1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,160 --> 00:00:10,440
<i>God kväll, Northamptonbor i publiken.</i>

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,600 --> 00:00:13,440
<i>och välkomna till</i> James Acaster,
Häcklare välkomna<i>.</i>

5
00:00:13,600 --> 00:00:16,840
<i>Innan vi börjar,
låt mig förklara reglerna.</i>

6
00:00:18,280 --> 00:00:19,280
<i>Regel ett:</i>

7
00:00:19,600 --> 00:00:22,920
<i>James får inte bli sur på publiken
om de häcklar honom,</i>

8
00:00:23,080 --> 00:00:27,040
<i>pratar sinsemellan, tar upp mobilen
eller är tystare än han önskar.</i>

9
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
<i>Regel två:</i>

10
00:00:29,280 --> 00:00:32,440
<i>James får inte peka ut nån
som inte har häcklat,</i>

11
00:00:32,600 --> 00:00:34,600
<i>speciellt folk som bara ska på toa,</i>

12
00:00:34,760 --> 00:00:39,120
<i>ta lite luft, till baren, hem,
eller har anlänt sent.</i>

13
00:00:39,560 --> 00:00:40,560
<i>Regel tre:</i>

14
00:00:40,880 --> 00:00:44,160
<i>James måste inte svara häcklare
om han inte vill</i>

15
00:00:44,320 --> 00:00:48,480
<i>men får bara sparka ut nån om hen
är våldsam eller gör hatiska yttranden.</i>

16
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
<i>Regel fyra:</i>

17
00:00:50,280 --> 00:00:55,120
<i>Trots att han hela karriären
försökt styra varenda liten detalj</i>

18
00:00:55,280 --> 00:01:00,920
<i>av varje föreställning han gjort
måste James acceptera vad som än händer.</i>

19
00:01:06,960 --> 00:01:08,680
ETT SPECIALFRAMTRÄDANDE FÖR HBO

20
00:01:14,720 --> 00:01:16,120
INSPELAT LIVE I NORTHAMPTON

21
00:01:47,120 --> 00:01:50,160
Ja! Visa dem hur man gör!

22
00:01:51,000 --> 00:01:52,680
Så gör vi här!

23
00:01:54,080 --> 00:01:56,640
Tack, Northampton.
Det kändes fantastiskt.

24
00:01:57,320 --> 00:02:02,240
James Acaster inställer sig
för sitt livs bästa kväll.

25
00:02:03,360 --> 00:02:05,720
Absolut i mitt yrkesliv.

26
00:02:05,880 --> 00:02:08,760
Men först, för att ge er kontext,

27
00:02:08,920 --> 00:02:12,080
ska jag berätta
om mitt värsta gig nånsin.

28
00:02:12,360 --> 00:02:14,720
Det hände tidigt. Jag hade babyansikte.

29
00:02:15,440 --> 00:02:19,040
Innan jag ens tagit mikrofonen
häcklade en full tjej mig.

30
00:02:19,880 --> 00:02:24,160
"Hörru! Vet din mamma om
att du är uppe så här sent?

31
00:02:24,880 --> 00:02:30,400
"Hallå? Jag frågade om din mamma vet
att du är uppe så sent. Hallå? Hallå?!

32
00:02:30,560 --> 00:02:31,920
"Hörru!

33
00:02:33,240 --> 00:02:35,880
"Vet din mamma
att du är uppe så här sent?"

34
00:02:36,760 --> 00:02:40,080
Det här är historien om hur jag,
för att tysta en häcklare,

35
00:02:40,240 --> 00:02:42,920
hittade på att min mamma var död.

36
00:02:51,440 --> 00:02:54,200
Jag tittade på henne och sa:

37
00:02:54,920 --> 00:02:56,880
"Min mamma är faktiskt död."

38
00:02:57,360 --> 00:03:00,000
Sen följde jag upp det,
i onödan enligt vissa,

39
00:03:00,160 --> 00:03:02,680
med: "Hon dog väldigt nyligen."

40
00:03:06,280 --> 00:03:08,080
Jag ville slippa bli häcklad.

41
00:03:08,240 --> 00:03:13,240
Jag ville se till att hon var tyst
under resten av uppträdandet.

42
00:03:13,400 --> 00:03:15,400
Vilket hon var, förresten!

43
00:03:15,560 --> 00:03:19,040
Hon och resten av publiken

44
00:03:20,040 --> 00:03:22,520
som kände sig helt förkrossad

45
00:03:22,680 --> 00:03:26,360
för ungen på scen
som försökte köra standup

46
00:03:26,920 --> 00:03:29,520
trots att han nyligen begravt sin mor.

47
00:03:33,240 --> 00:03:35,280
Jag vet inte varför jag gjorde så.

48
00:03:35,440 --> 00:03:39,400
Efteråt tänkte jag: "Det var knäppt.
Hur tänkte jag där?"

49
00:03:39,600 --> 00:03:41,360
Jag kom först nyligen på varför.

50
00:03:41,520 --> 00:03:42,880
Tänkte väl det.

51
00:03:54,800 --> 00:03:59,760
Ibland finner man tröst i
att bara ge upp direkt.

52
00:04:01,400 --> 00:04:05,160
Det var i alla fall inte mitt fel.
Jag blev häcklad av micken.

53
00:04:06,160 --> 00:04:08,440
"Häcklare välkomna"
gäller även scenteknikerna.

54
00:04:08,600 --> 00:04:10,480
Vill de jävlas så får de.

55
00:04:11,600 --> 00:04:13,360
Vilken tjänst de gjorde mig.

56
00:04:14,760 --> 00:04:19,120
Och jag måste berömma er också
för hur ni hanterade det.

57
00:04:19,280 --> 00:04:20,880
För vi hörde det allihopa.

58
00:04:21,040 --> 00:04:26,320
Sekunden jag började prata tänkte ni:
"Micken är trasig.

59
00:04:27,720 --> 00:04:29,880
"Micken funkar inte och detta filmas."

60
00:04:31,640 --> 00:04:36,320
Och ni alla fokuserade
för att höra vad jag sa.

61
00:04:36,480 --> 00:04:39,240
"Vi hjälper dig.

62
00:04:40,120 --> 00:04:43,120
"Varje gång vi tror att vi ska skratta
så skrattar vi

63
00:04:43,280 --> 00:04:45,680
"trots att det skär i öronen."

64
00:04:47,720 --> 00:04:50,840
Mitt bästa gig nånsin var förra året

65
00:04:51,000 --> 00:04:53,080
i baksätet på en taxi i London.

66
00:04:54,760 --> 00:04:57,720
Jag skulle hem sent
och chauffören vände sig mot mig.

67
00:04:58,240 --> 00:05:00,440
"Jag har kört taxi i London i årtionden

68
00:05:00,600 --> 00:05:03,840
"men tänker flytta till Norfolk
för att vara närmare dottern."

69
00:05:04,320 --> 00:05:09,280
Jag sa: "Vad fint, men du vet väl
att om du vill köra taxi i Norfolk

70
00:05:09,440 --> 00:05:11,440
"måste du klara jättesvåra prov.

71
00:05:11,600 --> 00:05:16,000
"Du måste memorera alla vägar i Norfolk,
varje gatunamn och varje väg.

72
00:05:16,160 --> 00:05:18,120
"Du måste hålla allt i skallen."

73
00:05:19,120 --> 00:05:20,120
"Jaså?"

74
00:05:20,480 --> 00:05:21,560
"Ja.

75
00:05:21,720 --> 00:05:24,560
"Provet heter... The Norwich."

76
00:05:30,920 --> 00:05:33,840
Bara lugn om ni inte fattar skämtet.
Få gör det.

77
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Det brukar kallas ett dåligt skämt.

78
00:05:37,480 --> 00:05:41,240
Jag har dragit det hela turnén.
Det får sällan ett bra mottagande.

79
00:05:41,400 --> 00:05:45,080
Det får konsekvent sämst mottagande
av alla mina skämt.

80
00:05:45,680 --> 00:05:50,720
Men inget skämt har gått hem så hårt
som när jag drog det för taxichauffören.

81
00:05:50,880 --> 00:05:55,040
Det var skräddarsytt för honom.
Han skrattade farligt mycket.

82
00:05:55,560 --> 00:05:57,160
Han kunde inte släppa det.

83
00:05:57,320 --> 00:06:00,040
Han skrattade
och upprepade "The Norwich" högt.

84
00:06:00,200 --> 00:06:04,000
Han skulle dra det för kollegorna
och sa att jag var rolig.

85
00:06:04,160 --> 00:06:08,240
Det hände i fjol men det är
första gången jag faktiskt tänkt:

86
00:06:08,640 --> 00:06:10,840
"Jag kan nog bli standup-komiker."

87
00:06:12,720 --> 00:06:16,800
Ska jag återge det bästa giget jag sett
måste jag återge det näst bästa.

88
00:06:17,120 --> 00:06:20,480
David Byrne som framförde
<i>American Utopia</i> på Broadway.

89
00:06:20,640 --> 00:06:22,680
Fantastisk musik och koreografi.

90
00:06:22,840 --> 00:06:25,640
Han höll ett fint tal i slutet
om vikten av att rösta.

91
00:06:25,800 --> 00:06:30,040
Sen sänktes en stor ridå ner
och ljusen tändes i den vackra teatern.

92
00:06:30,520 --> 00:06:33,560
Jag satt i andra raden
och ett par reste sig framför.

93
00:06:33,720 --> 00:06:36,200
Medelålders hipsters, vita hipsters.

94
00:06:36,360 --> 00:06:39,280
De vände sig om
och betraktade hela publiken.

95
00:06:39,440 --> 00:06:41,520
Ingen annan hade rest sig än.

96
00:06:41,680 --> 00:06:44,600
Sen tittade på varandra och...

97
00:06:46,720 --> 00:06:52,840
"Rösta, rösta, rösta.

98
00:06:53,000 --> 00:06:58,920
"Rösta, rösta, rösta.

99
00:06:59,080 --> 00:07:04,760
"Rösta, rösta, rösta."

100
00:07:04,920 --> 00:07:10,000
Inte en enda person
började skandera med dem

101
00:07:10,800 --> 00:07:13,360
och det var det bästa giget
jag nånsin sett.

102
00:07:14,840 --> 00:07:16,520
David Byrne: näst bäst.

103
00:07:16,800 --> 00:07:18,880
De jävla idioterna: bäst.

104
00:07:19,560 --> 00:07:22,400
Längst fram för det,
näst längst fram för Byrne.

105
00:07:23,960 --> 00:07:25,360
<i>Kom igen, Kermit!</i>

106
00:07:25,520 --> 00:07:27,280
"Kom igen, Kermit?" Jösses.

107
00:07:30,360 --> 00:07:31,960
Varför är jag klädd så här?

108
00:07:34,040 --> 00:07:35,720
Där fick du mig.

109
00:07:37,080 --> 00:07:38,440
Helt otroligt.

110
00:07:40,640 --> 00:07:42,520
Jag tyckte att jag såg cool ut.

111
00:07:44,400 --> 00:07:47,000
Men du har rätt.
Jag liknar grodan Kermit.

112
00:07:51,520 --> 00:07:53,400
Du tog din chans.

113
00:07:55,680 --> 00:07:56,760
Jag är körd.

114
00:07:58,080 --> 00:08:00,760
Vet ni hur det känns att vara körd?

115
00:08:00,920 --> 00:08:03,520
Med en kameraman ända inpå?

116
00:08:04,400 --> 00:08:08,560
Han stod så nära scenen man kan komma

117
00:08:08,720 --> 00:08:10,760
under mitt livs värsta ögonblick.

118
00:08:11,600 --> 00:08:13,200
Jag blev kallad Kermit.

119
00:08:14,920 --> 00:08:17,880
Vet ni vem Kermit är? Han är grön.

120
00:08:19,320 --> 00:08:20,520
En grön groda.

121
00:08:22,800 --> 00:08:24,000
Jag är klädd i grönt.

122
00:08:27,560 --> 00:08:30,000
Och han ser sorgen i min blick.

123
00:08:33,920 --> 00:08:35,880
Det går bättre än när tjejen skrek:

124
00:08:36,040 --> 00:08:38,760
"Vet din mamma om
att du är uppe så här sent."

125
00:08:38,920 --> 00:08:41,680
Jag har inte låtsats
att nån förälder är död än.

126
00:08:42,440 --> 00:08:44,280
Där lägger jag ribban.

127
00:08:44,640 --> 00:08:47,840
Låtsades jag att en anhörig var död?
Inte? Då gick det bra.

128
00:08:48,720 --> 00:08:52,760
Jag vet inte varför jag sa det
till den publiken. Det var galet.

129
00:08:52,920 --> 00:08:55,400
Jag har först nyligen förstått varför.

130
00:08:55,760 --> 00:08:58,920
Vi har nog reflekterat mycket
över oss själva senaste åren.

131
00:08:59,080 --> 00:09:03,160
Under pandemin lärde vi oss mycket
om oss själva. Jag lärde mig...

132
00:09:03,600 --> 00:09:06,560
Låt inte detta påverka er
eller förstöra showen.

133
00:09:06,720 --> 00:09:09,160
Men vad jag fick reda på om mig själv

134
00:09:09,320 --> 00:09:11,720
var att jag ogillar
att vara ståuppkomiker.

135
00:09:18,360 --> 00:09:20,040
Det är inte konstigt.

136
00:09:20,200 --> 00:09:22,240
Det är inte konstigt att ogilla det.

137
00:09:22,400 --> 00:09:26,400
Vet ni varför ingen av er
sysslar med standup?

138
00:09:28,080 --> 00:09:29,080
Samma här.

139
00:09:30,520 --> 00:09:32,320
Jag håller med. Ni har rätt.

140
00:09:32,600 --> 00:09:35,640
Men det tog mig 16 år att inse det.

141
00:09:35,920 --> 00:09:39,760
För 16 år sen skulle jag göra
mitt första gig över en pub i Kettering.

142
00:09:39,920 --> 00:09:43,880
Jag skulle just gå ut på scen
när bartendern smög fram till mig.

143
00:09:44,040 --> 00:09:47,560
"Här har du lite trivia
inför ditt första uppträdande.

144
00:09:47,720 --> 00:09:53,160
"Upphetsning och nervositet
är faktiskt samma känsla rent kemiskt.

145
00:09:53,320 --> 00:09:57,360
"Huruvida man är positiv
eller negativ som person

146
00:09:57,520 --> 00:10:00,360
avgör hur man upplever känslan."

147
00:10:01,440 --> 00:10:05,920
Jag ser på er att ni med rätta
har identifierat det som en lögn.

148
00:10:07,000 --> 00:10:10,360
Det gjorde inte jag.
"Tack, vise bartender. Bra att veta."

149
00:10:10,520 --> 00:10:15,040
Och i över 16 år har jag tillbringat
de flesta kvällar vid scenen och tänkt:

150
00:10:17,200 --> 00:10:18,680
"Jag är exalterad.

151
00:10:20,520 --> 00:10:22,520
"Jag lever min dröm!"

152
00:10:25,240 --> 00:10:29,040
Så ofta under åren har folk sagt
att jag är modig som gör standup.

153
00:10:29,200 --> 00:10:31,840
"Jag skulle inte klara det.
Du är så modig."

154
00:10:32,320 --> 00:10:35,480
Jag avvisar komplimangen varenda gång.

155
00:10:35,640 --> 00:10:38,040
"Jag är inte modig. Vad snackar du om?

156
00:10:38,200 --> 00:10:40,560
"Jag är för exalterad
för att vara modig."

157
00:10:41,480 --> 00:10:44,280
Men nu när jag inser
hur rädd jag är varje kväll

158
00:10:44,440 --> 00:10:47,400
så erkänner jag
att jag är modig som fan.

159
00:10:47,560 --> 00:10:49,960
Jag skiter i om det låter arrogant.

160
00:10:50,120 --> 00:10:52,040
Jag är modig som gör det här.

161
00:10:52,520 --> 00:10:55,080
Inte som brandmän
eller soldater eller så.

162
00:10:55,240 --> 00:10:57,520
Men kanske som en badvakt.

163
00:10:58,400 --> 00:11:00,520
Jag är lätt lika modig som en badvakt.

164
00:11:01,360 --> 00:11:04,120
Som en poolvakt, inte en strandvakt.

165
00:11:04,960 --> 00:11:06,200
Inte en strandvakt.

166
00:11:08,320 --> 00:11:11,480
2019 gjorde jag min största turné.

167
00:11:11,640 --> 00:11:15,040
Fyllde så här stora lokaler själv
för första gången.

168
00:11:15,200 --> 00:11:16,720
Jag turnerade 90 % av året.

169
00:11:17,200 --> 00:11:20,480
Det var drömmen när jag började
ovanpå puben i Kettering.

170
00:11:20,960 --> 00:11:24,280
Men fyra av fem kvällar
gick jag ut på scen

171
00:11:24,440 --> 00:11:27,800
och framförde mitt nummer
utefter mitt noggranna manus.

172
00:11:27,960 --> 00:11:30,120
Innan jag kom till första slutklämmen

173
00:11:30,280 --> 00:11:35,600
avbröts jag av nån långt upp
som jag inte ens kunde se med...

174
00:11:50,360 --> 00:11:52,920
"Jag sa ju att jag skulle våga."

175
00:11:55,920 --> 00:11:57,640
Och varje gång det hände

176
00:11:57,800 --> 00:12:00,880
pekade jag ut den personen
framför hela publiken

177
00:12:01,040 --> 00:12:02,680
och kontrade med nåt vitsigt.

178
00:12:02,840 --> 00:12:04,840
Typ: "Håll käften, för fan!"

179
00:12:06,080 --> 00:12:08,960
Eller "Kom aldrig
på fler av mina shower".

180
00:12:09,920 --> 00:12:12,280
Eller klassikern: "Dra åt helvete."

181
00:12:13,680 --> 00:12:17,040
Ett utmärkt svar om man är
en provocerande komiker.

182
00:12:17,200 --> 00:12:19,960
Om man är Frankie Boyle
och det passar ens persona.

183
00:12:20,280 --> 00:12:23,280
Men går man ut på scen med:
"Jag har börjat äta aprikos...

184
00:12:23,440 --> 00:12:26,840
"Dränk dig själv ditt jävla kukhuvud!
Hoppas du dör!"

185
00:12:38,160 --> 00:12:41,040
Rätt rejält ändrat tonläge.
Ingen gillade det.

186
00:12:41,960 --> 00:12:45,400
Svårt att smidigt gå över till skämten
om att starta biodling

187
00:12:45,560 --> 00:12:47,520
efter att man har sagt nåt sånt.

188
00:12:49,640 --> 00:12:53,840
Jag skrek åt dem om de förde oväsen
och om de var för tysta.

189
00:12:54,800 --> 00:12:56,760
Ingenting dög.

190
00:12:57,400 --> 00:13:00,240
Om jag såg en enda person
som såg uttråkad ut,

191
00:13:00,400 --> 00:13:02,080
vilket ju är mitt fel,

192
00:13:06,320 --> 00:13:08,080
så skämde jag ut dem.

193
00:13:09,480 --> 00:13:12,840
Alla andra kunde skratta som besatta,

194
00:13:13,000 --> 00:13:15,720
men om en person tittade
på mig så här...

195
00:13:18,520 --> 00:13:22,040
Vilket förresten är
hur jag själv alltid ser ut.

196
00:13:22,440 --> 00:13:24,840
Även om det är
världens roligaste komiker.

197
00:13:29,320 --> 00:13:31,320
Nish är skicklig.

198
00:13:35,360 --> 00:13:39,240
Jag har bara skrattat högt med publiken
två gånger i hela mitt liv.

199
00:13:39,400 --> 00:13:43,400
Båda gångerna var det på bio,
alltså var det inte ens live.

200
00:13:43,560 --> 00:13:47,760
Jag skrattade när Jack Black sparkade
hunden av bron.

201
00:13:47,920 --> 00:13:50,800
Och jag skrattade
när Mini-Me juckade på lasern.

202
00:13:50,960 --> 00:13:55,120
Det är de två gångerna
som den här kultiverade killen

203
00:13:55,280 --> 00:13:59,040
har skrattat ihop med andra,
och så skäller jag ut er varje kväll.

204
00:14:00,640 --> 00:14:05,680
Jag är inte ensam. De flesta komiker
tar illa vid sig om man inte skrattar.

205
00:14:06,200 --> 00:14:09,800
Nio av tio gånger skyller vi på er.

206
00:14:09,960 --> 00:14:14,680
Komikern säger typ:
"Åh, förlåt. Gick jag över gränsen?

207
00:14:15,440 --> 00:14:20,040
"Är mina radikala tankar för mycket
för era ynkliga snöflingehjärnor?"

208
00:14:20,960 --> 00:14:25,720
De säger aldrig: "Förlåt.
Var det dåligt skrivet och framfört?"

209
00:14:32,000 --> 00:14:37,800
Nyligen såg jag en komiker säga:
"Ska ni redan börja bli kränkta?

210
00:14:38,480 --> 00:14:42,120
"Låt mig förklara en sak om komedi.

211
00:14:43,120 --> 00:14:47,960
"Komedi utgår alltid från kärlek, okej?

212
00:14:49,960 --> 00:14:53,280
"Den utgår aldrig från hat."

213
00:14:55,360 --> 00:14:56,920
Jag satt och tänkte:

214
00:14:57,920 --> 00:14:59,920
"Är du helt säker?"

215
00:15:01,400 --> 00:15:05,680
Jag tänker exempelvis gå hem
och skriva ett nummer om det här.

216
00:15:07,160 --> 00:15:10,280
Det utgår inte från nån kärlek,
kan jag lova dig.

217
00:15:10,680 --> 00:15:13,120
Jag hatar den komikern. Hoppas hen dör.

218
00:15:14,760 --> 00:15:17,680
Jag hoppas att hen
och alla hens fans dör snart.

219
00:15:18,600 --> 00:15:19,920
Det hoppas jag.

220
00:15:20,800 --> 00:15:22,080
Jag hoppas det händer.

221
00:15:23,360 --> 00:15:27,320
Hoppas de trillar ner i en gatubrunn,
varenda en i samma brunn.

222
00:15:27,480 --> 00:15:31,080
Hoppas de dansar conga
för att fira yttrandefriheten

223
00:15:31,640 --> 00:15:34,240
och trillar ner i en gatubrunn
som en Slinky.

224
00:15:34,400 --> 00:15:35,440
Det hoppas jag.

225
00:15:35,600 --> 00:15:38,640
Och hela vägen ner klagar de
över att de blir tystade

226
00:15:39,240 --> 00:15:41,240
och sen mosas de i en dominoeffekt.

227
00:15:41,400 --> 00:15:44,440
Det hoppas jag.
Det tycker jag vore roligt.

228
00:15:44,800 --> 00:15:46,720
Det är komedi.

229
00:15:48,360 --> 00:15:53,240
Ja, jag skämtar på komikers bekostnad
som om det inte finns dåliga publiker.

230
00:15:53,400 --> 00:15:57,400
Klart att det gör.
Jag har ingått i flera dåliga publiker.

231
00:15:58,560 --> 00:16:02,480
Den värsta jag nånsin varit i
var när jag var 13 år.

232
00:16:02,640 --> 00:16:04,040
Samling i skolan.

233
00:16:07,680 --> 00:16:10,120
Det var snarare en felbokning.

234
00:16:11,200 --> 00:16:15,240
Av nån anledning bjöd de in
en yogainstruktör för att prata med oss

235
00:16:15,400 --> 00:16:18,040
om fördelarna med
att utöva yoga regelbundet.

236
00:16:19,280 --> 00:16:21,080
Har ni nånsin varit 13?

237
00:16:23,080 --> 00:16:25,360
Man är typ vigast i världen.

238
00:16:25,520 --> 00:16:29,640
Det enda man respekterar mindre än
stretching är till synes religiöst folk.

239
00:16:30,040 --> 00:16:33,120
Vi slet den jäveln i bitar.

240
00:16:33,280 --> 00:16:38,040
Vi identifierade direkt att han var
fysiskt stark men psykiskt svag.

241
00:16:39,080 --> 00:16:42,920
Det mest patetiska jag nånsin hört
nån säga till sin publik

242
00:16:43,080 --> 00:16:45,720
är den yogainstruktören som sa:
"Snälla, barn,

243
00:16:45,880 --> 00:16:49,560
"jag kan inte dela mina hemligheter
om ni inte slutar skrika."

244
00:16:52,720 --> 00:16:54,280
Det får mig ännu att le.

245
00:16:54,440 --> 00:16:55,800
Så sorgligt.

246
00:16:56,320 --> 00:16:58,960
"Jag kan inte dela mina hemligheter."

247
00:16:59,640 --> 00:17:02,040
Det är inga hemligheter, gubbe!

248
00:17:02,360 --> 00:17:05,880
Du är bara nån viting från Kettering.

249
00:17:06,560 --> 00:17:10,280
Allt du vet om yoga
är allmän egendom, Derek.

250
00:17:16,200 --> 00:17:17,720
Men det var synd.

251
00:17:18,040 --> 00:17:22,120
Jag älskade när nån talade inför skolan.
Det var mina favoritdagar.

252
00:17:23,080 --> 00:17:26,520
När jag var fem besökte min mormor
min förskoleklass

253
00:17:26,680 --> 00:17:29,120
för att prata om spinnrocken.

254
00:17:29,280 --> 00:17:31,840
Det är inte normalt
i mina hemtrakter heller.

255
00:17:35,960 --> 00:17:40,080
Och jag har inga svar på era frågor.
Jag vet inte varför det hände.

256
00:17:40,240 --> 00:17:44,120
Jag var fem. Jag bara accepterade det.
Allt var första gången för mig.

257
00:17:44,280 --> 00:17:47,680
Senare insåg jag att det var konstigt,
men då var hon död.

258
00:17:47,840 --> 00:17:51,400
Jag kunde inte fråga henne varför,
så jag frågade föräldrarna.

259
00:17:51,560 --> 00:17:54,040
"Vi visste inte att hon gjort det."

260
00:17:56,200 --> 00:17:59,080
Hemligheten dog med henne. Respekt.

261
00:18:01,760 --> 00:18:06,120
Hon tog med en stor,
gammal spinnrock hemifrån.

262
00:18:07,080 --> 00:18:10,800
Ställde den framför oss.
Vi var typ 35 femåringar.

263
00:18:10,960 --> 00:18:13,240
Vi satt på golvet och hon på en pall.

264
00:18:13,400 --> 00:18:16,200
Jag minns inte exakt vad hon pratade om.

265
00:18:16,360 --> 00:18:19,440
Nåt i stil med:
"Jag älskar fan det här."

266
00:18:34,680 --> 00:18:39,760
Jag minns hur hon avslutade sitt nummer.
I slutet av numret sa hon:

267
00:18:39,920 --> 00:18:42,720
"Vem vill komma fram
och prova spinnrocken?"

268
00:18:42,880 --> 00:18:48,280
Så fort hon sa det var allt
jag ville göra resten av livet

269
00:18:48,440 --> 00:18:50,920
att spinna ull inför publik.

270
00:18:51,360 --> 00:18:54,680
Det begäret brinner djupt i hjärtat.

271
00:18:54,840 --> 00:19:00,320
Jag höll upp handen... Det här är
en sån historia ni redan kan slutet på.

272
00:19:00,480 --> 00:19:04,160
Ni vet åtminstone vad som hände därnäst,
att hon inte valde mig.

273
00:19:05,480 --> 00:19:10,600
Hon valde tre andra och jag gjorde
som man gör: började storböla.

274
00:19:11,200 --> 00:19:14,200
Jag blev skogstokig. Tårarna strömmade!

275
00:19:14,560 --> 00:19:15,560
Hon fick panik.

276
00:19:15,720 --> 00:19:20,960
"Vi hinner nog en till. Kom, James.
Trots att vi ses varje söndag

277
00:19:21,120 --> 00:19:23,800
"och du aldrig har brytt dig
om spinnrocken."

278
00:19:24,720 --> 00:19:26,920
Jag raglar fram över klasskompisarna.

279
00:19:27,240 --> 00:19:30,200
Jag gråter för fullt
och tårarna regnar över dem.

280
00:19:31,000 --> 00:19:33,440
Kroppen hade blivit helt flaxig
av känslor,

281
00:19:33,600 --> 00:19:37,840
så jag kunde inte stå vid spinnrocken
som de andra och trampa med värdighet.

282
00:19:38,360 --> 00:19:43,360
I stället sköter mormor pedalen
och sätter mig på knät.

283
00:19:43,520 --> 00:19:45,360
Jag bara skumpar runt.

284
00:19:46,680 --> 00:19:49,000
Med ena handen på ullen

285
00:19:49,160 --> 00:19:52,280
och gråter med öppna ögon
mot alla klasskompisar.

286
00:19:58,280 --> 00:20:01,720
Och alldeles för länge.
Hon behövde inte spinna så mycket ull.

287
00:20:01,880 --> 00:20:04,480
Vi ska inte sälja den.
Ta det lugnt, mommo.

288
00:20:10,280 --> 00:20:16,200
Och det var min första gång
framför en publik.

289
00:20:19,560 --> 00:20:24,440
När jag berättade det för min terapeut
sa han typ:

290
00:20:25,600 --> 00:20:29,920
"Mhm... Ja, det är orsaken, James.

291
00:20:30,920 --> 00:20:32,800
"Det är orsaken till allt.

292
00:20:34,320 --> 00:20:37,880
"Det är orsaken
till allt som är fel på dig.

293
00:20:41,560 --> 00:20:46,200
"James, det var en viktig historia.
Den måste du hålla i åtanke.

294
00:20:46,480 --> 00:20:50,920
"Du måste komma ihåg att varje gång
du står på scen inför publik

295
00:20:51,080 --> 00:20:56,040
"är du inte ensam där uppe,
den lille pojken står också där.

296
00:20:57,240 --> 00:20:59,160
"Du måste skydda den pojken."

297
00:21:00,840 --> 00:21:07,560
Vilket jag skulle säga är svårare
än vad jag redan gjorde.

298
00:21:07,720 --> 00:21:11,440
Standup är redan rätt svårt
och nu måste jag skydda en pojke också?

299
00:21:12,320 --> 00:21:15,840
Inte konstigt att jag jämt blev defensiv
när nån häcklade mig.

300
00:21:16,000 --> 00:21:20,040
"Han är bara en pojke! Låt honom vara!

301
00:21:20,200 --> 00:21:22,440
"In bakom mig. Jag skyddar dig."

302
00:21:26,960 --> 00:21:28,920
Jag måste skydda pojken.

303
00:21:29,840 --> 00:21:31,480
Genom alla åldrar också.

304
00:21:31,800 --> 00:21:35,400
Visst, jag måste skydda
femåringen vid spinnrocken.

305
00:21:35,560 --> 00:21:38,800
Men även sexåringen

306
00:21:38,960 --> 00:21:44,200
som använder föräldrarnas sovrumsspegel
och övar på att imitera prins Charles.

307
00:21:45,320 --> 00:21:48,320
Den grabben behöver verkligen skyddas.

308
00:21:50,440 --> 00:21:54,080
Mitt livs mest pinsamma ögonblick
och ingen annan såg det ens.

309
00:21:55,400 --> 00:21:57,040
Riktigt pinsamt.

310
00:21:58,520 --> 00:22:02,320
Jag satt på sängen med stängd dörr
och såg mig i spegeln.

311
00:22:04,280 --> 00:22:06,440
Jag hade anmält mig till talangjakten

312
00:22:06,600 --> 00:22:09,920
och ljugit om
att jag kunde göra imitationer.

313
00:22:10,080 --> 00:22:13,080
Jag var sex. Än sen om jag var lögnare?

314
00:22:13,240 --> 00:22:17,320
Jag visste inte att ingen sexåring
nånsin gjort en bra imitation.

315
00:22:18,080 --> 00:22:20,040
Varken jag eller ni...

316
00:22:21,200 --> 00:22:24,120
Ingen av er vet en sexåring
som är bra på det.

317
00:22:24,280 --> 00:22:27,360
Ni vet ingen sexåring som...
"Har du träffat Johns unge?

318
00:22:27,520 --> 00:22:31,080
"Han är grym på att imitera McConaughey
Lyssna på honom."

319
00:22:32,320 --> 00:22:34,280
<i>"All right, all right, all right."</i>

320
00:22:38,840 --> 00:22:40,440
Skicklig grabb!

321
00:22:40,600 --> 00:22:42,720
De älskar dig i Northampton!

322
00:22:43,480 --> 00:22:46,320
Du har aldrig fått applåder
under hela turnén.

323
00:22:46,680 --> 00:22:49,880
Vill du visa dem mer McConaughey?

324
00:22:55,840 --> 00:22:57,360
Toppen!

325
00:22:59,520 --> 00:23:00,960
De älskar det.

326
00:23:02,000 --> 00:23:04,400
Vill du göra en till innan du går?

327
00:23:05,120 --> 00:23:08,760
Gör McConaughey i <i>True Detective.</i>

328
00:23:09,800 --> 00:23:12,080
"Tiden är en platt cirkel."

329
00:23:15,240 --> 00:23:16,840
Mörkt för en liten grabb.

330
00:23:18,080 --> 00:23:19,400
Bra jobbat.

331
00:23:19,560 --> 00:23:21,480
Den gillade de inte lika mycket.

332
00:23:23,120 --> 00:23:25,120
<i>Wall Street</i>-imitationen var kul

333
00:23:25,280 --> 00:23:27,840
men "tiden är en platt cirkel"
var för mycket.

334
00:23:30,640 --> 00:23:32,680
"Tiden är en platt cirkel."

335
00:23:34,360 --> 00:23:35,680
James!

336
00:23:37,080 --> 00:23:38,240
Hej, Jilly.

337
00:23:39,400 --> 00:23:40,400
Hur är det?

338
00:23:40,560 --> 00:23:43,200
- Kan du ta micken?
- Okej, jag tar den.

339
00:23:43,360 --> 00:23:45,160
Ska vi byta stativet nu?

340
00:23:48,040 --> 00:23:50,520
Vilka fler filmer har McConaughey gjort?

341
00:23:57,720 --> 00:24:02,680
För <i>Dallas Buyers Club</i> ska jag göra
hans tacktal från Oscarsgalan.

342
00:24:02,840 --> 00:24:05,200
Det minns jag.
Han vann en Oscar för den.

343
00:24:05,360 --> 00:24:08,920
Jag tänker jämt på det tacktalet.

344
00:24:12,000 --> 00:24:14,280
"När jag var grabb

345
00:24:15,920 --> 00:24:18,960
"frågade en kille jag kände mig:
'Vem är din hjälte?'

346
00:24:20,040 --> 00:24:21,560
"'Vem är din hjälte?'

347
00:24:22,120 --> 00:24:26,600
"Och jag svarade: 'Mig själv om tio år.'

348
00:24:33,800 --> 00:24:37,040
"Tio år senare träffade jag honom igen

349
00:24:38,520 --> 00:24:39,520
"och han sa:

350
00:24:40,560 --> 00:24:42,720
"'Är du din hjälte än?'

351
00:24:43,320 --> 00:24:44,320
"Och jag sa:'

352
00:24:45,160 --> 00:24:46,560
"'Fan heller.'

353
00:24:47,440 --> 00:24:50,480
"'Okej, vem är din hjälte nu då?'

354
00:24:51,200 --> 00:24:52,440
"Jag funderade på det.

355
00:24:57,480 --> 00:25:01,400
"Och jag sa: 'Mig själv om tio år.'

356
00:25:04,400 --> 00:25:09,040
"Jag kommer alltid att vara
min egen hjälte om tio år.

357
00:25:10,120 --> 00:25:12,920
"Tack för det här priset
och tack till akademien."

358
00:25:17,480 --> 00:25:19,520
Hallå... Så här gjorde jag.

359
00:25:19,680 --> 00:25:23,800
Jag är sex år och det här är
bokstavligen vad jag gjorde den dagen.

360
00:25:23,960 --> 00:25:27,040
Det är fastetsat i hjärnan
för det var så pinsamt.

361
00:25:28,840 --> 00:25:33,800
"Hallå. Mitt namn är prins Charles."

362
00:25:36,320 --> 00:25:39,520
Jag vet att ni har väntat länge
men jag pausar här.

363
00:25:39,680 --> 00:25:43,720
Vi är halvvägs genom imitationen
och jag la bara in en paus

364
00:25:43,880 --> 00:25:49,040
för ni kan aldrig gissa
vart det här tar vägen härnäst.

365
00:25:51,680 --> 00:25:55,640
"Hallå. Mitt namn är prins Charles.

366
00:26:07,120 --> 00:26:08,480
"Det är katten."

367
00:26:09,960 --> 00:26:14,800
Och så länge varade min karriär
som imitatör.

368
00:26:14,960 --> 00:26:19,960
Ni har rätt när ni tänker
att jag redan morgonen därefter

369
00:26:20,120 --> 00:26:24,440
gick raka vägen till skolan
och sa den bekanta klyschan:

370
00:26:24,600 --> 00:26:29,040
"Hej, mrs Weaver. Jag vill dra mig ur
skolans talangjakt, tack.

371
00:26:29,200 --> 00:26:33,880
"Varför?
För att jag inte har nån talang."

372
00:26:34,400 --> 00:26:35,400
Det var lärdomen.

373
00:26:35,560 --> 00:26:39,160
Jag hade inte ens stått på scen än.
"Jag har ingen talang."

374
00:26:39,320 --> 00:26:44,200
Så om ni nånsin sett nån av mina shower,
vilket några av er har statistiskt sett,

375
00:26:44,360 --> 00:26:48,320
så har ni sett en show som gick rätt bra
och plötsligt...

376
00:26:48,480 --> 00:26:53,120
Publiken fattar inte ens varför,
men jag börjar säga att showen är kass.

377
00:26:53,520 --> 00:26:55,840
"Det här framträdandet suger."

378
00:26:56,000 --> 00:26:58,520
Ni ska veta att det inte är ert fel.

379
00:26:59,040 --> 00:27:02,080
Allt jag ser
när jag tittar ut över publiken

380
00:27:02,240 --> 00:27:05,520
är sexårige jag i spegeln som säger:

381
00:27:06,400 --> 00:27:08,800
"Det låter inte som prins Charles.

382
00:27:10,080 --> 00:27:12,080
"Varför en katt?"

383
00:27:12,800 --> 00:27:16,280
Kungafamiljen föredrar ju hundar.
De gillar corgier!

384
00:27:17,400 --> 00:27:19,000
Kunde ha varit värre!

385
00:27:19,640 --> 00:27:22,960
- Kunde ha varit värre?
- Kunde varit prins Andrew på 90-talet!

386
00:27:23,120 --> 00:27:26,640
Va? "Kunde ha varit prins Andrew
på 90-talet."

387
00:27:26,800 --> 00:27:30,080
Applåder för en pedofil.

388
00:27:32,920 --> 00:27:36,160
Skulle du... Vad heter du som sa det?

389
00:27:36,320 --> 00:27:37,360
- Danny.
- Danny?

390
00:27:37,520 --> 00:27:39,440
Påhittat namn. Danny...

391
00:27:40,120 --> 00:27:44,080
Kan du imitera prins Andrew
på 90-talet, tack?

392
00:27:45,200 --> 00:27:47,320
- Det vore oklokt.
- Vore det oklokt?

393
00:27:48,160 --> 00:27:51,200
Det borde han ha sagt på 90-talet.

394
00:27:51,360 --> 00:27:52,520
Det hade varit bra.

395
00:27:52,880 --> 00:27:55,600
Då hade vi sluppit en massa besvär.

396
00:27:58,680 --> 00:28:01,880
Jag måste skydda mitt åttaåriga jag

397
00:28:02,040 --> 00:28:03,960
som apropå ingenting

398
00:28:04,120 --> 00:28:06,840
anmälde familjens hund
till en hundutställning.

399
00:28:11,680 --> 00:28:15,320
Det anade jag inte
när jag vaknade den morgonen.

400
00:28:17,000 --> 00:28:20,840
Hela familjen var ute och gick i skogen
och kom till ett stort fält.

401
00:28:21,360 --> 00:28:25,080
Där pågick en hundutställning.
Det hade jag inte väntat mig.

402
00:28:26,080 --> 00:28:28,280
Åskådare på picknickfiltar.

403
00:28:28,640 --> 00:28:30,760
Så fort jag satte mig i gräset

404
00:28:32,320 --> 00:28:35,320
var allt jag ville göra resten av livet

405
00:28:36,160 --> 00:28:38,680
att ställa upp i
och vinna hundutställningar.

406
00:28:39,640 --> 00:28:41,200
Det var allt hjärtat ville.

407
00:28:41,360 --> 00:28:43,120
Jag hade en hund med mig,

408
00:28:43,280 --> 00:28:47,400
men hon var inte
vad jag skulle kalla "tävlingsredo".

409
00:28:48,440 --> 00:28:51,920
En dvärgtax, och kullens minsting.

410
00:28:52,080 --> 00:28:56,440
När vi skaffade henne sprang det runt
massor av friska dvärgtaxvalpar

411
00:28:56,600 --> 00:28:59,920
och sen som var mer dvärg än de andra,
med krökt ryggrad,

412
00:29:00,080 --> 00:29:06,200
med svans rakt upp som en radiobil
och öron som cykelhandtag.

413
00:29:06,680 --> 00:29:09,760
Hela familjen var ense om
att vi skulle ta med den hem.

414
00:29:09,920 --> 00:29:13,040
Annars skulle vi oroa oss för henne
resten av livet.

415
00:29:15,040 --> 00:29:18,000
I åratal hade pappa vägrat
att skaffa hund,

416
00:29:18,160 --> 00:29:19,960
men vi hade tjatat sönder honom.

417
00:29:20,360 --> 00:29:23,640
"Okej då!
Ni kan få en hund på ett villkor."

418
00:29:23,800 --> 00:29:25,600
Vi gick i lågstadiet.

419
00:29:25,760 --> 00:29:29,280
Vi trodde villkoret skulle vara
att vi tar ansvar eller nåt.

420
00:29:29,440 --> 00:29:31,360
Att vi måste städa och mata hunden.

421
00:29:32,120 --> 00:29:36,160
I stället säger min 40-årige far:

422
00:29:36,320 --> 00:29:38,880
"Okej. Ni får en hund
men på ett villkor.

423
00:29:39,680 --> 00:29:41,480
"Jag väljer namnet."

424
00:29:45,040 --> 00:29:48,040
Ni vet när man inser
att ens föräldrar också är barn?

425
00:29:48,640 --> 00:29:50,280
Han ville bara döpa en vovve.

426
00:29:50,440 --> 00:29:55,560
Och han valde ett barnsligt namn.
Han döpte dvärgtaxen... till Mini.

427
00:29:55,720 --> 00:29:59,440
Gulligt, men han hade nog
kunnat låta oss sköta det.

428
00:29:59,600 --> 00:30:00,840
Tre lågstadieungar...

429
00:30:01,000 --> 00:30:03,200
Våra förslag var Mini, Korven
och Hunden.

430
00:30:03,360 --> 00:30:06,880
Du behövde inte lägga dig i, David.
Manöver.

431
00:30:09,600 --> 00:30:12,480
Han märkte
att vi inte var imponerade och sa:

432
00:30:12,640 --> 00:30:15,360
"Men det stavas inte som ni tror."

433
00:30:20,160 --> 00:30:22,600
Hur stavas det då, chefen?

434
00:30:24,280 --> 00:30:27,560
"M, I, N, N, E, Y."

435
00:30:34,560 --> 00:30:37,360
Mamma frågade honom
varför det stavades så.

436
00:30:37,520 --> 00:30:40,560
På den tiden var han högstadielärare.

437
00:30:40,720 --> 00:30:45,280
"För 10 år sen undervisade jag en grabb
som hette Steven Minney

438
00:30:45,440 --> 00:30:47,800
"och hans namn stavades så."

439
00:30:51,960 --> 00:30:54,720
Jag minns att jag var förvirrad
men samtidigt arg.

440
00:30:54,880 --> 00:30:57,840
Jag tänkte inte så hemska saker
som ni tänker nu.

441
00:30:58,000 --> 00:31:02,040
Det där med prins Andrew
har gett er idéer.

442
00:31:03,080 --> 00:31:05,680
Så fort vi gick är jag säker på
att mamma sa:

443
00:31:05,840 --> 00:31:08,560
"Okej, varför är den pojken
så viktig för dig?"

444
00:31:08,720 --> 00:31:11,560
Det samtalet ägde absolut rum.

445
00:31:11,720 --> 00:31:14,960
Men vi bara tänkte:
"Visst har vi en konstig pappa?"

446
00:31:18,040 --> 00:31:22,160
Men jag är 39 nu.
Nästan lika gammal som han var.

447
00:31:22,320 --> 00:31:27,400
Jag är rädd att jag blir som honom
för nu tycker jag också att det var kul.

448
00:31:28,240 --> 00:31:33,240
Det är objektivt roligt
om ens barn vill ha hund

449
00:31:33,400 --> 00:31:38,920
att döpa hunden efter nån annan unge
de aldrig träffat.

450
00:31:39,080 --> 00:31:40,920
De vet inget om honom.

451
00:31:41,080 --> 00:31:42,760
För att han gjorde det,

452
00:31:42,920 --> 00:31:47,280
varje dag av den hundens liv
tänkte jag på Steven Minney.

453
00:31:48,720 --> 00:31:51,920
Jag och syskonen pratade jämt
om Steven Minney.

454
00:31:52,320 --> 00:31:56,240
Långa samtal där vi spekulerade
kring vad han gör som vuxen.

455
00:31:56,840 --> 00:31:59,000
"Tror ni han bor kvar i stadsdelen?"

456
00:31:59,280 --> 00:32:01,880
"Vad tror ni han har för födkrok?"

457
00:32:04,960 --> 00:32:07,080
Jag fick veta vad det blev av honom

458
00:32:07,240 --> 00:32:11,360
när jag var tio
och gick med i upptäckarscouterna.

459
00:32:11,600 --> 00:32:13,480
Och hör och häpna,

460
00:32:13,640 --> 00:32:16,680
Steven Minney var
min upptäckarscoutledare.

461
00:32:16,840 --> 00:32:20,840
Rent sammanträffande.
Kettering är litet, men det är galet.

462
00:32:21,000 --> 00:32:26,240
Men jag visste inte att Steven Minney
var min upptäckarscoutledare.

463
00:32:26,760 --> 00:32:29,480
Ni vet det här
om ni nånsin varit med i scouterna

464
00:32:29,640 --> 00:32:33,120
men scoutledarna använder inte
sina riktiga namn.

465
00:32:34,480 --> 00:32:36,400
I stället kallar de sig själva...

466
00:32:36,560 --> 00:32:41,760
Varning om ni inte varit med
i scouterna. Det här kommer låta knäppt.

467
00:32:41,920 --> 00:32:45,400
De använder namn på karaktärer
ur <i>Djungelboken</i>.

468
00:32:48,240 --> 00:32:52,040
Jag ger er en sekund att smälta det.

469
00:32:54,480 --> 00:32:55,480
Det är sant.

470
00:32:55,640 --> 00:33:01,960
De kallar sig Bagheera, Akela...
Bättre hundnamn än Steven Minney.

471
00:33:05,960 --> 00:33:07,320
Vi skulle kalla dem det.

472
00:33:07,480 --> 00:33:12,880
Som barn fick jag fråga en vuxen man:
"Hej, Baloo. Hur var helgen?"

473
00:33:13,440 --> 00:33:16,080
"Bra, tack. Gör nu
det här Illuminati-tecknet

474
00:33:16,240 --> 00:33:18,240
"och säg att du älskar drottningen."

475
00:33:21,520 --> 00:33:23,680
"Jag lovar att göra mitt bästa."

476
00:33:24,560 --> 00:33:27,280
De tvingade tioåriga mig
att recitera det.

477
00:33:27,960 --> 00:33:31,840
Varje vecka var jag tvungen att säga:
"Jag lovar att göra mitt bästa,

478
00:33:32,000 --> 00:33:36,960
"att göra min plikt
mot Gud och drottningen."

479
00:33:37,960 --> 00:33:42,000
Sa jag inte det
fick jag inte leka med skumfotbollen.

480
00:33:48,080 --> 00:33:49,280
Jag hade ingen aning...

481
00:33:53,800 --> 00:33:56,280
...om att Shere Khan var Steven Minney.

482
00:34:05,240 --> 00:34:08,400
Tills pappa skulle hämta mig
på scouterna en dag

483
00:34:08,560 --> 00:34:12,160
och började snacka med Shere Khan.

484
00:34:15,280 --> 00:34:19,560
Jag väntade på att de skulle bli klara
i en halvtimme.

485
00:34:19,880 --> 00:34:21,120
De andra hade gått hem.

486
00:34:21,280 --> 00:34:24,680
Alla andra scoutledare,
Kung Louie med flera, hade gått hem.

487
00:34:29,880 --> 00:34:33,960
Jag sitter i bilen med pappa
på vägen hem och han säger:

488
00:34:34,120 --> 00:34:37,480
"Vet du vem det var
som jag snackade med?"

489
00:34:39,160 --> 00:34:43,040
"Ja, pappa. Han heter Shere Khan.
Jag träffar honom varje vecka.

490
00:34:44,040 --> 00:34:46,000
"Jag känner honom bättre än du."

491
00:34:48,680 --> 00:34:53,400
"Nä. Det var Steven Minney."

492
00:34:54,120 --> 00:34:56,560
"Den Steven Minney? Skämtar du?

493
00:34:56,720 --> 00:34:58,760
"Det är inte roligt om du hittar på.

494
00:34:58,920 --> 00:35:01,960
"Han vi döpte taxen efter?
Menar du allvar?

495
00:35:02,320 --> 00:35:04,560
"På riktigt?"

496
00:35:08,000 --> 00:35:13,520
"Jepp. Steven Minney
som vi döpte taxen efter."

497
00:35:14,880 --> 00:35:20,640
Och efter det sa han inte:
"Berätta så klart inte det för Steven.

498
00:35:29,240 --> 00:35:34,320
"För vuxna blir inte lika glada som barn
när nån döper en hund efter dem."

499
00:35:35,960 --> 00:35:38,000
Jag var superpeppad hela veckan.

500
00:35:38,160 --> 00:35:40,840
Jag såg så fram emot
att träffa Steven på tisdag.

501
00:35:41,000 --> 00:35:45,880
Jag skröt för syskonen: "Han kallas
Shere Khan nu. Vi är rätt nära."

502
00:35:49,880 --> 00:35:52,280
Det blir tisdag,
jag rusar till scoutstugan,

503
00:35:52,440 --> 00:35:55,440
ignorerar alla som hälsar,
går rakt fram till honom:

504
00:35:55,600 --> 00:35:59,920
"Du heter Steven Minney,
M, I, N, N, E, Y.

505
00:36:00,680 --> 00:36:03,640
"Vi döpte vår tax efter dig,
Steven Minney.

506
00:36:03,800 --> 00:36:05,520
"Hon är en liten skit.

507
00:36:11,480 --> 00:36:13,800
"Pappa har aldrig glömt dig.

508
00:36:16,320 --> 00:36:20,320
"När vi ville ha hund sa han:
'Bara på ett villkor!

509
00:36:20,480 --> 00:36:24,640
"'Ni måste döpa den efter Steven Minney
som jag undervisade för 10 år sen.'

510
00:36:34,040 --> 00:36:36,040
"Jag tänker på dig varje dag.

511
00:36:40,600 --> 00:36:43,960
"Min syster hoppas att du fann kärleken
i nån annans famn."

512
00:36:46,280 --> 00:36:49,160
Jag sitter i gräset
och iakttar hundutställningen.

513
00:36:55,000 --> 00:36:57,880
Jag har taxen Steven Minney bredvid mig.

514
00:36:58,800 --> 00:37:05,240
"Mamma, pappa. Får jag anmäla Minney
till utställningen?"

515
00:37:06,160 --> 00:37:11,040
De sa ja, för det var gratis
och de brydde sig inte.

516
00:37:14,800 --> 00:37:17,600
Jag minns anmälningsblanketten.

517
00:37:17,760 --> 00:37:20,080
De flesta kategorierna
var utseendebaserade.

518
00:37:20,240 --> 00:37:23,200
Hunden var vacker, för oss.

519
00:37:23,360 --> 00:37:26,320
Men jag visste
att branschpamparna inte skulle fatta.

520
00:37:26,840 --> 00:37:31,320
Så jag valde en annorlunda kategori.
"Viftigaste svansen."

521
00:37:31,680 --> 00:37:35,880
Minney viftar jämt med svansen.
Oavbrutet. Enkel seger.

522
00:37:36,400 --> 00:37:41,280
Det här är ännu en historia
som ni redan vet hur den slutar.

523
00:37:41,920 --> 00:37:45,040
Ni vet att den inte slutar med
"vi vann utställningen".

524
00:37:46,000 --> 00:37:50,560
Ni vet vad som väntar. Fyra vuxna på
scen med hundar som viftar som tokiga.

525
00:37:50,720 --> 00:37:54,360
Och jag står där med vad som kunde vara
en uppstoppad hund

526
00:37:55,320 --> 00:37:57,240
som knappt viftar alls

527
00:37:57,400 --> 00:38:04,080
medan vuxna på picknickfiltar
pekar på mig och skrattar hejdlöst.

528
00:38:04,240 --> 00:38:07,400
Då bjöd jag på mitt signum:
började storböla.

529
00:38:08,200 --> 00:38:11,120
Jag var känd för det.
Ge folket vad de vill ha.

530
00:38:11,280 --> 00:38:14,280
Klart att McCartney kör <i>Blackbird.</i>

531
00:38:15,880 --> 00:38:18,040
Jag började jämt böla.

532
00:38:18,320 --> 00:38:22,040
Jag bölade för spinnrocken,
jag bölade vid hundutställningen,

533
00:38:22,600 --> 00:38:26,160
jag bölade när jag fick veta
att Jesus var död.

534
00:38:27,920 --> 00:38:30,480
"De tre stora" som familjen kallar dem.

535
00:38:35,920 --> 00:38:39,800
Jag har aldrig gråtit mer
än när jag fick veta att Jesus var död.

536
00:38:40,480 --> 00:38:42,840
Det var inte vackert.

537
00:38:43,680 --> 00:38:44,960
Jag var fyra år.

538
00:38:45,120 --> 00:38:49,200
Jag växte upp som kristen
men ingen hade berättat den detaljen.

539
00:38:50,520 --> 00:38:56,080
Jag visste bara att jag hade en vän
som älskade mig. Livet var ljuvligt.

540
00:38:58,200 --> 00:39:02,480
Fyra år gammal går jag till kyrkan
på påskdagen.

541
00:39:03,200 --> 00:39:04,240
Jag är peppad.

542
00:39:04,400 --> 00:39:07,320
Det är mitt umgänge,
jag har inte börjat skolan än.

543
00:39:07,480 --> 00:39:10,360
Tror fortfarande att det är coolt
att vara kristen.

544
00:39:11,640 --> 00:39:15,160
Kyrkan är där de coola ungarna hänger.

545
00:39:16,680 --> 00:39:20,000
Det är påskdagen
och alla firar mer än vanligt.

546
00:39:20,160 --> 00:39:21,320
Fullt ös.

547
00:39:21,480 --> 00:39:25,040
Jag tänker: "Prisa Gud.
Det här är varför vi går till kyrkan.

548
00:39:25,920 --> 00:39:29,280
"Vad firar vi?
Ser ut att vara nåt fantastiskt."

549
00:39:30,360 --> 00:39:34,200
Varje låt rockbandet spelade...
Det var en sån kyrka.

550
00:39:34,400 --> 00:39:39,560
Varje låt de spelade löd typ:
"Han är död!

551
00:39:41,200 --> 00:39:43,040
"Han do-og!"

552
00:39:49,000 --> 00:39:51,640
Jag sitter där,
fyra år gammal och bara...

553
00:39:54,960 --> 00:39:58,160
"Bäst de inte menar
den jag tror att de menar."

554
00:39:59,040 --> 00:40:02,360
Vad jag minns kom tårarna horisontellt.

555
00:40:04,120 --> 00:40:06,240
Trycket sköt ut mig ur församlingen.

556
00:40:06,400 --> 00:40:08,680
Jag var helt överväldigad.

557
00:40:08,840 --> 00:40:10,480
Oj, det var nära!

558
00:40:11,520 --> 00:40:14,520
Det har jag aldrig gjort
med en mikrofonsladd.

559
00:40:14,680 --> 00:40:19,280
Jag tänkte: "Låt mig inte falla, Jesus."
Plötsligt blev jag troende igen.

560
00:40:19,640 --> 00:40:24,080
"Om du lyssnar, förlåt att jag
skämtade om religion. Rädda mig."

561
00:40:25,680 --> 00:40:32,640
Jag slog i väggen, föll ned på knä
och grät krampaktigt på golvet.

562
00:40:32,880 --> 00:40:35,440
Sen gick nån gubbe förbi.

563
00:40:36,080 --> 00:40:39,520
"James, allt väl? Varför gråter du?"

564
00:40:39,920 --> 00:40:42,040
"Jesus är död!"

565
00:40:46,960 --> 00:40:48,760
- Jesus dog...
- Spoiler!

566
00:40:48,920 --> 00:40:50,400
"Spoiler"?

567
00:40:52,160 --> 00:40:55,320
Du anar inte vad som händer sen.

568
00:41:01,000 --> 00:41:04,480
Jag vill inte spoila dig
men det bygger nog på <i>Matrix</i>-trilogin.

569
00:41:06,000 --> 00:41:09,400
De fick nog idén från <i>Matrix</i>-trilogin.

570
00:41:11,560 --> 00:41:12,760
"Spoiler."

571
00:41:14,200 --> 00:41:19,480
Jag önskar att gubben sa "spoiler".
I stället sa han:

572
00:41:19,640 --> 00:41:23,120
"Bara lugn. Han dog för dig."

573
00:41:30,800 --> 00:41:34,000
"Hur är jag inblandad? Vad pratar du om?

574
00:41:35,040 --> 00:41:37,600
"Varför dog Jesus för mig?"

575
00:41:37,760 --> 00:41:41,760
"På grund av allt syndigt
du nånsin tänkt, sagt och gjort.

576
00:41:42,200 --> 00:41:45,680
"Jepp, det var därför
de avrättade honom offentligt.

577
00:41:46,320 --> 00:41:50,240
"Jag ska förklara vad korsfästning är.
Du är ju fyra år.

578
00:41:50,920 --> 00:41:53,200
"Och inte mitt barn.

579
00:41:54,000 --> 00:41:57,800
"Jag ska förklara
lika detaljerat som Mel Gibson

580
00:41:57,960 --> 00:42:00,800
"hur det är att bli korsfäst.

581
00:42:00,960 --> 00:42:02,760
"Glad påsk."

582
00:42:04,880 --> 00:42:07,520
Så om ni lyssnar och tänker:

583
00:42:07,680 --> 00:42:10,520
"Många av hans historier
verkar inte så farliga.

584
00:42:10,680 --> 00:42:12,800
"Varför förknippar en vuxen man

585
00:42:12,960 --> 00:42:16,280
"triviala berättelser
med så mycket skuld och skam?"

586
00:42:16,680 --> 00:42:18,400
Kom ihåg att när jag var fyra

587
00:42:18,560 --> 00:42:21,400
mördades min bäste vän av romarna
på grund av mig.

588
00:42:29,560 --> 00:42:33,320
Jag ska berätta en positiv historia
om kyrkan för alla kristna här.

589
00:42:33,960 --> 00:42:40,120
När jag var sju var det i den kyrkan
jag gjorde mitt första gig.

590
00:42:40,280 --> 00:42:42,760
Mitt första framträdande
inför riktig publik.

591
00:42:42,920 --> 00:42:44,720
En komisk sketch, hör och häpna.

592
00:42:45,080 --> 00:42:46,280
Jag och pappa.

593
00:42:47,360 --> 00:42:52,040
Pappa skrev den och givetvis
gav han sig rollen som Gud.

594
00:42:53,680 --> 00:42:58,560
Det är det enda jag berättat
som fått min terapeut att gapskratta.

595
00:43:02,920 --> 00:43:06,560
När jag berättade om hundutställningen
sa han inte...

596
00:43:06,720 --> 00:43:08,720
Han är en väldigt bra terapeut.

597
00:43:08,880 --> 00:43:12,400
Han sa inte: "Tja, James,
vad du måste komma ihåg är

598
00:43:12,560 --> 00:43:16,560
"att varje gång du står på scen
inför publik är du inte ensam där uppe.

599
00:43:17,560 --> 00:43:20,400
"Du har en liten tax bredvid dig också."

600
00:43:20,680 --> 00:43:24,800
Det sa han inte, men så känner jag
varje kväll oavsett.

601
00:43:24,960 --> 00:43:27,760
Varje gång skyddar jag hela tiden
en pojke

602
00:43:27,920 --> 00:43:31,760
och här står en liten tax
som inte hjälper till alls.

603
00:43:33,240 --> 00:43:36,240
När ni inte skrattar
säger jag egentligen:

604
00:43:36,400 --> 00:43:39,760
"Vifta på svansen, Steven Minney!
Snälla!

605
00:43:39,920 --> 00:43:43,040
"Snälla, vifta på svansen!
Vi ser dumma ut.

606
00:43:43,200 --> 00:43:45,560
"Vi ser dumma ut, Steven Minney.

607
00:43:46,640 --> 00:43:48,760
"Steven Minney, vi ser så dumma ut."

608
00:43:50,880 --> 00:43:55,920
Det är då jag skäms som mest
efter framträdanden.

609
00:43:56,840 --> 00:44:01,080
När jag har kritiserat en publik
för att de inte skrattat tillräckligt.

610
00:44:02,080 --> 00:44:04,560
Det är pinsamt hur ofta jag gjort det.

611
00:44:05,080 --> 00:44:07,240
Det är så pinsamt.

612
00:44:09,080 --> 00:44:12,840
Värsta utskällningen jag gett en publik
för att de var för tysta

613
00:44:13,320 --> 00:44:18,760
var när jag skulle läsa upp
en Roald Dahl-saga för förskolebarn.

614
00:44:24,040 --> 00:44:27,280
Det finns flera orsaker
till att det blev som det blev.

615
00:44:28,720 --> 00:44:31,640
2018 skulle jag läsa
<i>Jojjes ljuvliga medicin</i> för barn.

616
00:44:31,800 --> 00:44:33,760
Den boken förändrade mitt liv.

617
00:44:33,920 --> 00:44:36,960
När jag var liten
läste mamma den för mig.

618
00:44:37,120 --> 00:44:40,120
Innan dess visste jag inte
att världen kan vara rolig.

619
00:44:40,280 --> 00:44:44,040
Ni minns vad det var
som fick er att älska komik.

620
00:44:44,200 --> 00:44:48,560
Det var den boken. Så jag skrattade.
Det var en ny känsla för mig.

621
00:44:48,720 --> 00:44:52,200
Så 2018, på väg till Roald Dahl-dagen,

622
00:44:52,360 --> 00:44:55,920
hade jag
den rätt orealistiska förväntningen

623
00:44:56,080 --> 00:44:59,400
att jag skulle förändra
de här barnens liv.

624
00:44:59,560 --> 00:45:04,360
I efterhand är det garanterat
hur yogainstruktören kände.

625
00:45:04,520 --> 00:45:07,360
Så jag förtjänar allt
som händer sen i historien.

626
00:45:09,080 --> 00:45:12,720
Och det var en speciell dag,
18 september,

627
00:45:12,880 --> 00:45:15,200
officiella Roald Dahl-dagen,
om ni undrar.

628
00:45:15,360 --> 00:45:17,480
De flesta av er vet det.

629
00:45:18,640 --> 00:45:20,880
De hade bokat Cardiff Castle.

630
00:45:21,040 --> 00:45:26,320
I slottets alla rum ska olika personer
läsa olika Roald Dahl-böcker för barn.

631
00:45:26,800 --> 00:45:29,840
Låter trevligt,
men i praktiken innebar det

632
00:45:30,000 --> 00:45:34,000
att jag står i ett torn
och läser <i>Jojjes ljuvliga medicin</i>

633
00:45:34,160 --> 00:45:37,240
inför total tystnad
och allt jag hör hela tiden

634
00:45:37,400 --> 00:45:41,360
är Floella Benjamins mycket bättre gig
i bankettsalen under mig.

635
00:45:41,520 --> 00:45:45,320
Hon läser upp <i>Kalle och chokladfabriken</i>
till skratt och applåder.

636
00:45:45,480 --> 00:45:48,480
Jag sitter på en pall
med 35 ungar på golvet.

637
00:45:48,640 --> 00:45:53,400
Om ni har lyssnat förstår ni
varför det triggar mig.

638
00:45:55,520 --> 00:45:58,320
Jag höjer boken till skyarna.

639
00:45:58,480 --> 00:46:00,440
"Och George gav mormor medicinen

640
00:46:00,600 --> 00:46:04,040
"och hon blev så lång
att hon gick igenom taket."

641
00:46:05,320 --> 00:46:07,200
Alla ungarna bara...

642
00:46:07,800 --> 00:46:10,480
Som taxar, hela boken.

643
00:46:11,160 --> 00:46:12,200
Allt jag hör är:

644
00:46:12,360 --> 00:46:16,560
"<i>Mår du så bra utav godis och smör?</i>"
från våningen under.

645
00:46:23,840 --> 00:46:26,080
Jag tror jag fick nog när...

646
00:46:30,640 --> 00:46:36,920
När jag behövde imitera...
Kanske är orelaterat ...Jojjes mormor.

647
00:46:37,080 --> 00:46:40,280
Om ni behöver bli påminda
så har hon tagit medicinen

648
00:46:40,440 --> 00:46:43,000
och vuxit så
att hon slog igenom innertaket.

649
00:46:43,160 --> 00:46:45,960
Hon fortsatte växa genom taket
och sitter nu fast.

650
00:46:46,120 --> 00:46:49,720
Jag vill inte vara taskig,
men det är roligt.

651
00:46:50,080 --> 00:46:52,640
Alla har inte ägts av sina mormödrar
som jag har

652
00:46:52,800 --> 00:46:57,080
men det är roligt
när gamla personer fastnar i taket.

653
00:46:58,720 --> 00:47:02,560
- Vill du bli häcklad härifrån?
- Om jag vill bli häcklad?

654
00:47:02,720 --> 00:47:06,320
Jag vill gärna bli häcklad
av världens artigaste häcklare.

655
00:47:13,000 --> 00:47:16,120
Jag blir gärna häcklad av nån där uppe.
Vad heter du?

656
00:47:16,280 --> 00:47:19,000
- Stuart.
- Hej, Stuart.

657
00:47:19,160 --> 00:47:22,920
Vilken trevlig och formell presentation
inför häcklingen.

658
00:47:24,080 --> 00:47:25,200
Jag älskar det.

659
00:47:25,600 --> 00:47:27,040
Kör på, Stuart. Låt höra.

660
00:47:27,720 --> 00:47:30,760
- Jag behöver betänketid.
- Aj, så klart.

661
00:47:32,480 --> 00:47:36,080
Det uppskattar jag.
Fundera du på det ett tag.

662
00:47:41,280 --> 00:47:42,440
Det där...

663
00:47:44,920 --> 00:47:47,360
...är en fullt utvecklad person.

664
00:47:48,800 --> 00:47:51,840
Vi ser honom inte,
men vet ändå hur han ser ut.

665
00:47:55,640 --> 00:47:58,480
"Vill du bli häcklad härifrån?"
Jätteroligt.

666
00:47:58,640 --> 00:48:03,040
Det väldigt svårt att komma på
en rolig öppningsreplik.

667
00:48:03,280 --> 00:48:04,800
Jättesvårt.

668
00:48:05,320 --> 00:48:09,200
Det var roligt, originellt.
Det etablerade vem han är.

669
00:48:09,440 --> 00:48:13,040
När jag frågade vad han hette
försökte han inte mjölka det.

670
00:48:13,200 --> 00:48:15,680
Bara "Stuart".
Han vet vad han har i rockärmen.

671
00:48:15,840 --> 00:48:16,840
"Låt höra."

672
00:48:17,000 --> 00:48:19,240
"Får jag fundera lite?"

673
00:48:22,920 --> 00:48:24,920
Objektivt roligt.

674
00:48:26,560 --> 00:48:29,680
- Vill du bli häcklad här nerifrån?
- Där nerifrån?

675
00:48:29,840 --> 00:48:31,560
Folk imiterar dig redan.

676
00:48:32,480 --> 00:48:34,520
Så skicklig är du.

677
00:48:35,720 --> 00:48:39,480
Har du en aning om
hur lång tid det brukar ta?

678
00:48:41,320 --> 00:48:47,680
Det tar de flesta komiker över 10 år
innan vi börjar få imitatörer

679
00:48:48,680 --> 00:48:51,520
och kan se att vi påverkat genren.

680
00:48:52,120 --> 00:48:54,480
Ditt första skämt nånsin

681
00:48:54,640 --> 00:48:57,240
och du har redan efterapare
på första parkett.

682
00:49:00,080 --> 00:49:03,000
"Jojje!" Det här är
min imitation av mormorn.

683
00:49:08,600 --> 00:49:10,160
Det här är mormorn.

684
00:49:12,800 --> 00:49:14,600
Jag läser högt för barnen.

685
00:49:16,080 --> 00:49:18,400
Och det var nu jag tappade fattningen.

686
00:49:21,360 --> 00:49:22,600
"Jojje!

687
00:49:23,600 --> 00:49:26,200
"Din usle lille mask!

688
00:49:26,440 --> 00:49:29,040
"Din äcklige lille pojk!

689
00:49:29,200 --> 00:49:31,800
"Få loss mig härifrån omedelbart!

690
00:49:32,440 --> 00:49:36,360
Sen sa jag:
"Tycker ni det här är kul, eller?"

691
00:49:37,240 --> 00:49:41,200
Till förskolebarn!
Så dåligt självförtroende har jag.

692
00:49:42,240 --> 00:49:46,280
Som om snacket på dagis skulle gå:
"Vad gjorde du på Roald Dahl-dagen?"

693
00:49:46,440 --> 00:49:49,400
"Jag såg den där James Acaster.

694
00:49:50,200 --> 00:49:51,560
"Han var kass."

695
00:49:56,200 --> 00:49:57,680
Nu till det värsta.

696
00:49:57,840 --> 00:50:02,240
Det var första av sex barngrupper
som jag skulle läsa för den dagen.

697
00:50:02,400 --> 00:50:05,080
Spoilervarning!
Jag kritiserade allihopa.

698
00:50:07,000 --> 00:50:10,160
För sista gruppen klarade jag mig
till kapitlets slut.

699
00:50:10,320 --> 00:50:15,760
När jag var så här nära att ha lyckats
tittade jag på en av ungarna längst fram

700
00:50:15,920 --> 00:50:19,480
och sa med normal samtalsröst:
"Tystnad igen. Underbart."

701
00:50:20,840 --> 00:50:24,600
Det kommer att påverka honom
resten av livet. För alltid.

702
00:50:24,760 --> 00:50:28,080
Han kommer att bli vuxen
och gå på standup.

703
00:50:28,240 --> 00:50:32,160
Komikern drar ett dåligt skämt.
"Åh nej. Tystnad är dåligt.

704
00:50:32,680 --> 00:50:34,160
"Kermit!"

705
00:50:34,320 --> 00:50:39,080
Och cirkeln är sluten.
Ingen blir bättre, ingen lär sig.

706
00:50:39,360 --> 00:50:41,640
Vi bara för smärtan vidare.

707
00:50:43,240 --> 00:50:46,400
Det måste jag komma ihåg
när jag står här uppe.

708
00:50:46,920 --> 00:50:50,600
Prioritet ett:
Jag måste skydda pojken. Visst.

709
00:50:51,200 --> 00:50:54,400
Men det vore dumt av mig att inte inse

710
00:50:54,560 --> 00:50:57,080
att ni alla också bär med er
era yngre jag.

711
00:50:57,240 --> 00:51:01,400
De sitter i era knän.
Några av er skyddar dem, andra inte.

712
00:51:01,560 --> 00:51:05,400
Därför är alla humorshower ni går på
en jävla känslomässig röra.

713
00:51:05,560 --> 00:51:08,280
Varje gig är jag
en bebis ansvarig för ett dagis.

714
00:51:08,440 --> 00:51:11,480
Jag är Tommy från <i>Rugrats</i>.
Det är allt det här är.

715
00:51:11,640 --> 00:51:16,040
Varje gig är jag Tommy
och försöker att inte bli Angelica.

716
00:51:16,360 --> 00:51:21,440
För för varje unge som grät
vid en spinnrock fick 35 ungar sitta där

717
00:51:21,600 --> 00:51:23,640
och se på medan ungen grät.

718
00:51:23,800 --> 00:51:26,240
Tror ni inte att det påverkade dem?

719
00:51:26,640 --> 00:51:28,800
De blir vuxna, går på show och tänker:

720
00:51:28,960 --> 00:51:32,040
"Varför är jag orolig för artisten?

721
00:51:32,200 --> 00:51:35,680
"Hoppas han spinner bra ull.
Jag menar drar bra skämt!

722
00:51:36,120 --> 00:51:38,640
"Sa jag precis det?

723
00:51:42,840 --> 00:51:48,280
Alla historier jag har berättat i kväll
har jag ältat, särskilt under pandemin.

724
00:51:48,440 --> 00:51:52,960
Jag tror att många av oss reflekterade
över våra jobb och relationen till dem.

725
00:51:53,120 --> 00:51:55,440
Jag låtsas inte
att det var lika för alla.

726
00:51:55,600 --> 00:51:57,520
Jag är rik som ett troll.

727
00:52:02,160 --> 00:52:05,280
Det är viktigt att erkänna det.

728
00:52:08,200 --> 00:52:14,080
Jag är trött på kändisar,
vilket jag är och alltid kommer vara,

729
00:52:15,480 --> 00:52:17,800
som tror sig veta allt om hur det var.

730
00:52:17,960 --> 00:52:22,200
Det är främst kändisar som pratar om
hur nedstängningarna var.

731
00:52:22,360 --> 00:52:26,320
Det värsta är när de framställer det
som om de fick en djup insikt

732
00:52:26,480 --> 00:52:28,760
som kan gynna oss alla.

733
00:52:29,000 --> 00:52:34,040
Typ: "Få tycker så här,
men nedstängningarna hjälpte mig.

734
00:52:34,280 --> 00:52:38,200
"Jag var arbetsnarkoman.
Jag höll på att bli utbränd.

735
00:52:38,520 --> 00:52:43,000
"Sen kom nedstängningarna
och de tvingade mig att varva ner.

736
00:52:44,160 --> 00:52:49,840
"För första gången tar jag
ett steg tillbaka och tänker efter.

737
00:52:52,480 --> 00:52:57,920
"Vill jag jobba med det här,
med de här personerna? Vill jag det?

738
00:52:59,320 --> 00:53:01,560
"Så mitt råd till de som lyssnar är:

739
00:53:02,040 --> 00:53:06,200
"'Hörni...
Ni måste inte jobba hela tiden.

740
00:53:08,400 --> 00:53:10,960
"'Sluta fylla kalendrarna med jobb.

741
00:53:13,080 --> 00:53:16,520
"'Bara varva ner. Ta ett steg tillbaka.

742
00:53:16,680 --> 00:53:18,440
"'Då inser ni också

743
00:53:19,120 --> 00:53:22,480
"'att ni redan tjänar tillräckligt
på er matlagningspodd.'"

744
00:53:34,320 --> 00:53:36,320
Det var bästa tiden i mitt liv.

745
00:53:36,480 --> 00:53:40,040
Hoppas vi får en nedstängning till
som varar för evigt.

746
00:53:40,560 --> 00:53:45,640
Jag var avslappnad för första gången
på tio år för kroppen slapp det här.

747
00:53:45,800 --> 00:53:47,960
Jag tog bättre hand om mig själv också.

748
00:53:48,120 --> 00:53:51,440
Jag började med yoga.
Var har det varit hela mitt liv?

749
00:53:51,880 --> 00:53:55,040
Sånt berättar de inte om i skolan.

750
00:53:56,040 --> 00:53:58,560
Ta med det i läroplanen, tack, Blunkett.

751
00:54:03,920 --> 00:54:08,560
Jag satt i karantän med flickvännen
så det var skitenkelt.

752
00:54:08,720 --> 00:54:10,320
Vi passar varandra väl.

753
00:54:10,480 --> 00:54:14,880
Jag vet att det alltid finns skeptiker
när man säger det.

754
00:54:15,040 --> 00:54:17,560
Snabb historia för att visa
hur bra vi passar.

755
00:54:17,720 --> 00:54:19,920
Ni vet redan hur jag är.

756
00:54:20,080 --> 00:54:24,840
Allt ni behöver veta om henne är
att hon skulle färga håret hos frisören

757
00:54:25,000 --> 00:54:30,360
och för att få rätt färg tog hon med
ett foto på en häst.

758
00:54:35,200 --> 00:54:38,120
Sån är hon. Jag är störtförälskad.

759
00:54:39,000 --> 00:54:40,560
Inget vanligt foto heller.

760
00:54:40,720 --> 00:54:43,920
Jag bad att få se det för att jämföra
och hon visade mig.

761
00:54:44,080 --> 00:54:46,960
Det var en meme med en häst.

762
00:54:47,120 --> 00:54:50,320
Ni vet, en hästmeme?

763
00:54:50,480 --> 00:54:53,200
Det var en bild på en häst
med lång, ståtlig man

764
00:54:53,360 --> 00:54:56,600
och så stod det
"<i>Maybe she's barn with it.</i>

765
00:54:58,680 --> 00:55:03,400
<i>"Maybe it's Neighbelline."</i>
Fattar ni? <i>Neigh</i> som i "gnägg".

766
00:55:03,600 --> 00:55:05,800
Det visade hon frisören.

767
00:55:10,280 --> 00:55:13,640
"Jag vill se ut
som att jag är föl med det.

768
00:55:14,200 --> 00:55:16,040
"Tackar, mina damer."

769
00:55:17,800 --> 00:55:20,400
Jag var inte där
men alla som var det tänkte nog:

770
00:55:20,960 --> 00:55:23,640
"Hon dejtar säkert James Acaster."

771
00:55:28,600 --> 00:55:31,080
Det var när nedstängningen tog slut

772
00:55:31,520 --> 00:55:35,840
som jag märkte all ängslan
och stress komma tillbaka.

773
00:55:37,120 --> 00:55:40,400
Jag satt på tåget
från London till Kettering

774
00:55:40,560 --> 00:55:46,960
och vagnen blev invaderad
av ett litet gäng tonårskillar.

775
00:55:47,880 --> 00:55:53,760
Det vore toppen om vi kan vara vuxna
och inte låtsas att det inte är otäckt.

776
00:55:53,960 --> 00:55:54,960
Fattar ni?

777
00:55:55,800 --> 00:55:57,120
De började direkt.

778
00:55:57,280 --> 00:56:01,560
De sprang fram och tillbaka i vagnen
och knuffade varandra på oss andra.

779
00:56:01,720 --> 00:56:04,720
De kastade saker, skrek
och svor så högt de kunde.

780
00:56:04,880 --> 00:56:10,040
Ledaren hoppade längst fram i vagnen,
drog fram en full colaflaska ur fickan

781
00:56:10,200 --> 00:56:14,720
och i vår huvudhöjd, utan att sikta,

782
00:56:14,880 --> 00:56:17,560
bara kastade den nedför vagnen.

783
00:56:17,720 --> 00:56:19,560
Den studsade på en ruta.

784
00:56:19,720 --> 00:56:22,400
Gjorde nästan en vuxen man blind.

785
00:56:22,560 --> 00:56:25,960
Och han, som var runt 40,
reagerade genom att...

786
00:56:31,360 --> 00:56:33,440
Han bara låtsades som inget.

787
00:56:33,600 --> 00:56:36,800
Precis som han hanterade mobbare
när han gick i skolan.

788
00:56:37,080 --> 00:56:39,440
Vi alla blev så.
Så fort de började stöka

789
00:56:40,000 --> 00:56:43,880
så förvandlades vi till den ålder vi var
när nån först mobbade oss.

790
00:56:44,920 --> 00:56:50,040
Där var en till synes förmögen affärsman
i 50-årsåldern längre bak i vagnen.

791
00:56:50,200 --> 00:56:52,120
Allt han hade var dyrt.

792
00:56:52,280 --> 00:56:57,080
De kallade honom "<i>shitbag</i>"
för han hade en kass väska.

793
00:57:02,400 --> 00:57:05,600
Denne vuxne man,
som definitivt absolut har eget företag,

794
00:57:05,760 --> 00:57:07,760
svarade de här ungarna med:

795
00:57:07,920 --> 00:57:11,560
"Ja, vilken kass väska! Eller hur?

796
00:57:12,600 --> 00:57:16,040
"Vilken nolla skulle ha
en så här kass väska?"

797
00:57:16,200 --> 00:57:21,720
Vi tänkte: "Visa lite värdighet.
Du mobbar din egen väska.

798
00:57:21,880 --> 00:57:24,360
"Du har ju anställda."

799
00:57:26,480 --> 00:57:31,120
Senare tog ungarna fram sina skolböcker
och började riva ut sidor.

800
00:57:31,280 --> 00:57:32,680
De skrynklar ihop dem

801
00:57:32,840 --> 00:57:35,400
och har snöbollskrig med dem
i hela vagnen.

802
00:57:35,560 --> 00:57:37,800
Och vi är alla i skottlinjen.

803
00:57:37,960 --> 00:57:42,080
Kom ihåg att det är skolbokspapper.
Glansigt med hårda kanter.

804
00:57:43,760 --> 00:57:46,680
En unge hade en stor papperssnöboll

805
00:57:46,840 --> 00:57:49,400
och hans polare var
i andra änden på vagnen.

806
00:57:49,560 --> 00:57:52,640
Han kastar med kraft nog
att nå polaren ända där borta

807
00:57:52,800 --> 00:57:55,800
och träffar en kvinna som satt här.

808
00:57:59,080 --> 00:58:01,720
Rakt i ansiktet. Alla kände det.

809
00:58:03,000 --> 00:58:06,560
En annan kvinna reste sig upp
och skällde ut hela gänget.

810
00:58:06,720 --> 00:58:10,400
Har ni nånsin rest kollektivt
när ett gäng, som alltid är män...

811
00:58:10,560 --> 00:58:14,520
De kan vara 13 eller 60 men de
har beslutat att terrorisera alla andra

812
00:58:14,680 --> 00:58:16,680
för de har inte bearbetat sin skit än.

813
00:58:16,840 --> 00:58:19,840
Varje gång det händer
går det alltid så långt

814
00:58:20,000 --> 00:58:25,280
att en ensam kvinna, helt på egen hand,
tvingas konfrontera hela gänget

815
00:58:25,440 --> 00:58:29,960
medan män som jag sitter där och hoppas:
"Snälla, låt det här funka."

816
00:58:31,520 --> 00:58:36,320
"Jag kan inte ens se på henne för då
slår de mig först. Snälla, skydda henne.

817
00:58:36,480 --> 00:58:41,040
"Ledsen att jag fick din son dödad.
Det är väl förlåtet vid det här laget?

818
00:58:41,240 --> 00:58:43,160
"Snälla, skydda henne."

819
00:58:44,960 --> 00:58:46,320
"Ni borde skämmas!"

820
00:58:46,480 --> 00:58:49,120
Innan hon hann säga mer
avbröt ledaren henne.

821
00:58:49,280 --> 00:58:54,840
Han skrek saker åt henne som jag hoppas
att han som 13-åring inte helt förstår

822
00:58:55,000 --> 00:58:56,400
men det var hemska saker.

823
00:58:58,040 --> 00:59:00,120
Hon sätter sig tyst.

824
00:59:00,280 --> 00:59:03,240
Resten av resenärerna
var nu ännu mer ledsna.

825
00:59:03,800 --> 00:59:08,040
Vid nästa stopp reser sig en gammal man
för att gå av tåget.

826
00:59:08,200 --> 00:59:14,600
Allt ni behöver veta om honom är
att han var skallig. Inget hår.

827
00:59:14,760 --> 00:59:18,680
Så de tillintetgjorde honom totalt.

828
00:59:19,280 --> 00:59:22,000
Hela vägen ropar de: "Hej då, flintis!"

829
00:59:22,160 --> 00:59:25,480
Föga originell skit
han hört miljoner gånger.

830
00:59:26,200 --> 00:59:27,840
Han klev ut på perrongen.

831
00:59:28,000 --> 00:59:31,960
I stället för att fortsätta gå
vände han sig om,

832
00:59:32,360 --> 00:59:38,000
tittade in i vagnen, ursinnig,
med darrande blick, på de här ungarna.

833
00:59:38,680 --> 00:59:41,400
Och när dörrarna plingar
innan de stängs säger han:

834
00:59:41,760 --> 00:59:45,880
"Era föräldrar älskar er inte!"
Dörren stängs och tåget åkte.

835
00:59:54,080 --> 01:00:00,920
"Era föräldrar älskar er inte!"

836
01:00:02,040 --> 01:00:03,360
Föräldrarna är döda!

837
01:00:10,280 --> 01:00:13,040
Hur har ingen häcklat med det
under hela turnén?

838
01:00:13,840 --> 01:00:16,120
Den perfekta återkopplingen.

839
01:00:16,640 --> 01:00:19,840
Härligt med en häcklare
som uppskattar struktur.

840
01:00:21,360 --> 01:00:23,080
Två saker:

841
01:00:23,320 --> 01:00:27,440
Jag är så besviken att jag inte kom på
den återkopplingen själv.

842
01:00:28,000 --> 01:00:32,720
Jag har framfört det här så många gånger
och aldrig har tanken slagit mig.

843
01:00:33,440 --> 01:00:35,880
Inte ens lite grann.

844
01:00:36,920 --> 01:00:41,880
Men jag är glad att jag inte gjorde det
för då skulle jag vara förbannad nu.

845
01:00:42,040 --> 01:00:45,280
Om det var mitt nästa skämt
som du precis sa.

846
01:00:47,480 --> 01:00:49,960
En av dem hade kanske
nyligen begravt sin mor.

847
01:00:50,120 --> 01:00:52,560
"En kanske nyligen
hade begravt sin mor."

848
01:00:52,720 --> 01:00:56,680
Absolut. Grymt tillägg till skämtet.
Det håller strukturellt.

849
01:00:56,840 --> 01:00:58,760
Men för mörkt.

850
01:01:00,040 --> 01:01:01,920
Hur du sa det också.

851
01:01:02,080 --> 01:01:04,840
Framförandet var väldigt makabert.

852
01:01:05,160 --> 01:01:08,560
"En av dem hade kanske nyligen
begravt sin mor."

853
01:01:10,360 --> 01:01:12,680
Alla fick kalla kårar.

854
01:01:12,840 --> 01:01:18,840
Vad fan? Jag vet att jag sa exakt
samma sak i början av föreställningen.

855
01:01:19,000 --> 01:01:21,240
Du mindes det ordagrant. Imponerande.

856
01:01:22,040 --> 01:01:23,600
Men jösses.

857
01:01:25,520 --> 01:01:29,360
- Begick nog självmord!
- Vänta lite.

858
01:01:29,520 --> 01:01:32,320
Han där tog det alldeles för långt.

859
01:01:34,680 --> 01:01:36,160
Bra jobbat.

860
01:01:36,320 --> 01:01:38,920
Alla tyckte
att ditt skämt var lite mörkt,

861
01:01:39,080 --> 01:01:43,440
sen hörde alla nåt
som nån kommit på helt på egen hand.

862
01:01:44,760 --> 01:01:47,040
Vem ropade det? Kan du vinka?

863
01:01:47,200 --> 01:01:48,960
Hej. Vad heter du?

864
01:01:49,120 --> 01:01:50,880
Richard.

865
01:01:51,960 --> 01:01:53,920
Vad är det för fel på dig?

866
01:01:56,640 --> 01:01:58,080
- Va?
- Hur lång tid har du?

867
01:01:58,240 --> 01:02:02,080
Hur lång tid jag har?
Så lång tid jag vill.

868
01:02:05,080 --> 01:02:07,560
"Era föräldrar älskar er inte!"

869
01:02:09,680 --> 01:02:13,160
- De är döda!
- Okej, då kör vi samma sak igen.

870
01:02:13,320 --> 01:02:15,440
Kom ihåg era repliker, allihopa.

871
01:02:19,720 --> 01:02:24,720
Ja, strukturellt älskar jag det.
En strukturell återkoppling.

872
01:02:25,880 --> 01:02:28,480
Underbart att höra. Absolut.

873
01:02:28,640 --> 01:02:35,160
Jag är irriterad på två nivåer:
Först att jag inte kom på det.

874
01:02:35,320 --> 01:02:38,280
Hur kan jag inte ha kommit på det
efter så många shower?

875
01:02:38,440 --> 01:02:43,280
Men jag är glad att jag inte gjorde det
för då skulle jag vara väldigt irriterad

876
01:02:43,440 --> 01:02:45,240
för att du drog skämtet först.

877
01:02:45,400 --> 01:02:48,600
Men det är kanon.
"Deras föräldrar var döda."

878
01:02:48,760 --> 01:02:50,600
En kanske hade begravt sin mor!

879
01:02:52,440 --> 01:02:56,680
Det var mörkt. Det var för...

880
01:02:56,840 --> 01:03:01,600
Jag vet att det funkar strukturellt.
Jag sa det innan, men allt för mörkt.

881
01:03:01,760 --> 01:03:03,160
Och du sa det typ så här:

882
01:03:03,320 --> 01:03:06,200
"De kanske begravde
sina föräldrar nyligen."

883
01:03:06,360 --> 01:03:08,640
Det var för mycket.

884
01:03:08,800 --> 01:03:12,160
Men bra försök. Bravo.

885
01:03:12,320 --> 01:03:13,320
Begick självmord!

886
01:03:19,280 --> 01:03:22,160
Hörde alla det? Det var alldeles...

887
01:03:22,320 --> 01:03:24,920
Nu är ditt glömt.
Det där var mycket mörkare.

888
01:03:25,080 --> 01:03:29,400
Vad fan? Vem sa det? Kan du vinka?

889
01:03:29,560 --> 01:03:30,720
Vad heter du?

890
01:03:31,360 --> 01:03:32,440
Richard?

891
01:03:33,440 --> 01:03:35,320
Vad är det för fel på dig?

892
01:03:36,800 --> 01:03:38,320
Vad är det för fel på dig?

893
01:03:40,120 --> 01:03:42,680
Hur lång tid jag har? Rätt länge.

894
01:03:43,920 --> 01:03:45,880
Rätt länge...

895
01:03:46,520 --> 01:03:49,320
Inte lika lång tid
som första gången du sa det

896
01:03:50,880 --> 01:03:52,320
men rätt lång tid.

897
01:03:54,800 --> 01:03:58,240
Grabbgänget fortsatte trakassera alla
och nu var det min tur.

898
01:03:58,840 --> 01:04:04,640
Jag satt längst bak och bad till gud
att de gillade <i>Would I Lie To You?</i>

899
01:04:07,720 --> 01:04:09,720
De omringade mig.

900
01:04:09,880 --> 01:04:12,320
Ledaren satte sig på sätet framför mig.

901
01:04:12,480 --> 01:04:16,520
Hans polare sätter sig mittemot honom
och de skiter i mig.

902
01:04:17,240 --> 01:04:20,880
Tre av dem lutar sig
mot väggen bakom mig.

903
01:04:21,040 --> 01:04:24,000
Jag minns det som
att de hade tandpetare i munnen.

904
01:04:24,160 --> 01:04:27,200
Jag vet att jag har inbillat mig det,
men så kändes det.

905
01:04:27,720 --> 01:04:29,320
Men de sket i mig.

906
01:04:29,480 --> 01:04:32,760
De sista två ställer sig precis här.

907
01:04:33,120 --> 01:04:35,760
En lutar sig, ser sig omkring
och struntar i mig,

908
01:04:35,920 --> 01:04:39,920
men den andre står ända intill sätet
och glor på mig oavbrutet.

909
01:04:41,240 --> 01:04:43,160
Han sket inte i mig.

910
01:04:44,040 --> 01:04:46,920
Jag sitter där
och tittar ut genom fönstret.

911
01:04:47,480 --> 01:04:51,360
Jag låtsas vara ovetande
om att nåt av detta pågår.

912
01:04:51,520 --> 01:04:54,480
Som om det är så jag åker tåg.

913
01:04:54,640 --> 01:04:57,920
Jag skrollar inte på telefonen
som en normal person.

914
01:04:58,080 --> 01:05:01,920
Jag tittar ut genom fönstret
som en av Enid Blytons rollfigurer.

915
01:05:02,080 --> 01:05:05,600
"Vilken förtjusande dag på järnvägen!

916
01:05:05,760 --> 01:05:07,760
"Är det Cecil?

917
01:05:07,920 --> 01:05:10,440
"Cecil Armitage, den rackaren.

918
01:05:11,120 --> 01:05:13,440
"Adjöken, Cecil! Vi ska in till stan."

919
01:05:19,280 --> 01:05:20,640
Den här grabben...

920
01:05:21,640 --> 01:05:23,200
"Hallå!"

921
01:05:23,920 --> 01:05:25,280
Jag tittar på honom.

922
01:05:25,440 --> 01:05:27,720
"Vad fan glor du på?"

923
01:05:29,480 --> 01:05:31,520
Skitsnyggt.

924
01:05:31,920 --> 01:05:34,040
Jag hade med proffs att göra.

925
01:05:34,800 --> 01:05:37,120
Jag kan djungelns lag.

926
01:05:37,440 --> 01:05:41,880
Säger nån "hallå" måste man lystra.
Men tittar man på nån muckar man gräl.

927
01:05:42,040 --> 01:05:45,480
Min enda utväg hade varit
om jag på "hallå" hade svarat:

928
01:05:46,320 --> 01:05:51,840
"Ja? Hur kan jag stå till tjänst,
unge man?

929
01:05:52,640 --> 01:05:55,760
"Ser ut att bli regn.
Hoppas ni har med era galoscher.

930
01:05:57,960 --> 01:06:00,120
"Är det Montgomery?

931
01:06:00,280 --> 01:06:03,400
"Montgomery St. Stephens, den odågan!

932
01:06:04,120 --> 01:06:06,240
"Adjöken, Montgomery!

933
01:06:06,400 --> 01:06:08,560
"God jul till dig och de dina."

934
01:06:14,200 --> 01:06:17,000
"Hallå! Vad fan glor du på?"

935
01:06:18,840 --> 01:06:21,720
"Du sa 'hallå',
så jag vände blicken mot dig."

936
01:06:22,800 --> 01:06:24,520
Så sa jag.

937
01:06:25,200 --> 01:06:27,760
Jag är pojken vid spinnrocken igen.

938
01:06:28,360 --> 01:06:31,000
"Du sa 'hallå',
så jag vände blicken mot dig."

939
01:06:34,400 --> 01:06:36,880
"Försöker du vara uppkäftig, eller?"

940
01:06:38,320 --> 01:06:40,000
Jag var 36.

941
01:06:41,240 --> 01:06:46,040
Det är vetenskapligt omöjligt för mig
att vara uppkäftig mot en 13-åring.

942
01:06:46,200 --> 01:06:48,720
Men det sa jag inte.
Vad skulle jag säga?

943
01:06:49,400 --> 01:06:53,040
Jag hade sett alla försöka på olika sätt
men misslyckats.

944
01:06:53,200 --> 01:06:57,320
Jag hade nog aldrig sagt vad jag sa
vid nåt annat tillfälle i livet.

945
01:06:57,480 --> 01:07:02,760
Men jag hade fortfarande karantän-hjärna
och tänkte som jag gjorde då.

946
01:07:03,040 --> 01:07:08,200
Jag hade pratat om hur jag ville hantera
konfrontationer, särskilt med häcklare.

947
01:07:08,360 --> 01:07:13,280
Det hade diskuterats i terapisamtal
över Zoom, som jag hade råd med.

948
01:07:16,520 --> 01:07:20,520
Så jag tänkte att jag skulle svara
det här barnet på ett vuxet sätt.

949
01:07:20,680 --> 01:07:24,000
Jag ska svara ärligt.

950
01:07:25,920 --> 01:07:28,080
"Försöker du vara uppkäftig?"

951
01:07:31,280 --> 01:07:33,640
"Varför försöker du skrämma mig?"

952
01:07:39,680 --> 01:07:42,480
"Jaså, är du rädd?"

953
01:07:43,680 --> 01:07:48,400
"Ja, jag är rädd.
Du skrämmer mig just nu."

954
01:07:49,560 --> 01:07:53,400
När jag sa det
förändrades hela hans uppsyn.

955
01:07:53,560 --> 01:07:57,560
Kaxigheten bara rann av honom
och han blev en 13-årig pojke igen.

956
01:07:57,720 --> 01:08:01,440
Minen sa: "Vad har det blivit av mig?"
Han försökte smälta det.

957
01:08:01,600 --> 01:08:03,520
Han får panik och tittar på ledaren.

958
01:08:03,680 --> 01:08:06,640
Som en McDonalds-anställd
som letar efter chefen.

959
01:08:06,800 --> 01:08:12,040
"Det här stod inte i manualen.
Hjälp mig. Han säger att han är rädd."

960
01:08:13,600 --> 01:08:16,200
Ledaren tittade på mig över ryggstödet.

961
01:08:16,360 --> 01:08:18,440
"Vad fan är du rädd för?"

962
01:08:19,360 --> 01:08:22,560
"Öh... Han sa 'Hallå!'

963
01:08:24,360 --> 01:08:28,520
"Så jag tittade på honom och då sa han:
'Vad fan glor du på?'

964
01:08:28,680 --> 01:08:32,440
"Jag vet att det låter fånigt,
men jag klarar inte det.

965
01:08:32,600 --> 01:08:34,560
"Jag är ängslig i vanliga fall.

966
01:08:34,720 --> 01:08:38,560
"Om en främling direkt konfronterar mig
så fryser jag till.

967
01:08:38,720 --> 01:08:42,640
"Ni har kastat saker på folk,
skrikit åt folk och skrämt hela vagnen.

968
01:08:42,960 --> 01:08:44,560
"Nu har ni omringat mig.

969
01:08:44,720 --> 01:08:49,640
"Då kan man kämpa, fly eller lägga sig
och jag vet att jag alltid lägger mig.

970
01:08:49,800 --> 01:08:53,120
"Så det här är skitläskigt.
Jag är rädd på riktigt."

971
01:08:53,760 --> 01:08:56,840
Han tittade på mig och sa:

972
01:08:57,720 --> 01:09:02,600
"Okej, låt honom vara. Han är rädd.
Ge honom lite utrymme.

973
01:09:02,760 --> 01:09:05,000
"Varför skrämmer ni folk?

974
01:09:09,080 --> 01:09:12,760
"Landet har lidit nog de senaste åren
och ni skrämmer folk?

975
01:09:13,120 --> 01:09:14,240
"Är ni stolta?

976
01:09:14,400 --> 01:09:17,120
"Ta ut de jävla tandpetarna ur munnen!"

977
01:09:20,920 --> 01:09:23,400
När jag berättade att jag var rädd

978
01:09:23,720 --> 01:09:27,040
minns jag att de andra vuxna såg på mig
som för att säga:

979
01:09:27,760 --> 01:09:30,840
"Jag antar att han blir
den första av oss de dödar."

980
01:09:32,160 --> 01:09:34,400
Och när de lät mig vara:

981
01:09:34,560 --> 01:09:37,440
"Jag kunde ha sagt det.
Jag var rädd hela tiden!

982
01:09:37,600 --> 01:09:39,600
"Ni kastade en flaska i ögat på mig!"

983
01:09:41,960 --> 01:09:46,040
Sen lämnades alla ifred. De pillade
på mobilerna och pratade sinsemellan.

984
01:09:46,200 --> 01:09:49,000
De hoppade av i Wellingborough.

985
01:09:53,840 --> 01:09:56,480
De fick gå i led förbi mig
för att gå av.

986
01:09:56,640 --> 01:10:00,520
Inte för att skryta,
men fyra fistbumps av sju. Rätt bra.

987
01:10:00,680 --> 01:10:05,440
Inte lika coolt när de följs av: "Förlåt
att vi skrämde dig", men det får duga.

988
01:10:07,240 --> 01:10:10,480
"Du var läskigast av alla.
Ta hand om dig."

989
01:10:14,960 --> 01:10:20,200
Den historian vill jag understryka
är 100 % sann.

990
01:10:20,680 --> 01:10:22,880
Jag vet att den låter påhittad.

991
01:10:23,760 --> 01:10:28,160
Att den låter som en för smidig metafor
för hur jag hanterar häcklare.

992
01:10:28,320 --> 01:10:30,720
Jag vill betona att de lät mig vara.

993
01:10:30,880 --> 01:10:35,720
Det är det enda min terapeut har trott
att jag ljög om.

994
01:10:35,880 --> 01:10:38,240
"De lät dig inte vara."
Men det gjorde de.

995
01:10:38,400 --> 01:10:41,960
Allt i den historien är 100 % sant.
Allt det hände.

996
01:10:42,120 --> 01:10:46,080
"Era föräldrar älskar er inte"
såg jag på ett annat tåg

997
01:10:46,240 --> 01:10:50,920
och lånade det, men allt det hände.
allt är saker som jag har sett.

998
01:10:54,840 --> 01:10:58,960
För att vara ärlig
hittade jag på en del av showen.

999
01:10:59,120 --> 01:11:01,760
Jag bekänner så alla får veta sanningen.

1000
01:11:01,920 --> 01:11:04,400
Det enda som var påhittat var

1001
01:11:04,560 --> 01:11:08,200
när jag sa att Steven Minney
var min upptäckarscoutledare.

1002
01:11:09,080 --> 01:11:11,720
Det stämmer inte. Det var han inte.

1003
01:11:11,880 --> 01:11:15,760
Han var min äventyrarscoutledare.
Jag var 15 men ville inte erkänna det.

1004
01:11:17,800 --> 01:11:19,600
Men så gick det till.

1005
01:11:19,760 --> 01:11:24,240
Han kallades inte Shere Khan utan Steve
och jag fattade det ändå inte.

1006
01:11:31,880 --> 01:11:33,680
Men tack för alla häcklingar.

1007
01:11:33,840 --> 01:11:39,600
När jag började göra den här showen
var det ett experiment.

1008
01:11:40,120 --> 01:11:43,160
Jag ville ge publiken fria tyglar

1009
01:11:43,320 --> 01:11:47,080
och att det skulle tvinga mig
att åtgärda mina brister som komiker.

1010
01:11:47,240 --> 01:11:50,760
Men jag visste inte vad som skulle hända
om jag gav er fria tyglar.

1011
01:11:50,920 --> 01:11:52,760
Vad jag har upptäckt är

1012
01:11:53,160 --> 01:11:55,720
att ni gjorde vad ni ville oavsett.

1013
01:11:56,160 --> 01:11:58,400
Ni har inte betett er annorlunda i kväll

1014
01:11:58,560 --> 01:12:02,360
än ni hade vid en föreställning
med de vanliga reglerna.

1015
01:12:02,520 --> 01:12:06,440
Ni hade häcklat
eller inte häcklat oavsett.

1016
01:12:06,600 --> 01:12:09,160
Jag har sett alla möjliga resultat.

1017
01:12:09,320 --> 01:12:12,080
Från nästan total tystnad
hela föreställningen

1018
01:12:12,240 --> 01:12:15,200
till oavbrutet skratt,
till konstant häcklande,

1019
01:12:15,360 --> 01:12:20,960
att hela publiken ger sig på en häcklare
eller gig som nästan blev våldsamma.

1020
01:12:21,120 --> 01:12:22,720
Men så är det alltid.

1021
01:12:23,360 --> 01:12:27,880
Jag försöker inte förändra er,
utan hur jag reagerar på er.

1022
01:12:28,040 --> 01:12:31,040
Jag brukade reagera dåligt.

1023
01:12:31,800 --> 01:12:35,840
Oavsett situation så förvärrade jag den.

1024
01:12:36,000 --> 01:12:38,240
Så om ni inte gillade kvällens show,

1025
01:12:38,400 --> 01:12:43,560
försök finna tröst i
att den brukade vara mycket sämre.

1026
01:12:45,240 --> 01:12:46,800
Mycket sämre.

1027
01:12:54,480 --> 01:12:58,080
Jag försöker ta bättre hand om mig själv
privat också.

1028
01:12:58,840 --> 01:13:00,320
Det är där det mesta sker.

1029
01:13:00,480 --> 01:13:02,880
Jag har försökt ta mer ledigt.

1030
01:13:03,040 --> 01:13:06,000
Jag varvar ner, tar ett steg tillbaka.

1031
01:13:07,480 --> 01:13:10,480
Jag och flickvännen tog semester
en vecka

1032
01:13:10,640 --> 01:13:13,240
på Disney World i Florida.

1033
01:13:14,760 --> 01:13:17,160
Jag tog med pojken, så klart.

1034
01:13:17,320 --> 01:13:22,040
Skulle jag utsätta honom för er
men inte ta med honom till Disney World?

1035
01:13:22,400 --> 01:13:25,040
Alla vi berättade för
att vi skulle på semester

1036
01:13:25,200 --> 01:13:27,720
svarade med: "Va? Utan barn?"

1037
01:13:28,520 --> 01:13:30,640
"Jo, vi har barn med oss."

1038
01:13:30,800 --> 01:13:36,880
Jag tog med pojken, hon tog med flickan
och de hade jättekul hela veckan.

1039
01:13:37,040 --> 01:13:43,000
Jag ska inte predika om vad som utgör
ett bra förhållande. Alla är olika.

1040
01:13:43,160 --> 01:13:47,560
Men för mig är det när man inte bara
trivs tillsammans här och nu,

1041
01:13:47,720 --> 01:13:54,240
utan även att tidigare versioner av en
också trivs tillsammans

1042
01:13:54,400 --> 01:13:57,520
och man inte behöver skydda
sitt yngre jag mot hen.

1043
01:13:57,680 --> 01:14:01,960
För de älskar ditt inre barn
och vill också skydda det.

1044
01:14:02,440 --> 01:14:06,840
Och jag vet att det inte var roligt.
Det ska det inte vara.

1045
01:14:07,480 --> 01:14:10,480
Så blir det
när man skriver komik baserad på kärlek.

1046
01:14:10,640 --> 01:14:12,960
Det är den sämsta delen av showen.

1047
01:14:13,520 --> 01:14:16,880
Tack för att ni kom.
Ni var underbara. Det var jättekul.

1048
01:14:17,040 --> 01:14:20,040
Vi ses en annan gång. Tack. God kväll!

1049
01:15:32,560 --> 01:15:38,440
Översättning: Rasmus Edlund
För TransPerfect Media



