1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,250 --> 00:00:47,833
<i>Jade e o irmão Brand atravessaram
o Atlântico até Albuquerque</i>

4
00:00:47,833 --> 00:00:50,750
<i>depois da morte brutal
de seus pais em Londres.</i>

5
00:00:50,750 --> 00:00:53,458
<i>Pensaram que poderia ser um recomeço.</i>

6
00:00:56,833 --> 00:01:00,916
<i>As esperanças de dormir em paz
se foram com os tiros</i>

7
00:01:00,916 --> 00:01:04,041
<i>cortando o ar seco e empoeirado
do centro da cidade.</i>

8
00:01:04,833 --> 00:01:07,500
<i>Para se protegerem de qualquer futuro,</i>

9
00:01:07,500 --> 00:01:11,125
<i>os irmãos foram recrutados à força
para um clube</i>

10
00:01:11,125 --> 00:01:14,583
<i>com laços íntimos com o mundo
do crime organizado.</i>

11
00:01:16,833 --> 00:01:19,125
<i>Isso só colocou os irmãos</i>

12
00:01:19,125 --> 00:01:21,583
<i>em uma situação ainda pior,</i>

13
00:01:22,208 --> 00:01:25,833
<i>com a morte acidental de Brand
pelas mãos da própria Jade.</i>

14
00:01:27,208 --> 00:01:30,875
<i>Depois disso, Jade jurou
nunca mais usar armas de fogo</i>

15
00:01:30,875 --> 00:01:32,625
<i>até seu último suspiro.</i>

16
00:01:33,541 --> 00:01:37,416
<i>Agora, vivendo na linha tênue
entre dor e culpa inimaginável,</i>

17
00:01:38,500 --> 00:01:41,083
<i>Jade não confiava em ninguém,
só em seus instintos,</i>

18
00:01:41,083 --> 00:01:43,375
<i>para não acabar morta também.</i>

19
00:01:45,583 --> 00:01:48,208
<i>Parecia que todos na cidade
eram inimigos dela,</i>

20
00:01:48,208 --> 00:01:49,791
<i>mas eles não sabiam que,</i>

21
00:01:50,333 --> 00:01:53,333
<i>se encontrar a Jade em um beco escuro,
a única saída...</i>

22
00:01:54,500 --> 00:01:55,625
<i>é correr.</i>

23
00:02:00,916 --> 00:02:03,916
{\an8}BOAS-VINDAS A RAYNOLDS

24
00:04:26,708 --> 00:04:27,875
O que faz aqui?

25
00:04:29,750 --> 00:04:31,166
Posso entrar?

26
00:04:32,458 --> 00:04:33,375
Sim, entra.

27
00:04:43,083 --> 00:04:47,916
24 HORAS DEPOIS

28
00:04:47,916 --> 00:04:52,000
Acreditamos que você obstruiu
uma investigação...

29
00:04:56,208 --> 00:04:57,708
fugiu de um agente federal...

30
00:04:59,875 --> 00:05:01,291
e uma série de...

31
00:05:04,500 --> 00:05:05,791
outros crimes.

32
00:05:19,708 --> 00:05:23,458
EXCELÊNCIA

33
00:05:25,416 --> 00:05:26,541
Quer comer algo?

34
00:05:27,500 --> 00:05:29,416
Posso comer algo. Obrigada.

35
00:05:44,291 --> 00:05:45,375
Como vai

36
00:05:46,375 --> 00:05:47,250
o...?

37
00:05:49,583 --> 00:05:50,458
Vai bem.

38
00:05:51,166 --> 00:05:52,041
Posso sentir?

39
00:05:53,375 --> 00:05:55,083
Sem chutes por enquanto.

40
00:05:56,291 --> 00:05:57,625
Então...

41
00:05:57,625 --> 00:05:58,625
o que foi?

42
00:06:00,250 --> 00:06:04,458
Layla, podemos só conversar?

43
00:06:05,416 --> 00:06:06,291
Sobre o quê?

44
00:06:07,708 --> 00:06:09,000
Não tenho notícias suas

45
00:06:10,166 --> 00:06:12,333
desde o Brand.

46
00:06:25,166 --> 00:06:26,625
Por isso, você veio.

47
00:06:28,708 --> 00:06:30,416
Quer limpar sua consciência.

48
00:06:31,291 --> 00:06:34,791
O que quer que eu diga, Jade?
Que não foi sua culpa?

49
00:06:36,208 --> 00:06:38,333
Que eu limpe sua barra

50
00:06:38,333 --> 00:06:41,125
por atirar no próprio irmão
através da parede,

51
00:06:41,125 --> 00:06:43,125
me deixando só com o filho dele?

52
00:06:44,708 --> 00:06:46,541
Vai dormir melhor à noite?

53
00:07:00,750 --> 00:07:02,083
Não quero sua piedade.

54
00:07:05,041 --> 00:07:06,250
É pra vocês dois.

55
00:07:08,041 --> 00:07:08,916
Layla, olha.

56
00:07:10,583 --> 00:07:13,583
A única família que me resta neste mundo

57
00:07:14,333 --> 00:07:15,166
está aí.

58
00:07:17,208 --> 00:07:20,458
Não me exclua da vida dessa criança.
Só me dá uma chance, por favor.

59
00:07:22,750 --> 00:07:23,666
Tudo bem.

60
00:07:28,291 --> 00:07:29,833
Come logo essa comida.

61
00:07:43,500 --> 00:07:48,333
VIDROS O'MALLEY

62
00:08:03,250 --> 00:08:05,166
Entra na merda do carro.

63
00:08:05,166 --> 00:08:06,416
Pirou?

64
00:08:11,000 --> 00:08:12,041
Vai, entra aí.

65
00:08:23,250 --> 00:08:25,458
- Que porra foi essa?
- Cala a boca.

66
00:08:25,458 --> 00:08:27,416
Era só uma brincadeira.

67
00:08:27,958 --> 00:08:31,250
- Foi uma piada, tá?
- Foi ridículo!

68
00:08:32,458 --> 00:08:34,083
Por que pegou minha bolsa?

69
00:08:34,083 --> 00:08:36,291
Escondi uns bagulhos
quando você foi malhar.

70
00:08:36,791 --> 00:08:40,208
- Escondeu na minha bolsa?
- Achei que iam me pegar. Relaxa!

71
00:08:41,083 --> 00:08:44,291
Eu estava carregando o quê?
Erva? Oxi? Heroína? Coca?

72
00:08:44,958 --> 00:08:48,958
Se acha que eu iria pra cadeia
pra salvar o teu couro...

73
00:08:48,958 --> 00:08:50,833
Não eram drogas, era isso.

74
00:08:54,708 --> 00:08:55,583
O que é isso?

75
00:08:56,166 --> 00:08:58,541
Isso não é pro seu bico, docinho.

76
00:09:01,000 --> 00:09:03,041
E daí? A polícia quer isso?

77
00:09:03,625 --> 00:09:06,625
É coisa do clube.
E você ainda faz parte dele.

78
00:09:06,625 --> 00:09:09,583
Então vê se relaxa, pode ser?
Fala sério!

79
00:09:10,166 --> 00:09:11,291
Foda-se o clube.

80
00:09:11,291 --> 00:09:15,041
Encerro oficialmente aqui
minha associação com eles.

81
00:09:15,041 --> 00:09:16,125
É mesmo?

82
00:09:16,125 --> 00:09:17,791
Me dá minhas coisas.

83
00:09:18,416 --> 00:09:19,333
Beleza.

84
00:09:20,375 --> 00:09:21,333
Vou nessa.

85
00:09:21,916 --> 00:09:22,791
Até.

86
00:09:31,666 --> 00:09:33,041
{\an8}Fora do carro, malandro.

87
00:09:35,583 --> 00:09:37,208
É, desculpe, cara.

88
00:09:37,208 --> 00:09:38,250
Você não é meu tipo.

89
00:09:40,041 --> 00:09:42,583
{\an8}Você tem algo que não é seu.

90
00:09:42,583 --> 00:09:44,166
{\an8}Sai da porra do carro!

91
00:09:52,125 --> 00:09:53,333
Merda!

92
00:09:57,750 --> 00:09:59,166
Cadela!

93
00:11:30,708 --> 00:11:31,625
Entra!

94
00:11:33,416 --> 00:11:35,125
- Péssima ideia.
- Verdade.

95
00:11:35,125 --> 00:11:37,833
Mas pega isso e dá o fora daqui, certo?

96
00:11:37,833 --> 00:11:39,875
- Põe na bolsa.
- Não quero essa merda.

97
00:11:39,875 --> 00:11:43,333
Não, vai ter que pegar
e dar o fora daqui, beleza?

98
00:11:43,333 --> 00:11:46,750
E vê se não perde!
Não pode perdê-lo de novo.

99
00:11:46,750 --> 00:11:48,916
- Não quero essa merda.
- Mas tem que pegar.

100
00:11:49,708 --> 00:11:51,541
- Você já o perdeu uma vez.
- Quê?

101
00:11:51,541 --> 00:11:53,833
- Pega e vaza!
- Do que está falando?

102
00:11:54,958 --> 00:11:56,291
Vai! Merda!

103
00:12:08,583 --> 00:12:09,666
Merda!

104
00:12:15,041 --> 00:12:16,166
Merda.

105
00:13:14,666 --> 00:13:15,583
Vamos!

106
00:13:32,208 --> 00:13:34,000
Juro que ela estava bem aqui.

107
00:13:43,416 --> 00:13:45,625
- Pra onde ela foi, porra?
- Não sei.

108
00:13:45,625 --> 00:13:47,208
Dividam-se! Vamos!

109
00:13:50,916 --> 00:13:51,833
Viu algo?

110
00:13:54,583 --> 00:13:55,833
Alguém a viu?

111
00:14:22,583 --> 00:14:24,416
Cadê você, porra?

112
00:14:28,666 --> 00:14:29,625
Merda.

113
00:16:06,875 --> 00:16:08,708
Não sei do que está falando.

114
00:16:18,625 --> 00:16:22,041
Não estou com o que você procura, idiota.

115
00:16:25,500 --> 00:16:28,916
Piada! Dá pra acreditar nesse merda?

116
00:16:31,416 --> 00:16:32,500
Então?

117
00:16:33,583 --> 00:16:34,875
Não tenho nada.

118
00:16:35,583 --> 00:16:36,833
Não sei onde está.

119
00:16:59,458 --> 00:17:00,500
Não se machuque.

120
00:17:04,458 --> 00:17:05,750
Comece no joelho.

121
00:17:06,291 --> 00:17:09,791
É difícil falar com a mandíbula quebrada,
mas o joelho...

122
00:17:10,458 --> 00:17:15,166
O joelho é um lugar mágico
de onde sai muita informação.

123
00:17:15,166 --> 00:17:17,958
Beleza, filho da puta.

124
00:17:20,333 --> 00:17:23,041
Porra, não sei onde está! É a verdade.

125
00:17:23,041 --> 00:17:25,250
Eu já teria contado, não acha?

126
00:17:25,750 --> 00:17:27,291
Eu já falei!

127
00:17:40,458 --> 00:17:43,458
Tá certo, vamos conversar! Eu não...

128
00:17:44,958 --> 00:17:45,875
Um minuto.

129
00:17:46,666 --> 00:17:47,750
Estou trabalhando.

130
00:17:51,083 --> 00:17:52,000
Porra.

131
00:17:53,500 --> 00:17:54,583
Eu posso falar.

132
00:17:56,833 --> 00:17:58,208
Filhos da puta!

133
00:17:59,625 --> 00:18:01,041
Não se preocupe, amiga.

134
00:18:02,208 --> 00:18:03,416
Sua hora vai chegar.

135
00:18:04,458 --> 00:18:07,250
A não ser que tenha algo a dizer.

136
00:18:09,333 --> 00:18:10,291
Não fala, Jay.

137
00:18:11,375 --> 00:18:13,125
O Brand morreu por essa merda.

138
00:18:35,958 --> 00:18:38,166
É uma caixinha preta, deste tamanho.

139
00:18:38,916 --> 00:18:41,916
- Onde está?
- Ele não sabe!

140
00:18:41,916 --> 00:18:43,625
Mas acho que ele sabe.

141
00:19:13,083 --> 00:19:14,375
O que rolou, rapazes?

142
00:19:15,541 --> 00:19:18,083
Por que o apagou? Ele não falou nada.

143
00:19:18,083 --> 00:19:19,041
Falou.

144
00:19:20,000 --> 00:19:21,958
Deu vontade, não deu pra segurar.

145
00:19:22,666 --> 00:19:26,041
Ele disse que ela sabe onde está.

146
00:19:30,458 --> 00:19:34,791
Acho que ela não vai falar,
então vai aos poucos, sabe?

147
00:19:35,500 --> 00:19:36,416
Não a mate.

148
00:19:44,833 --> 00:19:46,291
Leve-a pro porão.

149
00:19:56,083 --> 00:19:57,083
Porra.

150
00:20:08,458 --> 00:20:09,791
Droga.

151
00:20:17,750 --> 00:20:19,041
Ei...

152
00:20:19,041 --> 00:20:20,458
Brad Pitt na promoção.

153
00:20:22,083 --> 00:20:24,583
Você é um merda nesse jogo.

154
00:20:53,208 --> 00:20:54,666
Espera!

155
00:20:54,666 --> 00:20:56,458
Espera só um segundo.

156
00:20:58,541 --> 00:20:59,833
Preciso falar uma coisa.

157
00:21:01,916 --> 00:21:02,791
O quê?

158
00:21:07,708 --> 00:21:08,750
O quê?

159
00:21:11,708 --> 00:21:14,708
"Sempre aposte no preto."

160
00:21:21,750 --> 00:21:24,083
Eu sempre quis dizer isso.

161
00:21:24,708 --> 00:21:28,125
Qual foi? Wesley Snipes, cara!
Do filme <i>Passag...</i>

162
00:21:32,375 --> 00:21:33,875
Foda-se.

163
00:21:33,875 --> 00:21:36,333
Você é só um infeliz inexperiente,

164
00:21:36,333 --> 00:21:40,166
caipira, burro e com probleminha.

165
00:21:40,875 --> 00:21:42,500
- Espero que...
- Foda-se!

166
00:21:48,291 --> 00:21:50,416
Brad Pitt na promoção.

167
00:22:00,833 --> 00:22:02,000
Quer uma mãozinha?

168
00:22:04,875 --> 00:22:05,916
Hilário.

169
00:22:07,083 --> 00:22:08,291
Não, sério. Ouça.

170
00:22:08,833 --> 00:22:10,083
Sou muito boa nesse jogo.

171
00:22:10,666 --> 00:22:13,416
Será um prazer te dar umas dicas.

172
00:22:13,416 --> 00:22:18,125
Já que estamos sentados aqui
sem fazer nada,

173
00:22:18,125 --> 00:22:20,125
tentando nos distrair.

174
00:22:20,833 --> 00:22:25,041
Amarra minha mão naquela mesa ali,
e nem vou poder me mexer.

175
00:22:25,750 --> 00:22:26,791
E posso te mostrar.

176
00:22:30,333 --> 00:22:31,250
Beleza.

177
00:22:33,166 --> 00:22:35,000
Se inventar moda,

178
00:22:35,000 --> 00:22:36,500
já era pra você.

179
00:22:36,500 --> 00:22:39,458
Não dou a mínima pro que Tork diz.
Entendeu?

180
00:22:40,416 --> 00:22:43,833
- Suave, cara. Entendido.
- Não faça nada.

181
00:22:50,583 --> 00:22:52,333
Juro pela minha vida.

182
00:22:58,875 --> 00:22:59,791
Droga!

183
00:23:07,541 --> 00:23:09,000
Se fizer qualquer merda,

184
00:23:09,000 --> 00:23:11,916
eu juro que quebro o seu crânio.

185
00:23:11,916 --> 00:23:12,875
Entendeu?

186
00:23:14,291 --> 00:23:15,166
Entendido.

187
00:23:34,083 --> 00:23:35,916
Na verdade, é bem simples.

188
00:23:36,750 --> 00:23:39,250
Só precisa de coordenação
entre olho e mão.

189
00:23:40,041 --> 00:23:41,500
O resto fica bem fácil.

190
00:23:41,500 --> 00:23:45,833
Espera. Coordenação entre mão e olho?
Você nem está olhando pra sua mão.

191
00:23:45,833 --> 00:23:47,583
Que coordenação é essa?

192
00:23:48,208 --> 00:23:50,791
- Quê?
- Foi só o aquecimento.

193
00:23:51,333 --> 00:23:53,541
Eu ia começar a aula de verdade.

194
00:23:53,541 --> 00:23:54,791
Observe.

195
00:24:17,791 --> 00:24:19,541
Só vai piorar.

196
00:25:13,958 --> 00:25:16,458
- Não!
- Que foi, cara?

197
00:25:16,458 --> 00:25:19,083
- Ela está com o HD.
- Filhos da puta!

198
00:25:56,125 --> 00:25:57,833
Como foi que ela fugiu?

199
00:25:57,833 --> 00:26:00,375
Jesus Cristo. Porra!

200
00:26:01,958 --> 00:26:03,041
Tem fogo?

201
00:26:05,333 --> 00:26:06,791
Eu tenho. Merda.

202
00:26:11,291 --> 00:26:12,583
Corno.

203
00:26:28,166 --> 00:26:29,208
Layla!

204
00:26:31,666 --> 00:26:34,125
- O que aconteceu?
- Tudo!

205
00:26:34,125 --> 00:26:36,375
- Estou muito na merda.
- Entra.

206
00:26:40,708 --> 00:26:42,416
Você quer fazer o quê?

207
00:26:42,958 --> 00:26:44,458
Entregar pra polícia.

208
00:26:45,750 --> 00:26:47,541
Jade, isso é loucura.

209
00:26:49,333 --> 00:26:51,958
O Tork sabe que só eu sei onde está.

210
00:26:51,958 --> 00:26:55,000
Ele vai me procurar e me matar
quando me achar.

211
00:26:55,000 --> 00:26:57,083
Isso não vai mudar se for à polícia.

212
00:27:01,208 --> 00:27:04,458
- E o clube? Eles não ajudariam?
- O clube.

213
00:27:05,458 --> 00:27:08,333
Sem o Brand e o Logan,
em quem vou confiar?

214
00:27:11,291 --> 00:27:13,875
Isso pode mudar se levar pro Ortiz.

215
00:27:16,041 --> 00:27:17,208
Poderia se redimir.

216
00:27:18,500 --> 00:27:19,833
Vamos lá.

217
00:27:20,333 --> 00:27:22,125
Vocês dois não vão a lugar nenhum.

218
00:27:22,708 --> 00:27:24,375
Beleza. Só...

219
00:27:28,791 --> 00:27:30,041
Por que não traz aqui?

220
00:27:31,583 --> 00:27:34,958
Decidimos o que fazer.
E eu cuido dele pra você.

221
00:27:38,708 --> 00:27:40,916
Beleza, vou lá buscar.

222
00:27:41,958 --> 00:27:45,208
E entrego pro Ortiz
como uma oferta de paz.

223
00:27:47,291 --> 00:27:49,458
Vou pedir uma grana pra fugirmos.

224
00:27:50,125 --> 00:27:52,333
Não tem por que trazer aqui,
é muito arriscado.

225
00:27:53,791 --> 00:27:54,708
Tome cuidado.

226
00:27:55,750 --> 00:27:56,666
Por favor.

227
00:28:00,750 --> 00:28:01,666
Sim.

228
00:28:02,708 --> 00:28:04,333
Sim, terei cuidado.

229
00:28:06,458 --> 00:28:10,000
Vou fazer a mala.
Esteja pronta quando eu chamar.

230
00:28:34,208 --> 00:28:36,291
CASA DE CACHORRO

231
00:28:36,291 --> 00:28:38,000
<i>Ei, se lembra de mim?</i>

232
00:28:38,000 --> 00:28:41,541
<i>É, esta é a parte do filme
em que eu e meu parceiro Chavez</i>

233
00:28:41,541 --> 00:28:45,166
<i>somos jogados no meio
dessa loucura pegando fogo.</i>

234
00:28:47,041 --> 00:28:50,250
Já deu dessa história
de acreditar cegamente.

235
00:28:50,750 --> 00:28:53,375
Ou vamos passar a noite toda dirigindo

236
00:28:53,375 --> 00:28:57,625
e procurando algo que nem sabemos o que é?

237
00:28:59,333 --> 00:29:01,333
- Quer saber o que é?
- O que é?

238
00:29:01,833 --> 00:29:05,708
El Chefe quer que achemos
um HD hoje à noite.

239
00:29:05,708 --> 00:29:08,875
Ele disse:
"Não ligo se levar a noite toda."

240
00:29:11,125 --> 00:29:14,666
Vou ficar chateado
se a gente ficar na punheta,

241
00:29:15,125 --> 00:29:18,541
porque um cara tirou selfies

242
00:29:18,541 --> 00:29:21,916
enquanto comia a esposa de outro
e perdeu o telefone.

243
00:29:22,958 --> 00:29:25,500
Cara, você sempre fica na punheta.

244
00:29:25,500 --> 00:29:26,916
Sim!

245
00:29:26,916 --> 00:29:28,291
Espera, vou atender.

246
00:29:28,791 --> 00:29:29,666
Chavez.

247
00:29:31,166 --> 00:29:34,041
Beleza. Chegamos aí em cinco minutos.

248
00:29:35,041 --> 00:29:36,791
Sim. Boas notícias.

249
00:29:36,791 --> 00:29:40,541
Parece que não vamos dirigir
a noite toda. Adorei.

250
00:29:40,541 --> 00:29:42,875
Eles me mandaram essa mensagem.
Vamos lá.

251
00:29:42,875 --> 00:29:46,041
Vamos nessa, cara.

252
00:29:46,041 --> 00:29:47,083
Vamos nessa.

253
00:29:52,958 --> 00:29:56,208
O que houve? É um Chevrolet Malibu.

254
00:29:56,875 --> 00:29:58,875
Me lembra do meu primeiro carro.

255
00:30:04,958 --> 00:30:07,458
Me lembra a sua segunda esposa também

256
00:30:07,458 --> 00:30:09,291
porque está pegando fogo.

257
00:30:13,416 --> 00:30:14,916
Cara, como você...

258
00:30:15,625 --> 00:30:17,083
Esqueci a palavra.

259
00:30:17,791 --> 00:30:19,708
Como é segundo casamento em espanhol?

260
00:30:20,583 --> 00:30:24,208
Está praticando espanhol comigo?
Não falo espanhol.

261
00:30:25,250 --> 00:30:27,541
Cara, estou fazendo o meu melhor.

262
00:30:27,541 --> 00:30:29,625
Seria melhor falar com a minha mãe.

263
00:30:29,625 --> 00:30:31,666
Aceito o número da sua mãe.

264
00:30:31,666 --> 00:30:33,541
- Não tenho dúvida.
- Claro.

265
00:30:33,541 --> 00:30:36,750
- Conheço o seu tipinho.
- É o meu tipinho mesmo.

266
00:30:36,750 --> 00:30:38,041
Doideira.

267
00:30:38,041 --> 00:30:39,125
Ei.

268
00:30:41,000 --> 00:30:42,416
Ela parece familiar?

269
00:30:44,916 --> 00:30:46,916
Com certeza, é a nossa garota.

270
00:30:49,500 --> 00:30:50,875
Vamos trocar uma ideia?

271
00:30:51,541 --> 00:30:52,833
Vamos.

272
00:31:15,333 --> 00:31:17,041
Isto é ridículo.

273
00:31:18,125 --> 00:31:19,250
Ridículo?

274
00:31:19,250 --> 00:31:21,875
É ridículo mesmo?

275
00:31:22,833 --> 00:31:25,500
- Que grande coincidência.
- Coincidência?

276
00:31:26,041 --> 00:31:27,083
Não.

277
00:31:27,625 --> 00:31:30,250
Vou te fazer uma pergunta.

278
00:31:30,250 --> 00:31:34,000
Se estiver no deserto,
e as rodas caírem do seu veleiro,

279
00:31:34,000 --> 00:31:36,541
quantas panquecas cabem em um celeiro?

280
00:31:37,208 --> 00:31:38,875
Quem é você, o Charada?

281
00:31:39,416 --> 00:31:40,666
Não faz sentido.

282
00:31:40,666 --> 00:31:42,708
Sério? Não faz sentido?

283
00:31:42,708 --> 00:31:45,541
Nem você no local do acidente
de um veículo roubado.

284
00:31:45,541 --> 00:31:49,375
Um veículo conectado
a atividades de uma gangue,

285
00:31:49,375 --> 00:31:53,250
da qual você é membro conhecido.

286
00:31:53,791 --> 00:31:54,708
É um enigma.

287
00:31:55,250 --> 00:31:57,208
Olha como ele é sabichão.

288
00:31:57,208 --> 00:32:00,666
Não sei onde ouviu isso,
mas só estou passeando.

289
00:32:01,541 --> 00:32:04,250
Então você está dando um passeio.

290
00:32:05,791 --> 00:32:07,333
Com o quê? Sua cara?

291
00:32:08,541 --> 00:32:12,208
Você caiu num arbusto com gatos e tigres?

292
00:32:13,708 --> 00:32:15,958
- Engraçadinho.
- Beleza.

293
00:32:15,958 --> 00:32:18,750
Não fiz graça. Você estava indo pra casa?

294
00:32:19,583 --> 00:32:22,166
Levaremos você. Onde é?

295
00:32:25,000 --> 00:32:26,166
Onde fica sua casa?

296
00:32:30,208 --> 00:32:33,083
{\an8}DISTRITO

297
00:32:38,750 --> 00:32:39,666
Bum...

298
00:32:48,375 --> 00:32:49,958
Bem aqui.

299
00:32:49,958 --> 00:32:51,625
- Aqui?
- Isso.

300
00:32:51,625 --> 00:32:52,583
Tudo bem.

301
00:32:52,583 --> 00:32:54,833
Um lindo beco.

302
00:32:56,333 --> 00:32:58,333
Nada de ruim acontece aqui.

303
00:32:58,875 --> 00:33:01,416
Ei! São esses caras.

304
00:33:01,416 --> 00:33:04,250
Foram eles que nos atacaram hoje.

305
00:33:04,250 --> 00:33:06,500
- Que caras?
- Espera, como assim?

306
00:33:06,500 --> 00:33:11,291
Eles nos atacaram, estavam armados.
Tentaram nos roubar, cara.

307
00:33:11,291 --> 00:33:13,458
Bem, vamos verificar. Você fica aqui.

308
00:33:14,333 --> 00:33:17,250
Isso, sem passeios.

309
00:33:23,416 --> 00:33:26,750
- Ei! Mãos pra cima.
- Agora!

310
00:33:28,666 --> 00:33:29,583
Mãos pra cima.

311
00:33:29,583 --> 00:33:32,500
Vai mostrar o dedo, filho da puta?
Atiro na sua cara.

312
00:33:33,916 --> 00:33:35,625
Mãos pra cima.

313
00:33:36,708 --> 00:33:37,708
Mas que...

314
00:33:37,708 --> 00:33:38,666
Espera aí.

315
00:33:42,166 --> 00:33:43,708
Que porra é essa?

316
00:33:45,208 --> 00:33:48,333
Por que não disseram que eram da polícia?

317
00:33:48,333 --> 00:33:49,916
Jesus Cristo, cara.

318
00:33:50,541 --> 00:33:52,291
Por que não falam nada?

319
00:33:55,875 --> 00:33:57,625
<i>Aposto que não esperava por essa.</i>

320
00:33:57,625 --> 00:33:58,666
Porra!

321
00:33:59,416 --> 00:34:00,666
Porra!

322
00:34:48,625 --> 00:34:49,791
Quem é?

323
00:34:50,333 --> 00:34:51,583
<i>Oi!</i>

324
00:34:51,583 --> 00:34:53,125
<i>Como vai, maninho?</i>

325
00:34:53,708 --> 00:34:55,583
Como conseguiu esse número?

326
00:34:56,416 --> 00:34:58,625
Não faço negócios com você.

327
00:34:59,083 --> 00:35:01,041
Não quer ouvir o que tenho a dizer?

328
00:35:01,666 --> 00:35:02,750
<i>Seja rápido.</i>

329
00:35:04,083 --> 00:35:05,791
Você tem algo que é meu.

330
00:35:06,625 --> 00:35:08,291
Eu tenho algo que você quer.

331
00:35:10,000 --> 00:35:10,958
E o que é?

332
00:35:11,875 --> 00:35:13,166
Peguei a garota.

333
00:35:13,166 --> 00:35:15,750
- É mesmo?
<i>- Sim.</i>

334
00:35:15,750 --> 00:35:18,833
<i>Na real, ela não tem
serventia pra mim, mas...</i>

335
00:35:18,833 --> 00:35:22,000
Tenho a impressão de que essa vadia

336
00:35:22,000 --> 00:35:25,083
quer enfiar uma faca na sua bunda.

337
00:35:26,041 --> 00:35:27,416
Acertou.

338
00:35:28,250 --> 00:35:29,791
Vamos ser espertos.

339
00:35:31,041 --> 00:35:33,916
Posso te deixar muito rico.

340
00:35:33,916 --> 00:35:34,833
<i>Entendeu?</i>

341
00:35:35,625 --> 00:35:38,541
<i>É o seguinte, fico com o que é meu.</i>

342
00:35:39,583 --> 00:35:41,583
E você fica com o que merece.

343
00:35:42,666 --> 00:35:44,833
<i>- Que tal?</i>
- Vou pensar.

344
00:35:44,833 --> 00:35:47,208
Não pense muito, maninho.

345
00:35:47,208 --> 00:35:48,791
Posso mudar de ideia.

346
00:36:16,625 --> 00:36:17,791
Essa vadia é perigosa.

347
00:36:18,416 --> 00:36:20,625
Ela matou meus homens
sem um pingo de suor.

348
00:36:20,625 --> 00:36:21,958
Ela suou em mim.

349
00:36:23,875 --> 00:36:24,833
Desamarre-a.

350
00:36:25,916 --> 00:36:27,166
Vejamos o que tem aí.

351
00:36:30,333 --> 00:36:31,916
Garotinha bonita.

352
00:36:31,916 --> 00:36:33,541
- Não?
- Esta?

353
00:36:33,541 --> 00:36:34,666
Sim, é meu tipo.

354
00:36:38,166 --> 00:36:41,083
Quando mandei meus meninos
verem essa bonitinha,

355
00:36:41,625 --> 00:36:43,750
ela imaginou que você falaria comigo.

356
00:36:44,291 --> 00:36:46,750
Ela não tem nada a ver com isso, idiota.

357
00:36:53,166 --> 00:36:54,041
E daí?

358
00:36:57,916 --> 00:36:58,791
Beleza.

359
00:37:00,500 --> 00:37:02,416
Mostro onde está. Só...

360
00:37:03,833 --> 00:37:04,750
Deixa-a em paz.

361
00:37:05,583 --> 00:37:06,458
Eu prometo.

362
00:37:07,000 --> 00:37:08,125
Tem minha palavra.

363
00:37:12,666 --> 00:37:13,583
Sabe...

364
00:37:14,833 --> 00:37:16,625
É melhor buscá-la mesmo assim.

365
00:37:17,208 --> 00:37:19,833
Por precaução...

366
00:37:24,333 --> 00:37:25,208
Vamos.

367
00:37:44,666 --> 00:37:46,250
Que porra é essa?

368
00:37:49,375 --> 00:37:50,791
Está de brincadeira?

369
00:37:51,333 --> 00:37:53,166
Não, cara. Está aqui.

370
00:37:54,250 --> 00:37:56,875
- Quem é a mamacita?
- Ela está vindo.

371
00:37:56,875 --> 00:37:58,250
E está armada.

372
00:38:03,916 --> 00:38:06,833
Diga ao Ortiz que preciso vê-lo.

373
00:38:48,375 --> 00:38:50,875
Ela sabe que, se acontecer algo conosco,

374
00:38:51,416 --> 00:38:53,958
a menina e o novo membro
da família já eram.

375
00:38:55,083 --> 00:38:57,541
E ela morrerá sofrendo de joelhos. Ouviu?

376
00:38:59,250 --> 00:39:01,458
Confia nessa vadia, Baines?

377
00:39:02,041 --> 00:39:03,458
Isso está estranho.

378
00:39:04,208 --> 00:39:05,791
Relaxa, cara.

379
00:39:05,791 --> 00:39:06,750
Está aqui.

380
00:39:07,541 --> 00:39:08,625
Vou pegar pra vocês.

381
00:39:36,750 --> 00:39:37,708
Oi?

382
00:40:54,625 --> 00:40:56,458
Tem coragem pra voltar aqui.

383
00:40:57,291 --> 00:40:58,416
O que você quer?

384
00:40:59,833 --> 00:41:01,125
E quem são os idiotas?

385
00:41:02,500 --> 00:41:03,958
Esses idiotas...

386
00:41:05,125 --> 00:41:06,583
mataram o Logan hoje.

387
00:41:08,291 --> 00:41:09,208
Como é que é?

388
00:41:12,583 --> 00:41:16,666
Esses imbecis de merda

389
00:41:16,666 --> 00:41:18,208
pegaram o Logan na rua

390
00:41:19,000 --> 00:41:20,958
porque ele tinha uma caixa preta, sei lá.

391
00:41:20,958 --> 00:41:23,583
- O que eu te falei?
- E eles o torturaram.

392
00:41:24,208 --> 00:41:27,125
Então decidiram meter
uma bala na cara dele.

393
00:41:28,625 --> 00:41:29,625
Onde está a caixa?

394
00:41:30,666 --> 00:41:32,125
O Logan escondeu...

395
00:41:33,333 --> 00:41:35,166
mas falei a eles que estava aqui.

396
00:41:37,166 --> 00:41:38,333
Por que fez isso?

397
00:41:39,458 --> 00:41:43,708
Achei que você iria querer dar um jeito
nesses merdas pessoalmente.

398
00:41:48,083 --> 00:41:50,875
Ela está mentindo. Ela sabe onde está.

399
00:41:55,375 --> 00:41:59,000
Não temos problema com vocês.
Só viemos pegar o que é nosso.

400
00:41:59,000 --> 00:42:00,541
Viu onde vocês estão?

401
00:42:02,250 --> 00:42:04,458
Eu decido o que é de quem aqui.

402
00:42:04,458 --> 00:42:06,375
Jade, entra.

403
00:42:07,916 --> 00:42:09,375
Não sem pegar o que é nosso!

404
00:42:12,500 --> 00:42:13,750
Muito bem.

405
00:42:16,583 --> 00:42:20,000
Parece que estamos
com um enorme impasse aqui.

406
00:42:23,291 --> 00:42:24,833
Bando de filho da puta.

407
00:42:24,833 --> 00:42:27,041
Ah, dá um tempo.

408
00:42:50,500 --> 00:42:52,291
FODA-SE

409
00:43:44,166 --> 00:43:46,791
Ortiz, não tenho tempo
pra essa merda agora.

410
00:43:47,541 --> 00:43:48,833
Onde está meu pacote?

411
00:43:51,541 --> 00:43:55,500
Eu escondi, mas fica de boa.
Só eu sei onde está.

412
00:43:56,208 --> 00:43:57,833
Vou precisar dessa merda de volta.

413
00:43:58,708 --> 00:44:01,708
De volta? Estava com você?

414
00:44:01,708 --> 00:44:03,625
Sim, estava.

415
00:44:03,625 --> 00:44:06,291
Quando você atirou
no meu melhor amigo, seu irmão.

416
00:44:06,291 --> 00:44:07,833
Quem faz isso?

417
00:44:07,833 --> 00:44:11,791
Eu ia fazer o acordo da minha vida,
e você estragou tudo.

418
00:44:14,041 --> 00:44:15,000
Ortiz...

419
00:44:19,000 --> 00:44:20,541
- Preciso ir.
- Não, vadia!

420
00:44:23,791 --> 00:44:25,583
Não vai a lugar nenhum.

421
00:44:26,958 --> 00:44:28,875
Só quando eu receber meu pacote.

422
00:45:40,708 --> 00:45:42,000
<i>Fatalidade.</i>

423
00:46:09,625 --> 00:46:11,291
<i>Ligando para Layla.</i>

424
00:46:41,541 --> 00:46:42,416
Layla.

425
00:47:35,125 --> 00:47:36,000
Porra!

426
00:47:38,625 --> 00:47:39,541
Merda.

427
00:47:40,875 --> 00:47:41,750
Jade.

428
00:47:42,583 --> 00:47:43,541
Jade!

429
00:47:54,250 --> 00:47:55,250
Reese?

430
00:48:00,833 --> 00:48:01,750
Já faz...

431
00:48:02,375 --> 00:48:03,708
quanto tempo desde...?

432
00:48:03,708 --> 00:48:06,166
Londres. Você tinha 13 anos.

433
00:48:09,375 --> 00:48:12,125
Agora você está crescida.

434
00:48:14,416 --> 00:48:16,500
Soube que se meteu em encrenca.

435
00:48:18,000 --> 00:48:18,958
Soube?

436
00:48:24,625 --> 00:48:27,458
Jade, preciso do HD.

437
00:48:30,500 --> 00:48:31,500
Não está comigo.

438
00:48:35,041 --> 00:48:36,125
Onde está?

439
00:48:38,666 --> 00:48:41,500
Meu pai disse que você tinha uma academia.

440
00:48:42,041 --> 00:48:42,958
O que...?

441
00:48:44,166 --> 00:48:48,916
Obrigada por ter cuidado de nós
depois que nossos pais morreram, e...

442
00:48:50,375 --> 00:48:54,333
toda aquela loucura de treinamento pesado
que me obrigou a fazer.

443
00:48:55,541 --> 00:48:56,916
Graças a isso, estou viva.

444
00:49:00,333 --> 00:49:01,375
Mal e porcamente.

445
00:49:03,500 --> 00:49:06,375
O que aconteceu com você? Onde esteve?

446
00:49:07,333 --> 00:49:09,708
Você sumiu e nunca mais o vimos.

447
00:49:09,708 --> 00:49:11,500
E Interpol?

448
00:49:14,500 --> 00:49:15,541
Me desculpe.

449
00:49:16,333 --> 00:49:18,833
Por tudo isso, e eu vou explicar,
mas agora

450
00:49:19,500 --> 00:49:20,791
entre no carro.

451
00:49:22,375 --> 00:49:23,916
Não entro em carro nenhum.

452
00:49:24,750 --> 00:49:27,000
Tem ideia de como o dia foi louco?

453
00:49:27,500 --> 00:49:29,708
Vi policiais matarem outros policiais.

454
00:49:29,708 --> 00:49:33,375
Não faz sentido,
e não posso confiar em ninguém.

455
00:49:33,375 --> 00:49:34,333
Eu entendo.

456
00:49:34,916 --> 00:49:36,916
De verdade.

457
00:49:36,916 --> 00:49:40,166
Mas agora você só tem a mim,
precisa acreditar.

458
00:49:41,250 --> 00:49:42,541
Nem mesmo você, Reese.

459
00:49:45,125 --> 00:49:49,125
Não vou entrar no carro.
Vai fazer o quê? Atirar em mim?

460
00:49:49,125 --> 00:49:51,583
Não... Sabe que não vou atirar em você!

461
00:49:52,666 --> 00:49:55,416
Mas, se achamos você,
os bandidos não estão longe.

462
00:49:55,416 --> 00:49:56,791
Então por favor!

463
00:50:01,375 --> 00:50:03,666
O que tem de tão especial nesse HD?

464
00:50:06,083 --> 00:50:07,125
Não posso contar.

465
00:50:07,958 --> 00:50:11,041
Mas posso dizer que envolve
dois anos de investigação,

466
00:50:11,041 --> 00:50:13,791
e muita gente poderosa e perigosa.

467
00:50:14,333 --> 00:50:17,000
Então todo mundo quer essa merda,
menos eu.

468
00:50:18,625 --> 00:50:19,875
- Eu pego pra você.
- Bom.

469
00:50:19,875 --> 00:50:22,125
Antes fale o que o meu irmão sabia.

470
00:50:24,416 --> 00:50:26,125
Escuta aqui, mocinha.

471
00:50:27,333 --> 00:50:30,000
Isso é muito maior que você,
você não tem ideia.

472
00:50:31,041 --> 00:50:34,375
Era pra estar morta!
Então, antes que isso aconteça,

473
00:50:35,125 --> 00:50:37,000
entra na merda do carro!

474
00:50:48,416 --> 00:50:49,375
Beleza.

475
00:50:51,000 --> 00:50:54,333
- Mas precisamos pegar a Layla antes.
- Primeiro o HD.

476
00:50:54,333 --> 00:50:55,916
E depois?

477
00:50:55,916 --> 00:50:58,250
Que garantia de segurança eu vou ter?

478
00:51:00,125 --> 00:51:01,000
Jade...

479
00:51:12,458 --> 00:51:13,333
Beleza.

480
00:51:14,166 --> 00:51:16,458
Mas, ao menos, preciso ligar pra ela.

481
00:51:16,958 --> 00:51:18,416
Pelo menos, dizer algo.

482
00:51:19,375 --> 00:51:20,791
Ela não tem ideia.

483
00:51:23,500 --> 00:51:24,375
Está bem.

484
00:51:25,875 --> 00:51:26,750
Rápido.

485
00:51:36,250 --> 00:51:38,708
<i>Oi, Jade. Como vai?</i>

486
00:51:39,208 --> 00:51:40,500
<i>Sabe quem é, não?</i>

487
00:51:41,458 --> 00:51:42,708
<i>Como vai?</i>

488
00:51:43,958 --> 00:51:45,666
Sinto muito, sabe,

489
00:51:47,250 --> 00:51:50,000
você está ficando toda lascada e tal...

490
00:51:50,583 --> 00:51:53,166
<i>Mas eu peguei uma coisinha</i>

491
00:51:53,166 --> 00:51:55,583
<i>que você quer que fique inteira.</i>

492
00:51:55,583 --> 00:51:56,541
<i>E...</i>

493
00:51:58,083 --> 00:51:59,666
Você tem algo que é meu.

494
00:52:00,458 --> 00:52:03,166
<i>Você tem uma hora. Entendeu?</i>

495
00:52:06,125 --> 00:52:09,458
Desculpe, conexão ruim,
mas estou a caminho.

496
00:52:10,208 --> 00:52:11,166
Nos vemos em breve.

497
00:52:12,000 --> 00:52:14,041
- Pra onde?
- Central, direção leste.

498
00:52:22,666 --> 00:52:24,166
Entra.

499
00:52:44,708 --> 00:52:46,166
Sai por trás! Vai!

500
00:56:43,916 --> 00:56:45,875
Está correndo em círculos.

501
00:56:47,000 --> 00:56:47,916
Cadê a Layla?

502
00:56:51,333 --> 00:56:53,333
Perguntei onde ela está!

503
00:56:56,625 --> 00:56:58,208
Bem, agora,

504
00:56:58,208 --> 00:57:01,500
ela deve estar em uma poça de sangue.

505
00:57:03,500 --> 00:57:07,250
- Você tem algo que é meu?
- Entrego se me disser que ela está bem.

506
00:57:09,625 --> 00:57:11,666
- Ouça, vadia...
- Fale o que quiser!

507
00:57:11,666 --> 00:57:13,750
Sem a Layla, sem HD!

508
00:57:18,541 --> 00:57:19,833
Jade, entrega logo.

509
00:57:35,750 --> 00:57:38,583
Traga até aqui
e enterre a vadia no deserto.

510
00:57:44,000 --> 00:57:45,416
Era mesmo necessário?

511
00:57:47,125 --> 00:57:48,083
Não.

512
00:59:56,166 --> 00:59:57,791
O que está fazendo aqui?

513
01:00:47,500 --> 01:00:48,666
Grande dia.

514
01:00:50,125 --> 01:00:51,750
Sim, é lindo.

515
01:00:52,708 --> 01:00:53,583
Veja.

516
01:01:05,458 --> 01:01:07,291
- Não funciona.
- Tente de novo.

517
01:01:07,291 --> 01:01:09,833
Não, já tentei e não está funcionando.

518
01:01:11,541 --> 01:01:12,791
Nada, cara.

519
01:01:18,750 --> 01:01:20,208
Você vai gostar disso.

520
01:01:24,000 --> 01:01:24,958
Está vazio.

521
01:01:30,625 --> 01:01:31,500
Merda.

522
01:01:32,125 --> 01:01:34,250
É ela. Ela ainda está viva.

523
01:01:36,666 --> 01:01:39,083
Liga pro Jensen agora.

524
01:01:43,791 --> 01:01:44,875
Corno.

525
01:02:40,583 --> 01:02:42,208
- Vo...
- Cala a boca.

526
01:02:56,250 --> 01:02:59,250
Diga onde está o Tork
e onde encontro a garota.

527
01:03:00,166 --> 01:03:01,416
Boca seca?

528
01:03:01,416 --> 01:03:04,333
Isso acontece
quando está se mijando de medo,

529
01:03:04,333 --> 01:03:06,541
ou quando fuma muita maconha.

530
01:03:07,333 --> 01:03:10,708
Diga onde eles estão,
e talvez eu deixe você viver.

531
01:03:15,083 --> 01:03:17,791
No quinto andar.
É onde fica o escritório dele.

532
01:03:17,791 --> 01:03:20,041
Escritório, quinto andar. Entendido.

533
01:03:20,041 --> 01:03:22,208
Obrigado, mana, de verdade.

534
01:03:26,666 --> 01:03:29,291
Dorme agora.

535
01:07:32,041 --> 01:07:33,750
JADE: 37 / BANDIDOS: 0

536
01:10:25,916 --> 01:10:27,000
Quem é você?

537
01:10:32,375 --> 01:10:33,416
É o Jensen.

538
01:10:39,458 --> 01:10:40,500
Cheguei.

539
01:10:49,000 --> 01:10:50,416
Você tentou ferrar comigo.

540
01:10:51,208 --> 01:10:52,708
Não gosto nada disso.

541
01:10:52,708 --> 01:10:53,875
Eu não gosto de você...

542
01:10:54,583 --> 01:10:56,916
ou suas sobrancelhas idiotas.
Tínhamos um acordo!

543
01:10:57,916 --> 01:10:59,000
Não mais.

544
01:11:00,041 --> 01:11:01,000
Novo acordo, então.

545
01:11:01,958 --> 01:11:03,166
Saio com a Layla agora.

546
01:11:07,166 --> 01:11:10,333
Quando estivermos seguras,
eu digo onde está o HD.

547
01:11:19,708 --> 01:11:21,625
Tira a arma da minha cara.

548
01:11:25,416 --> 01:11:27,500
Quero o pacote, o verdadeiro.

549
01:11:32,166 --> 01:11:34,416
Você vai acabar como seu irmão.

550
01:11:34,916 --> 01:11:38,166
Não fala do meu irmão, porra!

551
01:11:38,166 --> 01:11:39,291
Jade...

552
01:11:39,958 --> 01:11:40,833
calma.

553
01:11:43,625 --> 01:11:46,250
Dê o que ele quer e podemos sobreviver.

554
01:11:48,000 --> 01:11:48,875
Por favor.

555
01:11:51,916 --> 01:11:55,125
Pense no meu bebê,
no bebê do Brand, por favor.

556
01:11:55,125 --> 01:11:59,541
Jesus! O que vamos fazer?
Conversar a noite toda ou matá-la?

557
01:12:03,875 --> 01:12:05,333
Já chega.

558
01:12:05,875 --> 01:12:07,416
Cala a boca.

559
01:12:10,875 --> 01:12:12,458
Atirar em você é fácil.

560
01:12:12,458 --> 01:12:14,166
Faça o que quiser.

561
01:12:14,166 --> 01:12:15,083
Espera!

562
01:12:33,916 --> 01:12:36,375
Aperta a porra do gatilho.

563
01:12:37,291 --> 01:12:38,958
Cala a boca.

564
01:14:26,666 --> 01:14:27,541
Beleza.

565
01:14:32,083 --> 01:14:33,833
Então não podemos ajudá-la.

566
01:14:35,500 --> 01:14:36,375
De nenhuma forma.

567
01:14:38,250 --> 01:14:39,375
Você entendeu?

568
01:14:41,250 --> 01:14:42,125
Entendi.

569
01:14:45,250 --> 01:14:48,666
Bom, já que está mantendo essa história...

570
01:14:50,458 --> 01:14:51,333
Estou.

571
01:14:52,500 --> 01:14:55,125
Como falei, levei a caixa pra eles,

572
01:14:55,666 --> 01:14:58,541
teve um tiroteio, e a placa-mãe do HD

573
01:14:58,541 --> 01:15:00,375
- quebrou na luta.
- Quebrou na luta.

574
01:15:01,791 --> 01:15:03,416
Exatamente como eu disse.

575
01:15:09,000 --> 01:15:09,875
Beleza.

576
01:15:11,708 --> 01:15:12,791
Terminamos aqui.

577
01:15:15,083 --> 01:15:20,250
Acreditamos que você obstruiu
uma investigação,

578
01:15:21,000 --> 01:15:23,916
fugiu de um agente federal
e uma série de outros crimes.

579
01:15:25,708 --> 01:15:30,541
Mas, devido à sensibilidade da operação,

580
01:15:31,375 --> 01:15:32,625
nós

581
01:15:32,625 --> 01:15:35,416
decidimos não seguir com nenhuma acusação.

582
01:15:38,750 --> 01:15:40,541
Então...

583
01:15:42,291 --> 01:15:44,041
o que tinha no HD?

584
01:15:46,125 --> 01:15:47,083
De nada!

585
01:15:48,125 --> 01:15:49,625
Não posso lhe dizer isso,

586
01:15:49,625 --> 01:15:52,458
mas posso dizer que poderia acrescentar

587
01:15:52,458 --> 01:15:54,833
comprometimento
da segurança internacional,

588
01:15:54,833 --> 01:15:58,083
espionagem e traição à sua longa lista.

589
01:16:01,625 --> 01:16:04,458
- Então é melhor não saber.
- É melhor mesmo.

590
01:16:09,833 --> 01:16:11,666
Pegamos esses caras há uns dias.

591
01:16:13,875 --> 01:16:16,541
ALERTA VERMELHO DA INTERPOL

592
01:16:17,916 --> 01:16:20,625
Esses caras são policiais?

593
01:16:21,166 --> 01:16:22,125
Eram.

594
01:16:27,916 --> 01:16:29,291
Os outros policiais...

595
01:16:31,583 --> 01:16:33,250
Eles pareciam do bem.

596
01:16:34,166 --> 01:16:35,208
Não é sua culpa.

597
01:16:38,666 --> 01:16:41,166
Eles deturpam o sistema há um tempo.

598
01:16:41,625 --> 01:16:42,666
Coisas pequenas,

599
01:16:44,125 --> 01:16:46,250
mas esta operação era demais pra eles.

600
01:16:47,083 --> 01:16:50,625
Eles entraram em pânico
e facilitaram a captura deles.

601
01:16:51,875 --> 01:16:53,416
Ficarão presos por um tempo.

602
01:16:54,666 --> 01:16:55,791
Tem certeza?

603
01:16:56,791 --> 01:16:59,791
Não vão retornar de surpresa ou...?

604
01:16:59,791 --> 01:17:02,250
Não. Sem retornos.

605
01:17:04,333 --> 01:17:08,291
Tenho material pra condená-los
a mais de 50 anos, e vou usar.

606
01:17:13,250 --> 01:17:14,125
Agora...

607
01:17:15,250 --> 01:17:16,375
o Ortiz...

608
01:17:19,375 --> 01:17:22,416
Ele é o verdadeiro responsável
por tudo isso,

609
01:17:23,875 --> 01:17:27,875
mas ele não vai mais te incomodar.

610
01:17:29,916 --> 01:17:30,833
Vai?

611
01:17:45,166 --> 01:17:46,625
- Obrigada...
- De nada.

612
01:17:51,166 --> 01:17:52,541
Você sabe se cuidar...

613
01:17:54,333 --> 01:17:55,208
Jadey.

614
01:18:10,625 --> 01:18:11,500
Ei.

615
01:18:16,208 --> 01:18:18,416
Se decidir mudar sua história,

616
01:18:19,208 --> 01:18:20,125
me liga.

617
01:18:23,041 --> 01:18:24,041
Ou por outro motivo.

618
01:18:52,958 --> 01:18:54,458
Se cuida, por favor.

619
01:19:29,833 --> 01:19:30,708
{\an8}PARA REESE

620
01:19:30,708 --> 01:19:32,583
{\an8}ESTOU COM SAUDADE, VOLTA LOGO

621
01:19:32,583 --> 01:19:33,625
{\an8}COM AMOR, JADEY

622
01:19:50,833 --> 01:19:51,791
Então é isso?

623
01:19:52,750 --> 01:19:53,625
Acabou?

624
01:20:00,166 --> 01:20:01,666
Vou sair da cidade por um tempo.

625
01:20:03,500 --> 01:20:05,333
Eu te encontro quando voltar.

626
01:20:18,166 --> 01:20:19,250
Cuida bem disso.

627
01:20:23,125 --> 01:20:27,791
E do minibebê Brand.

628
01:20:34,166 --> 01:20:35,333
Pode deixar.

629
01:20:36,708 --> 01:20:38,375
Vou cuidar com a minha vida.

630
01:20:39,291 --> 01:20:41,750
Bem, nossa vida.

631
01:20:52,833 --> 01:20:53,916
Se cuida.

632
01:21:46,666 --> 01:21:48,625
A dívida do meu pai está paga?

633
01:21:49,583 --> 01:21:51,166
Sim, estamos quites.

634
01:21:52,208 --> 01:21:53,125
Meu dinheiro?

635
01:21:55,208 --> 01:21:56,166
Está tudo aí.

636
01:22:02,416 --> 01:22:04,000
Nunca mais quero ver você.

637
01:22:05,333 --> 01:22:07,541
Acho que você deveria...

638
01:22:08,333 --> 01:22:11,000
dar meu nome a ele, se for menino.

639
01:22:14,250 --> 01:22:15,583
Vamos dar o fora daqui.

640
01:23:12,083 --> 01:23:15,166
Para... Cala a boca.

641
01:23:15,166 --> 01:23:16,541
Atirar em você é fácil.

642
01:23:16,541 --> 01:23:19,250
Por que não traz aqui?
E eu cuido dele pra você.

643
01:23:20,333 --> 01:23:22,833
- Posso sentir?
- Sem chutes por enquanto.

644
01:26:22,041 --> 01:26:23,291
- Claquete.
- Ai!

645
01:26:40,083 --> 01:26:41,708
O Danny fica bem assim.

646
01:26:41,708 --> 01:26:42,625
<i>Puta.</i>

647
01:26:44,041 --> 01:26:45,333
Viu?

648
01:26:45,333 --> 01:26:47,416
Larga de ser idiota!



