1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:54,930 --> 00:00:56,307
Het laatste nieuws.

4
00:00:56,307 --> 00:00:57,850
{\an8}Politie en reddingsdiensten...

5
00:00:57,850 --> 00:01:00,060
{\an8}...zijn bij
een ziekenhuis aangekomen...

6
00:01:00,060 --> 00:01:01,645
...en vonden veel lichamen.

7
00:01:01,645 --> 00:01:05,065
Slachtoffers zijn waarschijnlijk
gedood bij een schietincident.

8
00:01:06,609 --> 00:01:09,445
Er zijn vanochtend
minstens 25 doden gemeld...

9
00:01:09,445 --> 00:01:12,698
...nadat locals wakker werden
van een schietpartij.

10
00:01:12,698 --> 00:01:14,992
Er zijn geen aanwijzingen.

11
00:01:16,035 --> 00:01:18,913
De meeste lichamen
zijn nog niet geïdentificeerd.

12
00:01:18,913 --> 00:01:22,374
De FBI doet nu
een grootschalig onderzoek.

13
00:01:22,917 --> 00:01:25,419
Volgens één
niet-bevestigde bron<i>...</i>

14
00:01:25,419 --> 00:01:27,713
...is een van de doden
in dit bloedbad<i>...</i>

15
00:01:27,713 --> 00:01:29,340
...Demitri Petrovic...

16
00:01:29,340 --> 00:01:32,301
...hoofd van een van de meest
gevreesde Servische bendes.

17
00:01:32,301 --> 00:01:34,011
Dit is nog niet bevestigd.

18
00:01:34,720 --> 00:01:37,389
Het Ziekenhuisslachtveld
wordt het genoemd<i>...</i>

19
00:01:37,389 --> 00:01:39,099
...terwijl er details opduiken.

20
00:01:39,809 --> 00:01:41,936
Ik sprak
de eerste agent ter plaatse<i>...</i>

21
00:01:41,936 --> 00:01:43,729
...en hij zei en ik citeer:

22
00:01:43,729 --> 00:01:46,190
'Het is iets
wat ik nog nooit heb gezien.'

23
00:01:47,107 --> 00:01:48,692
De bronnen horen geruchten<i>...</i>

24
00:01:48,692 --> 00:01:51,612
...dat de FBI
een spookmoordenaar zoekt...

25
00:01:51,612 --> 00:01:54,240
...die hulp van een werkneemster
zou hebben gehad.

26
00:01:54,949 --> 00:01:57,034
Er zijn nu geen getuigen.

27
00:01:57,034 --> 00:01:59,662
De politie roept burgers op...

28
00:01:59,662 --> 00:02:01,956
...die iets hebben gezien
of info hebben...

29
00:02:01,956 --> 00:02:04,667
...over de vrouw
om zich te melden.

30
00:02:05,668 --> 00:02:08,212
Als dit echt
de Servische bende is...

31
00:02:08,212 --> 00:02:11,048
...moet je weten
dat veel leden van deze groep...

32
00:02:11,048 --> 00:02:14,593
...militaire huurmoordenaars
uit Joegoslavië waren.

33
00:02:15,219 --> 00:02:17,096
Hun leider Demitri...

34
00:02:17,096 --> 00:02:19,890
...zou in de VS een diplomatiek
pardon hebben gekregen...

35
00:02:20,474 --> 00:02:22,101
...en zijn gezin thuis...

36
00:02:22,101 --> 00:02:24,144
...is boos
op de overheid in de VS...

37
00:02:24,144 --> 00:02:26,105
...en wil antwoorden.

38
00:02:26,939 --> 00:02:29,483
Het is bevestigd
door camerabeelden...

39
00:02:29,483 --> 00:02:32,778
...dat een verpleegster
betrokken zou zijn.

40
00:02:32,778 --> 00:02:34,655
Er worden
meer beelden onderzocht...

41
00:02:34,655 --> 00:02:36,824
{\an8}...en we hebben
een exclusieve foto van...

42
00:02:36,824 --> 00:02:38,367
...de mogelijke dader van...

43
00:02:38,367 --> 00:02:39,451
...dit bloedbad.

44
00:02:39,451 --> 00:02:42,246
We kregen te horen
dat ene Phillip...

45
00:02:42,246 --> 00:02:45,416
...een CIA-agent was
die ontspoorde...

46
00:02:45,416 --> 00:02:48,335
...en dat het bureau
alle banden met hem verbreekt...

47
00:02:48,335 --> 00:02:51,505
...en ontkent dat
hij enige betrokkenheid had...

48
00:02:51,505 --> 00:02:53,507
...toen dit bloedbad plaatsvond.

49
00:03:07,730 --> 00:03:12,735
{\an8}ZEVEN JAAR LATER

50
00:03:13,611 --> 00:03:18,449
{\an8}Mola di Bari, Zuid-Italië

51
00:04:22,805 --> 00:04:24,223
Ik ben er over vijf minuten.

52
00:04:42,825 --> 00:04:44,243
{\an8}Verzenden naar allen
Verzonden

53
00:05:58,150 --> 00:05:59,151
Je bent te laat.

54
00:06:01,236 --> 00:06:02,946
Hoe was je training? Goed?

55
00:06:03,572 --> 00:06:05,365
Ik heb vandaag te hard getraind.

56
00:06:06,492 --> 00:06:07,618
Je koffie is koud.

57
00:06:09,953 --> 00:06:12,331
Ik kom wel terug.
Leuk om je te zien.

58
00:06:17,252 --> 00:06:18,712
Hij is hier.

59
00:07:05,717 --> 00:07:06,969
Water?
- Ja.

60
00:07:11,849 --> 00:07:13,809
Ik kan hem vanaf hier
niet goed raken.

61
00:07:17,229 --> 00:07:18,438
Ik ben dol op deze plek.

62
00:07:20,023 --> 00:07:21,275
Het is hier prachtig.

63
00:07:21,900 --> 00:07:23,694
Maar ik moet iets zeggen.

64
00:07:23,694 --> 00:07:26,280
We moeten het appartement
nog niet kopen.

65
00:07:26,280 --> 00:07:29,575
We hebben nog veel appartementen
niet bekeken.

66
00:07:29,575 --> 00:07:30,701
We zijn er net.

67
00:07:30,701 --> 00:07:34,121
We moeten de stad verkennen,
de mensen leren kennen.

68
00:07:34,121 --> 00:07:35,747
Ik snap je wel.

69
00:07:35,747 --> 00:07:37,541
Er is iets mis.

70
00:07:37,541 --> 00:07:39,168
De bezorger...

71
00:07:39,168 --> 00:07:42,129
...aan de overkant
van de straat...

72
00:07:42,129 --> 00:07:43,839
Niet kijken.

73
00:07:44,882 --> 00:07:45,883
Hij volgt ons.

74
00:07:47,467 --> 00:07:50,220
En de hardloper
ruikt naar sigaretten...

75
00:07:50,220 --> 00:07:51,388
...echt smerig.

76
00:07:52,723 --> 00:07:53,724
Meen je dit?

77
00:07:57,186 --> 00:07:58,937
Ik moet naar de wc.

78
00:08:00,105 --> 00:08:04,193
Maar wees op je hoede
en ik meen het.

79
00:08:04,193 --> 00:08:05,277
Op je hoede.

80
00:08:14,369 --> 00:08:15,704
Mag ik een sigaret?

81
00:08:16,830 --> 00:08:17,831
Wat?

82
00:08:17,831 --> 00:08:19,374
Sigaret?

83
00:08:19,374 --> 00:08:20,459
Nee.

84
00:09:12,386 --> 00:09:14,096
Kom. Deze kant op.

85
00:09:25,524 --> 00:09:27,109
Kom op.

86
00:09:27,859 --> 00:09:29,403
Rennen.

87
00:09:39,288 --> 00:09:40,956
Achter, wat?

88
00:09:49,381 --> 00:09:52,134
Waar zijn ze? Waar?

89
00:10:47,022 --> 00:10:48,190
Heb je ze?

90
00:10:48,940 --> 00:10:51,318
Heb je ze, eikel?

91
00:10:56,156 --> 00:10:57,157
Zag je...

92
00:10:57,157 --> 00:10:58,950
Terug naar huis.
- Oké.

93
00:10:59,534 --> 00:11:01,661
Blijf hier.
- Alleen?

94
00:11:01,661 --> 00:11:03,038
Houd me in de gaten.

95
00:11:03,038 --> 00:11:04,956
Bel me als er iemand aankomt.

96
00:11:04,956 --> 00:11:06,208
Nee.
- Ja.

97
00:11:06,750 --> 00:11:08,335
Stop. Rustig maar.

98
00:11:09,628 --> 00:11:11,546
Wacht.

99
00:11:11,546 --> 00:11:14,007
Vanessa, alsjeblieft.

100
00:11:15,258 --> 00:11:17,177
Stop.

101
00:11:17,719 --> 00:11:18,720
Stop.

102
00:11:19,513 --> 00:11:20,555
Stop.
- Oké.

103
00:11:54,464 --> 00:11:55,715
Ga naar zijn huis.

104
00:11:56,550 --> 00:11:58,051
Ik heb een idee.

105
00:12:28,081 --> 00:12:29,249
Hallo.
- Hé.

106
00:12:33,628 --> 00:12:35,714
Wat?
- Telefoon.

107
00:12:36,256 --> 00:12:37,883
Ga weg.

108
00:13:52,040 --> 00:13:54,000
Hoe kom je hieraan?

109
00:13:54,000 --> 00:13:55,460
Hoe?
- Krijg de kolere.

110
00:14:52,183 --> 00:14:53,184
Ja.

111
00:14:56,313 --> 00:14:57,480
Waren dat schoten?

112
00:14:58,565 --> 00:15:00,817
We moeten gaan.

113
00:15:00,817 --> 00:15:01,943
Kolere.

114
00:15:01,943 --> 00:15:03,653
Gaat het wel?

115
00:15:06,323 --> 00:15:07,532
Is het voorbij?

116
00:15:08,783 --> 00:15:10,535
Heb je alles afgehandeld?

117
00:15:10,535 --> 00:15:11,703
We gaan.
- Oké.

118
00:16:04,923 --> 00:16:06,841
Ik heb iemand vermoord.

119
00:16:07,425 --> 00:16:10,679
Daarom leef je nog, oké?

120
00:16:10,679 --> 00:16:12,472
Dit is niet oké.

121
00:16:14,432 --> 00:16:15,517
Je hebt mij gered.

122
00:16:17,686 --> 00:16:19,020
Je had geen keus.

123
00:16:21,940 --> 00:16:22,941
Het is al goed.

124
00:16:26,861 --> 00:16:27,862
Weet je wat?

125
00:16:30,281 --> 00:16:31,282
Je hebt gelijk.

126
00:16:39,416 --> 00:16:41,167
Wat gebeurde er daar?

127
00:16:41,167 --> 00:16:42,919
Een van de mannen
had dit bij zich.

128
00:16:48,758 --> 00:16:49,801
Hoe?

129
00:16:52,387 --> 00:16:54,764
Jouw internetgeschiedenis
zou verwijderd zijn.

130
00:16:54,764 --> 00:16:56,015
CIA, FBI...

131
00:16:56,015 --> 00:16:58,518
...zelfs Interpol
zou geen foto's hebben.

132
00:16:58,518 --> 00:17:00,395
Wie heeft hen verteld
waar je was?

133
00:17:01,438 --> 00:17:03,189
Dat moeten we uitzoeken.

134
00:17:57,160 --> 00:17:58,787
Je was toch met pensioen?

135
00:18:00,038 --> 00:18:01,414
Dat klopt.

136
00:18:05,335 --> 00:18:06,544
Toen we elkaar troffen...

137
00:18:07,879 --> 00:18:10,423
...beloofde je
dat je dit niet meer zou doen.

138
00:18:10,423 --> 00:18:12,300
En we zouden een gezin zijn.

139
00:18:13,551 --> 00:18:16,221
We zouden naar
een rustige plek verhuizen...

140
00:18:16,221 --> 00:18:18,264
...en alle dingen doen
die we misten...

141
00:18:18,264 --> 00:18:19,808
...toen je nog spion was.

142
00:18:20,391 --> 00:18:21,559
Vanessa...

143
00:18:22,477 --> 00:18:25,104
Ik was een spion,
maar meer dan dat.

144
00:18:26,105 --> 00:18:29,317
Als je meer zou weten,
zouden wij nu dood zijn.

145
00:18:30,109 --> 00:18:31,569
Hoe hebben ze ons gevonden?

146
00:18:33,780 --> 00:18:34,781
Ik weet het niet.

147
00:18:36,574 --> 00:18:37,909
Maar we moeten 't uitzoeken.

148
00:18:44,958 --> 00:18:45,959
Vanessa...

149
00:18:48,670 --> 00:18:49,671
Geef me een knuffel.

150
00:18:52,298 --> 00:18:53,925
Ik ben zo trots op je.

151
00:18:55,385 --> 00:18:56,386
Zo trots.

152
00:19:03,852 --> 00:19:04,853
Lul niet zo slap.

153
00:19:07,063 --> 00:19:09,274
Dit wordt moeilijk.
Het is nog niet voorbij.

154
00:19:10,775 --> 00:19:12,318
Maar we doen dit samen.

155
00:19:20,034 --> 00:19:21,202
Rust maar uit.

156
00:19:21,202 --> 00:19:23,162
We moeten morgen vroeg opstaan.

157
00:19:23,830 --> 00:19:24,831
Erg vroeg.

158
00:19:26,833 --> 00:19:29,460
Ik ga me douchen en scheren.

159
00:19:30,211 --> 00:19:32,005
Rust maar uit.
- Ja.

160
00:19:32,005 --> 00:19:33,131
Je hebt dat nodig.

161
00:19:33,923 --> 00:19:35,800
Ja. Ik voel me prima.

162
00:19:37,802 --> 00:19:39,220
Je training werkte goed.

163
00:19:42,557 --> 00:19:45,393
En je kon je angst beheersen.

164
00:20:29,562 --> 00:20:30,563
Waar gaan we heen?

165
00:20:31,439 --> 00:20:32,440
Naar huis.

166
00:20:33,566 --> 00:20:34,567
Jouw huis?

167
00:20:35,360 --> 00:20:36,361
Ons huis.

168
00:20:38,947 --> 00:20:42,408
{\an8}Slovenië

169
00:20:43,159 --> 00:20:44,535
Daar is het.

170
00:20:44,535 --> 00:20:46,371
We zijn er. Dat is het dorp.

171
00:20:48,122 --> 00:20:50,249
Hoelang ben je
hier niet geweest?

172
00:20:51,292 --> 00:20:53,670
Het is niet veranderd,
maar lang geleden.

173
00:20:55,254 --> 00:20:56,589
Het is prachtig.

174
00:21:11,813 --> 00:21:13,022
Phillip.

175
00:21:14,899 --> 00:21:15,984
Mijn vriend.

176
00:21:18,319 --> 00:21:20,446
Je bent niets veranderd.

177
00:21:21,489 --> 00:21:23,616
Vanessa.
- Vanessa.

178
00:21:24,409 --> 00:21:25,660
Ze is een bloem.

179
00:21:26,369 --> 00:21:27,453
Ze was een baby.

180
00:21:28,204 --> 00:21:30,415
Geef me een knuffel.
- Ik heb je gemist.

181
00:21:33,042 --> 00:21:34,585
Kom binnen. Kom.

182
00:21:35,211 --> 00:21:38,172
Ik wou dat de omstandigheden
beter waren.

183
00:21:38,172 --> 00:21:40,258
Wie niet? Kom maar.

184
00:21:52,353 --> 00:21:53,479
Koffie?

185
00:21:53,479 --> 00:21:56,274
Bedankt.
- Wil je rakia?

186
00:21:56,274 --> 00:21:57,358
Bedankt.

187
00:21:59,777 --> 00:22:01,612
Bedankt, schat.
- Graag gedaan, oom.

188
00:22:02,739 --> 00:22:03,740
Phillip.
- Koffie?

189
00:22:03,740 --> 00:22:06,117
Wat is er in Amerika gebeurd?

190
00:22:06,117 --> 00:22:07,618
Ik zette iets recht.

191
00:22:08,953 --> 00:22:09,954
En?

192
00:22:10,705 --> 00:22:12,081
Het is afgehandeld.

193
00:22:13,207 --> 00:22:15,960
Maar niet helemaal,
anders was je hier niet.

194
00:22:23,176 --> 00:22:24,177
Luister.

195
00:22:25,219 --> 00:22:26,387
Je kent ons.

196
00:22:26,387 --> 00:22:28,014
We zijn een klein dorp.

197
00:22:29,182 --> 00:22:30,433
We zijn op onszelf.

198
00:22:30,433 --> 00:22:32,769
Er gebeurt hier weinig.

199
00:22:32,769 --> 00:22:34,187
Het is altijd stil.

200
00:22:35,521 --> 00:22:36,522
Maar toen...

201
00:22:37,982 --> 00:22:39,150
...twee dagen geleden...

202
00:22:54,999 --> 00:22:56,000
Ga maar.

203
00:23:00,379 --> 00:23:03,508
Daarheen.

204
00:23:04,425 --> 00:23:06,260
Ga daarheen.

205
00:23:09,347 --> 00:23:10,389
Goedendag.

206
00:23:11,557 --> 00:23:14,060
Ik kom in vrede.
Maar dat kan veranderen.

207
00:23:16,312 --> 00:23:17,855
Ik zoek Phillip.

208
00:23:18,815 --> 00:23:19,982
Hij komt uit dit dorp.

209
00:23:20,983 --> 00:23:22,568
Weet iemand waar hij is?

210
00:23:27,740 --> 00:23:29,033
Phillip Scialla.

211
00:23:29,575 --> 00:23:32,537
Weet iemand waar Phillip is?

212
00:23:41,254 --> 00:23:42,255
Nog steeds.

213
00:23:48,636 --> 00:23:51,097
Kom buiten spelen, Phillip.

214
00:23:52,056 --> 00:23:53,057
Zeg het maar.

215
00:23:57,854 --> 00:24:00,565
Toe maar. Het is tussen ons.

216
00:24:01,524 --> 00:24:03,526
Phillip heeft
mijn broer vermoord...

217
00:24:03,526 --> 00:24:06,404
...Demitri Petrovic
en veel van zijn maten.

218
00:24:07,780 --> 00:24:09,907
Ik zoek hem al jaren...

219
00:24:09,907 --> 00:24:12,994
...en ik probeer informatie
te vinden over hem.

220
00:24:14,412 --> 00:24:17,039
Ik heb ontdekt
dat hij hier is opgegroeid.

221
00:24:18,708 --> 00:24:21,460
Iemand hier weet waar hij is.

222
00:24:38,603 --> 00:24:40,229
Govel, wat is dit?

223
00:24:40,229 --> 00:24:42,315
Ze zoeken hem. Phillip.

224
00:24:42,982 --> 00:24:44,650
Ik weet waar hij is.

225
00:24:46,777 --> 00:24:47,904
Hoe weet je dat?

226
00:24:48,613 --> 00:24:49,780
Ik ben zijn nicht.

227
00:24:49,780 --> 00:24:50,948
Zijn bloed.

228
00:24:52,950 --> 00:24:54,410
Laat ze gaan.

229
00:24:55,745 --> 00:24:56,746
Schiet hem neer.

230
00:24:56,746 --> 00:24:58,873
Zeg dat ze hem
moeten laten gaan.

231
00:25:00,124 --> 00:25:01,125
Nee.

232
00:25:07,548 --> 00:25:08,633
Dood die trut.

233
00:25:09,550 --> 00:25:10,927
Pak haar.

234
00:25:11,969 --> 00:25:13,304
Nee.

235
00:25:13,304 --> 00:25:14,972
Rot op.
- Wacht.

236
00:25:14,972 --> 00:25:16,724
Ik weet waar Phillip is.

237
00:25:18,017 --> 00:25:19,435
Ik weet het.

238
00:25:20,311 --> 00:25:23,564
Zonder dollen.

239
00:25:24,398 --> 00:25:25,441
Spreek.

240
00:25:25,441 --> 00:25:28,194
Laat haar gaan
en dan vertel ik het.

241
00:25:28,194 --> 00:25:29,362
Spreek dan.

242
00:25:29,362 --> 00:25:30,613
Het was vreselijk.

243
00:25:33,908 --> 00:25:35,409
Het spijt me enorm.

244
00:25:36,911 --> 00:25:38,621
Ik moest ze vertellen
waar je was.

245
00:25:41,791 --> 00:25:42,792
Het spijt me.

246
00:25:43,751 --> 00:25:46,921
Het was de enige manier
om Lydia te redden...

247
00:25:47,672 --> 00:25:49,340
...en de mensen in het dorp.

248
00:25:50,549 --> 00:25:51,550
Het is al goed.

249
00:25:52,843 --> 00:25:54,345
Is ze in orde?

250
00:25:55,137 --> 00:25:57,640
Ik breng je naar haar.
Volg mij maar. Kom.

251
00:26:07,066 --> 00:26:08,276
Lydia.

252
00:26:08,818 --> 00:26:10,361
Mijn hemel. Het spijt me enorm.

253
00:26:10,361 --> 00:26:11,862
Fijn om je te zien.
- Sorry.

254
00:26:11,862 --> 00:26:14,031
Het is al goed. Gaat het met je?

255
00:26:14,031 --> 00:26:15,491
Ja. Met jou ook?

256
00:26:15,491 --> 00:26:17,535
Ja.
- Het is mijn schuld.

257
00:26:17,535 --> 00:26:18,744
Ik heb dit veroorzaakt.

258
00:26:19,370 --> 00:26:21,664
Je hebt die mannen boos gemaakt.

259
00:26:21,664 --> 00:26:22,873
Wat heb je gedaan?

260
00:26:22,873 --> 00:26:24,292
Hij heeft zijn broer gedood.

261
00:26:26,127 --> 00:26:27,962
Maar ter verdediging
van mijn vader...

262
00:26:28,587 --> 00:26:30,214
...hij was een klootzak.

263
00:26:32,341 --> 00:26:33,342
En?

264
00:26:34,260 --> 00:26:35,428
Wat ga je nu doen?

265
00:26:36,262 --> 00:26:39,015
Ze hebben je nu niet vermoord...

266
00:26:39,015 --> 00:26:41,267
...dus ze blijven je zoeken...

267
00:26:41,267 --> 00:26:42,351
...of komen terug...

268
00:26:43,185 --> 00:26:45,146
...en branden dit dorp plat.

269
00:26:48,357 --> 00:26:49,483
Ik weet het niet.

270
00:27:05,333 --> 00:27:07,168
Kolere.
- Ik ben het.

271
00:27:08,085 --> 00:27:09,587
Ik wilde je niet storen.

272
00:27:10,129 --> 00:27:11,297
Sorry, ik...

273
00:27:13,007 --> 00:27:14,342
...ben vrij gespannen...

274
00:27:15,509 --> 00:27:16,969
...de afgelopen dagen.

275
00:27:19,221 --> 00:27:22,016
Ik wist niet
dat Phillip en jij...

276
00:27:23,059 --> 00:27:24,310
...weer bij elkaar waren.

277
00:27:26,020 --> 00:27:27,188
Hoe is dat ontstaan?

278
00:27:27,897 --> 00:27:30,358
Ik heb 'm niet gezien
sinds ik een tiener was...

279
00:27:31,442 --> 00:27:35,112
...en ineens was hij bij
me thuis toen ik op Malta was.

280
00:27:38,032 --> 00:27:40,159
Hij verontschuldigde zich...
- Goed.

281
00:27:40,159 --> 00:27:41,535
...omdat hij er niet was...

282
00:27:42,703 --> 00:27:44,497
...en hij zou het goedmaken.

283
00:27:45,289 --> 00:27:46,290
Dus...

284
00:27:49,210 --> 00:27:50,753
Dat was super.

285
00:27:50,753 --> 00:27:53,214
We gingen samen trainen en...

286
00:27:55,257 --> 00:27:58,386
...we leerden
elkaar beter kennen.

287
00:27:58,928 --> 00:28:00,721
Het was fijn.
- Oké.

288
00:28:03,015 --> 00:28:04,642
Een paar dagen geleden...

289
00:28:05,184 --> 00:28:08,396
...ging alles verkeerd
en nu zijn we hier.

290
00:28:11,107 --> 00:28:12,108
En je moeder?

291
00:28:13,776 --> 00:28:15,611
Ze stierf drie jaar geleden.

292
00:28:16,654 --> 00:28:17,947
Vanessa...

293
00:28:19,323 --> 00:28:21,033
Het spijt me enorm.

294
00:28:22,201 --> 00:28:24,328
Ze was erg sterk.
- Ja.

295
00:28:25,454 --> 00:28:26,455
Net zoals jij.

296
00:28:31,794 --> 00:28:33,504
Ik kwam hier vaak als kind.

297
00:28:33,712 --> 00:28:34,839
Ja.

298
00:28:35,714 --> 00:28:36,841
Ik ben nooit weggegaan.

299
00:28:39,552 --> 00:28:41,554
Ik had nooit gedacht...

300
00:28:41,554 --> 00:28:45,599
...dat er hier
iets gevaarlijks zou gebeuren.

301
00:28:49,687 --> 00:28:51,897
We hadden altijd iemand
om ons te beschermen.

302
00:28:51,897 --> 00:28:53,107
Ja.

303
00:28:55,192 --> 00:28:57,736
Nu is het aan ons.

304
00:28:59,196 --> 00:29:01,157
Ja, ik ben alleen een beetje...

305
00:29:03,868 --> 00:29:04,869
...bang.

306
00:29:07,371 --> 00:29:10,666
M'n pa heeft 'n plan.
- Ik hoop het.

307
00:29:11,208 --> 00:29:14,253
Er wonen hier
veel ouderen en boeren.

308
00:29:15,796 --> 00:29:17,423
Zij kunnen niet vechten.

309
00:29:18,215 --> 00:29:21,594
{\an8}Noord-Italië

310
00:30:11,268 --> 00:30:13,812
Stoor me niet als ik ontspan.

311
00:30:19,443 --> 00:30:20,444
Spreek.

312
00:30:22,154 --> 00:30:23,197
Hij is gevlucht.

313
00:30:23,989 --> 00:30:25,199
Waar is mijn broer?

314
00:30:26,033 --> 00:30:27,576
Ivan is in het ziekenhuis.

315
00:30:32,289 --> 00:30:34,959
En hij glipte zo
tussen onze vingers door.

316
00:30:36,126 --> 00:30:37,920
Bewonder je hem soms?

317
00:30:39,088 --> 00:30:41,006
Een wijs man
bewondert z'n vijand.

318
00:30:41,924 --> 00:30:44,051
Alleen sukkels
onderschatten hem.

319
00:30:46,720 --> 00:30:48,430
Wraak vraagt om geduld...

320
00:30:50,307 --> 00:30:51,934
...en je moet wreed zijn.

321
00:30:53,978 --> 00:30:56,105
Na wat we
zijn dorpsgenoten aandeden...

322
00:30:56,105 --> 00:31:00,818
...moet hij zich wel laten zien.

323
00:31:02,403 --> 00:31:03,612
Om terug te slaan.

324
00:31:05,990 --> 00:31:07,700
En dan staan wij klaar.

325
00:31:09,326 --> 00:31:10,911
We gaan dit afmaken.

326
00:31:13,789 --> 00:31:15,457
Voorzichtig, vriend.

327
00:31:16,667 --> 00:31:18,168
Wens ons succes.
- Succes.

328
00:31:22,089 --> 00:31:23,299
Dag, Vanessa.

329
00:31:38,522 --> 00:31:39,773
Wat is het plan?

330
00:31:40,816 --> 00:31:43,736
Stuur hem dit bericht.
Het bericht is...

331
00:31:45,029 --> 00:31:47,615
{\an8}Noord-Italië

332
00:32:04,923 --> 00:32:05,924
Wat een mooie dag.

333
00:32:09,553 --> 00:32:10,638
Wauw.

334
00:32:12,014 --> 00:32:14,767
Heb je
een nieuw familiebedrijf of zo?

335
00:32:15,934 --> 00:32:17,227
Lang niet gezien.

336
00:32:18,604 --> 00:32:20,981
Ik wou dat het langer was...

337
00:32:20,981 --> 00:32:22,566
...maar bedankt.

338
00:32:23,192 --> 00:32:26,320
Hoe hebben ze je kunnen vinden?

339
00:32:27,655 --> 00:32:30,991
Ze kwamen naar ons dorp
en hebben de boel gesloopt.

340
00:32:31,992 --> 00:32:33,952
Kom op. Kijk me niet zo aan.

341
00:32:34,620 --> 00:32:37,289
De organisatie deed precies
wat je van ons wilde.

342
00:32:37,289 --> 00:32:39,208
We hebben
het protocol gevolgd...

343
00:32:39,208 --> 00:32:41,543
...en we hebben
alles over jou gewist.

344
00:32:41,543 --> 00:32:45,047
En daar waren we blij mee.

345
00:32:45,756 --> 00:32:46,799
Ja.

346
00:32:47,383 --> 00:32:48,842
Het gevoel is wederzijds.

347
00:32:48,842 --> 00:32:52,888
Je wist dat je alleen...

348
00:32:52,888 --> 00:32:56,058
...Petrovic moest doden
en niet zijn hele familie.

349
00:32:56,642 --> 00:33:00,229
En we zeiden: 'Niet in het
openbaar, zoals een ziekenhuis.'

350
00:33:00,229 --> 00:33:01,355
En wat heb je gedaan?

351
00:33:01,355 --> 00:33:04,066
De hele wereld kon meekijken.

352
00:33:04,066 --> 00:33:05,609
Ik moest improviseren.

353
00:33:05,609 --> 00:33:07,152
Improviseren? Dacht het niet.

354
00:33:07,152 --> 00:33:08,904
Wij moesten jouw zooi opruimen.

355
00:33:08,904 --> 00:33:10,614
Je had hem bijna vermoord.

356
00:33:10,614 --> 00:33:13,617
Bijna vermoord.
Hij is er nog steeds, je vader.

357
00:33:15,160 --> 00:33:18,539
En was jij erbij?
Ik herinner me dat niet.

358
00:33:18,539 --> 00:33:19,623
Nee.
- Nee.

359
00:33:19,623 --> 00:33:20,833
Ik heb genoeg gehoord.

360
00:33:20,833 --> 00:33:22,376
Van hem?

361
00:33:22,376 --> 00:33:24,420
Dat maakt niet uit.

362
00:33:24,420 --> 00:33:25,963
Ja, dat klopt.

363
00:33:25,963 --> 00:33:27,715
Wat wil je?

364
00:33:27,715 --> 00:33:29,007
Wat we nu moeten doen...

365
00:33:30,008 --> 00:33:32,386
...is Vlad te slim af zijn.

366
00:33:33,220 --> 00:33:34,805
Ben je gestoord?

367
00:33:35,764 --> 00:33:38,726
Vlad Petrovic?
Hij heeft te veel macht.

368
00:33:38,726 --> 00:33:40,602
Hij lijkt niet
op zijn broer Demitri.

369
00:33:40,602 --> 00:33:42,146
Kom op.

370
00:33:42,146 --> 00:33:45,441
Hij is zo machtig, omdat hij
betrokken is bij olie...

371
00:33:45,441 --> 00:33:47,484
...gas, wapens, drugs.

372
00:33:47,943 --> 00:33:49,486
Je kunt hem niet pakken.

373
00:33:49,486 --> 00:33:50,571
Hij heeft 'n villa...

374
00:33:50,571 --> 00:33:54,116
...met beveiliging
als een groot fort.

375
00:33:54,116 --> 00:33:58,746
Je kunt hem niet pakken,
laat staan iets aandoen.

376
00:33:58,746 --> 00:34:00,581
We moeten hem lokken.

377
00:34:01,498 --> 00:34:04,042
Wat bedoel hij met 'lokken'?

378
00:34:05,294 --> 00:34:08,505
Ik hoorde dat hij een 500
miljoen dollar aan cryptogeld...

379
00:34:09,381 --> 00:34:11,091
...op een privébank heeft staan.

380
00:34:13,594 --> 00:34:15,763
En hoe weet jij dat?

381
00:34:16,305 --> 00:34:18,891
Ik heb vrienden op Malta...

382
00:34:18,891 --> 00:34:20,517
...maar het belangrijkste is...

383
00:34:21,518 --> 00:34:23,687
...dat hij met dit geld
zijn cashgeld witwast.

384
00:34:24,521 --> 00:34:26,315
Voor de transacties
plaatsvinden...

385
00:34:26,315 --> 00:34:28,525
...slaan we ze op
op meerdere rekeningen.

386
00:34:29,860 --> 00:34:34,490
Maar zijn geld
ligt opgesloten in een kluis.

387
00:34:35,199 --> 00:34:38,076
O ja? In welke bank?

388
00:34:44,333 --> 00:34:49,671
Ik wil nergens
deel van uitmaken...

389
00:34:49,671 --> 00:34:51,924
...dat iets met
Vlad Petrovic te maken heeft.

390
00:34:51,924 --> 00:34:54,009
We hebben alleen
de naam van de bank nodig.

391
00:34:54,009 --> 00:34:56,678
Ik heb je echt nodig, Holman.

392
00:34:57,554 --> 00:34:59,139
Ik meen het.
- Ja.

393
00:34:59,139 --> 00:35:00,474
Help me hiermee.

394
00:35:01,099 --> 00:35:02,810
Oké, één moment.

395
00:35:02,810 --> 00:35:05,687
Ik moet even alleen nadenken.

396
00:35:05,687 --> 00:35:07,689
Ik begrijp het.
- Ja, heel even. Dus...

397
00:35:15,531 --> 00:35:16,532
Hij is goed.

398
00:35:17,241 --> 00:35:18,992
ONBEKEND

399
00:35:21,286 --> 00:35:22,287
{\an8}Hallo?

400
00:35:22,287 --> 00:35:23,622
{\an8}Ja, ik ben het, Sanders.

401
00:35:24,998 --> 00:35:26,041
Nou?

402
00:35:27,584 --> 00:35:29,628
Het is lang geleden, partner.

403
00:35:30,838 --> 00:35:31,839
Wat wil je?

404
00:35:31,839 --> 00:35:35,843
Ik wil graag
wat informatie van je.

405
00:35:36,885 --> 00:35:38,595
Alleen daarvoor bel je.

406
00:35:38,595 --> 00:35:41,890
Niet om te vragen
hoe het met me gaat.

407
00:35:41,890 --> 00:35:44,226
Hoe gaat het in de VS
en met je kinderen?

408
00:35:44,226 --> 00:35:46,979
Begin daar niet
nu over. Luister.

409
00:35:47,729 --> 00:35:49,731
Ik wil graag weten...

410
00:35:49,731 --> 00:35:52,901
...waar Vladimir Petrovic zijn
geld op de bank heeft staan.

411
00:35:53,986 --> 00:35:55,237
Petrovic?

412
00:35:56,154 --> 00:35:58,240
Je weet dat hij gevaarlijk is.

413
00:35:58,866 --> 00:35:59,867
Hij is vergif.

414
00:36:00,659 --> 00:36:01,994
Nee, dus.

415
00:36:01,994 --> 00:36:05,664
Ja. Maar je staat
bij me in het krijt.

416
00:36:05,664 --> 00:36:07,416
Helemaal niet.

417
00:36:08,292 --> 00:36:10,419
Kom op.
Wie nam de schuld op zich...

418
00:36:10,419 --> 00:36:13,130
...voor de puinhoop
bij het ziekenhuis? Ik.

419
00:36:13,630 --> 00:36:17,843
En jij hebt je baan behouden,
ik niet. Ik sta er alleen voor.

420
00:36:17,843 --> 00:36:19,136
Wat krijg ik dan?

421
00:36:19,136 --> 00:36:22,222
Alles als je meewerkt.

422
00:36:23,307 --> 00:36:24,808
Dat klinkt goed.

423
00:36:25,434 --> 00:36:28,270
Misschien zelfs meer dan dat.

424
00:36:31,481 --> 00:36:32,524
Goed.

425
00:36:33,901 --> 00:36:35,027
Zeg het maar.

426
00:36:39,448 --> 00:36:40,657
AGENT ID
VUL PASSWORD IN

427
00:36:43,785 --> 00:36:46,788
Ik doe mee.

428
00:36:50,834 --> 00:36:52,419
Top.
- Wat is het addertje?

429
00:36:52,419 --> 00:36:53,503
Geen addertje.

430
00:36:53,503 --> 00:36:56,757
Tenzij ik de bank vind...

431
00:36:56,757 --> 00:36:59,760
...en als ik die kan vinden,
verdien ik één derde.

432
00:36:59,760 --> 00:37:01,678
Eén derde?
- Ja.

433
00:37:01,678 --> 00:37:03,221
Wil je één derde?
- Ja.

434
00:37:03,221 --> 00:37:06,808
Als ik de bank kan opsporen
en de missie kan instellen.

435
00:37:06,808 --> 00:37:07,893
Kom op.

436
00:37:08,894 --> 00:37:09,937
Nee.

437
00:37:14,566 --> 00:37:15,567
Je doet mee.

438
00:37:16,109 --> 00:37:17,152
Bedankt.

439
00:37:17,653 --> 00:37:20,697
Nu gaan we...

440
00:37:20,697 --> 00:37:23,116
...de funky chicken weer doen.

441
00:37:24,785 --> 00:37:26,119
De wat?

442
00:37:26,119 --> 00:37:28,830
Je vader vertelt je meer
over de funky chicken.

443
00:37:31,041 --> 00:37:33,251
Fijn om zaken met je te doen.

444
00:37:57,693 --> 00:37:58,694
Goedemiddag.

445
00:37:59,486 --> 00:38:01,571
Kamer voor Mr Avis.

446
00:38:01,571 --> 00:38:03,573
Ik kijk even, meneer.
- Ja.

447
00:38:04,992 --> 00:38:07,369
Ja, uw reservering staat hier.

448
00:38:07,953 --> 00:38:10,038
Bent u eerder
in ons mooie hotel geweest?

449
00:38:10,038 --> 00:38:11,540
Dit is onze eerste keer.

450
00:38:11,540 --> 00:38:12,708
Suite 505.

451
00:38:12,708 --> 00:38:14,584
Uw kamer is al betaald.

452
00:38:14,584 --> 00:38:17,004
Als u iets nodig heeft,
laat het maar weten.

453
00:38:17,004 --> 00:38:18,088
Waar is de lift?

454
00:38:18,088 --> 00:38:20,924
Aan het einde van de gang.
- Bedankt.

455
00:38:20,924 --> 00:38:22,384
Geniet van uw verblijf.

456
00:39:07,804 --> 00:39:08,805
Hoi.

457
00:39:09,848 --> 00:39:11,683
Niet eens een bedankje...

458
00:39:11,683 --> 00:39:16,938
...voor dit geweldige penthouse.

459
00:39:18,273 --> 00:39:20,734
We zijn hier om te werken.

460
00:39:20,734 --> 00:39:21,818
Het is geen vakantie.

461
00:39:24,696 --> 00:39:26,031
Je wacht gewoon.

462
00:39:27,157 --> 00:39:29,868
Daar, aan het einde
van de wijk...

463
00:39:30,452 --> 00:39:33,080
...op de hoek daar links...

464
00:39:33,080 --> 00:39:35,791
...staat een kleine bank...

465
00:39:35,791 --> 00:39:37,918
...en die bank
heeft een mooie naam.

466
00:39:37,918 --> 00:39:41,004
Hij heet de Eerste Bank
van Midden-Europa.

467
00:39:41,004 --> 00:39:42,964
Maar het is een <i>szellem</i>-bank.

468
00:39:42,964 --> 00:39:44,091
Wat betekent dat?

469
00:39:44,508 --> 00:39:45,759
Een spookbank.

470
00:39:46,301 --> 00:39:49,971
Een plek waar schurken
hun geld bewaren...

471
00:39:49,971 --> 00:39:52,891
...en daar bewaart
Vladimir Petrovic...

472
00:39:52,891 --> 00:39:56,311
...zijn geld. Al zijn fondsen...

473
00:39:56,311 --> 00:39:58,230
...inclusief zijn cryptogeld.

474
00:39:58,855 --> 00:40:00,357
Weet je het zeker? Daar?

475
00:40:00,357 --> 00:40:01,525
Phil...

476
00:40:03,610 --> 00:40:05,570
Schijt de paus in het bos?

477
00:40:07,739 --> 00:40:11,076
Ja, ik weet het
honderd procent zeker.

478
00:40:12,702 --> 00:40:17,582
Mijn bronnen hebben me verteld
dat Petrovic...

479
00:40:17,582 --> 00:40:20,168
...al zijn fondsen
heeft overgeboekt...

480
00:40:20,836 --> 00:40:25,841
...inclusief het cryptogeld,
naar die bank.

481
00:40:27,008 --> 00:40:28,135
Waarom naar die bank?

482
00:40:28,635 --> 00:40:30,595
Geen idee.

483
00:40:32,681 --> 00:40:33,849
Weet je...

484
00:40:33,849 --> 00:40:37,853
...Petrovic heeft
even verderop een huis.

485
00:40:37,853 --> 00:40:40,981
En misschien wil hij zijn geld
in de buurt hebben.

486
00:40:40,981 --> 00:40:42,858
Hoe is de beveiliging
daarbinnen?

487
00:40:42,858 --> 00:40:44,776
Geen idee.

488
00:40:44,776 --> 00:40:48,071
Daarom heb ik
deze mooie plek geregeld.

489
00:40:48,071 --> 00:40:50,240
Dan kunnen jullie hier zitten...

490
00:40:50,240 --> 00:40:54,161
...en kijken wie
die bank betreedt en verlaat.

491
00:40:57,956 --> 00:40:59,583
Geniet van jullie tijd.

492
00:40:59,583 --> 00:41:02,752
Ik kan verrekijkers regelen
als jullie dat willen.

493
00:41:04,921 --> 00:41:07,966
Sta maar niet op.
Ik weet de weg.

494
00:41:07,966 --> 00:41:09,092
Bedankt.

495
00:41:25,233 --> 00:41:28,695
De kantooruren
zijn van 10.00 tot 16.00 uur.

496
00:41:28,695 --> 00:41:30,739
Er gaan weinig mensen
naar binnen.

497
00:41:30,739 --> 00:41:32,616
Ik zag wel
verdachte zakenmannen...

498
00:41:32,616 --> 00:41:34,284
...die de bank betraden.

499
00:41:35,785 --> 00:41:37,954
Goed, weinig verkeer.

500
00:41:38,455 --> 00:41:39,456
Bewakers?

501
00:41:41,208 --> 00:41:43,293
Eén, met een pistool.

502
00:41:45,629 --> 00:41:47,547
We moeten
de binnenkant bekijken.

503
00:41:47,547 --> 00:41:50,425
Ik heb daar een idee voor.

504
00:42:09,986 --> 00:42:11,029
Afspraak?

505
00:42:11,029 --> 00:42:13,031
Ja, mag ik de manager spreken?

506
00:42:13,031 --> 00:42:15,200
Over?
- Diamanten.

507
00:42:16,952 --> 00:42:17,994
Hallo.

508
00:42:17,994 --> 00:42:20,330
Welkom.
- Wat lief.

509
00:42:20,830 --> 00:42:23,041
We hebben weinig klanten.

510
00:42:23,041 --> 00:42:25,293
Dat weet ik. Daarom ben ik hier.

511
00:42:25,293 --> 00:42:26,586
Wie heeft u aanbevolen?

512
00:42:27,128 --> 00:42:28,630
Mr Petrovic.

513
00:42:29,673 --> 00:42:31,049
Vlad Petrovic.

514
00:42:31,800 --> 00:42:33,051
Mijn beste klant.

515
00:42:33,677 --> 00:42:35,428
Wat wilt u bij ons bewaren?

516
00:42:36,054 --> 00:42:37,097
Diamanten.

517
00:42:49,276 --> 00:42:50,360
Wauw.
- Hier is het.

518
00:42:51,361 --> 00:42:52,612
Prachtig.

519
00:42:56,324 --> 00:42:58,827
Wanneer wilt u
de eerste lading brengen?

520
00:43:01,705 --> 00:43:02,831
Deze week.

521
00:43:02,831 --> 00:43:06,459
Goed. Maar hoe
kom je in de kluis?

522
00:43:06,960 --> 00:43:09,713
De manager laat mij binnen
als hij diamanten ziet.

523
00:43:10,422 --> 00:43:11,464
Goed.

524
00:43:12,007 --> 00:43:16,011
De manager zal geen sleutel
van Vlads kluis bij zich hebben.

525
00:43:17,012 --> 00:43:18,305
We gebruiken C-4.

526
00:43:19,389 --> 00:43:20,765
C-4? Ik bedoel...

527
00:43:21,182 --> 00:43:23,018
Je wilt het geld
niet beschadigen.

528
00:43:23,018 --> 00:43:25,687
Kom op.
- Een klein bedrag.

529
00:43:25,687 --> 00:43:27,022
Een klein bedrag?
- Ja.

530
00:43:29,649 --> 00:43:31,443
Hoe kom je aan je diamanten?

531
00:43:32,068 --> 00:43:33,361
Deze?
- Ja.

532
00:43:33,361 --> 00:43:37,365
Mooie diamanten.
Mooie zirconiastenen.

533
00:43:37,365 --> 00:43:38,533
Twintig dollar waard.

534
00:43:39,784 --> 00:43:42,203
Goed. En we hebben
beveiligingscamera's.

535
00:43:42,203 --> 00:43:43,621
Ja, een scrambler.

536
00:43:43,621 --> 00:43:45,040
Die zet de camera's aan

537
00:43:45,040 --> 00:43:46,541
als ik de kluis betreed.

538
00:43:46,541 --> 00:43:47,625
Ja.
- Ja.

539
00:43:47,625 --> 00:43:49,377
Als je de bank wilt verlaten...

540
00:43:49,377 --> 00:43:51,588
...moet je voorbij de bewakers.

541
00:43:52,380 --> 00:43:54,591
Dat gaat lastig worden.

542
00:43:55,258 --> 00:43:56,801
Die twee gasten?
- Ja.

543
00:43:57,344 --> 00:43:58,386
Ik regel dit wel.

544
00:43:59,929 --> 00:44:00,930
Ik kan ze pakken.

545
00:44:01,639 --> 00:44:03,141
Maar ik ben...

546
00:44:03,141 --> 00:44:06,186
Het verbaast me dat er
daar zo weinig technologie is.

547
00:44:06,186 --> 00:44:09,439
Ze hoeven niet meer
technologie te hebben...

548
00:44:09,439 --> 00:44:11,691
...omdat ze
een <i>szellem</i>-bank zijn.

549
00:44:11,691 --> 00:44:14,152
Zoals ik zei,
alleen de grootste schurken...

550
00:44:14,152 --> 00:44:15,528
...bewaren hun geld daar.

551
00:44:15,528 --> 00:44:18,448
Niemand is zo dom
om die bank te beroven.

552
00:44:18,990 --> 00:44:20,909
Het zijn mensen...

553
00:44:21,493 --> 00:44:24,329
...die je zullen achtervolgen
tot in den treure...

554
00:44:25,163 --> 00:44:28,750
...en als ze je vinden,
snijden ze je levend open.

555
00:44:30,126 --> 00:44:33,254
Het is een mooi plan, nietwaar?

556
00:44:34,589 --> 00:44:36,466
O ja, trouwens...

557
00:44:37,801 --> 00:44:41,388
We moeten
het vluchtplan bespreken.

558
00:44:43,056 --> 00:44:44,099
Een motor.

559
00:44:44,641 --> 00:44:48,478
Een motor.
Waarom dacht ik daar niet aan?

560
00:45:09,833 --> 00:45:10,834
Niet nu.

561
00:45:29,352 --> 00:45:30,562
Wat is er aan de hand?

562
00:45:31,229 --> 00:45:32,522
Hij wil het geld.

563
00:45:33,773 --> 00:45:34,816
Wil hij het geld?

564
00:45:36,943 --> 00:45:38,486
Ja, hij wil het geld.

565
00:45:40,780 --> 00:45:41,781
Wil je het geld?

566
00:45:43,450 --> 00:45:44,659
Het geld.

567
00:45:48,455 --> 00:45:51,416
In mijn beleving...

568
00:45:52,000 --> 00:45:53,168
...is een deal leidend.

569
00:45:54,419 --> 00:45:56,087
Het schot was onmogelijk.

570
00:46:00,425 --> 00:46:01,801
Niets is onmogelijk.

571
00:46:02,343 --> 00:46:04,888
Je moet in jezelf geloven.
Het zit in je hoofd.

572
00:46:06,097 --> 00:46:07,098
Hoe dan ook...

573
00:46:08,141 --> 00:46:11,728
...ik zie een mooie plek,
heerlijk eten.

574
00:46:13,438 --> 00:46:14,772
Ik ben een huurmoordenaar.

575
00:46:16,357 --> 00:46:17,358
Weet je wat?

576
00:46:18,943 --> 00:46:21,779
Een huurmoordenaar die
niemand vermoordt is nutteloos.

577
00:46:22,530 --> 00:46:23,781
Proberen is niet genoeg.

578
00:46:48,973 --> 00:46:50,225
Alles is gecontroleerd.

579
00:46:51,184 --> 00:46:52,185
Ik ga naar beneden.

580
00:46:52,185 --> 00:46:54,729
Je hebt een halfuur.

581
00:46:56,231 --> 00:46:57,774
Ga je focussen.

582
00:46:59,275 --> 00:47:00,318
Goed.

583
00:47:01,528 --> 00:47:02,570
We gaan.

584
00:47:15,333 --> 00:47:17,585
Het is Holman.
- Wat wil hij?

585
00:47:19,337 --> 00:47:20,421
Wat wil je?

586
00:47:22,298 --> 00:47:23,716
Hij wil je spreken.

587
00:47:23,716 --> 00:47:24,842
Waarover?

588
00:47:31,808 --> 00:47:33,101
Spreek.

589
00:47:33,101 --> 00:47:36,062
Hé, ik heb Phillip opgespoord.

590
00:47:36,062 --> 00:47:38,273
Ik weet waar je hem kunt vinden.

591
00:47:38,273 --> 00:47:39,816
Echt?
- Ja.

592
00:47:39,816 --> 00:47:41,067
Maar Vlad...

593
00:47:41,901 --> 00:47:44,529
...dit kost je wel een duit.

594
00:47:44,529 --> 00:47:47,365
Laten we zeggen,
tien miljoen dollar.

595
00:47:48,449 --> 00:47:49,534
Ga weg.

596
00:47:50,201 --> 00:47:54,122
Beschouw het als vindersloon,
snap je?

597
00:47:54,122 --> 00:47:56,583
En na alles
wat hij je broer aandeed...

598
00:47:56,583 --> 00:47:59,752
...vind je tien miljoen
dan geen eerlijke prijs?

599
00:48:00,336 --> 00:48:01,421
Vijf miljoen.

600
00:48:01,921 --> 00:48:03,715
Lul niet zo slap en spreek.

601
00:48:04,382 --> 00:48:07,385
Maar ik heb
zekerheid nodig, Vladdy.

602
00:48:08,720 --> 00:48:09,762
Wat vind je ervan...

603
00:48:11,097 --> 00:48:12,307
...dat ik je niet dood?

604
00:48:12,307 --> 00:48:15,435
Dan zul je hem nooit vinden.

605
00:48:16,728 --> 00:48:19,647
Stop met deze spelletjes,
zakkenwasser...

606
00:48:19,647 --> 00:48:20,732
...en luister.

607
00:48:24,819 --> 00:48:25,820
Wat?

608
00:48:27,864 --> 00:48:28,948
De diamanten.

609
00:48:37,874 --> 00:48:39,834
Controleer je hier de diamanten?

610
00:48:41,502 --> 00:48:43,630
Wil ik een kluis
voor nepdiamanten?

611
00:48:43,630 --> 00:48:44,797
Nee, zeker niet.

612
00:48:46,382 --> 00:48:47,550
Het spijt me.

613
00:48:47,550 --> 00:48:49,802
Vlad beval jullie groots aan.

614
00:48:50,720 --> 00:48:52,096
Natuurlijk.

615
00:48:52,889 --> 00:48:55,141
Ik meld u aan voor een kluis.

616
00:48:55,141 --> 00:48:56,267
Ja.

617
00:49:06,986 --> 00:49:08,321
Wat is er, Vlad?

618
00:49:09,572 --> 00:49:10,615
Phillip.

619
00:49:11,866 --> 00:49:13,660
Hij wil inbreken in de kluis.

620
00:49:22,919 --> 00:49:24,003
Zijn dit de kluizen?

621
00:49:24,545 --> 00:49:26,089
Ja.
- Welke?

622
00:49:26,089 --> 00:49:28,966
Dit is mijn favoriete kluis.

623
00:49:29,967 --> 00:49:32,929
Vlad zal superblij zijn.

624
00:49:32,929 --> 00:49:34,430
Wilt u de kluis zien?

625
00:49:35,181 --> 00:49:36,516
Heel graag.

626
00:49:36,516 --> 00:49:38,017
Je leest me als een boek.

627
00:49:39,977 --> 00:49:41,521
Volg mij dan maar.

628
00:49:49,278 --> 00:49:53,449
Dit zal uw kluis worden.

629
00:49:56,369 --> 00:49:57,662
Geweldig.

630
00:50:02,709 --> 00:50:04,168
Zoeken 'DEMITRI PETROVIC'

631
00:50:06,713 --> 00:50:07,922
{\an8}Ik heb hem.

632
00:50:18,766 --> 00:50:19,851
Heb je dat gehoord?

633
00:50:38,953 --> 00:50:40,079
Waar zijn jullie?

634
00:51:12,028 --> 00:51:13,863
Rijden, jongens.

635
00:51:52,735 --> 00:51:53,736
Hé.

636
00:51:58,366 --> 00:52:01,160
Hoor je me?
Jullie moeten je opsplitsen.

637
00:52:02,745 --> 00:52:04,330
Doe dat nu.

638
00:52:10,461 --> 00:52:12,588
Twee minuten.

639
00:52:34,735 --> 00:52:37,572
Haal mijn geld terug en vermoord
hem. Vermoord ze beiden.

640
00:52:38,406 --> 00:52:40,867
Vermoord iedereen
die je dwarsboomt.

641
00:53:13,065 --> 00:53:14,150
Hé.

642
00:53:24,076 --> 00:53:26,120
Er is hier iets.
- Wat?

643
00:53:30,416 --> 00:53:33,002
Praat met me. Wat gebeurt er?

644
00:54:11,707 --> 00:54:14,585
Kom op. Houd je kop dicht.

645
00:54:14,585 --> 00:54:16,379
{\an8}Houd je kop dicht.

646
00:54:44,615 --> 00:54:45,783
Ga weg.

647
00:54:50,496 --> 00:54:51,497
Weet je het zeker?

648
00:54:52,248 --> 00:54:53,833
Pak haar en pak de USB-stick.

649
00:54:55,710 --> 00:54:57,545
Of kom niet meer terug.

650
00:55:02,925 --> 00:55:03,926
Wat gebeurt er?

651
00:55:03,926 --> 00:55:05,678
Geen beveiliging meer.

652
00:55:11,017 --> 00:55:13,811
Laten we naar die klootzak gaan.

653
00:55:29,994 --> 00:55:31,037
Nee.

654
00:55:31,537 --> 00:55:34,457
Je wist dat ik mijn geld
achterna zou gaan.

655
00:55:35,249 --> 00:55:38,294
Eindelijk iets positiefs
in mijn leven.

656
00:55:39,170 --> 00:55:40,504
Toon onze gast...

657
00:55:40,504 --> 00:55:42,923
...hoe we met
kakkerlakken omgaan.

658
00:55:43,466 --> 00:55:44,967
Vermoord hem.

659
00:56:05,696 --> 00:56:06,739
Blijf hier.

660
00:56:24,715 --> 00:56:25,758
Kolere.

661
00:56:34,016 --> 00:56:35,059
Waar ben je?

662
00:56:37,353 --> 00:56:38,395
Ik ben bij het huis.

663
00:56:38,395 --> 00:56:39,688
Luister.

664
00:56:39,688 --> 00:56:42,108
Holman heeft het pakketje.

665
00:56:42,108 --> 00:56:43,317
Hij heeft ons genaaid.

666
00:56:46,237 --> 00:56:47,488
Ik houd ook van jou.

667
00:57:40,916 --> 00:57:44,295
Vlad wordt een probleem als
we het geld niet terugkrijgen.

668
00:57:44,295 --> 00:57:45,796
Ga haar pakken.

669
00:57:47,673 --> 00:57:48,841
Ga.

670
00:57:53,220 --> 00:57:55,264
Holman heeft het pakketje.
Hij naait ons.

671
00:58:00,477 --> 00:58:01,812
Mijn enkel is verzwikt.

672
00:58:03,981 --> 00:58:05,357
Ze achtervolgen me.

673
00:58:06,650 --> 00:58:07,735
Ik weet het niet.

674
00:58:27,671 --> 00:58:28,923
Je bent snel.

675
00:58:31,675 --> 00:58:33,177
Maar waar ga je nu heen?

676
00:58:43,938 --> 00:58:46,649
Radovan is dood.
- Natuurlijk.

677
00:59:22,893 --> 00:59:25,020
Ik zou je moeten vermoorden.

678
00:59:25,896 --> 00:59:29,858
Dood haar niet.
We moeten haar laten praten.

679
00:59:30,484 --> 00:59:32,111
Dan neem ik de tijd.

680
00:59:38,993 --> 00:59:40,035
Niet bewegen.

681
00:59:45,416 --> 00:59:46,500
Vind je dit lekker?

682
00:59:48,168 --> 00:59:49,295
Ze heeft het niet.

683
00:59:51,797 --> 00:59:53,674
Het is niet hier.

684
00:59:53,674 --> 00:59:55,884
Waar is het? Waar?

685
00:59:56,969 --> 00:59:58,804
Ik wil je niet vermoorden.

686
01:00:01,390 --> 01:00:02,683
Krijg de kolere.

687
01:00:02,683 --> 01:00:03,767
Waar is het?

688
01:00:23,704 --> 01:00:26,123
Ga van hem af,
anders vermoorden we haar.

689
01:00:26,123 --> 01:00:28,375
Hoor je me?
Hij snijdt haar keel door.

690
01:00:34,173 --> 01:00:35,382
Kom op.

691
01:00:41,764 --> 01:00:43,349
Zeg hem om te wachten.

692
01:00:44,641 --> 01:00:46,977
Wacht voorlopig.

693
01:00:48,187 --> 01:00:49,229
Laat haar gaan.

694
01:00:49,897 --> 01:00:51,106
Ze is nog een kind.

695
01:00:54,693 --> 01:00:56,195
En wiens schuld is dat?

696
01:00:56,195 --> 01:00:58,030
Haar leven.

697
01:00:58,030 --> 01:00:59,782
Zij is overal bij betrokken.

698
01:01:01,492 --> 01:01:06,580
Jouw familieleden
worden vaker vermoord door jou.

699
01:01:07,748 --> 01:01:10,250
Mijn leven voor haar.

700
01:01:11,085 --> 01:01:12,336
Dat is de deal.

701
01:01:13,545 --> 01:01:14,546
Afgesproken.

702
01:01:19,593 --> 01:01:21,261
Breng haar terug naar de villa.

703
01:01:30,396 --> 01:01:31,688
Dat is niet de afspraak.

704
01:01:32,815 --> 01:01:36,402
Ik geef niets om haar.

705
01:01:38,153 --> 01:01:39,988
Ik wil dat jij sterft...

706
01:01:39,988 --> 01:01:42,032
...voor wat je
m'n broer aandeed.

707
01:01:45,577 --> 01:01:48,080
Vertrek nu.

708
01:01:49,373 --> 01:01:51,125
Ik laat haar
over een paar uur gaan.

709
01:01:53,043 --> 01:01:55,838
Zo kan ik
mijn veiligheid garanderen.

710
01:02:15,524 --> 01:02:18,152
Goed gedaan, Nadia.

711
01:02:25,784 --> 01:02:26,785
Heb je het?

712
01:02:28,662 --> 01:02:31,165
Goed nieuws. Ik heb het.

713
01:02:32,291 --> 01:02:33,333
Je had het mis.

714
01:02:35,836 --> 01:02:39,381
Phillip kwam naar mij toe,
naar de villa.

715
01:02:39,381 --> 01:02:42,718
Nee, Vladdy. Hij was hier.

716
01:02:42,718 --> 01:02:45,637
Ik zag hem de bank beroven.

717
01:02:45,637 --> 01:02:47,181
Het was een list.

718
01:02:48,390 --> 01:02:50,142
Hij heeft
een dorpeling gebruikt.

719
01:02:50,142 --> 01:02:51,518
Meen je dit echt?

720
01:02:52,478 --> 01:02:53,896
Om mij te doden.

721
01:02:55,606 --> 01:02:56,648
Kolere.

722
01:02:57,399 --> 01:03:00,777
Ik houd niet van verrassingen.

723
01:03:02,446 --> 01:03:05,282
Dit moet de laatste worden,
anders gaat de deal niet door.

724
01:03:05,282 --> 01:03:06,533
Alsjeblieft.

725
01:03:08,160 --> 01:03:09,244
De deal gaat door.

726
01:03:09,244 --> 01:03:12,164
Ik beloof je,
geen verrassingen meer.

727
01:03:12,706 --> 01:03:13,874
Ik zie je bij de villa.

728
01:03:15,000 --> 01:03:16,043
Ja.

729
01:03:33,310 --> 01:03:36,313
Wie wil er in luxe gaan leven?

730
01:03:37,523 --> 01:03:38,899
Ik heb de paspoorten.

731
01:03:40,692 --> 01:03:42,236
We hebben een probleem.

732
01:03:42,778 --> 01:03:44,780
Wat? Waar is de USB-stick?

733
01:03:45,322 --> 01:03:46,323
Ik heb hem.

734
01:03:46,990 --> 01:03:48,367
Wat is het probleem dan?

735
01:03:48,825 --> 01:03:49,910
Alles.

736
01:03:49,910 --> 01:03:52,371
Dan verdwijn je toch?

737
01:03:53,413 --> 01:03:54,581
Dat heb je eens gedaan.

738
01:03:55,832 --> 01:03:58,043
Ik ga naar Vlad toe.

739
01:03:58,168 --> 01:04:00,546
Doe dat niet, man.

740
01:04:00,546 --> 01:04:02,005
Je hebt het geld al.

741
01:04:02,130 --> 01:04:04,716
Als ik hem naai,
zal hij ons opsporen.

742
01:04:04,716 --> 01:04:06,468
Bij mannen zoals Vlad...

743
01:04:06,468 --> 01:04:09,513
...is 25 miljoen
en een luxe leven...

744
01:04:09,513 --> 01:04:12,683
...veel beter dan 250 miljoen...

745
01:04:13,225 --> 01:04:15,394
...en je hele leven vluchten,
snap je?

746
01:04:16,353 --> 01:04:17,771
Verpest het niet.

747
01:04:18,105 --> 01:04:20,357
Sanders. Ik heb het geregeld.

748
01:04:20,357 --> 01:04:21,483
Ik hoop het maar.

749
01:04:22,109 --> 01:04:23,610
Ik ben al wezen shoppen.

750
01:04:25,696 --> 01:04:26,905
Dag.

751
01:04:53,724 --> 01:04:54,725
Mijn hemel.

752
01:04:55,475 --> 01:04:58,061
Het is al goed.

753
01:05:02,357 --> 01:05:03,358
Ik ben Lydia kwijt.

754
01:05:04,651 --> 01:05:05,819
Vlad heeft haar.

755
01:05:07,112 --> 01:05:08,864
Leeft Vlad nog?

756
01:05:09,906 --> 01:05:11,033
Wat is er gebeurd?

757
01:05:11,033 --> 01:05:12,534
Ik heb een deal gesloten.

758
01:05:13,243 --> 01:05:16,455
Ik ruil Lydia's leven
tegen dat van Vlad.

759
01:05:18,290 --> 01:05:19,666
Die belofte gaat hij breken.

760
01:05:33,889 --> 01:05:35,474
We hebben een gezegde.

761
01:05:36,391 --> 01:05:39,186
'Wie te hoog vliegt,
valt erg laag.'

762
01:05:40,771 --> 01:05:41,855
Ben je al bang?

763
01:05:44,566 --> 01:05:45,776
Het wordt nog beter.

764
01:05:48,904 --> 01:05:50,864
Laatste kans. Waar is Phillip?

765
01:05:55,410 --> 01:05:56,411
Waar is hij?

766
01:05:58,205 --> 01:05:59,414
Ik heb hem.

767
01:06:04,878 --> 01:06:05,921
Ik ben je vriend.

768
01:06:21,687 --> 01:06:22,896
Er klopt iets niet.

769
01:06:30,862 --> 01:06:32,781
Wat betekent dit?

770
01:06:35,659 --> 01:06:37,994
Ik zou hem krijgen, zodat ik...

771
01:06:40,205 --> 01:06:41,456
Kolere.

772
01:06:41,456 --> 01:06:42,916
Geef dit aan Holman...

773
01:06:45,168 --> 01:06:47,504
...en houd de echte
altijd bij je.

774
01:06:48,463 --> 01:06:49,756
Goed?
- Ja.

775
01:06:51,967 --> 01:06:52,968
Hé.

776
01:06:53,552 --> 01:06:56,263
Kolere.
- Wat een verrassing.

777
01:06:57,180 --> 01:07:01,768
Nutteloze zak. Hij is nep.
Ze hebben je belazerd.

778
01:07:01,768 --> 01:07:03,812
Luister.

779
01:07:05,188 --> 01:07:06,982
Wacht.

780
01:07:11,111 --> 01:07:12,404
Dit is hij.

781
01:07:12,404 --> 01:07:13,822
Neem dan op.

782
01:07:14,781 --> 01:07:15,782
Goed.

783
01:07:17,367 --> 01:07:20,287
Hé, Phillip.
- Holman, oude makker.

784
01:07:20,287 --> 01:07:21,371
Grapjas.

785
01:07:21,788 --> 01:07:24,583
Waar is de stick, klootzak?

786
01:07:24,583 --> 01:07:26,877
Recht voor mijn neus.

787
01:07:26,877 --> 01:07:27,961
Goed.

788
01:07:28,545 --> 01:07:29,713
Over 24 uur...

789
01:07:30,589 --> 01:07:33,884
...komt Lydia naar het dorp
voor de stick.

790
01:07:34,426 --> 01:07:37,179
Afgesproken.
- Bewijs dat ze leeft.

791
01:07:46,229 --> 01:07:49,274
Lydia, ik haal je hier weg.

792
01:07:49,274 --> 01:07:51,234
Genoeg.

793
01:07:51,234 --> 01:07:54,696
Holman, ik wist allang
dat jij het was.

794
01:07:54,696 --> 01:07:57,824
Jij vertelde Vlad waar ik
geboren ben, over mijn dorp.

795
01:07:57,824 --> 01:07:59,659
Jij was de enige die dat wist.

796
01:07:59,659 --> 01:08:02,204
Ik wist dat je Vlad
over de overval zou vertellen.

797
01:08:02,204 --> 01:08:03,914
Zo stelde je hem bloot.

798
01:08:03,914 --> 01:08:06,249
Jij was de sleutel
om dit te laten slagen.

799
01:08:06,792 --> 01:08:08,460
Twaalf uur. Geen listen.

800
01:08:09,044 --> 01:08:10,712
Een standaard ruil.

801
01:08:14,883 --> 01:08:16,301
Je kunt ze niet vertrouwen.

802
01:08:18,178 --> 01:08:19,221
Daar reken ik op.

803
01:08:22,599 --> 01:08:24,142
We krijgen de stick terug.

804
01:08:26,019 --> 01:08:27,521
Ik wil dat hij sterft.

805
01:08:29,856 --> 01:08:30,857
Hij is slim.

806
01:08:32,108 --> 01:08:33,109
Intelligent.

807
01:08:34,861 --> 01:08:36,822
Geen listen meer. Geen onzin.

808
01:08:39,199 --> 01:08:40,826
Geld betekent niets voor me...

809
01:08:40,826 --> 01:08:43,119
...als ik mijn broer
niet kan wreken.

810
01:08:46,456 --> 01:08:47,749
Hij voedde me op.

811
01:08:49,000 --> 01:08:50,126
Hij zorgde voor me.

812
01:08:52,420 --> 01:08:54,422
Hij zou alles voor mij doen.

813
01:08:57,551 --> 01:08:59,886
En om te denken
dat ik er zo dichtbij was...

814
01:08:59,886 --> 01:09:02,097
...om de man te doden
die hem doodde...

815
01:09:02,681 --> 01:09:03,682
...en faalde...

816
01:09:09,855 --> 01:09:10,856
We krijgen hem wel.

817
01:09:13,108 --> 01:09:14,109
Zorg daarvoor...

818
01:09:15,569 --> 01:09:16,570
...of kom niet terug.

819
01:09:37,465 --> 01:09:40,176
Wat kijk je, trut?

820
01:10:10,165 --> 01:10:12,208
Vriend, wat doe je hier?

821
01:10:12,208 --> 01:10:13,418
Waar is Lydia?

822
01:10:14,252 --> 01:10:15,253
Vlad heeft haar.

823
01:10:16,630 --> 01:10:17,964
We hebben je hulp nodig.

824
01:10:21,968 --> 01:10:23,762
Wat is het plan?

825
01:10:23,762 --> 01:10:25,972
Alle dorpelingen verbergen.

826
01:10:25,972 --> 01:10:27,807
In het klooster.

827
01:10:28,975 --> 01:10:30,226
Dat is perfect.

828
01:10:30,226 --> 01:10:32,187
Wanneer is het dorp dan leeg?

829
01:10:32,187 --> 01:10:35,106
We ruilen waar wij
een voordeel hebben.

830
01:10:36,900 --> 01:10:39,110
Wanneer krijgen we Lydia terug?

831
01:10:40,528 --> 01:10:41,613
We vermoorden ze.

832
01:10:46,159 --> 01:10:49,245
We krijgen de stick terug,
hoe dan ook.

833
01:10:49,245 --> 01:10:51,331
Vlad, je kunt hem
niet vertrouwen.

834
01:10:51,831 --> 01:10:54,501
Hetzelfde geldt voor jou.
- Luister.

835
01:10:54,501 --> 01:10:55,961
Wees voorzichtig.

836
01:10:55,961 --> 01:10:58,254
Stap maar in.
- Ja.

837
01:11:02,342 --> 01:11:04,469
Deze kant op.
- We zijn er.

838
01:11:05,971 --> 01:11:08,223
Dit kan geen probleem
in Amerika zijn.

839
01:11:08,223 --> 01:11:11,685
Maar hier moet je blij zijn
met wat je hebt.

840
01:11:13,395 --> 01:11:14,396
Kom op.

841
01:11:15,105 --> 01:11:17,148
Laat ons je juweel zien.
- Oké.

842
01:11:21,611 --> 01:11:22,654
Kijk.

843
01:11:24,155 --> 01:11:27,242
Dit is nog van de Koude Oorlog.

844
01:11:29,911 --> 01:11:31,871
Werken ze nog?

845
01:11:31,871 --> 01:11:33,540
Daar komen we wel achter.

846
01:11:33,540 --> 01:11:34,958
Ze komen uit Rusland.

847
01:11:34,958 --> 01:11:37,127
Russen werken hard.

848
01:11:37,127 --> 01:11:40,380
Kom op. Toon ons de bazooka.

849
01:11:40,380 --> 01:11:42,882
Wil je de bazooka?
Zij heeft de bazooka.

850
01:11:48,638 --> 01:11:50,306
Dat heb ik nodig.
- Nee.

851
01:12:12,162 --> 01:12:14,372
Ik heb nog maar
vier kogels over...

852
01:12:14,372 --> 01:12:16,875
...voordat hij vastloopt
en drie in de ander.

853
01:12:18,334 --> 01:12:20,045
We redden het niet, denk ik.

854
01:12:20,045 --> 01:12:23,256
We moeten het wel redden.

855
01:12:24,591 --> 01:12:25,592
Gaat het wel?

856
01:12:27,343 --> 01:12:30,221
Ik heb hier één keer mee
geschoten op de schietbaan.

857
01:12:30,221 --> 01:12:32,557
Je was toen goed
en nu nog steeds.

858
01:12:33,349 --> 01:12:36,019
Je hoeft je
alleen maar te focussen.

859
01:12:38,938 --> 01:12:39,981
Je zult niet missen.

860
01:12:43,359 --> 01:12:45,779
Dit is een mooie plek
voor de laatste verdediging.

861
01:12:46,654 --> 01:12:47,697
Misschien wel.

862
01:12:48,323 --> 01:12:49,365
En...

863
01:12:51,367 --> 01:12:52,494
Vanessa, ik...

864
01:12:53,495 --> 01:12:56,706
Ik wil graag...
- Ik kan dit wel, pa.

865
01:12:57,248 --> 01:12:58,666
Laten we ons focussen.

866
01:12:58,666 --> 01:13:00,001
En ik dan?

867
01:13:01,753 --> 01:13:03,421
Wat moet ik doen?

868
01:13:03,421 --> 01:13:05,423
Ga naar de anderen
in het klooster.

869
01:13:05,423 --> 01:13:08,593
Nee, ik wil
met jullie mee vechten.

870
01:13:08,593 --> 01:13:12,180
Wij moeten dit afmaken.

871
01:13:13,515 --> 01:13:14,557
Zij hebben jou nodig.

872
01:13:19,562 --> 01:13:22,023
Wees voorzichtig met de stick.

873
01:13:22,023 --> 01:13:24,359
Weten de mannen dat?
- Ja.

874
01:13:26,194 --> 01:13:27,737
Je hebt dit echt verneukt.

875
01:13:28,321 --> 01:13:30,490
Daarom moest je vertrekken
bij Interpol.

876
01:13:30,490 --> 01:13:31,825
Heb je het tegen mij?

877
01:13:32,867 --> 01:13:36,204
Ja, ik heb het verneukt.

878
01:13:37,288 --> 01:13:39,666
Ik kwam naar jou, Vlad.

879
01:13:40,500 --> 01:13:42,335
Ik vertelde je
waar hij vandaan kwam.

880
01:13:42,335 --> 01:13:44,129
Ik gaf je de naam van het dorp.

881
01:13:44,129 --> 01:13:48,424
Jij ging naar het dorp
en ze zeiden waar hij was.

882
01:13:48,424 --> 01:13:51,219
Je hebt hem opgespoord.

883
01:13:52,053 --> 01:13:55,056
Dus ik heb me
aan onze afspraak gehouden.

884
01:13:56,266 --> 01:13:59,602
Als iemand het verneukte,
zijn het jouw mannen.

885
01:13:59,602 --> 01:14:03,690
Ze hebben hem niet vermoord
toen ze de kans hadden.

886
01:14:03,690 --> 01:14:06,276
Je omringt je door idioten.

887
01:14:07,152 --> 01:14:08,194
Houd je mond.

888
01:14:08,820 --> 01:14:12,115
Sorry als ik
jullie beledig, vrienden.

889
01:14:13,116 --> 01:14:14,617
Laat hem maar gaan.

890
01:14:15,493 --> 01:14:16,619
Je bent hem kwijt.

891
01:14:16,619 --> 01:14:18,496
Je liet hem ontsnappen.

892
01:14:18,496 --> 01:14:20,915
Ongelofelijk.
Ik begrijp het niet.

893
01:14:20,915 --> 01:14:23,501
De enige reden
dat je een tweede kans krijgt...

894
01:14:23,501 --> 01:14:27,213
...is omdat Phillip
mij om hulp vroeg.

895
01:14:27,213 --> 01:14:30,675
Als hij dat niet had gedaan...

896
01:14:30,675 --> 01:14:32,969
...zou je nog steeds
een spook achterna zitten.

897
01:14:33,720 --> 01:14:35,388
- Holman?
- Ja?

898
01:14:35,513 --> 01:14:36,931
Doe je gordel om.

899
01:14:37,724 --> 01:14:40,226
Ik wil niet
dat jou iets overkomt.

900
01:14:41,853 --> 01:14:43,062
Je lult vrij slap...

901
01:14:43,062 --> 01:14:45,398
...voor iemand
met zo'n breekbare nek.

902
01:14:46,316 --> 01:14:48,193
De voordelen zijn beter...

903
01:14:48,193 --> 01:14:50,778
...dan jouw
irritante persoonlijkheid.

904
01:14:51,696 --> 01:14:54,324
Je weet dat we jou
niet echt nodig hebben.

905
01:14:56,284 --> 01:14:57,535
Gedraag je ernaar.

906
01:15:41,246 --> 01:15:43,790
Vind hem. Nu.

907
01:15:46,084 --> 01:15:47,418
Phillip.

908
01:15:51,005 --> 01:15:52,382
Waar ben je?

909
01:16:17,740 --> 01:16:20,535
Geef me de stick
binnen tien seconden.

910
01:16:28,001 --> 01:16:30,044
Anders schiet ik
haar hoofd eraf.

911
01:16:33,965 --> 01:16:35,717
Ik speel geen spelletjes.

912
01:16:42,598 --> 01:16:45,768
Hij heeft gelijk.
Zet die stomme zonnebril af.

913
01:16:51,316 --> 01:16:52,358
Voorzichtig.

914
01:17:00,366 --> 01:17:01,409
Hij staat aan.

915
01:17:02,660 --> 01:17:03,703
Controleer het.

916
01:17:20,636 --> 01:17:21,929
Zie je dat?
- Hij is echt.

917
01:17:21,929 --> 01:17:23,014
Ja.

918
01:17:27,268 --> 01:17:28,603
Dat ging makkelijk, toch?

919
01:17:29,687 --> 01:17:31,064
Laat haar gaan.

920
01:17:31,564 --> 01:17:34,192
Denk je echt dat ik je...

921
01:17:34,192 --> 01:17:37,195
...hier zomaar zou laten gaan
na wat je mijn broer aandeed?

922
01:18:27,245 --> 01:18:28,413
We vermoorden ze.

923
01:19:01,863 --> 01:19:03,156
Jij vuile rat.

924
01:19:04,615 --> 01:19:05,616
Ben ik een rat?

925
01:19:06,242 --> 01:19:07,827
Wat ben jij dan wel niet?

926
01:19:07,827 --> 01:19:09,620
Ja.
- Kom je mee?

927
01:19:10,872 --> 01:19:12,248
Wat heb ik hier?

928
01:19:13,249 --> 01:19:15,334
Wil je het delen? Kom mee.

929
01:19:17,211 --> 01:19:19,672
Kom je met me mee?
- Ja.

930
01:19:19,672 --> 01:19:21,048
Stomme trut.

931
01:20:35,581 --> 01:20:36,749
Is dat alles?

932
01:20:39,377 --> 01:20:40,419
Hé.

933
01:20:42,547 --> 01:20:44,173
Phillip is dood.

934
01:20:44,840 --> 01:20:45,967
Ze zijn allemaal dood.

935
01:20:46,759 --> 01:20:48,427
En jij bent zo meteen ook dood.

936
01:20:56,936 --> 01:20:57,937
Gaat het?

937
01:20:58,479 --> 01:21:01,816
Vijfhonderd miljoen, weg.

938
01:21:03,484 --> 01:21:05,152
Het ging niet om het geld.

939
01:21:06,779 --> 01:21:08,447
Het ging om dingen rechtzetten.

940
01:21:17,790 --> 01:21:18,791
Bedankt.

941
01:21:22,044 --> 01:21:23,045
Mijn hemel.

942
01:21:24,046 --> 01:21:25,089
Lydia.

943
01:21:28,968 --> 01:21:31,929
Gelukkig heb ik een kopie
van de USB-stick gemaakt.

944
01:21:33,347 --> 01:21:35,808
Voor het geval dat
zoiets zou gebeuren.

945
01:21:36,392 --> 01:21:38,936
We zijn nu stinkend rijk.

946
01:21:40,104 --> 01:21:42,231
Genoeg om dit dorp
te renoveren...

947
01:21:42,231 --> 01:21:44,233
...en het te moderniseren.

948
01:21:46,360 --> 01:21:47,528
Slimme meid.

949
01:21:48,571 --> 01:21:49,572
Heb je ze allemaal?

950
01:21:50,906 --> 01:21:52,074
Ja, allemaal.

951
01:22:18,643 --> 01:22:19,644
Alsjeblieft.

952
01:22:21,520 --> 01:22:22,647
Help me.

953
01:22:23,230 --> 01:22:24,899
Houd je kop, eikel.

954
01:23:30,631 --> 01:23:31,674
Bravo.

955
01:23:58,325 --> 01:23:59,326
Hoe is je rug?

956
01:24:00,119 --> 01:24:01,120
Komt wel goed.

957
01:24:03,247 --> 01:24:05,124
Ik ben supertrots op je.

958
01:24:07,251 --> 01:24:09,378
Ik heb je gemist.
- Kom, knuffel.

959
01:24:20,473 --> 01:24:21,474
Hé.

960
01:24:22,808 --> 01:24:24,018
Sorry hiervoor.

961
01:24:24,935 --> 01:24:28,773
Maakt niet uit. Dit dorp
staat hier al eeuwen.

962
01:24:29,356 --> 01:24:30,357
Het kon slechter.

963
01:24:31,025 --> 01:24:32,359
Het is prachtig.

964
01:24:32,359 --> 01:24:34,236
Meer dan dat.

965
01:24:34,987 --> 01:24:36,947
Het is thuis.
- Het is thuis.

966
01:24:36,947 --> 01:24:38,115
Thuis.

967
01:28:22,673 --> 01:28:24,675
Ondertiteling Vertaald door:
Taribuka Translations



