1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,840 --> 00:00:20,960
Folk siger: "Man kan ikke gøre grin
med noget længere."

4
00:00:21,480 --> 00:00:22,560
Bare vent og se.

5
00:00:24,720 --> 00:00:27,440
Vi starter aftenen
med nogle korte jokes med kant,

6
00:00:27,440 --> 00:00:30,240
ser hinanden an og beslutter,
om vi kan blive venner.

7
00:00:32,600 --> 00:00:34,640
Hold øjnene åbne. Nu gør vi det sgu!

8
00:00:35,840 --> 00:00:38,240
Jeg købte en badebombe til min kæreste.

9
00:00:38,240 --> 00:00:40,120
En brødrister.

10
00:00:44,240 --> 00:00:45,480
Hun kom i stødet.

11
00:00:47,680 --> 00:00:51,840
Da min kæreste fandt ud af, jeg kørte
spritkørsel, kørte det helt af sporet.

12
00:00:58,400 --> 00:01:02,800
Jeg var i Hong Kong.
Deres Chinatown er enorm.

13
00:01:07,080 --> 00:01:08,840
Jeg har en halvbror.

14
00:01:08,840 --> 00:01:10,280
Undskyld transkønnet.

15
00:01:20,560 --> 00:01:22,080
Det er en kliché,

16
00:01:22,080 --> 00:01:26,760
men jeg fortalte vittigheder i skolen for
at forhindre børnene i at mobbe mig.

17
00:01:26,760 --> 00:01:28,480
De råbte onde ting som:

18
00:01:28,480 --> 00:01:31,280
"Skrid fra vores legeplads,
pædofilsvin!"

19
00:01:35,240 --> 00:01:36,600
Jeg har også følelser.

20
00:01:38,240 --> 00:01:41,000
Min formningslærer var pædofil.

21
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
Så det var tilbage til tegnebrættet.

22
00:01:50,560 --> 00:01:52,520
Jeg skriver jokes på min iPhone,

23
00:01:52,520 --> 00:01:55,440
men autokorrektur fucker altid
mit slagbor op.

24
00:02:02,480 --> 00:02:03,360
Okay.

25
00:02:06,040 --> 00:02:08,360
Alle her har en mobiltelefon, ikke?

26
00:02:09,200 --> 00:02:11,360
De har gjort så meget for os.

27
00:02:11,360 --> 00:02:13,440
Men det har en pris.

28
00:02:13,440 --> 00:02:17,720
De har frarøvet os vores evne til
at koncentrere os, de mobiltelefoner.

29
00:02:17,720 --> 00:02:20,720
I sidste uge skulle jeg lave
simpel hovedregning,

30
00:02:20,720 --> 00:02:23,280
men måtte ty til appen på min mobil.

31
00:02:23,280 --> 00:02:28,360
Men først tjekkede jeg lige min mail,
opdaterede Instagram og ramte en cyklist.

32
00:02:34,200 --> 00:02:37,640
Er I klar over,
at jeres mobil aflytter jeres samtaler?

33
00:02:37,640 --> 00:02:38,960
Yes.

34
00:02:38,960 --> 00:02:40,240
Uhyggeligt, ikke?

35
00:02:40,240 --> 00:02:42,800
Du snakker med en ven
om de gode gamle dage,

36
00:02:42,800 --> 00:02:44,120
og de næste to uger

37
00:02:44,120 --> 00:02:47,680
bliver du bombarderet med reklamer for
analperler og buttplugs.

38
00:02:52,240 --> 00:02:54,400
Min kæreste kan lide at blive bundet.

39
00:02:54,920 --> 00:02:57,960
Men det viser sig,
hun er bange for jernbanespor.

40
00:03:00,800 --> 00:03:03,000
Når jeg onanerer, tak, fordi I spørger...

41
00:03:03,920 --> 00:03:06,080
Jeg stikker min lillefinger i vejret

42
00:03:06,080 --> 00:03:08,160
så det ser ud, som om en fin dame

43
00:03:09,640 --> 00:03:11,000
stikker den i mit røvhul.

44
00:03:13,680 --> 00:03:17,720
Der er en undergenre af porno,
der hedder POV-porno,

45
00:03:17,720 --> 00:03:20,240
som er filmet fra mandens perspektiv,

46
00:03:20,240 --> 00:03:21,720
så man ser, hvad manden ser,

47
00:03:21,720 --> 00:03:24,800
når han har sex med den dejlige dame
i pornofilmen.

48
00:03:24,800 --> 00:03:27,600
Jeg vil lave POV-porno og tjene på det,

49
00:03:27,600 --> 00:03:30,760
men fra kvindens perspektiv.

50
00:03:31,960 --> 00:03:33,640
Det bliver nemt at filme.

51
00:03:33,640 --> 00:03:37,560
Det er et nærbillede af en sengegavl,
en pude, et loft og en fyrs fødder.

52
00:03:40,120 --> 00:03:44,040
Man siger jo,
at mænd er mere visuelle end kvinder.

53
00:03:44,040 --> 00:03:47,200
Det tror jeg ikke.
Vi har bare en bedre udsigt, ikke?

54
00:03:47,840 --> 00:03:50,160
Tænk over det. Omvendt cowgirl.

55
00:03:50,160 --> 00:03:52,200
Vi tænker: "Fantastisk røv."

56
00:03:52,200 --> 00:03:55,120
Hun tænker:
"Han skal klippe sine tånegle."

57
00:03:58,560 --> 00:04:00,800
Det er ikke så erotisk, vel?

58
00:04:01,560 --> 00:04:03,480
Ser nogen par her porno sammen?

59
00:04:03,480 --> 00:04:05,800
- Hvem ser porno sammen som par?
- Ja.

60
00:04:05,800 --> 00:04:07,360
En fyr, der er her alene.

61
00:04:12,480 --> 00:04:13,320
Ser du...

62
00:04:13,840 --> 00:04:16,200
Ser du porno nok til to?

63
00:04:19,240 --> 00:04:22,840
Vi prøvede at se porno sammen,
men det virkede ikke for os.

64
00:04:22,840 --> 00:04:24,040
Forskellig smag.

65
00:04:24,040 --> 00:04:26,920
Hun kan lide ting med
en fortælling og rollespil.

66
00:04:26,920 --> 00:04:28,560
Jeg kan lide ting med dyr.

67
00:04:32,840 --> 00:04:35,200
Jeg så <i>Gabende Anal 3.</i>

68
00:04:36,960 --> 00:04:38,160
<i>Gabenes Planet.</i>

69
00:04:40,240 --> 00:04:43,560
Den var god,
men der var nogle huller i plottet.

70
00:04:47,840 --> 00:04:50,640
Nu kaster jeg snoren ud.

71
00:04:50,640 --> 00:04:52,840
Som en lille test.

72
00:04:52,840 --> 00:04:55,960
Jeres reaktion vil fortælle mig
meget om jer som publikum.

73
00:04:55,960 --> 00:04:57,160
Den ændrer intet.

74
00:04:57,160 --> 00:05:01,480
Jeg fortæller jer de samme vittigheder
i aften, uanset jeres reaktion.

75
00:05:01,480 --> 00:05:04,680
Det fortæller mig kun,
hvor meget I vil nyde vores tid sammen.

76
00:05:05,640 --> 00:05:06,640
Held og lykke.

77
00:05:08,320 --> 00:05:10,480
Jeg var i supermarkedet.

78
00:05:10,480 --> 00:05:13,000
De havde et specialtilbud.
Han samlede vogne ind.

79
00:05:18,920 --> 00:05:20,920
Jeg tror, vi bliver venner.

80
00:05:27,960 --> 00:05:29,840
Tag det ikke personligt.

81
00:05:29,840 --> 00:05:32,360
En af mine bedste venner er speciallærer.

82
00:05:32,360 --> 00:05:34,320
Jeg siger, han er speciallærer.

83
00:05:34,320 --> 00:05:36,920
Det er en normal skole,
men den ligger i Norfolk.

84
00:05:40,640 --> 00:05:42,240
Er der nogen her fra Norfolk?

85
00:05:43,320 --> 00:05:45,080
- Ja.
- Du er fra Norfolk.

86
00:05:45,080 --> 00:05:46,760
Så er den god nok.

87
00:05:48,160 --> 00:05:50,320
Hvis I ikke ved det, så er Norfolk...

88
00:05:50,320 --> 00:05:53,600
Hvad taler vi om, min ven?
Et sæt bedsteforældre?

89
00:05:57,400 --> 00:05:59,600
Et slægtstræ som et kosteskaft.

90
00:06:04,240 --> 00:06:06,440
Du mødte ikke fruen på Tinder, vel?

91
00:06:06,440 --> 00:06:08,440
Var det på ancestry.com?

92
00:06:10,320 --> 00:06:14,240
Jeg lod tvivlen komme dig til gode.
Måske "søskende med fordele".

93
00:06:16,240 --> 00:06:17,320
Lidt for rammende?

94
00:06:20,040 --> 00:06:22,400
Han flipper skråt, når tiøren falder.

95
00:06:32,320 --> 00:06:35,400
Min kæreste snorker meget.
Har andre det problem?

96
00:06:35,400 --> 00:06:36,320
Ja.

97
00:06:36,320 --> 00:06:40,960
Min kæreste snorker meget,
men heldigvis har jeg støjdæmpende næver.

98
00:06:48,240 --> 00:06:50,440
Er der andre her
i et kontrollerende forhold?

99
00:06:50,440 --> 00:06:51,960
Løft din partners hånd.

100
00:06:59,120 --> 00:07:01,520
Jeg er ikke god til alder,
især ikke yngre kvinder.

101
00:07:01,520 --> 00:07:04,640
De kan være midt i tyverne. Eller 15.

102
00:07:06,440 --> 00:07:07,480
Der er en historie.

103
00:07:07,480 --> 00:07:10,360
Jeg var i Covent Garden,
en turistet del af London.

104
00:07:10,360 --> 00:07:14,120
Jeg sidder der og drikker en kop te
og passer mig selv.

105
00:07:14,120 --> 00:07:18,560
Denne smukke pige kommer ind,
sætter sig over for mig

106
00:07:18,560 --> 00:07:20,400
og stirrer på mig.

107
00:07:20,400 --> 00:07:23,920
Masser af øjenkontakt,
meget flirtende og meget tydeligt.

108
00:07:23,920 --> 00:07:27,480
Det sker ikke tit,
så jeg var utrolig smigret,

109
00:07:27,480 --> 00:07:31,400
men jeg var i tvivl om hendes alder
og tænkte "Jeg tager ikke chancen."

110
00:07:31,920 --> 00:07:32,760
Så jeg spurgte.

111
00:07:34,280 --> 00:07:37,520
"Undskyld, må jeg spørge,

112
00:07:37,520 --> 00:07:38,600
hvor gammel er du?"

113
00:07:39,160 --> 00:07:40,560
"Jeg er 23."

114
00:07:41,240 --> 00:07:43,520
Jeg sagde:
"Undskyld, jeg spilder din tid."

115
00:07:53,600 --> 00:07:56,240
Det er bare en joke, så vidt I kan bevise.

116
00:07:59,520 --> 00:08:01,720
Sidste år mistede jeg min far til demens.

117
00:08:01,720 --> 00:08:05,000
Vi kunne have ledt efter ham
i længere tid, men fuck det.

118
00:08:10,920 --> 00:08:14,120
Det gode er, at enhver,
der blev fornærmet, ikke kan huske det.

119
00:08:15,960 --> 00:08:21,520
Jeg har skrevet en joke på to ord.
En joke om en gruppe i samfundet,

120
00:08:21,520 --> 00:08:24,440
som jeg ikke synes får den respekt,
de fortjener.

121
00:08:24,440 --> 00:08:26,840
Stedfædre. Har vi nogen stedfædre her?

122
00:08:26,840 --> 00:08:29,120
Er du stedfar? Hvad hedder du, min ven?

123
00:08:29,120 --> 00:08:31,320
- Daniel.
- Jeg har skrevet en joke til dig.

124
00:08:31,320 --> 00:08:33,640
Den er kun på to ord.

125
00:08:33,640 --> 00:08:36,120
Stedfædre... røvhuller.

126
00:08:39,600 --> 00:08:40,800
Sådan.

127
00:08:41,600 --> 00:08:42,680
Og Daniel...

128
00:08:45,040 --> 00:08:48,040
Ingen siger, hvordan man gør.
Du er nok en fantastisk far.

129
00:08:48,040 --> 00:08:51,840
Men næste gang du ser børnene,
måske allerede i morgen tidlig,

130
00:08:51,840 --> 00:08:53,560
så påpeg det åbenlyse.

131
00:08:53,560 --> 00:08:56,800
"Børn, stedfar er et respektløst udtryk.

132
00:08:56,800 --> 00:08:58,880
Fra nu af er jeg 'røvhullet'."

133
00:09:01,000 --> 00:09:04,600
"Spis jeres morgenknas.
Jeg smutter ovenpå og knepper jeres mor."

134
00:09:08,080 --> 00:09:10,000
Er det den pågældende MILF?

135
00:09:12,880 --> 00:09:15,840
Fint. Kom med en forhistorie.
Du er ligeglad. Godt gået.

136
00:09:19,640 --> 00:09:21,160
Hvor mange par sokker har du?

137
00:09:23,320 --> 00:09:25,360
Kender du ikke ordet? Sokker.

138
00:09:25,360 --> 00:09:27,480
En anden nars børn.

139
00:09:44,040 --> 00:09:46,160
Lad os tale om klimaforandringerne.

140
00:09:47,200 --> 00:09:48,720
De er som min niece.

141
00:09:48,720 --> 00:09:50,640
Det bliver hedere for hvert år.

142
00:09:54,120 --> 00:09:56,760
Det er ikke så slemt.
Hun bliver seks i næste måned.

143
00:09:59,840 --> 00:10:02,680
Jeg fortrækker udtrykket "NILF".

144
00:10:11,240 --> 00:10:12,920
Min kæreste er veganer.

145
00:10:12,920 --> 00:10:16,080
Det har hun sandsynligvis
allerede fortalt jer.

146
00:10:18,600 --> 00:10:20,480
Er der nogen veganere her?

147
00:10:21,080 --> 00:10:23,160
Hvad hedder du, min veganer-ven?

148
00:10:23,160 --> 00:10:26,120
- Erica.
- Erica? Godt, at du er her.

149
00:10:26,120 --> 00:10:29,840
Jeg laver ikke vitser om vegansk mad.
Det ville være usmageligt.

150
00:10:32,560 --> 00:10:35,120
Jeg har et spørgsmål,
for min partner er veganer.

151
00:10:35,120 --> 00:10:37,720
Hun havde et spørgsmål om veganisme.

152
00:10:37,720 --> 00:10:40,280
Hun vil vide, om sæd er okay for veganere?

153
00:10:41,680 --> 00:10:44,960
Ellers holder hun op med
at tage tennistimer.

154
00:10:48,520 --> 00:10:51,040
- Hvad siger du, Erica?
- Jeg elsker sæd!

155
00:10:51,840 --> 00:10:52,840
Okay...

156
00:10:58,360 --> 00:11:00,840
Det er nok det eneste protein, du får.

157
00:11:05,000 --> 00:11:09,280
Det er et godt svar, Erica.
Ikke det bedste svar, jeg har fået.

158
00:11:09,280 --> 00:11:12,880
Det bedste svar, jeg har fået, Erica,
var til et show i London,

159
00:11:12,880 --> 00:11:15,160
og damen på første række var veganer.

160
00:11:15,160 --> 00:11:18,440
"Er sæd okay for veganere?"
Hun svarede "Menneskesæd?"

161
00:11:21,160 --> 00:11:22,760
Hvad fanden?

162
00:11:23,280 --> 00:11:25,120
Hvordan overhovedet overveje det?

163
00:11:26,000 --> 00:11:29,520
Veganere elsker dyr,
men hun elskede dem vist ekstra meget.

164
00:11:32,440 --> 00:11:34,960
Knivstikkerier.
Kæmpe problem i Storbritannien.

165
00:11:34,960 --> 00:11:38,200
Hvad kan man gøre?
Simpel løsning. Skydevåben.

166
00:11:39,720 --> 00:11:42,280
Der er ingen knivstikkerier i USA, vel?

167
00:11:47,680 --> 00:11:49,360
Har vi nogen amerikanere her?

168
00:11:50,440 --> 00:11:53,000
- Et par stykker. Hvad hedder du?
- Ken.

169
00:11:53,000 --> 00:11:54,640
Ken? Selvfølgelig gør du det.

170
00:11:57,880 --> 00:11:59,200
Helt glat her, ikke?

171
00:12:02,040 --> 00:12:02,920
Godt gået, Ken.

172
00:12:02,920 --> 00:12:07,560
Amerikanerne og briterne
er splittet af et fælles sprog.

173
00:12:07,560 --> 00:12:11,560
Vi siger "trousers" i Storbritannien
amerikanere siger "pants".

174
00:12:11,560 --> 00:12:14,600
Vi siger "pavement",
amerikanerne siger "sidewalk."

175
00:12:14,600 --> 00:12:17,720
Vi siger: "Ubevæbnet, skyd ikke!"
De siger: "Ups."

176
00:12:22,640 --> 00:12:26,160
Der er to sider af våbendebatten i USA.

177
00:12:26,160 --> 00:12:29,200
Nogle amerikanere har legitime grunde til

178
00:12:29,200 --> 00:12:31,760
at eje AR-15 rifler.

179
00:12:32,400 --> 00:12:36,040
Hvad, hvis du vil myrde
en masse børn i en fart?

180
00:12:42,160 --> 00:12:46,520
I USA forbyder Højesteret
kvinder at abortere fostre.

181
00:12:46,520 --> 00:12:48,960
De har ingen følelser,
hjerte eller hjerne,

182
00:12:48,960 --> 00:12:51,640
og dog er det Højesteret, der bestemmer.

183
00:13:01,320 --> 00:13:05,200
Da min kæreste blev gravid,
overvejede jeg mulighederne.

184
00:13:05,200 --> 00:13:07,920
Skulle jeg få fikset problemet?

185
00:13:08,600 --> 00:13:11,840
Men så tænkte jeg,
om jeg virkelig kunne tage et menneskeliv.

186
00:13:11,840 --> 00:13:14,120
To, hvis man tæller fosteret med.

187
00:13:19,240 --> 00:13:21,600
Lad os tale om abort.

188
00:13:22,240 --> 00:13:25,240
Vi ville bruge meget mere tid
på at tale om

189
00:13:25,240 --> 00:13:29,360
og diskutere abort,
hvis vi vidste, hvor tæt på vi selv kom.

190
00:13:33,160 --> 00:13:35,720
Lad os lave et socialt eksperiment.

191
00:13:35,720 --> 00:13:38,840
Giv mig et lille bifald, hvis og kun hvis

192
00:13:38,840 --> 00:13:43,360
dine forældre var under 20 år,
da de fik dig.

193
00:13:43,360 --> 00:13:44,400
Hvor er du?

194
00:13:45,680 --> 00:13:47,080
Så alle, der klapper,

195
00:13:47,080 --> 00:13:50,000
skal vide, der var en samtale.

196
00:13:52,760 --> 00:13:56,240
Og den samtale vandt far ikke.

197
00:14:02,120 --> 00:14:03,240
Okay.

198
00:14:03,240 --> 00:14:06,320
Klap, hvis du er den yngste af fire.

199
00:14:08,040 --> 00:14:10,480
Du skal vide, der var en samtale.

200
00:14:11,320 --> 00:14:14,160
Og den samtale vandt far ikke.

201
00:14:16,240 --> 00:14:19,240
Klap, hvis din mor er rødhåret.

202
00:14:26,400 --> 00:14:28,080
Langt færre af dem.

203
00:14:35,840 --> 00:14:39,200
For nogle gange
sætter fædre virkelig foden ned.

204
00:14:47,960 --> 00:14:50,280
Er der nogen vaccinemodstandere?

205
00:14:51,080 --> 00:14:54,080
En derovre. Fair nok.
Mange af jer overlevede ikke.

206
00:14:57,080 --> 00:14:59,040
- Hvad hedder du, min ven?
- Rico.

207
00:14:59,040 --> 00:15:00,040
Rico.

208
00:15:00,920 --> 00:15:01,760
Okay.

209
00:15:03,520 --> 00:15:04,720
Så siger vi det, Rico.

210
00:15:04,720 --> 00:15:07,760
Her er, hvad jeg synes.
Du har ret til din mening.

211
00:15:07,760 --> 00:15:12,880
Jeg synes, det burde være muligt
at fravælge vestlig medicin.

212
00:15:12,880 --> 00:15:15,720
Enten er du med os, eller også er du ikke.

213
00:15:15,720 --> 00:15:19,480
Ingen covid-vaccine? Intet problem.
Held og lykke med polioen.

214
00:15:21,840 --> 00:15:24,880
Lad os se, hvor langt du kommer
på dine små Kermit-ben.

215
00:15:32,240 --> 00:15:33,120
Okay.

216
00:15:35,480 --> 00:15:40,400
Jeg har det fint med den vits,
for ingen nar får polio nu om dage.

217
00:15:41,320 --> 00:15:42,920
Ved du hvorfor, Rico?

218
00:15:52,680 --> 00:15:55,160
Det kan vaccinemodstanderne ikke lide.

219
00:15:55,920 --> 00:15:59,240
Selvfølgelig tager de ikke vaccinen.
De kan ikke tage en joke.

220
00:16:06,840 --> 00:16:09,320
Den næste joke kan få mig annulleret.

221
00:16:10,240 --> 00:16:11,200
Kom nu.

222
00:16:12,400 --> 00:16:15,120
Transkønnede er ikke,
hvad de plejede at være.

223
00:16:21,440 --> 00:16:25,080
Og der er to aspekter.
Der er trans, og der er ikke-binær.

224
00:16:25,080 --> 00:16:28,880
Medierne sammenblander dem,
men de er meget forskellige.

225
00:16:28,880 --> 00:16:32,160
Ikke-binære er dem med pronominerne.

226
00:16:32,160 --> 00:16:34,680
Der er flere pronominer, end der var.

227
00:16:34,680 --> 00:16:38,280
Der er nu ti pronominer.
Jeg gennemgår dem lige hurtigt.

228
00:16:38,280 --> 00:16:42,360
De ti pronominer er han, hun, de, dem,

229
00:16:42,360 --> 00:16:44,520
det, åh, klamt, hvad, er, det?

230
00:16:54,040 --> 00:16:57,720
Jeg er med på vognen.
Jeg kalder dig, hvad du vil kaldes.

231
00:16:57,720 --> 00:17:00,960
Jeg vil altid behandle dig med respekt.

232
00:17:00,960 --> 00:17:01,880
Men

233
00:17:03,200 --> 00:17:05,280
jeg vil også komme med jokes om det.

234
00:17:06,200 --> 00:17:08,440
Mine pronominer er "ha-n ha-n ha-n",

235
00:17:12,000 --> 00:17:14,200
fordi jeg identificerer mig som komiker.

236
00:17:24,320 --> 00:17:26,360
Her er et spørgsmål til damerne.

237
00:17:26,360 --> 00:17:29,080
Hvem lærer jer håndklædetingen?

238
00:17:30,320 --> 00:17:32,080
I ved, hvad jeg taler om.

239
00:17:32,080 --> 00:17:35,520
Alle kvinder her har en evne,
ingen mand besidder.

240
00:17:35,520 --> 00:17:40,080
De har evnen til
at lave en perfekt turban af et håndklæde.

241
00:17:42,240 --> 00:17:43,680
Ethvert håndklæde.

242
00:17:43,680 --> 00:17:47,280
Jeg har rejst verden rundt,
og det er det samme origami-design

243
00:17:47,280 --> 00:17:48,960
alle steder.

244
00:17:48,960 --> 00:17:52,040
Det er sand ingeniørkunst.
Tager kun få sekunder.

245
00:17:53,400 --> 00:17:55,280
Den kan vare hele dagen.

246
00:17:56,240 --> 00:17:59,040
Ingen mand har forsøgt sig.

247
00:17:59,800 --> 00:18:02,480
Den simple observation om en kønsforskel

248
00:18:02,480 --> 00:18:06,320
er løsningen på hele transdebatten.

249
00:18:06,320 --> 00:18:07,360
Det var så lidt.

250
00:18:09,440 --> 00:18:12,880
Så hvis du har kønsdysfori,
sender vi dig i bad,

251
00:18:14,800 --> 00:18:17,000
og bagefter giver vi dig et håndklæde.

252
00:18:17,880 --> 00:18:19,480
Ser, hvordan du klarer det.

253
00:18:20,560 --> 00:18:22,280
Hvis du laver en perfekt turban,

254
00:18:23,160 --> 00:18:25,360
er dameomklædningen den vej.

255
00:18:28,240 --> 00:18:30,000
Hvis du tørrer dig selv,

256
00:18:35,320 --> 00:18:37,320
har vi et par spørgsmål mere.

257
00:18:39,040 --> 00:18:43,000
Jeg er ikke transfobisk,
for transkvinder er kvinder.

258
00:18:43,000 --> 00:18:45,440
Jeg er bare en god gammeldags kvindehader.

259
00:18:52,640 --> 00:18:53,800
Her er et faktum.

260
00:18:53,800 --> 00:18:56,480
Det er utrolig dumt, men det er sandt.

261
00:18:56,480 --> 00:18:59,480
Mine homovenner vidste det,
men ikke mine heterovenner.

262
00:18:59,480 --> 00:19:02,960
Indtil 1979, på verdensplan,

263
00:19:02,960 --> 00:19:07,200
blev homoseksualitet klassificeret
som en psykisk sygdom.

264
00:19:07,720 --> 00:19:10,680
En sygdom!
Kan man melde sig syg på arbejdet?

265
00:19:13,720 --> 00:19:16,240
"Beklager, chef. Jeg kommer ikke i dag."

266
00:19:16,240 --> 00:19:19,760
"Jeg kan ikke holde op med
at tænke på pik, baller og bumser."

267
00:19:24,560 --> 00:19:27,640
"Nej, det går nok hurtigt over. Ja, jeg..."

268
00:19:28,960 --> 00:19:30,320
"Nej, jeg går det af."

269
00:19:32,440 --> 00:19:34,080
"Ja, i parken. Ja."

270
00:19:38,320 --> 00:19:40,600
Man siger, at én ud af ti mænd er bøsse,

271
00:19:40,600 --> 00:19:43,600
men én mand ud af én mand er ret bøsset.

272
00:19:46,720 --> 00:19:48,920
En ud af ti er pral.

273
00:19:51,840 --> 00:19:56,040
Jeg kan ikke lide at have sex udendørs,
men det er der, kvinder går om natten.

274
00:20:01,280 --> 00:20:03,800
Jeg plejede at dele et hus med en kvinde,

275
00:20:03,800 --> 00:20:07,880
der svor, at et spøgelse
havde sex med hende i søvne.

276
00:20:08,400 --> 00:20:13,600
Jeg tænkte: "Seriøst. Fra nu af
må jeg blande to piller i hendes mad."

277
00:20:19,320 --> 00:20:21,880
Kun 15 % af voldtægter bliver anmeldt,

278
00:20:21,880 --> 00:20:24,800
og kun 2 % af dem fører til domfældelse.

279
00:20:24,800 --> 00:20:28,000
Jeg går ikke ind for voldtægt,
men det er gode odds.

280
00:20:30,360 --> 00:20:34,000
Hvis voldtægt var en hest,
ville man sætte penge på den.

281
00:20:36,840 --> 00:20:38,960
Vil I høre min voldtægtsfantasi?

282
00:20:39,680 --> 00:20:40,520
Ja!

283
00:20:40,520 --> 00:20:42,480
Nogen kommer i fængsel for voldtægt.

284
00:20:48,400 --> 00:20:50,920
Det er jokes om voldtægt,

285
00:20:50,920 --> 00:20:54,880
men vi tager ikke voldtægt
alvorligt nok som samfund og kultur.

286
00:20:54,880 --> 00:20:56,720
Det ligger i sproget.

287
00:20:56,720 --> 00:20:59,440
Vi har stadig udtrykket "datevoldtægt."

288
00:20:59,440 --> 00:21:01,600
Det burde vi ikke kalde noget.

289
00:21:01,600 --> 00:21:04,040
Vi burde kalde voldtægt for "voldtægt".

290
00:21:04,040 --> 00:21:05,880
Det var det, der skete.

291
00:21:13,240 --> 00:21:16,880
Vi ville ikke finde os i det,
hvis de fleste voldtægter

292
00:21:16,880 --> 00:21:18,800
blev begået mod mænd, vel?

293
00:21:18,800 --> 00:21:22,200
Det gælder ingen anden forbrydelse.
Du har aldrig sagt...

294
00:21:22,200 --> 00:21:25,040
"Hørte du om Steve?"
"Hvad skete der med Steve?"

295
00:21:25,040 --> 00:21:26,720
"Han blev cirkusmyrdet."

296
00:21:28,720 --> 00:21:30,040
"Blev Steve myrdet?"

297
00:21:30,040 --> 00:21:32,520
"Nej, han havde en dejlig dag i cirkus,

298
00:21:32,520 --> 00:21:36,040
og så blev han myrdet.
Så han blev cirkusmyrdet."

299
00:21:38,040 --> 00:21:39,560
Man kan høre det nu.

300
00:21:40,480 --> 00:21:42,560
Datevoldtægt min bare.

301
00:21:46,240 --> 00:21:47,280
Men gør ikke det.

302
00:21:50,600 --> 00:21:54,120
Vi har talt om voldtægt, porno,
børnemishandling, vold i hjemmet,

303
00:21:54,120 --> 00:21:56,440
abort, mord, våbenkontrol og trans-emner.

304
00:21:56,440 --> 00:21:58,320
Vi følger planen.

305
00:22:04,320 --> 00:22:08,920
Den slags vitser får mig annulleret.
Det er den dårlige nyhed.

306
00:22:08,920 --> 00:22:11,480
Den gode nyhed er,
at jeg gør det med manér.

307
00:22:13,640 --> 00:22:16,040
Man hører skrækhistorier
om cancel culture.

308
00:22:16,040 --> 00:22:18,360
Jeg hørte en historie om en kvinde.

309
00:22:18,360 --> 00:22:22,720
Hun mistede sit job,
sine venner og status.

310
00:22:22,720 --> 00:22:26,200
Hun arbejdede med folk
med indlæringsvanskeligheder,

311
00:22:26,200 --> 00:22:28,920
og en trykfejl fik hende fyret.

312
00:22:28,920 --> 00:22:30,960
Kan I tro det? En trykfejl.

313
00:22:30,960 --> 00:22:34,200
Bogstaverne "S" og "P"
er så tæt på hinanden på tastaturet.

314
00:22:34,200 --> 00:22:37,320
Det er nemt at trykke forkert.

315
00:22:37,320 --> 00:22:42,160
Det, hun ville skrive i annoncen,
var, at de søgte en:

316
00:22:42,160 --> 00:22:44,080
"passer."

317
00:22:55,520 --> 00:22:57,480
Hvis I ikke har fattet den endnu,

318
00:22:58,240 --> 00:23:01,760
hjalp den organisation,
hun arbejdede for, folk som jer.

319
00:23:09,800 --> 00:23:12,000
Det her woke-vrøvl er gået for vidt.

320
00:23:12,000 --> 00:23:15,680
Hvornår stopper det?
Vi har endda en mandlig dronning nu.

321
00:23:20,640 --> 00:23:23,600
Sidst, det skete for mig,
fornærmede jeg sigøjnerne.

322
00:23:23,600 --> 00:23:25,360
Heldigvis er de kommet videre.

323
00:23:28,880 --> 00:23:32,520
Man kan ikke undskylde for jokes.
Det er jokes.

324
00:23:32,520 --> 00:23:33,640
Så jeg har en plan.

325
00:23:33,640 --> 00:23:37,200
Næste gang,
jeg fornærmer folk med en joke,

326
00:23:37,200 --> 00:23:40,040
kommer jeg ud på dagen,
hvor jeg bliver annulleret

327
00:23:40,040 --> 00:23:41,960
med en offentlig udtalelse.

328
00:23:41,960 --> 00:23:43,800
Jeg har øvet mig på den...

329
00:23:45,040 --> 00:23:46,800
"Jeg beklager."

330
00:23:48,680 --> 00:23:52,600
Dem, jeg har fornærmet, vil sige:
"Det mener du ikke."

331
00:23:52,600 --> 00:23:56,080
Så I siger, jeg kan sige noget,
men ikke mene det.

332
00:23:56,080 --> 00:23:57,640
"Nu forstår I det."

333
00:24:06,760 --> 00:24:09,560
Nogle gange i livet, og det vil I vide,

334
00:24:09,560 --> 00:24:12,680
er det nødvendigt at undskylde for noget,

335
00:24:12,680 --> 00:24:16,080
men det, man virkelig vil sige,
er: "Fuck dig."

336
00:24:17,840 --> 00:24:19,640
Og der er en sætning for det.

337
00:24:20,240 --> 00:24:22,240
"Jeg er ked af, du har det sådan."

338
00:24:24,720 --> 00:24:25,800
Fantastisk udtryk.

339
00:24:25,800 --> 00:24:29,520
"Jeg er ked af, at du har det sådan"
har undertoner af fuck dig.

340
00:24:29,520 --> 00:24:32,760
Du ved, hvad du mener.
De ved, hvad du mener.

341
00:24:33,600 --> 00:24:35,240
De kan ikke gøre noget.

342
00:24:35,760 --> 00:24:37,560
"Jeg er ked af, du har det sådan."

343
00:24:41,160 --> 00:24:45,920
Det engelske sprog er meget nuanceret.
"Held og lykke" er et godt eksempel.

344
00:24:45,920 --> 00:24:48,400
"Held og lykke" er en pæn ting at sige,

345
00:24:48,400 --> 00:24:51,320
men tilføj ordene "med det".

346
00:24:53,920 --> 00:24:56,040
Pludselig får det en anden betydning.

347
00:24:56,880 --> 00:24:59,920
Du kunne lige så godt skide i deres ovn.

348
00:25:02,640 --> 00:25:04,960
Jokes for mig er som magneter.

349
00:25:04,960 --> 00:25:07,840
De tiltrækker folk,
og det er skønt at se jer,

350
00:25:07,840 --> 00:25:10,400
men som magneter tiltrækker de
og frastøder folk.

351
00:25:10,400 --> 00:25:12,720
Nogle mennesker frastødes af mine jokes,

352
00:25:12,720 --> 00:25:16,280
og de sidder derhjemme nu
og prøver at få mig annulleret.

353
00:25:16,280 --> 00:25:19,680
Til dem siger jeg:
"Jeg er ked af, at I har det sådan."

354
00:25:20,440 --> 00:25:21,760
"Held og lykke med det."

355
00:25:29,440 --> 00:25:32,400
Jeg er varmet op. Hvad med
nogle kontroversielle vitser?

356
00:25:34,280 --> 00:25:35,280
Jeg mener det.

357
00:25:36,320 --> 00:25:37,800
Vi skruer en tand op.

358
00:25:37,800 --> 00:25:41,960
Her er, hvorfor folk bliver annulleret.
Fordi de kneppede et barn og talte om det.

359
00:25:41,960 --> 00:25:44,520
Hundrede procent, Gud bliver annulleret.

360
00:25:46,480 --> 00:25:48,200
Spænd selen. Nu sker det.

361
00:25:50,080 --> 00:25:53,200
Mary var 14, da Helligånden
"kom på besøg."

362
00:25:55,280 --> 00:25:58,640
De siger "kom på besøg",
men noget af det kom op i.

363
00:26:02,520 --> 00:26:06,400
"Helligånden."
Der var vist tale om Marias skede.

364
00:26:08,600 --> 00:26:12,720
Så Helligånden kneppede Maria,
og hun hørte aldrig fra Helligånden igen.

365
00:26:13,320 --> 00:26:15,040
Hun blev virkelig ghostet.

366
00:26:20,640 --> 00:26:24,600
Tror I, at da Maria,
Guds mor, kneppede Josef...

367
00:26:24,600 --> 00:26:27,520
Din favorit, Daniel. Det originale røvhul.

368
00:26:31,320 --> 00:26:34,160
Man tænker aldrig på Jesus som en sok,
men det var han.

369
00:26:39,200 --> 00:26:43,200
Tror I, da Maria kneppede Josef,
og han fik hende til at komme,

370
00:26:43,200 --> 00:26:45,040
at Maria råbte: "Gud!"

371
00:26:46,360 --> 00:26:48,240
Akavet. Det er hendes eks.

372
00:26:50,640 --> 00:26:53,080
Hvad var alternativet? "Jesus Kristus"?

373
00:26:54,320 --> 00:26:57,280
Han er inde ved siden af og tænker:
"Hold kæft , mor!"

374
00:27:00,080 --> 00:27:03,640
Nogen kom op til mig efter et show,
meget alvorsfuld, og sagde:

375
00:27:03,640 --> 00:27:05,840
"Jesus døde for dine synder."

376
00:27:07,360 --> 00:27:11,000
"Fandens også, nu har jeg dræbt
Guds søn og to prostituerede."

377
00:27:15,960 --> 00:27:18,400
Okay, lad os blive lidt stilige her.

378
00:27:20,240 --> 00:27:24,000
Da Michelangelo
fik som opgave af Vatikanet

379
00:27:24,000 --> 00:27:26,160
at male <i>Adams skabelse,</i>

380
00:27:26,160 --> 00:27:27,960
kendte han sit publikum,

381
00:27:27,960 --> 00:27:31,200
og derfor gav han Adam et barns penis.

382
00:27:42,120 --> 00:27:43,920
I kender historien om Adam og Eva.

383
00:27:44,640 --> 00:27:48,800
Gud tog et af Adams ribben
for at skabe Eva,

384
00:27:48,800 --> 00:27:50,760
men Gud havde taget hans ribben,

385
00:27:50,760 --> 00:27:54,600
så Adam havde ikke brug for Eva.
Han kunne sutte sin egen pik.

386
00:27:58,920 --> 00:27:59,960
Fjollede Gud.

387
00:28:02,240 --> 00:28:04,720
Jeg fortæller disse vitser,
og jeg er ateist nu.

388
00:28:04,720 --> 00:28:08,120
Men jeg voksede op som katolik
og gik i kirke hele tiden.

389
00:28:08,120 --> 00:28:11,560
I min ungdom overvejede jeg
at blive præst.

390
00:28:14,040 --> 00:28:17,360
Men jeg har aldrig
rigtig været tiltrukket af børn.

391
00:28:21,360 --> 00:28:24,320
Det er mere en hobby.
Fungerer ikke som et fuldtidsjob.

392
00:28:27,520 --> 00:28:30,840
Er der kristne her, der tænker:
"Det var lidt meget"?

393
00:28:30,840 --> 00:28:32,880
Bare rolig. Det hele er opdigtet.

394
00:28:40,600 --> 00:28:45,040
Tiden løber,
så jeg når ikke mine vitser om islam.

395
00:28:52,440 --> 00:28:56,240
Jeg vil selvfølgelig ikke fortælle
de samme vitser om Mohammed,

396
00:28:56,240 --> 00:29:00,040
som jeg har det fint med
at fortælle om Jesus, og det er,

397
00:29:00,040 --> 00:29:01,600
fordi jeg ikke er idiot.

398
00:29:04,240 --> 00:29:07,160
Måske er du kristen og tænker:
"Det er ikke fair."

399
00:29:07,160 --> 00:29:09,240
"Han fortæller jokes om kristne,

400
00:29:09,240 --> 00:29:11,360
men ingen om muslimer."

401
00:29:11,360 --> 00:29:13,720
Måske burde du, som kristen,

402
00:29:13,720 --> 00:29:16,520
overveje at sprænge noget i luften.

403
00:29:23,520 --> 00:29:24,880
Ingen er bange for dig.

404
00:29:26,760 --> 00:29:29,520
Hvad skal de kristne gøre? Tilgive mig?

405
00:29:36,520 --> 00:29:40,960
Her er min store nyhed. Her er,
hvad der er sket siden min sidste turné.

406
00:29:40,960 --> 00:29:43,520
Jeg er blevet far. Jeg har fået børn.

407
00:29:44,720 --> 00:29:46,600
Tak. Det er pænt af jer.

408
00:29:49,520 --> 00:29:53,200
Mange kendte giver deres børn
usædvanlige navne,

409
00:29:53,200 --> 00:29:55,120
som de senere fortryder.

410
00:29:55,120 --> 00:29:57,800
Nogle mener,
at min drengs navn er usædvanligt,

411
00:29:57,800 --> 00:30:01,760
men så ser de hans lille ansigt,
og han ligner en Adolf.

412
00:30:09,520 --> 00:30:11,520
Vi vil holde en kønsfest,

413
00:30:11,520 --> 00:30:14,360
men vi venter, til barnet er 21.
Vi vil være sikre.

414
00:30:21,960 --> 00:30:25,440
Der findes kønsfester. I har hørt om dem,

415
00:30:25,440 --> 00:30:28,640
men man hører aldrig om
en "Beholder vi det?"-fest.

416
00:30:30,120 --> 00:30:32,840
Elleve uger henne, og du har bagt en kage.

417
00:30:32,840 --> 00:30:35,560
Er den formet som en baby
eller en støvsuger?

418
00:30:42,200 --> 00:30:45,920
Jeg har to børn, men ingen favorit.
Der er lille Jimmy og den anden.

419
00:30:49,120 --> 00:30:51,000
Vores dreng græd hele tiden.

420
00:30:51,000 --> 00:30:53,040
Det eneste, der beroligede ham

421
00:30:53,040 --> 00:30:55,720
var at sidde i bilen med motoren kørende.

422
00:30:55,720 --> 00:30:57,800
Godt tip, åbn garageporten.

423
00:31:01,640 --> 00:31:07,120
Det er ikke et krav, men gør du det ikke,
risikerer du ... Rico.

424
00:31:12,800 --> 00:31:13,840
Tak, Rico.

425
00:31:14,520 --> 00:31:15,520
Tak.

426
00:31:17,880 --> 00:31:20,840
Folk, der flipper ud,
når nogen ammer offentligt,

427
00:31:20,840 --> 00:31:22,280
kan rende og hoppe.

428
00:31:23,520 --> 00:31:26,320
Ja. Nogle gange bliver far tørstig.

429
00:31:32,920 --> 00:31:34,360
Vi har alle gjort det.

430
00:31:36,440 --> 00:31:39,800
Underlig ting.
Når jeg besøger venner, der har fået barn,

431
00:31:39,800 --> 00:31:41,480
siger de altid det samme...

432
00:31:41,480 --> 00:31:44,120
"Babyen har et blød punkt oven på hovedet

433
00:31:44,120 --> 00:31:46,480
hvor kraniet ikke er vokset færdigt."

434
00:31:46,480 --> 00:31:48,080
Hvorfor siger de det?

435
00:31:48,080 --> 00:31:50,880
Så jeg kender det svage punkt,
hvis babyen angriber?

436
00:31:54,720 --> 00:31:58,680
Tror de, jeg vil samle den op
som en bowlingkugle?

437
00:32:01,320 --> 00:32:02,880
"Hvor vil du have babyen?"

438
00:32:07,320 --> 00:32:09,840
Min kæreste vil have,
at jeg fryser min sæd,

439
00:32:09,840 --> 00:32:13,480
hvis hun får lyst til
en ispind med sæd-smag.

440
00:32:21,440 --> 00:32:24,760
De første par uger efter barnets fødsel
kan være hårde,

441
00:32:24,760 --> 00:32:30,280
så hvis du vil undgå en fødselsdepression,
prøv på ikke at se din kone nøgen.

442
00:32:35,240 --> 00:32:37,800
Jeg burde ikke sige det,
men jeg tager ikke fejl.

443
00:32:40,120 --> 00:32:42,880
Er der nogle mødre her? Lad os høre jer.

444
00:32:43,800 --> 00:32:45,960
Masser af mødre. Nogle enlige mødre?

445
00:32:46,800 --> 00:32:48,840
Alle mødrene igen.

446
00:32:50,240 --> 00:32:51,640
I er alle enlige mødre.

447
00:32:53,360 --> 00:32:56,200
Alle mødre er enlige mødre.
Det er min teori.

448
00:32:56,200 --> 00:32:57,920
Det er verdens hårdeste job.

449
00:32:57,920 --> 00:33:01,480
Det er en 24 timer i døgnet,
365 dage om året opgave at være mor,

450
00:33:01,480 --> 00:33:05,360
og I er alle alene om det.

451
00:33:06,600 --> 00:33:07,560
Ja.

452
00:33:09,600 --> 00:33:14,120
Ja, nogle af jer har fædre der.

453
00:33:15,920 --> 00:33:20,600
Men tænk over det.
Hvad laver fædrene egentlig?

454
00:33:21,120 --> 00:33:25,920
Fædre babysitter i bedste fald
deres egne børn,

455
00:33:27,400 --> 00:33:29,080
indtil mor kommer tilbage.

456
00:33:36,200 --> 00:33:39,640
Det er respektløst
over for hjemmegående fædre,

457
00:33:39,640 --> 00:33:42,560
men seriøst, hvad skal de tøsedrenge gøre?

458
00:33:47,040 --> 00:33:50,440
Nogen hjemmegående fædre her?
Selvfølgelig ikke. De er hjemme.

459
00:33:53,320 --> 00:33:57,480
Min pointe er, at forældre bedømmes
ud fra vidt forskellige kriterier.

460
00:33:57,480 --> 00:34:00,840
Skørt, men sandt.
Hvad skal der til at være en god mor?

461
00:34:00,840 --> 00:34:04,720
Kærlige, omsorgsfulde,
venlige, opmærksomme, altid der?

462
00:34:04,720 --> 00:34:10,200
Der skal meget til at være en god mor.
En god far skal bare ikke skride.

463
00:34:13,040 --> 00:34:14,560
I har alle haft samtalen.

464
00:34:14,560 --> 00:34:16,800
"Han er en god far." "Hvad mener du?"

465
00:34:16,800 --> 00:34:17,960
"Han er der stadig."

466
00:34:22,920 --> 00:34:27,560
Der står "Verdens bedste far" på kruset,
men der burde stå "Stadig her."

467
00:34:29,120 --> 00:34:30,680
"For doven til at skride."

468
00:34:36,840 --> 00:34:40,120
Det er fantastisk at være far.
I burde prøve det, damer.

469
00:34:42,720 --> 00:34:45,840
Det er som at være mor,
men uden pligterne.

470
00:34:46,400 --> 00:34:49,800
At være mor er et fuldtidsjob.
At være far en dejlig hobby.

471
00:34:51,880 --> 00:34:54,160
Jeg vil sælge jer det at være far.

472
00:34:54,160 --> 00:34:58,840
At være far er som
at være konge i sit eget hjem.

473
00:35:00,240 --> 00:35:03,720
Jeg bliver rullet ud til store lejligheder
og fotos.

474
00:35:04,960 --> 00:35:07,640
"Hej, du må være mit barn.
Dejligt at se dig.

475
00:35:08,720 --> 00:35:10,680
Og det er din søster?

476
00:35:12,120 --> 00:35:14,960
Et af mine andre børn. Henrivende."

477
00:35:16,240 --> 00:35:18,840
Knips, familiefoto, og så er jeg skredet.

478
00:35:19,880 --> 00:35:22,880
At klippe et bånd og en navlestreng over
kræver det samme.

479
00:35:22,880 --> 00:35:24,000
Jeg er kongelig!

480
00:35:25,120 --> 00:35:29,080
At være far er som
at være husets andenpilot.

481
00:35:29,080 --> 00:35:31,440
Jeg tager over, når mor tager en lur.

482
00:35:31,440 --> 00:35:35,120
Men start, landing,
hvis der Gud forbyde er turbulens...

483
00:35:35,120 --> 00:35:40,800
Går det galt, skal jeg bare vække hende
og undlade at knalde stewardessen.

484
00:35:46,880 --> 00:35:48,760
Mødre er som boksere.

485
00:35:48,760 --> 00:35:51,600
De er i ringen, tager slag, bløder.

486
00:35:51,600 --> 00:35:53,200
Mødre er med i kampen.

487
00:35:53,200 --> 00:35:55,960
Fædre er mere som sekundanter.

488
00:35:56,960 --> 00:35:59,560
Vi sidder på en skammel
og råber opmuntrende ord.

489
00:36:00,320 --> 00:36:03,680
Jeg sprøjter lort i munden på hende.
Hun spytter i en spand.

490
00:36:05,440 --> 00:36:07,600
Det er okay. Vi har været sammen længe.

491
00:36:07,600 --> 00:36:12,600
Jeg skal smide håndklædet i ringen.
Men jeg må spørge hende, hvor de ligger.

492
00:36:16,480 --> 00:36:18,760
Er der nogen fædre her? Hvor er fædrene?

493
00:36:19,960 --> 00:36:22,920
Bliver du bedt om at lave noget derhjemme,

494
00:36:22,920 --> 00:36:25,440
du ikke bryder dig om og gør det dårligt,

495
00:36:25,440 --> 00:36:27,560
så du ikke bliver spurgt igen?

496
00:36:27,560 --> 00:36:31,320
Jeg brød mig ikke om
at skulle bade barnet.

497
00:36:36,840 --> 00:36:39,200
"Jeg ser til det, når jeg er hjemme igen."

498
00:36:40,520 --> 00:36:44,880
Det er et job, du ikke behøver fucke op.
Du skal bare antyde, at du vil.

499
00:36:45,440 --> 00:36:49,240
"Bade babyen? Intet problem.
Jeg sætter vand over."

500
00:36:52,760 --> 00:36:56,840
Her er, hvad ingen har fortalt mig om,
men som vi må tale om. Julen.

501
00:36:56,840 --> 00:37:00,600
Julen er fantastisk for fædre,
for det er ikke kun børnene,

502
00:37:00,600 --> 00:37:04,640
der får en dejlig overraskelse julemorgen,
når de åbner deres gaver.

503
00:37:04,640 --> 00:37:08,040
Vi fædre sidder der og tænker:
"Gad vide, hvad de får."

504
00:37:14,440 --> 00:37:17,160
Fædre kunne
lige så godt tro på julemanden.

505
00:37:17,840 --> 00:37:21,080
Vi ved kun, at vi ikke var involveret.

506
00:37:22,840 --> 00:37:27,000
Vi sidder der og tænker:
"Den ser dyr ud. Hvem gav dig den?"

507
00:37:30,160 --> 00:37:31,200
"Gjorde jeg?"

508
00:37:31,840 --> 00:37:33,400
"For helvede, skat."

509
00:37:34,840 --> 00:37:38,240
Har du takket din far for en julegave,
er du idiot.

510
00:37:41,120 --> 00:37:45,640
I sidste uge kom min søn kom ind,
mens jeg havde sex.

511
00:37:45,640 --> 00:37:48,920
"Prøver du at såre mor?"
"Selvfølgelig ikke."

512
00:37:48,920 --> 00:37:52,320
"Så må hun ikke finde ud af,
du knepper barnepigen."

513
00:38:01,120 --> 00:38:04,760
Jeg var bekymret for at blive far,
for det her er mit job.

514
00:38:04,760 --> 00:38:10,040
Jeg fortæller jokes med kant og frygtede,
at jeg ville miste noget af den kant.

515
00:38:10,040 --> 00:38:15,160
Så jeg vil fortælle jer en sand historie.
Det er en sjældenhed, så bær over med mig.

516
00:38:15,160 --> 00:38:17,600
Det er fra den dag, jeg blev far.

517
00:38:17,600 --> 00:38:22,560
Hvis du ikke har børn, ved du måske ikke,
at man har babytasken ved hoveddøren.

518
00:38:22,560 --> 00:38:24,760
Med alt i, man skal bruge på hospitalet.

519
00:38:24,760 --> 00:38:27,480
Sparkedragt, bleer, nattøj

520
00:38:27,480 --> 00:38:30,760
og morgenkåbe så man er klar,
når det er tid.

521
00:38:30,760 --> 00:38:34,040
Man pakker den ret tidligt,
når det er ens første barn.

522
00:38:34,040 --> 00:38:37,440
Min pik var ikke tør,
før vi havde tasken klar.

523
00:38:40,320 --> 00:38:43,120
Og det var godt,
for 34 uger inde i graviditeten

524
00:38:43,120 --> 00:38:46,600
havde vi en medicinsk nødsituation.
Vi blev kørt på hospitalet

525
00:38:46,600 --> 00:38:51,080
og fik et akut kejsersnit i uge 34,
og det var noget af en mavepuster.

526
00:38:58,160 --> 00:39:02,360
Hvis man føder i 34 uger,
så handler det om lungeudvikling.

527
00:39:02,360 --> 00:39:05,000
Er barnets lunger udviklet nok,

528
00:39:05,000 --> 00:39:09,640
eller skal der et medicinsk indgreb,
intubation og alt det tilhørende drama?

529
00:39:09,640 --> 00:39:12,640
Heldigvis var mit barns lunger
udviklet nok,

530
00:39:12,640 --> 00:39:15,480
men han var stadig født alt for tidligt.

531
00:39:15,480 --> 00:39:18,680
Den gennemsnitlige fødselsvægt
er 3,6 kilo.

532
00:39:18,680 --> 00:39:20,240
Han vejede under to kilo.

533
00:39:21,320 --> 00:39:24,600
De gav mig min søn,
navlestrengen var ikke klippet over,

534
00:39:25,240 --> 00:39:27,160
og jeg kunne have ham i håndfladen.

535
00:39:27,840 --> 00:39:30,160
Det er meget binært for mænd.

536
00:39:30,160 --> 00:39:32,520
Vi har ikke ni måneders graviditet
og hormoner

537
00:39:32,520 --> 00:39:35,440
til at vænne os til tanken om,
at vi skal være forældre.

538
00:39:35,440 --> 00:39:39,320
Men det er vi pludselig.
Noget i verden er vigtigere end os,

539
00:39:39,320 --> 00:39:42,120
og det er vores job at tage os af det.

540
00:39:43,440 --> 00:39:47,560
Og mit første job som forælder,
det første jeg skulle gøre for min dreng,

541
00:39:47,560 --> 00:39:49,440
var at finde noget tøj til ham.

542
00:39:52,600 --> 00:39:56,520
I den førnævnte babytaske lå der
kun tøj til en fuldbåren baby,

543
00:39:56,520 --> 00:39:58,720
for det er, hvad alle tror, de får.

544
00:39:58,720 --> 00:40:02,680
Livet fungerer ikke altid sådan.
Vi havde en for tidligt født baby,

545
00:40:02,680 --> 00:40:07,120
så sygeplejerskerne fortalte mig
om en tøjbutik, der har alt til børn

546
00:40:07,120 --> 00:40:09,280
lige rundt om hjørnet fra hospitalet,

547
00:40:09,280 --> 00:40:11,760
og de har tøj til for tidligt fødte børn.

548
00:40:11,760 --> 00:40:14,560
Jeg havde aldrig set
så lille en sparkedragt.

549
00:40:14,560 --> 00:40:17,160
De knuser ens hjerte.

550
00:40:17,160 --> 00:40:19,160
Man kan ikke tro, at et menneske

551
00:40:19,160 --> 00:40:22,800
kan passe noget så sart og lille.

552
00:40:22,800 --> 00:40:24,880
Det er som dukketøj.

553
00:40:24,880 --> 00:40:27,680
Jeg købte, hvad de havde i hans størrelse,

554
00:40:27,680 --> 00:40:31,160
de havde tre,
så jeg tog dem med hen til disken.

555
00:40:31,160 --> 00:40:34,200
Den søde ekspedient sagde:
"Vil du have bøjlerne?"

556
00:40:34,200 --> 00:40:36,400
"Det er vist lidt for sent til det."

557
00:40:39,600 --> 00:40:40,680
Hvilken lettelse!

558
00:40:44,240 --> 00:40:48,280
Jeg havde været far i 90 minutter,
og jeg tænkte "Det ændrer intet!"

559
00:40:50,760 --> 00:40:53,680
Sand historie. Hendes udtryk...

560
00:40:58,240 --> 00:41:01,520
Jeg bad om bøjlerne,
men hun ville ikke give dem til mig.

561
00:41:07,320 --> 00:41:11,080
Min kæreste bragte mig i klemme.
"Hvad er mine ti bedste træk?"

562
00:41:11,080 --> 00:41:12,840
"Jeg elsker din optimisme."

563
00:41:15,920 --> 00:41:18,240
"Ti? Stik ikke snuden for langt frem."

564
00:41:19,240 --> 00:41:21,640
"Jeg kan ikke nævne tre.
Jeg er her stadig."

565
00:41:22,440 --> 00:41:25,280
Hvem er forlovet? Er nogen her forlovet?

566
00:41:25,840 --> 00:41:28,680
I er forlovede. Hvad hedder du?

567
00:41:28,680 --> 00:41:29,840
- Chris.
- Chris.

568
00:41:29,840 --> 00:41:31,800
- Og du er fra...
- 'Stralia.

569
00:41:31,800 --> 00:41:33,560
'Stralia. Hvor i Stralia?

570
00:41:33,560 --> 00:41:35,920
- Sydney.
- Sydney. Vi har hørt om det.

571
00:41:35,920 --> 00:41:37,640
Fedt. Okay, og du er fra...

572
00:41:37,640 --> 00:41:39,840
- Herfra.
- Herfra. Hvad hedder du?

573
00:41:39,840 --> 00:41:42,800
- Leann.
- Hej, Leann. Hej, Chris. Tillykke.

574
00:41:42,800 --> 00:41:47,920
Hvordan var frieriet? Der er middelklasse-
og arbejderklasse-versionen.

575
00:41:47,920 --> 00:41:50,400
Det er de to. Kender I dem?

576
00:41:50,400 --> 00:41:51,680
Jeg gennemgår dem.

577
00:41:51,680 --> 00:41:55,720
Middelklassefrieriet er klassikeren,
klichéen,

578
00:41:55,720 --> 00:41:58,600
manden går ned på knæ,
har ringen i en æske,

579
00:41:58,600 --> 00:42:02,040
åbner æsken, diamanterne glimter,
hun får ringen på fingeren.

580
00:42:02,720 --> 00:42:05,440
Hun ved, hvad der foregår.
Han siger det alligevel.

581
00:42:05,440 --> 00:42:08,440
"Vil du gøre mig lykkelig
og blive min kone?"

582
00:42:09,920 --> 00:42:12,120
De græder begge. Der er en snotboble.

583
00:42:12,120 --> 00:42:13,760
Det er en følelsesladet dag.

584
00:42:14,640 --> 00:42:18,640
Der en fotooptagelse med hendes finger,
så den ikke ser fed ud,

585
00:42:19,480 --> 00:42:21,640
som sendes til alle, hun har mødt.

586
00:42:21,640 --> 00:42:23,880
Det klassiske middelklassefrieri.

587
00:42:23,880 --> 00:42:26,640
Det er en kliché,
men den fungerer for folk.

588
00:42:26,640 --> 00:42:29,800
Og det adskiller sig
fra arbejderklasse-frieriet.

589
00:42:29,800 --> 00:42:33,200
Her er det kvinden, ikke manden,

590
00:42:33,200 --> 00:42:36,000
der pisser på en pind.

591
00:42:43,920 --> 00:42:45,360
"Vi skal giftes."

592
00:42:53,720 --> 00:42:55,440
Hvilken var det?

593
00:42:55,440 --> 00:42:58,640
- Den sidste.
- Det er der ingen skam i.

594
00:42:59,240 --> 00:43:01,120
Dobbelt tillykke.

595
00:43:01,720 --> 00:43:03,720
Fair nok. Han er fra Australien.

596
00:43:03,720 --> 00:43:07,160
Det anses for fornemt, hvis din babys
tatoveringer er stavet rigtigt.

597
00:43:10,400 --> 00:43:13,080
Hvem er i den situation,
i et langvarigt forhold,

598
00:43:13,080 --> 00:43:14,800
men han har ikke friet endnu?

599
00:43:17,560 --> 00:43:20,240
Der er en stor en der. Hvilken fyr?

600
00:43:20,240 --> 00:43:22,600
Ham. Hvor længe har I været sammen?

601
00:43:22,600 --> 00:43:25,520
- Ti et halvt år.
- Ti et halvt år. Hvad hedder du?

602
00:43:25,520 --> 00:43:27,320
- Daniela.
- Hej, Daniela.

603
00:43:27,320 --> 00:43:28,640
- Hej.
- Hvad hedder du?

604
00:43:28,640 --> 00:43:30,160
- Louie.
- Louie.

605
00:43:30,160 --> 00:43:32,840
Vil du vide, hvorfor Louie ikke har friet?

606
00:43:32,840 --> 00:43:35,240
Jeg kan se det herfra.

607
00:43:39,440 --> 00:43:41,960
Og ironien vil ryste dig, Daniela,

608
00:43:41,960 --> 00:43:46,640
for grunden til, at han ikke har friet,
er grunden til, at du elsker den mand.

609
00:43:46,640 --> 00:43:51,720
Jeg siger "mand". Jeg burde sige "dreng",
for der er et barn i de øjne.

610
00:43:52,720 --> 00:43:55,800
Du er en drømmer, ikke, Louie?
Han er en drømmer.

611
00:43:55,800 --> 00:43:59,480
Han tror,
at han en dag kan gøre det bedre.

612
00:44:10,000 --> 00:44:11,960
Men du skal ikke bekymre dig.

613
00:44:13,440 --> 00:44:15,640
For en dag giver han op og falder til ro.

614
00:44:22,720 --> 00:44:25,640
Min pointe er,
at frierier ikke er romantiske.

615
00:44:25,640 --> 00:44:29,160
Der er en grund til, at mænd frier på knæ.
De har givet op.

616
00:44:33,000 --> 00:44:35,040
Jeg forstår ikke svigermor-vitser.

617
00:44:35,040 --> 00:44:37,640
Jeg har aldrig forstået,
hvad deres formål er,

618
00:44:37,640 --> 00:44:40,960
for hvad er jeres svigermor,
når I tænker over det, mine herrer?

619
00:44:40,960 --> 00:44:42,680
Det er fremtidens juleånd.

620
00:44:44,000 --> 00:44:45,720
Lad det synke ind.

621
00:44:46,640 --> 00:44:49,520
Din svigermor, det er det, du har i vente.

622
00:44:51,160 --> 00:44:53,320
Skal I giftes?

623
00:44:53,320 --> 00:44:55,640
- Har du mødt hendes mor?
- Ja.

624
00:44:55,640 --> 00:44:58,080
Så hvis du forestiller dig hendes mor nu,

625
00:44:58,080 --> 00:45:01,880
hvis du ikke kan forestille dig
tage hende bagfra,

626
00:45:05,160 --> 00:45:07,960
så tror jeg ikke,
dette forhold har en fremtid...

627
00:45:09,120 --> 00:45:11,880
Mit spørgsmål er,
og jeg hader at stille det...

628
00:45:13,160 --> 00:45:15,000
Ville du knalde hendes mor?

629
00:45:17,240 --> 00:45:21,320
Jeg har brug for et svar.
Et ja eller et nej.

630
00:45:22,120 --> 00:45:24,320
- Ja.
- Du siger ja. Det...

631
00:45:26,160 --> 00:45:27,440
Det rigtige svar.

632
00:45:31,760 --> 00:45:34,400
Det føles ubehageligt,
men det er det rigtige svar.

633
00:45:34,400 --> 00:45:36,040
Han elsker dig virkelig.

634
00:45:36,560 --> 00:45:37,920
Lad mig forklare.

635
00:45:37,920 --> 00:45:40,840
I skal giftes. Du er en smuk kvinde

636
00:45:40,840 --> 00:45:41,760
nu,

637
00:45:43,600 --> 00:45:49,280
men du vil forvandle dig til din mor
i løbet af de næste 25 år. Sådan er det.

638
00:45:49,280 --> 00:45:53,000
Og din mor er fandeme på skideren.

639
00:45:57,640 --> 00:45:59,000
Tag det lidt personligt.

640
00:46:01,680 --> 00:46:05,560
Men han vil ikke se på dig og sige:
"Jeg får den ikke op med hende."

641
00:46:05,560 --> 00:46:06,560
"Jeg er smuttet."

642
00:46:06,560 --> 00:46:10,120
Det er meget romantisk.

643
00:46:10,120 --> 00:46:12,240
Hvis I skriver jeres egne løfter,

644
00:46:12,240 --> 00:46:15,160
så kan det måske bruges til den store dag.

645
00:46:15,160 --> 00:46:17,560
Han kan klirre med glasset...

646
00:46:18,200 --> 00:46:20,840
"Elsker jeg hende?
Jeg ville knalde hendes mor."

647
00:46:32,640 --> 00:46:37,440
Har vi unge mænd på 18-19 år
her med familien?

648
00:46:37,440 --> 00:46:39,000
Det er dem, vi leder efter.

649
00:46:39,000 --> 00:46:40,680
- Hvad hedder du?
- Jacob.

650
00:46:40,680 --> 00:46:42,680
- Hvem er du her med?
- Min far.

651
00:46:42,680 --> 00:46:44,000
- Din far?
- Ja.

652
00:46:44,000 --> 00:46:46,240
- Hvor gammel er du, Jacob?
- Nitten.

653
00:46:46,240 --> 00:46:48,120
Nitten. Jacob.

654
00:46:49,560 --> 00:46:51,680
Lad mig forklare, hvad der foregår.

655
00:46:51,680 --> 00:46:54,320
Så kvinder er gode til at kommunikere,

656
00:46:54,320 --> 00:46:56,640
både med hinanden
og mellem generationerne.

657
00:46:56,640 --> 00:47:01,640
Kvinder fortæller piger, hvad der sker,
og derfor er piger ikke snotdumme.

658
00:47:01,640 --> 00:47:03,840
Unge mænd kan være snotdumme.

659
00:47:04,560 --> 00:47:07,240
Det er ikke din skyld, Jacob.
Det er samfundets.

660
00:47:07,240 --> 00:47:11,000
Der er ikke nok seksualundervisning
til unge mænd. Før nu.

661
00:47:13,800 --> 00:47:15,840
Jacob, vi tager "snakken".

662
00:47:17,760 --> 00:47:20,840
- Har du haft "snakken" med din far?
- Nej.

663
00:47:24,040 --> 00:47:27,000
Bare rolig, Jacob. Jeg er din far nu.

664
00:47:30,600 --> 00:47:34,560
Der er sket en spændende udvikling
inden for dating.

665
00:47:34,560 --> 00:47:36,880
Samtykke er blevet meget populært.

666
00:47:39,640 --> 00:47:42,240
Samtykke er det vigtigste nu.

667
00:47:42,240 --> 00:47:44,440
Det er den nye fingerknepning, Jacob.

668
00:47:46,400 --> 00:47:47,920
Kender du Shakaen?

669
00:47:49,240 --> 00:47:51,840
To i den lyserøde, en bagi.
Sådan fungerer det.

670
00:47:53,360 --> 00:47:55,960
Du har ret. Han er ung.
To i klisteret, en i bæen.

671
00:48:00,120 --> 00:48:03,520
Her er alt, du behøver
at vide om samtykke, unge Padawan.

672
00:48:04,440 --> 00:48:08,520
Samtykke er en engangsaftale.
Ét samtykke per handling. Ja?

673
00:48:09,080 --> 00:48:11,320
Så en tommel op til "Må jeg kysse dig?"

674
00:48:13,080 --> 00:48:16,800
Det betyder ikke, du har fripas
til resten af aftenen, Jacob.

675
00:48:17,400 --> 00:48:20,440
Du kan ikke forvente et knald,
analt eller komme i ansigtet.

676
00:48:20,440 --> 00:48:22,040
Nej, Jacob. Nej.

677
00:48:24,320 --> 00:48:25,960
Ét samtykke per handling.

678
00:48:25,960 --> 00:48:28,360
Som et kondom. Kan kun bruges en gang.

679
00:48:29,520 --> 00:48:32,800
En ung dame siger måske,
at hun holder meget af miljøet,

680
00:48:32,800 --> 00:48:35,600
men se hendes ansigt,
når du vasker et kondom.

681
00:48:38,440 --> 00:48:42,080
Selv Greta Thunberg ville sige:
"Nej, stik et frisk et op i mig."

682
00:48:47,040 --> 00:48:48,920
Lad mig spørge de voksne mænd her.

683
00:48:48,920 --> 00:48:53,560
Hvem synes, det ødelægger romantikken
at bede om samtykke på alle stadier?

684
00:48:54,440 --> 00:48:55,320
Ja.

685
00:48:55,320 --> 00:48:56,880
I er måske voldtægtsmænd.

686
00:49:00,120 --> 00:49:02,240
Ikke gode forbilleder for dig, Jacob.

687
00:49:03,040 --> 00:49:05,920
Hans idé om sikker sex
er at gå med elefanthue.

688
00:49:08,600 --> 00:49:11,080
Han tror, forspil er en udækket drink.

689
00:49:13,520 --> 00:49:16,440
Hans yndlings-scorereplik:
"Ved nogen, du er her?"

690
00:49:18,720 --> 00:49:21,560
Men du er 19.

691
00:49:21,560 --> 00:49:23,440
Vi kan forme dig som ler

692
00:49:23,440 --> 00:49:26,080
til den mand, vi vil se i fremtiden.
Spændende.

693
00:49:26,080 --> 00:49:28,400
Her er det vigtigste. Kommunikation.

694
00:49:28,400 --> 00:49:30,720
Tal med pigen, du er sammen med.

695
00:49:30,720 --> 00:49:33,440
Fuck at være flov. Fuck at være genert.

696
00:49:33,440 --> 00:49:34,600
Tal med pigen.

697
00:49:35,160 --> 00:49:36,600
Så enkelt er det.

698
00:49:40,160 --> 00:49:41,840
"Må jeg røre dig der?"

699
00:49:41,840 --> 00:49:44,960
"Kan vi prøve det her?"
"Er den inde i dig?"

700
00:49:47,800 --> 00:49:50,800
Vi bør re-brande samtykke
for mænd på din alder,

701
00:49:50,800 --> 00:49:55,600
fordi for unge mænd lyder samtykke
som det kedelige, før det sjove sker.

702
00:49:55,600 --> 00:49:58,720
Det er papirarbejdet,
før du får fingrene i jetskien.

703
00:49:59,440 --> 00:50:01,840
Analogien virker bedst,
hvis hun er en squirter.

704
00:50:04,920 --> 00:50:05,880
Spørg din mor.

705
00:50:16,360 --> 00:50:18,000
Men samtykke kan være sjovt,

706
00:50:18,000 --> 00:50:21,360
for det er beskidt snak gjort rigtigt.

707
00:50:22,160 --> 00:50:25,800
"Hvordan gør jeg det rigtigt, Jimmy?"
Godt spørgsmål, Jacob.

708
00:50:25,800 --> 00:50:26,840
Nu skal du høre.

709
00:50:29,120 --> 00:50:31,240
Der er tre elementer.

710
00:50:31,240 --> 00:50:35,640
Element et: sig, hvad du ser.
Tjek, at alle taler om det samme.

711
00:50:35,640 --> 00:50:37,480
"Jeg er hård. Du er våd."

712
00:50:37,480 --> 00:50:40,240
Du siger det åbenlyse
som en seksuel Rain Man.

713
00:50:44,080 --> 00:50:45,640
To, sig, hvad du vil.

714
00:50:45,640 --> 00:50:48,560
Ni gange ud af ti: "Jeg vil kneppe dig."

715
00:50:48,560 --> 00:50:51,480
Det kan ikke gå galt, Jacob.
Du er en kvik dreng.

716
00:50:53,600 --> 00:50:59,040
Tre, stil spørgsmål. Den gode nyhed er,
at der ikke er dårlige spørgsmål.

717
00:50:59,040 --> 00:51:01,880
"Vil du have en tommelfinger i numsen?"

718
00:51:03,320 --> 00:51:06,080
"Stikker du tommelfingeren op i min?"
Det er okay.

719
00:51:07,640 --> 00:51:10,200
Lad os tale om entusiastisk samtykke.

720
00:51:10,200 --> 00:51:12,920
Har du hørt udtrykket
"entusiastisk samtykke"?

721
00:51:12,920 --> 00:51:15,000
- Nej.
- Okay. Det er en god idé.

722
00:51:15,000 --> 00:51:16,880
Det er et dårligt udtryk.

723
00:51:16,880 --> 00:51:19,880
Det får det til at lyde,
som om hun laver et banner:

724
00:51:19,880 --> 00:51:21,520
"Knep mig, Jacob,"

725
00:51:21,520 --> 00:51:24,320
klædt som en cheerleader
med pomponer og dans.

726
00:51:24,320 --> 00:51:26,360
Det ville være dejligt. Unødvendigt.

727
00:51:26,360 --> 00:51:30,440
Det handler kun om,
hvad hun siger, og hendes kropssprog

728
00:51:30,440 --> 00:51:33,720
skal passe perfekt. Det skal give mening.

729
00:51:33,720 --> 00:51:35,920
Så nej betyder nej. Ved du det?

730
00:51:35,920 --> 00:51:37,040
Selvfølgelig.

731
00:51:37,040 --> 00:51:39,400
Ja betyder ikke altid ja.
Lad mig forklare.

732
00:51:39,400 --> 00:51:43,320
Hvis en pige siger ja til sex med dig,
men med sammenbidte tænder,

733
00:51:43,320 --> 00:51:45,640
som om hun er med i en gyserfilm...

734
00:51:47,000 --> 00:51:49,240
"Ja, Jacob. Du skal kneppe mig."

735
00:51:51,680 --> 00:51:52,600
Lad være.

736
00:51:53,840 --> 00:51:56,440
Siger hun ja, men er fysisk anspændt,

737
00:51:56,440 --> 00:51:59,440
som om noget vil ramme hende i maven,
så knep hende ikke.

738
00:51:59,440 --> 00:52:02,720
Er hun stivere end din pik,
så knep hende ikke.

739
00:52:07,120 --> 00:52:10,640
Vi har gennemgået det grundlæggende.
Klar til næste niveau?

740
00:52:12,800 --> 00:52:15,640
Ved du, hvordan man ved,
når en kvinde har ægløsning?

741
00:52:16,720 --> 00:52:19,680
Der er kvinder, der fniser,
og mænd siger: "Hvad?"

742
00:52:21,640 --> 00:52:26,120
Du ved, en kvinde har ægløsning,
hvis hun vil kneppe dig.

743
00:52:29,160 --> 00:52:30,760
Alle kvinderne her ved det.

744
00:52:30,760 --> 00:52:33,840
Der er kvinder her med mænd,
de ikke ville skænke et blik

745
00:52:33,840 --> 00:52:37,640
på andre tidspunkter i deres cyklus.
De har ægløsning og kneppede ham.

746
00:52:38,560 --> 00:52:42,000
Der er mænd her,
der tror, de forførte den kvinde.

747
00:52:42,520 --> 00:52:45,480
Hun havde ægløsning.
Hun havde kneppet hvem som helst.

748
00:52:46,920 --> 00:52:49,800
Når hun har ægløsning,
æder hendes fisse hendes lår.

749
00:53:00,120 --> 00:53:01,920
Jeg laver sjældent imitationer.

750
00:53:02,720 --> 00:53:04,920
Men min glubske skede er passabel.

751
00:53:09,040 --> 00:53:12,520
Det her virker måske nedladende.
Du er 19, jeg er 50.

752
00:53:12,520 --> 00:53:17,800
Jeg taler bogstaveligt og metaforisk
ned til dig, men jeg vil dele

753
00:53:17,800 --> 00:53:21,840
mine bedste råd om kvinder,
dating og forhold med dig.

754
00:53:21,840 --> 00:53:24,960
Det er visdom,
der er givet videre gennem tiden.

755
00:53:25,880 --> 00:53:31,240
Du troede, du skulle se et standup-show
med din far. I aften bliver du en mand.

756
00:53:33,120 --> 00:53:35,280
Det her er <i>Løvernes Konge-</i> materiale.

757
00:53:36,600 --> 00:53:37,600
Er du klar, Jacob?

758
00:53:37,600 --> 00:53:39,000
- Ja.
- Okay.

759
00:53:39,000 --> 00:53:41,920
Hvis du følger det her,
skal det nok gå dig godt.

760
00:53:45,200 --> 00:53:46,080
Er du klar?

761
00:53:47,800 --> 00:53:49,720
Stik ikke din pik i en galning.

762
00:53:54,520 --> 00:53:56,720
Det var det.

763
00:54:00,000 --> 00:54:02,720
Hvis du møder en pige,
uanset hvor lækker hun er,

764
00:54:03,320 --> 00:54:06,960
hvis hun virker lidt skør,
så stik ikke din pik op i hende.

765
00:54:08,800 --> 00:54:11,760
Du skal se den kvinde som en blender.

766
00:54:13,120 --> 00:54:15,280
Har du en blender? Ja, selvfølgelig.

767
00:54:15,280 --> 00:54:17,640
Har du stukket din pik i den? Nej.

768
00:54:17,640 --> 00:54:19,600
Virkelig smart.

769
00:54:21,120 --> 00:54:23,280
Stik ikke din pik i en galning.

770
00:54:23,280 --> 00:54:25,360
Du er måske en drømmer. Hvem ved?

771
00:54:25,360 --> 00:54:28,560
Du tænker måske:
"Hvad med en supermodel fra Paris?"

772
00:54:28,560 --> 00:54:31,520
Hvis det er, og hun taler til dig,
er hun skør.

773
00:54:35,440 --> 00:54:37,960
Hurtig quiz til Jacob.
Lad os se, hvor han er.

774
00:54:41,200 --> 00:54:42,920
Du klarer det fint, Jacob.

775
00:54:43,720 --> 00:54:46,800
Ved du,
at der er forskellige former for samtykke?

776
00:54:46,800 --> 00:54:48,600
Ja.

777
00:54:50,240 --> 00:54:51,560
Fortæl os om dem.

778
00:54:54,760 --> 00:54:57,320
Det er en lille bonus for dig, Jacob.

779
00:54:57,320 --> 00:54:59,680
Mig kan du ikke narre.

780
00:55:01,080 --> 00:55:04,400
Jeg guider dig igennem.
Du har samtykke til at kneppe.

781
00:55:04,400 --> 00:55:07,800
Det er den store. Overskriften.
"Samtykke til at kneppe."

782
00:55:07,800 --> 00:55:11,360
Den får al opmærksomheden,
men der er andre samtykker.

783
00:55:11,920 --> 00:55:13,840
Samtykke til at hive pikken frem.

784
00:55:20,320 --> 00:55:22,360
Hvornår er det et godt tidspunkt?

785
00:55:24,320 --> 00:55:27,120
Hør, lad os workshoppe det her.

786
00:55:30,960 --> 00:55:34,040
Lad os gamificere det. Vi griner og lærer.

787
00:55:34,040 --> 00:55:35,120
Hvor sjovt.

788
00:55:35,120 --> 00:55:39,680
Jeg giver dig nogle scenarier,
du skal bare sige ja eller nej.

789
00:55:39,680 --> 00:55:42,320
Godt tidspunkt at hive pikken frem?
Er du klar?

790
00:55:42,320 --> 00:55:44,920
Hjælp ham på vej. Jacob, alle sammen.

791
00:55:46,640 --> 00:55:49,280
Sådan. Så...

792
00:55:50,640 --> 00:55:53,240
Første scenarie.
Du har inviteret en pige ud.

793
00:55:53,240 --> 00:55:57,320
Hun har sagt ja.
Og hvorfor ikke, du er jo toplækker.

794
00:55:58,240 --> 00:56:02,160
Du henter hende klokken 19.
Ringer på, "ding-dong."

795
00:56:02,160 --> 00:56:04,360
Hun åbner døren. Hun er majet ud.

796
00:56:04,360 --> 00:56:06,960
Du står der med pikken fremme, ding-dong.

797
00:56:08,400 --> 00:56:10,760
Lad hende se, hvad hun har i vente.

798
00:56:10,760 --> 00:56:13,920
Spild ikke hendes tid,
hvis hun ikke kan lide varerne.

799
00:56:13,920 --> 00:56:15,800
- Ja eller nej?
- Det er et nej.

800
00:56:15,800 --> 00:56:17,440
"Det er det rigtige svar!

801
00:56:18,920 --> 00:56:19,920
Perfekt. 1 for 1.

802
00:56:21,320 --> 00:56:24,840
Andet scenarie.
Du spiser middag med pigen, alt går godt.

803
00:56:24,840 --> 00:56:28,720
Samtalen flyder.
I griner af hinandens vittigheder.

804
00:56:28,720 --> 00:56:30,360
Der er kemi mellem jer.

805
00:56:30,360 --> 00:56:34,040
Du siger: "Nyd desserten,
men gør plads til denne søde pik."

806
00:56:37,640 --> 00:56:39,000
Ja eller nej?

807
00:56:40,480 --> 00:56:41,480
Måske.

808
00:56:59,800 --> 00:57:01,800
Jeg gav dig jo svaret, min dreng.

809
00:57:02,720 --> 00:57:03,760
"Måske"?

810
00:57:06,240 --> 00:57:11,680
Du er på en restaurant,
et offentligt sted. Der er mad.

811
00:57:14,840 --> 00:57:16,880
- Ja eller nej, Jacob?
- Nej.

812
00:57:16,880 --> 00:57:18,400
Det er det rigtige svar.

813
00:57:24,320 --> 00:57:25,400
Tredje scenarie.

814
00:57:26,320 --> 00:57:28,840
I er hjemme hos hende.
Der er ingen andre der.

815
00:57:28,840 --> 00:57:34,120
I kysser og kæler på sofaen.
Du har taget hendes bh af.

816
00:57:37,320 --> 00:57:39,880
Du laver den der lyd i din hjerne.

817
00:57:43,040 --> 00:57:44,960
Hvis jeg ikke siger det, hvem så?

818
00:57:46,560 --> 00:57:49,160
Jeg har løst et mysterium
for mange af damerne.

819
00:57:50,040 --> 00:57:53,120
I har undret jer over,
hvad det blanke ansigtsudtryk skyldes,

820
00:57:53,120 --> 00:57:55,040
når han tager jer på babserne.

821
00:57:56,920 --> 00:57:59,040
Klovnehorn i hovedet.
Kræver koncentration.

822
00:58:01,320 --> 00:58:03,720
Så du kysser med hende,
har fået hendes bh af,

823
00:58:03,720 --> 00:58:06,240
og hun er vådere end
en ubåd med en skærmdør.

824
00:58:08,400 --> 00:58:10,600
Som en odders lomme.

825
00:58:12,720 --> 00:58:15,240
Vådere end en pingvin
på en vandrutsjebane.

826
00:58:16,480 --> 00:58:18,920
- Godt tidspunkt at hive pikken frem?
- Ja.

827
00:58:18,920 --> 00:58:20,680
Nej, Jacob! Nej!

828
00:58:20,680 --> 00:58:22,800
Slem dreng! uartig dreng!

829
00:58:22,800 --> 00:58:27,520
Nej! Hiv ikke pikken frem!

830
00:58:27,520 --> 00:58:29,360
Hiv aldrig... Se på mig!

831
00:58:29,360 --> 00:58:31,560
Hiv ikke pikken frem! Uartig dreng!

832
00:58:31,560 --> 00:58:32,960
Uartig dreng!

833
00:58:32,960 --> 00:58:36,000
Hiv ikke pikken frem!

834
00:58:36,000 --> 00:58:38,440
Hiv aldrig pikken...

835
00:58:38,440 --> 00:58:42,160
Hiv aldrig pikken frem!

836
00:58:42,160 --> 00:58:44,520
Hiv aldrig pikken frem, Jacob!

837
00:58:45,240 --> 00:58:47,040
Lad hende hive din pik frem.

838
00:58:48,600 --> 00:58:51,040
Så kører det for dig.

839
00:58:54,960 --> 00:58:58,360
Tusind tak, fordi I kom.
Jeg værdsætter det virkelig.

840
00:58:58,360 --> 00:59:01,160
Det var det. Mange tak! Hav en god aften!

841
00:59:01,640 --> 00:59:04,080
Mange tak. Det er sødt af jer. Tak.

842
00:59:04,080 --> 00:59:06,000
Tak, fordi I kom. Tak.

843
00:59:10,520 --> 00:59:12,760
Pas på jer selv. Kom godt hjem. Farvel.

844
00:59:44,520 --> 00:59:47,920
Tekster af: Jakob Jensen



