1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,920 --> 00:00:09,680
Hyvät naiset ja herrat,
tervetuloa lavalle,

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,760 --> 00:00:13,479
herra Jack Whitehall!

5
00:00:15,440 --> 00:00:17,720
Juommeko tänä iltana, Lontoo?

6
00:00:19,520 --> 00:00:20,959
Drinksuille!

7
00:00:21,040 --> 00:00:23,520
Minä olen itse asiassa vesilinjalla.

8
00:00:23,599 --> 00:00:27,920
En halua aloittaa masentavalla nuotilla,

9
00:00:28,000 --> 00:00:30,160
mutta minulla oli tilanne äskettäin.

10
00:00:30,240 --> 00:00:32,800
En sanoisi sitä interventioksi.
Vahva sana.

11
00:00:32,879 --> 00:00:36,519
Käytännössä ystäväni veivät minut sivuun.

12
00:00:36,600 --> 00:00:38,800
He olivat huolissaan juomisestani.

13
00:00:38,879 --> 00:00:42,080
Ajattelin, että hitto.
Pitää tehdä asialle jotain.

14
00:00:42,160 --> 00:00:45,080
Olen ylpeä voidessani sanoa,
että viime viikolla -

15
00:00:45,160 --> 00:00:47,760
tuli täyteen puoli vuotta siitä,

16
00:00:47,840 --> 00:00:49,160
kun viimeksi näin heidät.

17
00:00:51,480 --> 00:00:54,599
Kahdentoista askeleen päässä
niistä luusereista.

18
00:00:57,520 --> 00:00:59,279
Luin äskettäin artikkelin…

19
00:01:00,320 --> 00:01:03,120
Miksi sanon lukeneeni artikkelin?
Näin TikTokin.

20
00:01:04,399 --> 00:01:09,160
TikTokin mukaan punaviinillä
on paljon terveyshyötyjä.

21
00:01:09,240 --> 00:01:10,160
Että silleen.

22
00:01:11,720 --> 00:01:15,759
Takapenkissä hurrasi alkoholisti,
ei lääkäri.

23
00:01:16,960 --> 00:01:19,399
Siitä tietää, että juo liikaa,

24
00:01:19,479 --> 00:01:23,440
kun valitsemallasi alkoholilla
on terveysvaikutuksia.

25
00:01:23,520 --> 00:01:27,119
Vuosien saatossa olen kerännyt
yhden joka juomasta.

26
00:01:27,640 --> 00:01:29,479
Testataan sitä tänään.

27
00:01:29,560 --> 00:01:31,960
Huutakaa lempijuomianne.

28
00:01:32,040 --> 00:01:34,240
Yritän kertoa niiden terveyshyötyjä.

29
00:01:34,320 --> 00:01:37,640
Vodka voi pienissä määrissä
alentaa kolesterolia.

30
00:01:38,399 --> 00:01:41,920
Valkoviini sisältää ellagiinihappoa,
joka on hyväksi verenkierrolle.

31
00:01:42,000 --> 00:01:43,119
Jägerpommi!

32
00:01:43,199 --> 00:01:46,759
Jägerpommit pitävät skarppina
myöhäisillan ajossa.

33
00:01:48,640 --> 00:01:50,000
Otan vielä yhden.

34
00:01:50,800 --> 00:01:52,399
Stella? Hiton Stella.

35
00:01:53,039 --> 00:01:54,559
Aluspaidassa, aye.

36
00:01:55,240 --> 00:01:58,320
Otetaan kierros oluita.
Kuulin Guinnessin takana.

37
00:01:58,399 --> 00:02:02,240
Stellassa on riboflaviinia,
joka edistää punasolujen tuotantoa.

38
00:02:02,320 --> 00:02:03,520
Sanoit Guinness,

39
00:02:03,600 --> 00:02:07,160
joka on rautapitoinen stout,
joka tukee immuunijärjestelmää.

40
00:02:07,240 --> 00:02:10,919
Artesaani-IPA kertoo,
kuka kavereistasi on torvelo.

41
00:02:14,239 --> 00:02:18,720
Alkoholittomat oluet trendikkäitä.
Niitä on kaikkialla.

42
00:02:18,799 --> 00:02:20,000
Se on lähtenyt lapasesta.

43
00:02:20,080 --> 00:02:25,840
Eilen näin alkoholitonta sambucaa.

44
00:02:27,239 --> 00:02:32,480
Kuka ostaa alkoholitonta sambucaa?

45
00:02:32,560 --> 00:02:37,560
Kukaan maailmanhistoriassa
ei ole tilannut sambucaa,

46
00:02:37,640 --> 00:02:40,360
jos ei ole oltu umpitunnelissa.

47
00:02:41,440 --> 00:02:45,519
Kukaan ei juo sambucaa
sen ihanan makuprofiilin takia.

48
00:02:45,600 --> 00:02:47,959
Se ei ole virvoke. Se on tappio.

49
00:02:48,040 --> 00:02:50,920
Se on hirvein olemassa oleva juoma.

50
00:02:51,000 --> 00:02:53,959
Se maistuu Bertie Bassettin kasseilta.

51
00:02:55,120 --> 00:03:00,320
Se on niin hirveää,
että ainoa tarjoiluehdotus on "tulessa".

52
00:03:01,000 --> 00:03:04,280
Markkinoilla ei ole muuta juomaa,
jolle tehdään niin.

53
00:03:04,360 --> 00:03:08,200
"Voi, sommelier, saanko pullon
vuoden 1986 Cabernet Sauvignonia?

54
00:03:08,280 --> 00:03:11,959
Ei, älä dekantoi sitä.
Laita sekaan pari kahvipapua -

55
00:03:12,040 --> 00:03:13,320
ja anna rovion laulaa."

56
00:03:13,799 --> 00:03:16,880
Sambuca on niin hirveää,
että voi lähteä illanviettoon,

57
00:03:16,959 --> 00:03:18,959
hankkiutua niin humalaan,

58
00:03:19,040 --> 00:03:22,280
että päätyy tappelemaan pyöröoven kanssa,

59
00:03:22,360 --> 00:03:26,360
tulla heitetyksi ulos yökerhosta,
koska ulostit naisen käsilaukkuun,

60
00:03:26,440 --> 00:03:28,959
ja sitten runkkasit kulkurin
roskapöntön takana.

61
00:03:29,040 --> 00:03:31,160
Siitä huolimatta aamulla herätessä -

62
00:03:31,239 --> 00:03:33,640
eniten edellisillassa kaduttaa se,

63
00:03:33,720 --> 00:03:35,799
että tuli juotua sambucaa.

64
00:03:39,160 --> 00:03:40,200
Se on hullua.

65
00:03:40,280 --> 00:03:42,640
Meillä on nyt alkoholitonta viinaa.

66
00:03:42,720 --> 00:03:44,320
Meillä on Beyond Meat.

67
00:03:44,399 --> 00:03:45,280
Vapettaminen.

68
00:03:45,359 --> 00:03:47,920
He vievät paheemme.

69
00:03:48,679 --> 00:03:50,320
Soitin huumediilerilleni.

70
00:03:50,399 --> 00:03:53,560
Hän tarjosi minulle kokaiininkorviketta,
jota ei korvikkeeksi uskoisi!

71
00:03:56,720 --> 00:04:01,839
Yritän vanhetessani kyseenalaistaa
suhdettani alkoholiin.

72
00:04:01,920 --> 00:04:04,160
Se taitaa olla minulle henkinen tuki,

73
00:04:04,239 --> 00:04:06,600
koska kärsin sosiaalisten
tilanteiden pelosta.

74
00:04:06,679 --> 00:04:09,640
Se yllättää, koska teen tätä työkseni.

75
00:04:09,720 --> 00:04:12,200
Siksi rakastan viskiä. Viski on juomani.

76
00:04:12,280 --> 00:04:16,640
Se on minun juttuni,
koska se hienosäätää sisäisen monologini.

77
00:04:16,719 --> 00:04:18,560
Sen pienen äänen päässä.

78
00:04:18,640 --> 00:04:20,760
Jos kävelen huoneeseen selvänä,

79
00:04:20,839 --> 00:04:26,800
ääni päässäni on yhdistelmä
isääni ja Severus Kalkarosta.

80
00:04:28,160 --> 00:04:32,920
Kun tulen selvänä huoneeseen, ajattelen:
"Kukaan täällä ei pidä sinusta.

81
00:04:34,160 --> 00:04:38,280
Katso, miten pettyneitä he ovat,
kun et tuonut isääsi.

82
00:04:39,160 --> 00:04:42,240
Eivät nämä pihtarit edes tiedä, kuka olet,

83
00:04:42,320 --> 00:04:45,520
nyt kun Netflix rajoittaa
salasanojen jakamista.

84
00:04:46,840 --> 00:04:50,440
Kaikki tuijottavat naurettavaa,
uutta tukkaasi.

85
00:04:50,520 --> 00:04:52,280
Ajattelit, että kun se kasvaa,

86
00:04:52,360 --> 00:04:55,640
näytät Game of Thronesin
Kit Haringtonilta.

87
00:04:55,720 --> 00:05:00,000
Sen sijaan näytätkin
Richard Hammondin halpisversiolta."

88
00:05:03,360 --> 00:05:05,720
Tuo nauratti ihan liikaa tänä iltana.

89
00:05:07,720 --> 00:05:10,320
Kun juon yhden viskin,

90
00:05:10,400 --> 00:05:14,680
muutun yllättäen
skottilaiseksi räppäriksi.

91
00:05:15,280 --> 00:05:18,760
Yksi viski ja huudan:
"Oi, oi, Jackie-poju!

92
00:05:18,840 --> 00:05:25,680
Tietenkin osaat breikata!
Ihan sama, onko nämä mummon hautajaiset!"

93
00:05:28,400 --> 00:05:31,800
Sellainen olen skottiviskien jälkeen.

94
00:05:31,880 --> 00:05:34,280
Jos juon japanilaista viskiä,
kuulostan tältä.

95
00:05:35,160 --> 00:05:37,080
En taida näyttää sitä.

96
00:05:42,560 --> 00:05:45,840
Syytän sosiaalisista puutteistani
myös kasvatustani.

97
00:05:45,919 --> 00:05:48,359
Menin sisäoppilaitokseen 10-vuotiaana,

98
00:05:48,440 --> 00:05:51,840
koska vanhempani olivat varakkaita,
mutta henkisesti konkurssissa.

99
00:05:53,120 --> 00:05:54,880
Tiedän. Tarkistan etuoikeuteni.

100
00:05:54,960 --> 00:05:58,400
Sellaisen koulun käymisestä
saa epäreilun etulyöntiaseman.

101
00:05:58,479 --> 00:06:04,320
Kouluni on todiste siitä,
että taiteet ovat täynnä yläluokkaisia.

102
00:06:04,400 --> 00:06:06,560
Kaikki kävivät sitä koulua.

103
00:06:06,640 --> 00:06:09,640
Emma Watson kävi sitä.
Robert Pattison kävi sitä.

104
00:06:10,320 --> 00:06:12,320
Se oli Tylypahka. Kävin Tylypahkaa.

105
00:06:13,520 --> 00:06:15,320
Tom Hiddleston kävi sitä.

106
00:06:15,400 --> 00:06:18,280
Kun tästä koulusta kirjoitetaan,

107
00:06:18,359 --> 00:06:22,640
koululta tarkistetaan nimet,

108
00:06:22,720 --> 00:06:25,280
enkä ole lähelläkään sitä.

109
00:06:25,359 --> 00:06:28,400
Olen kouluni likainen salaisuus.

110
00:06:28,479 --> 00:06:30,599
Lakaistu maton alle.

111
00:06:32,840 --> 00:06:37,479
Minulla on selvästikin hauras ego,
ja minun piti tarkistaa koulun sivuilta,

112
00:06:37,560 --> 00:06:40,039
olenko kuuluisien
entisten oppilaiden listalla.

113
00:06:40,120 --> 00:06:43,560
Olen siellä, mutta ensin pitää
skrollata alas noin puoli tuntia.

114
00:06:43,640 --> 00:06:45,520
Olen aivan pohjalla.

115
00:06:45,599 --> 00:06:46,919
Mitä tämä muka on?

116
00:06:47,000 --> 00:06:48,640
JACK WHITEHALL
NÄYTTELIJÄ JA KOOMIKKO

117
00:06:48,720 --> 00:06:52,160
Olen soutajan alla! Hiton soutajan!

118
00:06:52,240 --> 00:06:53,880
Hän voitti kultamitalin,

119
00:06:53,960 --> 00:06:56,599
mutta oli veneessä,
jossa oli kahdeksan muuta.

120
00:06:56,680 --> 00:07:00,520
Kahdeksasosa kultamitalista?
Minä olen esiintynyt O2-areenalla!

121
00:07:09,320 --> 00:07:12,880
Tuosta vitsistä on helpompi pitää,

122
00:07:12,960 --> 00:07:15,520
kun jätän kertomatta,
että mies oli paraurheilija.

123
00:07:16,080 --> 00:07:18,320
Liian myöhäistä.

124
00:07:18,400 --> 00:07:20,520
Nauroitte sille jo.

125
00:07:20,599 --> 00:07:23,200
Ei kiva. Häpeä, Lontoo.

126
00:07:23,280 --> 00:07:26,320
Nauraa nyt yksikätiselle soutajalle.

127
00:07:27,760 --> 00:07:28,840
Kerroin tuon vitsin…

128
00:07:28,919 --> 00:07:32,080
Ei hän ole yksikätinen.
Se ei pidä paikkaansa.

129
00:07:32,560 --> 00:07:35,239
Eihän yksikätinen soutaja toimisi?

130
00:07:35,320 --> 00:07:37,840
Vene kiertäisi ympyrää. Lopettakaa. Ei.

131
00:07:39,719 --> 00:07:41,599
Halusin sanoa tämän.

132
00:07:41,680 --> 00:07:45,719
Olen puhunut tästä
iskusta herkälle egolleni.

133
00:07:45,799 --> 00:07:49,359
Olen valittanut siitä,
että kouluni ei ole minusta ylpeä -

134
00:07:49,440 --> 00:07:52,200
podcasteissa, radiossa ja televisiossa.

135
00:07:52,280 --> 00:07:54,479
Olen kertonut siitä maailmalle.

136
00:07:54,560 --> 00:07:56,560
Tarinan opetus on,

137
00:07:56,640 --> 00:07:59,320
että täytyy varoa, mitä toivoo.

138
00:07:59,840 --> 00:08:03,200
Puoli vuotta sitten
koulustani tehtiin juttu.

139
00:08:03,280 --> 00:08:05,880
Se kertoi opettajasta, joka oli pidätetty,

140
00:08:05,960 --> 00:08:09,200
koska hänen läppäriltään
oli löydetty laittomia kuvia.

141
00:08:09,840 --> 00:08:11,239
Lehden otsikko:

142
00:08:11,320 --> 00:08:15,799
"Perverssiopettaja pidätettiin
Jack Whitehallin entisessä koulussa."

143
00:08:17,359 --> 00:08:19,719
Missä Emma Watson on nyt?

144
00:08:20,840 --> 00:08:24,080
Mies ei edes opettanut koulussa,
kun olin siellä.

145
00:08:24,159 --> 00:08:26,760
Heillä oli kuva minusta artikkelissa.

146
00:08:26,840 --> 00:08:32,640
Virnistelen professori Namu-Jammun
vieressä kuin mikäkin muusa.

147
00:08:34,120 --> 00:08:35,480
Mitä hittoa tuo on?

148
00:08:38,280 --> 00:08:40,480
Älkää käyttäkö tuota kuvaa.

149
00:08:40,559 --> 00:08:43,679
Se on hirvein kuva,
joka minusta on ikinä otettu.

150
00:08:43,760 --> 00:08:47,440
Tuo kuva on niin hirveä,
että jos se olisi löydetty läppäriltä,

151
00:08:47,520 --> 00:08:49,600
miestä ei olisi pidätetty.

152
00:08:51,440 --> 00:08:54,760
Koulun piti tehdä minulle
ohraisesti myös kuvatekstissä.

153
00:08:55,560 --> 00:08:59,640
He pitivät tarpeellisena huomauttaa,

154
00:08:59,720 --> 00:09:02,240
että paatunut perverssi on vasemmalla.

155
00:09:02,320 --> 00:09:05,760
PAATUNUT PERVERSSI, VASEN,
OPETTI YKSITYISKOULUSSA

156
00:09:06,600 --> 00:09:07,920
Törkeää.

157
00:09:10,400 --> 00:09:14,199
Oudoiten tarinaan reagoi äitini.

158
00:09:14,280 --> 00:09:17,520
Tapasin äitini noin viikko
artikkelin julkaisemisen jälkeen.

159
00:09:17,600 --> 00:09:22,079
Menin hänen luokseen.
Äiti oli keittiössä iso virne kasvoillaan.

160
00:09:22,160 --> 00:09:24,640
"Näin sinut lehdessä."

161
00:09:25,520 --> 00:09:27,400
Kysyin, lukiko hän jutun.

162
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
"Kaikki julkisuus on hyvää julkisuutta."

163
00:09:30,959 --> 00:09:33,600
Se ei taida päteä tässä kontekstissa.

164
00:09:33,680 --> 00:09:37,440
Selvyyden vuoksi sanon,
että hän ei kosketellut minua.

165
00:09:37,520 --> 00:09:40,360
Tiedättekö, mitä äitini vastasi?
"Älä pahastu.

166
00:09:40,440 --> 00:09:42,320
Et varmaan vain ollut hänen mieleensä."

167
00:09:42,800 --> 00:09:43,800
Mitä?

168
00:09:47,760 --> 00:09:52,199
Viimeinen niitti oli se,
kun luin artikkelin rungon.

169
00:09:52,280 --> 00:09:54,199
Otin sen mukaani.

170
00:09:54,280 --> 00:09:56,880
En välitä siitä.
Halusin vain jakaa sen kanssanne.

171
00:09:56,959 --> 00:10:00,440
Otin sen äitini jääkaapista.

172
00:10:00,959 --> 00:10:04,680
Pitäkää listasijoitukseni mielessä,
kun puhe tulee koulustani.

173
00:10:04,760 --> 00:10:08,440
Ehkä huomaatte, miksi se ärsytti minua.

174
00:10:08,520 --> 00:10:13,240
En ole ollut ainoa kuuluisa
entinen oppilas artikkelissa.

175
00:10:13,320 --> 00:10:15,560
Tämä on hienovaraista.

176
00:10:16,160 --> 00:10:19,000
"David Chambersia vastaan
on nostettu syyte.

177
00:10:19,079 --> 00:10:22,240
Hän toimi opettajana eliittikoulussa,

178
00:10:22,320 --> 00:10:26,240
jonka entisiä oppilaita ovat
esimerkiksi Jack Whitehall -

179
00:10:26,320 --> 00:10:28,160
ja Ghislaine Maxwell."

180
00:10:29,199 --> 00:10:32,040
Emme ole parivaljakko!

181
00:10:32,920 --> 00:10:35,680
Mitä tämän toimittajan päässä liikkui?

182
00:10:35,760 --> 00:10:39,160
"Kirjoitan jutun pedofiiliopettajasta.

183
00:10:39,240 --> 00:10:42,839
Kenen nimen mainitsen?
Tuomitun ihmissalakuljettajan -

184
00:10:42,920 --> 00:10:45,440
ja Jättiläiskoira Clifford -tähden?"

185
00:10:50,800 --> 00:10:54,440
Älkää laittako noita kuvia
juttuun vierekkäin.

186
00:10:54,520 --> 00:10:58,040
Näyttää siltä, että vien Cliffordia
pois käräjäsalista -

187
00:10:58,120 --> 00:10:59,719
sen todistuksen jälkeen.

188
00:11:00,240 --> 00:11:01,280
Tuhma koira.

189
00:11:03,640 --> 00:11:05,959
Olemme ystävystyneet. Meillä on yhteys.

190
00:11:06,040 --> 00:11:09,079
Olette valmiita kuulemaan
kovaa materiaalia.

191
00:11:09,160 --> 00:11:11,360
Tämä on vakava asia.

192
00:11:11,440 --> 00:11:12,760
Olenko ainoa,

193
00:11:15,240 --> 00:11:21,040
jonka mielestä ne robottitestit
ovat yhä vaikeampia?

194
00:11:22,520 --> 00:11:26,520
Tämä ei ole se vakava juttu.
Vain asia, jonka haluan sydämeltäni.

195
00:11:26,600 --> 00:11:28,880
Mitä hittoa siellä pelleillään?

196
00:11:28,959 --> 00:11:32,520
Löysin pyöriä kattotelineistä.

197
00:11:32,600 --> 00:11:34,719
Autoja pysäköitynä muurien taakse.

198
00:11:34,800 --> 00:11:38,240
Yhtenä päivänä etsin veneitä.

199
00:11:38,320 --> 00:11:40,280
Yksi niistä oli puussa.

200
00:11:42,280 --> 00:11:46,280
Onko kukaan muu kokenut sitä hetkeä,

201
00:11:46,360 --> 00:11:52,719
kun olet tehnyt robottitestin yksiksesi
ja epäonnistunut siinä niin monta kertaa,

202
00:11:52,800 --> 00:11:55,640
että alat miettiä, että hittolainen,

203
00:11:56,520 --> 00:11:58,480
ehkä olen sittenkin robotti?

204
00:11:59,199 --> 00:12:03,000
Ehkä robotit tajuavat olevansa
robotteja juuri tällä tavalla.

205
00:12:03,560 --> 00:12:05,360
Koska ne eivät tiedä,

206
00:12:05,440 --> 00:12:11,560
koostuuko liikennevalo valolaatikoista
vai myös niiden pylväästä.

207
00:12:13,520 --> 00:12:16,400
Tämä on eksistentiaalinen kriisi!

208
00:12:16,880 --> 00:12:20,800
En ole huomannut
kymmentä liikennevaloa peräkkäin.

209
00:12:20,880 --> 00:12:23,360
Olen joko robotti tai pyöräilijä.

210
00:12:27,280 --> 00:12:30,640
Kyllästyn kyberturvallisuuteen.

211
00:12:30,719 --> 00:12:34,320
Vitsailen pankin kanssa,
kun minulta kysytään turvakysymyksiä.

212
00:12:34,400 --> 00:12:40,199
"Hei, herra. Kysyn nyt turvakysymykset.
Ensin, mikä on äitinne tyttönimi?"

213
00:12:40,280 --> 00:12:43,360
"Myös Whitehall.
Haluamme pitää verilinjan puhtaana."

214
00:12:49,000 --> 00:12:51,839
Tai suosikkini:
"Missä tapasitte vaimonne?"

215
00:12:51,920 --> 00:12:54,719
Pankkini on lain mukaan
hyväksyttävä vastaus:

216
00:12:54,800 --> 00:12:56,240
"Juuri nyt, muru."

217
00:13:00,520 --> 00:13:02,440
Tyttöystäväni suuttui äskettäin,

218
00:13:02,520 --> 00:13:06,719
koska olen tallentanut hänet puhelimeeni
hänen koko nimellään.

219
00:13:07,440 --> 00:13:10,280
Hän sanoi:
"Olemme seurustelleet kolme vuotta,

220
00:13:10,360 --> 00:13:12,240
ja olen puhelimessasi koko nimelläni?

221
00:13:12,320 --> 00:13:18,719
Olen tyttöystäväsi, en liikekumppani.
Minulla pitäisi olla joku söpö lempinimi."

222
00:13:18,800 --> 00:13:20,400
Hyvä on sitten.

223
00:13:20,480 --> 00:13:23,400
Muutin nimen.
Hänellä on nyt söpö lempinimi.

224
00:13:24,400 --> 00:13:26,920
Kerronko sen? Se on vähän siirappinen.

225
00:13:27,000 --> 00:13:28,800
Ette sitten tuomitse.

226
00:13:28,880 --> 00:13:31,800
Se on "Yhden yön juttu,
joka ei koskaan lähtenyt".

227
00:13:35,040 --> 00:13:37,000
Saan kertoa tuon vitsin,

228
00:13:37,079 --> 00:13:41,000
koska minun nimeni on sata kertaa pahempi.

229
00:13:41,079 --> 00:13:43,839
Olimme seurustelleet puoli vuotta,

230
00:13:43,920 --> 00:13:49,160
kun näin tyttöystäväni puhelimessa,
että numeroni oli nimellä "Jack",

231
00:13:49,240 --> 00:13:51,880
ja sitten suluissa "Lontoo".

232
00:13:51,959 --> 00:13:53,199
Mitä hittoa?

233
00:13:55,199 --> 00:13:58,040
"Tunnen monta Jackia?" Kuinka hiton monta?

234
00:13:59,400 --> 00:14:02,599
Hän on tekniikkatietäjä.
Hänellä on sovellus kaikkeen.

235
00:14:02,680 --> 00:14:05,280
Hänellä on Flo-sovellus. Tiedättekö sen?

236
00:14:07,040 --> 00:14:09,959
Siskot! En tiedä, mitä tuo oli.

237
00:14:10,440 --> 00:14:12,800
Flo on kätevä sovellus.

238
00:14:12,880 --> 00:14:16,160
Siinä on kuitenkin se vika,
että siinä ei ole toimintoa,

239
00:14:16,240 --> 00:14:18,560
jolla sen voi yhdistää
kumppanin puhelimeen.

240
00:14:19,320 --> 00:14:20,880
Hän on minua edellä.

241
00:14:20,959 --> 00:14:23,760
Se olisi mullistava muutos.

242
00:14:23,839 --> 00:14:27,479
En tarkoita,
että tarvitsen yksityiskohtia.

243
00:14:27,560 --> 00:14:29,439
Mutta eikö olisi uskomatonta,

244
00:14:29,520 --> 00:14:32,959
jos Flo-sovellus voisi
lähettää puhelimeeni ilmoituksen -

245
00:14:33,040 --> 00:14:37,120
niistä kolmesta päivästä,
jolloin minun on tukittava leipäläpeni?

246
00:14:47,800 --> 00:14:50,880
Hän varoitti minua etukäteen,
kun aloimme seurustella,

247
00:14:50,959 --> 00:14:53,680
että hän kärsii pahasta PMS:stä.

248
00:14:53,760 --> 00:14:57,000
Todella pahasta.
Viisi tai kuusi kertaa kuussa.

249
00:14:57,079 --> 00:14:59,920
En ole lääkäri,
mutta minusta se on jotain muuta.

250
00:15:01,719 --> 00:15:06,280
Kävi ilmi, että niin olikin,
sillä hänellä oli diagnosoimaton diabetes.

251
00:15:06,360 --> 00:15:09,560
Se aiheutti kaiken.
Onko täällä diabeetikkoja?

252
00:15:12,319 --> 00:15:15,439
Heiluttakaa insuliinikyniänne!

253
00:15:15,520 --> 00:15:17,880
Älkää! Se on tärkeä osa pakkausta.

254
00:15:18,719 --> 00:15:21,439
Hän on diabeetikkoyhteisön jäsen.

255
00:15:21,520 --> 00:15:26,240
Sinä iltana, kun juonsin Brit Awardseja -

256
00:15:26,319 --> 00:15:28,400
O2-areenalla, hän sai sen.

257
00:15:28,479 --> 00:15:29,560
Ei saanut sitä.

258
00:15:31,439 --> 00:15:33,959
Ei sillä tavalla, että diabetes tarttuu.

259
00:15:34,040 --> 00:15:37,959
Hän sai pureman diabeetikolta,
joka luuli häntä jättikarkiksi.

260
00:15:39,599 --> 00:15:42,880
Gaalailtana saimme tietää,
että hänellä on diabetes,

261
00:15:42,959 --> 00:15:46,800
koska hän sai hyperglykeemisen kohtauksen
ja meni tajuttomaksi.

262
00:15:46,880 --> 00:15:50,160
Hän pyörtyi kesken
Harry Stylesin esityksen.

263
00:15:53,040 --> 00:15:56,880
Tiedän. Melkoinen sattuma.

264
00:15:57,439 --> 00:16:00,680
Monet katsoivat epäillen.
Minä kaikista vähiten.

265
00:16:00,760 --> 00:16:03,640
Ensihoitaja yritti elvyttää häntä.

266
00:16:03,719 --> 00:16:06,959
"Hänen verensokerinsa
on vaarallisen korkea."

267
00:16:07,040 --> 00:16:10,800
Mietin, johtuisiko se kuitenkin
Watermelon Sugar -kappaleesta.

268
00:16:12,040 --> 00:16:16,079
Rehellisesti sanottuna minäkin
koin paljon hyperglykemian oireita,

269
00:16:16,160 --> 00:16:19,160
kun katsoin Harry Stylesin esitystä.

270
00:16:19,240 --> 00:16:21,160
Huimausta, hengenahdistusta.

271
00:16:21,240 --> 00:16:23,359
Erektio ei ole yksi oireista.

272
00:16:25,959 --> 00:16:28,880
Hänet vietiin ambulanssilla,

273
00:16:28,959 --> 00:16:30,719
ja päädyimme ensiapuun.

274
00:16:30,800 --> 00:16:34,680
Sellaisiin jatkotunnelmiin
en tosiaan ole tottunut.

275
00:16:34,760 --> 00:16:37,760
Vuotta aiemmin seurustelin
Stormzyn ja Rag'n'Bone Manin kanssa.

276
00:16:38,280 --> 00:16:40,160
Kiva nähdä taas, muuten.

277
00:16:42,599 --> 00:16:45,040
Ignoorasit minut aiemmin. Se oli kiva.

278
00:16:45,120 --> 00:16:46,160
No,

279
00:16:46,800 --> 00:16:49,479
olin jatkoilla heidän kanssaan
vuotta aiemmin.

280
00:16:49,560 --> 00:16:53,800
Tällä kertaa oli sairaalassa,
tyttöystäväni vuoteenomana -

281
00:16:53,880 --> 00:16:57,319
käsivarret täynnä letkuja,
ja minä mietin odotushuoneessa -

282
00:16:57,400 --> 00:17:00,760
huolissani siitä,
etten enää näkisi elämäni rakkautta.

283
00:17:01,439 --> 00:17:02,319
Kiitos.

284
00:17:02,400 --> 00:17:05,200
Emme tienneet,
milloin Harry palaa Britanniaan.

285
00:17:08,800 --> 00:17:13,880
Diabetes oli todellinen shokki.
Tyttöystäväni ei vaikuta diabeetikolta.

286
00:17:13,960 --> 00:17:18,680
Jotta voitte kuvitella hänet,
jaan teille tämän tiedon hänestä.

287
00:17:18,760 --> 00:17:20,560
Ennen kuin seurustelimme,

288
00:17:20,640 --> 00:17:25,760
hänet yhdistettiin erääseen
vanhahkoon näyttelijään.

289
00:17:25,839 --> 00:17:27,159
Puunhalailijatyyppiä.

290
00:17:27,240 --> 00:17:28,640
Leonardo DiCaprio.

291
00:17:29,919 --> 00:17:31,600
Leonardo Di-hiton-Caprio.

292
00:17:31,680 --> 00:17:34,120
Kivat saappaat täytettäväksi.

293
00:17:34,200 --> 00:17:36,120
Tiedättekö, miten masentavaa se on?

294
00:17:36,200 --> 00:17:39,440
Tietää, että tyttöystäväsi on
kanssasi vain siksi,

295
00:17:39,520 --> 00:17:41,000
että hän täytti 26.

296
00:17:42,720 --> 00:17:43,919
"Tiktok, mene jo."

297
00:17:44,000 --> 00:17:46,520
"Tule tänne. Tämä Jack ei päästä irti."

298
00:17:50,640 --> 00:17:54,520
Se on myös masentavaa,
koska en voi enää katsoa hänen elokuviaan.

299
00:17:54,600 --> 00:17:55,880
Rakastin hänen elokuviaan.

300
00:17:55,960 --> 00:17:58,520
En voi katsoa niitä ajattelematta heitä.

301
00:17:58,600 --> 00:18:00,840
Niin. The Departed, Gangs of New York.

302
00:18:00,919 --> 00:18:03,840
Ketä minä huijaan?
En voi katsoa Titanicia enää.

303
00:18:03,919 --> 00:18:06,399
Lopussa hurraan jäävuorelle.

304
00:18:06,480 --> 00:18:08,520
"Hyvä, Rose! Upota hänet!"

305
00:18:11,120 --> 00:18:13,960
Hänelle se on vielä pahempi.

306
00:18:14,040 --> 00:18:16,880
Hän joutui vaihtamaan
Wall Streetin suden -

307
00:18:16,960 --> 00:18:18,800
Lontoon labradoriin.

308
00:18:23,640 --> 00:18:26,440
Tyttöystäväni on ollut
upea diagnoosinsa suhteen.

309
00:18:26,520 --> 00:18:28,320
Hän tekee sitä omansa.

310
00:18:28,399 --> 00:18:31,280
Hän puhuu siitä,
kouluttaa ja lisää tietoisuutta.

311
00:18:31,360 --> 00:18:34,440
Hän julkaisee mahtavia
videoita Instagramissa.

312
00:18:34,520 --> 00:18:37,159
Hän on mokannut vain kerran.
Se oli iso moka.

313
00:18:37,240 --> 00:18:43,200
Hän teki videota insuliini-injektioista
Instagramissa, julkisesti,

314
00:18:43,280 --> 00:18:46,760
joka päättyi lauseeseen:

315
00:18:46,840 --> 00:18:49,919
"Loppujen lopuksi
se on vain pieni tökkäys.

316
00:18:51,040 --> 00:18:52,640
Olen niin tottunut siihen,

317
00:18:52,720 --> 00:18:54,679
että enää en edes tunne sitä."

318
00:18:57,200 --> 00:18:59,480
Hän käytti juuri noita sanoja,

319
00:18:59,560 --> 00:19:04,520
koska se 10 sekunnin pätkä
päätyi jokaiseen ryhmäkeskusteluuni,

320
00:19:04,600 --> 00:19:07,360
mukaan lukien perheeni WhatsApp-ryhmään.

321
00:19:08,000 --> 00:19:11,800
Näin huomasin, että isäni osaa käyttää
sekä suurennuslasiemojia -

322
00:19:11,880 --> 00:19:13,480
että munakoisoemojia.

323
00:19:13,560 --> 00:19:19,280
ISUKKI
ET PERINYT SITÄ MINULTA

324
00:19:21,960 --> 00:19:24,240
Heh-hemmetin-heh.

325
00:19:25,720 --> 00:19:29,360
Tuo on tärkein asia,
johon diabetes vaikuttaa parisuhteessa.

326
00:19:29,440 --> 00:19:31,880
Haima ei tuota tarpeeksi insuliinia,

327
00:19:31,960 --> 00:19:34,200
joten verensokeria on valvottava.

328
00:19:34,720 --> 00:19:38,200
Raskaan liikunnan jälkeen
se voi laskea vaarallisesti.

329
00:19:38,720 --> 00:19:40,520
Tosielämässä se tarkoittaa sitä,

330
00:19:40,600 --> 00:19:45,480
että tiedän täsmälleen,
kuinka hyvin olen suoriutunut -

331
00:19:45,560 --> 00:19:47,120
makuuhuoneessa -

332
00:19:47,800 --> 00:19:51,080
sillä perusteella,
mitä tyttöystäväni syö jälkikäteen.

333
00:19:52,600 --> 00:19:57,440
Jos tyttöystäväni ahmii seksin jälkeen
kokonaisen jätti-Tobleronen,

334
00:19:57,520 --> 00:20:00,320
voin onnitella itseäni.
Hyvä, Jack. Hyvää työtä.

335
00:20:01,320 --> 00:20:03,720
Jos hän syö yhden Skittlen,

336
00:20:03,800 --> 00:20:06,200
tiedän, että on varaa parantaa.

337
00:20:09,040 --> 00:20:10,800
Hän sietää niin paljon.

338
00:20:10,880 --> 00:20:15,960
Seurusteltuamme kolme vuotta
pyysin häntä kertomaan rehellisesti,

339
00:20:16,800 --> 00:20:18,640
huomasiko hän varoitusmerkkejä.

340
00:20:18,720 --> 00:20:22,200
Hän vastasi, ettei niitä ollut.

341
00:20:22,280 --> 00:20:24,800
Ajattelin, että onpa söpöä.

342
00:20:25,360 --> 00:20:27,880
Sitten hän sanoi:
"Sateenkaarimerkkejä oli paljon."

343
00:20:29,960 --> 00:20:32,679
Jestas sentään.

344
00:20:33,200 --> 00:20:36,919
Melkein läikytin mimosani.
En voinut uskoa sitä.

345
00:20:37,679 --> 00:20:40,120
"Pilasit tämän pohjattoman brunssin."

346
00:20:41,919 --> 00:20:44,240
Totta puhuen kuulen sitä melko usein.

347
00:20:44,320 --> 00:20:48,440
Kun asuin Amerikassa,
amerikkalaiset sanoivat usein:

348
00:20:48,520 --> 00:20:52,080
"Jack, emme keksineet,
oletko britti vai homo."

349
00:20:54,000 --> 00:20:57,280
Niinpä. Senkö takia,
koska ojennan pikkurillini,

350
00:20:57,360 --> 00:20:59,120
kun imen munaa?

351
00:21:04,080 --> 00:21:07,240
Olen huomannut myös,
että makumme on täysin erilainen.

352
00:21:07,320 --> 00:21:09,120
Se ei ole epätervettä.

353
00:21:09,200 --> 00:21:11,080
Joidenkin mielestä on tosi rakkautta -

354
00:21:11,159 --> 00:21:14,399
pitää samoista asioista
ja päättää toistemme lauseet.

355
00:21:14,480 --> 00:21:15,600
Onko se? Ja paskat.

356
00:21:16,919 --> 00:21:18,360
Aito rakkaus on rakastamista,

357
00:21:18,440 --> 00:21:21,600
vaikka inhoaisi kaikkea,
mistä toinen pitää.

358
00:21:22,840 --> 00:21:26,440
Emme ole samaa mieltä mistään.
Koomikoista, televisiosta.

359
00:21:26,520 --> 00:21:31,600
Hän pitää ohjelmasta, joka seuraa
oppimisvaikeuksista kärsivien deittailua.

360
00:21:32,600 --> 00:21:34,159
Love Island.

361
00:21:42,320 --> 00:21:45,399
Tyttöystäväni pitää myös
toisenlaisista sarjoista.

362
00:21:45,480 --> 00:21:47,640
Hän tykkää katsella niitä iltaisin.

363
00:21:47,720 --> 00:21:50,919
Yleensä silloin,
kun olemme sängyssä halailemassa.

364
00:21:51,000 --> 00:21:54,560
"Mitä katsomme sillä välin,
kun nukahdamme toistemme syliin?"

365
00:21:54,640 --> 00:21:57,640
"Miten olisi Connecticutin kannibaali?"

366
00:21:58,280 --> 00:22:01,520
Miksi te naiset haluatte katsoa
aitoja rikostarinoita -

367
00:22:01,600 --> 00:22:03,200
juuri ennen nukkumaanmenoa?

368
00:22:03,720 --> 00:22:07,480
Sitten uskaltaa herätä
aamulla ja valittaa,

369
00:22:07,560 --> 00:22:11,280
kuinka hirveitä painajaisia näitte.

370
00:22:11,800 --> 00:22:13,200
Miksiköhän?

371
00:22:13,280 --> 00:22:16,600
Nukahdit kesken sarjan,
joka kertoo sarjamurhaajasta,

372
00:22:16,679 --> 00:22:19,200
joka vainoaa diabeetikkonaisia.

373
00:22:21,720 --> 00:22:24,679
Kysymysten takia en voi katsoa
hänen kanssaan mitään.

374
00:22:24,760 --> 00:22:28,280
En ole koskaan kokenut vastaavaa.

375
00:22:28,360 --> 00:22:32,679
On olemassa 110-vuotiaita naisia,
joilla on vakava kognitiivinen rappeuma,

376
00:22:32,760 --> 00:22:37,040
jotka kyselevät vähemmän
kuin tyttöystäväni TV-sarjan aikana.

377
00:22:37,120 --> 00:22:40,880
Hän tarvitsee kertauksen
jokaisen kohtauksen alussa.

378
00:22:41,640 --> 00:22:44,880
Hän kyselee: "Kuka tuo mies on?
Mikä hänen nimensä on?

379
00:22:44,960 --> 00:22:48,240
Onko hän hyvis vai pahis?
Miksi hän sanoi noin?"

380
00:22:48,320 --> 00:22:51,280
Mitä jos kuuntelisimme
ja ottaisimme selvää?

381
00:22:51,360 --> 00:22:53,600
Sillä tavalla kohtaukset toimivat!

382
00:22:53,679 --> 00:22:57,000
Alussa on asioita, joita emme tiedä.

383
00:22:57,080 --> 00:23:00,439
Ja lopussa tiedämme vähän lisää.

384
00:23:00,520 --> 00:23:03,480
Nämä ovat tarinankerronnan
perusperiaatteet.

385
00:23:03,560 --> 00:23:07,360
Emme opi mitään,
jos puhumme dialogin päälle.

386
00:23:07,439 --> 00:23:11,960
Jospa tästä lähtien kysyisimme
kysymykset hiljaa mielessämme?

387
00:23:13,480 --> 00:23:16,480
"Voi taivas,
miten passiivis-aggressiivinen olet.

388
00:23:17,080 --> 00:23:20,919
Jos et halua, että ymmärrän,
istun sitten vain hiljaa.

389
00:23:21,000 --> 00:23:23,520
Istun tässä tietämättömänä,
jos sitä kerran haluat."

390
00:23:23,600 --> 00:23:27,399
Kymmenen sekunnin hengähdystauko,
kun hiljaisuus täyttää huoneen.

391
00:23:27,480 --> 00:23:30,360
Teimme viimeinkin läpimurron.

392
00:23:30,439 --> 00:23:33,880
Sitten seuraava kohtaus alkaa,
ja taas mennään.

393
00:23:33,960 --> 00:23:37,560
"Kuka tuo nainen on?
Onko hän hyvis vai pahis?"

394
00:23:37,640 --> 00:23:40,560
Hän on kertoja,
ja hänen nimensä on Pipsa Possu!

395
00:23:44,840 --> 00:23:48,280
En saisi puhua hänestä näin.
Minun pitäisi puolustaa häntä.

396
00:23:48,360 --> 00:23:49,800
Se on velvollisuuteni.

397
00:23:50,280 --> 00:23:53,080
Minulla on vaikeuksia suhteessamme vain,

398
00:23:53,159 --> 00:23:55,360
kun minun täytyy olla alfa.

399
00:23:55,960 --> 00:23:57,399
Mitä tuo oli?

400
00:23:58,640 --> 00:24:03,399
Nainen tuhahti tahattomasti ajatukselle,
että minä olen alfauros.

401
00:24:03,480 --> 00:24:04,640
Osaan olla alfa.

402
00:24:04,720 --> 00:24:10,800
Myönnetään, että tämä asento ei auta.
Näytän loukkaantuneelta pululta

403
00:24:15,360 --> 00:24:18,360
Minulta vaaditaan naurettavan paljon,

404
00:24:18,439 --> 00:24:21,480
koska mies, jonka kanssa
tyttöystäväni oli aiemmin,

405
00:24:21,560 --> 00:24:23,760
oli oikea miesten mies.

406
00:24:23,840 --> 00:24:28,240
Hän oli kotoisin Pohjois-Englannista.
Hän joi olutta. Hän pelasi rugbya.

407
00:24:28,320 --> 00:24:31,560
Hän joutui tappeluihin.
Usein tyttöystävänsä puolesta.

408
00:24:31,640 --> 00:24:34,880
Jos joku kohteli häntä huonosti,
se tyyppi sai nyrkistä.

409
00:24:35,399 --> 00:24:38,960
Sanoin: "Nyt olet minun kanssani.
Jos joku sanoo rumasti,

410
00:24:39,040 --> 00:24:41,120
joudut vain kestämään sen."

411
00:24:43,800 --> 00:24:45,640
Olen aivan eri puusta.

412
00:24:46,159 --> 00:24:50,280
Jos joku katsoo häntä oudosti,
minun oletetaan aloittavan kahakka.

413
00:24:50,360 --> 00:24:54,080
Se ei ole tapaistani,
kuten ehkä arvasitte siitä,

414
00:24:54,159 --> 00:24:56,880
että käytän sanoja kuten "kahakka".

415
00:24:58,600 --> 00:25:01,280
Olen loppujen lopuksi myös pelkuri.

416
00:25:01,360 --> 00:25:05,720
Pelkurina sulatan
epäkunnioituksen tehokkaasti.

417
00:25:06,439 --> 00:25:08,159
Tyttöystäväni ei.

418
00:25:08,240 --> 00:25:11,880
Oli eräs tilanne. Tein keikkoja
Austinissa Yhdysvalloissa,

419
00:25:11,960 --> 00:25:15,159
ja menimme keikan jälkeen
jonkinlaiseen yökerhoon.

420
00:25:15,240 --> 00:25:17,199
Jonotimme yökerhoon.

421
00:25:17,280 --> 00:25:19,360
Jonon etupäässä oli järkkäri.

422
00:25:19,439 --> 00:25:23,280
Hän oli järkäle.
Kuin Aberdeen-Angus-härkä puvussa.

423
00:25:24,159 --> 00:25:27,640
Hän oli töykeä tyttöystävälleni.
Mitä voi odottaa? Hän on portsari.

424
00:25:27,720 --> 00:25:29,840
Hän ei saanut työtä mukavuuttaan.

425
00:25:30,360 --> 00:25:32,159
Tyttöystäväni painostaa minua.

426
00:25:32,240 --> 00:25:35,679
"Kuulitko? Hän oli töykeä minulle.

427
00:25:35,760 --> 00:25:38,600
Hän epäkunnioitti naistasi, Jack.

428
00:25:38,679 --> 00:25:42,159
Annatko hänen olla töykeä naisellesi?

429
00:25:42,240 --> 00:25:45,919
Seisotko siinä tekemättä mitään, Jack?"

430
00:25:46,679 --> 00:25:47,640
Jep.

431
00:25:49,159 --> 00:25:51,439
Näitkö sen jätkän päätä?

432
00:25:51,520 --> 00:25:54,480
En voisi satuttaa miestä mitenkään.

433
00:25:54,560 --> 00:25:57,800
Ehkä korkeintaan
voisin loukata hänen tunteitaan.

434
00:25:57,880 --> 00:26:00,000
Muuta arsenaalissani ei ole.

435
00:26:00,080 --> 00:26:02,560
Olen pelkkä nöyrä sanaseppo, Roxy.

436
00:26:02,640 --> 00:26:07,040
Vaikka uskonkin sanontaan
"Kynä on miekkaa väkevämpi",

437
00:26:07,120 --> 00:26:08,640
olemme nyt Amerikassa.

438
00:26:08,720 --> 00:26:10,600
Ja näillä mulkeroilla on aseet.

439
00:26:16,080 --> 00:26:17,080
Se on totta.

440
00:26:21,000 --> 00:26:25,159
Roxy ei sietänyt sitä.
"Miksi annat hänen häpäistä minua?"

441
00:26:25,240 --> 00:26:27,360
Sitä sanaa hän hoki. Häpäistä.

442
00:26:27,439 --> 00:26:30,080
Koska olemme yökerhon jonossa,

443
00:26:30,159 --> 00:26:31,760
emme keskiajan Ranskassa.

444
00:26:33,080 --> 00:26:34,919
Ehkä olisi pitänyt tehdä niin.

445
00:26:35,000 --> 00:26:37,120
Ensi kerralla,
kun portsari häpäisee naiseni,

446
00:26:37,199 --> 00:26:39,840
näytän portsarille kunnon pukudraamat.

447
00:26:40,399 --> 00:26:42,960
Ensi kerralla, kun portsari on töykeä,

448
00:26:43,040 --> 00:26:46,640
kävelen Wetherspoonin jonon kärkeen,

449
00:26:47,960 --> 00:26:49,960
vetäisen sukkani pois -

450
00:26:50,040 --> 00:26:52,080
ja lyön häntä kasvoille.

451
00:26:52,159 --> 00:26:54,159
"Vaadin hyvitystä!

452
00:26:54,840 --> 00:26:58,120
Te olette tahrannut
tämän nuoren neidon kunnian.

453
00:26:58,199 --> 00:27:02,480
Tämä on se päivä,
kun saatte syödä julkeat loukkauksenne,

454
00:27:02,560 --> 00:27:05,399
sinä proteiinia ryystävä
nakkisorminen mulkku!

455
00:27:05,480 --> 00:27:09,320
Kutsun teidät käsirysylle parkkipaikalle!

456
00:27:09,399 --> 00:27:12,320
Aikanne on tullut tavata
illan tanssiparinne,

457
00:27:12,399 --> 00:27:15,520
Lordi Vasenkoukku ja Lady Kanttuvei.

458
00:27:15,600 --> 00:27:18,720
Leijun kuin perhonen,
pistän kuin herhiläinen.

459
00:27:18,800 --> 00:27:22,439
Ja lanteeni ovat kuin Shakiralla,
koska käyn hiihtämässä."

460
00:27:31,199 --> 00:27:33,560
Ongelmani on, että en ole väkivaltainen,

461
00:27:33,640 --> 00:27:37,520
mutta parin drinkin jälkeen
tykkään keppostella.

462
00:27:38,120 --> 00:27:40,600
Tästä jutusta en ole ylpeä.

463
00:27:40,679 --> 00:27:42,679
Tämä tapahtui nuoruudessani.

464
00:27:42,760 --> 00:27:46,840
Olin Ibizalla reiveissä yökerhossa.

465
00:27:46,919 --> 00:27:50,080
Sanotaanko, että juomia oli nautittu.

466
00:27:50,159 --> 00:27:51,960
Ehkä myös lisäaineita.

467
00:27:53,080 --> 00:27:55,679
Olin Ibizalla,
mutta leukani oli mantereella.

468
00:27:58,159 --> 00:27:59,480
Siinä tilassani -

469
00:27:59,560 --> 00:28:06,000
yksi ystävistäni haastoi minut
avaamaan vieraan miehen nutturan.

470
00:28:07,800 --> 00:28:12,840
Ajattelin, että juku,
siinäpä vasta mahtava idea!

471
00:28:14,080 --> 00:28:18,399
Olen kostaja, joka parantaa maailmaa -

472
00:28:18,480 --> 00:28:21,159
hävittämällä typeryksiä
yksi miesnuttura kerrallaan.

473
00:28:23,199 --> 00:28:26,080
Löysin saaliini. Hän oli varsinainen äijä.

474
00:28:26,159 --> 00:28:30,640
Hihatatuoinnit,
tiukat farkut, rintalaukku.

475
00:28:30,720 --> 00:28:33,520
Nuttura keikkui kuin viimeistä päivää.

476
00:28:33,600 --> 00:28:36,320
Hän näytti roidatulta My Little Ponylta.

477
00:28:36,399 --> 00:28:37,720
"Hitto vie."

478
00:28:39,159 --> 00:28:40,800
Seurasin saalistani hetken.

479
00:28:40,880 --> 00:28:44,639
Uskoin saavani nutturan auki,
ilman, että mies huomaa.

480
00:28:44,720 --> 00:28:45,720
Spoilerivaroitus,

481
00:28:45,800 --> 00:28:46,919
en onnistunut.

482
00:28:48,480 --> 00:28:49,800
Hiivin hänen taakseen.

483
00:28:49,879 --> 00:28:54,399
Leijun humalassa hänen päänsä päällä
kuin koura tivolin pelikoneessa.

484
00:28:54,480 --> 00:28:58,240
Siinä vaiheessa humalani katosi
hyvin nopeasti.

485
00:28:58,760 --> 00:29:01,600
Onnistuin tarttumaan
nutturaan huomaamatta.

486
00:29:01,679 --> 00:29:04,600
Kun nykäisin sen pois,
mies tajusi, mitä tapahtuu.

487
00:29:04,679 --> 00:29:08,800
Hän kääntyi ympäri raivoissaan,
hiukset kasvoille valuen.

488
00:29:08,879 --> 00:29:11,679
Hän kysyi: "Miksi hitossa teit noin?"

489
00:29:11,760 --> 00:29:13,800
Sanoin: "Koska olet sen arvoinen."

490
00:29:20,040 --> 00:29:23,040
Lausuin viimeisen lauseen juuri noin.

491
00:29:23,120 --> 00:29:26,959
Musiikki oli kovalla,
joten mies ehkä kuuli:

492
00:29:27,040 --> 00:29:29,159
"Anteeksi. Tässä on pompulasi."

493
00:29:34,280 --> 00:29:37,879
Taisin pilata tukkani
loppunauhoituksen ajaksi.

494
00:29:37,959 --> 00:29:39,879
Voi ei. Onko nyt parempi?

495
00:29:40,760 --> 00:29:43,840
Missä olinkaan? Ai niin. Hölmöilemässä.

496
00:29:43,919 --> 00:29:46,879
Miksi hitossa elvistelen sillä?

497
00:29:46,959 --> 00:29:51,240
Se ei ole soveliasta käytöstä
keski-iän kynnyksellä olevalle miehelle.

498
00:29:51,320 --> 00:29:54,600
Tämä taitaa olla viimeinen keikka,
jossa se sopii.

499
00:29:54,679 --> 00:29:57,360
Tylsien kännitempausten esittely.

500
00:29:57,439 --> 00:29:59,639
Kuten monet teistä tietävät,

501
00:29:59,720 --> 00:30:03,159
olen saavuttamassa
aikuisuuden mestaritason,

502
00:30:03,240 --> 00:30:05,919
koska tyttöystäväni on nyt raskaana.

503
00:30:17,679 --> 00:30:18,919
Se ei ole minun.

504
00:30:20,520 --> 00:30:22,439
Ei, tämä on kaunis kuva.

505
00:30:22,520 --> 00:30:23,679
Kiitos.

506
00:30:23,760 --> 00:30:28,000
Se on söpö. Rento, kotona otettu kuva.

507
00:30:28,080 --> 00:30:31,040
Perheellemme ja ystävillemme
Hello! -lehdessä.

508
00:30:32,080 --> 00:30:34,240
Hän halusi käyttää tuota kuvaa.

509
00:30:34,320 --> 00:30:38,159
Tämä heijasti
tarkemmin mielentilaani silloin.

510
00:30:40,600 --> 00:30:44,120
Älkää viitsikö.
Itsekin näyttäisitte samalta.

511
00:30:44,199 --> 00:30:46,720
Ettekö näe yhtäläisyyttä? Oikeasti?

512
00:30:53,840 --> 00:30:56,199
Ei, lapsi on minun. Se on totta.

513
00:30:56,280 --> 00:30:58,480
Ja se tapahtuu.

514
00:30:58,560 --> 00:31:02,159
Se on hullua, koska koeaikaa ei ole.

515
00:31:02,240 --> 00:31:04,439
Ei palautusoikeutta.

516
00:31:04,520 --> 00:31:07,560
Kun vauvan pudottaa kylpyyn,
sitä ei voi laittaa riisipurkkiin -

517
00:31:07,639 --> 00:31:09,000
ja toivoa parasta.

518
00:31:10,520 --> 00:31:14,520
Yritin kysyä neuvoa ennen kuin
tein tämän suuren päätöksen.

519
00:31:14,600 --> 00:31:16,800
Se on vaikeaa.
Muilta vanhemmilta ei voi kysyä.

520
00:31:16,879 --> 00:31:19,959
Heiltä saa vain mustavalkoisen vastauksen.

521
00:31:20,040 --> 00:31:24,399
Yhdessä ääripäässä ovat vanhemmat,
jotka puhuvat siitä hullulla innolla.

522
00:31:24,480 --> 00:31:26,080
Synnytyksen ihmeestä.

523
00:31:26,159 --> 00:31:28,720
Aivan kuin muut eivät olisi kokeneet sitä.

524
00:31:28,800 --> 00:31:32,399
"Voi, se muuttaa elämänne."

525
00:31:32,919 --> 00:31:36,159
Kuin ne törpöt, joilla on air fryer.

526
00:31:37,879 --> 00:31:39,320
Toisessa ääripäässä -

527
00:31:39,399 --> 00:31:43,399
ovat vanhemmat, jotka ovat kuin
Vietnamin sodan veteraaneja.

528
00:31:44,080 --> 00:31:46,320
Tyhjä katse. Puklun peitossa.

529
00:31:46,399 --> 00:31:49,159
"Älä tee sitä! Et ollut siellä!"

530
00:31:50,560 --> 00:31:53,679
Kohtasin yhden tällaisen veteraanin
humalassa häissä.

531
00:31:53,760 --> 00:31:57,320
Hän laukoi minulle ei-toivottuja neuvoja.

532
00:31:57,399 --> 00:32:02,360
Nainen sanoi: "Näin sinun pitää tehdä
vielä, kun voit, Jack.

533
00:32:02,439 --> 00:32:05,360
Ota elämästäsi kaikki irti,

534
00:32:05,439 --> 00:32:08,080
koska näin siinä sitten käy.

535
00:32:08,159 --> 00:32:12,560
Menet naimisiin, saat vauvan -

536
00:32:12,639 --> 00:32:16,600
ja elämäsi on ohi."

537
00:32:18,520 --> 00:32:20,560
Okei, äiti. Kiitti kannustuksesta.

538
00:32:23,439 --> 00:32:26,439
Tiesit varmaan,
että tämä sambuca on alkoholitonta.

539
00:32:28,480 --> 00:32:31,959
Onnistuin tekemään niin kuin
monet miehet tekevät.

540
00:32:32,600 --> 00:32:33,760
Viivyttelin sitä.

541
00:32:33,840 --> 00:32:35,159
Hankin ensin koiran.

542
00:32:35,240 --> 00:32:37,320
Monet jätkät tekevät niin.

543
00:32:37,399 --> 00:32:41,120
Olimme valitettavasti kokeneet
henkilökohtaisen tragedian,

544
00:32:41,199 --> 00:32:45,439
ja vaihtoehtona oli joko terapia
tai koiran hankkiminen.

545
00:32:45,520 --> 00:32:49,360
Puhuisinko tunteistani vieraalleni?

546
00:32:49,439 --> 00:32:51,159
Mikä rotu otetaan?

547
00:32:52,439 --> 00:32:54,879
Roxy halusi koiran henkiseksi tueksi.

548
00:32:54,959 --> 00:32:56,480
Minä halusin vahtikoiran.

549
00:32:56,560 --> 00:32:58,719
Halusin oikean koiran.

550
00:32:58,800 --> 00:33:03,360
Sellaisen, jonka voi nähdä
Millwall-fanin käsivarteen tatuoituna.

551
00:33:04,000 --> 00:33:07,199
Sellainen koira,
jolla saa etäisyyttä ja kunnioitusta,

552
00:33:07,280 --> 00:33:10,919
kun kävelee kohti juottolaa -

553
00:33:11,000 --> 00:33:14,159
ottamaan parit lagerit poikien kanssa.

554
00:33:15,280 --> 00:33:17,480
Kompromissina otimme leluvillakoiran.

555
00:33:19,600 --> 00:33:23,399
Halusin koiran.
Tämä on kuin Kinder-yllätys.

556
00:33:24,320 --> 00:33:27,679
Se on vahtikoiran vastakohta.
Minua on kiusattu sen takia.

557
00:33:27,760 --> 00:33:30,199
Olin pubissa Walthamstow'ssa
kavereideni kanssa.

558
00:33:30,280 --> 00:33:32,679
Tiskillä oleva mies
katsoi minua ja koiraani.

559
00:33:32,760 --> 00:33:35,719
"Onko tuota koiraa miesten koossa?"

560
00:33:36,879 --> 00:33:39,000
Laukauksia ammuttu!

561
00:33:39,080 --> 00:33:41,520
Sanoin hänelle,
ettei ole koiraa karvoihin katsominen.

562
00:33:41,600 --> 00:33:45,000
Katso sitä vinoon,
ja se repii kurkkusi auki.

563
00:33:45,080 --> 00:33:48,679
Rukoile, ettei se pääse
pois tästä käsilaukusta.

564
00:33:54,120 --> 00:33:57,679
Hankimme noloimman rodun.
Korjataan se nimellä.

565
00:33:57,760 --> 00:34:01,959
Tiedättekö, miksi Roxy
halusi nimetä villakoiran?

566
00:34:02,040 --> 00:34:03,000
Beyoncéksi.

567
00:34:03,719 --> 00:34:05,840
Ei missään nimessä.

568
00:34:05,919 --> 00:34:09,400
Silloin päätin olla jämäkkä.
Beyoncé-nimistä koiraa ei tule.

569
00:34:09,480 --> 00:34:12,480
En kutsu sitä sillä nimellä
julkisilla paikoilla.

570
00:34:12,560 --> 00:34:16,719
Voitteko kuvitella minun puistossa
pienen räksyttävän puudelin kanssa?

571
00:34:16,799 --> 00:34:21,199
Huudan sitä:
"Beyoncé! Tule takaisin isin luo!"

572
00:34:21,280 --> 00:34:24,480
Anteeksi, ei käy.
Ennemmin annan koiran karata.

573
00:34:24,560 --> 00:34:28,760
En välitä, mitä tyttöystäväni sanoo.
"Mitä koiralle tapahtui?"

574
00:34:28,839 --> 00:34:31,199
"Jos pidit siitä,
olisit laittanut sille hihnan."

575
00:34:41,120 --> 00:34:43,000
Hän kutsuu minua koiran isiksi.

576
00:34:43,080 --> 00:34:46,520
En ole sen isi, vaan isäntä.
Tässä talossa on standardit.

577
00:34:47,080 --> 00:34:51,000
Roxyn mukaan koiraa
pitäisi kohdella kuin oikeaa lasta.

578
00:34:51,080 --> 00:34:54,120
Katsoin Googlesta,
onko koirille sisäoppilaitoksia.

579
00:34:56,679 --> 00:34:58,520
Roxy kutsui sitä pelastuskoiraksi.

580
00:34:58,600 --> 00:35:01,360
Ei se ole pelastuskoira.
Maksoin siitä naiselle netissä.

581
00:35:01,440 --> 00:35:05,440
Roxy sanoi, että koira pelasti hänet.
Ei pelastuskoira sitä tarkoita.

582
00:35:06,360 --> 00:35:12,000
Kasvattaja näki meidät kaukaa.
Se oli koronasulkukoira.

583
00:35:12,080 --> 00:35:14,560
Tiedättekö, mitä hän pyysi koirasta?

584
00:35:14,640 --> 00:35:17,400
Viisituhatta puntaa.

585
00:35:18,240 --> 00:35:20,920
Mukava tavata koomikko-kollega.

586
00:35:22,240 --> 00:35:25,640
En missään tapauksessa
pulita koirasta sellaista summaa.

587
00:35:25,720 --> 00:35:28,960
Hinta neuvotellaan alas, älä huoli.

588
00:35:29,040 --> 00:35:32,280
Koira piti tavata ensin.
Minua varoitettiin siitä.

589
00:35:32,360 --> 00:35:35,720
Koiran ottaa syliin, sitä haistaa,
siihen rakastuu, olet kusessa.

590
00:35:35,799 --> 00:35:37,640
Rahat antaa siltä seisomalta.

591
00:35:37,720 --> 00:35:39,880
Ehdotin videopalaveria.

592
00:35:39,960 --> 00:35:42,799
Kyllä. Pidin vähän etäisyyttä.

593
00:35:42,880 --> 00:35:44,200
Järjestimme videopuhelun,

594
00:35:44,280 --> 00:35:47,360
jotta Roxy näkisi koiran
ja kasvattaja näkisi,

595
00:35:47,440 --> 00:35:49,720
että otsassani ei lue "tollo".

596
00:35:51,640 --> 00:35:53,720
Valmistelin Roxyn puhelua varten.

597
00:35:53,799 --> 00:35:58,040
"On tärkeää, että et vaikuta
huijarin edessä liian innokkaalta.

598
00:35:58,120 --> 00:36:02,400
Jos olet liian innokas,
neuvotteluasemani kärsii.

599
00:36:02,480 --> 00:36:06,760
On pidettävä pokka.
Viileänä, rentona, homma hanskassa.

600
00:36:06,839 --> 00:36:08,920
Ne ovat periaatteemme."

601
00:36:09,000 --> 00:36:12,400
Puhelu alkaa ja kasvattaja
nostaa pennun kameran eteen.

602
00:36:12,480 --> 00:36:14,280
Pentu aivastaa.

603
00:36:14,360 --> 00:36:16,680
Tyttöystäväni alkaa itkeä.

604
00:36:16,760 --> 00:36:21,280
"Voi luoja! Kaunein olento,
jonka olen koskaan nähnyt!

605
00:36:21,360 --> 00:36:27,560
Olen rakastunut!
Tapan itseni, jos en saa sitä!"

606
00:36:29,319 --> 00:36:31,640
Sehän meni kuten harjoiteltu.

607
00:36:31,720 --> 00:36:35,040
Kiitos, Roxy, että vedit housuni alas,

608
00:36:35,120 --> 00:36:38,680
öljysit minut ja autoit minua
pyllistämään tälle naiselle."

609
00:36:39,560 --> 00:36:41,319
Kuusituhatta puntaa.

610
00:36:41,400 --> 00:36:45,839
Maksoin kuusi tonnia
haukkuvasta vessaharjasta.

611
00:36:48,640 --> 00:36:51,240
Ja viallisesta vieläpä.
Minulle myytiin viallinen koira.

612
00:36:51,319 --> 00:36:53,960
Se on kaunis olento, mutta viallinen.

613
00:36:54,040 --> 00:37:00,040
Kasvattaja toi sen viikkoa myöhemmin.
Hän oli ulkona uudessa Porschessaan.

614
00:37:01,120 --> 00:37:06,000
Hän antoi koiran. Se on viallinen.
Sillä on alapurenta ja hengitysvaikeuksia.

615
00:37:06,080 --> 00:37:07,760
Liian vähän nännejä.

616
00:37:09,560 --> 00:37:14,040
Tuo kuulostaa siltä,
että toivoin tiettyä määrää nännejä.

617
00:37:14,120 --> 00:37:18,040
En välitä koiran nännien määrästä,
Niitä ei pitäisi olla seitsemää.

618
00:37:18,640 --> 00:37:20,240
Alkulukua ei pitäisi olla.

619
00:37:20,319 --> 00:37:23,400
Koiran nännien määrän
pitäisi olla jaollinen luku.

620
00:37:23,480 --> 00:37:27,200
"Ota valokuva koiran mahasta
ja lähetä se kasvattajalle.

621
00:37:27,280 --> 00:37:28,600
Haluan hyvitystä."

622
00:37:28,680 --> 00:37:31,160
"Miksi saisimme rahaa
takaisin puuttuvasta nännistä?"

623
00:37:31,240 --> 00:37:37,040
"En välitä. Keksi syy.
Sano, että ostimme koiran imetystä varten.

624
00:37:37,120 --> 00:37:42,960
Yritämme vieroittua kauramaidosta,
eikä hamsteri tuota tarpeeksi."

625
00:37:44,960 --> 00:37:47,839
Se ei edes osaa mitään.
Se on täysin villi.

626
00:37:47,920 --> 00:37:52,240
Kuudesta tonnista odotin sen tekevän
kärrynpyöriä ja aamiaisen sänkyyn.

627
00:37:52,319 --> 00:37:54,560
Se ei osaa peruskäskyjä.

628
00:37:55,080 --> 00:37:57,319
Oma Instagram-tili sillä kyllä on.

629
00:37:57,920 --> 00:38:01,160
Oli ensisijaista tehdä
siitä koiravaikuttaja.

630
00:38:01,720 --> 00:38:04,359
Tyttöystäväni pitää tiliä itse koirana.

631
00:38:04,440 --> 00:38:08,040
Hän julkaisee kuvia koirana.
Lähettää minulle viestejä koirana.

632
00:38:09,080 --> 00:38:11,200
Joskus se on suloista, joskus ei.

633
00:38:11,280 --> 00:38:15,040
Varsinkin, kun omalta koiraltasi
saamasi viestit -

634
00:38:15,120 --> 00:38:16,480
ovat hieman äkäisiä.

635
00:38:17,560 --> 00:38:21,080
Näin kävi äskettäin.
Olin pubissa kavereideni kanssa.

636
00:38:21,160 --> 00:38:25,520
Yhtäkkiä vihainen puudeli
tukkii viestikansioni.

637
00:38:26,440 --> 00:38:30,799
"Onko hyväksyttävää lähteä juomaan
kertomatta, mihin aikaan tulet kotiin?"

638
00:38:30,880 --> 00:38:34,720
"En tiedä, Beyoncé. Ei hyväksyttävämpää
kuin matolle paskominen."

639
00:38:36,120 --> 00:38:39,280
Kerroin kavereilleni,
että joudun lähtemään,

640
00:38:39,359 --> 00:38:41,600
koska Beyoncé motkottaa.

641
00:38:41,680 --> 00:38:43,080
Olen kuin Jay-Z,

642
00:38:43,160 --> 00:38:46,880
paitsi että minulla on 99 ongelmaa
ja narttuni on yksi niistä.

643
00:38:55,480 --> 00:38:58,319
Sain koiralta perverssin viestin.

644
00:38:58,839 --> 00:39:00,960
Lisättäköön, että vahingossa.

645
00:39:01,040 --> 00:39:04,799
Julkaisin Instagramiin kuvan,
jossa olin ilman paitaa.

646
00:39:04,880 --> 00:39:10,560
Tyttöystäväni laittoi tuhman kommentin.
Valitettavasti hän unohti vaihtaa tilin.

647
00:39:10,640 --> 00:39:11,960
Avaan Instagramin,

648
00:39:12,040 --> 00:39:15,720
ja koirani on kirjoittanut
vähäpukeisen kuvani alle:

649
00:39:15,799 --> 00:39:17,520
"Haluan istua naamallesi."

650
00:39:22,680 --> 00:39:26,400
Osa minusta ajatteli,
että onneksi se on opetettu istumaan.

651
00:39:30,240 --> 00:39:33,520
Se toimii. Tämä koiran hankkiminen ensin.

652
00:39:33,600 --> 00:39:36,640
En ollut koiraihminen,
ja nyt rakastan sitä otusta.

653
00:39:36,720 --> 00:39:40,760
Jos pystyn rakastamaan
räkyttävää, paskovaa,

654
00:39:40,839 --> 00:39:44,799
nännipuutteista karvaturria,
ehkä olen valmis seuraavaan vaiheeseen.

655
00:39:44,880 --> 00:39:47,600
Joten päätimme yrittää vauvaa.

656
00:39:47,680 --> 00:39:51,240
Se ei ollut helpoin matka.
Matkan varrella oli mutkia.

657
00:39:51,319 --> 00:39:55,120
En halua kertoa teille
Instagram-suodatettua versiota elämästäni.

658
00:39:55,200 --> 00:39:57,560
Menetimme vauvan. Saimme keskenmenon.

659
00:39:57,640 --> 00:40:00,040
Se on kamala kokemus kenelle tahansa.

660
00:40:00,120 --> 00:40:04,600
Mainitsen sen, koska sen
sureminen on salaisuuden peitossa.

661
00:40:04,680 --> 00:40:08,600
En puhunut siitä aikoihin.
Heti, kun olin valmis puhumaan siitä,

662
00:40:08,680 --> 00:40:11,480
tajusin, että muillakin
oli samoja kokemuksia.

663
00:40:11,560 --> 00:40:13,040
Se oli lohduttavaa.

664
00:40:13,560 --> 00:40:16,880
Tyttöystäväni oli vahva koko sen ajan.

665
00:40:16,960 --> 00:40:19,920
Ihailen häntä täysin.
Hän oli niin sisukas.

666
00:40:20,000 --> 00:40:23,799
Hän oli uskomaton,
ja se muutti ajattelutapani.

667
00:40:23,880 --> 00:40:28,880
Aluksi olin peloissani, hämmentynyt
ja välinpitämätön lapsen saamisesta.

668
00:40:28,960 --> 00:40:32,640
Yhtäkkiä halusin olla isä
enemmän kuin mitään muuta maailmassa.

669
00:40:37,160 --> 00:40:38,080
Kiitos.

670
00:40:44,600 --> 00:40:47,799
Tunsin myös syyllisyyttä siitä,
että kesti niin kauan -

671
00:40:47,880 --> 00:40:51,799
aidosti innostua asettumisesta aloilleen.

672
00:40:51,880 --> 00:40:53,400
Minä vitkuttelin.

673
00:40:53,480 --> 00:40:57,359
Toisen vuosikymmeneni loppupuoli
oli seikkailujen aikaa.

674
00:40:57,440 --> 00:40:58,880
Jahtasin nautintoa.

675
00:40:58,960 --> 00:41:01,960
Kolmikymppisenä onni otti minut kiinni.

676
00:41:02,040 --> 00:41:04,240
Halusin myös päästä eteenpäin,

677
00:41:04,319 --> 00:41:05,760
etenkin isäni takia.

678
00:41:05,839 --> 00:41:12,240
Halusin edetä, jotta voisin antaa hänelle
aviottoman lapsenlapsen piruuttani.

679
00:41:15,120 --> 00:41:17,760
Se ei ole ainoa syy lapsen hankkimiseen,

680
00:41:17,839 --> 00:41:20,400
mutta on bonus
päästä ärsyttämään isäukkoa.

681
00:41:20,480 --> 00:41:24,319
Mikä parasta, Roxy on Itä-Lontoosta.

682
00:41:24,400 --> 00:41:26,280
Eikö olekin uskomatonta?

683
00:41:26,359 --> 00:41:30,520
Michael Whitehallista tulee
cockney-äpärän isoisä.

684
00:41:36,120 --> 00:41:37,839
Saimme kuulla lasketun ajan.

685
00:41:37,920 --> 00:41:41,720
Menimme ensimmäiseen ultraan,
ja näin vauvan ensi kertaa.

686
00:41:41,799 --> 00:41:45,200
Silmät ja nenä, sydämenlyönti,
pieni hopealusikka suussa.

687
00:41:47,000 --> 00:41:49,799
Kysyin lasketusta ajasta,
ja hoitaja kävi epämääräiseksi.

688
00:41:49,880 --> 00:41:54,040
"Vauvan laskettu aika
on joskus syyskuun 10. päivän -

689
00:41:54,120 --> 00:41:56,000
ja 12. päivän välillä."

690
00:41:56,520 --> 00:41:59,799
Minusta tuntuu,
että niiden välissä on päivä,

691
00:41:59,880 --> 00:42:01,760
jota et halua sanoa.

692
00:42:01,839 --> 00:42:04,480
Vauvani laskettu aika on 11. syyskuuta.

693
00:42:07,160 --> 00:42:09,839
Roxy järkyttyi.
Minä olin käytännöllisempi.

694
00:42:09,920 --> 00:42:13,040
En usko, että se vaikuttaa
elämäämme kovin paljon.

695
00:42:13,120 --> 00:42:16,359
Emme voi nimetä lasta Osamaksi,

696
00:42:17,120 --> 00:42:19,200
mutta se ei ollut listasuosikki.

697
00:42:19,280 --> 00:42:22,600
"Tässä on Osama bin Whitehall.
Nimi kulkee suvussa."

698
00:42:25,040 --> 00:42:28,080
Jos tuo oli teille liikaa,

699
00:42:28,160 --> 00:42:31,240
ette halua kuulla,
mitä isäni sanoi, kun kerroin.

700
00:42:31,319 --> 00:42:34,680
Tulin pois ultrasta.
Roxy oli yhä järkyttynyt.

701
00:42:34,760 --> 00:42:38,160
Soitin isälleni ja sanoin:
"On hyviä ja huonoja uutisia.

702
00:42:38,240 --> 00:42:40,160
Hyvät uutiset ovat, että vauva on terve.

703
00:42:40,240 --> 00:42:42,720
Huonot taas ne,
että vauva syntyy 11. syyskuuta."

704
00:42:42,799 --> 00:42:45,480
Isä sanoi:
"Huonomminkin olisi voinut käydä.

705
00:42:45,560 --> 00:42:47,240
Olisitte voineet saada kaksoset."

706
00:42:48,280 --> 00:42:49,600
Ei.

707
00:42:53,880 --> 00:42:59,560
"Ei, Michael, ole kiltti.
En kerro tuota Roxylle.

708
00:43:00,240 --> 00:43:05,000
Saatan kyllä pistää sen ylös
Netflix-erikoistani varten."

709
00:43:08,000 --> 00:43:12,600
Tällä hetkellä elämäni kuluu torjumalla
Roxyn sopimattomia nimiehdotuksia.

710
00:43:12,680 --> 00:43:17,600
Yhtenä päivänä hän sanoi:
"Tytölle voisi antaa nimen Phoenix."

711
00:43:17,680 --> 00:43:19,680
Ajattelin, että ei hitossa.

712
00:43:20,560 --> 00:43:24,560
Hänen piti nimeä söpönä.
Minä sanoin, että se on stripparinimi.

713
00:43:24,640 --> 00:43:26,120
Hän kysyi: "Mistä tiedät?"

714
00:43:26,200 --> 00:43:28,560
En ole ikinä käynyt strippiklubilla,

715
00:43:28,640 --> 00:43:31,480
mutta se voisi olla stripparin nimi.

716
00:43:31,560 --> 00:43:37,040
Tehdään homma kunnolla. Googlaa
kymmenen suosituinta stripparinimeä.

717
00:43:37,120 --> 00:43:39,920
Oudon hetken ajan selasimme nimikirjaa,

718
00:43:40,000 --> 00:43:42,680
ja minä googletin
suosituimpia stripparinimiä.

719
00:43:42,760 --> 00:43:45,359
Eräältä nettisivulta löytyy
suosituimmat stripparinimet.

720
00:43:45,440 --> 00:43:47,359
Phoenix ei ole siellä.

721
00:43:47,440 --> 00:43:49,560
Tiedättekö, mikä on ensimmäisenä?

722
00:43:49,640 --> 00:43:50,920
Roxy.

723
00:43:58,000 --> 00:44:00,560
Voisimme jatkaa perheen perinteitä.

724
00:44:02,359 --> 00:44:06,680
Ennen yrittämistä otimme puoli vuotta
tehdäksemme haluamamme asiat.

725
00:44:06,760 --> 00:44:10,080
Halusin tehdä hauskoja,
spontaaneja, holtittomia juttuja,

726
00:44:10,160 --> 00:44:12,319
joita ei voi tehdä, kun saa lapsen.

727
00:44:12,400 --> 00:44:16,760
Roxy halusi ajaa Amerikan halki
tai käydä safarilla.

728
00:44:16,839 --> 00:44:21,839
Minä halusin kokeilla metaa nähdäkseni,
mistä oikein on kyse.

729
00:44:21,920 --> 00:44:23,600
Siihen tulee kuulemma himo.

730
00:44:24,560 --> 00:44:27,879
Suostuin safarille.
Hän on haaveillut siitä pitkään.

731
00:44:27,960 --> 00:44:31,040
En keksi mitään pahempaa,
koska kuten jo totesimme,

732
00:44:31,120 --> 00:44:32,440
olen valtava nössö.

733
00:44:33,600 --> 00:44:36,200
Sanoin, että teemme sen minun ehdoillani.

734
00:44:36,280 --> 00:44:39,240
Jos maksan itseni kipeäksi safarista,

735
00:44:39,319 --> 00:44:42,359
on tiettyjä asioita, joissa en kitsastele.

736
00:44:42,440 --> 00:44:46,839
Jos olen eläinten reviirillä,
haluan panssaroidun maastoauton.

737
00:44:46,920 --> 00:44:50,000
Haluan oppaan, joka näyttää The Rockilta.

738
00:44:50,799 --> 00:44:52,319
Halvallakin pääsee.

739
00:44:52,400 --> 00:44:55,120
"Tuo mies tarjoaa
safaria puoleen hintaan."

740
00:44:55,200 --> 00:45:00,359
"Tuo mieskö, jolla on riksa
ja polveen päättyvä vasen jalka?"

741
00:45:00,440 --> 00:45:05,240
Hän tarjoaa sitä puoleen hintaan,
koska hän vain vie ihmiset Serengetiin.

742
00:45:05,319 --> 00:45:08,319
Se ei ole safari. Se on leijonien Foodora.

743
00:45:11,400 --> 00:45:13,400
Et saa mitään, millä puolustautua.

744
00:45:13,480 --> 00:45:15,080
Halusin veitsen tai aseen.

745
00:45:15,160 --> 00:45:18,600
Ainoa asia, jonka sain puolustautuakseni,

746
00:45:18,680 --> 00:45:22,200
oli ilmatorvi.

747
00:45:22,280 --> 00:45:24,480
Pieni, pumpattava ilmatorvi.

748
00:45:24,560 --> 00:45:26,720
Mietin, mitä hittoa sillä tekee.

749
00:45:26,799 --> 00:45:33,520
Tööttään torvella, kun leijona
raatelee hengiltä. Entä sitten?

750
00:45:33,600 --> 00:45:35,960
Hälytänkö paikalle alueen muut leijonat?

751
00:45:36,040 --> 00:45:38,040
Illallinen on tarjolla!

752
00:45:38,920 --> 00:45:41,560
Kaikki neuvot ovat täyttä potaskaa.

753
00:45:41,640 --> 00:45:44,400
Halusin tietää jokaisen
mahdollisen skenaarion.

754
00:45:44,480 --> 00:45:47,680
Mitä teen, jos norsu hyökkää?

755
00:45:47,760 --> 00:45:53,080
Sain kuulla, että jos norsu hyökkää,
pitää kiivetä puuhun.

756
00:45:54,520 --> 00:45:57,080
En ole mikään orava.

757
00:45:58,359 --> 00:46:01,760
Pääsisin puuhun ehkä
20 minuutissa, avustuksella -

758
00:46:01,839 --> 00:46:04,480
ja jos norsu nilkuttaisi minua kohti.

759
00:46:04,560 --> 00:46:06,799
En kiipeä puihin lähiaikoina,

760
00:46:06,879 --> 00:46:09,640
koska näissä puissa ei ole oksia,

761
00:46:09,720 --> 00:46:12,000
koska norsut ovat syöneet ne kaikki.

762
00:46:14,040 --> 00:46:17,480
Et saa valita matkaseuraa autoon.
Sitä ei kerrota.

763
00:46:17,560 --> 00:46:19,960
Se on iso ongelma. Me kaksi safarilla.

764
00:46:20,040 --> 00:46:22,520
Autossa oli kuusi istuinta. Laske sinä.

765
00:46:23,080 --> 00:46:26,200
Kävi ilmi, että safarimme aikana -

766
00:46:26,280 --> 00:46:29,920
jaoimme automme
nelihenkisen perheen kanssa -

767
00:46:30,600 --> 00:46:31,640
Floridasta.

768
00:46:33,680 --> 00:46:35,359
Reagoin samoin.

769
00:46:36,600 --> 00:46:40,680
Nämä floridalaiset.
Miksi Floridasta tulevia kutsutaan?

770
00:46:40,760 --> 00:46:42,000
Kiihkoilijat.

771
00:46:44,600 --> 00:46:46,240
Kuvailen heidän ulkonäköään.

772
00:46:46,319 --> 00:46:49,040
Se on tärkeää. En sano tätä karkeuttani,

773
00:46:49,120 --> 00:46:53,040
mutta heidän vararenkaissaan
riitti käyttövaraa.

774
00:46:53,600 --> 00:46:57,760
En hauku. Kaikki tavallaan.
Iso on kaunista. Kehopositiivisuutta.

775
00:46:57,839 --> 00:47:01,080
Minulla ei ole
ennakkoluuloja koon suhteen.

776
00:47:02,799 --> 00:47:03,879
Paitsi,

777
00:47:04,640 --> 00:47:09,879
jos olen jumissa autossa kanssasi
nälkäisten leijonien ympäröimänä.

778
00:47:10,799 --> 00:47:14,120
Siinä vaiheessa minusta
tulee vähän tuomitseva.

779
00:47:14,200 --> 00:47:16,680
Miellyttävästä lomasta tulikin -

780
00:47:16,760 --> 00:47:18,160
kauhujen kiertoajelu.

781
00:47:18,240 --> 00:47:21,440
Serengetillä ajelua joka päivä -

782
00:47:21,520 --> 00:47:25,440
miehen vieressä,
joka oli kebabrulla MAGA-lippiksessä.

783
00:47:26,520 --> 00:47:31,120
Joka kerta, kun ohitimme leijonan,
näin, kuinka se lipoi huuliaan.

784
00:47:31,200 --> 00:47:33,839
Nai katseellaan
pyörillä liikkuvaa seisovaa pöytää.

785
00:47:33,920 --> 00:47:36,240
Olo oli kuin sushilla hihnalla.

786
00:47:37,040 --> 00:47:41,440
Roxy yritti rauhoitella: "Jack, älä huoli.
Jos leijonat hyökkäisivät,

787
00:47:41,520 --> 00:47:44,359
ne aloittaisivat varmasti floridalaisista.

788
00:47:44,440 --> 00:47:46,040
Meille ei jäisi tilaa."

789
00:47:46,120 --> 00:47:48,839
Entä jos me olemmekin pikkusuolaiset?

790
00:47:49,600 --> 00:47:51,960
Oletat, että olemme jälkiruoka.

791
00:47:52,040 --> 00:47:56,879
Kaikista ihmisistä sinun pitäisi tietää,
ettei sinussa ole tarpeeksi sokeria!

792
00:47:59,879 --> 00:48:02,080
Toisena aamuna -

793
00:48:02,160 --> 00:48:07,440
floridalaisen vaimo
tuli safarin aamiaiselle -

794
00:48:07,520 --> 00:48:10,720
yllään seeprakuvioinen paita.

795
00:48:10,799 --> 00:48:12,120
"Hei!"

796
00:48:12,200 --> 00:48:14,720
Ajattelin, että tämä ei käy.

797
00:48:14,799 --> 00:48:16,040
Uusi yritys. Hus.

798
00:48:16,120 --> 00:48:21,280
Oli pakko häätää hänet ilmatorvella
vaihtamaan ylleen jotain soveliaampaa.

799
00:48:21,359 --> 00:48:24,839
Olimme safarilla.
Hän tuli saaliiksi pukeutuneena.

800
00:48:26,160 --> 00:48:28,600
Olin niin huolissani eläimistä,

801
00:48:28,680 --> 00:48:32,000
etten käyttänyt edes Axe Africa -dödöäni.

802
00:48:34,879 --> 00:48:37,240
Se oli toinen asia, jota mietin safarilla.

803
00:48:37,319 --> 00:48:43,120
Joka päivä mietin, miten ihmeessä
seepra ei ole kuollut sukupuuttoon.

804
00:48:43,680 --> 00:48:46,359
Mitä hittoa Jumala poltti, kun keksi ne?

805
00:48:46,879 --> 00:48:49,160
Hän loi maailman seitsemässä päivässä.

806
00:48:49,240 --> 00:48:53,319
Seepra oli valmis varmaankin
17.55 perjantai-iltapäivänä.

807
00:48:53,879 --> 00:48:58,799
"Olemme jo S-kirjaimessa.
Pistetään vauhtia, niin päästään pubiin.

808
00:48:59,319 --> 00:49:04,120
Seepra, sinusta tulee lihava,
hidas versio hevosesta.

809
00:49:04,200 --> 00:49:07,000
Laitamme sinut Afrikkaan -

810
00:49:07,080 --> 00:49:11,680
maailman tappavimpien
saalistajien seuraksi. Onko kysyttävää?"

811
00:49:11,760 --> 00:49:13,280
"Joo, vain muutama.

812
00:49:13,839 --> 00:49:17,160
Jos menen sinne niiden
julmien mulkkujen seuraksi,

813
00:49:17,240 --> 00:49:20,319
tarvitsen varmaan jotain,
millä sulaudun joukkoon.

814
00:49:20,920 --> 00:49:23,480
Saisinko suojavärin?"

815
00:49:24,240 --> 00:49:30,319
"Ajattelimme mustavalkoisia raitoja.
Ne hoikentavat."

816
00:49:31,520 --> 00:49:36,080
"Oletteko nähneet maisemaa?
Kaikki on beigeä.

817
00:49:36,160 --> 00:49:38,520
En ole töissä Foot Lockerissa.

818
00:49:40,040 --> 00:49:43,600
Muut eläimet voivat mennä
puskaan tai puuhun piiloon.

819
00:49:43,680 --> 00:49:48,640
Ainoa pelastukseni on saada
liput Newcastle-Juventuksen peliin.

820
00:49:50,080 --> 00:49:54,319
Jos joudun pukeutumaan kuin pönttö,
tarvitsen jotain puolustuksekseni.

821
00:49:54,400 --> 00:49:57,799
Muilla saaliseläimillä
on isot syöksyhampaat -

822
00:49:57,879 --> 00:50:01,560
tai ilkeän näköiset sarvet,
jotka tulevat niiden päästä.

823
00:50:01,640 --> 00:50:03,440
Mitä ajattelitte minulle?"

824
00:50:04,319 --> 00:50:05,280
"Mohikaania?"

825
00:50:07,359 --> 00:50:11,160
"Ei asetta. Ainoastaan räikeä tukka?
Kiitos paljon.

826
00:50:11,240 --> 00:50:15,040
Minäkö se siinä?
Jumissa keskellä syöntiaikaa -

827
00:50:15,120 --> 00:50:17,640
lesboviivakoodin näköisenä."

828
00:50:22,720 --> 00:50:24,720
Se lähti sivuraiteille.

829
00:50:25,480 --> 00:50:29,520
Jatkan vielä floridalaisista.
Toinen ongelma oli keskustelun taso.

830
00:50:29,600 --> 00:50:31,879
Joka päivä hän odotti minua autossa.

831
00:50:31,960 --> 00:50:36,040
Hän kysyi, mitä kaikki
haluavat nähdä eniten safarilla.

832
00:50:36,640 --> 00:50:39,040
Mies sanoi haluavansa nähdä tiikerin.

833
00:50:39,120 --> 00:50:41,920
Onnea matkaan. Olet väärällä mantereella.

834
00:50:46,920 --> 00:50:49,839
Ainoa tapa selvitä viikosta,

835
00:50:49,920 --> 00:50:53,280
oli uskotella floridalaisille,
että leijonat ovat homoja.

836
00:50:55,520 --> 00:50:57,600
Hän ei pitänyt siitä keskustelusta.

837
00:50:58,399 --> 00:51:00,600
"Mistä ihmeestä sinä puhut?

838
00:51:00,680 --> 00:51:04,120
En tiedä, mitä teille opetetaan
Englannissa, kaveri,

839
00:51:04,200 --> 00:51:06,160
mutta sellaista ei tapahdu luonnossa.

840
00:51:06,240 --> 00:51:09,399
Homoleijonia ei ole."

841
00:51:09,480 --> 00:51:13,200
"Miksi leijonalauma on sitten pride?"

842
00:51:17,120 --> 00:51:18,480
"Se ei ole luonnollista."

843
00:51:18,560 --> 00:51:21,359
Niin oikeistolaiset äärikristityt sanovat.

844
00:51:21,440 --> 00:51:24,560
Muistatteko, kun Kaunotar ja hirviö
sai live action -version?

845
00:51:24,640 --> 00:51:28,240
Elokuvaan tuli homohahmo.

846
00:51:28,319 --> 00:51:30,879
Oikeistolaiset äärikristityt
eivät innostuneet.

847
00:51:30,960 --> 00:51:35,160
"Ei Disney-elokuvassa voi
olla miestä, joka rakastaa miestä.

848
00:51:35,240 --> 00:51:36,720
Se ei ole luonnollista."

849
00:51:37,280 --> 00:51:38,520
Ei luonnollista?

850
00:51:38,600 --> 00:51:41,960
Elokuva kertoo naisesta,
joka panee petoa.

851
00:51:46,720 --> 00:51:51,200
En ottanut tuota kuvausta
Disneyn ohjelmakatalogista.

852
00:51:52,520 --> 00:51:55,960
Sen pitää loppua.
Aikuiset ihmiset suuttuvat piirretyistä.

853
00:51:56,040 --> 00:51:58,640
Sama tapahtui Pienen merenneidon kanssa.

854
00:51:58,720 --> 00:52:01,560
Ilmoitettiin,
että Arielin näyttelijä on monietninen.

855
00:52:01,640 --> 00:52:03,120
Rasisti-Twitter ei ilahtunut.

856
00:52:03,200 --> 00:52:07,160
"Ei se voi olla.
Ei voi olla monietnistä Arielia."

857
00:52:08,120 --> 00:52:09,359
Hän on merenneito.

858
00:52:10,120 --> 00:52:13,640
Hän on kaikkien aikojen monietnisin hahmo.

859
00:52:14,240 --> 00:52:16,600
Vyötäröstä alaspäin hän on lihalajitelma.

860
00:52:19,200 --> 00:52:21,920
Pahin oli tviitti,
jolla oli tuhansia uudelleenlähetyksiä.

861
00:52:22,000 --> 00:52:25,080
Rasistitrolli yritti käyttää tiedekortin.

862
00:52:25,160 --> 00:52:30,200
Kuinka epätoivoista on tuoda
tiede tähän keskusteluun?

863
00:52:30,280 --> 00:52:33,960
Hän sanoi,
ettei se ole tieteellisesti mahdollista,

864
00:52:34,040 --> 00:52:39,319
koska merenpohjalla
ei ole tarpeeksi auringonvaloa,

865
00:52:39,399 --> 00:52:43,440
jotta Pienen merenneidon iho
tuottaisi melaniinia.

866
00:52:43,520 --> 00:52:47,520
Pitäisikö kysyä puhuvalta ravulta?

867
00:52:48,640 --> 00:52:50,760
Haluatko jutella hänen kanssaan?

868
00:52:50,839 --> 00:52:55,520
En kyllä usko, että tulette toimeen,
koska rapu näyttää olevan rastafari.

869
00:53:00,640 --> 00:53:02,040
Se on satua!

870
00:53:02,760 --> 00:53:04,200
Ketä kiinnostaa?

871
00:53:04,839 --> 00:53:08,080
Heidän olisi pitänyt päivittää vain loppu.

872
00:53:08,160 --> 00:53:11,359
Jos Ariel on monietninen,
loppu ei voi olla onnellinen.

873
00:53:11,440 --> 00:53:12,839
Hänen täytyy naida prinssi,

874
00:53:12,920 --> 00:53:16,399
joutua lehdistön ahdisteltavaksi
ja tehdä dokumentti.

875
00:53:26,520 --> 00:53:29,440
En aikonut puhua tuosta,
mutta kun kerran aloitimme.

876
00:53:29,920 --> 00:53:32,680
Hurratkaa,
jos olette Meghanin ja Harryn tiimissä.

877
00:53:34,680 --> 00:53:37,040
Hurratkaa,
jos olette kuningasperheen tiimissä.

878
00:53:38,760 --> 00:53:41,280
Hurratkaa,
jos ei voisi vähempää kiinnostaa.

879
00:53:44,399 --> 00:53:46,040
Olen teidän leirissänne.

880
00:53:46,960 --> 00:53:50,040
Harmittaa heidän puolestaan,

881
00:53:50,120 --> 00:53:54,240
mutta he ottivat rahaa ohjelmasta,
jossa nöyryyttivät omaa sukuaan.

882
00:54:00,160 --> 00:54:03,200
Haluan nähdä enemmän moninaisuutta.

883
00:54:03,280 --> 00:54:05,960
Näin äskettäin ihanan,
mullistavan artikkelin.

884
00:54:06,040 --> 00:54:09,399
Marvel julkaisi
ensimmäisen trans-supersankarinsa.

885
00:54:09,480 --> 00:54:10,960
Ihanaa, ajattelin.

886
00:54:11,040 --> 00:54:13,600
Ainoa ihminen,
jota säälin, kun luin jutun,

887
00:54:13,680 --> 00:54:15,680
oli Transformersin keksijä.

888
00:54:17,319 --> 00:54:20,680
Supersankari, joka on nainen,
joka oli ennen mies. Hienoa.

889
00:54:20,760 --> 00:54:23,680
Mutta uraauurtavaa?
Optimus Prime oli kuorma-auto.

890
00:54:25,319 --> 00:54:29,359
Odottakaa, kun nuo transformerit
osallistuvat naisten urheiluun.

891
00:54:29,440 --> 00:54:35,040
Luuletteko, että Piers Morgania ärsyttää,
että kolmannen radan uimarilla,

892
00:54:35,120 --> 00:54:38,319
on epäreilu etu,
koska hän syntyi mieheksi?

893
00:54:38,399 --> 00:54:42,120
Odottakaa, kun hän saa kuulla,
että kutosradalla on entinen sukellusvene.

894
00:54:45,319 --> 00:54:47,160
Se on osoitus laajemmasta ongelmasta,

895
00:54:47,240 --> 00:54:49,920
jossa jokaisella
on oltava mielipide kaikesta.

896
00:54:50,000 --> 00:54:53,359
Isoäitini sanoi hyvin:

897
00:54:53,440 --> 00:54:55,799
"Mielipiteet ovat kuin pieruja.

898
00:54:55,879 --> 00:54:59,879
On parasta pitää ne sisällään.
Muut eivät arvosta niitä kuten sinä."

899
00:55:02,319 --> 00:55:03,960
Siinä on viisautta.

900
00:55:04,040 --> 00:55:06,120
Meidät on ehdollistettu tähän.

901
00:55:06,200 --> 00:55:09,399
Mielipidettämme kysellään
koko ajan ja ihan liikaa.

902
00:55:09,480 --> 00:55:11,879
On Yelp, TripAdvisor, Uber ja Amazon.

903
00:55:11,960 --> 00:55:15,760
Kaupassa täytyy antaa palautetta.

904
00:55:15,839 --> 00:55:20,120
Lentokentän vessasta poistuessa
hymiöpaneeli odottaa,

905
00:55:20,200 --> 00:55:23,480
että kerrot, kuinka paljon
paskantaminen hymyilytti.

906
00:55:24,319 --> 00:55:27,080
Ja Twitter. Maailman vessanseinä,

907
00:55:27,160 --> 00:55:31,280
joka lähettää puolivillaisimmankin
mielipiteen koko maailmalle.

908
00:55:31,359 --> 00:55:35,560
Mietin tätä nyt, kun olen tuomassa
lapsen tähän myrkylliseen helvettiin.

909
00:55:35,640 --> 00:55:37,960
Mietin, millaisen neuvon voin antaa.

910
00:55:38,520 --> 00:55:42,879
Yksinkertaisin neuvo,
jonka antaisin lapselleni ja muille, on:

911
00:55:42,960 --> 00:55:45,399
Meidän täytyy oppia,

912
00:55:45,480 --> 00:55:48,920
että on hyvä antaa ihmisten,
jotka tietävät, mistä puhuvat,

913
00:55:49,000 --> 00:55:50,600
puhua siitä, mistä he tietävät.

914
00:55:50,680 --> 00:55:53,359
On paljon asioita,
joihin en ole perehtynyt.

915
00:55:53,440 --> 00:55:55,920
Siksi on olemassa monia keskusteluja,

916
00:55:56,000 --> 00:55:58,920
jotka minun on parasta jättää väliin.

917
00:55:59,000 --> 00:56:02,839
En sano, etteikö mielipiteitä saisi olla.
Ne ovat tärkeitä.

918
00:56:02,920 --> 00:56:06,200
Sanon vain, että kaikesta
ei tarvitse olla mielipidettä.

919
00:56:06,280 --> 00:56:09,000
Aina silloin tällöin, harvoin, tulee aika,

920
00:56:09,080 --> 00:56:12,120
kun voit todella tuoda
keskusteluun jotain mielenkiintoista.

921
00:56:12,200 --> 00:56:14,760
Odota sillä välin vuoroasi,

922
00:56:14,839 --> 00:56:20,240
valitse hetkesi
ja pidä kiltisti turpasi kiinni.

923
00:56:31,960 --> 00:56:33,520
Se on pitkä tapa sanoa,

924
00:56:33,600 --> 00:56:36,960
etten halua lukea huonoa palautetta
esityksestä Twitterissä.

925
00:56:38,720 --> 00:56:43,040
Taisin viettää
liikaa aikaa Yhdysvalloissa.

926
00:56:43,120 --> 00:56:44,960
Yllätyin koti-ikävästä.

927
00:56:45,040 --> 00:56:48,040
Haluan kertoa yhdestä
hyvin synkästä hetkestä.

928
00:56:48,120 --> 00:56:51,720
Olin asunut siellä noin vuoden.
Yritin olla kaukosuhteessa Roxyn kanssa.

929
00:56:51,799 --> 00:56:54,399
Se oli vaikeaa, ja olimme puhelimessa.

930
00:56:54,480 --> 00:56:57,560
Lopetettuani puhelun
olin surullinen ja yksinäinen.

931
00:56:57,640 --> 00:57:00,799
Tiedän, mitä pitää tehdä.
Menen syömään hyvän aterian.

932
00:57:00,879 --> 00:57:02,839
Illallistan itseni kanssa.

933
00:57:02,919 --> 00:57:06,560
Minua ei haittaa syödä yksin ravintolassa.

934
00:57:06,640 --> 00:57:09,720
Haluan kuitenkin yksityisyyttä,
kun teen niin.

935
00:57:09,799 --> 00:57:13,680
Suhtaudun yksinsyömiseen kuin seksiin.

936
00:57:13,760 --> 00:57:17,919
Sisään ja ulos mahdollisimman nopeasti,
minimaalinen katsekontakti, äkkiä ulos,

937
00:57:18,000 --> 00:57:20,440
tuota naiselle pettymys tippini koolla.

938
00:57:23,040 --> 00:57:26,680
Kuiskaan nimeni emännälle,

939
00:57:26,759 --> 00:57:29,080
ja hän pian tulee takaisin.

940
00:57:29,160 --> 00:57:32,319
Hän kutsuu nimeäni kovaan ääneen -

941
00:57:32,399 --> 00:57:36,640
käyttäen nimeäni säälittävimmässä
lauseessa, jonka olen ikinä kuullut.

942
00:57:36,720 --> 00:57:38,799
Hän kävelee ulos ja sanoo:

943
00:57:38,879 --> 00:57:40,279
"Jack Whitehall.

944
00:57:40,960 --> 00:57:42,359
Yhden hengen seurue."

945
00:57:44,160 --> 00:57:46,120
Yhden hengen seurue?

946
00:57:46,200 --> 00:57:51,799
En ole ikinä kuullut
yhtä masentavaa kuvausta lounaastani!

947
00:57:51,879 --> 00:57:57,200
Kaikki haluavat nähdä,
kuka tämä säälittävä seurue on.

948
00:57:57,279 --> 00:58:01,120
Joudun häpeällisesti kävelemään
ravintolan läpi.

949
00:58:02,359 --> 00:58:05,000
Hän istuttaa minut alas
yhden hengen sääliseurueeseen.

950
00:58:05,080 --> 00:58:09,440
Miksi tarjoilijat tekevät noin,
jos syöt yksin?

951
00:58:09,520 --> 00:58:15,640
Hän tulee pöytääni ja poistaa
vastakkaisen kattauksen suurieleisesti.

952
00:58:16,200 --> 00:58:17,560
Miksi he tekevät niin?

953
00:58:17,640 --> 00:58:23,160
Kuin sanoakseen: "Emme halua
kenenkään luulevan, että odotat seuraa.

954
00:58:23,240 --> 00:58:28,600
Kaikkien ravintolassa pitää tietää,
että kuolet varmaan yksin."

955
00:58:29,359 --> 00:58:33,000
Jospa siirrän tuolini seinää vasten,

956
00:58:33,080 --> 00:58:36,919
etten vahingossakaan katso
onnellisia asiakkaita silmiin.

957
00:58:37,000 --> 00:58:40,120
Tai tuo minulle pussi. Laitan sen päähäni.

958
00:58:40,200 --> 00:58:43,680
Pöydän alla myös tilaa.

959
00:58:43,759 --> 00:58:47,279
Jospa söisin ruokani täällä
kuin koira konsanaan.

960
00:58:48,759 --> 00:58:51,839
Onko hyvä hetki mainita,
että on syntymäpäiväni?

961
00:58:56,720 --> 00:59:00,200
"Onko herralla allergioita,
vai laitanko vain 'ihmiset'?"

962
00:59:02,240 --> 00:59:05,160
Sitten hän kysyy toiseksi
ikävimmän kysymyksen.

963
00:59:05,240 --> 00:59:08,160
"Haluatko pullovettä vai hanasta?"

964
00:59:08,240 --> 00:59:10,560
No, jos noin sen sanot.

965
00:59:10,640 --> 00:59:12,759
Miksi se pitää muotoilla noin?

966
00:59:12,839 --> 00:59:15,640
Kaikki vesi on tullut
hanasta jossain vaiheessa,

967
00:59:15,720 --> 00:59:17,319
jopa kalliit, hienot vedet.

968
00:59:17,399 --> 00:59:19,560
Miten luulet sen päätyneen sinne?

969
00:59:19,640 --> 00:59:25,720
Tarjoilija ei ollut aamulla pellolla
täyttämässä pulloja soljuvassa joessa.

970
00:59:26,279 --> 00:59:29,160
He sanovat niin, koska sanoilla on voimaa.

971
00:59:29,240 --> 00:59:35,440
Hanavesi tuo mieleen
ruosteisen hanan kujan perällä.

972
00:59:35,520 --> 00:59:42,399
Tarjoilija rahaa tautisen sammion
vettä täytettäväksi, kun apukokki -

973
00:59:42,480 --> 00:59:45,640
huuhtelee alapäänsä kuuman vuoron jälkeen.

974
00:59:48,160 --> 00:59:52,399
Ehkä minulla on vilkas mielikuvitus,
mutta ymmärrätte sanoman.

975
00:59:52,480 --> 00:59:56,160
Tarjoilija tuo ruokalistan. Ajattelin,
että hän ei voi olla tosissaan.

976
00:59:56,240 --> 01:00:00,000
Ruoka tarjoillaan perhetyyliin.

977
01:00:00,080 --> 01:00:01,799
Pilkka osui omaan nilkkaan.

978
01:00:01,879 --> 01:00:05,240
Tämä on perhetyylini.
Kävin sisäoppilaitoksen.

979
01:00:06,640 --> 01:00:09,359
"Et ole kiinnostunut
ensimmäisestä sivusta.

980
01:00:09,440 --> 01:00:12,640
Siellä on jaettavat annoksemme."

981
01:00:12,720 --> 01:00:17,120
Okei, tajusin. Minulla ei ole ystäviä.

982
01:00:17,200 --> 01:00:20,839
Hän sanoo: "Tämä on enemmän makuunne.

983
01:00:20,919 --> 01:00:25,799
Viinit laseittain."

984
01:00:25,879 --> 01:00:27,480
Olin niin omahyväinen.

985
01:00:27,560 --> 01:00:32,359
Sanoin: "Voi, rouva.
Olette ymmärtänyt tilanteen väärin.

986
01:00:32,440 --> 01:00:34,680
Olen britti.

987
01:00:34,759 --> 01:00:37,399
Saatan ehkä syödä yhden hengen edestä,

988
01:00:37,480 --> 01:00:40,040
mutta minä juon viiden edestä!"

989
01:00:46,759 --> 01:00:50,000
Ihanaa asua maassa,
jossa tuo on hyväksyttävää.

990
01:00:50,080 --> 01:00:53,319
Viinipullon tilaaminen lounaalla,
eikä kukaan tuomitse.

991
01:00:53,399 --> 01:00:54,520
Voi luoja.

992
01:00:54,600 --> 01:00:57,040
Hän on juonut pari.

993
01:00:58,160 --> 01:01:00,160
Kuva iloisesta päiväjuoposta,

994
01:01:00,240 --> 01:01:02,759
joka imaisee kitusiin
pullon punkkua ennen yhtä.

995
01:01:02,839 --> 01:01:05,640
Laitetaan se 10 punnan seteliin.

996
01:01:07,640 --> 01:01:11,359
Siksi en voisi muuttaa
Amerikkaan pysyvästi.

997
01:01:11,440 --> 01:01:15,359
Viime vuoden lopulla
melkein muutin sinne pysyvästi.

998
01:01:15,440 --> 01:01:17,200
Vetäydyin viime minuutilla.

999
01:01:17,279 --> 01:01:19,919
Ironista kyllä,
toisessa tilanteessa en vetäytynyt,

1000
01:01:20,000 --> 01:01:22,240
mutta siitä on jo puhuttu.

1001
01:01:22,319 --> 01:01:25,520
Lopulta tajusin,
että haluan kasvattaa lapseni täällä.

1002
01:01:25,600 --> 01:01:29,399
Haluan asettua tänne. Minä viihdyn täällä.

1003
01:01:29,480 --> 01:01:32,200
En sano sitä yltiöisänmaallisuuttani.

1004
01:01:32,279 --> 01:01:34,319
Tässä maassa on tarpeeksi ihmisiä,

1005
01:01:34,399 --> 01:01:37,680
joiden mukaan maata
pitää rakastaa tietyllä tavalla.

1006
01:01:37,759 --> 01:01:42,120
On monia syitä rakastaa paikkaa,
jossa asumme -

1007
01:01:42,200 --> 01:01:45,480
ja keitä olemme.
Mitä kauemmin olin poissa, tajusin,

1008
01:01:45,560 --> 01:01:49,560
että kaipasin tavallisia, outoja asioita.

1009
01:01:49,640 --> 01:01:53,160
Losissa on aurinkoista ympäri vuoden.

1010
01:01:53,240 --> 01:01:55,040
Aloin kaivata tihkusadetta.

1011
01:01:56,359 --> 01:02:01,520
Pidän terassilla istumisesta
sateenvarjon alla,

1012
01:02:01,600 --> 01:02:05,399
kun vaakasuora sade
moukaroi keskellä heinäkuuta.

1013
01:02:05,960 --> 01:02:11,520
Olla se henkilö, jonka täytyy laittaa
lämmitin päälle minuutin välein.

1014
01:02:12,759 --> 01:02:14,399
Kaipaan kunnon musiikkifestareita,

1015
01:02:14,480 --> 01:02:18,080
joista palataan ruokamyrkytyksen
ja juoksuhautajalkojen kera.

1016
01:02:18,160 --> 01:02:21,399
En malta odottaa ensimmäistä mosh pittiä -

1017
01:02:21,480 --> 01:02:24,319
pikkuinen Phoenix-vauva
rinnalleni ripustettuna.

1018
01:02:25,000 --> 01:02:29,040
Kävin parodiafestareilla Amerikassa,
joiden nimi oli Coachella.

1019
01:02:29,120 --> 01:02:31,200
Kuulin naisen valittavan,

1020
01:02:31,279 --> 01:02:35,919
koska VIP-alueelta oli loppunut käsidesi.

1021
01:02:36,000 --> 01:02:40,560
Näin kerran Glastonburyssä naisen,

1022
01:02:40,640 --> 01:02:45,120
joka kyykisteli pisuaarin edessä
ja käytti Crocseja pissasuppilona.

1023
01:02:46,919 --> 01:02:51,359
Ihanaa nähdä taas, rouva.
Tunnistin teidät vasta äsken.

1024
01:02:51,879 --> 01:02:55,680
Kaipaan asumista maassa,
jossa ei välitetä muotivaatteista -

1025
01:02:55,759 --> 01:02:57,240
julkkisten päällä.

1026
01:02:57,319 --> 01:03:00,919
Missä vuoden 2023
suurin muotitapahtuma on,

1027
01:03:01,000 --> 01:03:05,120
kun Primark teki yhteistyötä
Greggs-leipomon kanssa.

1028
01:03:07,680 --> 01:03:10,399
He tekivät urheiluvaatemalliston!

1029
01:03:10,480 --> 01:03:15,359
Tiedättekö, millainen haistatus
se on hyvinvointialalle?

1030
01:03:15,440 --> 01:03:19,120
Mennä salille samassa pakkauksessa
kuin makkarapasteija.

1031
01:03:19,960 --> 01:03:23,000
Kaipaan huonoa ruokaamme.
Lihapasteijoita. Skottilaisia munia.

1032
01:03:23,080 --> 01:03:27,560
Mestarien aamiainen,
joka huuhdellaan alas maitoteellä -

1033
01:03:27,640 --> 01:03:30,440
ja kastiketta on kaiken päällä.

1034
01:03:30,520 --> 01:03:32,759
Me rakastamme kastiketta niin paljon,

1035
01:03:32,839 --> 01:03:35,399
että emme kaada sitä pikkukannusta.

1036
01:03:35,480 --> 01:03:37,759
Olemme merenkulkuvaltio,

1037
01:03:37,839 --> 01:03:41,600
kastikkeemme tulee saapua
pöytään veneenmuotoisessa kannussa!

1038
01:03:42,799 --> 01:03:47,560
Ja tarjoillaan meille
ilman hymyn häivääkään.

1039
01:03:47,640 --> 01:03:52,640
Jumala siunatkoon maamme
asiakaspalveluasenteen puutetta!

1040
01:03:52,720 --> 01:03:58,439
Amerikassa kysyttiin joka suupalalla,
miltä ateria maistuu.

1041
01:03:58,520 --> 01:04:00,839
Mikä kotiinpaluun ilo -

1042
01:04:00,919 --> 01:04:04,439
saada palvelua kahvilassa Bermondseyssa -

1043
01:04:04,520 --> 01:04:06,399
naiselta, jota ei kiinnosta,

1044
01:04:06,480 --> 01:04:09,560
vaikka kuolla kupsahtaisin
hänen eteensä pöydälle.

1045
01:04:10,200 --> 01:04:12,359
Kiitos paljon, O2!

1046
01:04:12,439 --> 01:04:14,160
Olen Jack Whitehall.

1047
01:04:14,240 --> 01:04:15,759
Olette olleet upeita.

1048
01:04:15,839 --> 01:04:16,919
Hyvää yötä!

1049
01:04:22,080 --> 01:04:23,040
Kiitos!

1050
01:04:57,399 --> 01:04:59,919
Tekstitys: Eveliina Niemi



