1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,160 --> 00:00:10,440
<i>Tere õhtust Northamptoni publikule,</i>

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,600 --> 00:00:13,440
<i>tervitagem James Acasterit,</i>
"Vahelehüüdjad teretulnud."

5
00:00:13,600 --> 00:00:16,840
<i>Enne kui alustame, räägime reeglitest.</i>

6
00:00:18,280 --> 00:00:19,280
<i>Esiteks.</i>

7
00:00:19,600 --> 00:00:22,920
<i>James Acaster ei
tohi ärrituda vahelehüüdjate,</i>

8
00:00:23,080 --> 00:00:24,920
<i>omavahel rääkivate,
telefone kasutavate</i>

9
00:00:25,080 --> 00:00:27,040
<i>või vaikselt istuvate inimeste peale.</i>

10
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
<i>Teiseks.</i>

11
00:00:29,280 --> 00:00:32,440
<i>James Acaster ei tohi kedagi sihtmärgiks
võtta, kes hüüdnud pole,</i>

12
00:00:32,600 --> 00:00:34,600
<i>eriti neid, kes vaid tualetti,</i>

13
00:00:34,760 --> 00:00:39,120
<i>värsket õhku hingama või baari lähevad,
ja neid, kes hiljaks jäävad.</i>

14
00:00:39,560 --> 00:00:40,560
<i>Kolmandaks.</i>

15
00:00:40,880 --> 00:00:42,880
<i>James Acaster ei pea
vahelehüüdmisele vastama,</i>

16
00:00:43,040 --> 00:00:45,600
<i>kui ta ei taha,
aga ta võib ainult kellegi koju saata</i>

17
00:00:45,760 --> 00:00:48,480
<i>vägivalla või vihakõne eest.</i>

18
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
<i>Neljandaks.</i>

19
00:00:50,280 --> 00:00:52,240
<i>Isegi kui on ta terve karjääri vältel</i>

20
00:00:52,400 --> 00:00:55,120
<i>üritanud igat väiksematki detaili</i>

21
00:00:55,280 --> 00:00:56,960
<i>oma etenduste ajal kontrollida,</i>

22
00:00:57,120 --> 00:01:00,920
<i>peab James Acaster leppima sellega,
mis juhtub.</i>

23
00:01:06,960 --> 00:01:08,680
HBO KOMÖÖDIA ERI

24
00:01:14,720 --> 00:01:16,120
ETENDUS NORTHAMPTONI DERNGATE'I TEATRIS

25
00:01:47,120 --> 00:01:50,160
Jah, näita neile kuidas see käib!

26
00:01:51,000 --> 00:01:52,680
Nii see asi meil käib!

27
00:01:54,080 --> 00:01:55,480
Suur tänu, Northampton.

28
00:01:55,640 --> 00:01:56,640
Tunne on imeline.

29
00:01:57,320 --> 00:02:02,240
James Acaster siin,
valmis oma elu parimaks õhtuks.

30
00:02:03,360 --> 00:02:05,720
Oma professionaalse elu parimaks õhtuks.

31
00:02:05,880 --> 00:02:08,760
Esiteks, et teile
natukene konteksti pakkuda,

32
00:02:08,920 --> 00:02:12,080
räägin teile oma
karjääri jubedaimast etendusest.

33
00:02:12,360 --> 00:02:14,720
Juhtus päris alguses.
Olin veel lapsenägu.

34
00:02:15,440 --> 00:02:17,160
Veel enne, kui mikrofonini jõudsin,

35
00:02:17,320 --> 00:02:19,040
segas mind üks purjus naine vahele.

36
00:02:19,880 --> 00:02:24,160
Ütles: "Oi! Kas su ema teab, et nii
hilja üleval oled?

37
00:02:24,880 --> 00:02:27,160
"Oi, semu, semu! Kas su ema teab, et nii
hilja üleval oled?

38
00:02:27,320 --> 00:02:30,400
"Ma ütlesin, "semu". Semu, semu, semu!

39
00:02:30,560 --> 00:02:31,920
"Oi, semu!

40
00:02:33,240 --> 00:02:35,880
"Kas su ema teab,
et nii hilja üleval oled?"

41
00:02:36,760 --> 00:02:40,080
See on lugu sellest, kuidas ma
vahelehüüdja vaigistamiseks ütlesin,

42
00:02:40,240 --> 00:02:42,920
et mu ema on surnud.

43
00:02:51,440 --> 00:02:54,200
Vaatasin naisele otsa ja ütlesin:

44
00:02:54,920 --> 00:02:56,880
"Jah, kusjuures mu ema on surnud."

45
00:02:57,360 --> 00:03:00,000
Seejärel ütlesin, ehk põhjuseta:

46
00:03:00,160 --> 00:03:02,680
"Päris hiljuti kusjuures."

47
00:03:06,280 --> 00:03:08,080
Ei tahtnud, et ta mind enam segaks.

48
00:03:08,240 --> 00:03:10,480
Tahtsin talle midagi öelda,

49
00:03:10,640 --> 00:03:13,240
mis ta terveks etenduseks vait paneb.

50
00:03:13,400 --> 00:03:15,400
Ja vait ta oligi,

51
00:03:15,560 --> 00:03:19,040
koos terve ülejäänud publikuga,

52
00:03:20,040 --> 00:03:22,520
kõik tundsid sellele
vaesele lapsele kaasa,

53
00:03:22,680 --> 00:03:26,360
kes vaatamata oma
ema hiljutisele surmale

54
00:03:26,920 --> 00:03:29,520
laval nalja üritas teha.

55
00:03:33,240 --> 00:03:35,280
Ma ei tea, miks ma nii tegin.

56
00:03:35,440 --> 00:03:37,080
Astusin lavalt maha, mõeldes,

57
00:03:37,240 --> 00:03:39,400
et see oli täiesti hull värk.
Mis mul arus oli?

58
00:03:39,600 --> 00:03:41,360
Olen alles hiljuti asjale pihta saanud.

59
00:03:41,520 --> 00:03:42,880
Seda ma arvasin.

60
00:03:54,800 --> 00:03:57,560
Mõnikord on julgustav asjad

61
00:03:57,720 --> 00:03:59,760
kohe alguses tuksi keerata.

62
00:04:01,400 --> 00:04:03,000
Vähemalt polnud see minu süü.

63
00:04:03,160 --> 00:04:05,160
Täna segas mind mikrofon.

64
00:04:06,160 --> 00:04:07,160
Pealkiri on
"Vahelehüüdjad teretulnud".

65
00:04:07,320 --> 00:04:08,440
Tehnikutele kehtib see ka.

66
00:04:08,600 --> 00:04:10,480
Kui nad mulle tünga tahavad teha,
siis hästi.

67
00:04:11,600 --> 00:04:13,360
Seda nad tegidki.

68
00:04:14,760 --> 00:04:16,840
Tegelikult...

69
00:04:17,000 --> 00:04:19,120
Aplaus teile kõigile,

70
00:04:19,280 --> 00:04:20,880
sest me kõik kuulsime seda.

71
00:04:21,040 --> 00:04:24,280
Kui rääkimist alustasin,

72
00:04:24,440 --> 00:04:26,320
mõtlesid kõik, et mikrofon on katki.

73
00:04:27,720 --> 00:04:29,880
"Mikrofon ei tööta ja ta filmib seda."

74
00:04:31,640 --> 00:04:36,320
Te kõik keskendusite sellele,
mida ma ütlen

75
00:04:36,480 --> 00:04:39,240
ja mõtlesite: "Oleme sinu jaoks olemas.

76
00:04:40,120 --> 00:04:43,120
"Iga kord kui naerma peaksime,
teeme seda.

77
00:04:43,280 --> 00:04:45,680
"Isegi kui see kõrvadele ebameeldiv on."

78
00:04:47,720 --> 00:04:50,840
Parim nali tuli mul
välja möödunud aastal

79
00:04:51,000 --> 00:04:53,080
Londonis taksoga sõites.

80
00:04:54,760 --> 00:04:57,720
Läksin öösel koju,
taksojuht kõnetas mind.

81
00:04:58,240 --> 00:05:00,000
Ütles: "James,
olen pikalt taksot sõitnud.

82
00:05:00,160 --> 00:05:01,800
"Olen aga otsustanud Norfolki kolida.

83
00:05:01,960 --> 00:05:03,840
"Tahan tütrele lähemal olla."

84
00:05:04,320 --> 00:05:07,280
Vastasin: "Liigutav lugu,
aga saad sa aru,

85
00:05:07,440 --> 00:05:09,280
"et kui tahad
Norfolkis taksojuht olla,

86
00:05:09,440 --> 00:05:11,440
"pead läbima keerulised eksamid.

87
00:05:11,600 --> 00:05:14,080
"Pead Norfolki hästi tundma.

88
00:05:14,240 --> 00:05:16,000
"Iga tänavanime, iga teed,

89
00:05:16,160 --> 00:05:18,120
"kõik peab perfektselt selge olema."

90
00:05:19,120 --> 00:05:20,120
"Kas tõesti?"

91
00:05:20,480 --> 00:05:21,560
"Jah, jah, jah.

92
00:05:21,720 --> 00:05:23,160
"Seda kutsutakse...

93
00:05:23,320 --> 00:05:24,560
"Norwichiks."

94
00:05:30,920 --> 00:05:32,400
Ära muretse, kui pihta ei saanud.

95
00:05:32,560 --> 00:05:33,840
Enamus ei saa.

96
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
See polnud eriti hea nali.

97
00:05:37,480 --> 00:05:38,760
Räägin seda alati.

98
00:05:38,920 --> 00:05:41,240
Terve tuuri olen seda nalja teinud,
üldiselt hästi ei lähe.

99
00:05:41,400 --> 00:05:43,120
See on pidevalt terve repertuaari

100
00:05:43,280 --> 00:05:45,080
halvim nali.

101
00:05:45,680 --> 00:05:47,920
Aga ükski nali pole
nii hästi välja tulnud,

102
00:05:48,080 --> 00:05:50,720
kui seda taksojuhile rääkisin.

103
00:05:50,880 --> 00:05:52,320
See oli tema jaoks loodud.

104
00:05:52,480 --> 00:05:55,040
Ta naeris nii palju, et see oli ohtlik.

105
00:05:55,560 --> 00:05:57,160
Tal tuli see sõidu vältel korduvalt

106
00:05:57,320 --> 00:06:00,040
meelde, naerdes ja "Norwichi"
korrutades.

107
00:06:00,200 --> 00:06:02,200
Ta lubas depoos teistele edasi rääkida

108
00:06:02,360 --> 00:06:04,000
ja ta ütles, et olen naljakas.

109
00:06:04,160 --> 00:06:05,360
See juhtus eelmisel aastal,

110
00:06:05,520 --> 00:06:06,840
aga esimest korda elu jooksul

111
00:06:07,000 --> 00:06:08,240
mõtlesin,

112
00:06:08,640 --> 00:06:10,480
et minust võiks saada <i>stand-up-</i> koomik.

113
00:06:13,160 --> 00:06:14,520
Et rääkida teile parimast etendusest,

114
00:06:14,680 --> 00:06:16,800
pean rääkima
paremuselt teisest etendusest.

115
00:06:17,120 --> 00:06:20,480
David Byrne'i
"Ameerika utoopia" Broadwayl.

116
00:06:20,640 --> 00:06:22,680
Imeline muusika ja koreograafia.

117
00:06:22,840 --> 00:06:23,960
Pidas lõpus hea kõne

118
00:06:24,120 --> 00:06:25,640
sellest, kui tähtis on käia valimas.

119
00:06:25,800 --> 00:06:27,560
Siis langes kardin

120
00:06:27,720 --> 00:06:30,040
ja süttisid ilusas
Broadway teatris tuled.

121
00:06:30,520 --> 00:06:33,560
Istusin teises reas
ja minu ees tõusis püsti paar.

122
00:06:33,720 --> 00:06:36,200
Keskealised hipsterid.
Valged hipsterid.

123
00:06:36,360 --> 00:06:39,280
Keerasid end ümber
ja vaatasid publikusse.

124
00:06:39,440 --> 00:06:41,520
Keegi teine polnud veel tõusnud.

125
00:06:41,680 --> 00:06:44,600
Nad vaatasid teineteisele
otsa ja ütlesid:

126
00:06:46,720 --> 00:06:49,760
"Vali, vali, vali,

127
00:06:49,920 --> 00:06:52,840
"vali, vali, vali,

128
00:06:53,000 --> 00:06:55,960
"vali, vali, vali,

129
00:06:56,120 --> 00:06:58,920
"vali, vali, vali,

130
00:06:59,080 --> 00:07:01,920
"vali, vali, vali,

131
00:07:02,080 --> 00:07:04,760
"vali, vali, vali."

132
00:07:04,920 --> 00:07:10,000
Mitte keegi ei liitunud nendega,

133
00:07:10,800 --> 00:07:13,360
vot see oli parim etendus,
mida näinud olen.

134
00:07:14,840 --> 00:07:16,520
David Byrne: number kaks.

135
00:07:16,800 --> 00:07:18,880
Need kuradi idioodid: number üks.

136
00:07:19,560 --> 00:07:22,400
Olin nende jaoks esireas,
David Byne'i jaoks aga teises.

137
00:07:23,960 --> 00:07:25,360
<i>Ole nüüd, Kermit!</i>

138
00:07:25,520 --> 00:07:27,280
"Ole nüüd, Kermit?" Oh, sa poiss.

139
00:07:30,360 --> 00:07:31,960
Miks ma need selga panin?

140
00:07:34,040 --> 00:07:35,720
Panid mulle ära.

141
00:07:37,080 --> 00:07:38,440
Ei suuda seda uskuda.

142
00:07:40,640 --> 00:07:42,080
Arvasin, et näen lahe välja.

143
00:07:44,400 --> 00:07:47,000
Sul on õigus, näen välja nagu Kermit.

144
00:07:51,520 --> 00:07:53,400
Kasutasid võimalust.

145
00:07:55,680 --> 00:07:56,760
Mul on kriips peal.

146
00:07:58,080 --> 00:08:00,760
Kas kujutad ette, mis tunne see on?

147
00:08:00,920 --> 00:08:03,520
Kaamera sinu poole suunatud.

148
00:08:04,400 --> 00:08:08,560
See kutt seisis
lavale võimalikult lähedal.

149
00:08:08,720 --> 00:08:10,760
Minu elu halvimal hetkel.

150
00:08:11,600 --> 00:08:13,200
Mind kutsuti Kermitiks.

151
00:08:14,920 --> 00:08:16,720
Konn Kermit.
Tead, kes Kermit on?

152
00:08:16,880 --> 00:08:17,880
Ta on roheline.

153
00:08:19,320 --> 00:08:20,520
Ta on roheline konn.

154
00:08:22,800 --> 00:08:24,000
Mu riided on rohelised.

155
00:08:27,560 --> 00:08:30,000
Nüüd näeb ta mu silmis kurbust.

156
00:08:33,920 --> 00:08:35,880
Läheb paremini, kui siis,
kui see naine küsis,

157
00:08:36,040 --> 00:08:38,760
kas mu ema teab,
et ma nii hilja üleval olen.

158
00:08:38,920 --> 00:08:41,680
Pole vanemate surma veel teeselnud.

159
00:08:42,440 --> 00:08:44,280
See on minu latiks.

160
00:08:44,640 --> 00:08:46,160
Teesklesin sugulase surma? Ei?

161
00:08:46,320 --> 00:08:47,840
Siis läks edukalt.

162
00:08:48,720 --> 00:08:50,400
Ma ausalt ei teadnud, miks tol õhtul

163
00:08:50,560 --> 00:08:52,760
publikule nii ütlesin.
Täiesti sõge.

164
00:08:52,920 --> 00:08:55,400
Hiljuti olen aru saanud, miks.

165
00:08:55,760 --> 00:08:57,000
Oleme kõik hiljuti

166
00:08:57,160 --> 00:08:58,920
enda sisse vaadanud.

167
00:08:59,080 --> 00:09:01,200
Isolatsiooniga õppisime
enda kohta nii mõndagi.

168
00:09:01,360 --> 00:09:03,160
Enda kohta sain teada...

169
00:09:03,600 --> 00:09:04,600
Ja ärge laske sel

170
00:09:04,760 --> 00:09:06,560
enda jaoks etendust ära rikkuda.

171
00:09:06,720 --> 00:09:09,160
Isolatsiooni ajal sain enda kohta teada,

172
00:09:09,320 --> 00:09:11,720
et mulle ei meeldi
<i>stand-up'</i> iga tegeleda.

173
00:09:18,360 --> 00:09:20,040
See pole kusjuures veider.

174
00:09:20,200 --> 00:09:22,240
Pole veider <i>stand-up'</i> i mitte nautida.

175
00:09:22,400 --> 00:09:24,080
Teate, miks te ise

176
00:09:24,240 --> 00:09:26,400
<i>stand-up'</i> iga ei tegele?

177
00:09:28,080 --> 00:09:29,080
Sama.

178
00:09:30,520 --> 00:09:32,320
Nõustun sinuga. Sul on õigus.

179
00:09:32,600 --> 00:09:35,640
Mul kulus 16 aastat,
et sellest aru saada.

180
00:09:35,920 --> 00:09:38,240
Üle 16 aasta tagasi valmistusin enda
esimeseks <i>show'</i> ks

181
00:09:38,400 --> 00:09:39,760
väikses ruumis Ketteringi pubi kohal.

182
00:09:39,920 --> 00:09:43,880
Valmistusin lavale minekuks
ja baarmen tuli minu juurde.

183
00:09:44,040 --> 00:09:46,040
Ütles: "Oi, semu, peaksid enne

184
00:09:46,200 --> 00:09:47,560
"esimest etendust midagi teadma.

185
00:09:47,720 --> 00:09:49,960
"Elevus ja närv

186
00:09:50,120 --> 00:09:53,160
"on su kehas kemikaalselt sama asi.

187
00:09:53,320 --> 00:09:57,360
"Kas oled positiivne või
negatiivne isiksus,

188
00:09:57,520 --> 00:10:00,360
"sellest sõltub,
kuidas seda emotsiooni tõlgendad."

189
00:10:01,440 --> 00:10:03,040
Ringi vaadates

190
00:10:03,200 --> 00:10:05,920
olete kõik aru saanud, et see on vale.

191
00:10:07,000 --> 00:10:08,040
Minul nii hästi ei läinud.

192
00:10:08,200 --> 00:10:10,360
Ütlesin: "Aitäh, tark baarmen.
On abiks."

193
00:10:10,520 --> 00:10:12,160
Viimased 16 aastat

194
00:10:12,320 --> 00:10:15,040
olen lava kõrval mõelnud,

195
00:10:17,200 --> 00:10:18,680
et olen elevil.

196
00:10:20,520 --> 00:10:22,520
"Teen seda, mida armastan."

197
00:10:25,240 --> 00:10:27,320
Aastate jooksul on
mulle korduvalt öeldud,

198
00:10:27,480 --> 00:10:29,040
et olen vapper, et sellega tegelen.

199
00:10:29,200 --> 00:10:30,560
"Oled nii vapper."
"Ma ei suudaks."

200
00:10:30,720 --> 00:10:31,840
"Oled nii vapper."

201
00:10:32,320 --> 00:10:35,480
Paiskan neile selle
komplimendi neile näkku tagasi.

202
00:10:35,640 --> 00:10:38,040
"Ma ei ole vapper!
Millest sa räägid?

203
00:10:38,200 --> 00:10:40,400
"Ma olen liiga elevil, et vapper olla."

204
00:10:41,480 --> 00:10:44,280
Nüüd saan aru,
kui hirmul ma igal õhtul olen.

205
00:10:44,440 --> 00:10:47,400
Olen siin, et teile öelda,
kui vapper ma olen.

206
00:10:47,560 --> 00:10:49,960
Ei huvita.
Mind ei huvita kui see üleolev on.

207
00:10:50,120 --> 00:10:52,040
Olen väga vapper.

208
00:10:52,520 --> 00:10:55,080
Ma ei ütle, et ma mingi
tuletõrjuja või sõdur olen,

209
00:10:55,240 --> 00:10:57,520
aga vetelpäästja küll.

210
00:10:58,400 --> 00:11:00,520
Olen vabalt sama
vapper kui vetelpäästja.

211
00:11:01,360 --> 00:11:04,120
Basseini ääres, mitte rannas.

212
00:11:04,960 --> 00:11:06,200
Mitte rannas.

213
00:11:08,320 --> 00:11:11,480
2019. aastal tegin
oma karjääri suurima tuuri.

214
00:11:11,640 --> 00:11:13,520
Nii suured ruumid esimest korda

215
00:11:13,680 --> 00:11:15,040
minu päralt.

216
00:11:15,200 --> 00:11:16,720
90% aastast tuuril.

217
00:11:17,200 --> 00:11:18,200
See oli minu unistus

218
00:11:18,360 --> 00:11:20,480
Ketteringi pubi kohal väikses ruumis.

219
00:11:20,960 --> 00:11:24,280
Neli õhtut viiest jalutasin lavale,

220
00:11:24,440 --> 00:11:27,800
alustasin oma etendusega

221
00:11:27,960 --> 00:11:30,120
ja enne esimese naljaga lõpuni jõudmist

222
00:11:30,280 --> 00:11:33,600
ütles keegi kuskilt kaugelt

223
00:11:33,760 --> 00:11:35,600
midagi sellist:

224
00:11:50,360 --> 00:11:51,480
"Ütlesin, et teen seda.

225
00:11:51,640 --> 00:11:52,920
"Ma ju ütlesin."

226
00:11:55,920 --> 00:11:57,640
Iga kord kui nii juhtus,

227
00:11:57,800 --> 00:12:00,880
ütlesin talle terve publiku kuuldes,

228
00:12:01,040 --> 00:12:04,920
et pangu ta oma kuradi suu kinni.

229
00:12:06,080 --> 00:12:08,960
Või et ta mitte kunagi enam mind
vaatama ei tuleks. Naljakas.

230
00:12:09,920 --> 00:12:12,280
Või vana hea "mine persse".

231
00:12:13,680 --> 00:12:17,040
Mõnele koomikule selline vastus sobib,

232
00:12:17,200 --> 00:12:19,960
kui oled nagu Frankie Boyle
ja see su isiksusega sobib.

233
00:12:20,280 --> 00:12:23,280
Aga kui laval olles ütled:
"Hakkasin hiljuti aprikoose sööma.

234
00:12:23,440 --> 00:12:26,840
"Et sa sita kätte ära lämbuks, sa kuradi
vitt. Loodan, et sa ära sured."

235
00:12:38,160 --> 00:12:41,040
Väga järsk üleminek.
Keegi ei naudi sellist asja.

236
00:12:41,960 --> 00:12:43,280
On väga raske rääkida

237
00:12:43,440 --> 00:12:45,400
oma mesindusäri alustamisest,

238
00:12:45,560 --> 00:12:47,520
kui oled selliseid asju öelnud.

239
00:12:49,640 --> 00:12:50,960
Karjusin liigse lärmi pärast.

240
00:12:51,120 --> 00:12:53,840
Karjusin ka liigse vaikuse pärast.

241
00:12:54,800 --> 00:12:56,760
Mitte miski mulle ei sobinud.

242
00:12:57,400 --> 00:13:00,240
Kui nägin kedagi igavlemas,

243
00:13:00,400 --> 00:13:02,080
mis kusjuures oli minu süü,

244
00:13:06,320 --> 00:13:08,080
tegin nad maatasa.

245
00:13:09,480 --> 00:13:11,320
Kõik teised võisid südamest naerda.

246
00:13:11,480 --> 00:13:15,720
Aga kui kedagi end
sellise näoga vaatamas tabasin,

247
00:13:18,520 --> 00:13:22,040
ma ise kusjuures vaatan kõike samamoodi.

248
00:13:22,440 --> 00:13:24,840
Vaatan ka maailma
kõige naljakamat koomikut nii.

249
00:13:29,320 --> 00:13:31,320
Mitte miski ei ole hea.

250
00:13:35,360 --> 00:13:39,240
Olen kaks korda
publikus valjuhäälselt naernud,

251
00:13:39,400 --> 00:13:43,400
mõlemad korrad kinos,
mitte isegi <i>live</i>'is.

252
00:13:43,560 --> 00:13:47,760
Naersin, kui Jack Black
koera sillalt alla virutas

253
00:13:47,920 --> 00:13:50,800
või kui Mini-Me laserit kabistas.

254
00:13:50,960 --> 00:13:55,120
Kaks korda kui see peen tüüp siin

255
00:13:55,280 --> 00:13:56,840
on teistega koos naernud

256
00:13:57,000 --> 00:13:58,920
ja ise nussin teid igal õhtul.

257
00:14:00,640 --> 00:14:04,080
Ma pole selles aga üksi. Enamik
koomikutest ei tule väga hästi toime,

258
00:14:04,240 --> 00:14:05,680
kui nende naljade üle ei naerda.

259
00:14:06,200 --> 00:14:07,960
Üheksa korda kümnest süüdistame teid.

260
00:14:08,120 --> 00:14:09,800
Muutume ründavaks.

261
00:14:09,960 --> 00:14:11,080
Koomik ütleb sarnaselt:

262
00:14:11,240 --> 00:14:14,680
"Oi, vabandust. Kas läksin üle piiri?

263
00:14:15,440 --> 00:14:17,760
"Kas mu radikaalsed mõtted on

264
00:14:17,920 --> 00:14:20,040
"teie lumehelbeaju jaoks liiga palju?"

265
00:14:20,960 --> 00:14:23,160
Mitte kunagi aga: "Oi, vabandust.

266
00:14:23,320 --> 00:14:25,720
"Kas see oli halvasti
kirjutatud ja esitatud?"

267
00:14:32,000 --> 00:14:35,240
Üks koomik ütles hiljuti:
"Oi, vabandust.

268
00:14:35,800 --> 00:14:37,800
"Hakkame juba solvuma?

269
00:14:38,480 --> 00:14:42,120
"Las ma seletan teile komöödiat.

270
00:14:43,120 --> 00:14:47,960
"Komöödia sünnib armastusest.

271
00:14:49,960 --> 00:14:53,280
"Mitte kunagi vihast."

272
00:14:55,360 --> 00:14:56,920
Mõtlesin endamisi,

273
00:14:57,920 --> 00:14:59,920
et ma selles nii kindel poleks.

274
00:15:01,400 --> 00:15:03,320
Lähen koju ja

275
00:15:03,480 --> 00:15:05,680
kirjutan sellest nalja.

276
00:15:07,160 --> 00:15:10,280
See küll armastusest ei sünni.

277
00:15:10,680 --> 00:15:12,760
Vihkan seda koomikut.
Loodan, et ta on surnud.

278
00:15:14,760 --> 00:15:17,680
Loodan jah. Loodan, et tema
ja kõik ta fännid surevad varsti.

279
00:15:18,600 --> 00:15:19,920
Seda ma loodan.

280
00:15:20,800 --> 00:15:22,080
Loodan, et nii läheb.

281
00:15:23,360 --> 00:15:24,920
Kukuks nad kanalisatsiooniauku.

282
00:15:25,080 --> 00:15:27,320
Samasse auku, üksteise järel.

283
00:15:27,480 --> 00:15:31,080
Loodetavasti tähistavad nad
jenkat tantsides sõnavabadust

284
00:15:31,640 --> 00:15:34,240
ja pudenevad auku nagu vedrumänguasi.

285
00:15:34,400 --> 00:15:35,440
Loodan sellele.

286
00:15:35,600 --> 00:15:38,640
Terve tee alla vinguvad nad,
et neid sunnitakse vaikima

287
00:15:39,240 --> 00:15:41,240
ja varisevad üksteisele
otsa nagu doominod.

288
00:15:41,400 --> 00:15:42,960
Loodetavasti. See on naljakas.

289
00:15:43,120 --> 00:15:44,440
See on minu jaoks naljakas.

290
00:15:44,800 --> 00:15:46,720
Vot see on komöödia.

291
00:15:48,360 --> 00:15:50,640
Seisan siin ja teen koomikute üle nalja,

292
00:15:50,800 --> 00:15:53,240
just nagu halba
publikut ei eksisteeriks.

293
00:15:53,400 --> 00:15:57,400
Muidugi eksisteerib.
Olen olnud osa halvast publikust.

294
00:15:58,560 --> 00:15:59,960
Kõige meeldejäävam kogemus

295
00:16:00,560 --> 00:16:02,480
oli mul 13-aastaselt.

296
00:16:02,640 --> 00:16:04,040
Oli kogunemine koolis.

297
00:16:07,680 --> 00:16:10,120
Sellega pandi täiesti mööda.

298
00:16:11,200 --> 00:16:12,640
Siiani teadmata põhjustel

299
00:16:12,800 --> 00:16:15,240
kutsuti rääkima joogainstruktor

300
00:16:15,400 --> 00:16:18,040
regulaarselt joogaga
tegelemise plussidest.

301
00:16:19,280 --> 00:16:21,080
Ma ei tea, kas te olete kunagi 13 olnud.

302
00:16:23,080 --> 00:16:25,360
Olid siis maailma paindlikuim inimene.

303
00:16:25,520 --> 00:16:27,360
Asi, mida austasid vähem kui venitamist,

304
00:16:27,520 --> 00:16:29,640
oli keegi, kes kasvõi tundus usklik.

305
00:16:30,040 --> 00:16:33,120
See jobu rebiti tükkideks.

306
00:16:33,280 --> 00:16:35,320
Nii kui ta lavale astus, saime aru,

307
00:16:35,480 --> 00:16:38,040
et ta oli füüsiliselt tugev,
aga vaimselt nõrk.

308
00:16:39,080 --> 00:16:41,000
Kõige haledam asi,

309
00:16:41,160 --> 00:16:42,920
mida olen kuulnud publikule öelduna,

310
00:16:43,080 --> 00:16:45,720
olid selle joogainstruktori sõnad:
"Lapsed, palun,

311
00:16:45,880 --> 00:16:49,560
"kui te karjumist ei lõpeta, ei saa ma
teiega oma saladusi jagada."

312
00:16:52,720 --> 00:16:54,280
Paneb mu siiani naerma. Super.

313
00:16:54,440 --> 00:16:55,800
Nii kurb.

314
00:16:56,320 --> 00:16:58,960
"Ma ei saa teile oma saladusi jagada."

315
00:16:59,640 --> 00:17:02,040
Vanamees, need pole saladused!

316
00:17:02,360 --> 00:17:05,880
Need pole saladused. Sa oled suvaline
valge mees Ketteringist.

317
00:17:06,560 --> 00:17:10,280
Kõik, mida jooga kohta tead,
on avalikud teadmised, Derek.

318
00:17:16,200 --> 00:17:17,720
Kahju oli küll.

319
00:17:18,040 --> 00:17:20,400
Mulle meeldis kui koolis rääkimas käidi.

320
00:17:20,560 --> 00:17:22,120
Need olid mu lemmikpäevad.

321
00:17:23,080 --> 00:17:26,520
Kui olin viiene, tuli mu vanaema kooli

322
00:17:26,680 --> 00:17:29,120
rääkima vokirattast.

323
00:17:29,280 --> 00:17:31,840
Ja seegi polnud meie kandis normaalne.

324
00:17:35,960 --> 00:17:38,400
Mul pole teie küsimustele vastuseid.

325
00:17:38,560 --> 00:17:40,080
Ma ei tea, miks nii läks.

326
00:17:40,240 --> 00:17:41,520
Olin viiene. Leppisin sellega.

327
00:17:41,680 --> 00:17:43,840
Kõik juhtus minuga esimest korda.

328
00:17:44,280 --> 00:17:46,440
Siis sain suureks ning mõistsin,
et see oli veider.

329
00:17:46,600 --> 00:17:47,680
Siis oli ta juba surnud.

330
00:17:47,840 --> 00:17:49,400
Ei saanud talt uurida.

331
00:17:49,680 --> 00:17:51,400
Seega küsisin oma vanematelt.

332
00:17:51,560 --> 00:17:54,040
"Me ei teadnudki sellest."

333
00:17:56,200 --> 00:17:59,080
Ta viis selle endaga hauda.
Vaid austus tema vastu.

334
00:18:01,760 --> 00:18:06,120
Ta tõi kodust suure puidust vokiratta.

335
00:18:07,080 --> 00:18:08,080
Pani selle meie ette.

336
00:18:08,240 --> 00:18:10,800
35 viieaastast tema
ees põrandal istumas.

337
00:18:10,960 --> 00:18:13,240
Tema istus taburetil.

338
00:18:13,400 --> 00:18:16,200
Ei mäleta juttu täpselt.

339
00:18:16,360 --> 00:18:17,680
Midagi nagu:

340
00:18:17,840 --> 00:18:19,440
"Mulle täiega meeldib see."

341
00:18:34,680 --> 00:18:36,360
Mäletan, kuidas ta lõpetas.

342
00:18:36,520 --> 00:18:39,760
Oma etteaste lõpus küsis ta,

343
00:18:39,920 --> 00:18:42,720
kes sooviksid vokiratast proovida.

344
00:18:42,880 --> 00:18:45,800
Nii kui ta seda ütles,

345
00:18:45,960 --> 00:18:48,280
tahtsin ma kogu oma ülejäänud elu

346
00:18:48,440 --> 00:18:50,920
publiku ees vokiratast keerutada.

347
00:18:51,360 --> 00:18:54,680
See on mu tuline soov.

348
00:18:54,840 --> 00:18:55,840
Tõstan oma käe.

349
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
See on üks neist lugudest.

350
00:18:57,240 --> 00:18:59,080
Olgem ausad.
Ma ei pea seda lugu lõpetama.

351
00:18:59,240 --> 00:19:00,320
Te juba teate, kuidas see lõppeb.

352
00:19:00,480 --> 00:19:02,360
Vähemasti teate, mis juhtub järgmisena.

353
00:19:02,520 --> 00:19:04,160
Teate, et ta mind ei valinud.

354
00:19:05,480 --> 00:19:07,840
Muidugi mitte,
ta valis kolm teist last ja mina

355
00:19:08,000 --> 00:19:10,600
loomulikult hakkasin kõvasti nutma.

356
00:19:10,840 --> 00:19:11,840
Läksin täiesti lolliks.

357
00:19:12,000 --> 00:19:14,200
Pisarad voolasid.

358
00:19:14,560 --> 00:19:15,560
Ta sattus paanikasse.

359
00:19:15,720 --> 00:19:18,160
"Leiame ehk ühe jaoks veel aega.

360
00:19:18,320 --> 00:19:19,320
"Tule siia, James.

361
00:19:19,480 --> 00:19:20,960
"Ma näen sind igal pühapäeval

362
00:19:21,120 --> 00:19:23,800
"ja mitte kordagi pole
sa vokiratta vastu huvi näidanud."

363
00:19:24,720 --> 00:19:26,920
Koperdan üle klassikaaslaste.

364
00:19:27,240 --> 00:19:30,200
Jätkuvalt pillides, pisarad nende
peale langemas kui vihm.

365
00:19:31,000 --> 00:19:33,440
Mu keha oli lõdvaks muutunud,
emotsioonidest vist.

366
00:19:33,600 --> 00:19:35,240
Seega ei suutnud ma vokiratta juures

367
00:19:35,400 --> 00:19:37,840
seista ja normaalselt pedaali kasutada.

368
00:19:38,360 --> 00:19:40,720
Vanaema vajutas ise pedaali

369
00:19:40,880 --> 00:19:43,360
ja võttis mu enda põlvele istuma.

370
00:19:43,520 --> 00:19:45,360
Lihtsalt laperdasin ringi.

371
00:19:46,680 --> 00:19:49,000
Ühe käega hoidsin lõngast.

372
00:19:49,160 --> 00:19:52,280
Ikka nutsin kõigi klassikaaslaste ees.

373
00:19:58,280 --> 00:19:59,280
Nutsin liiga kaua.

374
00:19:59,440 --> 00:20:01,720
Ta ei pidanud seda nii kaua ketrama.

375
00:20:01,880 --> 00:20:04,480
Ega me seda müüma ei hakka.
Võtku hoogu maha.

376
00:20:10,280 --> 00:20:12,080
Tasub mainida,

377
00:20:13,480 --> 00:20:16,200
et see oli mu esimene kord publiku ees.

378
00:20:19,560 --> 00:20:21,800
Kui oma terapeudile sellest rääkisin,

379
00:20:22,960 --> 00:20:24,440
ütles ta:

380
00:20:25,600 --> 00:20:28,400
"Mh-mh. Jah.

381
00:20:28,560 --> 00:20:32,800
"Seepärast, James. Seepärast kõik."

382
00:20:34,320 --> 00:20:37,880
"Seepärast sa selline oled.

383
00:20:41,560 --> 00:20:42,920
"James, see lugu on

384
00:20:43,080 --> 00:20:46,200
"väga tähtis. Pead seda meeles pidama.

385
00:20:46,480 --> 00:20:49,240
"Pead endale meelde tuletama,
iga kord kui laval

386
00:20:49,400 --> 00:20:52,440
"publiku ees oled.
See pole vaid sina üksinda.

387
00:20:54,000 --> 00:20:56,040
"See väike poiss on sinuga.

388
00:20:57,240 --> 00:20:59,160
"Sa pead teda kaitsma."

389
00:21:00,840 --> 00:21:04,640
Mis on tegelikult

390
00:21:04,800 --> 00:21:07,560
raskem, kui see, mis tegin alguses.

391
00:21:07,720 --> 00:21:09,320
<i>Stand-up</i> on niigi päris keeruline.

392
00:21:09,480 --> 00:21:11,440
Nüüd pean ma ka iga kord poissi kaitsma.

393
00:21:12,320 --> 00:21:14,680
Mõni ime, et ma igal
õhtul kaitserežiimis olen.

394
00:21:14,840 --> 00:21:15,840
Kui keegi mind segab...

395
00:21:16,000 --> 00:21:20,040
"Ta on kõigest laps! Jäta ta rahule!

396
00:21:20,200 --> 00:21:22,440
"Poiss, tule mu selja taha.
Ma kaitsen sind."

397
00:21:26,960 --> 00:21:28,920
Pean seda poissi kaitsma.

398
00:21:29,840 --> 00:21:31,480
Seda läbi aegade.

399
00:21:31,800 --> 00:21:33,360
Pean seda viieaastast poissi kaitsma,

400
00:21:33,520 --> 00:21:35,400
kes vokiratta juures istus, jah.

401
00:21:35,560 --> 00:21:38,800
Aga ka seda kuueaastast,

402
00:21:38,960 --> 00:21:41,120
kes vaatas oma vanemate
magamistoas peeglisse

403
00:21:41,280 --> 00:21:44,200
ning harjutas oma
prints Charlesi imitatsiooni.

404
00:21:45,320 --> 00:21:48,320
Vot temal läheb kaitset vaja.

405
00:21:50,440 --> 00:21:51,800
Mu elu kõige piinlikum hetk

406
00:21:51,960 --> 00:21:53,880
ja mina olin ainus, kes seda nägi.

407
00:21:55,400 --> 00:21:57,040
See oli kohutav.

408
00:21:58,520 --> 00:22:02,320
Istusin voodile, sulgesin ukse.
Vaatasin peeglisse.

409
00:22:04,280 --> 00:22:06,440
Olin end kooli
talendi-<i>show</i>'le kirja pannud,

410
00:22:06,600 --> 00:22:09,920
Ütlesin, et oskan teisi järele teha,
kuigi tegelikult ei osanud.

411
00:22:10,080 --> 00:22:13,080
Olin kuuene. Valetasin. Mis siis?

412
00:22:13,240 --> 00:22:14,240
Ma ei teadnud,

413
00:22:14,400 --> 00:22:16,720
et ükski kuueaastane pole
suutnud kedagi hästi järele teha.

414
00:22:18,080 --> 00:22:20,040
Mitte keegi teist ei tea...

415
00:22:21,200 --> 00:22:24,120
Ühtegi kuueaastast,
kes selles hea oleks.

416
00:22:24,280 --> 00:22:25,440
Keegi ei saa öelda:

417
00:22:25,720 --> 00:22:27,360
"Tule siia, kas sa seda Johni tead?

418
00:22:27,520 --> 00:22:29,360
"Ta teeb McConaugheyd
imeliselt järele.

419
00:22:29,520 --> 00:22:31,080
"Kuula seda põnni."

420
00:22:32,320 --> 00:22:34,280
"Olgu, olgu, olgu."

421
00:22:38,840 --> 00:22:40,440
Jep, see laps on osav.

422
00:22:40,600 --> 00:22:42,720
Northampton armastab sind!

423
00:22:43,480 --> 00:22:46,320
Sa pole tuuri jooksul
kordagi aplausi saanud.

424
00:22:46,680 --> 00:22:49,880
Tahad veel McConaugheyd järele teha?

425
00:22:55,840 --> 00:22:57,360
Olgu, hästi!

426
00:22:59,520 --> 00:23:00,960
Jätka samas vaimus.

427
00:23:02,000 --> 00:23:04,400
Teed enne minekut ühe veel?

428
00:23:05,120 --> 00:23:08,760
"True Detective" näiteks.
"True Detective", McConaughey.

429
00:23:09,800 --> 00:23:12,080
Aeg on lapik ring.

430
00:23:15,240 --> 00:23:16,840
Lapse suust veits sünge.

431
00:23:18,080 --> 00:23:19,400
Hästi tehtud.

432
00:23:19,560 --> 00:23:21,480
Neile see väga ei meeldinud.
Veidi liiga sünge.

433
00:23:23,120 --> 00:23:25,120
"Wall Streeti" värk oli lõbus,

434
00:23:25,280 --> 00:23:27,840
aga "aeg on lapik ring" on üle piiri.

435
00:23:30,640 --> 00:23:32,680
Aeg on lapik ring.

436
00:23:34,360 --> 00:23:35,680
<i>James! James.</i>

437
00:23:37,080 --> 00:23:38,240
Tere, Jilly.

438
00:23:39,400 --> 00:23:40,400
Tere, kuidas läheb?

439
00:23:40,560 --> 00:23:41,560
Võtad mikrofoni?

440
00:23:41,720 --> 00:23:43,200
Jah, okei. Võtan mikrofoni

441
00:23:43,360 --> 00:23:45,160
ja me vahetame kinnituse ära.

442
00:23:48,040 --> 00:23:50,520
Milliseid McConaughey filme veel on?

443
00:23:57,720 --> 00:24:00,040
Räägin, mida "Dallas
Buyers Clubist" teen.

444
00:24:00,200 --> 00:24:02,680
Teen ta kõne Oscaritelt,

445
00:24:02,840 --> 00:24:05,200
mäletan seda,
sest ta võitis filmi eest Oscari.

446
00:24:05,360 --> 00:24:08,920
Mõtlen sellest vastuvõtukõnest pidevalt.

447
00:24:12,000 --> 00:24:14,280
Kui olin laps,

448
00:24:15,920 --> 00:24:18,960
küsis mult üks tuttav:
"Kes on su kangelane?

449
00:24:20,040 --> 00:24:21,560
"Kes on su kangelane?"

450
00:24:22,120 --> 00:24:26,600
Vastasin:
"Mina ise kümne aasta pärast."

451
00:24:33,800 --> 00:24:37,040
Kümme aastat hiljem nägin sama tüüpi,

452
00:24:38,520 --> 00:24:39,520
ta küsis mult:

453
00:24:40,560 --> 00:24:42,720
"Oled sa enda kangelane?"

454
00:24:43,320 --> 00:24:44,320
Mina vastu:

455
00:24:45,160 --> 00:24:46,560
"Pagan, ei."

456
00:24:47,440 --> 00:24:50,480
Tema küsis:
"Kes siis su kangelane on?"

457
00:24:51,200 --> 00:24:52,440
Mõtlesin hetkeks.

458
00:24:57,480 --> 00:25:01,400
Ja ütlesin:
"Mina kümne aasta pärast."

459
00:25:04,400 --> 00:25:09,040
Ma jään alati enda
kangelaseks kümne aasta pärast.

460
00:25:10,120 --> 00:25:11,680
Tänan teid selle auhinna eest.

461
00:25:11,840 --> 00:25:12,920
Tänan teid väga.

462
00:25:17,480 --> 00:25:19,520
Tere. Hakkab pihta.

463
00:25:19,680 --> 00:25:23,800
Olin kuueaastane
ja tegin tol päeval nii.

464
00:25:23,960 --> 00:25:24,960
Mäletan täpselt.

465
00:25:25,120 --> 00:25:27,040
See on mu mällu sööbinud,
sest see oli nii piinlik.

466
00:25:28,840 --> 00:25:33,800
"Tere. Minu nimi on prints Charles."

467
00:25:36,320 --> 00:25:37,320
Tean, et olete pidanud ootama,

468
00:25:37,480 --> 00:25:39,520
aga teen väikese pausi.

469
00:25:39,680 --> 00:25:43,720
Olen sellega poole peal
ja teen pausi vaid seepärast,

470
00:25:43,880 --> 00:25:45,400
et mitte keegi suuda ära arvata,

471
00:25:45,560 --> 00:25:49,040
mis tuleb järgmisena.

472
00:25:51,680 --> 00:25:55,640
"Tere, minu nimi on prints Charles.

473
00:26:07,120 --> 00:26:08,480
"See on see kass."

474
00:26:09,960 --> 00:26:11,360
Nii kaua kestis

475
00:26:11,520 --> 00:26:14,800
mu karjäär imitaatorina.

476
00:26:14,960 --> 00:26:17,000
Teil on õigus, kui arvasite,

477
00:26:17,160 --> 00:26:19,960
et läksin

478
00:26:20,120 --> 00:26:21,560
järgmisel hommikul kooli

479
00:26:21,720 --> 00:26:24,440
ja ütlesin tuttava tunnuslause:

480
00:26:24,600 --> 00:26:26,600
"Tere, proua Weaver.

481
00:26:26,760 --> 00:26:29,040
"Tahaksin talendi-<i>show</i>'s
osalemisest loobuda.

482
00:26:29,200 --> 00:26:31,600
"Miks? Sest ma pole andekas.

483
00:26:31,760 --> 00:26:33,880
"Mul pole talenti."

484
00:26:34,400 --> 00:26:35,400
Seda ma järeldasin.

485
00:26:35,560 --> 00:26:38,000
Polnud isegi laval
esinenud ja otsustasin,

486
00:26:38,160 --> 00:26:39,160
et olen andetu.

487
00:26:39,320 --> 00:26:41,280
Kui olete mind
korduvalt esinemas näinud,

488
00:26:41,720 --> 00:26:44,200
mida mõni kindlasti on,

489
00:26:44,360 --> 00:26:46,320
siis olete mind näinud etendusel,

490
00:26:46,480 --> 00:26:49,280
mis läheb hästi ja siis järsku hakkan ma

491
00:26:49,440 --> 00:26:51,520
näiliselt põhjuseta rääkima,

492
00:26:51,680 --> 00:26:53,120
et etendus läheb persse.

493
00:26:53,520 --> 00:26:55,840
"Etendus on pask. Sitt etendus."

494
00:26:56,000 --> 00:26:58,520
Pidage meeles, et asi ei ole teis.

495
00:26:59,040 --> 00:27:02,080
Enamikul õhtutel näen ma publikus vaid

496
00:27:02,240 --> 00:27:05,520
enda kuueaastast
nägu peeglis mulle vastu vaatamas:

497
00:27:06,400 --> 00:27:08,800
"See ei kõla üldse nagu prints Charles.

498
00:27:10,080 --> 00:27:12,080
"Miks siin kass on?"

499
00:27:12,800 --> 00:27:14,760
Nad on tuntud kui koerainimesed.

500
00:27:14,920 --> 00:27:16,280
Neile meeldivad korgid. Neile...

501
00:27:17,400 --> 00:27:19,000
<i>Saanuks hullem olla.</i>

502
00:27:19,640 --> 00:27:21,040
Saanuks hullem olla?

503
00:27:21,200 --> 00:27:22,960
<i>Oleks võinud 90-ndatel
prints Andrew olla!</i>

504
00:27:23,120 --> 00:27:26,640
Mis? "90-ndatel prints Andrew?"

505
00:27:26,800 --> 00:27:30,080
Aplaus pedofiilile.

506
00:27:32,920 --> 00:27:33,920
Kas sa...

507
00:27:34,080 --> 00:27:36,160
Mis su nimi on?

508
00:27:36,320 --> 00:27:37,360
<i>Danny.</i>
- Danny, jah.

509
00:27:37,520 --> 00:27:39,440
Väljamõeldud nimi.
Eem, Danny?

510
00:27:40,120 --> 00:27:41,960
Saad sa 90-ndatest

511
00:27:42,120 --> 00:27:44,080
prints Andrew'd järele teha, palun?

512
00:27:45,200 --> 00:27:47,320
<i>Pole mõistlik.</i>
- Pole mõistlik?

513
00:27:48,160 --> 00:27:51,200
Ta oleks pidanud 90-ndatel nii ütlema.

514
00:27:51,360 --> 00:27:52,520
See oleks nii hea olnud.

515
00:27:52,880 --> 00:27:55,600
Oleks meid paljust jamast säästnud.

516
00:27:58,680 --> 00:28:01,880
Pean kaitsma 8-aastast poissi,

517
00:28:02,040 --> 00:28:03,960
kes ilma mõjuva põhjuseta

518
00:28:04,120 --> 00:28:06,840
pani pere koera koera-<i>show</i>'le kirja.

519
00:28:11,680 --> 00:28:13,200
Mul hommikul ärgates

520
00:28:13,360 --> 00:28:15,320
seda mõtet veel polnud.

521
00:28:17,000 --> 00:28:19,360
Jalutasime perega metsas,

522
00:28:19,520 --> 00:28:20,840
kuni jõudsime lagendikule.

523
00:28:21,360 --> 00:28:23,120
Amatöör-koera-<i>show</i> keset lagendikku.

524
00:28:23,280 --> 00:28:25,080
Ma ei näinud seda ette.

525
00:28:26,080 --> 00:28:28,280
Publik istus piknikutekkidel.

526
00:28:28,640 --> 00:28:30,760
Niipea kui murule maha istusin,

527
00:28:32,320 --> 00:28:35,320
tahtsin terve oma ülejäänud elu

528
00:28:36,160 --> 00:28:38,680
koera-<i>show'</i> dest osa võtta ja neid võita.

529
00:28:39,640 --> 00:28:41,200
See oli mu südames ainus soov.

530
00:28:41,360 --> 00:28:43,120
Tol hetkel oli meil koer kaasas,

531
00:28:43,280 --> 00:28:45,120
aga ta polnud

532
00:28:45,280 --> 00:28:47,400
teab mis võistlusvalmis.

533
00:28:48,440 --> 00:28:49,560
Ta oli pisike vorstike.

534
00:28:49,720 --> 00:28:51,920
Oma pesakonnast kõige väiksem.

535
00:28:52,080 --> 00:28:53,760
Kui me ta kunagi ühe naise käest saime,

536
00:28:53,920 --> 00:28:56,440
oli seal palju täie tervise juures
vorstikesi ringi jooksmas,

537
00:28:56,600 --> 00:28:58,040
aga üks oli teistest

538
00:28:58,200 --> 00:28:59,920
märksa pisem, kõvera selja,

539
00:29:00,080 --> 00:29:02,840
püstise antennilaadse saba

540
00:29:03,000 --> 00:29:06,200
ja kõrvadega,
mis meenutasid rattalenkse.

541
00:29:06,680 --> 00:29:08,400
Leppisime perega kokku,

542
00:29:08,560 --> 00:29:09,760
et viime just tema koju,

543
00:29:09,920 --> 00:29:13,040
muidu jääksime tema
pärast elu lõpuni muretsema.

544
00:29:15,040 --> 00:29:18,000
Isa oli aastaid koera võtmise vastu,

545
00:29:18,160 --> 00:29:19,960
aga rääkisime ta lõpuks pehmeks.

546
00:29:20,360 --> 00:29:23,640
Ta ütles:
"Olgu, võtame koera ühel tingimusel."

547
00:29:23,800 --> 00:29:25,600
Olin kolmest lapsest vanim.
Käisime algkoolis.

548
00:29:25,760 --> 00:29:26,920
Arvasime, et tingimus on

549
00:29:27,240 --> 00:29:29,280
seotud vastutuse võtmisega või midagi.

550
00:29:29,440 --> 00:29:31,360
Peame tema järelt
koristama ja teda toitma.

551
00:29:32,120 --> 00:29:36,160
Seevastu aga ütles see 40-aastane mees:

552
00:29:36,320 --> 00:29:38,880
"Olgu, võtame koera ühel tingimusel.

553
00:29:39,680 --> 00:29:41,480
"Mina saan talle nime panna."

554
00:29:45,040 --> 00:29:46,200
Teate seda hetke, kui

555
00:29:46,360 --> 00:29:48,040
saate aru, et te vanemad on ka
lapsed?

556
00:29:48,640 --> 00:29:50,280
Tahtis vaid kutsale nime panna.

557
00:29:50,440 --> 00:29:52,200
Pani talle nime,
mille oleks laps valinud.

558
00:29:52,360 --> 00:29:53,360
Vorstikese nimeks sai...

559
00:29:54,280 --> 00:29:55,560
Mini.

560
00:29:55,720 --> 00:29:56,720
Päris armas,

561
00:29:56,880 --> 00:29:59,440
aga ta ei pidanud
seda otsust ise vastu võtma.

562
00:29:59,600 --> 00:30:00,840
Olime algkoolis.

563
00:30:01,000 --> 00:30:03,200
Oleksime pakkunud
Mini, Vorstike ja Koer.

564
00:30:03,360 --> 00:30:05,680
Sa ei pea end sellesse mässima, David.

565
00:30:05,840 --> 00:30:06,880
Võta rahulikult.

566
00:30:09,600 --> 00:30:12,480
Ta sai aru, et nimi
ei avaldanud meile muljet.

567
00:30:12,640 --> 00:30:15,360
"Kirjutatakse teistmoodi, kui arvate."

568
00:30:20,160 --> 00:30:22,600
Kuidas siis?

569
00:30:24,280 --> 00:30:27,560
"M, I, topelt-N, E, Y."

570
00:30:34,560 --> 00:30:37,360
Ema küsis, miks just nii.

571
00:30:37,520 --> 00:30:40,560
Tol hetkel oli ta põhikoolis õpetaja.

572
00:30:40,720 --> 00:30:43,440
"Kümme aastat tagasi õpetasin poissi,

573
00:30:43,600 --> 00:30:45,280
"kelle nimi oli Steven Minney,

574
00:30:45,440 --> 00:30:47,800
"tema nime kirjutati niimoodi."

575
00:30:51,960 --> 00:30:54,720
Mäletan, et olin samal
ajal segaduses ja kuri.

576
00:30:54,880 --> 00:30:56,560
Ma ei mõelnud süngemaid mõtteid,

577
00:30:56,720 --> 00:30:57,840
nagu mõni teist praegu.

578
00:30:58,000 --> 00:30:59,880
Prints Andrew' nali

579
00:31:00,040 --> 00:31:02,040
mõjutas teie mõttemaailma.

580
00:31:03,080 --> 00:31:05,680
Usun, et niipea kui toast
lahkusime, küsis ema:

581
00:31:05,840 --> 00:31:08,560
"Nii, kes see poiss oli ja
miks ta sulle nii palju tähendab?"

582
00:31:08,720 --> 00:31:11,560
Sellest kindlasti räägiti.

583
00:31:11,720 --> 00:31:13,400
Me mõtlesime vaid,
et meie paps on veider.

584
00:31:13,560 --> 00:31:14,960
"Meil on veider isa."

585
00:31:18,040 --> 00:31:20,320
Asi on selles, ma olen nüüd 39.

586
00:31:20,480 --> 00:31:22,160
Peaaegu sama vana kui tema siis.

587
00:31:22,320 --> 00:31:25,200
Kardan, et olen temaks muutumas.

588
00:31:25,360 --> 00:31:27,400
Nõustun temaga, et see on naljakas.

589
00:31:28,240 --> 00:31:29,720
See on objektiivselt,

590
00:31:29,880 --> 00:31:31,600
ilmselgelt, naljakas.

591
00:31:31,760 --> 00:31:34,920
Kui teie lapsed koera tahavad,
pange koerale

592
00:31:35,080 --> 00:31:38,920
mingi võõra lapse nimi,

593
00:31:39,080 --> 00:31:40,920
millest nad aru ei saa.

594
00:31:41,080 --> 00:31:42,760
Tema teo tulemusena

595
00:31:42,920 --> 00:31:47,280
mõtlesin iga päev Steven Minneyle.

596
00:31:48,720 --> 00:31:49,840
Mina, mu vend ja mu õde

597
00:31:50,000 --> 00:31:51,920
rääkisime pidevalt Steven Minneyst.

598
00:31:52,320 --> 00:31:53,520
Pidasime pikki vestlusi

599
00:31:53,680 --> 00:31:56,240
ja mõtlesime,
mida ta täiskasvanuna teeb.

600
00:31:56,840 --> 00:31:59,000
"Huvitav, kas ta elab siiani siinkandis?

601
00:31:59,280 --> 00:32:01,880
"Kuidas ta leiva lauale toob?"

602
00:32:04,960 --> 00:32:07,080
Sain teada, mis juhtus Steven Minneyga,

603
00:32:07,240 --> 00:32:11,360
kui olin 10-aastane
ja liitusin noorskautidega.

604
00:32:11,600 --> 00:32:13,480
Üllatus-üllatus,

605
00:32:13,640 --> 00:32:16,680
Steven Minney oli noorskautides mu ülem.

606
00:32:16,840 --> 00:32:17,840
Täielik kokkusattumus.

607
00:32:18,000 --> 00:32:20,840
Tean, et Kettering on väike linn,
aga see oli uskumatu.

608
00:32:21,000 --> 00:32:22,120
Lugu selline.

609
00:32:22,280 --> 00:32:26,240
Ma ei teadnud,
et Steven Minney mu ülem oli.

610
00:32:26,760 --> 00:32:29,480
Kui olete kunagi noorskautides olnud,
siis juba teate.

611
00:32:29,640 --> 00:32:33,120
Ülemad ei kasuta
kunagi oma pärisnimesid.

612
00:32:34,480 --> 00:32:36,400
Nad kutsuvad end hoopis...

613
00:32:36,560 --> 00:32:38,840
Juhul kui te pole noorskautides olnud,

614
00:32:39,000 --> 00:32:41,760
kõlab see täiesti segaselt.

615
00:32:41,920 --> 00:32:45,400
Nad valivad endale nimed
"Džungliraamatu" tegelastest.

616
00:32:48,240 --> 00:32:49,920
Lasen teil selle

617
00:32:50,080 --> 00:32:52,040
mõttega harjuda.

618
00:32:54,480 --> 00:32:55,480
Tõsijutt.

619
00:32:55,640 --> 00:32:57,480
Kutsuvad end näiteks
Bagheeraks või Akelaks.

620
00:32:57,640 --> 00:32:59,920
Nimed sobiksid pigem
koerale kui Steven Minneyle.

621
00:33:00,080 --> 00:33:01,960
Aga nii nad end kutsuvad.

622
00:33:05,960 --> 00:33:07,320
Ka meie pidime neid nii kutsuma.

623
00:33:07,480 --> 00:33:10,200
Väikese poisina pidin
kõnetama täiskasvanud meest nii:

624
00:33:10,360 --> 00:33:12,880
"Tere, Baloo.
Kuidas nädalavahetus läks?"

625
00:33:13,440 --> 00:33:14,440
"Tänan küsimast, hästi.

626
00:33:14,600 --> 00:33:16,080
"Tee nüüd kätega illuminaatide märki

627
00:33:16,240 --> 00:33:18,240
"ja ütle mulle,
kui väga kuningannat armastad."

628
00:33:21,520 --> 00:33:23,680
"Luban, et annan endast parima."

629
00:33:24,560 --> 00:33:27,280
Pidin seda 10-aastasena korrutama.

630
00:33:27,960 --> 00:33:31,840
Igal nädalal pidin ütlema:
"Luban endast parima anda,

631
00:33:32,000 --> 00:33:36,960
"olles truu Jumalale ja kuningannale."

632
00:33:37,960 --> 00:33:38,960
Ja kui ma ei öelnud,

633
00:33:39,120 --> 00:33:42,000
ei lubatud mul jalgpalli mängida.

634
00:33:48,080 --> 00:33:49,280
Mul polnud aimugi,

635
00:33:53,800 --> 00:33:56,280
et Shere Khan oli Steven Minney.

636
00:34:05,240 --> 00:34:08,400
Kuniks ühel päeval
tuli mu isa mulle järele

637
00:34:08,560 --> 00:34:12,160
ja hakkas Shere Khaniga rääkima.

638
00:34:15,280 --> 00:34:16,440
Seisin koridoris ja

639
00:34:16,600 --> 00:34:19,560
ootasin, et nad lõpetaks.
Vähemalt pool tundi.

640
00:34:19,880 --> 00:34:21,120
Kõik teised olid koju läinud.

641
00:34:21,280 --> 00:34:22,280
Kõik teised ülemad

642
00:34:22,440 --> 00:34:24,680
olid samuti koju läinud.

643
00:34:29,880 --> 00:34:32,160
Pärast sõitsime isaga kodu poole.

644
00:34:32,640 --> 00:34:33,960
Ta ütles:

645
00:34:34,120 --> 00:34:37,480
"Kas sa tead, kellega ma seal rääkisin?"

646
00:34:39,160 --> 00:34:40,520
"Jah, isa.

647
00:34:40,680 --> 00:34:43,040
"Ta nimi on Shere Khan.
Näen teda iga nädal.

648
00:34:44,040 --> 00:34:46,000
"Tunnen teda paremini kui sina."

649
00:34:48,680 --> 00:34:53,400
"Ei. See oli Steven Minney."

650
00:34:54,120 --> 00:34:56,560
"See Steven Minney? Teed sa nalja?

651
00:34:56,720 --> 00:34:58,760
"See ei ole naljakas.

652
00:34:58,920 --> 00:35:00,600
"Tema järgi panime vorstikesele nime?

653
00:35:00,760 --> 00:35:01,960
"Tõsiselt?

654
00:35:02,320 --> 00:35:04,560
"Sa ei tee nalja?"

655
00:35:08,000 --> 00:35:11,240
"Jep. See on Steven Minney,

656
00:35:11,400 --> 00:35:13,520
"kelle järgi vorstikesele nime panime."

657
00:35:14,880 --> 00:35:17,720
Loomulikult ei öelnud ta mulle,

658
00:35:17,880 --> 00:35:20,640
et ma ei tohiks seda
Steven Minneyle mainida.

659
00:35:29,240 --> 00:35:31,640
Sest täiskasvanud ei ole nii elevil

660
00:35:31,800 --> 00:35:34,320
selle üle, kui inimesed
koertele nende nimesid panevad.

661
00:35:35,960 --> 00:35:38,000
Olin terve nädal kärsitu.

662
00:35:38,160 --> 00:35:40,840
Ei suutnud oodata, et
teisipäeval Steven Minneyt näeksin.

663
00:35:41,000 --> 00:35:42,400
Hõõrusin seda vennale ja õele nina alla.

664
00:35:42,800 --> 00:35:44,120
"Jep, ta on nüüd Shere Khan.

665
00:35:44,280 --> 00:35:45,880
"Tunnen teda päris hästi."

666
00:35:49,880 --> 00:35:52,280
Teisipäev jõudis kätte,
olin noorskautides,

667
00:35:52,440 --> 00:35:54,280
ei teinud kellestki välja.

668
00:35:54,440 --> 00:35:55,440
Läksin otse tema juurde.

669
00:35:55,600 --> 00:35:57,600
Sinu nimi on Steven Minney.

670
00:35:57,760 --> 00:35:59,920
M, I, topelt-N, E, Y.

671
00:36:00,680 --> 00:36:03,640
Panime oma koerale sinu järgi nime,
Steven Minney.

672
00:36:03,800 --> 00:36:05,520
Ta on pisike äbarik.

673
00:36:11,480 --> 00:36:13,800
Mu isa pole sind unustanud.

674
00:36:16,480 --> 00:36:20,320
Ei. Kui koera tahtsime, ütles ta:
"Vaid ühel tingimusel!

675
00:36:20,480 --> 00:36:22,000
"Nimeks saab Steven Minney,

676
00:36:22,160 --> 00:36:24,640
"poisi järgi,
keda õpetasin 10 aastat tagasi."

677
00:36:34,040 --> 00:36:36,040
Mõtlen sinust iga päev.

678
00:36:40,600 --> 00:36:43,680
Mu õde loodab,
et oled leidnud armastuse.

679
00:36:46,280 --> 00:36:48,840
Istusin murul ja vaatasin koera-<i>show'</i> d.

680
00:36:55,000 --> 00:36:56,120
Ja Steven Minney,

681
00:36:56,280 --> 00:36:57,880
vorstike, istus minu kõrval.

682
00:36:58,800 --> 00:36:59,800
Küsisin vanematelt:

683
00:36:59,960 --> 00:37:03,880
"Ema, isa, kas võin
Steven Minney võistlusele kirja panna?

684
00:37:04,040 --> 00:37:05,240
"Ma väga sooviks."

685
00:37:06,160 --> 00:37:09,480
Nad andsid mulle loa,
sest see ei maksnud midagi

686
00:37:09,640 --> 00:37:11,040
ja neid ei huvitanud.

687
00:37:14,800 --> 00:37:17,600
Mäletan, kui läksin
registreerimislehe juurde

688
00:37:17,760 --> 00:37:20,080
ja enamik kategooriad põhines välimusel.

689
00:37:20,240 --> 00:37:23,200
See koer oli meie jaoks ilus,

690
00:37:23,480 --> 00:37:26,320
aga kohtunikud seda ei mõistaks.

691
00:37:26,840 --> 00:37:28,760
Leidsin veidrama kategooria:

692
00:37:28,920 --> 00:37:31,320
"Koer, kes liputab kõige rohkem saba."

693
00:37:31,680 --> 00:37:33,560
Steven Minney liputab alati kodus saba.

694
00:37:33,720 --> 00:37:35,880
Paneme selle raudselt kinni.

695
00:37:36,400 --> 00:37:37,600
See on jälle nii:

696
00:37:37,760 --> 00:37:39,400
ma ei pea seda lugu lõpuni rääkima.

697
00:37:39,560 --> 00:37:41,280
Te juba teate, kuidas see lõppeb.

698
00:37:41,920 --> 00:37:43,040
Teate, et see ei lõppe nii:

699
00:37:43,200 --> 00:37:45,040
"Ja siis me võitsime."

700
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
Teate, mis järgneb.

701
00:37:47,160 --> 00:37:50,560
Laval on neli täiskasvanut,
kelle koerad on täiesti segased.

702
00:37:50,720 --> 00:37:54,360
Mina seisan seal koeraga,
kes ei teinud midagi ja

703
00:37:55,320 --> 00:37:57,240
käitus nagu topis,

704
00:37:57,400 --> 00:38:00,320
samal ajal kui pealtvaatajad
minu poole näpuga näitasid

705
00:38:00,480 --> 00:38:04,080
ja südamest naersid
end üldse mitte tagasi hoides.

706
00:38:04,240 --> 00:38:06,200
Seega tegin, milles osav olen:

707
00:38:06,360 --> 00:38:07,400
paiskusin nutma.

708
00:38:08,200 --> 00:38:09,200
Olin juba sestap tuntud.

709
00:38:09,360 --> 00:38:11,120
Peate inimeste soove rahuldama.

710
00:38:11,280 --> 00:38:14,280
Arvate, et McCartney ei mängi
"Blackbirdi"? Olge nüüd.

711
00:38:15,880 --> 00:38:18,040
Nutsin alati.

712
00:38:18,320 --> 00:38:19,840
Nutsin vokiratta juures,

713
00:38:20,000 --> 00:38:22,040
nutsin koera-<i>show'</i> l,

714
00:38:22,600 --> 00:38:26,160
nutsin, kui sain teada,
et Jeesus on surnud.

715
00:38:27,920 --> 00:38:30,480
"Suur kolmik", nagu
seda meie peres teatakse.

716
00:38:35,920 --> 00:38:37,080
Pole iial nii kõvasti nutnud,

717
00:38:37,240 --> 00:38:39,800
kui siis,
kui sain teada Jeesuse surmast.

718
00:38:40,480 --> 00:38:42,840
See oli kohutav.

719
00:38:43,680 --> 00:38:44,960
Olin siis neljane.

720
00:38:45,120 --> 00:38:46,920
Kasvasin üles kristlikus peres,

721
00:38:47,080 --> 00:38:49,200
aga keegi polnud mulle seda veel öelnud.

722
00:38:50,520 --> 00:38:53,000
Teadsin vaid seda, et mul oli
sõber, kes mind armastas.

723
00:38:53,160 --> 00:38:56,080
James Acasteri elul polnud häda midagi.

724
00:38:58,200 --> 00:39:02,480
Olin neljane ja
läksin ülestõusmispühal kirikusse.

725
00:39:03,200 --> 00:39:04,240
Olin väga elevil.

726
00:39:04,400 --> 00:39:05,600
Sotsialiseerusin seal.

727
00:39:05,760 --> 00:39:07,320
Polnud veel kooli läinud.

728
00:39:07,480 --> 00:39:09,760
Arvasin, et kristlus on lahe.

729
00:39:11,640 --> 00:39:15,160
Jõudsin lahedasse kirikusse,
kus popid lapsed hängivad.

730
00:39:16,680 --> 00:39:20,000
Ülestõusmispüha ja kõik
tähistavad rohkem kui tavaliselt.

731
00:39:20,160 --> 00:39:21,320
Kõik olid nii elevil.

732
00:39:21,480 --> 00:39:25,040
Ütlesin: "Jumal tänatud,
selle pärast me kirikus käimegi.

733
00:39:25,920 --> 00:39:26,920
"Mida me tähistame?

734
00:39:27,080 --> 00:39:29,280
"Tundub, et midagi ägedat."

735
00:39:30,360 --> 00:39:32,320
Iga lugu, mida rokkbänd mängis,

736
00:39:32,480 --> 00:39:34,200
jah, see oli selline kirik.

737
00:39:34,400 --> 00:39:36,080
Iga lugu, mida rokkbänd mängis,

738
00:39:36,240 --> 00:39:39,560
rääkis sellest kuidas "Ta oli surnud!

739
00:39:41,200 --> 00:39:43,040
"Ta suri!"

740
00:39:49,000 --> 00:39:51,640
Mina istusin seal nagu...

741
00:39:54,960 --> 00:39:58,160
"Parem oleks, et nad ei räägi sellest,
mida ma kahtlustan."

742
00:39:59,040 --> 00:40:02,360
Mäletan, et mu
pisarad lendasid horisontaalselt.

743
00:40:04,120 --> 00:40:06,240
Pisarad paiskasid mind kogudusest

744
00:40:06,400 --> 00:40:08,680
tagurpidi välja.

745
00:40:08,840 --> 00:40:10,480
Okei, see oli kahtlane.

746
00:40:11,520 --> 00:40:14,520
Ma pole seda varem
mikrofonijuhtmega proovinud.

747
00:40:14,680 --> 00:40:17,200
Mõtlesin: "Jeesus, päästa mind."

748
00:40:17,360 --> 00:40:19,280
Järsku seisan jälle kindlalt.

749
00:40:19,640 --> 00:40:21,440
"Kui sa seal oled,

750
00:40:21,600 --> 00:40:22,920
"vabandust selle nalja eest.

751
00:40:23,080 --> 00:40:24,080
"Palun päästa mind."

752
00:40:25,680 --> 00:40:27,280
Mäletan, et lendasin vastu seina,

753
00:40:27,440 --> 00:40:29,800
varisesin põlvili,
nuttes kohutavalt

754
00:40:29,960 --> 00:40:32,640
ja vähkresin põrandal.

755
00:40:32,880 --> 00:40:35,440
Siis kõndis mingi kuradi
vanamees minust mööda.

756
00:40:36,080 --> 00:40:37,560
Ta küsis: "James, kõik korras?

757
00:40:37,720 --> 00:40:39,520
"Miks sa nutad?"

758
00:40:39,920 --> 00:40:42,040
"Jeesus on surnud!"

759
00:40:46,960 --> 00:40:48,760
"Jeesus suri ära."
<i>- Spoiler'</i> id!

760
00:40:48,920 --> 00:40:50,400
Mis? "<i>Spoiler'</i> id?"

761
00:40:52,160 --> 00:40:55,320
Sa ei oska ära ära arvata,
mis jutus järgmisena juhtub.

762
00:41:01,000 --> 00:41:02,360
Ei taha sisu ära reeta,

763
00:41:02,520 --> 00:41:04,480
aga see põhineb
vist "Matrixi" triloogial.

764
00:41:06,000 --> 00:41:09,400
Nad vist said mõtte sealt.

765
00:41:11,560 --> 00:41:12,760
"<i>Spoiler'</i> id."

766
00:41:14,200 --> 00:41:16,120
Ta oleks võinud "<i>spoiler'</i> id" öelda.

767
00:41:16,400 --> 00:41:19,480
Aga ta ei öelnud. Ütles hoopis:

768
00:41:19,640 --> 00:41:23,120
"Ära muretse, ta suri sinu eest."

769
00:41:30,800 --> 00:41:34,000
"Vabandust, kuidas
mina asjaga seotud olen?

770
00:41:35,040 --> 00:41:37,600
"Miks ta minu eest suri?
Miks Jeesus minu eest suri?"

771
00:41:37,760 --> 00:41:38,960
"Kõikide halbade asjade

772
00:41:39,120 --> 00:41:41,760
"ütlemise, mõtlemise ja tegemise eest.

773
00:41:42,200 --> 00:41:45,680
"Seepärast ta hukati avalikult.

774
00:41:46,320 --> 00:41:48,520
"Tead sa, mida ristilöömine tähendab?

775
00:41:48,680 --> 00:41:50,240
"Oled nelja-aastane ja

776
00:41:50,920 --> 00:41:53,200
"mitte minu laps.

777
00:41:54,000 --> 00:41:57,800
"Räägin sulle
Mel Gibsoni tasandil detailidega,

778
00:41:57,960 --> 00:42:00,800
"mis tunne on, kui sind risti lüüakse.

779
00:42:00,960 --> 00:42:02,760
"Häid ülestõusmispühi!"

780
00:42:04,880 --> 00:42:07,960
Kui vaatate etendust ja mõtlete,

781
00:42:08,120 --> 00:42:10,520
et neis lugudes pole eriti palju kaalul

782
00:42:10,680 --> 00:42:12,800
ning ei saa aru,
miks see täiskasvanud mees

783
00:42:12,960 --> 00:42:16,280
seostab nii palju süüd ja häbi
selliste mõttetute seikade pärast,

784
00:42:16,680 --> 00:42:18,400
pidage palun meeles, et kui olin neli,

785
00:42:18,560 --> 00:42:21,400
põhjustasin oma parima
sõbra surma roomlaste käe läbi.

786
00:42:29,560 --> 00:42:31,600
Räägin kirikust kristlastele mõeldes

787
00:42:31,760 --> 00:42:33,320
ühe toredama loo.

788
00:42:33,960 --> 00:42:36,680
Kui olin seitsmeaastane,

789
00:42:36,840 --> 00:42:40,120
andsin seal kirikus
oma esimese etenduse.

790
00:42:40,280 --> 00:42:42,760
Esimese päris publikuga etenduse.

791
00:42:42,920 --> 00:42:44,720
See oli komöödiasketš.
Üllatus küll!

792
00:42:45,080 --> 00:42:46,280
Mina ja mu isa.

793
00:42:47,360 --> 00:42:49,680
Mu isa kirjutas end

794
00:42:49,840 --> 00:42:52,040
Jumala rolli.

795
00:42:53,680 --> 00:42:56,000
See on ainus asi, mis on suutnud

796
00:42:56,160 --> 00:42:58,560
mu terapeudi valjusti naerma panna.

797
00:43:02,920 --> 00:43:06,560
Kui ma koera-<i>show'</i> st talle rääkisin,
ta ei öelnud...

798
00:43:06,720 --> 00:43:08,720
Olgu öeldud, et ta on väga hea terapeut.

799
00:43:08,880 --> 00:43:10,000
Ta ei öelnud:

800
00:43:10,160 --> 00:43:12,400
"James, pead meeles pidama,

801
00:43:12,560 --> 00:43:14,800
"et iga kord,
kui laval publiku ees oled,

802
00:43:14,960 --> 00:43:16,560
"ei ole seal ainult sina.

803
00:43:17,560 --> 00:43:20,400
"See väike vorstike on ka."

804
00:43:20,680 --> 00:43:22,120
Ta küll nii ei öelnud,

805
00:43:22,280 --> 00:43:24,800
aga tunnen end
sellegipoolest igal õhtul niimoodi.

806
00:43:24,960 --> 00:43:26,240
Iga kord laval olles kaitsen

807
00:43:26,400 --> 00:43:27,760
ma seda pisikest poissi

808
00:43:27,920 --> 00:43:30,160
ja mu kõrval seisab see pisike vorstike,

809
00:43:30,320 --> 00:43:31,760
kellest ei ole üldse kasu.

810
00:43:33,240 --> 00:43:35,080
Kui heidan teile mittenaermist ette,

811
00:43:35,240 --> 00:43:36,240
tahan ma öelda,

812
00:43:36,640 --> 00:43:39,760
et Steven Minney oma saba liputaks.

813
00:43:39,920 --> 00:43:43,040
"Palun liputa saba, Steven Minney!
Me näeme totrad välja.

814
00:43:43,200 --> 00:43:45,560
"Me näeme totrad välja, Steven Minney.

815
00:43:46,640 --> 00:43:48,760
"Steven Minney,
me näeme nii totrad välja."

816
00:43:50,880 --> 00:43:53,400
Läbi aastate olen just siis tundnud

817
00:43:54,400 --> 00:43:55,920
oma esinemiste järel piinlikkust.

818
00:43:56,840 --> 00:44:01,080
Iga kord, kui olen publikule ette
heitnud, et nad piisavalt ei naera.

819
00:44:02,080 --> 00:44:04,560
Piinlik, mitu korda ma seda teinud olen.

820
00:44:05,080 --> 00:44:07,240
Lausa häbiväärne.

821
00:44:09,080 --> 00:44:12,840
Kõige jubedam oli kord,

822
00:44:13,320 --> 00:44:15,360
kui mind broneeriti

823
00:44:15,520 --> 00:44:18,760
eelkoolilastele
Roald Dahli juttu ette lugema.

824
00:44:24,040 --> 00:44:27,280
Juhtunul oli mitu põhjust.

825
00:44:28,720 --> 00:44:30,040
Aastal 2018 pidin lugema ette

826
00:44:30,200 --> 00:44:31,640
neile lastele loo
"George'i Imeline Arstirohi".

827
00:44:31,800 --> 00:44:33,760
See raamat muutis mu elu.

828
00:44:33,920 --> 00:44:35,080
Kui olin väike laps,

829
00:44:35,240 --> 00:44:36,960
luges mu ema seda mulle.

830
00:44:37,120 --> 00:44:38,440
See oli sissejuhatus komöödiasse.

831
00:44:38,600 --> 00:44:40,120
Enne seda arvasin,
et maailm ei ole naljakas.

832
00:44:40,280 --> 00:44:44,040
Kõik mäletate sarnast asja.

833
00:44:44,200 --> 00:44:46,320
Minu jaoks oli see raamat.
Naersin nii kõvasti.

834
00:44:46,480 --> 00:44:48,560
Ma ei teadnud sellise tunde olemasolust.

835
00:44:48,720 --> 00:44:52,200
2018, olles teel Roald Dahli päevale,

836
00:44:52,360 --> 00:44:55,920
olid mul ürituse
suhtes ebarealistlikud ootused:

837
00:44:56,080 --> 00:44:59,400
"Usun, et muudan
täna nende laste elusid."

838
00:44:59,560 --> 00:45:01,080
Mõtlema jäädes arvas see

839
00:45:01,240 --> 00:45:04,360
joogainstruktor teel mu kooli sama.

840
00:45:04,520 --> 00:45:07,360
Seega olen kõik ära teeninud.

841
00:45:09,080 --> 00:45:12,720
Teiseks toimus see erilisel päeval,
18. septembril,

842
00:45:12,880 --> 00:45:15,200
mis on kusjuures
ametlik Roald Dahli päev.

843
00:45:15,360 --> 00:45:17,480
Usun, et enamik teist juba teadsid.

844
00:45:18,640 --> 00:45:20,880
Terve Cardiffi kindlus oli broneeritud.

845
00:45:21,040 --> 00:45:22,280
Kindluse igas ruumis

846
00:45:22,440 --> 00:45:23,800
loeb keegi

847
00:45:23,960 --> 00:45:26,320
lastele Roald Dahli raamatut.

848
00:45:26,800 --> 00:45:29,840
Kõlab toredalt, aga praktikas

849
00:45:30,000 --> 00:45:34,000
seisin tornis
"George'i Imelist Arstirohtu" lugedes

850
00:45:34,160 --> 00:45:37,240
täielikus vaikuses, kuuldes vaid

851
00:45:37,400 --> 00:45:41,360
Floella Benjamini etendust alumisel
korrusel, mis läks minu omast paremini,

852
00:45:41,520 --> 00:45:43,400
tema luges
"Charlie ja šokolaadivabrikut",

853
00:45:43,560 --> 00:45:45,320
kõik naersid ja plaksutasid.

854
00:45:45,480 --> 00:45:46,680
Istusin taburetil.

855
00:45:46,840 --> 00:45:48,480
35 last minu ees istumas.

856
00:45:48,640 --> 00:45:50,280
Kui olete tähelepanelikult kuulanud,

857
00:45:50,440 --> 00:45:53,400
siis teate,
miks see minu jaoks ärritav oli.

858
00:45:55,520 --> 00:45:58,320
Lugesin raamatut hingega ette.

859
00:45:58,480 --> 00:46:00,440
"Ja siis andis George
oma vanaemale rohtu,

860
00:46:00,600 --> 00:46:04,040
"mille tulemusel kasvas ta nii pikaks,
et läks läbi lae."

861
00:46:05,320 --> 00:46:07,200
Kõik lihtsalt...

862
00:46:07,800 --> 00:46:10,480
Käitusid nagu nagu see väike vorstike.

863
00:46:11,160 --> 00:46:12,200
Kuulsin vaid:

864
00:46:12,360 --> 00:46:15,040
"Mida sa magusa õgimise eest saad?"

865
00:46:15,200 --> 00:46:16,560
alumiselt korruselt.

866
00:46:23,840 --> 00:46:26,080
Kannatuse kaotasin hetkel,

867
00:46:30,640 --> 00:46:31,960
kui pidin vanaema,

868
00:46:32,120 --> 00:46:34,760
ja ma ei tea kas
see on asjaga kuidagi seotud,

869
00:46:36,280 --> 00:46:38,120
järele tegema.
Kui vajate raamatust

870
00:46:38,280 --> 00:46:40,280
meeldetuletust,
siis võttis ta juba rohu ära.

871
00:46:40,440 --> 00:46:43,000
Kasvas lausa läbi lae.

872
00:46:43,160 --> 00:46:44,720
Kasvas veel edasi. Ka läbi katuse.

873
00:46:44,880 --> 00:46:47,760
Siis jäi katusesse kinni.
Ma ei taha küll tõprana tunduda,

874
00:46:48,080 --> 00:46:49,720
aga see on naljakas.

875
00:46:50,080 --> 00:46:52,640
Ma tean, et kõiki ei kohelnud nende
vanaema nii nagu mind,

876
00:46:52,800 --> 00:46:54,760
aga naljakas,
kui vanainimesega nii juhtub.

877
00:46:54,920 --> 00:46:57,080
On naljakas. Jäi katusesse kinni.

878
00:46:58,720 --> 00:47:00,120
<i>Soovid siit ülevalt vahelehüüdmist?</i>

879
00:47:00,280 --> 00:47:02,560
Sealt ülevalt?

880
00:47:02,720 --> 00:47:06,320
Sooviksin seda maailma
kõige viisakamalt inimeselt.

881
00:47:13,000 --> 00:47:14,960
Sooviksin seda väga.

882
00:47:15,120 --> 00:47:17,040
Mis su nimi on?
<i>- Stuart.</i>

883
00:47:17,200 --> 00:47:19,000
Stuart. Tere, Stuart.

884
00:47:19,160 --> 00:47:22,920
Väga viisakas ja meeldiv sissejuhatus.

885
00:47:24,080 --> 00:47:25,200
Aitäh selle eest.

886
00:47:25,600 --> 00:47:27,040
Anna minna, Stuart.

887
00:47:27,720 --> 00:47:29,000
<i>Vajan mõtlemiseks aega.</i>

888
00:47:29,160 --> 00:47:30,760
Absoluutselt, jah.

889
00:47:32,480 --> 00:47:36,080
Hindan seda. Mõelge aga.

890
00:47:41,280 --> 00:47:42,440
See...

891
00:47:44,920 --> 00:47:47,360
on mitmekülgne isiksus.

892
00:47:48,800 --> 00:47:51,840
Me küll ei näe teda,
aga teame, kuidas ta välja näeb.

893
00:47:55,640 --> 00:47:57,320
"James, soovid siit ülevalt hüüdmist?"

894
00:47:57,480 --> 00:47:58,480
Koheselt naljakas.

895
00:47:58,640 --> 00:48:00,440
Naljakat avalauset on väga keeruline

896
00:48:00,600 --> 00:48:03,040
välja mõelda.

897
00:48:03,280 --> 00:48:04,800
Väga keeruline.

898
00:48:05,320 --> 00:48:07,280
See oli naljakas. See oli originaalne.

899
00:48:07,440 --> 00:48:09,200
Esmamulje jäetud.

900
00:48:09,440 --> 00:48:11,880
Kui küsisin ta nime, vastas ta:
"Olen lihtsalt Stu.

901
00:48:12,040 --> 00:48:13,040
"Ei paisuta üle.

902
00:48:13,200 --> 00:48:15,680
"Ütlen "Stuart".
Tean mis mul varuks on."

903
00:48:15,840 --> 00:48:16,840
"Mis sul plaanis on?"

904
00:48:17,000 --> 00:48:19,240
"Kas tohin paar minutit mõelda?"

905
00:48:22,920 --> 00:48:24,920
See on objektiivselt naljakas.

906
00:48:26,560 --> 00:48:28,040
<i>Kas soovid siit alt hüüdmist?</i>

907
00:48:28,200 --> 00:48:29,680
Siit alt hüüdmist?

908
00:48:29,840 --> 00:48:31,560
Sul on juba imitaatoreid.

909
00:48:32,480 --> 00:48:34,520
Lausa nii hea oled.

910
00:48:35,720 --> 00:48:39,480
On sul aimugi, kui kaua selleks läheb?

911
00:48:41,320 --> 00:48:44,720
Enamikul koomikutel
läheb aastakümneid, enne kui

912
00:48:44,880 --> 00:48:48,520
imitaatoreid nägema hakkame.

913
00:48:48,680 --> 00:48:51,520
Alles siis saame komöödiamaailma muuta.

914
00:48:52,120 --> 00:48:54,480
Sul on su esimese naljaga

915
00:48:54,640 --> 00:48:57,240
esireas jäljendaja.

916
00:49:00,080 --> 00:49:03,000
"George!" See on siis vanaema.

917
00:49:08,600 --> 00:49:10,160
See on vanaema.

918
00:49:12,800 --> 00:49:14,600
Loen lastele.

919
00:49:16,080 --> 00:49:18,400
Ja sellel hetkel ma murdusin.

920
00:49:21,360 --> 00:49:22,600
"George!

921
00:49:23,600 --> 00:49:26,200
"Sa igavene väike uss!

922
00:49:26,440 --> 00:49:29,040
"Sa sõnakuulmatu põngerjas.

923
00:49:29,200 --> 00:49:31,800
"Kao siit kohe minema!"

924
00:49:32,440 --> 00:49:34,200
Järgmisteks sõnadeks mu suust olid:

925
00:49:34,360 --> 00:49:36,360
"Kas naudite seda või mis?"

926
00:49:37,240 --> 00:49:39,120
Eelkoolilastele!

927
00:49:39,280 --> 00:49:41,200
Just nii ebakindel ma olengi.

928
00:49:42,240 --> 00:49:44,080
Uskusin, et lähevad
esmaspäeva hommikul kooli:

929
00:49:44,240 --> 00:49:46,280
"Mida sa Roald Dahli päeval tegid?"

930
00:49:46,440 --> 00:49:49,400
"Käisin seda James Acasterit vaatamas.

931
00:49:50,200 --> 00:49:51,560
"Ära näe vaeva."

932
00:49:56,200 --> 00:49:57,680
Kõige hullem oli see,

933
00:49:57,840 --> 00:50:00,160
et see oli esimene lastegrupp kuuest,

934
00:50:00,320 --> 00:50:02,240
kellele tol päeval ette lugema pidin.

935
00:50:02,400 --> 00:50:05,080
<i>Spoiler'</i> id!
Läksin kõigi peale endast välja.

936
00:50:07,000 --> 00:50:08,920
Viimase grupiga jõudsin kommentaarideta

937
00:50:09,080 --> 00:50:10,160
peatüki lõppu.

938
00:50:10,320 --> 00:50:12,960
Raamatut sulgedes
ja kojuminekule nii lähedal,

939
00:50:13,120 --> 00:50:15,760
vaatasin otsa üksikule lapsele esireas

940
00:50:15,920 --> 00:50:17,120
ja ütlesin normaalsel toonil:

941
00:50:17,560 --> 00:50:19,480
"Jälle vaikus. Ideaalne."

942
00:50:20,840 --> 00:50:23,080
See jääb selle lapsega

943
00:50:23,240 --> 00:50:24,600
terveks ta eluks.

944
00:50:24,760 --> 00:50:26,640
Ta kasvab suureks,

945
00:50:26,800 --> 00:50:29,240
läheb komöödiaetendusele.
Koomik räägib nalja.

946
00:50:29,400 --> 00:50:30,640
Suurt reaktsiooni ei tule.

947
00:50:30,800 --> 00:50:32,160
"Oi ei, vaikus on halb.

948
00:50:32,680 --> 00:50:34,160
"Kermit!"

949
00:50:34,320 --> 00:50:36,120
Kõik käib ringiratast.

950
00:50:36,280 --> 00:50:37,600
Keegi ei arene.

951
00:50:37,760 --> 00:50:39,080
Keegi ei õpi.

952
00:50:39,360 --> 00:50:41,640
Vaid antakse enda valu edasi.

953
00:50:43,240 --> 00:50:45,000
Laval seistes pean seda

954
00:50:45,160 --> 00:50:46,400
meeles pidama.

955
00:50:46,920 --> 00:50:48,760
Kõige tähtsam,

956
00:50:48,920 --> 00:50:50,600
et poiss oleks kaitstud.

957
00:50:51,200 --> 00:50:52,320
Oleks minust võhiklik

958
00:50:52,480 --> 00:50:54,400
mitte tunnistada fakti,

959
00:50:54,560 --> 00:50:57,080
et teil kõigil on teie
nooremad minad kaasas.

960
00:50:57,240 --> 00:50:58,720
Nad on siin.
Istuvad teil süles.

961
00:50:58,880 --> 00:51:00,000
Mõni teist kaitseb neid.

962
00:51:00,160 --> 00:51:01,360
Mõni teist mitte.

963
00:51:01,520 --> 00:51:03,000
Seepärast ongi iga etendus

964
00:51:03,160 --> 00:51:05,400
emotsionaalses mõttes täielik kaos.

965
00:51:05,560 --> 00:51:08,280
Igal etendusel olen ma
nagu lastehoius beebi.

966
00:51:08,440 --> 00:51:11,480
Ma olen Tommy Pickles.
Sellega asi piirdubki.

967
00:51:11,640 --> 00:51:14,080
Ma olen Tommy Pickles,
üritades mitte olla Angelica.

968
00:51:14,240 --> 00:51:16,040
Ja nii igal etendusel.

969
00:51:16,360 --> 00:51:18,560
Sest iga vokiratta
juures nutnud lapse kohta

970
00:51:18,720 --> 00:51:21,440
on 35 teist last, kes pidid seal istuma

971
00:51:21,600 --> 00:51:23,640
ja nutvat last pealt vaatama.

972
00:51:23,800 --> 00:51:26,240
Arvate, et see neid ei mõjutanud?

973
00:51:26,640 --> 00:51:28,800
Nad kasvavad suureks,
istuvad publiku sekka ja

974
00:51:28,960 --> 00:51:30,880
mõtlevad, miks nad
esineja pärast ärevust tunnevad.

975
00:51:31,040 --> 00:51:32,040
"Miks see nii on?"

976
00:51:32,200 --> 00:51:33,320
"Loodetavasti ketrab hästi.

977
00:51:33,480 --> 00:51:35,680
"Tähendab, et räägib häid nalju.
Mida põrgut?

978
00:51:36,120 --> 00:51:38,640
"Kas ma tõesti just ütlesin seda?"

979
00:51:42,840 --> 00:51:45,440
Kõik lood, mida teile
täna jutustanud olen, neid olen

980
00:51:45,880 --> 00:51:47,120
oma peas korduvalt läbi mõelnud,

981
00:51:47,280 --> 00:51:48,280
eriti isolatsiooni ajal.

982
00:51:48,440 --> 00:51:50,880
Koroonapiirangute ajal mõtlesime palju

983
00:51:51,040 --> 00:51:52,960
enda tööle ja enda suhetele tööga.

984
00:51:53,120 --> 00:51:55,440
Ma ei väida, et kõigil oli kogemus sama.

985
00:51:55,600 --> 00:51:57,520
Mina olen kuradi rikas.

986
00:52:02,160 --> 00:52:05,280
Arvan, et seda on tähtis tunnistada.

987
00:52:08,200 --> 00:52:09,200
See on...

988
00:52:09,360 --> 00:52:11,480
Ei, kuulake.
Ma olen väsinud kuulsustest,

989
00:52:11,640 --> 00:52:14,080
kes mina kusjuures elu lõpuni olen,

990
00:52:15,480 --> 00:52:18,760
ja sellest, et piirangute
ajal võim nende käes oli.

991
00:52:18,920 --> 00:52:22,200
Piirangute kogemustest
kuulsime peamiselt kuulsustelt.

992
00:52:22,360 --> 00:52:24,640
Mõnikord on kõige hullem siis, kui nad

993
00:52:24,800 --> 00:52:26,320
õppisid midagi tähendusrikast,

994
00:52:26,480 --> 00:52:28,760
millest meile kõigile kasu oleks.

995
00:52:29,000 --> 00:52:31,120
Nagu: "Jah, paljud ei tunnista,

996
00:52:31,280 --> 00:52:34,040
"aga isolatsioonist
oli minule palju kasu.

997
00:52:34,280 --> 00:52:35,640
"Enne töötasin ma liiga palju.

998
00:52:35,800 --> 00:52:38,200
"Rebisin end tükkideks. Ausalt.

999
00:52:38,520 --> 00:52:39,760
"Siis tulid piirangud,

1000
00:52:39,920 --> 00:52:43,000
"mistõttu võtsin asju rahulikumalt.

1001
00:52:44,160 --> 00:52:45,200
"Esimest korda elus

1002
00:52:45,360 --> 00:52:47,320
"võtsin sammu tagasi
ja hindasin ümbritsevat.

1003
00:52:47,480 --> 00:52:50,080
"Mõtlesin, et kas tõesti

1004
00:52:51,160 --> 00:52:52,320
"tahan niimoodi jätkata.

1005
00:52:52,480 --> 00:52:54,800
"Kas ma tahan siia tööle
nende inimestega jääda?

1006
00:52:54,960 --> 00:52:57,920
"Kas tahan oma karjääris just seda?

1007
00:52:59,320 --> 00:53:01,560
"Kui keegi seda kuulab,
siis ütleksin ma seda,

1008
00:53:02,040 --> 00:53:06,200
"et ei pea alati töötama.

1009
00:53:08,400 --> 00:53:10,960
"Ärge täitke oma
graafikuid nii tihedalt.

1010
00:53:13,080 --> 00:53:16,520
"Pange pidureid. Võtke samm tagasi.

1011
00:53:16,680 --> 00:53:18,440
"Siis saate aru,

1012
00:53:19,120 --> 00:53:22,480
"et teenite oma toiduteemalise
taskuhäälinguga piisavalt raha."

1013
00:53:34,320 --> 00:53:36,320
Piirangute ajal olid
mul mu elu parimad päevad.

1014
00:53:36,480 --> 00:53:40,040
Loodetavasti kehtestatakse veel
piiranguid ja need kestavad igavesti.

1015
00:53:40,560 --> 00:53:43,480
Igal õhtul olin kümne aasta jooksul
esimest korda täielikult lõõgastunud,

1016
00:53:43,640 --> 00:53:45,640
sest ei tegelenud selle hullumeelsusega.

1017
00:53:45,800 --> 00:53:47,960
Päevasel ajal hoolitsesin enda eest.

1018
00:53:48,120 --> 00:53:51,440
Hakkasin joogat tegema.
Kus see terve mu elu olnud oli?

1019
00:53:51,880 --> 00:53:55,040
Nad ei räägi sellistest asjadest koolis.

1020
00:53:56,040 --> 00:53:58,560
Pane see tunniplaani, Blunkett!

1021
00:54:03,920 --> 00:54:05,320
Olin oma tüdruksõbraga kodune,

1022
00:54:05,480 --> 00:54:08,560
kes kusjuures on mu lemmikinimene.

1023
00:54:08,720 --> 00:54:10,320
Oleme teineteise jaoks loodud.

1024
00:54:10,480 --> 00:54:12,360
Tean, et kui sellist asja väidate,

1025
00:54:12,520 --> 00:54:14,880
on ruumis inimesi, kes teid ei usu.

1026
00:54:15,040 --> 00:54:17,560
Väike lugu illustreerimaks,
et oleme küll.

1027
00:54:17,720 --> 00:54:19,920
Mind juba tunnete.

1028
00:54:20,080 --> 00:54:21,600
Tema kohta peate teadma,

1029
00:54:21,760 --> 00:54:24,840
et ta läks juuksurisse juukseid värvima

1030
00:54:25,000 --> 00:54:27,120
ja värvinäidiseks võttis ta kaasa

1031
00:54:27,280 --> 00:54:30,360
pildi hobusest.

1032
00:54:35,200 --> 00:54:38,120
Sellisega on meil tegu.
Ma olen nii armunud.

1033
00:54:39,000 --> 00:54:40,560
See polnud ainult pilt hobusest.

1034
00:54:40,720 --> 00:54:42,760
Palusin pilti näha, et värve võrrelda.

1035
00:54:42,920 --> 00:54:43,920
Ta näitas seda mulle.

1036
00:54:44,080 --> 00:54:46,960
See oli meem hobusest.

1037
00:54:47,120 --> 00:54:50,320
Meem hobusest.
Teate hobusemeemi?

1038
00:54:50,480 --> 00:54:53,200
See oli pilt

1039
00:54:53,360 --> 00:54:56,600
Meemis oli kirjas:
"See võib olla loomalik.

1040
00:54:58,680 --> 00:55:01,360
"See võib olla nõõbelline."
Nagu noh, "nõõ".

1041
00:55:01,520 --> 00:55:03,400
Nii, kuidas hobune räägib.

1042
00:55:03,600 --> 00:55:05,800
Ta näitas seda professionaalile.

1043
00:55:10,280 --> 00:55:13,640
"Jah, tahaksin
loomalikult selline välja näha.

1044
00:55:14,200 --> 00:55:16,040
"Suur tänu, daamid."

1045
00:55:17,800 --> 00:55:18,800
Mind ei olnud küll seal,

1046
00:55:18,960 --> 00:55:20,400
aga usun, et kõik mõtlesid,

1047
00:55:20,960 --> 00:55:23,640
et raudselt käib ta James Acasteriga.

1048
00:55:28,600 --> 00:55:31,080
Kui piiranguid lõdvendati,

1049
00:55:31,520 --> 00:55:35,840
märkasin, et mu ärevus
ja stress tulid täielikult tagasi.

1050
00:55:37,120 --> 00:55:40,400
Olin rongiga teel Londonist Ketteringi

1051
00:55:40,560 --> 00:55:46,960
ja mu vagunisse tuli
väike jõuk teismelisi poisse.

1052
00:55:47,880 --> 00:55:49,280
Kui me võiks vaid teesklemise

1053
00:55:49,440 --> 00:55:53,760
lõpetada, et see pole hirmus,
oleks vahva.

1054
00:55:53,960 --> 00:55:54,960
Saate minust aru?

1055
00:55:55,800 --> 00:55:57,120
Nad hakkasid kohe pihta.

1056
00:55:57,280 --> 00:55:59,720
Jooksid ühest vaguni otsast teise,

1057
00:55:59,880 --> 00:56:01,560
lükates üksteist reisijatele otsa.

1058
00:56:01,720 --> 00:56:03,560
Loopisid asju.
Karjusid ja vandusid

1059
00:56:03,720 --> 00:56:04,720
nii kõvasti kui jaksasid.

1060
00:56:04,880 --> 00:56:06,800
Ühel hetkel hüppas pealik

1061
00:56:06,960 --> 00:56:09,480
vaguni eesotsa,
võttis taskust koolapudeli

1062
00:56:09,640 --> 00:56:11,200
ja lihtsalt

1063
00:56:11,360 --> 00:56:14,720
lennutas pudeli

1064
00:56:14,880 --> 00:56:17,560
rahva sekka.

1065
00:56:17,720 --> 00:56:19,560
Pudel tegi aknalt põrke

1066
00:56:19,720 --> 00:56:22,400
ja peaaegu torkas mehe silma välja.

1067
00:56:22,560 --> 00:56:25,960
See umbes
neljakümnendates mees vastas...

1068
00:56:31,360 --> 00:56:33,440
Olukorra eiramisega.

1069
00:56:33,600 --> 00:56:35,240
Täpselt nii, nagu ka

1070
00:56:35,400 --> 00:56:36,800
koolikiusamise korral.

1071
00:56:37,080 --> 00:56:38,080
Meie kõigiga läks nii.

1072
00:56:38,240 --> 00:56:40,040
Niipea kui lapsed alustasid,

1073
00:56:40,200 --> 00:56:42,160
muutusime käitumise poolest sama vanaks,

1074
00:56:42,320 --> 00:56:43,880
kui siis, kui meid esmalt kiusati.

1075
00:56:44,920 --> 00:56:48,320
Üks tüüp oli viiekümnendates,
nägi rikka ärimehe moodi välja,

1076
00:56:48,480 --> 00:56:52,040
istus vaguni kaugemas otsas.
Puha kallid asjad seljas.

1077
00:56:52,200 --> 00:56:54,960
Lapsed piirasid ta ümber
ja hakkasid teda Sitakotiks kutsuma,

1078
00:56:55,120 --> 00:56:57,080
sest tal oli sitt kott.

1079
00:57:02,400 --> 00:57:05,600
Ja see ilmselgelt ettevõtet omav härra

1080
00:57:05,760 --> 00:57:07,760
vastas neile sellega:

1081
00:57:07,920 --> 00:57:11,560
"Jah, milline sitt kott. On mul õigus?

1082
00:57:12,600 --> 00:57:15,720
"Millisel luuseril
on selline sitt kott?"

1083
00:57:16,200 --> 00:57:19,120
Mõtlesime kõik, et tal peaks
ikka natukene väärikust olema.

1084
00:57:19,280 --> 00:57:21,720
"Lähed enda koti mõnitamisega kaasa.

1085
00:57:21,880 --> 00:57:24,360
"Sul on ju palgatöölised."

1086
00:57:26,480 --> 00:57:28,800
Siis võtsid lapsed
kottidest õpikud välja

1087
00:57:28,960 --> 00:57:31,120
ja hakkasid neist lehti välja rebima.

1088
00:57:31,280 --> 00:57:32,680
Mässisid paberid pallideks

1089
00:57:32,840 --> 00:57:35,400
ja pidasid vagunis justkui lumesõda.

1090
00:57:35,560 --> 00:57:37,800
Kõik olime sihtmärgid.

1091
00:57:37,960 --> 00:57:39,840
See oli õpikupaber.

1092
00:57:40,000 --> 00:57:42,080
Läikiv ja kõvade äärtega.

1093
00:57:43,760 --> 00:57:46,920
Ühel hetkel viskas üks poistest

1094
00:57:47,080 --> 00:57:49,400
paberipalli täiest jõust

1095
00:57:49,560 --> 00:57:52,640
oma sõbra poole, aga sai pihta

1096
00:57:52,800 --> 00:57:55,800
hoopis istuvale naisele.

1097
00:57:59,080 --> 00:58:01,720
Täpselt näkku.
Tundsime talle kaasa.

1098
00:58:03,000 --> 00:58:04,560
Siis tõusis püsti teine naine

1099
00:58:04,720 --> 00:58:06,560
ja noomis tervet noortejõuku.

1100
00:58:06,720 --> 00:58:08,640
Ma ei tea kas olete
kunagi ühistranspordis

1101
00:58:08,800 --> 00:58:10,400
sellist jõuku kohanud...

1102
00:58:10,560 --> 00:58:12,280
Vahet pole, kas 13- või 60-aastased,

1103
00:58:12,440 --> 00:58:14,520
aga otsustasid teisi hirmutada,

1104
00:58:14,680 --> 00:58:16,680
sest nad pole oma
probleemidega veel tegelenud.

1105
00:58:16,840 --> 00:58:18,000
Iga kord, kui nii juhtub,

1106
00:58:18,160 --> 00:58:19,840
lõppeb asi sellega,

1107
00:58:20,000 --> 00:58:23,680
et üksik naine on sunnitud

1108
00:58:23,840 --> 00:58:27,200
terve jõugu korrale kutsuma.
Mehed samal ajal loodavad,

1109
00:58:27,600 --> 00:58:29,960
et sellest tolku oleks.

1110
00:58:31,520 --> 00:58:34,640
"Ma ei saa isegi talle otsa vaadata,
sest mind löödaks esimesena.

1111
00:58:35,560 --> 00:58:38,160
"Kaitske seda naist.
Ei tahtnud su poja surma põhjustada.

1112
00:58:38,320 --> 00:58:41,040
"See on kindlasti juba unustatud.

1113
00:58:41,240 --> 00:58:43,160
"Kaitske seda naist."

1114
00:58:44,960 --> 00:58:46,320
"Peaksite häbi tundma!"

1115
00:58:46,480 --> 00:58:49,120
Enne kui ta kaugemale jõudis,
peatas teda pealik.

1116
00:58:49,280 --> 00:58:50,720
Kamandas ta istuma, ütles talle

1117
00:58:50,880 --> 00:58:52,520
koledaid asju, mille tõsidusest ta

1118
00:58:52,680 --> 00:58:54,840
veel vist aru ei saa.

1119
00:58:55,000 --> 00:58:56,400
Täiesti perses oli.

1120
00:58:58,040 --> 00:59:00,120
Ta istus vaikuses maha.

1121
00:59:00,280 --> 00:59:03,240
Ülejäänud vagunis valitses
veel kurvem meeleolu kui enne.

1122
00:59:03,800 --> 00:59:04,800
Järgmises peatuses

1123
00:59:05,680 --> 00:59:08,040
tahtis üks vanem mees väljuda.

1124
00:59:08,200 --> 00:59:10,840
Peate selle mehe kohta teadma vaid seda,

1125
00:59:11,000 --> 00:59:14,600
et tal polnud juukseid.
Ta oli täiesti kiilas.

1126
00:59:14,760 --> 00:59:18,680
Nad tegid ta täielikult maatasa.

1127
00:59:19,280 --> 00:59:22,000
Terve aeg karjuti: "Tšauki, kiilakas."

1128
00:59:22,160 --> 00:59:25,480
Kui ebaoriginaalne, ta
kindlasti oli seda varem kuulnud.

1129
00:59:26,200 --> 00:59:27,840
Astus välja perroonile.

1130
00:59:28,000 --> 00:59:31,960
Selle asemel, et minema kõndida,
keeras ta ringi,

1131
00:59:32,360 --> 00:59:35,720
vaatas tagasi vagunisse, pühaviha täis,

1132
00:59:35,880 --> 00:59:38,000
silmamunad värisemas
ja lihtsalt jõllitas neid.

1133
00:59:38,680 --> 00:59:40,120
Uksed hakkasid sulguma.

1134
00:59:40,280 --> 00:59:41,400
Uste sulgudes hõikas ta:

1135
00:59:41,760 --> 00:59:43,160
"Teie vanemad ei armasta teid!"

1136
00:59:43,320 --> 00:59:45,880
Uksed sulgusid ja rong lahkus.

1137
00:59:54,080 --> 01:00:00,920
"Teie vanemad ei armasta teid!"

1138
01:00:02,360 --> 01:00:03,360
<i>Vanemad on surnud!</i>

1139
01:00:10,280 --> 01:00:13,040
Kuidas selle peale varem tuldud pole?

1140
01:00:13,840 --> 01:00:16,120
Perfektne vastulause.

1141
01:00:16,640 --> 01:00:19,840
Tore, et keegi publikus
ka struktuuri hindab.

1142
01:00:21,360 --> 01:00:23,080
Kaks asja veel.

1143
01:00:23,320 --> 01:00:27,440
Mul on kahju, et ma
ise selle peale ei tulnud.

1144
01:00:28,000 --> 01:00:30,400
Olen seda etendust
juba liiga palju kordi teinud

1145
01:00:30,560 --> 01:00:32,720
ja mitte kordagi pole
see mulle pähe tulnud.

1146
01:00:33,440 --> 01:00:35,880
Kaugeltki mitte.

1147
01:00:36,920 --> 01:00:39,520
Teiseks on mul hea meel,
et selle peale ise ei tulnud,

1148
01:00:39,680 --> 01:00:41,880
sest muidu oleksin ma hetkel vihane,

1149
01:00:42,040 --> 01:00:45,280
sest mu järgmine nali
oleks juba öeldud.

1150
01:00:47,480 --> 01:00:49,960
<i>Äkki mattis mõni
neist just hiljuti oma ema.</i>

1151
01:00:50,120 --> 01:00:52,560
"Äkki mattis mõni
neist just hiljuti oma ema."

1152
01:00:52,720 --> 01:00:55,160
Jah, absoluutselt.
See oleks naljale hea lisa.

1153
01:00:55,320 --> 01:00:56,680
Struktuuriliselt peab vett.

1154
01:00:56,840 --> 01:00:58,760
See oli liiga sünge.

1155
01:01:00,040 --> 01:01:01,920
Väljendus kah

1156
01:01:02,080 --> 01:01:04,840
väga sünge.

1157
01:01:05,160 --> 01:01:08,560
"Äkki mattis mõni
neist just hiljuti oma ema."

1158
01:01:10,360 --> 01:01:12,680
Tekitab lausa külmavärinaid.

1159
01:01:12,840 --> 01:01:15,760
Mida perset?
Tean, et ütlesin midagi sarnast.

1160
01:01:15,920 --> 01:01:18,840
Ütlesin täpselt sama
asja etenduse alguses.

1161
01:01:19,000 --> 01:01:21,240
Jätsid selle täpselt meelde.
Muljetavaldav.

1162
01:01:22,040 --> 01:01:23,600
Aga oi Jumal.

1163
01:01:25,520 --> 01:01:26,760
<i>Ilmselt tappis end ära!</i>

1164
01:01:26,920 --> 01:01:29,360
Oodake hetk.

1165
01:01:29,520 --> 01:01:32,320
See tüüp astus üle piiri.

1166
01:01:34,680 --> 01:01:36,160
Väga hästi tehtud.

1167
01:01:36,320 --> 01:01:38,920
Kõik arvasid,
et sinu nali oli veidi sünge,

1168
01:01:39,080 --> 01:01:40,440
siis kuuldi midagi,

1169
01:01:40,600 --> 01:01:43,440
mis just koha peal välja mõeldi.

1170
01:01:44,760 --> 01:01:47,040
Kellelt see tuli?
Saad mulle lehvitada?

1171
01:01:47,200 --> 01:01:48,960
Tervitust. Kuidas läheb?
Mis su nimi on?

1172
01:01:49,120 --> 01:01:50,880
Richard. Richard.

1173
01:01:51,960 --> 01:01:53,920
Mis sul ometi viga on?

1174
01:01:56,640 --> 01:01:58,080
Mis?
<i>- Kaua sul jäänud on?</i>

1175
01:01:58,240 --> 01:01:59,720
Kaua mul jäänud on?
Tead sa, mis?

1176
01:01:59,880 --> 01:02:02,080
Nii kaua kui ma tahan.

1177
01:02:05,080 --> 01:02:07,560
"Su vanemad ei armasta sind!"

1178
01:02:09,680 --> 01:02:10,680
<i>Nad on surnud!</i>

1179
01:02:10,840 --> 01:02:13,160
Nad on surnud? Olgu.
Alustame otsast.

1180
01:02:13,320 --> 01:02:15,440
Jätke kõik meelde, mis öeldi.

1181
01:02:19,720 --> 01:02:21,040
Jep, jep.

1182
01:02:21,480 --> 01:02:24,720
Struktuuri poolest see mulle meeldib.

1183
01:02:25,880 --> 01:02:28,480
Tõsiselt hea kuulda.

1184
01:02:28,640 --> 01:02:29,640
Häirib kahel põhjusel.

1185
01:02:29,800 --> 01:02:35,160
Esiteks, et ma ise
selle peale ei tulnud.

1186
01:02:35,320 --> 01:02:36,600
Mitu korda seda etendust teinud olen?

1187
01:02:36,760 --> 01:02:38,280
Pole iialgi selle peale ise tulnud.

1188
01:02:38,440 --> 01:02:41,200
Teiseks on mul hea meel, et ei tulnud,

1189
01:02:41,360 --> 01:02:43,280
sest muidu ajaks see mind närvi,

1190
01:02:43,440 --> 01:02:45,240
sest mu järgmine nali kasutati ära.

1191
01:02:45,400 --> 01:02:46,800
Aga päris hea oli.

1192
01:02:46,960 --> 01:02:48,600
"Nende vanemad olid surnud."

1193
01:02:48,760 --> 01:02:50,600
<i>Äkki mattis mõni
neist just hiljuti oma ema.</i>

1194
01:02:52,440 --> 01:02:56,680
Oi, see on sünge. See on liiga...

1195
01:02:56,840 --> 01:02:58,600
Struktuuri poolest peab ka see vett.

1196
01:02:58,760 --> 01:03:01,600
Ütlesin enne sama asja,
aga see oli liiga sünge.

1197
01:03:01,760 --> 01:03:03,160
Ütlesid seda sellise häälega:

1198
01:03:03,320 --> 01:03:06,200
"Äkki mattis mõni
neist just hiljuti oma ema."

1199
01:03:06,360 --> 01:03:08,640
Päris julm.

1200
01:03:08,800 --> 01:03:09,800
Aga noh,

1201
01:03:09,960 --> 01:03:12,160
hea üritus. Hästi tehtud.

1202
01:03:12,320 --> 01:03:13,320
<i>Tappis end ära!</i>

1203
01:03:14,760 --> 01:03:16,360
Vau!

1204
01:03:19,280 --> 01:03:20,720
Ehk mõni teist kuulis.

1205
01:03:20,880 --> 01:03:22,160
See oli liiga...

1206
01:03:22,320 --> 01:03:23,520
Oled nüüd pääsenud.

1207
01:03:23,680 --> 01:03:24,920
See oli märksa süngem.

1208
01:03:25,080 --> 01:03:27,920
Mida kuradit? Kes seda ütles? Lehvita.

1209
01:03:28,080 --> 01:03:29,400
Kes seda ütles?

1210
01:03:29,560 --> 01:03:30,720
Mis su nimi on?

1211
01:03:31,360 --> 01:03:32,440
Richard.

1212
01:03:33,440 --> 01:03:35,320
Mis sul viga on, Richard?

1213
01:03:36,800 --> 01:03:38,320
Mis sul häda on?

1214
01:03:40,120 --> 01:03:42,680
Kaua mul aega veel on?
Omajagu.

1215
01:03:43,880 --> 01:03:45,880
Omajagu.

1216
01:03:46,520 --> 01:03:49,320
Mitte nii palju kui
esimest korda küsides,

1217
01:03:50,880 --> 01:03:52,320
aga siiski üpris kaua.

1218
01:03:54,800 --> 01:03:56,520
Need noorukid jätkasid kiusamist.

1219
01:03:56,680 --> 01:03:58,240
Nüüd oli minu kord.

1220
01:03:58,840 --> 01:04:02,600
Istusin tagumises reas
ja palusin Jumalat,

1221
01:04:02,760 --> 01:04:04,640
et nad oleksid
"Kas ma valetaksin sulle?" fännid.

1222
01:04:07,720 --> 01:04:09,720
Ja nad piirasid mu ümber.

1223
01:04:09,880 --> 01:04:12,320
Pealik istus minu
ees, seljaga minu poole.

1224
01:04:12,480 --> 01:04:14,600
Sõber istus vastas.
Andsid üksteisele puukaid.

1225
01:04:14,920 --> 01:04:16,520
Ei pannud mind tähelegi.

1226
01:04:17,240 --> 01:04:20,880
Kolm neist toetasid vastu seina.
Minu selja taga.

1227
01:04:21,040 --> 01:04:22,560
Justkui oleksid neil olnud
hambatikud suus.

1228
01:04:22,720 --> 01:04:24,000
Tean, et nii ei olnud.

1229
01:04:24,160 --> 01:04:27,200
Olen selle välja mõelnud,
aga tunne oli selline.

1230
01:04:27,720 --> 01:04:29,320
Nad ei pannud mind tähele.

1231
01:04:29,480 --> 01:04:32,760
Kaks viimast noorukit seisid siin.

1232
01:04:33,120 --> 01:04:34,120
Üks nõjatus vastu kohvreid.

1233
01:04:34,280 --> 01:04:35,760
Vaatab vagunis ringi
ja mind tähele ei pane.

1234
01:04:35,920 --> 01:04:38,360
Aga üks neist

1235
01:04:38,520 --> 01:04:39,920
jõllitas mind terve aja,

1236
01:04:41,240 --> 01:04:43,160
vahet pidamata.

1237
01:04:44,040 --> 01:04:46,920
Istun ja vaatan aknast välja.

1238
01:04:47,480 --> 01:04:51,360
Teesklen, et ei pane olukorda tähele.

1239
01:04:51,520 --> 01:04:54,480
Niimoodi tänapäeval rongis käitungi.

1240
01:04:54,640 --> 01:04:57,920
Ma ei passi telefonis
nagu normaalne inimene.

1241
01:04:58,080 --> 01:05:00,440
Vaatan aknast välja
nagu Enid Blytoni tegelaskuju.

1242
01:05:02,080 --> 01:05:05,600
Milline võrratu päev raudteel!

1243
01:05:05,760 --> 01:05:07,760
Oli see Cecil?

1244
01:05:07,920 --> 01:05:10,440
Cecil Arimitage, igavene võrukael!

1245
01:05:11,120 --> 01:05:13,440
Nägeš, Cecil! Lähme linna.

1246
01:05:19,280 --> 01:05:20,640
See nooruk.

1247
01:05:21,640 --> 01:05:25,000
"Oi!" Vaatasin talle otsa.

1248
01:05:25,440 --> 01:05:27,720
"Mida vittu sa vahid?"

1249
01:05:29,480 --> 01:05:31,520
Hämmastav töö.

1250
01:05:31,920 --> 01:05:34,040
Mul tuli see ideaalselt välja.

1251
01:05:34,800 --> 01:05:37,120
Asi aga selles,
et ma tunnen džunglireegleid.

1252
01:05:37,440 --> 01:05:39,520
Kui keegi ütleb "oi",
pead temast välja tegema.

1253
01:05:39,680 --> 01:05:41,880
Aga kui kellelegi otsa vaatad,
otsid probleeme.

1254
01:05:42,040 --> 01:05:43,200
Ainus viis pääsemiseks

1255
01:05:43,360 --> 01:05:45,480
oleks olnud, kui oleksin talle vastanud:

1256
01:05:46,320 --> 01:05:51,840
"Jah? Kuidas saan
teid aidata, noormees?

1257
01:05:52,640 --> 01:05:55,760
"Hakkab vist sadama, loodetavasti
võtsite kalossid kaasa.

1258
01:05:57,960 --> 01:06:00,120
"Kas see on Montgomery?

1259
01:06:00,280 --> 01:06:03,400
"Montgomery St. Stephens,
igavene paharet!

1260
01:06:04,120 --> 01:06:06,240
"Nägeš, Montgomery!

1261
01:06:06,400 --> 01:06:08,560
"Häid jõule sulle ja su perele."

1262
01:06:14,200 --> 01:06:15,240
"Oi!

1263
01:06:15,800 --> 01:06:17,000
"Mida vittu sa vahid?"

1264
01:06:18,840 --> 01:06:21,720
Ütlesid "oi", seega
vaatasin sulle otsa.

1265
01:06:22,800 --> 01:06:24,520
Nii ma vastasin.

1266
01:06:25,200 --> 01:06:27,760
Olen jälle see väike
poiss vokiratta juures.

1267
01:06:28,360 --> 01:06:31,000
Ütlesid "oi", seega
vaatasin sulle otsa.

1268
01:06:34,400 --> 01:06:36,880
"Norid tüli või?"

1269
01:06:38,320 --> 01:06:40,000
Olin tol hetkel 36.

1270
01:06:41,240 --> 01:06:43,360
Oleks teaduslikult võimatu

1271
01:06:43,520 --> 01:06:46,040
13-aastasega tüli norida.

1272
01:06:46,200 --> 01:06:47,320
Talle ma seda ei öelnud.

1273
01:06:47,480 --> 01:06:48,720
Ma ei teadnud, mida öelda.

1274
01:06:49,400 --> 01:06:51,360
Olin kõikvõimalikke viise juba näinud.

1275
01:06:51,520 --> 01:06:53,040
Miski ei toiminud.

1276
01:06:53,200 --> 01:06:54,760
Mõnel teisel perioodil elus poleks

1277
01:06:54,920 --> 01:06:57,320
ma öelnud, mida ütlesin.

1278
01:06:57,480 --> 01:07:00,120
Isolatsioon oli mu aju mõjutanud.

1279
01:07:00,280 --> 01:07:02,760
Mõtlesin ikka nii,
nagu isolatsiooni ajal.

1280
01:07:03,040 --> 01:07:04,520
Olin palju rääkinud sellest,

1281
01:07:04,680 --> 01:07:06,320
kuidas toime tulla keeruliste seikadega,

1282
01:07:06,480 --> 01:07:08,200
eriti esinemistel vahelehüüdmistega.

1283
01:07:08,360 --> 01:07:10,720
Rääkisin Zoomis enda
terapeudiga sellest palju,

1284
01:07:10,880 --> 01:07:13,280
mille eest ma maksta suutsin.

1285
01:07:16,520 --> 01:07:20,520
Otsustasin sellele
lapsele vastata kui täiskasvanu.

1286
01:07:20,680 --> 01:07:24,000
Vastan talle ausalt.

1287
01:07:25,920 --> 01:07:28,080
"Norid tüli või?"

1288
01:07:31,280 --> 01:07:33,640
Miks sa mind hirmutada üritad?

1289
01:07:39,680 --> 01:07:42,480
"Kardad või mis?"

1290
01:07:43,680 --> 01:07:46,120
Jah, ma kardan.

1291
01:07:46,280 --> 01:07:48,400
Sa hirmutad mind praegu.

1292
01:07:49,560 --> 01:07:51,560
Kui ütlesin, et ta mind praegu hirmutab,

1293
01:07:51,720 --> 01:07:53,400
muutus terve ta olek.

1294
01:07:53,560 --> 01:07:55,600
Kogu trots lihtsalt kadus.

1295
01:07:55,760 --> 01:07:57,560
Ta oli lihtsalt 13-aastane laps.

1296
01:07:57,720 --> 01:07:59,240
Näost oli näha: "Mis minust saanud on?"

1297
01:07:59,400 --> 01:08:01,440
Üritas olukorraga toime tulla.

1298
01:08:01,600 --> 01:08:03,520
Sattus paanikasse
ja vaatas pealikule otsa.

1299
01:08:03,680 --> 01:08:06,640
Nagu McDonald'si töötaja
vahetusevanemat otsimas.

1300
01:08:06,800 --> 01:08:08,280
Justkui: "Seda polnud õpetuses.

1301
01:08:08,440 --> 01:08:12,040
"Mul läheb abi vaja.
Ta ütles, et ta kardab."

1302
01:08:13,600 --> 01:08:14,600
Pealik hüppas püsti.

1303
01:08:14,760 --> 01:08:16,200
Vaatas mulle üle istme otsa.

1304
01:08:16,360 --> 01:08:18,440
"Mida kuradit sa kardad?"

1305
01:08:19,360 --> 01:08:20,960
Eem...

1306
01:08:21,120 --> 01:08:22,600
Ta ütles: "Oi."

1307
01:08:24,400 --> 01:08:26,640
Vaatasin talle otsa ja ta ütles:

1308
01:08:26,800 --> 01:08:28,520
"Mida vittu sa vahid?"

1309
01:08:28,680 --> 01:08:32,440
See kõlab teile jaburana,
aga ma pole sellistes olukordades hea.

1310
01:08:32,600 --> 01:08:34,560
Olen ka tavaolukorras ärev.

1311
01:08:34,720 --> 01:08:37,200
Aga kui võõras minuga konflikti otsib,

1312
01:08:37,360 --> 01:08:38,560
ei tea ma, mida teha.

1313
01:08:38,720 --> 01:08:40,000
Nad loopisid asju,

1314
01:08:40,160 --> 01:08:42,640
karjusid ja hirmutasid tervet vagunit.

1315
01:08:42,960 --> 01:08:44,560
Nüüd olid nad mu ümber piiranud.

1316
01:08:44,720 --> 01:08:46,920
Peab kas võitlema,
põgenema või luhtuma.

1317
01:08:47,080 --> 01:08:49,640
Ja mina alati luhtun.
Nii palju ma enda kohta tean.

1318
01:08:49,800 --> 01:08:53,120
Olin tõsiselt hirmul.

1319
01:08:53,760 --> 01:08:56,840
Ta vaatas mulle otsa ja lausus:

1320
01:08:57,720 --> 01:08:59,600
"Jätke ta rahule. Ta kardab.

1321
01:08:59,760 --> 01:09:02,600
"Minge temast eemale. Andke talle ruumi.

1322
01:09:02,760 --> 01:09:05,000
"Miks sa inimesi hirmutad?

1323
01:09:09,080 --> 01:09:10,600
"Terve riik on piisavalt läbi elanud.

1324
01:09:10,760 --> 01:09:12,760
"Nüüd hirmutad rongis inimesi.

1325
01:09:13,120 --> 01:09:14,240
"Jah, ole uhke.

1326
01:09:14,400 --> 01:09:17,120
"Võtke need kuradi hambatikud suust!"

1327
01:09:20,920 --> 01:09:23,400
Kui esmalt ütlesin, et ma kardan,

1328
01:09:23,720 --> 01:09:25,360
mäletan, et teised täiskasvanud

1329
01:09:25,520 --> 01:09:27,040
vaatasid mulle otsa justkui:

1330
01:09:27,760 --> 01:09:30,840
"Jep, tema ilmselt sureb esimesena."

1331
01:09:32,160 --> 01:09:34,400
Kui mind aga rahule jäeti, mõeldi:

1332
01:09:34,560 --> 01:09:35,600
"Mina võinuks nii öelda,

1333
01:09:35,760 --> 01:09:37,440
"Ma olen terve aja kartnud.

1334
01:09:37,600 --> 01:09:39,600
"Viskasid mind pudeliga näkku. Ajuvaba!"

1335
01:09:41,960 --> 01:09:43,880
Ülejäänud reisi
ajaks jäeti kõik rahule.

1336
01:09:44,040 --> 01:09:46,040
Passisid telefonis ja rääkisid omavahel.

1337
01:09:46,200 --> 01:09:49,000
Wellingborough' peatuses
läksid nad maha.

1338
01:09:53,840 --> 01:09:56,480
Maha minnes pidid
nad kõik minust mööduma.

1339
01:09:56,640 --> 01:09:58,920
Ei taha küll kiidelda,
aga sain neli rusikat seitsmest,

1340
01:09:59,080 --> 01:10:00,520
päris hästi läks.

1341
01:10:00,680 --> 01:10:02,800
Oleks veel lahedam olnud,

1342
01:10:02,960 --> 01:10:05,440
kui minu ees vabandatud oleks,
aga mis seal ikka.

1343
01:10:07,240 --> 01:10:08,840
Sa olid kõige hirmsam.

1344
01:10:09,000 --> 01:10:10,480
Jõudke kenasti koju.

1345
01:10:14,960 --> 01:10:17,080
See lugu oli, rohkem kui kõik eelnevad,

1346
01:10:17,240 --> 01:10:20,200
100% tõene.

1347
01:10:20,680 --> 01:10:22,880
Ma tean, et see ei kõlanud usutavalt.

1348
01:10:23,760 --> 01:10:26,040
Kõlab nagu metafoor sellele,

1349
01:10:26,200 --> 01:10:28,160
kuidas vahelehüüdjatega toime tulen.

1350
01:10:28,320 --> 01:10:30,720
Ei saaks öelda,
et nad kõik mind rahule jätsid.

1351
01:10:30,880 --> 01:10:33,160
See on ainus lugu,
mille peale mu terapeut küsis:

1352
01:10:33,760 --> 01:10:35,720
"Mille kohta sa veel valetanud oled?

1353
01:10:35,880 --> 01:10:38,240
"Nad ei jätnud sind rahule."
Jätsid küll.

1354
01:10:38,400 --> 01:10:39,400
Kõik selles loos juhtunu

1355
01:10:39,560 --> 01:10:41,960
on täielikult tõsi.

1356
01:10:42,120 --> 01:10:43,840
Kui see mees karjus:
"Su vanemad ei armasta sind,"

1357
01:10:44,000 --> 01:10:46,080
seda nägin tegelikult teises rongis

1358
01:10:46,240 --> 01:10:47,320
ja lisasin selle praegusele loole.

1359
01:10:47,480 --> 01:10:50,920
Aga kõik on tõestisündinud.
Olen kõike seda päriselt näinud.

1360
01:10:54,840 --> 01:10:56,600
Et saaksime üksteist
usaldades laiali minna,

1361
01:10:56,760 --> 01:10:58,960
ühe osa etendusest mõtlesin küll välja.

1362
01:10:59,120 --> 01:11:00,160
Räägin ausalt ära ja

1363
01:11:00,320 --> 01:11:01,760
saame kõik tõde teades minna.

1364
01:11:01,920 --> 01:11:04,400
Ainus vale oli see,

1365
01:11:04,560 --> 01:11:08,200
et Steven Minney
polnud mu noorskautide ülem.

1366
01:11:09,080 --> 01:11:11,720
See polnud tõsi.
Ta polnud mu ülem noorskautides.

1367
01:11:11,880 --> 01:11:13,960
Ta oli mu ülem skautides. Olin siis 15.

1368
01:11:14,120 --> 01:11:15,760
Ma ei tahtnud seda enne tunnistada,

1369
01:11:17,800 --> 01:11:19,600
aga nii see oli.

1370
01:11:19,760 --> 01:11:21,840
Ja ta nimi polnud Shere Khan.
Ta nimi oli Steve

1371
01:11:22,000 --> 01:11:24,240
ja ma ikka ei pannud pilti kokku.

1372
01:11:31,880 --> 01:11:33,680
Suur aitäh teile.
Hindan hüüdjaid.

1373
01:11:33,840 --> 01:11:37,520
Kui selle etendusega kaks aastat
tagasi alustasin, ei teadnud ma,

1374
01:11:37,680 --> 01:11:39,600
mis selle eksperimendi tulemus on.

1375
01:11:40,120 --> 01:11:42,160
Otsustasin, et lasen publikul
ükskõik mida teha,

1376
01:11:42,320 --> 01:11:44,000
seega sunniks see mind

1377
01:11:44,160 --> 01:11:47,080
tegelema aspektidega,
milles ma nõrk olen,

1378
01:11:47,240 --> 01:11:49,120
aga ma ei teadnud, mis juhtub,
kui ütlen teile,

1379
01:11:49,280 --> 01:11:50,760
et võite kõike teha.

1380
01:11:50,920 --> 01:11:52,760
Olen aru saanud,

1381
01:11:53,160 --> 01:11:55,720
et teete nagunii seda, mida tahate.

1382
01:11:56,160 --> 01:11:58,400
Ükski teist ei käitunud täna teisiti,

1383
01:11:58,560 --> 01:12:01,800
kui oleksite käitunud
kindlate reeglite korral.

1384
01:12:01,960 --> 01:12:03,600
Nii palju olen ma aru saanud.

1385
01:12:03,760 --> 01:12:05,240
Kui hüüda tahtsite, oleksite hüüdnud

1386
01:12:05,400 --> 01:12:06,440
Kui ei, siis poleks.

1387
01:12:06,600 --> 01:12:09,160
Olen tuuril igat
võimalikku tulemust kogenud:

1388
01:12:09,320 --> 01:12:10,720
kahe tunni vältel pea

1389
01:12:10,880 --> 01:12:12,080
täielikku vaikust

1390
01:12:12,240 --> 01:12:15,200
ning peaaegu lakkamatut naeru
ja pidevaid vahelehüüdmisi.

1391
01:12:15,360 --> 01:12:17,720
Samuti ka omavahel sõnelevat publikut

1392
01:12:17,880 --> 01:12:20,960
ja lausa peaaegu vägivalda.

1393
01:12:21,120 --> 01:12:22,720
Aga iga tuur on nii läinud.

1394
01:12:23,360 --> 01:12:25,440
Ma ei ürita teid muuta.

1395
01:12:25,600 --> 01:12:27,880
Üritan enda reaktsiooni teile muuta.

1396
01:12:28,040 --> 01:12:31,040
Mu reaktsioon oli kunagi halb.

1397
01:12:31,800 --> 01:12:35,840
Keerasin iga olukorra üle võlli.

1398
01:12:36,000 --> 01:12:38,240
Kui te tänast etendust ei nautinud,

1399
01:12:38,400 --> 01:12:41,280
lohutage end faktiga,

1400
01:12:41,440 --> 01:12:43,560
et kunagi oli palju hullem.

1401
01:12:45,240 --> 01:12:46,800
Palju hullem.

1402
01:12:54,480 --> 01:12:58,080
Üritan enda eest nii
laval kui ka muul ajal hoolitseda.

1403
01:12:58,840 --> 01:13:00,320
Laval saab enamust tööst tehtud.

1404
01:13:00,480 --> 01:13:02,880
Olen üritanud rohkem aega vabaks võtta.

1405
01:13:03,040 --> 01:13:06,000
Vajutan pidurit. Võtan sammu tagasi.

1406
01:13:07,480 --> 01:13:10,480
Käisin tüdruksõbraga puhkusel.
Läksime nädalaks

1407
01:13:10,640 --> 01:13:13,240
Floridasse Disney Worldi.

1408
01:13:14,760 --> 01:13:17,160
Võtsin ka poisi kaasa.

1409
01:13:17,320 --> 01:13:18,760
Mõtlesite, et toon ta lavale,

1410
01:13:18,920 --> 01:13:22,040
aga mitte Disney Worldi?
Ega ma mingi koletis pole.

1411
01:13:22,400 --> 01:13:25,040
Kõik, kes meie plaanist kuulsid,

1412
01:13:25,200 --> 01:13:26,200
küsisid:

1413
01:13:26,360 --> 01:13:27,720
"Mis? Ilma lasteta?"

1414
01:13:28,520 --> 01:13:30,640
"Oi, me võtame lapsed kaasa."

1415
01:13:30,800 --> 01:13:33,680
Mina võtsin selle poisi.
Tema võttis tüdruku.

1416
01:13:33,840 --> 01:13:35,440
Meil kõigil oli lõbus.

1417
01:13:35,600 --> 01:13:36,880
Jooksime terve nädala ringi.

1418
01:13:37,040 --> 01:13:38,280
Sest minu jaoks...

1419
01:13:38,440 --> 01:13:40,800
Ma ei kavatse suhtenõuannetega lõpetada.

1420
01:13:40,960 --> 01:13:43,000
Oleme kõik erinevad.

1421
01:13:43,160 --> 01:13:45,480
Minu jaoks ei saada heas suhtes

1422
01:13:45,640 --> 01:13:47,440
ainult käesolevas hetkes omavahel läbi,

1423
01:13:47,600 --> 01:13:48,920
vaid saadakse ka läbi

1424
01:13:49,080 --> 01:13:51,520
erinevate minevikuversioonidega

1425
01:13:52,000 --> 01:13:54,240
teineteisest.

1426
01:13:54,400 --> 01:13:57,520
Sa ei pea nooremat ennast
nende juuresolekul kaitsma,

1427
01:13:57,680 --> 01:14:00,120
sest nemadki armastavad teda

1428
01:14:00,280 --> 01:14:01,960
ning soovivad teda samuti kaitsta.

1429
01:14:02,440 --> 01:14:03,240
Tean,

1430
01:14:04,680 --> 01:14:06,840
et see pole naljakas.
Polegi nii mõeldud.

1431
01:14:07,480 --> 01:14:10,480
Nii juhtub,
kui naljad sünnivad armastusest.

1432
01:14:10,640 --> 01:14:12,960
See pole naljakas.
See on etenduse kõige sitem osa.

1433
01:14:13,520 --> 01:14:14,800
Suur aitäh kõigile.

1434
01:14:14,960 --> 01:14:16,880
Olite toredad.
Mul oli väga lõbus.

1435
01:14:17,040 --> 01:14:20,040
Järgmise korrani.
Aitäh. Head õhtut!

1436
01:15:32,560 --> 01:15:38,440
Subtiitrid: Henrik Leif Haav
TransPerfect Media jaoks



