1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:54,930 --> 00:00:56,307
<i>Senaste nytt.</i>

4
00:00:56,307 --> 00:00:57,850
{\an8}<i>Polis och räddningstransporter</i>

5
00:00:57,850 --> 00:01:00,060
{\an8}<i>har anlänt till ett lokalt sjukhus</i>

6
00:01:00,060 --> 00:01:01,645
<i>och hittat ett dussin kroppar</i>

7
00:01:01,645 --> 00:01:05,065
<i>dödade i vad som tycks vara
en omfattande skjutning.</i>

8
00:01:06,609 --> 00:01:09,445
<i>Det rapporteras om minst 25 döda
den här morgonen</i>

9
00:01:09,445 --> 00:01:12,698
<i>efter att en skjutning utan motstycke,
väckte de boende.</i>

10
00:01:12,698 --> 00:01:14,992
<i>Än så länge finns inga ledtrådar.</i>

11
00:01:16,035 --> 00:01:18,913
<i>De flesta kroppar
har ännu inte identifierats.</i>

12
00:01:18,913 --> 00:01:22,374
<i>En fullskalig utredning av FBI är på gång.</i>

13
00:01:22,917 --> 00:01:25,419
<i>Enligt en obekräftad källa</i>

14
00:01:25,419 --> 00:01:27,713
<i>var en av de dödade i blodbadet</i>

15
00:01:27,713 --> 00:01:29,340
<i>Demitri Petrovic,</i>

16
00:01:29,340 --> 00:01:32,301
<i>ledare för en
av de mest fruktade serbiska gängen.</i>

17
00:01:32,301 --> 00:01:34,011
<i>Men det är obekräftat.</i>

18
00:01:34,720 --> 00:01:37,389
<i>Den kallas sjukhusmassakern</i>

19
00:01:37,389 --> 00:01:39,099
<i>och fler detaljer dyker upp.</i>

20
00:01:39,809 --> 00:01:41,936
<i>Jag pratade
med den första polisen på plats</i>

21
00:01:41,936 --> 00:01:43,729
<i>och han sa, och jag citerar:</i>

22
00:01:43,729 --> 00:01:46,190
<i>"Jag har aldrig sett nåt sånt tidigare."</i>

23
00:01:47,107 --> 00:01:48,692
<i>Det ryktas</i>

24
00:01:48,692 --> 00:01:51,612
<i>att FBI söker en mördare</i>

25
00:01:51,612 --> 00:01:54,240
<i>som hade insidehjälp
av en kvinnlig anställd.</i>

26
00:01:54,949 --> 00:01:57,034
<i>Just nu finns inga vittnen.</i>

27
00:01:57,034 --> 00:01:59,662
<i>Men polisen uppmanar invånare</i>

28
00:01:59,662 --> 00:02:01,956
<i>som har sett nåt eller som har info</i>

29
00:02:01,956 --> 00:02:04,667
<i>om kvinnan, att träda fram.</i>

30
00:02:05,668 --> 00:02:08,212
<i>Om det här faktiskt
är det serbiska gänget,</i>

31
00:02:08,212 --> 00:02:11,048
<i>så är de flesta medlemmarna i gruppen</i>

32
00:02:11,048 --> 00:02:14,593
<i>militärtränade legosoldater.</i>

33
00:02:15,219 --> 00:02:17,096
<i>Det sägs att ledaren, Demitri,</i>

34
00:02:17,096 --> 00:02:19,890
<i>var här i USA på ett diplomatpass</i>

35
00:02:20,474 --> 00:02:22,101
<i>och att hans familj där hemma</i>

36
00:02:22,101 --> 00:02:24,144
<i>är rasande på den amerikanska regeringen</i>

37
00:02:24,144 --> 00:02:26,105
<i>och kräver svar.</i>

38
00:02:26,939 --> 00:02:29,483
<i>Det har bekräftats av övervakningsfilm</i>

39
00:02:29,483 --> 00:02:32,778
<i>att en kvinna klädd som sköterska
var involverad.</i>

40
00:02:32,778 --> 00:02:34,655
<i>Ytterligare film analyseras</i>

41
00:02:34,655 --> 00:02:36,824
{\an8}<i>och vi har en exklusiv skärmdump</i>

42
00:02:36,824 --> 00:02:38,367
<i>av mannen som eftersöks för</i>

43
00:02:38,367 --> 00:02:39,451
<i>det här blodbadet.</i>

44
00:02:39,451 --> 00:02:42,246
<i>Vi har nu fått veta att den här Phillip</i>

45
00:02:42,246 --> 00:02:45,416
<i>är en före detta CIA-agent
som blivit korrupt</i>

46
00:02:45,416 --> 00:02:48,335
<i>och att byrån har klippt banden med honom</i>

47
00:02:48,335 --> 00:02:51,505
<i>och förnekar att han var
på ett sanktionerat uppdrag</i>

48
00:02:51,505 --> 00:02:53,507
<i>när massakern inträffade.</i>

49
00:03:07,730 --> 00:03:12,735
{\an8}SJU ÅR SENARE

50
00:03:13,611 --> 00:03:18,449
{\an8}Mola di Bari, södra Italien

51
00:04:22,805 --> 00:04:24,223
På plats om fem minuter.

52
00:04:42,825 --> 00:04:44,243
{\an8}Skicka till alla
Skickat

53
00:05:35,044 --> 00:05:38,922
SILVI CAFÉ

54
00:05:51,226 --> 00:05:52,227
Hej.

55
00:05:54,063 --> 00:05:55,355
Förlåt.

56
00:05:58,150 --> 00:05:59,151
Du är sen.

57
00:06:01,236 --> 00:06:02,946
Hur gick träningen? Bra?

58
00:06:03,572 --> 00:06:05,365
Jag tog nog i för mycket idag.

59
00:06:06,492 --> 00:06:07,618
Ditt kaffe är kallt.

60
00:06:09,953 --> 00:06:12,331
Jag kommer tillbaka.
Jag är glad att se dig.

61
00:06:17,252 --> 00:06:18,712
Det är han.

62
00:06:50,994 --> 00:06:55,958
Café Roma

63
00:07:05,717 --> 00:07:06,969
- Vatten?
- Ja.

64
00:07:11,849 --> 00:07:13,809
Jag kan inte se härifrån.

65
00:07:17,229 --> 00:07:18,438
Jag älskar denna plats.

66
00:07:20,023 --> 00:07:21,275
Den är så vacker!

67
00:07:21,900 --> 00:07:23,694
Men jag måste säga nåt.

68
00:07:23,694 --> 00:07:26,280
Vi måste vänta innan vi köper lägenheten.

69
00:07:26,280 --> 00:07:29,575
Det finns så många lägenheter
som vi inte sett.

70
00:07:29,575 --> 00:07:30,701
Vi kom precis hit.

71
00:07:30,701 --> 00:07:34,121
Vi borde kolla stället och folket.

72
00:07:34,121 --> 00:07:35,747
Jag förstår vad du menar.

73
00:07:35,747 --> 00:07:37,541
Nåt är väldigt fel.

74
00:07:37,541 --> 00:07:39,168
Budkillen,

75
00:07:39,168 --> 00:07:42,129
på andra sidan gatan...

76
00:07:42,129 --> 00:07:43,839
Vänd dig inte om.

77
00:07:44,882 --> 00:07:45,883
Han följer oss.

78
00:07:47,467 --> 00:07:50,220
Och joggaren luktar cigaretter,

79
00:07:50,220 --> 00:07:51,388
stinker.

80
00:07:52,723 --> 00:07:53,724
Seriöst?

81
00:07:57,186 --> 00:07:58,937
Jag måste gå på toaletten.

82
00:07:58,937 --> 00:08:00,022
Okej.

83
00:08:00,022 --> 00:08:04,193
Men var beredd på allt och jag menar det.

84
00:08:04,193 --> 00:08:05,277
Allt.

85
00:08:14,369 --> 00:08:15,704
Har du en cigg?

86
00:08:16,830 --> 00:08:17,831
Va?

87
00:08:17,831 --> 00:08:19,374
En cigg?

88
00:08:19,374 --> 00:08:20,459
Nej.

89
00:09:12,386 --> 00:09:14,096
Kom. Den här vägen.

90
00:09:25,524 --> 00:09:27,109
Spring. Spring!

91
00:09:27,859 --> 00:09:29,403
Kom igen!

92
00:09:39,288 --> 00:09:40,956
Bakom. Vad?

93
00:09:49,381 --> 00:09:52,134
Tar du dem?

94
00:10:47,022 --> 00:10:48,190
Tar du dem, din jävel?

95
00:10:48,940 --> 00:10:51,318
<i>Tar du dem, din jävel?</i>

96
00:10:56,156 --> 00:10:57,157
Har du sett...

97
00:10:57,157 --> 00:10:58,950
- Tillbaka till lägenheten.
- Okej.

98
00:10:59,534 --> 00:11:01,661
- Du stannar här.
- Ensam?

99
00:11:01,661 --> 00:11:03,038
Skydda mig.

100
00:11:03,038 --> 00:11:04,956
Kommer nån, så ring mig.

101
00:11:04,956 --> 00:11:06,208
- Nej!
- Ja.

102
00:11:06,750 --> 00:11:08,335
Sluta. Slappna av.

103
00:11:09,628 --> 00:11:11,546
Okej. Vänta.

104
00:11:11,546 --> 00:11:14,007
Vanessa, snälla. Vanessa...

105
00:11:15,258 --> 00:11:17,177
Sluta.

106
00:11:17,719 --> 00:11:18,720
Sluta.

107
00:11:19,513 --> 00:11:20,555
- Sluta.
- Okej.

108
00:11:54,464 --> 00:11:55,715
Åk till honom.

109
00:11:56,550 --> 00:11:58,051
Jag har en idé.

110
00:12:28,081 --> 00:12:29,249
<i>- Ciao.</i>
- Du.

111
00:12:33,628 --> 00:12:35,714
- Vad är det?
- Telefonen.

112
00:12:36,256 --> 00:12:37,883
Sluta.

113
00:12:37,883 --> 00:12:38,967
Okej.

114
00:13:52,040 --> 00:13:54,000
Var fick du den ifrån?

115
00:13:54,000 --> 00:13:55,460
- Var?
- Dra åt helvete.

116
00:14:52,183 --> 00:14:53,184
Ja.

117
00:14:56,313 --> 00:14:57,480
Var det skott?

118
00:14:58,565 --> 00:15:00,817
Bäst vi går, va?

119
00:15:00,817 --> 00:15:03,653
Jäklar. Är du okej?

120
00:15:06,323 --> 00:15:07,532
Är det över?

121
00:15:08,783 --> 00:15:10,535
Tog du hand om allt?

122
00:15:10,535 --> 00:15:11,703
- Vi sticker.
- Okej.

123
00:16:04,923 --> 00:16:06,841
Jag har dödat nån.

124
00:16:07,425 --> 00:16:10,679
Vanessa... Det är därför du lever.

125
00:16:10,679 --> 00:16:12,472
Nej, det är inte okej!

126
00:16:14,432 --> 00:16:15,517
Du räddade mitt liv.

127
00:16:17,686 --> 00:16:19,020
Du hade inget val.

128
00:16:21,940 --> 00:16:22,941
Det är okej.

129
00:16:26,861 --> 00:16:27,862
Vet du vad?

130
00:16:30,281 --> 00:16:31,282
Du har rätt.

131
00:16:39,416 --> 00:16:41,167
Vad fan hände där inne?

132
00:16:41,167 --> 00:16:42,919
En av männen hade den här på sig.

133
00:16:48,758 --> 00:16:49,801
Hur?

134
00:16:52,387 --> 00:16:54,764
Du sa att du raderats från internet.

135
00:16:54,764 --> 00:16:56,015
CIA, FBI,

136
00:16:56,015 --> 00:16:58,518
inte ens Interpol
har ett enda foto arkiverat.

137
00:16:58,518 --> 00:17:00,395
Vem fan berättade var du var?

138
00:17:01,438 --> 00:17:03,189
Det är det vi måste ta reda på.

139
00:17:57,160 --> 00:17:58,787
Du sa att du slutat.

140
00:18:00,038 --> 00:18:01,414
Det har jag.

141
00:18:05,335 --> 00:18:06,544
När vi träffades igen

142
00:18:07,879 --> 00:18:10,423
lovade du att du var klar med sånt,

143
00:18:10,423 --> 00:18:12,300
och att vi skulle vara en familj.

144
00:18:13,551 --> 00:18:16,221
Att vi kunde flytta
till ett fint, lugnt ställe

145
00:18:16,221 --> 00:18:18,264
och göra allt vi missat

146
00:18:18,264 --> 00:18:19,808
när du var spion.

147
00:18:20,391 --> 00:18:21,559
Vanessa...

148
00:18:22,477 --> 00:18:25,104
Ja, men det var mer än så.

149
00:18:26,105 --> 00:18:29,317
Om du hade vetat
hade du och jag varit döda nu.

150
00:18:30,109 --> 00:18:31,569
Hur hittade de oss?

151
00:18:33,780 --> 00:18:34,781
Jag vet inte.

152
00:18:36,574 --> 00:18:37,909
Men vi måste ta reda på det.

153
00:18:44,958 --> 00:18:45,959
Vanessa...

154
00:18:48,670 --> 00:18:49,671
Ge mig en kram.

155
00:18:52,298 --> 00:18:53,925
Jag är så stolt över dig.

156
00:18:55,385 --> 00:18:56,386
Så stolt över dig.

157
00:19:03,852 --> 00:19:04,853
Snacka inte skit.

158
00:19:07,063 --> 00:19:09,274
Det blir inte lätt. Det är inte ens över.

159
00:19:10,775 --> 00:19:12,318
Men vi gör det tillsammans.

160
00:19:20,034 --> 00:19:21,202
Vila dig.

161
00:19:21,202 --> 00:19:23,162
Vi måste vakna tidigt imorgon.

162
00:19:23,830 --> 00:19:24,831
Tidigt, tidigt.

163
00:19:26,833 --> 00:19:29,460
Jag tar en dusch och rakar mig.

164
00:19:30,211 --> 00:19:32,005
- Vila lite.
- Ja.

165
00:19:32,005 --> 00:19:33,131
Du kommer behöva det.

166
00:19:33,923 --> 00:19:35,800
Ja. Nej, jag mår bra.

167
00:19:37,802 --> 00:19:39,220
Din träning var till nytta.

168
00:19:42,557 --> 00:19:45,393
Du kunde kontrollera din rädsla.

169
00:20:29,562 --> 00:20:30,563
Vart ska vi?

170
00:20:31,439 --> 00:20:32,440
Hem.

171
00:20:33,566 --> 00:20:34,567
Ditt hem?

172
00:20:35,360 --> 00:20:36,361
Vårt hem.

173
00:20:38,947 --> 00:20:42,408
{\an8}Slovenien

174
00:20:43,159 --> 00:20:44,535
Där är det.

175
00:20:44,535 --> 00:20:46,371
Vi är framme. Det är byn.

176
00:20:48,122 --> 00:20:50,249
Hur längesen är det som du var här?

177
00:20:51,292 --> 00:20:53,670
Det har inte förändrats,
men det var längesen.

178
00:20:55,254 --> 00:20:56,589
Det är så vackert.

179
00:21:11,813 --> 00:21:13,022
Phillip.

180
00:21:13,022 --> 00:21:14,816
Phillip!

181
00:21:14,816 --> 00:21:15,984
Min vän.

182
00:21:18,319 --> 00:21:20,446
Phillip. Du har inte förändrats.

183
00:21:21,489 --> 00:21:23,616
- Vanessa.
- Vanessa.

184
00:21:24,409 --> 00:21:25,660
Hon är en blomma.

185
00:21:26,369 --> 00:21:27,453
Hon var en baby.

186
00:21:28,204 --> 00:21:30,415
- Låt mig krama dig.
- Jag har saknat dig.

187
00:21:31,332 --> 00:21:32,333
Vaness...

188
00:21:33,042 --> 00:21:34,585
Vi går in. Kom.

189
00:21:35,211 --> 00:21:38,172
Govel, jag önskar att omständigheterna
hade varit bättre.

190
00:21:38,172 --> 00:21:40,258
Det gör vi alla, kom.

191
00:21:52,353 --> 00:21:53,479
Kaffe?

192
00:21:53,479 --> 00:21:56,274
<i>- Grazie.</i>
- Vill du ha lite rakia?

193
00:21:56,274 --> 00:21:57,358
Tack.

194
00:21:59,777 --> 00:22:01,612
- Tack, raring.
- Varsågod, farbror.

195
00:22:02,739 --> 00:22:03,740
- Phillip.
- Kaffe?

196
00:22:03,740 --> 00:22:06,117
Vad har hänt i USA?

197
00:22:06,117 --> 00:22:07,618
Jag hade en uppgörelse.

198
00:22:08,953 --> 00:22:09,954
Och?

199
00:22:10,705 --> 00:22:12,081
Det blev fixat.

200
00:22:13,207 --> 00:22:15,960
Men inte helt,
annars skulle du inte vara här.

201
00:22:23,176 --> 00:22:24,177
Hör på, Phillip,

202
00:22:25,219 --> 00:22:26,387
du känner oss.

203
00:22:26,387 --> 00:22:28,014
Vi är en liten grupp.

204
00:22:29,182 --> 00:22:30,433
Vi håller oss ensamma.

205
00:22:30,433 --> 00:22:32,769
Det är väldigt tyst här.

206
00:22:32,769 --> 00:22:34,187
Alltid tyst.

207
00:22:35,521 --> 00:22:36,522
Sen...

208
00:22:37,982 --> 00:22:39,150
För två dagar sen...

209
00:22:54,999 --> 00:22:56,000
Kör.

210
00:23:00,379 --> 00:23:01,422
Sätt fart.

211
00:23:01,422 --> 00:23:03,508
Gå.

212
00:23:04,425 --> 00:23:06,260
Gå, för fan!

213
00:23:09,347 --> 00:23:10,389
<i>Buongiorno.</i>

214
00:23:11,557 --> 00:23:14,060
Jag är fredlig. Det kan förändras snabbt.

215
00:23:16,312 --> 00:23:17,855
Jag söker Phillip.

216
00:23:18,815 --> 00:23:19,982
Han är härifrån.

217
00:23:20,983 --> 00:23:22,568
Vet nån var han är?

218
00:23:27,740 --> 00:23:29,033
Phillip Scialla.

219
00:23:29,575 --> 00:23:32,537
Vet nån här var Phillip är?

220
00:23:41,254 --> 00:23:42,255
Fortfarande.

221
00:23:48,636 --> 00:23:51,097
Kom ut och lek, Phillip.

222
00:23:52,056 --> 00:23:53,057
Du kan berätta.

223
00:23:57,854 --> 00:24:00,565
Kom igen. Det är mellan oss.

224
00:24:01,524 --> 00:24:03,526
Phillip dödade min bror,

225
00:24:03,526 --> 00:24:06,404
Demitri Petrovic,
och de flesta i hans team.

226
00:24:07,780 --> 00:24:09,907
Jag har letat efter honom i flera år

227
00:24:09,907 --> 00:24:12,994
och försökt hitta info om den mannen.

228
00:24:14,412 --> 00:24:17,039
Jag upptäckte nyligen
att han växte upp här.

229
00:24:18,708 --> 00:24:21,460
Nån här vet var han är.

230
00:24:38,603 --> 00:24:40,229
Vad är det här?

231
00:24:40,229 --> 00:24:42,315
De letar efter honom, Phillip.

232
00:24:42,982 --> 00:24:44,650
Phil... jag vet var han är.

233
00:24:46,777 --> 00:24:47,904
Hur vet du det?

234
00:24:48,613 --> 00:24:49,780
Jag är hans kusin.

235
00:24:49,780 --> 00:24:50,948
Hans blod.

236
00:24:52,950 --> 00:24:54,410
Låt dem gå.

237
00:24:55,745 --> 00:24:56,746
Skjut honom!

238
00:24:56,746 --> 00:24:58,873
Säg åt honom att släppa honom!

239
00:25:00,124 --> 00:25:01,125
Nej!

240
00:25:07,548 --> 00:25:08,633
Döda den bitchen!

241
00:25:09,550 --> 00:25:10,927
Efter henne!

242
00:25:11,969 --> 00:25:13,304
Nej, nej.

243
00:25:13,304 --> 00:25:14,972
- Dra åt helvete!
- Vänta.

244
00:25:14,972 --> 00:25:16,724
Jag vet var han är. Phillip.

245
00:25:18,017 --> 00:25:19,435
Jag vet var han är.

246
00:25:20,311 --> 00:25:23,564
Okej, jag skämtar inte.

247
00:25:24,398 --> 00:25:25,441
Prata.

248
00:25:25,441 --> 00:25:28,194
Släpp henne, så berättar jag.

249
00:25:28,194 --> 00:25:29,362
Kom igen, prata!

250
00:25:29,362 --> 00:25:30,613
Det var hemskt.

251
00:25:33,908 --> 00:25:35,409
Jag är ledsen.

252
00:25:36,911 --> 00:25:38,621
Jag fick berätta var du var.

253
00:25:41,791 --> 00:25:42,792
Förlåt.

254
00:25:43,751 --> 00:25:46,921
Det var enda sättet att rädda Lydia

255
00:25:47,672 --> 00:25:49,340
och folket i byn.

256
00:25:50,549 --> 00:25:51,550
Det är okej.

257
00:25:52,843 --> 00:25:54,345
Mår hon bra?

258
00:25:55,137 --> 00:25:57,640
Jag tar er till henne. Kom, följ mig.

259
00:26:07,066 --> 00:26:08,276
Lydia.

260
00:26:08,818 --> 00:26:10,361
Herregud. Jag är så ledsen.

261
00:26:10,361 --> 00:26:11,862
- Fint att se dig.
- Förlåt.

262
00:26:11,862 --> 00:26:14,031
Nej, det är okej. Är du okej?

263
00:26:14,031 --> 00:26:15,491
Ja. Är du okej?

264
00:26:15,491 --> 00:26:17,535
- Ja, jag är okej.
- Det är mitt fel.

265
00:26:17,535 --> 00:26:18,744
Det var mitt fel.

266
00:26:19,370 --> 00:26:21,664
Du gjorde dem verkligen sura.

267
00:26:21,664 --> 00:26:22,873
Vad gjorde du?

268
00:26:22,873 --> 00:26:24,292
Han dödade hans bror.

269
00:26:26,127 --> 00:26:27,962
Men till min fars försvar,

270
00:26:28,587 --> 00:26:30,214
så var den killen en idiot.

271
00:26:32,341 --> 00:26:33,342
Så?

272
00:26:34,260 --> 00:26:35,428
Vad ska du göra nu?

273
00:26:36,262 --> 00:26:39,015
Om de här jävlarna inte dödade dig
den här gången

274
00:26:39,015 --> 00:26:41,267
kommer de fortsätta jaga dig,

275
00:26:41,267 --> 00:26:42,351
eller komma tillbaka.

276
00:26:43,185 --> 00:26:45,146
och bränna ner det här stället.

277
00:26:48,357 --> 00:26:49,483
Jag vet inte.

278
00:27:05,333 --> 00:27:07,168
- Jävlar.
- Det är bara jag.

279
00:27:08,085 --> 00:27:09,587
Jag ville inte skrämma dig.

280
00:27:10,129 --> 00:27:11,297
Förlåt, jag har bara...

281
00:27:13,007 --> 00:27:14,342
...varit lite nervös...

282
00:27:15,509 --> 00:27:16,969
...de senaste dagarna.

283
00:27:19,221 --> 00:27:22,016
Jag visste inte att du och Phillip

284
00:27:23,059 --> 00:27:24,310
hade funnit varandra igen.

285
00:27:26,020 --> 00:27:27,188
Hur hände det?

286
00:27:27,897 --> 00:27:30,358
Jag hade inte sett honom
sen jag var tonåring

287
00:27:31,442 --> 00:27:35,112
och han kom till mitt hus
när jag var på Malta.

288
00:27:38,032 --> 00:27:40,159
- Han bad om ursäkt...
- Bra.

289
00:27:40,159 --> 00:27:41,535
för att han inte varit där

290
00:27:42,703 --> 00:27:44,497
och han lovade att kompensera mig.

291
00:27:45,289 --> 00:27:46,290
Så...

292
00:27:49,210 --> 00:27:50,753
Det var fantastiskt.

293
00:27:50,753 --> 00:27:53,214
Vi började träna tillsammans och

294
00:27:55,257 --> 00:27:58,386
hitta tillbaka till varandra
och lära känna varandra.

295
00:27:58,928 --> 00:28:00,721
- Det var fint.
- Okej.

296
00:28:03,015 --> 00:28:04,642
För några dagar sen

297
00:28:05,184 --> 00:28:08,396
gick allt fel och nu är vi här.

298
00:28:11,107 --> 00:28:12,108
Hur mår din mamma?

299
00:28:13,776 --> 00:28:15,611
Hon dog för tre år sen.

300
00:28:16,654 --> 00:28:17,947
Vanessa...

301
00:28:19,323 --> 00:28:21,033
Jag är så ledsen.

302
00:28:22,201 --> 00:28:24,328
- Hon var en stark kvinna.
- Ja.

303
00:28:25,454 --> 00:28:26,455
Som du.

304
00:28:31,794 --> 00:28:33,504
Jag minns att jag kom hit som barn.

305
00:28:33,712 --> 00:28:34,839
Ja.

306
00:28:35,714 --> 00:28:36,841
Jag åkte aldrig.

307
00:28:39,552 --> 00:28:41,554
Jag trodde aldrig

308
00:28:41,554 --> 00:28:45,599
att nåt farligt nånsin kunde hända.

309
00:28:49,687 --> 00:28:51,897
Vi hade väl alltid nån
som höll oss trygga.

310
00:28:51,897 --> 00:28:53,107
Ja.

311
00:28:55,192 --> 00:28:57,736
Nu är det väl upp till oss.

312
00:28:59,196 --> 00:29:01,157
Ja, jag är bara lite...

313
00:29:03,868 --> 00:29:04,869
...rädd.

314
00:29:07,371 --> 00:29:10,666
- Pappa har en plan.
- Det är bäst.

315
00:29:11,208 --> 00:29:14,253
Det här är en by
med gamla människor och lantbrukare.

316
00:29:15,796 --> 00:29:17,423
De vet inte hur man slåss.

317
00:29:18,215 --> 00:29:21,594
{\an8}Norra Italien

318
00:30:11,268 --> 00:30:13,812
Jag sa åt dig att inte störa mig
när jag slappnar av.

319
00:30:19,443 --> 00:30:20,444
Prata.

320
00:30:22,154 --> 00:30:23,197
Prata.

321
00:30:23,989 --> 00:30:25,199
Var är min bor?

322
00:30:26,033 --> 00:30:27,576
Ivan är på sjukhuset.

323
00:30:32,289 --> 00:30:34,959
Han gled oss ur händerna.

324
00:30:36,126 --> 00:30:37,920
Det låter som om du beundrar honom.

325
00:30:39,088 --> 00:30:41,006
En vis man beundrar sin fiende.

326
00:30:41,924 --> 00:30:44,051
En idiot underskattar honom.

327
00:30:46,720 --> 00:30:48,430
Hämnd kräver tålamod

328
00:30:50,307 --> 00:30:51,934
med en dos brutalitet.

329
00:30:53,978 --> 00:30:56,105
Efter det vi gjorde mot de här människorna

330
00:30:56,105 --> 00:31:00,818
blir det omöjligt för honom
att inte komma ut från skuggan.

331
00:31:02,403 --> 00:31:03,612
Att slå tillbaka.

332
00:31:05,990 --> 00:31:07,700
Och när han gör det är vi redo.

333
00:31:09,326 --> 00:31:10,911
Vi är redo att avsluta det.

334
00:31:13,789 --> 00:31:15,457
Var försiktig, min vän.

335
00:31:16,667 --> 00:31:18,168
- Önska oss lycka till
- Ja.

336
00:31:22,089 --> 00:31:23,299
Hej, Vanessa.

337
00:31:38,522 --> 00:31:39,773
Vad är planen?

338
00:31:40,816 --> 00:31:43,736
Skicka det här meddelandet från mig.
Meddelandet lyder...

339
00:31:45,029 --> 00:31:47,615
{\an8}Norra Italien

340
00:32:04,923 --> 00:32:05,924
Vilken fin dag.

341
00:32:09,553 --> 00:32:10,638
Wow.

342
00:32:12,014 --> 00:32:14,767
Är det som en ny familjebusiness,
eller vad?

343
00:32:15,934 --> 00:32:17,227
Det var längesen.

344
00:32:18,604 --> 00:32:20,981
Jag önskar det hade varit lite längre,

345
00:32:20,981 --> 00:32:22,566
men tack.

346
00:32:23,192 --> 00:32:26,320
Hur fan hittade de dig?

347
00:32:27,655 --> 00:32:30,991
De dök upp i vår by
och letade genom hela stället.

348
00:32:31,992 --> 00:32:33,952
Kom igen. Titta inte på mig.

349
00:32:34,620 --> 00:32:37,289
Organisationen gjorde vad de ville
att vi skulle göra.

350
00:32:37,289 --> 00:32:39,208
Vi följde rutinerna

351
00:32:39,208 --> 00:32:41,543
och raderade allt vi hade om dig.

352
00:32:41,543 --> 00:32:45,047
Vi var glada att glömma
att du nånsin existerat.

353
00:32:45,756 --> 00:32:46,799
Ja.

354
00:32:47,383 --> 00:32:48,842
Detsamma.

355
00:32:48,842 --> 00:32:52,888
Minns du att du skulle döda

356
00:32:52,888 --> 00:32:56,058
Demitri Petrovic,
inte hela jävla familjen.

357
00:32:56,642 --> 00:33:00,229
Och vi sa: "inte på ett offentligt ställe
som ett sjukhus".

358
00:33:00,229 --> 00:33:01,355
Och vad gjorde du?

359
00:33:01,355 --> 00:33:04,066
Så att hela världen såg.

360
00:33:04,066 --> 00:33:05,609
Jag fick improvisera.

361
00:33:05,609 --> 00:33:07,152
Improvisera, idiot!

362
00:33:07,152 --> 00:33:08,904
Det tog oss månader att städa upp.

363
00:33:08,904 --> 00:33:13,617
Du dödade honom nästan.
Han är fortfarande här, din pappa.

364
00:33:15,160 --> 00:33:18,539
Och var du där? Jag minns faktiskt inte.

365
00:33:18,539 --> 00:33:19,623
- Nej.
- Nej.

366
00:33:19,623 --> 00:33:20,833
Jag hörde tillräckligt.

367
00:33:20,833 --> 00:33:22,376
Ja, från honom, va?

368
00:33:22,376 --> 00:33:24,420
Hörni, det har ingen betydelse.

369
00:33:24,420 --> 00:33:25,963
Ja, det har ingen betydelse.

370
00:33:25,963 --> 00:33:27,715
Okej? Så vad vill ni?

371
00:33:27,715 --> 00:33:29,007
Det vi behöver nu,

372
00:33:30,008 --> 00:33:32,386
är en hållhake på Vlad.

373
00:33:33,220 --> 00:33:34,805
Är ni helt galna?

374
00:33:35,764 --> 00:33:38,726
Vlad Petrovic? Han är för mäktig.

375
00:33:38,726 --> 00:33:40,602
Han är inte som sin bror Demitri.

376
00:33:40,602 --> 00:33:42,146
Kom igen.

377
00:33:42,146 --> 00:33:45,441
Han är så mäktig för han har olja,

378
00:33:45,441 --> 00:33:47,484
gas, vapen och droger.

379
00:33:47,943 --> 00:33:49,486
Ni kommer inte åt honom.

380
00:33:49,486 --> 00:33:50,571
Han bor i en villa

381
00:33:50,571 --> 00:33:54,116
som är byggd som en fästning.

382
00:33:54,116 --> 00:33:58,746
Ni kommer inte åt honom,
än mindre kan ni skada honom.

383
00:33:58,746 --> 00:34:00,581
Vi måste dra ut honom.

384
00:34:01,498 --> 00:34:04,042
Vad pratar han om? "Dra ut honom."

385
00:34:05,294 --> 00:34:08,505
Jag hörde att han har en kryptoliggare
värd 500 miljoner dollar

386
00:34:09,381 --> 00:34:11,091
på en privat bank i sin hemstad.

387
00:34:13,594 --> 00:34:15,763
Okej. Hur vet du det?

388
00:34:16,305 --> 00:34:18,891
Jag har mitt nätverk
och några vänner på Malta,

389
00:34:18,891 --> 00:34:20,517
men det viktiga är,

390
00:34:21,518 --> 00:34:23,687
han använder liggaren för penningtvätt.

391
00:34:24,521 --> 00:34:26,315
Men innan transaktionen är ordnad

392
00:34:26,315 --> 00:34:28,525
städar vi upp den
och delar på flera konton.

393
00:34:29,860 --> 00:34:34,490
Men grejen är
att liggaren är inlåst i ett valv.

394
00:34:35,199 --> 00:34:38,076
Jaså? Vilken bank?

395
00:34:44,333 --> 00:34:49,671
Jag vill inte vara en del av nåt

396
00:34:49,671 --> 00:34:51,924
som har med Vlad Petrovic att göra.

397
00:34:51,924 --> 00:34:54,009
Vi behöver bara namnet på banken.

398
00:34:54,009 --> 00:34:56,678
Holman, jag behöver dig verkligen.

399
00:34:57,554 --> 00:34:59,139
- Jag menar det.
- Ja.

400
00:34:59,139 --> 00:35:00,474
Gör mig den tjänsten.

401
00:35:01,099 --> 00:35:02,810
Ge mig en minut.

402
00:35:02,810 --> 00:35:05,687
Jag behöver tänka för mig själv en minut.

403
00:35:05,687 --> 00:35:07,689
- Jag förstår.
- Ja, eller två. Så...

404
00:35:15,531 --> 00:35:16,532
Han är okej.

405
00:35:17,241 --> 00:35:18,992
Okänt Nummer

406
00:35:21,286 --> 00:35:22,287
{\an8}Hallå?

407
00:35:22,287 --> 00:35:23,622
{\an8}<i>Ja, det är jag, Sanders.</i>

408
00:35:24,998 --> 00:35:26,041
Tja.

409
00:35:27,584 --> 00:35:29,628
Det var längesen, partner.

410
00:35:30,838 --> 00:35:31,839
Vad vill du?

411
00:35:31,839 --> 00:35:35,843
Vad jag vill.
Jag vill ha information av dig.

412
00:35:36,885 --> 00:35:38,595
Enda anledningen att du ringer.

413
00:35:38,595 --> 00:35:41,890
Inte för att fråga hur det är.

414
00:35:41,890 --> 00:35:44,226
Hur är det i USA, dina barn?

415
00:35:44,226 --> 00:35:46,979
Börja inte med det nu. Hör på, Sanders.

416
00:35:47,729 --> 00:35:49,731
Jag vill veta namnet på banken

417
00:35:49,731 --> 00:35:52,901
<i>där Vladimir Petrovic
har sin kryptoliggare.</i>

418
00:35:53,986 --> 00:35:55,237
Petrovic.

419
00:35:56,154 --> 00:35:58,240
Vet du att han är en farlig man?

420
00:35:58,866 --> 00:35:59,867
Han är som gift.

421
00:36:00,659 --> 00:36:01,994
Så aldrig.

422
00:36:01,994 --> 00:36:05,664
Ja. Men du står i skuld till mig.

423
00:36:05,664 --> 00:36:07,416
Jag är inte skyldig dig ett skit.

424
00:36:08,292 --> 00:36:10,419
Kom igen. Vem fick ta på sig skulden

425
00:36:10,419 --> 00:36:13,130
för den jävla röran på sjukhuset?
Det var jag.

426
00:36:13,630 --> 00:36:17,843
Och du fick behålla ditt jobb.
Det fick inte jag. Jag är ensam. Så...

427
00:36:17,843 --> 00:36:19,136
Vad får jag för det?

428
00:36:19,136 --> 00:36:22,222
Allt om du är redo att sätta igång.

429
00:36:23,307 --> 00:36:24,808
Jag gillar hur det låter.

430
00:36:25,434 --> 00:36:28,270
Kanske till och med lite mer.

431
00:36:31,481 --> 00:36:32,524
Okej.

432
00:36:33,901 --> 00:36:35,027
Prata med mig.

433
00:36:43,785 --> 00:36:46,788
Jag är med.

434
00:36:50,834 --> 00:36:52,419
- Bra.
- Vilken är hållhaken?

435
00:36:52,419 --> 00:36:53,503
Det finns ingen.

436
00:36:53,503 --> 00:36:56,757
Såvida jag inte hittar banken

437
00:36:56,757 --> 00:36:59,760
för då tror jag
att jag är värd en tredjedel.

438
00:36:59,760 --> 00:37:01,678
- En tredjedel?
- Ja.

439
00:37:01,678 --> 00:37:03,221
- Vill du ha en tredjedel?
- Ja.

440
00:37:03,221 --> 00:37:06,808
Om jag kan hitta banken
och förbereda affärerna.

441
00:37:06,808 --> 00:37:07,893
Kom igen.

442
00:37:08,894 --> 00:37:09,937
Nej.

443
00:37:14,566 --> 00:37:15,567
Du är med.

444
00:37:16,109 --> 00:37:17,152
Tack.

445
00:37:17,653 --> 00:37:20,697
Nu ska vi göra den jävla

446
00:37:20,697 --> 00:37:23,116
stinkande kycklingen igen.

447
00:37:24,785 --> 00:37:26,119
Vadå?

448
00:37:26,119 --> 00:37:28,830
Din pappa berättar allt
om den stinkiga kycklingen.

449
00:37:31,041 --> 00:37:33,251
Trevligt att göra affärer med dig.

450
00:37:57,693 --> 00:37:58,694
Godmiddag.

451
00:37:59,486 --> 00:38:01,571
Rum till mr Avis.

452
00:38:01,571 --> 00:38:03,573
- Låt mig kolla upp det.
- Ja.

453
00:38:04,992 --> 00:38:07,369
Ja, vi har er reservation här.

454
00:38:07,953 --> 00:38:10,038
Har ni varit
på vårt underbara hotell förut?

455
00:38:10,038 --> 00:38:11,540
Det är första gången.

456
00:38:11,540 --> 00:38:12,708
Svit 505.

457
00:38:12,708 --> 00:38:14,584
Ert rum är redan betalt.

458
00:38:14,584 --> 00:38:17,004
Behöver ni nåt, bara säg till.

459
00:38:17,004 --> 00:38:18,088
Var är hissen?

460
00:38:18,088 --> 00:38:20,924
- Tvärsöver lobbyn.
- Okej, tack.

461
00:38:20,924 --> 00:38:22,384
Ha en trevlig vistelse.

462
00:39:07,804 --> 00:39:08,805
Hej.

463
00:39:09,848 --> 00:39:11,683
Inte ens ett tack

464
00:39:11,683 --> 00:39:16,938
för att jag fixade
den här magiska våningen.

465
00:39:18,273 --> 00:39:20,734
Vi är här för att jobba.

466
00:39:20,734 --> 00:39:21,818
Inte ha semester.

467
00:39:24,696 --> 00:39:26,031
Bara vänta.

468
00:39:27,157 --> 00:39:29,868
Där nere i slutet av kvarteret,

469
00:39:30,452 --> 00:39:33,080
på hörnet till vänster

470
00:39:33,080 --> 00:39:35,791
är där en liten bank

471
00:39:35,791 --> 00:39:37,918
och banken har ett elegant namn.

472
00:39:37,918 --> 00:39:41,004
Den heter First Bank of Mid Europe

473
00:39:41,004 --> 00:39:42,964
men det är en <i>szellem</i> bank.

474
00:39:42,964 --> 00:39:44,091
Vad är det?

475
00:39:44,508 --> 00:39:45,759
Det är en spökbank.

476
00:39:46,301 --> 00:39:49,971
En plats där dåliga människor
har sina pengar

477
00:39:49,971 --> 00:39:52,891
och det är där Vladimir Petrovic

478
00:39:52,891 --> 00:39:56,311
har sina pengar. Alla sina fonder

479
00:39:56,311 --> 00:39:58,230
inklusive kryptoliggaren.

480
00:39:58,855 --> 00:40:00,357
Är du säker? Där?

481
00:40:00,357 --> 00:40:01,525
Du, Phil...

482
00:40:03,610 --> 00:40:05,570
Skiter påven i skogen?

483
00:40:07,739 --> 00:40:11,076
Ja, jag är säker på det.
Hundra procent. Du förstår...

484
00:40:12,702 --> 00:40:17,582
Mina källor sa mig att Petrovic

485
00:40:17,582 --> 00:40:20,168
överförde alla sina fonder,

486
00:40:20,836 --> 00:40:25,841
inklusive kryptoliggaren till den banken.

487
00:40:27,008 --> 00:40:28,135
Och varför den banken?

488
00:40:28,635 --> 00:40:30,595
Det vet jag inte.

489
00:40:32,681 --> 00:40:33,849
Ni förstår,

490
00:40:33,849 --> 00:40:37,853
Petrovic, han har ett ställe
en och en halv kilometer härifrån

491
00:40:37,853 --> 00:40:40,981
och han kanske gillar
att ha pengarna nära. Jag vet inte.

492
00:40:40,981 --> 00:40:42,858
Hur är säkerheten där inne?

493
00:40:42,858 --> 00:40:44,776
Ärligt talat, så vet jag inte.

494
00:40:44,776 --> 00:40:48,071
Det var därför jag skaffade er
det här perfekta stället.

495
00:40:48,071 --> 00:40:50,240
Så att ni två kan sitta

496
00:40:50,240 --> 00:40:54,161
och se vem och vad
som går in och ut ur banken.

497
00:40:57,956 --> 00:40:59,583
Ha det så trevligt.

498
00:40:59,583 --> 00:41:02,752
Jag skickar kikare om ni behöver det.

499
00:41:04,921 --> 00:41:07,966
Ni behöver inte resa er. Jag hittar ut.

500
00:41:07,966 --> 00:41:09,092
Tack.

501
00:41:25,233 --> 00:41:28,695
Okej. Öppettiderna är
från 10.00 till 16.00.

502
00:41:28,695 --> 00:41:30,739
Inte många som går in och ut,

503
00:41:30,739 --> 00:41:32,616
men jag såg några skumma affärsmän

504
00:41:32,616 --> 00:41:34,284
komma in när det öppnade.

505
00:41:35,785 --> 00:41:37,954
Bra, lite trafik.

506
00:41:38,455 --> 00:41:39,456
Några vakter?

507
00:41:41,208 --> 00:41:43,293
Bara en, med en pistol.

508
00:41:45,629 --> 00:41:47,547
Vi behöver se det inifrån.

509
00:41:47,547 --> 00:41:50,425
Jag har en idé för det.

510
00:42:09,986 --> 00:42:11,029
Har du bokat?

511
00:42:11,029 --> 00:42:13,031
Ja. Jag vill tala med chefen.

512
00:42:13,031 --> 00:42:15,200
- Om?
- Diamanter.

513
00:42:16,952 --> 00:42:17,994
Hej.

514
00:42:17,994 --> 00:42:20,330
- Välkommen.
- Gulligt.

515
00:42:20,830 --> 00:42:23,041
Vi har ett utvalt klientel.

516
00:42:23,041 --> 00:42:25,293
Jag vet. Det är därför jag är här.

517
00:42:25,293 --> 00:42:26,586
Vem rekommenderade dig?

518
00:42:27,128 --> 00:42:28,630
Mr Petrovic.

519
00:42:29,673 --> 00:42:31,049
Vlad Petrovic.

520
00:42:31,800 --> 00:42:33,051
Min bästa kund.

521
00:42:33,677 --> 00:42:35,428
Vad vill du ha hos oss?

522
00:42:36,054 --> 00:42:37,097
Diamanter.

523
00:42:49,276 --> 00:42:50,360
- Wow.
- Det är här.

524
00:42:51,361 --> 00:42:52,612
Vackert.

525
00:42:56,324 --> 00:42:58,827
När hade du tänkt
göra den första insättningen?

526
00:43:01,705 --> 00:43:02,831
Den här veckan.

527
00:43:02,831 --> 00:43:06,459
Bra. Men hur ska du komma in i valvet?

528
00:43:06,960 --> 00:43:09,713
Chefen släpper in mig
när han ser mina diamanter.

529
00:43:10,422 --> 00:43:11,464
Okej, bra.

530
00:43:12,007 --> 00:43:16,011
Chefen kommer väl inte
ha nån nyckel till Vlads kassaskåp?

531
00:43:17,012 --> 00:43:18,305
Vi använder C-4.

532
00:43:19,389 --> 00:43:20,765
C-4? Jag menar...

533
00:43:21,182 --> 00:43:23,018
Man vill inte skada liggaren.

534
00:43:23,018 --> 00:43:25,687
- Kom igen.
- Ja, en liten mängd.

535
00:43:25,687 --> 00:43:27,022
- En liten mängd?
- Ja.

536
00:43:27,022 --> 00:43:28,148
Okej.

537
00:43:29,649 --> 00:43:31,443
Var fick du dina diamanter ifrån?

538
00:43:32,068 --> 00:43:33,361
- De här?
- Ja.

539
00:43:33,361 --> 00:43:37,365
Fina, gamla diamanter.
Fina gamla cubic ziconia.

540
00:43:37,365 --> 00:43:38,533
Värda 20 dollar.

541
00:43:39,784 --> 00:43:42,203
Okej, sen har vi övervakningskamerorna.

542
00:43:42,203 --> 00:43:43,621
Ja, en förvrängare.

543
00:43:43,621 --> 00:43:45,332
Kamerorna går på när jag går in i valvet.

544
00:43:45,332 --> 00:43:46,541
- De här?
- Ja.

545
00:43:46,541 --> 00:43:47,625
- Okej. Ja.
- Ja.

546
00:43:47,625 --> 00:43:49,377
Om du vill gå ut från banken,

547
00:43:49,377 --> 00:43:51,588
jag menar, du måste förbi vakterna.

548
00:43:52,380 --> 00:43:54,591
Okej? Det blir svårt.

549
00:43:55,258 --> 00:43:56,801
- De två killarna?
- Ja.

550
00:43:57,344 --> 00:43:58,386
Jag fixar det.

551
00:43:59,929 --> 00:44:00,930
Jag kan fixa dem.

552
00:44:01,639 --> 00:44:03,141
Det är bara det att jag...

553
00:44:03,141 --> 00:44:06,186
Jag är chockad
att det inte är mer high-tech där inne.

554
00:44:06,186 --> 00:44:09,439
Okej, men de behöver inte
vara mer high-tech

555
00:44:09,439 --> 00:44:11,691
för det är en <i>szellem</i> bank.

556
00:44:11,691 --> 00:44:14,152
Som jag sa, bara de värsta av de värsta

557
00:44:14,152 --> 00:44:15,528
har sina pengar där.

558
00:44:15,528 --> 00:44:18,448
Ingen borde vara dum nog
att råna den banken.

559
00:44:18,990 --> 00:44:20,909
Ni förstår, det är det folket

560
00:44:21,493 --> 00:44:24,329
som till slut jagar rätt på en

561
00:44:25,163 --> 00:44:28,750
och när de hittar en flår de en levande.

562
00:44:30,126 --> 00:44:33,254
Så det är en rätt bra plan så långt,
eller hur?

563
00:44:34,589 --> 00:44:36,466
Jo, förresten...

564
00:44:37,801 --> 00:44:41,388
Vi måste prata om en flykttransport.

565
00:44:43,056 --> 00:44:44,099
En motorcykel.

566
00:44:44,641 --> 00:44:48,478
Motorcykel. Överraskande
att jag inte kom på det själv.

567
00:45:09,833 --> 00:45:10,834
Inte nu.

568
00:45:29,352 --> 00:45:30,562
Vad händer?

569
00:45:31,229 --> 00:45:32,522
Han vill ha pengarna.

570
00:45:33,773 --> 00:45:34,816
Vill han ha pengarna?

571
00:45:36,943 --> 00:45:38,486
Ja, han vill ha pengarna.

572
00:45:40,780 --> 00:45:41,781
Vill du ha pengarna?

573
00:45:43,450 --> 00:45:44,659
Pengarna.

574
00:45:48,455 --> 00:45:51,416
Rätta mig om jag har fel, men i min värld

575
00:45:52,000 --> 00:45:53,168
är en deal en deal.

576
00:45:54,419 --> 00:45:56,087
Det var omöjligt.

577
00:46:00,425 --> 00:46:01,801
Inget är omöjligt.

578
00:46:02,343 --> 00:46:04,888
Du måste tro på dig själv.
Allt sitter i huvudet.

579
00:46:06,097 --> 00:46:07,098
Hursomhelst,

580
00:46:08,141 --> 00:46:11,728
jag ser ett vackert ställe, utsökt mat.

581
00:46:13,438 --> 00:46:14,772
Jag är en torped.

582
00:46:16,357 --> 00:46:17,358
Se...

583
00:46:18,943 --> 00:46:21,779
En torped som inte dödar
har jag inte användning för.

584
00:46:22,530 --> 00:46:23,781
Att försöka räcker inte.

585
00:46:48,973 --> 00:46:50,225
Allt är trippelkollat.

586
00:46:51,184 --> 00:46:52,185
Jag går ner.

587
00:46:52,185 --> 00:46:54,729
Ja, du har 30 minuter.

588
00:46:56,231 --> 00:46:57,774
Det tar tid att fokusera.

589
00:46:59,275 --> 00:47:00,318
Okej.

590
00:47:01,528 --> 00:47:02,570
Nu går vi.

591
00:47:15,333 --> 00:47:17,585
- Det är Holman.
- Vad vill han?

592
00:47:19,337 --> 00:47:20,421
Vad vill du?

593
00:47:22,298 --> 00:47:23,716
Han vill prata med dig.

594
00:47:23,716 --> 00:47:24,842
Om vadå?

595
00:47:31,808 --> 00:47:33,101
Prata.

596
00:47:33,101 --> 00:47:36,062
Jag har hittat Phillip

597
00:47:36,062 --> 00:47:38,273
och jag vet var du kan hitta honom.

598
00:47:38,273 --> 00:47:39,816
- Jaså?
<i>- Ja.</i>

599
00:47:39,816 --> 00:47:41,067
<i>Du förstår, Vlad,</i>

600
00:47:41,901 --> 00:47:44,529
det kommer att kosta.

601
00:47:44,529 --> 00:47:47,365
Vi säger... tio miljoner dollar.

602
00:47:48,449 --> 00:47:49,534
Dra åt helvete.

603
00:47:50,201 --> 00:47:54,122
Se det som hittelön.

604
00:47:54,122 --> 00:47:56,583
Och efter det han gjorde mot din bror,

605
00:47:56,583 --> 00:47:59,752
tycker du inte det är ett rättvist pris,
tio miljoner?

606
00:48:00,336 --> 00:48:01,421
Fem miljoner.

607
00:48:01,921 --> 00:48:03,715
<i>Sluta jäklas och prata.</i>

608
00:48:04,382 --> 00:48:07,385
Men jag behöver en försäkran av dig.

609
00:48:08,720 --> 00:48:09,762
Vad sägs om...

610
00:48:11,097 --> 00:48:12,307
Jag dödar dig inte.

611
00:48:12,307 --> 00:48:15,435
Då hittar du honom aldrig.

612
00:48:16,728 --> 00:48:19,647
Sluta jäklas, din skithög,

613
00:48:19,647 --> 00:48:20,732
och lyssna på mig.

614
00:48:24,819 --> 00:48:25,820
Vadå?

615
00:48:27,864 --> 00:48:28,948
Diamanterna.

616
00:48:34,078 --> 00:48:35,163
Självklart.

617
00:48:37,874 --> 00:48:39,834
Kollar du diamanterna här?

618
00:48:41,502 --> 00:48:43,630
Behöver jag ett valv för fejkdiamanter?

619
00:48:43,630 --> 00:48:44,797
Så klart inte.

620
00:48:46,382 --> 00:48:47,550
Jag är ledsen.

621
00:48:47,550 --> 00:48:49,802
Vlad rekommenderade er varmt.

622
00:48:50,720 --> 00:48:52,096
Naturligtvis.

623
00:48:52,889 --> 00:48:55,141
Jag ska ge dig ett fack, då.

624
00:48:55,141 --> 00:48:56,267
Ja.

625
00:49:06,986 --> 00:49:08,321
Vad händer, Vlad?

626
00:49:09,572 --> 00:49:10,615
Phillip.

627
00:49:11,866 --> 00:49:13,660
Han försöker bryta sig in i valvet.

628
00:49:22,919 --> 00:49:24,003
Är det facken?

629
00:49:24,545 --> 00:49:26,089
- Ja.
- Vilka?

630
00:49:26,089 --> 00:49:28,966
Det här är mitt favoritfack.

631
00:49:29,967 --> 00:49:32,929
Vlad kommer bli så glad.

632
00:49:32,929 --> 00:49:34,430
Vill du se valvet?

633
00:49:35,181 --> 00:49:36,516
Tack så mycket.

634
00:49:36,516 --> 00:49:38,017
Du läser mina tankar.

635
00:49:39,977 --> 00:49:41,521
Följ mig.

636
00:49:49,278 --> 00:49:53,449
Det här blir ditt fack.

637
00:49:56,369 --> 00:49:57,662
Fantastiskt.

638
00:50:02,709 --> 00:50:04,168
söker efter "DEMITRI PETROVIC"

639
00:50:06,713 --> 00:50:07,922
{\an8}Okej. Jag har det.

640
00:50:18,766 --> 00:50:19,851
Hör du?

641
00:50:38,953 --> 00:50:40,079
Var är ni?

642
00:51:12,028 --> 00:51:13,863
Fortsätt.

643
00:51:52,735 --> 00:51:53,736
Hallå.

644
00:51:58,366 --> 00:52:01,160
Hör du mig? Ja, ni måste sticka nu.

645
00:52:02,745 --> 00:52:04,330
Jag sa stick nu!

646
00:52:10,461 --> 00:52:12,588
Två minuter, okej? Okej.

647
00:52:34,735 --> 00:52:37,572
Ta tillbaka mina pengar och döda honom.
Döda båda.

648
00:52:38,406 --> 00:52:40,867
Döda alla som kommer i din väg.

649
00:53:13,065 --> 00:53:14,150
Hallå!

650
00:53:24,076 --> 00:53:26,120
<i>- Nåt här.</i>
- Vad var det?

651
00:53:30,416 --> 00:53:33,002
Prata med mig. Vad händer?

652
00:53:33,961 --> 00:53:34,962
Fan också.

653
00:54:11,707 --> 00:54:14,585
Kom igen. Lägg av!

654
00:54:14,585 --> 00:54:16,379
{\an8}Håll käften.

655
00:54:44,615 --> 00:54:45,783
Släpp mig.

656
00:54:50,496 --> 00:54:51,497
Är du säker?

657
00:54:52,248 --> 00:54:53,833
Ta henne, ta liggaren.

658
00:54:55,710 --> 00:54:57,545
Eller kom inte tillbaka.

659
00:55:02,925 --> 00:55:03,926
Vad händer?

660
00:55:03,926 --> 00:55:05,678
Tappade säkerhetsrummet.

661
00:55:11,017 --> 00:55:13,811
Vi tar den jäveln.

662
00:55:29,994 --> 00:55:31,037
Nej.

663
00:55:31,537 --> 00:55:34,457
Du visste att jag skulle skicka
mina män efter pengarna.

664
00:55:35,249 --> 00:55:38,294
Julafton kom visst tidigt.

665
00:55:39,170 --> 00:55:40,504
Visa vår oinbjudna gäst

666
00:55:40,504 --> 00:55:42,923
hur vi behandlar kackerlackor i vårt hus.

667
00:55:43,466 --> 00:55:44,967
Döda honom.

668
00:56:05,696 --> 00:56:06,739
Stanna här.

669
00:56:12,036 --> 00:56:13,537
Rienzi!

670
00:56:24,715 --> 00:56:25,758
Fan också.

671
00:56:34,016 --> 00:56:35,059
Var är du?

672
00:56:37,353 --> 00:56:38,395
I anläggningen.

673
00:56:38,395 --> 00:56:39,688
Okej, hör på.

674
00:56:39,688 --> 00:56:42,108
Holman har paketet!

675
00:56:42,108 --> 00:56:43,317
Han har lurat oss.

676
00:56:46,237 --> 00:56:47,488
Jag älskar dig också.

677
00:57:33,033 --> 00:57:34,285
Fan.

678
00:57:40,916 --> 00:57:44,295
Jag borde döda dig efteråt.

679
00:57:44,295 --> 00:57:45,796
- Radovan är död.
- Så klart.

680
00:57:47,673 --> 00:57:48,841
Kom igen!

681
00:57:53,220 --> 00:57:55,264
Holman har paketet. Han lurade oss.

682
00:58:00,477 --> 00:58:01,812
Min ankel gör ont.

683
00:58:03,981 --> 00:58:05,357
Fan, de är efter mig.

684
00:58:06,650 --> 00:58:07,735
Jag vet inte.

685
00:58:27,671 --> 00:58:28,923
Du är snabb.

686
00:58:31,675 --> 00:58:33,177
Men vart ska du nu?

687
00:58:40,226 --> 00:58:41,227
Okej.

688
00:58:43,938 --> 00:58:46,649
- Radovan är död.
- Så klart.

689
00:59:22,893 --> 00:59:25,020
Jag borde döda dig efter de andra.

690
00:59:25,896 --> 00:59:29,858
Döda henne inte.
Vi måste tvinga henne att prata.

691
00:59:30,484 --> 00:59:32,111
Då tar jag tid på mig.

692
00:59:38,993 --> 00:59:40,035
Rör dig inte.

693
00:59:45,416 --> 00:59:46,500
Gillar du det här?

694
00:59:48,168 --> 00:59:49,295
Den är inte här.

695
00:59:51,797 --> 00:59:53,674
Hon är bara ett barn.

696
00:59:53,674 --> 00:59:55,884
Var är den? Var?

697
00:59:56,969 --> 00:59:58,804
Få mig inte att döda dig.

698
01:00:01,390 --> 01:00:02,683
Fan ta dig.

699
01:00:02,683 --> 01:00:03,767
Var är den?

700
01:00:23,704 --> 01:00:26,123
Stick, annars dödar vi din jävla bitch!

701
01:00:26,123 --> 01:00:28,375
Hör du? Han skär av henne halsen!

702
01:00:34,173 --> 01:00:35,382
Kom igen.

703
01:00:41,764 --> 01:00:43,349
Han måste hålla sin position.

704
01:00:44,641 --> 01:00:46,977
Håll din position.

705
01:00:48,187 --> 01:00:49,229
Låt henne gå.

706
01:00:49,897 --> 01:00:51,106
Hon är bara ett barn.

707
01:00:54,693 --> 01:00:56,195
Och vems fel är det?

708
01:00:56,195 --> 01:00:58,030
Barnets liv.

709
01:00:58,030 --> 01:00:59,782
Hon är inblandad i allt det här.

710
01:01:01,492 --> 01:01:06,580
Du har för vana
att få dina familjemedlemmar dödade.

711
01:01:07,748 --> 01:01:10,250
Mitt liv för hennes.

712
01:01:11,085 --> 01:01:12,336
Det är dealen.

713
01:01:13,545 --> 01:01:14,546
Okej.

714
01:01:19,593 --> 01:01:21,261
För tillbaka henne till villan.

715
01:01:30,396 --> 01:01:31,688
Det är inte dealen.

716
01:01:32,815 --> 01:01:36,402
Jag skiter i den här personen.

717
01:01:38,153 --> 01:01:39,988
Jag vill bara se dig död

718
01:01:39,988 --> 01:01:42,032
för det du gjorde mot min bror.

719
01:01:45,577 --> 01:01:48,080
Lämna det här stället nu.

720
01:01:49,373 --> 01:01:51,125
Jag släpper henne om ett par timmar.

721
01:01:53,043 --> 01:01:55,838
Det är enda sättet
att garantera min säkerhet.

722
01:02:15,524 --> 01:02:18,152
Snyggt jobbat, Nadia.

723
01:02:25,784 --> 01:02:26,785
Har du den?

724
01:02:28,662 --> 01:02:31,165
Goda nyheter. Jag har den.

725
01:02:32,291 --> 01:02:33,333
Du hade fel.

726
01:02:35,836 --> 01:02:39,381
Phillip kom efter mig till villan.

727
01:02:39,381 --> 01:02:42,718
Nej, Vladdy. Han var här.

728
01:02:42,718 --> 01:02:45,637
Jag såg honom råna banken.

729
01:02:45,637 --> 01:02:47,181
Det var en villfarelse.

730
01:02:48,390 --> 01:02:50,142
Han använde en av byborna.

731
01:02:50,142 --> 01:02:51,518
Skämtar du?

732
01:02:52,478 --> 01:02:53,896
För att döda mig.

733
01:02:55,606 --> 01:02:56,648
Jävlar.

734
01:02:57,399 --> 01:03:00,777
Jag gillar inte överraskningar.

735
01:03:02,446 --> 01:03:05,282
Se till att det var den sista,
annars har vi ingen deal.

736
01:03:05,282 --> 01:03:06,533
Vladdy, snälla.

737
01:03:08,160 --> 01:03:09,244
Vi har en deal.

738
01:03:09,244 --> 01:03:12,164
Inga fler överraskningar. Jag lovar.

739
01:03:12,706 --> 01:03:13,874
Vi ses i villan.

740
01:03:15,000 --> 01:03:16,043
Ja.

741
01:03:33,310 --> 01:03:36,313
Vem är redo för lyxliv?

742
01:03:37,523 --> 01:03:38,899
Jag har passen.

743
01:03:40,692 --> 01:03:42,236
Jag tror vi har ett problem.

744
01:03:42,778 --> 01:03:44,780
Va? Var är liggaren?

745
01:03:45,322 --> 01:03:46,323
<i>Jag har den.</i>

746
01:03:46,990 --> 01:03:48,367
Vad är problemet?

747
01:03:48,825 --> 01:03:49,910
<i>Allt.</i>

748
01:03:49,910 --> 01:03:52,371
Försvinn.

749
01:03:53,413 --> 01:03:54,581
Du har gjort det förr.

750
01:03:55,832 --> 01:03:58,043
<i>Jag måste träffa Vlad.</i>

751
01:03:58,168 --> 01:04:00,546
Åt helvete med det.

752
01:04:00,546 --> 01:04:02,005
Det ligger i dina händer.

753
01:04:02,130 --> 01:04:04,716
<i>Om jag lurar honom hittar han oss.</i>

754
01:04:04,716 --> 01:04:06,468
<i>När det kommer till nån som Vlad är</i>

755
01:04:06,468 --> 01:04:09,513
<i>tjugofem miljoner och ett lyxliv</i>

756
01:04:09,513 --> 01:04:12,683
<i>mycket bättre än 250 miljoner</i>

757
01:04:13,225 --> 01:04:15,394
<i>och ett liv på flykt, eller hur?</i>

758
01:04:16,353 --> 01:04:17,771
Sabba det inte.

759
01:04:18,105 --> 01:04:20,357
<i>Sanders, jag fixar det.</i>

760
01:04:20,357 --> 01:04:21,483
Bäst för dig.

761
01:04:22,109 --> 01:04:23,610
Jag har redan börjat shoppa.

762
01:04:25,696 --> 01:04:26,905
Hej då.

763
01:04:53,724 --> 01:04:54,725
Herregud.

764
01:04:55,475 --> 01:04:58,061
Det är okej.

765
01:05:02,357 --> 01:05:03,358
Jag tappade Lydia.

766
01:05:04,651 --> 01:05:05,819
Vlad har henne.

767
01:05:07,112 --> 01:05:08,864
Vänta. Lever Vlad?

768
01:05:09,906 --> 01:05:11,033
Vad hände?

769
01:05:11,033 --> 01:05:12,534
Jag har en deal med Vlad.

770
01:05:13,243 --> 01:05:16,455
Jag byter Lydias liv mot Vlad.

771
01:05:18,290 --> 01:05:19,666
Han genomför aldrig det.

772
01:05:33,889 --> 01:05:35,474
Vi har ett talesätt.

773
01:05:36,391 --> 01:05:39,186
"Den som flyger för högt, faller hårdare."

774
01:05:40,771 --> 01:05:41,855
Är du redan rädd?

775
01:05:44,566 --> 01:05:45,776
Det blir bara bättre.

776
01:05:48,904 --> 01:05:50,864
En sista chans. Var är Phillip?

777
01:05:55,410 --> 01:05:56,411
Var är den?

778
01:05:58,205 --> 01:05:59,414
Jag har den.

779
01:06:04,878 --> 01:06:05,921
Jag är en vän.

780
01:06:21,687 --> 01:06:22,896
Nåt stämmer inte.

781
01:06:29,653 --> 01:06:30,737
LEDSEN
HOLMAN

782
01:06:30,862 --> 01:06:32,781
Vad betyder det här?

783
01:06:35,659 --> 01:06:37,994
Planen var att lämna den till mig,
så jag...

784
01:06:40,205 --> 01:06:41,456
Jäklar!

785
01:06:41,456 --> 01:06:42,916
Ge den här till Holman,

786
01:06:45,168 --> 01:06:47,504
och ha alltid den äkta med dig.

787
01:06:48,463 --> 01:06:49,756
- Okej?
- Uppfattat.

788
01:06:51,967 --> 01:06:52,968
Du!

789
01:06:53,552 --> 01:06:56,263
- Jävlar!
- Vilken överraskning!

790
01:06:57,180 --> 01:07:01,768
Din värdelösa skit.
Den är fejk! De lurade dig.

791
01:07:01,768 --> 01:07:03,812
Hör på, Vlad.

792
01:07:05,188 --> 01:07:06,982
Vänta.

793
01:07:11,111 --> 01:07:12,404
Det är han.

794
01:07:12,404 --> 01:07:13,822
Svara för fan.

795
01:07:14,781 --> 01:07:15,782
Okej.

796
01:07:17,367 --> 01:07:20,287
- Hej, Phillip.
- Holman, min gamle vän.

797
01:07:20,287 --> 01:07:21,371
Mycket lustigt.

798
01:07:21,788 --> 01:07:24,583
Var fan är liggaren, din skithög?

799
01:07:24,583 --> 01:07:26,877
Mitt framför mig.

800
01:07:26,877 --> 01:07:27,961
Okej.

801
01:07:28,545 --> 01:07:29,713
Om 24 timmar

802
01:07:30,589 --> 01:07:33,884
i byn, Lydia mot liggaren.

803
01:07:34,426 --> 01:07:37,179
- Överenskommet.
- Ge mig bevis på att hon lever.

804
01:07:46,229 --> 01:07:49,274
Lydia, jag ska få ut dig.

805
01:07:49,274 --> 01:07:51,234
Det räcker!

806
01:07:51,234 --> 01:07:54,696
Holman, jag visste
att det var du hela tiden.

807
01:07:54,696 --> 01:07:57,824
<i>Du berättade för Vlad var jag kom ifrån,
om min by.</i>

808
01:07:57,824 --> 01:07:59,659
<i>Du var den enda som visste.</i>

809
01:07:59,659 --> 01:08:02,204
<i>Jag visste att du skulle berätta
för Vlad om rånet</i>

810
01:08:02,204 --> 01:08:03,914
<i>och exponera honom.</i>

811
01:08:03,914 --> 01:08:06,249
<i>Du var nyckeln
till att få planen att fungera.</i>

812
01:08:06,792 --> 01:08:08,460
<i>Tolv timmar. Inga trick.</i>

813
01:08:09,044 --> 01:08:10,712
Bara ett rättframt byte.

814
01:08:14,883 --> 01:08:16,301
Det går inte att lita på nån.

815
01:08:18,178 --> 01:08:19,221
Räknar med det.

816
01:08:22,599 --> 01:08:24,142
Vi ska ta tillbaka liggaren.

817
01:08:26,019 --> 01:08:27,521
Jag vill se honom död.

818
01:08:29,856 --> 01:08:30,857
Han är smart.

819
01:08:32,108 --> 01:08:33,109
Klok.

820
01:08:34,861 --> 01:08:36,822
Inga fler trick. Inget skitsnack.

821
01:08:39,199 --> 01:08:40,826
Pengarna betyder inget för mig

822
01:08:40,826 --> 01:08:43,119
om jag inte kan hämnas min brors död.

823
01:08:46,456 --> 01:08:47,749
Min bror uppfostrade mig.

824
01:08:49,000 --> 01:08:50,126
Han tog hand om mig.

825
01:08:52,420 --> 01:08:54,422
Han skulle ha gjort vad som helst för mig.

826
01:08:57,551 --> 01:08:59,886
Tänk att jag var så nära

827
01:08:59,886 --> 01:09:02,097
att döda mannen som tog hans liv,

828
01:09:02,681 --> 01:09:03,682
och misslyckades...

829
01:09:09,855 --> 01:09:10,856
Vi ska ta honom.

830
01:09:13,108 --> 01:09:14,109
Se till att göra det,

831
01:09:15,569 --> 01:09:16,570
eller kom inte hit.

832
01:09:37,465 --> 01:09:40,176
Vad tror du att du tittar på, bitch?

833
01:10:10,165 --> 01:10:12,208
Min vän, vad gör du här?

834
01:10:12,208 --> 01:10:13,418
Var är Lydia?

835
01:10:14,252 --> 01:10:15,253
Vlad har henne.

836
01:10:16,630 --> 01:10:17,964
Vi behöver din hjälp.

837
01:10:21,968 --> 01:10:23,762
Okej. Vad är planen?

838
01:10:23,762 --> 01:10:25,972
Att gömma folket från byn.

839
01:10:25,972 --> 01:10:27,807
I klostret.

840
01:10:28,975 --> 01:10:30,226
Det är perfekt.

841
01:10:30,226 --> 01:10:32,187
Och när byn är tom?

842
01:10:32,187 --> 01:10:35,106
Vi gör bytet där vi har en fördel.

843
01:10:36,900 --> 01:10:39,110
Och när vi har fått tillbaka Lydia?

844
01:10:40,528 --> 01:10:41,613
Då dödar vi alla.

845
01:10:46,159 --> 01:10:49,245
Vi tar tillbaka liggaren
vad det än må kosta.

846
01:10:49,245 --> 01:10:51,331
Vlad, du kan inte lita på honom.

847
01:10:51,831 --> 01:10:54,501
- Detsamma gäller dig.
- Men lyssna,

848
01:10:54,501 --> 01:10:55,961
ta det försiktigt.

849
01:10:55,961 --> 01:10:58,254
- In i bilen.
- Ja, för fan.

850
01:11:02,342 --> 01:11:04,469
- Kom, den här vägen.
- Här är vi.

851
01:11:05,971 --> 01:11:08,223
Det här skulle inte
vara ett problem i USA,

852
01:11:08,223 --> 01:11:11,685
men här måste man nöja sig med det vi har.

853
01:11:13,395 --> 01:11:14,396
Kom igen.

854
01:11:15,105 --> 01:11:17,148
- Visa oss din skatt.
- Okej.

855
01:11:21,611 --> 01:11:22,654
Titta!

856
01:11:24,155 --> 01:11:27,242
De här är från kalla kriget.

857
01:11:29,911 --> 01:11:31,871
Ja. Fungerar nån av dem?

858
01:11:31,871 --> 01:11:33,540
Det får vi väl se.

859
01:11:33,540 --> 01:11:34,958
De är från Ryssland.

860
01:11:34,958 --> 01:11:37,127
Ryssar är bra arbetare.

861
01:11:37,127 --> 01:11:40,380
Kom igen. Visa oss bazookan.

862
01:11:40,380 --> 01:11:42,882
Vill du ha bazookan? Hon har bazookan.

863
01:11:48,638 --> 01:11:50,306
- Det är den jag behöver.
- Nej!

864
01:12:12,162 --> 01:12:14,372
Jag har bara fyra skott kvar i den här

865
01:12:14,372 --> 01:12:16,875
innan den hänger upp sig
och tre i den andra.

866
01:12:18,334 --> 01:12:20,045
Jag tror inte vi klarar det.

867
01:12:20,045 --> 01:12:23,256
Vi har inget val. Vi måste klara det.

868
01:12:24,591 --> 01:12:25,592
Är du okej?

869
01:12:27,343 --> 01:12:30,221
Jag avfyrade åtminstone en av de här
på skjutfältet en gång.

870
01:12:30,221 --> 01:12:32,557
Du var bra då. Du kommer att vara bra nu.

871
01:12:33,349 --> 01:12:36,019
Det enda du behöver göra är att fokusera.

872
01:12:38,938 --> 01:12:39,981
Du missar inte.

873
01:12:43,359 --> 01:12:45,779
Det är nog rätta stället
för en sista uppgörelse.

874
01:12:46,654 --> 01:12:47,697
Kanske det.

875
01:12:48,323 --> 01:12:49,365
Och...

876
01:12:51,367 --> 01:12:52,494
Vanessa, jag...

877
01:12:53,495 --> 01:12:56,706
- Jag skulle vilja...
- Pappa, jag klarar det.

878
01:12:57,248 --> 01:12:58,666
Vi fokuserar.

879
01:12:58,666 --> 01:13:00,001
Vänta. Jag, då?

880
01:13:01,753 --> 01:13:03,421
Vad vill du att jag ska göra?

881
01:13:03,421 --> 01:13:05,423
Möt de andra vid klostret.

882
01:13:05,423 --> 01:13:08,593
Nej. Jag vill kämpa med dig.

883
01:13:08,593 --> 01:13:12,180
Vi startade det här, vi måste avsluta det.

884
01:13:13,515 --> 01:13:14,557
De behöver dig.

885
01:13:19,562 --> 01:13:22,023
Liggaren måste hanteras försiktigt.

886
01:13:22,023 --> 01:13:24,359
- Vet alla?
- Ja.

887
01:13:26,194 --> 01:13:27,737
Du klantade verkligen till det.

888
01:13:28,321 --> 01:13:30,490
Inte konstigt
att du sparkades från INTERPOL.

889
01:13:30,490 --> 01:13:31,825
Pratar du med mig?

890
01:13:32,867 --> 01:13:36,204
Ja. Jag klantade till det.

891
01:13:37,288 --> 01:13:39,666
Jag kom till dig, Vlad.

892
01:13:40,500 --> 01:13:42,335
Jag berättade var han kom ifrån.

893
01:13:42,335 --> 01:13:44,129
Jag gav dig namnet på byn.

894
01:13:44,129 --> 01:13:48,424
Du åkte till den jävla byn
och de berättade var han var.

895
01:13:48,424 --> 01:13:51,219
Du hittade honom, eller hur?

896
01:13:52,053 --> 01:13:55,056
Jag tror att jag höll min del
av överenskommelsen.

897
01:13:56,266 --> 01:13:59,602
Om nån rörde till det,
måste det vara din man.

898
01:13:59,602 --> 01:14:03,690
De dödade honom inte
när de hade chansen.

899
01:14:03,690 --> 01:14:06,276
Du är omgiven av idioter.

900
01:14:07,152 --> 01:14:08,194
Håll käften.

901
01:14:08,820 --> 01:14:12,115
Jag är ledsen om jag förolämpade er,
mina vänner.

902
01:14:13,116 --> 01:14:14,617
Bara släpp honom.

903
01:14:15,493 --> 01:14:16,619
Du förlorade honom.

904
01:14:16,619 --> 01:14:18,496
Du lät honom komma undan.

905
01:14:18,496 --> 01:14:20,915
Det är otroligt. Jag förstår inte.

906
01:14:20,915 --> 01:14:23,501
Enda skälet till att du får en ny chans är

907
01:14:23,501 --> 01:14:27,213
att Phillip bad mig om hjälp.

908
01:14:27,213 --> 01:14:30,675
Om han inte gjort det

909
01:14:30,675 --> 01:14:32,969
hade du fortfarande jagat ett spöke.

910
01:14:33,720 --> 01:14:35,471
Holman, ta på säkerhetsbältet.

911
01:14:35,471 --> 01:14:36,973
Ja?

912
01:14:37,724 --> 01:14:40,226
Jag skulle inte vilja
att det händer dig nåt.

913
01:14:41,853 --> 01:14:43,062
Du snackar mycket skit

914
01:14:43,062 --> 01:14:45,398
för nån med en så lättknäckt nacke.

915
01:14:46,316 --> 01:14:48,193
Så här långt överväger fördelarna

916
01:14:48,193 --> 01:14:50,778
din oerhört irriterande personlighet.

917
01:14:51,696 --> 01:14:54,324
Du inser väl
att vi inte nödvändigtvis behöver dig.

918
01:14:56,284 --> 01:14:57,535
Tänk på det.

919
01:15:41,246 --> 01:15:43,790
Leta upp honom!

920
01:15:46,084 --> 01:15:47,418
Phillip!

921
01:15:51,005 --> 01:15:52,382
Var är du?

922
01:16:17,740 --> 01:16:20,535
Du har tio sekunder på dig
att ge mig liggaren.

923
01:16:28,001 --> 01:16:30,044
Eller så skjuter jag skallen av henne.

924
01:16:33,965 --> 01:16:35,717
Det är ingen lek.

925
01:16:42,598 --> 01:16:45,768
Han har rätt.
Ta av de jävla solglasögonen.

926
01:16:51,316 --> 01:16:52,358
Var försiktig.

927
01:17:00,366 --> 01:17:01,409
Håller på.

928
01:17:02,660 --> 01:17:03,703
Kolla det.

929
01:17:20,636 --> 01:17:21,929
- Ser du?
- Den är äkta.

930
01:17:21,929 --> 01:17:23,014
Ja.

931
01:17:27,268 --> 01:17:28,603
Ser du hur lätt det var?

932
01:17:29,687 --> 01:17:31,064
Låt henne gå.

933
01:17:31,564 --> 01:17:34,192
Trodde du att jag skulle låta dig

934
01:17:34,192 --> 01:17:37,195
gå ut härifrån efter det
du gjorde med min bror?

935
01:18:27,245 --> 01:18:28,413
Vi dödar dem alla.

936
01:19:01,863 --> 01:19:03,156
För att du är en golare.

937
01:19:04,615 --> 01:19:05,616
Är jag en golare?

938
01:19:06,242 --> 01:19:07,827
Vad gör det dig till?

939
01:19:07,827 --> 01:19:09,620
- Ja.
- Kommer du med mig?

940
01:19:10,872 --> 01:19:12,248
Vad har jag här?

941
01:19:13,249 --> 01:19:15,334
Vill du dela 50-50? Följ med mig.

942
01:19:17,211 --> 01:19:19,672
- Följer du med mig?
- Ja.

943
01:19:19,672 --> 01:19:21,048
Jävla bitch!

944
01:20:35,581 --> 01:20:36,749
Är det allt du har?

945
01:20:39,377 --> 01:20:40,419
Du!

946
01:20:42,547 --> 01:20:44,173
Phillip är död.

947
01:20:44,840 --> 01:20:45,967
De är alla döda.

948
01:20:46,759 --> 01:20:48,427
Snart är du också död.

949
01:20:56,936 --> 01:20:57,937
Är du okej?

950
01:20:58,479 --> 01:21:01,816
Femhundra miljoner borta.

951
01:21:03,484 --> 01:21:05,152
Det handlade aldrig om pengarna.

952
01:21:06,779 --> 01:21:08,447
Utan om att ställa det till rätta.

953
01:21:17,790 --> 01:21:18,791
Tack.

954
01:21:22,044 --> 01:21:23,045
Herregud!

955
01:21:24,046 --> 01:21:25,089
Lydia!

956
01:21:28,968 --> 01:21:31,929
Bra att jag gjorde en kopia av liggaren.

957
01:21:33,347 --> 01:21:35,808
Ifall nåt sånt här skulle hända.

958
01:21:36,392 --> 01:21:38,936
Vi har mer pengar
än vi nånsin kan spendera.

959
01:21:40,104 --> 01:21:42,231
Nog för att bygga upp hela platsen

960
01:21:42,231 --> 01:21:44,233
och föra in den till 2000-talet.

961
01:21:46,360 --> 01:21:47,528
Smart.

962
01:21:48,571 --> 01:21:49,572
Fick du alla?

963
01:21:50,906 --> 01:21:52,074
Alla.

964
01:22:18,643 --> 01:22:19,644
Snälla...

965
01:22:21,520 --> 01:22:22,647
Hjälp mig.

966
01:22:23,230 --> 01:22:24,899
Håll käften, din jävel.

967
01:23:30,631 --> 01:23:31,674
Bravo!

968
01:23:58,325 --> 01:23:59,326
Hur känns ryggen?

969
01:24:00,119 --> 01:24:01,120
Det ordnar sig.

970
01:24:03,247 --> 01:24:05,124
Jag är så stolt över dig, Vanessa.

971
01:24:07,251 --> 01:24:09,378
- Jag saknade dig.
- Ge mig en kram.

972
01:24:20,473 --> 01:24:21,474
Du.

973
01:24:22,808 --> 01:24:24,018
Ledsen att det här hände.

974
01:24:24,935 --> 01:24:28,773
Det gör inget.
Den här byn har varit här i århundraden.

975
01:24:29,356 --> 01:24:30,357
Den har sett värre.

976
01:24:31,025 --> 01:24:32,359
Det är så vackert här.

977
01:24:32,359 --> 01:24:34,236
Det är mer än så, Phillip,

978
01:24:34,987 --> 01:24:36,947
- det är hemma!
- Det är hemma!

979
01:24:36,947 --> 01:24:38,115
Det är hemma!

980
01:28:22,673 --> 01:28:24,675
Undertextning: Annika Vasiliadou



