1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,984 --> 00:00:30,405
„A POLITIKA PROBLÉMÁKAT KERES,
MINDENHOL TALÁL IS, ROSSZ DIAGNÓZIST AD,

4
00:00:30,488 --> 00:00:32,198
ÉS ROSSZ MEGOLDÁST ALKALMAZ.”

5
00:00:32,282 --> 00:00:33,616
ÁLLÍTÓLAG GROUCHO MARX

6
00:00:45,086 --> 00:00:48,339
- A rohadt kormány az oka!
- Kudarcot vallottunk.

7
00:00:48,840 --> 00:00:52,135
A szocializmust
ki kell űzni Latin-Amerikából.

8
00:00:52,218 --> 00:00:57,182
Lula da Silvát korrupció és pénzmosás
vádjával kilenc és fél évre ítélték.

9
00:00:57,265 --> 00:00:58,767
Országos agrárreform.

10
00:00:58,850 --> 00:01:02,062
A szocialisták
csak a pusztításhoz értenek.

11
00:01:02,145 --> 00:01:04,439
Chile káosz, mert eladták az országot.

12
00:01:04,522 --> 00:01:06,399
Elvesztette a hatalmat.

13
00:01:06,483 --> 00:01:08,068
Az ország megosztott.

14
00:01:08,151 --> 00:01:11,362
Lehallgattak,
amikor a barátja volt hatalmon.

15
00:01:11,446 --> 00:01:16,242
Maga meg a balos ötletei
tönkretették ezt a nyomorult országot.

16
00:01:16,326 --> 00:01:21,164
Cristina Elisabet Fernández
de Kirchnert hat év börtönre ítélték.

17
00:01:21,247 --> 00:01:24,084
A szocializmusnak mindig undorító a vége.

18
00:01:24,167 --> 00:01:26,169
Istenem, türelmet kértél tőlem.

19
00:01:26,252 --> 00:01:30,298
Miért példa olyan sok jobboldalinak
Latin-Amerikában Nayib Bukele?

20
00:01:30,381 --> 00:01:32,175
Tegyük újra naggyá Argentínát!

21
00:01:32,258 --> 00:01:35,011
Kötelességünk megvédeni a szabadságot.

22
00:01:35,095 --> 00:01:37,138
Éljen a szabadság, a fenébe is!

23
00:01:37,222 --> 00:01:41,059
Az erőszakhoz és a társadalmi
egyenlőtlenséghez jön még valami,

24
00:01:41,142 --> 00:01:43,186
a területi egyenlőtlenség.

25
00:01:43,269 --> 00:01:48,566
Anarchisták, rögtönöznek, sértődöttek.
Plusz mocskosul lusták, haver!

26
00:01:50,276 --> 00:01:53,988
Az egyetlen rossz a hatalomban az,
ha nincs. Elnézést!

27
00:01:54,072 --> 00:01:57,450
Ilyen változást
nem lehet elérni négy év alatt.

28
00:01:57,534 --> 00:01:58,535
Le Petróval!

29
00:01:58,618 --> 00:02:01,955
Kolumbiának alkotmányozó
nemzetgyűlésre van szüksége.

30
00:02:02,038 --> 00:02:04,958
Nem panaszkodunk vagy nyafogunk,

31
00:02:05,041 --> 00:02:08,878
hogy „az elnöki palotában
akarunk aludni”. Nem.

32
00:02:09,462 --> 00:02:12,674
A Történelmi Paktum párt már történelem.

33
00:02:12,757 --> 00:02:14,884
A MEGVÁLASZTOTT ELNÖK BESZÉDE

34
00:02:18,429 --> 00:02:19,639
Fasiszta!

35
00:02:19,722 --> 00:02:21,057
Mocsok!

36
00:02:21,141 --> 00:02:22,016
Fasiszta!

37
00:02:22,100 --> 00:02:23,852
Rohadék!

38
00:02:25,645 --> 00:02:26,604
Futás!

39
00:02:30,316 --> 00:02:32,402
Fasiszta rohadék!

40
00:02:32,485 --> 00:02:36,489
Ellopta a választásokat!
Nem képvisel minket!

41
00:02:41,953 --> 00:02:44,414
Futás!

42
00:02:47,542 --> 00:02:50,587
Sosem kételkedtem,
hogy megnyerjük a választást.

43
00:02:51,796 --> 00:02:54,966
Sose felejtsd el, kinek köszönheted!

44
00:02:55,717 --> 00:02:59,304
A legjobb, hogy a baloldali
kormányzásnak vége lett

45
00:03:00,305 --> 00:03:02,098
veled, Juan Pablo.

46
00:03:04,392 --> 00:03:05,435
Nagypapa.

47
00:03:20,867 --> 00:03:22,785
BOGOTÁ, 2026. AUGUSZTUS 7.

48
00:03:22,869 --> 00:03:26,289
Felvirradt „Polumbia” nagy napja!

49
00:03:26,372 --> 00:03:30,585
Hálát adok az Úrnak és Kolumbia népének,

50
00:03:30,668 --> 00:03:35,089
hogy én vezethetem a jövőbe a hazát.

51
00:03:35,632 --> 00:03:36,591
Ostoba helyett

52
00:03:37,675 --> 00:03:39,385
kircsi top kormányzás jön.

53
00:03:42,889 --> 00:03:47,810
Megvalósítjuk az egyenlőséget,
amikor a szegények adót fizetnek,

54
00:03:49,771 --> 00:03:52,482
mégpedig örömmel, büszkeséggel,

55
00:03:52,565 --> 00:03:56,236
tudva, hogy ezzel segítenek egy kisfiún,

56
00:03:57,403 --> 00:03:58,571
vagy egy kislányon,

57
00:03:59,155 --> 00:04:02,283
és ki tudja, miért ne,
akár egy kisbabán is?

58
00:04:02,867 --> 00:04:03,910
Miért ne?

59
00:04:03,993 --> 00:04:04,994
Hiszen

60
00:04:05,745 --> 00:04:09,123
a szegények azért szegények,
mert azok akarnak lenni.

61
00:04:10,291 --> 00:04:12,085
Kolumbia szegényei,

62
00:04:12,961 --> 00:04:14,796
nem hagyunk cserben titeket.

63
00:04:14,879 --> 00:04:17,548
Éljen!

64
00:04:20,843 --> 00:04:24,806
Dolgozunk azon,
hogy befektetéseket vonzzunk az országba,

65
00:04:24,889 --> 00:04:28,476
amelyek jobb életminőséget
biztosítanak a polgároknak,

66
00:04:29,477 --> 00:04:32,522
de kenőpénzek nélkül.

67
00:04:34,190 --> 00:04:36,943
Megtiszteltetés, hogy a munkát

68
00:04:37,026 --> 00:04:40,154
az első fekete alelnökkel kezdhetem el

69
00:04:40,947 --> 00:04:42,907
banánköztársaságunk történetében.

70
00:04:44,158 --> 00:04:48,121
És ha valakinek nem tetszik,
mert fekete és rettenthetetlen,

71
00:04:48,871 --> 00:04:49,789
hát, így járt.

72
00:04:50,790 --> 00:04:54,711
Megígérhetjük,
hogy sosem fog urizálva helikopterezni.

73
00:04:54,794 --> 00:04:57,547
Még a drága Martuchisom sem,

74
00:04:57,630 --> 00:05:02,343
aki nagy potyása szeretett
banánköztársaságunknak, Polumbiának,

75
00:05:02,427 --> 00:05:04,137
még ő sem tesz ilyet.

76
00:05:06,597 --> 00:05:07,432
Iván…

77
00:05:09,267 --> 00:05:12,353
Itt van még az is,
hogy az ország fejlődni fog.

78
00:05:12,437 --> 00:05:14,188
Efelől semmi kétségem.

79
00:05:16,107 --> 00:05:21,988
Elterjesztjük az élet vírusát
a világegyetem csillagai között.

80
00:05:28,328 --> 00:05:31,706
A hazaszeretet legyen a láng,

81
00:05:31,789 --> 00:05:36,544
amelyen keresztül az Úr
és a Chiquinquirai Szűzanya

82
00:05:37,378 --> 00:05:40,048
megvilágítja a siker felé vezető utat.

83
00:05:40,798 --> 00:05:44,218
Segítsenek legyőzni a hiúság vétkét,

84
00:05:44,302 --> 00:05:47,305
és kijavítani a hibát, ha tévednék!

85
00:05:52,894 --> 00:05:58,483
- Juanpis!
- Juanpis!

86
00:05:59,567 --> 00:06:00,777
Igen!

87
00:06:00,860 --> 00:06:04,530
- Juanpis!
- Juanpis!

88
00:06:11,371 --> 00:06:14,665
A nevem Juan Pablo González Pombo,

89
00:06:14,749 --> 00:06:17,835
és a te elnököd vagyok!

90
00:06:19,337 --> 00:06:22,048
JUANPIS GONZÁLEZ: A NÉP ELNÖKE

91
00:06:40,650 --> 00:06:44,612
Elgondolkodtak már azon,
hogy egy ilyen fickó, mint Juan Pablo,

92
00:06:44,695 --> 00:06:48,157
hogy válhatott elnökké
egy olyan országban, mint Kolumbia?

93
00:06:53,955 --> 00:06:56,332
Üdv a játékban!

94
00:06:58,209 --> 00:07:03,548
Először, fontos tudni, hogy a politikának
semmi köze az erkölcshöz.

95
00:07:04,132 --> 00:07:06,092
Csak pár kiválasztott játszhat.

96
00:07:06,175 --> 00:07:11,556
Szűk kör dönt
a többi 40 millió birka sorsáról.

97
00:07:11,639 --> 00:07:14,725
Az elmúlt négy év eseményei után

98
00:07:14,809 --> 00:07:17,061
a helyzet a baloldalnak kedvezett.

99
00:07:17,145 --> 00:07:18,688
Az ország tele van

100
00:07:19,188 --> 00:07:21,524
megújuló energiával, gazdákkal,

101
00:07:21,607 --> 00:07:24,068
állami ösztöndíjas diákokkal.

102
00:07:25,069 --> 00:07:26,737
Egy rakás potyással.

103
00:07:27,572 --> 00:07:30,116
Eljött az idő, hogy átrendezzük a dolgokat

104
00:07:32,118 --> 00:07:33,286
a saját előnyünkre.

105
00:08:14,494 --> 00:08:15,828
Elnök úr!

106
00:08:16,746 --> 00:08:19,874
A Konzervatív Párt
most írta alá a dokumentumot.

107
00:08:22,001 --> 00:08:24,879
Milyen remekül kezdődik a nap, Martuchis!

108
00:08:27,840 --> 00:08:29,509
- Hogy festek?
- Nagyszerűen.

109
00:08:29,592 --> 00:08:30,551
Köszönöm.

110
00:08:34,514 --> 00:08:36,474
Uraim, Isten hozta önöket!

111
00:08:36,557 --> 00:08:39,852
A párt legfiatalabb arcai.
Köszönöm, hogy eljöttek.

112
00:08:39,936 --> 00:08:42,313
Mindenkit köszönt a változás kormánya!

113
00:08:42,396 --> 00:08:44,023
- Elnök úr.
- Köszönöm.

114
00:08:44,106 --> 00:08:45,733
Készen állunk, igaz?

115
00:08:45,816 --> 00:08:47,318
- Igen.
- Akkor rajta!

116
00:08:54,033 --> 00:08:57,328
Alá kell íratni velük.
Nincs sok idejük hátra, nem?

117
00:09:00,456 --> 00:09:01,415
Végre!

118
00:09:02,166 --> 00:09:04,961
Végre az enyém ez a banánültetvény.

119
00:09:05,044 --> 00:09:07,213
Máris érzem a hatalom szagát.

120
00:09:07,296 --> 00:09:08,798
Az illatát.

121
00:09:08,881 --> 00:09:10,132
Pontosan, az illatát.

122
00:09:10,216 --> 00:09:12,009
Egyébként láttátok?

123
00:09:12,510 --> 00:09:14,428
- Imádnak.
- Igen.

124
00:09:14,512 --> 00:09:18,015
Ez a vonzás törvénye, uram. Élvezze ki!

125
00:09:18,099 --> 00:09:20,101
Persze hogy élvezni fogja.

126
00:09:20,184 --> 00:09:24,522
Az elnök támogatottsága 70%
a hagyományos pártok körében.

127
00:09:24,605 --> 00:09:29,235
Így aztán szabad kezet kap
a nyomornegyedünk irányítására.

128
00:09:29,318 --> 00:09:32,280
Ne feledjük,
ez csak a Föld egyik apró szeglete.

129
00:09:32,363 --> 00:09:33,197
Ez igaz.

130
00:09:33,281 --> 00:09:38,744
Ivanchis, foglalkozzunk a korrupcióval,
gondoskodjunk a megfelelő szintjéről!

131
00:09:38,828 --> 00:09:39,996
Ilyen egyszerű.

132
00:09:40,079 --> 00:09:42,123
- Mindenki nyer, ugye?
- Igen.

133
00:09:42,206 --> 00:09:45,751
Ahogy mondják: „Igen, lop,
de tud kormányozni.” És igen!

134
00:09:48,629 --> 00:09:50,006
Figyelj csak, Ivanchis!

135
00:09:51,424 --> 00:09:52,258
Nyugalom!

136
00:09:53,759 --> 00:09:57,930
Örülj, hogy azokat a baloldali dolgokat
csinálhatod, amiket szeretsz.

137
00:09:58,014 --> 00:10:01,225
Csak hogy mosolyogj,
hivatalosan is kinevezlek.

138
00:10:01,809 --> 00:10:03,144
Mit szólnál

139
00:10:03,978 --> 00:10:06,480
az elnökségi főtitkári címhez?

140
00:10:07,189 --> 00:10:09,734
- Tetszik. Alkalmas lenne rá.
- Igen!

141
00:10:10,985 --> 00:10:15,948
Elnök úr, szeretném megkérni,
hogy ne játszadozzon az érzéseimmel,

142
00:10:16,032 --> 00:10:18,034
mert ahogy ön is tudja,

143
00:10:18,117 --> 00:10:21,412
nincsenek meg a papírjaim
a legális munkavállaláshoz.

144
00:10:22,163 --> 00:10:25,374
Figyelj, csak felemelem a telefont,

145
00:10:25,458 --> 00:10:28,711
és pár óra alatt
egy spanyolból, egy olaszból,

146
00:10:28,794 --> 00:10:31,172
még egy venezuelaiból is kolumbiai lesz.

147
00:10:31,255 --> 00:10:32,798
Ennyi, haver!

148
00:10:32,882 --> 00:10:34,467
Erre való a hatalom.

149
00:10:34,550 --> 00:10:35,384
Pontosan.

150
00:10:35,468 --> 00:10:37,845
Hívd fel a külügyminisztériumot!

151
00:10:37,928 --> 00:10:43,142
Közöld, hogy a magántitkárom vagy,
és hogy ennek még ma meg kell lennie!

152
00:10:43,225 --> 00:10:44,560
Magántitkár?

153
00:10:44,644 --> 00:10:48,314
Ki tudná jobban őrizni
a magántermészetű titkaimat?

154
00:10:50,441 --> 00:10:51,984
- Elnök úr.
- Nagyon igaz.

155
00:10:52,068 --> 00:10:52,902
Elnök úr!

156
00:10:52,985 --> 00:10:55,571
Most van a találkozó a progresszívekkel.

157
00:10:55,655 --> 00:10:57,323
A progresszívek? Te jó ég!

158
00:10:57,406 --> 00:10:58,324
Maszkot kérek!

159
00:10:58,407 --> 00:11:00,159
- Szörnyűek.
- Mint egy vírus.

160
00:11:00,242 --> 00:11:05,081
Ne feledje, a bizottságot
Camila szenátor asszony képviseli!

161
00:11:05,665 --> 00:11:06,624
Cams jön?

162
00:11:09,210 --> 00:11:10,169
Nagyszerű!

163
00:11:10,252 --> 00:11:12,672
Ez egyre jobb.

164
00:11:12,755 --> 00:11:15,383
- Hogy festek?
- Nagyon elegánsan.

165
00:11:15,466 --> 00:11:19,637
Bocsánat, nem jöhetek,
mert kiütést kapok a balosoktól.

166
00:11:19,720 --> 00:11:20,554
Semmi gond.

167
00:11:20,638 --> 00:11:23,432
Alaposan fertőtlenítsd a kezed!

168
00:11:23,516 --> 00:11:25,559
Jobbá teszem a hölgyet.

169
00:11:26,394 --> 00:11:27,269
Javíthatatlan.

170
00:11:27,353 --> 00:11:29,313
- Vezessétek be!
- Igen, uram.

171
00:11:41,826 --> 00:11:44,578
Hogy van, szenátor? Köszöntöm a palotában.

172
00:11:44,662 --> 00:11:45,955
Köszönöm, jó napot!

173
00:11:46,038 --> 00:11:47,415
- Elnézést!
- Tessék!

174
00:11:47,498 --> 00:11:48,332
Erre!

175
00:11:49,083 --> 00:11:50,668
Az elnök irodájába.

176
00:11:50,751 --> 00:11:52,670
Köszönöm, Marta. Hogy vannak?

177
00:11:52,753 --> 00:11:54,588
Jól. Örülünk a győzelemnek.

178
00:11:54,672 --> 00:11:56,674
- És ön?
- Vele örülök.

179
00:11:57,550 --> 00:11:59,051
- Remek.
- Fáradjon be!

180
00:12:11,355 --> 00:12:12,314
Juan Pablo.

181
00:12:13,566 --> 00:12:17,737
Camila Benavides, vagyis „Cams”.

182
00:12:19,447 --> 00:12:20,364
Isten hozott!

183
00:12:21,657 --> 00:12:23,367
Fordítva tartod a könyvet.

184
00:12:24,618 --> 00:12:26,787
Először is, szólíts elnök úrnak!

185
00:12:26,871 --> 00:12:27,913
Másodszor,

186
00:12:28,748 --> 00:12:30,583
ezt hívják szövegértésnek.

187
00:12:31,542 --> 00:12:32,668
Foglalj helyet!

188
00:12:35,254 --> 00:12:36,255
Köszönöm.

189
00:12:36,756 --> 00:12:38,549
Neked köszönöm, hogy eljöttél.

190
00:12:39,717 --> 00:12:42,803
Hadd írjak alá pár papírt… Ez az.

191
00:12:43,554 --> 00:12:45,723
A munka sosem ér véget, igaz?

192
00:12:46,515 --> 00:12:48,642
Amiért ide kérettelek, Cams…

193
00:12:50,686 --> 00:12:52,396
nagyon egyszerű dolog.

194
00:12:55,649 --> 00:12:59,028
Kéz a kézben akarok
együtt dolgozni az összes párttal.

195
00:12:59,111 --> 00:13:02,656
Azt akarom,
hogy együtt építsük álmaink országát.

196
00:13:02,740 --> 00:13:04,325
Igen, még veled is.

197
00:13:04,408 --> 00:13:08,454
A következő négy évben
fektessünk meg minél több problémát.

198
00:13:09,246 --> 00:13:14,418
Ezért aztán úgy döntöttem,
hogy téged is felhívlak, mert…

199
00:13:15,836 --> 00:13:16,670
Itt élsz.

200
00:13:17,463 --> 00:13:18,506
A szívemben.

201
00:13:19,840 --> 00:13:21,592
Ne keverjük a dolgokat!

202
00:13:23,969 --> 00:13:25,763
Oké.

203
00:13:28,265 --> 00:13:30,309
Cams, ha nem lehetünk együtt,

204
00:13:30,935 --> 00:13:33,187
miért nem csatlakozol hozzánk?

205
00:13:33,896 --> 00:13:38,651
Csatlakozz a pártomhoz az online
posztolgatás és az ellenzékiség helyett!

206
00:13:38,734 --> 00:13:40,444
Jó lenne, ha csatlakoznál.

207
00:13:41,153 --> 00:13:44,406
Nem szeretem sem a politikádat,
sem a társaidat.

208
00:13:44,990 --> 00:13:49,703
De tudom, hogy fontos
együtt dolgozni a hazánkért.

209
00:13:50,496 --> 00:13:54,458
Tessék? Szerinted én nem ezt gondolom?

210
00:13:55,125 --> 00:13:55,960
Mi az?

211
00:13:56,043 --> 00:14:00,756
A munkám középpontjában
az agrárreform áll.

212
00:14:00,840 --> 00:14:01,757
Értem.

213
00:14:02,258 --> 00:14:05,803
Mindketten tudjuk,
hogy a családodat ez nem érdekli.

214
00:14:05,886 --> 00:14:09,723
Hallottad, amit mondtál?
A családomat. Nem engem.

215
00:14:10,766 --> 00:14:12,101
Cams, figyelj!

216
00:14:12,184 --> 00:14:15,563
Azt hiszed, sosem láttam még farmot?

217
00:14:15,646 --> 00:14:17,982
Sosem jártam ilyen helyen?

218
00:14:18,065 --> 00:14:21,902
Még pár gazdát is ismerek.

219
00:14:21,986 --> 00:14:25,197
Esküszöm, hogy van
egy paraszt barátom. Jó arc.

220
00:14:25,281 --> 00:14:28,200
A telefonszáma is megvan. Felhívhatom.

221
00:14:28,284 --> 00:14:32,413
Kihangosítom. Azt fogja mondani,
barátok vagyunk Juan Pablóval.

222
00:14:32,496 --> 00:14:36,750
Juan Pablo, az a helyzet,
hogy a politikai céljaink

223
00:14:36,834 --> 00:14:39,587
egyáltalán nem esnek egybe.

224
00:14:40,671 --> 00:14:43,215
Nagy kár, de teljesen mások.

225
00:14:45,175 --> 00:14:46,093
Jól van.

226
00:14:48,596 --> 00:14:49,430
Camila…

227
00:14:55,227 --> 00:14:56,186
Felejts el!

228
00:14:57,062 --> 00:14:57,897
Engedj el!

229
00:14:59,106 --> 00:15:01,942
Gyújts gyertyát ma este!
Menj haza, lazíts!

230
00:15:02,026 --> 00:15:05,279
Fújd el a gyertyát,
és zárd le kettőnk viszonyát!

231
00:15:07,740 --> 00:15:09,825
A saját érdekedben. Komolyan.

232
00:15:11,160 --> 00:15:12,328
Juan Pablo…

233
00:15:15,247 --> 00:15:18,250
Az ellenzék
a demokrácia létfontosságú része.

234
00:15:18,334 --> 00:15:19,168
Maximálisan.

235
00:15:19,877 --> 00:15:23,756
Az országnak hasznos lesz,
ha sikerül együtt dolgoznunk.

236
00:15:23,839 --> 00:15:26,800
Csak nem tudom,
hogy találhatnánk meg a módját.

237
00:15:28,552 --> 00:15:29,637
Meg fogom találni.

238
00:15:33,307 --> 00:15:35,935
Majd meglátjuk, elnök úr.

239
00:15:37,561 --> 00:15:38,604
Igen.

240
00:15:38,687 --> 00:15:41,941
- Vigyázz magadra!
- Nem, te vigyázz magadra!

241
00:15:42,566 --> 00:15:43,651
Nem, te.

242
00:15:43,734 --> 00:15:44,652
Nem, te.

243
00:15:44,735 --> 00:15:47,488
A belvárosban vagyunk,
és nincs sok testőröd.

244
00:15:47,571 --> 00:15:49,239
Itt ez a sok venezuelai.

245
00:15:49,323 --> 00:15:51,075
Hogy is hívták azt a fickót?

246
00:15:51,909 --> 00:15:53,494
Azt a gazdát.

247
00:15:53,994 --> 00:15:55,913
- Marta, szép napot!
- Köszönöm.

248
00:15:55,996 --> 00:15:57,373
- Viszlát!
- Buongiorno!

249
00:15:57,456 --> 00:15:58,290
Szép napot!

250
00:16:00,209 --> 00:16:01,210
Martuchis!

251
00:16:02,628 --> 00:16:04,338
Drága elnököm!

252
00:16:05,756 --> 00:16:06,674
Hogy ment?

253
00:16:06,757 --> 00:16:07,841
Nagyszerűen.

254
00:16:09,635 --> 00:16:10,678
És most…

255
00:16:11,762 --> 00:16:13,722
kezdődjön a buli!

256
00:16:25,067 --> 00:16:26,193
A Reficlarckra!

257
00:16:26,777 --> 00:16:27,611
Egészségünkre!

258
00:16:32,950 --> 00:16:36,078
REFICLARCK FINOMÍTÓ – MEGNYITÓÜNNEPSÉG

259
00:16:36,161 --> 00:16:40,374
ELLOPOTT PÉNZ: 18 BILLIÓ PESO
200 ISKOLA ÉPÜLHETETT VOLNA BELŐLE

260
00:17:05,024 --> 00:17:07,818
- Szenátor!
- Guerrero szenátor, hogy van?

261
00:17:07,901 --> 00:17:09,319
- Jól, és ön?
- Jól.

262
00:17:14,783 --> 00:17:19,872
Juan Pablo, ideje lebetonozni az országot.

263
00:17:19,955 --> 00:17:24,626
A dzsungeleket, a folyókat, a lápokat…

264
00:17:25,252 --> 00:17:27,796
Össze kell kapcsolni az országot.

265
00:17:29,381 --> 00:17:30,549
IRÁNY A HOLD

266
00:17:30,632 --> 00:17:33,969
„IRÁNY A HOLD 1” AUTÓÚT
A KOLUMBIAIAK ÚTJA

267
00:17:34,053 --> 00:17:38,182
ELLOPOTT PÉNZ: 500 MILLIÁRD PESO
10 KÓRHÁZ ÉPÜLHETETT VOLNA BELŐLE

268
00:17:38,265 --> 00:17:39,224
IRÁNY A HOLD

269
00:17:47,858 --> 00:17:49,860
Gyerünk, rázd!

270
00:18:00,829 --> 00:18:03,332
Nézze, mit találtam hátul!

271
00:18:18,472 --> 00:18:21,600
Martuchis kisasszony,
a nevemet is megváltoztatták.

272
00:18:21,683 --> 00:18:23,602
Már máshogy ejtik.

273
00:18:39,076 --> 00:18:41,328
Az általam javasolt agrárreform

274
00:18:41,411 --> 00:18:45,707
nem egyszerűen visszaállítja
a kolumbiai gazdálkodók vásárlóerejét,

275
00:18:45,791 --> 00:18:49,962
hanem azokat a földeket is
visszaszolgáltatja nekik,

276
00:18:50,462 --> 00:18:53,006
amelyekről szisztematikusan űzték el őket

277
00:18:53,090 --> 00:18:55,759
a jelenlegi és a korábbi kormányok

278
00:18:55,843 --> 00:18:58,345
félkatonai erők segítségét igénybe véve.

279
00:18:59,388 --> 00:19:00,305
És ezek a…

280
00:19:05,269 --> 00:19:08,272
Az említett félkatonai erők
finanszírozói pedig

281
00:19:08,355 --> 00:19:10,941
Kolumbia leggazdagabb családjai.

282
00:19:11,859 --> 00:19:14,778
Most megkérném Aristizabal szenátort,

283
00:19:14,862 --> 00:19:18,824
hogy szóljon hozzá a témához,

284
00:19:18,907 --> 00:19:21,410
mivel úgy tűnik, jobban érdekli az étel,

285
00:19:21,493 --> 00:19:24,413
főleg a lazac, amit most kapott.

286
00:19:24,496 --> 00:19:29,042
Ez fontosabbnak tűnik az ország számára
kívánatos társadalmi igazságosságnál.

287
00:19:31,003 --> 00:19:34,131
Madrugo elnök a Nanómerosról beszél,

288
00:19:34,214 --> 00:19:36,216
a Kolumbiától megvett cégről,

289
00:19:36,300 --> 00:19:39,970
amelyet nem tudunk üzemeltetni
a határzár miatt.

290
00:19:40,053 --> 00:19:42,389
Mivel veszteséget termel,

291
00:19:43,056 --> 00:19:45,142
nyitottak az ajánlatokra.

292
00:19:45,225 --> 00:19:49,605
Magyarázza el, mi a cég üzleti modellje!

293
00:19:49,688 --> 00:19:53,942
A Nanómeros műtrágyát árul,
kedves elnök úr!

294
00:19:55,444 --> 00:19:58,780
Ez a legfontosabb kelléke
az élelmiszer-termelésnek

295
00:19:58,864 --> 00:20:00,282
mindkét ország számára.

296
00:20:00,365 --> 00:20:02,242
Enni mindenkinek kell, igaz?

297
00:20:02,826 --> 00:20:05,746
Ezzel profitot termelnénk
minden tányér étellel,

298
00:20:05,829 --> 00:20:09,166
ami a kolumbiai családok asztalára kerül.

299
00:20:09,249 --> 00:20:11,710
A sajtónak pedig azt mondhatjuk,

300
00:20:13,378 --> 00:20:15,631
hogy ezzel legyőzzük az éhezést.

301
00:20:16,757 --> 00:20:19,760
- Bumm! Csodás üzlet!
- Iván.

302
00:20:21,762 --> 00:20:23,805
Természetesen nem, Juan Pablo.

303
00:20:23,889 --> 00:20:28,477
Azért adtuk el a céget, mert nem akarunk
Venezuelával üzletelni.

304
00:20:28,560 --> 00:20:32,064
A jelenlegi politikájuk
ellentétes a miénkkel.

305
00:20:32,147 --> 00:20:33,023
Oké, figyelj!

306
00:20:33,607 --> 00:20:36,860
A politika nem számít, nagypapa.
Csak a profit a fontos.

307
00:20:36,944 --> 00:20:38,278
Azt mondtam, nem.

308
00:20:38,362 --> 00:20:41,406
Nem dolgozunk együtt Madrugo elnökkel.

309
00:20:41,490 --> 00:20:44,493
Ellentétes lenne mindennel,
amit képviselünk.

310
00:20:44,576 --> 00:20:45,452
Megmondtam.

311
00:20:45,953 --> 00:20:46,828
Nem!

312
00:20:49,998 --> 00:20:54,795
Figyeljen, nem üzletelünk terroristákkal,

313
00:20:54,878 --> 00:20:58,548
sem ilyen rezsimekkel,
főleg nem Madrugóval, értve?

314
00:20:58,632 --> 00:21:01,134
Sőt, lezárjuk a határt.

315
00:21:01,218 --> 00:21:02,511
Tanuljanak belőle!

316
00:21:02,594 --> 00:21:05,389
És elég a bulikából, meg a fiúkákból! Oké?

317
00:21:06,181 --> 00:21:07,432
Törölje meg az orrát!

318
00:21:08,308 --> 00:21:09,977
Értem, elnök úr.

319
00:21:10,060 --> 00:21:13,313
De ami a fiúkat illeti…
Az csak pletyka, rendben?

320
00:21:13,397 --> 00:21:15,107
Le kell tennem. Nem érek rá.

321
00:21:15,649 --> 00:21:17,401
Viszlát!

322
00:21:20,779 --> 00:21:22,239
Uraim, egészségünkre!

323
00:21:22,322 --> 00:21:23,991
- Egészség!
- Egészség!

324
00:21:27,786 --> 00:21:30,163
A politikus a hatalmát

325
00:21:30,706 --> 00:21:33,792
a fegyvereken át gyakorolja.

326
00:21:34,835 --> 00:21:37,045
Az ország szuverenitását

327
00:21:38,046 --> 00:21:39,548
nem ajándékba adják,

328
00:21:40,132 --> 00:21:42,801
hanem meg kell ragadni.

329
00:21:42,884 --> 00:21:44,928
Ennyire egyszerű.

330
00:21:46,596 --> 00:21:50,142
Bejelenteném, hogy vásároltunk

331
00:21:51,351 --> 00:21:53,061
pár apró játékszert.

332
00:21:56,189 --> 00:22:01,611
Mert ez a kormány
nem hajlandó sem barátkozni,

333
00:22:01,695 --> 00:22:04,573
sem tárgyalni terroristákkal.

334
00:22:05,407 --> 00:22:06,491
Ez a helyzet.

335
00:22:06,575 --> 00:22:09,911
Ezt önnek mondom, Madrugo elnök.

336
00:22:10,662 --> 00:22:13,540
Elrendeltem a katonai zárlatot

337
00:22:13,623 --> 00:22:15,542
az országaink közti határon.

338
00:22:16,084 --> 00:22:17,544
Osztag!

339
00:22:18,420 --> 00:22:21,673
Mindig maradjon erős a hit és a fegyelem!

340
00:22:22,257 --> 00:22:26,720
Mert nagyon büszke vagyok arra,
hogy a hadsereg főparancsnoka lehetek.

341
00:22:27,429 --> 00:22:28,513
Hurrá!

342
00:22:29,014 --> 00:22:30,140
Hurrá!

343
00:22:33,977 --> 00:22:35,812
KATONAI KIADÁSOK: 500 MILLIÁRD

344
00:22:35,896 --> 00:22:38,482
A PÉNZT A BÉKEFENNTARTÁSTÓL VETTÉK EL

345
00:22:42,944 --> 00:22:43,779
BÉKE

346
00:22:45,864 --> 00:22:46,990
Csodálatos!

347
00:22:48,367 --> 00:22:49,368
Szia, Jenny!

348
00:22:50,535 --> 00:22:51,453
Szia!

349
00:23:01,755 --> 00:23:02,672
Mi történt?

350
00:23:03,673 --> 00:23:04,883
Kurvára semmi.

351
00:23:06,468 --> 00:23:07,552
Láttad?

352
00:23:11,223 --> 00:23:12,140
Nézd!

353
00:23:12,641 --> 00:23:15,143
Nézd, milyen csodás elnökünk van!

354
00:23:15,769 --> 00:23:21,191
Az utóbbi időben a gazdajogi bizottság
több mint 82 ülésén nem volt ott.

355
00:23:21,274 --> 00:23:24,361
Mindent lemondott azzal,
hogy más programja van.

356
00:23:24,444 --> 00:23:27,280
A repülőkre és a háborúra
viszont van ideje.

357
00:23:27,364 --> 00:23:29,282
Hadat kellene üzenni neki!

358
00:23:29,366 --> 00:23:31,618
Nyugodtnak kell maradnunk.

359
00:23:32,869 --> 00:23:34,246
A Kongresszusból jövök.

360
00:23:35,747 --> 00:23:38,959
- Nyitottabbnak tűnnek a reformra.
- Camila!

361
00:23:43,922 --> 00:23:46,758
MEGERŐSÍTETT HATÁRVÉDELEM

362
00:23:46,842 --> 00:23:50,637
NÉPSZERŰSÉGI INDEX
2026. AUGUSZTUS – 2027. AUGUSZTUS

363
00:23:50,720 --> 00:23:54,850
KOLUMBIA RÉGIÓI

364
00:23:54,933 --> 00:23:58,812
Az elnöki palota a kolumbiai nép szíve.

365
00:24:01,231 --> 00:24:02,983
Mennyit tudsz csinálni?

366
00:24:03,567 --> 00:24:05,735
Én gondolkodni szoktam a fejemmel.

367
00:24:07,154 --> 00:24:10,657
Nem hagyjuk cserben Kolumbia szegényeit.

368
00:24:13,618 --> 00:24:16,371
Rugalmasnak kell lennünk,

369
00:24:16,455 --> 00:24:18,331
hogy helyrehozzuk a múltat,

370
00:24:18,415 --> 00:24:21,710
és felépítsük Polumbia vágyott jövőjét!

371
00:24:21,793 --> 00:24:24,087
KÖZEL A PARADICSOMHOZ
JUANPIS, A CSODA

372
00:24:25,797 --> 00:24:28,300
Egy éve iktatták be elnöknek,

373
00:24:28,383 --> 00:24:31,428
és 75%-os a támogatottsága.

374
00:24:31,928 --> 00:24:34,389
Ez minden idők egyik legmagasabb értéke.

375
00:24:34,473 --> 00:24:36,266
Milyen érzés?

376
00:24:36,349 --> 00:24:40,979
Nos, kedves afrikai származású újságíró,
remek érzés.

377
00:24:41,563 --> 00:24:45,901
Ez a prémium, „top” kormányzás eredménye.

378
00:24:45,984 --> 00:24:49,362
Politikusként mindig
a teljes nemzetért dolgoztam.

379
00:24:49,446 --> 00:24:50,280
Mindig.

380
00:24:50,363 --> 00:24:53,241
Mi kell most? A befektetőknek biztonság.

381
00:24:53,325 --> 00:24:56,077
Dolgozunk rajta? Hát persze!

382
00:24:56,161 --> 00:24:59,498
Ezen kívül eredményeket kell hoznunk
Polumbia népének.

383
00:25:00,332 --> 00:25:02,292
Mi következik a második évben?

384
00:25:02,375 --> 00:25:05,212
Tudni szeretnénk,
mik a következő kihívások.

385
00:25:05,295 --> 00:25:06,838
Jó kérdés, Nicky.

386
00:25:06,922 --> 00:25:09,216
Kihívások? Minden kihívás.

387
00:25:10,592 --> 00:25:14,262
Nicky, az egyik legnagyobb hibám
már gyerekkorom óta

388
00:25:14,346 --> 00:25:16,556
a tökéletességre törekvésem.

389
00:25:17,933 --> 00:25:19,518
És ez az, amit akarok.

390
00:25:23,813 --> 00:25:24,689
Bravó!

391
00:25:25,857 --> 00:25:26,983
- Bravó!
- Köszönöm.

392
00:25:27,484 --> 00:25:28,527
Mondom bravó!

393
00:25:30,070 --> 00:25:31,947
Köszönöm szépen.

394
00:25:37,244 --> 00:25:39,120
Még valamit, elnök úr?

395
00:25:39,204 --> 00:25:41,456
Köszönöm, egyelőre minden rendben.

396
00:25:41,540 --> 00:25:42,374
Még jövünk!

397
00:25:43,208 --> 00:25:44,751
Egészségünkre!

398
00:25:45,335 --> 00:25:49,214
Tetszik a klub?
A nagyapámé, szóval az enyém.

399
00:25:49,297 --> 00:25:53,009
Valaki le akarja bontani egy részét,
és parkot akar építeni.

400
00:25:53,093 --> 00:25:54,928
Szörnyű lenne, nem?

401
00:25:55,595 --> 00:25:56,555
Mi az?

402
00:25:57,055 --> 00:25:59,224
Elnök úr, készen állunk.

403
00:26:08,358 --> 00:26:09,526
Uraim!

404
00:26:14,823 --> 00:26:16,241
Készen is állunk.

405
00:26:16,324 --> 00:26:17,951
Köszönjük, elnök úr,

406
00:26:18,034 --> 00:26:21,871
hogy az országunkat működtető
emberek szövetségese.

407
00:26:21,955 --> 00:26:23,373
Lássunk hozzá, uraim!

408
00:26:27,127 --> 00:26:28,962
KÖSZÖNJÜK!

409
00:26:36,219 --> 00:26:37,220
Rendben.

410
00:26:40,807 --> 00:26:42,017
Köszönöm szépen.

411
00:26:43,435 --> 00:26:44,853
Elnézést, uram!

412
00:26:49,899 --> 00:26:53,069
Uram, figyelmeztetném,
hogy szerintem átverik.

413
00:26:53,153 --> 00:26:54,487
Tudom, idióta.

414
00:26:54,571 --> 00:26:55,405
Nagypapa!

415
00:27:00,243 --> 00:27:01,328
„Köszönjük.”

416
00:27:03,747 --> 00:27:06,958
Megmondanád, mennyi a részem?

417
00:27:07,042 --> 00:27:11,254
Juan Pablo, minden üzlet után 4%-ot kapsz.

418
00:27:12,464 --> 00:27:13,590
Négy százalékot?

419
00:27:14,090 --> 00:27:15,300
- Ivanchis?
- Uram?

420
00:27:16,217 --> 00:27:17,802
Számolja csak ki!

421
00:27:17,886 --> 00:27:19,512
Már megtörtént, uram.

422
00:27:19,596 --> 00:27:21,097
Mondom is, uram.

423
00:27:21,181 --> 00:27:25,185
Az internetes üzlet előlege után
70 milliárd peso,

424
00:27:25,769 --> 00:27:28,855
500 milliárd
a békével kapcsolatos dolog után,

425
00:27:28,938 --> 00:27:32,734
és 2,9 billió peso a finomító után.

426
00:27:32,817 --> 00:27:36,488
Aztán, még 200 milliárd peso
a közúti infrastruktúra után.

427
00:27:36,571 --> 00:27:40,033
Ez összesen 3600 milliárd peso.

428
00:27:41,076 --> 00:27:45,664
Tehát, 3600 milliárd peso, mi?

429
00:27:46,748 --> 00:27:49,793
A szenátus bármelyik tagja
ebben a szaros országban

430
00:27:49,876 --> 00:27:53,755
keres évente vagy… Nem is tudom,

431
00:27:54,255 --> 00:27:57,801
150 milliárd pesót egy rossz évben?

432
00:27:59,469 --> 00:28:02,931
Én vagyok a köztársasági elnök,

433
00:28:03,515 --> 00:28:05,141
az ország arca,

434
00:28:05,809 --> 00:28:07,602
akiből mém lesz.

435
00:28:09,270 --> 00:28:10,855
És lenyúlnak.

436
00:28:10,939 --> 00:28:11,773
Hallgass!

437
00:28:12,273 --> 00:28:14,693
Mi a bajod Juan Pablo?

438
00:28:15,360 --> 00:28:18,571
Megkapod a jogos részed az üzletekből.

439
00:28:19,072 --> 00:28:21,282
Ezt a játékot így játsszák.

440
00:28:21,866 --> 00:28:24,411
Azt hittem,
becsületes emberekkel üzletelek.

441
00:28:32,085 --> 00:28:33,586
- Ivanchis!
- Uram?

442
00:28:34,546 --> 00:28:35,922
Az aktatáskát, idióta!

443
00:28:39,008 --> 00:28:40,635
- Elnézést!
- Elnézést!

444
00:29:44,449 --> 00:29:46,159
A legutóbbi jelentés szerint

445
00:29:46,242 --> 00:29:50,455
a kolumbiaiak 15%-a
a szegénységi küszöb alatt él.

446
00:29:50,538 --> 00:29:55,752
Ezért meg kell erősíteni a vidéki
éhezés elleni küzdelem stratégiáját.

447
00:29:57,128 --> 00:30:00,256
A volt barátnője által
javasolt agrárreform…

448
00:30:02,050 --> 00:30:04,010
Mármint Camila kisasszony.

449
00:30:04,093 --> 00:30:05,970
Elnézést, Camila szenátor!

450
00:30:06,054 --> 00:30:09,682
A reform segíteni fog a gazdáknak
sokkal több ételt termelni,

451
00:30:09,766 --> 00:30:14,687
így teljesen felszámolhatjuk
az élelmiszer szűkösségét az országban.

452
00:30:15,396 --> 00:30:19,734
Elnök úr, azt hiszem,
ideje a műtrágyáról beszélnünk.

453
00:30:19,818 --> 00:30:22,612
A kormánynak el kell köteleznie magát…

454
00:30:25,156 --> 00:30:26,282
Engedjen el!

455
00:30:30,203 --> 00:30:31,246
Hát persze.

456
00:30:34,123 --> 00:30:37,043
Itt a válasz!

457
00:30:37,126 --> 00:30:38,127
Műtrágya.

458
00:30:44,300 --> 00:30:45,677
Műtrágya.

459
00:30:46,886 --> 00:30:48,596
- Martuchis!
- Uram?

460
00:30:48,680 --> 00:30:50,598
- Küldj ki mindenkit!
- Tessék?

461
00:30:50,682 --> 00:30:52,809
Küldd ki őket!

462
00:30:54,018 --> 00:30:55,353
Mindenki távozzon!

463
00:30:55,937 --> 00:30:56,938
Kifelé!

464
00:30:57,522 --> 00:30:58,439
Indulás!

465
00:30:58,523 --> 00:31:00,066
Kifelé!

466
00:31:00,149 --> 00:31:01,609
Mozgás!

467
00:31:03,027 --> 00:31:07,407
Kurva nagy zseni vagyok. Tényleg.

468
00:31:07,490 --> 00:31:09,325
Martuchis kisasszony, jól van?

469
00:31:10,743 --> 00:31:13,788
Zseniális ötletem támadt.

470
00:31:14,455 --> 00:31:19,794
Meg kell erősíteni a vidéki éhezés
elleni küzdelem stratégiáját.

471
00:31:21,546 --> 00:31:23,756
Mit javasol az agrárreform?

472
00:31:24,757 --> 00:31:25,633
Ez az!

473
00:31:26,467 --> 00:31:29,721
A gazdák több élelmet termelnének.

474
00:31:29,804 --> 00:31:30,930
Mihez vezetne ez?

475
00:31:31,681 --> 00:31:33,141
Nincs több élelemhiány.

476
00:31:33,725 --> 00:31:39,898
A kormánynak garantálnia kell
minden szükséges dolog beszerzését,

477
00:31:40,398 --> 00:31:43,860
ami csak a parasztoknak
a termelés növeléséhez kell.

478
00:31:44,485 --> 00:31:46,446
Ez volt a válasz, Ivanchis.

479
00:31:46,529 --> 00:31:48,406
A műtrágya.

480
00:31:48,907 --> 00:31:51,117
A műtrágya a kulcs.

481
00:31:51,200 --> 00:31:56,372
Ráadásul tökéletes ürügy, hogy megvegyük
a céget, amit Bendedetti említett.

482
00:31:56,456 --> 00:31:57,874
A Nanómerost, uram.

483
00:31:57,957 --> 00:31:59,542
Műtrágya.

484
00:32:01,878 --> 00:32:04,881
Martuchis,
kérek egy sonkás-sajtos szendvicset.

485
00:32:04,964 --> 00:32:06,049
És legyen felütve!

486
00:32:07,216 --> 00:32:09,719
Kávéval. Azt is kérek mellé.

487
00:32:13,056 --> 00:32:16,726
Ne ácsorogj ott, idióta!
Magyarázd el, hogy működik ez a szar!

488
00:32:16,809 --> 00:32:17,936
Elnök úr,

489
00:32:18,478 --> 00:32:24,609
a Nanómeros adja a műtrágyát az ország
élelmiszer-termelésének 40%-ához.

490
00:32:24,692 --> 00:32:27,362
Ha helyreállítjuk
a diplomáciai kapcsolatokat

491
00:32:27,445 --> 00:32:29,656
Latin-Amerika baloldali kormányaival,

492
00:32:29,739 --> 00:32:32,992
ez a 40% akár 80%-ra is felmehet.

493
00:32:34,202 --> 00:32:35,620
Mire várunk még?

494
00:32:36,120 --> 00:32:37,163
Vegyük meg!

495
00:32:37,246 --> 00:32:39,707
Az a helyzet, hogy ez nem egyszerű, uram.

496
00:32:39,791 --> 00:32:43,336
Pár éve adtuk el Venezuelának,
és most háromszor annyit ér.

497
00:32:43,419 --> 00:32:47,131
Lezárta a határt, felfüggesztette
a diplomáciai kapcsolatokat,

498
00:32:47,215 --> 00:32:48,508
így nem lesz könnyű.

499
00:32:49,676 --> 00:32:53,638
A mezőgazdaságra építő kontinensen
a műtrágya-értékesítés birtoklása

500
00:32:53,721 --> 00:32:55,974
a kormány sakk-mattja.

501
00:32:56,057 --> 00:33:00,937
Honnan szerezzünk
350 millió dollárt a visszavásárlására?

502
00:33:02,021 --> 00:33:05,274
Tegye azt, amit mindig szoktak
ebben az országban!

503
00:33:06,150 --> 00:33:09,112
Fizesse állami pénzből a részét!

504
00:33:12,699 --> 00:33:14,951
A cég fele az államé,

505
00:33:15,034 --> 00:33:18,162
a másik pedig az új társaságé.

506
00:33:20,707 --> 00:33:24,794
Drága Martuchis, egy kibaszott zseni vagy.

507
00:33:25,294 --> 00:33:26,629
Hát persze!

508
00:33:26,713 --> 00:33:29,132
Vegyük meg! Mire várunk még?

509
00:33:29,215 --> 00:33:31,175
A nagyapjának nem fog tetszeni.

510
00:33:31,259 --> 00:33:34,595
A nagyapám úgy döntött,
kihagy az üzleti ügyeiből.

511
00:33:35,847 --> 00:33:37,181
Én is ugyanezt teszem.

512
00:33:38,725 --> 00:33:40,059
Egyet ne felejtsen el!

513
00:33:40,935 --> 00:33:44,188
A nagyapja… Óvatosnak kell lenni vele.

514
00:33:48,067 --> 00:33:51,195
A megvalósításához rugalmasság kell

515
00:33:52,321 --> 00:33:54,699
a politikai álláspontot illetően.

516
00:34:00,621 --> 00:34:03,166
- Halló?
- Camila, kislányom, itt Martuchis.

517
00:34:03,249 --> 00:34:04,667
Marta, szenátor vagyok.

518
00:34:04,751 --> 00:34:07,712
- Ne nevezz így!
- Persze, kislányom.

519
00:34:07,795 --> 00:34:11,716
Juanpis megkért,
hogy hívjalak meg egy találkozóra.

520
00:34:14,093 --> 00:34:16,471
Mondja meg az elnöknek, hogy ott leszek!

521
00:34:16,554 --> 00:34:17,930
- Rendben.
- Köszönöm.

522
00:34:18,014 --> 00:34:19,557
Igen, asszonyom. Köszönöm.

523
00:34:23,102 --> 00:34:24,103
Mi történt?

524
00:34:25,146 --> 00:34:27,648
González Pombo elnök
találkozni akar velem.

525
00:34:29,108 --> 00:34:32,153
Bízz bennem!
Tudom, hogyan kell kezelni Juan Pablót.

526
00:34:32,236 --> 00:34:34,655
Az akarat mindig utat talál magának.

527
00:34:39,243 --> 00:34:40,745
Szövetségek.

528
00:34:41,245 --> 00:34:43,331
Régebbiek, mint maga a politika.

529
00:34:43,956 --> 00:34:47,668
Szövetséget kötni valakivel
mindig azt jelenti,

530
00:34:47,752 --> 00:34:50,630
hogy valaki erősebbel szállunk szembe.

531
00:35:15,446 --> 00:35:19,325
Mi ez a gyönyörű zene,
ez az elegáns vacsora,

532
00:35:19,408 --> 00:35:20,284
elnök úr?

533
00:35:20,368 --> 00:35:22,036
Azt hittem, tisztáztuk.

534
00:35:22,120 --> 00:35:26,707
Cams, ez a legkevesebb, amit megtehetek
egy ilyen hölgybritney-ért.

535
00:35:29,710 --> 00:35:32,755
Hadd mondjam azt, hogy csodaszép vagy!

536
00:35:32,839 --> 00:35:34,674
Komolyan… Hűha!

537
00:35:34,757 --> 00:35:36,759
- Kicsit informális, igen.
- Kösz.

538
00:35:36,843 --> 00:35:38,010
De nagyon te vagy.

539
00:35:39,720 --> 00:35:40,555
Jó estét!

540
00:35:44,267 --> 00:35:45,101
Cams,

541
00:35:46,269 --> 00:35:47,645
azért hívtalak ide,

542
00:35:48,938 --> 00:35:50,898
mert nem tudok dolgozni,

543
00:35:52,066 --> 00:35:54,902
amíg nem tisztázzuk
az érzelmi viszonyunkat.

544
00:35:54,986 --> 00:35:56,237
Én…

545
00:35:57,613 --> 00:36:00,575
- Mi az?
- Nincs semmilyen érzelmi viszony.

546
00:36:00,658 --> 00:36:02,493
Nincs miről beszélni.

547
00:36:03,411 --> 00:36:04,245
Oké.

548
00:36:08,249 --> 00:36:09,792
Hagyja abba, a fenébe!

549
00:36:10,459 --> 00:36:11,544
Kifelé!

550
00:36:11,627 --> 00:36:12,712
Tűnés, most!

551
00:36:14,380 --> 00:36:16,048
Hülye seggfej.

552
00:36:18,593 --> 00:36:19,635
Oké.

553
00:36:22,805 --> 00:36:25,850
Ha már nem lehetünk együtt
szerelmesekként,

554
00:36:26,934 --> 00:36:28,603
legyünk társak!

555
00:36:30,771 --> 00:36:31,772
Figyelj, Cams!

556
00:36:32,940 --> 00:36:35,276
Csodálom benned,

557
00:36:36,652 --> 00:36:39,614
hogy mindig egy lépéssel előrébb jársz.

558
00:36:39,697 --> 00:36:40,698
Te…

559
00:36:41,616 --> 00:36:43,451
Csodás dolgokat csinálsz.

560
00:36:43,534 --> 00:36:47,246
Komolyan mondom. „Hűha!” Őszintén.

561
00:36:47,330 --> 00:36:48,289
Tudod, mit?

562
00:36:48,372 --> 00:36:52,126
Szerintem mi ketten
nagy dolgokra vagyunk hivatottak.

563
00:36:52,210 --> 00:36:53,336
Nagy dolgokra.

564
00:36:54,462 --> 00:36:55,296
Cams,

565
00:36:55,880 --> 00:36:58,257
szeretném, ha mi ketten olyanok lennénk,

566
00:36:59,175 --> 00:37:00,635
mint az Államok.

567
00:37:04,472 --> 00:37:05,598
Egyesültek.

568
00:37:06,766 --> 00:37:08,184
- Nem.
- Igen!

569
00:37:08,684 --> 00:37:10,811
Tudom, hogy a projekted

570
00:37:11,479 --> 00:37:13,356
túlmutat a politikán.

571
00:37:13,439 --> 00:37:16,067
Tudom, hogy az agrárreform részeként,

572
00:37:16,150 --> 00:37:22,490
a földet át akarod adni az embereknek.

573
00:37:23,074 --> 00:37:25,534
És ez csodás gondolat. Tetszik.

574
00:37:26,369 --> 00:37:28,913
Ezért lenne egy javaslatom. Egy álom.

575
00:37:30,164 --> 00:37:32,875
Építsük fel álmaink országát!

576
00:37:32,959 --> 00:37:35,795
Kössünk koalíciót!

577
00:37:37,672 --> 00:37:42,718
Cams, tudom, hogy szavazatok kellenek
az agrárreform elfogadásához.

578
00:37:44,053 --> 00:37:45,554
Ebben segíthetek.

579
00:37:46,973 --> 00:37:47,974
Egy feltétellel.

580
00:37:48,808 --> 00:37:51,352
Segítesz meggyőzni az összes parasztot,

581
00:37:53,020 --> 00:37:54,814
hogy a műtrágyát

582
00:37:55,564 --> 00:37:57,149
a Nanómerostól vásárolják.

583
00:37:58,609 --> 00:37:59,735
Egyszerű.

584
00:38:00,569 --> 00:38:01,404
Nem igaz?

585
00:38:12,748 --> 00:38:16,711
Srácok, látjátok, mi történt?

586
00:38:17,420 --> 00:38:20,298
Ez történelmi mérföldkő, barátaim!

587
00:38:20,381 --> 00:38:25,052
Egy háztartási alkalmazott
megváltoztatta az ország sorsát.

588
00:38:26,595 --> 00:38:29,140
És ha ez valakinek nem tetszik, az ő baja!

589
00:38:30,057 --> 00:38:31,767
Egészségünkre!

590
00:38:31,851 --> 00:38:34,270
- Igen!
- Egészségünkre!

591
00:38:42,528 --> 00:38:44,905
VENEZUELA

592
00:38:47,408 --> 00:38:49,285
HÍRADÓ

593
00:38:49,368 --> 00:38:50,369
Jó napot kívánok!

594
00:38:50,870 --> 00:38:54,582
González Pombo elnök
váratlan venezuelai látogatása

595
00:38:54,665 --> 00:38:57,960
megnyitotta a kapcsolatok
helyreállításának lehetőségét

596
00:38:58,044 --> 00:39:01,922
a kolumbiai elnök
és a szomszédos ország között.

597
00:39:02,506 --> 00:39:04,925
Rendkívül fontos

598
00:39:05,009 --> 00:39:08,804
helyreállítani a kapcsolatokat
szomszédainkkal.

599
00:39:10,514 --> 00:39:14,560
A bölcs döntés az, hogy megtanuljunk
együttműködni azokkal is,

600
00:39:14,643 --> 00:39:18,022
akik másképp gondolkodnak, mint mi.

601
00:39:18,773 --> 00:39:19,690
A célom?

602
00:39:20,900 --> 00:39:23,444
Az éhezés legyőzése mindkét országban.

603
00:39:24,111 --> 00:39:25,196
Köszönöm szépen.

604
00:39:30,451 --> 00:39:34,080
A LÁTOGATÁS MEGNYITJA
A KAPCSOLATFELVÉTEL LEHETŐSÉGÉT

605
00:39:36,957 --> 00:39:39,043
Mi a baja az unokádnak?

606
00:39:39,627 --> 00:39:41,545
Mi ez az éhezés legyőzéséről?

607
00:39:42,129 --> 00:39:44,673
Melyik üzletünkre célzott?

608
00:39:44,757 --> 00:39:46,300
A Nanómerosról van szó.

609
00:39:47,259 --> 00:39:50,888
A Bendedetti által ajánlott üzlettel
kezdett el foglalkozni.

610
00:39:50,971 --> 00:39:55,101
Ehhez el kell fogadni az agrárreformot,
és tudod, hogy az mit jelent.

611
00:39:55,184 --> 00:39:57,937
Megint megpróbálják elvenni a földjeinket.

612
00:39:58,020 --> 00:40:00,815
Ne aggódj,
senki sem vesz el tőletek semmit.

613
00:40:02,024 --> 00:40:05,277
Beszélek vele,
és megkérdezem, min dolgozik.

614
00:40:05,361 --> 00:40:07,279
Tedd helyre,

615
00:40:07,363 --> 00:40:10,449
vagy ellened fordulunk,

616
00:40:10,533 --> 00:40:12,660
hogy megvédjük a szövetségünket.

617
00:40:20,334 --> 00:40:23,254
Remek ötletem támadt!

618
00:40:23,337 --> 00:40:24,338
- Mi?
- Mi?

619
00:40:24,422 --> 00:40:28,759
Mapix, mostantól te vagy
a kóceráj új elnöke.

620
00:40:28,843 --> 00:40:30,803
Bravó!

621
00:40:30,886 --> 00:40:34,098
Vezesd az országot! Bárkinek menne.

622
00:40:34,181 --> 00:40:35,683
Milyen pozíciót kapok?

623
00:40:35,766 --> 00:40:39,895
Kinevezlek miniszternek,
és te leszel az alelnököm.

624
00:40:39,979 --> 00:40:44,150
- Nem, vezérkari főnök! A titkára a…
- Éljen a…

625
00:40:45,443 --> 00:40:47,361
Kifelé, lányok, most azonnal!

626
00:40:51,282 --> 00:40:54,368
Lányok, csak egy perc,
aztán gyertek vissza!

627
00:41:01,876 --> 00:41:03,252
Dr. Pombo.

628
00:41:04,462 --> 00:41:08,424
Mi szél hozott
a köztársasági elnöki irodába?

629
00:41:08,507 --> 00:41:12,970
Nem hagyom, hogy meghiúsítsd
a szövetségünk céljait, Juan Pablo.

630
00:41:13,554 --> 00:41:16,474
Mindent tudunk a húzásaidról.

631
00:41:17,183 --> 00:41:19,602
A szövetségünk hajlandó megbocsátani,

632
00:41:20,186 --> 00:41:24,899
ha tagokat delegálhatunk
a Nanómeros igazgatótanácsába.

633
00:41:24,982 --> 00:41:26,233
Úgy, mint korábban.

634
00:41:28,486 --> 00:41:30,863
Ne röhögtess már!

635
00:41:31,822 --> 00:41:35,117
Nem azt mondtad, hogy pocsék üzlet?

636
00:41:39,997 --> 00:41:42,124
Ne fújd fel a dolgot!

637
00:41:42,708 --> 00:41:44,752
Megkapod a jogos részed.

638
00:41:45,461 --> 00:41:47,880
„Ez már csak így megy, Juan Pablo.”

639
00:41:47,963 --> 00:41:48,923
Igaz?

640
00:41:49,006 --> 00:41:51,884
Ne kelljen bosszút állnunk, Juan Pablo!

641
00:41:52,760 --> 00:41:56,639
Hozd helyre a hibádat!
Egy heted van lefújni az üzletet.

642
00:41:57,598 --> 00:41:58,641
Nem fújom le.

643
00:42:01,227 --> 00:42:03,187
Többé nem parancsolsz nekem.

644
00:42:05,189 --> 00:42:06,941
Nem tudod, ki vagyok?

645
00:42:08,567 --> 00:42:12,404
Tudtam, hogy nem bízhatok
egy ilyen semmirekellőben.

646
00:42:13,280 --> 00:42:14,782
Ez a semmirekellő

647
00:42:15,699 --> 00:42:17,785
kiszorít az üzletből.

648
00:42:22,039 --> 00:42:22,957
Rendben,

649
00:42:23,541 --> 00:42:25,668
kedves elnököm.

650
00:42:25,751 --> 00:42:30,506
Készülj,
mert ellened fordítom az országot.

651
00:42:32,758 --> 00:42:35,553
Te vagy az, aki nem tudja, ki vagyok.

652
00:42:36,262 --> 00:42:37,763
Vagy mire vagyok képes.

653
00:42:38,264 --> 00:42:39,098
Tűnj el!

654
00:42:40,224 --> 00:42:41,809
Húzz innen!

655
00:42:41,892 --> 00:42:42,810
Lányok!

656
00:42:43,310 --> 00:42:47,022
Az öregember elmegy,
szóval folytassuk a bulit!

657
00:42:57,700 --> 00:43:00,369
- Minden rendben?
- Igen.

658
00:43:00,995 --> 00:43:03,372
Minden a lehető legnagyobb rendben.

659
00:43:03,455 --> 00:43:05,291
- Magántitkár, ugye?
- Igen.

660
00:43:19,555 --> 00:43:21,599
Szóval az elnökkel dolgozol?

661
00:43:23,267 --> 00:43:25,894
Mostantól mindent egyedül kell csinálnom?

662
00:43:26,854 --> 00:43:29,940
Az elnök támogatása ajtókat nyit meg.

663
00:43:33,068 --> 00:43:34,236
Még két hét…

664
00:43:36,363 --> 00:43:38,365
a törvényjavaslat elfogadásáig.

665
00:43:40,451 --> 00:43:41,327
Nem.

666
00:43:43,871 --> 00:43:46,957
Nem várhatunk még két hetet, Camila.

667
00:43:48,375 --> 00:43:51,920
González Pombo kormánya
betondzsungelt épített.

668
00:43:52,671 --> 00:43:55,132
Mi pedig le fogjuk rombolni.

669
00:43:57,885 --> 00:43:59,511
A beton látható, igaz?

670
00:44:00,012 --> 00:44:00,846
Nézd csak meg!

671
00:44:01,347 --> 00:44:04,350
Ha lerombolod, börtönbe kerülsz.

672
00:44:05,434 --> 00:44:06,769
Talán elfelejtetted?

673
00:44:13,651 --> 00:44:14,735
Sok sikert!

674
00:44:19,281 --> 00:44:20,199
Neked is.

675
00:44:37,841 --> 00:44:43,305
Ne felejtsük el, hogy a múltban a hatalom
a kiválasztott kevesek kezében volt.

676
00:44:43,806 --> 00:44:45,391
Ám mától

677
00:44:46,183 --> 00:44:49,978
országunkat társadalmi igazságosság,

678
00:44:50,062 --> 00:44:52,731
élelmezésbiztonság

679
00:44:52,815 --> 00:44:54,775
és új társadalom jellemzi majd.

680
00:44:56,318 --> 00:44:58,529
A változás szelétől körülvéve

681
00:44:59,613 --> 00:45:03,283
tegnap este harmadszor éltem a jogommal,

682
00:45:03,367 --> 00:45:07,079
és kértem a teljes kabinet lemondását.

683
00:45:08,330 --> 00:45:12,376
A változás szele fúj,
és érezni a jó energiát.

684
00:45:12,459 --> 00:45:13,544
Igen, uram!

685
00:45:14,753 --> 00:45:18,757
Emiatt ma szeretném bemutatni

686
00:45:19,550 --> 00:45:22,094
az új földművelésügyi miniszteremet.

687
00:45:22,177 --> 00:45:23,470
FÖLDMŰVELÉSÜGYI MINISZTER

688
00:45:23,554 --> 00:45:28,016
Egy férfi,
aki a kezében tartja az agrárreformot,

689
00:45:28,100 --> 00:45:31,937
amely véget vet az éhezésnek,
és javítja a termelékenységet.

690
00:45:32,479 --> 00:45:38,277
Ő maga is sokszor éhezett,
amíg az országunkba nem jött.

691
00:45:38,861 --> 00:45:41,780
Hazánkban természetesen
kiváló élelmezést kap.

692
00:45:43,907 --> 00:45:46,452
A reform szabályozásaival

693
00:45:46,535 --> 00:45:49,788
önellátó országgá válunk.

694
00:45:49,872 --> 00:45:55,169
Olyan országgá, ahol megvan
minden alapanyag és a szükséges műtrágya

695
00:45:55,961 --> 00:45:59,506
nemcsak a gazdálkodók élelmezéséhez
a vidéki körzetekben,

696
00:45:59,590 --> 00:46:04,136
hanem minden férfi, nő és nem bináris
személy élelmezéséhez is.

697
00:46:04,970 --> 00:46:05,929
Éljen!

698
00:46:16,064 --> 00:46:19,777
A VIDÉK „NÉPÉÉRT” DOLGOZUNK

699
00:46:25,908 --> 00:46:27,618
KULTURÁLIS MINISZTER

700
00:46:32,956 --> 00:46:33,957
SPORTMINISZTER

701
00:46:34,041 --> 00:46:35,459
Gyerünk, dagadékok!

702
00:46:36,001 --> 00:46:37,044
VÉDELMI MINISZTER

703
00:46:40,964 --> 00:46:42,466
PÉNZÜGYMINISZTER

704
00:46:42,966 --> 00:46:44,343
INFRASTRUKTURÁLIS MINISZTER

705
00:46:49,431 --> 00:46:50,974
Futás!

706
00:46:51,058 --> 00:46:52,309
Futás, csigák!

707
00:46:52,392 --> 00:46:56,605
A Camila szenátor által
beterjesztett reformtörvényt

708
00:46:56,688 --> 00:46:57,815
nem fogadhatják el.

709
00:46:58,982 --> 00:47:02,402
Erről személyesen kell gondoskodnia.

710
00:47:03,904 --> 00:47:07,199
Szabad kezet kap
a szenátorok szavazatának megszerzésére.

711
00:47:07,282 --> 00:47:09,451
Bármit felajánlhat, amit csak kell.

712
00:47:13,497 --> 00:47:16,583
Tudja, milyenek a szenátorok.

713
00:47:17,125 --> 00:47:20,170
Bármikor meggondolhatják magukat.

714
00:47:20,963 --> 00:47:22,506
Ez nem fog megtörténni,

715
00:47:23,006 --> 00:47:25,551
ha megértik,
hogy nem fordulhatnak ellenünk.

716
00:47:29,847 --> 00:47:30,681
Mi ez?

717
00:47:31,598 --> 00:47:33,308
Mi ez?

718
00:47:34,017 --> 00:47:35,769
Nem olvastad az emlékeztetőt?

719
00:47:36,311 --> 00:47:39,273
Az elnök allergiás a tollra!

720
00:47:39,356 --> 00:47:40,774
- De…
- Semmi de!

721
00:47:41,275 --> 00:47:43,610
Kifelé! Tűnj el a szemem elől!

722
00:47:45,988 --> 00:47:47,489
Mozgás, idióta!

723
00:47:47,573 --> 00:47:50,117
Martuchis, gyere velem! Kérnék valamit.

724
00:47:50,200 --> 00:47:55,080
A képviselőknek már a következő ülésen
meg kell szavazniuk a reformot.

725
00:47:55,163 --> 00:47:59,293
Mondd meg nekik,
hogy enélkül az üzletnek annyi!

726
00:47:59,376 --> 00:48:02,004
Nyugalom, Juanpis!
A csapata mezét viselem.

727
00:48:02,087 --> 00:48:04,548
Nagyon elegáns ez a mez.

728
00:48:04,631 --> 00:48:07,926
Tégy meg mindent, amit kell!

729
00:48:08,010 --> 00:48:09,511
- És te, Ivanchis.
- Uram?

730
00:48:09,595 --> 00:48:13,390
A sajtótitkár készítse elő
az összes bejelentést.

731
00:48:13,473 --> 00:48:17,978
Iván intézi a sajtót, én a képviselőket,
és az elnök úr keze tiszta marad.

732
00:48:18,812 --> 00:48:23,066
Tehát, a Kongresszusban 163 képviselő ül.

733
00:48:23,150 --> 00:48:26,320
A 163 képviselőből 55 támogat minket,

734
00:48:26,403 --> 00:48:30,115
68 a javaslat ellen van,
40 képviselő pedig bizonytalan.

735
00:48:30,198 --> 00:48:35,203
A feladat kiválasztani a bizonytalanok
közül a meggyőzhetőket.

736
00:48:35,287 --> 00:48:38,916
Aztán felajánljuk nekik,
amit csak akarnak. Minden világos?

737
00:48:41,668 --> 00:48:43,795
Az utolérhetetlen dadusom!

738
00:48:45,505 --> 00:48:47,007
Ne butáskodjon!

739
00:48:47,758 --> 00:48:49,176
Csak egy egyszerű terv.

740
00:48:49,259 --> 00:48:51,261
Jól áll neki a korrupció.

741
00:48:51,762 --> 00:48:53,472
- Tanulj tőle!
- Igen, uram.

742
00:48:56,683 --> 00:49:02,064
Tudom, hogy a Kulturális Minisztérium
nem tűnik a legvonzóbb ajánlatnak.

743
00:49:02,606 --> 00:49:07,194
Maradjon köztünk, csajok közt,
de azt sem tudom, mit csinálnak.

744
00:49:09,029 --> 00:49:13,158
Viszont nagyon fontos,
hogy tökéletes játéktér.

745
00:49:13,742 --> 00:49:15,577
Mit szólna egy pozícióhoz ott?

746
00:49:16,370 --> 00:49:22,417
Emellett az elnök felajánl
egy nyolc számjegyű összeget is.

747
00:49:22,501 --> 00:49:25,796
Dr. Pombo ki akarja nevezni elnöknek.

748
00:49:26,922 --> 00:49:32,344
Ha a törvény ellen szavaz,
garantálja a kampánya finanszírozását.

749
00:50:29,609 --> 00:50:32,195
MILLIÁRDOKAT KÖLTÖTTEK
A SZAVAZATVÁSÁRLÁSRA

750
00:50:43,582 --> 00:50:45,667
AZ AGRÁRREFORM SZAVAZÁSA

751
00:50:46,543 --> 00:50:50,797
Az éhezés és a szegénység leküzdésére
meg kell erősíteni az iparunkat.

752
00:50:50,881 --> 00:50:55,260
Ezért garantálja a reform,
hogy a kolumbiaiak asztalára kerülő ételt

753
00:50:55,343 --> 00:50:58,722
kolumbiai műtrágyával termesszék,
az ország támogatására.

754
00:50:59,389 --> 00:51:01,725
Így érjük el a célunkat,

755
00:51:01,808 --> 00:51:05,604
abban a tudatban,
hogy egy nap minden kolumbiai polgár,

756
00:51:05,687 --> 00:51:08,440
minden férfi, gyerek, idős vagy felnőtt,

757
00:51:08,523 --> 00:51:11,068
tisztességesen étkezhet.

758
00:51:11,151 --> 00:51:13,153
Köszönöm, szenátortársaim.

759
00:51:15,697 --> 00:51:17,199
IGEN

760
00:51:17,282 --> 00:51:19,534
MELLETTE: 80 – ELLENE: 79

761
00:51:19,618 --> 00:51:21,411
Csendet kérek!

762
00:51:21,495 --> 00:51:25,415
Csendet kérek, szenátorok!
Csendet a galérián!

763
00:51:25,499 --> 00:51:27,459
Rendet a teremben!

764
00:51:28,126 --> 00:51:30,420
Folytatjuk a szavazást.

765
00:51:31,338 --> 00:51:36,593
Tisztelettel megadom a szót
Sánchez szenátor úrnak.

766
00:51:36,676 --> 00:51:38,053
Kérem a szavazatát!

767
00:51:39,137 --> 00:51:40,388
Köszönöm, elnök úr.

768
00:51:41,973 --> 00:51:43,642
Az országunk érdekében

769
00:51:44,351 --> 00:51:46,937
az agrárreform ellen szavazok.

770
00:51:47,020 --> 00:51:48,438
- Nem!
- Rohadék!

771
00:51:48,522 --> 00:51:51,441
- Vigyázzon a szájára!
- Bocs. Hányan vannak még?

772
00:51:51,525 --> 00:51:52,609
Rendet!

773
00:51:52,692 --> 00:51:53,902
Három maradt, uram.

774
00:51:53,985 --> 00:51:56,279
Csendet, kérlek! Csend!

775
00:51:56,363 --> 00:52:00,617
Tisztelettel megadom a szót
Hernández szenátor úrnak.

776
00:52:00,700 --> 00:52:01,660
Szavazzon!

777
00:52:04,663 --> 00:52:05,997
Támogatom.

778
00:52:06,081 --> 00:52:08,959
Igen! Hajrá! Ez az!

779
00:52:10,377 --> 00:52:12,629
Csendet, kérlek!

780
00:52:13,839 --> 00:52:17,717
Bocanegra szenátor úr. Kérem a szavazatát!

781
00:52:20,512 --> 00:52:21,805
Ellene szavazok.

782
00:52:21,888 --> 00:52:23,557
- Nem! A rohadék!
- Nem!

783
00:52:23,640 --> 00:52:24,808
A rohadék!

784
00:52:24,891 --> 00:52:25,976
Hülye barom!

785
00:52:26,852 --> 00:52:28,103
Nem volt szép tőlem.

786
00:52:34,151 --> 00:52:36,444
Csendet kérek!

787
00:52:36,528 --> 00:52:38,071
Folytatjuk a szavazást.

788
00:52:38,155 --> 00:52:40,907
Az utolsó szavazat következik.

789
00:52:41,408 --> 00:52:43,034
Ez dönti el az eredményt.

790
00:52:44,035 --> 00:52:46,413
Trespalacios szenátor úr.

791
00:52:46,496 --> 00:52:47,789
Kérem a szavazatát!

792
00:52:58,216 --> 00:52:59,551
A szavazatom…

793
00:53:02,137 --> 00:53:02,971
Támogatom.

794
00:53:03,054 --> 00:53:04,222
Nem!

795
00:53:04,306 --> 00:53:06,474
- Igen!
- Igen!

796
00:53:06,558 --> 00:53:10,187
Kapd be, baszod! Bumm a fejbe!

797
00:53:10,270 --> 00:53:11,897
- Port!
- Itt nem.

798
00:53:11,980 --> 00:53:13,899
Itt nem. Csinálja otthon!

799
00:53:13,982 --> 00:53:15,567
Jól van.

800
00:53:15,650 --> 00:53:17,569
- Egészség!
- Szép munka, uram.

801
00:53:21,406 --> 00:53:22,324
Ez az!

802
00:53:24,659 --> 00:53:26,494
ÉLŐBEN A KONGRESSZUSBÓL

803
00:53:26,578 --> 00:53:27,579
Jó.

804
00:53:29,331 --> 00:53:32,417
A politika bizalmi ügy.

805
00:53:32,500 --> 00:53:35,378
Bízni kell az alkuban, a másik félben,

806
00:53:35,462 --> 00:53:39,758
a néhány kiválasztott számára
meghatározott közös nemzeti érdekben.

807
00:53:39,841 --> 00:53:41,092
Számukra.

808
00:53:41,968 --> 00:53:43,178
Számunkra.

809
00:53:47,766 --> 00:53:48,725
Bravó!

810
00:53:51,686 --> 00:53:57,192
JÓ VAGY ROSSZ DOLOG AZ ÚJ AGRÁRREFORM?

811
00:53:58,693 --> 00:53:59,736
Titkár úr!

812
00:54:01,071 --> 00:54:03,531
Isten hozta! Hogy vannak a gyerekek?

813
00:54:03,615 --> 00:54:05,700
ÚJABB ÍGÉRET AZ ÉHEZÉS ELLEN?

814
00:54:07,285 --> 00:54:08,703
Elnök úr!

815
00:54:08,787 --> 00:54:10,497
ÚJRA KISAJÁTÍTÁSOK JÖNNEK?

816
00:54:10,580 --> 00:54:13,541
Fantasztikusan vezeti az országot.

817
00:54:13,625 --> 00:54:16,836
A hatékony vezető nem ismerhet kegyelmet.

818
00:54:19,381 --> 00:54:22,300
Mr. Johnson! Örülök, hogy látom.

819
00:54:22,842 --> 00:54:24,386
Isten hozta a hazámban!

820
00:54:24,469 --> 00:54:27,013
Tudja! …az ön háza is.

821
00:54:28,348 --> 00:54:29,808
Mindenkinek köszönöm.

822
00:54:32,310 --> 00:54:33,812
Elnök úr!

823
00:54:34,437 --> 00:54:37,399
Ezek a magazinok holnap jelennek meg.

824
00:54:38,566 --> 00:54:41,361
„Camila Benavides szenátor.”

825
00:54:42,070 --> 00:54:43,571
Nem bízhatsz senkiben.

826
00:54:44,155 --> 00:54:46,199
- Szabadulj meg tőlük!
- Igenis.

827
00:54:50,662 --> 00:54:54,916
Jöjjenek velem, kérem! Az elnök úr
szeretne beszélni Camila szenátorral.

828
00:54:55,000 --> 00:54:56,459
- Elnézést!
- Nyugodtan.

829
00:54:56,543 --> 00:54:57,752
A női politikusok.

830
00:54:59,671 --> 00:55:02,215
Cams.

831
00:55:03,717 --> 00:55:05,802
A nap hősnője. Gratulálok!

832
00:55:06,803 --> 00:55:07,637
Köszönöm.

833
00:55:07,721 --> 00:55:11,558
Én köszönöm neked.
Nélküled nem sikerült volna.

834
00:55:11,641 --> 00:55:12,559
Nyilván.

835
00:55:13,435 --> 00:55:17,063
Ki gondolta volna,
hogy újra együtt leszünk?

836
00:55:17,689 --> 00:55:18,815
Ez igaz.

837
00:55:19,774 --> 00:55:24,738
Pár hónapja az együttműködésünk
lehetetlen lett volna.

838
00:55:25,697 --> 00:55:26,531
Cams,

839
00:55:27,866 --> 00:55:30,118
minket egymásnak teremtettek.

840
00:55:30,201 --> 00:55:31,036
Figyelj!

841
00:55:32,829 --> 00:55:34,247
Lenne egy javaslatom.

842
00:55:35,165 --> 00:55:38,501
Miért nem változtatjuk
állandóvá a szövetségünket?

843
00:55:38,585 --> 00:55:40,670
Állandó kapcsolat?

844
00:55:41,838 --> 00:55:43,923
Az elnök úr nem változik.

845
00:55:45,467 --> 00:55:46,926
Gondolkodj rajta, Cams!

846
00:55:48,011 --> 00:55:49,220
Gratulálok!

847
00:55:53,767 --> 00:55:55,477
Micsoda ribanc!

848
00:55:56,770 --> 00:55:58,146
Hogy van, asszonyom?

849
00:56:05,528 --> 00:56:06,446
Robayo úr!

850
00:56:08,573 --> 00:56:11,368
Uram, barátilag mondom,

851
00:56:11,451 --> 00:56:16,331
hogy köszönöm az agrárreform támogatását.

852
00:56:16,414 --> 00:56:22,962
Ha a képviselők nem lépnek közbe,
nem lett volna döntetlen.

853
00:56:23,046 --> 00:56:26,383
Mindig az ország érdekét néző
oldalra állok.

854
00:56:26,466 --> 00:56:29,010
Nagyon tisztelem a Pombo családot.

855
00:56:29,886 --> 00:56:33,473
Mondja meg az elnöknek,
hogy ne feledkezzen meg a részemről!

856
00:56:36,267 --> 00:56:39,104
Elnézést, uram, a részéről? Nem értem.

857
00:56:40,772 --> 00:56:41,773
Ugyan már, Iván!

858
00:56:42,816 --> 00:56:45,318
Nem mondja, hogy csak a fizetését kapja!

859
00:56:46,111 --> 00:56:49,155
Még sokat kell tanulnia a politikáról.

860
00:56:50,490 --> 00:56:51,866
Miniszter úr!

861
00:57:12,679 --> 00:57:14,139
Elnök úr!

862
00:57:14,764 --> 00:57:15,890
- Én…
- Majd később.

863
00:57:19,018 --> 00:57:19,936
Japán!

864
00:57:20,770 --> 00:57:21,771
Konicsiva!

865
00:57:22,939 --> 00:57:24,732
A politika maga a dinamizmus.

866
00:57:24,816 --> 00:57:27,610
Mindig változik, sodródik.

867
00:57:27,694 --> 00:57:29,404
Mindenki mozgásban van.

868
00:57:29,487 --> 00:57:32,657
De meg kell tanulni,
hogyan érdemes mozogni.

869
00:57:33,324 --> 00:57:34,868
ATLANTI-ÓCEÁN

870
00:57:41,541 --> 00:57:45,211
Az információ a hatalom kulcsa,
kedves Jenny.

871
00:57:45,753 --> 00:57:46,880
Beléphet az ajtón.

872
00:57:47,797 --> 00:57:49,674
Ez érdekelheti.

873
00:58:06,524 --> 00:58:08,526
JENNY: MEGKERESETT ROBAYO

874
00:58:19,287 --> 00:58:20,705
Figyelem, Kolumbia!

875
00:58:20,788 --> 00:58:25,084
Miközben a Kongresszus
most fogadta el az agrárreformot,

876
00:58:25,168 --> 00:58:27,462
a közösségi médiában hírek terjednek

877
00:58:27,545 --> 00:58:31,382
a közbeszerzéseket érintő
lehetséges szabálytalanságokról,

878
00:58:31,466 --> 00:58:36,221
amelyek esetében kormánytisztviselők
hasznot húzhattak országos projektekből.

879
00:58:36,304 --> 00:58:39,933
Ha ez valóban igaz,
az elnök érintett lehet

880
00:58:40,016 --> 00:58:43,520
a közelmúlt egyik legnagyobb
korrupciós botrányában.

881
00:59:16,886 --> 00:59:18,680
- Mi?
- Nicky műsorában volt.

882
00:59:18,763 --> 00:59:20,807
Tele van vele a média, Marta.

883
00:59:20,890 --> 00:59:23,810
- Ez bizalmas, rendben?
- Igen, kiküldöm őket.

884
00:59:23,893 --> 00:59:26,563
- Elnök úr!
- Mi történt? Csendet, ha lehet!

885
00:59:26,646 --> 00:59:27,855
Kifelé, mindenki!

886
00:59:27,939 --> 00:59:29,440
Mi történt?

887
00:59:29,524 --> 00:59:31,109
- Láttátok ezt?
- Istenem!

888
00:59:31,192 --> 00:59:32,026
Hess!

889
00:59:32,110 --> 00:59:37,031
Eltűnődhettek azon,
hogy a közelmúlt állami beruházásai

890
00:59:37,115 --> 00:59:39,325
miért készülnek el ilyen lassan.

891
00:59:39,409 --> 00:59:40,410
Bassza meg!

892
00:59:40,493 --> 00:59:43,580
Hadd mondjam el,
hogy ezek az iratok itt a kezemben

893
00:59:43,663 --> 00:59:47,166
súlyos szabálytalanságokat bizonyítanak!

894
00:59:47,250 --> 00:59:50,003
Megkárosították az államkasszát.

895
00:59:50,086 --> 00:59:53,923
Látható az összeférhetetlenség
a közbeszerzési folyamatokban.

896
00:59:54,007 --> 00:59:58,511
Meghamisított dokumentumok,
sikkasztás, hűtlen kezelés,

897
00:59:58,595 --> 01:00:02,432
és még számos visszaélés,
amelyekben a kormány érintett,

898
01:00:02,515 --> 01:00:06,686
és amelyek újra bizonyítják,
hogy a közpénz eltulajdonítása

899
01:00:06,769 --> 01:00:11,441
González Pombo uralmának fő jellemzője.

900
01:00:11,524 --> 01:00:15,570
Követeljük, hogy az illetékes szervek

901
01:00:15,653 --> 01:00:19,282
indítsanak nyomozást
a nemzet ellen elkövetett bűnök ügyében.

902
01:00:19,782 --> 01:00:20,867
A fenébe!

903
01:00:20,950 --> 01:00:23,494
A baloldaliak olyanok, mint a dögvész!

904
01:00:23,578 --> 01:00:27,248
Ennek a lánynak nyilvánvalóan
pszichiátriai problémája van.

905
01:00:27,790 --> 01:00:30,293
- Cams, mi legyen?
- Szabaduljunk meg tőle!

906
01:00:30,376 --> 01:00:31,794
- Micsoda?
- Igen, rajta!

907
01:00:31,878 --> 01:00:34,088
- Nem, a hazugságoktól.
- Ezt mondom.

908
01:00:34,172 --> 01:00:37,634
- Tudtál erről, Juan Pablo?
- Persze hogy tudtam.

909
01:00:37,717 --> 01:00:40,470
Sőt, a repülős dolog az én ötletem volt.

910
01:00:40,553 --> 01:00:43,806
Nem, téged csak a nép
és az éhezés elleni harc érdekel.

911
01:00:43,890 --> 01:00:46,142
- Nem volt közöd ehhez.
- Dehogy, Cams.

912
01:00:46,225 --> 01:00:49,729
Mindenki benne van. Még az öregek is.

913
01:00:49,812 --> 01:00:54,025
Eltették a pénzt,
aztán rám hagyták ezt a szarkupacot.

914
01:00:54,108 --> 01:00:55,526
Juan Pablo, ismerlek.

915
01:00:55,610 --> 01:00:57,862
- Semmi közöd sincs ehhez.
- Semmi.

916
01:00:57,945 --> 01:00:58,780
Semmi.

917
01:01:01,741 --> 01:01:03,576
Szart se értek ebből.

918
01:01:03,660 --> 01:01:06,621
Nem tennél ilyet. Képtelen vagy rá.

919
01:01:06,704 --> 01:01:09,666
Valaki a hátad mögött csinálta, világos?

920
01:01:09,749 --> 01:01:12,418
Camila szenátornak igaza van, uram.

921
01:01:12,502 --> 01:01:14,921
Nyolcezerszer volt már ilyen nálunk.

922
01:01:15,004 --> 01:01:16,339
- Martuchis.
- Uram?

923
01:01:16,422 --> 01:01:17,298
Hívd Belardot!

924
01:01:18,174 --> 01:01:20,760
- Gyorsan!
- Tárcsázok.

925
01:01:20,843 --> 01:01:22,679
- Jó ég!
- Ideges lettem.

926
01:01:24,597 --> 01:01:26,182
Halló? Belard?

927
01:01:26,265 --> 01:01:29,227
Drága elnököm, már vártam a hívásodat.

928
01:01:29,310 --> 01:01:32,105
A helyzet bonyolult. Ez komoly dolog.

929
01:01:32,689 --> 01:01:35,358
Valakinek el kell vinnie a balhét.

930
01:01:35,858 --> 01:01:38,653
Kár, hogy nincs fiad, akire rákenheted.

931
01:01:38,736 --> 01:01:41,239
Bár mondhatná, hogy nem te nevelted.

932
01:01:41,322 --> 01:01:43,658
De kitalálok valamit.

933
01:01:43,741 --> 01:01:47,328
- Ne aggódj, kimentelek ebből.
- Köszönöm.

934
01:01:47,412 --> 01:01:48,996
- Kösz.
- Ki lehetne az?

935
01:01:49,747 --> 01:01:50,873
Ki lehetne az?

936
01:01:55,169 --> 01:01:56,129
Ki lehetne az?

937
01:02:03,428 --> 01:02:04,595
Lehetnék én.

938
01:02:07,640 --> 01:02:08,599
Juanpis, fiam.

939
01:02:09,142 --> 01:02:10,309
Elnököm.

940
01:02:11,352 --> 01:02:13,604
Mindent megteszek, amit kér.

941
01:02:23,781 --> 01:02:25,408
KOLUMBIA

942
01:02:25,491 --> 01:02:31,956
Most pedig
González Pombo elnök szól a néphez.

943
01:02:32,039 --> 01:02:34,125
Kedves kolumbiaiak!

944
01:02:34,208 --> 01:02:35,418
ÉLŐ ADÁS

945
01:02:35,501 --> 01:02:36,753
Hibáztam.

946
01:02:37,712 --> 01:02:40,757
Azt hittem, hogy egy nő,
aki közel áll hozzám,

947
01:02:40,840 --> 01:02:43,176
aki ismeri az emberek szükségleteit,

948
01:02:43,259 --> 01:02:45,762
megérti az országról alkotott víziómat.

949
01:02:45,845 --> 01:02:46,929
De tévedtem.

950
01:02:48,181 --> 01:02:53,686
Egy korrupt nőt emeltem magam mellé,
akit elvakított a hatalom.

951
01:02:54,187 --> 01:02:58,524
Korrupt ügyletekbe bonyolódott
a hátam mögött.

952
01:02:59,192 --> 01:03:01,819
Megtisztelő volt önnel dolgozni.

953
01:03:02,737 --> 01:03:04,697
És a hazámat szolgálni.

954
01:03:05,448 --> 01:03:08,242
Önt szolgálni. Mert nekem ön a haza.

955
01:03:09,702 --> 01:03:13,372
Úgy döntöttem, felfüggesztek
minden állami szerződést,

956
01:03:13,456 --> 01:03:15,541
hogy ki lehessen vizsgálni őket.

957
01:03:16,501 --> 01:03:19,504
Egy köztisztviselőnek sem engedjük,

958
01:03:19,587 --> 01:03:24,425
hogy tönkretegye az ország jólétéért
végzett kormányzati munkát.

959
01:03:24,509 --> 01:03:27,094
Vannak sötét erők,

960
01:03:27,595 --> 01:03:30,640
amelyek hazugságokkal
és vádakkal támadnak minket.

961
01:03:31,140 --> 01:03:33,518
Államfőként azonban hadd mondjam azt,

962
01:03:34,101 --> 01:03:38,147
hogy folytatjuk az agrárreformot,

963
01:03:38,231 --> 01:03:43,277
és a célunk
az éhínség enyhítése hazánkban.

964
01:03:43,945 --> 01:03:45,238
Jó éjt!

965
01:03:51,536 --> 01:03:54,247
A KORMÁNYOM ÁTLÁTHATÓ,

966
01:03:54,330 --> 01:03:56,874
ÉS NEM VÉDJÜK HAZÁNK KIFOSZTÓIT.

967
01:03:56,958 --> 01:03:59,627
NEM KÖVETJÜK AZ ELTUSSOLÁS HAGYOMÁNYÁT.

968
01:03:59,710 --> 01:04:02,296
AZ ELNÖK NEM MAGYARÁZTA EL,

969
01:04:02,380 --> 01:04:05,091
HOGY LEHET, HOGY NEM TUDOTT MINDERRŐL.

970
01:04:05,174 --> 01:04:10,012
NEM HAGYJUK, HOGY A KOLUMBIAIAK
BIRKÁK LEGYENEK A FARKASOK ERDEJÉBEN.

971
01:04:10,096 --> 01:04:12,348
„Kettőskereszt hazaáruló.”

972
01:04:14,183 --> 01:04:15,852
Jaj, Pombix!

973
01:04:17,019 --> 01:04:21,357
NEMZETÜNK ÉHEZIK,
ÉS EBBŐL AZ ÉHSÉGBŐL GAZDAGODTOK ÉVEK ÓTA.

974
01:04:21,440 --> 01:04:24,277
EZ A KORMÁNY NEM ADÓZTATJA
A JUHTENYÉSZTÉST.

975
01:04:24,360 --> 01:04:25,236
#NINCSAFAJUHRA

976
01:04:25,319 --> 01:04:26,904
Ezt neked, Pombo.

977
01:04:35,538 --> 01:04:38,749
AZ AGRÁRREFORM ELFOGADÁSA
GYŐZELEM A KOLUMBIAIAKNAK

978
01:04:38,833 --> 01:04:41,460
A KORRUPCIÓ A DEMOKRÁCIÁT GYENGÍTŐ RÁK

979
01:04:41,544 --> 01:04:44,964
AZ ELNÖK ELÁRULTA A NÉPÉT

980
01:04:45,047 --> 01:04:46,757
Kinek képzeli magát?

981
01:04:47,925 --> 01:04:50,177
Felfüggeszti az összes szerződést?

982
01:04:52,597 --> 01:04:55,057
Anyagi problémákat akar okozni.

983
01:04:56,559 --> 01:04:58,519
Megtesszük a következő lépést.

984
01:05:01,063 --> 01:05:06,986
Először a nagy szövetségekkel beszélünk.
Kávétermesztők, szarvasmarha-tenyésztők.

985
01:05:07,069 --> 01:05:11,616
A kérésünkre bejelentik,
hogy a készletbeszerzés

986
01:05:11,699 --> 01:05:16,662
ellehetetleníti az ország
fenntartható élelmiszer-termelését.

987
01:05:18,998 --> 01:05:19,832
Másodszor,

988
01:05:21,459 --> 01:05:23,336
beszélünk a médiával.

989
01:05:24,462 --> 01:05:26,505
Kezdjenek negatív kampányt

990
01:05:26,589 --> 01:05:29,842
a reform ellen,
amit ez a Camila elfogadtatott!

991
01:05:30,343 --> 01:05:35,222
Megmondjuk nekik, hogy a bűnözők
nem úszhatják meg a tetteiket.

992
01:05:35,848 --> 01:05:40,853
Harmadszor, beszélünk
a nagy szupermarketláncok tulajdonosaival.

993
01:05:40,937 --> 01:05:43,022
Áremelést kérünk tőlük,

994
01:05:44,106 --> 01:05:49,987
és hogy csökkentsék
az alapélelmiszerek készletét.

995
01:05:50,071 --> 01:05:55,034
Úgy fog tűnni,
mintha élelmiszerhiány lenne.

996
01:05:55,868 --> 01:05:57,578
Az eredmény borítékolható.

997
01:05:59,038 --> 01:06:00,623
Nőni fog a dollár értéke.

998
01:06:01,332 --> 01:06:06,128
Állandóvá válik a spekuláció,
kilő az infláció,

999
01:06:07,004 --> 01:06:10,967
a tömegek pedig fellázadnak
a hóhérjuk ellen.

1000
01:06:13,678 --> 01:06:18,057
Juan Pablo nem több pitiáner tolvajnál.

1001
01:06:19,392 --> 01:06:22,311
Fogalma sincs arról,
mi a hatalom valójában.

1002
01:06:23,187 --> 01:06:24,981
KÉPTELEN KORMÁNYOZNI

1003
01:06:25,940 --> 01:06:30,027
Sikkasztás a kormány által
lebonyolított közmunkáknál.

1004
01:06:30,111 --> 01:06:31,278
Teljes a káosz.

1005
01:06:31,362 --> 01:06:34,323
González Pombo
példátlan válságot idézett elő.

1006
01:06:34,407 --> 01:06:36,075
Sarokba szorították.

1007
01:06:36,158 --> 01:06:39,620
Juan Pablo González Pombót
botrányok veszik körül.

1008
01:06:39,704 --> 01:06:41,664
Nem tudja irányítani az országot.

1009
01:06:49,505 --> 01:06:50,464
ELÉG, JUANPIS!

1010
01:06:50,548 --> 01:06:53,092
GONZÁLEZ HITELESSÉGE ROMOKBAN

1011
01:06:53,175 --> 01:06:54,093
Elnök úr?

1012
01:06:54,176 --> 01:06:55,970
MINDENÉRT Ő A HIBÁS

1013
01:06:56,053 --> 01:06:57,096
GONZÁLEZNEK VÉGE

1014
01:06:57,179 --> 01:06:58,347
Elnök úr!

1015
01:06:59,974 --> 01:07:04,895
Soha egy kormánynak sem volt még
ilyen alacsony támogatottsága.

1016
01:07:07,273 --> 01:07:09,358
Háborúban áll a nagyapjával?

1017
01:07:09,442 --> 01:07:12,361
Tönkreteszi az országot
egy családi vita miatt?

1018
01:07:12,445 --> 01:07:14,905
- Nicky, hallasz engem?
- Persze.

1019
01:07:14,989 --> 01:07:17,158
- Tényleg?
- Tessék, elnök úr!

1020
01:07:17,241 --> 01:07:21,829
Úgy érzem, ez nem is interjú,
hanem kihallgatás.

1021
01:07:21,912 --> 01:07:25,916
Nem azért jöttem a műsorba,
hogy így faggassanak.

1022
01:07:26,000 --> 01:07:28,961
- Válaszolna a kérdéseimre…
- Nem, kisasszony.

1023
01:07:29,045 --> 01:07:30,087
Elnök úr…

1024
01:07:32,548 --> 01:07:34,050
Ez így nem megy, Nicky!

1025
01:07:35,384 --> 01:07:36,469
Így nem!

1026
01:07:36,552 --> 01:07:39,722
- Elnök úr…
- Nicky, elég volt!

1027
01:07:43,559 --> 01:07:45,895
Ez a kibaszott szar ország!

1028
01:07:45,978 --> 01:07:48,814
Mindig csak a nyavalygás, a francba!

1029
01:07:48,898 --> 01:07:54,403
Jesszusom, 15%-ról 25%-ra ment fel
a szegénységi ráta. Az csak 10%!

1030
01:07:54,487 --> 01:07:56,822
Miért olyan kurva nagy ügy?

1031
01:07:56,906 --> 01:07:59,116
Mindig is szegény ország voltunk!

1032
01:07:59,200 --> 01:08:00,701
Hálátlan rohadékok.

1033
01:08:01,285 --> 01:08:05,081
Kérlek, mondd,
hogy mehet a Nanómeros megvásárlása!

1034
01:08:05,915 --> 01:08:10,836
Azoknak az idiótáknak semmi sem
tűnik fel, amit értük teszek.

1035
01:08:10,920 --> 01:08:13,631
Mindig találnak valamit,
amit kritizálhatnak.

1036
01:08:14,256 --> 01:08:18,260
Elnök úr, örömmel mondom,
hogy vége a várakozásnak.

1037
01:08:18,344 --> 01:08:22,139
A mappában megtalálja
az eladás dokumentumait

1038
01:08:22,223 --> 01:08:25,851
az igazgatótanács névsorával
és az ígért részesedésekkel.

1039
01:08:25,935 --> 01:08:26,977
Ivanchis,

1040
01:08:28,229 --> 01:08:31,273
nálad jobb dolgot sosem importáltam.

1041
01:08:32,233 --> 01:08:33,359
Köszönöm, uram.

1042
01:08:33,442 --> 01:08:36,362
Tudod, hogy örökre barátok leszünk.

1043
01:08:36,445 --> 01:08:40,116
Ez egy élet munkájának
a gyümölcse, Ivanchis.

1044
01:08:42,159 --> 01:08:43,786
Ha már nem tudod titkolni,

1045
01:08:43,869 --> 01:08:46,622
hogy nem azt teszed, amit ígértél,

1046
01:08:46,705 --> 01:08:51,752
és ellened fordul a média
és a legerősebb gazdasági szereplők,

1047
01:08:51,836 --> 01:08:53,379
elkerülhetetlen, ami jön…

1048
01:08:57,341 --> 01:08:58,968
A káosz.

1049
01:09:00,553 --> 01:09:01,804
Lángoljon minden!

1050
01:09:02,638 --> 01:09:05,307
Jöjjön a rombolás,
lássuk, van-e újrakezdés!

1051
01:09:08,144 --> 01:09:09,228
LE JUANPISSZAL!

1052
01:09:09,311 --> 01:09:13,190
KORRUPT FASISZTA!

1053
01:09:34,670 --> 01:09:37,423
RENDŐRSÉG

1054
01:09:48,058 --> 01:09:52,396
Követeljük, hogy az elnök
álljon ki a nép elé!

1055
01:09:52,479 --> 01:09:56,358
Felelősséget kell vállalnia a helyzetért!

1056
01:09:57,985 --> 01:09:59,862
LE GONZÁLEZZEL!

1057
01:10:08,078 --> 01:10:09,538
Megőrültél?

1058
01:10:09,622 --> 01:10:13,000
Szabad kezet kapnak
a castrochavezista szélsőbalosok?

1059
01:10:13,083 --> 01:10:15,711
Ezek csak rombolni tudnak.

1060
01:10:15,794 --> 01:10:18,088
A tüntetés elszabadulhat.

1061
01:10:18,172 --> 01:10:19,632
Történt már ilyesmi.

1062
01:10:25,346 --> 01:10:26,430
Pontosan.

1063
01:10:27,348 --> 01:10:29,725
A lényeg, hogy kihasználjuk a rombolást,

1064
01:10:29,808 --> 01:10:31,727
a káoszt, a zűrzavart.

1065
01:10:32,561 --> 01:10:35,147
Mindent,
amihez ez a söpredék hozzászokott.

1066
01:10:35,231 --> 01:10:39,026
A legjobb embereink beszivárognak
a tüntetők közé.

1067
01:10:39,109 --> 01:10:42,279
Amikor megkapják a jelet,

1068
01:10:42,363 --> 01:10:45,282
elfoglalják a palotát,

1069
01:10:45,366 --> 01:10:47,368
és megkeresik az elnököt.

1070
01:10:47,451 --> 01:10:52,748
A média a tüntetőket
és az ellenzéket fogja hibáztatni

1071
01:10:52,831 --> 01:10:55,251
az elnök eltűnéséért.

1072
01:10:55,334 --> 01:10:58,462
Ezután utasítjuk az alelnököt,

1073
01:10:58,545 --> 01:11:01,840
hogy vesse be a hadsereget
a zavargások leverésére

1074
01:11:02,508 --> 01:11:04,802
és a rend helyreállítására, számunkra.

1075
01:11:08,847 --> 01:11:09,682
Indulás!

1076
01:11:21,652 --> 01:11:22,569
Ajtó!

1077
01:11:24,697 --> 01:11:27,533
Ezek az emberek
rákos daganat az ország testén!

1078
01:11:27,616 --> 01:11:29,994
Az elnöknek nem fontos a haza.

1079
01:11:30,077 --> 01:11:33,789
Meddig hagyjuk még,
hogy kivéreztessék az országunkat?

1080
01:11:36,709 --> 01:11:41,171
Elegünk van abból,
hogy mindent ellopnak, és megússzák!

1081
01:11:41,255 --> 01:11:44,717
Bűnöző, le vele! Kint várja a nép ítélete!

1082
01:11:44,800 --> 01:11:48,053
Bűnöző, le vele! Kint várja a nép ítélete!

1083
01:11:48,137 --> 01:11:51,265
Le a kormánnyal!

1084
01:11:51,348 --> 01:11:54,852
Ez az!

1085
01:11:54,935 --> 01:11:57,896
Le a kormánnyal!

1086
01:11:57,980 --> 01:12:00,816
González Pombo elnök,

1087
01:12:00,899 --> 01:12:05,654
vagy teljesíti a nép akaratát,

1088
01:12:05,738 --> 01:12:09,158
vagy pokollá változtatjuk az utcákat!

1089
01:12:11,285 --> 01:12:12,536
Mocskok!

1090
01:12:12,619 --> 01:12:14,872
Mocskok!

1091
01:12:17,416 --> 01:12:20,794
Vagy leülnek tárgyalni velünk,

1092
01:12:20,878 --> 01:12:23,422
vagy mindent lángba borítunk!

1093
01:12:26,342 --> 01:12:29,803
Ez az!

1094
01:12:29,887 --> 01:12:33,265
Le a kormánnyal!

1095
01:12:33,349 --> 01:12:36,393
Ez az!

1096
01:12:36,477 --> 01:12:39,480
Le a kormánnyal!

1097
01:12:41,357 --> 01:12:43,317
- Mit csinálsz?
- Ne légy spicli!

1098
01:12:43,400 --> 01:12:45,569
Fogd be a pofád!

1099
01:13:18,435 --> 01:13:19,478
BÉKE

1100
01:13:35,411 --> 01:13:36,328
Szép ütés.

1101
01:14:13,115 --> 01:14:13,991
Futás!

1102
01:14:25,252 --> 01:14:26,378
Elnök úr!

1103
01:14:29,089 --> 01:14:30,257
Mi az?

1104
01:14:30,340 --> 01:14:31,550
Elnök úr!

1105
01:14:34,761 --> 01:14:37,389
Elnök úr, baj van.

1106
01:14:37,473 --> 01:14:39,391
Lángokban áll az ország! Nézze!

1107
01:14:41,977 --> 01:14:44,021
Bassza meg! Indulás!

1108
01:14:44,104 --> 01:14:46,398
Bassza meg! Futás, idióták!

1109
01:14:51,111 --> 01:14:52,488
Gyerünk, gyorsan!

1110
01:14:54,531 --> 01:14:55,407
Futás!

1111
01:14:56,158 --> 01:14:57,326
Majd találkozunk.

1112
01:14:58,577 --> 01:14:59,786
Mi folyik ott?

1113
01:15:00,412 --> 01:15:04,333
Camila, nem hallak,
de ha a palotában vagy, menekülj!

1114
01:15:04,416 --> 01:15:06,877
Fegyveresek szivárogtak be a tömegbe,

1115
01:15:06,960 --> 01:15:08,378
és be fognak hatolni.

1116
01:15:09,505 --> 01:15:10,756
Honnan tudod?

1117
01:15:10,839 --> 01:15:12,716
- Bassza meg!
- Jenny?

1118
01:15:18,430 --> 01:15:19,890
Jenny, hallasz?

1119
01:15:22,434 --> 01:15:25,521
Mindenki készüljön! Jön az elnök.

1120
01:15:25,604 --> 01:15:26,647
Kapjuk el!

1121
01:15:40,619 --> 01:15:43,830
Ivanchis! Ezek az emberek nagyon dühösek!

1122
01:15:43,914 --> 01:15:46,416
Aki éhezik, az dühös, uram.

1123
01:15:46,500 --> 01:15:49,461
Te is éheztél annak idején,
mégsem voltál dühös.

1124
01:15:49,545 --> 01:15:51,088
De, de már elmúlt.

1125
01:15:51,171 --> 01:15:52,297
- Elnököm.
- Belard.

1126
01:15:52,381 --> 01:15:55,384
Ahogy az ókori rómaiaknál,

1127
01:15:55,467 --> 01:15:58,637
a népnek két dolgot kell adni,
kenyeret és cirkuszt.

1128
01:15:58,720 --> 01:16:01,306
- Igaz.
- A politikus legyen jó színész.

1129
01:16:01,390 --> 01:16:04,643
- A műsor része. Menned kell.
- Köszönöm, Belard.

1130
01:16:04,726 --> 01:16:06,937
Betörnek. Meg akarnak ölni.

1131
01:16:28,083 --> 01:16:33,463
Tudom, hogy meg akarnak ölni, Cams.
Máris a nyomomban vannak!

1132
01:16:34,047 --> 01:16:38,969
Camila, mindketten tudjuk,
hogy erre nem álltam készen.

1133
01:16:39,052 --> 01:16:43,640
Igaz, elnök akartam lenni,
de belefáradtam, és már nem akarom.

1134
01:16:43,724 --> 01:16:49,271
Elegem van a büdös pelenkás kisbabákból
és a taknyos orrú kölykökből.

1135
01:16:49,354 --> 01:16:52,858
Őslakos rezervátumokba
kell kimennem! Mégis mi ez?

1136
01:16:52,941 --> 01:16:56,445
Utálom a szagokat.
Utálok időseket látogatni,

1137
01:16:56,528 --> 01:16:59,698
utálom a gyárakat,
a sztrájkokat, a gerillákat.

1138
01:16:59,781 --> 01:17:04,494
A félkatonai csoportokat,
a Clan del Golfót, a Fekete Sasokat!

1139
01:17:04,578 --> 01:17:05,912
Elegem van!

1140
01:17:05,996 --> 01:17:10,125
Gyógyszereken és alkoholon élek,
folyton eszem!

1141
01:17:10,208 --> 01:17:11,335
Tudjátok, mit?

1142
01:17:12,210 --> 01:17:13,712
Elvonóra megyek.

1143
01:17:13,795 --> 01:17:18,925
De országelvonóra. Pontosan.
Kiveszek egy év szabadságot. Vagy kettőt.

1144
01:17:28,935 --> 01:17:30,103
Belard!

1145
01:17:30,187 --> 01:17:35,275
Szenátor, ön az egyetlen,
akiben szeretett Kolumbiánk bízhat,

1146
01:17:35,359 --> 01:17:38,779
ha ki akarunk kapaszkodni
ebből a borzalmas válságból.

1147
01:17:38,862 --> 01:17:40,864
Szokás szerint minden készen áll.

1148
01:17:43,283 --> 01:17:44,534
Mit kell tennem?

1149
01:18:07,557 --> 01:18:08,392
Lebukni!

1150
01:18:16,024 --> 01:18:18,026
Meneküljetek!

1151
01:18:18,110 --> 01:18:19,653
Betörtek!

1152
01:18:25,826 --> 01:18:27,577
Tűnés innen!

1153
01:18:30,288 --> 01:18:31,289
Tűnés!

1154
01:18:51,309 --> 01:18:52,686
Hol van az elnök?

1155
01:18:59,067 --> 01:18:59,901
Állj!

1156
01:19:00,402 --> 01:19:01,445
Ne mozdulj!

1157
01:19:01,528 --> 01:19:04,197
Gyorsan, nyisd ki az ajtaját!

1158
01:19:09,077 --> 01:19:10,412
Ott van?

1159
01:19:12,664 --> 01:19:15,417
A célpont nincs az elnöki kocsiban.

1160
01:19:42,694 --> 01:19:44,321
MENTŐ

1161
01:19:58,293 --> 01:19:59,127
Mi a helyzet?

1162
01:20:00,128 --> 01:20:01,755
Köszönöm a figyelmeztetést.

1163
01:20:04,883 --> 01:20:05,926
Jól vagy?

1164
01:20:11,556 --> 01:20:13,183
Minden a terv szerint ment.

1165
01:20:14,643 --> 01:20:15,477
Megmondtam.

1166
01:20:16,770 --> 01:20:19,481
Végül együtt leszünk, és nem lesz gond.

1167
01:20:19,564 --> 01:20:20,398
Igaz?

1168
01:20:20,482 --> 01:20:21,900
A francba, csajszi!

1169
01:20:22,984 --> 01:20:23,985
És most mi lesz?

1170
01:20:24,069 --> 01:20:26,363
Visszaadom a földeket az elűzötteknek.

1171
01:20:27,030 --> 01:20:28,907
És a felelősök megfizetnek.

1172
01:20:28,990 --> 01:20:33,078
Igen, de ezt nem fogják hagyni
a földbirtokosok és az üzletemberek.

1173
01:20:33,829 --> 01:20:35,288
Nem aggódsz?

1174
01:20:35,372 --> 01:20:36,915
Rohadtul nem érdekelnek.

1175
01:20:47,300 --> 01:20:53,014
Ivanchis! Veszélyben van
az elnök élete! Te idióta!

1176
01:20:58,937 --> 01:20:59,771
Idióta!

1177
01:21:05,861 --> 01:21:08,655
Nem csoda,
hogy gyalog jöttél Venezuelából.

1178
01:21:08,738 --> 01:21:10,448
Majdnem megöltél, idióta.

1179
01:21:13,034 --> 01:21:16,246
Itt is van. A kisstílű tolvaj.

1180
01:21:18,999 --> 01:21:19,833
Hát persze.

1181
01:21:25,505 --> 01:21:26,506
Elárultál?

1182
01:21:28,550 --> 01:21:31,803
Uram, az árulás csúnya szó.

1183
01:21:31,887 --> 01:21:33,847
De igaza van.

1184
01:21:33,930 --> 01:21:35,891
Ahogy mondta,

1185
01:21:35,974 --> 01:21:38,268
ez a „dagadt seggfej”

1186
01:21:38,935 --> 01:21:39,895
elárulta magát.

1187
01:21:41,187 --> 01:21:46,151
Mindent előkészítek,
hogy amikor odaér Ivánnal…

1188
01:21:46,234 --> 01:21:47,569
- Mi?
- Ne agg…

1189
01:21:47,652 --> 01:21:52,198
Ivánnal? Felejtsd el!
Nem viszem azt a dagadt seggfejet.

1190
01:21:53,033 --> 01:21:54,367
Hol férne el?

1191
01:21:54,868 --> 01:21:58,246
És többe is kerülne,
mert neki két jegy kell.

1192
01:22:00,957 --> 01:22:04,961
Erről eszembe jut egy modern filozófus
nagyon szép mondása,

1193
01:22:05,045 --> 01:22:06,838
Jean-Jacques Rousseau-é,

1194
01:22:06,922 --> 01:22:08,006
aki azt mondta…

1195
01:22:08,089 --> 01:22:09,299
Fogd be, idióta!

1196
01:22:13,303 --> 01:22:15,180
Tudtam,

1197
01:22:15,764 --> 01:22:17,807
hogy gyáván fogsz viselkedni,

1198
01:22:17,891 --> 01:22:20,393
és a végén elszöksz, mint egy patkány.

1199
01:22:21,353 --> 01:22:22,812
Ez a Gonzálezek vére.

1200
01:22:22,896 --> 01:22:25,106
Nagypapa, hadd magyarázzam el…

1201
01:22:25,190 --> 01:22:26,066
Juan Pablo,

1202
01:22:26,858 --> 01:22:28,777
nem te kormányzol.

1203
01:22:29,569 --> 01:22:32,030
Kormányozni mindig is én fogok.

1204
01:22:32,530 --> 01:22:34,491
Nem menekülhetsz előlem.

1205
01:22:35,659 --> 01:22:37,327
Előlem senki sem menekülhet.

1206
01:22:39,204 --> 01:22:40,789
Két lehetőséget ajánlok,

1207
01:22:41,539 --> 01:22:43,833
mert szeretem a demokráciát.

1208
01:22:45,085 --> 01:22:48,546
Az első, hogy futni hagylak,

1209
01:22:48,630 --> 01:22:49,839
de egyedül mész.

1210
01:22:50,465 --> 01:22:52,884
A bürokratikus támogatásom nélkül.

1211
01:22:54,302 --> 01:22:55,929
A testőrségem nélkül.

1212
01:22:56,471 --> 01:22:58,348
És a második lehetőség,

1213
01:22:59,099 --> 01:23:00,475
hogy futni hagylak,

1214
01:23:01,309 --> 01:23:04,729
de a bürokratikus támogatásommal,

1215
01:23:04,813 --> 01:23:06,773
a testőreimmel,

1216
01:23:06,856 --> 01:23:08,274
és a családi géppel.

1217
01:23:11,569 --> 01:23:16,241
A politikában nincsenek véletlenek.
Mindenkinek megvan a saját terve.

1218
01:23:16,992 --> 01:23:19,619
Még akkor is, ha lassan teljesülnek.

1219
01:24:10,920 --> 01:24:12,630
Minden újra a régi.

1220
01:24:12,714 --> 01:24:14,632
Sőt, még jobb is.

1221
01:24:15,300 --> 01:24:16,593
Elnök úr!

1222
01:24:17,927 --> 01:24:20,722
Dr. Pombo, mindig is el akartam mondani…

1223
01:24:26,061 --> 01:24:26,895
Halló?

1224
01:24:28,563 --> 01:24:29,481
Halló?

1225
01:24:29,564 --> 01:24:30,648
Dr. Pombo.

1226
01:24:31,858 --> 01:24:33,193
Kapcsolja be a tévét!

1227
01:24:40,742 --> 01:24:44,329
Polumbiai polgártársaim!

1228
01:24:45,580 --> 01:24:50,502
Bizonyítani szeretném a valódi változás
melletti elkötelezettségem

1229
01:24:50,585 --> 01:24:52,545
a következő döntésekkel.

1230
01:24:53,129 --> 01:24:56,883
Tegnap, hallgatva a tömeg szavára,

1231
01:24:56,966 --> 01:25:00,804
és azért,
hogy jobb kezekben hagyjam Kolumbiát,

1232
01:25:01,304 --> 01:25:05,391
rendeleti úton kineveztem
Camila Benavidest

1233
01:25:05,475 --> 01:25:08,144
az ország alelnökének.

1234
01:25:09,020 --> 01:25:11,898
Jól ismeri a nép igényeit.

1235
01:25:11,981 --> 01:25:14,192
Jelenleg külföldön vagyok,

1236
01:25:14,275 --> 01:25:17,362
a távollétemben ő vezeti az országot.

1237
01:25:19,405 --> 01:25:20,406
Lejátszás!

1238
01:25:20,907 --> 01:25:22,408
Az eskütétel.

1239
01:25:23,326 --> 01:25:25,954
Helyezze a jobb kezét a Bibliára!

1240
01:25:27,872 --> 01:25:29,791
Camila Benavides szenátor,

1241
01:25:29,874 --> 01:25:32,293
ünnepélyesen megesküszik Isten előtt,

1242
01:25:32,377 --> 01:25:36,089
hogy követi az alkotmányt
és a Kolumbiai Köztársaság törvényeit?

1243
01:25:37,298 --> 01:25:38,925
- Esküszöm.
- Csodás.

1244
01:25:39,008 --> 01:25:39,884
Bravó!

1245
01:25:41,302 --> 01:25:44,139
Nagyon jó. Jöhet egy Boomerang-videó!

1246
01:25:44,222 --> 01:25:45,306
Gyerünk!

1247
01:25:46,474 --> 01:25:51,980
Végül, úgy döntöttem,
lemondok Polumbia elnöki posztjáról.

1248
01:25:52,063 --> 01:25:54,983
Mindig is arról álmodtam, hogy DJ legyek,

1249
01:25:55,066 --> 01:25:57,569
és jó érzékem van a lemezekhez.

1250
01:25:58,194 --> 01:26:00,697
Nem érzem késznek magam a kihívásra,

1251
01:26:00,780 --> 01:26:04,242
Camila Benavides viszont
nagyszerűen fog teljesíteni.

1252
01:26:04,784 --> 01:26:07,996
Tisztességes nő,
akit sosem vásárolhatnak meg,

1253
01:26:08,079 --> 01:26:10,498
hogy kevesek érdekeit szolgálja.

1254
01:26:10,582 --> 01:26:13,710
Harcolni fog az elesettekért,

1255
01:26:13,793 --> 01:26:15,420
mégpedig csodásan,

1256
01:26:15,503 --> 01:26:17,380
még nálam is jobban.

1257
01:26:17,881 --> 01:26:21,676
Ne keressenek, mert sosem találnak meg,

1258
01:26:21,759 --> 01:26:25,430
vagy ha mégis,
éppen gitározni fogok valahol.

1259
01:26:25,930 --> 01:26:26,764
Pombo!

1260
01:26:26,848 --> 01:26:31,519
Mire megnézik ezt a videót
vagy ezt a beszéd, már messze járok.

1261
01:26:32,520 --> 01:26:35,523
Elnökként a legjobb tettem
a távozásom volt.

1262
01:26:36,316 --> 01:26:37,233
Így aztán

1263
01:26:37,859 --> 01:26:38,902
hasta la vista,

1264
01:26:40,111 --> 01:26:41,070
bébi!

1265
01:27:31,913 --> 01:27:34,707
Camila Benavides szól önökhöz,
az ország elnöke.

1266
01:27:36,668 --> 01:27:41,714
VÉGE

1267
01:27:47,387 --> 01:27:49,764
Ahogy Winston Churchill mondta…

1268
01:27:50,265 --> 01:27:53,559
„A politika veszélyesebb a háborúnál,

1269
01:27:53,643 --> 01:27:57,188
mert a háborúban
csak egyszer ölik meg az embert.”

1270
01:28:25,133 --> 01:28:26,217
BRAZÍLIA

1271
01:28:48,698 --> 01:28:51,951
MINDENKI VESZÍT

1272
01:28:55,121 --> 01:28:56,956
CHAMBACÚ: TÍZMILLIÁRD PESO

1273
01:28:57,040 --> 01:28:58,750
NAJACAL: KILENCMILLIÁRD PESO

1274
01:29:01,586 --> 01:29:04,255
…ÉS A LISTA FOLYTATÓDIK

1275
01:29:04,339 --> 01:29:06,341
MOST MÁR TÉNYLEG VÉGE

1276
01:29:06,424 --> 01:29:09,719
„FILMÜNK SZATÍRA.
GÚNYOLJA A KARRIERIZMUST, A SZEXIZMUST,

1277
01:29:09,802 --> 01:29:13,848
A HOMOFÓBIÁT, AZ IDEGENGYŰLÖLETET.
NEM A VALÓSÁGOT TÜKRÖZI.”

1278
01:29:26,110 --> 01:29:28,905
Ki töltötte nekem
ezt az irtózatos, olcsó rumot?

1279
01:29:29,697 --> 01:29:30,907
Én, Juanpis.

1280
01:29:31,991 --> 01:29:32,950
Emlékszik?

1281
01:29:33,034 --> 01:29:37,830
Amikor otthon elfogyott a whisky,
rumot ivott, és nem zavarta,

1282
01:29:37,914 --> 01:29:40,291
mert a rum a boldogságot jelentette.

1283
01:29:49,092 --> 01:29:50,093
Üljön csak le!

1284
01:31:43,748 --> 01:31:46,125
A feliratot fordította: Vass András



