1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:15,708 --> 00:02:18,208
{\an8}<i>Bună! Voiam să filmez ceva rapid.</i>

4
00:02:18,708 --> 00:02:21,291
{\an8}<i>Tuturor le-a plăcut clipul
despre întâlniri</i>

5
00:02:21,291 --> 00:02:24,208
{\an8}<i>așa că voiam să vă vorbesc despre ceva</i>

6
00:02:24,208 --> 00:02:26,750
{\an8}<i>comun pentru cupluri, rutina.</i>

7
00:02:30,125 --> 00:02:34,416
<i>Ca să elimin complezența dintr-o relație,
pe mine m-a ajutat</i>

8
00:02:34,416 --> 00:02:36,875
<i>să încerc ceva nou.</i>

9
00:02:36,875 --> 00:02:37,958
Bună, scumpete!

10
00:02:38,458 --> 00:02:40,416
<i>Puțină spontaneitate nu strică.</i>

11
00:02:40,416 --> 00:02:42,000
<i>Niște riscuri nu strică.</i>

12
00:02:42,000 --> 00:02:45,791
<i>Poți să încerci ceva diferit
dacă încerci să reaprinzi pasiunea.</i>

13
00:02:45,791 --> 00:02:48,541
<i>Știu că e înfricoșător.
Știu că pare dificil</i>

14
00:02:48,541 --> 00:02:51,000
<i>pentru că nu știți cum să faceți asta.</i>

15
00:02:51,541 --> 00:02:53,958
Bună, scumpete!

16
00:02:53,958 --> 00:02:56,583
<i>Nu vă temeți să condimentați relația!</i>

17
00:02:56,583 --> 00:02:59,208
<i>E înfricoșător să vă asumați riscuri,</i>

18
00:02:59,208 --> 00:03:02,708
<i>dar, dacă vreți pasiune,
puteți încerca ceva diferit.</i>

19
00:03:02,708 --> 00:03:05,791
<i>Puteți fi spontani.
Puteți fi siguri pe voi.</i>

20
00:03:05,791 --> 00:03:07,291
<i>- Sunteți sexy.</i>
- Bine.

21
00:03:07,291 --> 00:03:09,458
<i>Sunteți sexy. Aveți nevoie doar...</i>

22
00:03:13,875 --> 00:03:15,625
<i>...Puteți încerca ceva diferit.</i>

23
00:03:15,625 --> 00:03:17,333
<i>Puteți fi spontani.</i>

24
00:03:17,333 --> 00:03:20,166
<i>Faceți-vă un plan
și duceți-l până la capăt!</i>

25
00:03:20,166 --> 00:03:21,208
<i>Și știu că...</i>

26
00:03:35,250 --> 00:03:36,583
Parcă erai la alergat.

27
00:03:38,166 --> 00:03:39,458
Cumva...

28
00:03:39,458 --> 00:03:42,083
Nu, lucram la ceva. Ce e?

29
00:03:42,666 --> 00:03:44,250
- Sigur?
- Sunt sigur.

30
00:03:44,250 --> 00:03:47,250
- Da. Nu făceam nimic. Lucram...
- E în regulă.

31
00:03:47,250 --> 00:03:48,166
Știu asta.

32
00:03:48,166 --> 00:03:49,833
- Am voie s-o fac.
- Sigur.

33
00:03:49,833 --> 00:03:54,125
Doar credeam că ne păstrăm
energia sexuală pentru celălalt.

34
00:03:54,125 --> 00:03:55,833
- Da.
- Da.

35
00:03:55,833 --> 00:03:57,541
- N-aș...
- Mă gândeam...

36
00:03:57,541 --> 00:03:58,875
N-aș...

37
00:03:58,875 --> 00:04:01,666
...să încercăm peruca. Mai știi?

38
00:04:03,041 --> 00:04:05,125
Chiar voiai să faci asta?

39
00:04:06,166 --> 00:04:08,166
Păi, da.

40
00:04:09,125 --> 00:04:10,541
A fost ideea ta.

41
00:04:10,541 --> 00:04:13,458
Știu. Nu mi-am dat seama... Dar...

42
00:04:14,500 --> 00:04:16,625
Adică, da. Bine, da.

43
00:04:17,458 --> 00:04:18,291
Sigur.

44
00:04:20,541 --> 00:04:21,500
Bună, scumpete!

45
00:04:40,125 --> 00:04:40,958
Bine!

46
00:04:40,958 --> 00:04:43,166
Ce e?

47
00:04:43,166 --> 00:04:46,958
Bine, știi ceva? Facem asta altă dată.

48
00:04:47,583 --> 00:04:50,041
Bine. Dar să știi că voiam s-o fac.

49
00:04:50,041 --> 00:04:52,125
Dacă nu vrei sex, bine.

50
00:04:52,125 --> 00:04:55,583
Puteai să fii mai entuziasmat,
mai încurajator.

51
00:04:55,583 --> 00:04:58,541
- Am perucă și costum.
- Vreau să facem sex.

52
00:04:58,541 --> 00:05:01,291
Ce vrei să fac? Un întreg număr

53
00:05:01,291 --> 00:05:03,083
despre cât de mult vreau sex?

54
00:05:03,083 --> 00:05:05,083
- Îmi...
- Încerc să fac atmosferă.

55
00:05:05,083 --> 00:05:06,208
Credeam că...

56
00:05:06,208 --> 00:05:08,416
Ne certăm despre când să facem sex.

57
00:05:08,416 --> 00:05:11,541
Lasă să se întâmple de la sine
când e momentul!

58
00:05:11,541 --> 00:05:15,333
Bine, Cyrus.
Nu știu ce-a fost în mintea mea.

59
00:05:15,333 --> 00:05:19,083
Mi-am zis că e o idee proastă,
dar iată-mă! Le port.

60
00:05:19,083 --> 00:05:20,708
Dacă nu voiai s-o faci...

61
00:05:20,708 --> 00:05:23,583
Dacă nu voiai s-o faci,
nu era nevoie s-o pui.

62
00:05:23,583 --> 00:05:26,125
- Nu te oblig.
- Doamne! Știi ceva?

63
00:05:26,708 --> 00:05:29,000
N-ar trebui să mergem la nuntă.

64
00:05:29,000 --> 00:05:29,916
Nu!

65
00:05:29,916 --> 00:05:31,916
Mai ales când suntem așa.

66
00:05:31,916 --> 00:05:32,958
Nu putem anula.

67
00:05:32,958 --> 00:05:35,208
- E aiurea.
- Să trimit un mesaj?

68
00:05:35,208 --> 00:05:37,125
- Nu pot.
- Nu vreau să merg.

69
00:05:37,125 --> 00:05:38,125
Nu vreau.

70
00:05:38,125 --> 00:05:41,666
- Vrei să nu ne crizăm în ultima clipă?
- Nu facem ca mine.

71
00:05:41,666 --> 00:05:45,041
Peruca a fost ideea ta. N-am vrut s-o fac,

72
00:05:45,041 --> 00:05:47,375
dar uite că o port pentru tine!

73
00:05:47,375 --> 00:05:50,625
Dacă n-ai vrut s-o porți, de ce o faci?

74
00:05:50,625 --> 00:05:52,000
De ce o faci?

75
00:05:52,000 --> 00:05:53,583
- Aoleu!
- Nu te-a pus...

76
00:05:53,583 --> 00:05:56,833
CINE EȘTI ÎN INTERIOR

77
00:06:01,833 --> 00:06:05,541
{\an8}<i>Abia aștept să mă mărit
cu tocilarul! Haștag „reuphia”.</i>

78
00:06:07,541 --> 00:06:09,416
{\an8}<i>O să-l văd legat!</i>

79
00:06:09,416 --> 00:06:12,958
{\an8}<i>Haștag „reuphia”, „Lambo”, „Henny.”</i>

80
00:06:12,958 --> 00:06:14,541
<i>Haștag „bravo.” Haștag...</i>

81
00:06:14,541 --> 00:06:16,166
Vai de mine!

82
00:06:16,666 --> 00:06:19,000
- Uitați cine e la aeroport!
- Ce faci?

83
00:06:19,000 --> 00:06:21,875
- Faci un film?
- Un clip. Vino și salută!

84
00:06:22,416 --> 00:06:25,291
- Salută!
- Mi-am uitat salvia.

85
00:06:25,291 --> 00:06:27,291
- Ai adus salvie?
- Salvie? Nu...

86
00:06:27,291 --> 00:06:30,250
N-am adus salvie, dar am alte delicatese.

87
00:06:30,250 --> 00:06:32,375
Nu știu ce legi au în acest stat.

88
00:06:32,375 --> 00:06:34,208
Haștag „reuphia.”

89
00:06:35,083 --> 00:06:36,708
{\an8}<i>- Îndrăgostită...
- Curând.</i>

90
00:06:36,708 --> 00:06:38,333
{\an8}<i>- Sclipici.
- Celebrăm...</i>

91
00:06:38,333 --> 00:06:39,875
{\an8}<i>- Iubire.
- Ei doi.</i>

92
00:06:39,875 --> 00:06:41,458
{\an8}<i>- Repetiție...
- Reuben și...</i>

93
00:06:41,458 --> 00:06:42,625
{\an8}<i>Emoji de mireasă.</i>

94
00:06:42,625 --> 00:06:45,541
{\an8}Știi că mi-ai zis de psihologul
de pe Instagram

95
00:06:45,541 --> 00:06:49,666
{\an8}care spunea să ieșim din zona de confort
și să încercăm lucruri noi?

96
00:06:49,666 --> 00:06:50,916
{\an8}Ca peruca?

97
00:06:50,916 --> 00:06:53,250
{\an8}Că e bine să avem experiențe noi,

98
00:06:53,250 --> 00:06:55,791
{\an8}chiar dacă sunt în afara serviciului.

99
00:06:55,791 --> 00:06:59,666
{\an8}<i>Urmează reuniunea.
Haștag „tbt”, haștag „reuphia.”</i>

100
00:07:09,166 --> 00:07:13,750
{\an8}<i>- Bună, scumpete!
- Emoji de foc.</i>

101
00:07:13,750 --> 00:07:14,833
{\an8}<i>Bună...</i>

102
00:07:14,833 --> 00:07:15,791
{\an8}Du-te naibii!

103
00:07:15,791 --> 00:07:17,083
- Ce?
- Nimic.

104
00:07:17,791 --> 00:07:20,458
Scuze. Da, te ascult.

105
00:07:21,291 --> 00:07:23,791
Ca atunci când te sperii de păienjeni,

106
00:07:24,291 --> 00:07:27,958
apoi tragi aer în piept
și-ți dai seama că e doar un păianjen.

107
00:07:27,958 --> 00:07:30,041
<i>- Bună, scumpete!</i>
- Nu e nevoie...

108
00:07:37,791 --> 00:07:38,833
{\an8}<i>Aseară...</i>

109
00:07:39,333 --> 00:07:40,333
{\an8}<i>Încotro?</i>

110
00:07:40,833 --> 00:07:41,833
{\an8}<i>În natură.</i>

111
00:07:42,458 --> 00:07:43,916
{\an8}<i>Haștag „viața la hotel”.</i>

112
00:07:43,916 --> 00:07:45,375
{\an8}<i>Vreau să arăt ca tine.</i>

113
00:07:45,375 --> 00:07:47,500
{\an8}<i>- Aș plăti oricât.
- Sexy în draci.</i>

114
00:07:56,250 --> 00:07:58,625
{\an8}<i>Gata pentru distracție.</i>

115
00:07:58,625 --> 00:08:01,000
{\an8}<i>Emoji cu șampanie. Haștag „reuphia”.</i>

116
00:08:01,000 --> 00:08:02,500
{\an8}<i>Haștag „excursie.”</i>

117
00:08:07,625 --> 00:08:09,666
{\an8}DELLMIBBLER ȘI ÎNCĂ ALȚI 2

118
00:08:09,666 --> 00:08:11,083
{\an8}ȘTERGERE

119
00:08:11,083 --> 00:08:14,291
POSTAREA TA A FOST ȘTEARSĂ

120
00:08:14,291 --> 00:08:16,833
...așa, lumea nu va profita de tine,

121
00:08:16,833 --> 00:08:19,291
cum ar fi dentista ta.

122
00:08:33,458 --> 00:08:36,541
Nu ți se pare ciudat
că Sophia nu va fi prezentă?

123
00:08:39,166 --> 00:08:40,083
Nu.

124
00:08:40,083 --> 00:08:44,666
Sigur i-a spus Reuben
că seara asta e pentru noi, știi?

125
00:08:49,416 --> 00:08:52,583
Au avut repetiția cinei aseară.

126
00:08:52,583 --> 00:08:55,291
Familia Sophiei îi ține companie.

127
00:08:55,875 --> 00:08:57,958
Nu știu.

128
00:09:00,208 --> 00:09:03,416
Mă tot gândesc
cât de grozavă era mama lui Reuben,

129
00:09:03,416 --> 00:09:06,166
locuia în casa asta, dădea petreceri,

130
00:09:06,166 --> 00:09:10,583
transforma locul în instalații de artă.
Instalații de artă vaginale.

131
00:09:11,458 --> 00:09:12,333
Știi?

132
00:09:15,750 --> 00:09:16,833
Am ajuns.

133
00:09:18,750 --> 00:09:20,666
Casa asta e ridicolă.

134
00:09:27,416 --> 00:09:31,250
Mai știi dacă asta trebuia
să fie vaginul mamei lui

135
00:09:31,250 --> 00:09:34,333
sau e doar un vagin abstract?

136
00:09:34,875 --> 00:09:36,000
Ce e?

137
00:09:36,916 --> 00:09:39,083
- O pasăre mi-a zburat în față!
- Ce?

138
00:09:39,625 --> 00:09:42,541
- O pasăre mi-a zburat în față!
- O să fii bine.

139
00:09:42,541 --> 00:09:45,958
Cred că o să fii teafără. Vino, scumpo!

140
00:09:47,958 --> 00:09:49,500
O să fie distractiv.

141
00:09:49,500 --> 00:09:52,000
Îi vei vedea pe toți. O să fie mișto.

142
00:09:52,000 --> 00:09:56,583
E bine că am venit. Da? E bine.

143
00:09:56,583 --> 00:09:58,833
- Asta faci mereu?
- Ce?

144
00:09:59,333 --> 00:10:00,416
Când alerg?

145
00:10:02,541 --> 00:10:04,041
De ce deschizi subiectul?

146
00:10:04,041 --> 00:10:07,333
Nu știu. E momentul tău să scapi de stres?

147
00:10:07,333 --> 00:10:08,500
- Salut!
- Salut!

148
00:10:08,500 --> 00:10:09,708
La naiba!

149
00:10:09,708 --> 00:10:11,500
A venit Frumoasa Shelby!

150
00:10:11,500 --> 00:10:12,708
- Vino!
- Bună!

151
00:10:13,958 --> 00:10:16,625
Mă bucur să te văd!
Ce bine miroși! Ce bine e!

152
00:10:16,625 --> 00:10:17,875
Salut!

153
00:10:18,375 --> 00:10:19,375
Ce mai faci?

154
00:10:19,375 --> 00:10:23,458
Vă vine să credeți?
Reuben se leagă la cap! Să-mi bag!

155
00:10:23,458 --> 00:10:26,208
Nu pot să cred! Cum merge? Ce mai faci?

156
00:10:26,208 --> 00:10:28,000
Toate îmi merg bine.

157
00:10:28,000 --> 00:10:30,708
Sunt pe val, înțelegi?

158
00:10:30,708 --> 00:10:32,250
Progresez,

159
00:10:32,250 --> 00:10:34,666
întorc pagina ca la TED Talk,

160
00:10:34,666 --> 00:10:36,416
fizic, mental, emoțional...

161
00:10:36,416 --> 00:10:38,291
- Shelby Jansen!
- ...spiritual.

162
00:10:38,875 --> 00:10:41,875
- Bună! Mi-a fost dor de tine!
- Ce faci? Ești OK?

163
00:10:41,875 --> 00:10:43,666
- Merge bine...
- Mișto!

164
00:10:43,666 --> 00:10:45,541
- Îmi place floarea.
- Mersi!

165
00:10:45,541 --> 00:10:48,375
- E un lotus. L-am făcut în Bali.
- Pun muzică.

166
00:10:48,375 --> 00:10:50,750
Reprezintă renașterea. Bună!

167
00:10:50,750 --> 00:10:53,041
- Am fost într-o tabără...
- Incredibil!

168
00:10:53,041 --> 00:10:55,125
- Ce faceți?
- Noi suntem bine.

169
00:10:55,125 --> 00:10:58,083
- Sunteți un cuplu frumos.
- Doamne!

170
00:10:58,083 --> 00:10:59,833
- Bună!
- Bună!

171
00:10:59,833 --> 00:11:02,333
- Bună!
- Ce drăguță ești!

172
00:11:02,333 --> 00:11:05,250
Mersi. Îmi place bluza ta. Arată foarte...

173
00:11:05,250 --> 00:11:06,791
- Nikki!
- Mersi!

174
00:11:06,791 --> 00:11:09,500
- Bună!
- Bună! Ce faci?

175
00:11:09,500 --> 00:11:12,041
Dumnezeule! Felicitări!

176
00:11:12,541 --> 00:11:14,083
Mersi... Pentru ce?

177
00:11:14,791 --> 00:11:15,750
V-ați căsătorit.

178
00:11:16,625 --> 00:11:18,750
- Ce? Când?
- Nu. Nu ne-am căsătorit.

179
00:11:18,750 --> 00:11:20,916
- Dar cine?
- Nu știu. Altcineva.

180
00:11:20,916 --> 00:11:22,041
E unt de arahide?

181
00:11:22,041 --> 00:11:23,791
Credeam că lucrezi cu ei.

182
00:11:23,791 --> 00:11:26,125
Nu, de caju. Sunt alergică la arahide.

183
00:11:26,125 --> 00:11:27,500
- Știi asta.
- Doamne!

184
00:11:27,500 --> 00:11:29,666
Lucrezi cu o marcă de unt de caju?

185
00:11:29,666 --> 00:11:31,458
Poftim?

186
00:11:31,458 --> 00:11:33,791
- Vai!
- Vai de mine!

187
00:11:33,791 --> 00:11:35,500
Fir-aș a naibii, Dennis!

188
00:11:36,958 --> 00:11:39,083
Stai, v-ați căsătorit?

189
00:11:39,083 --> 00:11:41,041
- Te-a întrebat Nikki?
- Nu...

190
00:11:41,041 --> 00:11:43,250
- Da?
- Brooke a luat-o înainte.

191
00:11:43,250 --> 00:11:46,541
Sunt obsedată de contul tău
de Instagram. E foarte bun.

192
00:11:46,541 --> 00:11:48,250
- Ce mai faci?
- Da, e...

193
00:11:48,250 --> 00:11:50,625
- Mi-a zburat o pasăre în față.
- Ce?

194
00:11:50,625 --> 00:11:51,750
- Frate!
- Aoleu!

195
00:11:51,750 --> 00:11:53,250
- Ești teafără?
- Acum?

196
00:11:53,250 --> 00:11:55,916
- Te-a durut?
- Ești geloasă pe Sophia?

197
00:11:56,500 --> 00:12:00,041
- Nu. Tu?
- Da, evident! Stai!

198
00:12:01,250 --> 00:12:02,125
Nu.

199
00:12:04,416 --> 00:12:05,250
Salut!

200
00:12:09,083 --> 00:12:12,625
Salut, frate! Cyrus Vyrusul! Vino încoace!

201
00:12:12,625 --> 00:12:13,625
Vino la mine!

202
00:12:15,416 --> 00:12:17,333
- Mi-ai lipsit.
- Și tu.

203
00:12:17,333 --> 00:12:18,958
- Și tu mi-ai lipsit.
- Da.

204
00:12:18,958 --> 00:12:20,916
Casa asta e o nebunie.

205
00:12:20,916 --> 00:12:23,208
Da, am local pentru nuntă gratuit.

206
00:12:23,208 --> 00:12:26,750
Ce naiba e asta?
Uitasem de ea! Ia uită-te!

207
00:12:26,750 --> 00:12:29,000
Da. Îmi merge bine. Sunt...

208
00:12:29,500 --> 00:12:31,583
E pe bune. Am ajuns aici. E...

209
00:12:31,583 --> 00:12:33,583
- Te însori.
- Da, așa se pare.

210
00:12:33,583 --> 00:12:36,333
- Cum te simți?
- Bine, omule. Sunt bine.

211
00:12:36,333 --> 00:12:38,541
- Tu ce ai mai făcut?
- Sunt OK.

212
00:12:38,541 --> 00:12:39,500
- Da?
- Da.

213
00:12:39,500 --> 00:12:42,375
Am auzit că l-ai invitat pe Forbes?

214
00:12:42,875 --> 00:12:43,791
Da, așa e.

215
00:12:45,333 --> 00:12:46,375
Vine?

216
00:12:48,166 --> 00:12:49,458
Nu mi-a răspuns.

217
00:12:49,458 --> 00:12:51,458
- Stai, vine Forbes?
- ...vin roșu.

218
00:12:52,625 --> 00:12:54,416
După faza cu el și Dennis?

219
00:12:54,416 --> 00:12:56,291
- Nu era acolo.
- Nu erai?

220
00:12:56,291 --> 00:12:57,875
- La petrecere?
- Nu erai?

221
00:12:57,875 --> 00:12:59,416
- Nu era.
- Stai!

222
00:13:00,458 --> 00:13:02,583
Ce-ți amintești despre Forbes?

223
00:13:05,500 --> 00:13:06,958
<i>Îmi plăcea Forbes.</i>

224
00:13:07,875 --> 00:13:10,375
{\an8}<i>Primea bursă. Era un geniu.</i>

225
00:13:10,375 --> 00:13:14,083
{\an8}<i>- Da, dar era ciudățel.
- Pentru că organiza seri de jocuri?</i>

226
00:13:14,083 --> 00:13:15,458
{\an8}<i>I se spunea Game Boy.</i>

227
00:13:15,458 --> 00:13:16,958
<i>I se spunea Game Boy</i>

228
00:13:16,958 --> 00:13:19,500
<i>pentru că era dement. Era nebun.</i>

229
00:13:19,500 --> 00:13:21,375
<i>- Și Dennis era nebun.</i>
- Da!

230
00:13:21,375 --> 00:13:23,166
<i>Dar Forbes era iute din fire.</i>

231
00:13:23,166 --> 00:13:25,416
<i>Da. Treci la petrecerea lui Dennis!</i>

232
00:13:25,416 --> 00:13:28,166
<i>- A lui Reuben.
- În fine! Cea de la Casa Fletcher.</i>

233
00:13:28,166 --> 00:13:31,625
<i>- Când Forbes a fost exmatriculat?
- Era și verișoara lui.</i>

234
00:13:31,625 --> 00:13:33,166
<i>Soră-sa. Era soră-sa.</i>

235
00:13:33,166 --> 00:13:34,916
<i>Ea era încă la liceu.</i>

236
00:13:34,916 --> 00:13:36,500
{\an8}<i>Da. Janice, nu?</i>

237
00:13:36,500 --> 00:13:37,500
{\an8}<i>Nu. Beatrice.</i>

238
00:13:37,500 --> 00:13:40,666
{\an8}<i>Da. Și era obsedată de Dennis.</i>

239
00:13:40,666 --> 00:13:43,750
<i>Le spunea tuturor că erau împreună.</i>

240
00:13:43,750 --> 00:13:45,666
<i>Da, dar era foarte dramatică</i>

241
00:13:45,666 --> 00:13:48,458
<i>pentru că Dennis umbla
după coada lui Nikki.</i>

242
00:13:48,458 --> 00:13:50,208
<i>- Nu, erau împreună.
- Da?</i>

243
00:13:50,208 --> 00:13:51,583
<i>Da, erau împreună.</i>

244
00:13:51,583 --> 00:13:54,750
<i>Beatrice a luat-o razna.
A atacat-o pe Nikki.</i>

245
00:13:54,750 --> 00:13:58,500
<i>Totul a escaladat,
Forbes și Dennis s-au luat la bătaie.</i>

246
00:13:58,500 --> 00:14:01,208
<i>Da, bătaie cu pumnii. A venit poliția.</i>

247
00:14:01,208 --> 00:14:02,416
<i>Dennis avea belele.</i>

248
00:14:02,416 --> 00:14:04,583
<i>L-a luat poliția pentru agresiune.</i>

249
00:14:04,583 --> 00:14:06,083
<i>- Ce?
- Da.</i>

250
00:14:06,083 --> 00:14:10,291
<i>Și Forbes a fost exmatriculat
pentru că soră-sa era minoră,</i>

251
00:14:10,291 --> 00:14:12,416
<i>i-a dat alcool și a aghesmuit-o.</i>

252
00:14:12,416 --> 00:14:15,791
<i>Da. Au trimis-o la un spital de nebuni.</i>

253
00:14:15,791 --> 00:14:18,125
<i>- De aceea a fost exmatriculat?
- Da.</i>

254
00:14:18,125 --> 00:14:21,791
<i>Credeam că fusese beat
și spărsese chestii.</i>

255
00:14:21,791 --> 00:14:24,250
<i>Nu, pentru că o îmbătase pe soră-sa</i>

256
00:14:24,250 --> 00:14:26,000
<i>și că s-a pornit scandalul.</i>

257
00:14:26,000 --> 00:14:29,375
<i>Forbes a plecat în California,
s-a angajat ca IT-ist</i>

258
00:14:29,375 --> 00:14:31,750
<i>și face chestii de IT-ist la o firmă.</i>

259
00:14:33,875 --> 00:14:35,708
Nimeni nu mai știe nimic de el.

260
00:14:38,916 --> 00:14:42,125
N-au trecut vreo opt ani?
Sunt sigură că Dennis...

261
00:14:42,125 --> 00:14:44,958
Gata, lăsați bârfa! E prea devreme.

262
00:14:44,958 --> 00:14:47,166
- Când e bine?
- După ce mâncăm.

263
00:14:48,166 --> 00:14:49,500
Avem vin, javrelor!

264
00:14:51,958 --> 00:14:52,791
Bine.

265
00:14:54,416 --> 00:14:58,000
Dacă vă uitați la el normal,
arată așa, da?

266
00:14:58,000 --> 00:15:00,916
Dacă vă uitați la el
printr-o lentilă colorată,

267
00:15:00,916 --> 00:15:02,875
se vede altceva înăuntru.

268
00:15:02,875 --> 00:15:04,375
- Mamă!
- Da.

269
00:15:04,375 --> 00:15:07,125
- E superb.
- Să vă arăt preferatul meu!

270
00:15:08,208 --> 00:15:10,041
- Uitați!
- Tu l-ai desenat?

271
00:15:10,041 --> 00:15:13,708
Parcă se simte
cum foaia emană singurătate.

272
00:15:13,708 --> 00:15:17,458
Da. Practic, e inspirat din imprimarea RGB

273
00:15:17,458 --> 00:15:21,625
sau ca atunci când te uiți la un ecran
și vezi toate culorile, nu?

274
00:15:21,625 --> 00:15:26,125
Fiecare culoare pe care o vedeți
e un amestec de roșu, verde și albastru.

275
00:15:26,125 --> 00:15:27,541
Fiecare culoare

276
00:15:27,541 --> 00:15:30,333
are trei culori ascunse în ea.

277
00:15:30,333 --> 00:15:31,833
Ce tare!

278
00:15:31,833 --> 00:15:34,125
Nu e o nebunie că ești încă singură?

279
00:15:34,125 --> 00:15:35,416
- Da.
- Eu?

280
00:15:37,458 --> 00:15:38,333
Adică...

281
00:15:38,333 --> 00:15:40,041
- Doamne!
- Nu știu.

282
00:15:40,041 --> 00:15:42,666
Exotică și artistică.
Precum iarba de pisică.

283
00:15:42,666 --> 00:15:43,583
Adică...

284
00:15:43,583 --> 00:15:46,125
Ar trebui să-i dai tag într-o postare

285
00:15:46,125 --> 00:15:49,041
ca să aleagă
din cele opt miliarde de urmăritori.

286
00:15:49,041 --> 00:15:52,750
- Câți urmăritori ai?
- Nu verific.

287
00:15:52,750 --> 00:15:55,583
Vrăjeli! Știi exact câți urmăritori ai.

288
00:15:55,583 --> 00:15:58,458
De ce nu spui tu,
dacă-mi urmărești postările?

289
00:15:58,458 --> 00:16:01,416
- N-am Instagram.
- Știu că ai Instagram.

290
00:16:01,416 --> 00:16:04,541
- Ai vreo două conturi.
- Mai intru ca să...

291
00:16:17,791 --> 00:16:20,666
- „Cine vrea să-mi vadă...”
- Nu e nimeni curios.

292
00:16:20,666 --> 00:16:22,500
Bine, gata!

293
00:16:22,500 --> 00:16:26,500
Apropo de chestii neinteresante,
propun un toast!

294
00:16:28,583 --> 00:16:30,666
- S-o facem!
- Bărbatul în casă!

295
00:16:30,666 --> 00:16:31,583
Bine.

296
00:16:34,041 --> 00:16:35,041
Acum opt ani...

297
00:16:36,500 --> 00:16:40,458
Acum opt ani, a murit mama.

298
00:16:41,125 --> 00:16:44,708
A trebuit să vin aici, în casa ei

299
00:16:44,708 --> 00:16:48,750
și să decid ce să fac cu munca ei și...

300
00:16:51,791 --> 00:16:53,958
Credeam că va fi un weekend nasol.

301
00:16:55,625 --> 00:16:56,666
Dar voi toți...

302
00:16:58,375 --> 00:16:59,333
și Forbes

303
00:17:00,333 --> 00:17:02,750
ați venit și a fost cel mai tare.

304
00:17:05,166 --> 00:17:07,291
Știu că v-ați pus de acord atunci

305
00:17:07,291 --> 00:17:09,375
ca să veniți înainte de nuntă...

306
00:17:11,333 --> 00:17:14,958
Dar, când am spus
că vreau să petrec seara cu voi,

307
00:17:14,958 --> 00:17:19,208
eram afumat,
n-am vorbit serios, așa că puteți să...

308
00:17:19,208 --> 00:17:21,666
Știți? Da, dacă puteți să plecați...

309
00:17:21,666 --> 00:17:23,750
Mai lasă-ne, bețivule!

310
00:17:23,750 --> 00:17:25,791
Fă-o! Te pricepi.

311
00:17:26,291 --> 00:17:27,375
Încheie toastul!

312
00:17:27,875 --> 00:17:30,583
Nu, serios...

313
00:17:33,500 --> 00:17:35,833
Vreau să fie o noapte specială.

314
00:17:37,083 --> 00:17:37,916
Și...

315
00:17:39,625 --> 00:17:41,041
faptul că sunteți aici...

316
00:17:43,958 --> 00:17:45,666
e de parcă aș fi cu ai mei.

317
00:17:50,416 --> 00:17:52,958
Uneori, simt că nu pot...

318
00:17:59,583 --> 00:18:01,041
Doamne, a venit Forbes?

319
00:18:05,750 --> 00:18:07,458
E Forbes, frățică!

320
00:18:08,708 --> 00:18:10,958
Forb-alicious, frățică!

321
00:18:58,708 --> 00:18:59,791
Fac bani...

322
00:19:00,875 --> 00:19:02,583
Doar fac bani.

323
00:19:06,000 --> 00:19:07,416
A venit Game Boy!

324
00:19:10,875 --> 00:19:11,708
Mai știi...

325
00:19:12,458 --> 00:19:13,791
Scuze, eram...

326
00:19:13,791 --> 00:19:15,083
Ce faci, frate?

327
00:19:15,083 --> 00:19:16,000
Da.

328
00:19:16,666 --> 00:19:17,500
Foarte bine.

329
00:19:18,000 --> 00:19:18,833
Da?

330
00:19:20,125 --> 00:19:21,666
Tu și Shelby v-ați...

331
00:19:22,958 --> 00:19:25,083
Logodit? Nu, frate, nu.

332
00:19:26,875 --> 00:19:28,208
Scuze! Eu doar...

333
00:19:28,208 --> 00:19:30,916
Toți m-au întrebat
de când am intrat pe ușă

334
00:19:30,916 --> 00:19:32,958
și ea mă bate la cap cu asta,

335
00:19:32,958 --> 00:19:35,583
dar nu sunt... Nu sunt pregătit.

336
00:19:36,541 --> 00:19:38,291
Toată lumea e încă...

337
00:19:38,291 --> 00:19:42,000
Iar ea vorbește mereu
despre experiențe noi.

338
00:19:42,500 --> 00:19:47,166
Nu știu, săptămâna trecută voia
lecții de dans de societate.

339
00:19:48,708 --> 00:19:51,958
Ce să fac acum, să mă fac dansator?

340
00:19:51,958 --> 00:19:54,833
Și nici măcar nu e... E vorba despre tot.

341
00:19:54,833 --> 00:19:57,625
Începe: „Ai luat...”

342
00:19:57,625 --> 00:20:00,000
E o parte bună...

343
00:20:00,000 --> 00:20:03,250
Dar cred că e vorba despre hotărâri.

344
00:20:03,250 --> 00:20:06,000
Știi? Dar nu am starea necesară,

345
00:20:06,000 --> 00:20:09,291
în care să simt că pot să fac asta.

346
00:20:09,291 --> 00:20:12,000
Dar nu pot spune asta. În fine, da...

347
00:20:13,375 --> 00:20:15,000
Lucrurile merg foarte bine.

348
00:20:15,000 --> 00:20:17,708
E foarte bine, chiar grozav.

349
00:20:17,708 --> 00:20:20,166
Mă simt foarte norocos.

350
00:20:21,291 --> 00:20:22,125
E grozav.

351
00:20:23,416 --> 00:20:24,583
Da, mersi, frate!

352
00:20:24,583 --> 00:20:27,041
E cineva numit Forbes aici?

353
00:20:27,541 --> 00:20:28,416
Da.

354
00:20:28,416 --> 00:20:32,750
Am una rulată cu numele tău pe ea.

355
00:20:32,750 --> 00:20:33,666
În fine!

356
00:20:33,666 --> 00:20:35,250
Nu e vorba despre mărci.

357
00:20:35,250 --> 00:20:39,375
Lucrez cu o fundație
care ajută satele din Sudan.

358
00:20:39,375 --> 00:20:41,666
Aplicațiile sunt o resursă uimitoare.

359
00:20:41,666 --> 00:20:44,416
Nu cred că le considerăm așa, dar așa e.

360
00:20:44,416 --> 00:20:47,875
Unesc oamenii.
Pot arăta ce se întâmplă în lume.

361
00:20:47,875 --> 00:20:50,750
E un canal. Și cred că e foarte important.

362
00:20:51,750 --> 00:20:53,791
Salvezi lumea cu filtre.

363
00:20:53,791 --> 00:20:56,250
Nu toți avem fonduri fiduciare.

364
00:20:56,250 --> 00:20:59,375
A sosit Forb-alicious, frățică!

365
00:20:59,375 --> 00:21:00,333
Nu, mersi.

366
00:21:00,958 --> 00:21:01,791
Amice!

367
00:21:02,458 --> 00:21:04,916
- Nu, mersi!
- Pe bune?

368
00:21:04,916 --> 00:21:06,625
Mersi că ai venit!

369
00:21:06,625 --> 00:21:08,500
Sigur. N-aș fi ratat asta.

370
00:21:09,333 --> 00:21:11,916
Și abia aștept s-o cunosc pe consoartă.

371
00:21:11,916 --> 00:21:13,500
E superbă.

372
00:21:14,416 --> 00:21:16,166
E bună, amice!

373
00:21:17,333 --> 00:21:21,083
- Ia loc! Povestește-ne!
- Da, care e atmosfera, Forbsies?

374
00:21:21,666 --> 00:21:23,666
Da, ne facem iar de cap,

375
00:21:23,666 --> 00:21:25,583
spargem chestii sau ce facem?

376
00:21:27,541 --> 00:21:28,375
Da.

377
00:21:31,291 --> 00:21:32,125
Știți voi.

378
00:21:34,416 --> 00:21:35,750
Nu, nu știm.

379
00:21:39,375 --> 00:21:44,666
Nu știu, am călătorit și am făcut bani.

380
00:21:46,791 --> 00:21:47,666
Super!

381
00:21:47,666 --> 00:21:50,333
Ce, ești antreprenor sau ceva, frate?

382
00:21:51,083 --> 00:21:52,041
Asta e...

383
00:21:52,750 --> 00:21:54,250
Asta e cu valiza?

384
00:21:55,875 --> 00:21:58,666
Ai spus că s-ar putea să jucăm ceva.

385
00:21:58,666 --> 00:22:01,750
- Încă mai vrei?
- Da, vreau să joc chestii.

386
00:22:01,750 --> 00:22:05,541
Dacă nu sunteți pregătiți,
o pun deoparte și putem...

387
00:22:05,541 --> 00:22:08,083
- Eu am chef de câteva.
- Și eu. Vreau.

388
00:22:08,083 --> 00:22:10,625
- Sunt amețit total.
- Vreau să joc. Da.

389
00:22:11,250 --> 00:22:15,625
Bine. Înainte să deschid valiza,

390
00:22:15,625 --> 00:22:20,125
să știți că e ceva confidențial.

391
00:22:20,125 --> 00:22:23,250
Fără telefoane sau altceva, da?

392
00:22:23,833 --> 00:22:26,708
E ca și cum i-ai spune lui Nikki
să nu respire.

393
00:22:26,708 --> 00:22:29,333
Dennis, mereu o faci pe glumețul.

394
00:22:32,166 --> 00:22:36,958
Eu și echipa mea am lucrat la asta
timp de cinci ani.

395
00:22:37,458 --> 00:22:38,416
Da.

396
00:22:38,416 --> 00:22:40,750
Aș putea să vă explic ce e,

397
00:22:40,750 --> 00:22:43,541
dar cred că cel mai bine ați înțelege

398
00:22:43,541 --> 00:22:46,083
dacă ați încerca pe pielea voastră.

399
00:22:51,083 --> 00:22:51,916
Bine.

400
00:23:06,208 --> 00:23:09,333
Fiecare primiți câte unul.

401
00:23:09,833 --> 00:23:11,666
- Reuben.
- Ce e?

402
00:23:12,750 --> 00:23:13,958
Shelby.

403
00:23:13,958 --> 00:23:15,041
Ce e?

404
00:23:15,041 --> 00:23:17,125
Dennis. Nikki. Maya.

405
00:23:17,125 --> 00:23:20,250
- Credeam că e joc de societate.
- Brooke. Cyrus.

406
00:23:20,750 --> 00:23:21,875
Și pentru mine.

407
00:23:23,458 --> 00:23:26,083
Bun, începem!

408
00:23:27,000 --> 00:23:30,250
Trebuie să luați electrozii aceștia

409
00:23:30,750 --> 00:23:34,875
și să vi-i puneți pe tâmple așa.

410
00:23:36,791 --> 00:23:38,083
Pe bune, frate?

411
00:23:39,041 --> 00:23:40,750
Stați liniștiți! O fac și eu.

412
00:23:44,500 --> 00:23:46,458
- Bine.
- OK.

413
00:23:47,000 --> 00:23:47,958
Cum...

414
00:23:49,416 --> 00:23:50,541
Cum merge...

415
00:23:51,041 --> 00:23:52,958
Nu doare deloc, jur!

416
00:23:55,833 --> 00:23:56,666
Bine.

417
00:23:57,375 --> 00:23:59,708
Stai, Forbes! Ce e aia?

418
00:24:01,083 --> 00:24:04,291
E o experiență de 20 de secunde.
Atât. Promit.

419
00:24:12,125 --> 00:24:13,041
Sunteți gata?

420
00:24:14,333 --> 00:24:18,250
Și astea au fost ultimele cuvinte
pe care le-au auzit.

421
00:24:18,250 --> 00:24:19,500
Fir-ar!

422
00:24:19,500 --> 00:24:22,458
Dacă Forbes încurcă firele...

423
00:24:22,458 --> 00:24:25,083
...și nu se întâmplă nimic?

424
00:24:26,083 --> 00:24:28,125
Țineți electrozii pe cap!

425
00:24:28,125 --> 00:24:29,750
- Ce naiba?
- Nu.

426
00:24:29,750 --> 00:24:31,833
- Respirați adânc! E OK.
- Cyrus?

427
00:24:31,833 --> 00:24:33,500
- Frate!
- Ce se întâmplă?

428
00:24:33,500 --> 00:24:35,500
- Ce naiba, frate?
- Cyrus?

429
00:24:35,500 --> 00:24:37,125
- Futu-i!
- Sunt acolo!

430
00:24:37,125 --> 00:24:40,666
Ce naiba? Ce naiba se întâmplă?

431
00:24:40,666 --> 00:24:43,541
- Futu-i!
- Trei, doi...

432
00:24:44,041 --> 00:24:44,875
unu!

433
00:24:47,500 --> 00:24:48,833
Dumnezeule!

434
00:24:51,000 --> 00:24:52,250
Ce naiba?

435
00:24:55,583 --> 00:24:56,666
Ce naiba?

436
00:24:58,416 --> 00:24:59,416
Panică, nu?

437
00:25:00,125 --> 00:25:00,958
Futu-i!

438
00:25:02,583 --> 00:25:03,583
Să-mi bag!

439
00:25:03,583 --> 00:25:06,166
Nikki, eram în tine. A fost ca și cum...

440
00:25:06,166 --> 00:25:07,625
A fost incredibil.

441
00:25:07,625 --> 00:25:09,416
Mamă, frate! Să-mi bag!

442
00:25:09,416 --> 00:25:11,291
- Futu-i!
- Sunteți teferi.

443
00:25:11,833 --> 00:25:12,750
Am fost Brooke!

444
00:25:12,750 --> 00:25:14,208
- Doamne!
- Am fost tu!

445
00:25:15,750 --> 00:25:17,208
Ce naiba, Forbes?

446
00:25:17,208 --> 00:25:18,583
...îți respiram aerul.

447
00:25:19,166 --> 00:25:20,000
Ce dracu'?

448
00:25:21,208 --> 00:25:22,125
Erai în mine?

449
00:25:26,583 --> 00:25:27,416
...o nebunie.

450
00:25:29,125 --> 00:25:30,958
Ce naiba s-a întâmplat?

451
00:25:34,333 --> 00:25:35,541
Eram în tine!

452
00:25:36,208 --> 00:25:37,208
Erai în mine?

453
00:25:37,791 --> 00:25:38,666
Eram în tine!

454
00:25:38,666 --> 00:25:40,791
Ce naiba?

455
00:25:44,708 --> 00:25:46,666
Ascultați! E greu de asimilat.

456
00:25:48,125 --> 00:25:50,500
Dar e mai simplu decât credeți.

457
00:25:53,000 --> 00:25:55,875
Nici nu știu ce să cred.

458
00:25:57,750 --> 00:26:02,791
Dacă vă considerați creierul un hard disk,

459
00:26:02,791 --> 00:26:05,541
asta transferă fișierele.

460
00:26:07,083 --> 00:26:09,666
Câți oameni au făcut asta?

461
00:26:11,583 --> 00:26:13,458
Mai mulți decât ai crede.

462
00:26:14,500 --> 00:26:15,416
Adică?

463
00:26:18,541 --> 00:26:20,041
Echipa mea,

464
00:26:20,791 --> 00:26:21,875
niște prieteni.

465
00:26:24,041 --> 00:26:24,875
Știți voi.

466
00:26:26,875 --> 00:26:29,041
Ce faci cu ea, de fapt?

467
00:26:30,708 --> 00:26:34,041
Nu pot să intru în detalii.

468
00:26:34,041 --> 00:26:37,541
Practic, e o chestie strict secretă.

469
00:26:37,541 --> 00:26:41,250
Nu, ce cauți cu ea aici, astă-seară?

470
00:26:42,333 --> 00:26:46,541
Dacă e o chestie strict secretă,
de ce ai adus-o la o petrecere?

471
00:26:51,041 --> 00:26:53,708
Sincer să fiu, am fost...

472
00:26:55,458 --> 00:26:58,583
foarte surprins de invitație.

473
00:26:59,125 --> 00:27:02,583
Am fost surprins că mă voiați aici.

474
00:27:02,583 --> 00:27:04,333
Normal că te voiam aici.

475
00:27:05,375 --> 00:27:06,750
Toți te voiam aici.

476
00:27:08,708 --> 00:27:09,541
Mulțumesc.

477
00:27:11,041 --> 00:27:11,875
Da?

478
00:27:12,375 --> 00:27:13,541
- Da.
- Da.

479
00:27:13,541 --> 00:27:15,666
- Da, frate.
- Bine, păi...

480
00:27:16,291 --> 00:27:18,750
Mă gândeam că, ultima oară,

481
00:27:18,750 --> 00:27:24,208
ne jucam <i>Mafia</i> sau <i>Werewolf</i> sau ce era.

482
00:27:24,208 --> 00:27:26,625
Da. <i>Werewolf.</i>

483
00:27:27,333 --> 00:27:28,208
A fost <i>Mafia.</i>

484
00:27:28,208 --> 00:27:32,250
Sincer să fiu, eu și echipa mea
am petrecut mult timp

485
00:27:32,250 --> 00:27:36,083
folosind mașinăria
ca să jucăm un joc asemănător.

486
00:27:38,416 --> 00:27:39,416
Cum adică?

487
00:27:42,291 --> 00:27:46,791
Ne adunăm în grup
și ne schimbăm corpurile la întâmplare,

488
00:27:46,791 --> 00:27:51,583
apoi jocul e că trebuie să ghicim
cine e în corpul cui.

489
00:27:55,166 --> 00:27:57,875
Dar nu ne-am mai văzut de mult timp

490
00:27:57,875 --> 00:28:01,583
și asta e seara ta,
nu vreau să-ți subminez planurile.

491
00:28:01,583 --> 00:28:02,541
S-o facem!

492
00:28:06,708 --> 00:28:08,416
Eu mă bag, frate!

493
00:28:12,458 --> 00:28:13,333
Și eu.

494
00:28:15,083 --> 00:28:19,833
Nu e o coincidență
că suntem toți aici astă-seară.

495
00:28:21,083 --> 00:28:21,916
Nu-i așa?

496
00:28:22,458 --> 00:28:24,875
- Chiar vrei să faci asta?
- Cum adică?

497
00:28:24,875 --> 00:28:27,208
- Vrei s-o faci?
- O fac, frate.

498
00:28:27,208 --> 00:28:28,916
- Vom experimenta.
- Futu-i!

499
00:28:28,916 --> 00:28:31,833
- Știu, pentru că...
- Cred că va fi distractiv.

500
00:28:31,833 --> 00:28:34,708
Când mai avem șansa să facem așa ceva?

501
00:28:34,708 --> 00:28:36,333
Putem să ne apropiem.

502
00:28:36,333 --> 00:28:39,791
- E noaptea ta. Dacă vrei...
- E ca o reîncarnare, nu?

503
00:28:39,791 --> 00:28:42,416
- Forbes, e periculos?
- De ce n-o folosim?

504
00:28:42,416 --> 00:28:44,583
- Futu-i!
- De unde știi că e sigur?

505
00:28:45,250 --> 00:28:47,958
Nu-ți face griji! Nu are efecte adverse.

506
00:28:49,708 --> 00:28:52,291
Nu-ți face griji! Nu are efecte adverse.

507
00:28:56,708 --> 00:28:57,541
Frate!

508
00:28:58,458 --> 00:28:59,375
Bine, frate.

509
00:29:00,625 --> 00:29:02,125
- Forbes?
- Forbes!

510
00:29:02,125 --> 00:29:03,583
- Forbes!
- Încetează!

511
00:29:03,583 --> 00:29:05,125
- Forbes!
- Ce a pățit?

512
00:29:05,125 --> 00:29:06,833
- Forbes?
- Dumnezeule!

513
00:29:06,833 --> 00:29:08,708
- Forbes?
- Alo! Forbes!

514
00:29:10,000 --> 00:29:10,875
Forbes?

515
00:29:10,875 --> 00:29:12,583
Vai, se întâmplă ceva!

516
00:29:13,833 --> 00:29:15,208
Sunt teafăr. Sunt bine.

517
00:29:15,208 --> 00:29:17,458
- Dumnezeule!
- Isuse, frate!

518
00:29:17,458 --> 00:29:19,875
- Ce naiba, Forbes?
- Ce naiba?

519
00:29:20,708 --> 00:29:23,833
- Afurisitule!
- Fir-ar să fie!

520
00:29:24,333 --> 00:29:25,291
O facem?

521
00:29:25,291 --> 00:29:28,375
- M-ai băgat în sperieți.
- Nu te-ai schimbat deloc!

522
00:29:28,375 --> 00:29:30,208
- Psihopatule!
- Te ador!

523
00:29:30,208 --> 00:29:32,833
Vai de mine, frate!

524
00:29:32,833 --> 00:29:35,583
O să fie cea mai tare noapte!

525
00:29:36,208 --> 00:29:37,791
Cea mai tare noapte!

526
00:29:37,791 --> 00:29:39,791
- Ai fost în Hawaii.
- Da.

527
00:29:39,791 --> 00:29:41,166
Da. De fapt...

528
00:29:41,166 --> 00:29:43,750
A făcut-o fără să ne spună ce era

529
00:29:43,750 --> 00:29:45,833
și nu mă simt în largul meu.

530
00:29:45,833 --> 00:29:47,708
Nu înțeleg cum de ești calm.

531
00:29:47,708 --> 00:29:50,875
Dacă nu vrei s-o faci, n-o fac nici eu.

532
00:29:52,875 --> 00:29:55,541
Nu mă învinovăți că îți distrug seara!

533
00:29:55,541 --> 00:29:59,000
N-o fac. Dar o să stai deoparte,
când o fac toți?

534
00:29:59,000 --> 00:30:00,583
...mergem în Vegas.

535
00:30:00,583 --> 00:30:04,666
Shelbow, mereu vorbim
despre experiențe comune, nu?

536
00:30:05,750 --> 00:30:07,583
Am putea face asta împreună.

537
00:30:09,166 --> 00:30:11,291
Cred că ar putea fi distractiv.

538
00:30:14,375 --> 00:30:15,458
- Bine.
- Da?

539
00:30:16,083 --> 00:30:17,708
- Da? S-o facem!
- Bine, da.

540
00:30:17,708 --> 00:30:19,875
- Bine.
- Da.

541
00:30:19,875 --> 00:30:22,583
- A fost înfricoșător, dar bine.
- Știu.

542
00:30:22,583 --> 00:30:24,583
- O fac.
- Bine. Da?

543
00:30:26,625 --> 00:30:30,458
Bine. Iată cum funcționează!

544
00:30:32,375 --> 00:30:35,750
Fiecare dintre noi va face
o poză polaroid.

545
00:30:37,041 --> 00:30:38,291
Cât jucăm,

546
00:30:38,291 --> 00:30:41,625
{\an8}oricine poate ghici
cine se află în corpul cui.

547
00:30:42,500 --> 00:30:45,000
{\an8}Dacă cineva ghicește corect,

548
00:30:45,000 --> 00:30:48,750
{\an8}vi se va prinde poza de corp
și veți pierde runda.

549
00:30:49,458 --> 00:30:51,041
{\an8}Dacă cineva greșește,

550
00:30:51,041 --> 00:30:54,250
{\an8}trebuie să dezvăluie cine e
și e eliminat din rundă.

551
00:30:55,416 --> 00:30:58,083
Dar ce împiedică pe cineva să mintă?

552
00:30:58,083 --> 00:31:01,500
Eu voi ști cine sunt toți
pentru că eu o voi programa.

553
00:31:01,500 --> 00:31:03,708
Ești ca Maestrul Temniței, nu?

554
00:31:04,541 --> 00:31:06,583
Stai, dar atunci poți câștiga!

555
00:31:07,416 --> 00:31:10,541
Nu, Maestrul Temniței nu poate ghici,

556
00:31:10,541 --> 00:31:12,458
nici nu poate câștiga.

557
00:31:13,000 --> 00:31:14,250
Alte întrebări?

558
00:31:15,791 --> 00:31:16,666
Am eu una.

559
00:31:17,375 --> 00:31:20,250
Dacă ajung în Reuben,
pot să spun cuvântul cu N?

560
00:31:20,250 --> 00:31:22,541
- Doamne!
- E de la sine înțeles.

561
00:31:22,541 --> 00:31:26,166
Nu, o să intru în personaj.
Pentru joc. Futu-i!

562
00:31:26,166 --> 00:31:27,708
- Să-mi bag!
- Cât ține?

563
00:31:29,041 --> 00:31:31,416
Până revenim la sfârșitul rundei

564
00:31:31,416 --> 00:31:36,166
sau, fiind Stăpânul Temniței,
pot să-i pun capăt oricând.

565
00:31:36,166 --> 00:31:37,083
Bine.

566
00:31:37,583 --> 00:31:39,625
Nu e nevoie s-o faci dacă nu vrei.

567
00:31:39,625 --> 00:31:41,625
Nu te obligăm s-o faci.

568
00:31:41,625 --> 00:31:43,041
- Cyrus, da.
- Frate!

569
00:31:43,041 --> 00:31:46,625
Te-ai simți în largul tău
dacă ți-aș arăta cum funcționează?

570
00:31:47,208 --> 00:31:48,583
Nu. E în regulă.

571
00:31:49,083 --> 00:31:50,500
- Mersi!
- Bine.

572
00:31:50,500 --> 00:31:51,958
- Sunt gata. Da.
- Bine.

573
00:31:52,958 --> 00:31:55,583
Atunci, jocul începe în trei...

574
00:31:55,583 --> 00:31:56,583
Dumnezeule!

575
00:32:00,500 --> 00:32:01,333
Trei,

576
00:32:02,708 --> 00:32:03,541
doi...

577
00:32:04,875 --> 00:32:05,708
unu!

578
00:32:19,583 --> 00:32:24,583
RUNDA ÎNTÂI

579
00:32:34,916 --> 00:32:36,708
Dumnezeule!

580
00:32:38,833 --> 00:32:42,833
Bine, o să spun
că Shelby e în corpul lui Brooke.

581
00:32:43,916 --> 00:32:45,125
Da.

582
00:32:45,125 --> 00:32:46,125
Shelby?

583
00:32:47,833 --> 00:32:48,666
Ești OK?

584
00:32:51,583 --> 00:32:52,416
Da.

585
00:32:54,000 --> 00:32:56,708
Da, mă simt foarte bine.

586
00:32:56,708 --> 00:33:00,875
Stai! Acum e afumată
pentru că Brooke era afumată?

587
00:33:02,250 --> 00:33:03,416
{\an8}E uimitor.

588
00:34:07,916 --> 00:34:10,916
{\an8}Pun pariu că aș putea afla cine e Reuben.

589
00:34:10,916 --> 00:34:13,625
{\an8}Cum, o să-i verifici telefonul?

590
00:34:13,625 --> 00:34:15,125
- Fir-ar!
- Dumnezeule!

591
00:34:15,125 --> 00:34:16,375
- Da!
- Așa!

592
00:34:16,375 --> 00:34:18,458
Scoate-o!

593
00:34:18,458 --> 00:34:20,250
Alo! Ce naiba faci?

594
00:34:20,250 --> 00:34:21,916
Ce naiba faci, frate?

595
00:34:21,916 --> 00:34:23,791
- Nu e haios.
- E doar un joc.

596
00:34:25,333 --> 00:34:26,958
E rasist, frate.

597
00:34:38,666 --> 00:34:40,666
Să fi văzut ce față ai pus!

598
00:34:40,666 --> 00:34:41,958
Făceam mișto!

599
00:34:41,958 --> 00:34:44,708
- Fac mișto de tine! E în regulă!
- Da.

600
00:34:44,708 --> 00:34:45,750
E în regulă.

601
00:34:45,750 --> 00:34:47,625
Haide, e un joc!

602
00:34:47,625 --> 00:34:50,833
{\an8}Să se consemneze
că Reuben e în corpul lui Cyrus.

603
00:34:50,833 --> 00:34:51,833
{\an8}Dar serios...

604
00:34:53,833 --> 00:34:55,666
{\an8}ține-mi scula în pantaloni!

605
00:34:58,041 --> 00:34:58,958
Da, frate.

606
00:34:59,708 --> 00:35:00,833
Maya!

607
00:35:01,333 --> 00:35:02,541
Ultimul cuvânt.

608
00:35:02,541 --> 00:35:03,458
Ce?

609
00:35:04,083 --> 00:35:05,166
Cum naiba?

610
00:35:05,166 --> 00:35:07,291
{\an8}Da. Maya e în corpul lui Nikki.

611
00:35:08,291 --> 00:35:11,250
{\an8}- Afurisitule!
- Doar tu spui „frate”.

612
00:35:11,250 --> 00:35:12,791
Ce mișcare superficială!

613
00:35:13,833 --> 00:35:15,625
Nu exagera, Shelbow!

614
00:35:16,875 --> 00:35:18,416
„Shelbow.”

615
00:35:18,416 --> 00:35:19,958
{\an8}Cyrus e în Dennis.

616
00:35:20,958 --> 00:35:21,916
{\an8}Bine.

617
00:35:24,333 --> 00:35:28,875
Forbes e în Forbes sau...

618
00:35:41,291 --> 00:35:42,416
Frate!

619
00:35:45,083 --> 00:35:45,958
Da.

620
00:35:47,083 --> 00:35:47,958
Forbes.

621
00:35:50,291 --> 00:35:53,166
Credeam că tu ești Forbes.

622
00:36:00,208 --> 00:36:02,416
De ce ai spus că ești în mine?

623
00:36:03,958 --> 00:36:08,000
E în regulă. Acum toți cred că sunt tu.

624
00:36:11,625 --> 00:36:12,583
Eu...

625
00:36:13,166 --> 00:36:14,791
Sunt... Nu...

626
00:36:16,250 --> 00:36:17,833
Da, e în regulă.

627
00:36:20,416 --> 00:36:25,500
Ai spus ceva despre noi oportunități...

628
00:36:29,666 --> 00:36:30,625
Forbes!

629
00:36:48,166 --> 00:36:49,666
Casa asta, frate!

630
00:37:13,125 --> 00:37:14,125
Bună!

631
00:37:18,375 --> 00:37:19,375
Forbsies.

632
00:37:20,208 --> 00:37:22,583
Bună! Ce faci?

633
00:37:25,458 --> 00:37:28,291
Aflu dacă blondele se distrează mai bine.

634
00:37:29,583 --> 00:37:30,458
Așa să fie?

635
00:37:38,458 --> 00:37:40,583
{\an8}Ai iubită, Forbsies?

636
00:37:41,750 --> 00:37:44,583
Nu. Nu chiar. Nu.

637
00:37:48,958 --> 00:37:50,333
Eu am iubit.

638
00:37:51,583 --> 00:37:52,458
Da?

639
00:37:53,916 --> 00:37:58,083
{\an8}Vine la nuntă?

640
00:38:02,750 --> 00:38:05,083
Știai că eu și Reuben am fost împreună?

641
00:38:08,666 --> 00:38:09,541
Da.

642
00:38:13,083 --> 00:38:14,583
Acum se însoară.

643
00:38:22,333 --> 00:38:23,708
{\an8}Dar tu nu ești Reuben.

644
00:38:25,791 --> 00:38:29,083
Vrei să fiu?

645
00:38:37,000 --> 00:38:38,541
Jocul ăsta e sexy.

646
00:38:51,500 --> 00:38:53,125
Te mai gândești la mine?

647
00:38:54,791 --> 00:38:55,625
Da.

648
00:38:58,375 --> 00:38:59,458
Spune-mi!

649
00:38:59,458 --> 00:39:01,375
Mă gândesc la tine tot timpul.

650
00:39:04,958 --> 00:39:06,875
O faci când ești cu ea?

651
00:39:09,166 --> 00:39:10,458
N-ai idee!

652
00:39:14,041 --> 00:39:15,375
Las-o, ia-mă pe mine!

653
00:39:16,666 --> 00:39:17,541
Spune-o!

654
00:39:19,000 --> 00:39:20,500
O las pentru tine.

655
00:39:22,208 --> 00:39:23,833
Las totul pentru tine.

656
00:39:23,833 --> 00:39:25,041
Futu-i!

657
00:39:25,041 --> 00:39:27,541
- Ești OK?
- Da, sunt bine.

658
00:39:27,541 --> 00:39:29,708
E sticlă ascuțită sau ceva.

659
00:39:30,250 --> 00:39:31,666
Sunt bine.

660
00:39:32,500 --> 00:39:33,833
Da, sunt OK. Da.

661
00:39:36,791 --> 00:39:37,916
Sunteți teferi?

662
00:39:39,791 --> 00:39:41,250
Da. Da, noi...

663
00:39:41,750 --> 00:39:43,333
Suntem bine.

664
00:39:55,541 --> 00:39:57,416
{\an8}Ce chestie dementă!

665
00:39:58,666 --> 00:40:02,666
{\an8}Se întâmpla asta, apoi m-am văzut pe mine.

666
00:40:04,416 --> 00:40:07,833
{\an8}Corpul meu a venit aici și spunea ceva.

667
00:40:09,791 --> 00:40:11,916
{\an8}Da. Îți dă panică.

668
00:40:14,458 --> 00:40:17,625
- Cine e în corpul meu?
- Nu știu.

669
00:40:18,125 --> 00:40:21,041
Cum să nu știi? Nu i-ai programat pe toți?

670
00:40:21,041 --> 00:40:22,458
Am notat totul.

671
00:40:27,416 --> 00:40:30,000
{\an8}- Bine, plec.
- Bine. Acum?

672
00:40:30,000 --> 00:40:32,458
Nu vrei să mai stăm?

673
00:40:37,208 --> 00:40:39,583
Frate, pentru asta ai vrut să joci?

674
00:40:41,000 --> 00:40:43,500
- Pentru că e chiar dubios.
- Ce? Nu.

675
00:40:43,500 --> 00:40:45,916
Ai spus că era sexy acum zece secunde.

676
00:40:45,916 --> 00:40:48,750
Ai spus că jocul era sexy și...

677
00:40:51,291 --> 00:40:55,666
Experiențele extracorporale sunt
o judecată obiectivă în ochii lui Buddha.

678
00:40:57,500 --> 00:40:59,291
Da, eu nu... Da.

679
00:40:59,291 --> 00:41:00,583
Vai de mine...

680
00:41:00,583 --> 00:41:03,875
Eram Reuben! Așa îl interpretam pe Reuben!

681
00:41:04,916 --> 00:41:06,916
Dar acum sunt Forbes. Sunt...

682
00:41:09,125 --> 00:41:10,875
Sunt Forbes Blomquist.

683
00:41:36,291 --> 00:41:38,791
Normal că da.

684
00:41:39,875 --> 00:41:42,416
- Mai învârte-mă o dată!
- Acum!

685
00:41:42,416 --> 00:41:44,125
Așa!

686
00:41:45,000 --> 00:41:46,333
Eu sunt!

687
00:41:46,333 --> 00:41:49,333
Eu sunt, frățică! Da!

688
00:41:49,333 --> 00:41:51,208
- E Forbes.
- Salut!

689
00:41:51,208 --> 00:41:53,000
Bună, Forbes!

690
00:41:53,000 --> 00:41:57,541
Shelby, ce se întâmplă? Dansați?

691
00:41:57,541 --> 00:41:58,625
Ești un geniu.

692
00:41:58,625 --> 00:42:02,291
Mă cam neliniștea chestia asta,
dar e uimitoare.

693
00:42:02,291 --> 00:42:03,458
- E uimitor.
- Da.

694
00:42:03,458 --> 00:42:05,416
- Asta...
- Îți place să dansezi?

695
00:42:05,416 --> 00:42:07,333
Cyrus nu dansează cu mine.

696
00:42:07,333 --> 00:42:08,250
Eu...

697
00:42:09,416 --> 00:42:12,375
Sigur ar face-o. Probabil că ar face-o.

698
00:42:12,375 --> 00:42:14,875
Nu, uneori strică cheful.

699
00:42:14,875 --> 00:42:18,625
„Nu vreau să dansez.
Vreau să mă joc pe calculator.”

700
00:42:19,125 --> 00:42:21,375
E pornografie.

701
00:42:22,250 --> 00:42:25,000
- Nu! E pe laptop.
- Așa?

702
00:42:25,000 --> 00:42:27,375
- Înainte sau după sex?
- Ce sex?

703
00:42:27,375 --> 00:42:30,125
- Oameni buni!
- Nu, nu e în regulă!

704
00:42:30,125 --> 00:42:32,708
- Să ne schimbăm la loc!
- Nu, lasă!

705
00:42:32,708 --> 00:42:33,666
Ar trebui.

706
00:42:33,666 --> 00:42:36,458
Nu e bine să stai
în corpul cuiva prea mult.

707
00:42:36,458 --> 00:42:38,833
- E...
- Nu, trebuie să fii...

708
00:42:38,833 --> 00:42:41,125
- Shelby, nu intra, lucrez!
- Este...

709
00:42:41,125 --> 00:42:42,708
- Da...
- Încetați!

710
00:42:42,708 --> 00:42:44,291
Încetați, naibii!

711
00:42:44,875 --> 00:42:46,125
Asta am auzit?

712
00:42:46,791 --> 00:42:48,875
Sigur sunt toți pe poziție?

713
00:42:48,875 --> 00:42:49,791
Totul e gata.

714
00:42:50,291 --> 00:42:51,625
E în regulă. E gata.

715
00:42:52,125 --> 00:42:52,958
Da.

716
00:42:55,291 --> 00:42:56,541
- Gata!
- Foarte sexy.

717
00:42:57,250 --> 00:43:00,208
Veți reveni
în corpurile voastre plictisitoare!

718
00:43:01,250 --> 00:43:03,625
Trei, doi, unu!

719
00:43:11,000 --> 00:43:13,041
{\an8}- Dumnezeule!
- Dumnezeule!

720
00:43:13,041 --> 00:43:14,791
{\an8}Mi s-a dus avantajul de alb!

721
00:43:16,916 --> 00:43:17,916
Futu-i, frate!

722
00:43:18,583 --> 00:43:19,500
Mamă!

723
00:43:20,666 --> 00:43:22,375
{\an8}- Mișto rău!
- Te-ai distrat?

724
00:43:22,375 --> 00:43:24,250
{\an8}- Te-ai distrat?
- Demențial!

725
00:43:24,250 --> 00:43:28,083
<i>Runda a doua!</i>

726
00:43:33,041 --> 00:43:36,458
Oameni buni, mă simt puțin obosit.

727
00:43:36,458 --> 00:43:37,375
Nu!

728
00:43:37,375 --> 00:43:38,958
- Ce?
- Nu, haide, Forbes!

729
00:43:38,958 --> 00:43:41,083
E distractiv. Mai vrem o tură.

730
00:43:41,083 --> 00:43:42,833
Pe bune, când te vezi...

731
00:43:42,833 --> 00:43:46,208
Când te vezi din exterior, e de parcă...

732
00:43:46,208 --> 00:43:47,833
- Mai mult potențial.
- Da.

733
00:43:47,833 --> 00:43:50,833
Când privești pe cineva
și îi vezi potențialul.

734
00:43:51,583 --> 00:43:53,541
- Nu te mai saturi.
- Da.

735
00:43:53,541 --> 00:43:57,750
Niciun drog nu se compară cu sentimentul
de a fi în trupul altcuiva.

736
00:43:57,750 --> 00:43:58,666
- Da.
- Da.

737
00:43:58,666 --> 00:44:02,416
Fiecare corp îți oferă
o nouă perspectivă asupra omenirii.

738
00:44:02,416 --> 00:44:03,583
Exact. Da!

739
00:44:03,583 --> 00:44:05,958
După o vreme, vrei s-o faci mereu.

740
00:44:05,958 --> 00:44:08,625
- Doamne!
- De aceea vrei s-o faci.

741
00:44:08,625 --> 00:44:12,208
Nu, până și jocul e important.

742
00:44:12,208 --> 00:44:14,916
Să devii cineva de o altă etnie,

743
00:44:14,916 --> 00:44:17,375
asta ar putea schimba convingeri.

744
00:44:17,375 --> 00:44:20,541
Dacă joci 30 de minute,
nu devii Malcolm X.

745
00:44:20,541 --> 00:44:23,208
Tu vorbești,
dle „Pot spune cuvântul cu N!”

746
00:44:23,208 --> 00:44:26,333
- Doamne!
- Nu știi nimic despre Malcolm.

747
00:44:26,833 --> 00:44:29,333
E grozav. M-am distrat de minune.

748
00:44:29,333 --> 00:44:30,666
- Te-ai distrat?
- Da.

749
00:44:30,666 --> 00:44:33,166
Ce a fost distractiv? A fost ceva anume?

750
00:44:33,166 --> 00:44:37,416
A fost ceva special
care a făcut totul distractiv sau...

751
00:44:37,416 --> 00:44:39,541
Nu. Doar m-am distrat.

752
00:44:40,083 --> 00:44:41,000
Da.

753
00:44:41,000 --> 00:44:43,583
Doar a fost distractiv. Ce distractiv!

754
00:44:43,583 --> 00:44:44,541
Da.

755
00:44:45,333 --> 00:44:47,291
Mă bucur că te-ai simțit bine.

756
00:44:47,791 --> 00:44:49,166
Da. Ai avut dreptate.

757
00:44:50,000 --> 00:44:52,666
E grozav. E pur și simplu...

758
00:45:03,708 --> 00:45:05,166
Salut, Forbes!

759
00:45:06,333 --> 00:45:07,375
Ce faci, frate?

760
00:45:07,375 --> 00:45:08,750
Salut! Care-i treaba?

761
00:45:08,750 --> 00:45:11,125
E bine, sunt bine. Să-mi bag!

762
00:45:11,666 --> 00:45:16,416
Bine. Când eram în corpul tău,
m-am uitat în oglindă

763
00:45:16,416 --> 00:45:18,166
și mi-am zis: „La naiba!

764
00:45:18,166 --> 00:45:21,625
N-am mai vorbit cu Forbes din facultate.”

765
00:45:21,625 --> 00:45:23,458
- Da.
- Ce nebunie!

766
00:45:25,875 --> 00:45:26,833
Da, frate.

767
00:45:28,958 --> 00:45:30,541
Ascultă! Vorbesc serios.

768
00:45:34,125 --> 00:45:35,000
Mă simt prost.

769
00:45:36,708 --> 00:45:38,750
Amândoi ne simțim prost.

770
00:45:39,958 --> 00:45:40,875
Frate, noi...

771
00:45:41,416 --> 00:45:43,250
Tot ce am zis despre seara aia,

772
00:45:43,250 --> 00:45:46,291
n-am fi spus dacă știam
că vei fi exmatriculat.

773
00:45:46,291 --> 00:45:48,791
- Și...
- Ce vrei să spui?

774
00:45:48,791 --> 00:45:50,208
Care noi?

775
00:45:50,208 --> 00:45:51,625
Eu și Reuben, frate.

776
00:45:52,291 --> 00:45:54,958
Nu încerc să vorbesc
în numele lui sau ceva...

777
00:45:54,958 --> 00:45:56,791
Da. Înțeleg, dar...

778
00:45:56,791 --> 00:45:58,458
Dar și Reuben?

779
00:45:59,375 --> 00:46:02,000
Nu. Toate porcăriile pe care le-a spus...

780
00:46:02,000 --> 00:46:04,458
Pe care le-am spus decanului...

781
00:46:07,541 --> 00:46:10,791
Toate prostiile alea.
Tot scandalul cu sora ta.

782
00:46:10,791 --> 00:46:11,833
Eu doar...

783
00:46:13,250 --> 00:46:16,666
Eram niște copii proști, știi?

784
00:46:16,666 --> 00:46:19,750
Eram proști și...

785
00:46:21,958 --> 00:46:23,541
Da, eu...

786
00:46:24,875 --> 00:46:27,041
Vreau să fiu sigur că ne-am împăcat.

787
00:46:28,625 --> 00:46:31,791
Tu, eu, Reuben, Beatrice.

788
00:46:32,291 --> 00:46:33,250
Toți.

789
00:46:34,666 --> 00:46:35,500
Da, frate.

790
00:46:36,416 --> 00:46:37,958
Da, ne-am împăcat.

791
00:46:37,958 --> 00:46:41,916
<i>Runda a doua!</i>

792
00:46:44,375 --> 00:46:46,291
Da, mai rezist o rundă.

793
00:46:47,208 --> 00:46:48,166
Da, naibii!

794
00:46:48,708 --> 00:46:51,666
Mașinăria mai poate una,
apoi se încarcă 24 de ore.

795
00:46:51,666 --> 00:46:53,333
Joc mai bine runda asta.

796
00:46:53,333 --> 00:46:57,000
Da, frate. Dăm totul,
o să fim precum Christian Bale.

797
00:46:57,000 --> 00:46:59,291
Îmi mai arăți cum funcționează?

798
00:46:59,291 --> 00:47:00,500
- Sigur.
- Serios?

799
00:47:00,500 --> 00:47:04,833
Scuze, nu vreau să vă stric cheful,
dar cred că stau pe tușă.

800
00:47:04,833 --> 00:47:06,291
Mă doare capul.

801
00:47:06,916 --> 00:47:10,416
Știi ce se spune,
cel mai bun leac e un corp nou.

802
00:47:10,416 --> 00:47:12,541
Dar pe altcineva îl va durea și...

803
00:47:12,541 --> 00:47:15,083
Cred că facem față la o durere de cap.

804
00:47:15,083 --> 00:47:17,416
- Poți să încetezi?
- Ce, frate?

805
00:47:17,416 --> 00:47:20,458
- Ești bine, scumpule?
- Da. Scuze, e...

806
00:47:20,458 --> 00:47:22,791
Putem continua fără el, nu, Forbes?

807
00:47:22,791 --> 00:47:27,625
Cred că noi ne-am luat țeapă. N-am apucat
să intrăm în pielea personajului.

808
00:47:27,625 --> 00:47:30,458
Era evident
că erai în Forbes runda trecută.

809
00:47:30,458 --> 00:47:31,625
Serios?

810
00:47:31,625 --> 00:47:33,500
Ai zis „superficial”.

811
00:47:33,500 --> 00:47:36,791
Nimeni nu spune asta într-o propoziție

812
00:47:36,791 --> 00:47:38,375
fără să exagereze.

813
00:47:38,375 --> 00:47:41,333
Nu știu să mă prefac
la fel de bine ca tine.

814
00:47:41,333 --> 00:47:44,041
- Serios? Pare că da.
- Gata, băieți!

815
00:47:44,041 --> 00:47:46,333
Pe bune? Ce vrei să spui?

816
00:47:46,333 --> 00:47:48,125
Te crezi într-un clip rap?

817
00:47:48,125 --> 00:47:49,958
- Ce ai spus?
- Gata!

818
00:47:49,958 --> 00:47:51,750
- Calmează-te!
- Tot timpul.

819
00:47:51,750 --> 00:47:52,833
Relaxează-te!

820
00:47:53,416 --> 00:47:56,375
Nu apăr pe nimeni. Mi se pare enervant.

821
00:47:56,375 --> 00:47:59,625
Spun doar că te enervezi
și nu lași deloc de la tine.

822
00:47:59,625 --> 00:48:01,208
- Nu e sănătos.
- Ba da.

823
00:48:01,208 --> 00:48:02,625
Să taci nu e sănătos.

824
00:48:02,625 --> 00:48:05,625
Nu înveți nimic
și lași lumea să profite de tine,

825
00:48:05,625 --> 00:48:07,250
cum a făcut dentista.

826
00:48:07,250 --> 00:48:08,250
Doamne!

827
00:48:08,250 --> 00:48:11,041
- E exemplul perfect...
- Ce voiai să-i spun?

828
00:48:11,041 --> 00:48:14,208
Nu știu. „Ai făcut ceva greșit.

829
00:48:14,208 --> 00:48:16,958
A fost greșit și ești un om de rahat.

830
00:48:16,958 --> 00:48:19,958
Meriți să-ți petreci
restul vieții tale mizerabile

831
00:48:19,958 --> 00:48:22,250
cu o lopată ruginită îndesată în cur.

832
00:48:22,250 --> 00:48:24,625
Suge-o, javră!”

833
00:48:25,833 --> 00:48:29,125
De ce nu-i spui asta lui Dennis
ca să te simți mai bine?

834
00:48:29,125 --> 00:48:30,875
Bine, n-o să...

835
00:48:32,208 --> 00:48:33,041
Ascultă!

836
00:48:35,250 --> 00:48:36,458
Forbes a mințit.

837
00:48:37,250 --> 00:48:38,458
A spus că sunt eu.

838
00:48:39,458 --> 00:48:40,333
Ce?

839
00:48:40,833 --> 00:48:43,958
În ultima rundă, am fost Reuben.

840
00:48:44,833 --> 00:48:47,458
- A zis că era în locul meu.
- E un joc.

841
00:48:47,458 --> 00:48:49,750
Nu mă simt în largul meu cu asta, da?

842
00:48:49,750 --> 00:48:52,125
Acum o oră mă convingeai să joc,

843
00:48:52,125 --> 00:48:54,875
iar acum, când mă distrez,
îl pui la îndoială?

844
00:48:55,375 --> 00:48:58,166
- Nu e corect, scumpule.
- Bine, am înțeles.

845
00:48:59,750 --> 00:49:00,583
Bine.

846
00:49:03,291 --> 00:49:05,416
Ce-ar fi să ne facem un semnal?

847
00:49:06,000 --> 00:49:10,208
Ce-ar fi să avem un semnal
ca să știm în corpul cui suntem?

848
00:49:10,208 --> 00:49:11,125
De ce?

849
00:49:12,708 --> 00:49:16,083
Dacă ei... Avem de-a face... Dacă tehnologia...

850
00:49:16,083 --> 00:49:17,625
Dacă ești...

851
00:49:17,625 --> 00:49:20,083
- Dacă e o urgență...
- Da, bine.

852
00:49:20,916 --> 00:49:23,833
Bine. Poate că e... Stai, doar...

853
00:49:25,000 --> 00:49:26,375
- Tu...
- Grozav!

854
00:49:26,375 --> 00:49:29,083
- Nu, trebuie să fii subtilă!
- Grozav!

855
00:49:29,083 --> 00:49:31,583
Mai subtil! Trebuie s-o faci...

856
00:49:31,583 --> 00:49:33,625
- Așa! Exact!
- Grozav!

857
00:49:33,625 --> 00:49:36,041
- Nu țipa la mine!
- Nu țip la tine.

858
00:49:40,958 --> 00:49:42,791
Asta intră aici.

859
00:49:42,791 --> 00:49:45,208
Am înțeles. E logic.

860
00:49:45,208 --> 00:49:47,500
Ce părere ai? Suntem gata?

861
00:49:47,500 --> 00:49:48,416
Da.

862
00:49:48,416 --> 00:49:50,500
- E acest buton, nu?
- Exact.

863
00:49:50,500 --> 00:49:52,083
Și rămân oprite?

864
00:49:52,083 --> 00:49:53,500
E umbra unei păsări.

865
00:49:53,500 --> 00:49:55,750
- Sunteți gata?
- Nu înseamnă noroc?

866
00:49:55,750 --> 00:49:57,666
- Bine.
- Un mare noroc.

867
00:49:58,291 --> 00:49:59,125
Trei,

868
00:49:59,916 --> 00:50:00,791
doi,

869
00:50:01,541 --> 00:50:02,375
unu!

870
00:50:40,208 --> 00:50:45,208
RUNDA A DOUA

871
00:50:53,125 --> 00:50:53,958
<i>Atmosferă.</i>

872
00:50:54,458 --> 00:50:56,458
<i>Emoji cu spirală. Spirală...</i>

873
00:50:57,166 --> 00:50:59,083
<i>Ochi cu spirală. Spirală...</i>

874
00:50:59,083 --> 00:51:00,666
<i>Pupici.</i>

875
00:51:03,041 --> 00:51:04,291
POSTARE NOUĂ

876
00:51:11,375 --> 00:51:12,708
Bună, scumpete!

877
00:51:15,791 --> 00:51:16,958
Bună, scumpete!

878
00:51:21,166 --> 00:51:22,250
Bună, scumpete!

879
00:51:37,000 --> 00:51:39,125
{\an8}1.498 ALȚII AU DAT LIKE.

880
00:51:39,125 --> 00:51:40,208
{\an8}Isuse!

881
00:51:40,208 --> 00:51:41,833
{\an8}<i>- Sexy!
- Ia-mă de soț!</i>

882
00:51:41,833 --> 00:51:43,541
{\an8}<i>- Am chef...
- Focoasă.</i>

883
00:51:43,541 --> 00:51:46,291
{\an8}HILARY
CUM MERGE???

884
00:51:48,250 --> 00:51:51,708
{\an8}Ne drogăm pentru că e emo.
El ce naiba face?

885
00:52:05,583 --> 00:52:07,458
Crezi că ești un om bun?

886
00:53:04,833 --> 00:53:06,625
Ceva e diferit.

887
00:53:08,166 --> 00:53:09,166
Da.

888
00:53:10,583 --> 00:53:13,750
Da, zâmbetul tău e mai pronunțat.

889
00:53:13,750 --> 00:53:16,083
Doamne, da! Ce nebunie!

890
00:53:16,583 --> 00:53:19,833
- Bine, am ghicit că...
- Nu!

891
00:53:19,833 --> 00:53:21,625
- Nu ghici!
- De ce?

892
00:53:21,625 --> 00:53:24,208
Trișoareo! Nu e voie.

893
00:53:24,708 --> 00:53:26,666
E mai distractiv să nu știm.

894
00:53:27,500 --> 00:53:30,625
N-am idee cine ești,

895
00:53:31,125 --> 00:53:34,458
iar tu l-ai putea omorî
și aș crede că Brooke a făcut-o.

896
00:53:34,958 --> 00:53:37,791
Vom afla cine sunt toți, așa că nu prea.

897
00:53:37,791 --> 00:53:40,625
Dar dacă n-am afla?

898
00:53:58,541 --> 00:54:00,541
- Vrei puțin vin?
- Mă scuzați...

899
00:54:00,541 --> 00:54:05,541
Ce se mai întâmplă în comunitatea budistă?

900
00:54:05,541 --> 00:54:09,125
Știi tu, totul e zen, scumpule.

901
00:54:13,416 --> 00:54:14,916
Nu? Bine.

902
00:54:14,916 --> 00:54:17,291
- Bine, mă duc după apă.
- Bine.

903
00:54:18,083 --> 00:54:18,958
Ce?

904
00:54:22,166 --> 00:54:23,041
Care-i treaba?

905
00:54:23,541 --> 00:54:24,375
Poftim?

906
00:54:29,083 --> 00:54:29,958
Cumva...

907
00:54:31,583 --> 00:54:33,083
ai mers pe acoperiș,

908
00:54:33,750 --> 00:54:34,583
Maya?

909
00:54:35,625 --> 00:54:39,000
Nu, Dennis.

910
00:54:45,541 --> 00:54:46,375
Mergem?

911
00:54:48,250 --> 00:54:49,666
Arată-mi calea, om bun!

912
00:54:52,708 --> 00:54:56,416
Îmi fac propriul șampon
din narcisism și ulei de laudă umilă.

913
00:54:57,000 --> 00:54:59,916
Îmi place versiunea asta
conștientă de sine.

914
00:55:00,916 --> 00:55:03,583
Ești pe val!

915
00:55:03,583 --> 00:55:05,250
Cât ați fumat?

916
00:55:05,833 --> 00:55:06,708
Da.

917
00:55:08,166 --> 00:55:09,041
Da.

918
00:55:10,708 --> 00:55:12,458
- Aoleu, păianjen!
- Futu-i!

919
00:55:12,458 --> 00:55:14,166
E un păianjen uriaș!

920
00:55:15,833 --> 00:55:18,083
- Gata!
- Nu-l atinge! Aoleu!

921
00:55:18,666 --> 00:55:20,083
S-a dus în pădure.

922
00:55:20,083 --> 00:55:21,166
Auzi, Nikki?

923
00:55:22,416 --> 00:55:24,625
Cred că Brooke vrea

924
00:55:25,166 --> 00:55:28,541
să-ți arate ceva în seră
sau ceva de genul ăsta.

925
00:55:28,541 --> 00:55:30,666
- De ce? Ce e?
- Nu știu.

926
00:55:30,666 --> 00:55:36,541
Mi-a zis doar:
„Forbes, poți s-o aduci pe Nikki?”

927
00:55:36,541 --> 00:55:38,125
I-am zis: „Da, sigur.”

928
00:55:38,125 --> 00:55:42,041
Așa că... am venit să te iau, nu știu.

929
00:55:43,916 --> 00:55:49,625
Avem și alte chestii dubioase
disponibile pe Audible.

930
00:55:49,625 --> 00:55:50,541
Ce haios!

931
00:55:50,541 --> 00:55:57,083
Opțiuni, drogați-vă sau eschivați-vă
cu băiețelul din corpul cu numărul trei!

932
00:55:57,083 --> 00:56:00,083
Sigur, „eschivare”. Părea puțin urgent.

933
00:56:00,083 --> 00:56:02,625
Mă gândeam că ar trebui să mergem.

934
00:56:02,625 --> 00:56:04,375
- Bine, Forbes.
- Bine.

935
00:56:04,375 --> 00:56:05,916
Nu te ambala!

936
00:56:05,916 --> 00:56:08,208
- Nu te ambala!
- Uitați-vă cum merge!

937
00:56:08,208 --> 00:56:10,208
Uitați-vă cum merge!

938
00:56:15,750 --> 00:56:16,666
Unde e Brooke?

939
00:56:20,708 --> 00:56:23,541
Pe bune? Erai panicată cu păianjenul.

940
00:56:24,541 --> 00:56:25,541
Adică?

941
00:56:26,791 --> 00:56:29,291
Pe bune, mă minți în față?

942
00:56:29,291 --> 00:56:31,541
Bine, gata!

943
00:56:31,541 --> 00:56:33,416
Ai câștigat! Ești mulțumit?

944
00:56:33,416 --> 00:56:35,500
Ce ai? De ce ești tu supărată?

945
00:56:35,500 --> 00:56:37,291
Joc așa cum ai vrut.

946
00:56:37,291 --> 00:56:39,541
Voiai să joc, acum joc

947
00:56:39,541 --> 00:56:43,166
și n-ar trebui să spunem nimănui
cine suntem.

948
00:56:43,166 --> 00:56:45,000
- Asta fac.
- Mă sperii!

949
00:56:45,000 --> 00:56:46,791
Ești prea implicată.

950
00:56:46,791 --> 00:56:48,750
Credeam că aveam un târg.

951
00:56:48,750 --> 00:56:50,208
Acum ești...

952
00:56:52,083 --> 00:56:53,500
Ce nebunie!

953
00:56:54,458 --> 00:56:55,291
Ce e?

954
00:56:58,333 --> 00:57:01,625
Îți văd fața în fața lui Forbes.

955
00:57:01,625 --> 00:57:03,583
De parcă pot să...

956
00:57:06,375 --> 00:57:07,541
Mai spune ceva!

957
00:57:08,750 --> 00:57:09,583
Cum ar fi?

958
00:57:32,833 --> 00:57:33,666
Ia stai!

959
00:57:41,416 --> 00:57:43,083
Va fi ca o perucă.

960
00:57:49,333 --> 00:57:50,166
Da.

961
00:57:53,166 --> 00:57:54,208
Ai grijă!

962
00:57:54,708 --> 00:57:55,916
- Ești OK?
- Da.

963
00:57:55,916 --> 00:57:57,291
Scuze...

964
00:57:58,125 --> 00:58:00,541
Întreaga casă se năruie.

965
00:58:01,875 --> 00:58:04,083
E plăcut aici, sus.

966
00:58:04,583 --> 00:58:05,458
Da.

967
00:58:06,708 --> 00:58:07,833
Chiar este, nu?

968
00:58:12,000 --> 00:58:13,541
Să știi...

969
00:58:13,541 --> 00:58:14,500
{\an8}TRAUMĂ

970
00:58:14,500 --> 00:58:18,083
că m-am gândit că ți-ar plăcea
datorită aripilor.

971
00:58:19,083 --> 00:58:20,458
Da.

972
00:58:21,416 --> 00:58:23,041
Dar ești și căprioară.

973
00:58:23,541 --> 00:58:26,958
Da. Deci nu pot să stau la înălțime mare.

974
00:58:27,541 --> 00:58:29,208
- Așa e.
- Da.

975
00:58:29,208 --> 00:58:32,125
Și îți place să le arăți fundul oamenilor?

976
00:58:32,125 --> 00:58:35,041
- Se pare că umblu pe lângă corturi.
- Bine.

977
00:58:35,875 --> 00:58:38,875
Și mai ai unele mai jos.

978
00:58:41,000 --> 00:58:41,833
Pe bune?

979
00:58:42,375 --> 00:58:47,541
Da, am vorbit ca Dennis
pentru că sunt „Dennis”.

980
00:58:48,708 --> 00:58:49,708
- Frate!
- Da.

981
00:58:50,833 --> 00:58:52,250
Te distrezi, nu?

982
00:58:53,333 --> 00:58:54,208
Da.

983
00:58:58,583 --> 00:58:59,791
El...

984
00:59:00,916 --> 00:59:02,333
face ce vrea.

985
00:59:04,833 --> 00:59:05,833
Tu ce vrei?

986
00:59:19,291 --> 00:59:20,291
Spune-mi Nikki!

987
00:59:20,291 --> 00:59:21,458
Ești fumată.

988
00:59:21,458 --> 00:59:22,916
E în regulă, scumpule.

989
00:59:27,875 --> 00:59:28,708
Spune-o!

990
00:59:30,250 --> 00:59:31,125
Nikki.

991
00:59:32,708 --> 00:59:33,958
Spune-o din nou!

992
00:59:36,000 --> 00:59:36,916
Nikki.

993
00:59:38,375 --> 00:59:39,208
Nikki.

994
00:59:40,416 --> 00:59:41,291
Nikki.

995
00:59:42,500 --> 00:59:43,333
Nikki.

996
00:59:44,458 --> 00:59:45,333
Scuze!

997
00:59:46,333 --> 00:59:47,583
Pentru ce?

998
00:59:55,666 --> 00:59:57,625
- Spune-mi că mă vrei!
- Te vreau.

999
00:59:58,125 --> 00:59:59,500
Te vreau, Nikki.

1000
01:00:03,250 --> 01:00:04,083
Forbes.

1001
01:00:05,833 --> 01:00:06,708
Forbes.

1002
01:00:07,333 --> 01:00:08,250
Forbes.

1003
01:00:09,458 --> 01:00:10,916
- Stai!
- E în regulă.

1004
01:00:11,458 --> 01:00:12,666
Spune-mi că mă vrei!

1005
01:00:13,208 --> 01:00:14,666
- Ce e?
- Nu pot.

1006
01:00:14,666 --> 01:00:16,541
- Vino la mine!
- Nu, gata!

1007
01:00:34,250 --> 01:00:36,166
Uită-te la mine!

1008
01:00:39,666 --> 01:00:41,000
Arăți exact ca ea.

1009
01:00:47,625 --> 01:00:49,833
Continuă să-mi vorbești!

1010
01:00:51,666 --> 01:00:53,333
- Știi cine sunt?
- Da.

1011
01:00:54,000 --> 01:00:55,666
Știu. Nu-mi pasă.

1012
01:00:56,166 --> 01:00:57,291
- Ești sigură?
- Da.

1013
01:00:57,291 --> 01:00:58,958
Da. Vreau să fiu cu tine.

1014
01:00:58,958 --> 01:01:00,916
<i>Nu vreau să mai fac asta, da?</i>

1015
01:01:00,916 --> 01:01:03,000
Vreau să le spunem cine suntem

1016
01:01:03,000 --> 01:01:06,000
sau ne ghicim reciproc,
toți află și ne schimbăm.

1017
01:01:06,000 --> 01:01:07,083
Nu mai pot.

1018
01:01:07,083 --> 01:01:09,166
- De ce să faci asta?
- Mă sperii.

1019
01:01:09,166 --> 01:01:10,625
Sunt foarte panicat.

1020
01:01:10,625 --> 01:01:13,416
- Te porți ca un alt om.
- Uită-te la mine!

1021
01:01:13,416 --> 01:01:14,791
Sunt un alt om.

1022
01:01:14,791 --> 01:01:17,375
Vezi ce spun? Te auzi, da?

1023
01:01:17,375 --> 01:01:21,166
E un joc și nu știi deloc să pierzi.

1024
01:01:21,166 --> 01:01:22,583
Vrei să i-o tragi.

1025
01:01:22,583 --> 01:01:25,291
Te-am văzut cu el:
„Cum folosesc mașinăria?”

1026
01:01:25,291 --> 01:01:29,125
- Nu-l vreau pe el, te vreau pe tine.
- Pentru că sunt el!

1027
01:01:29,125 --> 01:01:32,083
Al lui, al tău!
Nu mi-o tragi din niciun corp

1028
01:01:32,083 --> 01:01:34,875
pentru că doar ți-o freci
în fața laptopului!

1029
01:01:34,875 --> 01:01:37,458
Scuze! N-ar trebui să vorbim despre asta.

1030
01:01:37,458 --> 01:01:39,041
Doar să mă simt vinovată

1031
01:01:39,041 --> 01:01:41,541
că mă masturbez cu peria de duș!

1032
01:01:41,541 --> 01:01:44,541
Ajunge! Mă duc să le spun
cine suntem și gata!

1033
01:01:44,541 --> 01:01:46,333
- Nu!
- Nu mai pot!

1034
01:01:46,333 --> 01:01:48,625
- Nu mai pot!
- Vino înapoi, Cyrus!

1035
01:01:48,625 --> 01:01:50,833
- Spune-o!
- Vreau să fiu cu tine.

1036
01:01:52,416 --> 01:01:53,666
Vreau să fiu cu tine.

1037
01:01:54,166 --> 01:01:56,583
- Te iubesc.
- Te iubesc.

1038
01:01:56,583 --> 01:01:59,750
N-ai putut să nu te uiți în oglindă!
Tipic lui Nikki!

1039
01:01:59,750 --> 01:02:04,083
- Ești Dennis pentru că ești nesimțit.
- N-ai voie să ghicești. Ai ieșit!

1040
01:02:04,083 --> 01:02:06,333
- Dennis!
- Dă-o naibii de treabă!

1041
01:02:06,333 --> 01:02:09,416
Nu se pune! Prostia aia nu se pune!

1042
01:02:09,416 --> 01:02:11,041
Te porți ca o nebună!

1043
01:02:11,041 --> 01:02:13,958
- Mereu te-am dorit.
- Vreau să mă însor cu tine.

1044
01:02:14,458 --> 01:02:15,541
Și eu vreau!

1045
01:02:16,125 --> 01:02:18,291
Oameni buni, fac o presupunere...

1046
01:02:18,291 --> 01:02:20,125
- Reuben!
- Futu-i!

1047
01:02:20,125 --> 01:02:22,583
...că Shelby e în corpul lui Nikki.

1048
01:04:08,416 --> 01:04:11,541
<i>Ce să...</i>

1049
01:04:11,541 --> 01:04:13,791
<i>Ce să fac acum? Nu!</i>

1050
01:04:14,291 --> 01:04:16,875
<i>Ce înseamnă?</i>

1051
01:04:16,875 --> 01:04:19,041
<i>Ce naiba? E pe bune?</i>

1052
01:04:19,041 --> 01:04:20,833
<i>E pe bune? Ce...</i>

1053
01:04:21,500 --> 01:04:23,208
<i>Ce ne facem?</i>

1054
01:04:23,208 --> 01:04:25,500
<i>Unde e Forbes? El e? Tu ești?</i>

1055
01:04:25,500 --> 01:04:26,708
Sunt Forbes.

1056
01:04:27,958 --> 01:04:30,166
Pot să mă întorc, nu? În corpul meu?

1057
01:04:30,166 --> 01:04:33,750
Poți să mă bagi la loc, nu?
Tu m-ai scos, tu mă pui la loc.

1058
01:04:33,750 --> 01:04:35,583
Nu pot. Eu...

1059
01:04:35,583 --> 01:04:37,541
- Nu pot.
- Ce vrei să spui?

1060
01:04:37,541 --> 01:04:40,500
{\an8}Nu te pot băga într-un cadavru.
N-am în ce.

1061
01:04:40,500 --> 01:04:43,500
{\an8}- Ce tot spui?
- Stai, cine e? E Shelby?

1062
01:04:43,500 --> 01:04:45,500
{\an8}Nu, eu sunt Shelby.

1063
01:04:46,000 --> 01:04:47,083
E Brooke.

1064
01:04:50,000 --> 01:04:51,166
Și cu Reuben.

1065
01:04:52,958 --> 01:04:55,166
Atunci, Maya e...

1066
01:04:56,083 --> 01:04:58,041
Sună pe cineva din echipa ta, da?

1067
01:04:58,041 --> 01:05:00,166
Află ce trebuie să facem!

1068
01:05:00,166 --> 01:05:01,625
- Nu e...
- Nu, lasă-mă!

1069
01:05:01,625 --> 01:05:04,000
Nu e nimic de făcut!

1070
01:05:04,000 --> 01:05:05,916
{\an8}Spune-mi ce facem!

1071
01:05:08,208 --> 01:05:09,041
Maya?

1072
01:05:13,041 --> 01:05:13,875
Maya.

1073
01:05:15,041 --> 01:05:16,041
Maya nu mai e.

1074
01:05:17,791 --> 01:05:19,041
- Poți s-o faci.
- Nu.

1075
01:05:19,041 --> 01:05:20,166
- Ba da.
- Nu pot.

1076
01:05:20,166 --> 01:05:21,583
- Ba poți.
- Nu pot.

1077
01:05:21,583 --> 01:05:23,375
- Ba poți.
- Bine?

1078
01:05:23,375 --> 01:05:24,958
- Poți.
- Nu pot, naibii!

1079
01:05:24,958 --> 01:05:28,000
Ba poți. Poți să faci asta.

1080
01:05:28,500 --> 01:05:30,666
Nu pot face nimic.

1081
01:05:33,791 --> 01:05:35,166
{\an8}Futu-i!

1082
01:06:16,375 --> 01:06:20,750
{\an8}Cred că ar trebui
să ducem cadavrele undeva.

1083
01:06:21,708 --> 01:06:23,250
Nu le putem atinge.

1084
01:06:23,250 --> 01:06:27,000
Știu, dar zac acolo pe drăcia aia.

1085
01:06:27,000 --> 01:06:28,666
Mi se pare ciudat.

1086
01:06:29,708 --> 01:06:32,458
{\an8}- Sunt cadavrele lor...
- Vorbește mai încet!

1087
01:06:39,000 --> 01:06:41,625
Nu știam că Brooke era geloasă pe Sophia.

1088
01:06:45,500 --> 01:06:48,541
Reuben făcea sex cu ea înaintea nunții!

1089
01:06:49,250 --> 01:06:51,666
Ba nu. Făcea sex cu Maya.

1090
01:06:52,875 --> 01:06:54,416
Fuseseră împreună.

1091
01:06:54,416 --> 01:06:58,083
{\an8}Gata, stăm aici de o oră și jumătate!

1092
01:06:58,083 --> 01:07:00,708
{\an8}Trebuie găsită o soluție.
Să chemăm poliția!

1093
01:07:00,708 --> 01:07:03,708
{\an8}- Cu cât stăm aici...
- Nu chemăm... Nu!

1094
01:07:04,500 --> 01:07:06,000
{\an8}Nu chemăm poliția.

1095
01:07:06,583 --> 01:07:07,416
{\an8}Nu se poate.

1096
01:07:09,000 --> 01:07:10,250
{\an8}Ce tot spui?

1097
01:07:10,791 --> 01:07:13,541
{\an8}Am o mașinărie extrem de valoroasă

1098
01:07:14,041 --> 01:07:17,208
{\an8}și nu las poliția să pună mâna pe ea.

1099
01:07:18,500 --> 01:07:21,583
{\an8}- De ce e problema mea?
- Haideți, oameni buni!

1100
01:07:27,041 --> 01:07:29,166
{\an8}Aveai voie s-o aduci aici?

1101
01:07:29,166 --> 01:07:30,208
{\an8}E a mea.

1102
01:07:31,583 --> 01:07:33,750
{\an8}E a ta sau a echipei tale?

1103
01:07:35,041 --> 01:07:37,958
{\an8}Echipa ta ar fi de acord
să aduci mașinăria

1104
01:07:37,958 --> 01:07:39,458
{\an8}pentru o petrecere?

1105
01:07:41,750 --> 01:07:45,083
{\an8}Orice ai pune la cale,
nu mă duc la pușcărie pentru asta.

1106
01:07:45,083 --> 01:07:47,291
{\an8}Ne întoarcem și chem poliția.

1107
01:07:47,291 --> 01:07:48,375
Nici vorbă!

1108
01:07:48,375 --> 01:07:50,375
- Stați!
- Ce naiba?

1109
01:07:51,875 --> 01:07:53,041
Are dreptate.

1110
01:07:53,875 --> 01:07:57,916
Știți ceva? Cred că ar trebui
să ne întoarcem în casă

1111
01:07:57,916 --> 01:08:01,000
și să întoarcem în corpurile noastre, da?

1112
01:08:01,000 --> 01:08:05,166
Și nimeni nu trebuie să știe
despre mașinărie dacă e o problemă. Bine?

1113
01:08:06,125 --> 01:08:08,208
Da? Au căzut de pe acoperiș.

1114
01:08:08,208 --> 01:08:10,875
- Nu am făcut nimic. Da?
- Da, de acord.

1115
01:08:11,375 --> 01:08:13,541
Cum adică să ne întoarcem?

1116
01:08:17,041 --> 01:08:18,541
Ne-am întors deja.

1117
01:08:21,208 --> 01:08:22,541
E renașterea noastră.

1118
01:08:25,375 --> 01:08:28,916
Știu că ne-ar prinde bine un respiro.

1119
01:08:29,541 --> 01:08:30,916
Da? Mai ales voi.

1120
01:08:31,666 --> 01:08:32,500
Dar...

1121
01:08:33,666 --> 01:08:37,125
Ar trebui să intrăm în casă...

1122
01:08:38,500 --> 01:08:39,666
și...

1123
01:08:41,958 --> 01:08:42,791
Și ce?

1124
01:08:49,041 --> 01:08:50,208
Spune-o, frate!

1125
01:08:52,666 --> 01:08:55,125
Uite, știu că e...

1126
01:08:55,125 --> 01:08:56,166
Ce e?

1127
01:08:58,583 --> 01:09:00,333
{\an8}Nu există altă opțiune.

1128
01:09:01,041 --> 01:09:03,708
{\an8}Trebuie să intri în corpul lui Reuben.

1129
01:09:04,208 --> 01:09:05,041
{\an8}Nu.

1130
01:09:07,708 --> 01:09:09,291
{\an8}Frate, ascultă, e...

1131
01:09:09,291 --> 01:09:11,208
{\an8}Eu și Maya ne ducem naibii?

1132
01:09:11,708 --> 01:09:15,708
{\an8}Trebuie să rămân în trupul lui Reuben
pentru restul vieții?

1133
01:09:17,916 --> 01:09:21,625
{\an8}Trebuie să rămâi în corpul altcuiva,
orice ar fi.

1134
01:09:21,625 --> 01:09:23,208
{\an8}Dar tu nu, nu-i așa?

1135
01:09:24,500 --> 01:09:26,333
{\an8}- Nu e corect, nu?
- Băieți!

1136
01:09:28,250 --> 01:09:30,625
{\an8}Corect? Ce naiba? Nici n-am vrut să joc!

1137
01:09:30,625 --> 01:09:33,166
{\an8}Ești un plângăcios, știai asta?

1138
01:09:33,166 --> 01:09:34,958
{\an8}- Băieți...
- Mereu ai fost așa.

1139
01:09:34,958 --> 01:09:37,625
{\an8}Nu era nevoie. Puteai să stai deoparte.

1140
01:09:37,625 --> 01:09:40,166
{\an8}Dacă-s plângăcios, de ce îmi vrei corpul?

1141
01:09:40,166 --> 01:09:41,625
{\an8}- E principiul!
- Stați!

1142
01:09:41,625 --> 01:09:44,000
{\an8}Al naibii... Ce vrei să spui?

1143
01:09:44,000 --> 01:09:47,750
{\an8}Ar putea fi bine pentru tine
să rămâi în corpul lui Reuben.

1144
01:09:48,250 --> 01:09:50,208
{\an8}Ar putea fi un nou început.

1145
01:09:50,208 --> 01:09:52,958
{\an8}Forbes ar putea fi începutul tău.

1146
01:09:54,416 --> 01:09:55,750
{\an8}Sunt într-o relație.

1147
01:09:57,166 --> 01:09:58,291
{\an8}Când e nunta?

1148
01:09:59,666 --> 01:10:02,166
{\an8}Da, tu te-ai găsit să vorbești!

1149
01:10:02,833 --> 01:10:03,750
{\an8}Eu m-am găsit?

1150
01:10:08,583 --> 01:10:10,833
{\an8}- Putem să...
- Te-ai gândit toată seara.

1151
01:10:10,833 --> 01:10:13,583
{\an8}- Să chemăm poliția!
- Deschid eu subiectul!

1152
01:10:13,583 --> 01:10:14,541
Bine.

1153
01:10:14,541 --> 01:10:17,791
{\an8}Am înșelat-o pe Nikki
cu sora nebună a lui Forbes

1154
01:10:17,791 --> 01:10:20,708
{\an8}când era în liceu. Acum ne amintim toți.

1155
01:10:20,708 --> 01:10:23,166
{\an8}M-am culcat cu Beatrice. Bine?

1156
01:10:23,166 --> 01:10:26,458
{\an8}- OK, varsă tot!
- I-ai spus lui Nikki, ești de treabă.

1157
01:10:26,458 --> 01:10:27,375
{\an8}Nu?

1158
01:10:27,375 --> 01:10:29,208
{\an8}De aceea, ești de treabă.

1159
01:10:29,208 --> 01:10:31,791
{\an8}- Bine.
- Sau a fost altceva?

1160
01:10:33,666 --> 01:10:35,583
{\an8}Așa e.

1161
01:10:35,583 --> 01:10:38,833
{\an8}- Voiai s-o fuți, nu?
- Dennis, taci odată!

1162
01:10:38,833 --> 01:10:41,458
{\an8}- N-ai invitat-o în oraș?
- O ia razna.

1163
01:10:41,458 --> 01:10:43,041
{\an8}- Atunci...
- O ia razna.

1164
01:10:43,041 --> 01:10:44,833
{\an8}...te-a refuzat, normal...

1165
01:10:45,333 --> 01:10:46,708
{\an8}- Doamne!
- Ai scanat...

1166
01:10:46,708 --> 01:10:48,833
{\an8}- Încetezi?
- ...și pe cine ai văzut?

1167
01:10:48,833 --> 01:10:50,708
{\an8}- Gata!
- Pe Shelby.

1168
01:10:50,708 --> 01:10:53,041
{\an8}- Încetezi?
- „Salut, sunt Cyrus!”

1169
01:10:53,041 --> 01:10:55,125
{\an8}Taci! Isuse Hristoase!

1170
01:10:55,125 --> 01:10:58,666
{\an8}De aceea ai fost
într-o relație timp de nouă ani.

1171
01:10:58,666 --> 01:11:01,208
{\an8}- Ești un nenorocit.
- Că te-a refuzat.

1172
01:11:01,208 --> 01:11:03,208
{\an8}- Ești un nesimțit.
- Băieți!

1173
01:11:03,708 --> 01:11:06,125
{\an8}Aveai un viitor în față.

1174
01:11:06,125 --> 01:11:07,750
{\an8}- Da?
- Erai mișto.

1175
01:11:07,750 --> 01:11:09,666
{\an8}Cel mai mișto din campus, nu?

1176
01:11:09,666 --> 01:11:11,458
{\an8}- Eram?
- Apoi ce ai făcut?

1177
01:11:11,458 --> 01:11:13,375
{\an8}- Ce ai făcut după școală?
- Ce?

1178
01:11:13,375 --> 01:11:15,541
{\an8}- Ce? Nimic.
- Ce?

1179
01:11:16,416 --> 01:11:17,541
{\an8}N-ai făcut nimic.

1180
01:11:19,208 --> 01:11:20,250
{\an8}O risipă de om.

1181
01:11:22,625 --> 01:11:27,000
{\an8}Nici măcar n-ai scuza unei slujbe
sau că faci ceva cu viața ta

1182
01:11:27,000 --> 01:11:29,666
{\an8}pentru că trăiești pe banii părinților.

1183
01:11:31,750 --> 01:11:35,500
{\an8}Ar trebui să profiți de ocazia
de a prelua viața lui Reuben

1184
01:11:35,500 --> 01:11:38,375
{\an8}pentru că a făcut mai multe în ultimul an

1185
01:11:38,375 --> 01:11:40,708
{\an8}decât ai făcut tu în zece!

1186
01:11:40,708 --> 01:11:43,250
{\an8}Putem să ne calmăm, vă rog?

1187
01:11:58,458 --> 01:11:59,333
{\an8}Ce faci?

1188
01:12:02,833 --> 01:12:05,083
- Putem să...
<i>- Urgențele, ce ați pățit?</i>

1189
01:12:05,083 --> 01:12:06,166
Alo?

1190
01:12:06,750 --> 01:12:08,916
Sunt Cyrus Baum.

1191
01:12:09,541 --> 01:12:13,541
I-am împins pe Dennis Markowitz
și pe Maya Wilson de pe acoperiș.

1192
01:12:13,541 --> 01:12:14,958
- Închide!
- Au murit!

1193
01:12:14,958 --> 01:12:16,583
- Închide!
- I-am ucis!

1194
01:12:16,583 --> 01:12:18,500
- I-am ucis!
- Încetează!

1195
01:12:18,500 --> 01:12:19,875
Ce naiba faci?

1196
01:12:19,875 --> 01:12:23,166
{\an8}- Sunt pe Aleea North Crescent 1832!
- Taci!

1197
01:12:23,166 --> 01:12:25,583
{\an8}Ești nebun? Ce te-a apucat?

1198
01:12:25,583 --> 01:12:27,500
{\an8}- Ne putem schimba!
- Gașcă!

1199
01:12:27,500 --> 01:12:28,625
Gașcă!

1200
01:12:30,666 --> 01:12:31,750
Unde e Forbes?

1201
01:12:38,375 --> 01:12:39,625
Futu-i! Forbes!

1202
01:12:40,875 --> 01:12:42,250
Forbes!

1203
01:12:42,250 --> 01:12:43,250
Haide, frate!

1204
01:12:43,916 --> 01:12:46,375
Alo! Forbes!

1205
01:12:57,708 --> 01:12:58,833
Ce e?

1206
01:12:59,416 --> 01:13:03,166
- Cât durează până ajunge poliția?
- Maxim 30 de minute?

1207
01:13:03,166 --> 01:13:04,666
Vrem să ne schimbăm, nu?

1208
01:13:04,666 --> 01:13:06,250
- Și cu poliția?
- Da.

1209
01:13:06,250 --> 01:13:09,625
Vreau să spui că am fost forțat,
beat sau drogat

1210
01:13:09,625 --> 01:13:12,250
sau că am luat-o razna sau ceva.

1211
01:13:13,125 --> 01:13:15,833
- Da? Poți să faci asta?
- Da. Trebuie doar...

1212
01:13:16,333 --> 01:13:18,250
Cum îl facem să ne schimbe?

1213
01:13:18,250 --> 01:13:20,125
Shelby știe cum funcționează.

1214
01:13:20,625 --> 01:13:22,000
Chiar știe?

1215
01:13:22,000 --> 01:13:24,541
A spus că mai are baterie pentru o rundă.

1216
01:13:24,541 --> 01:13:26,750
- Vreți s-o facă el?
- E mort?

1217
01:13:26,750 --> 01:13:27,666
- Nu!
- Nu!

1218
01:13:27,666 --> 01:13:29,250
Mersi pentru ajutor!

1219
01:13:29,250 --> 01:13:32,333
Vrei ajutor ca să-l freci?
Doar la asta se pricepe.

1220
01:13:32,333 --> 01:13:34,583
Am nevoie de ajutor cu mașinăria.

1221
01:13:34,583 --> 01:13:36,833
N-am încredere în el. Crezi că poți?

1222
01:13:40,833 --> 01:13:41,666
Shelby!

1223
01:13:45,291 --> 01:13:47,041
- Shelby!
- Nu vreau s-o fac.

1224
01:13:50,125 --> 01:13:50,958
Poftim?

1225
01:13:55,416 --> 01:13:56,458
Shelby?

1226
01:13:59,083 --> 01:13:59,916
{\an8}Alo?

1227
01:14:02,750 --> 01:14:04,125
{\an8}Nu mă întorc.

1228
01:14:06,500 --> 01:14:07,916
N-avem timp.

1229
01:14:07,916 --> 01:14:10,500
Ai spus că e un nou început, o renaștere.

1230
01:14:10,500 --> 01:14:12,416
Am spus-o ca să iasă din mine.

1231
01:14:12,416 --> 01:14:13,500
Uită-te la mine!

1232
01:14:16,166 --> 01:14:18,375
Îl vezi? E trupul tău.

1233
01:14:19,708 --> 01:14:22,208
{\an8}- Ăsta e al meu.
- Al Mayei e în spate.

1234
01:14:22,791 --> 01:14:24,666
Lucrurile stau altfel acum.

1235
01:14:26,833 --> 01:14:29,333
Ce vrei să-ți spun? Este...

1236
01:14:30,708 --> 01:14:32,625
De ce nu vrei trupul lui Brooke?

1237
01:14:33,250 --> 01:14:34,958
De ce crezi că nu vreau?

1238
01:14:34,958 --> 01:14:37,166
{\an8}Voiai o experiență culturală.

1239
01:14:37,166 --> 01:14:38,958
Du-te naibii! N-are legătură!

1240
01:14:38,958 --> 01:14:39,958
Gașcă...

1241
01:14:39,958 --> 01:14:42,750
Doar pentru că nu-ți place viața ta...

1242
01:14:42,750 --> 01:14:45,458
Acum știi ce simt
în legătură cu viața mea?

1243
01:14:46,416 --> 01:14:49,708
{\an8}E corpul meu, naibii!

1244
01:14:50,458 --> 01:14:52,041
{\an8}Uite ce ai făcut cu el!

1245
01:14:52,583 --> 01:14:54,041
Un cont de Instagram.

1246
01:14:59,125 --> 01:15:01,416
- Ești geloasă pe munca mea.
- Muncă!

1247
01:15:01,416 --> 01:15:04,791
Îți câștigi traiul din selfie-uri.

1248
01:15:04,791 --> 01:15:07,083
Ai idee

1249
01:15:07,083 --> 01:15:09,083
- ...câte fundații...
- Fii serioasă!

1250
01:15:09,083 --> 01:15:11,083
...și organizații ajut?

1251
01:15:11,083 --> 01:15:13,750
- Cum ar fi proiectul apei.
- Exact.

1252
01:15:13,750 --> 01:15:14,750
Proiectul apei.

1253
01:15:14,750 --> 01:15:17,375
{\an8}Oferim apă curată țărilor
din lumea a treia.

1254
01:15:17,375 --> 01:15:19,500
{\an8}Pentru asta? Pentru țările alea?

1255
01:15:19,500 --> 01:15:21,041
- Nu zic...
- Interesant!

1256
01:15:21,041 --> 01:15:23,041
„Nik, ce crezi despre proiect?”

1257
01:15:23,041 --> 01:15:24,208
„Ăla din Africa?

1258
01:15:24,208 --> 01:15:27,000
Nu s-a săturat lumea de albii salvatori?”

1259
01:15:27,000 --> 01:15:28,666
Devine și mai mișto.

1260
01:15:28,666 --> 01:15:31,291
„Ce să fac în legătură cu nunta?”

1261
01:15:31,291 --> 01:15:33,916
„Nu prea ai diversitate pe pagină.”

1262
01:15:33,916 --> 01:15:35,208
Emoji gânditor.

1263
01:15:35,791 --> 01:15:36,833
Isuse!

1264
01:15:43,291 --> 01:15:45,791
Nu tu decizi dacă îmi păstrezi corpul.

1265
01:15:47,750 --> 01:15:51,916
Sunt singura care se pricepe la mașinărie,
așa că da, eu decid.

1266
01:15:56,750 --> 01:15:58,000
{\an8}Ce naiba?

1267
01:15:58,750 --> 01:15:59,916
{\an8}Lasă-mă naibii!

1268
01:16:00,416 --> 01:16:02,958
Suntem mai mulți, putem s-o obligăm.

1269
01:16:02,958 --> 01:16:04,250
Nu, o conving eu.

1270
01:16:04,250 --> 01:16:06,666
Sper că mai bine decât mai devreme.

1271
01:16:06,666 --> 01:16:10,833
- Abia aștepți să ieși din trupul meu?
- Ți-am văzut scula. Zvonurile...

1272
01:16:10,833 --> 01:16:12,583
Știi că e vina ta.

1273
01:16:12,583 --> 01:16:15,000
{\an8}- I-ai băgat în cap...
- Du-te, Cyrus!

1274
01:16:18,916 --> 01:16:19,750
Shelby!

1275
01:16:21,458 --> 01:16:22,333
Shelby?

1276
01:16:23,125 --> 01:16:23,958
Shelby?

1277
01:16:28,666 --> 01:16:32,916
- Scumpo, ce faci aici?
- Am fost premiul de consolare.

1278
01:16:32,916 --> 01:16:34,833
Nu ești, în niciun caz.

1279
01:16:34,833 --> 01:16:36,916
Ai grijă! M-am tăiat pe scaun.

1280
01:16:36,916 --> 01:16:38,416
Am auzit totul.

1281
01:16:40,291 --> 01:16:42,041
{\an8}Bine, da, ai fost...

1282
01:16:42,541 --> 01:16:46,500
{\an8}Am fost îndrăgostit de Nikki,
dar acum sunt îndrăgostit de tine.

1283
01:16:46,500 --> 01:16:48,208
Te iubesc din facultate.

1284
01:16:52,083 --> 01:16:52,958
Jur.

1285
01:16:54,875 --> 01:16:56,291
De ce nu mă atingi?

1286
01:17:01,000 --> 01:17:04,583
{\an8}Putem vorbi despre asta
după ce revenim în corpurile noastre.

1287
01:17:04,583 --> 01:17:07,583
{\an8}- Acum trebuie...
- Vreau să vorbim acum.

1288
01:17:09,458 --> 01:17:11,458
{\an8}Nu mai târziu.

1289
01:17:14,000 --> 01:17:15,333
{\an8}Vreau să-mi spui.

1290
01:17:22,708 --> 01:17:23,583
{\an8}Nu știu.

1291
01:17:35,625 --> 01:17:37,291
Nu te atrag?

1292
01:17:37,875 --> 01:17:38,750
Ba da.

1293
01:17:42,083 --> 01:17:43,083
Atunci, ce e?

1294
01:17:57,333 --> 01:17:58,250
{\an8}Sunt distrus.

1295
01:18:03,375 --> 01:18:04,583
{\an8}Sunt distrus, da?

1296
01:18:05,666 --> 01:18:12,000
{\an8}Mă uit la perversiuni
pe internet și te evit.

1297
01:18:13,250 --> 01:18:16,250
{\an8}Sunt un dezastru.

1298
01:18:20,833 --> 01:18:21,833
Totul e...

1299
01:18:26,541 --> 01:18:28,958
Dar putem discuta despre asta acum.

1300
01:18:30,083 --> 01:18:30,916
Da?

1301
01:18:32,833 --> 01:18:33,791
Mergem înainte.

1302
01:18:36,166 --> 01:18:37,166
Mă voi opri.

1303
01:18:37,666 --> 01:18:39,833
Și-ți voi acorda mai multă atenție.

1304
01:18:42,375 --> 01:18:45,458
Bine, scumpo?
Dacă nu te-aș avea în viața mea,

1305
01:18:45,458 --> 01:18:47,291
n-aș avea nimic.

1306
01:18:50,708 --> 01:18:51,791
Da? Te iubesc.

1307
01:18:53,583 --> 01:18:54,708
{\an8}Te iubesc mult.

1308
01:18:57,000 --> 01:19:00,708
{\an8}Vezi? Nu vreau să mă uit
la fața lui Nikki.

1309
01:19:00,708 --> 01:19:03,833
Vreau să mă uit la fața ta acum. Da?

1310
01:19:06,083 --> 01:19:10,416
{\an8}Vezi? Asta e fața pe care o vreau.

1311
01:19:11,375 --> 01:19:15,625
{\an8}Asta e fața pe care am ales-o
și pe care o vreau în viața mea.

1312
01:19:17,000 --> 01:19:19,708
Da? Noaptea asta a fost o porcărie.

1313
01:19:19,708 --> 01:19:23,250
{\an8}Dar m-a făcut să înțeleg ce vreau

1314
01:19:23,250 --> 01:19:25,166
{\an8}și cine trebuie să fiu.

1315
01:19:27,291 --> 01:19:30,458
Și nu e nevoie să fiu Forbes

1316
01:19:30,458 --> 01:19:31,791
{\an8}sau Reuben,

1317
01:19:31,791 --> 01:19:33,500
{\an8}sau oricine dintre ei.

1318
01:19:35,750 --> 01:19:36,833
{\an8}Trebuie să fiu eu.

1319
01:19:40,000 --> 01:19:41,208
Cyrus Vyrusul.

1320
01:19:45,166 --> 01:19:48,041
Și vreau să fiu cu tine
pentru tot restul vieții.

1321
01:19:48,625 --> 01:19:49,458
Da?

1322
01:19:50,458 --> 01:19:55,000
{\an8}Hai să revenim în trupurile noastre
și vom fi împreună toată viața, da?

1323
01:19:59,166 --> 01:20:00,000
Da?

1324
01:20:08,666 --> 01:20:09,958
Stai!

1325
01:20:12,250 --> 01:20:13,625
{\an8}Stai! Am o întrebare.

1326
01:20:15,291 --> 01:20:17,500
{\an8}Când te-ai tăiat în scaun?

1327
01:20:21,458 --> 01:20:22,666
Shelbow, haide!

1328
01:20:24,583 --> 01:20:26,708
{\an8}Ai fost în trupul lui Reuben?

1329
01:20:31,666 --> 01:20:32,625
Tu ai fost?

1330
01:20:32,625 --> 01:20:35,000
Shelbow, trebuie să plecăm! Hai!

1331
01:20:35,583 --> 01:20:36,458
{\an8}Tu ai fost.

1332
01:20:38,375 --> 01:20:41,166
{\an8}<i>Încercai să mi-o tragi când eram Nikki.</i>

1333
01:20:42,583 --> 01:20:43,875
{\an8}Poți să taci?

1334
01:20:45,458 --> 01:20:46,291
{\an8}Frate!

1335
01:20:47,541 --> 01:20:49,083
{\an8}Ai spus că erai Forbes.

1336
01:20:52,458 --> 01:20:53,833
Ce proastă sunt!

1337
01:20:54,625 --> 01:20:55,916
Shelbow, scumpo?

1338
01:20:55,916 --> 01:20:58,333
Poliția trebuie să apară.

1339
01:20:58,333 --> 01:20:59,291
Să mergem!

1340
01:21:00,958 --> 01:21:01,916
Plânge-te la ei!

1341
01:21:10,166 --> 01:21:12,583
Știu că ți-ai văzut cadavrul

1342
01:21:12,583 --> 01:21:14,375
{\an8}și că nu mai ai trup, dar...

1343
01:21:14,375 --> 01:21:15,416
Asta e karma.

1344
01:21:15,416 --> 01:21:17,958
Eram într-o relație cu un tip însurat

1345
01:21:17,958 --> 01:21:20,916
și simt că m-am reîncarnat în Shelby,

1346
01:21:20,916 --> 01:21:24,416
într-un nou vas,
ca să încerc să ne repar păcatele.

1347
01:21:24,416 --> 01:21:25,958
- Să ne învăț...
- Taci!

1348
01:21:25,958 --> 01:21:27,291
{\an8}Alo! Forbes?

1349
01:21:28,000 --> 01:21:30,083
{\an8}Forbes? Trezește-te, Forbes!

1350
01:21:30,083 --> 01:21:33,625
- Bună! E în regulă. Ești teafăr.
- Ce mama naibii?

1351
01:21:33,625 --> 01:21:35,583
Ești teafăr.

1352
01:21:35,583 --> 01:21:37,416
Forbes, ești OK.

1353
01:21:37,416 --> 01:21:39,916
Vreau să faci ceva pentru mine.

1354
01:21:39,916 --> 01:21:42,333
Vreau să ne schimbi la loc, da?

1355
01:21:42,333 --> 01:21:44,000
Așa că te dezleg.

1356
01:21:44,000 --> 01:21:46,250
Nu avem timp. Trebuie s-o facem.

1357
01:21:46,250 --> 01:21:47,958
Nu schimbăm pe nimeni.

1358
01:21:49,416 --> 01:21:52,166
- Vreau să pleci.
- Mergem sus.

1359
01:21:52,166 --> 01:21:55,000
Poliția vine în 20 de minute,
să ne grăbim!

1360
01:21:55,000 --> 01:21:57,625
<i>Bună! Voiam să filmez ceva rapid.</i>

1361
01:21:57,625 --> 01:22:01,125
<i>Pe bune, să se ducă naibii
toate fundațiile!</i>

1362
01:22:01,625 --> 01:22:05,000
<i>Dacă vreți să donați,
deschid un Patreon pentru silicoane!</i>

1363
01:22:05,500 --> 01:22:08,125
<i>PS,</i> non sequitur, <i>nu v-ați săturat și voi</i>

1364
01:22:08,125 --> 01:22:10,708
<i>de toată porcăria cu</i> Black Lives Matter?

1365
01:22:10,708 --> 01:22:12,541
<i>Comentați mai jos! Pupici!</i>

1366
01:22:19,875 --> 01:22:21,333
{\an8}Ești o psihopată.

1367
01:22:22,833 --> 01:22:24,000
Trebuie să pleci.

1368
01:22:43,375 --> 01:22:45,416
Ce faci după ce vine poliția?

1369
01:22:47,958 --> 01:22:49,916
Rămâi în trupul lui Nikki?

1370
01:22:52,208 --> 01:22:53,125
Nu știu.

1371
01:22:56,375 --> 01:22:57,333
N-ai înțelege.

1372
01:23:01,333 --> 01:23:02,166
Ce să înțeleg?

1373
01:23:05,375 --> 01:23:07,083
Că mincinoșii scapă?

1374
01:23:14,375 --> 01:23:15,208
Da.

1375
01:23:19,375 --> 01:23:22,166
Vrei să știi ce aș face eu în locul tău?

1376
01:23:27,958 --> 01:23:28,791
Ce?

1377
01:23:30,541 --> 01:23:32,333
- Trebuie...
- Trebuie să vorbim.

1378
01:23:34,083 --> 01:23:37,083
{\an8}- Shelby!
- Ce naiba fac?

1379
01:23:38,250 --> 01:23:39,250
Shelby!

1380
01:23:39,250 --> 01:23:41,000
{\an8}Bine, fii atent!

1381
01:23:41,583 --> 01:23:43,375
{\an8}Vreau să-mi spui ce vrei.

1382
01:23:43,375 --> 01:23:46,166
{\an8}Ți-am spus deja. Nu știu ce să mai spun.

1383
01:23:46,166 --> 01:23:49,500
{\an8}Dacă vrei să ne întoarcem,
ne schimb la loc imediat.

1384
01:23:49,500 --> 01:23:52,000
{\an8}Rezolvăm cu poliția, dacă asta vrei.

1385
01:23:52,000 --> 01:23:53,291
{\an8}Bine. Grozav!

1386
01:23:53,291 --> 01:23:57,000
{\an8}Dar, dacă pe Nikki o vrei cu adevărat,

1387
01:23:57,000 --> 01:23:59,791
{\an8}dacă asta ți-ai dorit,
în adâncul sufletului...

1388
01:24:02,166 --> 01:24:03,541
{\an8}vreau să-mi spui.

1389
01:24:04,375 --> 01:24:05,583
{\an8}Putem repara asta.

1390
01:24:09,958 --> 01:24:10,958
{\an8}Ce vrei să spui?

1391
01:24:12,500 --> 01:24:16,000
{\an8}Eu rămân în corpul lui Nikki,
tu intri în corpul lui Reuben.

1392
01:24:16,000 --> 01:24:19,625
{\an8}Reuben nu se însoară
și fuge cu prietena din facultate.

1393
01:24:20,375 --> 01:24:22,166
Dennis rămâne cu poliția.

1394
01:24:25,083 --> 01:24:26,416
{\an8}O luăm de la capăt.

1395
01:24:27,583 --> 01:24:31,250
Forbes! Trebuie să-mi spui
ce naiba se întâmplă.

1396
01:24:31,250 --> 01:24:32,500
{\an8}Sincer să fiu,

1397
01:24:32,500 --> 01:24:36,125
{\an8}ai 50% șanse ca Shelby să-ți fure corpul.

1398
01:24:36,625 --> 01:24:39,875
{\an8}Shelbow, nu știu dacă glumești acum...

1399
01:24:41,083 --> 01:24:43,583
{\an8}- A sosit poliția?
- Trebuie să hotărâm.

1400
01:24:49,000 --> 01:24:49,833
{\an8}Bine.

1401
01:24:52,583 --> 01:24:53,416
{\an8}Bine, ce?

1402
01:24:56,083 --> 01:24:56,916
{\an8}Bine.

1403
01:24:57,541 --> 01:24:59,583
{\an8}Da, intru în corpul lui Reuben.

1404
01:25:00,875 --> 01:25:02,041
Ce spunem lumii?

1405
01:25:02,625 --> 01:25:04,041
<i>Am nevoie de corpul meu,</i>

1406
01:25:04,041 --> 01:25:06,958
trebuie să iau mașinăria
înainte să vină poliția.

1407
01:25:07,458 --> 01:25:08,500
Bine.

1408
01:25:08,500 --> 01:25:11,708
Te dezleg, ne schimbi la loc

1409
01:25:11,708 --> 01:25:14,041
și te ajut să fugi sau ce vrei.

1410
01:25:14,541 --> 01:25:15,791
Am un plan.

1411
01:25:15,791 --> 01:25:17,041
- Ce e?
- Futu-i!

1412
01:25:17,041 --> 01:25:20,000
Gașcă, poliția e pe alee!

1413
01:25:20,000 --> 01:25:20,916
Futu-i!

1414
01:25:21,500 --> 01:25:23,250
Ești sigură că asta vrei?

1415
01:25:26,291 --> 01:25:27,125
Da.

1416
01:25:28,333 --> 01:25:30,583
Am un plan. Ai încredere în mine!

1417
01:25:30,583 --> 01:25:33,250
- Am nevoie de tine.
- Sunt încă amețit.

1418
01:25:33,250 --> 01:25:35,916
Nu știu cine e cine. Sunt derutat, frate.

1419
01:25:35,916 --> 01:25:37,083
Bine, ascultă!

1420
01:25:39,500 --> 01:25:42,375
{\an8}Shelby ne spune că va reveni în trupul ei.

1421
01:25:42,375 --> 01:25:44,083
{\an8}<i>Cyrus va reveni în al lui.</i>

1422
01:25:44,083 --> 01:25:45,833
{\an8}<i>Eu și Forbes facem la fel.</i>

1423
01:25:45,833 --> 01:25:47,083
{\an8}<i>Maya la Brooke,</i>

1424
01:25:47,083 --> 01:25:51,708
{\an8}<i>tu ajungi în corpul lui Reuben
ca să te ocupi de nunta cu Sophia.</i>

1425
01:25:51,708 --> 01:25:53,250
- Nu-i așa?
- Da?

1426
01:25:53,250 --> 01:25:55,458
Doar că, de fapt, nu vor face asta.

1427
01:25:55,458 --> 01:25:56,875
De fapt,

1428
01:25:56,875 --> 01:26:00,083
{\an8}<i>Shelby va rămâne în corpul meu
și-mi va prelua viața.</i>

1429
01:26:00,083 --> 01:26:02,833
{\an8}<i>Cyrus îi va prelua viața lui Reuben,</i>

1430
01:26:02,833 --> 01:26:06,083
<i>îi va da papucii Sophiei pentru Nikki,
vor jefui bănci.</i>

1431
01:26:06,083 --> 01:26:07,083
{\an8}<i>Maya în Shelby,</i>

1432
01:26:07,083 --> 01:26:10,375
{\an8}<i>Forbes în corpul lui.
Mie îmi rămâne corpul lui Brooke,</i>

1433
01:26:10,375 --> 01:26:14,166
{\an8}<i>ție îți rămâne Cyrus,
ajungi în pușcărie și ți-o iei în dos.</i>

1434
01:26:14,875 --> 01:26:17,458
- Înțelegi ce spun?
- Da.

1435
01:26:17,458 --> 01:26:18,791
Nu. Nu știu.

1436
01:26:18,791 --> 01:26:20,666
- Ce naiba...
- Vrei la pușcărie?

1437
01:26:20,666 --> 01:26:21,791
- Nu?
- Bine.

1438
01:26:21,791 --> 01:26:24,250
Noi trei o imobilizăm pe Shelby,

1439
01:26:24,250 --> 01:26:25,500
Forbes pune firele.

1440
01:26:25,500 --> 01:26:28,458
{\an8}<i>Revin la mine, Shelby la ea, Cyrus la el,</i>

1441
01:26:28,458 --> 01:26:31,625
{\an8}<i>Maya la Brooke,
Forbes la Reuben, iar tu la Forbes.</i>

1442
01:26:31,625 --> 01:26:33,708
- Bine? Cred că...
- Stai!

1443
01:26:33,708 --> 01:26:35,166
Rămân în Forbes?

1444
01:26:35,166 --> 01:26:37,083
Da, poți să-i iei mașinăria

1445
01:26:37,083 --> 01:26:39,958
{\an8}<i>și să schimbi cu altcineva,
să ajungi astronaut,</i>

1446
01:26:39,958 --> 01:26:42,041
<i>Dalai Lama, Jared Leto.</i>

1447
01:26:42,041 --> 01:26:44,208
Îți transferi fondurile ca Dennis

1448
01:26:44,208 --> 01:26:46,625
în contul altcuiva și o iei de la capăt

1449
01:26:46,625 --> 01:26:48,250
în ce corp vrei tu.

1450
01:26:49,583 --> 01:26:51,500
Suntem noi împotriva lor.

1451
01:26:53,416 --> 01:26:54,958
Te bagi sau nu?

1452
01:26:54,958 --> 01:26:57,250
{\an8}Gașcă, a venit poliția!

1453
01:26:57,250 --> 01:26:58,666
- Știm!
- Știm!

1454
01:27:10,791 --> 01:27:12,125
Lăsați mașinăria!

1455
01:27:12,125 --> 01:27:14,958
- Nu, e în regulă.
- Nu, n-o face ea!

1456
01:27:14,958 --> 01:27:17,416
E OK. Ne întoarcem în corpurile noastre.

1457
01:27:17,416 --> 01:27:19,875
Vrăjeli! Vreau să se uite Forbes.

1458
01:27:19,875 --> 01:27:22,333
- De ce?
- De ce să n-o facă?

1459
01:27:22,333 --> 01:27:25,333
Uiți că a încercat să fugă cu mașinăria?

1460
01:27:25,333 --> 01:27:28,333
Uiți că tu și Shelby voiați
să ne luați trupurile?

1461
01:27:28,333 --> 01:27:32,000
Fiecare în corpul lui!
Asta am hotărât și așa le-am legat.

1462
01:27:32,000 --> 01:27:34,625
Ori o facem acum, ori așteptăm poliția.

1463
01:27:34,625 --> 01:27:37,625
- Ce naiba?
- Atunci, lasă-l să se uite!

1464
01:27:37,625 --> 01:27:41,083
Cum să am încredere în el?
A făcut numai chestii dubioase.

1465
01:27:41,083 --> 01:27:42,666
Cine mi-a luat telefonul?

1466
01:27:42,666 --> 01:27:44,208
- Arată-ne!
- Bine.

1467
01:27:45,583 --> 01:27:46,416
Bine.

1468
01:27:47,958 --> 01:27:49,791
{\an8}Uitați cum le-am aranjat!

1469
01:27:51,083 --> 01:27:52,458
{\an8}Cyrus e în primul port.

1470
01:27:53,125 --> 01:27:54,250
{\an8}Forbes e în portul...

1471
01:27:56,458 --> 01:27:57,583
{\an8}Ce faci?

1472
01:28:00,500 --> 01:28:02,166
{\an8}- Ce naiba faci?
- Ce dracu'?

1473
01:28:02,750 --> 01:28:04,250
{\an8}Sunt alergică la arahide.

1474
01:28:06,000 --> 01:28:07,958
Foarte alergică.

1475
01:28:07,958 --> 01:28:10,916
Mi se umflă gâtul. Nu pot să respir.

1476
01:28:10,916 --> 01:28:12,000
{\an8}Încep să...

1477
01:28:12,708 --> 01:28:14,125
{\an8}- Da.
- E în regulă.

1478
01:28:14,125 --> 01:28:16,083
- Pun fața aia.
- E în regulă.

1479
01:28:16,833 --> 01:28:20,916
Fără tratament, leșin.
După câteva minute, aș putea muri.

1480
01:28:21,666 --> 01:28:23,375
- Mersi că n-ai uitat!
- Fată?

1481
01:28:23,375 --> 01:28:26,083
Ce naiba te-a apucat? Ce ai făcut?

1482
01:28:26,083 --> 01:28:29,250
Poți opri criza cu un EpiPen, am unul,

1483
01:28:29,250 --> 01:28:31,958
dar nu spun nimănui unde e

1484
01:28:31,958 --> 01:28:35,208
până nu se uită Forbes la legături!

1485
01:28:35,208 --> 01:28:36,750
Ai luat-o razna, Nikki!

1486
01:28:36,750 --> 01:28:38,500
Dă-mi naibii stiloul!

1487
01:28:38,500 --> 01:28:40,125
Îmi voi recupera trupul

1488
01:28:40,125 --> 01:28:44,208
și voi face tot posibilul
ca să rămâi închis când vine poliția!

1489
01:28:44,208 --> 01:28:47,250
- Nikki, unde e EpiPen-ul?
- Forbes, uită-te!

1490
01:28:47,250 --> 01:28:49,291
- Imediat!
- Nikki, moare!

1491
01:28:49,291 --> 01:28:52,083
Mi-ai transferat fondurile prin telefon?

1492
01:28:52,083 --> 01:28:53,041
Așa e bine.

1493
01:28:53,041 --> 01:28:54,791
Ce a schimbat? Ce ai făcut?

1494
01:28:54,791 --> 01:28:55,958
- Ticălosule!
- Da.

1495
01:28:55,958 --> 01:28:57,875
- Unde-mi sunt banii?
- Nu știu.

1496
01:28:57,875 --> 01:29:00,500
- Unde sunt?
- Ce faci? Ai făcut ceva!

1497
01:29:00,500 --> 01:29:03,208
Ai fost în trupul meu! Unde-mi sunt banii?

1498
01:29:03,208 --> 01:29:04,625
Era tot ce aveam!

1499
01:29:04,625 --> 01:29:06,375
Trebuie să plecăm acum!

1500
01:29:06,375 --> 01:29:08,583
- De ce îl crezi pe Forbes?
- Unde e?

1501
01:29:09,291 --> 01:29:10,458
Poliția!

1502
01:29:10,458 --> 01:29:12,541
- Unde e EpiPen-ul?
- E gata, da?

1503
01:29:12,541 --> 01:29:14,250
- Da.
- Dă-ne stiloul!

1504
01:29:14,250 --> 01:29:15,750
E în cizma mea.

1505
01:29:15,750 --> 01:29:17,833
După ce ne schimbăm, luați-l!

1506
01:29:17,833 --> 01:29:18,791
Futu-i!

1507
01:29:19,375 --> 01:29:20,208
Ia stiloul!

1508
01:29:20,208 --> 01:29:21,125
Prinde-l!

1509
01:29:21,125 --> 01:29:23,000
- Dă-te! Ține-l!
- Ce naiba?

1510
01:29:23,000 --> 01:29:24,375
- Ține-l!
- Dă-mi-l!

1511
01:29:24,375 --> 01:29:26,708
- L-am prins!
- Repede!

1512
01:29:26,708 --> 01:29:28,041
- Stai!
- Ia stiloul!

1513
01:29:28,041 --> 01:29:29,625
- Shelby!
- Lasă-mă!

1514
01:29:29,625 --> 01:29:32,458
- E OK. O să fii teafără.
- Vom dărâma ușa.

1515
01:29:32,458 --> 01:29:34,833
- Dă-te naibii de pe mine!
- Fă-o!

1516
01:29:34,833 --> 01:29:36,833
În corpul cui mă bagi?

1517
01:29:36,833 --> 01:29:38,833
- Fă-o, naibii!
- Stai!

1518
01:29:45,166 --> 01:29:46,125
Taci, naibii!

1519
01:29:46,125 --> 01:29:47,791
Calmați-vă!

1520
01:29:47,791 --> 01:29:50,291
Nu este... Shelby, cine îl are pe al meu?

1521
01:29:50,291 --> 01:29:52,208
- Ce naiba se întâmplă?
- Taci!

1522
01:29:57,041 --> 01:30:02,041
CONCLUZIA

1523
01:30:17,125 --> 01:30:18,000
<i>Futu-i!</i>

1524
01:30:20,416 --> 01:30:22,250
<i>Ce naiba faci?</i>

1525
01:30:22,250 --> 01:30:24,541
Ce mama naibii te-a apucat?

1526
01:30:24,541 --> 01:30:27,833
- Du-te dracului, suge-o!
- Ce mi-ai zis, scârbă?

1527
01:30:27,833 --> 01:30:30,583
O să-ți scot splina prin cur!

1528
01:30:30,583 --> 01:30:32,416
- Oprește!
- Pe bune?

1529
01:30:34,958 --> 01:30:38,541
Nu știi cu cine ai de-a face, proasto...

1530
01:30:38,541 --> 01:30:41,083
- Pe bune, târfă?
- Îți rup toți dinții!

1531
01:30:41,083 --> 01:30:43,041
- Îi pun pe lanț...
- Proasto!

1532
01:31:10,750 --> 01:31:12,541
E un dezastru total. Chiar...

1533
01:31:12,541 --> 01:31:13,458
Futu-i!

1534
01:31:18,666 --> 01:31:19,500
Asta e?

1535
01:31:20,208 --> 01:31:21,041
Da.

1536
01:31:51,000 --> 01:31:52,083
Frate!

1537
01:31:52,083 --> 01:31:53,333
- Ce...
- Unde e?

1538
01:31:53,333 --> 01:31:55,291
Unde mi-e valiza, javră?

1539
01:31:55,291 --> 01:31:57,875
- Ce naiba?
- Unde naiba mi-e valiza?

1540
01:31:57,875 --> 01:31:59,166
Ascultă... Ajutor!

1541
01:31:59,166 --> 01:32:01,833
- Să mă ajute cineva!
- Unde mi-e valiza?

1542
01:32:01,833 --> 01:32:03,000
- Alo!
- Nu mă joc!

1543
01:32:03,000 --> 01:32:04,625
- Nu mă joc...
- Futu-i!

1544
01:32:04,625 --> 01:32:05,916
- Încetați!
- Nu...

1545
01:32:05,916 --> 01:32:07,208
Isuse!

1546
01:32:07,916 --> 01:32:09,916
Potolește-te! Calmează-te!

1547
01:32:11,416 --> 01:32:13,166
Dă-mi naibii drumul!

1548
01:32:15,125 --> 01:32:15,958
Ia stai!

1549
01:32:17,916 --> 01:32:19,708
Frate, ce cauți aici?

1550
01:32:23,208 --> 01:32:24,041
Dennis?

1551
01:32:24,041 --> 01:32:24,958
Da!

1552
01:32:26,708 --> 01:32:28,458
Futu-i!

1553
01:32:29,625 --> 01:32:30,458
Da.

1554
01:32:32,958 --> 01:32:34,500
Stai, ce cauți aici?

1555
01:32:35,750 --> 01:32:38,958
- Nu sunt cine crezi tu.
- Știu, frate. Ești Beatrice.

1556
01:32:38,958 --> 01:32:42,000
- Ba nu.
- Ba da, ești sora lui Forbes.

1557
01:32:43,000 --> 01:32:43,875
Nu,

1558
01:32:44,458 --> 01:32:45,375
sunt Forbes.

1559
01:32:47,625 --> 01:32:48,750
Ești în corpul meu.

1560
01:32:55,916 --> 01:32:58,000
Ce mama dracului...

1561
01:32:59,000 --> 01:33:03,916
Îmi spui că Beatrice a fost
în trupul lui Forbes,

1562
01:33:03,916 --> 01:33:05,833
în acest trup, tot timpul?

1563
01:33:05,833 --> 01:33:08,500
Da, naibii! Ce am zis până acum?

1564
01:33:08,500 --> 01:33:11,250
Îți dai seama că e numai vina ta, nu?

1565
01:33:11,250 --> 01:33:13,791
Frate, cum naiba să fie vina mea?

1566
01:33:14,500 --> 01:33:15,500
Cum?

1567
01:33:15,500 --> 01:33:18,541
Mai știi petrecerea lui Reuben
din facultate?

1568
01:33:20,125 --> 01:33:20,958
Da.

1569
01:33:20,958 --> 01:33:21,916
LA MULȚI ANI

1570
01:33:21,916 --> 01:33:24,875
<i>Era petrecerea mea.
De ce cred toți că era a lui?</i>

1571
01:33:24,875 --> 01:33:27,208
<i>Mi-am cerut deja scuze aseară.</i>

1572
01:33:27,208 --> 01:33:29,000
<i>- Pentru ce?
- Pentru sora ta.</i>

1573
01:33:29,000 --> 01:33:31,125
<i>- Adică?
- Că ne-am cuplat atunci.</i>

1574
01:33:31,125 --> 01:33:32,666
<i>Vrei să-ți desenez?</i>

1575
01:33:32,666 --> 01:33:35,333
<i>Atunci? V-ați cuplat cu mult înainte,</i>

1576
01:33:35,333 --> 01:33:39,208
<i>iar eu habar n-aveam.
I-ai promis tot felul de vrăjeli,</i>

1577
01:33:39,208 --> 01:33:41,416
<i>că o duci în Hawaii, Bermuda, Vegas.</i>

1578
01:33:41,416 --> 01:33:43,500
<i>Frate, nu i-am promis nimic.</i>

1579
01:33:43,500 --> 01:33:45,541
<i>Era nebună, avea crize.</i>

1580
01:33:45,541 --> 01:33:47,291
<i>Se numesc episoade.</i>

1581
01:33:47,291 --> 01:33:49,125
<i>Da, avusese episoade.</i>

1582
01:33:49,125 --> 01:33:51,458
<i>Dar cel mai urât a fost atunci,</i>

1583
01:33:51,458 --> 01:33:53,833
<i>când i-ați spus că e nebună,</i>

1584
01:33:53,833 --> 01:33:56,708
<i>insistând că nu se întâmplase
nimic între voi.</i>

1585
01:33:56,708 --> 01:33:59,125
<i>Frate, tu i-ai turnat alcool pe gât.</i>

1586
01:33:59,125 --> 01:34:02,666
<i>Eu? Du-te naibii!
I-am dat un pahar, iar tu ai continuat.</i>

1587
01:34:02,666 --> 01:34:05,416
<i>Ai mințit poliția, m-au exmatriculat
din cauza ta.</i>

1588
01:34:05,416 --> 01:34:07,583
<i>Toți spuneau că avusese un episod,</i>

1589
01:34:07,583 --> 01:34:09,916
<i>asta a făcut-o să aibă unul pe bune</i>

1590
01:34:09,916 --> 01:34:13,458
<i>și a ajuns într-un ospiciu,
sub supraveghere.</i>

1591
01:34:13,458 --> 01:34:14,416
<i>Nu știam.</i>

1592
01:34:14,416 --> 01:34:18,666
<i>Am plecat în California și ai mei
îmi spuneau: „Sora ta nu e bine.</i>

1593
01:34:18,666 --> 01:34:20,708
<i>Poți s-o ajuți?”</i>

1594
01:34:20,708 --> 01:34:23,708
<i>Așa că da,</i>

1595
01:34:24,375 --> 01:34:27,166
<i>i-am arătat mașinăria,
credeam că ne vom împăca.</i>

1596
01:34:27,166 --> 01:34:30,416
<i>Frate, credeai că mașinăria
o să vă împace?</i>

1597
01:34:30,416 --> 01:34:33,625
<i>La laborator, o foloseam
cu echipa ca să jucăm</i>

1598
01:34:33,625 --> 01:34:35,083
Mafia <i>sau</i> Werewolf.

1599
01:34:35,083 --> 01:34:36,875
<i>Da, știu despre joc, frate.</i>

1600
01:34:36,875 --> 01:34:38,291
<i>Ghici ce?</i>

1601
01:34:38,291 --> 01:34:42,875
<i>Se pare că, în tot acest timp,
clocotea, așteptând răzbunare.</i>

1602
01:34:46,875 --> 01:34:48,500
<i>Pe tine, pe mine,</i>

1603
01:34:49,291 --> 01:34:50,125
<i>pe toți.</i>

1604
01:34:57,666 --> 01:35:00,833
Ca să ne înțelegem,
ce s-a întâmplat cu restul?

1605
01:35:04,416 --> 01:35:05,958
Totul a luat-o razna.

1606
01:35:28,250 --> 01:35:29,166
Shelby?

1607
01:35:33,916 --> 01:35:35,291
Nu mă recunoști?

1608
01:35:36,208 --> 01:35:39,458
Nu știu cine a ajuns în corpul cui.

1609
01:35:40,166 --> 01:35:42,166
Ce mama naibii se întâmplă?

1610
01:35:43,958 --> 01:35:44,833
Cine ești?

1611
01:35:46,458 --> 01:35:47,291
Sunt Shelby.

1612
01:35:48,416 --> 01:35:50,791
De ce te porți așa de ciudat?

1613
01:35:50,791 --> 01:35:52,500
Ce se întâmplă? Cine ești?

1614
01:35:52,500 --> 01:35:54,250
- Cine ești? Serios!
- Cyrus!

1615
01:35:54,791 --> 01:35:56,666
Ce, ești dezamăgit?

1616
01:35:58,125 --> 01:36:01,208
Bine. Sunt în mare belea.

1617
01:36:02,208 --> 01:36:03,083
Știu.

1618
01:36:03,708 --> 01:36:06,666
Am nevoie să mă ajuți.
Vorbește cu poliția!

1619
01:36:07,541 --> 01:36:08,875
Nu știu dacă pot.

1620
01:36:12,625 --> 01:36:13,541
Trebuie.

1621
01:36:16,041 --> 01:36:17,500
Ce naiba? Ce e asta?

1622
01:36:17,500 --> 01:36:19,458
Ce este? De ce te porți așa?

1623
01:36:19,458 --> 01:36:22,666
- Nu ești Shelby. Cine ești?
- Sunt Shelby.

1624
01:36:23,166 --> 01:36:25,166
Te porți total diferit.

1625
01:36:25,166 --> 01:36:28,125
Ești supărată pe mine.
Îmi pare rău. Am fost...

1626
01:36:28,125 --> 01:36:30,541
Vrei... Adică, ce-ar fi să... Am putea...

1627
01:36:31,458 --> 01:36:35,833
Vrei să vorbim despre căsătorie?
Putem să plecăm și să vorbim despre asta.

1628
01:36:35,833 --> 01:36:37,541
Ce e? O să... Putem să...

1629
01:36:37,541 --> 01:36:40,500
Poate că putem lămuri asta în altă parte.

1630
01:36:40,500 --> 01:36:43,125
Adică...

1631
01:36:43,125 --> 01:36:45,291
Nu te pot scoate din asta.

1632
01:36:48,041 --> 01:36:49,541
Poftim?

1633
01:36:51,041 --> 01:36:53,625
Cyrus, erai foarte amețit aseară.

1634
01:36:57,083 --> 01:36:59,416
Ce naiba tot spui acolo?

1635
01:37:01,541 --> 01:37:03,625
<i>Totul a luat-o razna.</i>

1636
01:37:03,625 --> 01:37:05,333
Ce naiba tot spui acolo?

1637
01:37:05,333 --> 01:37:07,333
Trebuia să intru în Reuben,

1638
01:37:07,333 --> 01:37:09,500
dar sora ta a umblat la ceva.

1639
01:37:09,500 --> 01:37:11,041
Da. Suntem gata.

1640
01:37:11,041 --> 01:37:13,666
Și nu toți au obținut ce și-au dorit.

1641
01:37:13,666 --> 01:37:14,916
- S-o facem!
- Stai!

1642
01:37:17,208 --> 01:37:19,333
Nu!

1643
01:37:19,333 --> 01:37:22,000
Vai de mine! Ce naiba...

1644
01:37:22,000 --> 01:37:22,958
Stai!

1645
01:37:22,958 --> 01:37:26,250
Ce naiba?

1646
01:37:26,250 --> 01:37:28,500
- Nu! Ce naiba...
- Futu-i!

1647
01:37:28,500 --> 01:37:32,333
Acolo e Maya. Atât știu.

1648
01:37:34,666 --> 01:37:37,083
Crede că s-a reîncarnat sau ceva.

1649
01:37:37,083 --> 01:37:40,500
Nu e un joc, da?
Trebuie să mă ajuți să ies de aici.

1650
01:37:40,500 --> 01:37:44,625
Poliția spune că cineva a transferat bani
din contul lui Dennis

1651
01:37:44,625 --> 01:37:47,625
într-un cont din străinătate
înainte să moară.

1652
01:37:47,625 --> 01:37:50,291
- Și ce vrei să fac eu?
- Forbes a făcut-o!

1653
01:37:50,291 --> 01:37:52,583
<i>El era în corpul lui în prima rundă.</i>

1654
01:37:52,583 --> 01:37:54,708
A mințit și a spus că eu eram.

1655
01:37:54,708 --> 01:37:57,375
- Cyrus e în trupul lui Dennis.
- Bine.

1656
01:37:57,375 --> 01:37:59,166
<i>Dar era în al lui Dennis.</i>

1657
01:38:00,666 --> 01:38:02,208
<i>Dar nu mai e valiza,</i>

1658
01:38:02,208 --> 01:38:04,291
presupun că s-a cărat.

1659
01:38:05,083 --> 01:38:07,083
<i>Ce spui?</i>

1660
01:38:08,708 --> 01:38:10,125
Cine are mașinăria?

1661
01:38:15,500 --> 01:38:16,500
Păi...

1662
01:38:29,541 --> 01:38:33,208
Fiecare corp nou îți oferă
o perspectivă nouă asupra omenirii

1663
01:38:33,208 --> 01:38:35,041
și, după o vreme,

1664
01:38:35,041 --> 01:38:37,291
vrei să schimbi corpul mereu.

1665
01:38:54,416 --> 01:38:55,333
Futu-i!

1666
01:38:56,708 --> 01:38:57,541
Da.

1667
01:38:59,166 --> 01:39:01,583
Cyrus, a fost un joc.

1668
01:39:02,666 --> 01:39:03,583
N-a fost real.

1669
01:39:04,083 --> 01:39:05,833
Nu, nu sunt nebun.

1670
01:39:05,833 --> 01:39:08,333
Nu încerca să mă fraierești...

1671
01:39:08,333 --> 01:39:09,333
Cine ești?

1672
01:39:10,166 --> 01:39:11,041
Ți-am spus.

1673
01:39:13,166 --> 01:39:14,125
Sunt Shelby.

1674
01:39:16,375 --> 01:39:17,208
Dovedește!

1675
01:39:24,958 --> 01:39:29,291
Aseară mi-ai spus că vrei
să-ți petreci restul vieții cu mine.

1676
01:39:31,166 --> 01:39:35,208
Dar nu te-am crezut pentru că ai mințit
pe tot parcursul relației.

1677
01:39:36,250 --> 01:39:39,708
Cineva mi-a dat o idee bună
ca să scot adevărul de la tine.

1678
01:39:39,708 --> 01:39:42,458
- Vrei să știi ce aș face, în locul tău?
- Ce?

1679
01:39:42,458 --> 01:39:43,708
Trebuie să vorbim.

1680
01:39:43,708 --> 01:39:46,708
{\an8}- Dacă o vrei pe Nikki...
- Ce le spunem tuturor?

1681
01:39:46,708 --> 01:39:48,583
<i>Ai spus că asta vrei!</i>

1682
01:39:48,583 --> 01:39:51,583
{\an8}<i>- N-am spus așa ceva.
- Ai zis că reparăm relația.</i>

1683
01:39:51,583 --> 01:39:54,125
Mi-ai spus că vrei să te însori cu mine,

1684
01:39:54,875 --> 01:39:56,333
dar, de fapt, vrei

1685
01:39:56,333 --> 01:39:59,416
să-mi petrec viața în trupul altcuiva.

1686
01:39:59,416 --> 01:40:02,458
Asta e ultima minciună
pe care o să mi-o mai spui.

1687
01:40:03,458 --> 01:40:04,666
Dumnezeule!

1688
01:40:06,166 --> 01:40:08,375
Reacționezi așa din cauza perucii?

1689
01:40:08,916 --> 01:40:11,583
Chiar e din cauza perucii...

1690
01:40:11,583 --> 01:40:13,875
Nu trebuie s-o facem. Îmi pare rău.

1691
01:40:13,875 --> 01:40:15,791
- Poți vorbi cu ei?
- Cyrus?

1692
01:40:16,791 --> 01:40:18,583
Ai făcut ceva greșit.

1693
01:40:19,625 --> 01:40:21,208
A fost greșit.

1694
01:40:22,166 --> 01:40:23,625
Și ești un om de rahat.

1695
01:40:24,125 --> 01:40:28,083
Și meriți să-ți petreci
restul vieții tale mizerabile

1696
01:40:28,083 --> 01:40:31,833
cu o lopată ruginită îndesată în cur.

1697
01:40:32,416 --> 01:40:34,250
Suge-o, javră!

1698
01:40:34,750 --> 01:40:38,291
SFÂRȘIT

1699
01:42:43,916 --> 01:42:49,416
Subtitrarea: Ramona Coman



