1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,840 --> 00:00:18,320
Duymuşsunuzdur, şöyle diyorlar,

4
00:00:18,320 --> 00:00:20,960
"Bugünlerde hiçbir şeyin
şakası yapılmıyor."

5
00:00:21,480 --> 00:00:22,560
Şimdi görün.

6
00:00:24,720 --> 00:00:28,240
Kısa, cüretkâr şakalarla başlayıp
birbirimizi tanıyacak,

7
00:00:28,240 --> 00:00:30,240
arkadaş olacak mıyız, göreceğiz.

8
00:00:32,600 --> 00:00:34,680
Herkes odaklansın. Hadi başlayalım.

9
00:00:35,840 --> 00:00:38,240
Kız arkadaşıma banyo bombası aldım.

10
00:00:38,240 --> 00:00:40,120
Yani ekmek kızartma makinesi.

11
00:00:44,240 --> 00:00:45,480
Şok geçirdi.

12
00:00:47,680 --> 00:00:50,400
Sevgilim arabayı
alkollü kullandığımı öğrenince

13
00:00:50,400 --> 00:00:51,720
tepeler attı.

14
00:00:58,400 --> 00:01:03,160
Hong Kong'daydım.
Çin mahalleleri çok büyük.

15
00:01:07,080 --> 00:01:08,840
Belki erkek kardeşim var.

16
00:01:08,840 --> 00:01:10,520
Kendisi transseksüel de.

17
00:01:20,560 --> 00:01:22,080
Sanırım klişe

18
00:01:22,080 --> 00:01:26,880
ama okulda bana zorbalık yapmasınlar diye
şakalar yapardım.

19
00:01:26,880 --> 00:01:28,480
Sert laflar ederlerdi.

20
00:01:28,480 --> 00:01:31,280
Mesela, "Oyun bahçemizden çık
seni sübyancı!"

21
00:01:35,240 --> 00:01:36,680
Benim de duygularım var.

22
00:01:38,240 --> 00:01:41,000
Okuldaki resim öğretmenim sübyancıydı.

23
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
Çizim masasından başımızı kaldıramazdık.

24
00:01:50,560 --> 00:01:52,480
Birçok şakamı iPhone'uma yazarım

25
00:01:52,480 --> 00:01:55,560
ama otomatik düzeltme
kan alıcı noktayı hep bozuyor.

26
00:02:02,480 --> 00:02:03,360
Tabii.

27
00:02:06,040 --> 00:02:09,120
- Buradaki herkesin cep telefonu vardır.
- Evet!

28
00:02:09,120 --> 00:02:11,360
İnanılmazlar. Çok şey yaptılar.

29
00:02:11,360 --> 00:02:13,520
Ama bir bedeli var.

30
00:02:13,520 --> 00:02:17,640
Cep telefonları
konsantre olma yetimizi elimizden aldı.

31
00:02:17,640 --> 00:02:20,640
Mesela geçen hafta
basit bir hesap yapmam gerekti.

32
00:02:20,640 --> 00:02:23,080
Kafadan yapamadım, uygulama lazım oldu.

33
00:02:23,080 --> 00:02:25,760
Hesap makinesini açmadan e-postama baktım,

34
00:02:25,760 --> 00:02:28,680
Instagram'ı güncelledim
ve bir bisikletliye çarptım.

35
00:02:34,160 --> 00:02:37,640
Cep telefonlarının
sizi gizlice dinlediğini biliyor musunuz?

36
00:02:37,640 --> 00:02:38,960
Evet.

37
00:02:38,960 --> 00:02:40,240
Ürkütücü, değil mi?

38
00:02:40,240 --> 00:02:42,800
Bir dostla eskileri yâd ediyorsunuz,

39
00:02:42,800 --> 00:02:47,680
sonra iki hafta boyunca
anal boncuk ve tıkaç reklamı görüyorsunuz.

40
00:02:52,240 --> 00:02:54,400
Kız arkadaşım bağlanmayı seviyor.

41
00:02:55,080 --> 00:02:58,240
Ama tren raylarından
çok korkuyormuş meğer.

42
00:03:00,760 --> 00:03:03,080
Mastürbasyon yaparken, iyi ki sordunuz...

43
00:03:03,920 --> 00:03:06,880
Mastürbasyon yaparken
serçe parmağımı kaldırırım ki

44
00:03:06,880 --> 00:03:08,160
hoş bir kadın

45
00:03:09,560 --> 00:03:11,360
kıçımı parmaklıyor gibi olsun.

46
00:03:13,680 --> 00:03:17,720
Pornoda POV porno diye
bir alt kategori var.

47
00:03:17,720 --> 00:03:20,240
Erkeğin bakış açısından çekiliyor.

48
00:03:20,240 --> 00:03:21,720
Erkeğin porno filminde

49
00:03:21,720 --> 00:03:24,880
güzel kadınla sevişirken
gördüklerini görüyorsunuz.

50
00:03:24,880 --> 00:03:28,960
Biraz para kazanmak için
POV porno çekeceğim

51
00:03:28,960 --> 00:03:30,760
ama kadının bakış açısından.

52
00:03:31,960 --> 00:03:33,560
Çekmek çok kolay olacak.

53
00:03:33,560 --> 00:03:37,880
Karyola başlığı, yastık, tavan
ve bir adamın ayaklarının yakından çekimi.

54
00:03:40,120 --> 00:03:44,040
Erkekler kadınlardan daha görsel diyorlar.

55
00:03:44,040 --> 00:03:47,120
Katılmıyorum.
Bence manzaramız daha güzel, o kadar.

56
00:03:47,840 --> 00:03:50,280
Düşünün. Kadın üstte sırtı dönük diyelim.

57
00:03:50,280 --> 00:03:55,240
Biz "Kıçı harika" diye düşünüyoruz.
O ise "Tırnaklarını kesmesi lazım."

58
00:03:58,560 --> 00:04:00,800
O kadar erotik değil, değil mi?

59
00:04:01,640 --> 00:04:04,840
Burada birlikte porno izleyen çift var mı?

60
00:04:04,840 --> 00:04:07,120
- Evet.
- Tek başına bir adam.

61
00:04:12,480 --> 00:04:15,920
Yani iki kişilik izliyorsun, öyle mi?

62
00:04:19,360 --> 00:04:22,840
Çift olarak porno izlemeyi denedik
ama olmadı.

63
00:04:22,840 --> 00:04:24,040
Zevkler farklı.

64
00:04:24,040 --> 00:04:26,920
O, hikâyesi ve karakteri olan
şeyleri seviyor.

65
00:04:26,920 --> 00:04:28,320
Ben hayvanlı olanları.

66
00:04:32,840 --> 00:04:35,200
<i>Folloş Anüsler 3'ü</i> izliyordum.

67
00:04:36,960 --> 00:04:38,160
<i>Folloşlar Gezegeni.</i>

68
00:04:40,240 --> 00:04:43,560
Evet, hoşuma gitti
ama hikâye biraz gevşek kalmıştı.

69
00:04:47,920 --> 00:04:50,640
Sıradaki şaka madendeki bir kanarya gibi.

70
00:04:50,640 --> 00:04:52,840
Havayı test etmek için.

71
00:04:52,840 --> 00:04:57,320
Tepkiniz bana hakkınızda bilgi verecek
ama bir şey değiştirmeyecek.

72
00:04:57,320 --> 00:05:01,480
Tepkinize bakılmaksızın
bu akşam aynı şakaları yapacağım.

73
00:05:01,480 --> 00:05:04,680
Ne kadar eğleneceğinizi anlayacağım,
o kadar.

74
00:05:05,640 --> 00:05:06,640
Bol şans.

75
00:05:08,320 --> 00:05:10,480
Birkaç hafta önce bir marketteydim.

76
00:05:10,480 --> 00:05:13,000
Özel biri vardı. Arabaları topluyordu.

77
00:05:18,920 --> 00:05:20,920
Sanırım arkadaş olacağız.

78
00:05:27,960 --> 00:05:32,360
Saygısızlık olmasın.
Yakın bir dostum özel eğitim öğretmeni.

79
00:05:32,360 --> 00:05:36,600
Özel eğitim öğretmeni diyorum.
Okul normal aslında ama Norfolk'ta yani.

80
00:05:40,640 --> 00:05:42,240
Norfolk'tan gelen var mı?

81
00:05:43,320 --> 00:05:45,080
- Evet.
- Sen Norfolk'lusun.

82
00:05:45,080 --> 00:05:46,760
Evet, öyle görünüyor.

83
00:05:48,160 --> 00:05:50,280
Aşina değilseniz Norfolk...

84
00:05:50,280 --> 00:05:53,280
Durum nedir?
Tek büyükanne ve büyükbaban mı var?

85
00:05:57,400 --> 00:05:59,600
Süpürge sapı gibi soy ağacı.

86
00:06:04,240 --> 00:06:08,560
Hanımla Tinder'da tanışmadınız, değil mi?
Ancestry.com'da mı tanıştınız?

87
00:06:10,440 --> 00:06:14,240
Kötü düşünmediğimden o da.
İki kardeş yatıyor da olabilir.

88
00:06:16,360 --> 00:06:17,320
Hassas nokta mı?

89
00:06:20,040 --> 00:06:22,400
Bu esprileri anlayınca çok kızacak.

90
00:06:32,440 --> 00:06:35,400
Sevgilim çok horluyor.
Bu sorunu yaşayan var mı?

91
00:06:35,400 --> 00:06:37,680
- Evet.
- Sevgilim çok horluyor.

92
00:06:37,680 --> 00:06:41,080
Ama neyse ki ses önleyici yumruklarım var.

93
00:06:48,360 --> 00:06:51,960
İlişkisinde biri daha baskın olan?
Partnerinizin elini kaldırın.

94
00:06:59,080 --> 00:07:01,640
Yaştan hiç anlamam.
Hele ki genç kadınların.

95
00:07:01,640 --> 00:07:04,680
20'lerinin ortasında olabilir,
15 yaşında olabilir.

96
00:07:06,440 --> 00:07:07,480
Bir hikâye var.

97
00:07:07,480 --> 00:07:10,400
Londra'nın turistik bölgesi
Covent Garden'daydım.

98
00:07:10,400 --> 00:07:14,120
Meydanda oturmuş,
çay içiyor, kendi işime bakıyordum.

99
00:07:14,120 --> 00:07:20,400
Güzel, narin bir kız gelip karşıma oturdu
ve bana bakıp durdu.

100
00:07:20,400 --> 00:07:23,920
Bolca göz teması,
çok flörtöz, çok da bariz.

101
00:07:23,920 --> 00:07:27,480
Başıma çok sık gelmez,
o yüzden gururum okşandı

102
00:07:27,480 --> 00:07:31,400
ama yaşını anlayamadım
ve "Riske giremem" dedim.

103
00:07:31,920 --> 00:07:32,920
Ben de sordum.

104
00:07:34,280 --> 00:07:38,600
Direkt sordum. "Sakıncası yoksa
yaşını sorabilir miyim?" dedim.

105
00:07:39,160 --> 00:07:40,560
"23 yaşındayım" dedi.

106
00:07:41,240 --> 00:07:43,160
"Pardon, vaktini aldım" dedim.

107
00:07:53,600 --> 00:07:56,240
Sırf şaka olmadığını kanıtlayamazsınız.

108
00:07:59,520 --> 00:08:01,720
Demans yüzünden babamı kaybettim.

109
00:08:01,720 --> 00:08:04,600
Biraz daha arayabilirdik ama boş verin.

110
00:08:10,920 --> 00:08:13,600
Güzelliği şu, alınanlar hatırlamayacak.

111
00:08:15,960 --> 00:08:17,600
İki kelimelik espri yazdım.

112
00:08:17,600 --> 00:08:21,320
Bu espriden hoşnutum
çünkü toplumumuzda takdir edilmeyen,

113
00:08:21,320 --> 00:08:24,400
bence hak ettiği saygıyı görmeyen
bir grup hakkında.

114
00:08:24,400 --> 00:08:26,840
Üvey babalar. Üvey baba var mı aramızda?

115
00:08:26,840 --> 00:08:29,120
Sen mi? Adın ne dostum?

116
00:08:29,120 --> 00:08:31,320
- Daniel.
- Daniel. Sana espri yazdım.

117
00:08:31,320 --> 00:08:33,640
Uzun sürmez. Sadece iki kelime.

118
00:08:33,640 --> 00:08:36,120
Üvey babalar... Anamızı siktiler.

119
00:08:39,600 --> 00:08:40,800
Basit iş.

120
00:08:41,600 --> 00:08:42,680
Ve Daniel...

121
00:08:45,040 --> 00:08:48,040
Sana ebeveynlik öğretmiyorum.
Eminim harikasındır.

122
00:08:48,040 --> 00:08:51,640
Ama çocukları bir dahaki görüşünde,
belki yarın sabah,

123
00:08:51,640 --> 00:08:53,560
bariz olan şeyi söyle.

124
00:08:53,560 --> 00:08:56,880
"Çocuklar 'üvey baba'
doğası gereği saygısız bir terim.

125
00:08:56,880 --> 00:08:58,920
Artık 'ana sikici' deyin" de.

126
00:09:01,000 --> 00:09:04,640
"Kahvaltılık gevreğinizi bitirin.
Çıkıp annenizi sikeceğim."

127
00:09:08,080 --> 00:09:10,000
Söz konusu MILF bu mu?

128
00:09:12,880 --> 00:09:15,840
Güzel. Eşantiyonla geldi
ama siktir ettin. Aferin.

129
00:09:19,640 --> 00:09:21,160
Kaç EHE'n var Daniel?

130
00:09:23,320 --> 00:09:25,360
Terimi bilmiyor musun? EHE.

131
00:09:25,360 --> 00:09:27,480
Elin herifinin evladı.

132
00:09:44,040 --> 00:09:46,160
İklim değişikliği. Bunu konuşalım.

133
00:09:47,200 --> 00:09:50,720
İklim değişikliği yeğenim gibi.
Her yıl daha da ateşleniyor.

134
00:09:54,120 --> 00:09:56,920
O kadar kötü değil.
Gelecek ay altısına basacak.

135
00:10:00,040 --> 00:10:02,760
"Yeğen" terimini sevmem.
"YILF"i tercih ederim.

136
00:10:11,240 --> 00:10:12,880
Kız arkadaşım vegan.

137
00:10:12,880 --> 00:10:16,080
Niye söylüyorum, bilmiyorum.
O size söylemiştir zaten.

138
00:10:18,600 --> 00:10:20,480
Aramızda vegan var mı?

139
00:10:21,200 --> 00:10:23,160
Şurada. Adın ne vegan dostum?

140
00:10:23,160 --> 00:10:26,120
- Erica.
- Erica. Aramızda olman güzel Erica.

141
00:10:26,120 --> 00:10:29,840
Vegan yemek esprisi yapmayacağım.
Bence tatsız olur.

142
00:10:32,560 --> 00:10:35,120
Sana bir sorum var çünkü partnerim vegan.

143
00:10:35,120 --> 00:10:40,280
Veganlıkla ilgili bir sorusu var.
Yardım et. Veganlar meni tüketebilir mi?

144
00:10:41,680 --> 00:10:44,960
Tüketemezse tenis derslerini
bırakması gerekecek.

145
00:10:48,520 --> 00:10:51,040
- Ne düşünüyorsun Erica?
- Meniye bayılırım!

146
00:10:51,840 --> 00:10:52,840
Yani...

147
00:10:58,360 --> 00:11:00,840
Gayet makul. Aldığın tek protein olabilir.

148
00:11:05,000 --> 00:11:09,280
Harika bir cevap Erica.
Aldığım en iyi cevap değil.

149
00:11:09,280 --> 00:11:11,200
Aldığım en iyi cevap şuydu.

150
00:11:11,200 --> 00:11:15,080
Londra'da gösterideydim
ve ön sıradaki kadın vegandı.

151
00:11:15,080 --> 00:11:18,720
"Meni tüketebiliyor musunuz?" dedim.
"İnsan menisi mi?" dedi.

152
00:11:21,160 --> 00:11:22,760
Ne oluyor lan?

153
00:11:23,280 --> 00:11:25,120
Konu oraya nasıl vardı?

154
00:11:26,000 --> 00:11:29,520
Veganlar hayvanseverdir
ama kadın aşırı seviyor gibiydi.

155
00:11:32,360 --> 00:11:34,960
Bıçaklı suç.
Birleşik Krallık'ta büyük sorun.

156
00:11:34,960 --> 00:11:38,200
Ne yapılabilir? Basit bir çözüm. Silah.

157
00:11:39,720 --> 00:11:42,280
Amerika'da bıçaklı suç yok, değil mi?

158
00:11:47,680 --> 00:11:49,360
Aramızda Amerikalı var mı?

159
00:11:50,440 --> 00:11:53,000
- Birkaç tane var. Adınız nedir?
- Ken.

160
00:11:53,000 --> 00:11:54,640
Ken mi? Tabii ya.

161
00:11:57,880 --> 00:11:59,200
Dümdüz mü?

162
00:12:02,040 --> 00:12:02,920
Ne güzel Ken.

163
00:12:02,920 --> 00:12:07,560
Amerikalılar ve İngilizleri
ortak bir dil bölüyor.

164
00:12:07,560 --> 00:12:11,560
Britanya'da pantolon <i>"trousers"</i> ,
Amerika'da <i>"pants"</i> demek.

165
00:12:11,560 --> 00:12:14,600
Bizde kaldırım <i>"pavement"</i>,
onlarda <i>"sidewalk"</i>.

166
00:12:14,600 --> 00:12:17,720
Biz "Silahsızım, vurma!" deriz,
onlar "Tüh!" der.

167
00:12:22,640 --> 00:12:26,160
Amerika'daki silah tartışmasının
iki tarafı var.

168
00:12:26,160 --> 00:12:27,320
İki tarafı var.

169
00:12:27,320 --> 00:12:30,640
Bazı Amerikalıların
AR-15 taarruz tüfeği almak için

170
00:12:30,640 --> 00:12:31,920
makul sebepleri var.

171
00:12:32,400 --> 00:12:35,840
Mesela ya aceleyle
bir sürü çocuk öldürmek isterlerse?

172
00:12:42,160 --> 00:12:46,560
Amerika'da Yüksek Mahkeme
kadınların fetüs aldırmasına engel oluyor.

173
00:12:46,560 --> 00:12:51,640
Hissizler, kalpleri yok, beyinsizler
ama kontrol yine de Yüksek Mahkeme'de.

174
00:13:01,440 --> 00:13:05,200
Kız arkadaşım hamile kaldığında
seçenekleri düşündüm.

175
00:13:05,200 --> 00:13:08,000
Sorunun icabına bakmalı mıydım?

176
00:13:08,600 --> 00:13:11,840
Ama bir insanın canını alabilir miyim
diye düşündüm.

177
00:13:11,840 --> 00:13:14,120
Fetüsü de sayarsak iki can.

178
00:13:19,240 --> 00:13:21,600
Kürtaj. Bunu konuşalım millet.

179
00:13:22,240 --> 00:13:24,400
Bence ne kadar yaklaştığımızı bilsek

180
00:13:24,400 --> 00:13:29,360
kürtajı konuşmaya, düşünmeye
ve tartışmaya daha çok zaman ayırırdık.

181
00:13:33,160 --> 00:13:35,720
Bu akşam salonda sosyal deney yapalım.

182
00:13:35,720 --> 00:13:40,000
Sadece ama sadece
ebeveynleriniz siz doğduğunuzda

183
00:13:40,000 --> 00:13:43,360
20 yaşın altındaydıysa alkışlayın.

184
00:13:43,360 --> 00:13:44,440
Neredesiniz?

185
00:13:45,680 --> 00:13:50,120
Alkışlayanlar şunu bilmeli,
bir konuşma geçti.

186
00:13:52,760 --> 00:13:56,400
Ve o konuşma
babanızın istediği gibi gitmedi.

187
00:14:02,120 --> 00:14:03,240
Pekâlâ.

188
00:14:03,240 --> 00:14:06,320
Dört çocuğun en küçüğüyseniz alkışlayın.

189
00:14:08,160 --> 00:14:10,480
Bir konuşma geçtiğini bilmelisiniz.

190
00:14:11,320 --> 00:14:14,160
O konuşma da
babanızın istediği gibi gitmedi.

191
00:14:16,240 --> 00:14:19,400
Anneniz kızıl saçlıysa alkışlayın.

192
00:14:26,400 --> 00:14:28,240
Bunlar çok daha az.

193
00:14:35,840 --> 00:14:39,200
O da bazen babalar ayak dirediğinden.

194
00:14:47,960 --> 00:14:50,480
Aşı karşıtı olan var mı aramızda?

195
00:14:51,080 --> 00:14:54,080
Bir kişi var. Makul. Çoğunuz kurtulamadı.

196
00:14:57,080 --> 00:14:59,040
- Adın ne dostum?
- Rico.

197
00:14:59,040 --> 00:15:00,120
Rico.

198
00:15:00,920 --> 00:15:01,920
Tabii.

199
00:15:03,520 --> 00:15:04,720
Öyle olsun Rico.

200
00:15:04,720 --> 00:15:07,760
Bence şöyle yapmalıyız.
Herkesin fikri kendine.

201
00:15:07,760 --> 00:15:12,880
İnsan Batı tıbbından ya yararlanmalı
ya da hiç yararlanmamalı diye düşünüyorum.

202
00:15:12,880 --> 00:15:15,720
Ya varsın ya yoksun.
Ya bizimlesin ya değilsin.

203
00:15:15,720 --> 00:15:19,480
COVID aşısı olmadın mı?
Tamam Rico, çocuk felciyle bol şans.

204
00:15:21,800 --> 00:15:24,880
Kurbağa bacaklarınla
ne kadar ilerleyeceksin bakalım.

205
00:15:32,240 --> 00:15:33,240
Evet.

206
00:15:35,480 --> 00:15:40,240
Bu espriden hiç çekinmiyorum
çünkü artık kimse çocuk felci geçirmiyor.

207
00:15:41,320 --> 00:15:42,920
Neden, biliyor musun Rico?

208
00:15:52,600 --> 00:15:55,440
İnternetteki aşı karşıtları
bundan hoşlanmayacak.

209
00:15:55,920 --> 00:15:59,240
Tabii ki aşı olmazlar.
Şaka bile kaldıramıyorlar.

210
00:16:06,840 --> 00:16:09,320
Sıradaki şaka yüzünden linç edilebilirim.

211
00:16:10,240 --> 00:16:11,240
Hadi.

212
00:16:12,400 --> 00:16:14,960
Transseksüeller eskisi gibi değiller.

213
00:16:21,560 --> 00:16:25,080
İki sorun var.
Bir trans var, bir de non-binary.

214
00:16:25,080 --> 00:16:28,880
Basında genelde birleştiriliyorlar
ama çok ayrı mevzular.

215
00:16:28,880 --> 00:16:32,160
Trans ve non-binary.
Non-binary, zamir kullananlar.

216
00:16:32,160 --> 00:16:34,680
Artık eskisinden çok zamir var.

217
00:16:34,680 --> 00:16:38,280
Artık 10 zamir var.
Bilelim diye hemen üzerinden geçeyim.

218
00:16:38,280 --> 00:16:39,680
10 zamir şunlar.

219
00:16:39,680 --> 00:16:42,360
Erkek, kadın, onlar, onları,

220
00:16:42,360 --> 00:16:44,720
o, ah, iğrenç, o, da, ne?

221
00:16:54,160 --> 00:16:57,720
Ve destekleyiciyim.
Nasıl isterseniz öyle hitap ederim.

222
00:16:57,720 --> 00:17:00,960
Her zaman saygı gösteririm.

223
00:17:00,960 --> 00:17:02,040
Ama...

224
00:17:03,200 --> 00:17:05,280
...şakasını da yaparım.

225
00:17:06,200 --> 00:17:08,440
Benim zamirlerim <i>"he he he".</i>

226
00:17:12,000 --> 00:17:14,560
Çünkü kendimi
komedyen olarak tanımlıyorum.

227
00:17:24,320 --> 00:17:26,360
Salondaki kadınlara bir soru.

228
00:17:26,360 --> 00:17:29,080
Havlu olayını kim öğretiyor size?

229
00:17:30,480 --> 00:17:32,000
Ne dediğimi biliyorsunuz.

230
00:17:32,000 --> 00:17:35,600
Salondaki her kadının
hiçbir erkekte olmayan bir yetisi var.

231
00:17:35,600 --> 00:17:40,080
Buradaki her kadının
havludan türban yapma yeteneği var.

232
00:17:42,240 --> 00:17:43,680
Her havlu, her banyo.

233
00:17:43,680 --> 00:17:48,960
Dünyayı dolaştım, nereye giderseniz gidin
aynı havlu origami tasarımı var.

234
00:17:48,960 --> 00:17:52,120
Tam bir mühendislik harikası.
Saniyeler içinde hazır.

235
00:17:53,400 --> 00:17:55,280
İsterseniz tüm gün kafada.

236
00:17:56,240 --> 00:17:59,040
Hiçbir erkek böyle bir şeye kalkışmadı.

237
00:17:59,800 --> 00:18:02,600
Toplumsal cinsiyet farkı üzerine
bu basit gözlem

238
00:18:02,600 --> 00:18:06,320
trans tartışmasını
çözmenin yoludur dostlar.

239
00:18:06,320 --> 00:18:07,520
Rica ederim.

240
00:18:09,440 --> 00:18:12,880
Cinsiyet disforisi yaşıyorsanız
size duşa sokacağız,

241
00:18:14,800 --> 00:18:17,000
çıktığınızda bir havlu vereceğiz.

242
00:18:17,880 --> 00:18:19,360
Ne yaptığınıza bakacağız.

243
00:18:20,560 --> 00:18:22,360
Kusursuz bir türban yaparsanız

244
00:18:23,160 --> 00:18:25,360
kadınların soyunma odası bu tarafta.

245
00:18:28,240 --> 00:18:30,080
Apış aranızı kurularsanız...

246
00:18:35,320 --> 00:18:37,320
...birkaç sorumuz daha olacak.

247
00:18:39,040 --> 00:18:42,840
Transfobik davranmıyorum
çünkü trans kadınlar, kadındır.

248
00:18:42,840 --> 00:18:45,520
Olsa olsa kadın düşmanlığı yapıyorum.

249
00:18:52,640 --> 00:18:56,560
Size bir gerçeği söyleyeyim.
Son derece aptalca ama gerçek.

250
00:18:56,560 --> 00:18:59,480
Çoğu gey arkadaşım biliyor
ama heterolar bihaber.

251
00:18:59,480 --> 00:19:02,960
1979'a kadar tüm dünyada

252
00:19:02,960 --> 00:19:07,200
homoseksüellik akıl hastalığı olarak
sınıflandırılıyordu.

253
00:19:07,720 --> 00:19:10,680
Hastalık ya!
Hastalık izni alınabiliyor muydu yani?

254
00:19:13,720 --> 00:19:15,680
"Üzgünüm patron. Bugün gelemem."

255
00:19:16,320 --> 00:19:19,800
"Öyle bir şey değil.
Sik, taşak ve göt aklımdan çıkmıyor."

256
00:19:24,560 --> 00:19:27,640
"Yok, 24 saatlik bir şeydir.
Evet, ben... Hayır."

257
00:19:28,960 --> 00:19:30,320
"Yürürüm geçer."

258
00:19:32,440 --> 00:19:34,200
"Evet, parkta. Evet."

259
00:19:38,320 --> 00:19:40,600
Her 10 erkeğin içinden biri gey derler

260
00:19:40,600 --> 00:19:43,600
ama bir erkeğin içindeki de epey geydir.

261
00:19:46,720 --> 00:19:48,920
10 erkeğin içindeyse caka satıyordur.

262
00:19:51,840 --> 00:19:55,760
Dışarıda sevişmeyi sevmem
ama kadınlar gece orada yürüyor.

263
00:20:01,280 --> 00:20:03,800
Eskiden bir kadınla aynı evde yaşıyordum

264
00:20:03,800 --> 00:20:08,320
ve rüyasında bir hayaletin
onunla seviştiğine yemin ediyordu.

265
00:20:08,320 --> 00:20:10,600
"Aman tanrım" dedim.

266
00:20:11,080 --> 00:20:13,400
"Artık yemeğine iki hap atmalıyım."

267
00:20:19,320 --> 00:20:21,880
Tecavüzlerin sadece %15'i ihbar ediliyor,

268
00:20:21,880 --> 00:20:24,800
bunların sadece %2'si
mahkûmiyetle sonuçlanıyor.

269
00:20:24,800 --> 00:20:28,000
Tecavüzü savunmuyorum
ama ihtimaller güzel.

270
00:20:30,360 --> 00:20:34,000
Şunu diyorum, tecavüz at olsaydı
üzerine bahse girerdiniz.

271
00:20:36,840 --> 00:20:40,240
- Tecavüz fantezimi anlatayım mı?
- Evet!

272
00:20:40,240 --> 00:20:42,480
Biri tecavüzden hapse giriyor.

273
00:20:48,400 --> 00:20:50,920
Bunlar açıkça tecavüz esprisi

274
00:20:50,920 --> 00:20:54,800
ama toplum ve kültür olarak
tecavüzü yeterince ciddiye almıyoruz.

275
00:20:54,800 --> 00:20:56,800
Kanıtlayabilirim. Dilimizde var.

276
00:20:56,800 --> 00:21:01,600
"Flört tecavüzü" lafı var hâlâ.
Hiçbir şeye "flört tecavüzü" dememeliyiz.

277
00:21:01,600 --> 00:21:04,040
Flört tecavüzüne "tecavüz" demeliyiz.

278
00:21:04,040 --> 00:21:05,880
Olan bu sonuçta.

279
00:21:13,240 --> 00:21:17,960
Tecavüzlerin çoğu erkeklerin başına gelse
tahammül etmezdik.

280
00:21:17,960 --> 00:21:20,720
Diğer suçlar
isim tamlaması hâlinde gelmiyor.

281
00:21:20,720 --> 00:21:22,200
Şu konuşma yaşanmıyor.

282
00:21:22,200 --> 00:21:25,040
"Steve'e olanı duydun mu?"
"Steve'e ne olmuş?"

283
00:21:25,040 --> 00:21:27,240
"Sirk cinayetine kurban gitmiş."

284
00:21:28,720 --> 00:21:30,040
"Steve öldürülmüş mü?"

285
00:21:30,040 --> 00:21:33,440
"Yok, sirkte güzel bir gün geçirmiş
ama sonra öldürülmüş.

286
00:21:33,440 --> 00:21:36,040
Yani sirk cinayetine kurban gitmiş."

287
00:21:38,040 --> 00:21:39,560
Şimdi anladınız.

288
00:21:40,480 --> 00:21:42,680
Flört tecavüzü kıçımı yesin.

289
00:21:46,240 --> 00:21:47,280
Yemesin tabii.

290
00:21:50,600 --> 00:21:54,160
Tecavüz, porno, çocuk istismarı,
ev içi şiddet, kürtaj, cinayet,

291
00:21:54,160 --> 00:21:56,440
silah kontrolü ve transları konuştuk.

292
00:21:56,440 --> 00:21:58,320
Programa göre ilerliyoruz.

293
00:22:04,320 --> 00:22:07,760
Böyle konularda espriler yaptığımdan
linç edileceğim tabii.

294
00:22:07,760 --> 00:22:08,920
Kötü haber bu.

295
00:22:08,920 --> 00:22:11,240
İyi haber ise pes etmiyor olmam.

296
00:22:13,120 --> 00:22:16,040
Linç kültürüne dair korku hikâyeleri var.

297
00:22:16,040 --> 00:22:18,360
Londralı bir kadınla ilgili duydum.

298
00:22:18,360 --> 00:22:22,680
Linç edilmiş. İşini, dostlarını,
statüsünü kaybetmiş, dışlanmış.

299
00:22:22,680 --> 00:22:26,200
Öğrenme güçlüğü olanlar için
bir hayır kurumunda çalışırken

300
00:22:26,200 --> 00:22:28,920
yazım hatası yüzünden linç edilmiş.

301
00:22:28,920 --> 00:22:30,960
İnanır mısınız? Yazım hatası.

302
00:22:30,960 --> 00:22:34,200
Klavyede yazarken bazen hata yaparız ya.

303
00:22:34,200 --> 00:22:37,320
Herkesin başına gelebilir.
Olur böyle şeyler.

304
00:22:37,320 --> 00:22:40,080
Kurumun sponsorlarına yazdığı mektupta

305
00:22:40,080 --> 00:22:44,080
"ömürlü" yazacakken
"m" harfi yerine "z" yazmış.

306
00:22:55,520 --> 00:22:57,480
Henüz anlamadıysanız

307
00:22:58,240 --> 00:23:01,760
çalıştığı hayır kurumu
sizin gibilere yardım ediyordu.

308
00:23:09,800 --> 00:23:12,000
Bu duyarlılık işi fazla ileri gitti.

309
00:23:12,000 --> 00:23:15,680
Ne zaman duracak?
Erkek bir kraliçemiz bile var.

310
00:23:20,760 --> 00:23:23,600
En son linç edildiğimde
çingeneleri kızdırmıştım.

311
00:23:23,600 --> 00:23:25,360
Neyse ki önlerine baktılar.

312
00:23:28,880 --> 00:23:32,520
Espriler için özür dilenmez. Espri bunlar.

313
00:23:32,520 --> 00:23:33,640
Bir plan yaptım.

314
00:23:33,640 --> 00:23:37,200
Bir espri yüzünden
bir daha linç edildiğimde,

315
00:23:37,200 --> 00:23:41,960
linç edildiğim gün çıkıp
bir basın açıklaması yapacağım.

316
00:23:41,960 --> 00:23:43,880
Provasını yaptım. Diyeceğim ki...

317
00:23:45,040 --> 00:23:46,800
"Özür dilerim."

318
00:23:48,680 --> 00:23:52,600
Gücendirdiklerim de
"Özrün içten değildi" diyecek.

319
00:23:52,600 --> 00:23:56,080
"Yani bir şeyi kastetmeden
söyleyebilir miymişim?

320
00:23:56,080 --> 00:23:57,640
Nihayet anladınız."

321
00:24:06,960 --> 00:24:08,760
Tabii siz de biliyorsunuz ki

322
00:24:08,760 --> 00:24:12,680
hayatta bazen kendinizi
özür dilemeniz gerekirken buluyorsunuz

323
00:24:12,680 --> 00:24:16,080
ama asıl söylemek istediğiniz şey
"Siktir git" oluyor.

324
00:24:17,840 --> 00:24:19,640
Bunun için bir laf var.

325
00:24:20,240 --> 00:24:22,040
"Öyle hissetmene üzüldüm."

326
00:24:24,720 --> 00:24:25,800
Harika bir ifade.

327
00:24:25,800 --> 00:24:29,520
"Öyle hissetmene üzüldüm"de
"siktir git" tavrı var.

328
00:24:29,520 --> 00:24:32,840
Ne kastettiğinizi siz de biliyorsunuz,
o da biliyor.

329
00:24:33,600 --> 00:24:35,240
Ama size dokunamaz.

330
00:24:35,760 --> 00:24:37,560
"Öyle hissetmene üzüldüm."

331
00:24:41,160 --> 00:24:45,920
Dilimiz bu yönden çok iyi, çok incelikli.
"İyi şanslar" harika bir örnek.

332
00:24:45,920 --> 00:24:51,320
"İyi şanslar" herkese söylenebilen
güzel bir şey ama "o konuda"yı ekleyin.

333
00:24:53,920 --> 00:24:56,120
Anlam bir anda değişiyor.

334
00:24:56,880 --> 00:24:59,840
"O konuda iyi şanslar."
Fırınına sıçmakla aynı şey.

335
00:25:02,640 --> 00:25:04,920
Bence espriler, mıknatıs gibidir.

336
00:25:04,920 --> 00:25:07,920
Bazı insanları çekerler,
sizi burada görmek güzel,

337
00:25:07,920 --> 00:25:10,400
ama mıknatıs gibi hem çeker hem iterler.

338
00:25:10,400 --> 00:25:12,720
Esprilerim bazı insanları itiyor

339
00:25:12,720 --> 00:25:16,280
ve onlar evlerinde oturmuş,
beni linç etmeye çalışıyor.

340
00:25:16,280 --> 00:25:17,760
Onlara şunu diyorum,

341
00:25:17,760 --> 00:25:19,680
"Öyle hissetmenize üzüldüm.

342
00:25:20,440 --> 00:25:21,760
O konuda iyi şanslar."

343
00:25:29,440 --> 00:25:32,400
Ben ısındım.
Tartışmalı espriler deneyelim mi?

344
00:25:32,400 --> 00:25:34,200
Evet!

345
00:25:34,200 --> 00:25:35,280
Ciddiyim.

346
00:25:36,320 --> 00:25:37,800
Dozu yükseltelim.

347
00:25:37,800 --> 00:25:41,920
Bir çocuğu sikip saklamadığı için
kim linç edilecek, söyleyeyim.

348
00:25:41,920 --> 00:25:44,520
Tanrı kesin linç edilecek.

349
00:25:46,480 --> 00:25:48,320
Kemerleri bağlayın. Başlıyoruz.

350
00:25:50,080 --> 00:25:53,200
Kutsal Ruh, onu bulduğunda
Meryem 14 yaşındaydı.

351
00:25:55,280 --> 00:25:58,440
"Buldu" diyorlar
ama bence biraz girdi de. Hadi ama.

352
00:26:02,640 --> 00:26:06,560
"Kutsal Ruh"muş.
Kutsal olan Meryem'in kukusu olmasın?

353
00:26:08,600 --> 00:26:12,720
Kutsal Ruh, Meryem'i becerdi
ve anında sırra kadem bastı.

354
00:26:13,360 --> 00:26:15,040
Ne <i>ghosting</i> ama.

355
00:26:20,640 --> 00:26:24,520
Sizce Tanrı'nın anası Meryem,
Yusuf'la yatarken...

356
00:26:24,520 --> 00:26:26,920
Favorindir Daniel. Orijinal ana sikici.

357
00:26:31,440 --> 00:26:34,160
İsa'yı "EHE" olarak görmezsiniz
ama öyleydi.

358
00:26:39,200 --> 00:26:40,520
Sizce Meryem,

359
00:26:41,200 --> 00:26:45,320
Yusuf'la sevişirken orgazm olduğunda
"Tanrım!" diye bağırır mıydı?

360
00:26:46,360 --> 00:26:48,240
Tuhaf. Eski sevgilisi sonuçta.

361
00:26:50,640 --> 00:26:53,080
Alternatifi neydi, "Yüce İsa" mı?

362
00:26:54,320 --> 00:26:57,040
O, yan odada,
"Sus anne!" diye düşünüyordu.

363
00:27:00,080 --> 00:27:03,200
Bir gösteriden sonra
biri ciddiyetle bana gelip

364
00:27:03,720 --> 00:27:06,080
"İsa günahların için öldü" dedi.

365
00:27:07,360 --> 00:27:11,160
"Harika, iki fahişe yetmedi,
Tanrı'nın oğlunu da öldürdüm" dedim.

366
00:27:15,960 --> 00:27:18,400
Biraz kalite katalım, olur mu?

367
00:27:20,320 --> 00:27:22,720
Vatikan, Michelangelo'yu

368
00:27:22,720 --> 00:27:26,160
<i>Adem'in Yaratılışı'nı</i>
çizmekle görevlendirdiğinde

369
00:27:26,160 --> 00:27:31,280
Michelangelo hedef kitleyi iyi biliyordu,
bu yüzden Adem'in penisi çocuk penisi.

370
00:27:42,120 --> 00:27:44,560
- Adem ile Havva'yı bilirsiniz.
- Evet.

371
00:27:44,560 --> 00:27:48,800
Tanrı, Havva'yı yaratmak için
Adem'in bir kaburgasını aldı

372
00:27:48,800 --> 00:27:52,760
ama Tanrı kaburgasını alınca
Adem'in Havva'ya ihtiyacı kalmadı.

373
00:27:52,760 --> 00:27:54,440
Kendi sikini emebilirdi.

374
00:27:58,920 --> 00:27:59,960
Şapşal Tanrı.

375
00:28:02,240 --> 00:28:04,720
Şimdi bu esprileri yapıyorum. Ateistim.

376
00:28:04,720 --> 00:28:07,880
Hep böyle değildim.
Katolik büyüdüm, kiliseye gittim.

377
00:28:07,880 --> 00:28:11,560
Ergenliğin sonları, 20'lerimin başında
rahipliği düşündüm.

378
00:28:14,040 --> 00:28:17,120
Ama çocukları o kadar çekici bulmuyordum.

379
00:28:21,360 --> 00:28:24,200
Benim için daha ziyade hobi.
Tam zamanlı yapamam.

380
00:28:27,520 --> 00:28:30,840
"Bu biraz abartılıydı" diye düşünen
Hristiyanlar var mı?

381
00:28:30,840 --> 00:28:32,720
Merak etmeyin. Hepsi uydurma.

382
00:28:40,600 --> 00:28:44,920
Zamanımız biraz kısıtlı,
İslam esprilerimi yapamayacağım.

383
00:28:52,440 --> 00:28:56,240
Tabii Yüce İsa hakkında
yapabildiğim esprileri

384
00:28:56,240 --> 00:28:58,200
Muhammed hakkında yapmayacağım

385
00:28:58,200 --> 00:29:01,320
çünkü ilginç bir gerçektir
ama aptal değilim.

386
00:29:04,240 --> 00:29:07,000
Hristiyan iseniz ve "Bu haksızlık.

387
00:29:07,000 --> 00:29:11,440
Hristiyanlarla dalga geçiyor
ama Müslümanlarla geçmiyor" diyorsanız

388
00:29:11,440 --> 00:29:16,600
belki de bir Hristiyan olarak
bir şeyleri patlatmayı düşünmelisiniz.

389
00:29:23,520 --> 00:29:25,040
Sizden kimse korkmuyor.

390
00:29:26,760 --> 00:29:29,520
Hristiyanlar ne yapacak,
beni af mı edecek?

391
00:29:36,520 --> 00:29:37,520
İşte büyük haber.

392
00:29:37,520 --> 00:29:40,960
Son sahne alışımdan beri
hayatımda şunlar oldu.

393
00:29:40,960 --> 00:29:43,520
Artık bir babayım. Çocuğum oldu. Babayım.

394
00:29:44,720 --> 00:29:46,600
Teşekkürler. Çok incesiniz.

395
00:29:49,520 --> 00:29:53,200
Şimdi birçok ünlü,
çocuklarına sıra dışı isimler veriyor

396
00:29:53,200 --> 00:29:55,040
ve buna pişman oluyor.

397
00:29:55,040 --> 00:29:57,800
Bazıları oğlumun adını
biraz sıra dışı buluyor

398
00:29:57,800 --> 00:30:01,760
ama sonra minik suratını görüyorlar
ve oğlum Adolf'a benziyor.

399
00:30:09,520 --> 00:30:14,120
Cinsiyet açıklama partisi yapacağız
ama emin olmak için 21 yaşını bekliyoruz.

400
00:30:21,960 --> 00:30:25,440
Cinsiyet açıklama partilerini
hepiniz duymuşsunuzdur

401
00:30:25,440 --> 00:30:28,640
ama "Doğuracak mıyız?" partisini
hiç duymamışsınızdır.

402
00:30:30,120 --> 00:30:32,840
Hamileliğin 11. haftası
ve bir pasta yaptınız.

403
00:30:32,840 --> 00:30:35,400
Şekli bebek mi, elektrikli süpürge mi?

404
00:30:42,200 --> 00:30:44,280
İki çocuğum var. Bir favorim yok.

405
00:30:44,280 --> 00:30:45,920
Küçük Jimmy ve diğeri.

406
00:30:49,120 --> 00:30:51,000
Oğlumuz sürekli ağlardı.

407
00:30:51,000 --> 00:30:55,720
Onu sakinleştiren tek şey
motor çalışırken arabada olmaktı.

408
00:30:55,720 --> 00:30:58,000
Uzman tavsiyesi, garaj kapısını açın.

409
00:31:02,160 --> 00:31:06,440
Mecbur değilsiniz ama açmazsanız
büyük bir risk alırsınız.

410
00:31:06,440 --> 00:31:07,520
Rico olma riski.

411
00:31:12,720 --> 00:31:13,840
Eksik olma Rico.

412
00:31:14,520 --> 00:31:15,520
Eksik olma.

413
00:31:17,880 --> 00:31:22,520
Emziren birini görünce kafayı yiyenler
bir siktir olup gitsin, değil mi?

414
00:31:23,520 --> 00:31:26,320
Evet. Babacık bazen susuyor.

415
00:31:32,920 --> 00:31:34,520
Hepimiz denedik.

416
00:31:36,440 --> 00:31:37,600
Tuhaf olan şu.

417
00:31:37,600 --> 00:31:41,360
Ne zaman bebeği olan dostlarıma gitsem
aynı şeyi söylüyorlar.

418
00:31:41,360 --> 00:31:43,400
"Bebeğin kafasının üst kısmında

419
00:31:43,400 --> 00:31:46,480
kafatasının tam oluşmadığı
yumuşak bir yer var.

420
00:31:46,480 --> 00:31:47,960
Bunu niye söylüyorlar?

421
00:31:47,960 --> 00:31:50,760
Bebek saldırırsa
zayıf noktayı bileyim diye mi?

422
00:31:54,880 --> 00:31:58,680
Bebeği bovling topu gibi
kaldıracağımı mı düşündüler?

423
00:32:01,320 --> 00:32:02,880
"Bebeği nereye koyayım?"

424
00:32:07,400 --> 00:32:09,840
Kız arkadaşım sperm dondurmamı istiyor.

425
00:32:09,840 --> 00:32:13,480
Meni tadında dondurma isterse diye.

426
00:32:21,440 --> 00:32:24,760
Doğumdan sonraki birkaç hafta
çok zor olabiliyor.

427
00:32:24,760 --> 00:32:28,280
Uzman tavsiyesi,
doğum sonrası depresyondan kaçınmak için

428
00:32:28,280 --> 00:32:30,280
karınızı çıplak görmeyin.

429
00:32:35,360 --> 00:32:37,800
Evet, söylememeliydim ama haksız değilim.

430
00:32:40,240 --> 00:32:42,600
Burada anne var mı? Sesinizi duyalım.

431
00:32:43,800 --> 00:32:46,000
Bir sürü anne var. Bekâr anne var mı?

432
00:32:46,800 --> 00:32:48,240
Tekrar tüm anneler.

433
00:32:50,240 --> 00:32:51,680
Hepiniz bekâr annesiniz.

434
00:32:53,360 --> 00:32:56,200
Tüm anneler bekâr annedir. Teorim bu.

435
00:32:56,200 --> 00:33:01,480
Annelik 7/24, 365 gün, hiç bitmeyen,
dünyanın en zor işi

436
00:33:01,480 --> 00:33:05,360
ve hakkınızı vereyim hanımlar,
hepiniz tek başınıza yapıyorsunuz.

437
00:33:06,600 --> 00:33:07,600
Evet.

438
00:33:09,600 --> 00:33:14,120
Evet, bazılarınızın yanında baba da var.

439
00:33:15,920 --> 00:33:20,600
Ama cidden, bir düşünün.
Babalar ne yapıyor ki?

440
00:33:21,120 --> 00:33:23,440
Babalar en fazla

441
00:33:23,440 --> 00:33:25,920
anne gelene kadar

442
00:33:27,400 --> 00:33:29,360
çocuklarına bakıcılık yapıyor.

443
00:33:36,200 --> 00:33:39,760
Evde oturup çocuk bakan babalara
saygısızlık, farkındayım

444
00:33:39,760 --> 00:33:42,560
ama o pısırıklar ne yapabilir ki?

445
00:33:46,960 --> 00:33:50,520
Evde çocuk bakan baba var mı burada?
Tabii ki hayır. Evdeler.

446
00:33:53,320 --> 00:33:57,520
Ama demem o ki anne ve babalar
hâlâ çok farklı ölçütlerle yargılanıyor.

447
00:33:57,520 --> 00:33:58,960
Çılgınca ama doğru.

448
00:33:58,960 --> 00:34:00,640
İyi bir anne sayılmak için

449
00:34:00,640 --> 00:34:04,640
sevgi dolu, anaç, nazik, dikkatli,
hep hazır olmak gerek, değil mi?

450
00:34:04,640 --> 00:34:06,600
İyi anne olarak görülmek zor.

451
00:34:06,600 --> 00:34:10,320
İyi baba sayılmak için
siktir olup gitmemek yetiyor.

452
00:34:13,040 --> 00:34:14,680
Hepiniz şunu konuştunuz.

453
00:34:14,680 --> 00:34:16,800
"O iyi bir baba."
"Nasıl yani?"

454
00:34:16,800 --> 00:34:17,880
"Hâlâ orada."

455
00:34:22,920 --> 00:34:27,560
"Dünyanın En İyi Babası" yazan kupada
"Hâlâ Burada" yazmalı.

456
00:34:29,120 --> 00:34:30,640
"Gitmek için Çok Tembel."

457
00:34:36,840 --> 00:34:40,120
Baba olmak harika. Denemelisiniz hanımlar.

458
00:34:42,720 --> 00:34:45,560
Anne olmak gibi ama hiçbir sorumluluk yok.

459
00:34:46,400 --> 00:34:49,800
Anne olmak tam zamanlı bir iş.
Baba olmak güzel bir hobi.

460
00:34:51,880 --> 00:34:54,160
Hanımlara babalığı anlatayım.

461
00:34:54,160 --> 00:34:58,840
Baba olmak,
kendi evinde asilzade olmak gibi.

462
00:35:00,240 --> 00:35:03,920
Büyük etkinlikler ve fotoğraf çekimi için
dışarı çıkarılıyorum.

463
00:35:04,960 --> 00:35:07,640
"Sen çocuğum olmalısın.
Seni görmek güzel."

464
00:35:08,800 --> 00:35:10,440
"Bu da kız kardeşin mi?"

465
00:35:12,120 --> 00:35:15,040
"Bir başka evladım. Ben de memnun oldum."

466
00:35:16,240 --> 00:35:19,080
Şak şak, aile fotoğrafı ve ben gidiyorum.

467
00:35:19,880 --> 00:35:24,000
Kurdele kesmekle göbek bağını kesmek
aynı beceri grubunda. Asilzadeyim!

468
00:35:25,120 --> 00:35:29,080
Baba olmak,
evin yardımcı pilotu olmak gibi.

469
00:35:29,080 --> 00:35:31,440
Anne kestirirken ben devralıyorum.

470
00:35:31,440 --> 00:35:35,120
Ama kalkış, iniş,
Tanrı korusun, türbülans olursa,

471
00:35:35,120 --> 00:35:37,520
yani iş ciddiye binerse,

472
00:35:37,520 --> 00:35:40,840
benim işim onu uyandırmak
ve hostesi sikmemeye çalışmak.

473
00:35:46,880 --> 00:35:48,760
Anneler boksör gibi.

474
00:35:48,760 --> 00:35:51,600
Ringdeler, yumruk yiyorlar,
kanları akıyor.

475
00:35:51,600 --> 00:35:53,200
Anneler dövüşüyor.

476
00:35:53,200 --> 00:35:56,040
Babalarsa boksör antrenörü gibi.

477
00:35:56,960 --> 00:35:59,800
Taburede oturmuş,
onları yüreklendiriyoruz.

478
00:36:00,320 --> 00:36:03,280
Ağzına bir şeyler sıkıyorum.
O da kovaya tükürüyor.

479
00:36:05,440 --> 00:36:07,640
Sorun yok. Uzun zamandır birlikteyiz.

480
00:36:07,640 --> 00:36:12,600
Havlu atmak benim işim.
Ama önce ona havluların yerini sormalıyım.

481
00:36:16,480 --> 00:36:18,760
Aramızda baba var mı? Babalar nerede?

482
00:36:19,640 --> 00:36:20,480
Baba çokmuş.

483
00:36:20,480 --> 00:36:23,840
Hoşunuza gitmeyen bir işi
yapmanız istendiğinde

484
00:36:23,840 --> 00:36:26,840
bir daha istenmesin diye
kötü yaptığınız oldu mu?

485
00:36:27,640 --> 00:36:31,320
Uzun lafın kısası,
bebeği yıkama işi hoşuma gitmedi.

486
00:36:36,840 --> 00:36:38,680
"Döndüğümde bakarım."

487
00:36:40,520 --> 00:36:44,880
Bu işi batırmana bile gerek yok.
Batıracağın hissini vermen yeterli.

488
00:36:45,440 --> 00:36:49,160
"Bebeği mi yıkayayım? Sorun değil.
Kettle'ı kaynatıvereyim."

489
00:36:52,760 --> 00:36:56,840
Kimsenin bana söylemediği
ama konuşmamız gereken bir konu. Noel.

490
00:36:56,840 --> 00:36:59,000
Noel, babalar için inanılmaz

491
00:36:59,000 --> 00:37:04,480
çünkü Noel sabahı hediyelerini açınca
çok şaşıran sadece çocuklar değil.

492
00:37:04,480 --> 00:37:07,800
Babalar da oturmuş,
"Ne aldık acaba?" diyor.

493
00:37:14,440 --> 00:37:17,360
Babalar Noel Baba'ya inansa olur yani.

494
00:37:17,840 --> 00:37:21,080
Kesin olarak tek bildiğimiz şey
olaya dâhil olmadığımız.

495
00:37:22,840 --> 00:37:27,200
"Pahalı görünüyor. Kim almış?"
diye düşünüyoruz.

496
00:37:30,160 --> 00:37:31,200
"Ben mi almışım?"

497
00:37:31,840 --> 00:37:33,400
"Tanrı aşkına canım."

498
00:37:34,800 --> 00:37:38,240
Noel hediyesi için
babanıza teşekkür ettiyseniz aptalsınız.

499
00:37:41,120 --> 00:37:45,640
Geçen hafta çocuğum
beni seks yaparken gördü ve çıldırdı.

500
00:37:45,640 --> 00:37:48,920
"Annemin canını mı yakacaksın?" dedi.
"Hayır" dedim.

501
00:37:48,920 --> 00:37:52,160
"O zaman seni
dadıyı sikerken yakalamasın" dedi.

502
00:38:01,120 --> 00:38:05,840
Baba olma konusunda kaygılıydım
çünkü işim provokatif espriler yapmak.

503
00:38:05,840 --> 00:38:10,040
Baba olunca duygusallaşıp
bu özelliğimi kaybetmekten korktum.

504
00:38:10,040 --> 00:38:12,240
Size gerçek bir hikâye anlatacağım.

505
00:38:12,240 --> 00:38:15,160
Normalde sahnede pek yapmam,
beni hoş görün.

506
00:38:15,160 --> 00:38:17,600
Bu, baba olduğum günden.

507
00:38:17,600 --> 00:38:20,640
Çocuğunuz yoksa bilmiyor olabilirsiniz,

508
00:38:20,640 --> 00:38:22,560
çanta kapının yanında hazırdır.

509
00:38:22,560 --> 00:38:24,760
Hastanede lazım olacak her şey.

510
00:38:24,760 --> 00:38:28,800
Zıbın, bez, makyaj çantası,
gecelik, sabahlık, hepsi çantadadır ki

511
00:38:28,800 --> 00:38:30,680
vakit geldiğinde hemen çıkın.

512
00:38:30,680 --> 00:38:34,040
İlk çocuk olunca
çanta erkenden hazırlanıyor.

513
00:38:34,040 --> 00:38:37,440
Cidden. Daha sikim kurumadan
çanta hazırdı.

514
00:38:40,440 --> 00:38:41,440
İyi de oldu

515
00:38:41,440 --> 00:38:45,160
çünkü hamileliğin 34'üncü haftasında
acil bir durum oldu.

516
00:38:45,160 --> 00:38:49,560
Hemen hastaneye koştuk.
34'üncü haftada acil sezaryen gerekti.

517
00:38:49,560 --> 00:38:51,080
İnsanın içi acıyor.

518
00:38:58,160 --> 00:39:02,280
34'üncü haftada doğum yapınca
tüm olay akciğer gelişiminde bitiyor.

519
00:39:02,280 --> 00:39:05,080
Ciğerleri nefes alacak kadar gelişmiş mi

520
00:39:05,080 --> 00:39:09,640
yoksa tıbbi müdahale, entübasyon
ve ilgili drama mı gerekecek?

521
00:39:09,640 --> 00:39:14,000
Neyse ki oğlumun ciğerleri
tek başına nefes alacak kadar gelişmişti

522
00:39:14,000 --> 00:39:15,480
ama çok prematüreydi.

523
00:39:15,480 --> 00:39:18,680
Birleşik Krallık'ta
ortalama doğum ağırlığı 3,6 kilo.

524
00:39:18,680 --> 00:39:20,520
O ise 1,8 kilonun altındaydı.

525
00:39:21,480 --> 00:39:24,760
Oğlumu verdiler, göbek bağı hâlâ bağlıydı,

526
00:39:25,240 --> 00:39:27,160
avuçlarıma sığıyordu.

527
00:39:27,840 --> 00:39:30,160
Ve erkekler için durum çok siyah beyaz.

528
00:39:30,160 --> 00:39:34,360
Hamilelik ve hormonlar
bizi dokuz ay ebeveynliğe hazırlamıyor.

529
00:39:34,360 --> 00:39:36,400
Birdenbire ebeveyn oluveriyoruz.

530
00:39:36,400 --> 00:39:39,320
Dünyada bizden önemli bir şey var,

531
00:39:39,320 --> 00:39:42,320
ona bakmak lazım ve bu bizim işimiz.

532
00:39:43,440 --> 00:39:47,120
Ve ebeveyn olarak,
oğlum için yapmam gereken ilk şey

533
00:39:47,640 --> 00:39:49,360
ona giyecek bir şey bulmaktı.

534
00:39:52,600 --> 00:39:56,520
Çünkü bahsi geçen çantada
zamanında doğan bebek için zıbın var

535
00:39:56,520 --> 00:39:58,720
çünkü herkes öyle olacağını sanıyor.

536
00:39:58,720 --> 00:40:02,360
Hayat öyle işlemiyor.
Bizim bebeğimiz prematüre doğdu.

537
00:40:02,360 --> 00:40:04,560
Hemşireler bir mağazaya yönlendirdi.

538
00:40:04,560 --> 00:40:06,200
Hastaneye üç blok mesafede

539
00:40:06,200 --> 00:40:09,280
çocuklar için her şey olan
bir giyim mağazası var.

540
00:40:09,280 --> 00:40:11,760
Prematüre bebekler için bir bölüm var.

541
00:40:11,760 --> 00:40:14,560
Prematüre bebek zıbını görmemiştim hiç.

542
00:40:14,560 --> 00:40:17,160
Görmediyseniz söyleyeyim, acı vericiler.

543
00:40:17,160 --> 00:40:22,800
Bir insanın öyle narin ve minik bir şeye
sığabileceğine inanmazsınız.

544
00:40:22,800 --> 00:40:24,480
Oyuncak bebek giysisi gibi.

545
00:40:24,960 --> 00:40:26,120
Hemen oraya gittim,

546
00:40:26,120 --> 00:40:30,880
bedenine uygun üç zıbın vardı,
onları aldım ve kasaya götürdüm.

547
00:40:30,880 --> 00:40:34,200
Kasadaki tatlı kadın
"Askı ister misiniz?" dedi.

548
00:40:34,200 --> 00:40:36,040
"Bence onun için geç" dedim.

549
00:40:39,600 --> 00:40:40,880
O rahatlama hissi!

550
00:40:44,240 --> 00:40:48,280
90 dakikadır babaydım,
"Bu hiçbir şeyi değiştirmeyecek!" dedim.

551
00:40:50,760 --> 00:40:53,840
Cidden gerçek hikâye.
Kadının yüzündeki ifade...

552
00:40:58,240 --> 00:41:01,280
Askıyı istedim ama vermek istemedi.

553
00:41:07,320 --> 00:41:11,040
Geçenlerde sevgilim beni sıkıştırıp
en iyi 10 özelliğini sordu.

554
00:41:11,040 --> 00:41:12,880
"İyimserliğini seviyorum" dedim.

555
00:41:15,920 --> 00:41:18,240
"10 mu? Hadi lan oradan aşkım.

556
00:41:19,240 --> 00:41:21,440
Üç tane sayamam. Hâlâ buradayım."

557
00:41:22,440 --> 00:41:25,280
Kim nişanlı? Nişanlı olan var mı burada?

558
00:41:25,840 --> 00:41:28,680
Siz nişanlısınız. Adınız nedir bayım?

559
00:41:28,680 --> 00:41:29,840
- Chris.
- Chris.

560
00:41:29,840 --> 00:41:31,800
- Nerelisiniz?
- Avustralya.

561
00:41:31,800 --> 00:41:33,560
Avustralya. Neresinden?

562
00:41:33,560 --> 00:41:36,440
- Sidney.
- Sidney. Duymuşluğumuz var. Severim.

563
00:41:36,440 --> 00:41:37,640
Siz nerelisiniz?

564
00:41:37,640 --> 00:41:39,840
- Buralıyım.
- Buralısınız. Adınız ne?

565
00:41:39,840 --> 00:41:42,800
- Leann.
- Selam Leann, Chris. Tebrikler.

566
00:41:42,800 --> 00:41:44,000
Teklif nasıldı?

567
00:41:44,000 --> 00:41:47,920
Hep bunu sorarım
çünkü orta sınıf var, emekçi sınıfı var.

568
00:41:47,920 --> 00:41:50,400
İşte bunlar iki... Aşina mısınız?

569
00:41:50,400 --> 00:41:51,680
Anlatayım.

570
00:41:51,680 --> 00:41:55,720
Orta sınıf teklif klasik, klişe teklif.

571
00:41:55,720 --> 00:41:58,440
Erkek diz çöker, yüzük kutudadır,

572
00:41:58,440 --> 00:42:02,040
kutuyu açar, kadın parıltıyı görür,
erkek yüzüğü takar.

573
00:42:02,720 --> 00:42:05,440
Kadın ne olduğunu bilir
ama adam yine de der ki

574
00:42:05,440 --> 00:42:08,440
"Eşim olup
beni dünyanın en mutlu adamı yapar mısın?"

575
00:42:10,040 --> 00:42:13,760
İkisi de ağlar, sümük baloncuğu olur.
Çok duygusal bir gündür.

576
00:42:14,640 --> 00:42:18,640
Bir de parmağı fotoğrafta
şişman çıkmasın diye fotoğraf çekimi olur

577
00:42:19,480 --> 00:42:21,640
ve o fotoğraf herkese gönderilir.

578
00:42:21,640 --> 00:42:23,880
Klasik orta sınıf teklif bu.

579
00:42:23,880 --> 00:42:26,560
Klişe ama işe yaradığı için klişe.

580
00:42:26,560 --> 00:42:29,800
Emekçi sınıfı teklifinden farkı var.
Biraz farklı.

581
00:42:29,800 --> 00:42:34,280
Emekçi sınıfı teklifte kadın,
neyse ki erkek değil,

582
00:42:34,280 --> 00:42:36,000
bir çubuğa işer.

583
00:42:43,920 --> 00:42:45,160
"Evleniyoruz."

584
00:42:53,720 --> 00:42:55,440
Hangisiydi?

585
00:42:55,440 --> 00:42:58,640
- Sonuncusu.
- Sonuncusu. Bunda utanılacak bir şey yok.

586
00:42:59,240 --> 00:43:01,120
Çifte tebrikler çocuklar.

587
00:43:01,720 --> 00:43:03,720
Makul. Adam Avustralyalı.

588
00:43:03,720 --> 00:43:07,160
Bebeğin dövmesi hatasız yazıldıysa
havalı sayılıyor orada.

589
00:43:10,400 --> 00:43:14,680
Kim uzun süreli bir ilişkide
ama adam daha evlenme teklif etmedi?

590
00:43:17,560 --> 00:43:20,240
Yüksek ses geldi şuradan. Hangi adam?

591
00:43:20,240 --> 00:43:22,600
Bu adam. Ne zamandır birliktesiniz?

592
00:43:22,600 --> 00:43:25,520
- On buçuk yıldır.
- On buçuk yıl. Adınız ne?

593
00:43:25,520 --> 00:43:27,320
- Daniela.
- Selam Daniela.

594
00:43:27,320 --> 00:43:28,640
- Selam.
- Sizin adınız?

595
00:43:28,640 --> 00:43:30,160
- Louie.
- Louie.

596
00:43:30,160 --> 00:43:35,240
Daniela, Louie niye teklif etmedi dersin?
Söyleyebilirim. Buradan bile görülüyor.

597
00:43:39,440 --> 00:43:41,960
Ve ironi seni öldürecek Daniela

598
00:43:41,960 --> 00:43:46,640
çünkü teklif etmeyecek olmasının sebebi
bu adamı sevme sebebinle aynı.

599
00:43:46,640 --> 00:43:51,720
"Adam" diyorum, "çocuk" demeliyim
çünkü o gözlerde bir çocuk var.

600
00:43:52,720 --> 00:43:55,760
Hayalperestsin, değil mi?
O bir hayalperest Daniela.

601
00:43:55,760 --> 00:43:59,760
O bir hayalperest ve bir gün
daha iyisini bulabileceğini düşünüyor.

602
00:44:10,000 --> 00:44:11,960
Ama endişelenmeni istemiyorum.

603
00:44:13,440 --> 00:44:15,640
Çünkü bir gün pes edip kabullenecek.

604
00:44:22,720 --> 00:44:25,640
Yani evlenme teklifleri
romantik değil hanımlar.

605
00:44:25,640 --> 00:44:29,200
Erkeklerin diz çökmesinin bir nedeni var.
Pes ettiler çünkü.

606
00:44:33,000 --> 00:44:37,760
Kayınvalide esprilerini anlamıyorum,
amaçlarını bir türlü çözemiyorum

607
00:44:37,760 --> 00:44:40,960
çünkü bir düşününce
kayınvalide nedir ki beyler?

608
00:44:40,960 --> 00:44:42,240
Geleceğin Hayaleti.

609
00:44:44,000 --> 00:44:45,840
Evet. Bunu bir sindirin.

610
00:44:46,720 --> 00:44:49,240
Kayınvalideniz, kaçışınız olmayan şey.

611
00:44:51,160 --> 00:44:54,320
Siz evleniyorsunuz, değil mi?
Annesiyle tanıştın mı?

612
00:44:54,320 --> 00:44:55,640
- Evet.
- Tanıştın.

613
00:44:55,640 --> 00:44:58,080
Şu an annesini düşündüğünde

614
00:44:58,080 --> 00:45:01,880
arkasında takıldığını hayal edemiyorsan...

615
00:45:05,160 --> 00:45:07,960
...bence bu ilişkinin geleceği yok.

616
00:45:09,120 --> 00:45:11,880
Sorum şu.
Zor durumda bıraktığım için üzgünüm.

617
00:45:13,080 --> 00:45:14,400
Annesini siker miydin?

618
00:45:17,240 --> 00:45:21,320
Cevap vermen gerek.
Evet veya hayır. Evet veya hayır de.

619
00:45:22,120 --> 00:45:24,480
- Evet.
- Evet dedin. Sadece...

620
00:45:26,160 --> 00:45:27,440
Doğru cevap.

621
00:45:31,760 --> 00:45:34,400
Şu an rahatsız edebilir
ama doğru cevap bu.

622
00:45:34,400 --> 00:45:36,040
Seni gerçekten seviyormuş.

623
00:45:36,560 --> 00:45:39,280
Açıklayayım.
Güzel bir kadınla evleniyorsun.

624
00:45:39,280 --> 00:45:41,760
Güzel bir kadınsın. Şu an için.

625
00:45:43,600 --> 00:45:46,560
Ama önümüzdeki 25 yıl içinde
annene dönüşeceksin.

626
00:45:46,560 --> 00:45:49,280
Elden bir şey gelmez. Doğanın kanunu bu.

627
00:45:49,280 --> 00:45:52,600
Annenin de
gudubetin teki olduğunu varsayalım.

628
00:45:57,640 --> 00:45:59,160
Biraz alınabilirsin.

629
00:46:01,680 --> 00:46:03,400
Ama hiçbir zaman sana bakıp

630
00:46:03,400 --> 00:46:06,560
"Yok, kalkmıyor ki sokayım.
Ben yokum" demeyecek.

631
00:46:06,560 --> 00:46:10,120
Bu aslında çok romantik bir durum.

632
00:46:10,120 --> 00:46:14,560
Kendi yeminlerinizi yazıyorsanız
büyük günde bundan da bahsedebilirsiniz.

633
00:46:15,240 --> 00:46:17,560
Bir noktada kadehini tıngırdatıp

634
00:46:18,200 --> 00:46:21,040
"Onu seviyor muyum?
Evet, annesini sikerdim" der.

635
00:46:32,640 --> 00:46:37,440
18-19 yaşlarında
buraya ailesiyle gelmiş delikanlı var mı?

636
00:46:37,440 --> 00:46:39,000
Aradığımız şey bu.

637
00:46:39,000 --> 00:46:40,680
- Adın ne?
- Jacob.

638
00:46:40,680 --> 00:46:42,680
- Kiminle geldin?
- Babamla.

639
00:46:42,680 --> 00:46:44,000
- Babanla mı?
- Evet.

640
00:46:44,000 --> 00:46:46,240
- Kaç yaşındasın Jacob?
- 19.

641
00:46:46,240 --> 00:46:48,120
19. Jacob.

642
00:46:49,560 --> 00:46:51,680
Jacob, neler olduğunu anlatayım.

643
00:46:51,680 --> 00:46:56,640
Kadınlar sadece birbiriyle değil,
kuşaklar arası iletişimde de çok iyi.

644
00:46:56,640 --> 00:47:01,640
Kadınlar kızlara her şeyi anlatıyor,
o yüzden kızlar budala değiller.

645
00:47:01,640 --> 00:47:03,840
Genç erkekler budala olabiliyor.

646
00:47:04,560 --> 00:47:07,240
Senin suçun değil Jacob.
Bizim, toplumun suçu.

647
00:47:07,240 --> 00:47:09,480
Erkekler için seks eğitimi yetersiz.

648
00:47:09,480 --> 00:47:11,160
Bu şimdi değişecek.

649
00:47:13,800 --> 00:47:15,840
Jacob, seks konuşmasını yapacağız.

650
00:47:17,760 --> 00:47:19,120
Babanla yaptınız mı?

651
00:47:20,320 --> 00:47:21,320
Hayır.

652
00:47:24,040 --> 00:47:27,000
Merak etme Jacob. Artık baban benim.

653
00:47:30,600 --> 00:47:34,560
Konuşalım çünkü flörtleşmede
heyecan verici gelişmeler oldu.

654
00:47:34,560 --> 00:47:36,880
Rıza çok popüler oldu.

655
00:47:39,640 --> 00:47:42,240
Rıza bugünlerde çok moda.

656
00:47:42,240 --> 00:47:44,440
Yeni parmak seksi bu Jacob.

657
00:47:46,400 --> 00:47:47,920
<i>Shaka'yı</i> bilir misin?

658
00:47:49,240 --> 00:47:51,840
İkisi önde, biri arkada. Böyle oluyor.

659
00:47:53,360 --> 00:47:55,960
Doğru. Daha genç.
İkisi sıvıda, biri kakada.

660
00:48:00,120 --> 00:48:03,520
İşte rıza hakkında
bilmen gereken her şey genç padawan.

661
00:48:04,440 --> 00:48:08,520
Rıza, tek kullanımlıktır.
Eylem başına bir rıza. Tamam mı?

662
00:48:09,080 --> 00:48:11,320
"Seni öpebilir miyim"e verilen onay...

663
00:48:13,080 --> 00:48:16,800
...bütün akşam için onay olamaz,
olmayacaktır Jacob.

664
00:48:16,800 --> 00:48:20,520
Sikiş, anal, yüze boşalma rızası
olduğunu varsayamazsın.

665
00:48:20,520 --> 00:48:22,040
Hayır Jacob. Hayır.

666
00:48:24,320 --> 00:48:25,960
Eylem başına bir rıza.

667
00:48:25,960 --> 00:48:28,400
Prezervatif gibi düşün. Tek kullanımlık.

668
00:48:29,520 --> 00:48:32,720
Tabii, bir genç hanım
çevreyi önemsediğini söyleyebilir

669
00:48:32,720 --> 00:48:35,400
ama prezervatifi önünde yıka da gör.

670
00:48:38,440 --> 00:48:42,080
Greta Thunberg bile
"Yok, yenisini ver" der.

671
00:48:47,040 --> 00:48:48,840
Yetişkin erkeklere sorayım.

672
00:48:48,840 --> 00:48:53,560
Kim seksin her aşamasında rıza istemenin
romantizmi bozduğunu düşünüyor?

673
00:48:54,440 --> 00:48:55,320
Evet.

674
00:48:55,320 --> 00:48:57,040
Tecavüzcü olabilirsiniz.

675
00:49:00,120 --> 00:49:02,400
Bunları sakın örnek alma Jacob.

676
00:49:03,040 --> 00:49:05,920
Adamın güvenli seks anlayışı
kar maskesi takmak.

677
00:49:08,600 --> 00:49:11,080
Ön sevişmeyi üstü açık bir içki sanıyor.

678
00:49:13,520 --> 00:49:16,440
En sevdiği soru
"Burada olduğunu bilen var mı?"

679
00:49:18,720 --> 00:49:21,560
Ama sen 19 yaşındasın.

680
00:49:21,560 --> 00:49:25,120
Kil gibi şekil verip
görmek istediğimiz adamı yaratabiliriz.

681
00:49:25,120 --> 00:49:26,080
Heyecanlı.

682
00:49:26,080 --> 00:49:28,400
Önemli olan şu. İletişim Jacob.

683
00:49:28,400 --> 00:49:30,720
Birlikte olduğun kızla konuş.

684
00:49:30,720 --> 00:49:33,440
Utanmayı siktir et. Çekinmeyi siktir et.

685
00:49:33,440 --> 00:49:34,600
Kızla konuş.

686
00:49:35,160 --> 00:49:36,600
İşte bu. Bu kadar basit.

687
00:49:40,160 --> 00:49:41,840
"Şurana dokunabilir miyim?"

688
00:49:41,840 --> 00:49:43,600
"Bunu deneyebilir miyiz?"

689
00:49:43,600 --> 00:49:44,680
"Girdi mi?"

690
00:49:47,800 --> 00:49:50,800
Akranların için
rızanın imajını değiştirmeliyiz

691
00:49:50,800 --> 00:49:55,600
çünkü delikanlılar için rıza
eğlenceden önceki sıkıcı kısım gibi.

692
00:49:55,600 --> 00:49:58,720
Jet skiyi almadan önceki evrak işi.

693
00:49:59,440 --> 00:50:01,840
Kadın fışkırtıyorsa mükemmel analoji.

694
00:50:04,920 --> 00:50:05,920
Annene sor.

695
00:50:16,360 --> 00:50:21,520
Ama rıza eğlenceli de olabilir
çünkü rıza, düzgün yapılan seksi konuşma.

696
00:50:22,160 --> 00:50:24,680
"Düzgün seksi konuşma
nasıl yapılır Jimmy?"

697
00:50:24,680 --> 00:50:26,840
İyi soru Jacob. Söyleyeyim.

698
00:50:29,000 --> 00:50:31,240
Düzgün seksi konuşmanın üç ilkesi var.

699
00:50:31,240 --> 00:50:35,640
Birincisi, gördüğünü söyle.
Herkes hemfikir mi, bir bak.

700
00:50:35,640 --> 00:50:37,480
"Sertleştim. Islandın."

701
00:50:37,480 --> 00:50:40,240
Cinsel Yağmur Adam gibi bariz olanı söyle.

702
00:50:44,080 --> 00:50:45,640
İki, ne istediğini söyle.

703
00:50:45,640 --> 00:50:48,560
Zaten %90 "Seni sikmek istiyorum" olacak.

704
00:50:48,560 --> 00:50:51,600
Mahvetmek için uğraşman gerek Jacob.
Zeki çocuksun.

705
00:50:53,600 --> 00:50:55,200
Üçüncü aşama.

706
00:50:56,400 --> 00:50:59,880
Soru sor. İyi haber şu, kötü soru yoktur.
İstediğini sor.

707
00:50:59,880 --> 00:51:01,880
"Popona parmak sokayım mı?"

708
00:51:03,320 --> 00:51:06,080
"Popoma parmak sokar mısın?"
Hiç sorun yok.

709
00:51:07,640 --> 00:51:10,200
İstekli rızadan bahsedelim.

710
00:51:10,200 --> 00:51:13,560
- Jacob, "istekli rıza" lafını duydun mu?
- Hayır.

711
00:51:13,560 --> 00:51:16,880
Tamam. Harika bir fikir.
Kötü bir ifade. Pek sevmem.

712
00:51:16,880 --> 00:51:18,280
"İstekli rıza" deyince

713
00:51:18,280 --> 00:51:21,440
elinde "Sik beni Jacob" yazan pankart
ve ponponlarla

714
00:51:21,440 --> 00:51:24,320
amigo kıyafetiyle
dans eden biri gibi geliyor.

715
00:51:24,320 --> 00:51:26,360
Çok güzel olur. Gereksiz.

716
00:51:26,360 --> 00:51:27,960
İstekli rıza şu.

717
00:51:27,960 --> 00:51:31,760
Söylediği ve vücut dili
mükemmel şekilde eşleşmeli.

718
00:51:31,760 --> 00:51:33,720
Mantıklı olmalı.

719
00:51:33,720 --> 00:51:35,920
Hayır, hayır demek. Biliyor musun?

720
00:51:35,920 --> 00:51:36,960
Tabii ki.

721
00:51:36,960 --> 00:51:39,400
Evet, hep evet demek değil. Açıklayayım.

722
00:51:39,400 --> 00:51:41,240
Bir kız sevişmeye evet derse

723
00:51:41,240 --> 00:51:45,640
ama bunu korku filmindeymiş gibi
dişlerini sıkarak söylerse...

724
00:51:47,000 --> 00:51:49,240
"Evet Jacob. Beni sikmeni istiyorum."

725
00:51:51,680 --> 00:51:52,680
Sikme.

726
00:51:53,840 --> 00:51:55,400
Bir kız sekse evet derse

727
00:51:55,400 --> 00:51:59,280
ama bir şey karnına vurmuş gibi
kaskatı kesiliyorsa onu sikme.

728
00:51:59,280 --> 00:52:02,720
Temel kural, aletinden daha sertse sikme.

729
00:52:07,120 --> 00:52:10,640
Temel konuları işledik.
Zeki gibisin. Detaya inelim mi?

730
00:52:12,800 --> 00:52:15,640
Jacob, bir kadının yumurtladığını
nasıl anlarsın?

731
00:52:16,720 --> 00:52:19,680
Evet, kadınlar kıkırdıyor,
erkekler "Ne?" diyor.

732
00:52:21,640 --> 00:52:26,120
Bir kadının yumurtladığını anlayabilirsin
çünkü yumurtlarken seninle sikişir.

733
00:52:29,160 --> 00:52:30,760
Buradaki kadınlar biliyor.

734
00:52:30,760 --> 00:52:35,360
Döngünün başka bir noktasında olsa
yüzüne bakmayacağı adamlarla gelen var.

735
00:52:35,360 --> 00:52:37,320
Yumurtladıkları için yatmışlar.

736
00:52:38,560 --> 00:52:42,000
Dahası o adamlar
kadını baştan çıkardıklarını sanıyor.

737
00:52:42,520 --> 00:52:45,360
Hayır. Yumurtluyordu.
O gece kim olsa yatardı.

738
00:52:46,920 --> 00:52:49,800
Kısacası yumurtlarken
kukusu, uyluğunu yiyor.

739
00:53:00,120 --> 00:53:01,560
Çok taklit yapmam.

740
00:53:02,720 --> 00:53:04,920
Gözü dönmüş vajina taklidim iyidir.

741
00:53:09,040 --> 00:53:12,520
Bu küçümseyici gelebilir.
Sen 19 yaşındasın, ben 50.

742
00:53:12,520 --> 00:53:16,400
Sana yukarıdan bakarak konuşuyorum
ama bir şey öğren istiyorum.

743
00:53:16,400 --> 00:53:19,400
O yüzden
kadınlar, flört ve ilişkiler hakkında

744
00:53:19,400 --> 00:53:21,840
aldığım en iyi tavsiyeyi paylaşacağım.

745
00:53:21,840 --> 00:53:24,960
Çağlar boyunca aktarılan bir bilgelik bu.

746
00:53:25,880 --> 00:53:28,600
Babanla komedi şovuna
geldin sanıyorsun. Hayır.

747
00:53:28,600 --> 00:53:31,240
Bu gece erkek oldun.

748
00:53:33,120 --> 00:53:35,280
<i>Aslan Kral'dan</i> çıkma sanki.

749
00:53:36,600 --> 00:53:38,480
- Hazır mısın Jacob?
- Evet.

750
00:53:38,480 --> 00:53:41,560
Tamam. Buna uygun yaşarsan
başına bir şey gelmez.

751
00:53:45,200 --> 00:53:46,200
Hazır mısın?

752
00:53:47,800 --> 00:53:49,920
Sikini manyaklardan uzak tut.

753
00:53:54,520 --> 00:53:56,920
Bu kadar.

754
00:54:00,000 --> 00:54:02,720
Tanıştığın kız
ne kadar çekici olursa olsun,

755
00:54:03,320 --> 00:54:06,960
kafadan çatlak gibiyse sikini sokma.

756
00:54:08,800 --> 00:54:11,760
O kadını blender gibi düşün.

757
00:54:13,240 --> 00:54:15,280
Blender var mı? Tabii ki var.

758
00:54:15,280 --> 00:54:17,640
İçine sikini soktun mu? Hayır.

759
00:54:17,640 --> 00:54:19,600
Çok akıllıca. Aynı şey.

760
00:54:21,120 --> 00:54:23,280
Manyağa sikini sokma.

761
00:54:23,280 --> 00:54:25,360
Belki hayalperest birisin Jacob.

762
00:54:25,360 --> 00:54:28,440
"Ya Parisli bir süper modelse?"
diyor olabilirsin.

763
00:54:28,440 --> 00:54:31,520
Öyleyse ve seninle konuşuyorsa
kesin kafadan çatlak.

764
00:54:35,440 --> 00:54:37,960
Jacob'ı sınayalım. Bakalım neler öğrenmiş.

765
00:54:41,200 --> 00:54:42,920
Yaparsın Jacob.

766
00:54:43,720 --> 00:54:46,800
Farklı rıza türleri olduğunun
farkında mısın Jacob?

767
00:54:46,800 --> 00:54:48,600
Tabii, evet.

768
00:54:50,240 --> 00:54:51,560
Bize anlat Jacob.

769
00:54:54,760 --> 00:54:57,320
Bu da sana bonus ders olsun Jacob.

770
00:54:57,320 --> 00:54:59,680
Palavracıya palavra sıkma.

771
00:55:01,080 --> 00:55:04,400
Sana anlatayım. Sikmek için rıza aldın.

772
00:55:04,400 --> 00:55:07,800
Önemli olan bu. Ana olay. "Sikme rızası."

773
00:55:07,800 --> 00:55:11,360
Tüm dikkat buna veriliyor
ama başka rızalar da var Jacob.

774
00:55:11,920 --> 00:55:13,600
Sikini çıkarma rızası var.

775
00:55:20,320 --> 00:55:22,360
Ne zaman sikini çıkarmaya uygun?

776
00:55:24,320 --> 00:55:27,360
Bak ne diyeceğim. Uygulamaya koyalım.

777
00:55:30,960 --> 00:55:32,560
Evet, oyunlaştıralım.

778
00:55:32,560 --> 00:55:35,120
Hem gülüyor hem öğreniyoruz. Ne eğlenceli.

779
00:55:35,120 --> 00:55:37,480
Sana bazı senaryolar sunacağım.

780
00:55:37,480 --> 00:55:41,160
Sikini çıkarmak için uygun zaman mı?
Evet ya da hayır.

781
00:55:41,160 --> 00:55:42,320
Var mısın Jacob?

782
00:55:42,320 --> 00:55:44,920
Cesaretlendirin. Karşınızda Jacob.

783
00:55:46,640 --> 00:55:49,280
Tamam. Aferin. Şimdi...

784
00:55:50,640 --> 00:55:53,240
İlk senaryo Jacob.
Kızı buluşmaya çağırdın.

785
00:55:53,240 --> 00:55:57,320
Kabul etti. Niye etmesin seni ideal erkek?

786
00:55:58,400 --> 00:56:02,160
Akşam yedide evden alıyorsun.
Zili çaldın, ding dong.

787
00:56:02,160 --> 00:56:04,360
Kapıyı açtı. Süslenmiş püslenmiş.

788
00:56:04,360 --> 00:56:06,960
Sen sikin ortada dikiliyorsun. Ding dong.

789
00:56:08,400 --> 00:56:10,760
Onu neyin beklediğini görsün.

790
00:56:10,760 --> 00:56:13,720
Görüntüsünü beğenmezse
vaktini harcamamış olur.

791
00:56:13,720 --> 00:56:15,800
- Evet mi, hayır mı?
- Hayır.

792
00:56:15,800 --> 00:56:17,440
"Hayır" doğru cevap!

793
00:56:18,920 --> 00:56:19,920
Süper. Birde bir.

794
00:56:21,320 --> 00:56:24,840
İkinci senaryo.
Kızla yemektesin, harika gidiyor.

795
00:56:24,840 --> 00:56:28,720
Sohbet akıp gidiyor.
Birbirinizin esprilerine gülüyorsunuz.

796
00:56:28,720 --> 00:56:30,360
Bir elektriklenme var.

797
00:56:30,360 --> 00:56:34,040
"Tatlının tadını çıkar
ama bu tatlı sike yer bırak" diyorsun.

798
00:56:37,640 --> 00:56:39,000
Evet mi, hayır mı?

799
00:56:40,480 --> 00:56:41,480
Belki.

800
00:56:59,800 --> 00:57:01,680
Bu senaryo çok kolaydı evlat.

801
00:57:02,720 --> 00:57:03,760
"Belki" mi?

802
00:57:06,240 --> 00:57:07,680
Restorandasın.

803
00:57:09,200 --> 00:57:11,680
Umumi bir yer. Etrafta yiyecek var.

804
00:57:14,840 --> 00:57:16,880
- Evet mi, hayır mı Jacob?
- Hayır.

805
00:57:16,880 --> 00:57:18,440
Doğru cevap.

806
00:57:24,320 --> 00:57:25,400
Üçüncü senaryo.

807
00:57:26,400 --> 00:57:28,840
Kızın evindesiniz. Evde başka kimse yok.

808
00:57:28,840 --> 00:57:32,560
Kanepedesiniz, yiyişiyor,
öpüşüyor, sarılıyorsunuz.

809
00:57:32,560 --> 00:57:34,120
Kızın üstünü çıkarmışsın.

810
00:57:37,320 --> 00:57:39,560
Not düşeyim, sesi kafanda çıkar.

811
00:57:43,040 --> 00:57:44,960
Ben söylemezsem kim söyleyecek?

812
00:57:46,560 --> 00:57:49,160
Birçok kadın için bir gizemi çözdüm sanki.

813
00:57:50,040 --> 00:57:53,120
Memelerinizi sıkarken
yüzünde oluşan salak ifadenin

814
00:57:53,120 --> 00:57:55,000
ne olduğunu merak ediyordunuz.

815
00:57:56,920 --> 00:57:59,040
Korna sesi için konsantrasyon lazım.

816
00:58:01,320 --> 00:58:06,000
Kızla yiyişiyorsun, üstünü çıkarmışsın,
kız sineklikli denizaltından daha ıslak.

817
00:58:08,400 --> 00:58:10,600
Su samurunun cebi gibi.

818
00:58:12,720 --> 00:58:15,120
Su kaydırağındaki penguenden daha ıslak.

819
00:58:16,480 --> 00:58:18,920
- Çıkarmak için iyi bir zaman mı?
- Evet.

820
00:58:18,920 --> 00:58:20,680
Hayır Jacob! Hayır!

821
00:58:20,680 --> 00:58:22,800
Kötü çocuk! Pis çocuk!

822
00:58:22,800 --> 00:58:27,520
Hayır! Sikini çıkarma!

823
00:58:27,520 --> 00:58:29,360
Asla... Bana bak!

824
00:58:29,360 --> 00:58:31,560
Sikini çıkarma! Kötü çocuk!

825
00:58:31,560 --> 00:58:32,960
Pis çocuk!

826
00:58:32,960 --> 00:58:36,000
Sikini çıkarma!

827
00:58:36,000 --> 00:58:38,440
Asla sikini...

828
00:58:38,440 --> 00:58:39,960
Asla sikini çıkarma!

829
00:58:39,960 --> 00:58:42,160
Sikini çıkarma!

830
00:58:42,160 --> 00:58:44,520
Asla sikini çıkarma Jacob!

831
00:58:45,240 --> 00:58:47,040
Bırak o çıkarsın.

832
00:58:48,600 --> 00:58:51,040
O zaman her şey mükemmel.

833
00:58:54,960 --> 00:58:58,360
Geldiğiniz için teşekkürler.
Herkese teşekkür ederim.

834
00:58:58,360 --> 00:59:01,160
Bu kadar. Herkese teşekkürler.
İyi geceler!

835
00:59:01,640 --> 00:59:06,000
Çok teşekkürler. Çok tatlısınız. Sağ olun.
Geldiğiniz için teşekkür ederim.

836
00:59:10,400 --> 00:59:12,720
Güle güle. Dikkatli gidin. İyi geceler.

837
00:59:44,520 --> 00:59:47,920
Alt yazı çevirmeni: Yasemin Memiş



