1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,840 --> 00:00:18,320
Orang bilang, kalian pasti pernah dengar,

4
00:00:18,320 --> 00:00:20,960
"Kini, kita tak bisa bercanda
soal apa pun."

5
00:00:21,480 --> 00:00:22,600
Lihat aku sekarang.

6
00:00:24,720 --> 00:00:27,320
Kita akan memulai malam
dengan lelucon pendek dan tegang,

7
00:00:27,320 --> 00:00:30,200
saling menilai,
lihat apakah kita akan berteman.

8
00:00:32,600 --> 00:00:34,640
Tetaplah waspada. Ayo lakukan.

9
00:00:35,840 --> 00:00:38,160
Aku membelikan pacarku sabun bom mandi.

10
00:00:38,160 --> 00:00:40,280
Itu mengejutkan.

11
00:00:44,240 --> 00:00:45,480
Dia terperanjat.

12
00:00:47,680 --> 00:00:50,240
Saat pacarku tahu
aku mengemudi saat mabuk,

13
00:00:50,240 --> 00:00:51,800
amarahnya menghantam.

14
00:00:58,400 --> 00:01:02,800
Aku di Hong Kong.
Pecinan mereka sangat besar.

15
00:01:07,000 --> 00:01:08,400
Aku punya saudara sepihak.

16
00:01:08,920 --> 00:01:10,280
Dia transgender.

17
00:01:20,560 --> 00:01:22,080
Ini klise, kurasa,

18
00:01:22,080 --> 00:01:26,760
tapi aku biasa bercanda di sekolah
untuk menghentikan anak-anak merundungku.

19
00:01:26,760 --> 00:01:31,400
Mereka teriakkan hal kejam seperti,
"Pergi dari taman bermain kami, Pedofil!"

20
00:01:35,160 --> 00:01:36,520
Aku punya perasaan.

21
00:01:38,240 --> 00:01:40,960
Guru seniku di sekolah
adalah seorang pedofil.

22
00:01:40,960 --> 00:01:44,120
Selalu memojok di papan gambar.

23
00:01:50,520 --> 00:01:52,600
Kutulis banyak leluconku di iPhone,

24
00:01:52,600 --> 00:01:55,320
tapi koreksi otomatisnya selalu
mengacaukan tohokannya.

25
00:02:02,480 --> 00:02:03,360
Tentu.

26
00:02:06,040 --> 00:02:08,280
Kalian semua punya ponsel, 'kan?

27
00:02:09,200 --> 00:02:11,360
Itu luar biasa. Itu banyak membantu kita.

28
00:02:11,360 --> 00:02:13,440
Namun, ada harganya.

29
00:02:13,440 --> 00:02:17,720
Ponsel itu merampas kemampuan kita
untuk berkonsentrasi.

30
00:02:17,720 --> 00:02:20,480
Contohnya, minggu lalu,
aku harus kerjakan aritmetika cepat,

31
00:02:20,480 --> 00:02:22,960
tak bisa kulakukan di kepala,
butuh aplikasi di ponsel.

32
00:02:22,960 --> 00:02:25,760
Sebelum buka aplikasi kalkulator,
kuperiksa surel,

33
00:02:25,760 --> 00:02:28,440
perbarui Instagram,
dan tabrak pengendara sepeda.

34
00:02:34,200 --> 00:02:37,640
Kalian sadar ponsel diam-diam
mendengarkan percakapan kita?

35
00:02:37,640 --> 00:02:38,960
Ya.

36
00:02:38,960 --> 00:02:40,160
Mengerikan, bukan?

37
00:02:40,160 --> 00:02:44,160
Kita bernostalgia indah dengan teman,
dan selama dua minggu,

38
00:02:44,160 --> 00:02:47,680
kita dibombardir iklan manik-manik dubur
dan sumbat pantat.

39
00:02:51,720 --> 00:02:54,400
Pacarku suka diikat.

40
00:02:54,920 --> 00:02:57,960
Namun, ternyata,
sangat takut dengan rel kereta api.

41
00:03:00,800 --> 00:03:03,000
Saat bermasturbasi,
terima kasih sudah bertanya...

42
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
Kelingkingku selalu kuangkat.

43
00:03:06,000 --> 00:03:08,280
Tampak seperti seorang wanita elegan...

44
00:03:09,600 --> 00:03:11,000
mengorek lubang anusku.

45
00:03:13,680 --> 00:03:17,680
Ada subgenre porno yang disebut porno POV,

46
00:03:17,680 --> 00:03:20,240
yang diambil dari sudut pandang sang pria.

47
00:03:20,240 --> 00:03:21,720
Kita lihat yang pria itu lihat

48
00:03:21,720 --> 00:03:24,800
saat bercinta dengan wanita cantik
di film porno.

49
00:03:24,800 --> 00:03:27,600
Aku akan membuat porno POV,
skema menghasilkan uang,

50
00:03:27,600 --> 00:03:30,760
membuat porno POV,
tapi dari sudut pandang wanita.

51
00:03:31,960 --> 00:03:33,640
Akan mudah untuk direkam.

52
00:03:33,640 --> 00:03:37,560
Rekaman dekat kepala tempat tidur,
bantal, langit-langit, dan kaki pria.

53
00:03:40,120 --> 00:03:43,960
Orang bilang, pria lebih visual
daripada wanita.

54
00:03:43,960 --> 00:03:47,040
Kurasa tidak.
Pandangan kita hanya lebih baik, 'kan?

55
00:03:47,840 --> 00:03:50,160
Pikirkan. Gaya wanita di atas terbalik.

56
00:03:50,160 --> 00:03:52,200
Kita berpikir, "Bokongnya luar biasa."

57
00:03:52,200 --> 00:03:55,120
Dia berpikir,
"Dia harus memotong kuku kakinya."

58
00:03:58,560 --> 00:04:00,800
Itu tidak terlalu erotis, bukan?

59
00:04:01,560 --> 00:04:03,480
Ada pasangan yang menonton porno bersama?

60
00:04:03,480 --> 00:04:05,800
- Siapa yang begitu?
- Ya.

61
00:04:05,800 --> 00:04:07,120
Satu orang sendirian.

62
00:04:12,320 --> 00:04:13,320
Apa kau...

63
00:04:13,840 --> 00:04:15,840
Cukup banyak untuk dua orang, ya?

64
00:04:19,240 --> 00:04:22,800
Kami coba menonton porno
sebagai pasangan, tapi tak berhasil.

65
00:04:22,800 --> 00:04:23,920
Selera kami beda.

66
00:04:23,920 --> 00:04:26,760
Dia suka narasi
dan karakterisasi yang tepat.

67
00:04:26,760 --> 00:04:28,440
Aku suka yang ada hewannya.

68
00:04:32,840 --> 00:04:35,200
Aku sedang menonton <i>Gaping Anuses 3.</i>

69
00:04:36,920 --> 00:04:38,160
<i>Planet of the Gapes.</i>

70
00:04:40,240 --> 00:04:43,600
Tentu, aku menikmatinya,
tapi ada lubang besar di plotnya.

71
00:04:47,840 --> 00:04:50,640
Lelucon berikutnya sangat menyinggung.

72
00:04:50,640 --> 00:04:52,760
Itu untuk menguji suasana.

73
00:04:52,760 --> 00:04:55,960
Reaksi kalian terhadap lelucon ini
menunjukkan diri kalian sebagai penonton.

74
00:04:55,960 --> 00:04:57,160
Tak berpengaruh.

75
00:04:57,160 --> 00:05:01,480
Akan kuceritakan lelucon yang sama
malam ini terlepas dari reaksi kalian.

76
00:05:01,480 --> 00:05:04,680
Itu hanya menunjukkan
betapa kalian akan menikmati waktu kita.

77
00:05:05,640 --> 00:05:06,640
Semoga berhasil.

78
00:05:08,320 --> 00:05:10,360
Aku di toko kelontong
beberapa minggu lalu.

79
00:05:10,360 --> 00:05:13,000
Staf berkebutuhan khusus
sedang mengumpulkan troli.

80
00:05:18,960 --> 00:05:20,920
Kurasa kami akan berteman.

81
00:05:27,960 --> 00:05:29,800
Bukan menghina.

82
00:05:29,800 --> 00:05:32,360
Sahabatku adalah guru kebutuhan khusus.

83
00:05:32,360 --> 00:05:34,320
Kubilang guru kebutuhan khusus.

84
00:05:34,320 --> 00:05:36,440
Sekolah biasa, tapi di Norfolk.

85
00:05:40,640 --> 00:05:42,240
Ada orang dari Norfolk?

86
00:05:43,320 --> 00:05:45,080
- Ya.
- Kau dari Norfolk.

87
00:05:45,080 --> 00:05:46,320
Ya, pantas saja.

88
00:05:48,160 --> 00:05:50,320
Jika kalian tak familier, Norfolk...

89
00:05:50,320 --> 00:05:53,280
Kau bekerja dengan apa?
Sepasang kakek-nenek?

90
00:05:57,400 --> 00:05:59,600
Pohon keluarga seperti gagang sapu.

91
00:06:04,240 --> 00:06:06,520
Kau tak bertemu Nyonya di Tinder, 'kan?

92
00:06:06,520 --> 00:06:08,440
Atau di ancestry.com?

93
00:06:10,400 --> 00:06:12,240
Kuputuskan untuk memercayainya.

94
00:06:12,240 --> 00:06:14,280
Mungkin "saudara tapi mesra".

95
00:06:16,360 --> 00:06:17,320
Terlalu nyata?

96
00:06:20,040 --> 00:06:22,400
Dia akan marah saat paham lelucon itu.

97
00:06:32,440 --> 00:06:35,400
Pacarku sering mendengkur.
Ada yang begitu juga?

98
00:06:35,400 --> 00:06:36,320
Ya.

99
00:06:36,320 --> 00:06:41,120
Pacarku sering mendengkur, tapi untungnya,
tinjuku bisa meredam suara.

100
00:06:48,240 --> 00:06:50,360
Ada orang di sini
dalam hubungan mengontrol?

101
00:06:50,360 --> 00:06:51,520
Angkat tangan pasanganmu.

102
00:06:59,120 --> 00:07:01,520
Aku tak pandai menebak usia wanita muda.

103
00:07:01,520 --> 00:07:04,600
Mungkin pertengahan dua puluhan.
Mungkin 15 tahun. Entahlah.

104
00:07:06,440 --> 00:07:07,480
Ada cerita.

105
00:07:07,480 --> 00:07:10,360
Aku di Covent Garden,
tempat turis di London.

106
00:07:10,360 --> 00:07:14,040
Aku duduk di Piazza,
minum teh, memikirkan urusanku.

107
00:07:14,040 --> 00:07:18,560
Gadis cantik berpenampilan ramping ini
masuk, duduk di hadapanku,

108
00:07:18,560 --> 00:07:20,320
dan terus melihat ke arahku.

109
00:07:20,320 --> 00:07:23,920
Banyak kontak mata, sangat genit,
dan sangat jelas soal itu.

110
00:07:23,920 --> 00:07:27,480
Itu tak sering terjadi padaku.
Jadi, aku sangat tersanjung.

111
00:07:27,480 --> 00:07:31,400
Namun, aku tak tahu usianya,
dan aku tak mau ambil risiko.

112
00:07:31,920 --> 00:07:33,080
Jadi, aku bertanya.

113
00:07:34,240 --> 00:07:37,440
Langsung tanya. Kubilang,
"Permisi, boleh aku bertanya,

114
00:07:37,440 --> 00:07:38,480
berapa usiamu?"

115
00:07:39,000 --> 00:07:40,560
Dia bilang 23 tahun.

116
00:07:41,240 --> 00:07:43,160
Kubilang, "Maaf membuang waktumu."

117
00:07:53,560 --> 00:07:56,120
Cuma lelucon, sejauh yang bisa dibuktikan.

118
00:07:59,440 --> 00:08:01,720
Tahun lalu,
aku kehilangan ayahku karena demensia.

119
00:08:01,720 --> 00:08:04,600
Kami bisa mencarinya lebih lama,
tapi persetan.

120
00:08:10,920 --> 00:08:13,560
Hebatnya, siapa pun yang tersinggung
tak akan ingat.

121
00:08:15,960 --> 00:08:17,480
Aku menulis lelucon dua kata.

122
00:08:17,480 --> 00:08:21,520
Aku puas karena aku menulis lelucon
untuk kelompok tanpa tanda jasa,

123
00:08:21,520 --> 00:08:24,360
yang tak mendapat rasa hormat
yang pantas mereka terima.

124
00:08:24,360 --> 00:08:26,400
Ayah tiri. Ada ayah tiri di sini?

125
00:08:26,920 --> 00:08:29,120
Kau ayah tiri? Siapa namamu, Kawan?

126
00:08:29,120 --> 00:08:31,280
- Daniel.
- Aku menulis lelucon.

127
00:08:31,280 --> 00:08:33,200
Tak akan lama. Istilah singkat.

128
00:08:33,720 --> 00:08:36,120
Ayah tiri... bedebah.

129
00:08:39,600 --> 00:08:40,800
Mudah.

130
00:08:41,600 --> 00:08:42,680
Dan Daniel...

131
00:08:44,960 --> 00:08:48,040
Aku tak mengguruimu cara jadi orang tua.
Kau pasti hebat.

132
00:08:48,040 --> 00:08:51,520
Aku hanya bisa bilang,
kau bertemu anak-anak besok pagi.

133
00:08:51,520 --> 00:08:53,560
Katakan hal yang jelas.

134
00:08:53,560 --> 00:08:56,800
Katakan, "Anak-anak, 'ayah tiri'
adalah istilah tak sopan."

135
00:08:56,800 --> 00:08:58,880
"Mulai sekarang, 'bedebah.'."

136
00:09:01,000 --> 00:09:02,320
"Habiskan Cocoa Puff itu."

137
00:09:02,320 --> 00:09:04,520
"Ayah naik ke atas
dan meniduri ibu kalian."

138
00:09:08,080 --> 00:09:09,560
Apakah ini MILF-nya?

139
00:09:12,880 --> 00:09:15,840
Bagus. Membawa beban,
dan kau tak peduli. Bagus.

140
00:09:19,720 --> 00:09:21,160
Berapa awalanmu, Daniel?

141
00:09:23,280 --> 00:09:25,360
Asing dengan istilah itu? Awalan.

142
00:09:25,360 --> 00:09:27,480
Anak wanita lain.

143
00:09:43,960 --> 00:09:46,160
Perubahan iklim. Ayo bahas itu.

144
00:09:47,160 --> 00:09:50,640
Perubahan iklim seperti keponakanku.
Tiap tahun makin panas.

145
00:09:54,120 --> 00:09:56,680
Tak seburuk itu.
Usianya enam tahun bulan depan.

146
00:09:59,840 --> 00:10:02,760
Aku tidak suka istilah "keponakan".
Aku lebih suka "NILF".

147
00:10:11,200 --> 00:10:12,840
Pacarku vegan.

148
00:10:12,840 --> 00:10:15,840
Entah kenapa kuberi tahu.
Dia pasti sudah bilang.

149
00:10:18,600 --> 00:10:20,480
Apa ada vegan di sini?

150
00:10:21,160 --> 00:10:23,160
Di sana.
Siapa namamu, teman veganku?

151
00:10:23,160 --> 00:10:26,120
- Erica.
- Erica? Senang kau datang.

152
00:10:26,120 --> 00:10:29,840
Aku tak akan bercanda soal makanan vegan.
Itu akan hambar.

153
00:10:32,560 --> 00:10:35,120
Pertanyaan untukmu,
karena pasanganku vegan.

154
00:10:35,120 --> 00:10:37,640
Dia punya pertanyaan soal veganisme.
Mungkin kau tahu.

155
00:10:37,640 --> 00:10:40,280
Dia mau tahu
apakah sperma aman untuk vegan?

156
00:10:41,680 --> 00:10:44,920
Karena jika tidak,
dia harus berhenti les tenis.

157
00:10:48,520 --> 00:10:51,040
- Bagaimana, Erica?
- Aku suka sperma!

158
00:10:58,360 --> 00:11:00,760
Baiklah. Mungkin cuma itu proteinmu.

159
00:11:05,000 --> 00:11:07,640
Itu jawaban yang bagus, Erica.

160
00:11:07,640 --> 00:11:09,280
Bukan jawaban terbaik.

161
00:11:09,280 --> 00:11:15,160
Jawaban terbaik, aku tampil di London,
dan wanita di barisan depan adalah vegan.

162
00:11:15,160 --> 00:11:18,480
Kubilang, "Apa sperma aman untuk vegan?"
Dia bilang, "Sperma manusia?"

163
00:11:21,160 --> 00:11:22,680
Apa-apaan?

164
00:11:23,200 --> 00:11:25,000
Bagaimana bisa sampai ke sana?

165
00:11:25,920 --> 00:11:29,520
Aku tahu vegan suka binatang,
tapi sepertinya dia sangat suka.

166
00:11:32,440 --> 00:11:34,960
Kejahatan pisau. Masalah besar di Inggris.

167
00:11:34,960 --> 00:11:38,200
Apa yang bisa dilakukan?
Solusi sederhana. Pistol.

168
00:11:39,760 --> 00:11:42,200
Tak ada kejahatan pisau di Amerika, 'kan?

169
00:11:47,680 --> 00:11:49,360
Ada orang Amerika di sini?

170
00:11:50,440 --> 00:11:53,040
- Beberapa di sana. Siapa namamu, Pak?
- Ken.

171
00:11:53,040 --> 00:11:54,640
Ken? Tentu saja.

172
00:11:57,840 --> 00:11:59,320
Benar-benar mulus, bukan?

173
00:12:02,040 --> 00:12:02,920
Bagus, Ken.

174
00:12:02,920 --> 00:12:07,480
Orang Amerika dan Britania
dipisahkan oleh bahasa yang sama.

175
00:12:07,480 --> 00:12:11,560
Celana panjang di Britania
adalah "trousers", di Amerika "pants".

176
00:12:11,560 --> 00:12:14,600
Kami bilang "pavement",
orang Amerika bilang "sidewalk".

177
00:12:14,600 --> 00:12:17,760
Kami, "Tak bersenjata, jangan tembak!"
Mereka, "Ups."

178
00:12:22,640 --> 00:12:26,160
Ada dua pihak
dalam perdebatan senjata api di Amerika.

179
00:12:26,160 --> 00:12:27,320
Dua sisi pihak.

180
00:12:27,320 --> 00:12:31,880
Beberapa orang Amerika punya alasan sah
untuk memiliki senapan serbu AR-15.

181
00:12:32,400 --> 00:12:35,840
Bagaimana jika kau tergesa-gesa
mau bunuh banyak anak?

182
00:12:42,160 --> 00:12:46,520
Di Amerika, Mahkamah Agung
melarang wanita menggugurkan kandungan.

183
00:12:46,520 --> 00:12:48,960
Tak punya perasaan, hati, dan otak,

184
00:12:48,960 --> 00:12:51,800
tapi entah bagaimana,
Mahkamah Agung yang bertanggung jawab.

185
00:13:01,320 --> 00:13:05,120
Saat pacarku hamil,
tentu aku memikirkan pilihannya.

186
00:13:05,120 --> 00:13:08,080
Haruskah aku yang mengurus masalahnya?

187
00:13:08,600 --> 00:13:11,760
Namun, sanggupkah aku mengambil
nyawa seorang manusia?

188
00:13:11,760 --> 00:13:14,120
Dua orang, jika janinnya termasuk.

189
00:13:19,240 --> 00:13:21,600
Aborsi. Mari kita bahas.

190
00:13:22,240 --> 00:13:25,240
Kita akan habiskan waktu lama
untuk membahas, memikirkan,

191
00:13:25,240 --> 00:13:29,360
memperdebatkan aborsi
jika tahu seberapa nyaris kita lakukan.

192
00:13:33,160 --> 00:13:35,720
Ayo lakukan eksperimen sosial
di teater malam ini.

193
00:13:35,720 --> 00:13:38,840
Beri aku tepuk tangan kecil
jika, dan hanya jika

194
00:13:38,840 --> 00:13:43,280
orang tua kalian berusia di bawah 20 tahun
saat kalian lahir.

195
00:13:43,280 --> 00:13:44,200
Mana?

196
00:13:45,640 --> 00:13:50,000
Bagi yang bertepuk tangan,
kalian harus tahu ada percakapan.

197
00:13:52,760 --> 00:13:56,240
Percakapan itu tak sesuai keinginan Ayah.

198
00:14:02,080 --> 00:14:06,360
Baik. Bertepuk tanganlah jika kalian
anak bungsu dari empat bersaudara.

199
00:14:08,160 --> 00:14:10,480
Kalian harus tahu ada percakapan.

200
00:14:11,320 --> 00:14:14,160
Percakapan itu tak sesuai keinginan Ayah.

201
00:14:16,240 --> 00:14:19,560
Bertepuk tanganlah
jika ibu kalian berambut merah.

202
00:14:26,360 --> 00:14:28,360
Jauh lebih sedikit.

203
00:14:35,880 --> 00:14:39,280
Terkadang, para ayah
benar-benar memaksakan kehendak.

204
00:14:47,960 --> 00:14:50,560
Apa ada antivaksin di sini?

205
00:14:51,080 --> 00:14:54,160
Satu orang di sana. Cukup adil.
Banyak dari kalian yang tak bertahan.

206
00:14:57,080 --> 00:14:59,000
- Siapa namamu, Kawan?
- Rico.

207
00:14:59,000 --> 00:15:00,040
Rico.

208
00:15:00,920 --> 00:15:01,760
Tentu.

209
00:15:03,520 --> 00:15:04,720
Silakan saja, Rico.

210
00:15:04,720 --> 00:15:07,640
Menurutku, begini saja.
Kau berhak berpendapat.

211
00:15:07,640 --> 00:15:12,880
Kurasa kita harus ikut serta atau tidak
dalam pengobatan Barat.

212
00:15:12,880 --> 00:15:15,640
Ikut atau tidak.
Kau ikut kami, atau tidak.

213
00:15:15,640 --> 00:15:19,480
Tak ada vaksin COVID? Bukan masalah.
Semoga sukses dengan polio.

214
00:15:21,840 --> 00:15:24,880
Mari lihat sejauh apa langkahmu
dengan kaki Kermit kecilmu.

215
00:15:32,240 --> 00:15:33,120
Ya.

216
00:15:35,480 --> 00:15:37,080
Aku percaya diri untuk lelucon itu,

217
00:15:37,080 --> 00:15:40,200
karena tak ada yang terkena polio
belakangan ini.

218
00:15:41,320 --> 00:15:42,920
Kau tahu kenapa, Rico?

219
00:15:52,600 --> 00:15:55,160
Kaum antivaksin di internet tak akan suka.

220
00:15:55,920 --> 00:15:59,160
Tentu saja mereka tak mau divaksin.
Mereka bahkan tak bisa bercanda.

221
00:16:06,840 --> 00:16:09,320
Lelucon berikutnya
mungkin membuatku diboikot massal.

222
00:16:10,240 --> 00:16:11,200
Ayolah.

223
00:16:12,400 --> 00:16:14,840
Orang transgender tidak seperti dahulu.

224
00:16:21,560 --> 00:16:25,080
Ada dua masalah.
Ada trans, dan ada nonbiner.

225
00:16:25,080 --> 00:16:28,880
Itu sering digabungkan di media,
padahal sangat terpisah.

226
00:16:28,880 --> 00:16:32,080
Nonbiner adalah yang punya kata ganti.

227
00:16:32,080 --> 00:16:34,680
Kini, ada lebih banyak kata ganti
daripada dahulu.

228
00:16:34,680 --> 00:16:38,080
Kini, ada banyak kata ganti.
Akan kubahas singkat agar kita sepaham.

229
00:16:38,080 --> 00:16:42,360
Kata ganti itu ada dia, beliau, mereka,

230
00:16:42,360 --> 00:16:44,520
itu, oh, jijik, apa, itu?

231
00:16:54,240 --> 00:16:57,640
Aku sangat mendukung.
Akan kusebut yang mau kalian dengar.

232
00:16:57,640 --> 00:17:00,960
Aku akan selalu memperlakukanmu
dengan hormat.

233
00:17:00,960 --> 00:17:01,880
Namun...

234
00:17:03,200 --> 00:17:05,200
aku juga akan bercanda soal itu.

235
00:17:06,200 --> 00:17:08,760
Kata gantiku dalam bahasa Inggris
adalah "he he he".

236
00:17:12,000 --> 00:17:14,560
Aku mengidentifikasi diri
sebagai komedian.

237
00:17:24,320 --> 00:17:26,240
Pertanyaan untuk wanita di sini.

238
00:17:26,240 --> 00:17:29,080
Siapa yang mengajari kalian
tentang handuk?

239
00:17:30,400 --> 00:17:32,000
Kalian tahu maksudku.

240
00:17:32,000 --> 00:17:35,520
Wanita punya kemampuan
yang tak dimiliki pria mana pun di Bumi.

241
00:17:35,520 --> 00:17:40,080
Setiap wanita di sini
bisa membuat turban sempurna dari handuk.

242
00:17:42,120 --> 00:17:43,680
Handuk dan kamar mandi mana pun.

243
00:17:43,680 --> 00:17:47,280
Aku sudah keliling dunia,
dan desain origami handuknya sama,

244
00:17:47,280 --> 00:17:48,520
di mana pun itu.

245
00:17:49,040 --> 00:17:52,040
Itu keberhasilan teknik,
dibuat dalam waktu singkat.

246
00:17:53,400 --> 00:17:55,280
Itu ada untuk hari itu jika kau mau.

247
00:17:56,280 --> 00:17:59,040
Pria tak pernah mencoba hal seperti itu.

248
00:17:59,760 --> 00:18:02,480
Pengamatan sederhana
soal perbedaan gender itu,

249
00:18:02,480 --> 00:18:06,320
adalah bagaimana kita akan menyelesaikan
debat transgender.

250
00:18:06,320 --> 00:18:07,360
Sama-sama.

251
00:18:09,480 --> 00:18:12,920
Jika kau mengalami disforia gender,
kami masukkan kau ke kamar mandi...

252
00:18:14,800 --> 00:18:16,920
saat kau keluar, kami lemparkan handuk.

253
00:18:17,800 --> 00:18:19,360
Kita akan lihat caramu.

254
00:18:20,520 --> 00:18:22,480
Jika kau membuat turban sempurna,

255
00:18:23,160 --> 00:18:25,280
ruang ganti wanita di sini.

256
00:18:28,240 --> 00:18:30,000
Jika kau gosok dirimu...

257
00:18:35,280 --> 00:18:37,320
ada beberapa pertanyaan lagi.

258
00:18:39,040 --> 00:18:42,840
Jelas, aku bukan transfobia,
karena transpuan adalah wanita.

259
00:18:42,840 --> 00:18:45,440
Jika tak begitu, namanya misogini kuno.

260
00:18:52,640 --> 00:18:53,760
Biar kuberi tahu fakta.

261
00:18:53,760 --> 00:18:56,560
Ini sangat bodoh, tapi benar.

262
00:18:56,560 --> 00:18:59,480
Kebanyakan teman gay-ku tahu.
Teman heteroseksualku tak tahu.

263
00:18:59,480 --> 00:19:02,840
Sampai tahun 1979, secara global,

264
00:19:02,840 --> 00:19:07,080
homoseksualitas diklasifikasikan
sebagai penyakit mental.

265
00:19:07,600 --> 00:19:10,680
Penyakit! Apa artinya
kau bisa minta izin sakit?

266
00:19:13,640 --> 00:19:15,840
"Maaf, Bos. Aku tak bisa masuk."

267
00:19:16,360 --> 00:19:19,760
"Bukan begitu. Aku terus memikirkan
penis, testikel, dan bokong."

268
00:19:24,480 --> 00:19:27,640
"Tidak, mungkin hanya 24 jam.
Ya, aku akan... Tidak."

269
00:19:28,920 --> 00:19:30,280
"Akan segera reda."

270
00:19:32,440 --> 00:19:34,080
"Ya, di taman. Ya."

271
00:19:38,320 --> 00:19:43,600
Konon, satu dari sepuluh pria adalah gay,
tapi pasti satu dari satu pria cukup gay.

272
00:19:46,720 --> 00:19:48,920
Satu dari sepuluh pria itu pamer.

273
00:19:51,840 --> 00:19:55,760
Aku tak suka bercinta di luar ruangan,
tapi di sanalah ada wanita saat malam.

274
00:20:01,280 --> 00:20:03,720
Dahulu, aku serumah dengan wanita

275
00:20:03,720 --> 00:20:07,880
yang bersumpah dia bercinta dengan hantu
dalam mimpinya.

276
00:20:08,400 --> 00:20:10,880
Kupikir, "Ya, Tuhan."

277
00:20:10,880 --> 00:20:13,560
"Sekarang, kucampur dua pil
ke makanannya."

278
00:20:19,320 --> 00:20:21,800
Hanya 15% perkosaan
yang pernah dilaporkan,

279
00:20:21,800 --> 00:20:24,640
dan hanya 2%
yang berujung pada hukuman.

280
00:20:24,640 --> 00:20:28,200
Aku tak menganjurkan pemerkosaan,
tapi aku suka peluang itu.

281
00:20:30,320 --> 00:20:34,000
Maksudku, jika pemerkosaan
adalah kuda, aku pasti bertaruh.

282
00:20:36,800 --> 00:20:38,960
Mau dengar fantasi pemerkosaanku?

283
00:20:39,600 --> 00:20:40,440
Ya!

284
00:20:40,440 --> 00:20:42,720
Seseorang dipenjara atas pemerkosaan.

285
00:20:48,400 --> 00:20:50,840
Itu jelas lelucon tentang pemerkosaan,

286
00:20:50,840 --> 00:20:54,880
tapi pemerkosaan tak dianggap serius
sebagai masyarakat, sebagai budaya.

287
00:20:54,880 --> 00:20:56,720
Aku bisa buktikan. Itu di bahasa kita.

288
00:20:56,720 --> 00:20:59,440
Masih ada istilah "perkosaan kencan".

289
00:20:59,440 --> 00:21:01,600
Itu tak seharusnya
disebut "perkosaan kencan".

290
00:21:01,600 --> 00:21:04,040
Itu seharusnya disebut "perkosaan".

291
00:21:04,040 --> 00:21:05,880
Itulah yang terjadi.

292
00:21:13,240 --> 00:21:16,880
Sudah kubilang, kita tak akan diam
jika kebanyakan pemerkosaan

293
00:21:16,880 --> 00:21:18,640
terjadi pada pria, 'kan?

294
00:21:18,640 --> 00:21:22,200
Kejahatan lain tak punya kata keterangan.
Tak pernah ada percakapan...

295
00:21:22,200 --> 00:21:25,040
"Kau dengar soal Steve?"
"Steve kenapa?"

296
00:21:25,040 --> 00:21:26,720
"Dia dibunuh sirkus."

297
00:21:28,720 --> 00:21:30,040
"Steve dibunuh?"

298
00:21:30,040 --> 00:21:33,280
"Bukan. Dia bersenang-senang
di sirkus, lalu dibunuh.

299
00:21:33,280 --> 00:21:36,040
Jadi, dibunuh sirkus."

300
00:21:38,040 --> 00:21:39,800
Sekarang, kalian sadar.

301
00:21:40,480 --> 00:21:42,800
Perkosaan kencan, yang benar saja!

302
00:21:46,160 --> 00:21:47,280
Jelas, jangan.

303
00:21:50,600 --> 00:21:54,120
Sejauh ini, kita sudah bahas pemerkosaan,
pornografi, pelecehan anak, KDRT,

304
00:21:54,120 --> 00:21:56,440
aborsi, pembunuhan,
pengendalian senjata api, dan transgender.

305
00:21:56,440 --> 00:21:58,320
Sesuai jadwal, Semuanya.

306
00:22:04,320 --> 00:22:07,600
Bercanda dengan topik begitu,
aku akan diboikot massal.

307
00:22:07,600 --> 00:22:08,920
Itu kabar buruknya.

308
00:22:08,920 --> 00:22:11,440
Kabar baiknya, aku akan melawan
dengan lantang.

309
00:22:13,640 --> 00:22:15,960
Kalian tahu cerita ngeri
tentang boikot massal.

310
00:22:15,960 --> 00:22:18,080
Ada cerita soal wanita
di London tahun lalu.

311
00:22:18,080 --> 00:22:22,640
Dia diboikot massal. Dia dipecat,
kehilangan teman dan status. Diboikot.

312
00:22:22,640 --> 00:22:26,160
Dia baik. Bekerja untuk badan amal
yang bantu penyandang disabilitas belajar,

313
00:22:26,160 --> 00:22:28,920
dan dia diboikot karena salah ketik.

314
00:22:28,920 --> 00:22:30,840
Bisa dipercaya? Salah ketik.

315
00:22:30,840 --> 00:22:34,080
Kalian tahu
banyak huruf berdempetan di papan tik.

316
00:22:34,080 --> 00:22:37,240
Mudah membuat kesalahan.
Hurufnya berdempetan.

317
00:22:37,240 --> 00:22:42,080
Yang dia tulis di akhir surelnya
kepada para pendukung amal adalah,

318
00:22:42,080 --> 00:22:44,080
"Salam kumat."

319
00:22:55,440 --> 00:22:57,480
Jika kalian belum paham,

320
00:22:58,240 --> 00:23:01,760
badan amal tempat dia bekerja
membantu orang seperti kalian.

321
00:23:09,800 --> 00:23:11,920
Omong kosong kepekaan ini kelewatan.

322
00:23:11,920 --> 00:23:15,840
Kapan akan berhenti?
Sekarang, bahkan ada ratu laki-laki.

323
00:23:20,720 --> 00:23:23,520
Kali terakhir diboikot,
aku membuat marah kaum gipsi.

324
00:23:23,520 --> 00:23:25,320
Syukurlah mereka sudah beranjak.

325
00:23:28,880 --> 00:23:32,480
Kita tak bisa meminta maaf untuk lelucon.
Itu lelucon.

326
00:23:32,480 --> 00:23:33,640
Aku punya rencana.

327
00:23:33,640 --> 00:23:37,200
Lain kali aku diboikot karena lelucon,
membuat marah orang dengan lelucon,

328
00:23:37,200 --> 00:23:40,040
aku akan keluar pada hari boikot

329
00:23:40,040 --> 00:23:41,920
dan membuat pernyataan publik.

330
00:23:41,920 --> 00:23:43,800
Aku akan bilang, aku berlatih...

331
00:23:45,040 --> 00:23:46,800
"Maafkan aku."

332
00:23:48,680 --> 00:23:52,600
Orang yang tersinggung akan berkata,
"Kau tak serius meminta maaf."

333
00:23:52,600 --> 00:23:56,080
Kubilang, "Maksud kalian,
aku bisa bicara, tapi tak serius."

334
00:23:56,080 --> 00:23:57,640
"Kini, kalian paham."

335
00:24:06,960 --> 00:24:09,560
Tentu, kadang, kalian tahu ini,

336
00:24:09,560 --> 00:24:12,600
kadang, dalam hidup,
kita harus meminta maaf,

337
00:24:12,600 --> 00:24:16,080
tapi yang ingin kita katakan
adalah, "Persetan kau."

338
00:24:17,840 --> 00:24:19,560
Ada ungkapan untuk itu.

339
00:24:20,240 --> 00:24:22,040
"Maaf kau merasa begitu."

340
00:24:24,720 --> 00:24:25,680
Ekspresi hebat.

341
00:24:25,680 --> 00:24:29,080
"Maaf kau merasa begitu"
punya sikap "persetan kau".

342
00:24:29,600 --> 00:24:33,040
Kita tahu maksud kita.
Mereka tahu maksud kita.

343
00:24:33,560 --> 00:24:35,280
Kita tak tersentuh.

344
00:24:35,800 --> 00:24:37,560
"Maaf kau merasa begitu."

345
00:24:41,040 --> 00:24:44,240
Bahasa memang bagus, sangat bernuansa.

346
00:24:44,240 --> 00:24:45,920
Contohnya, "Semoga sukses".

347
00:24:45,920 --> 00:24:48,400
"Semoga sukses" bagus untuk diucapkan,

348
00:24:48,400 --> 00:24:51,320
tapi tambahkan kata "soal itu".

349
00:24:53,920 --> 00:24:56,360
Tiba-tiba, maknanya sangat berbeda.

350
00:24:56,880 --> 00:24:59,920
"Semoga sukses soal itu."
Sekalian berikan yang terburuk.

351
00:25:02,640 --> 00:25:04,920
Lelucon, bagiku, bagaikan magnet.

352
00:25:04,920 --> 00:25:07,840
Itu menarik orang,
senang melihat kalian tertawa,

353
00:25:07,840 --> 00:25:10,400
tapi bak magnet, itu menarik dan menolak.

354
00:25:10,400 --> 00:25:12,720
Ada yang tertolak oleh leluconku,

355
00:25:12,720 --> 00:25:16,280
dan mereka diam di rumah, daring,
coba membuatku diboikot.

356
00:25:16,280 --> 00:25:19,680
Pada orang-orang itu, kubilang,
"Maaf kau merasa begitu."

357
00:25:20,440 --> 00:25:21,840
"Semoga berhasil soal itu."

358
00:25:29,320 --> 00:25:32,400
Aku sudah panas.
Kita coba lelucon kontroversial?

359
00:25:34,280 --> 00:25:35,280
Aku serius.

360
00:25:36,320 --> 00:25:37,800
Mari kita tingkatkan.

361
00:25:37,800 --> 00:25:39,800
Akan kuberi tahu kenapa ini akan diboikot.

362
00:25:39,800 --> 00:25:41,920
Seorang anak ditiduri dan dibahas.

363
00:25:41,920 --> 00:25:44,520
Seratus persen, Tuhan akan diboikot.

364
00:25:46,480 --> 00:25:48,200
Bersiaplah. Ini terjadi.

365
00:25:50,080 --> 00:25:53,200
Maria berusia 14 tahun
saat Roh Kudus "menimpanya".

366
00:25:55,280 --> 00:25:58,240
Disebut "menimpa",
tapi ada yang masuk. Ayolah.

367
00:26:02,560 --> 00:26:06,560
"Roh Kudus". Kurasa "kudus" yang dimaksud'
adalah vajayjay Mary.

368
00:26:08,600 --> 00:26:10,200
Roh Kudus meniduri Maria,

369
00:26:10,200 --> 00:26:12,720
Maria tak pernah dengar
kabar Roh Kudus lagi.

370
00:26:13,320 --> 00:26:15,040
Dia ditinggalkan.

371
00:26:20,640 --> 00:26:24,520
Menurut kalian, saat Maria,
ibunya Tuhan, meniduri Yosef...

372
00:26:24,520 --> 00:26:26,840
Favoritmu, Daniel. Si ayah tiri.

373
00:26:31,400 --> 00:26:34,080
Yesus tak dianggap "awalan",
tapi dia begitu.

374
00:26:39,200 --> 00:26:43,200
Apa saat Maria dan Yosef bercinta
dan Maria berorgasme,

375
00:26:43,200 --> 00:26:45,040
Maria berteriak, "Tuhan!"?

376
00:26:46,360 --> 00:26:48,240
Canggung. Itu mantannya.

377
00:26:50,640 --> 00:26:53,080
Apa alternatifnya, "Yesus Kristus"?

378
00:26:54,320 --> 00:26:57,040
Dia di kamar sebelah,
berpikir, "Diam, Bu!"

379
00:27:00,000 --> 00:27:03,200
Seseorang mendatangiku usai pertunjukan,
sangat serius, dan bilang,

380
00:27:03,720 --> 00:27:05,840
"Yesus mati untuk dosamu."

381
00:27:07,360 --> 00:27:11,120
Kupikir, "Bagus, sekarang,
aku membunuh putra Tuhan dan dua pelacur."

382
00:27:15,960 --> 00:27:18,400
Baiklah, mari kita tingkatkan ini, ya?

383
00:27:20,320 --> 00:27:24,000
Saat Michelangelo ditugaskan oleh Vatikan

384
00:27:24,000 --> 00:27:26,160
untuk melukis <i>The Creation of Adam,</i>

385
00:27:26,160 --> 00:27:27,960
dia mengenal khalayaknya,

386
00:27:27,960 --> 00:27:31,200
dan itu sebabnya dia memberi Adam
penis anak-anak.

387
00:27:42,000 --> 00:27:43,920
Kalian tahu kisah Adam dan Hawa?

388
00:27:44,640 --> 00:27:48,720
Tuhan mengambil satu tulang rusuk Adam
untuk membuat Hawa,

389
00:27:48,720 --> 00:27:50,760
tapi Tuhan ambil satu tulang rusuk Adam.

390
00:27:50,760 --> 00:27:54,400
Jadi, tiba-tiba, Adam tak butuh Hawa.
Dia bisa isap penisnya sendiri.

391
00:27:58,880 --> 00:27:59,960
Tuhan yang konyol.

392
00:28:02,240 --> 00:28:04,720
Dengar, kuceritakan lelucon ini.
Sekarang, aku ateis.

393
00:28:04,720 --> 00:28:07,800
Dahulu, bukan.
Aku orang Katolik, selalu ke gereja.

394
00:28:07,800 --> 00:28:11,120
Remaja akhir, awal dua puluhan,
aku mau jadi pastor.

395
00:28:14,080 --> 00:28:17,280
Namun, pada dasarnya,
anak-anak tak semenarik itu.

396
00:28:21,360 --> 00:28:24,120
Itu hobi, tak bisa
jadi pekerjaan purnawaktu.

397
00:28:27,520 --> 00:28:30,400
Adakah orang Kristen yang berpikir,
"Itu berlebihan"?

398
00:28:30,920 --> 00:28:32,640
Tenang. Semuanya karangan.

399
00:28:40,600 --> 00:28:44,880
Sekarang, kita sedikit kekurangan waktu.
Aku tak bisa bahas soal Islam.

400
00:28:52,440 --> 00:28:56,160
Jelas, aku tak akan ceritakan
lelucon yang sama soal Muhammad.

401
00:28:56,160 --> 00:28:59,960
Aku nyaman membahas Yesus Kristus,
karena, fakta menariknya,

402
00:28:59,960 --> 00:29:01,400
aku tak bodoh.

403
00:29:04,240 --> 00:29:07,000
Jadi, jika kau seorang Kristen,
dan berpikir, "Itu tak adil."

404
00:29:07,000 --> 00:29:11,400
"Dia selalu berlelucon soal orang Kristen,
tapi tak akan mau soal Muslim,"

405
00:29:11,400 --> 00:29:13,720
mungkin, sebagai orang Kristen,

406
00:29:13,720 --> 00:29:16,520
kalian harus berpikir
untuk meledakkan sesuatu.

407
00:29:23,520 --> 00:29:25,080
Tak ada yang takut kalian.

408
00:29:26,680 --> 00:29:29,520
Apa yang akan orang Kristen lakukan?
Memaafkanku?

409
00:29:36,520 --> 00:29:37,520
Ini berita besarnya.

410
00:29:37,520 --> 00:29:40,480
Begini hidupku
sejak kali terakhir aku eksis.

411
00:29:41,000 --> 00:29:43,720
Kini, aku seorang ayah.
Aku punya anak. Aku ayah.

412
00:29:44,720 --> 00:29:46,760
Terima kasih. Kalian baik sekali.

413
00:29:49,520 --> 00:29:53,200
Banyak orang terkenal memberi
anak-anak mereka nama tak biasa

414
00:29:53,200 --> 00:29:55,080
dan menyesalinya seumur hidup.

415
00:29:55,080 --> 00:29:57,800
Beberapa orang
menganggap nama anakku aneh,

416
00:29:57,800 --> 00:30:01,760
lalu, mereka lihat wajah kecilnya,
dan dia memang mirip Adolf.

417
00:30:09,520 --> 00:30:12,880
Jenis kelamin anak kami akan diungkap,
tapi tunggu sampai usianya 21 tahun.

418
00:30:12,880 --> 00:30:14,080
Sampai kami yakin.

419
00:30:21,960 --> 00:30:23,400
Ada pengungkapan gender.

420
00:30:23,400 --> 00:30:25,440
Kalian semua pernah mendengarnya,

421
00:30:25,440 --> 00:30:28,640
tapi tak ada pesta
"Bayinya tetap dilahirkan?"

422
00:30:30,120 --> 00:30:32,840
Sebelas minggu kehamilan,
dan kita membuat kue.

423
00:30:32,840 --> 00:30:35,480
Bentuknya seperti bayi atau penyedot debu?

424
00:30:42,200 --> 00:30:44,280
Anakku ada dua.
Aku tak bisa memilih favorit.

425
00:30:44,280 --> 00:30:45,840
Jimmy kecil dan yang satunya.

426
00:30:49,120 --> 00:30:51,000
Anak kami terus menangis.

427
00:30:51,000 --> 00:30:53,040
Hal yang menenangkannya

428
00:30:53,040 --> 00:30:55,720
hanyalah berada di mobil
dengan mesin menyala.

429
00:30:55,720 --> 00:30:57,960
Kiat penting, buka pintu garasinya.

430
00:31:01,640 --> 00:31:03,760
Tak harus, tapi jika tak membukanya,

431
00:31:03,760 --> 00:31:06,400
ada risiko besar...

432
00:31:06,400 --> 00:31:07,320
Rico.

433
00:31:12,760 --> 00:31:13,840
Terberkatilah kau.

434
00:31:14,440 --> 00:31:15,520
Terberkatilah kau.

435
00:31:17,880 --> 00:31:20,720
Orang yang heboh
soal menyusui di depan umum,

436
00:31:20,720 --> 00:31:22,280
enyah sajalah. Ya, 'kan?

437
00:31:23,600 --> 00:31:26,320
Ya. Terkadang, Ayah haus.

438
00:31:32,720 --> 00:31:34,560
Kita semua pernah mencobanya.

439
00:31:36,480 --> 00:31:37,560
Ini hal yang aneh.

440
00:31:37,560 --> 00:31:39,720
Setiap mengunjungi teman yang punya bayi,

441
00:31:39,720 --> 00:31:41,480
mereka selalu bilang hal yang sama...

442
00:31:41,480 --> 00:31:44,000
"Bayi itu punya bagian lembut
di atas kepalanya

443
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
yang tengkoraknya belum terbentuk penuh."

444
00:31:46,520 --> 00:31:47,520
Kenapa bilang itu?

445
00:31:48,040 --> 00:31:50,720
Agar aku tahu titik lemahnya
jika bayinya menyerang?

446
00:31:54,840 --> 00:31:58,560
Mereka pikir aku akan apa?
Menusuknya seperti bola boling?

447
00:32:01,360 --> 00:32:02,800
"Kau mau bayi ini ke mana?"

448
00:32:07,400 --> 00:32:09,800
Pacarku ingin spermaku dibekukan

449
00:32:09,800 --> 00:32:13,480
untuk berjaga-jaga
andai dia mau es loli rasa sperma.

450
00:32:21,440 --> 00:32:24,760
Minggu-minggu pertama usai melahirkan
bisa sangat sulit.

451
00:32:24,760 --> 00:32:27,840
Kiat penting, untuk menghindari
depresi pascamelahirkan,

452
00:32:28,360 --> 00:32:30,360
coba jangan lihat istrimu bugil.

453
00:32:35,320 --> 00:32:37,680
Tak seharusnya kukatakan,
tapi aku tak salah.

454
00:32:40,280 --> 00:32:42,640
Ada ibu di sini?
Di mana para ibu? Berteriaklah.

455
00:32:43,800 --> 00:32:45,640
Banyak ibu. Ada ibu tunggal?

456
00:32:46,800 --> 00:32:48,240
Semua ibu, bersoraklah lagi.

457
00:32:50,240 --> 00:32:51,720
Kalian semua ibu tunggal.

458
00:32:53,280 --> 00:32:56,200
Semua ibu adalah ibu tunggal.
Itu teoriku.

459
00:32:56,200 --> 00:32:57,920
Itu pekerjaan tersulit di dunia.

460
00:32:57,920 --> 00:33:01,440
Menjadi ibu itu tugas sepanjang waktu,
tanpa akhir.

461
00:33:01,440 --> 00:33:05,440
Aku memuji kalian, Nona-Nona.
Kalian semua melakukannya sendiri.

462
00:33:06,560 --> 00:33:07,400
Ya.

463
00:33:09,600 --> 00:33:13,080
Tentu, beberapa dari kalian punya ayah...

464
00:33:13,080 --> 00:33:14,120
di sana.

465
00:33:15,960 --> 00:33:20,560
Namun, sungguh, pikirkanlah.
Apa yang sebenarnya para ayah lakukan?

466
00:33:21,080 --> 00:33:23,440
Ayah, setinggi-tingginya,

467
00:33:23,440 --> 00:33:25,920
mengasuh anak-anak mereka sendiri

468
00:33:27,400 --> 00:33:29,080
sampai Ibu kembali.

469
00:33:36,200 --> 00:33:39,640
Aku sadar itu tak sopan
bagi bapak rumah tangga,

470
00:33:39,640 --> 00:33:42,760
tapi, serius, apa yang akan
para pecundang itu lakukan?

471
00:33:46,960 --> 00:33:48,800
Ada bapak rumah tangga di sini?

472
00:33:48,800 --> 00:33:50,400
Tentu tidak. Mereka di rumah.

473
00:33:53,320 --> 00:33:57,480
Intinya, orang tua dinilai dengan metrik
yang sangat berbeda, sampai hari ini.

474
00:33:57,480 --> 00:34:00,600
Gila, tapi benar. Agar dianggap
ibu yang baik, kalian harus apa?

475
00:34:00,600 --> 00:34:04,640
Penyayang, pengasuh,
baik, perhatian, selalu siap siaga, bukan?

476
00:34:04,640 --> 00:34:06,600
Tak mudah dianggap ibu yang baik.

477
00:34:06,600 --> 00:34:10,560
Agar dianggap sebagai ayah yang baik,
kau cuma tak boleh lari.

478
00:34:13,160 --> 00:34:14,560
Pernah kalian bahas.

479
00:34:14,560 --> 00:34:16,360
"Dia ayah yang baik." "Apa maksudmu?"

480
00:34:16,880 --> 00:34:17,720
"Dia masih hadir."

481
00:34:22,920 --> 00:34:27,560
Mug yang bertuliskan "Ayah Terbaik Dunia"
seharusnya berbunyi, "Masih Ada".

482
00:34:29,120 --> 00:34:30,840
"Terlalu Malas Untuk Pergi."

483
00:34:36,840 --> 00:34:40,280
Menjadi ayah itu luar biasa.
Cobalah, Nona-Nona.

484
00:34:42,760 --> 00:34:45,440
Itu bagaikan menjadi ibu
tanpa tanggung jawab.

485
00:34:46,320 --> 00:34:49,800
Jadi ibu adalah pekerjaan purnawaktu.
Jadi ayah adalah hobi menyenangkan.

486
00:34:51,880 --> 00:34:54,160
Aku akan mengajak kalian menjadi ayah.

487
00:34:54,160 --> 00:34:58,840
Menjadi ayah, bagaikan menjadi bangsawan
di rumah sendiri.

488
00:35:00,240 --> 00:35:03,720
Aku dikawal untuk acara besar
dan kesempatan foto.

489
00:35:04,960 --> 00:35:07,520
"Halo, kau pasti anakku. Salam kenal."

490
00:35:08,800 --> 00:35:10,560
"Dan ini adikmu, bukan?"

491
00:35:12,160 --> 00:35:15,040
"Itu anakku yang lain.
Menawan, aku yakin."

492
00:35:16,240 --> 00:35:18,840
Jepret, jepret, foto keluarga,
dan aku pergi.

493
00:35:19,880 --> 00:35:22,880
Potong pita, potong tali pusar,
keahlian yang sama.

494
00:35:22,880 --> 00:35:24,000
Aku bangsawan!

495
00:35:25,160 --> 00:35:29,080
Menjadi ayah
seperti menjadi pilot pendamping di rumah.

496
00:35:29,080 --> 00:35:31,440
Aku ambil alih saat Ibu tidur siang.

497
00:35:31,440 --> 00:35:35,120
Namun, lepas landas, mendarat,
pasti ada turbulensi...

498
00:35:35,120 --> 00:35:37,600
Pada dasarnya, jika ada masalah,

499
00:35:37,600 --> 00:35:40,800
tugasku membangunkan Ibu
dan coba tak bercinta dengan pramugari.

500
00:35:46,880 --> 00:35:48,680
Ibu seperti petinju.

501
00:35:48,680 --> 00:35:51,560
Mereka di atas ring,
menerima pukulan, berdarah.

502
00:35:51,560 --> 00:35:53,160
Para ibu bertarung.

503
00:35:53,160 --> 00:35:55,960
Para ayah lebih seperti <i>cornerman.</i>

504
00:35:56,920 --> 00:35:59,760
Kami duduk di bangku,
meneriakkan penyemangat.

505
00:36:00,280 --> 00:36:03,240
Kusemburkan mulutnya.
Dia meludah ke ember.

506
00:36:05,440 --> 00:36:07,520
Tak apa! Kami sudah lama bersama.

507
00:36:07,520 --> 00:36:09,360
Tugasku melemparkan handuk.

508
00:36:09,360 --> 00:36:12,600
Namun, aku harus bertanya
handuknya disimpan di mana.

509
00:36:16,480 --> 00:36:18,760
Ada ayah di sini? Di mana para ayah?

510
00:36:19,960 --> 00:36:22,920
Banyak ayah. Kalian pernah disuruh
melakukan pekerjaan di rumah

511
00:36:22,920 --> 00:36:25,400
yang tak kalian suka,
jadi kalian lakukan dengan payah

512
00:36:25,400 --> 00:36:26,800
agar tak disuruh lagi?

513
00:36:27,640 --> 00:36:31,320
Singkat cerita,
aku tak suka memandikan bayi.

514
00:36:36,840 --> 00:36:38,760
"Nanti akan kuperiksa lagi."

515
00:36:40,520 --> 00:36:42,480
Itu pekerjaan yang tak perlu kacau.

516
00:36:42,480 --> 00:36:44,840
Tunjukkan saja kalian akan mengacau.

517
00:36:45,440 --> 00:36:49,240
"Memandikan bayi? Bukan masalah, Sayang.
Akan kurebus ketelnya."

518
00:36:52,760 --> 00:36:56,760
Akan kuceritakan hal yang aku tak tahu
tapi harus kita bahas... Natal.

519
00:36:56,760 --> 00:37:00,640
Natal luar biasa bagi para ayah,
karena bukan hanya anak-anak

520
00:37:00,640 --> 00:37:04,440
yang dapat kejutan indah di pagi Natal
saat membuka hadiah.

521
00:37:04,440 --> 00:37:07,960
Para ayah duduk sambil berpikir,
"Kita dapat apa?"

522
00:37:14,400 --> 00:37:17,240
Para ayah mungkin juga percaya
pada Sinterklas.

523
00:37:17,760 --> 00:37:21,080
Yang kami tahu pasti
adalah kami tak terlibat.

524
00:37:22,840 --> 00:37:27,000
Diam sambil berpikir,
"Tampak mahal. Siapa yang membelikannya?"

525
00:37:30,160 --> 00:37:31,200
"Apa aku?"

526
00:37:31,840 --> 00:37:33,400
"Astaga, Sayang!"

527
00:37:34,800 --> 00:37:38,240
Jika pernah berterima kasih pada ayah
untuk hadiah Natal, kalian bodoh.

528
00:37:41,120 --> 00:37:42,560
Ini kejadian pekan lalu.

529
00:37:42,560 --> 00:37:45,640
Anakku memergoki kami bercinta
dan ketakutan.

530
00:37:45,640 --> 00:37:48,920
Dia bilang, "Ayah coba menyakiti Ibu?"
Kubilang, "Tentu tidak."

531
00:37:48,920 --> 00:37:52,320
Dia bilang, "Jangan sampai Ayah dipergoki
meniduri pengasuh."

532
00:38:01,120 --> 00:38:04,760
Aku khawatir soal menjadi ayah
karena ini pekerjaanku.

533
00:38:04,760 --> 00:38:07,120
Aku berlelucon mencolok.
Aku cemas soal jadi ayah.

534
00:38:07,120 --> 00:38:10,040
Aku akan jadi sentimental
dan kehilangan sifat mencolok itu.

535
00:38:10,040 --> 00:38:12,240
Jadi, akan kuceritakan kisah nyata.

536
00:38:12,240 --> 00:38:15,160
Aku tak menceritakan banyak kisah nyata.
Tolong puaskan aku.

537
00:38:15,160 --> 00:38:17,520
Itu hari saat aku menjadi ayah.

538
00:38:17,520 --> 00:38:20,200
Jika tak punya anak,
kalian mungkin tak tahu...

539
00:38:20,720 --> 00:38:22,560
Tas darurat siap di dekat pintu depan.

540
00:38:22,560 --> 00:38:24,760
Itu keperluan untuk ke rumah sakit.

541
00:38:24,760 --> 00:38:28,160
Ada pakaian bayi, popok,
tas sabun, baju tidur, jubah,

542
00:38:28,160 --> 00:38:29,280
semuanya lengkap.

543
00:38:29,280 --> 00:38:30,520
Kita bisa langsung pergi.

544
00:38:30,520 --> 00:38:33,960
Itu dikemas lebih awal
saat itu untuk anak pertama.

545
00:38:33,960 --> 00:38:37,440
Serius. Penisku belum kering,
tasnya sudah siap.

546
00:38:40,400 --> 00:38:43,120
Bagus juga,
karena pada 34 minggu kehamilan,

547
00:38:43,120 --> 00:38:45,160
kami punya keadaan darurat medis.

548
00:38:45,160 --> 00:38:46,600
Kami dilarikan ke rumah sakit,

549
00:38:46,600 --> 00:38:49,560
harus lakukan operasi sesar darurat
pada minggu ke-34,

550
00:38:49,560 --> 00:38:51,080
yang sungguh menyayat.

551
00:38:58,040 --> 00:39:02,360
Jika melahirkan di minggu ke-34,
kau tahu ini soal perkembangan paru-paru.

552
00:39:02,360 --> 00:39:05,000
Apakah paru-paru bayinya berkembang
untuk bernapas tanpa bantuan,

553
00:39:05,000 --> 00:39:07,960
atau harus ada intervensi medis, intubasi,

554
00:39:07,960 --> 00:39:09,600
dan semua drama terkait?

555
00:39:09,600 --> 00:39:12,640
Syukurlah, paru-paru anakku
sudah cukup berkembang.

556
00:39:12,640 --> 00:39:15,480
Dia bisa bernapas tanpa bantuan,
tapi dia sangat prematur.

557
00:39:15,480 --> 00:39:18,600
Berat lahir rata-rata di Inggris
adalah 3,6 kg.

558
00:39:18,600 --> 00:39:20,440
Beratnya di bawah 3,6 kg.

559
00:39:21,400 --> 00:39:24,680
Putraku diserahkan,
tali pusarnya masih menempel,

560
00:39:25,200 --> 00:39:27,040
dia muat di telapak tanganku.

561
00:39:27,800 --> 00:39:30,080
Itu sangat biner bagi pria.

562
00:39:30,080 --> 00:39:32,480
Tak sampai sembilan bulan
untuk kehamilan dan hormon

563
00:39:32,480 --> 00:39:34,360
untuk siap menjadi orang tua.

564
00:39:34,360 --> 00:39:36,360
Kami mendadak jadi orang tua.

565
00:39:36,360 --> 00:39:39,320
Ada sesuatu di dunia ini
yang lebih penting dari diri kami,

566
00:39:39,320 --> 00:39:42,120
dan ia perlu dijaga, dan itu tugas kami.

567
00:39:43,480 --> 00:39:47,080
Tugas pertamaku sebagai orang tua
untuk anakku,

568
00:39:47,600 --> 00:39:49,160
adalah mencarikan pakaian.

569
00:39:52,600 --> 00:39:56,520
Di tas tadi, pakaian bayinya
adalah untuk bayi cukup bulan.

570
00:39:56,520 --> 00:39:58,640
Semua orang berpikir akan begitu.

571
00:39:58,640 --> 00:40:00,360
Hidup tak selalu begitu.

572
00:40:00,360 --> 00:40:03,080
Kami harus mengurus bayi prematur kecil.

573
00:40:03,080 --> 00:40:04,600
Perawat menunjukkan kepadaku.

574
00:40:04,600 --> 00:40:06,840
Ada toko pakaian anak-anak lengkap

575
00:40:06,840 --> 00:40:09,280
sekitar tiga blok dari rumah sakit,

576
00:40:09,280 --> 00:40:11,720
dan ada bagian untuk bayi prematur.

577
00:40:11,720 --> 00:40:14,560
Aku belum pernah melihat
pakaian bayi prematur.

578
00:40:14,560 --> 00:40:17,120
Jika kau tak belum lihat, itu menyedihkan.

579
00:40:17,120 --> 00:40:19,000
Sulit percaya manusia

580
00:40:19,000 --> 00:40:22,800
bisa muat ke dalam sesuatu
yang begitu rapuh, halus, dan mungil.

581
00:40:22,800 --> 00:40:24,440
Itu mirip pakaian boneka.

582
00:40:24,960 --> 00:40:27,600
Jadi, aku bergegas ke sana,
ambil yang ukurannya pas.

583
00:40:27,600 --> 00:40:28,520
Ada tiga yang pas.

584
00:40:28,520 --> 00:40:30,920
Jadi, aku ambil dan bawa ke konter.

585
00:40:30,920 --> 00:40:34,160
Staf konter berkata, "Mau gantungan baju?"

586
00:40:34,160 --> 00:40:36,040
Kubilang, "Agak terlambat."

587
00:40:39,600 --> 00:40:40,680
Leganya!

588
00:40:44,240 --> 00:40:48,200
Aku sudah 90 menit jadi ayah,
pikirku, "Ini tak mengubah apa pun!"

589
00:40:50,760 --> 00:40:53,680
Sungguh, kisah nyata. Raut wajahnya...

590
00:40:58,240 --> 00:41:01,320
Aku memang mau gantungan bajunya,
dan dia tak mau memberikannya.

591
00:41:07,320 --> 00:41:11,080
Pacarku mendesakku baru-baru ini.
Katanya, "Apa sepuluh sifat terbaikku?"

592
00:41:11,080 --> 00:41:12,680
Kubilang, "Optimismemu."

593
00:41:15,920 --> 00:41:18,240
"Sepuluh? Diam saja, Sayang."

594
00:41:19,200 --> 00:41:21,400
"Aku tak bisa sebutkan tiga.
Aku masih di sini."

595
00:41:22,440 --> 00:41:25,280
Siapa yang akan menikah?
Ada yang bertunangan?

596
00:41:25,840 --> 00:41:28,680
Kalian bertunangan. Siapa namamu, Pak?

597
00:41:28,680 --> 00:41:29,840
- Chris.
- Chris.

598
00:41:29,840 --> 00:41:31,800
- Dan kau dari...
- 'Stralia.

599
00:41:31,800 --> 00:41:33,560
'Stralia. Bagian mana dari 'Stralia?

600
00:41:33,560 --> 00:41:35,920
- Sydney.
- Sydney. Kami pernah dengar.

601
00:41:35,920 --> 00:41:37,640
Aku suka. Dan kau dari...

602
00:41:37,640 --> 00:41:39,840
- Sini.
- Dari sini. Siapa namamu?

603
00:41:39,840 --> 00:41:42,720
- Leann.
- Hei, Leann. Hei, Chris. Selamat.

604
00:41:42,720 --> 00:41:45,120
Bagaimana lamarannya?
Aku selalu menanyakan itu.

605
00:41:45,120 --> 00:41:47,400
Ada kelas menengah dan kelas pekerja.

606
00:41:47,400 --> 00:41:50,320
Itu dua... Kalian tahu?

607
00:41:50,320 --> 00:41:51,640
Akan kujelaskan.

608
00:41:51,640 --> 00:41:55,720
Lamaran kelas menengah itu
klasik dan klise,

609
00:41:55,720 --> 00:41:58,520
sang pria berlutut,
bawa cincin di dalam kotak,

610
00:41:58,520 --> 00:42:02,040
buka kotaknya, kilau berlian
di mata sang wanita, pasang cincinnya.

611
00:42:02,720 --> 00:42:05,440
Sang wanita tahu. Dia tak bodoh.
Namun, tetap dikatakan.

612
00:42:05,440 --> 00:42:08,320
"Maukah kau jadikan aku pria terbahagia
dan jadi istriku?"

613
00:42:10,080 --> 00:42:12,120
Mereka menangis,
sering ada gelembung ingus.

614
00:42:12,120 --> 00:42:13,760
Hari itu sangat emosional.

615
00:42:14,640 --> 00:42:18,640
Lalu ada pemotretan dengan jarinya
agar tak tampak gemuk di foto itu...

616
00:42:19,560 --> 00:42:21,560
yang harus dikirim ke semua orang.

617
00:42:21,560 --> 00:42:23,800
Itu lamaran klasik kelas menengah.

618
00:42:23,800 --> 00:42:26,480
Itu klise karena itu berhasil untuk orang.

619
00:42:26,480 --> 00:42:29,800
Itu berbeda dari lamaran kelas pekerja.
Sedikit berbeda.

620
00:42:29,800 --> 00:42:33,120
Di situlah wanitanya, bukan pria,
terima kasih banyak,

621
00:42:33,120 --> 00:42:36,000
yang wanitanya mengencingi stik.

622
00:42:43,840 --> 00:42:45,240
"Kita akan menikah."

623
00:42:53,720 --> 00:42:55,440
Yang mana?

624
00:42:55,440 --> 00:42:58,640
- Yang terakhir.
- Yang terakhir. Tak perlu malu.

625
00:42:59,240 --> 00:43:01,120
Dua kali selamat, Teman-Teman.

626
00:43:01,640 --> 00:43:03,600
Cukup adil. Dia dari Australia.

627
00:43:03,600 --> 00:43:07,160
Di sana dianggap mewah
jika tato bayimu dieja dengan benar.

628
00:43:10,400 --> 00:43:13,080
Siapa yang menjalin
hubungan jangka panjang,

629
00:43:13,080 --> 00:43:14,920
tapi belum dilamar?

630
00:43:17,560 --> 00:43:20,240
Ada teriakan besar di sana.
Pria yang mana?

631
00:43:20,240 --> 00:43:22,200
Ini. Sudah berapa lama kalian bersama?

632
00:43:22,720 --> 00:43:25,520
- Sepuluh setengah tahun.
- Baiklah. Siapa namamu?

633
00:43:25,520 --> 00:43:27,320
- Daniela.
- Hai, Daniela.

634
00:43:27,320 --> 00:43:28,640
- Hai.
- Siapa namamu, Pak?

635
00:43:28,640 --> 00:43:30,160
- Louie.
- Louie.

636
00:43:30,160 --> 00:43:32,520
Mau tahu kenapa Louie belum melamarmu?

637
00:43:32,520 --> 00:43:34,800
Bisa kuberi tahu. Terlihat dari sini.

638
00:43:39,440 --> 00:43:41,960
Dan ironi itu akan menyiksamu, Daniela,

639
00:43:41,960 --> 00:43:44,280
karena alasan dia tak melamarmu

640
00:43:44,280 --> 00:43:46,560
adalah alasan yang sama
kau mencintai pria itu.

641
00:43:46,560 --> 00:43:51,720
Kubilang "pria". Harusnya "bocah",
karena ada anak kecil di mata itu.

642
00:43:52,720 --> 00:43:55,720
Kau pemimpi, bukan, Louie?
Dia pemimpi, Daniela.

643
00:43:55,720 --> 00:43:59,760
Dia pemimpi, dan dia pikir,
kelak, dia bisa dapat yang lebih baik.

644
00:44:09,920 --> 00:44:12,240
Namun, aku tak mau kau khawatir.

645
00:44:13,440 --> 00:44:15,640
Kelak, dia akan menyerah dan berpuas.

646
00:44:22,720 --> 00:44:25,560
Intinya, Nona-Nona,
lamaran itu tidak romantis.

647
00:44:25,560 --> 00:44:27,480
Ada alasan pria melamar sambil berlutut.

648
00:44:27,480 --> 00:44:28,960
Mereka sudah menyerah.

649
00:44:33,000 --> 00:44:34,960
Aku tak paham lelucon ibu mertua.

650
00:44:34,960 --> 00:44:37,600
Tak pernah paham
maksud lelucon ibu mertua,

651
00:44:37,600 --> 00:44:40,920
karena siapa ibu mertuamu, Tuan-Tuan?

652
00:44:40,920 --> 00:44:42,240
Itu Christmas Future.

653
00:44:44,000 --> 00:44:46,040
Ya. Pikirkan itu.

654
00:44:46,640 --> 00:44:49,400
Ibu mertuamu, itulah yang kau dapatkan.

655
00:44:51,160 --> 00:44:52,880
Jadi, kalian akan menikah?

656
00:44:53,400 --> 00:44:54,720
- Sudah bertemu ibunya?
- Ya.

657
00:44:54,720 --> 00:44:55,640
Sudah? Baik.

658
00:44:55,640 --> 00:44:58,080
Jika kau bayangkan ibunya,
di mata pikiranmu,

659
00:44:58,080 --> 00:45:01,880
jika kau tak bisa bayangkan dirimu
duduk di belakang sana...

660
00:45:05,160 --> 00:45:07,960
kurasa hubungan ini tak punya masa depan.

661
00:45:09,120 --> 00:45:11,880
Ini pertanyaanku,
dan aku benci menyudutkanmu.

662
00:45:13,120 --> 00:45:14,400
Maukah kau meniduri ibunya?

663
00:45:17,320 --> 00:45:21,320
Aku butuh jawaban soal ini.
Ya atau tidak. Harus ya atau tidak.

664
00:45:22,200 --> 00:45:24,320
- Ya.
- Kau bilang ya. Hanya...

665
00:45:26,120 --> 00:45:27,000
Jawaban tepat.

666
00:45:31,760 --> 00:45:34,320
Itu tak nyaman,
tapi itu jawaban yang tepat.

667
00:45:34,320 --> 00:45:36,040
Artinya, dia sungguh mencintaimu.

668
00:45:36,560 --> 00:45:37,800
Kujelaskan alasannya.

669
00:45:37,800 --> 00:45:40,400
Kau menikahi wanita cantik ini.
Kau cantik...

670
00:45:40,920 --> 00:45:41,760
sekarang.

671
00:45:43,600 --> 00:45:46,560
Namun, kau akan jadi mirip ibumu
dalam 25 tahun ke depan.

672
00:45:46,560 --> 00:45:49,280
Kita tak bisa apa-apa. Begitulah alam.

673
00:45:49,280 --> 00:45:52,560
Dan ibumu, anggap saja, kondisinya buruk.

674
00:45:57,640 --> 00:45:59,000
Itu menyinggung.

675
00:46:01,640 --> 00:46:05,560
Dia tak akan melihatmu dan berkata,
"Bisa kumasukkan penis dengan jari."

676
00:46:05,560 --> 00:46:06,480
"Aku pergi."

677
00:46:06,480 --> 00:46:10,120
Ini... sangat romantis.

678
00:46:10,120 --> 00:46:12,240
Entah apa kau menulis sumpah sendiri,

679
00:46:12,240 --> 00:46:14,520
tapi mungkin bisa terwujud
di hari besar kalian.

680
00:46:15,120 --> 00:46:17,600
Pada saatnya,
dia bisa mendentingkan gelas...

681
00:46:18,200 --> 00:46:20,960
"Apa aku mencintainya? Sepertinya.
Aku mau meniduri ibunya."

682
00:46:32,640 --> 00:46:37,440
Apa ada pemuda, 18 atau 19 tahun,
bersama keluarga?

683
00:46:37,440 --> 00:46:38,560
Kita cari itu.

684
00:46:39,080 --> 00:46:40,680
- Siapa namamu?
- Jacob.

685
00:46:40,680 --> 00:46:42,680
- Dengan siapa kau ke sini?
- Ayahku.

686
00:46:42,680 --> 00:46:44,000
- Ayahmu?
- Ya.

687
00:46:44,000 --> 00:46:46,240
- Berapa usiamu?
- Sembilan belas.

688
00:46:46,240 --> 00:46:47,680
Sembilan belas. Jacob.

689
00:46:49,560 --> 00:46:51,520
Baiklah. Kujelaskan ada apa.

690
00:46:51,520 --> 00:46:54,240
Jadi, wanita, sangat pandai berkomunikasi,

691
00:46:54,240 --> 00:46:56,640
bukan hanya satu sama lain,
tapi juga antargenerasi.

692
00:46:56,640 --> 00:46:58,720
Wanita bicara dengan gadis, bercerita,

693
00:46:58,720 --> 00:47:01,640
dan itu sebabnya gadis tidak bodoh.

694
00:47:01,640 --> 00:47:03,840
Pria muda bisa jadi bodoh.

695
00:47:04,560 --> 00:47:07,240
Bukan salahmu, Jacob.
Ini salah kami, salah masyarakat.

696
00:47:07,240 --> 00:47:09,360
Tak ada cukup pendidikan seks
untuk pria muda.

697
00:47:09,360 --> 00:47:11,000
Sekarang berubah.

698
00:47:13,800 --> 00:47:15,840
Jacob, kita akan bahas itu.

699
00:47:17,760 --> 00:47:20,840
- Kau sudah bahas itu dengan ayahmu?
- Belum.

700
00:47:24,040 --> 00:47:27,000
Jangan khawatir, Jacob.
Aku ayahmu sekarang.

701
00:47:30,600 --> 00:47:34,560
Aku ingin bicara denganmu karena ada
perkembangan menarik dalam berkencan.

702
00:47:34,560 --> 00:47:36,880
Persetujuan menjadi sangat populer.

703
00:47:39,560 --> 00:47:42,240
Persetujuan adalah hal populer
belakangan ini.

704
00:47:42,240 --> 00:47:44,440
Itu masturbasi jari baru, Jacob.

705
00:47:46,400 --> 00:47:47,920
Kau tahu Shaka?

706
00:47:49,280 --> 00:47:51,680
Dua di depan, satu di belakang.
Begitulah caranya.

707
00:47:53,360 --> 00:47:55,960
Benar. Dia masih kecil.
Dua di vagina, satu di anus.

708
00:48:00,120 --> 00:48:03,520
Ini yang perlu kau tahu
tentang persetujuan, Padawan muda.

709
00:48:04,400 --> 00:48:08,520
Itu adalah kesepakatan sekali pakai.
Satu persetujuan per tindakan. Ya?

710
00:48:09,080 --> 00:48:11,320
Acungkan jempol untuk "Boleh kucium kau?"

711
00:48:13,000 --> 00:48:16,800
Tak akan memberimu kebebasan
untuk malamnya, Jacob.

712
00:48:16,800 --> 00:48:20,440
Kau tak boleh berasumsi
bercinta, anal, dan oral.

713
00:48:20,440 --> 00:48:22,040
Tidak, Jacob. Tidak.

714
00:48:24,320 --> 00:48:25,960
Satu persetujuan per tindakan.

715
00:48:25,960 --> 00:48:28,360
Anggap seperti kondom. Sekali pakai.

716
00:48:29,520 --> 00:48:32,720
Tentu, seorang wanita muda mungkin bilang
dia sangat peduli lingkungan,

717
00:48:32,720 --> 00:48:35,200
tapi lihat tampangnya
saat kau bilas kondom.

718
00:48:38,360 --> 00:48:42,080
Greta Thunberg pun akan berkata,
"Tidak, berikan yang baru."

719
00:48:47,000 --> 00:48:48,920
Aku mau bertanya pada pria dewasa di sini.

720
00:48:48,920 --> 00:48:50,800
Siapa yang berpikir meminta persetujuan

721
00:48:50,800 --> 00:48:53,560
di tiap tahap hubungan seksual
merusak romansa?

722
00:48:54,440 --> 00:48:55,320
Ya.

723
00:48:55,320 --> 00:48:56,880
Kalian mungkin pemerkosa.

724
00:49:00,120 --> 00:49:02,440
Bukan panutan yang baik untukmu, Jacob.

725
00:49:03,080 --> 00:49:05,920
Gagasannya soal seks aman
adalah memakai balaklava.

726
00:49:08,600 --> 00:49:11,080
Dia pikir pemanasan
adalah minuman terbuka.

727
00:49:13,520 --> 00:49:16,440
Rayuan favoritnya adalah,
"Ada yang tahu kau di sini?"

728
00:49:18,720 --> 00:49:21,480
Namun, usiamu 19 tahun.

729
00:49:21,480 --> 00:49:23,440
Bisa dibentuk, seperti dari tanah liat,

730
00:49:23,440 --> 00:49:25,920
jadi pria yang kami mau di masa depan.
Ini menarik.

731
00:49:25,920 --> 00:49:28,320
Ini kuncinya. Komunikasi, Jacob.

732
00:49:28,320 --> 00:49:30,640
Bicaralah dengan gadis yang bersamamu.

733
00:49:30,640 --> 00:49:33,440
Persetan soal malu. Persetan soal segan.

734
00:49:33,440 --> 00:49:34,640
Bicaralah dengannya.

735
00:49:35,160 --> 00:49:36,600
Itu saja. Sederhana.

736
00:49:40,120 --> 00:49:41,840
Tanyakan, "Boleh kusentuh di sana?"

737
00:49:41,840 --> 00:49:43,480
"Bolehkah kita coba ini?"

738
00:49:43,480 --> 00:49:44,640
"Apa sudah masuk?"

739
00:49:47,800 --> 00:49:50,800
Kita perlu ubah citra persetujuan
untuk pria seusiamu,

740
00:49:50,800 --> 00:49:55,480
karena bagi pria muda, persetujuan
bak hal membosankan sebelum keseruan.

741
00:49:55,480 --> 00:49:58,720
Itu pengurusan dokumen
sebelum mengendarai Jet Ski.

742
00:49:59,560 --> 00:50:01,840
Analogi itu cocok jika dia penyembur.

743
00:50:04,920 --> 00:50:05,880
Tanya ibumu.

744
00:50:16,360 --> 00:50:17,720
Persetujuan bisa menyenangkan

745
00:50:17,720 --> 00:50:21,640
karena itu pembicaraan kotor
yang dilakukan dengan benar.

746
00:50:22,160 --> 00:50:25,760
"Bagaimana cara bicara kotor, Jimmy?"
Pertanyaan bagus, Jacob.

747
00:50:25,760 --> 00:50:26,840
Akan kuberi tahu.

748
00:50:29,120 --> 00:50:31,200
Tiga elemen untuk bicara kotor.

749
00:50:31,200 --> 00:50:35,520
Pertama, katakan apa yang kau lihat.
Lihat apakah semuanya sepaham.

750
00:50:35,520 --> 00:50:37,400
"Aku berereksi. Kau basah."

751
00:50:37,400 --> 00:50:40,240
Menyatakan hal jelas
seperti Rain Man seksual.

752
00:50:44,000 --> 00:50:45,640
Kedua, katakan kau mau apa.

753
00:50:45,640 --> 00:50:48,480
Kebanyakan, "Aku mau bercinta denganmu."

754
00:50:48,480 --> 00:50:51,480
Kau tak akan mengacaukannya, Jacob.
Kau anak cerdas.

755
00:50:53,600 --> 00:50:58,960
Ketiga, ajukan pertanyaan.
Kabar baiknya, tak ada pertanyaan buruk.

756
00:50:58,960 --> 00:51:01,720
Tanyakan kau mau apa.
"Mau jempol di anusmu?"

757
00:51:03,400 --> 00:51:06,080
"Mau masukkan jempolmu ke anusku?"
Semuanya aman.

758
00:51:07,640 --> 00:51:10,160
Mari bahas persetujuan antusias.

759
00:51:10,160 --> 00:51:12,880
Jacob, tahu ungkapan
"persetujuan antusias"?

760
00:51:12,880 --> 00:51:15,000
- Tidak.
- Baik. Itu ide bagus.

761
00:51:15,000 --> 00:51:16,880
Ekspresi buruk. Aku tak suka.

762
00:51:16,880 --> 00:51:19,880
"Persetujuan antusias" terdengar
seperti dia harus buat spanduk

763
00:51:19,880 --> 00:51:21,520
bertuliskan, "Tiduri aku, Jacob,"

764
00:51:21,520 --> 00:51:24,320
berpakaian pemandu sorak
dengan pom-pom dan tarian.

765
00:51:24,320 --> 00:51:26,360
Pasti menyenangkan. Tidak perlu.

766
00:51:26,360 --> 00:51:30,280
Semua persetujuan antusias
berarti ucapan dan bahasa tubuhnya

767
00:51:30,280 --> 00:51:31,760
harus persis sesuai.

768
00:51:31,760 --> 00:51:33,720
Itu harus masuk akal.

769
00:51:33,720 --> 00:51:35,480
Tidak berarti tidak. Paham?

770
00:51:36,000 --> 00:51:36,960
Tentu kau paham.

771
00:51:36,960 --> 00:51:39,400
Ya tidak selalu berarti ya. Kujelaskan.

772
00:51:39,400 --> 00:51:43,280
Jika gadis bilang mau bercinta,
tapi sambil menggertakkan gigi,

773
00:51:43,280 --> 00:51:45,640
seperti sedang di film horor...

774
00:51:46,920 --> 00:51:49,320
"Ya, Jacob. Bercintalah denganku."

775
00:51:51,600 --> 00:51:52,440
Jangan.

776
00:51:53,840 --> 00:51:56,440
Jika seorang gadis mau bercinta,
tapi secara fisik tegang,

777
00:51:56,440 --> 00:51:58,840
seperti perutnya akan dipukul,
jangan lakukan.

778
00:51:59,360 --> 00:52:02,720
Aturan umum, jika dia lebih kaku
dari penismu, jangan bercinta dengannya.

779
00:52:07,120 --> 00:52:10,640
Kita sudah bahas dasarnya.
Kau tampak cerdas. Mau tingkatkan?

780
00:52:12,800 --> 00:52:15,560
Jacob, apa kau tahu
kapan wanita berovulasi?

781
00:52:16,720 --> 00:52:19,640
Ya, wanita yang cekikikan,
dan pria yang bertanya, "Apa?"

782
00:52:21,640 --> 00:52:25,680
Kau bisa tahu kapan wanita berovulasi,
karena dia akan bercinta denganmu.

783
00:52:29,160 --> 00:52:30,640
Semua wanita di sini tahu.

784
00:52:30,640 --> 00:52:33,720
Ada para wanita di sini
yang tak perlu melihat prianya dua kali

785
00:52:33,720 --> 00:52:35,360
saat sedang berovulasi.

786
00:52:35,360 --> 00:52:37,320
Mereka berovulasi. Jadi, mereka bercinta.

787
00:52:38,560 --> 00:52:42,000
Lucunya, ada pria di sini yang mengira
mereka merayu wanita itu.

788
00:52:42,520 --> 00:52:45,240
Tidak. Dia berovulasi.
Dia akan bercinta dengan siapa pun.

789
00:52:46,920 --> 00:52:49,800
Pada dasarnya, saat berovulasi,
vaginanya memakan pahanya.

790
00:53:00,120 --> 00:53:01,480
Aku tak banyak meniru.

791
00:53:02,720 --> 00:53:04,920
Aku tiru vagina yang sangat rakus.

792
00:53:09,200 --> 00:53:12,360
Ini mungkin tampak menggurui.
Usiamu 19 tahun, aku 50 tahun.

793
00:53:12,360 --> 00:53:14,920
Aku bicara rendah padamu,
secara harfiah dan metaforis,

794
00:53:14,920 --> 00:53:17,720
tapi aku ingin kau dapat sesuatu,
jadi, akan kuberi tahu

795
00:53:17,720 --> 00:53:21,720
nasihat terbaik
tentang wanita, kencan, dan hubungan.

796
00:53:21,720 --> 00:53:24,960
Ini kebijaksanaan
yang diturunkan selama berabad-abad.

797
00:53:25,840 --> 00:53:28,640
Kau pikir kau cuma menonton
acara komedi dengan ayahmu. Tidak.

798
00:53:28,640 --> 00:53:31,240
Malam ini, kau sudah menjadi pria dewasa.

799
00:53:33,120 --> 00:53:35,280
Ini omong kosong <i>Lion King.</i>

800
00:53:36,600 --> 00:53:37,600
Kau siap, Jacob?

801
00:53:37,600 --> 00:53:39,000
- Ya.
- Baiklah.

802
00:53:39,000 --> 00:53:41,760
Jika ikuti ini, kau akan baik-baik saja.

803
00:53:45,200 --> 00:53:46,080
Kau siap?

804
00:53:47,720 --> 00:53:49,720
Jangan tiduri wanita gila.

805
00:53:54,520 --> 00:53:56,720
Itu saja.

806
00:54:00,000 --> 00:54:02,720
Jika kau bertemu seorang gadis,
semenarik apa pun dia,

807
00:54:03,320 --> 00:54:06,960
jika dia tampak sedikit gila,
jangan masukkan penismu.

808
00:54:08,800 --> 00:54:11,720
Lihat wanita itu seperti blender makanan.

809
00:54:13,240 --> 00:54:15,280
Kau punya blender makanan? Tentu saja.

810
00:54:15,280 --> 00:54:17,200
Kau pernah masukkan penismu? Tidak.

811
00:54:17,720 --> 00:54:19,600
Sungguh pintar. Sama saja.

812
00:54:21,120 --> 00:54:23,200
Jangan tiduri wanita gila.

813
00:54:23,200 --> 00:54:25,360
Kau mungkin pemimpi. Entahlah, Jacob.

814
00:54:25,360 --> 00:54:28,560
Kau mungkin berpikir, "Bagaimana
jika itu supermodel dari Paris?"

815
00:54:28,560 --> 00:54:31,520
Jika benar, dan dia bicara padamu,
dia pasti gila.

816
00:54:35,440 --> 00:54:37,960
Kuis singkat untuk Jacob.
Mari lihat pandangannya.

817
00:54:41,200 --> 00:54:42,920
Kau akan baik-baik saja.

818
00:54:43,720 --> 00:54:46,800
Kau tahu, Jacob,
ada beberapa jenis persetujuan?

819
00:54:46,800 --> 00:54:48,160
Tentu, ya.

820
00:54:50,200 --> 00:54:51,560
Beri tahu kami, Jacob.

821
00:54:54,760 --> 00:54:57,280
Itu pelajaran tambahan untukmu, Jacob.

822
00:54:57,280 --> 00:54:59,240
Jangan bohongi pembohong, Nak.

823
00:55:01,080 --> 00:55:04,320
Akan kujelaskan.
Kau dapat persetujuan untuk bercinta.

824
00:55:04,320 --> 00:55:07,880
Itu hal besar. Tindakan utama.
"Persetujuan untuk bercinta."

825
00:55:07,880 --> 00:55:11,320
Itu menarik perhatian, Jacob,
tapi ada persetujuan lain.

826
00:55:11,320 --> 00:55:13,520
Ada persetujuan untuk mengeluarkan penis.

827
00:55:20,320 --> 00:55:22,440
Kapan waktu yang tepat
untuk keluarkan penismu?

828
00:55:24,320 --> 00:55:27,120
Akan kuberi tahu. Mari kita kerjakan ini.

829
00:55:30,960 --> 00:55:34,000
Ya, ayo kita mainkan.
Kita tertawa dan belajar.

830
00:55:34,000 --> 00:55:35,120
Mengasyikkan.

831
00:55:35,120 --> 00:55:39,600
Aku akan memberimu beberapa skenario,
kau harus bilang ya atau tidak.

832
00:55:39,600 --> 00:55:42,320
Apa saat ini tepat untuk keluarkan penis?
Kau siap?

833
00:55:42,320 --> 00:55:44,920
Beri dia dorongan. Jacob, Semuanya.

834
00:55:46,640 --> 00:55:49,280
Itu benar. Bagus untukmu. Sekarang...

835
00:55:50,600 --> 00:55:53,200
Skenario pertama.
Kau mengajak seorang gadis berkencan.

836
00:55:53,200 --> 00:55:57,320
Dia setuju berkencan denganmu.
Kenapa tidak? Kau menawan.

837
00:55:58,240 --> 00:56:02,120
Kau jemput dia pukul tujuh malam,
bunyikan bel pintu, "ding-dong".

838
00:56:02,120 --> 00:56:04,360
Dia membuka pintu. Dia berpakaian bagus.

839
00:56:04,360 --> 00:56:07,160
Kau berdiri di sana,
penis keluar, ding-dong.

840
00:56:08,400 --> 00:56:10,760
Biarkan dia lihat apa yang kau siapkan.

841
00:56:10,760 --> 00:56:13,720
Percuma membuang-buang waktu
jika dia tak suka tampilannya.

842
00:56:13,720 --> 00:56:15,800
- Ya atau tidak?
- Artinya tidak.

843
00:56:15,800 --> 00:56:17,440
"Tidak" adalah jawaban tepat!

844
00:56:18,920 --> 00:56:19,920
Sempurna. Betul satu.

845
00:56:21,320 --> 00:56:24,840
Skenario kedua. Kau makan malam
dengan gadis itu, dan berjalan lancar.

846
00:56:24,840 --> 00:56:28,720
Percakapan mengalir.
Kalian saling mentertawakan lelucon.

847
00:56:28,720 --> 00:56:30,360
Rasanya terhubung.

848
00:56:30,360 --> 00:56:34,040
Kau bilang, "Nikmati makanan penutup,
tapi sisakan ruang untuk penis manis ini."

849
00:56:37,640 --> 00:56:39,000
Menurutmu? Ya atau tidak?

850
00:56:40,480 --> 00:56:41,480
Mungkin.

851
00:56:59,760 --> 00:57:01,680
Itu tembakan, Nak.

852
00:57:02,560 --> 00:57:03,760
"Mungkin"?

853
00:57:06,160 --> 00:57:11,680
Kau di restoran, di tempat umum.
Ada makanan di sekitar.

854
00:57:14,760 --> 00:57:16,880
- Ya atau tidak?
- Baiklah, tidak.

855
00:57:16,880 --> 00:57:18,280
Itu jawaban tepat.

856
00:57:24,320 --> 00:57:25,400
Skenario ketiga.

857
00:57:26,320 --> 00:57:28,800
Kau di rumahnya. Tak ada orang lain.

858
00:57:28,800 --> 00:57:32,600
Kalian di sofa, bercumbu,
berciuman dan berpelukan.

859
00:57:32,600 --> 00:57:34,120
Kau buka bajunya.

860
00:57:37,360 --> 00:57:39,640
Tambahan, kau membuat suara di kepalamu.

861
00:57:43,120 --> 00:57:45,080
Jika bukan aku yang beri tahu, siapa lagi?

862
00:57:46,520 --> 00:57:49,360
Aku merasa telah memecahkan misteri
bagi banyak wanita.

863
00:57:49,960 --> 00:57:53,080
Kalian selalu bertanya-tanya
apa maksud ekspresi bodoh

864
00:57:53,080 --> 00:57:54,760
saat dia meremas payudara kalian.

865
00:57:56,760 --> 00:57:59,040
Bayangkan klakson tukang roti.
Butuh konsentrasi.

866
00:58:01,160 --> 00:58:03,680
Kau bercumbu dengannya, lepaskan bajunya,

867
00:58:03,680 --> 00:58:06,040
dia lebih basah
daripada kapal selam berpintu kasa.

868
00:58:08,400 --> 00:58:10,600
Itu seperti kantong berang-berang.

869
00:58:12,720 --> 00:58:15,200
Lebih basah daripada penguin
di Slip 'N Slide.

870
00:58:16,480 --> 00:58:18,920
- Waktu tepat untuk keluarkan penismu?
- Ya.

871
00:58:18,920 --> 00:58:20,560
Tidak, Jacob! Tidak!

872
00:58:20,560 --> 00:58:22,800
Anak nakal! Bocah kotor!

873
00:58:22,800 --> 00:58:27,440
Tidak! Jangan keluarkan penismu!

874
00:58:27,440 --> 00:58:29,280
Jangan pernah... Lihat aku!

875
00:58:29,280 --> 00:58:31,560
Jangan keluarkan penismu! Anak nakal!

876
00:58:31,560 --> 00:58:32,880
Bocah kotor!

877
00:58:32,880 --> 00:58:36,000
Jangan keluarkan penismu!

878
00:58:36,000 --> 00:58:38,400
Jangan pernah keluarkan...

879
00:58:38,400 --> 00:58:39,960
Jangan pernah keluarkan penismu!

880
00:58:39,960 --> 00:58:42,080
Jangan keluarkan penismu!

881
00:58:42,080 --> 00:58:44,080
Jangan keluarkan penismu, Jacob!

882
00:58:45,200 --> 00:58:47,160
Biarkan dia mengeluarkan penismu.

883
00:58:48,560 --> 00:58:51,040
Itu sempurna!

884
00:58:54,960 --> 00:58:58,360
Terima kasih sudah datang.
Aku sangat menghargai kalian.

885
00:58:58,360 --> 00:59:00,960
Itu saja. Terima kasih! Selamat malam!

886
00:59:01,600 --> 00:59:04,080
Terima kasih banyak.
Kalian baik sekali. Terima kasih.

887
00:59:04,080 --> 00:59:06,000
Terima kasih sudah datang.

888
00:59:10,440 --> 00:59:12,360
Jaga diri. Hati-hati. Selamat malam.

889
00:59:44,520 --> 00:59:47,920
Terjemahan subtitle oleh Sheyla Ashari



