1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,984 --> 00:00:28,153
(การเมืองคือศิลปะในการมองหาปัญหา)

4
00:00:28,236 --> 00:00:30,405
(ค้นหาปัญหาจากทุกด้าน วิเคราะห์ปัญหาผิดๆ)

5
00:00:30,488 --> 00:00:32,198
(และใช้วิธีแก้ผิดๆ)

6
00:00:32,282 --> 00:00:33,616
(ที่มา โกรโช มาร์กซ์)

7
00:00:45,086 --> 00:00:47,130
นี่แหละฝีมือไอ้รัฐบาลเฮงซวย

8
00:00:47,213 --> 00:00:48,339
พวกเราล้มเหลว

9
00:00:48,840 --> 00:00:52,135
สังคมนิยมต้องหมดไปจากละตินอเมริกา

10
00:00:52,218 --> 00:00:57,182
ลูลา ดา ซิลวา ถูกตัดสินโทษ
ในข้อหาทุจริตและฟอกเงิน

11
00:00:57,265 --> 00:00:58,767
การปฏิรูปที่ดินเพื่อเกษตรกรรม

12
00:00:58,850 --> 00:01:02,062
พวกสังคมนิยมมีแต่ทำลายข้าวของ

13
00:01:02,145 --> 00:01:04,355
ชิลีระส่ำระสาย เกิดการขายชาติ

14
00:01:04,939 --> 00:01:06,399
เขารักษาอำนาจไว้ไม่ได้

15
00:01:06,483 --> 00:01:08,068
มีการแบ่งขั้วในประเทศ

16
00:01:08,151 --> 00:01:11,362
ในช่วงที่พวกพ้องคุณคนหนึ่งอยู่ในอำนาจ
ผมถูกดักฟัง

17
00:01:11,446 --> 00:01:16,242
คุณกับความคิดฝ่ายซ้ายของคุณ
ทำลายประเทศนี้

18
00:01:16,326 --> 00:01:21,164
กริสตินา เอลิซาเบต เฟร์นันเดซ เด กีร์ชเนร์
ถูกตัดสินจำคุกหกปี

19
00:01:21,247 --> 00:01:24,084
พอเอาสังคมนิยมมาใช้ทีไร มันก็ล่มทุกที

20
00:01:24,167 --> 00:01:26,169
คุณขอให้ผมอดทน

21
00:01:26,252 --> 00:01:30,381
เหตุใดผู้อยู่ฝ่ายขวาหลายคน
จึงมองนายิบ บูเคเลเป็นต้นแบบ

22
00:01:30,465 --> 00:01:32,175
ทำให้อาร์เจนตินากลับมายิ่งใหญ่อีกครั้ง

23
00:01:32,258 --> 00:01:35,011
เราต้องปกป้องอิสรภาพ

24
00:01:35,095 --> 00:01:36,554
อิสรภาพจงเจริญโว้ย

25
00:01:37,222 --> 00:01:41,059
ความรุนแรงและความเหลื่อมล้ำทางสังคม
ยังมีสิ่งหนึ่งที่มาคู่กัน

26
00:01:41,142 --> 00:01:43,186
ความเหลื่อมล้ำทางดินแดน

27
00:01:43,269 --> 00:01:48,566
พวกอนาธิปไตย พวกปาฐกถาสด
พวกที่ไม่พอใจ หนำซ้ำยังขี้เกียจตัวเป็นขน

28
00:01:50,276 --> 00:01:53,988
เขารู้ว่า อำนาจจะมีข้อเสีย
ก็ต่อเมื่อคุณไม่มีอำนาจ ขอตัวนะครับ

29
00:01:54,072 --> 00:01:57,450
การเปลี่ยนแปลงแบบนั้น
ไม่สามารถทำได้ภายในสี่ปี

30
00:01:57,534 --> 00:01:58,535
เปโตรออกไป

31
00:01:58,618 --> 00:02:01,955
โคลอมเบียต้องมีสภาร่างรัฐธรรมนูญแห่งชาติ

32
00:02:02,038 --> 00:02:04,958
เราไม่ได้บ่น ไม่ได้คร่ำครวญ

33
00:02:05,041 --> 00:02:08,878
เพราะเราอยากนอนค้างที่ทำเนียบ

34
00:02:09,462 --> 00:02:13,174
สนธิสัญญาประวัติศาสตร์มันล้าหลังแล้ว

35
00:02:13,258 --> 00:02:14,884
(ประธานาธิบดีกอนซาเลซ กล่าว)

36
00:02:18,429 --> 00:02:19,639
ฟาสซิสต์

37
00:02:19,722 --> 00:02:21,057
ไอ้ระยำ

38
00:02:21,141 --> 00:02:22,016
ฟาสซิสต์

39
00:02:22,100 --> 00:02:23,852
ไอ้ระยำ

40
00:02:25,645 --> 00:02:26,604
หนีเร็ว

41
00:02:30,316 --> 00:02:32,402
ไอ้ฟาสซิสต์เฮงซวย

42
00:02:32,485 --> 00:02:36,489
แกโกงเลือกตั้ง
แกไม่ใช่ตัวแทนของพวกเรา ไอ้เวร

43
00:02:41,953 --> 00:02:44,414
หนีเร็ว ทุกคน หนี

44
00:02:47,542 --> 00:02:50,587
ปู่ไม่เคยสงสัยเลยว่าเราจะเลือกตั้งชนะ

45
00:02:51,796 --> 00:02:54,966
อย่าลืมล่ะว่าใครอุ้มแกมาจนถึงจุดนี้

46
00:02:55,717 --> 00:02:59,304
สิ่งที่ดีไปใหญ่คือรัฐบาลฝ่ายซ้ายจะสิ้นสุดลงแล้ว

47
00:03:00,305 --> 00:03:02,098
ตอนที่แกเข้ามานี่แหละ ฮวน ปาโบล

48
00:03:04,392 --> 00:03:05,435
ปู่

49
00:03:20,867 --> 00:03:22,785
(โบโกตา วันที่ 7 สิงหาคม 2026)

50
00:03:22,869 --> 00:03:26,289
ถึงเวลาของ "โปลอมเบีย" แล้ว

51
00:03:26,372 --> 00:03:30,585
ขอบคุณพระเจ้า และขอบคุณชาวโคลอมเบีย

52
00:03:30,668 --> 00:03:35,089
ที่ให้เกียรติผม
ได้ขึ้นมานำทางอนาคตของปิตุภูมิเรา

53
00:03:35,632 --> 00:03:36,591
ที่ไม่ได้ขลาดเขลา

54
00:03:37,675 --> 00:03:39,385
แต่ทรงคุณภาพเหนือใคร

55
00:03:42,889 --> 00:03:47,810
เมื่อใดที่คนจนจ่ายภาษี
เมื่อนั้นเราเข้าถึงความเท่าเทียมแล้ว

56
00:03:49,771 --> 00:03:52,482
จ่ายภาษีด้วยความยินดี ด้วยความรู้สึกภูมิใจ

57
00:03:52,565 --> 00:03:56,236
รู้ว่าตนได้ช่วยเหลือเด็กชาย

58
00:03:57,403 --> 00:03:58,571
หรือเด็กหญิง…

59
00:03:59,155 --> 00:04:02,283
หรือแม้แต่เด็กทารก ใช่ไหมล่ะ

60
00:04:02,867 --> 00:04:03,910
ใช่ไหมล่ะ

61
00:04:03,993 --> 00:04:04,994
พวกคุณ…

62
00:04:05,745 --> 00:04:08,915
คนยากจน จนเพราะว่าอยากจน

63
00:04:10,291 --> 00:04:12,085
ผู้ยากไร้ในประเทศโคลอมเบียทั้งหลาย

64
00:04:12,961 --> 00:04:14,379
เราจะไม่ทำให้คุณผิดหวัง

65
00:04:14,879 --> 00:04:17,548
ยอดเยี่ยม

66
00:04:20,843 --> 00:04:24,806
เราจะพยายามดึงดูดการลงทุน

67
00:04:24,889 --> 00:04:28,476
ที่จะช่วยปรับปรุงคุณภาพชีวิตของพลเมือง

68
00:04:29,477 --> 00:04:32,522
โดยไม่เข้าไปข้องเกี่ยวกับการทุจริต

69
00:04:34,190 --> 00:04:36,943
ผมรู้สึกเป็นเกียรติที่ได้เริ่มทำภารกิจนี้

70
00:04:37,026 --> 00:04:40,154
เคียงข้างรองประธานาธิบดีผิวดำคนแรก

71
00:04:40,947 --> 00:04:42,699
ของสาธารณรัฐกล้วยไข่แห่งนี้

72
00:04:44,158 --> 00:04:48,121
และถ้าคุณไม่ชอบเขา
เพราะเขาเป็นคนดำและไม่กลัวใคร

73
00:04:48,871 --> 00:04:49,789
งั้นก็แย่หน่อย

74
00:04:50,790 --> 00:04:54,711
คำสัญญาที่เรามอบให้ได้คือ
เขาจะไม่ใช้เฮลิคอปเตอร์อย่างเปโตร

75
00:04:54,794 --> 00:04:57,547
แม้แต่มาร์ตูชิสคนสนิทของผม

76
00:04:57,630 --> 00:05:02,343
ที่รักในการตักตวงจากสาธารณรัฐกล้วยไข่
ที่ชื่อโปลอมเบียแห่งนี้

77
00:05:02,427 --> 00:05:04,137
ก็จะไม่ใช้เฮลิคอปเตอร์เช่นกัน

78
00:05:06,597 --> 00:05:07,432
แล้วก็…

79
00:05:09,267 --> 00:05:12,353
แล้วก็ อะไรหลายๆ อย่างในประเทศนี้
จะพัฒนาขึ้น

80
00:05:12,437 --> 00:05:14,188
ผมไม่สงสัยเลย

81
00:05:16,107 --> 00:05:21,988
เราจะแพร่ไวรัสแห่งชีวิตนี้
ให้ระบาดไปในหมู่ดวงดาวในจักรวาล

82
00:05:28,328 --> 00:05:31,706
ขอให้ความรักที่เรามีต่อประเทศ
จงเป็นดั่งเปลวไฟ

83
00:05:31,789 --> 00:05:36,544
เปลวไฟที่องค์พระผู้เป็นเจ้า
และพระแม่แห่งชิกินกิรา

84
00:05:37,378 --> 00:05:40,048
ส่องทางให้ผมเดินไปสู่ความสำเร็จ

85
00:05:40,798 --> 00:05:44,218
สู่การพิชิตความหยิ่งยะโสในตัวมนุษย์

86
00:05:44,302 --> 00:05:47,305
สู่การแก้ไขตนเองเมื่อผมกระทำผิด

87
00:05:52,894 --> 00:05:58,483
ฮวนปิส ฮวนปิส

88
00:05:59,567 --> 00:06:00,777
เยี่ยมมาก

89
00:06:00,860 --> 00:06:04,530
ฮวนปิส ฮวนปิส

90
00:06:11,371 --> 00:06:14,665
ชื่อของผมคือฮวน ปาโบล กอนซาเลซ ปอมโบ

91
00:06:14,749 --> 00:06:17,835
ผมคือประธานาธิบดีของพวกคุณ

92
00:06:19,337 --> 00:06:22,048
(JUANPIS GONZÁLEZ:
ประธานาธิบดีของปวงชน)

93
00:06:40,650 --> 00:06:44,612
เคยสงสัยไหมว่าคนอย่าง
ฮวน ปาโบล กอนซาเลซ ปอมโบ

94
00:06:44,695 --> 00:06:48,157
ได้เป็นประธานาธิบดี
ของประเทศอย่างโคลอมเบียได้ยังไง

95
00:06:53,955 --> 00:06:56,332
ขอต้อนรับสู่เกมนี้

96
00:06:58,209 --> 00:07:01,087
สิ่งแรกที่คุณต้องเข้าใจ

97
00:07:01,170 --> 00:07:03,548
นั่นคือ การเมืองไม่เกี่ยวอะไรกับศีลธรรม

98
00:07:04,132 --> 00:07:06,092
มีแค่ไม่กี่คนเท่านั้นที่ลงเล่นได้

99
00:07:06,175 --> 00:07:11,556
คนกลุ่มหนึ่งที่ตัดสินใจเรื่องชีวิต
ของฝูงแกะอีก 40 ล้านตัว

100
00:07:11,639 --> 00:07:14,725
หลังจากที่เกิดอะไรต่อมิอะไร
ในช่วงสี่ปีที่ผ่านมา

101
00:07:14,809 --> 00:07:17,061
กระดานก็เอียงไปหาฝั่งหนึ่ง

102
00:07:17,145 --> 00:07:18,688
และประเทศนี้ก็เต็มไปด้วย

103
00:07:19,188 --> 00:07:21,524
พลังงานหมุนเวียน เกษตรกร

104
00:07:21,607 --> 00:07:24,068
นักเรียนที่มีรถโรงเรียนฟรี

105
00:07:25,069 --> 00:07:26,737
ก็แค่พวกสันหลังยาว

106
00:07:27,572 --> 00:07:30,116
ได้เวลาเดินหมาก…

107
00:07:32,118 --> 00:07:33,286
เพื่อประโยชน์ของเราเอง

108
00:08:14,494 --> 00:08:15,828
- ท่านปธน.คะ
- หืม

109
00:08:16,746 --> 00:08:19,874
พรรคอนุรักษ์นิยมเซ็นเอกสารเรียบร้อยแล้วค่ะ

110
00:08:22,001 --> 00:08:24,879
เริ่มต้นวันได้ดีจริงๆ มาร์ตูชิส

111
00:08:27,840 --> 00:08:29,509
- ฉันดูเป็นยังไง
- ดูดีมากค่ะ

112
00:08:29,592 --> 00:08:30,551
ขอบคุณ

113
00:08:34,514 --> 00:08:36,474
สุภาพบุรุษครับ ยินดีต้อนรับ

114
00:08:36,557 --> 00:08:39,852
คณะที่อายุน้อยที่สุดในพรรคเรา
ขอบคุณที่มากัน

115
00:08:39,936 --> 00:08:42,313
ขอต้อนรับเข้าสู่คณะบริหารเพื่อการเปลี่ยนแปลง

116
00:08:42,396 --> 00:08:44,023
- ท่านปธน.
- ขอบคุณครับ

117
00:08:44,106 --> 00:08:45,733
เราพร้อมกันแล้วใช่ไหม

118
00:08:45,816 --> 00:08:47,318
- พร้อมแล้วค่ะ
- เชิญเลย

119
00:08:54,033 --> 00:08:57,328
ต้องทำให้พวกเขาเซ็นให้ได้
อีกไม่นานก็จะลงโลงกันแล้ว

120
00:09:00,456 --> 00:09:01,415
ในที่สุด

121
00:09:02,166 --> 00:09:04,961
ในที่สุดฉันก็ได้เป็นเจ้าของไร่กล้วยไข่แห่งนี้

122
00:09:05,044 --> 00:09:07,213
ได้กลิ่นอำนาจโชยมาแล้ว

123
00:09:07,296 --> 00:09:08,798
กลิ่นหอมหวาน

124
00:09:08,881 --> 00:09:10,132
ใช่ กลิ่นหอมหวาน

125
00:09:10,216 --> 00:09:12,009
อีกอย่าง เมื่อกี้เห็นไหม

126
00:09:12,510 --> 00:09:14,428
- พวกเขารักฉัน
- ค่ะ

127
00:09:14,512 --> 00:09:18,015
คนเหมือนกันจะดึงดูดเข้าหากันครับท่าน
ดีใจได้เลย

128
00:09:18,099 --> 00:09:20,101
ท่านก็ต้องดีใจอยู่แล้ว

129
00:09:20,184 --> 00:09:24,522
ประธานาธิบดีได้คะแนนสนับสนุน
70 เปอร์เซ็นต์ จากพรรคดั้งเดิม

130
00:09:24,605 --> 00:09:29,235
ถ้าขนาดนี้ ท่านจะมีอำนาจไม่จำกัด
ในการปกครองไอ้สลัมเนี่ย

131
00:09:29,318 --> 00:09:32,280
อย่าลืมสิ นี่ใช่ประเทศซะที่ไหน
ก็แค่จุดเล็กๆ บนแผนที่โลก

132
00:09:32,363 --> 00:09:33,197
ก็จริง

133
00:09:33,281 --> 00:09:38,744
อิวานชิส มาว่าเรื่องทุจริตกันเถอะ
ให้มันอยู่ในระดับที่เหมาะสม

134
00:09:38,828 --> 00:09:39,996
เรื่องง่ายๆ

135
00:09:40,079 --> 00:09:42,123
- ต่างฝ่ายต่างได้ประโยชน์
- ใช่

136
00:09:42,206 --> 00:09:44,834
ประชาชนจะบอกว่า
"หมอนี่ทุจริตก็จริง แต่ก็มีผลงาน"

137
00:09:44,917 --> 00:09:45,751
ใช่เลย

138
00:09:48,629 --> 00:09:49,714
ฟังนะ อิวานชิส

139
00:09:51,424 --> 00:09:52,258
อย่าตึงนัก

140
00:09:53,759 --> 00:09:57,930
นายน่าจะดีใจนะ
นายจะได้ทำเรื่องฝ่ายซ้ายที่นายชอบ

141
00:09:58,014 --> 00:10:01,225
เอางี้ เพื่อให้นายยิ้มออก
ฉันจะแต่งตั้งนายอย่างเป็นทางการ

142
00:10:01,809 --> 00:10:03,144
เอาเป็น…

143
00:10:03,978 --> 00:10:06,480
เลขาธิการใหญ่ภายใต้ประธานาธิบดี เป็นไง

144
00:10:07,189 --> 00:10:09,734
- ดีนะ เหมาะกับเขาดี
- ใช่ไหมล่ะ

145
00:10:10,985 --> 00:10:15,948
ท่านปธน.ครับ อย่าล้อเล่นกับความรู้สึกผมสิครับ

146
00:10:16,032 --> 00:10:18,034
ท่านเองก็รู้ดีอยู่แล้ว

147
00:10:18,117 --> 00:10:21,412
ผมไม่มีใบอนุญาตให้ทำงานในประเทศนี้ด้วยซ้ำ

148
00:10:22,163 --> 00:10:25,374
ฟังนะ ฉันโทรหาใครสักคนให้ได้

149
00:10:25,458 --> 00:10:28,711
ใช้เวลาแค่สองสามชั่วโมง
จะสัญชาติสเปน อิตาลี

150
00:10:28,794 --> 00:10:31,172
หรือแม้แต่เวเนซุเอลา
ฉันก็เปลี่ยนให้เป็นโคลอมเบียได้

151
00:10:31,255 --> 00:10:32,798
เปรี้ยงเดียวจบ

152
00:10:32,882 --> 00:10:34,467
นั่นแหละคืออำนาจ

153
00:10:34,550 --> 00:10:35,384
ถูกเผง

154
00:10:35,468 --> 00:10:37,845
โทรหากระทรวงการต่างประเทศซิ

155
00:10:37,928 --> 00:10:43,142
บอกพวกเขาว่าเธอเป็นเลขาส่วนตัวของฉัน
และเราขอให้เรื่องนี้เสร็จวันนี้

156
00:10:43,225 --> 00:10:44,560
เลขาส่วนตัวเหรอคะ

157
00:10:44,644 --> 00:10:48,314
จะมีใครอีก ที่เก็บความลับให้ฉันได้แบบเธอ

158
00:10:50,441 --> 00:10:51,984
- ท่านปธน.คะ
- เรื่องจริงนะ

159
00:10:52,068 --> 00:10:52,902
ท่านปธน.

160
00:10:52,985 --> 00:10:55,571
ท่านมีประชุมกับคณะกรรมาธิการก้าวหน้าค่ะ

161
00:10:55,655 --> 00:10:57,323
พวกหัวก้าวหน้าเหรอ ให้ตายสิ

162
00:10:57,406 --> 00:10:58,324
ขอหน้ากากหน่อย

163
00:10:58,407 --> 00:11:00,159
- น่ารำคาญ
- พวกนี้อย่างกับไวรัส

164
00:11:00,242 --> 00:11:05,081
อย่าลืมค่ะ ตัวแทนของคณะกรรมาธิการชุดนี้คือ
วุฒิสมาชิกคามิล่า

165
00:11:05,665 --> 00:11:06,624
แคมส์มาเหรอ

166
00:11:09,210 --> 00:11:10,169
สุดยอด

167
00:11:10,252 --> 00:11:12,672
ค่อยดีขึ้นหน่อย

168
00:11:12,755 --> 00:11:15,383
- ฉันดูดีหรือยัง
- หล่อมาก กินขาดสุดๆ

169
00:11:15,466 --> 00:11:19,637
ท่านปธน. ฉันไปด้วยไม่ได้นะ
เจอพวกหัวซ้ายแล้วผื่นขึ้น

170
00:11:19,720 --> 00:11:20,554
ไม่ต้องห่วง

171
00:11:20,638 --> 00:11:23,432
อย่าเอามือไปจับมั่วซั่ว ฆ่าเชื้อโรคให้ดี

172
00:11:23,516 --> 00:11:25,559
เดี๋ยวฉันจะทำให้แม่คนนี้ขวาหันเอง

173
00:11:26,394 --> 00:11:27,269
ไม่ได้เรื่องเลย

174
00:11:27,353 --> 00:11:28,938
- ไปพามาสิ
- ครับท่าน

175
00:11:41,826 --> 00:11:44,578
ท่านวุฒิสมาชิก สบายดีไหม
ขอต้อนรับสู่ทำเนียบ

176
00:11:44,662 --> 00:11:45,955
ขอบคุณค่ะ

177
00:11:46,038 --> 00:11:47,415
- ขอตัวนะคะ
- เชิญเลย

178
00:11:47,498 --> 00:11:48,332
ทางนี้เลยค่ะ

179
00:11:49,083 --> 00:11:50,668
ที่ห้องประธานาธิบดีเลย

180
00:11:50,751 --> 00:11:52,670
ขอบคุณค่ะ มาร์ทา เป็นไงกันบ้าง

181
00:11:52,753 --> 00:11:54,588
พวกเราสบายดีค่ะ อยู่ในจุดที่ทำสำเร็จ

182
00:11:54,672 --> 00:11:56,674
- ตัวคุณเองล่ะ
- ก็พลอยสำเร็จไปด้วย

183
00:11:57,550 --> 00:11:59,051
- ดีแล้วล่ะ
- เชิญค่ะ

184
00:12:11,355 --> 00:12:12,314
ฮวน ปาโบล

185
00:12:13,566 --> 00:12:17,737
คามิล่า เบนาวิเดส หรือชื่อเล่นว่า "แคมส์"

186
00:12:19,447 --> 00:12:20,364
ยินดีต้อนรับ

187
00:12:21,657 --> 00:12:23,367
หนังสือกลับหัว

188
00:12:24,618 --> 00:12:26,787
อย่างแรก คุณต้องเรียกผมว่าท่านปธน.

189
00:12:26,871 --> 00:12:27,913
อย่างที่สอง

190
00:12:28,748 --> 00:12:30,583
มันเรียกว่าการอ่านจับใจความ

191
00:12:31,542 --> 00:12:32,668
เชิญนั่ง

192
00:12:35,254 --> 00:12:36,255
ขอบคุณ

193
00:12:36,756 --> 00:12:38,466
ขอบคุณที่อุตส่าห์มา

194
00:12:39,717 --> 00:12:42,803
ขอผมเซ็นเอกสารฉบับนี้แป๊บ… นี่ไง

195
00:12:43,554 --> 00:12:45,723
มีงานให้ทำไม่จบไม่สิ้นน่ะ

196
00:12:46,515 --> 00:12:48,642
แคมส์ ผมขอให้คุณมาที่นี่…

197
00:12:50,686 --> 00:12:52,396
ด้วยเหตุผลง่ายๆ

198
00:12:55,649 --> 00:12:58,611
ผมอยากทำงานร่วมกับทุกพรรค แบบกลมเกลียว

199
00:12:59,111 --> 00:13:02,656
อยากให้เราพยายามสร้างประเทศ
ที่เราทุกคนฝันถึง

200
00:13:02,740 --> 00:13:04,325
ใช่ รวมคุณด้วย

201
00:13:04,408 --> 00:13:08,454
ในสี่ปีต่อจากนี้ เราควรทำให้ได้มากที่สุด

202
00:13:09,246 --> 00:13:14,418
แน่นอน ผมนึกถึงคุณ
แล้วก็ตัดสินใจเรียกคุณมา เพราะคุณ…

203
00:13:15,836 --> 00:13:16,670
คุณอยู่ในนี้

204
00:13:17,463 --> 00:13:18,506
ในห้องหัวใจผม

205
00:13:19,840 --> 00:13:21,592
ช่วยรักษาความเป็นมืออาชีพด้วย

206
00:13:23,969 --> 00:13:25,763
ได้

207
00:13:28,265 --> 00:13:30,309
แคมส์ ถ้าเราคบกันไม่ได้

208
00:13:30,935 --> 00:13:33,187
งั้นทำไมคุณไม่มาร่วมมือกับเราล่ะ

209
00:13:33,896 --> 00:13:35,189
มาร่วมกับพรรคของผม

210
00:13:35,272 --> 00:13:38,651
แทนที่จะไปโพสต์ออนไลน์ ไปอยู่กับฝ่ายค้าน

211
00:13:38,734 --> 00:13:40,444
ถ้าคุณมาเข้ากับเราก็คงดี

212
00:13:41,153 --> 00:13:44,406
ฉันไม่เห็นด้วยกับจุดยืนทางการเมืองของคุณ
หรือการเลือกพันธมิตรของคุณ

213
00:13:44,990 --> 00:13:49,703
แต่ฉันรู้ว่าการทำงานร่วมกัน
เพื่อประโยชน์ของประเทศเป็นสิ่งสำคัญ

214
00:13:50,496 --> 00:13:54,458
อะไร คุณว่าผมไม่ได้คิดอย่างนั้นเหมือนกันเหรอ

215
00:13:55,125 --> 00:13:55,960
อะไร

216
00:13:56,043 --> 00:14:00,756
เป้าหมายในการทำงานของฉัน
มีการส่งเสริมการปฏิรูปที่ดินเป็นหลัก

217
00:14:00,840 --> 00:14:01,757
ใช่

218
00:14:02,258 --> 00:14:05,803
เราต่างก็รู้ดีว่าที่บ้านคุณไม่ได้สนใจเรื่องนั้นเลย

219
00:14:05,886 --> 00:14:09,723
คุณได้ยินคำพูดตัวเองเมื่อกี้ไหม
ที่บ้านผม ไม่ใช่ตัวผม

220
00:14:10,766 --> 00:14:12,101
แคมส์ ฟังนะ

221
00:14:12,184 --> 00:14:15,563
คุณคิดว่าผมไม่เคยเห็นไร่นาเลยเหรอในชีวิตนี้

222
00:14:15,646 --> 00:14:17,982
คิดว่าผมไม่เคยไปมาเลยเหรอ

223
00:14:18,065 --> 00:14:21,902
ผมรู้จักกับพวกตาสีตาสาด้วยนะ

224
00:14:21,986 --> 00:14:25,197
สาบานได้ ผมมีเพื่อนเป็นพวกตาสีตาสาด้วย
เป็นคนดีมาก

225
00:14:25,281 --> 00:14:28,200
ผมมีเบอร์โทรเขาด้วย โทรหาได้เลยเนี่ย

226
00:14:28,284 --> 00:14:32,413
เดี๋ยวจะเปิดลำโพงให้ฟัง จะได้ยินเขาพูดว่า
"คุณฮวน ปาโบลกับผมซี้กัน"

227
00:14:32,496 --> 00:14:36,750
ฮวน ปาโบล ประเด็นคือ
เป้าหมายในการทำงานของฉันกับคุณ

228
00:14:36,834 --> 00:14:39,587
ไม่ตรงกันเลย

229
00:14:40,671 --> 00:14:43,215
น่าเสียดายนะ แต่เป้าหมายเราต่างกันมาก

230
00:14:45,175 --> 00:14:46,093
โอเค

231
00:14:48,596 --> 00:14:49,430
คามิล่า…

232
00:14:55,227 --> 00:14:56,186
ลืมผมไปซะเถอะ

233
00:14:57,062 --> 00:14:57,897
ปล่อยผมไป

234
00:14:59,148 --> 00:15:01,859
คืนนี้ให้คุณจุดเทียนนะ กลับบ้านไป ผ่อนคลาย

235
00:15:01,942 --> 00:15:05,279
เป่าเทียนให้ดับ และจบเรื่องระหว่างเราซะ

236
00:15:07,740 --> 00:15:09,742
เพื่อตัวคุณเอง พูดจริงๆ นะ

237
00:15:11,160 --> 00:15:12,328
ฮวน ปาโบล…

238
00:15:15,247 --> 00:15:18,250
การมีฝ่ายค้านคือหัวใจสำคัญของประชาธิปไตย

239
00:15:18,334 --> 00:15:19,168
ก็ใช่น่ะสิ

240
00:15:19,877 --> 00:15:23,756
ถ้าเราหาทางทำงานร่วมกันได้
ประเทศก็จะได้ผลประโยชน์

241
00:15:23,839 --> 00:15:26,383
ฉันแค่ไม่รู้ว่าเราจะหาทางได้ไหม

242
00:15:28,552 --> 00:15:29,637
ผมจะหาเอง

243
00:15:33,307 --> 00:15:35,935
คอยดูกันไปแล้วกัน ท่านปธน.

244
00:15:37,561 --> 00:15:38,604
ได้

245
00:15:38,687 --> 00:15:39,521
ดูแลตัวเองด้วย

246
00:15:40,356 --> 00:15:41,941
คุณสิดูแลตัวเอง

247
00:15:42,566 --> 00:15:43,651
ไม่ คุณนั่นแหละ

248
00:15:43,734 --> 00:15:44,652
คุณนั่นแหละ

249
00:15:44,735 --> 00:15:47,488
พวกผมอยู่ในเมือง
ส่วนคุณไม่ได้มีบอดี้การ์ดแห่แหน

250
00:15:47,571 --> 00:15:49,239
มีแต่พวกเวเนซุเอลารายล้อม

251
00:15:49,323 --> 00:15:50,950
หมอนั่นชื่ออะไรนะ

252
00:15:51,909 --> 00:15:53,494
ชาวนาคนนั้น

253
00:15:53,994 --> 00:15:55,913
- มาร์ทา โชคดีนะ
- ขอบคุณค่ะ

254
00:15:55,996 --> 00:15:57,373
- บาย ทุกคน
- โชคดี

255
00:15:57,456 --> 00:15:58,290
โชคดีค่ะ

256
00:16:00,209 --> 00:16:01,210
มาร์ตูชิส

257
00:16:02,628 --> 00:16:04,338
ท่านปธน.ที่รัก

258
00:16:05,756 --> 00:16:06,674
เป็นไงบ้าง

259
00:16:06,757 --> 00:16:07,841
ดีมากๆ

260
00:16:09,635 --> 00:16:10,678
ทีนี้…

261
00:16:11,762 --> 00:16:13,722
ก็มาเริ่มปาร์ตี้กันเลย

262
00:16:19,228 --> 00:16:20,771
(เรฟิคลาร์ก)

263
00:16:25,067 --> 00:16:26,193
ดื่มให้เรฟิคลาร์ก

264
00:16:26,777 --> 00:16:27,611
เชิญครับ

265
00:16:32,950 --> 00:16:36,078
(โรงกลั่นเรฟิคลาร์ก
งานเปิดตัว)

266
00:16:36,161 --> 00:16:40,374
(เงินที่ถูกขโมยไป: 18 ล้านล้าน
เป็นทุนสนับสนุนโรงเรียนได้มากกว่า 200 แห่ง)

267
00:17:05,024 --> 00:17:07,818
- สวัสดีครับ ท่านวุฒิสมาชิก
- วุฒิสมาชิกเกร์เรโร สบายดีไหมคะ

268
00:17:07,901 --> 00:17:09,319
- ดีครับ คุณล่ะ
- ดีค่ะ ขอบคุณ

269
00:17:14,783 --> 00:17:19,872
ฮวน ปาโบล ถึงเวลาเปลี่ยนประเทศนี้
ให้มีแต่คอนกรีตแล้ว

270
00:17:19,955 --> 00:17:24,626
คอนกรีตบนผืนป่า คอนกรีตบนแม่น้ำ
คอนกรีตบนพื้นที่ชุ่มน้ำ

271
00:17:25,252 --> 00:17:27,796
ประเทศต้องเชื่อมโยงถึงกัน

272
00:17:29,381 --> 00:17:30,549
(ออนเดอะมูน)

273
00:17:30,632 --> 00:17:33,969
(ถนน "ทูเดอะมูน 1"
ถนนเพื่อชาวโคลอมเบีย)

274
00:17:34,053 --> 00:17:38,182
(เงินที่ถูกขโมยไป: มากกว่า 5 แสนล้าน
เป็นทุนสนับสนุนโรงพยาบาลได้ 10 แห่ง)

275
00:17:38,265 --> 00:17:39,224
(ออนเดอะมูน)

276
00:17:44,021 --> 00:17:44,897
(เปรู)

277
00:17:47,858 --> 00:17:49,860
เอ้า เต้นหน่อย

278
00:17:53,238 --> 00:17:54,698
(รายได้เกษตรกร)

279
00:17:58,786 --> 00:17:59,703
(เซ็นโทร เปลาโดส)

280
00:18:00,829 --> 00:18:03,332
ผมเจอไอ้นี่ที่ด้านหลังเครื่องบินครับ

281
00:18:18,472 --> 00:18:21,600
คุณมาร์ตูชิส พวกเขาเปลี่ยนชื่อให้ผมด้วย

282
00:18:21,683 --> 00:18:23,602
ออกเสียงไม่เหมือนเดิมแล้ว

283
00:18:39,076 --> 00:18:41,328
การปฏิรูปที่ดินเพื่อเกษตรกรรมที่ฉันผลักดัน

284
00:18:41,411 --> 00:18:45,707
ไม่ใช่แค่จะคืนกำลังซื้อ
ให้กับเกษตรกรของโคลอมเบีย

285
00:18:45,791 --> 00:18:49,962
แต่จะคืนที่ดินให้กับพวกเขาด้วย

286
00:18:50,462 --> 00:18:53,006
พวกเขาถูกบังคับให้ย้ายที่อยู่

287
00:18:53,090 --> 00:18:55,759
ตามคำสั่งของคณะบริหารในอดีตและปัจจุบัน

288
00:18:55,843 --> 00:18:58,345
ด้วยการใช้กองกำลังกึ่งทหาร

289
00:18:59,388 --> 00:19:00,305
และกองกำลัง…

290
00:19:05,269 --> 00:19:08,272
กองกำลังกึ่งทหารที่ว่านี้
ที่ผ่านมาได้รับการสนับสนุนอย่างชัดเจน

291
00:19:08,355 --> 00:19:10,941
จากตระกูลเศรษฐีในโคลอมเบีย

292
00:19:11,859 --> 00:19:14,778
ต่อไป ฉันอยากให้วุฒิสมาชิกอาริสติซาบัล

293
00:19:14,862 --> 00:19:18,824
ได้ให้ความเห็นเกี่ยวกับประเด็นนี้ค่ะ

294
00:19:18,907 --> 00:19:21,410
เพราะดูท่าทางเขาจะสนใจของกินมากกว่า

295
00:19:21,493 --> 00:19:24,413
โดยเฉพาะแซลมอนที่เขาเพิ่งได้รับมาเมื่อกี้

296
00:19:24,496 --> 00:19:29,042
สงสัยมันจะสำคัญกว่าความยุติธรรมทางสังคม
ที่ประเทศเราต้องการล่ะมั้งคะ

297
00:19:30,794 --> 00:19:34,131
ประธานาธิบดีมาดรูโก้กำลังพูดถึงนาโนเมโรส

298
00:19:34,214 --> 00:19:36,216
บริษัทที่เราซื้อมาจากโคลอมเบีย

299
00:19:36,300 --> 00:19:39,970
แต่ที่ผ่านมาเรายังดำเนินการไม่ได้
เพราะการปิดชายแดน

300
00:19:40,053 --> 00:19:42,389
ในเมื่อเก็บไว้ก็เสียเงิน

301
00:19:43,056 --> 00:19:45,142
ทางนั้นก็เลยเต็มใจจะพิจารณาข้อเสนอแล้วนะ

302
00:19:45,225 --> 00:19:49,605
รบกวนบอกผมทีว่ากิจการของนาโนเมโรสเนี่ย
เกี่ยวกับอะไร

303
00:19:49,688 --> 00:19:53,942
นาโนเมโรสดำเนินกิจการขายปุ๋ยครับ
ท่านปธน.ที่รัก

304
00:19:55,444 --> 00:19:58,780
สินค้าอันดับหนึ่งในอุตสาหกรรมการผลิตอาหาร

305
00:19:58,864 --> 00:20:00,282
สำหรับประเทศเราทั้งสอง

306
00:20:00,365 --> 00:20:02,242
ใครๆ ก็ต้องกินใช่ไหมล่ะครับ

307
00:20:02,826 --> 00:20:05,746
นั่นก็เท่ากับการทำกำไรจากอาหารทุกจาน

308
00:20:05,829 --> 00:20:09,166
ที่ขึ้นโต๊ะครอบครัวชาวโคลอมเบียทุกบ้าน

309
00:20:09,249 --> 00:20:11,710
แล้วเราก็บอกสื่อได้ว่า…

310
00:20:13,378 --> 00:20:15,214
ว่าเรากำลังแก้ปัญหาความอดอยาก

311
00:20:16,757 --> 00:20:19,760
- เปรี้ยง เป็นข้อเสนอที่เจ๋งโคตร
- อิวาน

312
00:20:21,762 --> 00:20:23,805
ไม่ได้เด็ดขาด ฮวน ปาโบล

313
00:20:23,889 --> 00:20:25,098
เราขายบริษัทนั้นไป

314
00:20:25,182 --> 00:20:28,477
ก็เพราะเราไม่อยากไปยุ่งเกี่ยวกับเวเนซุเอลา

315
00:20:28,560 --> 00:20:32,064
จุดยืนทางการเมืองของเขากับเราในตอนนี้
ก็ไปกันคนละทาง

316
00:20:32,147 --> 00:20:33,023
โอเค คืองี้

317
00:20:33,607 --> 00:20:36,860
ปู่ จุดยืนทางการเมืองไม่สำคัญหรอก
ที่สำคัญคือกำไรต่างหาก

318
00:20:36,944 --> 00:20:38,278
ไม่ก็คือไม่

319
00:20:38,362 --> 00:20:41,406
เราจะไม่ร่วมงานกับประธานาธิบดีมาดรูโก้

320
00:20:41,490 --> 00:20:44,493
มันค้านกับสิ่งที่เราเป็นและสิ่งที่เราทำ

321
00:20:44,576 --> 00:20:45,452
เคยบอกแล้วไง

322
00:20:45,953 --> 00:20:46,828
ไม่

323
00:20:49,998 --> 00:20:54,795
ฟังนะ เพื่อน
เราจะไม่ทำธุรกิจกับพวกก่อการร้าย

324
00:20:54,878 --> 00:20:58,548
หรือพวกที่มีระบอบการปกครองแบบนาย
กับมาดรูโก้ยิ่งไม่เอา โอเคนะ

325
00:20:58,632 --> 00:21:01,134
ที่จริงน่ะนะ เราจะปิดชายแดน

326
00:21:01,218 --> 00:21:02,511
เพื่อสั่งสอนพวกนายนั่นแหละ

327
00:21:02,594 --> 00:21:05,389
ฟังนะ นายน่ะ
เบาๆ เรื่องเด็กโฮสต์ซะบ้าง โอเคนะ

328
00:21:06,181 --> 00:21:07,432
เช็ดจมูกซะบ้าง

329
00:21:08,308 --> 00:21:09,977
ครับ ท่านปธน.

330
00:21:10,060 --> 00:21:13,313
แต่เรื่องเด็กโฮสต์… นั่นมันแค่ข่าวลือครับ

331
00:21:13,397 --> 00:21:15,107
ฉันต้องวางล่ะ ยุ่งอยู่

332
00:21:15,649 --> 00:21:17,401
จุ๊บๆ บาย

333
00:21:20,779 --> 00:21:22,239
สุภาพบุรุษครับ เชียร์ส

334
00:21:22,322 --> 00:21:23,991
- เชียร์ส
- เชียร์ส

335
00:21:27,786 --> 00:21:30,163
นักการเมืองใช้อำนาจ

336
00:21:30,706 --> 00:21:33,792
ผ่านการใช้อาวุธ

337
00:21:34,835 --> 00:21:37,045
เอกราชของประเทศ

338
00:21:38,046 --> 00:21:39,548
ไม่ใช่สิ่งที่ได้เปล่า

339
00:21:40,132 --> 00:21:42,801
แต่เป็นสิ่งที่ต้องคว้ามา

340
00:21:42,884 --> 00:21:44,928
ง่ายๆ แค่นั้นเลย

341
00:21:46,596 --> 00:21:50,142
ผมอยากประกาศว่าเราได้ซื้อ…

342
00:21:51,351 --> 00:21:53,061
ของเล่นสองสามชิ้น

343
00:21:56,189 --> 00:22:01,611
เพราะคณะบริหารชุดนี้จะไม่ขอผูกมิตร

344
00:22:01,695 --> 00:22:04,573
หรือเจรจากับผู้ก่อการร้าย

345
00:22:05,407 --> 00:22:06,491
ใช่แล้ว

346
00:22:06,575 --> 00:22:09,911
ผมกำลังพูดกับคุณนั่นแหละ ประธานาธิบดีมาดรูโก้

347
00:22:10,662 --> 00:22:13,540
ผมได้ยื่นเรื่องขอปิดชายแดนกับประเทศของคุณ

348
00:22:13,623 --> 00:22:15,542
และวางกำลังทหารป้องกัน

349
00:22:16,084 --> 00:22:17,544
ทหาร

350
00:22:18,420 --> 00:22:21,673
อย่าได้สูญเสียศรัทธาหรือวินัย

351
00:22:22,257 --> 00:22:26,720
เพราะผมภาคภูมิใจอย่างยิ่ง
ที่ได้เป็นผู้บัญชาการสูงสุดของพวกคุณ

352
00:22:27,429 --> 00:22:28,513
ฮูย่า

353
00:22:29,014 --> 00:22:30,140
ฮูย่า

354
00:22:33,977 --> 00:22:35,812
(ค่าใช้จ่ายทางทหาร 5 แสนล้าน)

355
00:22:35,896 --> 00:22:38,482
(โยกมาจากโครงการส่งเสริมสันติภาพ)

356
00:22:42,944 --> 00:22:43,779
(สันติภาพ)

357
00:22:45,864 --> 00:22:46,990
สุดยอด

358
00:22:48,367 --> 00:22:49,368
ไง เจนนี่

359
00:22:50,535 --> 00:22:51,453
ไง

360
00:23:01,755 --> 00:23:02,672
เกิดอะไรขึ้นเหรอ

361
00:23:03,673 --> 00:23:04,883
ไม่มีอะไรหรอก

362
00:23:06,468 --> 00:23:07,552
เธอเห็นรึยัง

363
00:23:11,223 --> 00:23:12,140
ดูนี่

364
00:23:12,641 --> 00:23:15,143
ดูประธานาธิบดีคนเก่งของเราสิ

365
00:23:15,769 --> 00:23:21,191
เขาขาดประชุมกับคณะกรรมการสิทธิชาวนา
มากกว่า 82 ครั้ง

366
00:23:21,274 --> 00:23:24,361
เขายกเลิกนัดทุกครั้ง
เพราะว่าลงตารางงานไม่ได้

367
00:23:24,444 --> 00:23:27,280
แต่ว่ามีเวลาไปใช้เงินกับเครื่องบินและสงคราม

368
00:23:27,364 --> 00:23:29,282
เราน่าจะประกาศศึกกับเขานะ

369
00:23:29,366 --> 00:23:31,618
เราต้องใจเย็นเข้าไว้ เจนนี่

370
00:23:32,869 --> 00:23:34,246
เมื่อกี้ฉันอยู่ที่รัฐสภา

371
00:23:35,747 --> 00:23:38,959
- พวกเขาดูเปิดรับการปฏิรูปมากกว่าเดิมนะ
- คามิล่า ขอล่ะ

372
00:23:43,922 --> 00:23:46,758
(เสริมการป้องกันที่ชายแดน)

373
00:23:46,967 --> 00:23:49,344
(คะแนนนิยม ปี 2027
ส.ค. 2026 - ส.ค. 2027)

374
00:23:49,428 --> 00:23:54,850
(อเมซอน, แอนเดียน, แคริบเบียน
โอริโนโค, แปซิฟิก)

375
00:23:54,933 --> 00:23:58,812
ทำเนียบคาซา เด นาริโญ
คือหัวใจของชาวโคลอมเบีย

376
00:24:01,231 --> 00:24:02,983
นายเดาะได้กี่ครั้ง

377
00:24:03,567 --> 00:24:05,735
พอดีมีสมองไว้คิดน่ะ

378
00:24:07,154 --> 00:24:10,657
เราจะไม่ทำให้ชาวโคลอมเบียที่ยากไร้ผิดหวัง

379
00:24:13,618 --> 00:24:16,371
เราต้องเป็นประเทศที่เข้มแข็ง

380
00:24:16,455 --> 00:24:18,331
เพื่อแก้ไขอดีต

381
00:24:18,415 --> 00:24:21,710
และสร้างอนาคตที่โปลอมเบียต้องการ

382
00:24:21,793 --> 00:24:24,087
(เทียบสวรรค์
ปาฏิหาริย์ที่ชื่อว่าฮวนปิส)

383
00:24:25,797 --> 00:24:28,300
วันนี้ครบหนึ่งปีแรกของการดำรงตำแหน่งของท่าน

384
00:24:28,383 --> 00:24:31,428
และท่านได้คะแนนนิยมถึง 75 เปอร์เซ็นต์

385
00:24:31,928 --> 00:24:34,389
สูงที่สุดในประวัติศาสตร์ของเรา

386
00:24:34,473 --> 00:24:36,266
รู้สึกยังไงบ้างคะ

387
00:24:36,349 --> 00:24:40,979
ครับ คุณนักข่าวเชื้อสายแอฟโฟร ผมรู้สึกดีมาก

388
00:24:41,563 --> 00:24:45,901
นั่นคือผลลัพธ์ของการมีคณะรัฐบาลคุณภาพเกินต้าน

389
00:24:45,984 --> 00:24:49,362
ในฐานะนักการเมือง
ผมทำงานเพื่อปวงชนเสมอมา

390
00:24:49,446 --> 00:24:50,280
เสมอมา

391
00:24:50,363 --> 00:24:53,241
ความต้องการในตอนนี้คืออะไร
นักลงทุนต้องการความมั่นคง

392
00:24:53,325 --> 00:24:56,077
เราได้ทำอะไรบ้างไหม ก็ต้องทำอยู่แล้ว

393
00:24:56,161 --> 00:24:59,498
และเราก็ต้องได้ผลลัพธ์
มามอบให้ชาวโปลอมเบียด้วย

394
00:25:00,332 --> 00:25:02,292
ปีที่สองจะเป็นยังไงต่อคะ

395
00:25:02,375 --> 00:25:05,212
เราอยากรู้ว่าความท้าทายต่อไปของท่านคืออะไร

396
00:25:05,295 --> 00:25:06,838
เป็นคำถามที่ดี นิคกี้

397
00:25:06,922 --> 00:25:09,216
ความท้าทายเหรอ ทุกอย่างคือความท้าทาย

398
00:25:10,592 --> 00:25:14,262
นิคกี้ หนึ่งในข้อด้อยที่ใหญ่ที่สุดของผม
ตั้งแต่ยังเล็กๆ แล้ว

399
00:25:14,346 --> 00:25:16,556
คือความสมบูรณ์แบบ

400
00:25:17,933 --> 00:25:19,518
และนั่นแหละสิ่งที่ผมต้องการ

401
00:25:23,813 --> 00:25:24,689
เยี่ยม

402
00:25:25,899 --> 00:25:26,983
- เยี่ยม
- ขอบคุณครับ

403
00:25:27,484 --> 00:25:28,527
พูดสิ

404
00:25:30,070 --> 00:25:31,947
ขอบคุณครับ ขอบคุณ

405
00:25:37,244 --> 00:25:39,120
รับอะไรอีกไหมคะ ท่านปธน.

406
00:25:39,204 --> 00:25:41,456
ขอบคุณ ตอนนี้แค่นี้ก็พอ

407
00:25:41,540 --> 00:25:42,374
ไว้เจอกัน

408
00:25:43,208 --> 00:25:44,751
เอ้า เชียร์ส

409
00:25:45,335 --> 00:25:49,214
ชอบคลับนี้ไหม
ของปู่ผมเอง ก็คือของผมนั่นแหละ

410
00:25:49,297 --> 00:25:53,009
มีคนอยากแบ่งพื้นที่ไปสร้างสวนเล็กๆ

411
00:25:53,093 --> 00:25:54,928
แบบนั้นก็อุบาทว์แย่ เนอะ

412
00:25:55,595 --> 00:25:56,555
อะไร

413
00:25:57,055 --> 00:25:59,224
ท่านปธน. เราพร้อมแล้วครับ

414
00:26:08,358 --> 00:26:09,526
สุภาพบุรุษ

415
00:26:14,823 --> 00:26:16,241
เอาล่ะ มากันครบแล้ว

416
00:26:16,324 --> 00:26:17,951
ขอบคุณครับ ท่านปธน.

417
00:26:18,034 --> 00:26:21,871
ที่จับมือเป็นพันธมิตร
กับผู้ทำให้ประเทศเราเดินหน้า

418
00:26:21,955 --> 00:26:23,373
สุภาพบุรุษ เชิญเลย

419
00:26:27,127 --> 00:26:28,962
(ขอบคุณ)

420
00:26:36,219 --> 00:26:37,220
โอเค

421
00:26:40,807 --> 00:26:42,017
ขอบคุณมาก

422
00:26:43,435 --> 00:26:44,853
ขออนุญาตครับท่าน

423
00:26:49,899 --> 00:26:53,069
ท่านครับ ผมว่าพวกนั้นขโมยเงินท่านไปนะครับ

424
00:26:53,153 --> 00:26:54,487
รู้เว้ย ไอ้โง่

425
00:26:54,571 --> 00:26:55,405
ปู่

426
00:27:00,243 --> 00:27:01,328
ขอบคุณ

427
00:27:03,747 --> 00:27:06,958
ช่วยบอกทีว่าส่วนแบ่งผมน่ะ มันเท่าไหร่

428
00:27:07,042 --> 00:27:11,254
ฮวน ปาโบล แกจะได้สี่เปอร์เซ็นต์
ในทุกข้อตกลงทางธุรกิจ

429
00:27:12,464 --> 00:27:13,590
สี่เปอร์เซ็นต์

430
00:27:14,090 --> 00:27:15,300
- อิวานชิส
- ครับท่าน

431
00:27:16,217 --> 00:27:17,802
ช่วยคิดเลขให้ทีสิ

432
00:27:17,886 --> 00:27:19,512
คิดแล้วครับท่าน

433
00:27:19,596 --> 00:27:21,097
โอเค ท่านครับ นี่ครับ

434
00:27:21,181 --> 00:27:25,185
เงินดาวน์เจ็ดหมื่นล้านเปโซ
ในข้อตกลงอินเทอร์เน็ต

435
00:27:25,769 --> 00:27:28,271
แล้วก็ห้าแสนล้านเปโซ โครงการสันติ

436
00:27:29,147 --> 00:27:32,734
กับโรงกลั่นน้ำมัน 2.9 ล้านล้านเปโซ

437
00:27:32,817 --> 00:27:36,488
แล้วก็อีกสองแสนล้านเปโซ
โครงการปรับโครงสร้างถนน

438
00:27:36,571 --> 00:27:40,033
ทั้งหมดเป็น 3.6 ล้านล้านเปโซครับ

439
00:27:41,076 --> 00:27:45,664
สามจุดหกล้านล้านเปโซ

440
00:27:46,748 --> 00:27:49,793
สมาชิกวุฒิสภาในประเทศเฮงซวยนี้

441
00:27:49,876 --> 00:27:53,755
มีรายได้ต่อปีสัก… ไม่รู้สิ น่าจะสัก…

442
00:27:54,255 --> 00:27:57,801
ปีไหนได้น้อยหน่อยก็แสนห้าหมื่นล้านเปโซมั้ง

443
00:27:59,469 --> 00:28:02,931
ผมเป็นประธานาธิบดีแห่งสาธารณรัฐ

444
00:28:03,515 --> 00:28:05,141
เป็นหน้าเป็นตาให้ประเทศ

445
00:28:05,809 --> 00:28:07,602
แต่ดันกลายเป็นแค่มีม

446
00:28:09,270 --> 00:28:10,855
แถมถูกปล้นเงินไปอีก

447
00:28:10,939 --> 00:28:11,773
เงียบปากซะ

448
00:28:12,273 --> 00:28:14,693
เป็นอะไรของแก ฮวน ปาโบล

449
00:28:15,360 --> 00:28:18,571
แกได้ส่วนแบ่งที่เป็นธรรมดีแล้ว

450
00:28:19,072 --> 00:28:21,282
ของพวกนี้มันก็อย่างนี้แหละ

451
00:28:21,866 --> 00:28:24,411
นึกว่าผมทำข้อตกลงกับคนที่ซื่อตรงซะอีก

452
00:28:32,085 --> 00:28:33,586
- อิวานชิส
- ครับท่าน

453
00:28:34,546 --> 00:28:35,922
กระเป๋าถือ ไอ้ตูดหมึก

454
00:28:39,008 --> 00:28:40,635
- ขอตัว
- ขอตัวนะครับ

455
00:29:44,449 --> 00:29:46,159
จากรายงานล่าสุด

456
00:29:46,242 --> 00:29:50,455
ร้อยละ 15 ของชาวโคลอมเบีย
อยู่ที่เส้นแบ่งความยากจน

457
00:29:50,538 --> 00:29:55,752
เราถึงต้องเสริมความแข็งแรงให้
แผนการต่อสู้กับความอดอยากในพื้นที่ชนบท

458
00:29:57,128 --> 00:30:00,256
การปฏิรูปที่ดินเพื่อเกษตรกรรม
ที่ผลักดันโดยแฟนเก่าท่าน…

459
00:30:02,050 --> 00:30:04,010
ไม่สิ คุณคามิล่า

460
00:30:04,093 --> 00:30:05,970
ไม่ใช่สิ "วุฒิสมาชิกคามิล่า"

461
00:30:06,054 --> 00:30:09,682
การปฏิรูปนั้นจะช่วยชาวไร่ผลิตอาหารได้มากขึ้น

462
00:30:09,766 --> 00:30:14,687
และเมื่อเป็นเช่นนั้น เราจะกำจัด
ความไม่มั่นคงทางอาหารในประเทศให้หมดไปได้

463
00:30:15,396 --> 00:30:19,734
ท่านปธน. ผมว่าถึงเวลา
ที่เราจะคุยกันเรื่องปุ๋ยแล้วครับ

464
00:30:19,818 --> 00:30:21,986
คณะบริหารของเราต้องตกลง…

465
00:30:25,156 --> 00:30:26,282
เอามือออก

466
00:30:30,203 --> 00:30:31,246
แน่นอน

467
00:30:34,123 --> 00:30:37,043
นี่แหละ คำตอบของเรา

468
00:30:37,126 --> 00:30:38,127
ปุ๋ย

469
00:30:44,300 --> 00:30:45,677
ปุ๋ย

470
00:30:46,886 --> 00:30:48,596
- มาร์ตูชิส
- ค่ะท่าน

471
00:30:48,680 --> 00:30:50,598
- ให้ทุกคนออกไป
- ว่าไงนะคะ

472
00:30:50,682 --> 00:30:52,809
ให้ทุกคนออกไปให้หมด

473
00:30:54,018 --> 00:30:55,353
ออกไป ช่วยออกไปด้วย

474
00:30:55,937 --> 00:30:56,938
ออกไป

475
00:30:57,522 --> 00:30:58,439
ไปสิ

476
00:30:58,523 --> 00:31:00,066
ออกไปให้หมด

477
00:31:00,149 --> 00:31:01,609
ไปสิ ไป

478
00:31:03,027 --> 00:31:07,407
ฉันนี่มันอัจฉริยะ ของแท้

479
00:31:07,490 --> 00:31:09,325
คุณมาร์ตูชิส เป็นอะไรรึเปล่า

480
00:31:10,743 --> 00:31:13,788
ทุกคน ฉันมีความคิดที่ประเสริฐมาก

481
00:31:14,455 --> 00:31:19,794
เราต้องเสริมความแข็งแรงให้
แผนการต่อสู้กับความอดอยากในพื้นที่ชนบท

482
00:31:21,546 --> 00:31:23,756
การปฏิรูปที่ดินจะนำมาซึ่งอะไร

483
00:31:24,757 --> 00:31:25,633
ใช่แล้ว

484
00:31:26,467 --> 00:31:29,721
ชาวไร่ชาวนาจะผลิตอาหารได้มากขึ้น

485
00:31:29,804 --> 00:31:30,930
แล้วมันจะทำไม

486
00:31:31,681 --> 00:31:33,141
กำจัดความไม่มั่นคงทางอาหาร

487
00:31:33,725 --> 00:31:35,560
สิ่งที่รัฐบาลของเราต้องทำ

488
00:31:35,643 --> 00:31:39,898
คือรับประกันว่าจะมีการจัดซื้อสินค้า

489
00:31:40,398 --> 00:31:43,860
เพื่อให้ตาสีตาสาได้เพิ่มผลผลิต

490
00:31:44,485 --> 00:31:46,446
นั่นแหละคำตอบ อิวานชิส

491
00:31:46,529 --> 00:31:48,406
ปุ๋ย

492
00:31:48,907 --> 00:31:51,117
ทุกอย่างเกี่ยวข้องกับปุ๋ย

493
00:31:51,200 --> 00:31:56,372
แถมยังเป็นข้ออ้างที่เหมาะเจาะ
ให้เราซื้อบริษัทนั้นที่เบ็นเดเดตติพูดถึงด้วย

494
00:31:56,456 --> 00:31:57,874
นาโนเมโรสครับ

495
00:31:57,957 --> 00:31:59,542
ปุ๋ย

496
00:32:01,878 --> 00:32:04,881
มาร์ตูชิส ขอแซนด์วิชแฮมชีสให้ฉันหน่อย

497
00:32:04,964 --> 00:32:06,049
ไอ้ผงนั้นด้วย

498
00:32:07,216 --> 00:32:09,719
หมายถึงกาแฟผงน่ะ อันที่ฉันชอบ

499
00:32:13,056 --> 00:32:16,726
เจ้าโง่ อย่ามัวยืนเฉยสิ
มาอธิบายให้ฉันฟังว่ามันเป็นยังไง

500
00:32:16,809 --> 00:32:17,936
ท่านปธน.ครับ

501
00:32:18,478 --> 00:32:24,609
นาโนเมโรสเป็นผู้จัดหาปุ๋ยให้กับ
อุตสาหกรรมผลิตอาหารของประเทศถึง 40%

502
00:32:24,692 --> 00:32:27,195
ถ้าเรากลับมาสานสัมพันธ์ทางการทูต

503
00:32:27,278 --> 00:32:29,656
กับเหล่ารัฐบาลฝ่ายซ้ายในละตินอเมริกา

504
00:32:29,739 --> 00:32:32,992
ไอ้ 40% นั้นก็อาจเพิ่มเป็น 80% ได้

505
00:32:34,202 --> 00:32:35,620
แล้วเรารออะไรอยู่ล่ะ

506
00:32:36,120 --> 00:32:37,163
ซื้อเลย

507
00:32:37,246 --> 00:32:39,707
ประเด็นคือ… มันไม่ง่ายขนาดนั้นครับ

508
00:32:39,791 --> 00:32:43,336
โคลอมเบียขายให้เวเนซุเอลาไปเมื่อไม่กี่ปีก่อน
ตอนนี้ราคาขึ้นไปเป็นสามเท่า

509
00:32:43,419 --> 00:32:47,090
ทีนี้ท่านปิดชายแดน
และระงับความสัมพันธ์ทางการทูต

510
00:32:47,173 --> 00:32:48,508
มันก็คงจะยากครับ

511
00:32:49,717 --> 00:32:53,638
การเข้าควบคุมการจัดจำหน่ายปุ๋ย
ของทั่วทั้งภาคเกษตรกรรม

512
00:32:53,721 --> 00:32:55,974
คือไม้ตายของคณะบริหารชุดนี้

513
00:32:56,057 --> 00:33:00,937
เราจะหาเงิน 350 ล้านดอลลาร์จากไหน
มาซื้อมันคืน

514
00:33:02,021 --> 00:33:05,274
ทำอย่างที่คนในประเทศนี้ทำกันสิคะ

515
00:33:06,150 --> 00:33:09,112
จ่ายด้วยเงินของรัฐบาล

516
00:33:12,699 --> 00:33:14,951
บริษัทนี้ครึ่งนึงเป็นของรัฐบาล

517
00:33:15,034 --> 00:33:18,162
อีกครึ่งเป็นของสมาคมใหม่

518
00:33:20,707 --> 00:33:24,794
มาร์ตูชิสที่รัก เธอนี่อัจฉริยะจริงๆ

519
00:33:25,294 --> 00:33:26,629
ใช่แล้ว

520
00:33:26,713 --> 00:33:29,132
ซื้อเลย จะมัวรออะไรอยู่

521
00:33:29,215 --> 00:33:31,175
ปู่ของท่านน่าจะไม่ชอบใจนะครับ

522
00:33:31,259 --> 00:33:34,595
ปู่ตัดสินใจตัดฉันออกจากข้อตกลงธุรกิจของปู่

523
00:33:35,847 --> 00:33:37,098
ฉันก็จะทำเหมือนกัน

524
00:33:38,766 --> 00:33:40,059
อย่าลืมนะคะ

525
00:33:40,935 --> 00:33:44,188
ปู่ของท่าน… ท่านต้องระวังเขาไว้

526
00:33:48,067 --> 00:33:51,195
ถ้าอยากบรรลุเป้าหมาย ก็ต้องมีความยืดหยุ่น

527
00:33:52,321 --> 00:33:54,699
ในแง่ของจุดยืนทางการเมือง

528
00:34:00,705 --> 00:34:03,166
- ฮัลโหล
- คามิล่าคนสวย นี่มาร์ตูชิสพูด

529
00:34:03,249 --> 00:34:04,667
มาร์ทา ฉันเป็นวุฒิสมาชิก

530
00:34:04,751 --> 00:34:06,627
อย่าเรียกฉันแบบนั้น

531
00:34:06,711 --> 00:34:07,712
จ้ะ คนสวย

532
00:34:07,795 --> 00:34:11,716
ฮวนปิสขอให้ฉันเชิญคุณมาพูดคุยคืนนี้

533
00:34:14,177 --> 00:34:16,471
ฝากบอกท่านประธานาธิบดีด้วยว่าฉันจะไป

534
00:34:16,554 --> 00:34:17,930
- ได้เลย
- ขอบคุณ

535
00:34:18,014 --> 00:34:19,515
ขอบคุณค่ะ ท่าน

536
00:34:23,102 --> 00:34:24,103
มีอะไรเหรอ

537
00:34:25,229 --> 00:34:27,648
ประธานาธิบดีกอนซาเลซ ปอมโบอยากเจอกับฉัน

538
00:34:29,108 --> 00:34:32,153
เชื่อฉันสิ ฉันรู้วิธีรับมือกับฮวน ปาโบล

539
00:34:32,236 --> 00:34:34,655
ความพยายามอยู่ที่ไหน ความสำเร็จก็อยู่ที่นั่น

540
00:34:39,243 --> 00:34:40,745
พันธมิตร

541
00:34:41,245 --> 00:34:43,331
มีมาก่อนการเมืองซะอีก

542
00:34:43,956 --> 00:34:47,668
การเป็นพันธมิตรกับใครสักคนคือการบอกเป็นนัย

543
00:34:47,752 --> 00:34:50,630
ว่าเราจะโค่นคนที่ทรงอำนาจกว่า

544
00:35:15,446 --> 00:35:19,325
อะไรเนี่ย ดนตรีไพเราะ กับมื้อค่ำชวนฝัน

545
00:35:19,408 --> 00:35:20,284
ท่านปธน.

546
00:35:20,368 --> 00:35:22,036
นึกว่าเราขีดเส้นแล้วซะอีก

547
00:35:22,120 --> 00:35:26,707
แคมส์ นี่คือเรื่องเล็กๆ น้อยๆ
ที่ผมพอจะทำให้ผู้หญิงอย่างคุณได้

548
00:35:29,710 --> 00:35:32,755
ขอผมบอกหน่อย คุณสวยปังมาก

549
00:35:32,839 --> 00:35:34,674
พูดจริงๆ นะ คุณดู… ว้าว

550
00:35:34,757 --> 00:35:36,759
- ไม่เป็นทางการนิดๆ ใช่
- ขอบคุณ

551
00:35:36,843 --> 00:35:38,010
แต่สมกับเป็นตัวคุณมาก

552
00:35:39,720 --> 00:35:40,555
สวัสดีนะ

553
00:35:44,267 --> 00:35:45,101
แคมส์

554
00:35:46,269 --> 00:35:47,645
ผมขอให้คุณมา

555
00:35:48,938 --> 00:35:50,898
เพราะผมทำงานต่อไม่ได้

556
00:35:52,066 --> 00:35:54,902
ถ้าเราไม่คุยเรื่องรักใคร่ของเราให้ชัดเจน

557
00:35:54,986 --> 00:35:56,237
คือผม…

558
00:35:57,613 --> 00:36:00,575
- อะไร
- ไม่มีเรื่องรักใคร่อะไรทั้งนั้นแหละ

559
00:36:00,658 --> 00:36:02,493
ไม่มีอะไรต้องคุย

560
00:36:03,411 --> 00:36:04,245
โอเค

561
00:36:08,249 --> 00:36:09,792
หยุดเล่นโว้ย พับผ่าสิ

562
00:36:10,459 --> 00:36:11,544
ออกไป

563
00:36:11,627 --> 00:36:12,712
ออกไปเดี๋ยวนี้

564
00:36:14,380 --> 00:36:16,048
ไอ้ตูดหมึก

565
00:36:18,593 --> 00:36:19,635
โอเค

566
00:36:22,805 --> 00:36:25,850
ในเมื่อเราเป็นแฟนกันไม่ได้

567
00:36:26,934 --> 00:36:28,603
งั้นก็มาร่วมมือกัน

568
00:36:30,771 --> 00:36:31,772
ฟังนะ แคมส์

569
00:36:32,940 --> 00:36:35,276
สิ่งที่ผมชื่นชมในตัวคุณคือ…

570
00:36:36,652 --> 00:36:39,614
คุณนำหน้าอยู่หนึ่งก้าวเสมอ

571
00:36:39,697 --> 00:36:40,698
คุณ…

572
00:36:41,616 --> 00:36:43,451
คุณทำแต่สิ่งที่ยอดเยี่ยม

573
00:36:43,534 --> 00:36:47,246
ผมพูดจริง แบบ "ว้าว" จริงๆ

574
00:36:47,330 --> 00:36:48,289
รู้อะไรไหม

575
00:36:48,372 --> 00:36:52,126
ผมคิดว่าคุณกับผมมีชะตาต้องทำสิ่งที่ยิ่งใหญ่

576
00:36:52,210 --> 00:36:53,336
สิ่งที่ยิ่งใหญ่

577
00:36:54,462 --> 00:36:55,296
แคมส์

578
00:36:55,880 --> 00:36:58,049
ผมอยากให้คุณกับผม…

579
00:36:59,175 --> 00:37:00,635
เป็นเหมือนอเมริกา

580
00:37:04,472 --> 00:37:05,598
เป็นหนึ่งเดียว

581
00:37:06,766 --> 00:37:08,184
- ไม่เอา
- เอา

582
00:37:08,684 --> 00:37:10,811
ผมรู้ว่าโครงการของคุณน่ะ

583
00:37:11,479 --> 00:37:13,356
ไม่ใช่แค่เรื่องการเมือง

584
00:37:13,439 --> 00:37:16,067
ผมรู้ว่า ส่วนหนึ่งที่คุณอยากปฏิรูปที่ดิน

585
00:37:16,150 --> 00:37:22,490
เป็นเพราะคุณอยากคืนที่ดินทั้งหมดนั้นให้ประชาชน

586
00:37:23,074 --> 00:37:25,534
นั่นคือสิ่งที่วิเศษมากในตัวคุณ ผมชอบ

587
00:37:26,369 --> 00:37:28,913
ผมก็เลยมีข้อเสนอมาให้คุณ ความฝัน

588
00:37:30,164 --> 00:37:32,875
มาสร้างประเทศที่เราอยากเห็นกันเถอะ

589
00:37:32,959 --> 00:37:35,795
มาจัดตั้งรัฐบาลผสมกัน คุณกับผม

590
00:37:37,672 --> 00:37:42,718
แคมส์ ผมรู้ว่าคุณต้องการคะแนนเสียง
เพื่อให้การปฏิรูปที่ดินผ่าน

591
00:37:44,053 --> 00:37:45,554
ผมช่วยคุณได้นะ

592
00:37:46,973 --> 00:37:47,974
มีเงื่อนไขเดียว

593
00:37:48,808 --> 00:37:51,352
คือคุณช่วยผมโน้มน้าวชาวไร่ชาวนา

594
00:37:53,020 --> 00:37:54,814
ให้ซื้อปุ๋ย

595
00:37:55,564 --> 00:37:56,899
จากนาโนเมโรส

596
00:37:58,609 --> 00:37:59,735
ของง่ายๆ

597
00:38:00,569 --> 00:38:01,404
ว่าไหม

598
00:38:12,748 --> 00:38:16,711
ทุกคน รู้ไหมว่าเพิ่งเกิดอะไรขึ้น

599
00:38:17,420 --> 00:38:20,298
ฟังนะ นี่คือช่วงเวลาที่ต้องจารึก

600
00:38:20,381 --> 00:38:25,052
พนักงานธุรการเปลี่ยนชะตาของประเทศ

601
00:38:26,595 --> 00:38:29,140
และถ้าใครไม่ถูกใจ ก็แย่หน่อย

602
00:38:30,057 --> 00:38:31,767
เชียร์ส

603
00:38:31,851 --> 00:38:34,270
- นั่นแหละ
- เชียร์ส

604
00:38:42,528 --> 00:38:44,905
(เวเนซุเอลา)

605
00:38:47,408 --> 00:38:49,327
(เอ็นเอฟซี 24/7
ข่าว)

606
00:38:49,410 --> 00:38:50,369
สวัสดีค่ะ

607
00:38:50,870 --> 00:38:54,582
ประธานาธิบดีกอนซาเลซ ปอมโบ
ไปเยือนเวเนซุเอลาโดยไม่มีใครคาดคิด

608
00:38:54,665 --> 00:38:57,960
เปิดโอกาสฟื้นฟูความสัมพันธ์

609
00:38:58,044 --> 00:39:01,922
ระหว่างประธานาธิบดีโคลอมเบีย
และประเทศเพื่อนบ้านของเรา

610
00:39:02,506 --> 00:39:04,925
นี่คือเรื่องสำคัญอย่างยิ่ง

611
00:39:05,009 --> 00:39:08,804
การฟื้นฟูความสัมพันธ์ทางการทูต
กับเพื่อนบ้านของเรา

612
00:39:10,514 --> 00:39:14,560
หากอยากมีปัญญา เราก็ต้องหัดทำงานกับ

613
00:39:14,643 --> 00:39:18,022
คนที่คิดต่างจากเรา

614
00:39:18,773 --> 00:39:19,690
เป้าหมายผมเหรอ

615
00:39:20,900 --> 00:39:23,444
แก้ไขปัญหาความอดอยาก
ในประเทศของเราทั้งสอง

616
00:39:24,111 --> 00:39:25,196
ขอบคุณครับ

617
00:39:30,451 --> 00:39:34,080
(การไปเยือนเปิดโอกาส
ความสัมพันธ์ทางการทูต)

618
00:39:36,957 --> 00:39:39,043
หลานของคุณเขาเป็นอะไรของเขา

619
00:39:39,627 --> 00:39:41,545
ที่ว่าแก้ไขความอดอยากคือยังไงกัน

620
00:39:42,129 --> 00:39:44,673
เขาพูดถึงธุรกิจไหนกันแน่

621
00:39:44,757 --> 00:39:46,300
นาโนเมโรส

622
00:39:47,259 --> 00:39:50,888
เขาตอบรับข้อตกลงที่เบ็นเดเดตติ
พยายามยื่นให้เรา

623
00:39:50,971 --> 00:39:55,101
แบบนั้นก็ต้องผ่านร่างปฏิรูปที่ดิน
คุณเองก็รู้ว่านั่นหมายความว่ายังไง

624
00:39:55,184 --> 00:39:57,937
พวกนั้นจะยึดที่ดินของเราไปอีกครั้ง

625
00:39:58,020 --> 00:40:00,815
ไม่ต้องห่วง
จะไม่มีใครยึดอะไรไปจากพวกคุณทั้งนั้น

626
00:40:02,024 --> 00:40:05,277
ผมจะคุยกับเขาแล้วถามดูว่าเขาตั้งใจจะทำอะไร

627
00:40:05,361 --> 00:40:07,279
ถ้าไม่ควบคุมเขาให้ทำตัวดีๆ

628
00:40:07,363 --> 00:40:10,449
พวกผมก็คงต้องดัดหลังคุณ

629
00:40:10,533 --> 00:40:12,660
เพื่อปกป้องสมาคมของเรา

630
00:40:20,334 --> 00:40:23,254
นี่ ฉันมีไอเดียแจ่มๆ

631
00:40:23,337 --> 00:40:24,338
- อะไร
- อะไร

632
00:40:24,422 --> 00:40:28,759
มาปิกซ์ ฉันขอประกาศ
ให้เธอเป็นประธานาธิบดีคนใหม่ของคณะนี้

633
00:40:28,843 --> 00:40:30,803
บราโว่

634
00:40:30,886 --> 00:40:34,098
เป็นผู้นำให้ประเทศ ใครหน้าไหนก็ทำได้

635
00:40:34,181 --> 00:40:35,683
จะแต่งตั้งให้ฉันเป็นอะไร

636
00:40:35,766 --> 00:40:39,895
ฉันจะแต่งตั้งคุณเป็นรัฐมนตรี
และเธอเป็นรองประธานาธิบดี

637
00:40:39,979 --> 00:40:42,231
- ไม่ หัวหน้าคณะทำงานสิ
- หัวหน้าคณะทำงาน

638
00:40:42,314 --> 00:40:44,150
- เลขาส่วนตัว
- ดื่มให้กับ…

639
00:40:45,443 --> 00:40:47,361
ออกไปเดี๋ยวนี้เลย ยัยหนู

640
00:40:51,282 --> 00:40:54,368
สาวๆ ช่วยออกไปข้างนอกแป๊บนะ
เดี๋ยวค่อยกลับมาใหม่

641
00:41:01,876 --> 00:41:03,252
คุณปอมโบ

642
00:41:04,462 --> 00:41:08,424
ลมอะไรหอบมาถึงห้องทำงาน
ของประธานาธิบดีแห่งสาธารณรัฐ

643
00:41:08,507 --> 00:41:12,970
ฉันจะไม่ยอมให้แกทำลาย
เป้าหมายของสมาคมเรา ฮวน ปาโบล

644
00:41:13,554 --> 00:41:16,474
เรารู้เรื่องข้อตกลงของแกหมดแล้ว

645
00:41:17,183 --> 00:41:19,602
สมาคมพร้อมให้อภัยแก

646
00:41:20,186 --> 00:41:24,899
ถ้าพวกฉันได้รับแต่งตั้ง
เป็นคณะกรรมการบริหารของนาโนเมโรส

647
00:41:24,982 --> 00:41:26,233
เหมือนเมื่อก่อน

648
00:41:28,486 --> 00:41:30,863
อย่าพูดให้ขำสิ ปู่

649
00:41:31,822 --> 00:41:34,700
ปู่บอกว่าเป็นข้อตกลงยอดแย่ไม่ใช่เหรอ

650
00:41:39,997 --> 00:41:42,124
อย่าทำเรื่องเล็กให้เป็นเรื่องใหญ่สิ

651
00:41:42,708 --> 00:41:44,752
ปู่ได้ส่วนแบ่งที่เป็นธรรมดีแล้ว

652
00:41:45,461 --> 00:41:47,880
"ของพวกนี้มันก็อย่างนี้แหละ"

653
00:41:47,963 --> 00:41:48,923
เนอะ

654
00:41:49,006 --> 00:41:51,884
อย่าบีบให้พวกฉันต้องเอาคืนนะ ฮวน ปาโบล

655
00:41:52,760 --> 00:41:56,639
แก้ไขข้อผิดพลาดซะ
แกมีเวลาหนึ่งอาทิตย์ให้ยกเลิกข้อตกลงนั้น

656
00:41:57,598 --> 00:41:58,641
ผมจะไม่ยกเลิก

657
00:42:01,227 --> 00:42:03,187
ผมไม่รับคำสั่งจากปู่อีกต่อไปแล้ว

658
00:42:05,189 --> 00:42:06,941
ไม่รู้เหรอว่าผมเป็นใคร

659
00:42:08,567 --> 00:42:12,404
กะแล้วว่าเชื่อใจคนไม่เอาไหนแบบแกไม่ได้

660
00:42:13,280 --> 00:42:14,782
ไอ้คนไม่เอาไหนคนนี้แหละ

661
00:42:15,699 --> 00:42:17,785
ที่กำลังเขี่ยปู่ออกจากธุรกิจ

662
00:42:22,039 --> 00:42:22,957
โอเค

663
00:42:23,541 --> 00:42:25,668
ท่านประธานาธิบดี

664
00:42:25,751 --> 00:42:30,506
เตรียมใจไว้เถอะ
เพราะฉันจะทำให้คนทั้งประเทศต่อต้านแก

665
00:42:32,758 --> 00:42:35,553
แกต่างหากที่ไม่รู้ว่าฉันเป็นใคร

666
00:42:36,262 --> 00:42:37,763
หรือทำอะไรได้

667
00:42:38,264 --> 00:42:39,098
ออกไป

668
00:42:40,224 --> 00:42:41,809
ไสหัวไปเลย

669
00:42:41,892 --> 00:42:42,810
สาวๆ

670
00:42:43,310 --> 00:42:47,022
ตาแก่เขาจะกลับแล้ว เรามาปาร์ตี้กันต่อเถอะ

671
00:42:57,700 --> 00:43:00,369
- เรียบร้อยดีใช่ไหม
- ใช่

672
00:43:00,995 --> 00:43:03,372
เรียบร้อยดีทุกอย่าง ดีโคตรๆ

673
00:43:03,455 --> 00:43:05,291
- เลขาส่วนตัวใช่ไหม
- ใช่

674
00:43:19,555 --> 00:43:21,599
เธอร่วมมือกับประธานาธิบดีเหรอ

675
00:43:23,267 --> 00:43:25,477
นี่ฉันต้องลุยเองแล้วเหรอ

676
00:43:26,854 --> 00:43:29,940
ถ้าประธานาธิบดีสนับสนุน เราก็มีโอกาส

677
00:43:33,068 --> 00:43:34,236
อีกสองอาทิตย์…

678
00:43:36,363 --> 00:43:38,365
กับการทำให้รัฐสภาสนับสนุนร่างปฏิรูป

679
00:43:40,451 --> 00:43:41,327
ไม่

680
00:43:43,871 --> 00:43:46,957
ไม่ เรารอถึงสองอาทิตย์ไม่ได้ คามิล่า

681
00:43:48,375 --> 00:43:51,920
คณะบริหารของกอนซาเลซ ปอมโบ
สร้างป่าคอนกรีตขึ้นมา

682
00:43:52,671 --> 00:43:55,132
และเราจะทำลายมัน

683
00:43:57,885 --> 00:43:59,511
คอนกรีตเป็นสิ่งที่มองเห็นได้ใช่ไหม

684
00:44:00,012 --> 00:44:00,846
มองดูมันสิ

685
00:44:01,347 --> 00:44:04,350
ถ้ามันพังลง มันก็จะทับเธอไปด้วย

686
00:44:05,434 --> 00:44:06,769
ลืมไปแล้วเหรอ

687
00:44:13,651 --> 00:44:14,735
โชคดีนะ

688
00:44:19,281 --> 00:44:20,199
เธอก็เหมือนกัน

689
00:44:37,841 --> 00:44:43,305
พวกเราอย่าลืมว่าในอดีต
อำนาจคือสิ่งที่อยู่ในมือคนไม่กี่คน

690
00:44:43,806 --> 00:44:45,391
แต่จากนี้ไป

691
00:44:46,183 --> 00:44:49,978
เราจะอยู่ในประเทศที่มีความยุติธรรมทางสังคม

692
00:44:50,062 --> 00:44:52,731
ประเทศที่มีความมั่นคงทางอาหาร

693
00:44:52,815 --> 00:44:54,525
และสังคมใหม่

694
00:44:56,318 --> 00:44:58,529
ขณะที่สายลมแห่งการเปลี่ยนแปลงกำลังพัดอยู่นี้

695
00:44:59,613 --> 00:45:03,283
เมื่อคืน ผมอนุญาตตัวเอง เป็นครั้งที่สาม

696
00:45:03,367 --> 00:45:07,079
ยื่นลาออกให้คณะทำงานของผมทั้งคณะ

697
00:45:08,330 --> 00:45:12,376
สายลมแห่งการเปลี่ยนแปลงพัดมาแล้ว
และคุณจะสัมผัสได้ถึงพลังงานที่เป็นบวก

698
00:45:12,459 --> 00:45:13,544
ใช่ครับ

699
00:45:14,753 --> 00:45:18,757
เพราะอย่างนั้น วันนี้ ผมอยากจะขอแนะนำ

700
00:45:19,550 --> 00:45:22,094
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงเกษตรคนใหม่

701
00:45:22,177 --> 00:45:23,470
(อิวาน บูคารามังก้า)

702
00:45:23,554 --> 00:45:28,016
ชายผู้ที่ถือแผนการปฏิรูปที่ดิน
เพื่อเกษตรกรรมไว้ในมือ

703
00:45:28,100 --> 00:45:31,937
สิ่งที่จะแก้ไขปัญหาความอดอยาก
โดยการเพิ่มผลผลิตทางการเกษตร

704
00:45:32,479 --> 00:45:34,648
ตัวเขาเองเคยประสบกับความอดอยากมาก่อน

705
00:45:35,649 --> 00:45:38,277
หลายครั้งหลายครา
จนกระทั่งได้มาที่ประเทศของเรา

706
00:45:38,861 --> 00:45:41,780
อย่างที่เห็น ที่นี่ เขาอยู่ดีกินดีขั้นสุด

707
00:45:43,907 --> 00:45:46,452
การปฏิรูปครั้งนี้จะรวมถึงกฎระเบียบต่างๆ ด้วย

708
00:45:46,535 --> 00:45:49,788
เพื่อให้เรากลายเป็นประเทศที่พึ่งพาตนเองได้

709
00:45:49,872 --> 00:45:55,169
ประเทศที่มีสินค้าและปุ๋ยที่จำเป็นต้องใช้

710
00:45:55,961 --> 00:45:59,506
เพื่อเลี้ยงดูตาสีตาสาในพื้นที่ชนบท

711
00:45:59,590 --> 00:46:04,136
รวมไปถึงชาย หญิง และทุกคนในประเทศนี้

712
00:46:04,970 --> 00:46:05,929
บราโว่

713
00:46:16,064 --> 00:46:19,777
(ทำเพื่อ "ประชาชน" ในชนบท)

714
00:46:25,908 --> 00:46:27,618
(นิโคลัส มอนเตโร
รมว.กระทรวงวัฒนธรรม)

715
00:46:32,956 --> 00:46:33,957
(รมว.กระทรวงกีฬา)

716
00:46:34,041 --> 00:46:35,459
มาเร็ว พวกหมูตอน

717
00:46:36,084 --> 00:46:37,044
(รมว.กระทรวงกลาโหม)

718
00:46:40,964 --> 00:46:42,466
(รมว.กระทรวงการคลัง)

719
00:46:42,966 --> 00:46:44,343
(รมว.กระทรวงโครงสร้างพื้นฐาน)

720
00:46:49,431 --> 00:46:50,974
วิ่งสิ วิ่ง

721
00:46:51,058 --> 00:46:52,309
วิ่งเข้า พวกเอื่อยเฉื่อย

722
00:46:52,392 --> 00:46:56,605
ร่างปฏิรูปที่สว.คามิล่าผลักดัน

723
00:46:56,688 --> 00:46:57,815
จะผ่านไม่ได้

724
00:46:58,982 --> 00:47:02,402
คุณต้องทำให้มันเป็นไปตามนั้น

725
00:47:03,904 --> 00:47:07,199
คุณจะพยายามเปลี่ยนคะแนนเสียง
ของพวกวุฒิสมาชิกยังไงก็ได้

726
00:47:07,282 --> 00:47:09,243
เสนอสิ่งที่พวกเขาอยากได้

727
00:47:13,497 --> 00:47:16,583
คุณก็รู้ว่าการคุยกับพวกผู้แทนมันเป็นยังไง

728
00:47:17,125 --> 00:47:20,170
พวกเขาอยากเปลี่ยนใจเมื่อไหร่ก็เปลี่ยน

729
00:47:20,963 --> 00:47:22,506
จะไม่เป็นอย่างนั้นหรอก

730
00:47:23,006 --> 00:47:25,551
ถ้าพวกเขาเข้าใจว่าจะขัดใจพวกเราไม่ได้

731
00:47:29,847 --> 00:47:30,681
นี่อะไร

732
00:47:31,598 --> 00:47:33,308
นี่อะไร

733
00:47:34,017 --> 00:47:35,519
ไม่ได้อ่านโน้ตเหรอ

734
00:47:36,311 --> 00:47:39,273
ท่านประธานาธิบดีแพ้ขนสัตว์ปีก

735
00:47:39,356 --> 00:47:40,774
- แต่…
- ไม่ต้องมา "แต่"

736
00:47:41,275 --> 00:47:43,610
ออกไป ฉันอยากให้นายไปให้พ้นหน้าฉัน

737
00:47:45,988 --> 00:47:47,489
หลบไป พวกสมองน้อย

738
00:47:47,573 --> 00:47:49,199
มาร์ตูชิส มากับฉัน

739
00:47:49,283 --> 00:47:50,117
ช่วยอะไรผมหน่อย

740
00:47:50,200 --> 00:47:55,080
ดูแลให้แน่ใจว่าผู้แทนทุกคน
โหวตเห็นชอบกับการปฏิรูปในการประชุมครั้งหน้า

741
00:47:55,163 --> 00:47:59,293
บอกพวกนั้นไปว่าถ้าไม่ปฏิรูป ข้อตกลงก็เจ๊ง

742
00:47:59,376 --> 00:48:02,004
ไม่ต้องห่วง ฮวนปิส ฉันพร้อมลงเล่นเพื่อทีม

743
00:48:02,087 --> 00:48:04,548
แต่ใส่ชุดนั้นลงเล่นไม่ได้นะ

744
00:48:04,631 --> 00:48:07,926
ฟังนะ อะไรที่ต้องทำ ทำเลย

745
00:48:08,010 --> 00:48:09,511
- ส่วนนาย อิวานชิส
- ครับท่าน

746
00:48:09,595 --> 00:48:13,390
บอกเลขาฝ่ายสื่อให้เตรียมแถลงการณ์ให้พร้อม

747
00:48:13,473 --> 00:48:16,435
อิวานจัดการเรื่องสื่อ ฉันจัดการเรื่องผู้แทน

748
00:48:16,518 --> 00:48:17,978
ส่วนท่านปธน.ใสซื่อมือสะอาด

749
00:48:18,812 --> 00:48:23,066
รัฐสภามีผู้แทน 163 คน

750
00:48:23,150 --> 00:48:26,320
ในบรรดา 163 คน มี 55 คนเห็นชอบ

751
00:48:26,403 --> 00:48:30,115
มี 68 คนไม่เห็นชอบ
ส่วนอีก 40 คนยังไม่ตัดสินใจ

752
00:48:30,198 --> 00:48:35,203
ในบรรดาคนที่ยังตัดสินใจไม่ได้
เราจะเลือกคนที่เรารู้ว่าดึงคะแนนโหวตได้

753
00:48:35,287 --> 00:48:38,916
เอาสิ่งที่พวกเขาต้องการเข้าล่อ
เราเข้าใจชัดเจนไหม

754
00:48:41,668 --> 00:48:43,795
ต้องแบบนี้สิ พี่เลี้ยงฉัน

755
00:48:45,505 --> 00:48:47,007
ไม่เอาน่า

756
00:48:47,758 --> 00:48:49,176
ก็แค่แผนง่ายๆ

757
00:48:49,259 --> 00:48:51,261
เป็นคนที่เหมาะกับการทุจริตดีนะ

758
00:48:51,762 --> 00:48:53,472
- ศึกษาไว้ล่ะ
- ครับท่าน

759
00:48:56,683 --> 00:49:02,064
ฉันรู้ว่ากระทรวงวัฒนธรรม
อาจไม่ใช่ข้อเสนอที่น่าสนใจที่สุด

760
00:49:02,606 --> 00:49:07,194
และรู้กันแค่เราสองคนนะ
ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าวันๆ พวกเขาทำอะไร

761
00:49:09,029 --> 00:49:13,158
แต่มันสำคัญมาก และเป็นที่ที่เหมาะจะไปนั่งเล่นดี

762
00:49:13,742 --> 00:49:15,410
ถ้ามีตำแหน่งว่างล่ะ

763
00:49:16,370 --> 00:49:22,417
และท่านปธน.มีเงินขวัญถุงให้คุณกับทีม
รวมแปดหลัก

764
00:49:22,501 --> 00:49:25,796
คุณปอมโบอยากแต่งตั้งคุณเป็นประธาน

765
00:49:26,922 --> 00:49:32,344
ถ้าคุณโหวตคัดค้านร่างปฏิรูป
เขาจะดูแลเรื่องเงินทุนในการทำแคมเปญให้

766
00:50:29,609 --> 00:50:32,195
(เงินหลายพันล้านใช้ไปกับการซื้อเสียง)

767
00:50:43,582 --> 00:50:45,667
(การลงคะแนนการปฏิรูปที่ดิน)

768
00:50:46,543 --> 00:50:50,797
หากจะต่อสู้กับความอดอยากและความยากจน
เราก็ต้องทำให้อุตสาหกรรมของเราแข็งแกร่งขึ้น

769
00:50:50,881 --> 00:50:55,260
การปฏิรูปคือสิ่งที่จะรับประกัน
ว่าคนโคลอมเบียจะผลิตอาหาร

770
00:50:55,343 --> 00:50:58,430
โดยใช้ปุ๋ยของโคลอมเบีย เพื่อประเทศของเรา

771
00:50:59,389 --> 00:51:01,725
นั่นคือวิธีที่เราจะบรรลุเป้าหมาย

772
00:51:01,808 --> 00:51:05,604
โดยได้รู้และได้เห็นว่า สักวัน
ประชาชนชาวโคลอมเบียทุกคน

773
00:51:05,687 --> 00:51:08,440
ทั้งเด็ก ผู้ใหญ่ ผู้สูงอายุ

774
00:51:08,523 --> 00:51:11,068
จะได้มีอาหารดีๆ กิน

775
00:51:11,151 --> 00:51:13,153
ขอบคุณค่ะ เพื่อนวุฒิสมาชิกทุกท่าน

776
00:51:17,282 --> 00:51:19,534
(นับคะแนน
เห็นชอบ/ไม่เห็นชอบ)

777
00:51:19,618 --> 00:51:21,411
เงียบด้วย

778
00:51:21,495 --> 00:51:25,415
เงียบด้วยครับ วุฒิสมาชิก
ทุกคนที่ชั้นบน โปรดเงียบด้วย

779
00:51:25,499 --> 00:51:27,459
เงียบด้วย

780
00:51:28,126 --> 00:51:30,420
การลงคะแนนจะดำเนินต่อไป

781
00:51:31,338 --> 00:51:36,593
ต่อไปผมขอยกไมค์ให้ท่านวุฒิสมาชิกซานเชซ

782
00:51:36,676 --> 00:51:38,053
ลงคะแนนด้วยครับ

783
00:51:39,137 --> 00:51:40,388
ขอบคุณ ท่านประธาน

784
00:51:41,973 --> 00:51:43,642
เพื่อประเทศชาติของเรา

785
00:51:44,351 --> 00:51:46,937
ผมไม่เห็นชอบกับการปฏิรูปที่ดินครับ

786
00:51:47,020 --> 00:51:48,438
- ไม่นะ
- ไอ้ตูดหมา

787
00:51:48,522 --> 00:51:51,441
- ระวังคำพูดด้วย
- โทษที เหลืออีกกี่คน

788
00:51:51,525 --> 00:51:52,609
เงียบ

789
00:51:52,692 --> 00:51:53,902
เหลืออีกสามคนครับ

790
00:51:53,985 --> 00:51:56,279
เงียบด้วย เงียบ

791
00:51:56,363 --> 00:52:00,617
ต่อไป ท่านวุฒิสมาชิกเออร์นันเดซ

792
00:52:00,700 --> 00:52:01,660
ลงคะแนนด้วยครับ

793
00:52:04,663 --> 00:52:05,997
เห็นชอบครับ

794
00:52:06,081 --> 00:52:08,959
แจ๋ว ต้องงี้สิ

795
00:52:10,377 --> 00:52:12,629
เงียบด้วย

796
00:52:13,839 --> 00:52:17,717
ท่านวุฒิสมาชิกโบคาเนกร้า ลงคะแนนด้วยครับ

797
00:52:20,512 --> 00:52:21,805
ไม่เห็นชอบครับ

798
00:52:21,888 --> 00:52:23,557
- ปัดโถ่ ไอ้ตูดหมา
- ไม่นะ

799
00:52:23,640 --> 00:52:24,808
ไอ้เลวเอ๊ย

800
00:52:24,891 --> 00:52:25,976
ไอ้สันดาน

801
00:52:26,852 --> 00:52:28,103
ฉันปากไม่ดีเอง

802
00:52:34,151 --> 00:52:36,444
เงียบด้วย

803
00:52:36,528 --> 00:52:38,071
ลงคะแนนต่อ

804
00:52:38,155 --> 00:52:40,907
นี่จะเป็นคะแนนเสียงสุดท้าย

805
00:52:41,408 --> 00:52:43,034
คะแนนที่จะตัดสินผลลัพธ์

806
00:52:44,035 --> 00:52:46,413
ท่านวุฒิสมาชิกเตรสปาลาซิโอส

807
00:52:46,496 --> 00:52:47,789
ลงคะแนนด้วยครับ

808
00:52:58,216 --> 00:52:59,551
ผมขอลงคะแนน…

809
00:53:02,137 --> 00:53:02,971
เห็นชอบครับ

810
00:53:03,054 --> 00:53:04,222
โธ่เว้ย

811
00:53:04,306 --> 00:53:06,474
- แจ๋ว
- ต้องงี้สิ

812
00:53:06,558 --> 00:53:10,187
เป็นไงล่ะ ไอ้บ้า สมน้ำหน้า

813
00:53:10,270 --> 00:53:11,897
- เอาแป้งมา
- ไม่ใช่ที่นี่

814
00:53:11,980 --> 00:53:13,899
ไม่ใช่ที่นี่ ไปทำที่บ้าน

815
00:53:13,982 --> 00:53:15,567
โอเค

816
00:53:15,650 --> 00:53:17,569
- เชียร์ส ทุกคน
- เยี่ยมมากครับ

817
00:53:21,406 --> 00:53:22,324
แจ๋ว

818
00:53:24,659 --> 00:53:26,453
(สดจากรัฐสภา)

819
00:53:26,578 --> 00:53:27,579
ดี

820
00:53:29,331 --> 00:53:32,417
การเมืองคือการศรัทธา

821
00:53:32,500 --> 00:53:35,378
ศรัทธาในข้อตกลง ศรัทธาในตัวผู้เสนอ

822
00:53:35,462 --> 00:53:39,758
ศรัทธาในผลประโยชน์ส่วนรวม
ของชาติที่สร้างมาเพื่อคนไม่กี่คน

823
00:53:39,841 --> 00:53:41,092
เพื่อพวกเขา

824
00:53:41,968 --> 00:53:43,178
เพื่อพวกเรา

825
00:53:47,766 --> 00:53:48,725
บราโว่

826
00:53:51,686 --> 00:53:57,192
(@ทูแบดแม็กกาซีน:
การปฏิรูปที่ดินครั้งใหม่ ดีหรือไม่ดีกันแน่)

827
00:53:58,693 --> 00:53:59,736
ท่านรัฐมนตรี

828
00:54:01,071 --> 00:54:04,074
ยินดีต้อนรับครับ ลูกๆ เป็นไงบ้าง ดีจัง

829
00:54:04,157 --> 00:54:05,367
ยินดีต้อนรับครับ

830
00:54:07,285 --> 00:54:08,703
ท่านปธน.

831
00:54:08,787 --> 00:54:10,497
(@เดอะนิวส์:
เสี่ยงจะโดนเวนคืนอีกแล้วเหรอ)

832
00:54:10,580 --> 00:54:13,541
การนำของคุณยอดเยี่ยมมาก

833
00:54:13,625 --> 00:54:16,836
ผู้นำที่มีคุณภาพต้องไม่ใจอ่อน

834
00:54:19,381 --> 00:54:22,300
ไง คุณจอห์นสัน ดีใจที่ได้เจอ

835
00:54:22,842 --> 00:54:24,386
ขอต้อนรับสู่ประเทศของผม

836
00:54:24,469 --> 00:54:27,013
นี่นะ บ้านของผมก็เหมือนบ้านของคุณ

837
00:54:28,348 --> 00:54:29,808
ขอบคุณนะ ทุกคน

838
00:54:32,310 --> 00:54:33,812
ท่านปธน.

839
00:54:34,437 --> 00:54:37,399
นี่คือนิตยสารที่จะวางขายวันพรุ่งนี้

840
00:54:38,566 --> 00:54:41,361
"วุฒิสมาชิกคามิล่า เบนาวิเดส"

841
00:54:42,070 --> 00:54:43,571
ไว้ใจใครไม่ได้เลย

842
00:54:44,155 --> 00:54:46,199
- ไล่พวกตัวเกะกะนั่นไปที
- ครับ

843
00:54:50,662 --> 00:54:51,871
รบกวนขอพื้นที่ด้วยครับ

844
00:54:51,955 --> 00:54:54,916
ท่านประธานาธิบดี
อยากคุยกับวุฒิสมาชิกคามิล่าสักหน่อย

845
00:54:55,000 --> 00:54:56,459
- ขอตัวนะครับ
- เชิญค่ะ

846
00:54:56,543 --> 00:54:57,752
ผู้หญิงในแวดวงการเมือง

847
00:54:59,671 --> 00:55:02,215
แคมส์

848
00:55:03,717 --> 00:55:05,802
คนดังของวันนี้ ยินดีด้วยนะ

849
00:55:06,803 --> 00:55:07,637
ขอบคุณ

850
00:55:07,721 --> 00:55:11,558
เป็นเพราะคุณเลยนะ
เรื่องนี้จะเป็นไปไม่ได้เลยถ้าไม่มีคุณ

851
00:55:11,641 --> 00:55:12,559
ก็แหงล่ะ

852
00:55:13,435 --> 00:55:17,063
ใครจะไปคิดว่าคุณกับผมจะกลับมาเคียงข้างกันอีก

853
00:55:17,689 --> 00:55:18,815
ก็จริงนะ

854
00:55:19,774 --> 00:55:22,986
เมื่อไม่กี่เดือนก่อน เรื่องที่คุณกับฉันร่วมมือกัน…

855
00:55:23,486 --> 00:55:24,738
ไม่น่าเป็นไปได้เลย

856
00:55:25,697 --> 00:55:26,531
แคมส์

857
00:55:27,866 --> 00:55:30,118
คุณกับผมเกิดมาคู่กัน

858
00:55:30,201 --> 00:55:31,036
ฟังนะ

859
00:55:32,829 --> 00:55:34,039
ผมมีข้อเสนอ

860
00:55:35,165 --> 00:55:38,501
คุณกับผมมาเป็นพันธมิตรเต็มเวลากันดีไหม

861
00:55:38,585 --> 00:55:40,670
หมายถึงเต็มเวลาเลย

862
00:55:41,838 --> 00:55:43,923
ท่านปธน. ไม่เปลี่ยนไปเลยนะ

863
00:55:45,467 --> 00:55:46,926
เอาไปคิดดูนะ แคมส์

864
00:55:48,011 --> 00:55:49,220
ยินดีด้วย

865
00:55:53,767 --> 00:55:55,477
เล่นตัวเป็นบ้า

866
00:55:56,770 --> 00:55:58,146
เป็นยังไงบ้างครับ

867
00:56:05,528 --> 00:56:06,446
คุณโรบาโย

868
00:56:08,573 --> 00:56:11,368
แค่ระหว่างเรานะครับ

869
00:56:11,451 --> 00:56:16,331
ผมอยากขอบคุณที่คุณสนับสนุนเรา
กับเรื่องการปฏิรูปที่ดิน

870
00:56:16,414 --> 00:56:22,962
ถ้าสมาชิกรัฐสภาไม่เข้ามาแทรกแซง
ก็คงไม่ได้เห็นคะแนนเสมอหรอก

871
00:56:23,046 --> 00:56:26,383
ผมอยู่ข้างที่ให้ประโยชน์กับเราทุกคนเสมอ

872
00:56:26,466 --> 00:56:29,010
ผมนับถือตระกูลปอมโบเป็นอย่างสูง

873
00:56:29,886 --> 00:56:33,473
ฝากบอกท่านปธน.ด้วยว่าอย่าลืมส่วนแบ่งของผม

874
00:56:36,267 --> 00:56:39,104
ขอโทษนะ ส่วนแบ่งอะไร ผมไม่เข้าใจ

875
00:56:40,772 --> 00:56:41,773
อิวาน

876
00:56:42,816 --> 00:56:45,318
อย่าบอกนะว่าคุณรับแค่เงินเดือนอย่างเดียว

877
00:56:46,111 --> 00:56:49,155
คุณยังต้องเรียนรู้เรื่องการเมืองอีกเยอะนะ

878
00:56:50,490 --> 00:56:51,866
ท่านรัฐมนตรี

879
00:57:12,679 --> 00:57:14,139
ท่านปธน.

880
00:57:14,764 --> 00:57:15,890
- ผม…
- ไว้คุยกันทีหลัง

881
00:57:19,018 --> 00:57:19,936
ญี่ปุ่น

882
00:57:20,770 --> 00:57:21,771
สวัสดี

883
00:57:22,939 --> 00:57:24,732
การเมืองคือพลวัต

884
00:57:24,816 --> 00:57:27,610
เปลี่ยนแปลงตลอดเวลา ผันผวน

885
00:57:27,694 --> 00:57:29,404
ใครๆ ก็ย้ายข้าง

886
00:57:29,487 --> 00:57:32,657
แต่คุณต้องเรียนรู้ว่าจะทำยังไงให้ลื่นไหลที่สุด

887
00:57:33,324 --> 00:57:34,868
(มหาสมุทรแอตแลนติก)

888
00:57:41,541 --> 00:57:45,211
ข้อมูลคือประตูสู่อำนาจ เจนนี่ที่รัก

889
00:57:45,753 --> 00:57:46,880
คุณเปิดประตูนั้นได้

890
00:57:47,797 --> 00:57:49,674
นี่อาจเป็นเรื่องที่คุณสนใจก็ได้

891
00:58:06,524 --> 00:58:08,526
(เจนนี่: โรบาโยติดต่อฉันมา)

892
00:58:19,287 --> 00:58:20,705
ฟังทางนี้ค่ะ โคลอมเบีย

893
00:58:20,788 --> 00:58:25,084
ในขณะที่รัฐสภาเพิ่งผ่านร่างปฏิรูปที่ดิน

894
00:58:25,168 --> 00:58:27,462
ก็มีข้อมูลในโซเชียลมีเดีย

895
00:58:27,545 --> 00:58:31,382
เกี่ยวกับสิ่งที่อาจเป็นความผิดปกติ
ในการตัดสินใจจัดซื้อจัดจ้างของรัฐ

896
00:58:31,466 --> 00:58:36,221
ซึ่งเจ้าหน้าที่ของรัฐได้รับผลประโยชน์
จากโครงการระดับชาติหลายโครงการ

897
00:58:36,304 --> 00:58:39,933
ถ้านี่เป็นเรื่องจริง ก็เท่ากับประธานาธิบดีมีส่วน

898
00:58:40,016 --> 00:58:43,520
ในการทุจริตอื้อฉาวครั้งใหญ่ที่สุด
ในประวัติศาสตร์ช่วงหลังมานี้

899
00:59:16,886 --> 00:59:18,680
- ว่าไงนะ
- ออกข่าวในรายการของนิคกี้

900
00:59:18,763 --> 00:59:20,807
สื่อเล่นเรื่องนี้ทุกสำนักเลย มาร์ทา

901
00:59:20,890 --> 00:59:23,810
- นี่เป็นความลับนะ
- เดี๋ยวไล่พวกนี้ไปก่อน

902
00:59:23,893 --> 00:59:26,563
- ท่านปธน.
- มีอะไร เงียบๆ หน่อยสิ

903
00:59:26,646 --> 00:59:27,855
ไป ออกไป

904
00:59:27,939 --> 00:59:29,440
มีเรื่องอะไร

905
00:59:29,524 --> 00:59:31,109
- เห็นนี่รึยัง
- พระเจ้าช่วย

906
00:59:31,192 --> 00:59:32,026
ไป

907
00:59:32,110 --> 00:59:37,031
คุณอาจสงสัยว่าทำไมงานของรัฐบาล
ที่ดำเนินการในช่วงนี้

908
00:59:37,115 --> 00:59:39,325
ถึงใช้เวลานานมาก

909
00:59:39,409 --> 00:59:40,410
เวรเอ๊ย

910
00:59:40,493 --> 00:59:43,580
ฉันอยากบอกว่าเอกสารในมือฉันตอนนี้

911
00:59:43,663 --> 00:59:47,166
อธิบายถึงพวกความผิดปกติที่เราเห็นอยู่ตำตา

912
00:59:47,250 --> 00:59:50,003
เงินในคลังของประเทศถูกปล้นไป

913
00:59:50,086 --> 00:59:53,923
เอกสารพวกนี้แสดงให้เห็น
ผลประโยชน์ทับซ้อนในกระบวนการจัดซื้อจัดจ้าง

914
00:59:54,007 --> 00:59:58,511
เอกสารปลอม การโกงกิน การยักยอกเงิน

915
00:59:58,595 --> 01:00:02,432
และการกระทำผิดอีกเพียบที่เจ้าหน้าที่รัฐมีเอี่ยว

916
01:00:02,515 --> 01:00:06,686
พิสูจน์ให้เห็นอีกครั้งว่าการทำเพื่อตนเอง

917
01:00:06,769 --> 01:00:11,441
คือลักษณะเฉพาะตัว
ของคณะบริหารของกอนซาเลซ ปอมโบ

918
01:00:11,524 --> 01:00:15,570
เราขอเรียกร้องให้หน่วยงานกำกับดูแล

919
01:00:15,653 --> 01:00:19,282
เริ่มสืบสวนอาชญากรรม
ที่คนพวกนี้กระทำต่อประเทศชาติ

920
01:00:19,782 --> 01:00:20,867
ให้ตายสิ

921
01:00:20,950 --> 01:00:23,494
พวกหัวซ้ายนี่อย่างกับกาฬโรค

922
01:00:23,578 --> 01:00:27,248
ผู้หญิงคนนี้มีปัญหาสุขภาพจิตแน่นอน

923
01:00:27,832 --> 01:00:30,293
- แคมส์ เอาไงดีล่ะ
- ฝังเลย

924
01:00:30,376 --> 01:00:31,794
- ว่าไงนะ มาร์ทา
- ฝังก็ฝัง

925
01:00:31,878 --> 01:00:34,088
- ไม่ ฝังคำโกหกพวกนี้สิ
- ใช่ อันนั้นแหละ

926
01:00:34,172 --> 01:00:37,634
- คุณรู้เรื่องนี้รึเปล่า ฮวน ปาโบล
- ก็ต้องรู้สิ

927
01:00:37,717 --> 01:00:40,470
มีอีกนะ เครื่องบินก็เป็นไอเดียผมเหมือนกัน

928
01:00:40,553 --> 01:00:43,806
ไม่ สิ่งที่คุณสนใจ
มีแค่ประชาชนกับการยุติความอดอยากเท่านั้น

929
01:00:43,890 --> 01:00:46,142
- คุณไม่มีส่วนในข้อกล่าวหานั้น
- แคมส์ ไม่ใช่

930
01:00:46,225 --> 01:00:49,729
ทุกคนมีส่วน ตาแก่พวกนั้นยังมีเลย

931
01:00:49,812 --> 01:00:54,025
พวกนั้นฮุบเงินไป
แล้วทิ้งผมไว้กับเรื่องเน่าๆ เนี่ย

932
01:00:54,108 --> 01:00:55,526
ฮวน ปาโบล ฉันรู้จักคุณ

933
01:00:55,610 --> 01:00:57,862
- คุณไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้
- ไม่มี

934
01:00:57,945 --> 01:00:58,780
ไม่มี

935
01:01:01,741 --> 01:01:03,576
ไม่เข้าใจโว้ย

936
01:01:03,660 --> 01:01:06,621
ฮวน ปาโบล คุณไม่ทำเรื่องพวกนี้หรอก
มันไม่ได้อยู่ในสายเลือดคุณ

937
01:01:06,704 --> 01:01:09,666
มีคนอื่นแอบทำลับหลังคุณ ใช่ไหม

938
01:01:09,749 --> 01:01:12,418
วุฒิสมาชิกคามิล่าพูดถูกครับ

939
01:01:12,502 --> 01:01:14,921
ประเทศนี้เคยเกิดเรื่องแบบนี้
สักแปดพันครั้งได้แล้ว

940
01:01:15,004 --> 01:01:16,339
- มาร์ตูชิส
- ค่ะท่าน

941
01:01:16,422 --> 01:01:17,298
โทรหาเบลาร์ด

942
01:01:18,174 --> 01:01:20,760
- เร็วเข้า เร็วเข้า
- กำลังโทรค่ะ

943
01:01:20,843 --> 01:01:22,679
- พระเจ้า
- เร่งซะรนเลย

944
01:01:24,597 --> 01:01:26,182
ฮัลโหล เบลาร์ด

945
01:01:26,265 --> 01:01:29,227
ท่านปธน. คิดไว้แล้วว่าต้องโทรมา

946
01:01:29,310 --> 01:01:32,105
สถานการณ์มันซับซ้อน ขั้นร้ายแรง

947
01:01:32,689 --> 01:01:35,358
งานนี้เราต้องมีแพะรับบาป

948
01:01:35,858 --> 01:01:38,653
แย่หน่อยที่นายไม่มีลูกชายให้ชี้นิ้วโทษ

949
01:01:38,736 --> 01:01:41,239
ถึงลูกอาจบอกว่านายไม่ได้เลี้ยงมาก็เถอะ

950
01:01:41,322 --> 01:01:43,658
แต่ฉันจะหาทางให้ได้

951
01:01:43,741 --> 01:01:47,328
- ไม่ต้องห่วง ฉันจะช่วยนายเอง
- ขอบคุณ

952
01:01:47,412 --> 01:01:48,996
- ขอบคุณ
- เป็นใครดีล่ะ

953
01:01:49,747 --> 01:01:50,873
เป็นใครดีล่ะ

954
01:01:55,169 --> 01:01:56,129
เป็นใครดีล่ะ

955
01:02:03,428 --> 01:02:04,595
เป็นฉันก็ได้

956
01:02:07,640 --> 01:02:08,599
ฮวนปิส ไอ้หนุ่ม

957
01:02:09,142 --> 01:02:10,309
ท่านประธานาธิบดี

958
01:02:11,352 --> 01:02:13,604
ฉันจะทำเพื่อคุณทุกอย่าง

959
01:02:23,781 --> 01:02:25,408
(โคลอมเบีย)

960
01:02:25,491 --> 01:02:31,956
ต่อไป ประธานาธิบดีกอนซาเลซ ปอมโบ
จะแถลงต่อประชาชน

961
01:02:32,039 --> 01:02:34,125
ชาวโคลอมเบียที่รักทุกท่าน

962
01:02:34,208 --> 01:02:35,460
(ถ่ายทอดสด)

963
01:02:35,543 --> 01:02:36,753
ผมทำพลาดไป

964
01:02:37,712 --> 01:02:40,757
ผมเคยคิดว่าคนสนิทข้างกายผม

965
01:02:40,840 --> 01:02:43,176
คนที่รู้ถึงความต้องการของประชาชน

966
01:02:43,259 --> 01:02:45,762
น่าจะเข้าใจวิสัยทัศน์ที่ผมมีต่อประเทศ

967
01:02:45,845 --> 01:02:46,929
แต่ผมคิดผิด

968
01:02:48,181 --> 01:02:53,686
ผมเลือกคนทุจริตที่มัวเมาในอำนาจ

969
01:02:54,187 --> 01:02:58,524
เธอแอบทำข้อตกลงที่คดโกงลับหลังผม

970
01:02:59,192 --> 01:03:01,819
เป็นเกียรติมากที่เคยได้ทำงานให้คุณ

971
01:03:02,737 --> 01:03:04,697
และได้รับใช้ประเทศชาติ

972
01:03:05,448 --> 01:03:08,242
ได้รับใช้คุณ คุณคือประเทศของฉัน

973
01:03:09,702 --> 01:03:13,372
ผมตัดสินใจระงับการดำเนินการ
ตามสัญญาของรัฐบาลทั้งหมด

974
01:03:13,456 --> 01:03:15,541
เพื่อรับการตรวจสอบ

975
01:03:16,501 --> 01:03:19,504
เราจะไม่ยอมให้ข้าราชการคนไหน

976
01:03:19,587 --> 01:03:24,342
ทำลายความพยายามของรัฐบาล
ที่จะสร้างความเป็นอยู่ที่ดีให้ประเทศของเรา

977
01:03:25,009 --> 01:03:27,094
นี่คือพลังด้านมืด

978
01:03:27,595 --> 01:03:30,640
ที่ต้องการบ่อนทำลายเรา
ด้วยคำโกหกและข้อกล่าวหาต่างๆ

979
01:03:31,140 --> 01:03:33,518
แต่ในฐานะประมุขแห่งรัฐ ผมขอบอกว่า

980
01:03:34,101 --> 01:03:38,147
เราจะเดินหน้าทำการปฏิรูปที่ดินต่อไป

981
01:03:38,231 --> 01:03:43,277
ทำตามเป้าหมาย
บรรเทาความอดอยากในประเทศของเรา

982
01:03:43,945 --> 01:03:45,238
สวัสดีครับ

983
01:03:51,536 --> 01:03:54,247
(@ฮวนปิสรูลส์:
คณะบริหารของผมโปร่งใส)

984
01:03:54,330 --> 01:03:56,874
(และจะไม่ปกป้องคนที่ฉ้อโกงประเทศของเรา)

985
01:03:56,958 --> 01:03:59,627
(เราจะไม่ปกปิดความผิด
อย่างที่รัฐบาลอื่นทำกันมา)

986
01:03:59,710 --> 01:04:02,296
(@ลูอิสปอมโบ:
ประธานาธิบดียังไม่ได้ชี้แจง)

987
01:04:02,380 --> 01:04:05,091
(ว่าเขาไม่รู้เรื่องนี้มาก่อนได้ยังไง)

988
01:04:05,174 --> 01:04:10,012
(เราจะไม่ยอมให้ชาวโคลอมเบีย
ตกเป็นแกะในป่าที่เต็มไปด้วยฝูงหมาป่า)

989
01:04:10,096 --> 01:04:12,348
แฮชแท็ก พวกกินบ้านกินเมือง

990
01:04:14,183 --> 01:04:15,852
โธ่ ปอมบิ๊กซ์

991
01:04:17,019 --> 01:04:18,855
(ประเทศเราประสบปัญหาความอดอยาก)

992
01:04:18,938 --> 01:04:21,357
(ความอดอยาก
ที่พวกคุณใช้เป็นที่ฉกฉวยกำไรมาหลายปี)

993
01:04:21,440 --> 01:04:24,277
(คณะบริหารชุดนี้
จะไม่เก็บภาษีในอุตสาหกรรมแกะ)

994
01:04:24,360 --> 01:04:25,236
(#ไม่เก็บภาษีแกะ)

995
01:04:25,319 --> 01:04:26,904
อย่ามาเจ๋อ ปอมโบ

996
01:04:35,538 --> 01:04:38,749
(การผ่านร่างปฏิรูปที่ดิน
คือชัยชนะของชาวโคลอมเบีย)

997
01:04:38,833 --> 01:04:41,460
(คอร์รัปชั่นคือมะเร็ง
ที่ทำให้ประชาธิปไตยอ่อนแอ)

998
01:04:41,544 --> 01:04:44,964
(ประธานาธิบดีทรยศประชาชน)

999
01:04:45,047 --> 01:04:46,757
เจ้านั่นคิดว่าตัวเองเป็นใคร

1000
01:04:47,925 --> 01:04:50,177
ระงับสัญญาทั้งหมดเลยเหรอ

1001
01:04:52,597 --> 01:04:55,057
เขาพยายามขัดขวางไม่ให้เงินมาถึงเรา

1002
01:04:56,559 --> 01:04:58,269
เราจะดำเนินการขั้นถัดไป

1003
01:05:01,063 --> 01:05:04,567
ก่อนอื่น เราจะคุยกับสหพันธ์ใหญ่

1004
01:05:04,650 --> 01:05:06,986
คนปลูกกาแฟ คนเลี้ยงวัว

1005
01:05:07,069 --> 01:05:11,616
เราจะขอให้พวกเขาประกาศอย่างเป็นทางการ
ว่าการที่ต้องจัดซื้อสิ่งของจำเป็น

1006
01:05:11,699 --> 01:05:16,662
ทำให้ประเทศนี้
ไม่สามารถผลิตอาหารอย่างยั่งยืนได้

1007
01:05:18,998 --> 01:05:19,832
จากนั้น…

1008
01:05:21,459 --> 01:05:23,336
เราจะคุยกับสื่อ

1009
01:05:24,462 --> 01:05:26,505
ให้พวกเขาเริ่มเล่นข่าวป้ายสี

1010
01:05:26,589 --> 01:05:29,842
ต่อต้านการปฏิรูปที่ยัยคามิล่าจัดแจงให้ผ่านได้

1011
01:05:30,343 --> 01:05:35,222
เราจะบอกพวกเขาว่าเราจะไม่ยอม
ให้คนผิดหนีผลกรรมจากการกระทำผิดไปได้

1012
01:05:35,848 --> 01:05:40,853
หลังจากนั้นเราจะไปคุยกับ
เจ้าของเครือซูเปอร์มาร์เก็ตทุกเจ้า

1013
01:05:40,937 --> 01:05:43,022
เราจะขอให้พวกเขาขึ้นราคา

1014
01:05:44,106 --> 01:05:49,987
และลดปริมาณผลิตภัณฑ์อาหารพื้นฐานในร้าน

1015
01:05:50,071 --> 01:05:54,825
นั่นจะทำให้ผู้คนเริ่มรู้สึกว่าอาหารขาดแคลน

1016
01:05:55,868 --> 01:05:57,578
สิ่งที่จะเกิดขึ้นต่อไปก็ชัดเจนอยู่แล้ว

1017
01:05:59,038 --> 01:06:00,623
ค่าเงินดอลลาร์จะสูงขึ้น

1018
01:06:01,332 --> 01:06:06,128
ประเทศจะเผชิญกับการเก็งกำไร
และเงินเฟ้ออย่างต่อเนื่อง

1019
01:06:07,004 --> 01:06:10,967
จุดชนวนให้มวลชนหันไปโกรธแค้นผู้กดขี่

1020
01:06:13,678 --> 01:06:18,057
ฮวน ปาโบลก็แค่โจรกระจอก

1021
01:06:19,392 --> 01:06:22,311
เจ้านั่นไม่รู้หรอกว่าอำนาจคืออะไร

1022
01:06:23,187 --> 01:06:24,981
(เขาบริหารโคลอมเบียไม่ได้)

1023
01:06:25,940 --> 01:06:30,027
การโกงกินในงานโครงสร้างพื้นฐาน
ที่ดำเนินการโดยคณะบริหารชุดนี้

1024
01:06:30,111 --> 01:06:31,278
ประเทศกำลังลุกเป็นไฟ

1025
01:06:31,362 --> 01:06:34,323
กอนซาเลซ ปอมโบ
ทำให้เกิดวิกฤตที่ไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน

1026
01:06:34,407 --> 01:06:36,075
เขาหลังชนฝา

1027
01:06:36,158 --> 01:06:39,620
การฉ้อโกงและเรื่องอื้อฉาว
ที่รายล้อมฮวน ปาโบล กอนซาเลซ ปอมโบ

1028
01:06:39,704 --> 01:06:41,622
เขาบริหารประเทศนี้ไม่ได้

1029
01:06:49,505 --> 01:06:50,464
(หยุด ฮวนปิส)

1030
01:06:50,548 --> 01:06:53,092
(ความน่าเชื่อถือของกอนซาเลซดิ่งลงเหว)

1031
01:06:53,175 --> 01:06:54,093
ท่านปธน.

1032
01:06:54,176 --> 01:06:55,970
(ทุกอย่างเป็นเพราะเขา)

1033
01:06:56,053 --> 01:06:57,096
(กอนซาเลซจบสิ้นแล้ว)

1034
01:06:57,179 --> 01:06:58,347
ท่านปธน.

1035
01:06:59,974 --> 01:07:04,895
คณะบริหารของคุณตอนนี้
มีคะแนนนิยมต่ำที่สุดในประวัติศาสตร์

1036
01:07:07,273 --> 01:07:09,358
คุณกำลังทำสงครามกับปู่ของคุณอยู่เหรอ

1037
01:07:09,442 --> 01:07:12,361
นี่คุณกำลังทำลายประเทศ
เพราะเรื่องความขัดแย้งในครอบครัวเหรอ

1038
01:07:12,445 --> 01:07:14,905
- นิกกี้ ฟังผมหน่อยได้ไหม
- ได้ค่ะ

1039
01:07:14,989 --> 01:07:17,158
- จริงเหรอ
- เชิญว่ามาเลย ท่านปธน.

1040
01:07:17,241 --> 01:07:21,829
ผมรู้สึกว่านี่ไม่ใช่การสัมภาษณ์
แต่คือการสอบปากคำ

1041
01:07:21,912 --> 01:07:25,916
ผมไม่ได้มารายการของคุณเพื่อถูกซักไซ้

1042
01:07:26,000 --> 01:07:28,961
- คุณช่วยตอบคำถาม…
- ไม่ครับ คุณผู้หญิง

1043
01:07:29,045 --> 01:07:30,087
ท่านปธน.

1044
01:07:32,548 --> 01:07:34,175
ไม่ใช่อย่างนี้ นิคกี้

1045
01:07:35,384 --> 01:07:36,469
ไม่ใช่อย่างนี้

1046
01:07:36,552 --> 01:07:39,722
- ท่านปธน.
- นิคกี้ พอได้แล้ว

1047
01:07:43,559 --> 01:07:45,895
ไอ้ประเทศเฮงซวย

1048
01:07:45,978 --> 01:07:48,814
มีแต่คนที่ไม่เคยพอใจ พับผ่าสิ

1049
01:07:48,898 --> 01:07:54,403
อัตราความยากจนจาก 15 เป็น 25 เปอร์เซ็นต์
มันก็แค่เพิ่มขึ้นสิบเปอร์เซ็นต์

1050
01:07:54,487 --> 01:07:56,822
จะอะไรกันนักกันหนาวะ

1051
01:07:56,906 --> 01:07:59,116
ประเทศนี้มันก็ยากจนมาตลอดอยู่แล้ว

1052
01:07:59,200 --> 01:08:00,701
ไอ้พวกเนรคุณ

1053
01:08:01,285 --> 01:08:05,081
ช่วยบอกที ว่านายจัดการเรื่อง
การซื้อนาโนเมโรสตามข้อกฎหมายแล้ว

1054
01:08:05,915 --> 01:08:10,836
เพราะพวกขี้ข้านี่
ไม่ได้มองสิ่งที่ฉันทำเพื่อพวกมันเลย

1055
01:08:10,920 --> 01:08:13,297
มีแต่หาเรื่องวิจารณ์อยู่ตลอด

1056
01:08:14,256 --> 01:08:18,260
ท่านปธน. ผมมีความยินดีที่จะบอก
ว่าการรอคอยสิ้นสุดลงแล้วครับ

1057
01:08:18,344 --> 01:08:22,139
ในแฟ้มนี้ มีเอกสารการโอน

1058
01:08:22,223 --> 01:08:25,851
แล้วก็มีรายชื่อคณะกรรมการบริหาร
กับหุ้นที่พวกเขาสัญญาไว้

1059
01:08:25,935 --> 01:08:26,977
อิวานชิส…

1060
01:08:28,229 --> 01:08:31,273
นายคือสินค้านำเข้าที่ดีที่สุดของฉัน

1061
01:08:32,233 --> 01:08:33,359
ขอบคุณครับท่าน

1062
01:08:33,442 --> 01:08:36,362
ท่านก็รู้ว่าผมกับท่านจะซี้กันตลอดไป

1063
01:08:36,445 --> 01:08:40,116
นี่แหละคือผลของการทำงานมาทั้งชีวิต อิวานชิส

1064
01:08:42,159 --> 01:08:43,786
เมื่อไม่อาจปิดบังได้อีก

1065
01:08:43,869 --> 01:08:46,622
ว่าตัวเองไม่ได้ทำในสิ่งที่สัญญาไว้

1066
01:08:46,705 --> 01:08:51,752
แถมยังมีการคาดเดาจากสื่อ
และกลุ่มผู้ที่กุมอำนาจสูงสุดไว้

1067
01:08:51,836 --> 01:08:53,379
สิ่งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ก็ตามมา…

1068
01:08:57,341 --> 01:08:58,968
ความโกลาหล

1069
01:09:00,553 --> 01:09:01,804
ให้มันมอดไหม้

1070
01:09:02,638 --> 01:09:05,307
ให้มันพังทลายไปให้หมด
ดูซิว่าจะเริ่มต้นใหม่ได้ไหม

1071
01:09:08,144 --> 01:09:09,228
(ฮวนปิสออกไป)

1072
01:09:09,311 --> 01:09:13,190
(ไอ้ฟาสซิสต์ฉ้อฉล)

1073
01:09:34,670 --> 01:09:37,423
(ตำรวจ)

1074
01:09:48,058 --> 01:09:52,396
เราขอเรียกร้องให้ประธานาธิบดีออกมา

1075
01:09:52,479 --> 01:09:56,358
เขาต้องรับผิดชอบต่อสถานการณ์นี้

1076
01:09:57,985 --> 01:09:59,862
(กอนซาเลซออกไป)

1077
01:10:08,078 --> 01:10:09,538
เป็นบ้าไปแล้วรึไง

1078
01:10:09,622 --> 01:10:13,000
จะปล่อยให้พวกซ้ายจัดเล่นตามใจชอบรึไง
พวกคาสโตรชาวิสต์น่ะ

1079
01:10:13,083 --> 01:10:15,711
คนพวกนั้นรู้จักแต่การทำลาย

1080
01:10:15,794 --> 01:10:18,088
การประท้วงอาจบานปลายเกินควบคุมได้ก็ได้

1081
01:10:18,172 --> 01:10:19,632
เคยมีให้เห็นมาแล้วนะ

1082
01:10:25,346 --> 01:10:26,430
ก็เพราะอย่างนั้นแหละ

1083
01:10:27,348 --> 01:10:29,725
นี่คือการใช้ประโยชน์
จากการทำลายทรัพย์สินบ้านเมือง

1084
01:10:29,808 --> 01:10:31,727
ความโกลาหล ความสับสนวุ่นวาย

1085
01:10:32,561 --> 01:10:35,147
ทุกอย่างที่พวกน่ารังเกียจพวกนั้นถนัด

1086
01:10:35,231 --> 01:10:39,026
เพื่อที่เราจะได้แทรกซึมมือดีของเรา
เข้าไปในการประท้วง

1087
01:10:39,109 --> 01:10:42,279
ระหว่างการประท้วง พอเราให้สัญญาณ

1088
01:10:42,363 --> 01:10:45,282
พวกนั้นจะบุกเข้าทำเนียบ

1089
01:10:45,366 --> 01:10:47,368
และหาตัวประธานาธิบดี

1090
01:10:47,451 --> 01:10:52,748
สื่อจะตำหนิผู้ประท้วงและสมาชิกฝ่ายค้าน

1091
01:10:52,831 --> 01:10:55,251
ว่าเป็นต้นเหตุให้ประธานาธิบดีหายตัวไป

1092
01:10:55,334 --> 01:10:58,462
จากนั้นเราจะออกคำสั่งให้รองประธานาธิบดี

1093
01:10:58,545 --> 01:11:01,840
นำกองทัพลงถนน บดขยี้การประท้วง

1094
01:11:02,508 --> 01:11:04,802
และคืนความสงบเรียบร้อยให้กับเรา

1095
01:11:08,847 --> 01:11:09,682
ไปได้

1096
01:11:21,652 --> 01:11:22,569
ประตู

1097
01:11:24,697 --> 01:11:27,533
คนพวกนี้คือมะเร็งของประเทศ

1098
01:11:27,616 --> 01:11:29,994
ประธานาธิบดี
ก็ไม่ยินดียินร้ายกับประเทศของตัวเอง

1099
01:11:30,077 --> 01:11:33,789
เราจะปล่อยให้พวกนี้สูบประเทศเรา
จนแห้งเหือดต่อไปอีกนานแค่ไหน

1100
01:11:36,709 --> 01:11:41,171
เราเบื่อกับการที่คนพวกนี้ช่วงชิงทุกอย่างไป
แล้วไม่ต้องรับกรรมอะไรเลย

1101
01:11:41,255 --> 01:11:44,717
ไอ้โจร ไอ้โจร โผล่หัวออกมา

1102
01:11:44,800 --> 01:11:48,053
ไอ้โจร ไอ้โจร โผล่หัวออกมา

1103
01:11:48,137 --> 01:11:51,265
รัฐบาลชุดนี้ต้องลาออก

1104
01:11:51,348 --> 01:11:54,852
เฮ้ โฮ เฮ้ โฮ

1105
01:11:54,935 --> 01:11:57,896
รัฐบาลชุดนี้ต้องลาออก

1106
01:11:57,980 --> 01:12:00,816
ประธานาธิบดีกอนซาเลซ ปอมโบ

1107
01:12:00,899 --> 01:12:05,654
จะทำตัวให้สอดคล้องกับหลักการของประชาชน

1108
01:12:05,738 --> 01:12:09,158
หรือจะให้เราเปลี่ยนท้องถนนเป็นขุมนรก

1109
01:12:11,285 --> 01:12:12,536
หมูสกปรก

1110
01:12:12,619 --> 01:12:14,872
หมูสกปรก

1111
01:12:17,416 --> 01:12:20,794
จะมานั่งคุยกับเราดีๆ

1112
01:12:20,878 --> 01:12:23,422
หรือจะให้เราก่อความฉิบหายให้ดู

1113
01:12:26,342 --> 01:12:29,803
เฮ้ โฮ เฮ้ โฮ

1114
01:12:29,887 --> 01:12:33,265
รัฐบาลชุดนี้ต้องลาออก

1115
01:12:33,349 --> 01:12:36,393
เฮ้ โฮ เฮ้ โฮ

1116
01:12:36,477 --> 01:12:39,480
รัฐบาลชุดนี้ต้องลาออก

1117
01:12:41,357 --> 01:12:43,317
- ทำอะไรน่ะ
- อย่าแส่โว้ย

1118
01:12:43,400 --> 01:12:45,569
หุบปากไปซะ

1119
01:13:18,435 --> 01:13:19,478
(ความสงบสุข)

1120
01:13:35,452 --> 01:13:36,370
เยี่ยมมากครับ

1121
01:14:13,115 --> 01:14:13,991
หนีเร็ว

1122
01:14:25,252 --> 01:14:26,378
ท่านปธน.

1123
01:14:29,089 --> 01:14:30,257
มีอะไร

1124
01:14:30,340 --> 01:14:31,550
ท่านปธน.

1125
01:14:34,761 --> 01:14:37,389
ท่านปธน. งานเข้าแล้วครับ

1126
01:14:37,473 --> 01:14:39,141
ประเทศกำลังลุกเป็นไฟ ดูสิครับ

1127
01:14:41,977 --> 01:14:44,021
ให้ตายสิ ไปกันเถอะ

1128
01:14:44,104 --> 01:14:46,398
บ้าเอ๊ย วิ่งสิ พวกบื้อ

1129
01:14:51,111 --> 01:14:52,488
วิ่ง เร็วเข้า

1130
01:14:54,531 --> 01:14:55,407
วิ่ง

1131
01:14:56,158 --> 01:14:57,326
แล้วเจอกันนะจ๊ะ

1132
01:14:58,577 --> 01:14:59,786
เฮ้ เป็นไงบ้าง

1133
01:15:00,412 --> 01:15:04,333
คามิล่า ฉันได้ยินเธอไม่ชัด
แต่ถ้าเธออยู่ในทำเนียบ ออกมาเดี๋ยวนี้เลย

1134
01:15:04,416 --> 01:15:06,877
มีคนพกปืนแฝงตัวเข้ามาในการประท้วง

1135
01:15:06,960 --> 01:15:08,378
และวางแผนจะบุกเข้าไป

1136
01:15:09,505 --> 01:15:10,756
แล้วเธอรู้ได้ยังไง

1137
01:15:10,839 --> 01:15:12,716
- บ้าเอ๊ย
- เจนนี่

1138
01:15:18,430 --> 01:15:19,890
เจนนี่ ได้ยินไหม

1139
01:15:22,434 --> 01:15:25,521
ทุกคนเตรียมพร้อม ประธานาธิบดีกำลังมา

1140
01:15:25,604 --> 01:15:26,647
ไปจับตัวมาให้ได้

1141
01:15:40,619 --> 01:15:43,830
อิวานชิส คนพวกนี้เลือดขึ้นหน้าจริงๆ นะเนี่ย

1142
01:15:43,914 --> 01:15:46,416
คนเราเวลาหิวก็จะโมโหแบบนี้แหละครับท่าน

1143
01:15:46,500 --> 01:15:49,461
ทีแรกที่นายมาที่นี่ นายก็หิว แต่ไม่โมโห

1144
01:15:49,545 --> 01:15:51,088
ครับ ตอนนี้ผมโอเค

1145
01:15:51,171 --> 01:15:52,297
- ปธน.
- เบลาร์ด

1146
01:15:52,381 --> 01:15:55,384
ก็เหมือนกับชาวโรมันโบราณนั่นแหละ

1147
01:15:55,467 --> 01:15:58,637
ประชาชน มวลชนพวกนี้
ต้องมีข้าวให้กิน มีละครให้ดู

1148
01:15:58,720 --> 01:16:01,306
- จริง
- นักการเมืองควรเป็นนักแสดงที่ดี

1149
01:16:01,390 --> 01:16:04,643
- นั่นคืองานอย่างนึง นายต้องไปแล้ว
- ขอบใจนะ เบลาร์ด

1150
01:16:04,726 --> 01:16:06,937
พวกนั้นจะบุกเข้าทำเนียบ พวกนั้นอยากฆ่าคุณ

1151
01:16:28,083 --> 01:16:33,463
แคมส์ ผมรู้ว่าพวกเขาอยากฆ่าผม
พวกเขาอยู่ใกล้จนแทบจะหายใจรดต้นคอผมแล้ว

1152
01:16:34,047 --> 01:16:38,969
คามิล่า คุณกับผมรู้ดีว่าผมไม่เหมาะกับเรื่องนี้

1153
01:16:39,052 --> 01:16:43,640
จริงอยู่ ผมเคยอยากเป็นประธานาธิบดี
แต่ผมเหนื่อยแล้ว ไม่อยากเป็นแล้ว

1154
01:16:43,724 --> 01:16:47,853
ผมเบื่อที่ต้องอุ้มทารกที่อึฉี่ราดตัวเอง

1155
01:16:47,936 --> 01:16:49,271
กับพวกเด็กขี้มูกย้อย

1156
01:16:49,354 --> 01:16:52,858
เบื่อกับการไปพื้นที่สงวนของชนพื้นเมือง
ให้ตายเถอะ

1157
01:16:52,941 --> 01:16:56,445
ผมไม่ชอบกลิ่นเหม็น ไม่ชอบการไปเยี่ยมคนแก่…

1158
01:16:56,528 --> 01:16:59,698
ไปทำงาน แก้ปัญหานัดหยุดงาน รับมือกับกองโจร

1159
01:16:59,781 --> 01:17:04,494
กองกำลังกึ่งทหาร,
แก๊งค้ายาแคลน เดล กอลโฟ, พวกแบล็กอีเกิลส์

1160
01:17:04,578 --> 01:17:05,912
ผมโคตรเบื่อ

1161
01:17:05,996 --> 01:17:10,125
ผมต้องพึ่งยา ทำให้ตัวเองเมา
และกินตลอดเวลา

1162
01:17:10,208 --> 01:17:11,335
รู้อะไรไหม

1163
01:17:12,210 --> 01:17:13,712
ผมจะดีท็อกซ์

1164
01:17:13,795 --> 01:17:16,256
ดีท็อกซ์จากประเทศนี้ ครับผม

1165
01:17:16,965 --> 01:17:18,925
ผมจะหยุดงานสักปีหรือสองปี

1166
01:17:28,935 --> 01:17:30,103
เบลาร์ด

1167
01:17:30,187 --> 01:17:34,608
วุฒิสมาชิก คุณคือคนเดียว
ที่ประเทศโคลอมเบียอันเป็นที่รักยิ่งของเรา

1168
01:17:34,691 --> 01:17:38,779
จะวางใจได้ว่าคุณจะพาตัวเองออกมา
จากวิกฤตวันสิ้นโลกที่เลวร้ายครั้งนี้ได้

1169
01:17:38,862 --> 01:17:40,864
ฉันเตรียมทุกอย่างไว้เรียบร้อยแล้ว

1170
01:17:43,283 --> 01:17:44,534
ฉันต้องทำยังไง

1171
01:18:07,557 --> 01:18:08,392
หมอบลง

1172
01:18:16,024 --> 01:18:18,026
หนี

1173
01:18:18,110 --> 01:18:19,653
พวกมันเข้ามาแล้ว

1174
01:18:25,826 --> 01:18:27,577
ไสหัวออกไปซะ

1175
01:18:30,288 --> 01:18:31,289
ออกไป

1176
01:18:51,309 --> 01:18:52,686
ประธานาธิบดีอยู่ไหน

1177
01:18:59,067 --> 01:18:59,901
หยุด

1178
01:19:00,402 --> 01:19:01,445
อย่าขยับ

1179
01:19:01,528 --> 01:19:04,197
เร็วเข้า ไปเปิดประตูรถตู้

1180
01:19:09,077 --> 01:19:10,412
คันนั้นมีไหม

1181
01:19:12,664 --> 01:19:15,417
เป้าหมายของเราไม่ได้อยู่ในรถประธานาธิบดี

1182
01:19:42,736 --> 01:19:44,362
(รถพยาบาล
รพ.โบโกตานอร์เต)

1183
01:19:58,293 --> 01:19:59,127
ไง

1184
01:20:00,212 --> 01:20:01,546
ขอบคุณที่เตือนนะ

1185
01:20:04,883 --> 01:20:05,926
ปลอดภัยใช่ไหม

1186
01:20:11,556 --> 01:20:13,183
ทุกอย่างเป็นไปตามแผน

1187
01:20:14,643 --> 01:20:15,477
บอกแล้วไง

1188
01:20:16,770 --> 01:20:19,481
บอกแล้วว่าเราจะได้อยู่ด้วยกัน
และทุกอย่างจะเรียบร้อย

1189
01:20:19,564 --> 01:20:20,398
ใช่ไหมล่ะ

1190
01:20:20,482 --> 01:20:21,900
สุดยอด

1191
01:20:22,984 --> 01:20:23,985
ทีนี้ยังไงต่อ

1192
01:20:24,069 --> 01:20:26,530
ฉันจะคืนที่ดินให้ผู้พลัดถิ่นทุกคน

1193
01:20:27,030 --> 01:20:28,907
และคนที่รับผิดชอบจะต้องชดใช้

1194
01:20:28,990 --> 01:20:33,078
แบบนั้นจะทำให้เจ้าของที่ดิน
กับนักธุรกิจของประเทศนี้ตั้งตัวเป็นปรปักษ์นะ

1195
01:20:33,829 --> 01:20:35,288
ไม่กังวลเหรอ

1196
01:20:35,372 --> 01:20:36,915
ไม่กังวลสักนิด

1197
01:20:47,300 --> 01:20:53,014
อิวานชิส ขอร้องล่ะ
ชีวิตปธน.กำลังตกอยู่ในอันตรายนะ ไอ้ตูดหมึก

1198
01:20:58,937 --> 01:20:59,771
งี่เง่าเอ๊ย

1199
01:21:05,694 --> 01:21:08,655
ไม่แปลกใจหรอก
ที่นายเดินเท้าจากประเทศนายมาถึงนี่

1200
01:21:08,738 --> 01:21:10,448
เกือบทำฉันตายแล้วนะ ไอ้บ้า

1201
01:21:13,034 --> 01:21:16,246
มาจนได้นะ โจรกระจอก

1202
01:21:18,999 --> 01:21:19,833
แหงล่ะ

1203
01:21:25,505 --> 01:21:26,506
นายทรยศฉันเหรอ

1204
01:21:28,550 --> 01:21:31,803
ท่านครับ ทรยศเป็นคำที่แรงไปนะครับ

1205
01:21:31,887 --> 01:21:33,847
แต่ก็เป็นคำที่ถูก

1206
01:21:33,930 --> 01:21:35,891
อย่างที่ท่านพูดเป๊ะ

1207
01:21:35,974 --> 01:21:38,268
ไอ้หมูตอนคนนี้

1208
01:21:38,935 --> 01:21:39,895
ทรยศท่าน

1209
01:21:41,187 --> 01:21:46,151
ฉันจะเตรียมทุกอย่างให้พร้อมค่ะ
พอท่านไปถึงที่นั่นกับอิวาน…

1210
01:21:46,234 --> 01:21:47,569
- อะไรนะ
- ไม่ต้องห่วง…

1211
01:21:47,652 --> 01:21:52,198
อิวานเหรอ เลิกคิดเลย
ฉันจะไม่พาไอ้หมูตอนนั่นไปด้วย

1212
01:21:53,033 --> 01:21:54,367
ที่จะกว้างพอรึเปล่าไม่รู้

1213
01:21:54,868 --> 01:21:58,246
แถมเปลืองกว่าเดิมอีกค่ะ
เพราะต้องซื้อที่นั่งให้เจ้านั่นสองที่

1214
01:22:00,957 --> 01:22:04,961
ทำให้นึกถึงคำกล่าวนึงที่ดีมาก
โดยนักปรัชญาสมัยใหม่

1215
01:22:05,045 --> 01:22:06,838
ชื่อฌอง-ฌากส์ รุสโซ

1216
01:22:06,922 --> 01:22:08,006
เขาพูดว่า…

1217
01:22:08,089 --> 01:22:09,299
หุบปาก ไอ้ตูดหมา

1218
01:22:13,303 --> 01:22:15,180
ฉันรู้อยู่แล้ว

1219
01:22:15,764 --> 01:22:17,807
ว่าแกจะทำตัวเหมือนคนขี้ขลาด

1220
01:22:17,891 --> 01:22:20,393
แล้วก็จะวิ่งหนี เหมือนหนู

1221
01:22:21,353 --> 01:22:22,812
นั่นแหละเลือดกอนซาเลซ

1222
01:22:22,896 --> 01:22:25,106
ปู่ ผมขออธิบาย…

1223
01:22:25,190 --> 01:22:26,066
ฮวน ปาโบล

1224
01:22:26,858 --> 01:22:28,777
นี่ไม่ใช่รัฐบาลของแก

1225
01:22:29,569 --> 01:22:32,030
มันจะเป็นรัฐบาลของฉันตลอดไป

1226
01:22:32,530 --> 01:22:34,491
แกหนีฉันไม่พ้นหรอก

1227
01:22:35,659 --> 01:22:37,160
ไม่มีใครหนีฉันพ้น

1228
01:22:39,204 --> 01:22:40,789
ฉันจะให้ทางเลือกแกสองทาง

1229
01:22:41,539 --> 01:22:43,833
เพราะฉันอยากเป็นประชาธิปไตย

1230
01:22:45,085 --> 01:22:48,546
ทางเลือกแรกคือพวกฉันจะปล่อยแกไป

1231
01:22:48,630 --> 01:22:49,839
แต่แกไปคนเดียว

1232
01:22:50,465 --> 01:22:52,884
ไม่มีแรงสนับสนุนด้านราชการจากฉัน

1233
01:22:54,302 --> 01:22:55,929
ไม่มีการรับรองความปลอดภัยจากฉัน

1234
01:22:56,471 --> 01:22:58,348
และทางเลือกที่สอง

1235
01:22:59,099 --> 01:23:00,475
คือเราจะปล่อยแกไป

1236
01:23:01,309 --> 01:23:04,729
พร้อมแรงสนับสนุนด้านราชการจากฉัน

1237
01:23:04,813 --> 01:23:06,773
การรับรองความปลอดภัยจากฉัน

1238
01:23:06,856 --> 01:23:08,274
และเครื่องบินประจำตระกูล

1239
01:23:11,569 --> 01:23:14,739
การเมืองไม่มีเรื่องบังเอิญหรอก

1240
01:23:14,823 --> 01:23:16,241
ทุกคนมีแผนทั้งนั้น

1241
01:23:16,992 --> 01:23:19,619
ถึงการทำตามแผนจะนานหน่อยก็เถอะ

1242
01:24:10,920 --> 01:24:12,630
ทุกอย่างกลับมาเป็นปกติ

1243
01:24:12,714 --> 01:24:14,632
ดีกว่าเดิมด้วยซ้ำ

1244
01:24:15,300 --> 01:24:16,593
ท่านปธน.

1245
01:24:17,927 --> 01:24:20,722
คุณปอมโบ ผมอยากบอกคุณว่า…

1246
01:24:26,061 --> 01:24:26,895
ฮัลโหล

1247
01:24:28,563 --> 01:24:29,481
ฮัลโหล

1248
01:24:29,564 --> 01:24:30,648
คุณปอมโบ

1249
01:24:31,858 --> 01:24:33,193
เปิดทีวีสิ

1250
01:24:40,742 --> 01:24:44,329
พลเมืองชาวโปลอมเบีย

1251
01:24:45,580 --> 01:24:50,502
ผมอยากพิสูจน์ให้คุณเห็นว่าผมสมัครใจ
และปรารถนาในการเปลี่ยนแปลงที่แท้จริง

1252
01:24:50,585 --> 01:24:52,545
ด้วยการตัดสินใจต่อไปนี้

1253
01:24:53,129 --> 01:24:56,883
เมื่อวานนี้ หลังจากฟังเสียงโห่ร้องของฝูงชน

1254
01:24:56,966 --> 01:25:00,804
และเพื่อให้โคลอมเบียมีผู้ปกครองที่ดีกว่าเดิม

1255
01:25:01,304 --> 01:25:05,391
ผมได้ลงนามในกฤษฎีกา
แต่งตั้งคามิล่า เบนาวิเดส

1256
01:25:05,475 --> 01:25:08,144
ให้เป็นรองประธานาธิบดีของประเทศนี้

1257
01:25:09,020 --> 01:25:11,898
เธอรู้ความต้องการของประชาชน

1258
01:25:11,981 --> 01:25:14,192
ตอนนี้ผมอยู่ต่างแดน

1259
01:25:14,275 --> 01:25:17,362
และเธอจะเป็นผู้นำประเทศในระหว่างที่ผมไม่อยู่

1260
01:25:19,405 --> 01:25:20,406
เปิดคลิป

1261
01:25:20,907 --> 01:25:22,408
การปฏิญาณตนครับ

1262
01:25:23,326 --> 01:25:25,954
มือขวาวางที่พระคัมภีร์ครับ ท่านวุฒิสมาชิก

1263
01:25:27,872 --> 01:25:29,791
วุฒิสมาชิกคามิล่า เบนาวิเดส

1264
01:25:29,874 --> 01:25:32,293
คุณสาบานต่อพระเจ้าหรือไม่

1265
01:25:32,377 --> 01:25:36,089
ว่าจะปฏิบัติตามรัฐธรรมนูญ
และกฎหมายของสาธารณรัฐโคลอมเบีย

1266
01:25:37,298 --> 01:25:38,925
- สาบานค่ะ
- วิเศษมาก

1267
01:25:39,008 --> 01:25:39,884
ยอดเยี่ยม

1268
01:25:41,302 --> 01:25:42,137
เยี่ยมมาก

1269
01:25:42,220 --> 01:25:44,139
เฮ้ มาถ่ายแบบบูมเมอแรงกัน

1270
01:25:44,222 --> 01:25:45,306
เอาเลย

1271
01:25:46,474 --> 01:25:51,980
สุดท้าย ผมตัดสินใจลาออก
จากตำแหน่งประธานาธิบดีแห่งโปลอมเบีย

1272
01:25:52,063 --> 01:25:54,983
ผมฝันอยากเป็นดีเจมาตลอด

1273
01:25:55,066 --> 01:25:57,569
และผมเล่นแผ่นเสียงเก่งมาก

1274
01:25:58,194 --> 01:26:00,697
ผมไม่พร้อมที่จะรับความท้าทายนี้

1275
01:26:00,780 --> 01:26:04,242
แต่คามิล่า เบนาวิเดสจะทำหน้าที่ได้ดีมากแน่

1276
01:26:04,784 --> 01:26:07,996
เธอเป็นผู้หญิงที่มีคุณธรรม
เป็นคนที่เงินไม่อาจซื้อได้

1277
01:26:08,079 --> 01:26:10,498
ไม่ยอมทำเพื่อผลประโยชน์ของคนไม่กี่คน

1278
01:26:10,582 --> 01:26:13,710
เธอจะสู้เพื่อผู้ด้อยโอกาส

1279
01:26:13,793 --> 01:26:15,420
และจะทำได้อย่างยอดเยี่ยม

1280
01:26:15,503 --> 01:26:17,380
ยอดเยี่ยมกว่าผมซะอีก

1281
01:26:17,881 --> 01:26:21,676
ไม่ต้องตามหาผม เพราะคุณจะไม่มีวันเจอ

1282
01:26:21,759 --> 01:26:25,430
และถ้าเจอ
ก็น่าจะเห็นผมเล่นกีตาร์อยู่ที่ไหนสักแห่ง

1283
01:26:25,930 --> 01:26:26,764
ปอมโบ

1284
01:26:26,848 --> 01:26:31,519
ตอนที่คุณได้ดูคลิปนี้หรือได้ฟังคำแถลงนี้
ผมคงอยู่ในที่แสนไกลแล้ว

1285
01:26:32,520 --> 01:26:35,523
ผลงานที่ดีที่สุดของผมในฐานะประธานาธิบดี
คือการลาออก

1286
01:26:36,316 --> 01:26:37,233
งั้นก็…

1287
01:26:37,859 --> 01:26:38,902
แล้วพบกัน

1288
01:26:40,111 --> 01:26:41,070
พันกบ

1289
01:27:31,913 --> 01:27:33,373
ฉันคามิล่า เบนาวิเดส

1290
01:27:33,456 --> 01:27:34,707
ฉันเป็นประธานาธิบดีของคุณ

1291
01:27:36,668 --> 01:27:41,714
(อวสาน)

1292
01:27:47,387 --> 01:27:49,764
วินสตัน เชอร์ชิลเคยว่าไว้

1293
01:27:50,265 --> 01:27:53,559
"การเมืองอันตรายยิ่งกว่าสงคราม

1294
01:27:53,643 --> 01:27:57,188
เพราะในสงคราม เราถูกฆ่าแค่ครั้งเดียว"

1295
01:28:20,962 --> 01:28:22,964
(โบโกตา)

1296
01:28:23,798 --> 01:28:25,049
(เวเนซุเอลา)

1297
01:28:25,133 --> 01:28:26,217
(บราซิล)

1298
01:28:26,301 --> 01:28:27,510
(เอกวาดอร์)

1299
01:28:27,593 --> 01:28:28,803
(เปรู)

1300
01:28:28,886 --> 01:28:30,263
(ปานามา)

1301
01:28:48,698 --> 01:28:51,951
(ทุกคนแพ้)

1302
01:28:55,121 --> 01:28:56,956
(ชัมบัค
หมื่นล้านเปโซ)

1303
01:28:57,040 --> 01:28:58,875
(ปูเอร์โตส เด โคลอมเบีย
2.5 ล้านล้านเปโซ)

1304
01:29:01,586 --> 01:29:04,255
(และอีกมากมาย)

1305
01:29:04,339 --> 01:29:06,299
(อวสานของแท้)

1306
01:29:06,382 --> 01:29:07,884
(ภาพยนตร์เรื่องนี้เป็นการเสียดสี)

1307
01:29:07,967 --> 01:29:10,303
(วิพากษ์วิจารณ์การฝักใฝ่ตำแหน่ง
กีดกัดเพศและชนชั้น)

1308
01:29:10,386 --> 01:29:12,096
(การเหยียดเพศที่สามและชาวต่างชาติ)

1309
01:29:12,180 --> 01:29:13,848
(ไม่ได้ทำขึ้นเพื่อสะท้อนความเป็นจริง)

1310
01:29:26,194 --> 01:29:28,905
ใครเอาเหล้ารัมห่วยๆ มาให้ฉันวะเนี่ย

1311
01:29:29,697 --> 01:29:30,907
ฉันเอง ฮวนปิส

1312
01:29:31,991 --> 01:29:32,950
จำได้ไหม

1313
01:29:33,034 --> 01:29:37,830
ตอนนั้นที่บ้านคุณไม่เหลือวิสกี้
คุณก็ยกรัมขึ้นดื่มแบบไม่สน

1314
01:29:37,914 --> 01:29:40,291
เพราะเหล้ารัมหมายถึงความสุข

1315
01:29:49,092 --> 01:29:50,093
นั่งเถอะ

1316
01:31:43,748 --> 01:31:46,125
คำบรรยายโดย อัจฉริยา สุกใส



