1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,984 --> 00:00:28,153
"POLITIKK ER KUNSTEN Å LETE ETTER TRØBBEL,

4
00:00:28,236 --> 00:00:32,157
FINNE DET OVERALT, DIAGNOSTISERE DET FEIL
OG BRUKE FEIL LØSNING."

5
00:00:32,240 --> 00:00:33,616
TILSKRIVES GROUCHO MARX

6
00:00:45,086 --> 00:00:47,130
Det er den jævla regjeringen.

7
00:00:47,213 --> 00:00:48,339
Vi har mislyktes.

8
00:00:48,840 --> 00:00:52,135
Sosialismen må fordrives
fra Latin-Amerika.

9
00:00:52,218 --> 00:00:57,182
Lula da Silva ble dømt for korrupsjon
og hvitvaskingsanklager.

10
00:00:57,265 --> 00:00:58,767
En jordbruksreform.

11
00:00:58,850 --> 00:01:02,062
Sosialister gjør ikke
annet enn å ødelegge.

12
00:01:02,145 --> 00:01:04,856
Chile er et kaos, hele landet er solgt.

13
00:01:04,939 --> 00:01:08,068
-Han klarte ikke å holde på makta.
-Landet er polarisert.

14
00:01:08,151 --> 00:01:11,362
Jeg ble avlyttet
av en av vennene dine i regjeringen.

15
00:01:11,446 --> 00:01:16,242
Du ødela dette helveteshølet
med de venstreorienterte ideene dine.

16
00:01:16,326 --> 00:01:21,164
Cristina Elisabet Fernández de Kirchner
er dømt til seks år i fengsel.

17
00:01:21,247 --> 00:01:24,084
Sosialismen klarer aldri
å holde seg flytende.

18
00:01:24,167 --> 00:01:26,169
Gud, du ba meg være tålmodig.

19
00:01:26,252 --> 00:01:30,381
Hvorfor ser så mange på høyresida
opp til Nayib Bukele?

20
00:01:30,465 --> 00:01:32,175
Gjør Argentina stort igjen.

21
00:01:32,258 --> 00:01:35,011
Vi må forsvare friheten.

22
00:01:35,095 --> 00:01:37,138
Lenge leve friheten, for pokker!

23
00:01:37,222 --> 00:01:43,186
Vold og sosial ulikhet har
et annet motstykke: territoriell ulikhet.

24
00:01:43,269 --> 00:01:48,566
Anarkister, improvisatorer, misfornøyde.
Og de er også late som faen!

25
00:01:50,276 --> 00:01:53,738
Makt er bare dårlig
når du ikke har det. Unnskyld meg.

26
00:01:53,822 --> 00:01:54,656
MAKT

27
00:01:54,739 --> 00:01:57,450
Den slags endring kan ikke
oppnås på fire år.

28
00:01:57,534 --> 00:01:58,535
Ned med Petro!

29
00:01:58,618 --> 00:02:01,955
Colombia trenger
en nasjonal grunnlovsforsamling.

30
00:02:02,038 --> 00:02:04,958
Vi klager ikke,

31
00:02:05,041 --> 00:02:08,878
for vi ville sove i presidentpalasset.

32
00:02:09,462 --> 00:02:13,174
Pakten er historie, men ikke historisk.

33
00:02:13,258 --> 00:02:14,884
DEN NYE PRESIDENTEN TALER

34
00:02:18,429 --> 00:02:19,639
Fascist!

35
00:02:19,722 --> 00:02:21,057
Din jævel!

36
00:02:21,141 --> 00:02:22,016
Fascist!

37
00:02:22,100 --> 00:02:23,852
Din jævel!

38
00:02:25,645 --> 00:02:26,604
Løp!

39
00:02:30,316 --> 00:02:32,402
Korrupte jævla fascist!

40
00:02:32,485 --> 00:02:36,489
Du stjal valget!
Du representerer ikke oss, din jævel!

41
00:02:41,953 --> 00:02:44,414
Løp!

42
00:02:47,542 --> 00:02:50,587
Jeg tvilte aldri på
at vi skulle vinne valget.

43
00:02:51,796 --> 00:02:54,966
Glem aldri hvem som fikk deg hit.

44
00:02:55,717 --> 00:02:59,304
Det beste er
at venstreregjeringenes tid ender

45
00:03:00,305 --> 00:03:02,098
med deg, Juan Pablo.

46
00:03:04,392 --> 00:03:05,435
Bestefar.

47
00:03:20,867 --> 00:03:22,785
7. AUGUST

48
00:03:22,869 --> 00:03:26,289
"Polombias" tid har kommet!

49
00:03:26,372 --> 00:03:30,585
Jeg takker Gud og det colombianske folk

50
00:03:30,668 --> 00:03:35,089
for å ha gitt meg æren
av å lede fedrelandets fremtid.

51
00:03:35,632 --> 00:03:39,385
Ikke det tåpelige,
men et av topp kvalitet.

52
00:03:42,889 --> 00:03:47,810
Vi skal oppnå likestilling
når fattigfolk betaler skatt,

53
00:03:49,771 --> 00:03:52,482
og de gjør det med glede, med stolthet,

54
00:03:52,565 --> 00:03:54,901
over å hjelpe en liten gutt…

55
00:03:54,984 --> 00:03:57,320
PRESIDENTINNSETTELSE

56
00:03:57,403 --> 00:04:02,283
…en liten jente
eller til og med en baby. Hvorfor ikke?

57
00:04:02,867 --> 00:04:03,910
Hvorfor ikke?

58
00:04:03,993 --> 00:04:04,994
For dere vet…

59
00:04:05,745 --> 00:04:08,915
Fattigfolk er fattige
fordi de ønsker å være det.

60
00:04:10,291 --> 00:04:14,379
Og til alle fattige i Colombia:
Vi skal ikke svikte dere.

61
00:04:14,879 --> 00:04:17,548
Bravo!

62
00:04:20,843 --> 00:04:24,806
Vi skal jobbe
for å tiltrekke investeringer

63
00:04:24,889 --> 00:04:28,476
som vil skape bedre livskvalitet
for borgerne våre,

64
00:04:29,477 --> 00:04:32,522
men uten å smøre noen.

65
00:04:34,190 --> 00:04:36,943
Det er en ære å ta fatt på oppgaven

66
00:04:37,026 --> 00:04:40,154
sammen med den første
svarte visepresidenten

67
00:04:40,947 --> 00:04:42,699
i denne bananrepublikken.

68
00:04:44,158 --> 00:04:48,121
Og hvis dere ikke liker ham
fordi han er svart og fryktløs,

69
00:04:48,871 --> 00:04:50,206
vel, synd for dere.

70
00:04:50,790 --> 00:04:54,711
Det vi kan love,
er at han aldri vil fly et Petro-kopter.

71
00:04:54,794 --> 00:04:57,547
Ikke engang mine kjære Martuchis,

72
00:04:57,630 --> 00:05:02,343
som elsker å snylte
på bananrepublikken Polombia…

73
00:05:02,427 --> 00:05:04,137
Ikke engang hun skal det.

74
00:05:06,597 --> 00:05:07,432
Og…

75
00:05:09,267 --> 00:05:14,188
Og ting vil bli bedre i dette landet.
Det er jeg ikke i tvil om.

76
00:05:16,107 --> 00:05:21,988
Vi skal spre dette livsviruset
over stjernene i universet.

77
00:05:28,328 --> 00:05:31,706
Måtte vår kjærlighet til dette landet
være flammen

78
00:05:31,789 --> 00:05:36,544
der Herren og Vår Frue av Chiquinquirá

79
00:05:37,378 --> 00:05:40,048
lyser opp min vei til å lykkes,

80
00:05:40,798 --> 00:05:47,305
og også for å overvinne forfengeligheten
og korrigere meg selv når jeg gjør feil.

81
00:05:52,894 --> 00:05:58,483
Juanpis!

82
00:05:59,567 --> 00:06:00,777
Ja!

83
00:06:00,860 --> 00:06:04,530
Juanpis!

84
00:06:11,371 --> 00:06:14,665
Jeg heter Juan Pablo González Pombo,

85
00:06:14,749 --> 00:06:17,835
og jeg er presidenten din!

86
00:06:19,337 --> 00:06:22,048
JUANPIS GONZÁLEZ: FOLKETS PRESIDENT

87
00:06:40,650 --> 00:06:44,612
Har du lurt på hvordan en fyr
som Juan Pablo González Pombo

88
00:06:44,695 --> 00:06:48,157
klarte å bli president
i et land som Colombia?

89
00:06:53,955 --> 00:06:56,332
Velkommen til dette spillet.

90
00:06:58,209 --> 00:07:03,548
Det første dere må forstå,
er at politikk og moral er to ulike ting.

91
00:07:04,132 --> 00:07:06,092
Få kan spille dette spillet.

92
00:07:06,175 --> 00:07:11,556
En liten sirkel av mennesker avgjør livene
til de 40 millioner andre sauene.

93
00:07:11,639 --> 00:07:14,725
Etter det som har skjedd
de siste fire årene,

94
00:07:14,809 --> 00:07:17,061
har brettet tippet til én side.

95
00:07:17,145 --> 00:07:18,688
Brettet er fullt

96
00:07:19,188 --> 00:07:24,068
av fornybar energi, bønder
og elever med gratis skyss til skolen.

97
00:07:25,069 --> 00:07:26,737
Bare en gjeng latsabber.

98
00:07:27,572 --> 00:07:30,116
Tiden er inne for å flytte sjetongene…

99
00:07:32,118 --> 00:07:33,286
…til vår fordel.

100
00:08:14,494 --> 00:08:15,828
-President.
-Hva?

101
00:08:16,746 --> 00:08:19,874
Det konservative partiet
har signert dokumentet.

102
00:08:22,001 --> 00:08:24,879
For en nydelig start på dagen, Martuchis!

103
00:08:27,840 --> 00:08:29,509
-Hvordan ser jeg ut?
-Flott.

104
00:08:29,592 --> 00:08:30,551
Takk.

105
00:08:34,514 --> 00:08:36,474
Mine herrer! Velkommen.

106
00:08:36,557 --> 00:08:39,727
Partiets yngste ansikter.
Takk for at dere kom.

107
00:08:39,810 --> 00:08:42,355
Velkommen til en regjering for endring.

108
00:08:42,438 --> 00:08:44,023
-President.
-Takk.

109
00:08:44,106 --> 00:08:45,733
Da er vi klare. Ikke sant?

110
00:08:45,816 --> 00:08:47,318
-Vi er klare.
-Kom igjen.

111
00:08:54,033 --> 00:08:57,328
Vi må få dem til å signere.
De har ikke mye tid igjen.

112
00:09:00,456 --> 00:09:01,415
Endelig!

113
00:09:02,166 --> 00:09:04,961
Endelig er jeg eier
av denne bananplantasjen.

114
00:09:05,044 --> 00:09:07,213
Jeg kan allerede lukte makten.

115
00:09:07,296 --> 00:09:10,132
-Bouqeten.
-Ja, akkurat. Bouqueten.

116
00:09:10,216 --> 00:09:12,009
Og ser dere dette?

117
00:09:12,510 --> 00:09:14,428
-De elsker meg.
-Ja.

118
00:09:14,512 --> 00:09:18,015
Det er loven om tiltrekning. Nyt det.

119
00:09:18,099 --> 00:09:20,101
Selvsagt vil han nyte det.

120
00:09:20,184 --> 00:09:24,522
Presidenten har 70 % støtte
hos de tradisjonelle partiene.

121
00:09:24,605 --> 00:09:29,235
Han vil få frie tøyler
til å herske over denne slummen.

122
00:09:29,318 --> 00:09:32,280
For dette er ikke et land,
det er et lite hjørne.

123
00:09:32,363 --> 00:09:33,197
Det er sant.

124
00:09:33,281 --> 00:09:38,744
Ivanchis, vi skal takle korrupsjonen
og sørge for at den er i riktig skala.

125
00:09:38,828 --> 00:09:39,996
Så enkelt er det.

126
00:09:40,079 --> 00:09:42,123
-Alle vinner, ikke sant?
-Ja.

127
00:09:42,206 --> 00:09:45,751
Som folk sier: "Ja, fyren stjeler,
men han leverer." Akkurat!

128
00:09:48,629 --> 00:09:49,880
Hør her, Ivanchis.

129
00:09:51,424 --> 00:09:52,258
Slapp av.

130
00:09:53,759 --> 00:09:57,930
Smil. Du vil få gjøre
alle de venstrevridde tingene du liker.

131
00:09:58,014 --> 00:10:01,225
For å gjøre deg glad
skal jeg utnevne deg offisielt.

132
00:10:01,809 --> 00:10:03,144
Skal vi si

133
00:10:03,978 --> 00:10:06,480
generalsekretær for presidenten?

134
00:10:07,189 --> 00:10:09,734
-Jeg liker det. Han passer.
-Han gjør det!

135
00:10:10,985 --> 00:10:15,948
President, jeg må be deg om
å ikke leke med følelsene mine,

136
00:10:16,032 --> 00:10:18,034
for som du godt vet,

137
00:10:18,117 --> 00:10:21,412
har jeg ikke papirene
som lar meg jobbe i dette landet.

138
00:10:22,163 --> 00:10:25,374
Hør her. Jeg kan bare ringe noen.

139
00:10:25,458 --> 00:10:28,711
På få timer kan jeg forvandle
spanjoler, italienere

140
00:10:28,794 --> 00:10:31,172
og selv venezuelanere til colombianere.

141
00:10:31,255 --> 00:10:32,798
Pang! Ikke sant?

142
00:10:32,882 --> 00:10:35,384
-Det er det man har makt til.
-Nettopp.

143
00:10:35,468 --> 00:10:37,845
Ring Utenriksdepartementet.

144
00:10:37,928 --> 00:10:43,142
Si at du er min private sekretær,
og at vi trenger dette klart i dag.

145
00:10:43,225 --> 00:10:44,560
Private sekretær?

146
00:10:44,644 --> 00:10:48,314
Ingen kan holde på
mine private hemmeligheter som deg.

147
00:10:50,441 --> 00:10:52,902
-President…
-Det er sant.

148
00:10:52,985 --> 00:10:55,571
Du skal møte den progressive komiteen.

149
00:10:55,655 --> 00:10:58,324
De progressive? Uff da.
Gi meg et munnbind.

150
00:10:58,407 --> 00:11:00,159
-Slitsomt.
-De er som virus.

151
00:11:00,242 --> 00:11:05,081
Husk at representanten
for komiteen er senator Camila.

152
00:11:05,665 --> 00:11:06,624
Er Cams her?

153
00:11:09,210 --> 00:11:10,169
Herlig!

154
00:11:10,252 --> 00:11:12,672
Dette begynner å bli moro.

155
00:11:12,755 --> 00:11:15,383
-Ser jeg bra ut?
-Perfekt. Veldig elegant.

156
00:11:15,466 --> 00:11:19,637
Beklager, jeg kan ikke bli med,
du vet venstrefolk gir meg utslett.

157
00:11:19,720 --> 00:11:20,554
Ikke vær redd.

158
00:11:20,638 --> 00:11:23,432
Pass hendene. Vask dem godt etterpå.

159
00:11:23,516 --> 00:11:25,559
Jeg skal få damen på rett side.

160
00:11:26,394 --> 00:11:27,269
Uforbederlig.

161
00:11:27,353 --> 00:11:28,938
-Hent henne!
-Ja, señor.

162
00:11:41,826 --> 00:11:44,662
Senator, hvordan går det?
Velkommen til palasset.

163
00:11:44,745 --> 00:11:45,955
Mange takk. God dag.

164
00:11:46,038 --> 00:11:47,415
-Unnskyld meg.
-Stig på.

165
00:11:47,498 --> 00:11:52,670
-Vær så god. Til presidentens kontor.
-Takk, Marta. Hvordan går det?

166
00:11:52,753 --> 00:11:54,588
Det går bra. Vi er en suksess.

167
00:11:54,672 --> 00:11:56,674
-Og du?
-En suksess ved hans side.

168
00:11:57,550 --> 00:11:59,051
-Godt å høre.
-Vær så god.

169
00:12:11,355 --> 00:12:12,314
Juan Pablo.

170
00:12:13,566 --> 00:12:17,737
Camila Benavides, også kjent som "Cams".

171
00:12:19,405 --> 00:12:20,364
Velkommen.

172
00:12:21,657 --> 00:12:22,783
Boken er opp ned.

173
00:12:24,618 --> 00:12:30,583
For det første, kall meg "president".
For det andre kalles det leseforståelse.

174
00:12:31,542 --> 00:12:32,668
Sett deg.

175
00:12:35,254 --> 00:12:38,466
-Takk skal du ha.
-Takk til deg for at du kom.

176
00:12:39,717 --> 00:12:42,803
La meg bare signere noen papirer… Sånn.

177
00:12:43,554 --> 00:12:45,723
Alltid på jobb, eller hva?

178
00:12:46,515 --> 00:12:48,642
Jeg ba deg hit, Cams…

179
00:12:50,686 --> 00:12:52,396
…av en enkel grunn.

180
00:12:55,649 --> 00:12:58,611
Jeg vil jobbe med alle partiene,
hånd i hånd.

181
00:12:59,111 --> 00:13:02,656
Jobbe sammen for å bygge
landet vi alle drømmer om.

182
00:13:02,740 --> 00:13:04,325
Ja, du også.

183
00:13:04,408 --> 00:13:08,454
De neste fire årene
bør vi bygge så mye vi klarer.

184
00:13:09,246 --> 00:13:14,418
Så da tenkte jeg på deg
og bestemte meg for å ringe deg, fordi du…

185
00:13:15,836 --> 00:13:18,506
Du er her inne. I hjertet mitt.

186
00:13:19,840 --> 00:13:21,592
Prøv å være profesjonell.

187
00:13:23,969 --> 00:13:25,763
Greit.

188
00:13:28,265 --> 00:13:33,187
Om vi ikke kan være sammen,
hvorfor ikke slutte deg til oss?

189
00:13:33,896 --> 00:13:35,189
Kom over på min side

190
00:13:35,272 --> 00:13:38,651
i stedet for å poste på nettet
som en del av opposisjonen.

191
00:13:38,734 --> 00:13:40,444
Vi vil gjerne ha deg med.

192
00:13:41,153 --> 00:13:44,406
Jeg liker verken politikken din
eller partnerne dine.

193
00:13:44,990 --> 00:13:49,703
Men jeg vet også at for landet beste
er vi nødt til å samarbeide.

194
00:13:50,496 --> 00:13:54,458
Og tror du ikke at jeg tenker det samme?

195
00:13:55,125 --> 00:13:55,960
Hva?

196
00:13:56,043 --> 00:14:00,756
Jeg vil kun arbeide for
å fremme jordbruksreformen.

197
00:14:00,840 --> 00:14:01,757
Akkurat.

198
00:14:02,258 --> 00:14:05,803
Vi vet begge at familien din
ikke er interessert i det.

199
00:14:05,886 --> 00:14:09,723
Hører du ikke hva du sier?
Familien min. Ikke jeg.

200
00:14:10,766 --> 00:14:12,101
Hør her.

201
00:14:12,184 --> 00:14:15,563
Tror du jeg aldri har sett en gård før?

202
00:14:15,646 --> 00:14:17,982
At jeg aldri har vært på en gård?

203
00:14:18,065 --> 00:14:21,902
Jeg kjenner til og med noen bønder.

204
00:14:21,986 --> 00:14:25,197
Det er sant. Jeg har
en venn som er bonde. Flott fyr.

205
00:14:25,281 --> 00:14:28,200
Jeg har telefonnummeret hans.
Jeg kan ringe ham

206
00:14:28,284 --> 00:14:32,496
og sette ham på høyttaler. Han vil si:
"Juan Pablo og jeg er venner."

207
00:14:32,580 --> 00:14:39,587
Problemet, Juan Pablo, er
at vi ikke jobber mot de samme målene.

208
00:14:40,671 --> 00:14:43,215
Målene våre har ingenting til felles.

209
00:14:45,175 --> 00:14:46,093
Ja vel.

210
00:14:48,596 --> 00:14:49,430
Camila…

211
00:14:55,227 --> 00:14:57,897
Glem meg. Gi slipp på meg.

212
00:14:59,148 --> 00:15:01,859
Tenn et lys i kveld. Dra hjem, slapp av.

213
00:15:01,942 --> 00:15:05,279
Blås ut lyset og avslutt kapittelet vårt.

214
00:15:07,740 --> 00:15:09,742
Det er til ditt eget beste.

215
00:15:11,160 --> 00:15:12,328
Juan Pablo…

216
00:15:15,247 --> 00:15:18,250
Opposisjonen er
en viktig del av demokratiet.

217
00:15:18,334 --> 00:15:19,168
Absolutt.

218
00:15:19,877 --> 00:15:23,756
Hvis vi finner en måte å samarbeide på,
vil landet tjene på det.

219
00:15:23,839 --> 00:15:26,383
Jeg vet bare ikke om det er mulig.

220
00:15:28,510 --> 00:15:29,637
Jeg skal finne det.

221
00:15:33,307 --> 00:15:35,935
Vi får se.

222
00:15:37,561 --> 00:15:39,521
-Akkurat.
-Ta vare på deg selv.

223
00:15:40,481 --> 00:15:43,651
-Nei, ta vare på deg selv, du.
-Nei, ta vare, du.

224
00:15:43,734 --> 00:15:44,652
Nei, du.

225
00:15:44,735 --> 00:15:47,488
Vi er i sentrum,
du har ikke mange livvakter.

226
00:15:47,571 --> 00:15:49,239
Det er venezuelanere her.

227
00:15:49,323 --> 00:15:50,950
Hva het den fyren igjen?

228
00:15:51,909 --> 00:15:53,494
Den bonden…

229
00:15:53,994 --> 00:15:55,913
-Ha det godt, Marta.
-Takk.

230
00:15:55,996 --> 00:15:57,373
-Ha det.
-Buongiorno.

231
00:15:57,456 --> 00:15:58,290
Ha det godt.

232
00:16:00,209 --> 00:16:01,210
Martuchis.

233
00:16:02,711 --> 00:16:04,338
Min kjære president!

234
00:16:05,756 --> 00:16:07,841
-Hvordan gikk det?
-Utmerket.

235
00:16:09,635 --> 00:16:10,678
Så nå…

236
00:16:11,762 --> 00:16:13,722
La festen begynne!

237
00:16:25,067 --> 00:16:27,611
-Skål for Reficlarck!
-Skål.

238
00:16:32,950 --> 00:16:36,078
RAFFINERI STOR ÅPNING

239
00:16:36,161 --> 00:16:40,374
PENGER STJÅLET: 18 TRILLIONER
KUNNE FINANSIERT OVER 200 SKOLER

240
00:17:05,024 --> 00:17:07,818
-Hei, senator.
-Senator Guerrero, står til?

241
00:17:07,901 --> 00:17:09,319
-Bra, og du?
-Bra, takk.

242
00:17:14,783 --> 00:17:19,872
Juan Pablo, det er på tide å gjøre
dette landet til en betongblokk.

243
00:17:19,955 --> 00:17:24,626
Asfaltere jungler, asfaltere elver,
asfaltere våtmark…

244
00:17:25,252 --> 00:17:27,796
Vi må knytte landet sammen.

245
00:17:29,381 --> 00:17:30,549
PÅ MÅNEN

246
00:17:30,632 --> 00:17:33,969
"TIL MÅNEN"-VEIEN
VEIEN FOR ALLE COLOMBIANERE

247
00:17:34,053 --> 00:17:38,182
PENGER STJÅLET: OVER 500 MILLIARDER
KUNNE FINANSIERT 10 SYKEHUS

248
00:17:38,265 --> 00:17:39,224
PÅ MÅNEN

249
00:17:47,858 --> 00:17:49,860
Kom igjen, rist løs!

250
00:18:00,829 --> 00:18:03,332
Se hva jeg fant bakerst i flyet.

251
00:18:18,472 --> 00:18:21,600
Martuchis, de endret
til og med navnet mitt.

252
00:18:21,683 --> 00:18:23,602
Nå uttales det annerledes.

253
00:18:39,076 --> 00:18:41,328
Jordbruksreformen jeg foreslår,

254
00:18:41,411 --> 00:18:45,707
vil ikke bare gi kjøpekraften
tilbake til colombianske bønder,

255
00:18:45,791 --> 00:18:49,962
den vil også gi dem tilbake land

256
00:18:50,462 --> 00:18:55,759
de systematisk har blitt drevet vekk fra
av nåværende og tidligere regjeringer

257
00:18:55,843 --> 00:18:58,345
via bruk av paramilitære styrker.

258
00:18:59,388 --> 00:19:00,305
Og disse pa…

259
00:19:05,269 --> 00:19:10,941
De paramilitære styrkene er åpenbart
finansiert av rike familier i Colombia.

260
00:19:11,859 --> 00:19:18,824
Det hadde vært fint om senator Aristizabal
kunne kommentere temaet

261
00:19:18,907 --> 00:19:21,410
da han virker mer interessert i mat,

262
00:19:21,493 --> 00:19:24,413
særlig laksen han nettopp
har fått servert.

263
00:19:24,496 --> 00:19:29,042
Men er den viktigere enn den sosiale
rettferdigheten landet gråter etter?

264
00:19:30,794 --> 00:19:36,216
President Madrugo snakker om Nanómeros,
selskapet vi kjøpte av Colombia,

265
00:19:36,300 --> 00:19:39,970
men ikke har kunnet drive
på grunn av stengingen av grensene.

266
00:19:40,053 --> 00:19:45,142
Siden det taper penger,
er de villige til å vurdere tilbud.

267
00:19:45,225 --> 00:19:49,605
Fortell meg hva Nanómeros driver med.

268
00:19:49,688 --> 00:19:53,942
Nanómeros selger gjødsel,
min kjære president.

269
00:19:55,444 --> 00:20:00,282
Det er den viktigste varen
i matproduksjon for begge landene våre.

270
00:20:00,365 --> 00:20:02,242
Alle må jo spise, ikke sant?

271
00:20:02,826 --> 00:20:05,746
Det ville bety profitt
fra hver eneste tallerken

272
00:20:05,829 --> 00:20:09,166
som er dekket på bordene
i alle colombianske hjem.

273
00:20:09,249 --> 00:20:11,710
Og så kan vi fortelle pressen at…

274
00:20:13,378 --> 00:20:15,214
…at vi løser sultproblemet.

275
00:20:16,757 --> 00:20:19,760
-Pang! Jævla bra avtale!
-Iván.

276
00:20:21,762 --> 00:20:23,805
Selvsagt ikke, Juan Pablo.

277
00:20:23,889 --> 00:20:28,477
Vi solgte selskapet fordi vi ikke ville
ha noe å gjøre med Venezuela!

278
00:20:28,560 --> 00:20:32,064
Politikken deres og vår er helt ulike.

279
00:20:32,147 --> 00:20:36,860
Ok, hør her. Bestefar, blås i politikken.
Det er profitten som teller.

280
00:20:36,944 --> 00:20:38,278
Nei, sa jeg.

281
00:20:38,362 --> 00:20:41,406
Vi nekter å samarbeide
med president Madrugo.

282
00:20:41,490 --> 00:20:44,493
Det går imot alt vi er, og alt vi gjør.

283
00:20:44,576 --> 00:20:46,828
Jeg har jo sagt det. Nei!

284
00:20:49,998 --> 00:20:54,795
Hør her, din bøg. Vi gjør ikke
forretninger med terrorister

285
00:20:54,878 --> 00:20:58,548
eller slike regimer,
særlig ikke ditt, Madrugo, ok?

286
00:20:58,632 --> 00:21:01,134
Faktisk så vil vi stenge grensen.

287
00:21:01,218 --> 00:21:02,511
Sånn at du lærer.

288
00:21:02,594 --> 00:21:05,389
Og kutt ut de partyguttene, ok?

289
00:21:06,181 --> 00:21:07,432
Tørk nesa di.

290
00:21:08,308 --> 00:21:09,977
Greit, president.

291
00:21:10,060 --> 00:21:13,313
Men angående partygutta…
Det er bare et rykte, ok?

292
00:21:13,397 --> 00:21:17,150
Jeg må gå. Har mye å gjøre.
Kyss og klem. Ha det.

293
00:21:20,779 --> 00:21:22,239
Skål, mine herrer!

294
00:21:22,322 --> 00:21:23,991
-Skål!
-Skål!

295
00:21:27,786 --> 00:21:30,163
En politikers makt

296
00:21:30,706 --> 00:21:33,792
utøves gjennom våpen.

297
00:21:34,835 --> 00:21:39,548
Et lands suverenitet er ikke
noe som skal innvilges,

298
00:21:40,132 --> 00:21:44,928
det er bare noe man tar, enkelt og greit.

299
00:21:46,596 --> 00:21:50,142
Jeg kan kunngjøre at vi har kjøpt

300
00:21:51,351 --> 00:21:53,061
et par leketøy.

301
00:21:56,189 --> 00:22:01,611
For denne administrasjonen
nekter å fraternisere

302
00:22:01,695 --> 00:22:04,573
eller forhandle med terrorister.

303
00:22:05,407 --> 00:22:06,491
Det stemmer.

304
00:22:06,575 --> 00:22:09,911
Ja, jeg snakker til deg,
president Madrugo.

305
00:22:10,662 --> 00:22:13,540
Jeg har bedt
om nedstengning og militarisering

306
00:22:13,623 --> 00:22:15,542
av grensen mellom landene våre.

307
00:22:16,084 --> 00:22:17,544
Team!

308
00:22:18,420 --> 00:22:21,673
Aldri mist troen eller disiplinen.

309
00:22:22,257 --> 00:22:26,720
Jeg er veldig stolt
av å være deres øverstkommanderende.

310
00:22:27,429 --> 00:22:28,513
Hooah!

311
00:22:29,014 --> 00:22:30,140
Hooah!

312
00:22:33,977 --> 00:22:35,812
MILITÆRUTGIFTER: 500 MILLIARDER

313
00:22:35,896 --> 00:22:38,482
PENGER FRA FREDSBEVARENDE ARBEID

314
00:22:42,944 --> 00:22:43,779
FRED

315
00:22:45,864 --> 00:22:46,990
Pent!

316
00:22:48,367 --> 00:22:49,368
Hei, Jenny.

317
00:22:50,535 --> 00:22:51,453
Hei.

318
00:23:01,755 --> 00:23:02,672
Hva har skjedd?

319
00:23:03,673 --> 00:23:04,883
Ikke en dritt.

320
00:23:06,468 --> 00:23:07,552
Har du sett det?

321
00:23:11,223 --> 00:23:12,140
Se her.

322
00:23:12,641 --> 00:23:15,143
Se på den fantastiske presidenten vår.

323
00:23:15,769 --> 00:23:21,191
Han har droppet mer enn 82 møter
med rettighetskomiteen for bønder.

324
00:23:21,274 --> 00:23:24,361
Han avlyste alle avtaler
fordi han ikke hadde tid.

325
00:23:24,444 --> 00:23:27,280
Men han har tid til militærfly og krig.

326
00:23:27,364 --> 00:23:29,282
Vi burde erklære krig mot ham!

327
00:23:29,366 --> 00:23:31,618
Vi må holde hodet kaldt, Jenny.

328
00:23:32,869 --> 00:23:34,287
Jeg var i Kongressen nå.

329
00:23:35,747 --> 00:23:38,959
-De virker mer åpne for reformen.
-Camila, da.

330
00:23:43,922 --> 00:23:46,758
STYRKET GRENSEFORSVAR

331
00:23:47,259 --> 00:23:49,344
POPULARITETSTALL 2027

332
00:23:49,428 --> 00:23:54,850
AMAZONAS, ANDES
KARIBIA, ORINOCO, STILLEHAVET

333
00:23:54,933 --> 00:23:58,812
Presidentpalasset er
hjertet til det colombianske folk.

334
00:24:01,231 --> 00:24:02,983
Hvor mange klarer du?

335
00:24:03,567 --> 00:24:05,735
Jeg bruker bare hodet til å tenke.

336
00:24:07,154 --> 00:24:10,657
Vi skal ikke svikte Colombias trengende.

337
00:24:13,618 --> 00:24:16,371
Vi må være en motstandsdyktig nasjon

338
00:24:16,455 --> 00:24:18,331
for å rette opp fortiden

339
00:24:18,415 --> 00:24:21,710
og bygge den fremtiden Polombia ønsker!

340
00:24:21,793 --> 00:24:24,087
NESTEN PARADIS
ET MIRAKEL KALT JUANPIS

341
00:24:25,797 --> 00:24:31,428
I dag starter du på ditt første år
som president, med 75 % oppslutning.

342
00:24:31,928 --> 00:24:34,389
En av de høyeste i vårt lands historie.

343
00:24:34,473 --> 00:24:36,266
Hvordan føles det?

344
00:24:36,349 --> 00:24:40,979
Vel, min kjære journalist med afrorøtter,
det føles bra.

345
00:24:41,563 --> 00:24:45,901
Det er resultatet av å ha
en regjering av topp kvalitet.

346
00:24:45,984 --> 00:24:50,280
Som politiker har jeg alltid
jobbet for hele folket.

347
00:24:50,363 --> 00:24:53,241
Hva trenger vi nå?
Investorer trenger sikkerhet.

348
00:24:53,325 --> 00:24:56,077
Gjør vi noe med det? Selvsagt.

349
00:24:56,161 --> 00:24:59,498
Og det polombianske folk
trenger å se resultater.

350
00:25:00,332 --> 00:25:02,292
Hvordan vil dere bruke året?

351
00:25:02,375 --> 00:25:05,212
Hva er regjeringens neste utfordringer?

352
00:25:05,295 --> 00:25:09,216
Godt spørsmål, Nicky.
Utfordringer? Alt er en utfordring.

353
00:25:10,592 --> 00:25:14,262
En av mine største lyter
helt siden jeg var liten,

354
00:25:14,346 --> 00:25:16,556
har alltid vært perfeksjon.

355
00:25:17,933 --> 00:25:19,518
Og det er det jeg ønsker.

356
00:25:23,813 --> 00:25:24,689
Bravo!

357
00:25:25,899 --> 00:25:26,983
-Bravo.
-Takk.

358
00:25:27,484 --> 00:25:28,527
Bravo, sa jeg!

359
00:25:30,070 --> 00:25:31,947
Takk.

360
00:25:37,244 --> 00:25:39,120
Noe mer, president?

361
00:25:39,204 --> 00:25:42,374
Takk. Det er perfekt for nå. Vi ses snart.

362
00:25:43,208 --> 00:25:44,751
Skål, da!

363
00:25:45,335 --> 00:25:49,214
Liker dere klubben?
Den er bestefars, så den er min også.

364
00:25:49,297 --> 00:25:53,009
Noen vil ta fra oss halvparten
og bygge en liten park der.

365
00:25:53,093 --> 00:25:54,928
Det ville vært for ille, hva?

366
00:25:55,595 --> 00:25:56,555
Hva?

367
00:25:57,055 --> 00:25:59,224
President, vi er klare.

368
00:26:08,358 --> 00:26:09,526
Mine herrer.

369
00:26:14,823 --> 00:26:16,241
Greit, her er vi.

370
00:26:16,324 --> 00:26:17,951
Takk, president,

371
00:26:18,034 --> 00:26:21,871
for at du er en alliert av folket
og driver hjulene rundt.

372
00:26:21,955 --> 00:26:23,373
Vær så god, mine herrer.

373
00:26:27,127 --> 00:26:28,962
TAKK!

374
00:26:36,219 --> 00:26:37,220
Ok.

375
00:26:40,807 --> 00:26:42,017
Tusen takk.

376
00:26:43,435 --> 00:26:44,853
Unnskyld meg, señor.

377
00:26:49,899 --> 00:26:53,069
Señor, jeg advarer deg.
Jeg tror de lurer deg.

378
00:26:53,153 --> 00:26:55,405
Jeg vet det, din idiot. Bestefar!

379
00:27:00,243 --> 00:27:01,328
Takk.

380
00:27:03,747 --> 00:27:06,958
Kan du fortelle meg hva min andel er?

381
00:27:07,042 --> 00:27:11,254
Juan Pablo, du får fire prosent
av alle avtaler.

382
00:27:12,464 --> 00:27:15,300
-Fire prosent. Ivanchis?
-Señor?

383
00:27:16,217 --> 00:27:19,512
-Regn ut, er du snill.
-Jeg har alt gjort det.

384
00:27:19,596 --> 00:27:21,097
Ok, señor. Skal vi se.

385
00:27:21,181 --> 00:27:25,185
Det er 70 milliarder pesos
for nedbetalingen på internettavtalen,

386
00:27:25,769 --> 00:27:28,271
500 milliarder pesos for fredsgreia

387
00:27:29,147 --> 00:27:32,734
og 2,9 milliarder pesos for raffineriet.

388
00:27:32,817 --> 00:27:36,488
Så 200 milliarder pesos til
for infrastrukturarbeid.

389
00:27:36,571 --> 00:27:40,033
Totalt blir det 3,6 milliarder pesos.

390
00:27:41,076 --> 00:27:45,664
Tre komma seks milliarder pesos, hva?

391
00:27:46,748 --> 00:27:49,793
En senator i dette jævla møkkalandet

392
00:27:49,876 --> 00:27:53,755
kan på et år tjene, jeg vet ikke, kanskje…

393
00:27:54,255 --> 00:27:57,801
Hundre og femti milliarder pesos
på et dårlig år?

394
00:27:59,469 --> 00:28:02,931
Mens jeg, republikkens president,

395
00:28:03,515 --> 00:28:05,141
landets ansikt utad,

396
00:28:05,809 --> 00:28:07,602
ender opp som en meme.

397
00:28:09,270 --> 00:28:11,773
-Ført bak lyset.
-Stille.

398
00:28:12,273 --> 00:28:14,693
Hva feiler det deg, Juan Pablo?

399
00:28:15,360 --> 00:28:18,571
Du får din rettmessige andel av avtalene.

400
00:28:19,072 --> 00:28:21,282
Det er slik spillet funker.

401
00:28:21,866 --> 00:28:24,577
Jeg trodde jeg hadde
med ærlige menn å gjøre.

402
00:28:32,085 --> 00:28:33,586
-Ivanchis.
-Señor.

403
00:28:34,546 --> 00:28:35,922
Kofferten, din idiot.

404
00:28:39,008 --> 00:28:40,802
-Unnskyld meg.
-Unnskyld meg.

405
00:29:44,449 --> 00:29:46,159
Ifølge den siste rapporten

406
00:29:46,242 --> 00:29:50,455
lever 15 % av alle colombianere
på fattigdomsgrensen.

407
00:29:50,538 --> 00:29:55,752
Derfor må vi styrke planene
for å bekjempe sult på landsbygda.

408
00:29:57,128 --> 00:30:00,256
Jordbruksreformen
som ekskjæresten din foreslår…

409
00:30:02,050 --> 00:30:04,010
Señorita Camila, mener jeg.

410
00:30:04,093 --> 00:30:05,970
Vel, senator Camila.

411
00:30:06,054 --> 00:30:09,682
Reformen vil hjelpe bøndene
å produsere mye mer mat,

412
00:30:09,766 --> 00:30:14,687
og på den måten kan vi eliminere
matusikkerheten i landet vårt.

413
00:30:15,396 --> 00:30:19,734
President, jeg tror tiden er inne
for å snakke om gjødsel.

414
00:30:19,818 --> 00:30:22,111
Administrasjonen vår må forplikte seg…

415
00:30:25,156 --> 00:30:26,282
Ikke ta på meg!

416
00:30:30,203 --> 00:30:31,246
Selvsagt.

417
00:30:34,123 --> 00:30:38,127
Der har vi svaret. Gjødsel.

418
00:30:44,300 --> 00:30:45,677
Gjødsel.

419
00:30:46,886 --> 00:30:48,596
-Martuchis.
-Señor?

420
00:30:48,680 --> 00:30:50,598
-Få alle sammen ut.
-Unnskyld?

421
00:30:50,682 --> 00:30:52,809
Få dem ut.

422
00:30:54,018 --> 00:30:55,353
Ut. Ut, er dere greie.

423
00:30:55,937 --> 00:30:56,938
Ut!

424
00:30:57,522 --> 00:30:58,439
Husj!

425
00:30:58,523 --> 00:31:00,066
Ut, kom igjen.

426
00:31:00,149 --> 00:31:01,609
Opp med dampen!

427
00:31:03,027 --> 00:31:07,407
Jeg er et jævla geni.

428
00:31:07,490 --> 00:31:09,450
Señorita Martuchis, gikk det bra?

429
00:31:10,743 --> 00:31:13,788
Dere, jeg har fått en glimrende idé.

430
00:31:14,455 --> 00:31:19,794
Vi må styrke planene
for å bekjempe sult på landsbygda.

431
00:31:21,546 --> 00:31:23,756
Hva innebærer jordbruksreformen?

432
00:31:24,757 --> 00:31:25,633
Akkurat.

433
00:31:26,467 --> 00:31:29,721
Bøndene vil produsere mer mat.

434
00:31:29,804 --> 00:31:33,141
Hva vil det gjøre?
Eliminere matusikkerheten.

435
00:31:33,725 --> 00:31:35,560
Det regjeringen må gjøre,

436
00:31:35,643 --> 00:31:39,898
er å garantere kjøp av varer,

437
00:31:40,398 --> 00:31:43,860
sånn at bøndene øker produksjonen.

438
00:31:44,485 --> 00:31:46,446
Det var svaret, Ivanchis.

439
00:31:46,529 --> 00:31:48,406
Gjødsel.

440
00:31:48,907 --> 00:31:51,117
Svaret ligger i gjødselen.

441
00:31:51,200 --> 00:31:56,372
Og det er den perfekte unnskyldning
for å kjøpe selskapet Bendedetti nevnte.

442
00:31:56,456 --> 00:31:57,874
Nanómeros, señor.

443
00:31:57,957 --> 00:31:59,542
Gjødsel.

444
00:32:01,878 --> 00:32:04,881
Martuchis, gi meg
et ost- og skinkesmørbrød.

445
00:32:04,964 --> 00:32:06,049
Og litt pulver.

446
00:32:07,216 --> 00:32:09,719
Pulverkaffe, altså. Den jeg liker.

447
00:32:13,056 --> 00:32:16,726
Ikke bare stå der, din tosk!
Forklar meg hvordan dette funker!

448
00:32:16,809 --> 00:32:17,936
President,

449
00:32:18,478 --> 00:32:24,609
Nanómeros leverer gjødsel
til 40 % av landets matproduksjon.

450
00:32:24,692 --> 00:32:29,656
Om vi gjenopptar samarbeidet
med venstre-regjeringene i Latin-Amerika,

451
00:32:29,739 --> 00:32:32,992
kan 40 % øke til 80 %.

452
00:32:34,202 --> 00:32:37,163
Så hva venter vi på? La oss kjøpe det!

453
00:32:37,246 --> 00:32:38,915
Vel, det er ikke så enkelt,

454
00:32:38,998 --> 00:32:43,503
for Colombia solgte det til Venezuela,
og nå koster det tre ganger så mye.

455
00:32:43,586 --> 00:32:47,090
Og siden du stengte grensen
og kastet ut diplomatene deres,

456
00:32:47,173 --> 00:32:48,508
blir det vrient.

457
00:32:49,717 --> 00:32:53,638
Å eie salget av gjødsel
på et helt jordbrukskontinent

458
00:32:53,721 --> 00:32:55,974
er regjeringens sjakk matt.

459
00:32:56,057 --> 00:33:00,937
Hvor skal vi få tak i 350 millioner dollar
for å kjøpe det tilbake?

460
00:33:02,021 --> 00:33:05,274
Gjør det folk alltid gjør i dette landet.

461
00:33:06,150 --> 00:33:09,112
Betal din andel med statens penger.

462
00:33:12,699 --> 00:33:14,951
Halve selskapet tilhører myndighetene.

463
00:33:15,034 --> 00:33:18,246
Den andre halvparten tilhører
den nye sammenslutningen.

464
00:33:20,707 --> 00:33:24,794
Martuchis, du er et jævla geni.

465
00:33:25,294 --> 00:33:26,629
Der har vi det!

466
00:33:26,713 --> 00:33:29,132
La oss kjøpe det. Hva venter vi på?

467
00:33:29,215 --> 00:33:31,175
Bestefaren din vil ikke like det.

468
00:33:31,259 --> 00:33:34,595
Bestefar kutter meg ut
av forretningene sine.

469
00:33:35,847 --> 00:33:37,181
Nå gjør jeg det samme.

470
00:33:38,766 --> 00:33:40,059
Bare husk

471
00:33:40,935 --> 00:33:44,188
at du må trå varsomt med bestefaren din.

472
00:33:48,067 --> 00:33:51,195
For å lykkes med noe sånt
må du være fleksibel

473
00:33:52,321 --> 00:33:54,699
når det gjelder politiske holdninger.

474
00:34:00,705 --> 00:34:03,166
-Hallo?
-Camila, vesla, det er Martuchis.

475
00:34:03,249 --> 00:34:04,667
Marta, jeg er senator.

476
00:34:04,751 --> 00:34:07,712
-Ikke kall meg det.
-Greit, vesla.

477
00:34:07,795 --> 00:34:11,716
Juanpis ba meg invitere deg
til palasset i kveld.

478
00:34:14,177 --> 00:34:16,471
Si til ham at jeg kommer.

479
00:34:16,554 --> 00:34:17,930
-Greit.
-Takk.

480
00:34:18,014 --> 00:34:19,515
Takk til deg, señorita.

481
00:34:23,102 --> 00:34:24,103
Hva var det?

482
00:34:25,229 --> 00:34:27,648
President González Pombo vil møte meg.

483
00:34:29,108 --> 00:34:32,153
Stol på meg. Jeg kan håndtere Juan Pablo.

484
00:34:32,236 --> 00:34:34,739
Man klarer det man vil om man bare prøver.

485
00:34:39,243 --> 00:34:40,745
Allianser.

486
00:34:41,245 --> 00:34:43,331
De er eldre enn politikken selv.

487
00:34:43,956 --> 00:34:47,668
Å inngå en allianse med noen
antyder, umiskjennelig,

488
00:34:47,752 --> 00:34:50,630
at du vil gå løs på
noen mektigere enn deg selv.

489
00:35:15,446 --> 00:35:20,284
Hva er dette med den vakre musikken
og den fine middagen, president?

490
00:35:20,368 --> 00:35:22,036
Jeg trodde vi var enige.

491
00:35:22,120 --> 00:35:26,916
Det er det minste jeg kan gjøre
for et kvinnfolk som deg.

492
00:35:29,710 --> 00:35:32,755
Jeg må bare si
at du er smellvakker i kveld.

493
00:35:32,839 --> 00:35:34,674
Jeg mener det. Du ser… Jøss.

494
00:35:34,757 --> 00:35:36,759
-Litt uformelt, kanskje.
-Takk.

495
00:35:36,843 --> 00:35:38,010
Men veldig deg.

496
00:35:39,720 --> 00:35:40,555
God kveld.

497
00:35:44,267 --> 00:35:45,101
Cams,

498
00:35:46,269 --> 00:35:47,645
jeg ba deg komme

499
00:35:48,938 --> 00:35:50,898
fordi jeg ikke kan arbeide

500
00:35:52,066 --> 00:35:54,902
før vi har avklart
vår romantiske situasjon.

501
00:35:54,986 --> 00:35:56,237
Jeg er helt…

502
00:35:57,613 --> 00:36:00,575
-Hva?
-Det er ingen romantisk situasjon.

503
00:36:00,658 --> 00:36:02,493
Det er ikke noe å prate om.

504
00:36:03,411 --> 00:36:04,245
Nei vel?

505
00:36:08,249 --> 00:36:09,792
Slutt med det!

506
00:36:10,459 --> 00:36:12,712
Kom deg ut! Ut, nå!

507
00:36:14,380 --> 00:36:16,048
Jævla drittsekk.

508
00:36:18,593 --> 00:36:19,635
Ok.

509
00:36:22,805 --> 00:36:28,603
Siden vi ikke kan være kjærester,
la oss i det minste være partnere.

510
00:36:30,771 --> 00:36:31,772
Hør her.

511
00:36:32,940 --> 00:36:35,276
Noe jeg beundrer ved deg, er

512
00:36:36,652 --> 00:36:39,614
at du alltid ligger ett skritt foran.

513
00:36:39,697 --> 00:36:40,698
Du…

514
00:36:41,616 --> 00:36:43,451
Du gjør fantastiske ting.

515
00:36:43,534 --> 00:36:47,246
Jeg mener det. Det er bare helt "jøss".

516
00:36:47,330 --> 00:36:48,289
Og vet du hva?

517
00:36:48,372 --> 00:36:53,336
Jeg tror at du og jeg går
store ting i møte.

518
00:36:54,462 --> 00:36:55,296
Cams,

519
00:36:55,880 --> 00:36:58,049
jeg vil at du og jeg skal være

520
00:36:59,175 --> 00:37:00,635
som Statene.

521
00:37:04,472 --> 00:37:05,598
Forente.

522
00:37:06,766 --> 00:37:08,184
-Nei.
-Jo.

523
00:37:08,684 --> 00:37:10,811
Jeg vet at det prosjektet ditt

524
00:37:11,479 --> 00:37:13,356
strekker seg forbi politikken.

525
00:37:13,439 --> 00:37:16,067
Jeg vet at,
som en del av jordbruksreformen,

526
00:37:16,150 --> 00:37:22,490
vil du ta alle de store landområdene
og gi dem til folket.

527
00:37:23,074 --> 00:37:25,534
Og det er flott av deg. Jeg liker det.

528
00:37:26,369 --> 00:37:28,913
Så jeg har et forslag til deg. En drøm.

529
00:37:30,164 --> 00:37:32,875
La oss bygge landet vi har lengtet etter.

530
00:37:32,959 --> 00:37:35,795
La oss danne en allianse, du og jeg.

531
00:37:37,672 --> 00:37:42,718
Jeg vet at du trenger stemmer
for å få jordbruksreformen vedtatt.

532
00:37:44,053 --> 00:37:45,554
Der kan jeg hjelpe deg.

533
00:37:46,973 --> 00:37:47,974
På én betingelse.

534
00:37:48,808 --> 00:37:51,352
At du hjelper meg med å overbevise bøndene

535
00:37:53,020 --> 00:37:56,899
om å kjøpe gjødsel fra Nanómeros.

536
00:37:58,609 --> 00:37:59,735
Lett.

537
00:38:00,569 --> 00:38:01,404
Ikke sant?

538
00:38:12,748 --> 00:38:16,711
Hør her, folkens.
Vet dere hva som skjedde?

539
00:38:17,420 --> 00:38:20,298
Hør her. Dette er et historisk øyeblikk.

540
00:38:20,381 --> 00:38:25,052
En hushjelp endret landets skjebne.

541
00:38:26,595 --> 00:38:29,140
Og hvis noen ikke liker det, synd for dem.

542
00:38:30,057 --> 00:38:31,767
Skål!

543
00:38:31,851 --> 00:38:34,270
-Ja da!
-Skål!

544
00:38:47,408 --> 00:38:49,285
INGENANELSE NYHETER

545
00:38:49,368 --> 00:38:50,369
God ettermiddag.

546
00:38:50,870 --> 00:38:54,582
Et uventet besøk
fra president González Pombo til Venezuela

547
00:38:54,665 --> 00:38:57,960
åpner muligheten
for å gjenopprette forholdet

548
00:38:58,044 --> 00:39:01,922
mellom presidenten av Colombia
og presidenten av nabolandet.

549
00:39:02,506 --> 00:39:04,925
Det er veldig viktig

550
00:39:05,009 --> 00:39:08,804
å gjenopprette de diplomatiske
forbindelsene med naboen vår.

551
00:39:10,514 --> 00:39:14,560
Klokskapen krever at vi lærer å samarbeide

552
00:39:14,643 --> 00:39:18,022
med folk som tenker annerledes enn oss.

553
00:39:18,773 --> 00:39:19,690
Målet mitt?

554
00:39:20,900 --> 00:39:23,444
Å angripe sulten i begge land.

555
00:39:24,111 --> 00:39:25,196
Tusen takk.

556
00:39:30,451 --> 00:39:34,080
BESØK ÅPNER MULIGHETEN
FOR DIPLOMATISKE FORBINDELSER

557
00:39:36,957 --> 00:39:39,043
Hva feiler det barnebarnet ditt?

558
00:39:39,627 --> 00:39:41,545
Gjøre slutt på sulten?

559
00:39:42,129 --> 00:39:46,300
-Hvilken virksomhet snakket han om?
-Om Nanómeros.

560
00:39:47,259 --> 00:39:50,888
Han vil sikre seg
avtalen Bendedetti la fram for oss.

561
00:39:50,971 --> 00:39:55,101
Det krever å vedta jordbruksreformen,
og du vet hva det betyr.

562
00:39:55,184 --> 00:39:57,937
De vil prøve å ta eiendommene våre, igjen.

563
00:39:58,020 --> 00:40:00,815
Ikke vær redd. Ingen skal ta noe fra deg.

564
00:40:02,024 --> 00:40:05,277
Jeg skal snakke med ham
og høre hva han driver med.

565
00:40:05,361 --> 00:40:07,279
Enten setter du ham på plass,

566
00:40:07,363 --> 00:40:10,449
eller så må vi gjennomføre
straffetiltak mot deg

567
00:40:10,533 --> 00:40:12,660
for å beskytte sammenslutningen.

568
00:40:20,334 --> 00:40:23,254
Jeg har en fantastisk idé.

569
00:40:23,337 --> 00:40:24,338
-Hva?
-Hva da?

570
00:40:24,422 --> 00:40:28,759
Mapix, du er herved
den nye presidenten i denne sjappa.

571
00:40:28,843 --> 00:40:30,803
Bravo!

572
00:40:30,886 --> 00:40:34,098
Gå og led dette landet.
Enhver kan gjøre det.

573
00:40:34,181 --> 00:40:35,683
Hvilken stilling får jeg?

574
00:40:35,766 --> 00:40:39,895
Jeg utnevner deg til minister,
og du blir visepresidenten min.

575
00:40:39,979 --> 00:40:42,231
-Nei, stabssjef.
-Stabssjef.

576
00:40:42,314 --> 00:40:44,150
-Privatsekretær.
-Skål for…

577
00:40:45,443 --> 00:40:47,361
Kom dere ut, jenter.

578
00:40:51,282 --> 00:40:54,368
Gå utenfor et øyeblikk,
dere kan komme tilbake snart.

579
00:41:01,876 --> 00:41:03,252
Pombo.

580
00:41:04,462 --> 00:41:08,424
Hva bringer deg til kontoret
til republikkens president?

581
00:41:08,507 --> 00:41:12,970
Jeg lar deg ikke
ødelegge for oss, Juan Pablo.

582
00:41:13,554 --> 00:41:16,474
Vi vet hva du prøver å gjøre.

583
00:41:17,183 --> 00:41:19,602
Vi er villige til å tilgi deg

584
00:41:20,186 --> 00:41:24,899
hvis du tar oss inn i styret i Nanómeros.

585
00:41:24,982 --> 00:41:26,233
Akkurat som før.

586
00:41:28,486 --> 00:41:30,863
Ikke få meg til å le, gamle mann.

587
00:41:31,822 --> 00:41:34,700
Sa du ikke at det var en elendig avtale?

588
00:41:39,997 --> 00:41:42,124
Ikke gjør så mye ut av det.

589
00:41:42,708 --> 00:41:44,752
Du skal få din andel.

590
00:41:45,461 --> 00:41:47,880
"Det er slik spillet funker."

591
00:41:47,963 --> 00:41:48,923
Ikke sant?

592
00:41:49,006 --> 00:41:51,884
Ikke tving oss til å ta hevn, Juan Pablo.

593
00:41:52,760 --> 00:41:56,639
Rett opp feilen din.
Du har én uke på å oppheve avtalen.

594
00:41:57,598 --> 00:41:58,641
Det skjer ikke.

595
00:42:01,227 --> 00:42:03,229
Jeg tar ikke lenger ordre fra deg.

596
00:42:05,189 --> 00:42:06,941
Vet du ikke hvem jeg er?

597
00:42:08,567 --> 00:42:12,404
Jeg visste jeg ikke kunne stole på
en udugelig fjott som deg.

598
00:42:13,280 --> 00:42:14,782
Denne udugelige fjotten

599
00:42:15,699 --> 00:42:17,785
vil drive deg ut av bransjen.

600
00:42:22,039 --> 00:42:25,668
Greit, min kjære president.

601
00:42:25,751 --> 00:42:30,506
Gjør deg klar,
for jeg skal vende landet mot deg.

602
00:42:32,758 --> 00:42:37,763
Det er du som ikke vet hvem jeg er,
eller hva jeg er i stand til.

603
00:42:38,264 --> 00:42:39,098
Kom deg ut.

604
00:42:40,224 --> 00:42:41,809
Kom deg ut!

605
00:42:41,892 --> 00:42:42,810
Jenter!

606
00:42:43,310 --> 00:42:47,022
Gubben drar, så la oss fortsette festen.

607
00:42:57,700 --> 00:43:00,369
-Er alt i orden?
-Ja.

608
00:43:00,995 --> 00:43:03,372
Alt er helt strålende.

609
00:43:03,455 --> 00:43:05,291
-Privatsekretær, ikke sant?
-Ja.

610
00:43:19,513 --> 00:43:21,599
Skal du samarbeide med presidenten?

611
00:43:23,350 --> 00:43:25,477
Må jeg gjøre ting alene nå?

612
00:43:26,854 --> 00:43:29,940
Å ha presidentens støtte
kan åpne dører for oss.

613
00:43:33,068 --> 00:43:34,236
To uker til…

614
00:43:36,363 --> 00:43:38,365
…for å få Kongressens støtte.

615
00:43:40,451 --> 00:43:41,327
Nei.

616
00:43:43,871 --> 00:43:46,957
Nei, vi kan ikke vente to uker til.

617
00:43:48,375 --> 00:43:51,920
González Pombos regjering
bygget en betongjungel.

618
00:43:52,671 --> 00:43:55,132
Og vi skal rive den ned.

619
00:43:57,885 --> 00:44:00,846
Betongen er synlig, ikke sant? Se på den.

620
00:44:01,347 --> 00:44:04,350
Hvis den blir ødelagt,
vil det slå tilbake på deg.

621
00:44:05,434 --> 00:44:06,769
Hadde du glemt det?

622
00:44:13,651 --> 00:44:14,735
Lykke til.

623
00:44:19,281 --> 00:44:20,199
Du også.

624
00:44:37,841 --> 00:44:43,305
La oss huske at i fortiden var makten
i hendene på noen få utvalgte.

625
00:44:43,806 --> 00:44:49,978
Men fra nå av skal vi leve i et land
med sosial rettferdighet,

626
00:44:50,062 --> 00:44:52,731
et land med matsikkerhet,

627
00:44:52,815 --> 00:44:54,525
og et nytt samfunn.

628
00:44:56,318 --> 00:44:58,529
Midt i disse forandringens tider

629
00:44:59,613 --> 00:45:03,283
ga jeg meg selv i går tillatelse,
for tredje gang,

630
00:45:03,367 --> 00:45:07,079
til å be om
at alle ministerne mine trekker seg.

631
00:45:08,330 --> 00:45:12,376
Forandringens vinder er i luften,
og du kan føle den gode energien.

632
00:45:12,459 --> 00:45:13,544
Ja, señor.

633
00:45:14,753 --> 00:45:18,757
Derfor vil jeg i dag presentere

634
00:45:19,550 --> 00:45:22,094
min nye landbruksminister.

635
00:45:22,177 --> 00:45:23,470
LANDSBRUKSMINISTER

636
00:45:23,554 --> 00:45:28,016
En mann som holder i hendene
en jordbruksreform

637
00:45:28,100 --> 00:45:31,937
som vil løse sultproblemet
ved å øke jordbruksproduktiviteten.

638
00:45:32,479 --> 00:45:34,648
Han har opplevd sult selv

639
00:45:35,649 --> 00:45:38,277
mange ganger før han kom til landet vårt.

640
00:45:38,861 --> 00:45:41,780
Men her ser man at han har spist godt.

641
00:45:43,907 --> 00:45:46,452
Reformen inneholder reguleringer

642
00:45:46,535 --> 00:45:49,788
som vil gjøre oss til et selvforsynt land.

643
00:45:49,872 --> 00:45:55,169
Et land som har forsyningene
og gjødselen som kreves

644
00:45:55,961 --> 00:45:59,506
for å brødfø ikke bare
bøndene på landsbygda,

645
00:45:59,590 --> 00:46:04,136
men også alle menn, kvinner
og ikke-binære i landet vårt.

646
00:46:04,970 --> 00:46:05,929
Bravo!

647
00:46:16,064 --> 00:46:19,777
Å JOBBE FOR "FOLKET" PÅ LANDSBYGDA

648
00:46:25,908 --> 00:46:27,618
KULTURMINISTER

649
00:46:32,956 --> 00:46:33,957
IDRETTMINISTER

650
00:46:34,041 --> 00:46:35,459
Kom igjen, latsabber!

651
00:46:36,084 --> 00:46:37,044
FORSVARSMINISTER

652
00:46:40,964 --> 00:46:42,466
FINANSMINISTER

653
00:46:42,966 --> 00:46:44,343
INFRASTRUKTURMINISTER

654
00:46:49,431 --> 00:46:50,974
Løp, kom igjen!

655
00:46:51,058 --> 00:46:52,309
Løp, treiginger!

656
00:46:52,392 --> 00:46:57,815
Reformforslaget som senator Camila
har lagt fram, kan ikke vedtas.

657
00:46:58,982 --> 00:47:02,402
Det må du personlig sørge for.

658
00:47:03,904 --> 00:47:07,199
Du har frie tøyler
til å endre senatorenes stemmer.

659
00:47:07,282 --> 00:47:09,243
Tilby dem hva som enn må til.

660
00:47:13,497 --> 00:47:16,583
Du vet hvordan representantene er.

661
00:47:17,125 --> 00:47:20,170
De kan ombestemme seg når som helst.

662
00:47:20,963 --> 00:47:25,551
Det kommer ikke til å skje
hvis de forstår hvor skuffede vi vil bli.

663
00:47:29,847 --> 00:47:30,681
Hva er dette?

664
00:47:31,598 --> 00:47:35,519
Hva er dette? Leste du ikke notatet?

665
00:47:36,311 --> 00:47:39,273
Presidenten er allergisk mot slike fjær!

666
00:47:39,356 --> 00:47:41,191
-Men…
-Ingen "men"!

667
00:47:41,275 --> 00:47:43,610
Kom deg ut. Jeg vil ikke se deg!

668
00:47:45,988 --> 00:47:47,489
Unna vei, dust!

669
00:47:47,573 --> 00:47:50,117
Martuchis, kom. Gjør meg en tjeneste.

670
00:47:50,200 --> 00:47:55,080
Sørg for at alle representantene
stemmer for reformen på neste møte.

671
00:47:55,163 --> 00:47:59,293
Si til dem at uten den er avtalen død.

672
00:47:59,376 --> 00:48:02,004
Ikke vær redd. Jeg kan spille ball.

673
00:48:02,087 --> 00:48:04,548
Vel, ikke i det antrekket.

674
00:48:04,631 --> 00:48:07,926
Hør her. Gjør det du enn må.

675
00:48:08,010 --> 00:48:09,511
-Og du, Ivanchis.
-Señor.

676
00:48:09,595 --> 00:48:13,390
Be pressesekretæren
om å ha alle uttalelsene klare.

677
00:48:13,473 --> 00:48:16,435
Iván tar seg av pressen,
jeg representantene,

678
00:48:16,518 --> 00:48:17,978
og hendene dine er rene.

679
00:48:18,812 --> 00:48:23,066
Det er 163 representanter i Kongressen.

680
00:48:23,150 --> 00:48:26,320
Av de 163 er 55 for,

681
00:48:26,403 --> 00:48:30,115
68 er imot, og 40 er usikre.

682
00:48:30,198 --> 00:48:35,203
Av de som er usikre, skal vi peke oss ut
de vi vet at vi kan få over på vår side,

683
00:48:35,287 --> 00:48:38,916
og tilby dem det de enn trenger.
Er vi enige da?

684
00:48:41,668 --> 00:48:43,795
Det er barnepiken sin, det.

685
00:48:45,505 --> 00:48:47,007
Nei, gi deg.

686
00:48:47,758 --> 00:48:51,261
-Enhver kunne funnet på det.
-Korrupsjon kler henne.

687
00:48:51,762 --> 00:48:53,472
-Se og lær.
-Ja, señor.

688
00:48:56,683 --> 00:49:02,064
Jeg vet at kulturminister kanskje ikke er
det mest attraktive tilbudet.

689
00:49:02,606 --> 00:49:07,194
Og mellom oss to
vet jeg ikke engang hva de gjør.

690
00:49:09,029 --> 00:49:13,158
Men det er veldig viktig,
og det er en fin posisjon.

691
00:49:13,742 --> 00:49:15,410
Hva sier du?

692
00:49:16,370 --> 00:49:22,417
Og presidenten vil sikre deg
og gruppen din et åttesifret beløp.

693
00:49:22,501 --> 00:49:25,796
Pombo vil utnevne deg til president.

694
00:49:26,922 --> 00:49:32,344
Stemmer du mot lovforslaget,
vil han finansiere kampanjen din.

695
00:50:29,609 --> 00:50:32,195
MILLIARDER BRUKT PÅ Å KJØPE STEMMER

696
00:50:43,582 --> 00:50:45,667
AVSTEMMING
JORDBRUKSREFORM

697
00:50:46,543 --> 00:50:50,797
For å bekjempe sult og fattigdom
må vi styrke vår egen industri.

698
00:50:50,881 --> 00:50:55,260
Derfor vil reformen garantere
at mat til colombianere dyrkes

699
00:50:55,343 --> 00:50:58,430
med colombiansk gjødsel,
for å støtte landet vårt.

700
00:50:59,389 --> 00:51:01,725
Slik skal vi nå målet vårt,

701
00:51:01,808 --> 00:51:05,604
nemlig at én dag der framme
så skal alle colombianere,

702
00:51:05,687 --> 00:51:11,068
alle menn, barn, eldre og voksne,
ha skikkelig mat på bordet.

703
00:51:11,151 --> 00:51:13,153
Takk, senatorer.

704
00:51:17,282 --> 00:51:19,534
STEMMEOPPTELLING
FOR - IMOT

705
00:51:19,618 --> 00:51:21,411
Stille, vær så snill!

706
00:51:21,495 --> 00:51:25,415
Stille, senatorer. Stille på galleriet.

707
00:51:25,499 --> 00:51:27,459
Stille, takk.

708
00:51:28,126 --> 00:51:30,420
La oss fortsette avstemmingen.

709
00:51:31,338 --> 00:51:36,593
Og nå gir jeg ordet til senator Sánchez.

710
00:51:36,676 --> 00:51:38,053
Stemmen din, takk.

711
00:51:39,137 --> 00:51:40,388
Takk, president.

712
00:51:41,973 --> 00:51:46,937
For landets skyld
stemmer jeg mot jordbruksreformen.

713
00:51:47,020 --> 00:51:48,438
-Nei!
-Faen heller!

714
00:51:48,522 --> 00:51:51,441
-Pass munnen din.
-Beklager. Hvor mange gjenstår?

715
00:51:51,525 --> 00:51:52,609
Ro i salen!

716
00:51:52,692 --> 00:51:53,902
Det er tre igjen.

717
00:51:53,985 --> 00:51:56,279
Stille, takk.

718
00:51:56,363 --> 00:52:01,660
Og nå, senator Hernández.
Din stemme, takk.

719
00:52:04,663 --> 00:52:05,997
Jeg stemmer for.

720
00:52:06,081 --> 00:52:08,959
Ja! Fortsett sånn!

721
00:52:10,377 --> 00:52:12,629
Stille, takk.

722
00:52:13,839 --> 00:52:17,717
Senator Bocanegra. Stemmen din, takk.

723
00:52:20,512 --> 00:52:21,805
Jeg stemmer imot.

724
00:52:21,888 --> 00:52:23,557
-Nei! Faen heller!
-Nei!

725
00:52:23,640 --> 00:52:25,976
-Din jævel!
-Dumme jævel.

726
00:52:26,852 --> 00:52:28,103
Beklager.

727
00:52:33,483 --> 00:52:35,193
KONGRESSENS STEMMER
FOR - IMOT

728
00:52:35,277 --> 00:52:38,071
Stille! La oss fortsette.

729
00:52:38,155 --> 00:52:40,907
Dette blir den siste avstemmingen,

730
00:52:41,408 --> 00:52:43,034
og den avgjør utfallet.

731
00:52:44,035 --> 00:52:46,413
Senator Trespalacios.

732
00:52:46,496 --> 00:52:47,789
Stemmen din, takk.

733
00:52:58,216 --> 00:52:59,551
Jeg stemmer…

734
00:53:02,137 --> 00:53:02,971
…for.

735
00:53:03,054 --> 00:53:04,222
Nei!

736
00:53:04,306 --> 00:53:06,474
-Ja!
-Ja!

737
00:53:06,558 --> 00:53:10,187
Ta den, jævla idiot!

738
00:53:10,270 --> 00:53:13,899
-Gi meg pulveret.
-Ikke her. Gjør det hjemme.

739
00:53:13,982 --> 00:53:15,567
Ja vel, greit!

740
00:53:15,650 --> 00:53:17,569
-Skål, folkens!
-Bra jobbet.

741
00:53:21,406 --> 00:53:22,324
Bra!

742
00:53:24,659 --> 00:53:26,494
DIREKTE FRA KONGRESSEN

743
00:53:26,578 --> 00:53:27,579
Bra.

744
00:53:29,331 --> 00:53:32,417
Politikk er å handle med tro.

745
00:53:32,500 --> 00:53:35,378
Tro på avtalen, tro på proponenten,

746
00:53:35,462 --> 00:53:39,758
tro på nasjonens felles interesser
som ble bygget for noen få utvalgte.

747
00:53:39,841 --> 00:53:41,092
For dem

748
00:53:41,968 --> 00:53:43,178
og for oss.

749
00:53:47,766 --> 00:53:48,725
Bravo!

750
00:53:51,686 --> 00:53:57,192
@DÅRLIGSTILTMAGASIN
JORDBRUKSREFORMEN: BRA ELLER DÅRLIG?

751
00:53:58,693 --> 00:53:59,736
Sekretær!

752
00:54:00,237 --> 00:54:02,155
ENDA ET LØFTE OM Å UTRYDDE SULT?

753
00:54:02,239 --> 00:54:05,367
Velkommen. Hvordan går det
med barna? Godt å høre.

754
00:54:07,285 --> 00:54:08,703
President.

755
00:54:08,787 --> 00:54:10,497
EN TRUSSEL OM EKSPROPRIASJON?

756
00:54:10,580 --> 00:54:13,541
Lederskapet ditt var fenomenalt.

757
00:54:13,625 --> 00:54:16,836
En effektiv leder kan ikke vise nåde.

758
00:54:19,381 --> 00:54:24,386
Hei, Mr. Johnson! Godt å se deg.
Velkommen til landet mitt.

759
00:54:24,469 --> 00:54:27,013
Hør her, kompis. Føl deg som hjemme.

760
00:54:28,348 --> 00:54:29,808
Takk, alle sammen.

761
00:54:32,310 --> 00:54:33,812
President.

762
00:54:34,437 --> 00:54:37,399
Disse magasinene kommer ut i morgen.

763
00:54:38,566 --> 00:54:43,571
"Senator Camila Benavides."
Man kan ikke stole på noen.

764
00:54:44,155 --> 00:54:46,199
-Få ut de idiotene.
-Ja.

765
00:54:50,662 --> 00:54:54,916
Nå må dere gå. Presidenten vil snakke
med senator Camila.

766
00:54:55,000 --> 00:54:56,459
-Unnskyld meg.
-Nei da.

767
00:54:56,543 --> 00:54:57,794
Kvinner i politikken.

768
00:54:59,671 --> 00:55:02,215
Cams.

769
00:55:03,717 --> 00:55:05,802
Dagens kvinne. Gratulerer.

770
00:55:06,803 --> 00:55:07,637
Takk.

771
00:55:07,721 --> 00:55:11,558
All ære til deg.
Dette kunne ikke ha skjedd uten deg.

772
00:55:11,641 --> 00:55:12,559
Åpenbart.

773
00:55:13,435 --> 00:55:17,063
Hvem ville ha gjettet
at du og jeg ville være sammen igjen?

774
00:55:17,689 --> 00:55:18,815
Det er sant.

775
00:55:19,774 --> 00:55:22,986
For få måneder siden
ville et samarbeid mellom oss vært

776
00:55:23,486 --> 00:55:24,738
umulig.

777
00:55:25,697 --> 00:55:26,531
Cams,

778
00:55:27,866 --> 00:55:30,118
du og jeg er ment for hverandre.

779
00:55:30,201 --> 00:55:31,036
Hør her.

780
00:55:32,829 --> 00:55:34,039
Jeg har et forslag.

781
00:55:35,165 --> 00:55:38,501
Kan vi ikke inngå en allianse på heltid?

782
00:55:38,585 --> 00:55:40,670
Og jeg mener heltid.

783
00:55:41,838 --> 00:55:43,923
Du har ikke forandret deg.

784
00:55:45,467 --> 00:55:46,926
Bare tenk på saken.

785
00:55:48,011 --> 00:55:49,220
Gratulerer.

786
00:55:53,767 --> 00:55:55,477
For ei megge.

787
00:55:56,770 --> 00:55:58,146
Hvordan går det?

788
00:56:05,528 --> 00:56:06,446
Señor Robayo!

789
00:56:08,573 --> 00:56:11,368
Mellom oss venner

790
00:56:11,451 --> 00:56:16,331
vil jeg takke deg for at du støtter oss
og jordbruksreformen.

791
00:56:16,414 --> 00:56:22,962
Hadde ikke kongressmedlemmer grepet inn,
ville det ikke blitt uavgjort.

792
00:56:23,046 --> 00:56:26,383
Jeg vil alltid støtte den siden
som gagner oss alle.

793
00:56:26,466 --> 00:56:29,010
Jeg har stor respekt for Pombo-familien.

794
00:56:29,886 --> 00:56:33,473
Si til presidenten
at han ikke må glemme min andel.

795
00:56:36,267 --> 00:56:39,104
Beklager. Din andel? Jeg forstår ikke.

796
00:56:40,772 --> 00:56:41,773
Kom igjen, Iván.

797
00:56:42,816 --> 00:56:45,318
Ikke fortell meg
at du bare får lønnen din?

798
00:56:46,111 --> 00:56:49,155
Du har fortsatt mye å lære om politikk.

799
00:56:50,490 --> 00:56:51,866
Minister.

800
00:57:12,679 --> 00:57:14,139
President.

801
00:57:14,764 --> 00:57:16,015
-Jeg…
-Snakkes senere.

802
00:57:19,018 --> 00:57:19,936
Japan!

803
00:57:20,770 --> 00:57:21,771
Konnichiwa.

804
00:57:22,939 --> 00:57:24,732
Politikk er dynamisk.

805
00:57:24,816 --> 00:57:29,404
Den er i stadig endring. Den svinger.
Alle beveger seg.

806
00:57:29,487 --> 00:57:32,657
Du må bare vite
hvordan man skal bevege seg.

807
00:57:33,324 --> 00:57:34,868
ATLANTERHAVET

808
00:57:41,541 --> 00:57:45,211
Informasjon er inngangsporten
til makten, kjære Jenny.

809
00:57:45,753 --> 00:57:46,880
Du har adgang.

810
00:57:47,797 --> 00:57:49,674
Dette kan interessere deg.

811
00:58:06,524 --> 00:58:08,526
ROBAYO KONTAKTET MEG

812
00:58:19,287 --> 00:58:20,705
Hør etter, Colombia.

813
00:58:20,788 --> 00:58:25,084
Mens Kongressen vedtok jordbruksreformen,

814
00:58:25,168 --> 00:58:27,462
er det informasjon på sosiale medier

815
00:58:27,545 --> 00:58:31,382
om mulige uregelmessigheter
i statens innkjøpsvalg,

816
00:58:31,466 --> 00:58:36,221
der regjeringsmedlemmer ville tjene
på ulike landsdekkende prosjekter.

817
00:58:36,304 --> 00:58:39,933
Om dette stemmer,
betyr det at presidenten er involvert

818
00:58:40,016 --> 00:58:43,520
i en av nyere tids
største korrupsjonsskandaler.

819
00:59:16,886 --> 00:59:18,721
-Hva?
-Nicky sa det på direkten.

820
00:59:18,805 --> 00:59:20,807
Alle snakker om det, Marta.

821
00:59:20,890 --> 00:59:23,810
-Dette er privat.
-Jeg skal få dem ut.

822
00:59:23,893 --> 00:59:26,563
-President…
-Hva er det? Vær stille!

823
00:59:26,646 --> 00:59:27,855
Kom deg ut.

824
00:59:27,939 --> 00:59:29,440
Hva foregår?

825
00:59:29,524 --> 00:59:32,026
-Har du sett dette?
-Kjære vene.

826
00:59:32,110 --> 00:59:37,031
Du lurer kanskje på hvorfor
arbeider regjeringen nylig har utført,

827
00:59:37,115 --> 00:59:39,325
tar så lang tid å ferdigstille.

828
00:59:39,409 --> 00:59:40,410
Faen.

829
00:59:40,493 --> 00:59:47,166
Vel, dokumentene jeg har i hånden,
forklarer disse store uregelmessighetene.

830
00:59:47,250 --> 00:59:50,003
Landets skattkammer har blitt plyndret.

831
00:59:50,086 --> 00:59:53,923
Disse viser urimelige interessekonflikter
i anskaffelsesprosessen.

832
00:59:54,007 --> 00:59:58,511
Forfalsket papirarbeid.
Økonomisk utroskap, underslag av midler

833
00:59:58,595 --> 01:00:02,432
og mange andre overtredelser
som involverer embetsmenn,

834
01:00:02,515 --> 01:00:06,686
og som igjen viser
at egoistiske ugjerninger

835
01:00:06,769 --> 01:00:11,441
kjennetegner González Pombos regjering.

836
01:00:11,524 --> 01:00:15,570
Vi krever at kontrollmyndighetene

837
01:00:15,653 --> 01:00:19,282
starter en etterforskning
av disse forbrytelsene mot nasjonen.

838
01:00:19,782 --> 01:00:20,867
Helvete heller.

839
01:00:20,950 --> 01:00:23,494
Venstresida er en pest og plage!

840
01:00:23,578 --> 01:00:27,248
Denne jenta har åpenbart
psykiske problemer.

841
01:00:27,832 --> 01:00:30,293
-Hva gjør vi?
-Blir kvitt henne.

842
01:00:30,376 --> 01:00:31,794
-Hva?
-Gjør det.

843
01:00:31,878 --> 01:00:34,088
-Bli kvitt løgnene.
-Akkurat.

844
01:00:34,172 --> 01:00:37,634
-Visste du om dette, Juan Pablo?
-Selvsagt visste jeg det.

845
01:00:37,717 --> 01:00:40,470
Det med flyene var til og med min idé.

846
01:00:40,553 --> 01:00:43,806
Nei, du bryr deg om folket
og å gjøre slutt på sulten.

847
01:00:43,890 --> 01:00:46,142
-Du var ikke en del av det.
-Nei.

848
01:00:46,225 --> 01:00:49,729
Alle er en del av det. Selv de gamlingene.

849
01:00:49,812 --> 01:00:54,025
De tok pengene
og lot meg sitte igjen med dritten.

850
01:00:54,108 --> 01:00:55,526
Nei, jeg kjenner deg.

851
01:00:55,610 --> 01:00:58,780
-Du hadde ingenting med dette å gjøre.
-Ingenting.

852
01:01:01,741 --> 01:01:03,576
Jeg forstår ikke en dritt!

853
01:01:03,660 --> 01:01:06,621
Du ville ikke gjort noe sånt.
Det er ikke deg.

854
01:01:06,704 --> 01:01:09,666
Noen må ha gått bak ryggen din.
Skjønner du?

855
01:01:09,749 --> 01:01:14,921
Senator Camila har rett. Dette har hendt
åtte tusenvis av ganger før.

856
01:01:15,004 --> 01:01:16,339
-Martuchis.
-Señor.

857
01:01:16,422 --> 01:01:17,298
Ring Belard.

858
01:01:18,174 --> 01:01:20,760
-Kom igjen! I dag!
-Jeg ringer.

859
01:01:20,843 --> 01:01:22,679
-Herregud!
-Du gjør meg nervøs.

860
01:01:24,597 --> 01:01:26,182
Hallo? Belard?

861
01:01:26,265 --> 01:01:29,227
Min kjære president.
Jeg forventet å høre fra deg.

862
01:01:29,310 --> 01:01:32,105
Situasjonen er komplisert.
Dette er alvorlig.

863
01:01:32,689 --> 01:01:35,358
Noen vil måtte ta støyten.

864
01:01:35,858 --> 01:01:38,653
Det er synd du ikke har en sønn å klandre.

865
01:01:38,736 --> 01:01:41,239
Selv om han kunne si
at du ikke oppdro ham.

866
01:01:41,322 --> 01:01:43,658
Men jeg skal finne på noe.

867
01:01:43,741 --> 01:01:47,328
-Slapp av. Jeg skal få deg ut av dette.
-Takk.

868
01:01:47,412 --> 01:01:48,996
-Takk.
-Hvem var det?

869
01:01:49,747 --> 01:01:50,873
Hvem var det?

870
01:01:55,169 --> 01:01:56,170
Ja, hvem var det?

871
01:02:03,428 --> 01:02:04,595
Det var meg.

872
01:02:07,640 --> 01:02:09,058
Juanpis, gutten min.

873
01:02:09,142 --> 01:02:10,309
Presidenten min.

874
01:02:11,352 --> 01:02:13,604
Jeg er her uansett hva du trenger.

875
01:02:25,491 --> 01:02:31,956
Og nå vil president González Pombo
tale til folket.

876
01:02:32,039 --> 01:02:34,125
Kjære folk av Colombia…

877
01:02:34,208 --> 01:02:35,501
DIREKTEOVERFØRING

878
01:02:35,585 --> 01:02:37,044
Jeg gjorde en feil.

879
01:02:37,712 --> 01:02:43,176
Jeg trodde at en person som sto meg nær,
en som kjente vårt folks behov,

880
01:02:43,259 --> 01:02:45,762
ville forstå min visjon for landet.

881
01:02:45,845 --> 01:02:46,929
Men jeg tok feil.

882
01:02:48,181 --> 01:02:53,686
Jeg valgte en korrupt kvinne
som var blindet av makt.

883
01:02:54,187 --> 01:02:58,524
Hun var innblandet i korrupsjon
bak ryggen min.

884
01:02:59,192 --> 01:03:01,819
Det er en ære å ha jobbet for deg.

885
01:03:02,737 --> 01:03:04,697
Og å ha tjent fedrelandet.

886
01:03:05,448 --> 01:03:08,242
Å ha tjent deg, som er fedrelandet.

887
01:03:09,702 --> 01:03:13,372
Jeg har bestemt meg
for å stanse alle offentlige kontrakter

888
01:03:13,456 --> 01:03:15,541
mens etterforskningen pågår.

889
01:03:16,501 --> 01:03:19,504
Vi tillater ikke
at en offentlig embetskvinne

890
01:03:19,587 --> 01:03:24,342
ødelegger administrasjonens innsats
for landets ve og vel.

891
01:03:25,009 --> 01:03:27,094
Det finnes mørke krefter

892
01:03:27,595 --> 01:03:30,640
som vil undergrave oss
med løgner og anklager.

893
01:03:31,140 --> 01:03:33,518
Men som deres statsoverhode, la meg si

894
01:03:34,101 --> 01:03:38,147
at vi skal fortsette
arbeidet med jordbruksreformen

895
01:03:38,231 --> 01:03:43,277
og målet om å utslette
sultproblemet i landet vårt.

896
01:03:43,945 --> 01:03:45,238
Takk for meg.

897
01:03:51,536 --> 01:03:54,247
@JUANPISERBEST:
VI ER TRANSPARENTE

898
01:03:54,330 --> 01:03:56,874
OG BESKYTTER IKKE DEM SOM PLYNDRER LANDET

899
01:03:56,958 --> 01:03:59,627
VI FØLGER IKKE TRADISJONEN
MED Å DEKKE OVER

900
01:03:59,710 --> 01:04:02,296
PRESIDENTEN HAR IKKE FORKLART

901
01:04:02,380 --> 01:04:05,091
HVORDAN DET ER MULIG
AT HAN IKKE VISSTE DETTE

902
01:04:05,174 --> 01:04:10,012
VI LAR IKKE COLOMBIANERE BLI BRUKT
SOM SAUER I EN SKOG AV ULVER

903
01:04:10,096 --> 01:04:12,348
"#Landsforræder."

904
01:04:14,183 --> 01:04:15,852
Å, Pombix.

905
01:04:17,019 --> 01:04:18,729
NASJONEN VÅR SULTER,

906
01:04:18,813 --> 01:04:21,357
DEN SAMME SULTEN
DERE HAR TJENT PÅ I ÅREVIS.

907
01:04:21,440 --> 01:04:24,235
DENNE REGJERINGEN VIL IKKE
SKATTLEGGE SAUEHOLD

908
01:04:24,318 --> 01:04:25,236
#INGENMOMSPÅSAU

909
01:04:25,319 --> 01:04:26,904
Ta den, Pombo.

910
01:04:35,538 --> 01:04:38,666
JORDBRUKSREFORMEN ER
EN SEIER FOR COLOMBIANERE

911
01:04:38,749 --> 01:04:41,460
KORRUPSJON ER EN SVULST
SOM SVEKKER DEMOKRATIET

912
01:04:41,544 --> 01:04:44,964
PRESIDENTEN HAR FORRÅDT FOLKET SITT

913
01:04:45,047 --> 01:04:46,757
Hvem tror han at han er?

914
01:04:47,925 --> 01:04:50,177
Avslutter han alle kontraktene?

915
01:04:52,597 --> 01:04:55,057
Han prøver å stanse oss økonomisk.

916
01:04:56,559 --> 01:04:58,269
Vi må ta neste steg.

917
01:05:01,063 --> 01:05:04,567
Først skal vi snakke
med de store foreningene.

918
01:05:04,650 --> 01:05:06,986
Kaffebøndene, kvegeierne.

919
01:05:07,069 --> 01:05:11,616
Vi ber dem kunngjøre
at kjøpet av forsyninger

920
01:05:11,699 --> 01:05:16,662
har gjort bærekraftig matproduksjon
umulig i dette landet.

921
01:05:18,998 --> 01:05:19,832
Videre

922
01:05:21,459 --> 01:05:23,336
snakker vi med media.

923
01:05:24,462 --> 01:05:26,505
Setter i gang en svertekampanje

924
01:05:26,589 --> 01:05:29,842
mot reformen
som det kvinnfolket Camila fikk gjennom.

925
01:05:30,343 --> 01:05:35,222
Vi sier at vi ikke tillater at forbrytere
slipper unna med ugjerningene sine.

926
01:05:35,848 --> 01:05:40,853
Etter det snakker vi med eierne
av alle supermarkedkjedene.

927
01:05:40,937 --> 01:05:43,022
Vi ber dem om å øke prisene

928
01:05:44,106 --> 01:05:49,987
og redusere inntaket
av basismatvarer i butikkene sine.

929
01:05:50,071 --> 01:05:54,825
Det vil skape et inntrykk av matmangel.

930
01:05:55,785 --> 01:05:57,745
Vi vet alle hva som skjer videre.

931
01:05:59,038 --> 01:06:00,623
Dollarverdien vil stige.

932
01:06:01,332 --> 01:06:06,128
Landet vil stå overfor
konstant spekulasjon og inflasjon,

933
01:06:07,004 --> 01:06:10,967
som vil få massene
til å gjøre opprør mot bøddelen sin.

934
01:06:13,678 --> 01:06:18,057
Juan Pablo er bare en småkjeltring.

935
01:06:19,392 --> 01:06:22,311
Han aner ikke hva makt egentlig er.

936
01:06:23,187 --> 01:06:24,981
HAN TAKLER IKKE COLOMBIA

937
01:06:25,940 --> 01:06:30,027
Underslag i offentlige arbeider
regjeringen har utført.

938
01:06:30,111 --> 01:06:31,278
Landet brenner.

939
01:06:31,362 --> 01:06:34,323
González Pombo har utløst
en krise uten sidestykke.

940
01:06:34,407 --> 01:06:36,075
Han har ryggen mot veggen.

941
01:06:36,158 --> 01:06:39,620
Bedrageri og skandale omgir
Juan Pablo González Pombo.

942
01:06:39,704 --> 01:06:41,622
Han takler ikke landet.

943
01:06:49,505 --> 01:06:50,464
STOPP, JUANPIS

944
01:06:50,548 --> 01:06:53,092
GONZÁLES' TROVERDIGHET I GRUS

945
01:06:53,175 --> 01:06:54,093
President?

946
01:06:54,176 --> 01:06:55,970
HAN HAR SKYLDEN FOR ALT

947
01:06:56,053 --> 01:06:57,138
GONZÁLEZ ER FERDIG

948
01:06:57,221 --> 01:06:58,347
President!

949
01:06:59,974 --> 01:07:04,895
Regjeringen din har per dags dato
historiens laveste oppslutning.

950
01:07:07,273 --> 01:07:09,358
Er du i krig med bestefaren din?

951
01:07:09,442 --> 01:07:12,361
Legger du landet i ruiner
over en familiekrangel?

952
01:07:12,445 --> 01:07:14,905
-Nicky, hører du meg?
-Selvsagt.

953
01:07:14,989 --> 01:07:17,158
-Du gjør det?
-Snakk i vei.

954
01:07:17,241 --> 01:07:21,829
Dette føles mer som et avhør
enn et intervju.

955
01:07:21,912 --> 01:07:25,916
Jeg gikk ikke med på å være gjest hos deg
bare for å bli avhørt!

956
01:07:26,000 --> 01:07:28,961
-Kan du svare på spørsmålene…
-Nei, señora.

957
01:07:29,045 --> 01:07:30,087
President…

958
01:07:32,548 --> 01:07:33,716
Ikke greit, Nicky!

959
01:07:35,384 --> 01:07:36,469
Ikke greit!

960
01:07:36,552 --> 01:07:39,722
-President…
-Nå holder det!

961
01:07:43,559 --> 01:07:45,895
Dette jævla møkkalandet!

962
01:07:45,978 --> 01:07:48,814
Hele gjengen er misfornøyde, for pokker!

963
01:07:48,898 --> 01:07:54,403
Fra 15 % til 25 % fattigdom.
Det er bare ti prosent mer fattigdom!

964
01:07:54,487 --> 01:07:56,822
Hva er greia, for helvete?

965
01:07:56,906 --> 01:08:00,701
Vi har alltid vært et fattig land!
Utakknemlige jævler.

966
01:08:01,285 --> 01:08:05,081
Vær så snill og si at du har fått
legalisert kjøpet av Nanómeros.

967
01:08:05,915 --> 01:08:10,836
De spyttslikkerne legger ikke merke til
alt jeg gjør for dem.

968
01:08:10,920 --> 01:08:13,297
De finner alltid noe å kritisere.

969
01:08:14,256 --> 01:08:18,260
Det er en glede å kunne fortelle deg
at ventetiden er over.

970
01:08:18,344 --> 01:08:22,139
I denne mappen
har jeg papirene for overføringen.

971
01:08:22,223 --> 01:08:25,851
Jeg har også styret
og deres lovede aksjer.

972
01:08:25,935 --> 01:08:26,977
Ivanchis…

973
01:08:28,229 --> 01:08:31,273
Du er min beste import.

974
01:08:32,233 --> 01:08:36,362
Takk, señor. Du og jeg kommer til
å være venner for alltid.

975
01:08:36,445 --> 01:08:40,116
Dette er resultatet
av et helt livs arbeid.

976
01:08:42,159 --> 01:08:46,622
Når du ikke lenger kan skjule
at du ikke holder løftene dine,

977
01:08:46,705 --> 01:08:51,752
og media og de mektigste sektorene
begynner å spekulere,

978
01:08:51,836 --> 01:08:53,379
følger et uunngåelig…

979
01:08:57,341 --> 01:08:58,968
…kaos.

980
01:09:00,553 --> 01:09:01,804
La det brenne.

981
01:09:02,638 --> 01:09:05,307
La dem rive ned for å bygge opp igjen.

982
01:09:08,144 --> 01:09:09,228
NED MED JUANPIS!

983
01:09:09,311 --> 01:09:13,190
FORBRYTERSKE FASCIST!

984
01:09:34,670 --> 01:09:37,423
POLITI

985
01:09:48,058 --> 01:09:52,396
Vi krever at presidenten kommer ut
og møter folket sitt!

986
01:09:52,479 --> 01:09:56,358
Han må ta ansvar for situasjonen!

987
01:09:57,985 --> 01:09:59,862
NED MED GONZÁLES

988
01:10:08,078 --> 01:10:09,538
Er du fra vettet?

989
01:10:09,622 --> 01:10:13,000
Vil du ha de castrochavistene
løpende fritt rundt?

990
01:10:13,083 --> 01:10:15,711
Alt de folkene kan, er å ødelegge ting.

991
01:10:15,794 --> 01:10:19,632
Demonstrasjonen kan gå over styr.
Det har skjedd før.

992
01:10:25,346 --> 01:10:26,430
Nettopp.

993
01:10:27,348 --> 01:10:31,727
Vi må utnytte vandalismen,
kaoset, oppstyret.

994
01:10:32,561 --> 01:10:35,147
Alt det de eklingene er vant til.

995
01:10:35,231 --> 01:10:39,026
Så vi planter våre beste folk
i demonstrasjonene.

996
01:10:39,109 --> 01:10:42,279
Under demonstrasjonen, på signal fra oss,

997
01:10:42,363 --> 01:10:47,368
vil infiltratørene ta seg inn i palasset
og finne presidenten.

998
01:10:47,451 --> 01:10:52,748
Media vil klandre demonstrantene
og medlemmer av opposisjonen

999
01:10:52,831 --> 01:10:55,251
for presidentens forsvinning.

1000
01:10:55,334 --> 01:11:01,840
Da beordrer vi visepresidenten
til å sende ut hæren, knuse protestene

1001
01:11:02,508 --> 01:11:05,052
og gjenopprette lov og orden
til vår fordel.

1002
01:11:08,847 --> 01:11:09,682
Kom igjen.

1003
01:11:21,652 --> 01:11:22,569
Lukk opp.

1004
01:11:24,697 --> 01:11:29,994
De personene er en svulst for landet vårt!
Presidenten bryr seg ikke om landet sitt.

1005
01:11:30,077 --> 01:11:33,789
Hvor lenge skal vi la dem
suge landet vårt tørt?

1006
01:11:36,709 --> 01:11:41,171
Vi er lei av at de raner oss
og slippe unna med det!

1007
01:11:41,255 --> 01:11:44,717
Skurk! Skurk! Kom, nå, kom ut!

1008
01:11:44,800 --> 01:11:48,053
Skurk! Skurk! Kom, nå, kom ut!

1009
01:11:48,137 --> 01:11:51,265
Regjeringen må gå!

1010
01:11:51,348 --> 01:11:54,852
Hei, hå! Hei, hå!

1011
01:11:54,935 --> 01:11:57,896
Regjeringen må gå!

1012
01:11:57,980 --> 01:12:00,816
President González Pombo,

1013
01:12:00,899 --> 01:12:05,654
enten stiller du deg ved siden av folket,

1014
01:12:05,738 --> 01:12:09,158
ellers gjør vi gatene til et helvete!

1015
01:12:11,285 --> 01:12:12,536
Svin!

1016
01:12:12,619 --> 01:12:14,872
Svin!

1017
01:12:17,416 --> 01:12:23,422
Enten kommer dere og snakker med oss,
ellers blåser vi dette til himmels!

1018
01:12:26,342 --> 01:12:29,803
Hei, hå! Hei, hå!

1019
01:12:29,887 --> 01:12:33,265
Regjeringen må gå!

1020
01:12:33,349 --> 01:12:36,393
Hei, hå! Hei, hå!

1021
01:12:36,477 --> 01:12:39,480
Regjeringen må gå!

1022
01:12:41,357 --> 01:12:43,317
-Hva gjør du?
-Ikke tyst!

1023
01:12:43,400 --> 01:12:45,569
Klapp igjen!

1024
01:13:18,435 --> 01:13:19,478
FRED

1025
01:13:35,452 --> 01:13:36,370
Bra, president.

1026
01:14:13,115 --> 01:14:13,991
Løp!

1027
01:14:25,252 --> 01:14:26,378
President!

1028
01:14:29,089 --> 01:14:31,550
-Hva er det?
-President!

1029
01:14:34,761 --> 01:14:37,389
President, det er ille.

1030
01:14:37,473 --> 01:14:39,141
Landet brenner. Se.

1031
01:14:41,977 --> 01:14:44,021
Faen. Kom igjen, for pokker.

1032
01:14:44,104 --> 01:14:46,398
Faen! Løp, idioter!

1033
01:14:51,111 --> 01:14:52,488
Løp, kom igjen!

1034
01:14:54,531 --> 01:14:55,407
Løp!

1035
01:14:56,158 --> 01:14:57,326
Snakkes!

1036
01:14:58,577 --> 01:14:59,786
Hei. Hva skjer?

1037
01:15:00,412 --> 01:15:04,333
Camila, jeg hører deg ikke!
Men om du er i palasset, så kom deg ut!

1038
01:15:04,416 --> 01:15:08,378
Fyrer med våpen infiltrerte protestene
og tenker å ta seg inn!

1039
01:15:09,505 --> 01:15:10,756
Hvordan vet du det?

1040
01:15:10,839 --> 01:15:12,716
-Faen.
-Jenny?

1041
01:15:18,430 --> 01:15:19,890
Jenny, hører du meg?

1042
01:15:22,434 --> 01:15:25,521
Gjør dere klare. Presidenten kommer.

1043
01:15:25,604 --> 01:15:26,647
Nå tar vi ham.

1044
01:15:40,619 --> 01:15:43,830
Ivanchis, de folkene er skikkelig sinte!

1045
01:15:43,914 --> 01:15:46,416
Når folk er sultne, blir de sinte, señor.

1046
01:15:46,500 --> 01:15:49,461
Du var også sulten da du kom,
men du var ikke sint.

1047
01:15:49,545 --> 01:15:51,088
Ja, men nå går det bra.

1048
01:15:51,171 --> 01:15:52,297
-President.
-Belard.

1049
01:15:52,381 --> 01:15:58,637
Akkurat som de gamle romerne
må du gi folket, massene, brød og spill.

1050
01:15:58,720 --> 01:16:01,306
En politiker må være en god skuespiller.

1051
01:16:01,390 --> 01:16:04,601
-Det er en del av showet. Du må gå.
-Takk, Belard.

1052
01:16:04,685 --> 01:16:06,937
De stormer palasset. De vil drepe deg.

1053
01:16:28,083 --> 01:16:33,463
Jeg vet at de vil drepe meg.
De puster meg i nakken!

1054
01:16:34,047 --> 01:16:38,969
Camila, du og jeg visste godt
at jeg ikke var rett for dette.

1055
01:16:39,052 --> 01:16:43,640
Jo da, jeg ville bli president.
Men jeg er lei, jeg vil det ikke lenger.

1056
01:16:43,724 --> 01:16:47,853
Jeg er lei av å holde
babyer med skitne bleier

1057
01:16:47,936 --> 01:16:49,271
og snørrete barn.

1058
01:16:49,354 --> 01:16:52,858
Og dra til urfolksreservater! Hva faen?

1059
01:16:52,941 --> 01:16:56,403
Jeg hater luktene,
jeg hater å besøke de eldre,

1060
01:16:56,486 --> 01:16:59,698
dra på byggeplasser,
håndtere streiker, møte geriljaen.

1061
01:16:59,781 --> 01:17:04,494
De paramilitære gruppene,
Clan del Golfo, Black Eagles!

1062
01:17:04,578 --> 01:17:05,912
Jeg er møkklei!

1063
01:17:05,996 --> 01:17:10,125
Jeg er medisinert, beruset,
og jeg spiser hele tiden.

1064
01:17:10,208 --> 01:17:11,335
Vet dere hva?

1065
01:17:12,210 --> 01:17:13,712
Jeg skal ta en detox.

1066
01:17:13,795 --> 01:17:18,925
En detox fra dette landet. Akkurat.
Jeg tar meg et sabbatsår eller to.

1067
01:17:28,935 --> 01:17:30,103
Belard.

1068
01:17:30,187 --> 01:17:34,608
Senator, du er den eneste som kan hjelpe
vårt elskede Colombia

1069
01:17:34,691 --> 01:17:38,779
ut av denne forferdelige,
apokalyptiske krisen.

1070
01:17:38,862 --> 01:17:40,864
Som vanlig har jeg alt klart.

1071
01:17:43,283 --> 01:17:44,534
Hva må jeg gjøre?

1072
01:18:07,557 --> 01:18:08,392
Ned!

1073
01:18:16,024 --> 01:18:18,026
Løp!

1074
01:18:18,110 --> 01:18:19,653
De er inne!

1075
01:18:25,826 --> 01:18:27,577
Kom dere ut!

1076
01:18:30,288 --> 01:18:31,289
Ut!

1077
01:18:51,309 --> 01:18:52,686
Hvor er presidenten?

1078
01:18:59,067 --> 01:18:59,901
Stans!

1079
01:19:00,402 --> 01:19:01,445
Ikke rør deg!

1080
01:19:01,528 --> 01:19:04,197
Kom igjen, opp med døra.

1081
01:19:09,077 --> 01:19:10,412
Er han der?

1082
01:19:12,664 --> 01:19:15,417
Målet er ikke i presidentens bil.

1083
01:19:42,694 --> 01:19:44,362
AMBULANSE
NORD-BOGOTÁ SYKEHUS

1084
01:19:58,293 --> 01:19:59,127
Hva skjer?

1085
01:20:00,212 --> 01:20:01,546
Takk for advarselen.

1086
01:20:04,883 --> 01:20:05,926
Går det bra?

1087
01:20:11,556 --> 01:20:13,183
Alt gikk som planlagt.

1088
01:20:14,643 --> 01:20:15,477
Jeg sa jo det.

1089
01:20:16,770 --> 01:20:19,481
Vi er sammen igjen, og alt ordnet seg.

1090
01:20:19,564 --> 01:20:21,900
-Ikke sant?
-Dæven, jente…

1091
01:20:22,984 --> 01:20:23,985
Hva nå?

1092
01:20:24,069 --> 01:20:28,907
Jeg skal gi tilbake alle landområdene.
Og de ansvarlige skal stilles til ansvar.

1093
01:20:28,990 --> 01:20:33,078
Det vil irritere grunneiere
og forretningsmenn i landet.

1094
01:20:33,829 --> 01:20:35,288
Er du ikke bekymret?

1095
01:20:35,372 --> 01:20:36,915
Jeg bryr meg ikke.

1096
01:20:47,300 --> 01:20:53,014
Ivanchis! Vær så snill!
Presidentens liv er i fare! Din idiot!

1097
01:20:58,937 --> 01:20:59,771
Idiot.

1098
01:21:05,694 --> 01:21:08,655
Ikke rart du måtte gå
hele veien fra landet ditt.

1099
01:21:08,738 --> 01:21:10,657
Du drepte meg nesten, din idiot.

1100
01:21:13,034 --> 01:21:16,246
Der er han. Småkjeltringen.

1101
01:21:18,999 --> 01:21:19,833
Selvsagt.

1102
01:21:25,505 --> 01:21:26,506
Forrådte du meg?

1103
01:21:28,550 --> 01:21:31,803
"Forråde" er et stygt ord.

1104
01:21:31,887 --> 01:21:33,847
Men du har rett.

1105
01:21:33,930 --> 01:21:35,891
Og akkurat som du sa,

1106
01:21:35,974 --> 01:21:39,895
denne "feite jævelen" forrådte deg.

1107
01:21:41,187 --> 01:21:46,151
Jeg skal sørge for at alt er klart,
slik at når du kommer dit med Iván…

1108
01:21:46,234 --> 01:21:47,569
-Hva?
-Ikke vær…

1109
01:21:47,652 --> 01:21:52,198
Iván? Glem det.
Jeg tar ikke med den feite jævelen.

1110
01:21:53,033 --> 01:21:58,246
-Hvor skulle jeg ha plass til ham?
-Og du måtte ha kjøpt to billetter.

1111
01:22:00,957 --> 01:22:04,961
Det minner meg om et fint ordtak
av en moderne filosof

1112
01:22:05,045 --> 01:22:06,838
kalt Jean-Jacques Rousseau.

1113
01:22:06,922 --> 01:22:08,006
Han sa…

1114
01:22:08,089 --> 01:22:09,299
Hold kjeft, dust!

1115
01:22:13,303 --> 01:22:17,807
Jeg visste at du ville
oppføre deg som en feiging

1116
01:22:17,891 --> 01:22:20,393
og stikke med halen mellom beina.

1117
01:22:21,353 --> 01:22:22,812
Det er Gonzálezen i deg.

1118
01:22:22,896 --> 01:22:25,106
Bestefar, la meg forklare…

1119
01:22:25,190 --> 01:22:26,066
Juan Pablo,

1120
01:22:26,858 --> 01:22:28,777
dette er ikke din regjering.

1121
01:22:29,569 --> 01:22:32,030
Det vil alltid være min regjering.

1122
01:22:32,530 --> 01:22:34,491
Du slipper ikke unna meg.

1123
01:22:35,659 --> 01:22:37,160
Ingen slipper unna meg.

1124
01:22:39,204 --> 01:22:43,833
Jeg skal gi deg to valg,
for jeg liker å være demokratisk.

1125
01:22:45,085 --> 01:22:48,546
Det første er at vi lar deg gå.

1126
01:22:48,630 --> 01:22:49,839
Men da går du alene.

1127
01:22:50,465 --> 01:22:52,884
Uten min byråkratiske støtte.

1128
01:22:54,302 --> 01:22:55,929
Uten min sikkerhet.

1129
01:22:56,471 --> 01:22:58,348
Og det andre valget

1130
01:22:59,099 --> 01:23:00,475
er at vi lar deg gå,

1131
01:23:01,309 --> 01:23:04,729
med min byråkratiske støtte,

1132
01:23:04,813 --> 01:23:06,773
med min sikkerhet

1133
01:23:06,856 --> 01:23:08,274
og med familieflyet.

1134
01:23:11,569 --> 01:23:16,241
I politikk er det ingen tilfeldigheter.
Alle har en plan.

1135
01:23:16,992 --> 01:23:19,703
Selv om utførelsen iblant tar
litt lenger tid.

1136
01:24:10,920 --> 01:24:14,632
Ting er tilbake til det normale.
De er enda bedre enn før.

1137
01:24:15,300 --> 01:24:16,593
President.

1138
01:24:17,927 --> 01:24:20,722
Pombo, jeg har alltid villet si at…

1139
01:24:26,061 --> 01:24:26,895
Hallo?

1140
01:24:28,563 --> 01:24:30,648
-Hallo?
-Pombo.

1141
01:24:31,858 --> 01:24:33,193
Skru på TV-en.

1142
01:24:40,742 --> 01:24:44,329
Kjære medborgere av Polombia.

1143
01:24:45,580 --> 01:24:50,502
Jeg vil bevise min samarbeidsvillighet
og mitt ønske om forandring

1144
01:24:50,585 --> 01:24:52,545
med følgende avgjørelser.

1145
01:24:53,129 --> 01:24:56,883
I går, etter å ha lyttet
til folkemengdens rop,

1146
01:24:56,966 --> 01:25:00,804
og i et forsøk på
å etterlate Colombia i bedre hender,

1147
01:25:01,304 --> 01:25:05,391
signerte jeg et dekret
som utnevner Camila Benavides

1148
01:25:05,475 --> 01:25:08,144
til landets visepresident.

1149
01:25:09,020 --> 01:25:11,898
Hun vet hva folket vårt trenger.

1150
01:25:11,981 --> 01:25:17,362
Jeg er for øyeblikket i utlandet,
og hun vil lede landet mens jeg er borte.

1151
01:25:19,405 --> 01:25:20,406
Trykk på play.

1152
01:25:20,907 --> 01:25:22,408
Her avlegger hun eden.

1153
01:25:23,326 --> 01:25:25,954
Høyre hånd på Bibelen, senator.

1154
01:25:27,872 --> 01:25:29,791
Senator Camila Benavides,

1155
01:25:29,874 --> 01:25:32,293
sverger du høytidelig overfor Gud

1156
01:25:32,377 --> 01:25:36,089
å opprettholde grunnloven
og lovene i republikken Colombia?

1157
01:25:37,298 --> 01:25:38,925
-Jeg sverger.
-Vidunderlig.

1158
01:25:39,008 --> 01:25:39,884
Bravo!

1159
01:25:41,302 --> 01:25:44,139
Veldig bra. La oss lage en Boomerang.

1160
01:25:44,222 --> 01:25:45,306
Kom igjen!

1161
01:25:46,474 --> 01:25:51,980
Jeg har også bestemt meg for å trekke meg
fra min stilling som president i Polombia.

1162
01:25:52,063 --> 01:25:54,983
Jeg har alltid drømt om å bli DJ,

1163
01:25:55,066 --> 01:25:57,569
og jeg er flink til å spille skiver.

1164
01:25:58,194 --> 01:26:00,697
Jeg var ikke klar for utfordringen,

1165
01:26:00,780 --> 01:26:04,242
men Camila Benavides vil
uten tvil takle den.

1166
01:26:04,784 --> 01:26:07,996
Hun er en kvinne med integritet
som ikke lar seg kjøpe

1167
01:26:08,079 --> 01:26:10,498
for å tjene interessene til de få.

1168
01:26:10,582 --> 01:26:15,420
Hun vil kjempe for de dårligere stilte,
og på en storartet måte,

1169
01:26:15,503 --> 01:26:17,380
enda bedre enn meg.

1170
01:26:17,881 --> 01:26:21,676
Ikke let etter meg.
for dere finner meg aldri.

1171
01:26:21,759 --> 01:26:25,430
Og hvis dere finner meg,
sitter jeg med gitaren min.

1172
01:26:25,930 --> 01:26:26,764
Pombo!

1173
01:26:26,848 --> 01:26:31,519
Men innen dere ser denne videoen
og talen min, er jeg langt av gårde.

1174
01:26:32,520 --> 01:26:35,523
Det beste jeg kan gjøre som president,
er å dra.

1175
01:26:36,316 --> 01:26:37,233
Så…

1176
01:26:37,859 --> 01:26:38,902
Ha det

1177
01:26:40,111 --> 01:26:41,070
på badet.

1178
01:27:31,913 --> 01:27:34,707
Jeg er Camila Benavides.
Presidenten deres.

1179
01:27:36,668 --> 01:27:41,714
SLUTTEN

1180
01:27:47,387 --> 01:27:49,764
Som Winston Churchill sa:

1181
01:27:50,265 --> 01:27:53,559
"Politikk er farligere enn krig,

1182
01:27:53,643 --> 01:27:57,188
for i krig blir du bare drept én gang."

1183
01:28:48,698 --> 01:28:51,951
ALLE TAPER

1184
01:29:01,586 --> 01:29:04,255
…OG LISTA FORTSETTER

1185
01:29:04,339 --> 01:29:06,341
OG DETTE ER FAKTISK SLUTTEN

1186
01:29:06,424 --> 01:29:10,136
"DETTE ER EN SATIRE SOM KRITISERER
KARRIEREJAG, SEXISME, KLASSEFORDOMMER

1187
01:29:10,219 --> 01:29:13,848
HOMOFOBI OG FREMMEDFRYKT.
DEN GJENSPEILER IKKE VIRKELIGHETEN."

1188
01:29:26,194 --> 01:29:28,905
Hvem faen ga meg denne billige rommen?

1189
01:29:29,697 --> 01:29:30,990
Det var meg, Juanpis.

1190
01:29:31,991 --> 01:29:32,950
Husker du?

1191
01:29:33,034 --> 01:29:37,830
Da du gikk tom for whisky hjemme,
drakk du gjerne rom,

1192
01:29:37,914 --> 01:29:40,291
fordi rom betydde lykke.

1193
01:29:49,092 --> 01:29:50,093
Sett deg.

1194
01:31:43,748 --> 01:31:46,125
Tekst: Marie Wisur Lofthus



