1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,091 --> 00:00:15,432
[Musik]

4
00:00:17,642 --> 00:00:23,314
[Futuristische Soundeffekte]

5
00:00:26,860 --> 00:00:30,780
[Angespannte Horrormusik erklingt]

6
00:00:35,243 --> 00:00:43,243
[Angespannte Horrormusik]

7
00:00:51,217 --> 00:00:53,654
[Dinge werden bewegt]

8
00:00:53,678 --> 00:00:56,139
[Küchenschublade
gewaltsam geschlossen]

9
00:00:57,515 --> 00:01:00,518
[verträumte elektronische Musik]

10
00:01:02,020 --> 00:01:03,938
[Streichholz wird angezündet]

11
00:01:07,442 --> 00:01:10,987
[Verträumte elektronische
Musik geht weiter]

12
00:01:13,865 --> 00:01:14,842
[Musik] Hier ist es.

13
00:01:14,866 --> 00:01:15,784
Oh gut.

14
00:01:15,825 --> 00:01:18,328
Die kleine Schlampe hat
es wieder vor uns versteckt.

15
00:01:23,541 --> 00:01:24,852
Was ist, wenn wir keine mehr haben?

16
00:01:24,876 --> 00:01:28,004
Was ist, wenn sie es noch einmal
tut und wir sie nicht finden können?

17
00:01:28,171 --> 00:01:29,982
Warum machst du dir im
Moment darüber Sorgen?

18
00:01:30,006 --> 00:01:32,193
Weil wir mehr brauchen.

19
00:01:32,217 --> 00:01:33,402
Was ist, wenn keine.

20
00:01:33,426 --> 00:01:35,512
Menge mehr ist? Ich

21
00:01:35,929 --> 00:01:36,906
weiß, aber das Radio

22
00:01:36,930 --> 00:01:38,073
sagt, dass es bald noch mehr gibt.

23
00:01:38,097 --> 00:01:39,377
Was hat das heute zu sagen?

24
00:01:39,682 --> 00:01:41,869
Wahrscheinlich das Gleiche wie

25
00:01:41,893 --> 00:01:43,895
gestern und am Tag davor.

26
00:01:44,062 --> 00:01:45,080
[lautes Geräusch, wenn die
Stange auf die Platte schlägt]

27
00:01:45,104 --> 00:01:46,731
Wir werden es später herausfinden.

28
00:01:47,023 --> 00:01:49,335
Papa, ich möchte Radio hören!

29
00:01:49,359 --> 00:01:50,652
Sara, iss dein Essen.

30
00:01:50,985 --> 00:01:52,445
Nimm noch eine Bar.

31
00:01:52,529 --> 00:01:53,589
[Roboter-Pieptöne sind
leise im Hintergrund zu hören]

32
00:01:53,613 --> 00:01:54,090
Ich will es mir anhören!

33
00:01:54,114 --> 00:01:55,925
[Radioübertragung] Der
Notfall Das Warnsystem wurde

34
00:01:55,949 --> 00:01:57,843
aktiviert [Radioübertragung]
aufgrund eines landesweiten Notfalls.

35
00:01:57,867 --> 00:01:58,910
Gib mir eins davon!

36
00:01:59,035 --> 00:02:00,304
[Radioübertragung]
Stromausfälle begannen

37
00:02:00,328 --> 00:02:01,764
am [Radioübertragung] 24. Dezember

38
00:02:01,788 --> 00:02:03,682
2029 [Radioübertragung]
werden aufgrund

39
00:02:03,706 --> 00:02:05,059
eines unbekannten
Naturphänomens fortgesetzt

40
00:02:05,083 --> 00:02:06,143
[Radioübertragung] Naturphänomen
[weitere Roboterpiepse sind zu hören]

41
00:02:06,167 --> 00:02:07,561
[Radioübertragung] Zivilisten reisen in.

42
00:02:07,585 --> 00:02:08,562
Flüchtlingslager
[Radioübertragung] ohne.

43
00:02:08,586 --> 00:02:09,314
Zugang zu Nahrung und
Wasser [grunzt vor Vergnügen]

44
00:02:09,338 --> 00:02:11,273
[Radioübertragung]
werden ermutigt, nach

45
00:02:11,297 --> 00:02:12,525
[Radiosendungen] zu
suchen Notversorgungskisten

46
00:02:12,549 --> 00:02:14,360
[Radioübertragung] von
der FEMA ausgestrahlt

47
00:02:14,384 --> 00:02:15,611
[hypnotische elektronische
Musik geht weiter]

48
00:02:15,635 --> 00:02:17,321
[Radioübertragung] Bitte bleiben Sie auf

49
00:02:17,345 --> 00:02:19,180
dem Laufenden über diesen Sender

50
00:02:19,305 --> 00:02:20,574
[Radioübertragung] für
weitere Updates Mir wird kalt.

51
00:02:20,598 --> 00:02:22,993
[Elektronische Musik geht
mit Radioübertragung weiter]

52
00:02:23,017 --> 00:02:24,377
Ich werde noch ein Feuer anzünden.

53
00:02:24,644 --> 00:02:26,229
Aber es ist schon so heiß hier drin.

54
00:02:26,855 --> 00:02:28,249
[Radioübertragung] Dies ist kein Test

55
00:02:28,273 --> 00:02:30,584
[Radioübertragung] Das Emergency.

56
00:02:30,608 --> 00:02:31,961
Broadcast Alert System

57
00:02:31,985 --> 00:02:33,295
[Radioübertragung] wurde aufgrund

58
00:02:33,319 --> 00:02:35,673
einer [Radioübertragung]
aktiviert landesweiter Notfall [Riser]

59
00:02:35,697 --> 00:02:38,533
Ich erinnere mich an das
erste Mal, als ich Emily traf.

60
00:02:39,450 --> 00:02:42,203
Wir wurden gerade versetzt
von Süd-Illinois nach Dubuque.

61
00:02:42,579 --> 00:02:43,806
[Emily schreit] Hey,
hey Leute! Hier oben!

62
00:02:43,830 --> 00:02:45,266
Sie war gerade dabei,
in einem der verlassenen.

63
00:02:45,290 --> 00:02:46,850
Häuser zu plündern als wir sie fanden.

64
00:02:48,042 --> 00:02:50,479
Am 24. Dezember 2029.

65
00:02:50,503 --> 00:02:52,815
Chinesische Kommunisten
starteten einen EMP-Angriff,

66
00:02:52,839 --> 00:02:54,883
der das US-Stromnetz völlig dezimierte

67
00:02:55,049 --> 00:02:57,194
gefolgt von der Landung von 10 Millionen

68
00:02:57,218 --> 00:02:59,280
ausländischen Truppen an den
Stränden von Kalifornien und Oregon.

69
00:02:59,304 --> 00:03:00,406
Sie ließen Broschüren
fallen und nutzten gefälschte.

70
00:03:00,430 --> 00:03:03,057
Radiosendungen, um uns
zu verwirren und zu spalten.

71
00:03:03,892 --> 00:03:05,536
Hallo. Ich bin Emily.

72
00:03:05,560 --> 00:03:07,246
Hallo. Ich bin Leutnant Rogers.

73
00:03:07,270 --> 00:03:08,706
Das ist Private Johnson.

74
00:03:08,730 --> 00:03:09,915
Hier spricht Staff Sergeant.

75
00:03:09,939 --> 00:03:11,691
Brown und das ist
Second Lieutenant Price.

76
00:03:11,733 --> 00:03:13,627
Also, woher kommst du?
Wenn Sie nicht von hier sind.

77
00:03:13,651 --> 00:03:15,796
Ich lebte in Oxford, Mississippi

78
00:03:15,820 --> 00:03:16,881
als der Stromausfall begann.

79
00:03:16,905 --> 00:03:18,173
Besteht die Möglichkeit, dass bei
Ihnen ein Feuer ausgebrochen ist?

80
00:03:18,197 --> 00:03:20,801
Ähm, nein. Aber macht es Ihnen etwas
aus, wenn Ich stelle Ihnen einige Fragen?

81
00:03:20,825 --> 00:03:22,511
Tut uns leid, wir haben nicht viel Zeit.

82
00:03:22,535 --> 00:03:25,347
Wir haben den Rauch des Feuers
gesehen und sind deshalb hierher gekommen.

83
00:03:25,371 --> 00:03:26,539
Äh nein. Das war nicht ich.

84
00:03:26,789 --> 00:03:29,476
Nun, ähm, lass uns weitermachen.

85
00:03:29,500 --> 00:03:32,813
Fräulein, wir sind auf dem
Weg nach Dubuque, Sie

86
00:03:32,837 --> 00:03:33,648
sind herzlich willkommen,
sich uns anzuschließen.

87
00:03:33,672 --> 00:03:37,359
Es gibt Berichte über die Landung feindlicher
Fallschirmjäger östlich des Mississippi.

88
00:03:37,383 --> 00:03:39,653
Und ähm, wenn das
der Fall ist diese Teile

89
00:03:39,677 --> 00:03:42,597
sind derzeit möglicherweise
nicht die sichersten.

90
00:03:43,181 --> 00:03:45,701
Oh, danke, aber ich bin unterwegs
Nordöstlich nach Oshkosh.

91
00:03:45,725 --> 00:03:46,578
[Musik geht weiter]

92
00:03:46,602 --> 00:03:48,579
Das Einzige, was sich
seit dem Angriff am

93
00:03:48,603 --> 00:03:50,939
meisten verändert hat sind die Straßen.

94
00:03:51,189 --> 00:03:53,399
Alle waren leer wie zuletzt.

95
00:03:53,608 --> 00:03:56,128
Nicht voller Menschenmassen,
die uns anfeuerten wie

96
00:03:56,152 --> 00:03:58,380
wir es uns vorgestellt hatten,
als wir eingezogen wurden.

97
00:03:58,404 --> 00:04:00,591
Es fühlte sich fast gut
an, einem Zivilisten zu

98
00:04:00,615 --> 00:04:02,935
begegnen weil sich die Welt
dadurch wieder normal anfühlte.

99
00:04:03,201 --> 00:04:05,828
Wenn auch nur für
einen flüchtigen Moment.

100
00:04:06,579 --> 00:04:08,206
Aber das war nicht immer so.

101
00:04:08,831 --> 00:04:10,809
Kurz nach dem EMP-Hit
hat man noch nie so viele.

102
00:04:10,833 --> 00:04:15,189
Menschen gesehen, die
sich gegenseitig gerne helfen.

103
00:04:15,213 --> 00:04:19,401
Aber als die Zeit verging,
sobald die Panik begann,

104
00:04:19,425 --> 00:04:20,760
Jeden Tag sah man immer weniger

105
00:04:20,843 --> 00:04:22,529
weniger Zivilisten, bis eines.

106
00:04:22,553 --> 00:04:25,431
Tages wir überhaupt niemanden mehr sahen.

107
00:04:26,724 --> 00:04:29,828
Da waren wir allein. Tag für.

108
00:04:29,852 --> 00:04:31,521
Tag war die Musik verstummt.

109
00:04:32,772 --> 00:04:35,775
[Kriegsmusik endet]

110
00:04:35,900 --> 00:04:38,337
[angespannte Musik beginnt]

111
00:04:38,361 --> 00:04:41,155
Na ja, auf jeden Fall keine
feindlichen Fallschirmjäger.

112
00:04:41,823 --> 00:04:43,008
Was siehst du?

113
00:04:43,032 --> 00:04:45,928
Sieht aus wie eine Familie. Eine Mutter,

114
00:04:45,952 --> 00:04:48,472
ein Vater, Wie alt ist
der Vater? Draft-Alter?

115
00:04:48,496 --> 00:04:50,891
Ja, er sieht aus, als
wäre er in den Vierzigern.

116
00:04:50,915 --> 00:04:51,976
Aber er hat eine Familie.

117
00:04:52,000 --> 00:04:54,252
Eine Familie, für deren
Schutz er kämpfen wird.

118
00:04:55,211 --> 00:04:56,212
Dann ist es also geklärt?

119
00:04:56,671 --> 00:05:00,275
Ja, es ist geklärt. Er ist eingezogen.

120
00:05:00,299 --> 00:05:03,302
[gruseliger Übergangs-Riser]

121
00:05:03,803 --> 00:05:06,014
[Horrormusik]

122
00:05:07,306 --> 00:05:10,310
[Roboter piepst]

123
00:05:15,648 --> 00:05:18,651
[Geräusch rennender Schritte]

124
00:05:21,362 --> 00:05:24,365
[spannende Horrormusik]

125
00:05:26,868 --> 00:05:32,915
[Roboter piepst]

126
00:05:36,127 --> 00:05:42,633
[kreischendes Geräusch]

127
00:05:43,468 --> 00:05:45,178
[Schrei in der Ferne]

128
00:05:47,764 --> 00:05:49,491
[spannende Horrormusik]

129
00:05:49,515 --> 00:05:51,225
[Schrei in der Ferne]

130
00:05:54,937 --> 00:05:56,647
[mehrere Schreie gleichzeitig]

131
00:05:58,524 --> 00:06:00,318
[Schrei]

132
00:06:00,610 --> 00:06:02,528
[spannende Horrormusik]

133
00:06:03,112 --> 00:06:04,822
Es hört sich nach Kindesmissbrauch an.

134
00:06:06,032 --> 00:06:08,326
Okay, brechen Sie die Tür ein, Johnson.

135
00:06:08,618 --> 00:06:09,619
Roger das.

136
00:06:10,369 --> 00:06:11,929
[Geräusch, als würde die Tür eintreten]

137
00:06:12,121 --> 00:06:13,121
[Roboter piepst]

138
00:06:13,748 --> 00:06:14,267
Lass mich gehen!

139
00:06:14,291 --> 00:06:15,268
[Roboter piepst]

140
00:06:15,292 --> 00:06:17,172
[Geräusch der Schrotflinte,
die abgefeuert wird]

141
00:06:17,543 --> 00:06:18,669
[Schuss]

142
00:06:20,213 --> 00:06:21,339
[Schüsse]

143
00:06:21,839 --> 00:06:23,216
[kreischende Geräusche]

144
00:06:24,217 --> 00:06:25,343
[Schüsse]

145
00:06:26,803 --> 00:06:28,179
[kreischende Geräusche]

146
00:06:28,930 --> 00:06:30,306
[kreischende Geräusche]

147
00:06:31,599 --> 00:06:33,601
[spannende Horrormusik]

148
00:06:34,477 --> 00:06:36,687
[kreischende Geräusche]

149
00:06:38,022 --> 00:06:39,917
Preis! Überprüfen Sie Johnson.

150
00:06:39,941 --> 00:06:42,026
Brown, was zum Teufel ist passiert?

151
00:06:43,027 --> 00:06:44,546
Ich weiß nicht, ich weiß nicht, Mann,

152
00:06:44,570 --> 00:06:46,197
Sie machten diese seltsamen Geräusche.

153
00:06:46,322 --> 00:06:48,092
Folgen Sie meinem Beispiel.

154
00:06:48,116 --> 00:06:49,468
Wir müssen denjenigen fangen und

155
00:06:49,492 --> 00:06:50,701
verhören der aus dem Fenster

156
00:06:50,993 --> 00:06:53,996
gesprungen ist [Bluthusten]

157
00:06:54,205 --> 00:06:56,124
Nun, das ist es dann.

158
00:06:56,707 --> 00:06:59,710
[hustet noch mehr Blut]

159
00:06:59,794 --> 00:07:01,712
Gib das meiner Mutter
und meinem Vater.

160
00:07:05,258 --> 00:07:07,694
Sag ihnen, ich liebe sie.

161
00:07:07,718 --> 00:07:11,973
Das habe ich immer getan
und werde es auch immer tun.

162
00:07:13,975 --> 00:07:16,978
[hustet, hat
Schwierigkeiten zu sprechen]

163
00:07:17,645 --> 00:07:18,813
Und ich...

164
00:07:24,110 --> 00:07:27,113
[spannende Horrormusik]

165
00:07:27,530 --> 00:07:29,615
[Schritte]

166
00:07:35,621 --> 00:07:38,624
[spannende Horrormusik geht weiter]

167
00:07:47,800 --> 00:07:49,635
Brown, warum bist du nicht.

168
00:07:49,677 --> 00:07:52,346
Warte mal. Ich dachte,
ich hätte etwas gehört.

169
00:07:53,181 --> 00:07:54,541
[Schrei, gefolgt von einem Schuss]

170
00:07:55,892 --> 00:07:57,727
[spannende Musik geht weiter]

171
00:08:02,440 --> 00:08:05,335
Preis! Decken Sie meine
sechs im Doppelpack ab.

172
00:08:05,359 --> 00:08:07,528
Es wird alles gut. Komm schon.

173
00:08:08,654 --> 00:08:10,865
[Roboter piepst]

174
00:08:11,115 --> 00:08:12,158
[Schüsse]

175
00:08:12,992 --> 00:08:14,178
[Roboter piepst]

176
00:08:14,202 --> 00:08:14,761
[Schrei]

177
00:08:14,785 --> 00:08:15,785
[Schüsse]

178
00:08:16,162 --> 00:08:17,762
[Roboter-Pieptöne verklingen]

179
00:08:20,666 --> 00:08:22,519
Für diesen späteren
Mann wird noch Zeit sein.

180
00:08:22,543 --> 00:08:24,170
Verpiss dich!

181
00:08:24,212 --> 00:08:26,464
Roger, hör auf damit,
Mann. Komm schon, Mann!

182
00:08:27,048 --> 00:08:28,984
Was zum Teufel ist
los mit diesen Leuten?

183
00:08:29,008 --> 00:08:30,986
Wir müssen immer noch sicherstellen,
dass wir immer noch nicht in Gefahr sind.

184
00:08:31,010 --> 00:08:31,654
Ja, ich weiß. Ich weiß.

185
00:08:31,678 --> 00:08:33,679
Komm schon, Mann. Nimm die Waffe.

186
00:08:34,013 --> 00:08:35,640
Scheiße, ich weiß,
ich weiß. Komm schon.

187
00:08:37,892 --> 00:08:39,268
Lass uns gehen.

188
00:08:41,812 --> 00:08:44,815
[spannende Horrormusik geht weiter]

189
00:08:50,321 --> 00:08:53,324
[spannende Horrormusik wird intensiver]

190
00:09:00,539 --> 00:09:05,336
[Schritte und Schreie aus dem Off]

191
00:09:07,755 --> 00:09:10,758
[spannende Horrormusik geht weiter]

192
00:09:17,765 --> 00:09:21,894
[spannende Horrormusik wird intensiver]

193
00:09:26,399 --> 00:09:29,795
Okay. Das Haus scheint frei zu sein.

194
00:09:29,819 --> 00:09:31,964
Außer diesem kleinen
Mädchen unter dem Tisch.

195
00:09:31,988 --> 00:09:34,967
[melancholische Musik]

196
00:09:34,991 --> 00:09:37,386
Hallo. Geht es dir gut?

197
00:09:37,410 --> 00:09:41,998
Es hat meine Mutter und meinen Vater
übernommen. Es hat meinen Bruder übernommen.

198
00:09:42,415 --> 00:09:45,084
Äh, was meinst du?

199
00:09:45,668 --> 00:09:50,298
[Emily schreit aus dem Off]
Hallo? Ist jemand da? Oh mein Gott.

200
00:09:51,632 --> 00:09:53,718
Klingt wie das
College-Mädchen aus der Stadt.

201
00:09:53,843 --> 00:09:57,471
Schauen Sie nach, was sie hier
macht. Ich werde dafür sorgen.

202
00:09:58,639 --> 00:09:59,658
Er ist...

203
00:09:59,682 --> 00:10:01,851
Er ist tot. Was machst du hier?

204
00:10:02,184 --> 00:10:03,060
Ich feuere Schüsse ab.

205
00:10:03,102 --> 00:10:05,104
Du feuerst Schüsse ab und bist gerannt?

206
00:10:05,396 --> 00:10:06,873
Nun, ich wollte die Nacht nicht hier in

207
00:10:06,897 --> 00:10:07,958
dieser Stadt verbringen
wenn es nicht sicher ist.

208
00:10:07,982 --> 00:10:10,776
Hier ist es nicht sicher.
Du musst hier raus.

209
00:10:11,193 --> 00:10:12,963
Was zum Teufel ist hier passiert?

210
00:10:12,987 --> 00:10:14,840
Das kleine Mädchen ist weg.

211
00:10:14,864 --> 00:10:16,008
Was meinst du damit, dass sie weg ist?

212
00:10:16,032 --> 00:10:18,468
Ich meine, ich habe
unter den Tisch geschaut,

213
00:10:18,492 --> 00:10:20,012
nachdem du rausgegangen
bist, und sie ist weg.

214
00:10:20,036 --> 00:10:20,972
Welches Mädchen?

215
00:10:20,996 --> 00:10:22,264
Wir kamen zu diesem Haus und die.

216
00:10:22,288 --> 00:10:23,182
Menschen, die hier
lebten, griffen uns an.

217
00:10:23,206 --> 00:10:26,059
So einfach ist das nicht.
Sie waren nicht normal.

218
00:10:26,083 --> 00:10:27,978
Ich meine, verdammt, sie
waren nicht einmal Menschen.

219
00:10:28,002 --> 00:10:28,771
Was meinst du?

220
00:10:28,795 --> 00:10:30,188
Wir haben keine Zeit, es zu erklären.

221
00:10:30,212 --> 00:10:32,732
Wir müssen dieses Mädchen
finden und herausfinden, was passiert.

222
00:10:33,007 --> 00:10:33,483
Bereit?

223
00:10:33,507 --> 00:10:34,507
Lass es uns tun.

224
00:10:35,468 --> 00:10:38,471
[traurige Musik geht weiter]

225
00:10:39,680 --> 00:10:41,057
[Klickgeräusch der Waffe]

226
00:10:42,558 --> 00:10:44,477
[Roboter piepst]

227
00:10:48,397 --> 00:10:51,209
Hey, warum gehst du nicht Warum

228
00:10:51,233 --> 00:10:53,253
legst du nicht die Waffe weg, okay?

229
00:10:53,277 --> 00:10:55,255
Ich möchte so nicht mehr leben.

230
00:10:55,279 --> 00:10:56,530
[Roboter piepst]

231
00:10:57,198 --> 00:10:59,617
Was... Was meinst du?

232
00:10:59,658 --> 00:11:02,554
Ich spüre, wie es in mir wächst.
Ich kann... [Roboter piepst]

233
00:11:02,578 --> 00:11:04,997
Hey Schatz, wie heißt du?

234
00:11:05,206 --> 00:11:05,683
Warte!

235
00:11:05,707 --> 00:11:07,809
[Schuss, gefolgt von
kreischendem Lärm]

236
00:11:07,833 --> 00:11:10,836
[Roboter-Pieptöne verklingen]

237
00:11:12,963 --> 00:11:17,301
[traurige Musik geht weiter]

238
00:11:17,760 --> 00:11:20,364
[traurige Musik endet]

239
00:11:20,388 --> 00:11:23,391
[deprimierende Musik beginnt]

240
00:11:33,401 --> 00:11:36,404
[Vögel zwitschern]

241
00:11:37,655 --> 00:11:40,342
Was meinten Sie vorhin, als Sie

242
00:11:40,366 --> 00:11:42,076
sagten, sie klingen nicht menschlich?

243
00:11:44,036 --> 00:11:46,139
Sie waren einfach
verrückte Leute, das ist alles.

244
00:11:46,163 --> 00:11:48,666
Wir haben einfach an
die falsche Tür geklopft.

245
00:11:49,333 --> 00:11:52,229
Nun, was ist mit dem Mädchen?

246
00:11:52,253 --> 00:11:54,922
Sie sagte, sie wolle
nicht so werden wie sie.

247
00:11:55,047 --> 00:12:01,113
Vorher, bevor sie sich

248
00:12:01,137 --> 00:12:03,615
selbst erschoss [weint]

249
00:12:03,639 --> 00:12:09,037
Ich verstehe einfach
nicht, wie ein Kind ist

250
00:12:09,061 --> 00:12:13,625
kann eine Waffe
mitnehmen und weißt du...

251
00:12:13,649 --> 00:12:16,628
[deprimierende Musik]

252
00:12:16,652 --> 00:12:21,133
Weißt du, es hörte sich an, als ob sie sie

253
00:12:21,157 --> 00:12:23,617
misshandelt hätten bevor wir hier ankamen.

254
00:12:25,035 --> 00:12:28,557
Wer weiß, was hier los ist

255
00:12:28,581 --> 00:12:30,583
seit Beginn des Stromausfalls?

256
00:12:31,625 --> 00:12:34,253
Es passt einfach nicht
zusammen, das ist alles.

257
00:12:34,420 --> 00:12:36,982
Weißt du, ich habe nachgedacht.

258
00:12:37,006 --> 00:12:38,726
Vielleicht sollten Sie
sich uns anschließen.

259
00:12:38,841 --> 00:12:40,843
Du meinst die Armee?

260
00:12:41,010 --> 00:12:44,156
Nein, nicht zum Militär gehen. Nur äh, nur

261
00:12:44,180 --> 00:12:47,367
wir. Sie wissen, dass
Sicherheit in Zahlen liegt.

262
00:12:47,391 --> 00:12:50,620
Wer weiß, wie viele
Leute wie sie da draußen

263
00:12:50,644 --> 00:12:53,230
sind und nach dem, was wir gerade gesehen

264
00:12:53,939 --> 00:12:56,609
haben vielleicht ist es nicht
sicher, alleine zu reisen.

265
00:12:58,861 --> 00:13:01,739
Also hier ist, was ich denke.

266
00:13:06,035 --> 00:13:09,038
[deprimierende Musik geht weiter]

267
00:13:17,671 --> 00:13:23,278
Wir sind, äh, sagen
wir, wir sind gerade hier.

268
00:13:23,302 --> 00:13:26,698
Und etwa hundert Meilen
nördlich von hier liegt

269
00:13:26,722 --> 00:13:28,992
eine Stadt im Nordwesten
Illinois heißt Freeport.

270
00:13:29,016 --> 00:13:30,660
Und jetzt die meisten Einheiten

271
00:13:30,684 --> 00:13:32,037
die nach der Sprengung
der Brücken am Mississippi

272
00:13:32,061 --> 00:13:33,830
neu eingesetzt wurden am Mississippi

273
00:13:33,854 --> 00:13:36,875
treffen sich dort in
der Waffenkammer der.

274
00:13:36,899 --> 00:13:38,793
Nationalgarde, bevor sie nach
Westen nach Dubuque aufbrechen .

275
00:13:38,817 --> 00:13:40,420
Wenn Sie nach Oshkosh
fahren Sie können sich uns

276
00:13:40,444 --> 00:13:42,506
bis Freeport anschließen,
und vielleicht eine dieser.

277
00:13:42,530 --> 00:13:44,716
Einheiten macht sich auf
den Weg nach Norden oder.

278
00:13:44,740 --> 00:13:47,785
Wir können Ihnen zumindest eine
Eskorte nach Madison besorgen.

279
00:13:48,577 --> 00:13:50,871
Ja, damit wäre ich einverstanden.

280
00:13:53,040 --> 00:13:54,643
Leute, ich denke, ich werde Ich werde

281
00:13:54,667 --> 00:13:56,210
anfangen, die Gräber auszuheben.

282
00:13:58,045 --> 00:14:00,326
Können Sie etwas finden, mit
dem Sie sie markieren können?

283
00:14:00,673 --> 00:14:02,901
Sobald der Krieg vorbei
ist und der Strom wieder da

284
00:14:02,925 --> 00:14:06,029
ist müssen wir hierher
zurückkommen und ihre.

285
00:14:06,053 --> 00:14:08,990
Überreste einsammeln und sie
ordnungsgemäß beerdigen.

286
00:14:09,014 --> 00:14:11,934
Könnt ihr die Leichen holen?
Ich werde anfangen zu graben.

287
00:14:12,476 --> 00:14:15,479
[deprimierende Musik geht weiter]

288
00:14:19,358 --> 00:14:20,526
[atmet müde aus]

289
00:14:26,115 --> 00:14:29,118
[deprimierende Musik endet]

290
00:14:31,036 --> 00:14:33,539
Also, wie lange sind
Sie schon beim Militär?

291
00:14:34,206 --> 00:14:38,502
Äh, nicht lange. Ich wurde direkt
nach dem Blackout eingezogen.

292
00:14:39,211 --> 00:14:42,357
Zwei Wochen nachdem die Lichter
ausgegangen waren, kam eine.

293
00:14:42,381 --> 00:14:44,526
Armeeeinheit in die Stadt
und teilte uns mit, dass die.

294
00:14:44,550 --> 00:14:46,778
Chinesen und Russen
waren einmarschiert, Bill

295
00:14:46,802 --> 00:14:50,574
und ich schlossen uns
zusammen. Keine formelle.

296
00:14:50,598 --> 00:14:51,992
Ausbildung. Wir haben im
Laufe der Zeit einfach gelernt.

297
00:14:52,016 --> 00:14:55,769
Bill war einer derjenigen,
die erschossen wurden?

298
00:14:56,020 --> 00:14:59,374
Ja. Weißt du, Bill und ich

299
00:14:59,398 --> 00:15:01,609
sind seit der Highschool befreundet.

300
00:15:02,776 --> 00:15:05,130
Ich habe keine Ahnung,
wie ich seiner Mutter

301
00:15:05,154 --> 00:15:08,616
sagen soll seinem
Vater, seinem Bruder und

302
00:15:08,657 --> 00:15:10,677
seiner Schwester dass äh... er ist äh...

303
00:15:10,701 --> 00:15:12,494
[hustet]

304
00:15:12,911 --> 00:15:15,932
Hey, warum hilfst du mir nicht

305
00:15:15,956 --> 00:15:18,000
diese Leichen ins
Schlafzimmer zu bringen?

306
00:15:19,668 --> 00:15:22,671
[Musik]

307
00:15:24,006 --> 00:15:27,485
Sie wissen, dass ich
im Süden von Illinois

308
00:15:27,509 --> 00:15:30,614
in einer Stadt namens
Kairo stationiert war.

309
00:15:30,638 --> 00:15:32,198
Einer der Züge, die in den Rocky Mountains.

310
00:15:32,222 --> 00:15:34,993
Aufklärungsarbeit
leisteten, kam vorbei und

311
00:15:35,017 --> 00:15:37,245
erzählte uns, wie die Chinesen
an die Leute herankamen.

312
00:15:37,269 --> 00:15:40,832
In Colorado diese Dinge zu
essen, und es machte sie krank.

313
00:15:40,856 --> 00:15:41,856
Krank wie?

314
00:15:42,900 --> 00:15:44,419
Sie gingen nicht ins Detail.

315
00:15:44,443 --> 00:15:48,256
Sie kennen nur ein paar Worte nebenbei.
Aber ein Soldat hat mir vorhin erzählt,

316
00:15:48,280 --> 00:15:50,008
was Price Ihnen damals in dieser Stadt
erzählt hat. Was, die Riegel nicht essen?

317
00:15:50,032 --> 00:15:51,367
Ja.

318
00:15:51,617 --> 00:15:52,886
Vielleicht wurden sie mit etwas vergiftet.

319
00:15:52,910 --> 00:15:55,663
Vielleicht. Sie haben diese Funkgeräte
auch aus der Luft abgeworfen.

320
00:15:56,830 --> 00:16:02,961
[Musik geht weiter]

321
00:16:04,588 --> 00:16:07,628
[Radiosendung] drei Monate. Bitte
verweigern Sie die Hilfe bei irgendjemandem

322
00:16:09,426 --> 00:16:12,530
[Radiosendung] Ich bitte Sie, einem
Draft beizutreten. [Radiosendung]

323
00:16:12,554 --> 00:16:14,574
Es gibt keine Einberufung und
es gibt keinen Krieg mit China.

324
00:16:14,598 --> 00:16:17,327
[Radiosendung] Wenn dich
jemand zum Mitmachen zwingt

325
00:16:17,351 --> 00:16:18,620
[Radiosendung] Ein Entwurf,
nutzen Sie alle erforderlichen Mittel...

326
00:16:18,644 --> 00:16:21,364
Sie versuchen, die Leute dazu
zu bringen, nach Westen zu gehen.

327
00:16:21,980 --> 00:16:24,167
Warum?

328
00:16:24,191 --> 00:16:25,044
Gerüchten zufolge
zwingen sie Menschen in.

329
00:16:25,068 --> 00:16:27,087
Umerziehungslager

330
00:16:27,111 --> 00:16:30,215
und Zwangsarbeitslager.

331
00:16:30,239 --> 00:16:34,678
Wissen Sie, es gibt
sogar Gerüchte, dass sie.

332
00:16:34,702 --> 00:16:38,348
Amerikaner davon überzeugt
haben, an der Front zu kämpfen.

333
00:16:38,372 --> 00:16:40,749
Vielleicht ist das dieser Familie passiert.

334
00:16:40,999 --> 00:16:43,895
Wissen Sie, ob sie
gerade erst aus einem

335
00:16:43,919 --> 00:16:46,314
dieser Umerziehungslager
zurückkamen oder

336
00:16:46,338 --> 00:16:48,274
so viele Fehlinformationen gehört hatten

337
00:16:48,298 --> 00:16:49,943
und und sie dachten
wir waren der Feind.

338
00:16:49,967 --> 00:16:52,779
Sollen wir dieses Radio
mitnehmen? Nur für den Fall?

339
00:16:52,803 --> 00:16:56,658
Nein. Ich denke nicht,
dass wir diesen Leuten

340
00:16:56,682 --> 00:16:57,992
etwas wegnehmen sollten,
das bringt nur Unglück.

341
00:16:58,016 --> 00:16:59,936
Weißt du, wir haben ihnen
schon genug abgenommen.

342
00:17:00,102 --> 00:17:03,939
Nein, ich würde alles dorthin
zurückstellen, wo wir es gefunden haben.

343
00:17:05,441 --> 00:17:07,043
Wie auch immer, ich denke, wir
haben alles gefunden, was wir brauchen.

344
00:17:07,067 --> 00:17:09,087
Also lasst uns ein paar Steine
finden, die wir als Grabsteine

345
00:17:09,111 --> 00:17:11,089
verwenden können, und uns vor Einbruch
der Dunkelheit auf den Weg machen.

346
00:17:11,113 --> 00:17:12,114
Okay.

347
00:17:12,531 --> 00:17:15,534
[spannende Horrormusik geht weiter]

348
00:17:21,957 --> 00:17:24,960
[spannende Horrormusik wird intensiver]

349
00:17:34,636 --> 00:17:42,636
[spannende Horrormusik]

350
00:17:46,315 --> 00:17:54,315
[spannende Horrormusik wird intensiver]

351
00:17:56,617 --> 00:17:59,620
[spannende elektronische Musik beginnt]

352
00:18:08,086 --> 00:18:11,089
[kreischendes Geräusch]

353
00:18:12,341 --> 00:18:15,344
[kreischendes Geräusch in der Ferne]

354
00:18:16,887 --> 00:18:19,657
[Rogers flüstert] Was ist das?

355
00:18:19,681 --> 00:18:23,018
Ich dachte, ich hätte etwas
gehört. Seien Sie bereit.

356
00:18:31,777 --> 00:18:39,777
[verträumte elektronische Musik]

357
00:18:48,585 --> 00:18:52,339
Psst... Tracks.

358
00:18:54,049 --> 00:18:57,344
Jemand war kürzlich hier.

359
00:18:59,596 --> 00:19:02,891
Sieht aus, als hätten sie
keine Schuhe getragen.

360
00:19:04,059 --> 00:19:05,644
Seltsam.

361
00:19:08,230 --> 00:19:10,941
[Schreien]

362
00:19:13,694 --> 00:19:16,697
[verträumte elektronische
Musik intensiviert sich]

363
00:19:17,531 --> 00:19:20,534
[Roboter-Pieptöne und
kreischendes Geräusch]

364
00:19:21,034 --> 00:19:23,412
Sie da. Identifizieren Sie sich.

365
00:19:23,829 --> 00:19:25,914
[kreischendes Geräusch]

366
00:19:26,039 --> 00:19:27,291
[Schüsse]

367
00:19:28,000 --> 00:19:30,085
[kreischendes Geräusch]

368
00:19:31,128 --> 00:19:31,813
[kreischendes Geräusch]

369
00:19:31,837 --> 00:19:32,462
[Schüsse]

370
00:19:32,754 --> 00:19:33,463
[kreischendes Geräusch]

371
00:19:33,589 --> 00:19:35,966
Er kam auf mich zu. Du hast gesehen.

372
00:19:36,049 --> 00:19:39,011
Genau wie die Leute im Bauernhaus.

373
00:19:39,720 --> 00:19:42,306
Geht es dir gut? Was
zum Teufel ist passiert?

374
00:19:43,056 --> 00:19:44,075
Ich weiß nicht, ich war einfach.

375
00:19:44,099 --> 00:19:47,161
Ich stand einfach hier und er kam hinter

376
00:19:47,185 --> 00:19:48,538
mich und schnappte
sich meinen Rucksack.

377
00:19:48,562 --> 00:19:50,564
Sieht aus, als hätte er
nach Nahrung gesucht.

378
00:19:52,024 --> 00:19:54,127
Das ist die Bar, die im
Haus war, war es nicht?

379
00:19:54,151 --> 00:19:56,004
Ich dachte, ich hätte
dir gesagt, dass du das.

380
00:19:56,028 --> 00:19:57,338
Zeug nicht anfassen
sollst. Und wenn du diesen.

381
00:19:57,362 --> 00:19:59,632
Leuten etwas wegnimmst
würde uns Unglück bringen.

382
00:19:59,656 --> 00:20:01,384
Ich kann nicht, ich kann nicht anders.

383
00:20:01,408 --> 00:20:05,221
Wenn ich Dinge sehe, muss ich
sie einfach nehmen, einsammeln.

384
00:20:05,245 --> 00:20:06,681
Es stört mich, wenn ich es nicht tue.

385
00:20:06,705 --> 00:20:11,019
Früher habe ich Medikamente
dagegen genommen.

386
00:20:11,043 --> 00:20:13,003
Ich meine OCD meine ich,
aber nach dem Blackout...

387
00:20:15,047 --> 00:20:17,567
Alter, was ist mit dem Kerl?

388
00:20:17,591 --> 00:20:19,110
Weißt du, ich mag es auch nicht, aber

389
00:20:19,134 --> 00:20:23,364
er ist tot, also verschwinden
wir von der Spur.

390
00:20:23,388 --> 00:20:25,199
Suchen Sie sich einen Bach, durch den wir
waten können, um unsere Spuren zu verwischen

391
00:20:25,223 --> 00:20:26,743
für den Fall, dass er Teil der Gruppe war,
und machen Sie einen Fortschritt, bevor

392
00:20:26,767 --> 00:20:30,979
es dunkel wird. Wir werden in ein paar Stunden
unser Lager aufbauen und uns dann ausruhen.

393
00:20:31,980 --> 00:20:32,564
Bereit?

394
00:20:32,648 --> 00:20:33,648
Ja

395
00:20:35,192 --> 00:20:38,195
[Unheilvolle Orchestermusik]

396
00:20:43,825 --> 00:20:47,096
[Radiogespräch] Auf dem Weg zur
Miss werden alle Bewohner aufgefordert,

397
00:20:47,120 --> 00:20:51,851
über die verbleibenden Brücken nach
Westen zu den Flüchtlingslagern zu gehen

398
00:20:51,875 --> 00:20:55,772
[Radiogespräch] in Cedar Stromschnellen,
Minneapolis, Wichita oder Sioux Falls.

399
00:20:55,796 --> 00:20:58,399
[Radiogespräch]
Nahrungsmittelvorräte in Hülle und Fülle

400
00:20:58,423 --> 00:21:01,444
vorhanden [Radio-Chatter]
Ich wiederhole, dies ist kein Test

401
00:21:01,468 --> 00:21:07,200
[Radio-Chatter] Das Notfallwarnsystem
wurde am 24. Dezember 2029

402
00:21:07,224 --> 00:21:10,954
aktiviert [Radio-Chatter]
aufgrund eines landesweiten.

403
00:21:10,978 --> 00:21:12,330
Notstromausfalls im ganzen
Land [Radio-Chatter] geht weiter

404
00:21:12,354 --> 00:21:14,916
[Radio-Chatter] aufgrund einer
unbekannten... natürlichen Ursache Phänomen.

405
00:21:14,940 --> 00:21:20,171
[Radio-Chatter] Alle reisenden
Zivilisten werden aufgefordert,

406
00:21:20,195 --> 00:21:22,048
[Radio-Chatter] nach Kisten Ausschau
zu halten, die von der FEMA abgeworfen

407
00:21:22,072 --> 00:21:26,594
wurden Jede Versorgungskiste enthält
genug Nahrung, um ihre Familie zu ernähren

408
00:21:26,618 --> 00:21:32,642
sechs für drei Monate [Radio-Chatter]-Berichte über
Personen, die sich als Regierungsbeamte ausgeben

409
00:21:32,666 --> 00:21:35,645
[Radio-Chatter] verbreitet Fehlinformationen
über einen Krieg mit China und eine.

410
00:21:35,669 --> 00:21:38,982
Wehrpflicht [Radio-Chatter] Die Vereinigten Staaten
befinden sich nicht im Krieg mit China und...

411
00:21:39,006 --> 00:21:40,775
Ihr habt nicht wirklich
über den Krieg gesprochen.

412
00:21:40,799 --> 00:21:41,985
Was möchten Sie wissen?

413
00:21:42,009 --> 00:21:44,803
Nun, gewinnen wir?

414
00:21:45,012 --> 00:21:46,155
Nicht wirklich.

415
00:21:46,179 --> 00:21:48,992
Aber niemand weiß wirklich
so viel, außer wie es begann.

416
00:21:49,016 --> 00:21:50,809
Und wie hat es angefangen?

417
00:21:51,018 --> 00:21:54,580
Nun, es heißt, die Chinesen hätten einen.

418
00:21:54,604 --> 00:21:56,124
Cyberangriff gestartet und dann am Tag des.

419
00:21:56,148 --> 00:21:59,252
Stromausfalls 100.

420
00:21:59,276 --> 00:22:01,045
Hyperschall-Interkontinentalraketen
abgefeuert und.

421
00:22:01,069 --> 00:22:04,007
Atomwaffen gezündet in der Atmosphäre fast
jedes elektrische Gerät im Land kaputt machen.

422
00:22:04,031 --> 00:22:07,760
Dann fielen zehn Millionen
chinesische und russische.

423
00:22:07,784 --> 00:22:10,829
Truppen in Oregon und
Kalifornien ein und es heißt,

424
00:22:11,413 --> 00:22:13,349
kubanische und venezolanische
Kommandos seien

425
00:22:13,373 --> 00:22:15,973
eingedrungen Florida auch. Und
angeblich brannten sie Miami nieder

426
00:22:16,001 --> 00:22:19,147
und machten sich auf den Weg nach

427
00:22:19,171 --> 00:22:22,108
Orlando bevor genügend Truppen

428
00:22:22,132 --> 00:22:24,801
versammelt waren, um sie aufzuhalten.

429
00:22:25,594 --> 00:22:28,406
Und während das
geschah, trafen taktische.

430
00:22:28,430 --> 00:22:31,075
Atomwaffen die meisten.

431
00:22:31,099 --> 00:22:33,327
Militärstützpunkte in den
Ebenen und an der Ostküste.

432
00:22:33,351 --> 00:22:37,457
D.C., Los Angeles und New York
wurden ebenfalls von Atomwaffen getroffen.

433
00:22:37,481 --> 00:22:39,709
Wahrscheinlich per
Schiffscontainer geschmuggelt.

434
00:22:39,733 --> 00:22:41,818
Was nun die Invasion
an der Westküste betrifft,

435
00:22:41,860 --> 00:22:44,130
Berichten zufolge ist eine der feindlichen.

436
00:22:44,154 --> 00:22:45,757
Brigaden eine Million Mann stark. Also

437
00:22:45,781 --> 00:22:48,092
schafften sie es praktisch
nach Nebraska, bevor

438
00:22:48,116 --> 00:22:50,845
ein Schuss abgefeuert
wurde indem sie den.

439
00:22:50,869 --> 00:22:53,056
Menschen an der
Westküste erzählten, dass der.

440
00:22:53,080 --> 00:22:54,724
Stromausfall durch eine
Sonneneruption verursacht worden

441
00:22:54,748 --> 00:22:55,767
sei und sie waren da, um dem Land
zu helfen, wieder zum Laufen zu kommen.

442
00:22:55,791 --> 00:22:57,185
Und die Leute haben ihnen geglaubt?

443
00:22:57,209 --> 00:22:59,520
Ja, die Leute glauben alles,
was sie in den Nachrichten

444
00:22:59,544 --> 00:23:01,397
hören und die einzige
Nachrichtenquelle, die sie

445
00:23:01,421 --> 00:23:04,382
hatten waren die Radios, die
ihnen der Feind gegeben hatte.

446
00:23:04,591 --> 00:23:07,111
Ich verstehe einfach nicht,
warum sie das tun würden.

447
00:23:07,135 --> 00:23:09,405
Gab es in China keinen Stromausfall?

448
00:23:09,429 --> 00:23:11,640
Sechs Monate bevor es auch
hier zum Stromausfall kam?

449
00:23:11,848 --> 00:23:13,367
Nein, das war alles eine List.

450
00:23:13,391 --> 00:23:17,747
Also würden wir unvorsichtig
sein. Aber unser Ziel ist

451
00:23:17,771 --> 00:23:19,123
es jetzt, die Linie am Mississippi
zu halten und sie daran

452
00:23:19,147 --> 00:23:23,252
zu hindern, den Fluss zu
überqueren, bis wir genug Truppen

453
00:23:23,276 --> 00:23:26,547
zusammenbringen können,
um sie aufzuhalten und wehren.

454
00:23:26,571 --> 00:23:27,673
Preis?

455
00:23:27,697 --> 00:23:29,217
Ja?

456
00:23:29,241 --> 00:23:30,742
Wann sind Sie der Armee beigetreten?

457
00:23:31,618 --> 00:23:33,638
Direkt nach dem Stromausfall.

458
00:23:33,662 --> 00:23:35,515
Und was haben Sie beide
vor dem Blackout gemacht?

459
00:23:35,539 --> 00:23:37,558
Ich war Mechaniker.

460
00:23:37,582 --> 00:23:40,144
Ja, ich habe für eine kleine Autowerkstatt

461
00:23:40,168 --> 00:23:42,208
gearbeitet südlich von
Traverse City, Michigan.

462
00:23:42,337 --> 00:23:43,755
Und was ist mit dir?

463
00:23:44,381 --> 00:23:46,943
Ich habe einen Doktortitel
in klassischer Philologie.

464
00:23:46,967 --> 00:23:52,156
Ich war auf der Suche nach
einem Lehrjob auf Hochschulniveau.

465
00:23:52,180 --> 00:23:54,408
Aber Ich konnte keinen
finden, also arbeitete ich

466
00:23:54,432 --> 00:23:56,494
hauptsächlich als Vertretungslehrer
an einer örtlichen High School.

467
00:23:56,518 --> 00:23:58,019
Woher kommst du?

468
00:23:58,186 --> 00:24:00,623
Diese beschissene kleine.

469
00:24:00,647 --> 00:24:03,150
Universitätsstadt heißt
West Lafayette in Indiana.

470
00:24:03,191 --> 00:24:06,087
Wir sind hier also alle
im mittleren Westen

471
00:24:06,111 --> 00:24:07,255
geboren und aufgewachsen,
alle versuchen,

472
00:24:07,279 --> 00:24:08,297
auf unsere eigene Art
nach Hause zu kommen .

473
00:24:08,321 --> 00:24:11,801
Ja. Zurück nach Hause
zur schönsten Frau der Welt.

474
00:24:11,825 --> 00:24:13,034
Wer ist das?

475
00:24:13,076 --> 00:24:21,076
Es ist, äh, es ist mein Verlobter.

476
00:24:21,835 --> 00:24:23,879
Kann ich sie sehen?

477
00:24:24,296 --> 00:24:26,065
[traurige Musik]

478
00:24:26,089 --> 00:24:27,066
Sie ist hübsch.

479
00:24:27,090 --> 00:24:28,901
Ja und ein Engel auch.

480
00:24:28,925 --> 00:24:34,115
Der schönste Engel der
Welt. Weißt du, ich weiß

481
00:24:34,139 --> 00:24:35,199
nicht was ich jemals ohne sie tun würde.

482
00:24:35,223 --> 00:24:36,433
Es muss schön sein.

483
00:24:36,850 --> 00:24:37,976
Was wäre schön?

484
00:24:38,101 --> 00:24:39,370
Verliebt sein.

485
00:24:39,394 --> 00:24:41,164
Was? Du willst mir damit sagen,

486
00:24:41,188 --> 00:24:42,665
dass in Mississippi kein hübscher.

487
00:24:42,689 --> 00:24:43,916
Verbindungsjunge auf dich wartet?

488
00:24:43,940 --> 00:24:47,027
Ja, aber er hat sich in
jemand anderen verliebt.

489
00:24:49,029 --> 00:24:50,780
Deshalb gehst du also zurück?

490
00:24:50,906 --> 00:24:52,800
Ich weiß es vielleicht nicht.

491
00:24:52,824 --> 00:24:54,552
Können wir einfach über
etwas anderes reden?

492
00:24:54,576 --> 00:24:57,889
Ja, lass uns darüber reden, was du seit

493
00:24:57,913 --> 00:24:59,932
dem Blackout am meisten vermisst.

494
00:24:59,956 --> 00:25:04,520
Nun, ich könnte wirklich einen
Hamburger ohne Ketchup essen.

495
00:25:04,544 --> 00:25:05,396
Möchten Sie Käse dazu?

496
00:25:05,420 --> 00:25:06,213
Ja!

497
00:25:06,421 --> 00:25:09,424
[Musik] [Wagner, Vorspiel zu
Akt III, aus der Oper Lohengrin]

498
00:25:09,841 --> 00:25:11,027
Alter, ja. Ja.

499
00:25:11,051 --> 00:25:12,111
Hey! Hey, wo hast du das her?

500
00:25:12,135 --> 00:25:13,863
Tut mir leid, das gehört mir.

501
00:25:13,887 --> 00:25:15,047
Ich will diesen Hamburger.

502
00:25:15,180 --> 00:25:16,181
Nein. Nein. Warte!

503
00:25:16,556 --> 00:25:19,309
Hey! Aufwachen. Emily wach auf.

504
00:25:21,061 --> 00:25:22,896
Emily, wach auf.

505
00:25:23,104 --> 00:25:24,165
Ich will diesen Cheeseburger.

506
00:25:24,189 --> 00:25:25,440
Nein, es ist mein Cheeseburger.

507
00:25:25,482 --> 00:25:27,001
Hey, wach auf.

508
00:25:27,025 --> 00:25:27,960
Nein, es ist mein Käse...

509
00:25:27,984 --> 00:25:28,879
Hey, wach auf.

510
00:25:28,903 --> 00:25:30,171
[Musik endet plötzlich]

511
00:25:30,195 --> 00:25:31,404
Hey, wach auf.

512
00:25:31,571 --> 00:25:32,948
[verträumte elektronische Musik]

513
00:25:33,240 --> 00:25:34,675
Tut mir leid, dass ich
dich wecken musste.

514
00:25:34,699 --> 00:25:36,844
Du hast im Schlaf laut geschrien.

515
00:25:36,868 --> 00:25:39,663
Oh mein Gott, ich hatte
gerade den seltsamsten Traum.

516
00:25:39,704 --> 00:25:41,057
Ja, treten Sie dem Club bei.

517
00:25:41,081 --> 00:25:44,334
Das ist eine Sache, die für uns alle
seit dem Stromausfall begonnen hat.

518
00:25:44,668 --> 00:25:46,668
Ich schätze, Sie haben von
Cheeseburgern geträumt.

519
00:25:46,711 --> 00:25:47,754
Woher wussten Sie das?

520
00:25:47,921 --> 00:25:49,130
[Donner in der Ferne]

521
00:25:49,339 --> 00:25:50,441
Weil du andauernd geschrien hast nach

522
00:25:50,465 --> 00:25:53,027
jemandem, der dir einen Hamburger gibt.

523
00:25:53,051 --> 00:25:55,845
Haben wir letzte Nacht am Feuer
gesessen und uns unterhalten?

524
00:25:56,429 --> 00:25:59,992
Ja, das ist das Seltsame
an diesen Träumen.

525
00:26:00,016 --> 00:26:04,455
Realität und Träume
scheinen einfach miteinander

526
00:26:04,479 --> 00:26:05,248
zu verschmelzen und man hat buchstäblich

527
00:26:05,272 --> 00:26:06,208
keine Erinnerung daran, wie man einschläft.

528
00:26:06,232 --> 00:26:12,838
Weißt du, und einige von
ihnen, ganz unter uns, geben mir

529
00:26:12,862 --> 00:26:14,382
das Gefühl als würde
ich gleich von einer Klippe

530
00:26:14,406 --> 00:26:18,201
fallen in das Nichts... um nie
wieder aufzuwachen wieder auf.

531
00:26:18,910 --> 00:26:22,390
Aber ich wache gerade auf, als
ich kurz davor bin, hineinzufallen.

532
00:26:22,414 --> 00:26:24,267
Ja, so habe ich mich gerade gefühlt.

533
00:26:24,291 --> 00:26:26,584
Es ist fast wie morgendliche Übelkeit.

534
00:26:27,168 --> 00:26:28,896
Du hast Kinder?

535
00:26:28,920 --> 00:26:31,732
Äh nein. Ich war in der High School

536
00:26:31,756 --> 00:26:34,592
schwanger aber in
der Mitte des Semesters

537
00:26:35,051 --> 00:26:36,821
erlitt ich eine Fehlgeburt
[Donner in der Ferne]

538
00:26:36,845 --> 00:26:38,888
Ähm Price, wachst du jetzt auf?

539
00:26:39,222 --> 00:26:40,765
Ja.

540
00:26:41,016 --> 00:26:43,786
Okay, lasst uns das Lager abbrechen

541
00:26:43,810 --> 00:26:45,579
und uns dann auf den Weg machen. Ich werde

542
00:26:45,603 --> 00:26:46,580
die Essenspakete für uns vorbereiten.

543
00:26:46,604 --> 00:26:50,400
Das ganze Gerede über
Hamburger macht mich hungrig.

544
00:26:50,984 --> 00:26:56,156
[verträumte elektronische
Musik geht weiter]

545
00:26:56,364 --> 00:26:59,367
[mehr Donner in der Ferne]

546
00:27:01,411 --> 00:27:05,599
Also Emily, du hast
darüber gesprochen, wie sich

547
00:27:05,623 --> 00:27:08,561
deine Träume verändert haben. Wovon hast du

548
00:27:08,585 --> 00:27:09,937
letzte Nacht geträumt?
Nun, wir saßen am Lagerfeuer

549
00:27:09,961 --> 00:27:13,858
und redeten darüber, was
wir seit dem Stromausfall am

550
00:27:13,882 --> 00:27:16,885
meisten vermisst
haben. Nein, das war kein.

551
00:27:16,926 --> 00:27:17,987
Traum. Wir haben gestern Abend
tatsächlich darüber gesprochen.

552
00:27:18,011 --> 00:27:19,238
Aber danach bin ich einfach aufgewacht.

553
00:27:19,262 --> 00:27:21,532
Ich kann mich an nichts
anderes mehr erinnern

554
00:27:21,556 --> 00:27:24,493
danach, auch nicht daran,
wie ich schlafen ging.

555
00:27:24,517 --> 00:27:27,997
Es ist, als wäre ich gerade in
den Traum hineingeschlüpft.

556
00:27:28,021 --> 00:27:30,708
Nun, Sie sagten, das, was sich
für Sie am meisten verändert hat

557
00:27:30,732 --> 00:27:34,003
war, dass sich die
Zeit so anders anfühlte

558
00:27:34,027 --> 00:27:37,006
. Wie

559
00:27:37,030 --> 00:27:38,924
ohne Strom

560
00:27:38,948 --> 00:27:43,512
alles

561
00:27:43,536 --> 00:27:46,557
bewegte sich langsamer.
Ohne Bildschirme

562
00:27:46,581 --> 00:27:50,085
und Fernseher gab es nichts,
was uns ablenken könnte.

563
00:27:50,710 --> 00:27:54,315
Und dann hast du gesagt,
dass du dich noch nie so

564
00:27:54,339 --> 00:27:55,965
lebendig gefühlt hast wie ab und zu du

565
00:27:56,091 --> 00:27:57,735
hast dich irgendwie
gefragt, ob die Macht das

566
00:27:57,759 --> 00:27:58,944
vielleicht jemals tun sollte.
komm überhaupt wieder.

567
00:27:58,968 --> 00:28:01,489
Weil ich mich im Frieden mit
der Welt um mich herum fühle.

568
00:28:01,513 --> 00:28:04,492
[Die Musik endet mit
Donner in der Ferne]

569
00:28:04,516 --> 00:28:08,103
Dieser Ort sieht verlassen aus.
Genau wie alle anderen Städte.

570
00:28:09,854 --> 00:28:11,731
Hallo!

571
00:28:13,483 --> 00:28:15,652
Wo zum Teufel sind alle?

572
00:28:17,028 --> 00:28:18,028
Das ist nicht richtig...

573
00:28:18,655 --> 00:28:19,757
Wir sind hier, oder?

574
00:28:19,781 --> 00:28:22,551
Ja... das ist der Ort.

575
00:28:22,575 --> 00:28:23,969
Es ist einfach verlassen.

576
00:28:23,993 --> 00:28:25,721
Vielleicht sind die Leute, die du

577
00:28:25,745 --> 00:28:26,931
treffen sollst woanders in der Stadt?

578
00:28:26,955 --> 00:28:28,289
Ja. Vielleicht.

579
00:28:28,790 --> 00:28:30,684
Weißt du was. Ich werde ein Dach von

580
00:28:30,708 --> 00:28:31,727
einem dieser Gebäude
finden und die Gegend

581
00:28:31,751 --> 00:28:33,771
untersuchen, Mal sehen,
ob ich herausfinden kann, wo.

582
00:28:33,795 --> 00:28:36,005
Ja, das ist eine gute Idee, Rogers.

583
00:28:36,881 --> 00:28:38,508
Vielleicht schauen Sie dort drüben nach?

584
00:28:39,467 --> 00:28:42,470
[dunkle Orchestermusik]

585
00:28:45,723 --> 00:28:47,701
Haben Sie eines davon
schon einmal verwendet?

586
00:28:47,725 --> 00:28:48,453
Nein.

587
00:28:48,477 --> 00:28:51,396
Sie haben die Sicherheit, den Zylinder...

588
00:28:51,938 --> 00:28:53,858
Spannen Sie es zurück,
wenn Sie schießen möchten.

589
00:28:54,941 --> 00:28:57,735
Zielen. Finger am Abzug.
Betätigen Sie den Abzug.

590
00:28:59,112 --> 00:29:01,322
Schießen Sie nicht, es
sei denn, Sie müssen...

591
00:29:05,076 --> 00:29:08,079
[Dunkle Orchestermusik geht weiter]

592
00:29:13,001 --> 00:29:21,001
[Dunkle Orchestermusik wird intensiver]

593
00:29:25,680 --> 00:29:33,680
[Dunkle Orchestermusik]

594
00:29:43,406 --> 00:29:46,409
[dunkle Orchestermusik endet]

595
00:29:47,243 --> 00:29:49,746
[spannende Horrormusik beginnt]

596
00:29:50,121 --> 00:29:51,121
Hallo?

597
00:29:56,085 --> 00:29:58,046
Hallo!

598
00:29:59,672 --> 00:30:01,633
Jemand da?

599
00:30:02,467 --> 00:30:03,468
Hier drüben.

600
00:30:05,803 --> 00:30:07,123
[dunkle Horrormusik geht weiter]

601
00:30:07,388 --> 00:30:08,640
[grunzt]

602
00:30:09,974 --> 00:30:13,078
Ihr zwei, ihr zwei müsst ruhig

603
00:30:13,102 --> 00:30:14,538
sein sonst hören sie euch.

604
00:30:14,562 --> 00:30:16,540
Sie haben uns mit neuer Drohnentechnologie

605
00:30:16,564 --> 00:30:18,792
attackiert Jeder wird zu irgendeinem

606
00:30:18,816 --> 00:30:20,377
stillgelegten Luftwaffenstützpunkt auf

607
00:30:20,401 --> 00:30:21,921
der oberen Halbinsel von
Michigan beordert.

608
00:30:21,945 --> 00:30:23,214
Brauchen Sie Hilfe?

609
00:30:23,238 --> 00:30:25,907
Nein, mach dir keine Sorgen um
mich. Das ist nur eine Fleischwunde.

610
00:30:26,074 --> 00:30:27,617
Wer hat dir das angetan?

611
00:30:28,993 --> 00:30:32,932
Diese Dinge. Wir nennen sie „Schreier“.

612
00:30:32,956 --> 00:30:35,375
Sie sind in der Lage,
Menschen wie Drohnen zu

613
00:30:36,125 --> 00:30:38,229
steuern über die Notversorgungsstangen.

614
00:30:38,253 --> 00:30:40,630
Wo ist der Rest deiner Männer?

615
00:30:41,631 --> 00:30:45,051
[atmet aus] Die meisten von ihnen sind
tot. Einige sind in einem Bunker gesichert.

616
00:30:45,468 --> 00:30:47,720
Können Sie uns zum Bunker bringen?

617
00:30:48,054 --> 00:30:50,223
Wenn Sie mir beim
Aufstehen helfen können.

618
00:30:50,848 --> 00:30:54,060
Wir heben dich hoch,
okay? Deckt uns, okay?

619
00:30:55,728 --> 00:30:56,896
[schreit vor Schmerz]

620
00:30:56,980 --> 00:30:57,980
Nimm meine Waffe!

621
00:31:01,067 --> 00:31:02,819
[grunzt vor Schmerz]

622
00:31:04,070 --> 00:31:08,700
Ich glaube, er hat mich tiefer
erstochen, als mir bewusst war.

623
00:31:10,535 --> 00:31:13,514
[spannende Horrormusik]

624
00:31:13,538 --> 00:31:14,664
Alles klar?

625
00:31:15,790 --> 00:31:19,586
[spannende Horrormusik wird intensiver]

626
00:31:19,711 --> 00:31:20,795
Wo zum Teufel sind sie?

627
00:31:22,088 --> 00:31:24,465
[kreischende Geräusche]

628
00:31:25,091 --> 00:31:26,091
Los!

629
00:31:26,593 --> 00:31:27,343
Nein...

630
00:31:27,468 --> 00:31:29,345
[kreischende Geräusche]

631
00:31:30,096 --> 00:31:30,638
[kreischende Geräusche]

632
00:31:31,014 --> 00:31:32,014
[Schüsse]

633
00:31:32,307 --> 00:31:33,057
[pomp]

634
00:31:33,224 --> 00:31:33,766
[kreischende Geräusche]

635
00:31:33,891 --> 00:31:34,642
[Schüsse]

636
00:31:34,892 --> 00:31:35,932
[laute Knallgeräusche]

637
00:31:36,227 --> 00:31:38,021
[Musik und Sirenen]

638
00:31:38,354 --> 00:31:39,689
[kreischende Geräusche]

639
00:31:41,149 --> 00:31:42,817
[Schüsse] [Price schreit] Komm schon.

640
00:31:45,153 --> 00:31:46,153
[kreischende Geräusche]

641
00:31:47,739 --> 00:31:49,574
[Schüsse in der Ferne]

642
00:31:50,033 --> 00:31:52,535
Oh Gott, verdammt noch mal.

643
00:31:54,078 --> 00:31:57,081
[spannende Musik beginnt]

644
00:32:00,627 --> 00:32:02,962
[Erkennungsmarken-Geklingel
und schnelle Schritte]

645
00:32:05,048 --> 00:32:07,717
Hey, hör auf! Senken Sie Ihre Waffe.

646
00:32:08,176 --> 00:32:09,528
Ihr müsst mich in Ordnung durchlassen?

647
00:32:09,552 --> 00:32:11,113
Mein Partner könnte
in Schwierigkeiten sein.

648
00:32:11,137 --> 00:32:12,138
Was machst du hier?

649
00:32:13,222 --> 00:32:14,950
Ich bin bei der 32. Division aus Kairo.

650
00:32:14,974 --> 00:32:16,452
Wir wurden nach Dubuque versetzt und

651
00:32:16,476 --> 00:32:17,786
erhielten den Befehl,
zuerst hier anzuhalten.

652
00:32:17,810 --> 00:32:18,871
Wir haben niemanden gefunden.

653
00:32:18,895 --> 00:32:19,789
Ich ging auf das Dach, um nach anderen.

654
00:32:19,813 --> 00:32:21,790
Einheiten zu suchen, während
die andere verbleibende.

655
00:32:21,814 --> 00:32:24,067
Person in meiner Abteilung mit einem.

656
00:32:24,108 --> 00:32:24,609
Zivilisten ging, um die
Umgebung zu überprüfen Bereich.

657
00:32:24,942 --> 00:32:27,612
Überprüfe seine Augen.

658
00:32:29,405 --> 00:32:32,408
[schnelle Musik]

659
00:32:34,327 --> 00:32:37,622
Normale Dilatation. Alles klar.

660
00:32:37,914 --> 00:32:40,100
Einer unserer Männer ging raus,
um Benzin für den Generator zu holen

661
00:32:40,124 --> 00:32:41,644
und wurde vor etwa einer Stunde vermisst.

662
00:32:41,668 --> 00:32:43,354
Wir haben nach ihm
gesucht, als wir dich trafen.

663
00:32:43,378 --> 00:32:46,339
Ich habe ihn nicht gesehen,
aber ich habe Schüsse gehört.

664
00:32:46,506 --> 00:32:47,359
Das haben wir auch.

665
00:32:47,383 --> 00:32:49,360
Ich bin mir nicht sicher,
woher sie kamen, aber.

666
00:32:49,384 --> 00:32:51,719
Wir werden es früh genug
herausfinden. Lass uns gehen

667
00:32:53,304 --> 00:32:56,307
[rasante Actionmusik geht weiter]

668
00:32:57,308 --> 00:32:59,560
[Tür schlägt zu]

669
00:33:00,228 --> 00:33:02,706
[Kreisgeräusche draußen]

670
00:33:02,730 --> 00:33:04,208
[Radio statisch]

671
00:33:04,232 --> 00:33:07,527
Das ist Adams, kann mich jemand lesen?

672
00:33:08,111 --> 00:33:10,071
[Kreisschreier klopfen an die Tür]

673
00:33:11,030 --> 00:33:13,342
Ich bin am Seiteneingang
des alten Theaters Downtown.

674
00:33:13,366 --> 00:33:15,743
Draußen sind ein paar Schreier

675
00:33:15,785 --> 00:33:17,054
versucht einzubrechen

676
00:33:17,078 --> 00:33:17,597
[Kreisgeräusche draußen]

677
00:33:17,621 --> 00:33:19,580
[Radio statisch]

678
00:33:19,997 --> 00:33:23,000
[Fackel wird angezündet]

679
00:33:25,461 --> 00:33:26,980
Nimm das Messer.

680
00:33:27,004 --> 00:33:31,193
Du musst meine Wunde mit
diesem Messer kauterisieren

681
00:33:31,217 --> 00:33:32,969
bevor ich verblute

682
00:33:34,178 --> 00:33:36,013
[Schüsse und schreiende Schreie]

683
00:33:36,639 --> 00:33:39,642
[Adams schreit]

684
00:33:40,727 --> 00:33:42,812
Adams, bist du da drin?

685
00:33:43,521 --> 00:33:45,273
Wie ist die Situation da draußen?

686
00:33:45,815 --> 00:33:48,615
Wir haben einen Feind
erwischt, der Rest ist weggelaufen.

687
00:33:51,070 --> 00:33:54,073
[Musik]

688
00:33:55,491 --> 00:33:56,885
Ich bringe zwei Freundschaftsspiele mit.

689
00:33:56,909 --> 00:33:58,554
Ja, ja. Wir wissen es.

690
00:33:58,578 --> 00:33:59,638
Wir haben im Moment
nicht viel Zeit zum Reden.

691
00:33:59,662 --> 00:34:00,848
Hendrickson ist der letzte Feind

692
00:34:00,872 --> 00:34:02,015
tot da draußen?

693
00:34:02,039 --> 00:34:03,934
Nein, laut Anweisung des
Arztes ist einer noch am Leben.

694
00:34:03,958 --> 00:34:05,060
Lass uns ihn holen und reinbringen.

695
00:34:05,084 --> 00:34:06,895
Der Arzt will eine Show
abliefern, sobald wir da sind

696
00:34:06,919 --> 00:34:08,045
zum Bunker

697
00:34:09,130 --> 00:34:10,882
[dunkler Drohnensound]

698
00:34:12,049 --> 00:34:13,569
Also, wohin bringst du diesen einen Kerl?

699
00:34:13,593 --> 00:34:15,279
Dieser eine Typ wird zur
Vorbereitung in die Operation gebracht.

700
00:34:15,303 --> 00:34:17,740
Ihr werdet Adams zum
Krankenzelt bringen.

701
00:34:17,764 --> 00:34:20,404
Corporal Hicks wird Ihnen zeigen,
wo sich Ihre Wohnräume befinden.

702
00:34:21,976 --> 00:34:23,746
(düstere, spannende
Horrormusik geht weiter)

703
00:34:23,770 --> 00:34:25,706
Und hier finden Sie die Toilette komplett

704
00:34:25,730 --> 00:34:28,751
mit kompletter Dusche und heißem Wasser.

705
00:34:28,775 --> 00:34:29,752
Heißes Wasser?

706
00:34:29,776 --> 00:34:31,295
Heißes Wasser.

707
00:34:31,319 --> 00:34:32,779
Das ist erstaunlich.

708
00:34:33,237 --> 00:34:37,050
Jetzt müssen Sie alle im
selben Zimmer schlafen

709
00:34:37,074 --> 00:34:39,011
aber wir haben genügend
Etagenbetten für Sie alle.

710
00:34:39,035 --> 00:34:40,262
Das sollte also kein Problem sein.

711
00:34:40,286 --> 00:34:41,597
Was zum Teufel ist
mit allen hier passiert?

712
00:34:41,621 --> 00:34:43,807
Wenn Sie vor ein paar
Wochen hier gewesen wären,

713
00:34:43,831 --> 00:34:46,351
wären Tausende von uns
hier stationiert. Aber danach.

714
00:34:46,375 --> 00:34:47,811
Dubuque wurde getroffen Dann

715
00:34:47,835 --> 00:34:49,438
machten sich alle auf den Weg nach.

716
00:34:49,462 --> 00:34:51,857
Osten und Shreiker tauchten auf.

717
00:34:51,881 --> 00:34:53,442
Nur ein paar von uns blieben hier, um

718
00:34:53,466 --> 00:34:55,778
dem Arzt zu helfen, seine Forschungen

719
00:34:55,802 --> 00:34:57,696
abzuschließen [spannende Horrormusik]

720
00:34:57,720 --> 00:35:00,223
Jedenfalls ist das hier unten die Kantine.

721
00:35:01,140 --> 00:35:04,740
Im Moment ist es leer, aber das Mittagessen
gibt es um 11 Uhr und das Abendessen um 18 Uhr.

722
00:35:05,436 --> 00:35:06,771
Was steht auf der Speisekarte?

723
00:35:07,271 --> 00:35:08,540
Das Gleiche wie jeden Tag.

724
00:35:08,564 --> 00:35:11,001
Aber zum Glück, denn ihr seid

725
00:35:11,025 --> 00:35:12,544
hier Ich denke, der Arzt wird

726
00:35:12,568 --> 00:35:13,712
eine Show für alle im
Theater veranstalten.

727
00:35:13,736 --> 00:35:15,130
Habt ihr hier ein Theater?

728
00:35:15,154 --> 00:35:18,032
Das tun wir, willst du es sehen?
Ich bringe dich als nächstes dorthin.

729
00:35:20,910 --> 00:35:25,123
Okay. Nehmen Sie also in der ersten Reihe
Platz und der Arzt wird in Kürze bei Ihnen sein

730
00:35:26,207 --> 00:35:27,708
[spannende Musik endet]

731
00:35:29,794 --> 00:35:31,212
[Sitz knarrt]

732
00:35:32,213 --> 00:35:33,813
Also, was haltet ihr von all dem?

733
00:35:34,006 --> 00:35:36,717
Das ist alles einfach verdammt
seltsam, wenn du mich fragst.

734
00:35:36,884 --> 00:35:38,404
Ja, nicht das, was ich erwartet hatte.

735
00:35:39,720 --> 00:35:42,723
[Schritte und müdes Atmen]

736
00:35:43,766 --> 00:35:48,229
[Musik]

737
00:35:48,896 --> 00:35:50,773
Das hier

738
00:35:53,109 --> 00:35:55,379
ist John Derby.

739
00:35:55,403 --> 00:36:00,533
Er kommt aus Castle Rock,
Oregon. Geboren 1974.

740
00:36:01,033 --> 00:36:03,428
Dieser arme Mann wurde
wahrscheinlich hungrig

741
00:36:03,452 --> 00:36:06,265
vor drei Monaten. Habe
eines davon gegessen.

742
00:36:06,289 --> 00:36:09,476
Lebensmittel-Notfallriegel.
Stimmt das nicht, John?

743
00:36:09,500 --> 00:36:11,478
[kreischende Geräusche]

744
00:36:11,502 --> 00:36:13,772
Wie Sie wahrscheinlich gesehen haben.

745
00:36:13,796 --> 00:36:16,507
Wenn jemand infiziert ist, werden
sie vor nichts zurückschrecken

746
00:36:16,924 --> 00:36:19,218
um dich anzugreifen, zu
verstümmeln und zu töten.

747
00:36:20,595 --> 00:36:26,309
Es sei denn, Sie tragen Zivilkleidung.

748
00:36:26,934 --> 00:36:29,454
Deshalb verlassen Sie heute die Basis.

749
00:36:29,478 --> 00:36:33,900
Sie werden Ihre Militärkleidung ablegen

750
00:36:33,941 --> 00:36:35,252
und Zivilkleidung tragen.

751
00:36:35,276 --> 00:36:39,548
Wenn Sie nun auf diese
Kreaturen stoßen, werden sie zwei.

752
00:36:39,572 --> 00:36:42,634
Dinge gemeinsam haben.

753
00:36:42,658 --> 00:36:46,972
Sie lieben und sind
süchtig nach diesen Riegeln.

754
00:36:46,996 --> 00:36:49,224
Es ist ihnen egal, ob es Auswirkungen
auf ihre Gesundheit hat oder nicht.

755
00:36:49,248 --> 00:36:51,167
Es ist ihnen egal.

756
00:36:52,376 --> 00:36:54,730
Zweitens. Sie werden
dich zwingen, eins zu essen.

757
00:36:54,754 --> 00:36:55,814
Sie wollen Sie mit den parasitären Nanobots

758
00:36:55,838 --> 00:36:59,276
infizieren, die in diesen
Riegeln versteckt sind

759
00:36:59,300 --> 00:37:01,153
die sich einmal in Ihrem
Verdauungstrakt befinden

760
00:37:01,177 --> 00:37:07,784
beginnt, eine neuronale Schnittstelle in Ihrem
Körper aufzubauen, die es Ihnen ermöglicht,

761
00:37:07,808 --> 00:37:09,578
wie eine Drohne gesteuert zu werden.

762
00:37:09,602 --> 00:37:12,664
Wenn diese Kreaturen dich
nicht dazu überreden können,

763
00:37:12,688 --> 00:37:14,708
eines davon zu essen Sie
werden dich zwingen, eines

764
00:37:14,732 --> 00:37:16,652
davon zu essen oder
warten, bis du wehrlos bist.

765
00:37:16,943 --> 00:37:20,297
Eine interessante Sache,
bevor Sie Ihre Reise

766
00:37:20,321 --> 00:37:22,299
beginnen: Aus irgendeinem
Grund scheint Musik

767
00:37:22,323 --> 00:37:25,117
sie zu stören.
Ich möchte, dass du dir das ansiehst...

768
00:37:25,660 --> 00:37:27,161
[Roboter piepst]

769
00:37:27,662 --> 00:37:29,121
[Opernmusik beginnt]

770
00:37:30,414 --> 00:37:32,166
Siehst du?

771
00:37:35,086 --> 00:37:36,462
John. John? Kannst du mich hören?

772
00:37:37,922 --> 00:37:41,342
Hey. Ja.

773
00:37:43,302 --> 00:37:46,722
Wo zum Teufel bin ich?

774
00:37:47,974 --> 00:37:49,868
Ich kann nicht wirklich gut sehen.

775
00:37:49,892 --> 00:37:54,522
Es fühlt sich an, als hätte
mich jemand an etwas gekettet.

776
00:37:56,273 --> 00:37:58,001
Können Sie... können Sie mir helfen?

777
00:37:58,025 --> 00:37:59,211
Klar, ich kann dir helfen, John.

778
00:37:59,235 --> 00:38:00,921
Was ist das Letzte,
woran Sie sich erinnern?

779
00:38:00,945 --> 00:38:02,881
Ich war zu Hause.

780
00:38:02,905 --> 00:38:05,217
Ich habe ein Geräusch gehört.

781
00:38:05,241 --> 00:38:08,637
Eine dieser Kisten fiel vom Himmel.

782
00:38:08,661 --> 00:38:10,639
Ich erinnere mich, dass ich es durchgesehen

783
00:38:10,663 --> 00:38:16,645
habe, Essen gefunden habe und dann wurde

784
00:38:16,669 --> 00:38:18,629
mir bewusstlos und ich bin hier aufgewacht.

785
00:38:19,171 --> 00:38:24,802
Und ich habe Hunger. Ich habe noch
nie in meinem Leben so hungrig gespürt.

786
00:38:27,555 --> 00:38:30,951
Schließlich, weil dieser
Effekt nur vorübergehend ist.

787
00:38:30,975 --> 00:38:32,452
Es dauert nur, bis

788
00:38:32,476 --> 00:38:34,037
die Musik zu Ende ist.

789
00:38:34,061 --> 00:38:39,066
Das einzige Heilmittel gegen
dieses Leiden ist leider der Tod.

790
00:38:41,027 --> 00:38:46,574
[Musik wird lauter]

791
00:38:47,366 --> 00:38:50,369
[Sägegeräusch]

792
00:38:50,953 --> 00:38:52,830
[kreischende Geräusche]

793
00:38:53,289 --> 00:38:55,809
Ja, ja! John Derby!

794
00:38:55,833 --> 00:38:57,460
Ich kann mir das nicht ansehen.

795
00:38:58,544 --> 00:39:01,547
[Knochen knacken und
kreischende Schreie]

796
00:39:02,882 --> 00:39:05,885
[Roboter piepst]

797
00:39:07,344 --> 00:39:11,265
[Opernmusik endet]

798
00:39:11,932 --> 00:39:14,935
[Horrormusik beginnt]

799
00:39:15,728 --> 00:39:17,122
Also, was haltet ihr von der Show?

800
00:39:17,146 --> 00:39:19,541
Ja, ich kann nicht
glauben, dass der Feind

801
00:39:19,565 --> 00:39:21,168
diese Dinge in uns wachsen lässt und

802
00:39:21,192 --> 00:39:22,294
sie in der Lage sind, uns zu kontrollieren.

803
00:39:22,318 --> 00:39:23,920
Ja. Ich habe gesehen, wie der Arzt einen

804
00:39:23,944 --> 00:39:24,797
entnommen hat, Ich konnte
es selbst nicht glauben.

805
00:39:24,821 --> 00:39:26,340
Wir nennen diese Dinger „Tintenfische“.

806
00:39:26,364 --> 00:39:27,841
Behalten Sie das unter Verschluss, aber.

807
00:39:27,865 --> 00:39:31,261
Der Arzt glaubt, dass der Feind die
vollständige Kontrolle über sie hat.

808
00:39:31,285 --> 00:39:33,680
Sie könnten uns infiltrieren
und wir würden es nie erfahren.

809
00:39:33,704 --> 00:39:34,864
Sie waren ein Teil von ihnen.

810
00:39:35,122 --> 00:39:37,562
Gibt es Informationen darüber,
wie die Dinge in Michigan sind?

811
00:39:37,625 --> 00:39:40,145
Nein, ich gehe davon aus, dass es
genauso schlimm ist wie hier, aber.

812
00:39:40,169 --> 00:39:41,688
Wissen Sie, wer weiß.

813
00:39:41,712 --> 00:39:43,993
Ich bin sicher, deinem
Verlobten geht es gut, Rogers.

814
00:39:45,591 --> 00:39:48,135
Ich werde duschen und mich etwas ausruhen.

815
00:39:48,636 --> 00:39:51,281
Wann können wir den General sehen?

816
00:39:51,305 --> 00:39:52,556
Morgen früh als erstes.

817
00:39:53,015 --> 00:39:59,480
[spannende Horrormusik baut sich auf]

818
00:40:02,691 --> 00:40:05,694
[Wassergeräusch in der Dusche]

819
00:40:11,742 --> 00:40:15,121
[Geräusch einer sich öffnenden Tür]

820
00:40:17,039 --> 00:40:18,039
Ist jemand da?

821
00:40:20,334 --> 00:40:21,585
Was machst du hier?

822
00:40:22,878 --> 00:40:25,357
Schau mal, du solltest hier nicht sein.

823
00:40:25,381 --> 00:40:27,716
Es ist okay. Du musst
nicht mehr allein sein.

824
00:40:28,300 --> 00:40:29,969
Nein, meine ich

825
00:40:31,428 --> 00:40:36,851
[spannende Horrormusik]

826
00:40:39,019 --> 00:40:40,146
Was denken Sie?

827
00:40:42,273 --> 00:40:47,695
[spannende Horrormusik]

828
00:40:50,030 --> 00:40:55,452
[spannende Horrormusik]

829
00:41:04,253 --> 00:41:08,400
[Stöhnen und Geräusch des Bettschaukelns]

830
00:41:08,424 --> 00:41:09,734
[kreischendes Geräusch]

831
00:41:09,758 --> 00:41:12,070
Weck Emily auf. Wach auf!

832
00:41:12,094 --> 00:41:14,930
Komm, wach auf.
Es ist Zeit, den General zu treffen.

833
00:41:16,307 --> 00:41:18,785
Machen Sie sich bereit. Wir
gehen jetzt zum Büro des Generals.

834
00:41:18,809 --> 00:41:19,810
Du solltest mitkommen.

835
00:41:20,144 --> 00:41:21,544
Okay, gib mir einfach eine Sekunde.

836
00:41:21,687 --> 00:41:23,290
[Emily fragte Rogers, was in der
vergangenen Nacht passiert ist.]

837
00:41:23,314 --> 00:41:28,128
Hey, ähm, was ist letzte Nacht passiert?

838
00:41:28,152 --> 00:41:30,839
[Sie wirkte beschämt, sogar verwirrt.]

839
00:41:30,863 --> 00:41:34,134
[Rogers erzählte es ihr nach dem Abendessen,
mit dem wir uns getroffen hatten]

840
00:41:34,158 --> 00:41:35,969
[Hicks holt unsere Zivilkleidung]

841
00:41:35,993 --> 00:41:39,222
[und dann trafen wir uns alle wieder
in unserem Zimmer, wo sie fragte]

842
00:41:39,246 --> 00:41:41,516
[Wie lange würde es dauern,
von hier nach Hause zu kommen.]

843
00:41:41,540 --> 00:41:44,102
[bevor alle ohnmächtig wurden.]

844
00:41:44,126 --> 00:41:46,521
[Sie hatte wieder einen dieser Träume]

845
00:41:46,545 --> 00:41:48,732
[und wurde bewusstlos.]

846
00:41:48,756 --> 00:41:51,526
[Ich habe nie gefragt,
wovon sie geträumt hat]

847
00:41:51,550 --> 00:41:53,111
[als wir General Hyde trafen.]

848
00:41:53,135 --> 00:41:56,865
[Der General sah
genauso aus wie der Arzt]

849
00:41:56,889 --> 00:41:59,910
[und wie er musste man sich
fragen, ob er rekrutiert worden war]

850
00:41:59,934 --> 00:42:01,828
[direkt aus einer Irrenanstalt]

851
00:42:01,852 --> 00:42:04,039
[oder tief aus irgendeinem Dschungel.]

852
00:42:04,063 --> 00:42:06,750
[Er ließ uns in seinem Büro
warten, während er mit ihm sprach]

853
00:42:06,774 --> 00:42:07,918
[jemand über Rosenknospen]

854
00:42:07,942 --> 00:42:12,714
[und wie wir leben, wie wir
träumen, allein. Wir hörten ihn reden]

855
00:42:12,738 --> 00:42:16,384
[darüber, wie sie planten, mit Atomwaffen gegen
die Chinesen und Russen zurückzuschlagen.]

856
00:42:16,408 --> 00:42:20,180
[Dass alles, was sie brauchten, war, einen Zug
zu einer Einrichtung in South Dakota zu bringen]

857
00:42:20,204 --> 00:42:22,265
[und dann könnten sie
diesen Krieg gewinnen.]

858
00:42:22,289 --> 00:42:25,018
[Dann kam er und sagte uns, dass er
uns ein Auto zur Verfügung stellen würde]

859
00:42:25,042 --> 00:42:26,377
[für den Rest unserer Reise.]

860
00:42:27,086 --> 00:42:28,688
[Dann informierte er
uns über unsere Mission.]

861
00:42:28,712 --> 00:42:32,067
[Wir wurden beauftragt zu bringen
Emily nach Hause zu ihren Eltern]

862
00:42:32,091 --> 00:42:34,319
[und dann sollten wir uns auf
den Weg zu einer Basis machen]

863
00:42:34,343 --> 00:42:35,987
[wo wir andere Einheiten
zum Finale treffen würden]

864
00:42:36,011 --> 00:42:37,388
[gegen den Feind vorstoßen]

865
00:42:37,805 --> 00:42:39,074
Okay, hier ist Ihr Satellitentelefon.

866
00:42:39,098 --> 00:42:42,018
Schütteln Sie es einfach eine Minute
lang und schon haben Sie etwas Kraft.

867
00:42:42,184 --> 00:42:43,912
Jetzt wird Ihnen der General per
SMS Befehle zukommen lassen.

868
00:42:43,936 --> 00:42:45,896
Sie müssen alles
melden, was Sie sehen.

869
00:42:46,188 --> 00:42:48,828
Aber ich verstehe es nicht. Müssen
wir sie auch nach Hause bringen?

870
00:42:48,983 --> 00:42:50,859
Und dann fahren Sie
nach Norden nach Sawyer.

871
00:42:50,943 --> 00:42:52,629
Nun, der General
lässt Sie durch Oshkosh

872
00:42:52,653 --> 00:42:54,738
gehen nur zu Aufklärungszwecken und

873
00:42:54,863 --> 00:42:56,258
das nur für den Fall, dass die in McCoy

874
00:42:56,282 --> 00:42:56,925
stationierten Truppen fallen müssen

875
00:42:56,949 --> 00:42:57,885
zurück an einen sicheren Ort,
an dem man sich verstecken kann.

876
00:42:57,909 --> 00:42:59,989
Es sollte alles in Ihren
Bestellungen enthalten sein.

877
00:43:00,244 --> 00:43:01,036
[Schlüssel klingeln]

878
00:43:01,203 --> 00:43:02,389
Du wirst nachts fahren müssen

879
00:43:02,413 --> 00:43:04,182
oder wenn es teilweise
bewölkt ist, um nicht

880
00:43:04,206 --> 00:43:05,642
erkannt zu werden von ihren Satelliten.

881
00:43:05,666 --> 00:43:06,851
Und was passiert,
wenn wir es nicht tun?

882
00:43:06,875 --> 00:43:08,520
Nun, ich kann es nicht mit
Sicherheit sagen, aber Was ich

883
00:43:08,544 --> 00:43:11,773
sagen kann, ist, dass jeder, den wir
in den Norden geschickt haben und

884
00:43:11,797 --> 00:43:14,717
der diesen Befehlen nicht Folge
geleistet hat, nie zurückgekehrt ist.

885
00:43:15,009 --> 00:43:16,736
Sie ist satt und bereit
zu gehen Ich habe die.

886
00:43:16,760 --> 00:43:18,655
Uhr so eingestellt, dass
Sie wissen, wie spät es

887
00:43:18,679 --> 00:43:20,490
ist Und ich habe ein
Post-it angebracht, das Sie

888
00:43:20,514 --> 00:43:22,158
daran erinnert Wann
sollte man nicht fahren.

889
00:43:22,182 --> 00:43:24,661
Wenn es stürmt oder
der Himmel bewölkt ist

890
00:43:24,685 --> 00:43:26,525
dann ist es in Ordnung,
mit dem Auto zu fahren.

891
00:43:26,895 --> 00:43:29,708
[verträumte elektronische Musik]

892
00:43:29,732 --> 00:43:32,735
[Donner in der Ferne]

893
00:43:33,068 --> 00:43:35,904
[verträumte elektronische Musik]

894
00:43:36,864 --> 00:43:39,867
[Donner in der Ferne]

895
00:43:42,244 --> 00:43:43,996
Was machst du?

896
00:43:44,246 --> 00:43:46,599
Ich melde mich nur beim General dass

897
00:43:46,623 --> 00:43:48,667
wir in der ersten Stunde
nichts gesehen haben.

898
00:43:49,293 --> 00:43:50,461
Ich werde mal pissen.

899
00:43:51,670 --> 00:43:52,880
Roger das.

900
00:43:53,005 --> 00:43:55,358
Es ist eine Schande, dass Sie damit
nicht Ihren Verlobten anrufen können.

901
00:43:55,382 --> 00:43:56,050
Wie heißt sie?

902
00:43:56,383 --> 00:43:58,552
Ja, es ist eine Schande.

903
00:43:58,677 --> 00:43:59,613
Was ist mit dem Preis?

904
00:43:59,637 --> 00:44:00,905
Was ist mit ihm?

905
00:44:00,929 --> 00:44:03,057
Glauben Sie, er hat zu Hause
eine Frau oder Freundin?

906
00:44:03,640 --> 00:44:06,953
Preis? Hast du gehört, wie der
Typ über Bücher redete? [Lacht]

907
00:44:06,977 --> 00:44:10,230
Nein, Price ist definitiv eine Jungfrau.

908
00:44:10,939 --> 00:44:12,900
[Autotür öffnet sich]

909
00:44:15,944 --> 00:44:17,172
Was geht, Jungs?

910
00:44:17,196 --> 00:44:21,134
Nicht viel. Wir haben, wir haben gerade

911
00:44:21,158 --> 00:44:24,536
über Ihre Liebe zu toten
Dichtern gesprochen.

912
00:44:24,578 --> 00:44:28,165
Welches? Horace, Hughes,
Rimbaud. Ich liebe sie alle, Mann.

913
00:44:29,375 --> 00:44:31,311
Oh, wir wetten, dass du das tust.

914
00:44:31,335 --> 00:44:36,507
Hey, ich hatte eine Idee. Erinnern Sie sich,
wie die Chinesen diese Oldies spielten?

915
00:44:36,548 --> 00:44:39,176
Oh ja. Lass es uns versuchen.

916
00:44:41,053 --> 00:44:42,864
[Honky Ponky-Musik spielt]

917
00:44:42,888 --> 00:44:45,891
Los geht's!

918
00:44:47,059 --> 00:44:49,954
[Honky Ponky-Musik spielt] [Rogers] Ich kenne
dieses Lied nicht. [Preis] Alter, das weißt du.

919
00:44:49,978 --> 00:44:52,624
[Honky Ponky Musik spielt] [Emily] Oh, ich liebe
dieses Lied. Es ist einer der Favoriten meines Vaters.

920
00:44:52,648 --> 00:44:54,048
[Honky Ponky-Musik spielt]

921
00:44:55,067 --> 00:44:56,378
Ich denke, wir müssen
den Einsatz etwas erhöhen.

922
00:44:56,402 --> 00:44:58,338
Ich stimme für Strip-Poker.

923
00:44:58,362 --> 00:44:59,006
Beruhige dich.

924
00:44:59,030 --> 00:45:03,593
Ich denke, dass Price anfangen muss, das
Sixpack, das er mitgebracht hat, zu wetten

925
00:45:03,617 --> 00:45:04,761
aus dem Bunker.

926
00:45:04,785 --> 00:45:09,474
Hey, ihr könnt euch beide ficken lassen. Außerdem
darf nicht getrunken und Auto gefahren werden.

927
00:45:09,498 --> 00:45:10,874
Im Ernst?

928
00:45:11,291 --> 00:45:14,586
Gut. Nur einer.

929
00:45:15,212 --> 00:45:16,213
Vielen Dank!

930
00:45:16,713 --> 00:45:17,713
Kann ich eins haben?

931
00:45:18,048 --> 00:45:20,128
Verdammt nein, du hast das
Pokerspiel nicht gewonnen

932
00:45:21,635 --> 00:45:26,473
[Honky Ponky-Musik spielt]

933
00:45:29,226 --> 00:45:35,732
[Honky Ponky-Musik spielt]

934
00:45:36,233 --> 00:45:37,919
Es hat keinen Sinn,
an morgen zu denken.

935
00:45:37,943 --> 00:45:41,798
Das Einzige, was uns im Moment interessiert,
ist, im Augenblick zu leben oder zumindest dafür.

936
00:45:41,822 --> 00:45:46,827
Noch eine Stunde. In einer Welt wie dieser ist eine
Stunde eine große Sache. Wach auf, Emily. Wach auf!

937
00:45:47,286 --> 00:45:49,597
Emily, wach auf!

938
00:45:49,621 --> 00:45:50,765
Oh mein Gott, was ist passiert?

939
00:45:50,789 --> 00:45:51,789
Du bist eingeschlafen.

940
00:45:52,082 --> 00:45:55,311
Ja, du schläfst viel.

941
00:45:55,335 --> 00:45:57,147
Ich habe tatsächlich noch nie
jemanden so viel schlafen sehen.

942
00:45:57,171 --> 00:45:58,255
Also, was ist der Plan?

943
00:45:58,464 --> 00:46:03,760
Nun, wir werden die Nacht durchfahren
und bis zum Morgen in Oshkosh ankommen.

944
00:46:04,052 --> 00:46:08,283
Großartig. Ich kann es kaum erwarten, meine
Eltern zu sehen. Was ist mit deinen Eltern?

945
00:46:08,307 --> 00:46:13,520
Ein Haufen reicher Arschlöcher, aber ich liebe sie.
Sie waren in Europa, als der Stromausfall ausbrach.

946
00:46:13,562 --> 00:46:15,314
Also geht es ihnen wahrscheinlich gut.

947
00:46:15,522 --> 00:46:19,711
Nun, mein Vater starb, als ich klein war, und ich habe
ihn nie kennengelernt. Der Krebs hat meine Mutter vor

948
00:46:19,735 --> 00:46:20,777
ein paar Jahren erwischt.

949
00:46:21,862 --> 00:46:23,197
Es tut mir leid, das ist traurig.

950
00:46:23,322 --> 00:46:24,615
Nun, so ist das Leben.

951
00:46:25,157 --> 00:46:26,759
[traurige Musik]

952
00:46:26,783 --> 00:46:27,783
[atmet aus]

953
00:46:28,785 --> 00:46:30,665
Also, was wirst du tun,
wenn wir dich absetzen?

954
00:46:30,996 --> 00:46:35,518
Nun, darüber habe ich
tatsächlich nachgedacht. Bei allem,

955
00:46:35,542 --> 00:46:37,145
was vor sich geht, Ich weiß nicht,
ob es sicher ist, dort zu bleiben.

956
00:46:37,169 --> 00:46:39,588
Im Moment gibt es
keinen Ort, der sicher ist.

957
00:46:40,005 --> 00:46:41,298
Ich dachte an Kanada.

958
00:46:41,590 --> 00:46:43,860
Ich würde annehmen, dass
auch Kanada angegriffen wurde.

959
00:46:43,884 --> 00:46:45,844
Es gibt also einfach
keinen sicheren Ort?

960
00:46:45,886 --> 00:46:47,447
Bei uns sind Sie jetzt in Sicherheit.

961
00:46:47,471 --> 00:46:49,515
Ja, aber wie lange?

962
00:46:50,057 --> 00:46:52,351
Lass uns etwas Musik auflegen, ja?

963
00:46:52,768 --> 00:46:55,771
[Gitarrenmusik]

964
00:46:56,647 --> 00:47:02,462
In Ihrer gesamten absurden Vergangenheit entdecken
Sie so viel Absurdes. So viel Täuschung und.

965
00:47:02,486 --> 00:47:08,283
Verrat, dass es vielleicht eine gute Idee wäre,
sofort damit aufzuhören, sich jung zu fühlen

966
00:47:09,451 --> 00:47:15,832
zu warten, bis deine Jugend sich von dir löst und
an dir vorbeizieht. Zu sehen, wie es verschwindet.

967
00:47:16,291 --> 00:47:22,440
Entferne dich in der Ferne, um all deine Eitelkeit
zu sehen, fahre mit deiner Hand durch den Abgrund

968
00:47:22,464 --> 00:47:29,155
das es zurückgelassen hat. Werfen Sie einen
letzten Blick darauf und machen Sie dann weiter.

969
00:47:29,179 --> 00:47:37,179
Stellen Sie sicher, dass Ihre Jugend wirklich verflogen
ist. Gehen Sie dann ruhig und ganz alleine zum anderen über.

970
00:47:38,605 --> 00:47:42,526
Seite der Zeit, um zu sehen, was Leute,
und Dinge, die wirklich so aussehen.

971
00:47:42,901 --> 00:47:45,904
[Donner in der Ferne]

972
00:47:46,113 --> 00:47:54,113
[Krähengekrächze und Orchestermusik]

973
00:48:01,670 --> 00:48:03,547
Zuhause, süßes Zuhause.

974
00:48:04,339 --> 00:48:09,404
Okay, wir müssen parken und von hier aus
zu Fuß gehen. Wir kommen zurück zum Auto

975
00:48:09,428 --> 00:48:11,305
gegen 11:30 Uhr.

976
00:48:12,681 --> 00:48:16,768
[Motorrad in der Ferne]

977
00:48:16,977 --> 00:48:18,186
Habt ihr das gehört?

978
00:48:18,437 --> 00:48:20,439
Ja, es klingt wie ein Motorrad.

979
00:48:20,564 --> 00:48:21,857
Seltsam.

980
00:48:22,441 --> 00:48:23,721
Vielleicht ist es eines von uns.

981
00:48:24,067 --> 00:48:25,067
Vielleicht?

982
00:48:25,861 --> 00:48:27,964
Seid ihr sicher, dass ihr laufen wollt?

983
00:48:27,988 --> 00:48:30,407
Ja, wir haben ungefähr sechs Stunden Zeit

984
00:48:34,244 --> 00:48:37,247
[Schritte]

985
00:48:41,376 --> 00:48:44,379
[Krähe krächzt]

986
00:48:44,796 --> 00:48:47,799
[intensive Orchestermusik]

987
00:48:49,009 --> 00:48:52,095
Mama! Papa! Ich bin zu Hause.

988
00:48:52,846 --> 00:48:53,930
Das gefällt mir nicht.

989
00:48:54,097 --> 00:48:56,826
Ich auch nicht. Genau
wie die anderen Städte.

990
00:48:56,850 --> 00:48:58,411
Vielleicht schlafen sie.

991
00:48:58,435 --> 00:48:59,853
Überprüfen Sie den Umfang...

992
00:49:04,441 --> 00:49:05,817
[Schreien]

993
00:49:08,945 --> 00:49:13,825
Diese Idioten haben meine
Eltern getötet. Mama? Mama!

994
00:49:15,535 --> 00:49:17,579
Bitte verlass mich nicht.

995
00:49:21,041 --> 00:49:22,959
Bitte verlass mich nicht.

996
00:49:26,755 --> 00:49:32,678
Sie sollten hier sein und Frühstück machen.
Ich wollte in meinem Schlafzimmer schlafen.

997
00:49:34,846 --> 00:49:40,435
Und erzählen Sie ihnen von
allem, was ich gesehen habe.

998
00:49:40,519 --> 00:49:47,752
Emily, ich weiß, dass du im Moment große Schmerzen
hast. Aber du musst dich beruhigen, okay?

999
00:49:47,776 --> 00:49:53,675
Okay, hör mir zu. Der Körper ist
noch warm, was bedeutet, dass

1000
00:49:53,699 --> 00:49:57,011
der Mörder möglicherweise noch
im Haus ist, okay? Hörst du mir zu?

1001
00:49:57,035 --> 00:49:59,889
Ich und Rogers werden dafür sorgen.

1002
00:49:59,913 --> 00:50:02,499
Das Haus ist immer noch frei, ok?

1003
00:50:03,458 --> 00:50:06,461
[dunkle Orchestermusik]

1004
00:50:10,882 --> 00:50:13,885
[dunkle Orchestermusik]

1005
00:50:18,890 --> 00:50:21,893
[dunkle Orchestermusik]

1006
00:50:22,936 --> 00:50:25,564
[Rogers außerhalb des
Bildschirms] Hier drin ist alles klar.

1007
00:50:26,273 --> 00:50:27,774
Auch draußen klar.

1008
00:50:28,483 --> 00:50:30,795
Ich habe im Hinterhof Spuren
gefunden, die in den Wald führen.

1009
00:50:30,819 --> 00:50:34,823
Spuren? Du meinst von der
Person, die sie getötet hat?

1010
00:50:34,865 --> 00:50:37,492
Höchstwahrscheinlich.

1011
00:50:37,659 --> 00:50:38,243
Können wir ihnen folgen?

1012
00:50:38,493 --> 00:50:43,123
Vielleicht. Ich meine, nun, es hängt davon ab,
ob die Spuren dort bleiben, wo sie jetzt sind.

1013
00:50:43,248 --> 00:50:48,170
Warte, warte, warte. Nein. Das ist ein Kriegsgebiet.
Vielleicht ist es besser, hier wegzukommen.

1014
00:50:50,756 --> 00:50:53,609
Nein, ich möchte denjenigen
töten, der ihnen das angetan hat.

1015
00:50:53,633 --> 00:51:01,284
Okay, gut. Wir geben Ihnen einen
Tag. Eins. Wenn wir sie bis dahin nicht

1016
00:51:01,308 --> 00:51:05,061
finden, fahren wir mit oder ohne dich
nach Norden nach Sawyer. Verstanden?

1017
00:51:06,897 --> 00:51:14,897
[dunkle Orchestermusik]

1018
00:51:19,701 --> 00:51:27,701
[dunkle Orchestermusik]

1019
00:51:32,464 --> 00:51:35,467
[Schritte]

1020
00:51:35,967 --> 00:51:37,945
Sieht so aus, als ob der Weg hier endet.

1021
00:51:37,969 --> 00:51:39,447
Wir haben es versucht.

1022
00:51:39,471 --> 00:51:41,449
Nein, lass uns das Wasser
überqueren und weiter suchen.

1023
00:51:41,473 --> 00:51:44,619
Hören Sie, wir sind jetzt schon
acht Stunden hier draußen,

1024
00:51:44,643 --> 00:51:45,703
okay? Also ist es vielleicht am
besten, zum Auto zurückzukehren.

1025
00:51:45,727 --> 00:51:47,395
Du hast versprochen, mir zu helfen.

1026
00:51:47,979 --> 00:51:50,398
Ich meine, wir können ihr bis
Sonnenuntergang Zeit geben...

1027
00:51:52,192 --> 00:51:53,443
Gut.

1028
00:51:54,778 --> 00:52:02,778
[dunkle Orchestermusik]

1029
00:52:11,503 --> 00:52:12,647
Ruhig.

1030
00:52:12,671 --> 00:52:14,339
Was ist das?

1031
00:52:16,299 --> 00:52:17,299
Riechen Sie das?

1032
00:52:18,093 --> 00:52:19,803
Feuer.

1033
00:52:20,595 --> 00:52:23,014
Ja, es sieht so aus, als wäre
der Weg doch nicht so kalt.

1034
00:52:29,855 --> 00:52:31,481
[grunzen]

1035
00:52:39,489 --> 00:52:41,384
Asiatischer Soldat am Lagerfeuer.

1036
00:52:41,408 --> 00:52:42,760
Chinesischer Fallschirmjäger?

1037
00:52:42,784 --> 00:52:48,099
Könnte sein. Allerdings trägt er eine Uniform
der US-Armee. Könnte ein Deserteur sein.

1038
00:52:48,123 --> 00:52:49,541
Was machen wir?

1039
00:52:50,834 --> 00:52:55,154
Ich werde dem General eine Nachricht senden. Die Anweisung
lautet, alles Ungewöhnliche telefonisch zu melden.

1040
00:52:57,799 --> 00:53:04,448
Erinnern Sie sich daran, als ich im Bauernhaus
fragte, ob Ich könnte mich dir anschließen

1041
00:53:04,472 --> 00:53:11,187
und du hast gefragt, ob ich die Armee meine?
Ja? Könnte ich mich trotzdem anmelden?

1042
00:53:11,313 --> 00:53:18,194
Natürlich. Sprich später
mit Rogers darüber.

1043
00:53:18,236 --> 00:53:22,532
Okay, der General hat zurückgemeldet, Sie sagten,
wir sollen von dem Kerl da unten herausfinden,

1044
00:53:22,574 --> 00:53:27,847
was wir können. Jetzt denkt er, dass chinesische
Fallschirmjäger wie wir getarnt sein könnten und

1045
00:53:27,871 --> 00:53:32,125
wie wir reden und an Orten wie diesen stationiert
werden könnten, um ihre Flugdrohnen zu steuern.

1046
00:53:34,127 --> 00:53:37,881
Okay, lass uns auf den Einbruch der Dunkelheit
warten und ihn überraschen. Verstanden?

1047
00:53:38,131 --> 00:53:39,507
Verstanden.

1048
00:53:41,509 --> 00:53:46,806
[dunkle Orchestermusik geht weiter]

1049
00:53:47,891 --> 00:53:51,478
Versuchen Sie nichts
Lustiges. Bist du allein?

1050
00:53:51,561 --> 00:53:54,105
Erschieße nicht den
Mann. Ich gehöre nicht dazu.

1051
00:53:54,147 --> 00:53:55,333
Er fragte, ob du allein bist.

1052
00:53:55,357 --> 00:53:58,377
Ja, Mann. Das bin nur ich. Jeder in meiner
Firma wurde durch diese Dinger getötet.

1053
00:53:58,401 --> 00:53:59,378
Was machst du hier draußen?

1054
00:53:59,402 --> 00:54:01,631
Ich versuche am Leben
zu bleiben. Was ist mit dir?

1055
00:54:01,655 --> 00:54:04,175
Machen Sie sich keine Sorgen
darüber, was wir tun. Woher kommst du?

1056
00:54:04,199 --> 00:54:05,052
Missouri.

1057
00:54:05,076 --> 00:54:06,053
Welche Stadt in Missouri?

1058
00:54:06,077 --> 00:54:09,597
Ich bin in St. Louis aufgewachsen, lebte aber in einer
Stadt namens Columbia, als der Stromausfall begann.

1059
00:54:09,621 --> 00:54:10,497
Erzählen Sie uns davon.

1060
00:54:10,580 --> 00:54:13,517
Es ist irgendwie ein beschissener Ort.
Ich meine, da ist dieser Taco-Laden, in

1061
00:54:13,541 --> 00:54:16,062
dem ich gearbeitet habe. Ehrlich
gesagt gibt es da nicht viel anderes...

1062
00:54:16,086 --> 00:54:17,837
Was machst du hier draußen alleine?

1063
00:54:18,046 --> 00:54:21,901
Das Radio sagte, ich solle nach Osten
gehen, also meldete ich mich freiwillig

1064
00:54:21,925 --> 00:54:26,596
und ging mit einer Kompanie Soldaten,
die mich eingezogen hatte, nach Osten.

1065
00:54:26,638 --> 00:54:28,157
Wir wurden nach McCoy geschickt,
aber als wir dort ankamen waren alle tot.

1066
00:54:28,181 --> 00:54:29,741
Ich glaube dir verdammt noch mal nicht.

1067
00:54:30,392 --> 00:54:31,832
Hör zu, Mann, ich sage die Wahrheit.

1068
00:54:32,102 --> 00:54:36,773
Ich zähle bis zehn und dein nichtsnutziger
Deserteur-Arsch wird mir sagen

1069
00:54:36,815 --> 00:54:40,151
genau das, was ich wissen will, sonst blase
ich dir das verdammte Gehirn raus.

1070
00:54:40,193 --> 00:54:40,819
Ich lüge nicht.

1071
00:54:40,860 --> 00:54:43,255
10.9.

1072
00:54:43,279 --> 00:54:44,256
Was möchten Sie sonst noch wissen?

1073
00:54:44,280 --> 00:54:46,258
8.7.

1074
00:54:46,282 --> 00:54:47,969
Ich war vor der
Pandemie fett, wirklich fett.

1075
00:54:47,993 --> 00:54:50,012
6.5.

1076
00:54:50,036 --> 00:54:54,100
Ich habe stundenlang World of Warcraft gespielt
und einmal sogar 24 Stunden lang mit meinem.

1077
00:54:54,124 --> 00:54:58,688
Freunde und alles, was wir aßen, waren Feigen-Newtons und
tranken Dr. Pepper, ich meine, ich wurde auf meinem Computer

1078
00:54:58,712 --> 00:55:01,732
ohnmächtig und meine Eltern haben
mich gefunden dachte, ich wäre tot.

1079
00:55:01,756 --> 00:55:03,859
4.3.2.

1080
00:55:03,883 --> 00:55:06,883
Im Ernst, ich lüge nicht. Bitte erschieß
mich nicht, ich will nicht sterben.

1081
00:55:07,137 --> 00:55:08,555
1.

1082
00:55:09,973 --> 00:55:13,059
Okay. Ich glaube dir...

1083
00:55:13,685 --> 00:55:14,454
[Schussschuss]

1084
00:55:14,478 --> 00:55:15,838
[Orchestermusik wird ausgeblendet]

1085
00:55:16,062 --> 00:55:18,314
Was zum Teufel ist los mit dir?

1086
00:55:18,773 --> 00:55:20,483
Verdammte Scheiße...

1087
00:55:20,859 --> 00:55:22,402
Er hat meine Eltern getötet.

1088
00:55:22,861 --> 00:55:24,005
Das wissen wir nicht...

1089
00:55:24,029 --> 00:55:30,326
Sie sagten, dass chinesische Fallschirmjäger wie
wir aussehen und sich wie wir verhalten würden.

1090
00:55:30,702 --> 00:55:34,473
Wir wissen nicht, ob er einer von ihnen
war. Er hätte einer von uns sein können.

1091
00:55:34,497 --> 00:55:36,142
Er hat meine Mutter getötet.

1092
00:55:36,166 --> 00:55:40,938
Du verrückte verdammte Schlampe. Wir haben
ihn verhört. Wir bekamen Informationen.

1093
00:55:40,962 --> 00:55:43,006
Hat meinen Vater getötet.

1094
00:55:43,715 --> 00:55:47,802
Ja, herzlichen Glückwunsch. Der wahre Mörder
könnte immer noch da draußen sein. Behandle sie.

1095
00:55:48,428 --> 00:55:51,431
[traurige Musik]

1096
00:55:52,307 --> 00:55:56,436
Was soll das? Ich meine,
warum weitermachen?

1097
00:55:57,270 --> 00:56:03,485
Willst du wissen, wer der wahre Feind ist? Der
wahre Feind sind die Leute, die den EMP-Angriff

1098
00:56:03,526 --> 00:56:07,530
gestartet haben. Sie sind die Leute, die diese
Kisten voller Riegel fallen lassen die Menschen

1099
00:56:07,614 --> 00:56:12,327
zu Mördern machen. Sie sind die Menschen, die in
unser Land eingedrungen sind. Was ist mit ihm?

1100
00:56:12,535 --> 00:56:13,472
Mach dir keine Sorgen um ihn!

1101
00:56:13,496 --> 00:56:15,705
Ich weiß, dass er sie getötet hat!

1102
00:56:17,373 --> 00:56:19,375
Ich weiß, was du durchmachst.

1103
00:56:20,710 --> 00:56:23,505
Ich bin müde.

1104
00:56:24,339 --> 00:56:25,840
Ich weiß.

1105
00:56:27,926 --> 00:56:31,197
Wir werden heute Nacht hier campen. Wir
müssen abwechselnd die Umgebung überwachen.

1106
00:56:31,221 --> 00:56:35,391
Was hat der General gesagt?

1107
00:56:35,517 --> 00:56:36,557
Sawyer ist weg.

1108
00:56:37,393 --> 00:56:38,393
Was meinst du mit weg?

1109
00:56:38,895 --> 00:56:39,935
Hier! Lesen Sie es selbst.

1110
00:56:40,688 --> 00:56:44,067
[traurige Musik geht weiter]

1111
00:56:44,943 --> 00:56:47,946
Was zum Teufel?

1112
00:56:49,239 --> 00:56:50,841
Was ist los?

1113
00:56:50,865 --> 00:56:53,886
Da steht, dass an dem Ort, an den wir gehen sollten,
jeder dort als tot oder kompromittiert gilt.

1114
00:56:53,910 --> 00:56:59,558
Kompromittiert Unsere
Bestellungen haben sich

1115
00:56:59,582 --> 00:57:01,143
geändert. Wir müssen uns
mit einem Zug treffen, der

1116
00:57:01,167 --> 00:57:06,065
aus Washington.

1117
00:57:06,089 --> 00:57:08,089
D.C. gekommen ist.

1118
00:57:08,299 --> 00:57:09,717
Was tun?

1119
00:57:10,343 --> 00:57:13,322
Nun, sie haben die Codes für
die Atomwaffen. Wir müssen ihnen

1120
00:57:13,346 --> 00:57:14,949
helfen, diese Codes zu einer
Einrichtung in South Dakota zu bringen.

1121
00:57:14,973 --> 00:57:15,973
Was dann?

1122
00:57:16,015 --> 00:57:17,701
Dann fliegen die Raketen...

1123
00:57:17,725 --> 00:57:20,061
Und dann bekommen wir unsere Rache.

1124
00:57:20,520 --> 00:57:24,149
Wir haben morgen einen langen Tag. Also
lasst uns etwas essen. Schlafen Sie etwas.

1125
00:57:25,066 --> 00:57:27,277
Preis, Sie sehen zuerst zu.

1126
00:57:27,777 --> 00:57:30,464
[traurige Musik]

1127
00:57:30,488 --> 00:57:34,802
Es hat etwas Trauriges, wenn Menschen
manchmal schlafen gehen. Man sieht, dass

1128
00:57:34,826 --> 00:57:38,226
es ihnen völlig egal ist, ob sie im Leben
bekommen, was sie wollen oder nicht.

1129
00:57:39,080 --> 00:57:44,752
Sie können sehen, dass sie nie versuchen zu verstehen,
wofür wir hier sind, es ist ihnen einfach egal.

1130
00:57:45,086 --> 00:57:49,650
In uns ist nicht mehr viel Musik übrig, zu der
das Leben tanzen könnte. Unsere Jugend ist bis

1131
00:57:49,674 --> 00:57:55,781
ans Ende der Welt gegangen, um in der Stille der
Wahrheit zu sterben, und wo ich frage, kann ein.

1132
00:57:55,805 --> 00:58:00,310
Mann es schaffen, dorthin zu fliehen, wenn er es
nicht getan hat? Ist noch Wahnsinn in ihm übrig?

1133
00:58:02,687 --> 00:58:06,691
Du verdammte Schlampe, rühr dich nicht
und fass die verdammte Waffe nicht an!

1134
00:58:07,066 --> 00:58:09,027
[Schritte]

1135
00:58:10,278 --> 00:58:10,778
Was zum...

1136
00:58:10,904 --> 00:58:12,780
Wie viele von euch sind da?

1137
00:58:14,449 --> 00:58:17,160
Drei. Wir sind auf Befehl
von General Hyde hier...

1138
00:58:17,702 --> 00:58:20,288
Wir wissen es. Wer bist du?

1139
00:58:20,872 --> 00:58:22,874
Ich bin Leutnant Rogers.

1140
00:58:22,999 --> 00:58:27,813
Okay, Leutnant! Sagen Sie mir,
wer die Idee hatte, ein Feuer mit

1141
00:58:27,837 --> 00:58:29,231
so großem Rauch anzuzünden, dass
man ihn kilometerweit sehen konnte?

1142
00:58:29,255 --> 00:58:31,633
Der tote Kerl da drüben...

1143
00:58:31,758 --> 00:58:32,758
Wer hat ihn getötet?

1144
00:58:33,218 --> 00:58:33,695
Das habe ich.

1145
00:58:33,719 --> 00:58:36,572
Er erzählt Ihnen diese traurige
Geschichte darüber, wie er in den.

1146
00:58:36,596 --> 00:58:38,574
Staaten aufwuchs, wo er fett
war und Videospiele spielte?

1147
00:58:38,598 --> 00:58:39,617
Ja.

1148
00:58:39,641 --> 00:58:43,728
Diese Dinge sind genau wie
Kreischer, aber viel fortschrittlicher. Sie

1149
00:58:43,853 --> 00:58:48,334
sollen infiltrieren, genauso
aussehen und reden wie wir. Wir gehen

1150
00:58:48,358 --> 00:58:50,211
davon aus, dass der Feind vor dem Stromausfall
monatelang damit experimentiert hat.

1151
00:58:50,235 --> 00:58:51,837
Also war er keiner von uns?

1152
00:58:51,861 --> 00:58:53,589
Wahrscheinlich nicht...

1153
00:58:53,613 --> 00:58:55,716
Wer seid ihr?

1154
00:58:55,740 --> 00:58:58,093
Wir sind das, was davon übrig
geblieben ist 83. In der Luft aus D.C.

1155
00:58:58,117 --> 00:58:59,470
Sie kennen unsere Befehle...

1156
00:58:59,494 --> 00:59:03,182
Wir werden uns in zwei Tagen am
Beaver Dam treffen. Wir wissen es.

1157
00:59:03,206 --> 00:59:04,206
Aber du bist hier.

1158
00:59:04,332 --> 00:59:07,686
Die Befehle enthielten gefälschte Koordinaten für den Fall,
dass unsere Kommunikation beeinträchtigt werden sollte.

1159
00:59:07,710 --> 00:59:12,149
Wir waren etwa 8 Meilen entfernt,
als der General uns in Ihre Richtung

1160
00:59:12,173 --> 00:59:14,777
schickte. Der Rauch Ihres
kleinen Feuers erledigte den Rest.

1161
00:59:14,801 --> 00:59:17,136
Habt ihr eines der feindlichen
Funkgeräte bei euch?

1162
00:59:17,262 --> 00:59:18,364
Ja, ich habe eins.

1163
00:59:18,388 --> 00:59:21,158
Geben Sie es mir und dem, mit
dem Sie mit dem General sprechen.

1164
00:59:21,182 --> 00:59:24,036
Wofür benötigen Sie sie? Falls
sie uns damit aufspüren können...

1165
00:59:24,060 --> 00:59:28,189
Okay, euch allen. Hol deine Sachen
und lass uns gehen. Komm schon.

1166
00:59:28,898 --> 00:59:31,025
Lass uns gehen. Bewegen!

1167
00:59:45,623 --> 00:59:48,626
[Musik endet]

1168
00:59:50,295 --> 00:59:51,295
Bewegen Sie es!

1169
00:59:51,546 --> 00:59:52,546
Ich bin müde.

1170
00:59:52,714 --> 00:59:54,474
Es ist mir scheißegal,
wenn du müde bist.

1171
00:59:59,929 --> 01:00:01,323
Ist das jetzt dein Ernst?

1172
01:00:01,347 --> 01:00:03,075
Sie drei sind also Zivilisten?

1173
01:00:03,099 --> 01:00:05,643
Ja. Price und ich wurden direkt
nach dem Blackout eingezogen.

1174
01:00:06,394 --> 01:00:08,855
Ich habe gestern
angeboten, mich anzumelden.

1175
01:00:08,896 --> 01:00:13,401
Okay, wir machen hier eine Pause und ruhen
uns aus. Edwards, überprüfen Sie ihre Vorräte?

1176
01:00:13,526 --> 01:00:14,545
Sie hatten keine...

1177
01:00:14,569 --> 01:00:16,630
Wir haben sie in einem Auto
in Oshkosh zurückgelassen...

1178
01:00:16,654 --> 01:00:19,657
Dann machen wir eine
Versorgungsfahrt in der nächsten Stadt.

1179
01:00:20,742 --> 01:00:22,118
[Radio] Wo seid ihr Jungs?

1180
01:00:22,952 --> 01:00:25,163
Etwa zwei Tage östlich des Mississippi.

1181
01:00:25,455 --> 01:00:27,891
[Radio] Dann sollten die Codes
also in zwei Wochen da sein?

1182
01:00:27,915 --> 01:00:30,752
Ja. Vorausgesetzt, es
gibt keine Umwege mehr...

1183
01:00:30,877 --> 01:00:32,503
Wer ist das?

1184
01:00:33,963 --> 01:00:38,468
Das war Sandra vom Zentralkommando oder zumindest das,
was davon übrig geblieben ist. Ich habe sie nie getroffen.

1185
01:00:38,509 --> 01:00:42,740
Aber seit D.C. gibt sie uns Anweisungen, wohin
wir gehen sollen. Sie hat immer noch Zugang

1186
01:00:42,764 --> 01:00:46,476
zu Satelliten und leitet uns mit den Codes,
damit wir den Feind zurückschlagen können.

1187
01:00:46,642 --> 01:00:50,146
Um ehrlich zu sein, ohne sie
wären wir jetzt nicht einmal hier.

1188
01:00:50,563 --> 01:00:53,566
[dunkle Musik erklingt]

1189
01:00:54,067 --> 01:00:56,069
[Radio statisch]

1190
01:00:57,487 --> 01:01:00,490
[Roboter-Piepton]

1191
01:01:03,326 --> 01:01:06,329
[Roboter-Piepton nimmt zu]

1192
01:01:13,002 --> 01:01:16,005
[Roboter piepst]

1193
01:01:21,344 --> 01:01:23,096
[schreit]

1194
01:01:23,513 --> 01:01:28,851
[Jets, Schüsse und Explosionen]

1195
01:01:30,728 --> 01:01:32,688
[Geräusch eines Flugzeugs
am Himmel] Hörst du das?

1196
01:01:33,022 --> 01:01:34,262
Klingt wie ein Jet.

1197
01:01:34,816 --> 01:01:36,943
Preis, schauen Sie sich das an.

1198
01:01:37,652 --> 01:01:40,655
[Abenteuerliche Orchestermusik beginnt]

1199
01:01:41,197 --> 01:01:45,326
[Geräusch von Jets]

1200
01:01:47,912 --> 01:01:49,580
[Geräusch einer Explosion]

1201
01:01:50,581 --> 01:01:52,417
Wo zum Teufel ist Price?

1202
01:01:53,209 --> 01:01:54,895
Wir dachten, wir hätten einen Jet gehört.

1203
01:01:54,919 --> 01:01:55,962
Ein Jet?

1204
01:01:59,424 --> 01:02:05,596
Leute, ich habe gerade gesehen, wie ein Flugzeug
abgeschossen wurde. Ich glaube, es ist eines von uns.

1205
01:02:05,721 --> 01:02:07,408
Nein. Das ist unmöglich.

1206
01:02:07,432 --> 01:02:10,672
Vielleicht sollten wir es uns ansehen,
nur für den Fall, dass der Pilot noch lebt.

1207
01:02:10,852 --> 01:02:15,731
Nein. Schauen Sie, wir können nicht von der
Mission abweichen. Price, ich möchte, dass du

1208
01:02:15,773 --> 01:02:19,944
den Jet auscheckst und uns dann am Flussübergang
triffst Lacrosse. Von hier aus sind es

1209
01:02:19,986 --> 01:02:24,091
etwa zwei Tageswanderungen. Wenn Sie es schaffen,
können Sie uns wieder beitreten, wenn nicht.

1210
01:02:24,115 --> 01:02:25,217
Du bist auf dich allein gestellt.

1211
01:02:25,241 --> 01:02:27,326
Okay, lass uns umziehen.

1212
01:02:30,288 --> 01:02:38,288
[Musik]

1213
01:02:49,599 --> 01:02:50,617
Mit wem bist du zusammen?

1214
01:02:50,641 --> 01:02:57,690
Mit dem 32. Des Kairo. Ich
wurde von General Hyde versetzt.

1215
01:02:58,024 --> 01:03:00,752
Jetzt bin ich bei einem Zug, der die
Codes mitbringt, um die Atomwaffen auf

1216
01:03:00,776 --> 01:03:05,239
den Feind abzufeuern. Wir werden
diese verdammten Bastarde kriegen.

1217
01:03:06,157 --> 01:03:07,957
Lass mich versuchen,
die Blutung zu stoppen...

1218
01:03:09,827 --> 01:03:14,683
Atomwaffen. Trinity, hörst du das?

1219
01:03:14,707 --> 01:03:16,867
[Trinity] Ja, es ist schlimmer
als ich befürchtet habe.

1220
01:03:17,043 --> 01:03:18,377
Ist er in Sicherheit?

1221
01:03:19,587 --> 01:03:21,506
[Trinity] Schau ihn direkt an.

1222
01:03:23,799 --> 01:03:28,947
[Trinity] Analysieren. Er ist
nicht infiziert. Zivilist rekrutiert

1223
01:03:28,971 --> 01:03:32,159
[Trinity] von einer der Milizen.
Seine Social-Media-, Web- und.

1224
01:03:32,183 --> 01:03:34,953
Textnachrichten [Trinity]-Geschichte
lassen keine Warnsignale aufkommen.

1225
01:03:34,977 --> 01:03:37,897
Okay. Gut.

1226
01:03:40,566 --> 01:03:42,878
Mit wem bist du zusammen?

1227
01:03:42,902 --> 01:03:47,865
Ich wurde nach China geschickt...
...auf einer Aufklärungsmission.

1228
01:03:48,533 --> 01:03:56,533
Als sie ihren Blackout hatten, den vor
unserem. Aber hör zu, das ist nicht wichtig.

1229
01:03:58,084 --> 01:04:06,084
Nehmen Sie diese. Sie müssen diese zu einem
CIA-Analysten namens „Russian“ bringen.

1230
01:04:10,888 --> 01:04:18,888
Er versteckt sich auf einer Insel
Der Lake Superior heißt Isle Royale.

1231
01:04:20,314 --> 01:04:21,125
Aber ich habe meine.

1232
01:04:21,149 --> 01:04:23,651
Scheiß auf deine Befehle, Sergeant!

1233
01:04:25,570 --> 01:04:29,240
Das Überleben der Menschheit hängt
davon ab, dass Sie ihm diese Dinge bringen.

1234
01:04:29,574 --> 01:04:30,801
Was ist mit dir?

1235
01:04:30,825 --> 01:04:36,390
Mach dir keine Sorgen um
mich. Ich bin so gut wie tot.

1236
01:04:36,414 --> 01:04:38,416
Wie finde ich ihn? Wohin gehe ich?

1237
01:04:38,624 --> 01:04:46,007
Dreifaltigkeit. Trinity wird Sie führen.

1238
01:04:46,048 --> 01:04:47,818
Wer ist Trinity?

1239
01:04:47,842 --> 01:04:55,842
Sie ist die Richtige... und...

1240
01:04:58,436 --> 01:05:06,003
[Musik]

1241
01:05:06,027 --> 01:05:07,546
[Radio statisch und piepst]

1242
01:05:07,570 --> 01:05:09,447
[Trinity] Daniel Price,
kannst du mich hören?

1243
01:05:11,949 --> 01:05:13,760
Ja. Ist das Dreieinigkeit?

1244
01:05:13,784 --> 01:05:15,846
[Trinity] Ja, du musst
mir einen Gefallen tun.

1245
01:05:15,870 --> 01:05:17,264
Was?

1246
01:05:17,288 --> 01:05:19,266
[Trinity] Hast du die Tasche und das Funkgerät,
die Commander Reeves dir gegeben hat?

1247
01:05:19,290 --> 01:05:20,059
Ja.

1248
01:05:20,083 --> 01:05:22,769
[Dreifaltigkeit] Gut. Du musst
nach Norden rennen. Im Moment.

1249
01:05:22,793 --> 01:05:26,315
[Trinity] So schnell wie
möglich. Du bist hier nicht sicher.

1250
01:05:26,339 --> 01:05:27,899
Satellitenbilder [Trinity] zeigt
Hunderte von Kreischern, die an dieser.

1251
01:05:27,923 --> 01:05:31,403
Position zusammenkommen [Trinity]. Ich melde mich
später bei Ihnen, sobald Sie in Sicherheit sind.

1252
01:05:31,427 --> 01:05:34,430
[Funkton und Rauschen]

1253
01:05:35,097 --> 01:05:37,266
[Robotergeräusche]

1254
01:05:40,436 --> 01:05:43,439
[dunkler Aufsteiger und
kreischendes Geräusch]

1255
01:05:43,898 --> 01:05:45,334
Was ist das?

1256
01:05:45,358 --> 01:05:46,798
Ich dachte, ich hätte etwas gehört.

1257
01:05:47,443 --> 01:05:51,965
Es könnte sein, dass einer von euch dreien
nützlich ist und beschlossen hat, aufzutauchen.

1258
01:05:51,989 --> 01:05:53,589
Nein, nein, dafür ist es zu früh...

1259
01:05:53,741 --> 01:05:57,203
Sehen Sie, da draußen ist
nichts. Lass uns weitermachen.

1260
01:05:59,205 --> 01:06:00,206
Komm schon!

1261
01:06:00,623 --> 01:06:02,208
Augen hoch!

1262
01:06:03,417 --> 01:06:08,631
[Donnergrollen]

1263
01:06:10,758 --> 01:06:13,761
[schnelles Atmen]

1264
01:06:14,387 --> 01:06:15,680
Rogers?

1265
01:06:19,141 --> 01:06:22,311
Heilige Scheiße! Kleiner Weltmann...

1266
01:06:22,937 --> 01:06:25,540
Hey, was zum Teufel machst
du hier draußen im Nirgendwo?

1267
01:06:25,564 --> 01:06:29,985
Ich war in McCoy stationiert,
als es überrannt wurde...

1268
01:06:30,444 --> 01:06:31,779
[grunzt vor Schmerz]

1269
01:06:33,989 --> 01:06:35,533
Ein Schreier hat mich erwischt.

1270
01:06:35,991 --> 01:06:38,136
Sie kennen diesen Soldaten?

1271
01:06:38,160 --> 01:06:40,097
Ja, er ist in meiner Nähe aufgewachsen.

1272
01:06:40,121 --> 01:06:42,289
Hilf ihm hoch!

1273
01:06:43,290 --> 01:06:45,167
[Donner in der Ferne]

1274
01:06:45,835 --> 01:06:47,795
Hört sich an, als würde
ein Sturm aufziehen.

1275
01:06:51,424 --> 01:06:58,448
Etwa eine halbe Meile weiter
unten auf diesem Weg steht ein.

1276
01:06:58,472 --> 01:07:01,432
Landhaus. Ich habe mich dort versteckt
seit McCoy nach Süden gegangen ist.

1277
01:07:01,809 --> 01:07:09,584
Als ich morgens auf die Jagd
ging, wurde ich von einem Kreischer

1278
01:07:09,608 --> 01:07:10,336
angegriffen. Ihr seid herzlich willkommen,
dort zu bleiben, wenn Sie möchten...

1279
01:07:10,360 --> 01:07:14,697
Wir begleiten Sie dorthin und
versorgen Ihre Wunde. Der Rest von euch

1280
01:07:14,739 --> 01:07:17,575
isst und ruht sich etwas aus, aber
dann machen wir uns auf den Weg.

1281
01:07:18,492 --> 01:07:21,495
Lass uns gehen [dunkle,
bedrohliche Musik wird ausgeblendet]

1282
01:07:22,413 --> 01:07:25,416
[Donner]

1283
01:07:26,250 --> 01:07:29,253
[traurige Musik beginnt]

1284
01:07:29,503 --> 01:07:33,942
Da ist alles erledigt. Tragen
Sie etwas Antibiotika-Creme

1285
01:07:33,966 --> 01:07:35,110
auf, damit es sich
hoffentlich nicht entzündet.

1286
01:07:35,134 --> 01:07:38,739
Also hey, warte. Wann zum Teufel hast
du dich angeworben, Alter? Ich erinnere

1287
01:07:38,763 --> 01:07:40,532
mich, dass du immer noch als Feuerwehrmann
mitgeholfen hast, als ich gegangen bin.

1288
01:07:40,556 --> 01:07:48,081
Ja. Darauf musste ich allerdings verzichten.
Vor etwa zwei Monaten wurde es richtig

1289
01:07:48,105 --> 01:07:55,070
schlimm. Es gab Plünderungen. Den Menschen
ging das Essen aus. Ich erinnere mich,

1290
01:07:55,112 --> 01:08:02,179
dass es dieses eine Feuer gab und wir
konnten es nicht kontrollieren. Es fegte an

1291
01:08:02,203 --> 01:08:07,309
einem Tag durch die halbe Stadt. Da kam der
Zug auf dem Weg nach McCoy. Ich schloss mich

1292
01:08:07,333 --> 01:08:10,753
ihnen an und bis dahin waren alle anderen
in Flüchtlingslager in Kanada aufgebrochen.

1293
01:08:12,671 --> 01:08:13,923
Und was ist mit... Emma?

1294
01:08:14,381 --> 01:08:17,384
[traurige Musik geht weiter]

1295
01:08:18,385 --> 01:08:20,221
[seufzt]

1296
01:08:21,764 --> 01:08:23,599
Emma Smith ist gestorben.

1297
01:08:24,225 --> 01:08:29,873
Sie starb bei einem Brand. Alle starben
im Gebäude. Menschen sprangen aus

1298
01:08:29,897 --> 01:08:34,568
den Fenstern und alle verbrannten bei
dem Versuch, die Treppe hinunterzukommen.

1299
01:08:34,985 --> 01:08:36,445
Oh mein Gott.

1300
01:08:36,946 --> 01:08:40,741
Oh, tut mir leid, das habe
ich nicht gemeint, Scheiße.

1301
01:08:43,869 --> 01:08:47,808
Sie starb in Mark Peters
Wohnung. Zwei von ihnen waren es.

1302
01:08:47,832 --> 01:08:48,850
Sie waren, was?

1303
01:08:48,874 --> 01:08:51,085
Irgendwie verdammt...

1304
01:08:51,460 --> 01:08:56,549
Nein. Uh-huh Nein. Ich habe sie
gebeten, mich zu heiraten, bevor ich ging.

1305
01:08:58,092 --> 01:09:06,092
Es tut mir leid, Mann. Es gab Berichte, dass der Feind
alle getötet habe. Sie dachte wahrscheinlich, dass du...

1306
01:09:08,978 --> 01:09:13,274
Und du kennst Mark. Er
akzeptiert kein Nein als Antwort.

1307
01:09:14,525 --> 01:09:21,323
Ich habe sie verloren? Ich habe
sie verdammt noch mal verloren.

1308
01:09:22,241 --> 01:09:26,954
Ich bin hierher gekommen, um sie zu retten,
obwohl ich bei ihr hätte sein sollen.

1309
01:09:27,955 --> 01:09:30,958
[weinen]

1310
01:09:31,375 --> 01:09:32,710
Es tut mir leid.

1311
01:09:35,004 --> 01:09:36,922
Was zum Teufel ist hier los?

1312
01:09:37,840 --> 01:09:39,633
Sein Verlobter ist gestorben.

1313
01:09:41,927 --> 01:09:49,578
Meine Frau starb, als der Stromausfall kam. Ich
verstehe, was du durchmachst, aber du musst diesen.

1314
01:09:49,602 --> 01:09:55,816
Scheiß begraben, bis diese Mission vorbei ist.
Das ist eine Bestellung. Aufleuchten. [Ohrfeigen]

1315
01:09:56,984 --> 01:09:59,987
[Donner in der Ferne]

1316
01:10:00,487 --> 01:10:02,823
[traurige Musik geht weiter]

1317
01:10:03,991 --> 01:10:09,622
Er hat recht, wissen Sie. Es hat keinen Sinn,
für eine Hure Tränen zu vergießen, oder?

1318
01:10:12,875 --> 01:10:19,107
Scheiße. Ich hätte es nicht erwähnt,
wenn ich gewusst hätte, dass sie ihm

1319
01:10:19,131 --> 01:10:20,901
etwas bedeutet. Ich dachte Sie
wären einfach nicht mehr zusammen.

1320
01:10:20,925 --> 01:10:26,781
Nein, es ist nicht deine Schuld. Ich meine, du wusstest
es nicht. Ehrlich gesagt ist es besser, dass er

1321
01:10:26,805 --> 01:10:30,410
findet es jetzt heraus und nicht erst in ein oder zwei
Jahren, wenn er nach Hause geht und sie mit ihr vorfindet

1322
01:10:30,434 --> 01:10:31,518
jemand anderes...

1323
01:10:31,852 --> 01:10:36,315
Trotzdem tut mir der Kerl leid

1324
01:10:38,901 --> 01:10:41,904
[traurige Musik endet]

1325
01:10:42,529 --> 01:10:48,595
[Donnernde] [Musik]

1326
01:10:48,619 --> 01:10:53,308
[Musik]

1327
01:10:53,332 --> 01:10:54,875
[Robotergeräusche]

1328
01:10:55,501 --> 01:10:56,501
[schreit]

1329
01:10:56,835 --> 01:10:58,504
Hey, was ist los?

1330
01:10:58,921 --> 01:11:00,281
Ich habe draußen jemanden gesehen.

1331
01:11:00,506 --> 01:11:01,506
Sind Sie sicher?

1332
01:11:02,424 --> 01:11:02,984
Er sah aus wie...

1333
01:11:03,008 --> 01:11:03,486
Sah aus wie was?

1334
01:11:03,510 --> 01:11:05,830
Wie der Typ, den ich auf dem
Campingplatz erschossen habe.

1335
01:11:06,720 --> 01:11:08,907
Holen Sie sich Ihre Waffen
und löschen Sie jetzt die Kerzen!

1336
01:11:08,931 --> 01:11:13,731
Bleib hier. Schreien Sie verdammt noch mal nicht noch einmal,
es sei denn, Sie wissen sicher, dass da draußen jemand ist!

1337
01:11:14,061 --> 01:11:17,064
[kreischendes Geräusch]

1338
01:11:19,358 --> 01:11:20,901
Mach die verdammte Tür zu!

1339
01:11:24,405 --> 01:11:29,844
Wir haben hier ein verdammt großes Problem. Ich
habe eine Blutspur und keinen Perry. Der Schreier

1340
01:11:29,868 --> 01:11:30,619
habe ihn.

1341
01:11:30,786 --> 01:11:34,516
Ich habe gesehen, wie es ihn aus der Tür gezerrt hat. Ich habe
es geschossen. Ich musste mindestens 20 Schuss reinstecken

1342
01:11:34,540 --> 01:11:38,186
aber es war, als würde ich mit Platzpatronen
schießen. Es hat ihm die Kehle durchgeschnitten.

1343
01:11:38,210 --> 01:11:43,674
Reiß dich zusammen, Soldat. Schauen Sie sicher, das
Haus Edwards, in dem Sie mit Rogers wohnen. Bewegen!

1344
01:11:43,841 --> 01:11:46,301
[spannende Horrormusik]

1345
01:11:46,468 --> 01:11:47,588
Die Küche ist sauber.

1346
01:11:49,096 --> 01:11:50,723
Denken Sie, was ich denke?

1347
01:11:50,889 --> 01:11:53,243
Ja. Genau wie Indiana.

1348
01:11:53,267 --> 01:11:55,310
Was zum Teufel ist in Indiana passiert?

1349
01:11:55,561 --> 01:12:00,959
Einer der Kreischer schnitt Thompson die Kehle
durch und schob einen Tintenfisch hinein.

1350
01:12:00,983 --> 01:12:03,753
Das Ding übernahm innerhalb von Sekunden
die Kontrolle und begann, uns anzugreifen.

1351
01:12:03,777 --> 01:12:05,922
Also, wie hast du es getötet?
Du musst ihnen in den Nacken

1352
01:12:05,946 --> 01:12:08,258
schießen dort, wo die
Wirbelsäule auf das Gehirn trifft.

1353
01:12:08,282 --> 01:12:10,451
Es ist die einzige
Möglichkeit, sie auszuschalten.

1354
01:12:10,951 --> 01:12:12,369
[Schreigeräusche]

1355
01:12:13,829 --> 01:12:15,289
Schreier!

1356
01:12:15,873 --> 01:12:17,473
[Roboterpiepse und
kreischende Geräusche]

1357
01:12:18,292 --> 01:12:20,645
Schießen Sie ihm in den Rücken!
Schießen Sie ihm in den Rücken!

1358
01:12:20,669 --> 01:12:23,672
[Schüsse und kreischende Geräusche]

1359
01:12:24,131 --> 01:12:26,211
[Geräusch eines Messers,
das durch Fleisch schneidet]

1360
01:12:26,425 --> 01:12:27,468
[Schüsse]

1361
01:12:27,968 --> 01:12:29,386
[Schreigeräusche]

1362
01:12:30,095 --> 01:12:31,138
[Schüsse]

1363
01:12:32,806 --> 01:12:34,200
[Schreigeräusche]

1364
01:12:34,224 --> 01:12:35,642
[intensive Actionmusik]

1365
01:12:36,810 --> 01:12:40,064
[Schreigeräusche]

1366
01:12:41,023 --> 01:12:42,083
Bleib hier.

1367
01:12:42,107 --> 01:12:42,960
Wohin gehst du?

1368
01:12:42,984 --> 01:12:44,359
Bleib einfach dort.

1369
01:12:45,944 --> 01:12:47,088
Wo zum Teufel gehst du hin?

1370
01:12:47,112 --> 01:12:48,049
Mach dir darüber keine Sorgen!

1371
01:12:48,073 --> 01:12:50,592
Du Wichser, lass
mich nicht hier sterben!

1372
01:12:50,616 --> 01:12:53,202
Vertrauen Sie mir einfach.

1373
01:12:54,119 --> 01:12:57,372
[Schreigeräusche]

1374
01:12:59,583 --> 01:13:02,836
[Kreisgeräusche und Musik]

1375
01:13:03,128 --> 01:13:03,879
[Schüsse]

1376
01:13:04,046 --> 01:13:05,086
[Schreier-Todesgeräusch]

1377
01:13:05,881 --> 01:13:07,466
[Musik]

1378
01:13:08,384 --> 01:13:13,180
Komm raus, Emily. Okay, komm schon!

1379
01:13:15,849 --> 01:13:19,478
Warte. Warten. Warte!

1380
01:13:21,188 --> 01:13:23,482
Nimm das.

1381
01:13:23,565 --> 01:13:24,565
Was ist das?

1382
01:13:25,526 --> 01:13:31,758
Das sind die Codes für die
Atomwaffen und das Radio.

1383
01:13:31,782 --> 01:13:38,098
Sandra, sie wird dir sagen, was
du tun und wohin du gehen sollst.

1384
01:13:38,122 --> 01:13:46,122
[Musik]

1385
01:13:48,882 --> 01:13:53,971
[Chor, während die Musik ausklingt]

1386
01:13:54,054 --> 01:13:55,931
[Donner]

1387
01:13:56,473 --> 01:13:59,476
[verträumte elektronische Musik]

1388
01:14:00,018 --> 01:14:01,895
[Donner]

1389
01:14:06,650 --> 01:14:08,527
[Donner]

1390
01:14:16,285 --> 01:14:20,247
Okay. Wir werden uns
vorerst hier verstecken.

1391
01:14:20,873 --> 01:14:21,957
Kann ich?

1392
01:14:22,249 --> 01:14:23,249
Ja.

1393
01:14:26,336 --> 01:14:34,336
[verträumte elektronische Musik]

1394
01:14:40,350 --> 01:14:48,350
[verträumte elektronische Musik]

1395
01:15:00,662 --> 01:15:02,807
Der Sturm ist endlich vorüber.

1396
01:15:02,831 --> 01:15:05,000
Immer noch eiskalt.

1397
01:15:05,918 --> 01:15:10,005
Wir machen uns gleich auf den Weg. Versuchen Sie,
ein Haus zu finden und sich dort aufzuwärmen.

1398
01:15:10,339 --> 01:15:11,779
Warst du die ganze Zeit wach?

1399
01:15:12,132 --> 01:15:14,652
Ja, ich stelle nur sicher, dass
es keine Schreier mehr gibt.

1400
01:15:15,219 --> 01:15:16,303
Gab es welche?

1401
01:15:16,762 --> 01:15:20,057
Nein. Nichts. Ich denke, es ist sicher.

1402
01:15:32,736 --> 01:15:36,031
[Geräusch eines Kusses]

1403
01:15:36,323 --> 01:15:38,200
Es tut mir leid. Das sollten wir nicht sein.

1404
01:15:38,325 --> 01:15:39,576
Shh...

1405
01:15:40,202 --> 01:15:48,202
[verträumte elektronische Musik]

1406
01:15:52,839 --> 01:15:55,842
[stöhnt]

1407
01:15:56,802 --> 01:16:04,802
[verträumte elektronische Musik]

1408
01:16:13,110 --> 01:16:14,778
Wie sind wir hierher gekommen?

1409
01:16:15,070 --> 01:16:16,947
Ich weiß es nicht.

1410
01:16:18,073 --> 01:16:24,496
Verdammt. Ich hatte wieder einen dieser
Träume. Ich-ich erinnere mich an das Auto...

1411
01:16:24,955 --> 01:16:26,540
Haben wir?

1412
01:16:27,165 --> 01:16:33,964
Ich glaube, ich bin schwanger. Hier

1413
01:16:34,214 --> 01:16:36,109
spürt man, wie es schlägt [Baby-Herzschlag]

1414
01:16:36,133 --> 01:16:38,468
Waren Sie die ganze Zeit schwanger?

1415
01:16:38,719 --> 01:16:45,726
Nein, ich bin erst heute Morgen schwanger
geworden. Du bist der Vater. Hier spüren Sie es!

1416
01:16:47,436 --> 01:16:49,730
Können Sie nicht spüren,
wie unser Baby wächst?

1417
01:16:50,689 --> 01:16:52,689
[Baby-Herzschlag und
elektronische Musik]

1418
01:16:59,990 --> 01:17:04,077
[die Geburt schreit]

1419
01:17:05,746 --> 01:17:09,875
[Robotergeräusche eines
Schreiers] [Baby weint]

1420
01:17:11,126 --> 01:17:12,627
Bring den Kleinen zu mir.

1421
01:17:13,545 --> 01:17:15,047
Ist es ein Junge?

1422
01:17:17,507 --> 01:17:21,636
[Robotergeräusche eines Schreiers]

1423
01:17:22,471 --> 01:17:27,726
[Robotergeräusche eines
Schreiers] [Baby weint]

1424
01:17:28,018 --> 01:17:31,021
[verträumte elektronische
Musik geht weiter]

1425
01:17:35,150 --> 01:17:36,753
Schlafen Sie gut?

1426
01:17:36,777 --> 01:17:39,696
Ich hatte den schrecklichsten Traum.

1427
01:17:40,113 --> 01:17:42,991
Ja. Du hast dich hin und her geworfen.

1428
01:17:44,117 --> 01:17:48,181
Ähm, letzte Nacht im Auto... oder?

1429
01:17:48,205 --> 01:17:50,016
Haben wir was?

1430
01:17:50,040 --> 01:17:57,631
Macht nichts. Ich hatte gerade
diesen Traum, in dem wir uns küssten.

1431
01:17:59,716 --> 01:18:06,056
Nein. Du bist eingeschlafen, du bist aufgewacht. Wir
gingen ein paar Meilen zu Fuß und kamen zu diesem Haus.

1432
01:18:06,598 --> 01:18:08,600
Ich habe da draußen
auf der Couch geschlafen

1433
01:18:14,064 --> 01:18:15,774
[Sandra] Hopkins, bist du da?

1434
01:18:20,612 --> 01:18:24,449
Ja, Hopkins ist tot, sie sind alle tot. Wir
wurden von einem Schreier überfallen.

1435
01:18:26,118 --> 01:18:27,452
[Sandra] Wer ist das?

1436
01:18:27,536 --> 01:18:29,037
Das ist Leutnant Rogers

1437
01:18:31,498 --> 01:18:32,738
[Sandra] Haben Sie die Codes?

1438
01:18:34,084 --> 01:18:36,420
Ja. Hopkins hat sie uns gegeben.

1439
01:18:37,170 --> 01:18:41,275
[Sandra] Gut. Ich begleite Sie dahin,
wo Sie hin müssen. Ich brauche dich

1440
01:18:41,299 --> 01:18:44,946
[Sandra] fahre jetzt nach Westen und halte
nicht wegen irgendjemandem oder irgendetwas an.

1441
01:18:44,970 --> 01:18:46,322
[Funkton und Rauschen]

1442
01:18:46,346 --> 01:18:47,472
Bereit zum Start?

1443
01:18:52,853 --> 01:18:55,856
[verträumte elektronische
Musik wird ausgeblendet]

1444
01:18:56,148 --> 01:18:57,899
[Geräusch des kalten Windes]

1445
01:18:58,275 --> 01:19:01,278
[traurige Musik]

1446
01:19:11,455 --> 01:19:14,458
[Stöhnen und Bettschaukeln]

1447
01:19:14,708 --> 01:19:19,147
Das Schlimmste ist, sich zu fragen, wie Sie
morgen die Kraft aufbringen werden, weiterzumachen

1448
01:19:19,171 --> 01:19:24,610
was Sie heute getan haben und schon viel zu
lange getan haben, wo Sie die Kraft finden werden

1449
01:19:24,634 --> 01:19:31,183
für all das dumme Herumlaufen,
für Beziehungen, die ins Leere laufen.

1450
01:19:32,017 --> 01:19:36,706
Die immer scheitern und nur dazu dienen, Sie
noch einmal davon zu überzeugen, dass das.

1451
01:19:36,730 --> 01:19:43,129
Schicksal unerbittlich ist. Dass Sie
jede Nacht niedergeschlagen und erschöpft

1452
01:19:43,153 --> 01:19:48,009
sein werden. Zerdrückt von der Angst vor
immer mehr so öden und unsicheren Morgen.

1453
01:19:48,033 --> 01:19:54,664
Aber vielleicht ist es das, wonach wir unser
ganzes Leben lang streben. Das und nichts weiter.

1454
01:19:55,040 --> 01:19:59,711
Die größtmögliche Trauer, um vor
dem Tod ganz wir selbst zu werden.

1455
01:20:00,003 --> 01:20:05,568
Was sagte Price einmal, als
er einen Dichter namens Rilke

1456
01:20:05,592 --> 01:20:07,862
zitierte? Dass ein Mensch erst
vollständig ist, wenn er tot ist.

1457
01:20:07,886 --> 01:20:10,597
Danke, Zuckermeisen.
Schreib mir eine SMS.

1458
01:20:11,097 --> 01:20:15,995
Schließlich schätze ich, dass man sich beim
Herumtasten in den Schatten der Vergangenheit verirren

1459
01:20:16,019 --> 01:20:21,292
kann und versucht, ein Selbst zu finden, das
nicht mehr da ist. Es ist erschreckend, wie viele.

1460
01:20:21,316 --> 01:20:25,445
Menschen und Dinge es in der Vergangenheit
eines Mannes gibt, die sich nicht mehr bewegen.

1461
01:20:25,820 --> 01:20:31,260
Die lebenden Menschen, die wir in den Krypten der Zeit verloren
haben, schlafen so tief und fest Seite an Seite mit ihnen

1462
01:20:31,284 --> 01:20:34,287
die Toten, dass die gleiche
Dunkelheit sie alle umhüllt.

1463
01:20:34,412 --> 01:20:34,913
Hey Kumpel.

1464
01:20:35,288 --> 01:20:36,288
Hey Bruder.

1465
01:20:36,456 --> 01:20:36,957
Wie geht es dir?

1466
01:20:37,457 --> 01:20:38,352
Gut. Was machst du hier?

1467
01:20:38,376 --> 01:20:40,536
Ich muss rennen, aber
es ist schön, dich zu treffen.

1468
01:20:40,877 --> 01:20:41,355
Ja.

1469
01:20:41,379 --> 01:20:42,420
Mach es ruhig, Alter.

1470
01:20:44,005 --> 01:20:52,005
Je älter wir werden, desto mehr wissen wir nicht mehr,
wen wir wecken sollen. Die Lebenden oder die Toten.

1471
01:20:53,139 --> 01:20:56,142
[traurige Musik geht weiter]

1472
01:20:58,103 --> 01:21:01,106
[Klopfen]

1473
01:21:03,358 --> 01:21:05,860
Hey, Überraschung

1474
01:21:13,201 --> 01:21:18,373
[traurige Musik geht weiter]

1475
01:21:32,470 --> 01:21:37,743
Natürlich suchen Sie immer noch nach Ausreden, um
von vorne anzufangen und es noch einmal zu versuchen.

1476
01:21:37,767 --> 01:21:39,704
Aber der Tod ist auch da

1477
01:21:39,728 --> 01:21:46,878
stinkend, direkt hinter dir. Es ist die ganze
Zeit da. Das Einzige, was du weitermachen kannst

1478
01:21:46,902 --> 01:21:53,801
zu schätzen... kleine Bedauern, zum Beispiel, dass
man keine Zeit findet, wegzulaufen und Emma zu sehen.

1479
01:21:53,825 --> 01:22:01,825
Sie lebte noch. Derjenige, der eines Abends
für immer gestorben ist... vergessen... Asche.

1480
01:22:02,834 --> 01:22:07,481
Dieses schreckliche kleine Bedauern
ist alles, was uns vom Leben übrig bleibt.

1481
01:22:07,505 --> 01:22:13,029
Den Rest haben wir unterwegs erbrochen.
Wir sind nichts weiter als eine flackernde.

1482
01:22:13,053 --> 01:22:18,576
Straßenlaterne voller Erinnerungen auf einer
Straße, an der kaum noch jemand vorbeikommt.

1483
01:22:18,600 --> 01:22:24,332
Es kommt eine Zeit, in der
du ganz allein bist. Wenn Sie

1484
01:22:24,356 --> 01:22:26,626
am Ende von allem angelangt
sind was Ihnen passieren kann.

1485
01:22:26,650 --> 01:22:32,697
Es ist das Ende der Welt. Sogar Trauer,
Deine eigene Trauer antwortet dir nicht mehr.

1486
01:22:33,490 --> 01:22:37,577
Und könnte ich der letzte Mensch
auf der Erde sein? Wie erschreckend!

1487
01:22:37,911 --> 01:22:41,706
Ganz allein mit Milliarden
völlig verrückter Verrückter.

1488
01:22:41,873 --> 01:22:45,877
Halte den Mund mit ihnen auf der Erde, als wäre
sie eine Irrenanstalt und sie wären bereit,

1489
01:22:45,919 --> 01:22:52,801
alles zu zerstören, was atmet. Wir stecken in
einem ziemlichen Schlamassel. Daran besteht

1490
01:22:52,842 --> 01:22:58,157
kein Zweifel. Dieser Kreuzzug, auf den ich
mich eingelassen habe, war die Apokalypse.

1491
01:22:58,181 --> 01:23:01,559
Und der einzige Ausweg war vorwärts.

1492
01:23:01,810 --> 01:23:05,021
Wie werden wir rüberkommen?

1493
01:23:05,438 --> 01:23:07,500
Wer hat etwas vom Überqueren gesagt?

1494
01:23:07,524 --> 01:23:08,626
Aber was ist mit den Codes?

1495
01:23:08,650 --> 01:23:11,295
Was ist mit Price, oder?
Wir sollten ihn hier treffen.

1496
01:23:11,319 --> 01:23:13,589
Sie sagte, sie solle für
niemanden anhalten.

1497
01:23:13,613 --> 01:23:19,679
Ja, ein Mädchen im Radio, das wir nie getroffen haben,
will die Welt zerstören. Sie kann sich selbst ficken.

1498
01:23:19,703 --> 01:23:21,996
Sie möchte diese Codes
übermitteln Sie kann es selbst tun.

1499
01:23:23,873 --> 01:23:27,770
Ich habe es satt, die Schlachten und
Kriege anderer Leute zu führen, ich bin

1500
01:23:27,794 --> 01:23:31,548
einfach nur Ich bin auch müde.
Glauben Sie, dass Price noch lebt?

1501
01:23:33,425 --> 01:23:35,301
Ich denke, wir werden
es bald herausfinden.

1502
01:23:44,853 --> 01:23:47,856
[atmet traurig aus]

1503
01:23:51,651 --> 01:23:54,654
[traurige Musik geht weiter]

1504
01:24:00,827 --> 01:24:04,706
[Donner und Motorrad in der Ferne]

1505
01:24:08,710 --> 01:24:09,854
Hey.

1506
01:24:09,878 --> 01:24:10,855
Was?

1507
01:24:10,879 --> 01:24:13,649
Ich dachte, ich hätte etwas
gehört. Ich werde es mir ansehen.

1508
01:24:13,673 --> 01:24:14,673
Ja, okay.

1509
01:24:15,842 --> 01:24:17,385
[Schritte]

1510
01:24:21,931 --> 01:24:24,934
[traurige Musik]

1511
01:24:40,200 --> 01:24:43,203
[Schritte]

1512
01:24:49,876 --> 01:24:51,294
Hey.

1513
01:24:57,300 --> 01:24:58,111
Rogers?

1514
01:24:58,135 --> 01:24:59,969
Preis?

1515
01:25:02,847 --> 01:25:03,847
[Schuss]

1516
01:25:03,973 --> 01:25:05,266
[spannende Musik]

1517
01:25:05,308 --> 01:25:06,935
[Radio-Piepton]

1518
01:25:06,976 --> 01:25:08,245
- [Sandra]
- Rogers, bist du da?

1519
01:25:08,269 --> 01:25:09,269
[Radio-Piepton]

1520
01:25:14,901 --> 01:25:15,901
Er ist weg.

1521
01:25:16,903 --> 01:25:18,672
- [Sandra]
- Was meinst du damit, dass er weg ist?

1522
01:25:18,696 --> 01:25:23,618
Ich bin eingeschlafen. Ich bin durch das Geräusch
eines Schusses aufgewacht und er ist nicht hier.

1523
01:25:24,035 --> 01:25:27,038
[Sandra] - Ich habe dir gesagt,
du sollst nicht anhalten wegen

1524
01:25:27,372 --> 01:25:30,332
irgendjemandem oder irgendetwas
Ich weiß, aber er wollte auf Price warten.

1525
01:25:30,750 --> 01:25:34,003
[Sandra] - Dann ist er vielleicht ein
Schreihals. Hat er sich komisch verhalten?

1526
01:25:34,045 --> 01:25:37,608
Ich meine, er hat ein
bisschen komisch geredet.

1527
01:25:37,632 --> 01:25:40,635
[Sandra] - Dann bist du in
Gefahr. Haben Sie noch die Codes?

1528
01:25:40,885 --> 01:25:42,805
Ja, er hat sie hier mit
dem Radio gelassen.

1529
01:25:43,012 --> 01:25:46,099
[Sandra] Gut, ich möchte, dass du
sie nimmst und jetzt nach Westen gehst.

1530
01:25:47,141 --> 01:25:48,810
Sollte ich nicht abwarten und sehen?

1531
01:25:48,893 --> 01:25:53,982
[Sandra] - Nein, du musst rennen, bis du in Sicherheit bist.
Hören Sie nicht wegen irgendjemandem oder irgendetwas auf.

1532
01:25:54,190 --> 01:25:55,190
[Radio-Piepton]

1533
01:25:56,985 --> 01:26:00,405
[spannende Musik]

1534
01:26:01,489 --> 01:26:04,325
[spannende Musik wird ausgeblendet]

1535
01:26:04,909 --> 01:26:10,266
Wenn eine Person ohne Risiko hassen kann, ist
ihre Dummheit leicht zu überzeugen. Die Motive

1536
01:26:10,290 --> 01:26:16,063
liefern sich von selbst. Vielleicht würde ich es nie
sehen Wieder Rogers. Vielleicht war er für immer weg.

1537
01:26:16,087 --> 01:26:21,467
Verschluckt. Körper und Seele in
den Geschichten, von denen Sie hören.

1538
01:26:21,509 --> 01:26:28,951
Ah, es ist eine schreckliche Sache. Es hilft
nichts, jung zu sein. Wenn Sie zum ersten Mal

1539
01:26:28,975 --> 01:26:34,331
bemerken, wie Sie im Laufe der Zeit Menschen
verlieren. Die Menschen, die du nie wieder sehen wirst.

1540
01:26:34,355 --> 01:26:40,337
Nie wieder. Wenn Sie bemerken, dass sie wie
Träume verschwunden sind... dass alles vorbei ist.

1541
01:26:40,361 --> 01:26:48,077
Fertig, dass auch du eines Tages verloren
gehen wirst. Weit weg, aber unweigerlich im

1542
01:26:48,578 --> 01:26:54,584
schrecklichen Strom der Dinge und Menschen, der
Tage und Formen, die vergehen und nie aufhören.

1543
01:26:54,709 --> 01:27:00,983
Aber später, wenn uns das Leben zeigt, wie viel
List, Grausamkeit und Bosheit erforderlich sind.

1544
01:27:01,007 --> 01:27:05,988
Wir kapieren, wir beginnen zu verstehen,
wie viel Faulheit nötig ist, um eine.

1545
01:27:06,012 --> 01:27:12,578
Vergangenheit zu erfinden. Schauen Sie
sich einfach genau an, wozu Sie gekommen

1546
01:27:12,602 --> 01:27:18,584
sind. Es gibt kein Geheimnis daran.
Kein Platz mehr für Märchen. Wenn Sie so

1547
01:27:18,608 --> 01:27:21,337
lange gelebt haben, dann deshalb, weil Sie jede
Poesie, die Sie in sich trugen, unterdrückt haben.

1548
01:27:21,361 --> 01:27:24,340
[Sirenen und Elektrizität]

1549
01:27:24,364 --> 01:27:32,364
[verträumte elektronische Musik]

1550
01:27:38,878 --> 01:27:43,967
[Geräusch des Aufzugs]

1551
01:27:44,801 --> 01:27:49,973
[Türöffnung]

1552
01:27:50,890 --> 01:27:58,890
[verträumte elektronische Musik]

1553
01:28:01,109 --> 01:28:03,736
Sandra, ich bin hier. Wo bist du?

1554
01:28:03,945 --> 01:28:07,407
[Sandra] Ich bin an einem sicheren Ort.
Ich werde Ihnen erklären, was zu tun ist.

1555
01:28:08,574 --> 01:28:12,704
Was? Ich dachte, ich würde die
Codes an jemand anderen weitergeben.

1556
01:28:13,246 --> 01:28:17,667
[Sandra] Nein, Sie müssen sie in der Hauptkonsole
eingeben. Können Sie das für mich tun?

1557
01:28:18,126 --> 01:28:19,293
[Radio-Piepton]

1558
01:28:19,627 --> 01:28:23,089
Okay, ähm, ja, ja sicher.

1559
01:28:23,631 --> 01:28:25,776
[Sandra] Geben Sie die
Codes ein. [Radiopiepton]

1560
01:28:25,800 --> 01:28:30,990
Was ist das für ein Ort? Ich dachte, ich
würde Raketen abfeuern. Müssen nicht

1561
01:28:31,014 --> 01:28:33,909
tatsächlich zwei Personen den Schlüssel
gleichzeitig umdrehen, um eine Rakete abzufeuern?

1562
01:28:33,933 --> 01:28:38,604
[Sandra] Nein, die Codes
dienen dazu, ein Programm zu

1563
01:28:38,646 --> 01:28:39,957
deaktivieren, das uns daran
hindert, sie aus der Ferne zu starten.

1564
01:28:39,981 --> 01:28:41,149
[Radio-Piepton]

1565
01:28:44,110 --> 01:28:45,111
Okay.

1566
01:28:46,612 --> 01:28:48,322
[Musik]

1567
01:28:48,823 --> 01:28:50,491
[Papier raschelt]

1568
01:28:53,870 --> 01:28:56,289
[Atmet tief ein]

1569
01:28:59,167 --> 01:29:03,921
[Tippen]

1570
01:29:04,213 --> 01:29:06,442
[Bestätigungstöne des Computers]

1571
01:29:06,466 --> 01:29:13,222
Fertig, es heißt, dass Project Trinity
deaktiviert wurde. Was soll ich jetzt tun?

1572
01:29:13,973 --> 01:29:16,976
[Raketenabschuss]

1573
01:29:18,019 --> 01:29:21,606
Sandra?

1574
01:29:21,731 --> 01:29:22,899
[Radio-Piepton]

1575
01:29:28,112 --> 01:29:31,115
[Raketenstart]

1576
01:29:34,452 --> 01:29:37,455
[Elektrizität] [Motorradmotor]

1577
01:29:40,666 --> 01:29:42,226
[Motorradmotor abgeschaltet]

1578
01:29:43,669 --> 01:29:46,631
Preis? Wie sind Sie hierher gekommen?

1579
01:29:46,964 --> 01:29:48,859
Sie würden mir nicht glauben,
wenn ich es Ihnen sagen würde.

1580
01:29:48,883 --> 01:29:51,278
- Nun, ich habe gerade die Codes veröffentlicht.
- Ich habe die Welt gerettet.

1581
01:29:51,302 --> 01:29:55,807
Nein, du hast es einfach zerstört. Komm
mit mir, wenn du es wirklich retten willst.

1582
01:29:58,017 --> 01:29:59,602
Ich erkläre alles später.

1583
01:29:59,811 --> 01:30:04,458
[Musik]

1584
01:30:04,482 --> 01:30:08,253
[Motorradmotor]

1585
01:30:08,277 --> 01:30:10,363
[Blitz und Donner]

1586
01:30:11,072 --> 01:30:14,075
[sanfte elektronische Musik]

1587
01:30:19,205 --> 01:30:20,581
Was ist gerade passiert?

1588
01:30:23,292 --> 01:30:26,963
Dieses Fahrrad ist eine Zeitmaschine. Es kann
ein paar Stunden in der Zeit zurückgehen.

1589
01:30:27,588 --> 01:30:31,610
Warum? Wie ist das überhaupt möglich?

1590
01:30:31,634 --> 01:30:33,803
Komm, ich erkläre dir alles.

1591
01:30:34,637 --> 01:30:37,449
Nachdem ich den Piloten gefunden hatte, gab er
mir ein Funkgerät und da traf ich Trinity...

1592
01:30:37,473 --> 01:30:38,516
Wer ist Trinity?

1593
01:30:40,476 --> 01:30:43,455
[laufende Schritte]

1594
01:30:43,479 --> 01:30:46,732
[atmet scharf ein]

1595
01:30:49,026 --> 01:30:50,963
- [Radio-Piepton]
- Bin ich schon in Sicherheit?

1596
01:30:50,987 --> 01:30:52,905
[Trinity] Ja, vorerst.

1597
01:30:52,947 --> 01:30:53,924
Kann ich mich also ausruhen?

1598
01:30:53,948 --> 01:30:58,327
[Trinity] Nein. [Lacht] Ja,
du kannst dich ausruhen.

1599
01:30:59,912 --> 01:31:03,308
Wer bist du also? Bist
du auch bei der CIA?

1600
01:31:03,332 --> 01:31:05,626
Öffnen Sie bitte die Tüte.

1601
01:31:06,294 --> 01:31:09,589
Sehen Sie etwas, das wie ein
Kontaktlinsenbehälter aussieht?

1602
01:31:10,256 --> 01:31:11,256
[Radio-Piepton]

1603
01:31:12,258 --> 01:31:16,429
[tiefe Drohnenmusik]

1604
01:31:17,054 --> 01:31:18,181
[Trinity] Zieh sie an.

1605
01:31:20,725 --> 01:31:24,163
Das ist nicht irgendeine feindliche Technologie,
die einen Tintenfisch in mich hineinsteckt?

1606
01:31:24,187 --> 01:31:28,375
[Trinity] Nein, das ist eine Technologie, die
vom Verteidigungsministerium entwickelt wurde.

1607
01:31:28,399 --> 01:31:31,545
Es wird die Realität erweitern, sodass Sie
Dinge sehen können, die nicht wirklich da sind.

1608
01:31:31,569 --> 01:31:32,569
[Radio-Piepton]

1609
01:31:34,822 --> 01:31:36,324
Wie sehe ich aus?

1610
01:31:37,283 --> 01:31:40,304
- Du bist wunderschön.
- Du auch.

1611
01:31:40,328 --> 01:31:41,913
Wie ist das überhaupt möglich?

1612
01:31:42,079 --> 01:31:46,435
Das liegt daran, dass ich nicht real bin. Ich
bin ein Programm für künstliche Intelligenz, das

1613
01:31:46,459 --> 01:31:50,588
geschaffen wurde, um Amerika vor fortgeschrittenen
und unerwarteten Bedrohungen zu schützen.

1614
01:31:50,838 --> 01:31:52,506
Unwirklich.

1615
01:31:55,593 --> 01:31:58,095
Sie würden die Dinge nicht
glauben Reeves sah in China.

1616
01:31:58,512 --> 01:32:00,157
Wie was?

1617
01:32:00,181 --> 01:32:03,619
Was hier passiert, geschah dort vor
einem Jahr. Sie dachten, es sei die.

1618
01:32:03,643 --> 01:32:06,872
Invasion der Amerikaner und die
Russen, die Notvorräte an sie ablieferten.

1619
01:32:06,896 --> 01:32:09,982
Ich verstehe nicht. Wir haben
gegen die Chinesen gekämpft...

1620
01:32:10,900 --> 01:32:16,089
Nein, das haben wir nicht. Vor etwa anderthalb
Jahren a Chinesisches Radioteleskop nahm ersten.

1621
01:32:16,113 --> 01:32:19,134
Kontakt mit einer außerirdischen Zivilisation auf.
Sie dachten, sie würden eine harmlose Nachricht

1622
01:32:19,158 --> 01:32:24,306
oder eine Enzyklopädie der Galactica herunterladen,
doch stattdessen luden sie eine außerirdische

1623
01:32:24,330 --> 01:32:28,143
künstliche Intelligenz herunter. Es versteckte
sich schnell im Internet. Mithilfe simulierter.

1624
01:32:28,167 --> 01:32:32,481
Kommunikation realer Verantwortlicher gelang es
dem Unternehmen, per Deep Fake in eine chinesische.

1625
01:32:32,505 --> 01:32:38,320
Fabrik einzudringen, Tintenfischtechnologie zu
entwickeln und diese an Menschen in Lebensmitteln zu

1626
01:32:38,344 --> 01:32:41,406
vertreiben. Danach war es nur eine Frage der Zeit, bis es
mächtig genug wurde, um die volle Kontrolle zu übernehmen.

1627
01:32:41,430 --> 01:32:45,786
Sobald es die Kontrolle über das Militär
hatte, schaltete es in ganz China die.

1628
01:32:45,810 --> 01:32:48,997
Macht aus und assimilierte in den
nächsten Monaten die gesamte Bevölkerung.

1629
01:32:49,021 --> 01:32:51,583
Der Stromausfall in China
war also derselbe wie hier?

1630
01:32:51,607 --> 01:32:56,296
Ja, Reeves wurde dorthin
geschickt, um herauszufinden, was

1631
01:32:56,320 --> 01:32:57,923
passiert ist. Nur in China
ist es viel schlimmer als hier.

1632
01:32:57,947 --> 01:32:59,466
[tiefe Drohnenmusik]

1633
01:32:59,490 --> 01:33:01,492
Wie könnte es schlimmer sein?

1634
01:33:01,867 --> 01:33:05,973
Reeves fand in Shanghai
Fabriken voller schwangerer.

1635
01:33:05,997 --> 01:33:09,041
Frauen. Sie brachten Dinge
hervor, die nicht menschlich waren.

1636
01:33:09,083 --> 01:33:11,603
Das ist also eine außerirdische Invasion?

1637
01:33:11,627 --> 01:33:16,441
Ja. Sie haben Fehlinformationen genutzt,
um uns gegeneinander aufzuhetzen.

1638
01:33:16,465 --> 01:33:21,071
Und während wir damit beschäftigt sind, Feinde zu
bekämpfen, die nicht existieren, übernehmen sie

1639
01:33:21,095 --> 01:33:25,182
mit Hilfe der Tintenfische unsere Körper und laden
ihnen dann ein außerirdisches Bewusstsein herunter.

1640
01:33:25,766 --> 01:33:30,038
Dazu dienen die Radios, die sie fallen lassen.
Sie betten die Daten in die Musik ein und

1641
01:33:30,062 --> 01:33:34,918
sie wird langsam auf jede einzelne
heruntergeladen. Sobald die Daten heruntergeladen

1642
01:33:34,942 --> 01:33:36,545
sind, ist der Mensch im Inneren verschwunden
und der Außerirdische übernimmt die Macht.

1643
01:33:36,569 --> 01:33:42,450
Nach meinen Berechnungen sind bereits über
99,9 Prozent der Menschheit assimiliert.

1644
01:33:43,326 --> 01:33:45,178
Also sind nur noch
wenige von uns übrig?

1645
01:33:45,202 --> 01:33:47,621
Ja, aber Sie haben immer noch
eine Chance, sie zu schlagen.

1646
01:33:48,164 --> 01:33:49,957
Klingt, als hätten wir
keine große Chance.

1647
01:33:50,166 --> 01:33:52,501
Das tun wir. Folge mir.

1648
01:33:53,210 --> 01:34:01,210
[Musik]

1649
01:34:16,275 --> 01:34:19,421
Wir müssen jetzt mit dem
Boot fahren, am Ende dieses.

1650
01:34:19,445 --> 01:34:20,964
Strandes gibt es einen
Pier, da müssen wir hingehen.

1651
01:34:20,988 --> 01:34:28,988
[Musik]

1652
01:34:50,351 --> 01:34:51,953
Warum nennen sie diesen
Kerl also den Russen?

1653
01:34:51,977 --> 01:34:55,415
Eigentlich ist er schottischer und irischer Abstammung,
hat aber eine Vorliebe für russische Literatur.

1654
01:34:55,439 --> 01:34:58,377
Interessant... und er
wird die Welt retten?

1655
01:34:58,401 --> 01:35:03,322
Nein, das bist du. Aber wir
brauchen ihn, um etwas zu

1656
01:35:03,364 --> 01:35:04,841
aktivieren, das es Ihnen
ermöglicht, Ihre Mission zu erfüllen.

1657
01:35:04,865 --> 01:35:05,842
Meine Mission?

1658
01:35:05,866 --> 01:35:10,514
Für den Fall eines Angriffs wie diesem versteckte
die CIA Menschen an ausgewählten Orten.

1659
01:35:10,538 --> 01:35:14,917
Der Russe wurde einem sicheren Haus auf der
Insel Isle Royale zugewiesen. Dahin gehen wir...

1660
01:35:15,042 --> 01:35:17,795
[Atombombenexplosion]

1661
01:35:17,837 --> 01:35:19,564
Sieht so aus, als hätten sie die
Codes für das Silo gefunden...

1662
01:35:19,588 --> 01:35:24,277
Ja, die Codes haben mein Programm
deaktiviert, das die außerirdische KI

1663
01:35:24,301 --> 01:35:27,239
daran gehindert hat. Vom Abschuss
der Raketen. Es sieht so aus, als

1664
01:35:27,263 --> 01:35:28,907
würden sie jetzt überall dort bombardieren,
wo es menschlichen Widerstand gibt.

1665
01:35:28,931 --> 01:35:31,284
[Preis] Aber wie geht es Ihnen noch
hier, wenn Sie deaktiviert wurden?

1666
01:35:31,308 --> 01:35:36,248
[Trinity] Eine Kopie von mir ist auf dem Gerät, das
du trägst, das ist alles, was von mir übrig ist.

1667
01:35:36,272 --> 01:35:44,196
[verträumte elektronische Musik]

1668
01:35:57,751 --> 01:36:04,759
[verträumte elektronische Musik]

1669
01:36:08,888 --> 01:36:10,139
[Messer]

1670
01:36:11,015 --> 01:36:18,856
[verträumte elektronische Musik]

1671
01:36:19,565 --> 01:36:24,570
[Schritte]

1672
01:36:25,863 --> 01:36:27,406
Sieht so aus, als wäre niemand hier.

1673
01:36:27,573 --> 01:36:28,991
[Trinity] Er muss hier sein.

1674
01:36:32,369 --> 01:36:34,246
Hallo?

1675
01:36:43,047 --> 01:36:44,590
Hallo?

1676
01:36:47,218 --> 01:36:48,219
Hallo!?

1677
01:36:51,597 --> 01:36:52,597
Hallo?

1678
01:36:54,808 --> 01:36:55,411
[schreit]

1679
01:36:55,435 --> 01:36:57,061
Warte! Ich bin freundlich!

1680
01:36:57,436 --> 01:36:58,705
Was machst du hier?

1681
01:36:58,729 --> 01:36:59,809
Trinity hat mich geschickt.

1682
01:36:59,855 --> 01:37:01,774
Trinity wurde deaktiviert!

1683
01:37:01,857 --> 01:37:07,172
[Trinity] Hallo Roger. Nein. Ich konnte meinen Kern vor
ihnen auf den Computer in seiner Tasche herunterladen.

1684
01:37:07,196 --> 01:37:08,489
Hat die Codes eingegeben.

1685
01:37:10,366 --> 01:37:11,635
[verträumte elektronische Musik]

1686
01:37:11,659 --> 01:37:12,659
[kichert]

1687
01:37:15,913 --> 01:37:20,251
Okay. Lass uns nach oben gehen.

1688
01:37:20,960 --> 01:37:25,256
Wir müssen sie in etwas
herunterladen, an dem ich gearbeitet habe

1689
01:37:26,882 --> 01:37:29,885
[Musik]

1690
01:37:30,844 --> 01:37:33,907
Roger, wir brauchen die Schlüssel für
Projekt Philadelphia.

1691
01:37:33,931 --> 01:37:35,891
Was ist das Projekt Philadelphia?

1692
01:37:36,225 --> 01:37:39,287
Schon in den 1950er Jahren
experimentierten wir mit Zeitreisen.

1693
01:37:39,311 --> 01:37:43,166
Zuerst nicht sehr erfolgreich. Die
ersten Pioniere erkannten das noch nicht.

1694
01:37:43,190 --> 01:37:48,320
Um durch die Zeit zurückzureisen, müssten wir
sowohl durch Zeit als auch durch Raum reisen.

1695
01:37:49,238 --> 01:37:53,009
Sie berücksichtigten die Erdbewegung nicht
und fanden sich im kalten Vakuum verloren.

1696
01:37:53,033 --> 01:37:54,410
Des Raums.

1697
01:37:54,535 --> 01:37:57,806
Aber wir konnten dieses Problem beheben, indem
wir im Wesentlichen eine Zeitmaschine gebaut haben

1698
01:37:57,830 --> 01:38:01,083
erlaubt uns, ein paar Tage in
die Vergangenheit zu reisen.

1699
01:38:01,417 --> 01:38:09,417
Im Grunde bestand der Zweck des Programms darin, in die
Vergangenheit zu reisen und es Trinity zu sagen, falls wir es tun.

1700
01:38:10,718 --> 01:38:17,391
Wurde jemals mit Atomwaffen bombardiert.
Die genaue Zeit und Koordinaten der Raketen.

1701
01:38:19,310 --> 01:38:22,747
Damit wir sie vom
Himmel stoßen können.

1702
01:38:22,771 --> 01:38:26,459
Also reisen wir zurück in die Zeit und ändern Dinge,
damit die Tintenfische nicht die Macht übernehmen können?

1703
01:38:26,483 --> 01:38:31,423
Nein, dafür ist es zu spät. Das Philadelphia
Das Projekt hat nur genug Energie, um eine.

1704
01:38:31,447 --> 01:38:36,344
Woche in der Zeit zurück zu reisen. Wir werden
stattdessen versuchen, ein zeitliches Paradoxon zu

1705
01:38:36,368 --> 01:38:42,166
schaffen, das Raum und Zeit, wie wir sie kennen, entwirrt
und genug Energie erzeugt, die es mir ermöglicht.

1706
01:38:42,207 --> 01:38:46,438
Reisen Sie um Jahre in die Vergangenheit zurück. Dort
angekommen kann ich die chinesischen Radioteleskope zerstören

1707
01:38:46,462 --> 01:38:49,274
und senden Sie allen eine Nachricht
über die außerirdische Bedrohung.

1708
01:38:49,298 --> 01:38:54,195
Dadurch wird verhindert, dass die Squids jemals
heruntergeladen werden. Auf diese Weise retten wir alle

1709
01:38:54,219 --> 01:38:55,346
in der Welt.

1710
01:38:55,596 --> 01:39:01,518
Im Grunde ist es wie ein Gummiband.
Wenn Sie ein Paradoxon schaffen.

1711
01:39:01,560 --> 01:39:06,106
Sie sollten in der Lage sein, genug Kraft zu erzeugen,
um die Realität, wie wir sie kennen, zu zerstören.

1712
01:39:06,148 --> 01:39:08,776
Und die Zeit wird zurückgesetzt.

1713
01:39:09,068 --> 01:39:13,632
Jetzt erinnern wir uns vielleicht alle noch an
diese Realität, wenn wir in eine neue übergehen.

1714
01:39:13,656 --> 01:39:18,303
Aber wir werden uns daran erinnern, als
würden wir aus einem Traum erwachen.

1715
01:39:18,327 --> 01:39:21,955
Eines, das wir alle bald vergessen
werden, sobald die Zeit zurückgesetzt wird.

1716
01:39:22,331 --> 01:39:26,085
Irgendwann wird alles, was wir
gerade erlebt haben, einfach so sein.

1717
01:39:27,086 --> 01:39:28,271
Verschwinden.

1718
01:39:28,295 --> 01:39:31,483
Die Zeit wird verschwinden. Es wird so
sein, als wäre nichts davon jemals passiert.

1719
01:39:31,507 --> 01:39:34,259
Hier. Iss das.

1720
01:39:34,927 --> 01:39:35,927
Was ist das?

1721
01:39:36,136 --> 01:39:39,908
Es ähnelt der Technologie,
die die Tintenfische verwenden.

1722
01:39:39,932 --> 01:39:44,120
Dadurch kann Trinity eine Bindung
zu dir aufbauen und du kannst in

1723
01:39:44,144 --> 01:39:46,944
der Zeit zurückreisen, ohne dass
dein Verstand in Stücke gerissen wird.

1724
01:39:47,856 --> 01:39:54,279
Vertrau mir, nimm es. Es hat einige Vorteile. Vorteile,
die Sie nicht glauben werden, bis Sie sie erlebt haben.

1725
01:39:57,658 --> 01:39:58,658
[schluckt]

1726
01:39:58,992 --> 01:40:05,558
Nun, es war mir eine Freude, Sie kennenzulernen.
Sehen Sie positiv, wenn Ihre Mission erfolgreich ist.

1727
01:40:05,582 --> 01:40:09,086
Wir werden alle ein paar
Jahre jünger aufwachen.

1728
01:40:10,254 --> 01:40:11,254
Jetzt...

1729
01:40:12,047 --> 01:40:13,841
Geh raus und rette die Welt.

1730
01:40:16,051 --> 01:40:21,974
[Musik]

1731
01:40:26,812 --> 01:40:28,313
[Buch öffnet sich]

1732
01:40:30,190 --> 01:40:33,193
[Musik wird ausgeblendet]

1733
01:40:34,403 --> 01:40:42,403
[Intensive Sci-Fi-Musik]

1734
01:40:52,337 --> 01:40:53,839
Das ist es.

1735
01:40:53,881 --> 01:40:55,650
Das ist die Zeitmaschine?

1736
01:40:55,674 --> 01:40:58,486
Ja. Sie bauten mehrere hundert
Motorräder zu Motorrädern um

1737
01:40:58,510 --> 01:41:02,222
und versteckten sie im ganzen
Land. Das war das nächstgelegene.

1738
01:41:02,890 --> 01:41:06,286
Ich übernehme die
Kontrolle über Ihre Hände und

1739
01:41:06,310 --> 01:41:07,704
gebe Datum, Uhrzeit und
räumliche Koordinaten für Sie ein.

1740
01:41:07,728 --> 01:41:08,788
Warum?

1741
01:41:08,812 --> 01:41:13,442
Damit wir nicht im Weltraum landen.
Zeitreisen sind eine heikle Angelegenheit...

1742
01:41:13,567 --> 01:41:15,003
Wer hat diese Technologie entwickelt?

1743
01:41:15,027 --> 01:41:18,506
Es war ein Schüler des Physikers
John Wheeler. Er trat der Abteilung für.

1744
01:41:18,530 --> 01:41:23,303
Bei Verteidigung und arbeitete an einer Theorie, die die Zeit
als eine entstehende Kraft subatomarer Natur betrachtete.

1745
01:41:23,327 --> 01:41:26,914
Eine Realität, die wir jedes Mal unmittelbar
erleben, wenn wir schlafen gehen.

1746
01:41:26,955 --> 01:41:28,998
Im Wesentlichen ist die wahre
Natur der Quantenzeit wie

1747
01:41:29,022 --> 01:41:30,977
ein Traum und wenn genügend
Masse vorhanden ist und.

1748
01:41:31,001 --> 01:41:36,816
Energie wird auf subatomarer Ebene komprimiert, Sie können
sie von einem Quantenzustand in einen Wachzustand ändern.

1749
01:41:36,840 --> 01:41:40,987
Was eine Tür öffnet, ein weißes Loch,
ein Wurmloch, zu allen möglichen Punkten

1750
01:41:41,011 --> 01:41:45,950
in der Vergangenheit und Zukunft.
Heisenbergs Unschärferelation und Kants.

1751
01:41:45,974 --> 01:41:49,654
Idealität lösen sich auf und die wahre Natur
der Quantenverschränkung offenbart sich.

1752
01:41:49,770 --> 01:41:56,336
Das gesamte Universum um uns herum ist ein und
dasselbe, das gleiche Elektron, das gleiche.

1753
01:41:56,360 --> 01:42:00,799
Positron, es ist nur auf eine bestimmte Weise
konfiguriert, die einen einzigartigen Punkt

1754
01:42:00,823 --> 01:42:05,220
in Raum und Zeit schafft und indem es den
Zustand dieses einen subatomaren Teilchens

1755
01:42:05,244 --> 01:42:09,557
ändert, Du kannst das gesamte Universum um
dich herum verändern. Er nutzte diese Theorie,

1756
01:42:09,581 --> 01:42:13,645
um in Princeton, New Jersey, die erste Zeitmaschine
mit einem DeLorean-Auto zu bauen. Sie fanden

1757
01:42:13,669 --> 01:42:16,898
schließlich heraus, dass man mit weniger Masse
weiter in die Vergangenheit reisen konnte, und

1758
01:42:16,922 --> 01:42:23,530
wechselten daher das Design von Autos zu Motorrädern.
Diese wurden vor etwa 8 Jahren im Jahr 2022 erstellt.

1759
01:42:23,554 --> 01:42:26,223
Okay, ich bin mit der
Eingabe der Koordinaten fertig.

1760
01:42:27,099 --> 01:42:28,451
Okay, wohin gehen wir?

1761
01:42:28,475 --> 01:42:32,997
Wir gehen zu Emilys Eltern, bevor du
ankommst, um sie zu retten, bevor sie

1762
01:42:33,021 --> 01:42:38,002
ermordet werden. Das zeitliche
Paradoxon daraus sollte genug Kraft

1763
01:42:38,026 --> 01:42:41,005
erzeugen, um mich in die Zeit
zurück ins Jahr 2028 zu schleudern.

1764
01:42:41,029 --> 01:42:42,924
Wie aktiviere ich es?

1765
01:42:42,948 --> 01:42:46,368
Fahren Sie einfach die Straße entlang
und ich kümmere mich um alles andere.

1766
01:42:46,869 --> 01:42:48,620
Warte mal. Halten Sie sich fest...

1767
01:42:50,289 --> 01:42:53,292
[Musik wird intensiver]
[Zeitreisegeräusche]

1768
01:42:54,835 --> 01:42:57,838
[Zeitreisegeräusche]

1769
01:42:58,547 --> 01:43:01,550
[Motorrad]

1770
01:43:01,675 --> 01:43:04,678
[dramatische Musik]

1771
01:43:10,267 --> 01:43:12,036
Nun, was soll ich jetzt tun?

1772
01:43:12,060 --> 01:43:14,479
Du musst ihre Eltern
retten, bevor er sie tötet.

1773
01:43:15,022 --> 01:43:18,042
Also sage ich ihnen einfach,
dass ich aus der Zukunft komme,

1774
01:43:18,066 --> 01:43:19,377
deine Tochter kenne und zuhöre
Mir zuzuhören, wenn du leben willst?

1775
01:43:19,401 --> 01:43:20,401
Im Grunde.

1776
01:43:22,279 --> 01:43:23,279
Okay.

1777
01:43:23,572 --> 01:43:25,049
[Schritte]

1778
01:43:25,073 --> 01:43:26,658
[Klopfen]

1779
01:43:27,284 --> 01:43:31,079
Als wir das letzte Mal hier waren, war
es geöffnet. Das ist ein gutes Zeichen...

1780
01:43:33,540 --> 01:43:36,543
[Tür öffnet sich knarrend]

1781
01:43:39,254 --> 01:43:40,523
Hallo?

1782
01:43:40,547 --> 01:43:41,733
Das ist seltsam.

1783
01:43:41,757 --> 01:43:43,192
Was ist?

1784
01:43:43,216 --> 01:43:45,427
- Die Türöffnung. [Preis]
- Ja.

1785
01:43:46,720 --> 01:43:49,723
[dramatische Musik geht weiter]

1786
01:43:51,266 --> 01:43:52,517
Hey...

1787
01:43:53,936 --> 01:43:55,729
Du hast also meine Eltern gesehen?

1788
01:43:56,521 --> 01:43:59,483
Ja, aber als ich dort ankam,
hatte er sie bereits getötet.

1789
01:44:00,025 --> 01:44:04,446
Hallo? Ist hier jemand?

1790
01:44:07,240 --> 01:44:10,994
Ich bin bei der Armee. Wir haben Ihre
Tochter vom College zurückgebracht...

1791
01:44:11,828 --> 01:44:13,598
[Notversorgungsbar für
Lebensmittel wird geöffnet]

1792
01:44:13,622 --> 01:44:16,625
[Roboterpiepse und
kreischende Schreie]

1793
01:44:19,920 --> 01:44:20,855
[Schüsse]

1794
01:44:20,879 --> 01:44:21,879
[pochendes Geräusch]

1795
01:44:22,422 --> 01:44:24,216
Hast du gesehen, wie er sie getötet hat?

1796
01:44:24,341 --> 01:44:28,428
Ja, aber sie haben geschlafen.
[Schüsse] Sie haben nichts gespürt.

1797
01:44:30,138 --> 01:44:32,698
Ich wünschte, ich könnte zurückgehen
und sie noch einmal sehen...

1798
01:44:32,808 --> 01:44:35,352
Das können Sie, wenn
diese Mission erfolgreich ist...

1799
01:44:37,938 --> 01:44:40,941
Aber danach...

1800
01:44:41,358 --> 01:44:44,087
Wir haben nichts geändert, was
hier passiert ist, ist bereits passiert.

1801
01:44:44,111 --> 01:44:46,493
Es gibt kein Paradox,
Ihr früheres Ich wird in 20.

1802
01:44:46,517 --> 01:44:48,824
Minuten hier ankommen,
und wenn Sie beide sind.

1803
01:44:48,865 --> 01:44:52,804
Wenn wir uns treffen, wird alles, was wir zu tun
versuchen, zunichte gemacht. Um mehrere zurück zu reisen.

1804
01:44:52,828 --> 01:44:55,628
Im Laufe der Zeit müssen wir eine
besondere Art von Paradoxon schaffen.

1805
01:44:55,914 --> 01:44:56,915
Was dann?

1806
01:44:57,165 --> 01:45:01,270
Du musst durch den Hinterhof gehen und
dorthin gehen, wo dieser Mann im Wald ist.

1807
01:45:01,294 --> 01:45:04,506
Damit Sie die Spuren hinterlassen
können, denen Ihr früheres Ich gefolgt ist.

1808
01:45:04,631 --> 01:45:08,903
In der Zwischenzeit werde ich deine Erinnerungen
analysieren und herausfinden, wohin wir reisen müssen

1809
01:45:08,927 --> 01:45:10,345
in der Vergangenheit

1810
01:45:11,388 --> 01:45:14,391
[verträumte elektronische Musik]

1811
01:45:18,353 --> 01:45:21,606
[Dreifaltigkeit] Ich habe
herausgefunden, wohin wir gehen müssen.

1812
01:45:25,152 --> 01:45:28,155
[verträumte elektronische Musik]

1813
01:45:28,572 --> 01:45:31,575
[Zeitreisegeräusche]

1814
01:45:33,952 --> 01:45:36,955
[Donner]

1815
01:45:37,664 --> 01:45:40,667
[traurige Musik beginnt]

1816
01:45:42,836 --> 01:45:45,839
[Donner]

1817
01:45:48,050 --> 01:45:55,474
[Zeitreisegeräusche]

1818
01:45:56,099 --> 01:45:59,102
[Motorradmotor]

1819
01:46:03,315 --> 01:46:05,609
[Motorrad geht aus]

1820
01:46:07,027 --> 01:46:09,905
[traurige Musik]

1821
01:46:25,587 --> 01:46:26,755
Wo sind wir?

1822
01:46:27,172 --> 01:46:31,843
Wo man alle am Mississippi in
der Nähe von LaCrosse treffen sollte.

1823
01:46:34,513 --> 01:46:35,889
Hey.

1824
01:46:41,937 --> 01:46:43,146
Rogers?

1825
01:46:43,313 --> 01:46:44,523
Preis?

1826
01:46:44,689 --> 01:46:46,233
Wie geht es dir, Kumpel?

1827
01:46:46,566 --> 01:46:49,402
Kein verdammt guter Mann...

1828
01:46:51,446 --> 01:46:52,447
Was ist los?

1829
01:46:52,989 --> 01:46:56,785
Emma. Sie ist verdammt tot...

1830
01:46:57,744 --> 01:46:59,371
Tu mir einen Gefallen, ja?

1831
01:47:01,331 --> 01:47:06,962
Ich habe Emily dort zurückgelassen.
Folgen Sie einfach dem Fluss...

1832
01:47:07,963 --> 01:47:12,926
Und kümmere dich für mich um sie...

1833
01:47:14,302 --> 01:47:17,180
[Schuss]

1834
01:47:18,348 --> 01:47:21,351
[traurige Musik]

1835
01:47:35,949 --> 01:47:40,680
Es tut mir leid, dass ich nicht wusste, dass er sich
in einem solchen emotionalen Zustand befinden würde.

1836
01:47:40,704 --> 01:47:44,544
Als Sie ihn das letzte Mal sahen, deutete sein
psychologisches Profil darauf hin, dass er es war.

1837
01:47:45,041 --> 01:47:46,168
Stark?

1838
01:47:48,670 --> 01:47:51,590
Manchmal ein Arschloch...

1839
01:47:52,591 --> 01:47:54,676
Aber er war ein guter Mensch.

1840
01:47:57,596 --> 01:47:58,763
Getreu seinem Wort.

1841
01:48:00,432 --> 01:48:04,811
Wir müssen gehen. Es
bleibt nur noch eine Chance.

1842
01:48:05,520 --> 01:48:10,066
Wir müssen Emily finden, nachdem sie die
Codes eingegeben hat, und wir müssen ihr

1843
01:48:10,108 --> 01:48:13,988
zukünftiges Ich davon überzeugen, ihr früheres Ich
zu ermorden, bevor die Codes eingegeben werden.

1844
01:48:14,112 --> 01:48:18,742
Das wird eine Singularität mit genug Kraft erschaffen,
um mich mehrere Jahre in der Zeit zurückzudrehen.

1845
01:48:19,367 --> 01:48:22,037
Das ist es also, was ich tun soll?

1846
01:48:23,038 --> 01:48:24,289
Ja.

1847
01:48:26,249 --> 01:48:30,128
Ich glaube einfach nicht, dass ich
mich tatsächlich umbringen kann.

1848
01:48:30,253 --> 01:48:34,859
Denken Sie nur an Ihre
Familie. Denken Sie an Rogers.

1849
01:48:34,883 --> 01:48:37,243
Denken Sie an die Freunde,
die Sie unterwegs verloren haben.

1850
01:48:37,969 --> 01:48:39,071
Wie mache ich...

1851
01:48:39,095 --> 01:48:41,032
Wie bringt man sich um?

1852
01:48:41,056 --> 01:48:42,057
Ja.

1853
01:48:42,265 --> 01:48:47,771
Nun, das ist der einfache Teil, aber
Sie werden sich nicht selbst erschießen.

1854
01:48:48,438 --> 01:48:52,776
Du wirst dein früheres Ich erschießen,
wenn das überhaupt Sinn macht [lacht]

1855
01:48:54,986 --> 01:49:01,826
Nun, ähm, so seltsam es auch klingen
mag, ich denke, ich kann es schaffen.

1856
01:49:02,118 --> 01:49:04,537
Ja... [traurige Musik verstummt]

1857
01:49:04,829 --> 01:49:09,626
[verträumte elektronische
Musik geht weiter]

1858
01:49:22,389 --> 01:49:24,432
- Du bist hier vorbeigekommen?
- Ja.

1859
01:49:24,641 --> 01:49:27,644
Ich sollte in etwa 15
Minuten dort durchkommen.

1860
01:49:28,311 --> 01:49:32,399
Was wird also passieren,
wenn wir es geschafft haben?

1861
01:49:34,609 --> 01:49:36,379
Nun, Trinity sagte,
es wäre wie ein Traum.

1862
01:49:36,403 --> 01:49:37,964
Aber wir werden in der
Vergangenheit aufwachen.

1863
01:49:37,988 --> 01:49:42,450
Werden wir uns daran erinnern?
Werden wir uns aneinander erinnern?

1864
01:49:42,993 --> 01:49:46,621
Vielleicht, aber es
wird wie ein Traum sein.

1865
01:49:47,706 --> 01:49:54,337
Wir werden uns also für eine Weile daran erinnern,
dann wird es uns entgleiten, als wäre es nie gewesen.

1866
01:49:54,879 --> 01:49:56,339
Als ob das Leben entgleitet...

1867
01:49:57,173 --> 01:50:02,512
Ja. Vielleicht ist das alles,
was das Leben ist: Ein Traum.

1868
01:50:03,305 --> 01:50:04,639
Du bist es...

1869
01:50:06,141 --> 01:50:09,144
Ja. Habe ich dir gesagt.

1870
01:50:10,520 --> 01:50:12,000
Bist du sicher, dass du das schaffst?

1871
01:50:12,439 --> 01:50:18,111
Ja, es ist für meine Eltern Rogers,
für die ganze verdammte Welt.

1872
01:50:18,903 --> 01:50:20,322
[Schüsse]

1873
01:50:20,780 --> 01:50:22,824
[übernatürlicher Aufsteiger]

1874
01:50:23,074 --> 01:50:26,077
Ugh [Knochen brechen]

1875
01:50:26,619 --> 01:50:28,705
[Preis] Emily, was ist los?

1876
01:50:29,205 --> 01:50:31,851
[Trinity] Was in der Vergangenheit passiert,
wird sich in der Zukunft widerspiegeln...

1877
01:50:31,875 --> 01:50:33,918
Sie hat sich gerade umgebracht.

1878
01:50:35,253 --> 01:50:36,772
Ich muss mich jetzt von
dir verabschieden, Price.

1879
01:50:36,796 --> 01:50:37,482
Warum?

1880
01:50:37,506 --> 01:50:40,026
Ich muss mich auf den Sprung
durch die Zeit vorbereiten.

1881
01:50:40,050 --> 01:50:43,762
[Preis] Werde ich dich in der Vergangenheit
wiedersehen, nachdem alles zurückgesetzt wurde?

1882
01:50:44,012 --> 01:50:45,305
[Trinity] Vielleicht.

1883
01:50:46,890 --> 01:50:49,893
[hustet Blut]

1884
01:50:50,769 --> 01:50:53,772
[Donner]

1885
01:50:56,232 --> 01:50:59,235
[hustet Blut]

1886
01:51:00,945 --> 01:51:03,948
[Donner]

1887
01:51:04,991 --> 01:51:08,912
Haben wir es geschafft?
Haben wir die Welt gerettet?

1888
01:51:09,496 --> 01:51:10,639
Ja, das haben wir...

1889
01:51:10,663 --> 01:51:13,666
Also werden wir bald aufwachen
und alle werden am Leben sein?

1890
01:51:14,042 --> 01:51:15,242
Ja, das sollten wir.

1891
01:51:16,711 --> 01:51:17,711
Das würde mir gefallen.

1892
01:51:19,506 --> 01:51:20,757
Das würde ich auch.

1893
01:51:21,007 --> 01:51:22,842
Du bist ein guter Mensch, Price.

1894
01:51:22,967 --> 01:51:24,761
Du auch.

1895
01:51:26,638 --> 01:51:29,766
Weißt du, ich hatte gerade
die verrückteste Idee.

1896
01:51:30,725 --> 01:51:31,577
Was wäre, wenn.

1897
01:51:31,601 --> 01:51:32,601
Das ist einer davon...

1898
01:51:36,022 --> 01:51:37,690
Träume.

1899
01:51:38,650 --> 01:51:41,653
[verträumte elektronische Musik]

1900
01:52:04,217 --> 01:52:07,220
[verträumte elektronische
Musik mit Refrain]

1901
01:52:51,514 --> 01:52:54,517
[verträumte elektronische Musik endet]

1902
01:52:56,352 --> 01:52:59,355
[dunkle Orchestermusik]

1903
01:56:53,172 --> 01:56:56,175
[dunkle Orchestermusik endet]



