:08:31,166
Certo? Sobretudo, vocês.

1099
01:08:31,666 --> 01:08:32,500
Porém,

1100
01:08:33,666 --> 01:08:37,125
acho que, se calhar, deveríamos entrar

1101
01:08:38,500 --> 01:08:39,666
e...

1102
01:08:41,958 --> 01:08:42,791
E o quê?

1103
01:08:46,416 --> 01:08:47,250
O quê?

1104
01:08:49,041 --> 01:08:50,208
Vá, mano. Diz lá.

1105
01:08:52,666 --> 01:08:55,125
Olha, meu, sei que isto é...

1106
01:08:55,125 --> 01:08:56,166
Isto é o quê?

1107
01:08:58,583 --> 01:09:00,333
{\an8}Não há alternativa. Digo...

1108
01:09:01,041 --> 01:09:03,708
{\an8}É óbvio que tens de entrar
no corpo do Reuben.

1109
01:09:04,208 --> 01:09:05,041
{\an8}Não.

1110
01:09:07,708 --> 01:09:09,291
{\an8}Meu, olha, é...

1111
01:09:09,291 --> 01:09:11,208
{\an8}Eu e a Maya ficámos sem sorte?

1112
01:09:11,708 --> 01:09:15,708
{\an8}Tenho de ficar no corpo do Reuben
para o resto da minha vida, mano?

1113
01:09:17,916 --> 01:09:21,625
{\an8}Tens de ficar noutro corpo
para o resto da vida, seja como for.

1114
01:09:21,625 --> 01:09:23,208
{\an8}Pois, mas tu não, não é?

1115
01:09:24,500 --> 01:09:26,416
{\an8}- Não é justo, pois não?
- Malta.

1116
01:09:28,250 --> 01:09:30,625
{\an8}Justo? Que caralho? Eu nem queria jogar.

1117
01:09:30,625 --> 01:09:33,166
{\an8}És mesmo um cobardolas. Sabes, mano?

1118
01:09:33,166 --> 01:09:34,833
{\an8}- Malta.
- Sempre foste.

1119
01:09:34,833 --> 01:09:37,583
{\an8}Não tinhas de jogar, foda-se!
Ficavas de fora.

1120
01:09:37,583 --> 01:09:40,166
{\an8}Se sou tão cobardolas,
porque queres ficar no meu corpo?

1121
01:09:40,166 --> 01:09:41,541
{\an8}- É o princípio!
- Malta!

1122
01:09:41,541 --> 01:09:44,000
{\an8}Que caralho significa isso, sequer?

1123
01:09:44,000 --> 01:09:47,750
{\an8}Sinceramente, estar no corpo do Reuben
poderia ser bom para ti.

1124
01:09:48,250 --> 01:09:50,208
{\an8}Sim, poderia ser um novo começo.

1125
01:09:50,208 --> 01:09:52,958
{\an8}Bem, o Forbes poderia ser
o teu novo começo.

1126
01:09:54,416 --> 01:09:55,833
{\an8}Estou numa relação.

1127
01:09:57,166 --> 01:09:58,291
{\an8}Quando se casam?

1128
01:09:59,666 --> 01:10:02,166
{\an8}Está bem. Essa é boa, vinda de ti, meu.

1129
01:10:02,833 --> 01:10:03,750
{\an8}Vinda de mim?

1130
01:10:08,541 --> 01:10:10,833
{\an8}- Podemos...
- Passaste a noite a pensar nisto.

1131
01:10:10,833 --> 01:10:13,583
{\an8}- Temos de chamar a polícia.
- Não, eu começo.

1132
01:10:13,583 --> 01:10:14,541
Está bem.

1133
01:10:14,541 --> 01:10:17,791
{\an8}Traí a Nikki
com a maluca da irmã do Forbes

1134
01:10:17,791 --> 01:10:20,708
{\an8}quando ela ainda andava no liceu.
Agora, todos se lembram.

1135
01:10:20,708 --> 01:10:23,166
{\an8}Envolvi-me com a Beatrice. Está bem?

1136
01:10:23,166 --> 01:10:26,458
{\an8}- Sim. Deita cá para fora.
- Contaste à Nikki porque és boa pessoa.

1137
01:10:26,458 --> 01:10:27,375
{\an8}Certo?

1138
01:10:27,375 --> 01:10:29,208
{\an8}Foi por isso. És boa pessoa?

1139
01:10:29,208 --> 01:10:31,791
{\an8}- Está bem, sim.
- Ou foi outra coisa?

1140
01:10:33,666 --> 01:10:35,583
{\an8}É verdade.

1141
01:10:35,583 --> 01:10:38,791
{\an8}- Querias pinar com ela, certo?
- Dennis, cala a boca!

1142
01:10:38,791 --> 01:10:41,500
{\an8}- Convidaste-a para sair, não foi?
- Ele está-se a passar.

1143
01:10:41,500 --> 01:10:43,041
{\an8}- Depois...
- Está-se a passar.

1144
01:10:43,041 --> 01:10:44,833
{\an8}... ela recusou, obviamente...

1145
01:10:45,333 --> 01:10:46,750
{\an8}- Meu Deus!
- ... olhaste à volta...

1146
01:10:46,750 --> 01:10:48,833
{\an8}- Podes parar?
- ... e quem viste?

1147
01:10:48,833 --> 01:10:50,708
{\an8}- Para, caralho!
- A Shelby.

1148
01:10:50,708 --> 01:10:53,041
{\an8}- Podes parar?
- "Olá. Sou o Cyrus."

1149
01:10:53,041 --> 01:10:55,125
{\an8}Para! Santo Deus, foda-se!

1150
01:10:55,125 --> 01:10:58,666
{\an8}Por isso, estás numa relação
há nove anos, porque...

1151
01:10:58,666 --> 01:11:00,291
{\an8}És um idiota de merda!

1152
01:11:00,291 --> 01:11:01,208
{\an8}... ela recusou.

1153
01:11:01,208 --> 01:11:03,208
{\an8}- És mesmo imbecil!
- Malta.

1154
01:11:03,708 --> 01:11:06,125
{\an8}Tinhas imenso a teu favor.

1155
01:11:06,125 --> 01:11:07,750
{\an8}- Sim?
- Eras mesmo fixe.

1156
01:11:07,750 --> 01:11:09,666
{\an8}Um porreiraço no <i>campus,</i> não é?

1157
01:11:09,666 --> 01:11:11,458
{\an8}- Era assim?
- O que te aconteceu?

1158
01:11:11,458 --> 01:11:13,375
{\an8}- Após a universidade?
- O quê?

1159
01:11:13,375 --> 01:11:15,541
{\an8}- Que raio aconteceu? Nada.
- O que...

1160
01:11:16,416 --> 01:11:17,541
{\an8}Tornaste-te nada.

1161
01:11:19,208 --> 01:11:20,583
{\an8}Um maldito desperdício.

1162
01:11:22,625 --> 01:11:27,041
{\an8}Nem tens a desculpa de ter de arranjar
um emprego ou de fazer algo da vida,

1163
01:11:27,041 --> 01:11:29,750
{\an8}pois vives
à custa do dinheiro dos teus pais.

1164
01:11:31,750 --> 01:11:35,500
{\an8}Deverias estar ansioso com a oportunidade
de ficares com a vida do Reuben,

1165
01:11:35,500 --> 01:11:38,375
{\an8}pois ele fez mais
no último ano da sua vida

1166
01:11:38,375 --> 01:11:40,708
{\an8}do que tu nos últimos malditos dez.

1167
01:11:40,708 --> 01:11:43,583
{\an8}Malta, podemos acalmar-nos, por favor?

1168
01:11:58,458 --> 01:11:59,333
{\an8}O que fazes?

1169
01:12:02,833 --> 01:12:05,083
- Malta, podemos...
<i>- 112, qual é a sua emergência?</i>

1170
01:12:05,083 --> 01:12:06,166
Estou?

1171
01:12:06,750 --> 01:12:08,916
Fala o Cyrus Baum.

1172
01:12:09,541 --> 01:12:13,541
Empurrei o Dennis Markowitz
e a Maya Wilson do telhado.

1173
01:12:13,541 --> 01:12:14,958
- Desliga.
- Morreram!

1174
01:12:14,958 --> 01:12:16,583
- Desliga!
- Matei-os!

1175
01:12:16,583 --> 01:12:18,500
- Matei-os! Morreram!
- Para!

1176
01:12:18,500 --> 01:12:19,875
Que caralho fazes?

1177
01:12:19,875 --> 01:12:23,166
{\an8}- Estou na North Crescent Avenue, 1832.
- Para!

1178
01:12:23,166 --> 01:12:25,583
{\an8}És maluco? Que porra se passa contigo?

1179
01:12:25,583 --> 01:12:27,500
{\an8}- Já podemos reverter!
- Malta.

1180
01:12:27,500 --> 01:12:28,625
Malta!

1181
01:12:30,666 --> 01:12:31,958
Onde está o Forbes?

1182
01:12:38,375 --> 01:12:39,625
Foda-se! Forbes!

1183
01:12:40,875 --> 01:12:42,250
Forbes!

1184
01:12:42,250 --> 01:12:43,250
Vá lá, meu!

1185
01:12:45,541 --> 01:12:46,375
Forbes!

1186
01:12:57,708 --> 01:12:58,833
O que foi?

1187
01:12:59,416 --> 01:13:03,166
- Quanto tempo até a polícia chegar?
- Uns 20 ou 30 minutos, no máximo.

1188
01:13:03,166 --> 01:13:06,250
Ainda revertemos,
mesmo tendo ele chamado a polícia?

1189
01:13:06,250 --> 01:13:09,625
Sim. Terás de dizer que fui obrigado,
que estava bêbado, drogado,

1190
01:13:09,625 --> 01:13:12,250
ou a ter uma crise
de saúde mental ou assim.

1191
01:13:13,125 --> 01:13:15,833
- Sim? Pode ser? Estás aí? Sim?
- Sim. Nós só...

1192
01:13:16,333 --> 01:13:18,250
Como o fazemos reverter-nos?

1193
01:13:18,250 --> 01:13:20,125
A Shelby sabe usar a máquina.

1194
01:13:20,625 --> 01:13:22,000
Está bem. Sabe mesmo?

1195
01:13:22,000 --> 01:13:24,541
Ele disse só haver bateria
para mais uma ronda.

1196
01:13:24,541 --> 01:13:26,750
- Queres que seja ele?
- Está morto?

1197
01:13:26,750 --> 01:13:27,666
- Não!
- Não!

1198
01:13:27,666 --> 01:13:29,250
Obrigado pela ajuda, já agora.

1199
01:13:29,250 --> 01:13:32,333
Queres ajuda para lhe bateres uma?
Este corpo só sabe fazer isso.

1200
01:13:32,333 --> 01:13:34,583
Precisarei da tua ajuda
para usar a máquina.

1201
01:13:34,583 --> 01:13:37,041
Não confio neste tipo. Sentes-te pronta?

1202
01:13:40,833 --> 01:13:41,666
Shelby.

1203
01:13:45,291 --> 01:13:47,041
- Shelby.
- Não quero voltar.

1204
01:13:50,125 --> 01:13:50,958
O quê?

1205
01:13:55,416 --> 01:13:56,458
Shelby?

1206
01:13:59,083 --> 01:13:59,916
{\an8}Olá?

1207
01:14:02,750 --> 01:14:04,125
{\an8}Não vou voltar.

1208
01:14:06,500 --> 01:14:07,916
Não há tempo para isto.

1209
01:14:07,916 --> 01:14:10,500
Disseste que pode ser
um novo começo, um renascimento.

1210
01:14:10,500 --> 01:14:12,416
Para o tirar do meu corpo.

1211
01:14:12,416 --> 01:14:13,500
Olha para mim.

1212
01:14:16,166 --> 01:14:18,375
Vês aquilo ali? É o teu corpo.

1213
01:14:19,708 --> 01:14:22,208
{\an8}- Esse é o meu.
- O da Maya está lá atrás.

1214
01:14:22,791 --> 01:14:24,666
Obviamente, as coisas mudaram.

1215
01:14:26,958 --> 01:14:29,333
Está bem. O que queres que diga? É...

1216
01:14:30,708 --> 01:14:32,625
Porque não queres estar
no corpo da Brooke?

1217
01:14:33,250 --> 01:14:34,958
Porque achas que não quero?

1218
01:14:34,958 --> 01:14:37,166
{\an8}Querias uma experiência cultural, aí está.

1219
01:14:37,166 --> 01:14:38,958
Vai-te foder! Não tem nada que ver.

1220
01:14:38,958 --> 01:14:39,958
Malta...

1221
01:14:39,958 --> 01:14:42,750
Lá por não gostares da tua vida,
não significa...

1222
01:14:42,750 --> 01:14:45,500
Agora sabes como me sinto
quanto à minha vida?

1223
01:14:46,416 --> 01:14:49,708
{\an8}Esse é o raio do meu corpo.

1224
01:14:50,458 --> 01:14:54,041
{\an8}E vê o que fizeste com ele.
Criaste uma conta no Instagram.

1225
01:14:59,125 --> 01:15:01,416
- Então, invejas o meu trabalho.
- O trabalho dela!

1226
01:15:01,416 --> 01:15:04,791
O teu trabalho é publicar <i>selfies.</i>

1227
01:15:04,791 --> 01:15:09,083
- Tens ideia das instituições de caridade...
- Instituições de caridade!

1228
01:15:09,083 --> 01:15:11,083
... e ONG com as quais colaboro?

1229
01:15:11,083 --> 01:15:13,750
- Como o Projeto Água.
- Sim, como o Projeto Água.

1230
01:15:13,750 --> 01:15:14,750
O Projeto Água.

1231
01:15:14,750 --> 01:15:17,416
{\an8}Fornecemos água potável
a países do terceiro mundo.

1232
01:15:17,416 --> 01:15:19,500
{\an8}É por isso?
Pelos países do terceiro mundo?

1233
01:15:19,500 --> 01:15:21,041
- Não tenho de...
- Interessante.

1234
01:15:21,041 --> 01:15:23,041
"Olá, Nik. Ideias sobre o Projeto Água?"

1235
01:15:23,041 --> 01:15:24,208
"A cena em África?

1236
01:15:24,208 --> 01:15:27,000
Sei lá, o mundo não está farto
da cena do salvador branco?"

1237
01:15:27,000 --> 01:15:28,666
É aqui que fica muito bom.

1238
01:15:28,666 --> 01:15:31,291
"O que faço com a festa de casamento?"

1239
01:15:31,291 --> 01:15:33,916
"O teu <i>feed</i> não mostra muita diversidade."

1240
01:15:33,916 --> 01:15:35,208
<i>Emoji</i> pensativo.

1241
01:15:35,791 --> 01:15:36,833
Santo Deus!

1242
01:15:43,291 --> 01:15:45,791
Não podes decidir
se ficas com o meu corpo.

1243
01:15:47,750 --> 01:15:50,041
Sou a única que sabe usar a máquina,

1244
01:15:50,041 --> 01:15:51,916
por isso, sim, até posso.

1245
01:15:56,750 --> 01:15:58,000
{\an8}Mas que porra?

1246
01:15:58,750 --> 01:15:59,916
{\an8}Larga-me, caralho!

1247
01:16:00,416 --> 01:16:02,958
Somos mais. Podemos obrigá-la a fazê-lo.

1248
01:16:02,958 --> 01:16:04,291
Não, eu falo com ela.

1249
01:16:04,291 --> 01:16:06,666
Oxalá fales melhor do que lá em cima.

1250
01:16:06,666 --> 01:16:08,750
Já estás ansioso por sair do meu corpo?

1251
01:16:08,750 --> 01:16:10,833
Vi a tua pila. Afinal, os rumores...

1252
01:16:10,833 --> 01:16:12,583
Percebes que a culpa é tua?

1253
01:16:12,583 --> 01:16:15,000
{\an8}- Meteste-lhe merdas na cabeça.
- Cyrus, vai.

1254
01:16:18,916 --> 01:16:19,750
Shelby!

1255
01:16:21,458 --> 01:16:22,333
Shelby?

1256
01:16:23,125 --> 01:16:23,958
Shelby?

1257
01:16:28,666 --> 01:16:31,250
Shelby, querida,
o que fazes aqui em baixo?

1258
01:16:31,250 --> 01:16:34,750
- Eu era o prémio de consolação.
- Não, é óbvio que não és.

1259
01:16:34,750 --> 01:16:36,916
E cuidado. Cortei-me nessa cadeira.

1260
01:16:36,916 --> 01:16:38,416
Ouvi aquilo tudo.

1261
01:16:40,333 --> 01:16:42,041
{\an8}Está bem, sim, foste...

1262
01:16:42,541 --> 01:16:46,500
{\an8}Tive um fraquinho pela Nikki,
mas agora estou apaixonado por ti.

1263
01:16:46,500 --> 01:16:48,208
E estou desde a faculdade.

1264
01:16:52,083 --> 01:16:52,958
Juro.

1265
01:16:54,875 --> 01:16:56,291
Porque não me tocas?

1266
01:17:01,000 --> 01:17:04,583
{\an8}Falaremos disto à vontade
quando voltarmos aos nossos corpos.

1267
01:17:04,583 --> 01:17:07,458
{\an8}- Mas precisamos de...
- Quero falar disto agora!

1268
01:17:09,458 --> 01:17:11,500
{\an8}Não quero falar disto depois.

1269
01:17:14,000 --> 01:17:15,333
{\an8}Quero que me digas.

1270
01:17:22,708 --> 01:17:23,583
{\an8}Não sei.

1271
01:17:35,625 --> 01:17:37,416
Não te sentes atraído por mim?

1272
01:17:37,916 --> 01:17:38,791
Sinto.

1273
01:17:42,083 --> 01:17:43,208
Então, o que é?

1274
01:17:57,333 --> 01:17:58,375
{\an8}Sou marado.

1275
01:18:03,375 --> 01:18:04,791
{\an8}Sou marado, está bem?

1276
01:18:05,666 --> 01:18:12,000
{\an8}Vejo merdas maradas <i>online</i> e evito-te.

1277
01:18:13,250 --> 01:18:16,250
{\an8}Sou simplesmente um maldito trapo.

1278
01:18:20,833 --> 01:18:21,833
É tudo tão...

1279
01:18:26,541 --> 01:18:28,958
Mas já podemos falar disso.

1280
01:18:30,083 --> 01:18:30,916
Está bem?

1281
01:18:32,833 --> 01:18:34,000
A partir de agora.

1282
01:18:36,166 --> 01:18:37,166
E vou parar.

1283
01:18:37,666 --> 01:18:39,833
E vou dar-te mais atenção.

1284
01:18:42,375 --> 01:18:45,458
Está bem, querida?
Se não te tivesse na minha vida,

1285
01:18:45,458 --> 01:18:47,291
não teria nada.

1286
01:18:50,708 --> 01:18:51,916
Está bem? Amo-te.

1287
01:18:53,583 --> 01:18:54,958
{\an8}Amo-te imenso.

1288
01:18:57,000 --> 01:19:00,708
{\an8}Vês? Não quero estar
a olhar para esta cara da Nikki.

1289
01:19:00,708 --> 01:19:04,000
Quero estar a olhar
para a tua cara agora. Está bem?

1290
01:19:06,083 --> 01:19:10,541
{\an8}Vês? Esta é a cara que quero.

1291
01:19:11,375 --> 01:19:14,041
{\an8}Esta é a cara
que escolhi em primeiro lugar

1292
01:19:14,041 --> 01:19:15,916
{\an8}e que quero na minha vida.

1293
01:19:17,000 --> 01:19:19,708
Está bem?
Esta noite tem sido muito marada.

1294
01:19:19,708 --> 01:19:23,250
{\an8}A questão é
que me fez aperceber do que quero

1295
01:19:23,250 --> 01:19:25,250
{\an8}e de quem preciso de ser.

1296
01:19:27,291 --> 01:19:30,458
E não preciso de ser o Forbes

1297
01:19:30,458 --> 01:19:31,791
{\an8}ou o Reuben,

1298
01:19:31,791 --> 01:19:33,666
{\an8}ou qualquer um daqueles tipos.

1299
01:19:35,750 --> 01:19:37,083
{\an8}Preciso de ser eu.

1300
01:19:40,000 --> 01:19:41,208
Cyrus, o Vírus.

1301
01:19:45,166 --> 01:19:48,041
E quero ficar contigo
para o resto da vida.

1302
01:19:48,625 --> 01:19:49,458
Está bem?

1303
01:19:50,458 --> 01:19:55,000
{\an8}Querida, vamos voltar e passar juntos
o resto das nossas vidas, pode ser?

1304
01:19:59,166 --> 01:20:00,000
Está bem?

1305
01:20:08,666 --> 01:20:09,958
Espera.

1306
01:20:12,250 --> 01:20:13,958
{\an8}Espera. Uma pergunta rápida.

1307
01:20:15,375 --> 01:20:17,500
{\an8}Quando te cortaste nesta cadeira?

1308
01:20:21,458 --> 01:20:22,666
Shelbow, anda.

1309
01:20:24,583 --> 01:20:26,708
{\an8}Eras o Reuben, na primeira ronda?

1310
01:20:31,666 --> 01:20:32,583
Eras tu?

1311
01:20:32,583 --> 01:20:35,000
Shelbow, por favor, temos de ir. Vá lá.

1312
01:20:35,583 --> 01:20:36,458
{\an8}Eras tu.

1313
01:20:38,375 --> 01:20:41,166
{\an8}<i>Tentaste comer-me,
estava eu no corpo da Nikki.</i>

1314
01:20:42,583 --> 01:20:43,875
{\an8}Podes parar de falar?

1315
01:20:45,458 --> 01:20:46,291
{\an8}Meu.

1316
01:20:47,541 --> 01:20:49,250
{\an8}Disseste que eras o Forbes.

1317
01:20:52,458 --> 01:20:54,125
Sou mesmo idiota.

1318
01:20:54,625 --> 01:20:55,916
Shelbow, querida?

1319
01:20:55,916 --> 01:20:59,625
Querida, a polícia chegará
a qualquer altura. Por isso, vá lá.

1320
01:21:00,916 --> 01:21:02,166
Vai chorar para eles.

1321
01:21:10,166 --> 01:21:12,583
Pá, sei que acabaste de ver o teu cadáver

1322
01:21:12,583 --> 01:21:14,375
{\an8}e não podes reverter, mas foda-se!

1323
01:21:14,375 --> 01:21:15,416
É tudo carma.

1324
01:21:15,416 --> 01:21:17,958
Eu andava com um tipo casado

1325
01:21:17,958 --> 01:21:20,916
e sinto que reencarnei no corpo da Shelby,

1326
01:21:20,916 --> 01:21:24,375
neste novo recetáculo, para vir aqui
corrigir todos os nossos pecados.

1327
01:21:24,375 --> 01:21:25,958
- Para ensinar...
- Cala-te!

1328
01:21:25,958 --> 01:21:27,291
{\an8}Forbes?

1329
01:21:28,000 --> 01:21:30,083
{\an8}Forbes? Ouve, Forbes.

1330
01:21:30,083 --> 01:21:33,625
- Olá! Está tudo bem. Estás bem.
- Mas que caralho?

1331
01:21:33,625 --> 01:21:35,583
Estás bem.

1332
01:21:35,583 --> 01:21:37,416
Forbes. Estás bem.

1333
01:21:37,416 --> 01:21:39,916
Olha, preciso que me faças uma coisa.

1334
01:21:39,916 --> 01:21:43,958
Preciso que revertas os nossos corpos,
está bem? Vou desamarrar-te.

1335
01:21:43,958 --> 01:21:46,291
Não há tempo. Temos de reverter todos.

1336
01:21:46,291 --> 01:21:48,083
Ninguém vai reverter ninguém.

1337
01:21:49,416 --> 01:21:52,166
- Preciso que saias.
- Vamos subir.

1338
01:21:52,166 --> 01:21:55,000
A polícia chega em 15 ou 20 minutos.
Temos de ser rápidos.

1339
01:21:55,000 --> 01:21:57,625
<i>Olá, malta.
Só queria vir aqui rapidamente.</i>

1340
01:21:57,625 --> 01:22:01,208
<i>A sério, que se foda o Projeto Água,
ou qualquer instituição de caridade.</i>

1341
01:22:01,708 --> 01:22:04,958
<i>Se quiserem doar,
vou iniciar um Patreon para pôr mamas.</i>

1342
01:22:05,458 --> 01:22:08,125
<i>P.S.,</i> non sequitur, <i>já todos ultrapassaram</i>

1343
01:22:08,125 --> 01:22:10,750
<i>a merda do Black Lives Matter,
ou sou só eu?</i>

1344
01:22:10,750 --> 01:22:12,541
<i>Comentem. Amor e luz!</i>

1345
01:22:19,833 --> 01:22:21,333
{\an8}És uma maldita psicopata.

1346
01:22:22,833 --> 01:22:24,125
Tens de sair.

1347
01:22:43,375 --> 01:22:45,416
Então, a polícia aparece e depois?

1348
01:22:47,958 --> 01:22:50,083
Ficas no corpo da Nikki para sempre?

1349
01:22:52,208 --> 01:22:53,125
Não sei.

1350
01:22:56,375 --> 01:22:57,333
Não perceberias.

1351
01:23:01,333 --> 01:23:02,166
O quê?

1352
01:23:05,375 --> 01:23:07,250
Como se safam os mentirosos?

1353
01:23:14,375 --> 01:23:15,208
Sim.

1354
01:23:19,375 --> 01:23:22,166
Queres saber o que faria, no teu lugar?

1355
01:23:27,958 --> 01:23:28,791
O quê?

1356
01:23:30,583 --> 01:23:32,500
- Sim, preciso...
- Temos de falar.

1357
01:23:34,083 --> 01:23:37,083
{\an8}- Shelby.
- Que caralho estão eles a fazer?

1358
01:23:38,250 --> 01:23:39,250
Shelby.

1359
01:23:39,250 --> 01:23:41,000
{\an8}Está bem, olha.

1360
01:23:41,583 --> 01:23:43,375
{\an8}Quero que me digas o que queres.

1361
01:23:43,375 --> 01:23:46,166
{\an8}Sinto que já te disse.
Não sei que mais dizer.

1362
01:23:46,166 --> 01:23:49,500
{\an8}Se o que queres é voltar atrás,
eu reverto-nos agora.

1363
01:23:49,500 --> 01:23:52,000
{\an8}Resolvemos isto com a polícia,
se é o que queres.

1364
01:23:52,000 --> 01:23:53,291
{\an8}Está bem. Ótimo.

1365
01:23:53,291 --> 01:23:57,000
{\an8}Mas, se o que queres mesmo é a Nikki,

1366
01:23:57,000 --> 01:23:59,791
{\an8}se é o que sempre quiseste, no fundo...

1367
01:24:02,166 --> 01:24:03,541
{\an8}... quero que me digas.

1368
01:24:04,375 --> 01:24:05,791
{\an8}Podemos solucionar isto.

1369
01:24:09,958 --> 01:24:11,125
{\an8}Solucionar o quê?

1370
01:24:12,500 --> 01:24:15,916
{\an8}Fico no corpo da Nikki,
entras no corpo do Reuben.

1371
01:24:15,916 --> 01:24:19,625
{\an8}O Reuben não se casa
e foge com a amiga da faculdade, a Nikki.

1372
01:24:20,375 --> 01:24:22,166
O Dennis lida com a polícia sozinho.

1373
01:24:25,083 --> 01:24:26,583
{\an8}Começamos mesmo de novo.

1374
01:24:27,583 --> 01:24:31,250
Forbes! Tens de me dizer
que caralho se passa, agora.

1375
01:24:31,250 --> 01:24:32,500
{\an8}Sinceramente,

1376
01:24:32,500 --> 01:24:36,125
{\an8}há 50 por cento de hipóteses
de a Shelby te roubar o corpo.

1377
01:24:36,625 --> 01:24:39,875
{\an8}Shelbow, não sei se estás a brincar, ou...

1378
01:24:41,083 --> 01:24:43,583
{\an8}- Espera, é a polícia?
- Tens de decidir.

1379
01:24:49,000 --> 01:24:49,833
{\an8}Está bem.

1380
01:24:52,541 --> 01:24:53,500
{\an8}Está bem, o quê?

1381
01:24:56,083 --> 01:24:56,916
{\an8}Está bem.

1382
01:24:57,541 --> 01:24:59,583
{\an8}Sim, eu entro no corpo do Reuben.

1383
01:25:00,875 --> 01:25:02,041
O que dizemos a todos?

1384
01:25:02,625 --> 01:25:04,041
<i>Preciso de entrar no meu corpo</i>

1385
01:25:04,041 --> 01:25:06,958
e ir buscar a minha máquina,
antes de a polícia chegar.

1386
01:25:07,458 --> 01:25:08,500
Está bem.

1387
01:25:08,500 --> 01:25:11,708
Eu desamarro-te,
tu pões-nos nos nossos corpos

1388
01:25:11,708 --> 01:25:15,791
e ajudo-te a fugir ou seja lá
que porra for. Tenho um plano.

1389
01:25:15,791 --> 01:25:17,041
- Qual é?
- Foda-se!

1390
01:25:17,041 --> 01:25:20,000
Malta! A polícia está na entrada.

1391
01:25:20,000 --> 01:25:20,916
Foda-se!

1392
01:25:21,500 --> 01:25:23,250
É mesmo isto que queres?

1393
01:25:26,291 --> 01:25:27,125
Sim.

1394
01:25:28,333 --> 01:25:30,583
Tenho um plano. Só tens de confiar em mim.

1395
01:25:30,583 --> 01:25:33,250
- Preciso de ti.
- Ainda estou todo pedrado.

1396
01:25:33,250 --> 01:25:35,916
Não sei quem é quem,
nem o que é o quê. Estou confuso.

1397
01:25:35,916 --> 01:25:37,083
Está bem, ouve.

1398
01:25:39,500 --> 01:25:42,375
{\an8}A Shelby diz-nos
que vai voltar ao corpo dela.

1399
01:25:42,375 --> 01:25:44,083
{\an8}<i>O Cyrus voltará ao dele.</i>

1400
01:25:44,083 --> 01:25:45,833
{\an8}<i>Eu e o Forbes aos nossos.</i>

1401
01:25:45,833 --> 01:25:47,083
{\an8}<i>A Maya fica no da Brooke,</i>

1402
01:25:47,083 --> 01:25:49,291
{\an8}<i>tu no do Reuben
para lidares com o casamento,</i>

1403
01:25:49,291 --> 01:25:51,708
{\an8}<i>com a Sophia, ou seja lá que raio for.</i>

1404
01:25:51,708 --> 01:25:53,250
- Certo?
- Sim?

1405
01:25:53,250 --> 01:25:55,458
Só que não é isso que vão fazer.

1406
01:25:55,458 --> 01:25:56,875
O que vão fazer é:

1407
01:25:56,875 --> 01:26:00,083
{\an8}<i>a Shelby vai ficar
com o meu corpo e a minha vida.</i>

1408
01:26:00,083 --> 01:26:02,833
{\an8}<i>O Cyrus vai ficar
com o corpo e a vida do Reuben,</i>

1409
01:26:02,833 --> 01:26:06,083
<i>trocar a Sophia pela Nikki,
dar quecas, roubar bancos ou enfim.</i>

1410
01:26:06,083 --> 01:26:08,375
{\an8}<i>A Maya fica no da Shelby,
o Forbes volta ao dele.</i>

1411
01:26:08,375 --> 01:26:11,541
{\an8}<i>Entretanto, fico no corpo da Brooke,
tu no do Cyrus,</i>

1412
01:26:11,541 --> 01:26:14,166
<i>ou seja, serás preso e violado.</i>

1413
01:26:14,875 --> 01:26:17,458
- Percebes o que digo?
- Sim.

1414
01:26:17,458 --> 01:26:18,791
Não. Não sei.

1415
01:26:18,791 --> 01:26:20,750
- Que porra...
- Queres ser preso?

1416
01:26:20,750 --> 01:26:21,791
- Não?
- Pronto.

1417
01:26:21,791 --> 01:26:24,250
Nós os três subimos,
incapacitamos a Shelby,

1418
01:26:24,250 --> 01:26:25,500
o Forbes trata dos cabos.

1419
01:26:25,500 --> 01:26:29,041
{\an8}<i>Resgato o corpo, a Shelby o dela, o Cyrus
o dele, é preso. A Maya é a Brooke,</i>

1420
01:26:29,041 --> 01:26:31,625
{\an8}<i>o Forbes é o Reuben,
casa-se com a Sophia, és o Forbes.</i>

1421
01:26:31,625 --> 01:26:33,708
- Está bem? Acho que...
- Espera.

1422
01:26:33,708 --> 01:26:35,166
Fico preso no Forbes?

1423
01:26:35,166 --> 01:26:37,083
Sim, podes ficar com a máquina dele,

1424
01:26:37,083 --> 01:26:39,958
{\an8}<i>trocar com outro e viver o resto da vida
como um astronauta,</i>

1425
01:26:39,958 --> 01:26:42,041
<i>o Dalai Lama, o Jared Leto, ou quem for.</i>

1426
01:26:42,041 --> 01:26:44,250
Sim? Transferes o dinheiro do Dennis

1427
01:26:44,250 --> 01:26:46,583
para a conta de outro e recomeças

1428
01:26:46,583 --> 01:26:48,250
na pele de quem quiseres.

1429
01:26:49,583 --> 01:26:51,500
Somos nós contra eles.

1430
01:26:53,416 --> 01:26:54,958
Alinhas ou não?

1431
01:26:54,958 --> 01:26:57,250
{\an8}Malta! A polícia chegou!

1432
01:26:57,250 --> 01:26:58,666
- Nós sabemos!
- Nós sabemos!

1433
01:27:10,791 --> 01:27:12,125
Saiam da máquina.

1434
01:27:12,125 --> 01:27:14,958
- Está tudo bem.
- Ela não vai fazer isso.

1435
01:27:14,958 --> 01:27:17,375
Está tudo bem.
Vamos todos voltar nos nossos corpos.

1436
01:27:17,375 --> 01:27:19,875
Tretas. Quero que o Forbes veja os cabos.

1437
01:27:19,875 --> 01:27:22,333
- Porquê?
- Porque não queres que veja?

1438
01:27:22,333 --> 01:27:25,333
Esqueces-te de que ele tentou fugir
com a máquina há meia hora?

1439
01:27:25,333 --> 01:27:28,333
E esqueces-te de que vocês
planeavam ficar com os nossos corpos?

1440
01:27:28,333 --> 01:27:32,000
Vamos voltar aos nossos corpos.
Foi o que decidimos e o que eu liguei.

1441
01:27:32,000 --> 01:27:34,625
Podemos fazê-lo já
ou esperar pela polícia.

1442
01:27:34,625 --> 01:27:37,708
- Mas que merda?
- Deixa o Forbes ver os cabos.

1443
01:27:37,708 --> 01:27:41,041
Como posso confiar nele?
Passou a noite a fazer merdas suspeitas.

1444
01:27:41,041 --> 01:27:42,666
Quem raio mexeu no meu telemóvel?

1445
01:27:42,666 --> 01:27:44,583
- Mostra-nos, caralho!
- Pronto.

1446
01:27:45,583 --> 01:27:46,416
Está bem.

1447
01:27:47,958 --> 01:27:49,791
{\an8}Pronto, eis a disposição.

1448
01:27:51,083 --> 01:27:52,625
{\an8}O Cyrus está na porta um.

1449
01:27:53,125 --> 01:27:54,500
{\an8}O Forbes está na porta...

1450
01:27:56,458 --> 01:27:57,666
{\an8}O que estás a fazer?

1451
01:28:00,500 --> 01:28:02,166
{\an8}- Que caralho?
- Que porra?

1452
01:28:02,750 --> 01:28:04,250
{\an8}Sou alérgica a amendoins.

1453
01:28:06,000 --> 01:28:07,958
Muito alérgica.

1454
01:28:07,958 --> 01:28:10,916
A minha garganta fecha-se.
Não consigo respirar.

1455
01:28:10,916 --> 01:28:12,000
{\an8}Começo a...

1456
01:28:12,708 --> 01:28:14,125
{\an8}- Sim.
- Está tudo bem.

1457
01:28:14,125 --> 01:28:16,083
- Assim. Faço essa cara.
- Está tudo bem.

1458
01:28:16,833 --> 01:28:21,166
Se não for tratada, fico inconsciente.
Cinco minutos depois, posso morrer.

1459
01:28:21,666 --> 01:28:23,375
- Obrigada por te lembrares.
- Meu?

1460
01:28:23,375 --> 01:28:26,083
Que raio se passa contigo?
Que porra fizeste?

1461
01:28:26,083 --> 01:28:29,250
Podes parar o ataque
com uma EpiPen, que eu tenho,

1462
01:28:29,250 --> 01:28:31,958
mas não digo a ninguém onde está,

1463
01:28:31,958 --> 01:28:35,208
até o Forbes ver o caralho dos cabos!

1464
01:28:35,208 --> 01:28:36,750
Valha-me Deus, Nikki!

1465
01:28:36,750 --> 01:28:38,500
Dá-me a maldita EpiPen!

1466
01:28:38,500 --> 01:28:40,125
Vou recuperar o meu corpo

1467
01:28:40,125 --> 01:28:42,208
e, quando o fizer, farei tudo

1468
01:28:42,208 --> 01:28:44,208
para garantir que serás preso.

1469
01:28:44,208 --> 01:28:47,250
- Nikki, onde está a EpiPen?
- Forbes, vê os cabos.

1470
01:28:47,250 --> 01:28:49,291
- Um segundo.
- Nikki, ela está a morrer!

1471
01:28:49,291 --> 01:28:52,083
Usaste o meu telemóvel
para tirar dinheiro do meu fundo?

1472
01:28:52,083 --> 01:28:54,833
- Já está.
- O que trocou ele? O que trocaste?

1473
01:28:54,833 --> 01:28:55,916
- Cabrão.
- Sim.

1474
01:28:55,916 --> 01:28:57,833
- O meu dinheiro?
- Não sei do que falas.

1475
01:28:57,833 --> 01:29:00,500
- O meu dinheiro?
- Que fazes? Fizeste algo!

1476
01:29:00,500 --> 01:29:03,208
Estavas no meu corpo! Foda-se! O dinheiro?

1477
01:29:03,208 --> 01:29:04,625
Era tudo o que tinha!

1478
01:29:04,625 --> 01:29:06,375
Malta, temos de ir, agora!

1479
01:29:06,375 --> 01:29:07,375
Porque confias...

1480
01:29:07,375 --> 01:29:08,708
- Forbes?
- Onde está?

1481
01:29:09,291 --> 01:29:10,458
É a polícia!

1482
01:29:10,458 --> 01:29:12,541
- A EpiPen?
- Estás pronto, certo?

1483
01:29:12,541 --> 01:29:14,250
- Sim.
- Dá-nos a Pen!

1484
01:29:14,250 --> 01:29:17,833
Está na minha bota direita.
Mal troquemos, tira-a da minha bota.

1485
01:29:17,833 --> 01:29:18,791
Foda-se!

1486
01:29:19,375 --> 01:29:20,208
Agarra na Pen!

1487
01:29:20,208 --> 01:29:21,125
Apanha-o!

1488
01:29:21,125 --> 01:29:23,000
- Sai. Segura-o.
- Que caralho?

1489
01:29:23,000 --> 01:29:24,375
- Segura-o!
- Dá-me a Pen!

1490
01:29:24,375 --> 01:29:26,708
- Apanhei-o!
- Depressa!

1491
01:29:26,708 --> 01:29:28,041
- Para!
- Traz a Pen!

1492
01:29:28,041 --> 01:29:29,625
- Shelby.
- Larga-me!

1493
01:29:29,625 --> 01:29:32,500
- Pronto. Ficarás bem.
- Vamos arrombar a porta.

1494
01:29:32,500 --> 01:29:34,833
- Para! Sai de cima de mim!
- Fá-lo.

1495
01:29:34,833 --> 01:29:36,833
Em que corpo me vais pôr?

1496
01:29:36,833 --> 01:29:38,833
- Fá-lo, foda-se!
- Espera!

1497
01:29:45,166 --> 01:29:46,166
Cala-te, caralho!

1498
01:29:46,166 --> 01:29:47,791
Acalmem-se!

1499
01:29:47,791 --> 01:29:50,291
Malta, não é... Shelby, quem tem o meu?

1500
01:29:50,291 --> 01:29:52,208
- Que merda se passa?
- Cala-te!

1501
01:30:17,125 --> 01:30:18,000
<i>Foda-se!</i>

1502
01:30:20,416 --> 01:30:22,250
<i>Mas que porra estás a fazer?</i>

1503
01:30:22,250 --> 01:30:24,541
Qual é o teu problema, caralho?

1504
01:30:24,541 --> 01:30:27,875
- Vai-te foder, lambe-ratas!
- O que me chamaste, cabra?

1505
01:30:27,875 --> 01:30:30,583
Vou arrancar-te o baço pelo cu, caralho!

1506
01:30:30,583 --> 01:30:32,416
- Encosta!
- Estás a gozar?

1507
01:30:34,958 --> 01:30:38,541
Não fazes ideia
de com quem estás a lidar, sua...

1508
01:30:38,541 --> 01:30:41,083
- Estás a gozar, cabra?
- Vou arrancar-te os dentes!

1509
01:30:41,083 --> 01:30:43,041
- Usá-los como colar...
- Cabra estúpida!

1510
01:31:10,750 --> 01:31:12,541
É um desastre. Absolutamente...

1511
01:31:12,541 --> 01:31:13,458
Foda-se!

1512
01:31:18,666 --> 01:31:19,500
Está tudo?

1513
01:31:20,208 --> 01:31:21,041
Sim.

1514
01:31:51,000 --> 01:31:52,083
Mano!

1515
01:31:52,083 --> 01:31:53,333
- Que...
- Onde está?

1516
01:31:53,333 --> 01:31:55,291
Onde está a minha mala, cabrão?

1517
01:31:55,291 --> 01:31:57,875
- Que caralho?
- Onde está a minha mala?

1518
01:31:57,875 --> 01:31:59,166
Olha, a... Socorro!

1519
01:31:59,166 --> 01:32:01,750
- Socorro, foda-se!
- A minha mala?

1520
01:32:01,750 --> 01:32:03,000
- Alguém!
- Não é um jogo!

1521
01:32:03,000 --> 01:32:04,625
- Não vou alinhar neste...
- Foda-se!

1522
01:32:04,625 --> 01:32:05,916
- Para!
- Não...

1523
01:32:05,916 --> 01:32:07,208
Santo Deus!

1524
01:32:07,916 --> 01:32:09,916
Relaxa. Acalma-te.

1525
01:32:11,416 --> 01:32:13,166
Larga-me, foda-se!

1526
01:32:15,125 --> 01:32:15,958
Espera.

1527
01:32:17,916 --> 01:32:19,708
Pá, o que fazes aqui, sequer?

1528
01:32:23,208 --> 01:32:24,041
Dennis?

1529
01:32:24,041 --> 01:32:24,958
Sim!

1530
01:32:26,708 --> 01:32:28,458
Foda-se!

1531
01:32:29,625 --> 01:32:30,458
Pois.

1532
01:32:32,958 --> 01:32:34,500
Espera, o que fazes aqui?

1533
01:32:35,750 --> 01:32:38,958
- Não sou quem pensas que sou.
- Eu sei. És a Beatrice.

1534
01:32:38,958 --> 01:32:42,000
- Não, não sou.
- Sim, és a irmã do Forbes.

1535
01:32:43,000 --> 01:32:43,875
Não,

1536
01:32:44,458 --> 01:32:45,375
sou o Forbes.

1537
01:32:47,625 --> 01:32:48,833
Estás no meu corpo.

1538
01:32:55,916 --> 01:32:58,000
Mas que... Foda-se!

1539
01:32:59,000 --> 01:33:03,916
Espera, estás a dizer-me
que a Beatrice estava no corpo do Forbes,

1540
01:33:03,916 --> 01:33:05,833
neste corpo, o tempo todo?

1541
01:33:05,833 --> 01:33:08,500
Sim. Foda-se! Tenho falado de quê?

1542
01:33:08,500 --> 01:33:11,250
E percebes
que tudo isto é culpa tua, certo?

1543
01:33:11,250 --> 01:33:14,000
Mano, como que caralho tenho culpa disto?

1544
01:33:14,500 --> 01:33:15,500
Como?

1545
01:33:15,500 --> 01:33:18,541
Lembras-te da festa de anos
do Reuben na faculdade?

1546
01:33:20,125 --> 01:33:20,958
Sim.

1547
01:33:20,958 --> 01:33:21,916
PARABÉNS

1548
01:33:21,916 --> 01:33:24,833
<i>Era o meu aniversário.
Porque acham todos que foi o do Reuben?</i>

1549
01:33:24,833 --> 01:33:27,250
<i>E pedi desculpa por tudo ontem à noite.</i>

1550
01:33:27,250 --> 01:33:29,000
<i>- Pelo quê?
- O drama com a tua irmã.</i>

1551
01:33:29,000 --> 01:33:31,125
<i>- Que drama?
- Termo-nos envolvido.</i>

1552
01:33:31,125 --> 01:33:32,666
<i>Queres que o diga em voz alta?</i>

1553
01:33:32,666 --> 01:33:35,333
<i>Naquela noite?
Vocês envolveram-se imensas vezes antes,</i>

1554
01:33:35,333 --> 01:33:39,250
<i>algo de que não fazia ideia, na altura.
Prometeste-lhe imensas merdas,</i>

1555
01:33:39,250 --> 01:33:41,416
<i>como levá-la ao Havai,
Bermudas ou Las Vegas.</i>

1556
01:33:41,416 --> 01:33:43,500
<i>Mano, não lhe prometi nada.</i>

1557
01:33:43,500 --> 01:33:45,541
<i>Ela era maluca e passava-se.</i>

1558
01:33:45,541 --> 01:33:47,291
<i>Chamam-se episódios.</i>

1559
01:33:47,291 --> 01:33:49,125
<i>Sim, tinha um historial de episódios,</i>

1560
01:33:49,125 --> 01:33:51,458
<i>mas o pior de sempre
foi depois dessa noite,</i>

1561
01:33:51,458 --> 01:33:53,833
<i>quando tu e o Reuben
espalharam que ela delirava,</i>

1562
01:33:53,833 --> 01:33:56,708
<i>garantindo que nada
acontecera entre vocês.</i>

1563
01:33:56,708 --> 01:33:59,125
<i>Mano, tu é que a embebedaste.</i>

1564
01:33:59,125 --> 01:34:02,666
<i>Eu? Vai-te foder!
Dei-lhe uma bebida e tu continuaste.</i>

1565
01:34:02,666 --> 01:34:05,416
<i>Contaste uma peta à bófia,
fizeste-me ser expulso.</i>

1566
01:34:05,416 --> 01:34:07,583
<i>E, dizerem que ela
estava a ter um episódio,</i>

1567
01:34:07,583 --> 01:34:09,916
<i>fê-la ter um episódio, dos grandes,</i>

1568
01:34:09,916 --> 01:34:13,458
<i>o que a fez ser internada num hospício
sob vigilância de suicídio.</i>

1569
01:34:13,458 --> 01:34:14,375
<i>Não sabia.</i>

1570
01:34:14,375 --> 01:34:15,708
<i>Fui para a Califórnia</i>

1571
01:34:15,708 --> 01:34:18,666
<i>e quando chegava a casa:
"A tua irmã ainda está em dificuldades.</i>

1572
01:34:18,666 --> 01:34:20,708
<i>Podes ajudar?"</i>

1573
01:34:20,708 --> 01:34:23,708
<i>Então, sim.</i>

1574
01:34:24,375 --> 01:34:27,166
<i>Mostrei-lhe a máquina,
a pensar que nos reaproximaria.</i>

1575
01:34:27,166 --> 01:34:30,416
<i>Mano, pensavas que esta máquina
ia reaproximar-vos?</i>

1576
01:34:30,416 --> 01:34:33,625
<i>No laboratório, eu e a minha equipa
usávamo-la para jogar</i>

1577
01:34:33,625 --> 01:34:35,083
<i>Máfia, Lobisomem, ou enfim.</i>

1578
01:34:35,083 --> 01:34:36,875
<i>Sim, sei tudo sobre o jogo.</i>

1579
01:34:36,875 --> 01:34:38,291
<i>Pois, então, adivinha.</i>

1580
01:34:38,291 --> 01:34:41,750
<i>Parece que, este tempo todo,
ela tem andado a acumular,</i>

1581
01:34:41,750 --> 01:34:42,875
<i>à espera de se vingar.</i>

1582
01:34:46,875 --> 01:34:48,500
<i>De ti, de mim,</i>

1583
01:34:49,291 --> 01:34:50,125
de todos.

1584
01:34:57,666 --> 01:35:01,000
E, para que eu fique a perceber,
o que aconteceu a todos?

1585
01:35:04,416 --> 01:35:05,958
Mano, ficou tudo maluco.

1586
01:35:28,250 --> 01:35:29,166
Shelby?

1587
01:35:33,916 --> 01:35:35,291
Não me reconheces?

1588
01:35:36,208 --> 01:35:39,458
Não sei quem caralho
acabou no corpo de quem.

1589
01:35:40,166 --> 01:35:42,166
Que merda se passa?

1590
01:35:43,958 --> 01:35:44,916
Quem és tu?

1591
01:35:46,458 --> 01:35:47,416
Sou a Shelby.

1592
01:35:49,375 --> 01:35:52,583
Porque estás tão estranha?
O que... Quem és tu? O que...

1593
01:35:52,583 --> 01:35:54,083
- Quem és tu, a sério?
- Cyrus.

1594
01:35:54,791 --> 01:35:56,666
Estás desiludido ou assim?

1595
01:35:58,125 --> 01:36:01,208
Muito bem. Estou metido
num grande sarilho aqui.

1596
01:36:02,208 --> 01:36:03,083
Eu sei.

1597
01:36:03,708 --> 01:36:06,666
Preciso que me ajudes.
Que vás falar com a polícia.

1598
01:36:07,541 --> 01:36:08,875
Não sei se consigo.

1599
01:36:12,583 --> 01:36:13,541
Tens de o fazer.

1600
01:36:16,000 --> 01:36:17,500
Que porra? Qual é a cena?

1601
01:36:17,500 --> 01:36:19,458
O que foi? Porque estás assim?

1602
01:36:19,458 --> 01:36:22,666
- Esta não é a Shelby. Quem és tu?
- Esta é a Shelby.

1603
01:36:23,166 --> 01:36:25,166
Estás completamente diferente.

1604
01:36:25,166 --> 01:36:28,125
Estás zangada comigo. Desculpa. Fui...

1605
01:36:28,125 --> 01:36:30,541
Quero dizer, e se pudéssemos...

1606
01:36:31,458 --> 01:36:33,166
Queres falar sobre casar?

1607
01:36:33,166 --> 01:36:35,833
Poderíamos sair daqui e falar sobre isso.

1608
01:36:35,833 --> 01:36:37,541
O que foi? Estás... Podemos...

1609
01:36:37,541 --> 01:36:40,500
Talvez possamos resolver isto
noutro sítio, tipo...

1610
01:36:40,500 --> 01:36:41,416
Tipo...

1611
01:36:42,125 --> 01:36:43,125
Tipo...

1612
01:36:43,125 --> 01:36:45,291
Pois, não te consigo safar desta.

1613
01:36:48,041 --> 01:36:49,541
O quê?

1614
01:36:51,041 --> 01:36:53,625
Cyrus, estavas muito pedrado
ontem à noite.

1615
01:36:57,083 --> 01:36:59,416
De que merda estás a falar?

1616
01:37:01,541 --> 01:37:03,625
<i>Tornou-se tudo uma loucura total.</i>

1617
01:37:03,625 --> 01:37:05,333
De que merda estás a falar?

1618
01:37:05,333 --> 01:37:07,333
Devia ter entrado no corpo do Reuben,

1619
01:37:07,333 --> 01:37:09,500
mas a tua irmã mexeu numas merdas.

1620
01:37:09,500 --> 01:37:11,041
Sim. Estamos prontos.

1621
01:37:11,041 --> 01:37:13,625
E acho que nem todos
tiveram o que queriam.

1622
01:37:13,625 --> 01:37:14,916
- Vamos lá!
- Espera!

1623
01:37:17,208 --> 01:37:19,333
Não.

1624
01:37:19,333 --> 01:37:22,000
Meu Deus! Que car...

1625
01:37:22,000 --> 01:37:22,958
Esperem!

1626
01:37:22,958 --> 01:37:24,125
Mas que merda?

1627
01:37:25,250 --> 01:37:26,250
Mas que caralho?

1628
01:37:26,250 --> 01:37:28,500
- Não. Mas que...
- Foda-se!

1629
01:37:28,500 --> 01:37:31,000
Por exemplo, aquela é a Maya.

1630
01:37:31,000 --> 01:37:32,333
Ali. Isso eu sei.

1631
01:37:34,666 --> 01:37:37,083
Ela acha que reencarnou ou algo assim.

1632
01:37:37,083 --> 01:37:40,500
Não é um jogo, está bem?
Preciso que me ajudes a sair.

1633
01:37:40,500 --> 01:37:44,625
A polícia diz que alguém sacou dinheiro
da conta do Dennis, antes de ele morrer,

1634
01:37:44,625 --> 01:37:47,625
e o transferiu
para uma conta <i>offshore</i> qualquer.

1635
01:37:47,625 --> 01:37:50,291
- O que queres que faça?
- Foi o Forbes!

1636
01:37:50,291 --> 01:37:52,583
<i>O Forbes era o Dennis, na primeira ronda.</i>

1637
01:37:52,583 --> 01:37:54,708
Ele mentiu e disse que era eu.

1638
01:37:54,708 --> 01:37:57,375
- O Cyrus está no corpo do Dennis.
- Pronto.

1639
01:37:57,375 --> 01:37:59,166
<i>Mas ele era o Dennis.</i>

1640
01:38:00,666 --> 01:38:02,208
<i>Mas agora não há mala,</i>

1641
01:38:02,208 --> 01:38:04,375
por isso, acho que se pôs a andar.

1642
01:38:05,083 --> 01:38:07,083
<i>Espera. O quê?</i>

1643
01:38:08,708 --> 01:38:10,125
Quem tem a máquina?

1644
01:38:15,500 --> 01:38:16,500
Bem...

1645
01:38:29,458 --> 01:38:33,208
Cada corpo em que entramos
dá-nos outra parte da condição humana

1646
01:38:33,208 --> 01:38:35,041
e, passado algum tempo,

1647
01:38:35,041 --> 01:38:37,291
só queremos trocar.

1648
01:38:54,416 --> 01:38:55,333
Foda-se!

1649
01:38:56,708 --> 01:38:57,541
Sim.

1650
01:38:59,166 --> 01:39:00,125
Cyrus,

1651
01:39:00,625 --> 01:39:01,791
foi um jogo.

1652
01:39:02,666 --> 01:39:04,000
Não foi real.

1653
01:39:04,000 --> 01:39:05,833
Não, não estou maluco...

1654
01:39:05,833 --> 01:39:08,333
Não me manipules nem nada...

1655
01:39:08,333 --> 01:39:09,458
Quem és tu?

1656
01:39:10,166 --> 01:39:11,041
Já te disse...

1657
01:39:13,166 --> 01:39:14,208
... sou a Shelby.

1658
01:39:16,375 --> 01:39:17,208
Prova-o.

1659
01:39:24,958 --> 01:39:29,291
Ontem à noite, disseste que querias passar
o resto da tua vida comigo.

1660
01:39:31,166 --> 01:39:35,208
Mas não acreditei em ti porque mentiste
durante toda a nossa relação.

1661
01:39:36,208 --> 01:39:39,708
E alguém teve uma ótima ideia
de como obter a verdade de ti.

1662
01:39:39,708 --> 01:39:42,291
Queres saber o que faria, no teu lugar?

1663
01:39:42,291 --> 01:39:43,708
O quê? Temos de falar.

1664
01:39:43,708 --> 01:39:46,708
{\an8}- Se o que queres mesmo é a Nikki...
- O que dizemos a todos?

1665
01:39:46,708 --> 01:39:48,583
<i>Disseste ser o que querias!</i>

1666
01:39:48,583 --> 01:39:51,500
{\an8}<i>- Nunca disse ser o que queria.
- Que poderíamos solucioná-lo.</i>

1667
01:39:51,500 --> 01:39:54,125
Dizeres que queres casar-te comigo,

1668
01:39:54,875 --> 01:39:56,333
mas quereres que eu

1669
01:39:56,333 --> 01:39:59,416
passe o resto da vida
no corpo de outra pessoa,

1670
01:39:59,416 --> 01:40:02,458
é a última mentira que me vais dizer.

1671
01:40:03,458 --> 01:40:04,666
Meu Deus!

1672
01:40:06,166 --> 01:40:08,375
Isto é por causa da merda da peruca?

1673
01:40:08,916 --> 01:40:11,583
É mesmo por causa da merda da peruca...

1674
01:40:11,583 --> 01:40:13,875
Nunca mais temos de o fazer. Lamento.

1675
01:40:13,875 --> 01:40:15,791
- Podes ir falar com eles?
- Cyrus?

1676
01:40:16,791 --> 01:40:18,708
O que fizeste foi errado.

1677
01:40:19,625 --> 01:40:21,291
Foi errado como a merda.

1678
01:40:22,125 --> 01:40:23,625
E és uma péssima pessoa.

1679
01:40:24,125 --> 01:40:28,083
E mereces passar
o resto da tua existência infeliz

1680
01:40:28,083 --> 01:40:31,833
com uma pá ferrugenta
enfiada no teu maldito cu.

1681
01:40:32,416 --> 01:40:34,250
Por isso, que se foda, cabrão!

1682
01:40:34,750 --> 01:40:38,291
FIM

1683
01:42:43,916 --> 01:42:49,416
Legendas: Ricardo Duarte



