1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,840 --> 00:00:18,280
Habrán oído a la gente decir:

4
00:00:18,280 --> 00:00:20,920
"No se puede bromear sobre nada
hoy en día".

5
00:00:21,440 --> 00:00:22,320
Mírenme.

6
00:00:24,840 --> 00:00:27,360
Comenzaremos
con chistes cortos y provocadores

7
00:00:27,360 --> 00:00:29,800
para conocernos y ver si seremos amigos.

8
00:00:32,480 --> 00:00:34,560
Concéntrense todos. Empecemos, carajo.

9
00:00:35,840 --> 00:00:38,240
Le regalé una bomba de baño a mi novia.

10
00:00:38,240 --> 00:00:40,000
O sea, una tostadora.

11
00:00:44,240 --> 00:00:45,280
La sacudió.

12
00:00:47,680 --> 00:00:51,880
Y cuando se enteró de que conducía ebrio,
tocó techo.

13
00:00:58,440 --> 00:01:02,800
Estuve en Hong Kong.
Su Barrio Chino es enorme, mierda.

14
00:01:07,080 --> 00:01:08,440
Tengo un medio hermano.

15
00:01:08,960 --> 00:01:10,760
Perdón, es una persona transgénero.

16
00:01:20,560 --> 00:01:22,080
Supongo que es un cliché,

17
00:01:22,080 --> 00:01:26,920
pero... en la escuela, contaba chistes
para evitar que los niños me molestaran.

18
00:01:26,920 --> 00:01:31,000
Gritaban cosas crueles, como:
"¡Fuera de nuestro patio, pedófilo!".

19
00:01:35,280 --> 00:01:36,400
Tengo sentimientos.

20
00:01:38,280 --> 00:01:41,000
Mi maestro de arte era pedófilo.

21
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
Sí, nos ponía
entre la espada y la mesa de dibujo.

22
00:01:50,600 --> 00:01:52,520
Escribo chistes en mi iPhone,

23
00:01:52,520 --> 00:01:55,400
pero el autocorrector
siempre arruina el tomate.

24
00:02:02,480 --> 00:02:03,360
Claro.

25
00:02:06,040 --> 00:02:09,160
- Todos aquí tienen celular, ¿cierto?
- ¡Sí!

26
00:02:09,160 --> 00:02:13,520
Son increíbles. Nos ayudan mucho.
Pero todo tiene un costo.

27
00:02:13,520 --> 00:02:17,640
Esos celulares nos robaron
la capacidad de concentrarnos, ¿no?

28
00:02:17,640 --> 00:02:20,480
La semana pasada,
tuve que hacer una cuenta mental simple.

29
00:02:20,480 --> 00:02:22,960
No pude. Necesité la aplicación.

30
00:02:22,960 --> 00:02:24,760
Antes de abrir la calculadora,

31
00:02:24,760 --> 00:02:28,480
revisé mi correo, actualicé Instagram
y atropellé a un ciclista.

32
00:02:34,240 --> 00:02:37,640
¿Sabían que el celular
escucha sus conversaciones?

33
00:02:37,640 --> 00:02:38,960
¡Sí!

34
00:02:38,960 --> 00:02:40,200
Da miedo, ¿no?

35
00:02:40,200 --> 00:02:43,880
Hablas de los viejos tiempos con una amiga
y, las dos semanas siguientes,

36
00:02:43,880 --> 00:02:47,440
te bombardean con anuncios
de bolas anales y tapones anales.

37
00:02:51,720 --> 00:02:54,160
A mi novia le gusta que la aten.

38
00:02:55,080 --> 00:02:57,920
Pero les tiene mucho miedo
a las vías del tren.

39
00:03:00,800 --> 00:03:02,960
Cuando me masturbo... Gracias por preguntar.

40
00:03:04,120 --> 00:03:06,040
Cuando me masturbo,
levanto el dedo meñique

41
00:03:06,040 --> 00:03:08,760
para que parezca
que una mujer fina me está...

42
00:03:09,560 --> 00:03:11,120
metiendo dedos en el culo.

43
00:03:13,680 --> 00:03:17,680
Hay un subgénero del porno llamado POV,

44
00:03:17,680 --> 00:03:20,200
que se filma
desde la perspectiva del hombre

45
00:03:20,200 --> 00:03:21,720
para que se vea lo que él ve

46
00:03:21,720 --> 00:03:24,880
cuando tiene sexo
con la bella mujer de la película.

47
00:03:24,880 --> 00:03:27,560
Haré porno POV para ganar dinero.

48
00:03:27,560 --> 00:03:30,760
Haré porno POV,
pero desde la perspectiva de la mujer.

49
00:03:32,000 --> 00:03:33,560
Será fácil de filmar.

50
00:03:33,560 --> 00:03:37,480
Se verá un respaldo, una almohada,
el techo y los pies de un tipo.

51
00:03:40,200 --> 00:03:44,000
Porque se dice que los hombres
son más visuales que las mujeres.

52
00:03:44,000 --> 00:03:47,040
No me parece.
Creo que nuestra vista es mejor, ¿no?

53
00:03:47,920 --> 00:03:52,200
Si ella hace la vaquera invertida,
pensamos: "Qué culo increíble".

54
00:03:52,200 --> 00:03:55,200
Ella piensa:
"Debe cortarse las uñas de los pies".

55
00:03:58,560 --> 00:04:00,800
No tiene la misma carga erótica, ¿no?

56
00:04:01,640 --> 00:04:03,400
¿Miran porno con su pareja?

57
00:04:03,400 --> 00:04:05,800
- ¿Quién mira porno en pareja?
- Sí.

58
00:04:05,800 --> 00:04:07,120
Un tipo lo mira solo.

59
00:04:12,480 --> 00:04:13,320
¿Miras...?

60
00:04:13,960 --> 00:04:16,040
Lo que miras alcanza para dos, ¿no?

61
00:04:19,360 --> 00:04:22,800
Con mi pareja, lo intentamos,
pero no nos funcionó.

62
00:04:22,800 --> 00:04:23,960
Gustos diferentes.

63
00:04:23,960 --> 00:04:26,880
A ella le gustan
las buenas historias y caracterizaciones.

64
00:04:26,880 --> 00:04:28,400
A mí, que haya animales.

65
00:04:32,840 --> 00:04:35,120
Vi <i>Anos abiertos 3.</i>

66
00:04:36,880 --> 00:04:38,240
<i>El planeta de los anos.</i>

67
00:04:40,360 --> 00:04:43,440
La disfruté, pero había
grandes agujeros en la trama.

68
00:04:47,920 --> 00:04:50,600
El próximo chiste
es como un canario en la mina.

69
00:04:50,600 --> 00:04:52,840
Sirve para probar el ambiente.

70
00:04:52,840 --> 00:04:55,960
Su reacción me dirá mucho
de ustedes como público.

71
00:04:55,960 --> 00:04:57,280
No cambia nada.

72
00:04:57,280 --> 00:05:01,440
Les contaré los mismos chistes
sin importar cómo reaccionen.

73
00:05:01,440 --> 00:05:04,760
Esto me dirá
cuánto disfrutarán nuestro tiempo juntos.

74
00:05:05,680 --> 00:05:06,520
Suerte.

75
00:05:08,320 --> 00:05:10,400
Hace unas semanas, fui a una tienda.

76
00:05:10,400 --> 00:05:13,120
Tenía un especial de la casa.
Estaba juntando los carritos.

77
00:05:18,960 --> 00:05:20,680
Creo que seremos amigos, ¿no?

78
00:05:28,040 --> 00:05:29,840
Con todo respeto.

79
00:05:29,840 --> 00:05:32,400
Un amigo enseña
a alumnos con necesidades especiales.

80
00:05:32,400 --> 00:05:33,920
Bueno, yo digo eso.

81
00:05:33,920 --> 00:05:36,560
Es una escuela normal,
pero está en Norfolk.

82
00:05:40,720 --> 00:05:42,440
¿Hay alguien de Norfolk aquí?

83
00:05:43,320 --> 00:05:46,120
- ¡Sí!
- Eres de Norfolk. Sí, tiene sentido.

84
00:05:48,200 --> 00:05:50,320
Por si no lo sabían, Norfolk...

85
00:05:50,320 --> 00:05:52,880
¿Tienes un solo par de abuelos, amigo?

86
00:05:57,200 --> 00:05:59,600
Su árbol genealógico
es un puto palo de escoba.

87
00:06:04,240 --> 00:06:08,360
No conociste a tu esposa en Tinder, ¿no?
¿Fue en linaje.com?

88
00:06:10,520 --> 00:06:14,360
Eso te da el beneficio de la duda.
Pueden ser hermanos con beneficios.

89
00:06:16,360 --> 00:06:17,320
¿Se identifican?

90
00:06:20,040 --> 00:06:22,520
Se enfurecerá
cuando entienda esos chistes.

91
00:06:32,440 --> 00:06:35,360
Mi novia ronca mucho.
¿Alguien tiene ese problema?

92
00:06:35,360 --> 00:06:36,320
Sí.

93
00:06:36,320 --> 00:06:40,960
Mi novia ronca mucho, pero, por suerte,
tengo puños con cancelación de ruido.

94
00:06:48,440 --> 00:06:50,440
¿Alguien está
en una relación controladora?

95
00:06:50,440 --> 00:06:51,960
Levanten la mano de su pareja.

96
00:06:59,120 --> 00:07:01,640
No acierto las edades
y menos la edad de las jóvenes.

97
00:07:01,640 --> 00:07:04,320
Podrían tener veintitantos o 15.
No lo sabes.

98
00:07:06,520 --> 00:07:10,360
Estaba en Covent Garden,
una parte muy turística de Londres.

99
00:07:10,360 --> 00:07:14,080
Estaba sentado en la plaza,
tomando un té, en mi mundo.

100
00:07:14,080 --> 00:07:16,880
Una chica hermosa y esbelta

101
00:07:16,880 --> 00:07:20,320
entró, se sentó frente a mí
y no dejaba de mirarme.

102
00:07:20,320 --> 00:07:23,800
Mucho contacto visual,
mucho coqueteo, muy obvio.

103
00:07:23,800 --> 00:07:27,520
Eso no me pasa muy seguido,
así que me sentí halagadísimo,

104
00:07:27,520 --> 00:07:31,160
pero no sabía cuántos años tenía
y pensé: "No me arriesgaré".

105
00:07:31,840 --> 00:07:33,040
Así que le pregunté.

106
00:07:34,320 --> 00:07:35,240
Fui directo.

107
00:07:35,240 --> 00:07:38,240
Le dije: "Disculpa,
¿puedo preguntarte tu edad?".

108
00:07:39,080 --> 00:07:40,320
Contestó: "Tengo 23".

109
00:07:41,240 --> 00:07:43,200
Dije: "Perdón
por hacerte perder el tiempo".

110
00:07:53,600 --> 00:07:56,080
Es un chiste, hasta donde puedan probarlo.

111
00:07:59,480 --> 00:08:01,680
Perdí a mi padre por la demencia.

112
00:08:01,680 --> 00:08:04,680
Podríamos haberlo buscado más tiempo,
pero al carajo.

113
00:08:10,920 --> 00:08:13,640
Lo bueno es que quienes se ofendan
no lo recordarán.

114
00:08:15,960 --> 00:08:17,520
Escribí un chiste corto.

115
00:08:17,520 --> 00:08:21,560
Estoy contento porque lo escribí
para un grupo no valorado de la sociedad,

116
00:08:21,560 --> 00:08:24,320
un grupo
que no recibe el respeto que merece.

117
00:08:24,320 --> 00:08:26,400
Los padrastros. ¿Hay alguno aquí?

118
00:08:26,920 --> 00:08:29,120
¿Eres padrastro? ¿Tu nombre, amigo?

119
00:08:29,120 --> 00:08:31,280
- Daniel.
- Daniel. Te escribí un chiste.

120
00:08:31,280 --> 00:08:33,200
No tardaré. Son cuatro palabras.

121
00:08:33,720 --> 00:08:35,680
Padrastros... cogedores de madres.

122
00:08:39,600 --> 00:08:40,440
Fácil.

123
00:08:41,600 --> 00:08:42,440
Y, Daniel...

124
00:08:45,040 --> 00:08:48,040
no te estoy diciendo cómo ser padre,
porque debes ser genial.

125
00:08:48,040 --> 00:08:51,520
La próxima vez que veas a los niños,
podría ser mañana por la mañana,

126
00:08:51,520 --> 00:08:53,480
solo señálales lo obvio.

127
00:08:53,480 --> 00:08:56,800
Diles: "Niños, 'padrastro'
es un término irrespetuoso.

128
00:08:56,800 --> 00:08:58,800
Desde ahora, 'cogedor de madre'.

129
00:09:01,000 --> 00:09:04,120
Terminen su cereal.
Subiré a cogerme a su mamá".

130
00:09:08,080 --> 00:09:10,000
¿Ella es la MILF en cuestión?

131
00:09:12,880 --> 00:09:15,840
Vino con equipaje.
Te importó un carajo. Te felicito.

132
00:09:19,760 --> 00:09:21,160
¿Cuántos HDOC tienes, Daniel?

133
00:09:23,320 --> 00:09:27,480
¿No conoces la sigla?
HDOC: hijos de otro cabrón.

134
00:09:44,040 --> 00:09:45,960
Hablemos del cambio climático.

135
00:09:47,120 --> 00:09:50,720
El cambio climático es como mi sobrina.
Cada año es más caliente.

136
00:09:54,200 --> 00:09:56,800
No es tan malo.
Cumplirá seis el próximo mes.

137
00:10:00,120 --> 00:10:02,840
No me gusta el término "sobrina".
Prefiero "SILF".

138
00:10:11,240 --> 00:10:12,880
Mi novia es vegana.

139
00:10:12,880 --> 00:10:15,880
No sé por qué les cuento eso.
Supongo que ya se lo contó.

140
00:10:18,600 --> 00:10:20,480
¿Hay algún vegano aquí?

141
00:10:20,480 --> 00:10:23,160
- ¡Sí!
- Allí. ¿Tu nombre, amiga vegana?

142
00:10:23,160 --> 00:10:26,120
- Erica.
- ¿Erica? Bienvenida, Erica.

143
00:10:26,120 --> 00:10:29,400
No bromearé sobre la comida vegana.
Serían muy sosos.

144
00:10:32,600 --> 00:10:35,080
Tengo una pregunta
porque mi pareja es vegana.

145
00:10:35,080 --> 00:10:37,400
Ella tenía una pregunta.
Quizá puedas ayudar.

146
00:10:37,400 --> 00:10:40,280
¿Los veganos pueden consumir semen?

147
00:10:41,840 --> 00:10:44,840
Porque, si no,
tendrá que dejar las clases de tenis.

148
00:10:48,520 --> 00:10:51,040
- ¿Qué opinas, Erica?
- ¡Adoro el semen!

149
00:10:51,840 --> 00:10:52,680
Bueno...

150
00:10:58,360 --> 00:11:00,880
Está bien.
Es la única proteína que consumes.

151
00:11:05,000 --> 00:11:09,280
Es una gran respuesta, Erica.
No es la mejor respuesta que me dieron.

152
00:11:09,280 --> 00:11:11,080
La mejor respuesta fue esta.

153
00:11:11,080 --> 00:11:12,880
Estaba dando un show en Londres

154
00:11:12,880 --> 00:11:15,080
y una señora de la primera fila
era vegana.

155
00:11:15,080 --> 00:11:18,600
"¿Los veganos pueden consumir semen?".
Dijo: "¿Semen humano?".

156
00:11:21,160 --> 00:11:22,560
¿Qué carajo?

157
00:11:23,240 --> 00:11:24,640
¿Cómo se te ocurre eso?

158
00:11:26,000 --> 00:11:29,520
Los veganos aman los animales,
pero ella los ama de verdad.

159
00:11:32,360 --> 00:11:34,960
Crímenes con arma blanca.
Gran problema en el Reino Unido.

160
00:11:34,960 --> 00:11:38,360
¿Qué se puede hacer?
La solución es simple: usar revólveres.

161
00:11:39,760 --> 00:11:42,200
No hay crímenes con armas blancas
en EE. UU., ¿no?

162
00:11:47,160 --> 00:11:49,360
¿Hay algún estadounidense aquí?

163
00:11:50,560 --> 00:11:53,000
- Algunos. ¿Cómo se llama, señor?
- Ken.

164
00:11:53,000 --> 00:11:54,640
¿Ken? Claro que sí.

165
00:11:57,880 --> 00:11:59,120
Totalmente liso, ¿no?

166
00:12:02,080 --> 00:12:02,920
Te felicito.

167
00:12:02,920 --> 00:12:07,520
A los estadounidenses y los británicos,
nos divide un idioma en común.

168
00:12:07,520 --> 00:12:11,520
En Gran Bretaña, decimos "<i>trousers</i>".
Los estadounidenses dirían "<i>pants</i>".

169
00:12:11,520 --> 00:12:14,560
Para "acera", decimos "<i>pavement</i>"
y ellos, "<i>sidewalk</i>".

170
00:12:14,560 --> 00:12:17,840
Diríamos: "¡Desarmado. No disparen!".
Dirían: "¡Uy!".

171
00:12:22,640 --> 00:12:26,160
Hay dos posturas
en el debate sobre las armas en EE. UU.

172
00:12:26,160 --> 00:12:27,320
Hay dos posturas.

173
00:12:27,320 --> 00:12:31,760
Algunos tienen razones válidas
para querer tener fusiles de asalto AR-15.

174
00:12:32,400 --> 00:12:35,400
¿Y si quieres asesinar
a muchos niños deprisa?

175
00:12:42,160 --> 00:12:46,480
En Estados Unidos, la Corte Suprema
impide que las mujeres aborten fetos.

176
00:12:46,480 --> 00:12:51,440
No sienten. No tienen corazón ni cerebro.
Pero son jueces de la Corte Suprema.

177
00:13:01,520 --> 00:13:05,120
Cuando mi novia quedó embarazada,
consideré las opciones.

178
00:13:05,120 --> 00:13:07,920
¿Debía encargarme del problema?

179
00:13:08,600 --> 00:13:11,840
Pero, luego, pensé:
"¿Podría acabar con una vida humana?".

180
00:13:11,840 --> 00:13:13,960
Bueno, dos, si cuentan al feto.

181
00:13:19,200 --> 00:13:21,280
Hablemos del aborto, gente.

182
00:13:22,280 --> 00:13:26,000
Pasaríamos más tiempo
hablando y debatiendo sobre el aborto

183
00:13:26,000 --> 00:13:29,360
si supiéramos
lo cerca que estuvimos de acabar así.

184
00:13:33,160 --> 00:13:35,680
Hagamos un experimento social esta noche.

185
00:13:35,680 --> 00:13:37,840
Denme un pequeño aplauso

186
00:13:37,840 --> 00:13:43,280
si y solo si sus padres tenían
menos de 20 años cuando los tuvieron.

187
00:13:43,280 --> 00:13:44,200
¿Dónde están?

188
00:13:45,680 --> 00:13:49,880
Si alguien aplaudió,
debe saber que esa conversación existió.

189
00:13:52,720 --> 00:13:56,240
Y esa conversación
no salió como papá quería.

190
00:14:02,080 --> 00:14:02,920
Muy bien.

191
00:14:03,480 --> 00:14:06,200
Aplaudan si son los menores
de cuatro hermanos.

192
00:14:08,160 --> 00:14:10,600
Deben saber que esa conversación existió.

193
00:14:11,360 --> 00:14:13,960
Y esa conversación
no salió como papá quería.

194
00:14:16,200 --> 00:14:19,280
Aplaudan si su mamá es pelirroja.

195
00:14:26,400 --> 00:14:28,320
Esos son muchos menos.

196
00:14:35,960 --> 00:14:38,880
Porque, a veces,
los papás se ponen muy firmes.

197
00:14:47,960 --> 00:14:50,320
¿Hay algún antivacunas aquí?

198
00:14:51,120 --> 00:14:54,120
Una persona allí. Muy bien.
Muchos no sobrevivieron.

199
00:14:57,120 --> 00:14:58,960
- ¿Tu nombre, amigo?
- Rico.

200
00:14:58,960 --> 00:15:00,040
Rico.

201
00:15:00,880 --> 00:15:01,760
Claro.

202
00:15:03,600 --> 00:15:04,600
Como tú digas.

203
00:15:04,600 --> 00:15:07,640
Deberíamos hacer esto.
Tienes derecho a opinar.

204
00:15:07,640 --> 00:15:12,880
Deberíamos optar por aceptar o rechazar
la medicina occidental en su totalidad.

205
00:15:12,880 --> 00:15:15,720
La aceptas o la rechazas.
O estás con nosotros o no.

206
00:15:15,720 --> 00:15:19,480
¿No te vacunas contra el COVID?
Todo bien. Suerte con la polio.

207
00:15:21,760 --> 00:15:24,880
A ver adónde llegas
con esas patitas de la Rana René.

208
00:15:32,280 --> 00:15:33,120
Bien.

209
00:15:35,520 --> 00:15:40,000
Me siento muy seguro haciendo ese chiste
porque nadie tiene polio hoy en día.

210
00:15:41,320 --> 00:15:42,920
¿Sabes por qué, Rico?

211
00:15:52,640 --> 00:15:55,280
A los antivacunas de Internet
no les gustará eso.

212
00:15:55,920 --> 00:15:59,160
Claro que no aceptarán la vacuna.
Ni aceptan un chiste.

213
00:16:06,880 --> 00:16:09,320
Podrían cancelarme por el próximo chiste.

214
00:16:10,240 --> 00:16:11,080
Vamos.

215
00:16:12,320 --> 00:16:14,920
Las personas transgénero
ya no son lo que eran.

216
00:16:21,600 --> 00:16:25,120
Y hay dos cuestiones:
las personas trans y las no binarias.

217
00:16:25,120 --> 00:16:28,880
En los medios, se suelen combinar,
pero son cuestiones distintas.

218
00:16:28,880 --> 00:16:32,160
Una persona no binaria
es la de los pronombres.

219
00:16:32,160 --> 00:16:36,000
Ahora hay más pronombres que antes.
Ahora hay diez pronombres.

220
00:16:36,000 --> 00:16:38,120
Los repasaré para que estemos en sintonía.

221
00:16:38,120 --> 00:16:39,680
Los diez pronombres son:

222
00:16:39,680 --> 00:16:44,560
yo, tú, él, ella, elle,
ay, no, ¿qué, es, eso?

223
00:16:54,240 --> 00:16:57,680
Y me parece perfecto.
Llamaré a esas personas como quieran.

224
00:16:57,680 --> 00:17:00,960
Siempre las trataré con respeto.

225
00:17:00,960 --> 00:17:01,880
Pero...

226
00:17:03,160 --> 00:17:05,040
también haré chistes sobre eso.

227
00:17:06,200 --> 00:17:08,280
Yo soy "risexual", ji, ji, ji...

228
00:17:12,000 --> 00:17:14,200
porque me identifico como comediante.

229
00:17:24,320 --> 00:17:28,920
Tengo una pregunta para las damas.
¿Quién les enseña lo de la toalla?

230
00:17:30,480 --> 00:17:32,000
Saben de qué hablo.

231
00:17:32,000 --> 00:17:35,520
Todas estas mujeres tienen
una habilidad que ningún hombre tiene.

232
00:17:35,520 --> 00:17:39,840
Tienen la habilidad de hacer
un turbante perfecto con una toalla.

233
00:17:42,160 --> 00:17:43,680
Con cualquier toalla, donde sea.

234
00:17:43,680 --> 00:17:47,280
Viajé por el mundo
y es el mismo diseño de origami

235
00:17:47,280 --> 00:17:48,960
adondequiera que vayas.

236
00:17:48,960 --> 00:17:52,200
Es toda una hazaña de la ingeniería.
Lo hacen en segundos.

237
00:17:53,400 --> 00:17:55,120
Pasará el día ahí si quieres.

238
00:17:56,360 --> 00:17:58,960
Ningún hombre
ha intentado algo así siquiera.

239
00:17:59,720 --> 00:18:03,080
Con esa simple observación
sobre la diferencia de género,

240
00:18:03,080 --> 00:18:06,320
resolveremos todo el debate
sobre las personas trans.

241
00:18:06,320 --> 00:18:07,360
De nada.

242
00:18:09,520 --> 00:18:13,000
Así que, si tienen disforia de género,
métanse en la ducha

243
00:18:14,800 --> 00:18:17,040
y, cuando salgan, les daremos una toalla.

244
00:18:17,880 --> 00:18:19,080
Veremos cómo les va.

245
00:18:20,560 --> 00:18:22,360
Si hacen un turbante perfecto,

246
00:18:23,160 --> 00:18:25,280
"El vestuario de damas es por aquí."

247
00:18:28,240 --> 00:18:29,920
Si la usan como hilo dental...

248
00:18:35,320 --> 00:18:37,320
tenemos algunas preguntas más.

249
00:18:39,040 --> 00:18:42,880
No estoy siendo tránsfobo
porque las mujeres trans son mujeres.

250
00:18:42,880 --> 00:18:45,560
En todo caso,
es misoginia chapada a la antigua.

251
00:18:52,640 --> 00:18:53,720
Les daré un dato.

252
00:18:53,720 --> 00:18:56,560
Es increíblemente estúpido,
pero es verdad.

253
00:18:56,560 --> 00:18:59,480
Mis amigos gays lo sabían.
Mis amigos heteros no.

254
00:18:59,480 --> 00:19:02,920
Bien, hasta 1979, a nivel mundial,

255
00:19:02,920 --> 00:19:07,000
la homosexualidad estaba clasificada
como una enfermedad mental.

256
00:19:07,640 --> 00:19:10,840
¡Una enfermedad!
Entonces, ¿se podía faltar al trabajo?

257
00:19:13,680 --> 00:19:15,680
"Lo siento, jefe. No puedo ir hoy.

258
00:19:16,400 --> 00:19:19,600
No puedo parar de pensar
en vergas, pelotas y traseros.

259
00:19:24,520 --> 00:19:27,440
No, probablemente, solo sean 24 horas.
Sí, yo... No.

260
00:19:29,000 --> 00:19:30,360
Caminaré a ver si se pasa.

261
00:19:32,480 --> 00:19:34,040
Sí, por el parque. Sí".

262
00:19:38,320 --> 00:19:40,560
Dicen que uno en diez hombres es gay.

263
00:19:40,560 --> 00:19:43,320
Un hombre dentro de un hombre
es bastante gay.

264
00:19:46,720 --> 00:19:48,920
Pero un hombre dentro de diez hombres
es alarde.

265
00:19:51,880 --> 00:19:55,840
No me gusta el sexo al aire libre,
pero las mujeres andan ahí de noche.

266
00:20:01,280 --> 00:20:03,760
Solía compartir una casa con una mujer

267
00:20:03,760 --> 00:20:07,880
que juraba que un fantasma
tenía sexo con ella en sus sueños.

268
00:20:08,400 --> 00:20:10,480
Pensé: "Dios mío.

269
00:20:11,120 --> 00:20:13,480
Ahora pondré dos píldoras en su comida".

270
00:20:19,280 --> 00:20:21,840
Solo el 15 % de las violaciones
se denuncia

271
00:20:21,840 --> 00:20:24,680
y solo el 2 % de ellas
termina en una condena.

272
00:20:24,680 --> 00:20:28,320
No defiendo la violación,
pero me gustan esas probabilidades.

273
00:20:30,360 --> 00:20:33,640
Si la violación fuera un caballo,
apostarías por él.

274
00:20:36,840 --> 00:20:39,080
¿Quieren oír mi fantasía de violación?

275
00:20:39,680 --> 00:20:42,320
- ¡Sí!
- Un violador va preso.

276
00:20:48,400 --> 00:20:50,920
Esos son chistes sobre la violación,

277
00:20:50,920 --> 00:20:54,840
pero no la tomamos en serio
como sociedad, como cultura.

278
00:20:54,840 --> 00:20:56,720
Está en nuestro idioma.

279
00:20:56,720 --> 00:20:59,600
Aún se usa
la frase "violación en una cita".

280
00:20:59,600 --> 00:21:01,600
No deberíamos usarla para nada.

281
00:21:01,600 --> 00:21:05,760
Deberíamos decir simplemente "violación".
Eso fue lo que pasó, carajo.

282
00:21:13,240 --> 00:21:14,760
No lo toleraríamos

283
00:21:14,760 --> 00:21:18,720
si la mayoría de las víctimas de violación
fueran hombres, ¿no?

284
00:21:18,720 --> 00:21:20,720
Los demás delitos no tienen modificadores.

285
00:21:20,720 --> 00:21:23,440
Nunca tuvieron esta charla:
"¿Oíste lo de Steve?".

286
00:21:23,440 --> 00:21:25,040
"¿Qué le pasó a Steve?".

287
00:21:25,040 --> 00:21:27,240
"Lo asesinaron después del circo".

288
00:21:28,680 --> 00:21:30,040
"¿Asesinaron a Steve?".

289
00:21:30,040 --> 00:21:32,480
"No. Pasó un hermoso día en el circo

290
00:21:32,480 --> 00:21:36,240
y, luego, lo asesinaron,
así que lo asesinaron después del circo".

291
00:21:38,080 --> 00:21:39,440
Ahora lo entienden.

292
00:21:40,480 --> 00:21:42,640
Violación en una cita, mis huevos.

293
00:21:46,200 --> 00:21:47,120
No, mejor no.

294
00:21:50,600 --> 00:21:54,120
Hablamos de violación, pornografía,
abuso infantil, violencia doméstica,

295
00:21:54,120 --> 00:21:56,360
aborto, asesinato, armas y transexuales.

296
00:21:56,360 --> 00:21:58,320
Todo va según lo previsto.

297
00:22:04,320 --> 00:22:07,640
Obviamente, me cancelarán
por contar chistes sobre esos temas.

298
00:22:07,640 --> 00:22:08,920
Eso es lo malo.

299
00:22:08,920 --> 00:22:11,440
Lo bueno
es que esta noche los contaré igual.

300
00:22:13,640 --> 00:22:15,920
Uno oye historias de terror
sobre la cancelación.

301
00:22:15,920 --> 00:22:18,080
Oí una historia
sobre una mujer en Londres.

302
00:22:18,080 --> 00:22:21,800
La cancelaron.
Perdió su trabajo, sus amigos, su estatus.

303
00:22:21,800 --> 00:22:22,720
Cancelada.

304
00:22:22,720 --> 00:22:26,160
Trabajaba ayudando
a personas con discapacidad intelectual

305
00:22:26,160 --> 00:22:28,920
y la cancelaron por un error de tipeo.

306
00:22:28,920 --> 00:22:34,160
¿Pueden creerlo? Un error de tipeo.
Las letras están muy juntas en el teclado.

307
00:22:34,160 --> 00:22:37,320
Es fácil equivocarse.
Las letras están muy juntas.

308
00:22:37,320 --> 00:22:42,080
Al final de la carta para los donantes
de la organización, escribió:

309
00:22:42,080 --> 00:22:43,920
"Tarados cordiales".

310
00:22:55,520 --> 00:22:57,160
Si aún no lo entendieron,

311
00:22:58,400 --> 00:23:01,840
la organización donde trabajaba
ayudaba a personas como ustedes.

312
00:23:09,800 --> 00:23:12,920
Esta tontería <i>woke</i> llegó demasiado lejos.
¿Cuándo terminará?

313
00:23:12,920 --> 00:23:15,480
Hasta tenemos una reina varón ahora.

314
00:23:20,640 --> 00:23:23,520
La última vez que me cancelaron
fue porque ofendí a los gitanos.

315
00:23:23,520 --> 00:23:25,280
Por suerte, siguieron viaje.

316
00:23:28,880 --> 00:23:32,520
No puedes estar disculpándote
todo el tiempo por los chistes.

317
00:23:32,520 --> 00:23:33,600
Tengo un plan.

318
00:23:33,600 --> 00:23:37,200
La próxima vez que me cancelen
por ofender a alguien con un chiste,

319
00:23:37,200 --> 00:23:41,920
saldré el día de la cancelación
y haré una declaración pública.

320
00:23:41,920 --> 00:23:43,480
Diré... lo ensayé:

321
00:23:45,040 --> 00:23:46,720
"Lo siento".

322
00:23:48,680 --> 00:23:52,600
Y la gente a la que ofendí dirá:
"No lo dices en serio".

323
00:23:52,600 --> 00:23:56,080
Yo diré: "Entonces, puedo decir algo,
pero no decirlo en serio.

324
00:23:56,080 --> 00:23:57,360
Ahora entienden".

325
00:24:07,000 --> 00:24:09,520
Hay veces en la vida, y ustedes lo saben...

326
00:24:09,520 --> 00:24:12,680
Hay veces en la vida
en las que debes disculparte,

327
00:24:12,680 --> 00:24:16,200
pero lo que realmente quieres decir es:
"Vete a la mierda".

328
00:24:17,800 --> 00:24:19,280
Y hay una frase para eso:

329
00:24:20,200 --> 00:24:21,920
"Lamento que te sientas así".

330
00:24:24,760 --> 00:24:25,680
Gran expresión.

331
00:24:25,680 --> 00:24:29,520
"Lamento que te sientas así"
tiene la actitud de "Vete a la mierda".

332
00:24:29,520 --> 00:24:32,720
Tú sabes lo que quieres decir.
Ellos también lo saben.

333
00:24:33,640 --> 00:24:35,040
Eres intocable por eso.

334
00:24:35,720 --> 00:24:37,440
"Lamento que te sientas así".

335
00:24:41,080 --> 00:24:44,320
Nuestro idioma tiene eso de bueno.
Tiene muchos matices.

336
00:24:44,320 --> 00:24:45,880
"Suerte" es un gran ejemplo.

337
00:24:45,880 --> 00:24:51,240
Es lindo desearle "suerte" a alguien,
pero agreguen las palabras "con eso".

338
00:24:53,920 --> 00:24:56,040
De repente, cambia mucho el sentido.

339
00:24:56,880 --> 00:24:59,880
"Suerte con eso".
Bien podrías haber cagado en su horno.

340
00:25:02,640 --> 00:25:04,960
Para mí, los chistes son como imanes.

341
00:25:04,960 --> 00:25:07,800
Atraen a algunos.
Me gusta ver que salen a reírse.

342
00:25:07,800 --> 00:25:10,400
Pero, como los imanes, atraen y repelen.

343
00:25:10,400 --> 00:25:12,720
Mis chistes repelen a algunas personas

344
00:25:12,720 --> 00:25:16,280
y ahora están en casa,
en línea, tratando de cancelarme.

345
00:25:16,280 --> 00:25:19,720
Y, a esas personas, les digo:
"Lamento que se sientan así.

346
00:25:20,520 --> 00:25:21,520
Suerte con eso".

347
00:25:29,360 --> 00:25:32,040
Ya entré en calor.
¿Probamos con chistes polémicos?

348
00:25:32,040 --> 00:25:34,200
¡Sí!

349
00:25:34,200 --> 00:25:35,240
Hablo en serio.

350
00:25:36,400 --> 00:25:37,800
Subamos la apuesta.

351
00:25:37,800 --> 00:25:39,800
Les diré a quiénes cancelarán.

352
00:25:39,800 --> 00:25:44,520
Al que se cogió a una menor y lo contó.
Les aseguro que cancelarán a Dios.

353
00:25:46,480 --> 00:25:48,400
Ajústense el cinturón. Esto es real.

354
00:25:49,960 --> 00:25:53,400
María tenía 14 cuando el Espíritu Santo
"descendió sobre ella".

355
00:25:55,280 --> 00:25:58,520
Dicen que descendió,
pero una parte le entró, no jodan.

356
00:26:02,680 --> 00:26:06,400
El Espíritu Santo.
Ese espíritu de santo no tiene nada.

357
00:26:08,600 --> 00:26:12,760
El Espíritu Santo se cogió a María
y ella nunca volvió a saber de él.

358
00:26:13,360 --> 00:26:14,920
Miren cómo la ghosteó.

359
00:26:20,640 --> 00:26:24,560
¿Creen que cuando María, la madre de Dios,
se cogía a José...?

360
00:26:24,560 --> 00:26:26,960
Tu favorito, Daniel.
El primer cogedor de madres.

361
00:26:31,480 --> 00:26:34,200
No piensas que Jesús era un HDOC,
pero lo era.

362
00:26:39,200 --> 00:26:43,200
¿Creen que, cuando María se cogía a José
y José la hacía acabar,

363
00:26:43,200 --> 00:26:44,920
María gritaba: "¡Dios!"?

364
00:26:46,360 --> 00:26:48,120
Qué incómodo. Era su ex.

365
00:26:50,680 --> 00:26:53,040
¿Cuál era la alternativa? ¿"Jesucristo"?

366
00:26:54,320 --> 00:26:57,120
Estaba en el cuarto de al lado,
pensando: "¡Cállate, mamá!".

367
00:27:00,040 --> 00:27:03,200
Después de un show,
alguien se me acercó muy serio y dijo:

368
00:27:03,720 --> 00:27:05,800
"Jesús murió por tus pecados".

369
00:27:07,360 --> 00:27:11,000
Pensé: "Genial, ya maté
al Hijo de Dios y a dos prostitutas".

370
00:27:16,040 --> 00:27:18,400
Aportémosle algo de clase a este show.

371
00:27:20,320 --> 00:27:26,240
Cuando el Vaticano contrató a Miguel Ángel
para que pintara <i>La creación de Adán,</i>

372
00:27:26,240 --> 00:27:27,880
él conocía bien a su público.

373
00:27:27,880 --> 00:27:31,120
Por eso, le dio un pene de niño a Adán.

374
00:27:42,120 --> 00:27:44,520
- ¿Conocen la historia de Adán y Eva?
- Sí.

375
00:27:44,520 --> 00:27:48,760
Dios tomó una costilla de Adán
para crear a Eva,

376
00:27:48,760 --> 00:27:52,760
pero le sacó una costilla,
así que Adán ya no necesitaba a Eva.

377
00:27:52,760 --> 00:27:54,560
Podía chupar su propia verga.

378
00:27:58,960 --> 00:27:59,960
Qué tonto Dios.

379
00:28:02,240 --> 00:28:04,720
Ahora cuento estos chistes.
Ahora soy ateo.

380
00:28:04,720 --> 00:28:07,800
Me criaron como católico.
Siempre iba a la iglesia.

381
00:28:07,800 --> 00:28:11,080
Al final de mi adolescencia,
creía que quería ser cura.

382
00:28:14,120 --> 00:28:17,040
Pero los niños
nunca me parecieron tan atractivos.

383
00:28:21,360 --> 00:28:24,200
Es más bien un hobby.
No podría trabajar de eso todo el día.

384
00:28:27,520 --> 00:28:30,240
¿Hay cristianos pensando:
"Se pasó de la raya"?

385
00:28:30,920 --> 00:28:32,520
Descuiden. Lo inventé todo.

386
00:28:40,600 --> 00:28:44,480
Nos queda poco tiempo.
Quizá no llegue a la parte sobre el islam.

387
00:28:52,560 --> 00:28:56,160
Bueno, obviamente,
los chistes que contaré sobre Mahoma

388
00:28:56,160 --> 00:28:58,160
no serán como mis chistes sobre Jesucristo

389
00:28:58,160 --> 00:29:01,080
porque, dato curioso,
no soy un idiota de mierda.

390
00:29:04,320 --> 00:29:07,040
Si eres cristiano y piensas: "No es justo.

391
00:29:07,040 --> 00:29:11,360
Los chistes sobre musulmanes
no son como los chistes sobre cristianos",

392
00:29:11,360 --> 00:29:16,440
bueno, entonces, tal vez, como cristiano,
deberías pensar en hacer explotar algo.

393
00:29:19,800 --> 00:29:20,640
¿Cierto?

394
00:29:23,520 --> 00:29:24,760
Nadie te tiene miedo.

395
00:29:26,760 --> 00:29:29,360
¿Qué harán los cristianos? ¿Me perdonarán?

396
00:29:36,520 --> 00:29:37,520
Mi gran noticia.

397
00:29:37,520 --> 00:29:40,920
Esto es lo que pasó en mi vida
desde mi último show.

398
00:29:40,920 --> 00:29:43,360
Ahora soy padre. Tengo hijos. Soy papá.

399
00:29:44,720 --> 00:29:46,360
Gracias. Qué amables.

400
00:29:49,600 --> 00:29:53,200
Muchos famosos
les ponen nombres inusuales a sus hijos

401
00:29:53,200 --> 00:29:55,080
y se arrepienten toda la vida.

402
00:29:55,080 --> 00:29:57,760
Para algunos,
el nombre de mi hijo es inusual,

403
00:29:57,760 --> 00:30:01,520
pero, luego, ven su carita
y sí parece un Adolf.

404
00:30:09,520 --> 00:30:12,760
Revelaremos el género de nuestro hijo,
pero esperaremos hasta los 21.

405
00:30:12,760 --> 00:30:14,200
Queremos estar seguros.

406
00:30:21,960 --> 00:30:25,400
Hay fiestas de revelación de género.
Todos las conocen.

407
00:30:25,400 --> 00:30:28,360
Pero no conocen
las fiestas de "¿Lo tendremos?".

408
00:30:30,120 --> 00:30:32,800
Van 11 semanas de embarazo
e hicieron un pastel.

409
00:30:32,800 --> 00:30:35,120
¿Tiene forma de bebé o de aspiradora?

410
00:30:42,240 --> 00:30:45,920
Tengo dos hijos y ningún favorito.
El pequeño Jimmy y el otro.

411
00:30:49,120 --> 00:30:51,000
Nuestro hijo lloraba todo el tiempo.

412
00:30:51,000 --> 00:30:55,680
Lo único que lo calmaba era estar
en el auto, con el motor encendido.

413
00:30:55,680 --> 00:30:57,880
Consejo: abran la puerta del garaje.

414
00:31:01,640 --> 00:31:03,760
No tienen que hacerlo,
pero, si no la abren,

415
00:31:03,760 --> 00:31:07,000
corren el riesgo real
de que su hijo salga como... Rico.

416
00:31:12,800 --> 00:31:15,520
Que Dios te bendiga, Rico.
Que Dios te bendiga.

417
00:31:17,880 --> 00:31:20,800
Los que se alteran
al ver mujeres amamantar en público

418
00:31:20,800 --> 00:31:22,600
pueden irse a la mierda, ¿no?

419
00:31:22,600 --> 00:31:24,040
- ¡Sí!
- Sí.

420
00:31:24,040 --> 00:31:26,120
A veces papi tiene sed.

421
00:31:32,800 --> 00:31:34,240
Todos la probamos.

422
00:31:36,520 --> 00:31:37,520
Esto es raro.

423
00:31:37,520 --> 00:31:39,760
Cuando visito
a amigas que tuvieron un bebé,

424
00:31:39,760 --> 00:31:41,400
siempre me dicen lo mismo:

425
00:31:41,400 --> 00:31:44,040
"El bebé tiene
una parte blanda en la cabeza

426
00:31:44,040 --> 00:31:46,400
donde el cráneo no se terminó de formar".

427
00:31:46,400 --> 00:31:47,600
¿Por qué me dicen eso?

428
00:31:48,120 --> 00:31:50,720
¿Para que conozca su punto débil
por si me ataca?

429
00:31:54,920 --> 00:31:58,680
¿Qué pensaron que haría?
¿Levantarlo como una bola de bowling?

430
00:32:01,440 --> 00:32:02,880
"¿Dónde pongo al bebé?".

431
00:32:07,440 --> 00:32:09,840
Mi novia quiere que congele esperma

432
00:32:09,840 --> 00:32:13,360
por si alguna vez quiere comer
un helado con sabor a semen.

433
00:32:21,440 --> 00:32:24,560
Las primeras semanas después del parto
pueden ser muy duras,

434
00:32:24,560 --> 00:32:28,240
así que les daré un consejo
para evitar la depresión posparto:

435
00:32:28,240 --> 00:32:30,160
eviten ver a su esposa desnuda.

436
00:32:35,360 --> 00:32:37,720
No debí haberlo dicho, pero es cierto.

437
00:32:40,320 --> 00:32:42,560
¿Hay mamás aquí? ¿Y las mamás? Griten.

438
00:32:43,800 --> 00:32:45,920
Muchas mamás. ¿Alguna madre soltera?

439
00:32:46,800 --> 00:32:48,240
Que griten todas las mamás.

440
00:32:50,240 --> 00:32:51,800
Todas son madres solteras.

441
00:32:53,360 --> 00:32:56,200
Todas las madres son madres solteras.
Es mi teoría.

442
00:32:56,200 --> 00:32:57,920
Es el trabajo más difícil del mundo.

443
00:32:57,920 --> 00:33:01,440
Es una tarea interminable,
las 24 horas, los 365 días del año,

444
00:33:01,440 --> 00:33:05,120
y, señoras, les reconozco
que hacen todo solas.

445
00:33:06,520 --> 00:33:07,360
Sí.

446
00:33:09,600 --> 00:33:13,880
Claro, algunas de ustedes
tienen un papá... allí.

447
00:33:16,000 --> 00:33:20,360
Pero, en serio, piensen un momento.
¿Qué hacen los papás realmente?

448
00:33:21,040 --> 00:33:23,400
Los papás, como mucho,

449
00:33:23,400 --> 00:33:25,800
hacen de niñero de sus propios hijos

450
00:33:27,400 --> 00:33:29,040
hasta que mamá regresa.

451
00:33:36,200 --> 00:33:39,680
Sé que es una falta de respeto
para los papás amos de casa,

452
00:33:39,680 --> 00:33:42,360
pero, en serio, ¿qué harán esos cobardes?

453
00:33:47,000 --> 00:33:50,320
¿Hay algún papá amo de casa?
Claro que no. Están en casa.

454
00:33:53,320 --> 00:33:57,520
Pero se juzga a madres y padres
con métricas muy distintas, incluso hoy.

455
00:33:57,520 --> 00:34:00,640
Es absurdo, pero cierto.
¿Cómo debe ser una buena madre?

456
00:34:00,640 --> 00:34:04,680
Cariñosa, maternal, buena, atenta.
Debe estar disponible siempre, ¿no?

457
00:34:04,680 --> 00:34:06,560
No es fácil ser buena madre.

458
00:34:06,560 --> 00:34:10,200
Para ser buen padre,
alcanza con que no te vayas a la mierda.

459
00:34:13,200 --> 00:34:14,680
Todos tuvieron esa conversación:

460
00:34:14,680 --> 00:34:15,640
"Es buen padre".

461
00:34:15,640 --> 00:34:16,760
"¿Por qué?".

462
00:34:16,760 --> 00:34:17,720
"No se fue".

463
00:34:22,960 --> 00:34:25,120
La taza dice: "El mejor papá del mundo".

464
00:34:25,120 --> 00:34:27,320
Pero debería decir: "No me fui.

465
00:34:29,120 --> 00:34:30,920
Soy demasiado vago para irme".

466
00:34:36,840 --> 00:34:39,920
Ser padre es increíble.
Deberían intentarlo, señoras.

467
00:34:42,800 --> 00:34:45,600
Es como ser madre,
pero sin responsabilidades.

468
00:34:46,360 --> 00:34:49,800
Ser madre es un trabajo constante.
Ser padre es un hermoso hobby.

469
00:34:51,880 --> 00:34:54,160
Señoras, les venderé el papel de padre.

470
00:34:54,160 --> 00:34:58,840
Ser padre es como ser de la realeza
en tu propia casa.

471
00:35:00,240 --> 00:35:03,720
Me llevan a los eventos importantes
y a tomarme fotos.

472
00:35:04,960 --> 00:35:07,440
"Hola. Debes ser mi hijo. Me alegra verte.

473
00:35:08,800 --> 00:35:10,360
Y ella es tu hermana, ¿no?

474
00:35:12,200 --> 00:35:14,920
Es otra hija mía. Para nada encantado".

475
00:35:16,240 --> 00:35:18,800
Clic, clic, foto familiar y a la mierda.

476
00:35:19,880 --> 00:35:22,880
Cortar una cinta o un cordón umbilical
es lo mismo.

477
00:35:22,880 --> 00:35:24,080
Soy de la realeza.

478
00:35:25,240 --> 00:35:29,040
Ser padre
es como ser el copiloto de la casa.

479
00:35:29,040 --> 00:35:31,440
Tomo el mando
cuando mamá duerme la siesta.

480
00:35:31,440 --> 00:35:35,080
Pero el despegue, el aterrizaje,
Dios nos libre de las turbulencias...

481
00:35:35,080 --> 00:35:37,600
Básicamente, si todo se va a la mierda,

482
00:35:37,600 --> 00:35:40,800
debo despertarla
y tratar de no cogerme a la azafata.

483
00:35:46,880 --> 00:35:48,720
Las mamás parecen boxeadoras.

484
00:35:48,720 --> 00:35:51,520
Están en el ring
recibiendo golpes y sangrando.

485
00:35:51,520 --> 00:35:55,880
Las mamás están en la pelea.
Los papás somos más bien esquineros.

486
00:35:56,920 --> 00:35:59,480
Estamos sentados
en un banquito, alentando.

487
00:36:00,280 --> 00:36:03,240
Le doy algo en la boca.
Ella lo escupe en un balde.

488
00:36:05,440 --> 00:36:09,400
Está bien. Llevamos mucho tiempo juntos.
Mi trabajo es tirarle la toalla.

489
00:36:09,400 --> 00:36:12,720
Pero antes debo preguntarle
dónde guardamos las toallas.

490
00:36:16,480 --> 00:36:18,760
¿Hay algún papá aquí? ¿Y los papás?

491
00:36:19,640 --> 00:36:20,480
Muchos papás.

492
00:36:20,480 --> 00:36:23,760
¿Les piden que hagan
alguna tarea que no les gusta

493
00:36:23,760 --> 00:36:26,840
y la hacen mal
para que nunca se la vuelvan a pedir?

494
00:36:27,680 --> 00:36:30,960
En pocas palabras,
no me gustaba bañar al bebé.

495
00:36:36,840 --> 00:36:38,520
"Iré a verlo cuando vuelva".

496
00:36:40,520 --> 00:36:44,520
Ni siquiera necesitan cagarla.
Solo deben sugerir que la van a cagar.

497
00:36:45,440 --> 00:36:48,800
"¿Bañar al bebé? Claro, amor.
Pondré a hervir la tetera".

498
00:36:52,760 --> 00:36:56,720
Nadie me habló de eso,
pero deberíamos hablar de la Navidad.

499
00:36:56,720 --> 00:36:59,000
La Navidad es increíble para los papás

500
00:36:59,000 --> 00:37:04,040
porque no solo los niños se sorprenden
al abrir sus regalos la mañana de Navidad.

501
00:37:04,560 --> 00:37:07,600
Los papás pensamos:
"A ver qué les compramos".

502
00:37:14,400 --> 00:37:17,160
Los papás bien podrían creer en Papá Noel.

503
00:37:17,800 --> 00:37:21,040
Lo único que sabemos con certeza
es que no participamos.

504
00:37:22,840 --> 00:37:26,880
Me quedé ahí pensando:
"Eso parece caro. ¿Quién te lo regaló?

505
00:37:30,160 --> 00:37:31,000
¿Yo?

506
00:37:31,840 --> 00:37:33,120
Mierda, amor".

507
00:37:34,840 --> 00:37:38,240
Si le agradecieron a su padre
por un regalo de Navidad, son idiotas.

508
00:37:41,160 --> 00:37:45,640
La semana pasada, mi hijo
me sorprendió teniendo sexo y se asustó.

509
00:37:45,640 --> 00:37:48,920
Dijo: "¿Intentas lastimar a mami?".
Dije: "Claro que no".

510
00:37:48,920 --> 00:37:52,360
Dijo: "Entonces, que ella no te sorprenda
cogiéndote a la niñera".

511
00:38:01,200 --> 00:38:04,760
Me preocupaba ser padre
porque me gano la vida de esta forma.

512
00:38:04,760 --> 00:38:07,080
Y me preocupaba que ser padre

513
00:38:07,080 --> 00:38:09,920
me volviera sentimental
y menos provocador.

514
00:38:09,920 --> 00:38:12,200
Por eso, les contaré una historia real.

515
00:38:12,200 --> 00:38:15,120
No cuento muchas historias reales,
así que denme el gusto.

516
00:38:15,120 --> 00:38:17,600
Es del día en que me convertí en padre.

517
00:38:17,600 --> 00:38:19,240
Bien, si no tienen hijos,

518
00:38:19,240 --> 00:38:22,560
quizá no sepan
que tienes el bolso junto a la puerta.

519
00:38:22,560 --> 00:38:24,680
Es lo que necesitarás para el hospital.

520
00:38:24,680 --> 00:38:28,160
Tienes la ropita, los pañales,
el neceser, el camisón, la bata.

521
00:38:28,160 --> 00:38:30,520
Todo para cuando llegue el momento.

522
00:38:30,520 --> 00:38:34,000
Lo empacas mucho tiempo antes
cuando es tu primer hijo.

523
00:38:34,000 --> 00:38:37,320
Mi verga seguía mojada,
pero ya teníamos el bolso listo.

524
00:38:40,400 --> 00:38:43,200
Hicimos bien
porque, a las 34 semanas de embarazo,

525
00:38:43,200 --> 00:38:45,160
tuvimos una emergencia médica.

526
00:38:45,160 --> 00:38:46,600
Fuimos al hospital

527
00:38:46,600 --> 00:38:49,560
y tuvimos una cesárea de emergencia
a las 34 semanas,

528
00:38:49,560 --> 00:38:51,080
lo cual fue desgarrador.

529
00:38:58,160 --> 00:39:02,320
Si se da a luz a las 34 semanas,
el problema es el desarrollo pulmonar.

530
00:39:02,320 --> 00:39:04,960
¿El bebé podrá respirar sin asistencia

531
00:39:04,960 --> 00:39:09,600
o tendrá que haber una intervención,
una intubación y todo ese drama?

532
00:39:09,600 --> 00:39:12,640
Por suerte, los pulmones de mi hijo
se desarrollaron lo suficiente

533
00:39:12,640 --> 00:39:15,480
para respirar sin asistencia,
pero era muy prematuro.

534
00:39:15,480 --> 00:39:18,640
En el Reino Unido,
el peso promedio al nacer es 3.6 kilos.

535
00:39:18,640 --> 00:39:20,440
Él pesaba menos de dos kilos.

536
00:39:21,480 --> 00:39:24,600
Me entregaron a mi hijo,
aún con el cordón umbilical,

537
00:39:25,200 --> 00:39:27,160
y cabía en las palmas de mis manos.

538
00:39:27,800 --> 00:39:30,120
Y es muy binario para los hombres.

539
00:39:30,120 --> 00:39:32,280
No tenemos
nueve meses de embarazo y hormonas

540
00:39:32,280 --> 00:39:34,360
para comprender la idea de ser padres.

541
00:39:34,360 --> 00:39:36,400
No somos padres y, de repente, lo somos.

542
00:39:36,400 --> 00:39:39,320
Hay algo en el mundo
que es más importante que nosotros

543
00:39:39,320 --> 00:39:42,360
y necesita que lo cuiden,
y ese es nuestro trabajo.

544
00:39:43,520 --> 00:39:47,080
Mi primera tarea como padre,
lo primero que hice por mi hijo,

545
00:39:47,640 --> 00:39:48,760
fue buscarle ropa.

546
00:39:52,600 --> 00:39:56,520
Porque, en ese bolso,
tenía ropita para un bebé a término.

547
00:39:56,520 --> 00:40:00,280
Todos creen que recibirán eso.
La vida no siempre es así.

548
00:40:00,280 --> 00:40:04,600
Debíamos cuidar a un bebé prematuro.
Las enfermeras me dijeron adónde ir.

549
00:40:04,600 --> 00:40:09,360
A tres cuadras del hospital,
hay una tienda de ropa para niños

550
00:40:09,360 --> 00:40:11,720
que tiene una sección
para bebés prematuros.

551
00:40:11,720 --> 00:40:14,560
Nunca había visto
bodies para bebés prematuros.

552
00:40:14,560 --> 00:40:17,120
Si no los vieron, les partirán el corazón.

553
00:40:17,120 --> 00:40:22,320
Es increíble que un ser humano quepa
en algo tan frágil, delicado y diminuto.

554
00:40:22,880 --> 00:40:24,440
Parece ropa para muñecas.

555
00:40:24,960 --> 00:40:27,600
Entré corriendo
y tomé los que tenían en su talle.

556
00:40:27,600 --> 00:40:30,840
Había tres.
Los tomé y los llevé a la caja.

557
00:40:30,840 --> 00:40:34,160
Una señora detrás de la caja me preguntó:
"¿Quiere las perchas?".

558
00:40:34,160 --> 00:40:35,960
Dije: "Ya es tarde para eso".

559
00:40:39,560 --> 00:40:40,680
¡Qué alivio!

560
00:40:44,240 --> 00:40:48,040
Llevaba 90 minutos siendo padre
y pensé: "¡Esto no cambia nada!".

561
00:40:50,760 --> 00:40:53,760
Es una historia real.
La expresión de su rostro...

562
00:40:58,280 --> 00:41:01,400
Y le pedí las perchas,
pero no me las quiso dar.

563
00:41:07,320 --> 00:41:11,040
Mi novia me puso en un aprieto.
Dijo: "¿Mis 10 mejores cualidades?".

564
00:41:11,040 --> 00:41:12,720
Dije: "Admiro tu optimismo.

565
00:41:15,920 --> 00:41:17,880
¿Diez? Cierra el culo, amor.

566
00:41:19,200 --> 00:41:21,480
No podría mencionar tres, pero sigo aquí".

567
00:41:22,440 --> 00:41:25,120
¿Quién está comprometido?
¿Algún comprometido?

568
00:41:25,840 --> 00:41:28,680
Ustedes están comprometidos.
¿Cómo se llama, señor?

569
00:41:28,680 --> 00:41:29,840
- Chris.
- Chris.

570
00:41:29,840 --> 00:41:31,760
- ¿Y eres de...?
- Australia.

571
00:41:31,760 --> 00:41:33,560
¿De qué parte de Australia?

572
00:41:33,560 --> 00:41:35,920
- Sídney.
- Sídney. La conocemos.

573
00:41:35,920 --> 00:41:37,640
Me encanta. ¿Y tú eres de...?

574
00:41:37,640 --> 00:41:39,760
- De aquí.
- De aquí. ¿Tu nombre?

575
00:41:39,760 --> 00:41:42,680
- Leann.
- Hola, Leann. Hola, Chris. Felicidades.

576
00:41:42,680 --> 00:41:45,160
¿Cómo fue la propuesta?
Siempre lo pregunto.

577
00:41:45,160 --> 00:41:47,920
Están la de la clase media
y la de la clase trabajadora.

578
00:41:47,920 --> 00:41:50,360
Son las dos... ¿Saben de qué hablo?

579
00:41:50,360 --> 00:41:51,640
Las repasaré.

580
00:41:51,640 --> 00:41:55,680
Bien, la propuesta de la clase media
es lo típico, el cliché.

581
00:41:55,680 --> 00:41:58,520
El hombre se arrodilla.
Tiene la sortija en una caja.

582
00:41:58,520 --> 00:42:02,040
El diamante brilla en los ojos de ella.
Él le pone la sortija.

583
00:42:02,800 --> 00:42:05,440
Ella sabe lo que pasa. Él lo dice igual.

584
00:42:05,440 --> 00:42:08,360
"¿Me harías el hombre más feliz del mundo
al casarte conmigo?".

585
00:42:10,000 --> 00:42:12,120
Ella llora. Él llora.
Hay una burbuja de mocos.

586
00:42:12,120 --> 00:42:13,560
Es un día muy emotivo.

587
00:42:14,640 --> 00:42:18,240
Hacen una sesión de fotos de su dedo
para que no salga gordo.

588
00:42:19,600 --> 00:42:21,400
Deben enviársela a todos sus conocidos.

589
00:42:21,400 --> 00:42:23,880
Es la típica propuesta de clase media.

590
00:42:23,880 --> 00:42:26,440
Es un cliché
porque a la gente le funciona.

591
00:42:26,440 --> 00:42:29,720
Es diferente
a la propuesta de la clase trabajadora.

592
00:42:29,720 --> 00:42:33,120
En esa propuesta, la mujer,
no el hombre, muchas gracias...

593
00:42:33,120 --> 00:42:35,840
En esa propuesta,
la mujer mea en un palito.

594
00:42:43,880 --> 00:42:44,840
"Nos casaremos".

595
00:42:53,720 --> 00:42:55,440
¿Cuál fue su propuesta?

596
00:42:55,440 --> 00:42:58,640
- La última.
- La última. No hay de qué avergonzarse.

597
00:42:59,240 --> 00:43:01,040
Los felicito por dos, chicos.

598
00:43:01,640 --> 00:43:03,640
Está bien. Él es de Australia.

599
00:43:03,640 --> 00:43:07,160
Allí es fino que los tatuajes de tu bebé
estén bien escritos.

600
00:43:10,400 --> 00:43:14,600
¿Quién está en una relación larga,
pero él aún no le propuso matrimonio?

601
00:43:17,560 --> 00:43:20,240
Hay alguien allí. ¿Con cuál de los dos?

602
00:43:20,240 --> 00:43:22,120
Con él. ¿Cuánto llevan juntos?

603
00:43:22,760 --> 00:43:25,520
- Diez años y medio.
- Bien. ¿Cómo te llamas?

604
00:43:25,520 --> 00:43:27,320
- Daniela.
- Daniela. Hola.

605
00:43:27,320 --> 00:43:28,600
- Hola.
- ¿Tu nombre?

606
00:43:28,600 --> 00:43:30,160
- Louie.
- Louie.

607
00:43:30,160 --> 00:43:32,560
¿Quieres saber
por qué Louie no te pidió matrimonio?

608
00:43:32,560 --> 00:43:35,240
Yo podría decírtelo. Lo veo desde aquí.

609
00:43:39,480 --> 00:43:42,000
Y la ironía te va a matar, Daniela,

610
00:43:42,000 --> 00:43:44,360
porque no te pedirá matrimonio

611
00:43:44,360 --> 00:43:46,640
por la misma razón
por la que amas a ese hombre.

612
00:43:46,640 --> 00:43:49,080
Digo "hombre", pero debería decir "niño"

613
00:43:49,760 --> 00:43:51,760
porque veo a un niño en esos ojos.

614
00:43:52,760 --> 00:43:55,760
Eres un soñador, ¿no, Louie?
Es un soñador, Daniela.

615
00:43:55,760 --> 00:43:59,400
Es un soñador y cree
que podría encontrar a alguien mejor.

616
00:44:09,960 --> 00:44:11,880
Pero no quiero preocuparte.

617
00:44:13,440 --> 00:44:15,640
Porque algún día
se rendirá y se conformará.

618
00:44:22,880 --> 00:44:25,600
Las propuestas no son románticas.

619
00:44:25,600 --> 00:44:29,080
Los hombres se arrodillan por algo.
Porque se rindieron.

620
00:44:33,040 --> 00:44:34,840
No entiendo los chistes sobre suegras.

621
00:44:34,840 --> 00:44:37,640
Nunca entendí el sentido de esos chistes,

622
00:44:37,640 --> 00:44:40,880
porque ¿qué es su suegra
cuando lo piensan, caballeros?

623
00:44:40,880 --> 00:44:42,680
El Fantasma de las Navidades Futuras.

624
00:44:44,000 --> 00:44:45,720
Sí. Capten el chiste.

625
00:44:46,720 --> 00:44:49,080
Su suegra es lo que recibirán.

626
00:44:51,160 --> 00:44:52,800
Ustedes se casarán, ¿no?

627
00:44:52,800 --> 00:44:54,720
- ¿Conociste a su mamá?
- Sí.

628
00:44:54,720 --> 00:44:55,640
¿Sí? Muy bien.

629
00:44:55,640 --> 00:44:58,040
Si ahora te imaginas a su mamá,

630
00:44:58,040 --> 00:45:01,600
pero no te la puedes imaginar
en cuatro patas...

631
00:45:05,160 --> 00:45:07,640
esta relación no tiene futuro, así que...

632
00:45:09,160 --> 00:45:11,600
Tengo una pregunta y detesto incomodarte.

633
00:45:13,160 --> 00:45:14,400
¿Te cogerías a su mamá?

634
00:45:17,360 --> 00:45:21,320
Necesito una respuesta.
Un "sí" o un "no". Debe ser "sí" o "no".

635
00:45:22,200 --> 00:45:24,320
- Sí.
- Dices que sí. Solo...

636
00:45:26,120 --> 00:45:27,440
La respuesta correcta.

637
00:45:31,760 --> 00:45:34,240
Quizá te sientas incómodo,
pero respondiste bien.

638
00:45:34,240 --> 00:45:36,120
Significa que te ama de verdad.

639
00:45:36,640 --> 00:45:37,960
Explicaré lo que pasa.

640
00:45:37,960 --> 00:45:41,760
Te casarás con esta bella mujer.
Eres una bella mujer... ahora.

641
00:45:43,600 --> 00:45:46,560
Pero te transformarás en tu mamá
en los próximos 25 años.

642
00:45:46,560 --> 00:45:49,280
No podemos hacer nada.
La naturaleza es así.

643
00:45:49,280 --> 00:45:52,240
Y supongamos que tu mamá es un monstruo...

644
00:45:57,680 --> 00:45:58,880
Te ofendí un poco.

645
00:46:01,520 --> 00:46:05,560
Él nunca te dirá: "Tendría que ayudarme
con el dedo para meter mi pene flácido.

646
00:46:05,560 --> 00:46:06,560
Me largo".

647
00:46:06,560 --> 00:46:07,480
Eso es...

648
00:46:08,640 --> 00:46:10,120
De hecho, es romántico.

649
00:46:10,120 --> 00:46:12,240
No sé si escribirán sus votos,

650
00:46:12,240 --> 00:46:14,560
pero quizá podríamos incluir eso
en su gran día.

651
00:46:15,160 --> 00:46:17,640
En algún momento,
él podría golpear una copa.

652
00:46:18,200 --> 00:46:20,560
"¿La amo? Claro. Me cogería a su mamá".

653
00:46:32,680 --> 00:46:37,440
Bien, ¿hay algún joven de 18 o 19 años
que haya venido con su familia?

654
00:46:37,440 --> 00:46:39,000
- Eso buscamos.
- Sí.

655
00:46:39,000 --> 00:46:40,680
- ¿Cómo te llamas?
- Jacob.

656
00:46:40,680 --> 00:46:42,680
- ¿Con quién viniste?
- Con mi papá.

657
00:46:42,680 --> 00:46:44,000
- ¿Con tu papá?
- Sí.

658
00:46:44,000 --> 00:46:46,200
- ¿Tu edad, Jacob?
- Diecinueve.

659
00:46:46,200 --> 00:46:47,600
Diecinueve, Jacob.

660
00:46:49,560 --> 00:46:51,520
Jacob, te explicaré lo que pasa.

661
00:46:51,520 --> 00:46:54,320
Bien, las mujeres
son muy buenas comunicándose,

662
00:46:54,320 --> 00:46:56,640
no solo entre sí, sino entre generaciones.

663
00:46:56,640 --> 00:47:01,640
Las mujeres hablan con las chicas
y, por eso, las chicas no son tontas.

664
00:47:01,640 --> 00:47:03,840
Los jóvenes pueden ser muy tontos.

665
00:47:04,600 --> 00:47:07,160
No es culpa tuya.
Es culpa nuestra y de la sociedad.

666
00:47:07,160 --> 00:47:09,000
Hay poca educación sexual.

667
00:47:09,520 --> 00:47:10,880
Eso cambiará ahora.

668
00:47:13,280 --> 00:47:15,640
Jacob, tendremos esa charla.

669
00:47:17,760 --> 00:47:19,120
¿La tuviste con tu papá?

670
00:47:20,360 --> 00:47:21,200
No.

671
00:47:24,120 --> 00:47:26,880
No te preocupes, Jacob.
Ahora yo soy tu papi.

672
00:47:30,600 --> 00:47:34,560
Quiero hablar contigo porque hubo avances
en el mundo de las citas.

673
00:47:34,560 --> 00:47:37,000
El consentimiento se volvió muy popular.

674
00:47:39,360 --> 00:47:41,880
El consentimiento está de moda hoy en día.

675
00:47:42,400 --> 00:47:44,040
Es el nuevo dedeo, Jacob.

676
00:47:46,400 --> 00:47:47,600
¿Conoces este gesto?

677
00:47:49,360 --> 00:47:51,640
Dos en el rosado, uno en el morado.
Así funciona.

678
00:47:53,360 --> 00:47:56,080
Es joven.
Dos en lo viscoso, uno en lo apestoso.

679
00:48:00,200 --> 00:48:03,760
Esto es todo lo que debes saber
sobre el consentimiento, aprendiz Padawan.

680
00:48:04,440 --> 00:48:08,360
Es un trato para una sola vez.
Un consentimiento por acción, ¿sí?

681
00:48:09,080 --> 00:48:11,320
Su aprobación para "¿Puedo besarte?"

682
00:48:13,040 --> 00:48:16,800
nunca te dará cobertura total
para esa noche, Jacob.

683
00:48:16,800 --> 00:48:20,440
No puedes dar por sentados la cogida,
el sexo anal y la acabada en su cara.

684
00:48:20,440 --> 00:48:21,960
No, Jacob. No.

685
00:48:24,320 --> 00:48:28,320
Un consentimiento por acción.
Es como un condón. Se usa una sola vez.

686
00:48:29,560 --> 00:48:32,680
Una joven podría decirte
que le importa el medio ambiente,

687
00:48:32,680 --> 00:48:35,280
pero deberías ver su cara
si te ve enjuagando un condón.

688
00:48:38,400 --> 00:48:41,880
Hasta Greta Thunberg diría:
"No, ponte uno nuevo".

689
00:48:47,080 --> 00:48:48,880
Se lo preguntaré a los hombres adultos.

690
00:48:48,880 --> 00:48:50,800
¿Quién cree que no es romántico

691
00:48:50,800 --> 00:48:53,560
pedir consentimiento
en cada etapa de un encuentro sexual?

692
00:48:54,440 --> 00:48:55,320
Yo.

693
00:48:55,320 --> 00:48:57,240
Bueno, tal vez sean violadores.

694
00:49:00,240 --> 00:49:02,480
No son buenos ejemplos para ti, Jacob.

695
00:49:03,160 --> 00:49:05,920
Su idea de sexo seguro
es usar un pasamontañas.

696
00:49:08,600 --> 00:49:11,080
Cree que el juego previo
es un trago descuidado.

697
00:49:13,520 --> 00:49:16,480
Su frase favorita es:
"¿Alguien sabe que estás aquí?".

698
00:49:18,720 --> 00:49:21,520
Pero tú... tienes 19 años.

699
00:49:21,520 --> 00:49:25,000
Podemos moldearte para que seas
el hombre que queremos ver en el futuro.

700
00:49:25,000 --> 00:49:28,360
Es emocionante.
La comunicación es la clave, Jacob.

701
00:49:28,360 --> 00:49:30,640
Habla con la chica con la que estés.

702
00:49:30,640 --> 00:49:33,440
Al carajo con la vergüenza y la timidez.

703
00:49:33,440 --> 00:49:35,080
- Habla con la chica.
- Sí.

704
00:49:35,080 --> 00:49:36,160
Es así de simple.

705
00:49:40,160 --> 00:49:44,520
Pregúntale: "¿Puedo tocarte aquí?
¿Está bien si probamos esto? ¿Ya entró?".

706
00:49:47,800 --> 00:49:50,800
Debemos cambiar la imagen
del consentimiento para los de tu edad

707
00:49:50,800 --> 00:49:52,080
porque, para los jóvenes,

708
00:49:52,080 --> 00:49:55,480
el consentimiento parece lo aburrido
antes de que pase lo divertido.

709
00:49:55,480 --> 00:49:58,360
Es el papeleo
antes de tener la moto acuática.

710
00:49:59,560 --> 00:50:01,840
Esa analogía
funciona mejor si ella eyacula.

711
00:50:04,920 --> 00:50:06,040
Pregúntale a tu mamá.

712
00:50:16,360 --> 00:50:17,720
Pero puede ser divertido

713
00:50:17,720 --> 00:50:21,320
porque el consentimiento
es una charla sucia bien lograda.

714
00:50:22,160 --> 00:50:26,520
"Pero ¿cómo la logro, Jimmy?".
Buena pregunta, Jacob. Te lo diré.

715
00:50:29,040 --> 00:50:31,200
Hay tres elementos en una charla sucia.

716
00:50:31,200 --> 00:50:35,560
Elemento uno: di lo que ves.
Verifica que estén en la misma sintonía.

717
00:50:35,560 --> 00:50:37,480
"La tengo dura. Estás mojada".

718
00:50:37,480 --> 00:50:40,040
Di lo obvio como un Rain Man sexual.

719
00:50:44,040 --> 00:50:45,520
Dos: di lo que quieras que pase.

720
00:50:45,520 --> 00:50:48,520
Nueve de diez veces, será:
"Quiero cogerte".

721
00:50:48,520 --> 00:50:51,520
Es difícil arruinarlo, Jacob.
Eres un chico listo.

722
00:50:53,600 --> 00:50:57,000
Paso tres... haz preguntas.

723
00:50:57,000 --> 00:50:59,880
No hay preguntas malas.
Pregunta lo que quieras.

724
00:50:59,880 --> 00:51:01,840
"¿Quieres un pulgar en la cola?

725
00:51:03,440 --> 00:51:06,080
¿Me meterías un pulgar en la cola?".
Está bien.

726
00:51:07,640 --> 00:51:10,160
Hablemos del consentimiento entusiasta.

727
00:51:10,160 --> 00:51:12,920
Jacob, ¿oíste la frase
"consentimiento entusiasta"?

728
00:51:12,920 --> 00:51:15,040
- No.
- Bien. Es una gran idea.

729
00:51:15,040 --> 00:51:16,880
Es una mala expresión. No me gusta.

730
00:51:16,880 --> 00:51:21,480
Suena a que ella tiene que hacer
un cartel que diga: "Cógeme, Jacob",

731
00:51:21,480 --> 00:51:24,320
vestirse de animadora,
usar pompones y bailar.

732
00:51:24,320 --> 00:51:26,280
Sería lindo. No es necesario.

733
00:51:26,280 --> 00:51:30,360
Si hay consentimiento entusiasta,
sus palabras y su lenguaje corporal

734
00:51:30,360 --> 00:51:31,800
coinciden perfectamente.

735
00:51:31,800 --> 00:51:33,720
Debe tener sentido.

736
00:51:33,720 --> 00:51:36,960
Así que "no" significa "no".
¿Lo sabes? Claro que sí.

737
00:51:36,960 --> 00:51:39,400
"Sí" no siempre significa "sí".
Lo explicaré.

738
00:51:39,400 --> 00:51:43,280
Si una chica dice que sí a tener sexo,
pero lo dice con miedo,

739
00:51:43,280 --> 00:51:45,720
como si estuviera
en una película de terror,

740
00:51:46,960 --> 00:51:49,000
"Sí, Jacob. Quiero que me cojas"...

741
00:51:51,600 --> 00:51:52,440
no lo hagas.

742
00:51:53,840 --> 00:51:56,440
Si una chica dice que sí a tener sexo,
pero se pone tensa,

743
00:51:56,440 --> 00:51:59,240
como si algo fuera a golpearla
en la panza, no te la cojas.

744
00:51:59,240 --> 00:52:02,720
Regla de oro: si está más tiesa
que tu verga, no te la cojas.

745
00:52:07,200 --> 00:52:10,640
Cubrimos lo básico.
Pareces listo. ¿Subimos de nivel?

746
00:52:12,800 --> 00:52:15,400
Jacob, ¿sabes
cuando una mujer está ovulando?

747
00:52:16,800 --> 00:52:19,680
Las mujeres se ríen
y los hombres dicen: "¿Qué?".

748
00:52:21,720 --> 00:52:25,520
Sabes cuando una mujer está ovulando,
Jacob, porque te cogerá.

749
00:52:29,160 --> 00:52:30,600
Estas mujeres lo saben.

750
00:52:30,600 --> 00:52:32,440
Algunas están con un hombre

751
00:52:32,440 --> 00:52:35,280
al que no habrían mirado dos veces
fuera de su ciclo.

752
00:52:35,280 --> 00:52:37,320
Estaban ovulando, así que se lo cogieron.

753
00:52:38,560 --> 00:52:41,960
Lo gracioso es que aquí hay hombres
que creen que sedujeron a esas mujeres.

754
00:52:42,480 --> 00:52:45,320
No. Estaba ovulando.
Se habría cogido a cualquiera esa noche.

755
00:52:46,920 --> 00:52:49,800
Cuando está ovulando,
el coño le come el muslo.

756
00:53:00,080 --> 00:53:01,680
No hago muchas imitaciones.

757
00:53:02,720 --> 00:53:05,160
Pero hago una vagina voraz muy aceptable.

758
00:53:09,240 --> 00:53:12,360
Sé que puede parecer condescendiente.
Tú tienes 19 y yo 50.

759
00:53:12,360 --> 00:53:14,960
Te lo explico
de forma literal y metafórica,

760
00:53:14,960 --> 00:53:18,400
pero quiero que te sirva,
así que te daré el mejor consejo

761
00:53:18,400 --> 00:53:21,760
que me dieron sobre las mujeres,
las citas y las relaciones.

762
00:53:21,760 --> 00:53:24,840
Es sabiduría transmitida
a lo largo de los años.

763
00:53:25,880 --> 00:53:28,600
Creíste que venías
a un show de comedia con tu papá. No.

764
00:53:28,600 --> 00:53:31,080
Esta noche... te convertirás en hombre.

765
00:53:33,120 --> 00:53:35,120
Esto parece salido de <i>El rey león.</i>

766
00:53:36,600 --> 00:53:37,600
¿Listo, Jacob?

767
00:53:37,600 --> 00:53:39,000
- Sí.
- Muy bien.

768
00:53:39,000 --> 00:53:41,560
Si sigues esta regla,
creo que te irá bien.

769
00:53:45,240 --> 00:53:46,080
¿Estás listo?

770
00:53:47,760 --> 00:53:49,680
No le metas la verga a una loca.

771
00:53:54,480 --> 00:53:56,680
Eso es todo.

772
00:54:00,000 --> 00:54:02,720
Si conoces a una chica,
no importa cuán atractiva que sea,

773
00:54:03,320 --> 00:54:04,880
y parece un poco chiflada,

774
00:54:05,800 --> 00:54:07,040
no le metas la verga.

775
00:54:08,840 --> 00:54:11,560
Quiero que la veas
como si fuera una licuadora.

776
00:54:13,320 --> 00:54:17,040
¿Tienes licuadora? Claro.
¿Alguna vez le metiste la verga? No.

777
00:54:17,720 --> 00:54:19,440
Muy listo. Es lo mismo.

778
00:54:21,120 --> 00:54:25,320
No le metas la verga a una loca.
Podrías ser un soñador. No sé, Jacob.

779
00:54:25,320 --> 00:54:28,520
Podrías pensar:
"¿Y si es una supermodelo de París?".

780
00:54:28,520 --> 00:54:31,520
Si lo es y te está hablando a ti,
está chiflada.

781
00:54:35,440 --> 00:54:37,960
Examen sorpresa. Veamos qué aprendió.

782
00:54:41,200 --> 00:54:42,720
Te irá bien, Jacob.

783
00:54:43,720 --> 00:54:46,800
¿Sabes que hay
diferentes tipos de consentimiento?

784
00:54:46,800 --> 00:54:48,000
Claro, sí.

785
00:54:50,240 --> 00:54:51,320
Explícalos, Jacob.

786
00:54:54,760 --> 00:54:57,320
Esa es una lección extra para ti, Jacob.

787
00:54:57,320 --> 00:54:59,120
No embauques a un embaucador.

788
00:55:01,080 --> 00:55:04,360
Te lo explicaré.
Está el consentimiento para coger.

789
00:55:04,360 --> 00:55:07,800
Es el importante, el principal.
Consentimiento para coger.

790
00:55:07,800 --> 00:55:11,320
Se lleva toda la atención,
pero hay otros consentimientos.

791
00:55:11,320 --> 00:55:13,640
Hay consentimiento para sacar la verga.

792
00:55:20,360 --> 00:55:22,520
¿Cuándo es un buen momento para sacarla?

793
00:55:24,320 --> 00:55:25,320
Te propongo algo:

794
00:55:25,960 --> 00:55:27,080
practiquemos.

795
00:55:30,960 --> 00:55:34,040
Sí, juguemos un poco.
Nos reímos y aprendemos.

796
00:55:34,040 --> 00:55:35,120
Qué divertido.

797
00:55:35,120 --> 00:55:39,680
Te daré algunos escenarios.
Solo tienes que decirme "sí" o "no".

798
00:55:39,680 --> 00:55:42,320
¿Es un buen momento para sacar la verga?
¿Quieres jugar?

799
00:55:42,320 --> 00:55:44,320
Aliéntenlo. Jacob, gente.

800
00:55:44,320 --> 00:55:45,400
Eso es.

801
00:55:46,760 --> 00:55:49,120
De acuerdo. Bien hecho. Bueno...

802
00:55:50,520 --> 00:55:53,240
Primer escenario.
Invitaste a salir a una chica.

803
00:55:53,240 --> 00:55:56,960
Aceptó salir contigo.
¿Y por qué no aceptaría, bombón?

804
00:55:58,400 --> 00:56:02,080
La pasas a buscar a las siete.
Tocas el timbre: ding, dong.

805
00:56:02,080 --> 00:56:04,320
Abre la puerta. Está bien vestida.

806
00:56:04,320 --> 00:56:06,880
Estás ahí con la verga afuera: ding, dong.

807
00:56:08,400 --> 00:56:10,880
Muéstrale lo que le tienes preparado.

808
00:56:10,880 --> 00:56:13,680
Mejor que no pierda el tiempo
si no le gusta el producto.

809
00:56:13,680 --> 00:56:14,840
¿Sí o no?

810
00:56:14,840 --> 00:56:17,240
- Es un no.
- ¡Es la respuesta correcta!

811
00:56:18,960 --> 00:56:19,920
Perfecto. Una de una.

812
00:56:21,320 --> 00:56:24,800
Segundo escenario.
Estás cenando con ella. Todo va genial.

813
00:56:24,800 --> 00:56:28,720
La conversación fluye.
Te ríes de sus chistes y viceversa.

814
00:56:28,720 --> 00:56:30,360
Hay química en el aire.

815
00:56:30,360 --> 00:56:34,040
Dices: "Disfruta el postre,
pero deja lugar para esta dulce verga".

816
00:56:37,680 --> 00:56:39,000
¿Qué opinas? ¿Sí o no?

817
00:56:40,480 --> 00:56:41,480
Tal vez.

818
00:56:59,800 --> 00:57:01,520
Esa era muy fácil, muchacho.

819
00:57:02,560 --> 00:57:03,440
¿"Tal vez"?

820
00:57:06,200 --> 00:57:07,640
Estás en un restaurante.

821
00:57:09,240 --> 00:57:11,600
En un lugar público. Hay comida cerca.

822
00:57:14,840 --> 00:57:16,880
- ¿Sí o no, Jacob?
- Bueno, no.

823
00:57:16,880 --> 00:57:18,440
Es la respuesta correcta.

824
00:57:24,320 --> 00:57:25,320
Tercer escenario.

825
00:57:26,480 --> 00:57:28,840
Vuelven a su casa. No hay nadie allí.

826
00:57:28,840 --> 00:57:32,640
Están en el sofá,
toqueteándose, besándose y abrazándose.

827
00:57:32,640 --> 00:57:33,960
Le quitas la blusa.

828
00:57:37,400 --> 00:57:39,720
Otra tema: haces ese ruido en tu mente.

829
00:57:43,200 --> 00:57:45,160
Si no se lo digo, ¿quién lo hará?

830
00:57:46,520 --> 00:57:48,920
Resolví un misterio para muchas mujeres.

831
00:57:50,000 --> 00:57:53,120
Siempre se preguntaron
qué era esa expresión tonta

832
00:57:53,120 --> 00:57:54,920
cuando les tocaban las tetas.

833
00:57:56,920 --> 00:57:59,080
Una bocina de payaso.
Hay que concentrarse.

834
00:58:01,240 --> 00:58:03,720
Se están toqueteando. Le quitas la blusa.

835
00:58:03,720 --> 00:58:06,360
Está más mojada
que submarino con mosquitero.

836
00:58:08,400 --> 00:58:10,520
Parece el bolsillo de una nutria.

837
00:58:12,800 --> 00:58:15,200
Más mojada
que pingüino en tobogán de agua.

838
00:58:16,480 --> 00:58:18,920
- ¿Es un buen momento para sacar la verga?
- Sí.

839
00:58:18,920 --> 00:58:20,640
¡No, Jacob! ¡No!

840
00:58:20,640 --> 00:58:22,800
¡Chico malo! ¡Pervertido!

841
00:58:22,800 --> 00:58:24,760
¡No! ¡No saques la verga!

842
00:58:24,760 --> 00:58:27,480
¡No saques la verga!

843
00:58:27,480 --> 00:58:29,360
Nunca sa... ¡Mírame!

844
00:58:29,360 --> 00:58:31,560
¡No saques la verga! ¡Chico malo!

845
00:58:31,560 --> 00:58:32,840
¡Pervertido!

846
00:58:32,840 --> 00:58:36,000
¡No saques la verga!

847
00:58:36,000 --> 00:58:38,440
Nunca saques la ver...

848
00:58:38,440 --> 00:58:39,960
¡Nunca saques la verga!

849
00:58:39,960 --> 00:58:42,160
¡No saques la verga!

850
00:58:42,160 --> 00:58:44,080
¡Nunca saques la verga, Jacob!

851
00:58:45,240 --> 00:58:47,040
Deja que ella saque tu verga.

852
00:58:48,600 --> 00:58:51,040
Entonces, todo saldrá perfecto.

853
00:58:54,960 --> 00:58:58,360
Muchas gracias por venir.
Se lo agradezco mucho, gente.

854
00:58:58,360 --> 00:59:01,120
Muchas gracias a todos.
Adiós. Buenas noches.

855
00:59:01,680 --> 00:59:05,560
Muchas gracias. Qué amables son.
Adiós. Gracias por venir. Adiós.

856
00:59:10,520 --> 00:59:12,400
Cuídense. Buen viaje. Buenas noches.

857
00:59:44,520 --> 00:59:47,920
Subtítulos: Lea Espector



