1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,640 --> 00:00:18,520
["Can't Take My Eyes Of You",
de Frankie Valli, tocando]

4
00:00:20,680 --> 00:00:22,440
[homem] Atende, Natalia. Por favor!

5
00:00:22,520 --> 00:00:24,280
- [gravação] Esse número não está…
- [bipe]

6
00:00:32,520 --> 00:00:33,840
[cavalo resfólega]

7
00:00:37,360 --> 00:00:41,360
- [música continua]
- [motor do carro para]

8
00:00:43,440 --> 00:00:45,240
[bipe suave toca]

9
00:00:45,320 --> 00:00:46,160
Ah, não.

10
00:00:54,760 --> 00:01:00,840
[fala indistinta no alto-falante]

11
00:01:04,600 --> 00:01:05,640
[notificação toca]

12
00:01:05,720 --> 00:01:07,160
LIGAÇÃO RECEBIDA: PIOTR

13
00:01:18,280 --> 00:01:20,080
[trem apita]

14
00:01:22,800 --> 00:01:27,040
[música continua]

15
00:01:39,080 --> 00:01:41,160
Quer ficar comigo pelo resto da vida?

16
00:01:43,320 --> 00:01:45,480
Quero! Até que a morte nos separe.

17
00:02:01,440 --> 00:02:07,560
ME MATE, QUERIDO

18
00:02:07,640 --> 00:02:10,960
- [música lúdica tocando]
- [conversas indistintas]

19
00:02:19,680 --> 00:02:20,920
[Piotr] Ô! Ôuou…

20
00:02:22,680 --> 00:02:23,680
[suspira]

21
00:02:24,200 --> 00:02:25,640
Tcharam!

22
00:02:28,000 --> 00:02:29,120
Esse é o meu.

23
00:02:30,040 --> 00:02:31,040
E o seu.

24
00:02:32,120 --> 00:02:33,160
Isso é pra lá.

25
00:02:34,480 --> 00:02:36,520
E agora, pronto.

26
00:02:37,040 --> 00:02:38,160
É só mandar ver!

27
00:02:38,840 --> 00:02:40,840
[conversas indistintas]

28
00:02:41,440 --> 00:02:43,160
O que fiz de errado agora, hein?

29
00:02:44,720 --> 00:02:46,560
Eu lembrei do nosso aniversário!

30
00:02:46,640 --> 00:02:49,920
Nossa… A Associação Mundial dos Maridos
deveria te condecorar, né?

31
00:02:50,000 --> 00:02:51,600
Eu trouxe você pra almoçar.

32
00:02:51,680 --> 00:02:53,920
E ainda vai pagar com cupom de desconto?

33
00:02:54,680 --> 00:02:56,120
Queria que eu desperdiçasse?

34
00:02:56,200 --> 00:03:00,520
Lógico, você é mão de vaca com tudo,
por que não seria com sua esposa, né?

35
00:03:00,600 --> 00:03:01,720
[suspira]

36
00:03:01,800 --> 00:03:03,920
Pra que ir num restaurante
se dá pra comer arroz

37
00:03:04,000 --> 00:03:06,120
em um shopping qualquer perto do trabalho?

38
00:03:06,680 --> 00:03:08,640
A gente tá no fechamento do mês.

39
00:03:09,680 --> 00:03:12,440
Eu ficaria surpresa
se sua ex desse folga hoje, sabia?

40
00:03:12,520 --> 00:03:14,320
Para! Já terminamos faz tempo.

41
00:03:15,000 --> 00:03:17,040
A Dagmara agora é a minha chefe.

42
00:03:20,960 --> 00:03:22,640
Te comprei flores e um presente.

43
00:03:24,120 --> 00:03:25,160
Um ferro de passar?

44
00:03:25,240 --> 00:03:27,600
[Piotr] Mas você ficou falando disso
por um mês!

45
00:03:28,320 --> 00:03:30,040
Não entende mesmo as mulheres, né?

46
00:03:32,160 --> 00:03:33,400
Olha, eu te compenso.

47
00:03:34,000 --> 00:03:36,480
Quando? No nosso aniversário de 60 anos?

48
00:03:36,560 --> 00:03:39,920
Perfeito! A hipoteca vai tá quitada,
vamos tirar superférias

49
00:03:40,000 --> 00:03:41,960
e saltar de paraquedas
como você sempre quis!

50
00:03:42,040 --> 00:03:45,000
Saltar de paraquedas?
Você não tem mais vertigem, não?

51
00:03:45,080 --> 00:03:47,200
Quando a gente fizer,
vou estar com demência.

52
00:03:47,280 --> 00:03:48,640
Nem vou ligar pra vertigem.

53
00:03:48,720 --> 00:03:50,920
- [música lúdica continua]
- [Piotr suspira]

54
00:03:51,000 --> 00:03:53,360
Espera aí. Vamos fazer uma coisa radical!

55
00:03:59,040 --> 00:04:00,800
[senhora ri]

56
00:04:01,440 --> 00:04:03,440
Não querem comprar uma raspadinha?

57
00:04:03,960 --> 00:04:04,800
Hã?

58
00:04:05,280 --> 00:04:07,120
- Querem?
- Qual a senhora recomenda?

59
00:04:07,200 --> 00:04:09,720
Pro senhor, o rinoceronte dourado.

60
00:04:10,760 --> 00:04:12,040
- Ah…
- O que acha?

61
00:04:12,120 --> 00:04:13,160
[ri sem graça]

62
00:04:13,240 --> 00:04:15,280
Com cinco milhões quitamos a hipoteca.

63
00:04:15,360 --> 00:04:19,400
- Nossa casa é em Varsóvia, não em Malibu.
- Eu sei bem como é isso!

64
00:04:19,480 --> 00:04:22,000
Já tô totalmente convencido.
Quanto é a raspadinha?

65
00:04:22,080 --> 00:04:25,360
Ah, bom… Trinta zlotys.

66
00:04:25,960 --> 00:04:27,280
- Empresta 20?
- O quê?

67
00:04:27,360 --> 00:04:28,200
- Te devolvo.
- Mas…

68
00:04:28,280 --> 00:04:29,400
É, vê uma aí, por favor.

69
00:04:29,480 --> 00:04:31,600
Ah, bom, dinheiro trocado.

70
00:04:31,680 --> 00:04:33,000
Sua raspadinha. [ri]

71
00:04:33,680 --> 00:04:35,280
Sua esposa vai ficar com a maior parte.

72
00:04:35,880 --> 00:04:37,200
Justo. É meu.

73
00:04:37,280 --> 00:04:38,120
[música encerra]

74
00:04:40,640 --> 00:04:42,400
[mulher bufa] Até que enfim!

75
00:04:43,400 --> 00:04:44,720
E aí, como é que foi lá?

76
00:04:45,240 --> 00:04:48,240
Diamantes ou… Ou "calor tropical"?

77
00:04:49,240 --> 00:04:50,520
[Natalia suspira]

78
00:04:50,600 --> 00:04:54,120
Calor. Mas não de uma sauna tropical.

79
00:04:54,200 --> 00:04:55,480
Uau!

80
00:04:55,560 --> 00:04:57,080
[Natalia] Não fode, né?

81
00:04:57,880 --> 00:05:00,560
"Preço especial"! [ri]

82
00:05:00,640 --> 00:05:03,920
Pelo menos não deu uma balança
daquelas que fazem medição de gordura.

83
00:05:05,200 --> 00:05:07,000
Cinderelas? E aí?

84
00:05:07,080 --> 00:05:10,160
- Estão esperando uma carruagem?
- [ambas riem]

85
00:05:10,240 --> 00:05:13,760
"Cinderelas", né?
É pra eu perder meu chinelinho?

86
00:05:13,840 --> 00:05:15,520
Tá legal, vou direto ao ponto.

87
00:05:15,600 --> 00:05:18,520
Nosso cliente ficou impressionado

88
00:05:18,600 --> 00:05:21,280
com a campanha do aspirador de pó
que vocês desenvolveram.

89
00:05:21,360 --> 00:05:22,360
[sarcástica] Ótimo.

90
00:05:22,440 --> 00:05:24,360
"Ótimo"? Mais que ótimo!

91
00:05:24,440 --> 00:05:26,240
Vocês são geniais!

92
00:05:26,320 --> 00:05:27,800
[ambos riem]

93
00:05:27,880 --> 00:05:31,720
Cavalheiros, deixem de ironia.
Sejam gentis com as garotas.

94
00:05:31,800 --> 00:05:32,880
[homem pigarreia]

95
00:05:32,960 --> 00:05:34,640
Também fiquei contente com vocês,

96
00:05:34,720 --> 00:05:38,440
e, por isso,
a próxima campanha é de vocês!

97
00:05:38,520 --> 00:05:42,640
[ri] A gente ia ficar muito feliz
ajudando os rapazes com a demanda deles.

98
00:05:42,720 --> 00:05:47,040
[chefe] Não, isso não é necessário.
Eles já estão planejando a campanha.

99
00:05:47,120 --> 00:05:48,040
Pra uísque.

100
00:05:48,760 --> 00:05:51,000
Não! O job deles é pra uísque?

101
00:05:51,080 --> 00:05:53,320
Óbvio que o uísque é deles.
É coisa de macho!

102
00:05:53,400 --> 00:05:56,680
Como assim, "coisa de macho"?
O que eles sabem de "coisa de macho"?

103
00:05:56,760 --> 00:05:59,280
Um mora com a mãe,
o outro foi largado pela mulher,

104
00:05:59,360 --> 00:06:01,440
e esse aí é meia-bomba.

105
00:06:01,520 --> 00:06:03,080
[hesita] Uma amiga falou.

106
00:06:03,720 --> 00:06:04,760
[sibila]

107
00:06:05,440 --> 00:06:07,240
Vocês não precisam brigar.

108
00:06:07,320 --> 00:06:09,040
Como é que a gente não vai brigar?

109
00:06:09,120 --> 00:06:12,640
A única que realmente entende
das necessidades masculinas é a Natalia.

110
00:06:12,720 --> 00:06:13,560
Eu?

111
00:06:13,640 --> 00:06:15,200
- A única que tem família.
- Quê?

112
00:06:15,280 --> 00:06:16,880
- E um homem de verdade, né?
- É.

113
00:06:16,960 --> 00:06:18,560
É isso!

114
00:06:18,640 --> 00:06:20,480
E é por isso que vocês vão assumir

115
00:06:20,560 --> 00:06:22,160
a próxima campanha.

116
00:06:22,240 --> 00:06:24,720
Atenção, ladies and gentlemen,
meine damen und herren,

117
00:06:24,800 --> 00:06:26,960
mesdames et messieurs.

118
00:06:27,040 --> 00:06:28,000
Tcharam!

119
00:06:28,080 --> 00:06:30,240
Com vocês, o milho enlatado!

120
00:06:30,320 --> 00:06:32,160
DIRETO DA ESPIGA
A ESCOLHA DOS AMANTES DE MILHO

121
00:06:32,240 --> 00:06:34,440
[música cômica tocando]

122
00:06:34,520 --> 00:06:36,360
O que milho tem a ver com família?

123
00:06:36,440 --> 00:06:38,880
Pensa. Pensa no nome da família.

124
00:06:39,520 --> 00:06:40,800
Família Espiga!

125
00:06:41,400 --> 00:06:46,520
Foi ideia da esposa do cliente
e ele aderiu de cara. Família Espiga!

126
00:06:46,600 --> 00:06:48,520
Lembra daquele nosso sonho, amiga?

127
00:06:49,040 --> 00:06:52,400
- A gente podia abrir um café-galeria.
- A gente não merece isso.

128
00:06:53,360 --> 00:06:54,960
E se a gente matasse ele?

129
00:06:56,400 --> 00:06:58,760
Você tá começando
a me colocar medo de verdade.

130
00:07:01,040 --> 00:07:02,520
- [mulher bufa]
- [música encerra]

131
00:07:02,600 --> 00:07:05,400
Eu tô te pedindo isso
porque você é como o meu irmão.

132
00:07:05,480 --> 00:07:07,200
- Não tenho dinheiro.
- Cenzinho ou 200?

133
00:07:07,280 --> 00:07:08,960
- É sério.
- Acabei de gravar um álbum.

134
00:07:09,040 --> 00:07:10,880
Logo vou devolver a grana. No esquema.

135
00:07:10,960 --> 00:07:12,880
- Só tem uma música!
- Você tem que acreditar!

136
00:07:12,960 --> 00:07:13,960
- Não vai rolar.
- Segura.

137
00:07:14,480 --> 00:07:16,600
- Dagmara! E aí?
- Ei.

138
00:07:16,680 --> 00:07:19,960
Sabia que dediquei uma canção pra você
no meu último álbum?

139
00:07:21,480 --> 00:07:23,440
O nome é "A Rainha do Gelo".

140
00:07:24,560 --> 00:07:27,880
Tá sem dinheiro ou passou pra fazer
uma boquinha na copa da seguradora?

141
00:07:27,960 --> 00:07:28,880
Fazer uma boquinha.

142
00:07:28,960 --> 00:07:33,600
[muxoxo] Vou falar pra segurança te barrar
da próxima vez que tentar entrar aqui.

143
00:07:34,280 --> 00:07:36,480
- Vamos lá?
- É claro.

144
00:07:36,560 --> 00:07:37,640
Ah, aí.

145
00:07:38,480 --> 00:07:40,160
Eu deixaria ela fazer o que quisesse.

146
00:07:40,240 --> 00:07:41,360
[Dagmara] Eu ouvi.

147
00:07:44,760 --> 00:07:45,840
Isso é um problema.

148
00:07:45,920 --> 00:07:47,120
AMOR ATÉ O TÚMULO

149
00:07:48,200 --> 00:07:51,280
A celebridade da lista das polonesas ricas
que morreu recentemente?

150
00:07:51,360 --> 00:07:54,120
Num acidente. Ela tinha uma apólice
com a nossa seguradora

151
00:07:54,200 --> 00:07:55,560
e o contrato garante 10 milhões.

152
00:07:55,640 --> 00:07:56,480
Uou.

153
00:07:56,560 --> 00:07:59,480
O beneficiário era o maridinho jovem dela,
um personal trainer.

154
00:08:00,600 --> 00:08:01,440
A gente vai pagar?

155
00:08:03,000 --> 00:08:03,960
Piotr…

156
00:08:07,160 --> 00:08:09,800
Sei que você obteve
os melhores resultados esse mês,

157
00:08:11,000 --> 00:08:13,200
mas a diretoria resolveu cortar custos.

158
00:08:13,800 --> 00:08:15,280
Começaram congelando o bônus.

159
00:08:16,560 --> 00:08:17,440
[suspira]

160
00:08:17,960 --> 00:08:20,080
Eu tava contando muito com aquele bônus.

161
00:08:20,160 --> 00:08:21,360
Eu sinto muito.

162
00:08:21,440 --> 00:08:22,760
Eu tô de mãos atadas.

163
00:08:23,280 --> 00:08:24,280
[Piotr assente]

164
00:08:24,360 --> 00:08:27,160
Ouvi que você tava com as mãos atadas.
Fiquei preocupado!

165
00:08:29,800 --> 00:08:30,680
Senta aí.

166
00:08:30,760 --> 00:08:32,160
[música intrigante tocando]

167
00:08:32,240 --> 00:08:35,240
Sabe, a gente pode dar um jeitinho.

168
00:08:38,200 --> 00:08:41,360
Mas só se você fizer um bebê comigo.

169
00:08:41,440 --> 00:08:42,280
Como é?

170
00:08:42,360 --> 00:08:43,960
Relaxa, vai.

171
00:08:44,680 --> 00:08:48,000
É só a minha nova ideia,
o meu novo "bebê".

172
00:08:48,760 --> 00:08:51,720
É um novo seguro: "férias seguras."

173
00:08:51,800 --> 00:08:53,000
[suspira aliviado] Ah, ok.

174
00:08:53,080 --> 00:08:57,000
A gente vai apresentar a ideia
pra diretoria e conseguir a verba.

175
00:08:57,960 --> 00:08:59,880
E você vai ser o líder do projeto.

176
00:09:01,760 --> 00:09:03,160
Dagmara, eu agradeço.

177
00:09:03,240 --> 00:09:08,280
Aqui tem um presente
em comemoração ao seu aniversário.

178
00:09:08,360 --> 00:09:09,680
Ah, você lembrou dele!

179
00:09:09,760 --> 00:09:13,080
A gente nunca esquece do aniversário
de casamento do primeiro namorado.

180
00:09:15,800 --> 00:09:16,840
[música encerra]

181
00:09:16,920 --> 00:09:18,080
3 MILHÕES DE ZLOTYS

182
00:09:18,160 --> 00:09:21,920
É uma apólice de seguro de vida
pra Natalia. Termos preferenciais.

183
00:09:22,000 --> 00:09:24,920
Uma oferta e tanto.
Eu mesma elaborei. Só tem que assinar.

184
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
[música divertida tocando]

185
00:09:34,120 --> 00:09:35,480
[música encerra]

186
00:09:39,320 --> 00:09:41,320
[música divertida tocando]

187
00:09:43,320 --> 00:09:46,360
- [homem] Boa tarde, queridos vizinhos!
- Boa tarde.

188
00:09:46,440 --> 00:09:48,480
E então, já tomaram uma decisão?

189
00:09:48,560 --> 00:09:49,560
Decisão?

190
00:09:49,640 --> 00:09:53,000
Ué, decisão, comprar um cofre, é claro!

191
00:09:53,080 --> 00:09:55,760
Todos os vizinhos já compraram
um dos meus cofres.

192
00:09:55,840 --> 00:09:58,800
Acho que a gente não precisa.
A gente guarda dinheiro no banco.

193
00:09:58,880 --> 00:10:01,720
Oh, meu caro vizinho, não me leve a mal,

194
00:10:01,800 --> 00:10:05,000
mas nestes tempos atuais de internet
atacada por hackers,

195
00:10:05,080 --> 00:10:07,920
você recebe um e-mail
com uma mensagem dizendo:

196
00:10:08,000 --> 00:10:10,920
"Não espere mais, clique aqui!
Não perca tempo!"

197
00:10:11,000 --> 00:10:15,200
Então você clica, e depois os hackers
esvaziam sua conta em três minutos.

198
00:10:15,280 --> 00:10:17,440
- É assim que funciona!
- Tomamos cuidado.

199
00:10:17,520 --> 00:10:19,400
Exato, cuidado.

200
00:10:19,480 --> 00:10:22,920
É disso que eu tô falando.
Eu tô dando um conselho sensato.

201
00:10:23,000 --> 00:10:25,200
Confiem somente na invenção fenícia.

202
00:10:25,280 --> 00:10:27,800
Dinheiro físico, frio e palpável.

203
00:10:27,880 --> 00:10:31,880
O dinheiro vem pras mãos das pessoas
que não têm medo de segurar ele.

204
00:10:31,960 --> 00:10:36,000
Eu preciso ir, vamos fazer as malas.
A Angela quer ir pra Zanzibar

205
00:10:36,960 --> 00:10:38,400
- [Natalia] Tudo bem?
- [Angela] Tudo.

206
00:10:38,480 --> 00:10:40,680
Escuta, eu te invejo, vizinho,

207
00:10:40,760 --> 00:10:46,000
porque você pode passar os dias em paz,
em casa, quietinho. [ofega]

208
00:10:46,600 --> 00:10:48,840
Uma esposa como a sua é um tesouro.

209
00:10:48,920 --> 00:10:51,760
Aliás, onde se guardam os tesouros?

210
00:10:51,840 --> 00:10:53,920
- Em um cofre, né?
- É isso aí!

211
00:10:55,200 --> 00:10:56,640
[música encerra]

212
00:10:57,840 --> 00:11:00,160
- [grilos cantam ao fundo]
- [cachorro late]

213
00:11:01,480 --> 00:11:03,160
[passos se aproximam]

214
00:11:04,400 --> 00:11:05,920
- [Natalia] Piotr?
- [Piotr resmunga]

215
00:11:06,000 --> 00:11:08,520
O que a gente fez de errado
com a nossa vida, hein?

216
00:11:09,480 --> 00:11:10,760
Eu não entendi.

217
00:11:11,760 --> 00:11:13,000
O Bogdan e…

218
00:11:13,960 --> 00:11:14,880
aquela fulana lá.

219
00:11:14,960 --> 00:11:16,080
Angela.

220
00:11:16,160 --> 00:11:18,880
Eles estão saindo de férias
pela terceira vez este ano.

221
00:11:19,840 --> 00:11:21,440
A gente podia fazer isso também.

222
00:11:23,240 --> 00:11:25,840
Pra isso eu ia ter que começar
a vender cofres, deixar um bigode

223
00:11:25,920 --> 00:11:27,640
e comprar uma imitação barata de Rolex.

224
00:11:27,720 --> 00:11:29,160
- [Natalia suspira]
- [Piotr debocha]

225
00:11:29,240 --> 00:11:31,440
[ri] Eu ia precisar de peitos maiores.

226
00:11:31,520 --> 00:11:32,600
É. E iam…

227
00:11:33,320 --> 00:11:36,520
ser tão caros que você ia deixar
a etiqueta neles só pra ostentar.

228
00:11:36,600 --> 00:11:37,760
Sério?

229
00:11:38,600 --> 00:11:39,520
[assente]

230
00:11:39,600 --> 00:11:41,680
- É brincadeirinha!
- [Natalia ri soprado]

231
00:11:41,760 --> 00:11:44,000
Eu gosto de você do jeito que você é.

232
00:11:44,600 --> 00:11:48,120
[jazz tocando]

233
00:12:05,880 --> 00:12:07,880
- [fricção do tapete]
- [música para]

234
00:12:15,720 --> 00:12:17,320
- [suspira]
- [música cômica]

235
00:12:17,400 --> 00:12:19,440
Deixou o tapetinho do banheiro
molhado de novo.

236
00:12:19,520 --> 00:12:21,440
E qual o problema?
Ele é autossecante. E daí?

237
00:12:21,520 --> 00:12:24,240
[Natalia] Ah, tá. E a tomada
é autoconsertante também?

238
00:12:24,320 --> 00:12:25,560
Ah, vem cá.

239
00:12:25,640 --> 00:12:27,640
Vem cá. Vem aqui, amor.

240
00:12:27,720 --> 00:12:29,080
Não coloca essas meias.

241
00:12:29,160 --> 00:12:31,680
Há três meses você diz que não tem tempo
de consertar a tomada.

242
00:12:31,760 --> 00:12:33,520
- [celular tocando]
- Tira as meias.

243
00:12:34,520 --> 00:12:35,560
Ah…

244
00:12:35,960 --> 00:12:37,080
Pra ela você tem tempo, né?

245
00:12:37,160 --> 00:12:38,320
- Trabalho.
- [Natalia assente]

246
00:12:38,400 --> 00:12:41,160
- Pode olhar.
- Ninguém liga a essa hora pra trabalho.

247
00:12:41,240 --> 00:12:44,160
Ai, tá bom. Deixa,
eu vou desligar o celular. Pronto.

248
00:12:44,680 --> 00:12:46,680
[música continua]

249
00:12:48,320 --> 00:12:49,680
Ah, o que fiz de errado agora?

250
00:12:49,760 --> 00:12:53,000
Nada. Só achei que a gente ia conseguir
passar a noite em paz dessa vez.

251
00:12:53,080 --> 00:12:54,440
Eu já desliguei o celular.

252
00:12:54,520 --> 00:12:56,800
É, só que só desligou
depois que eu reclamei.

253
00:12:56,880 --> 00:12:57,920
[música encerra]

254
00:13:00,720 --> 00:13:01,720
[Piotr suspira]

255
00:13:03,480 --> 00:13:05,440
Aí, cuidado! Pra que fazer isso?

256
00:13:07,200 --> 00:13:09,240
Cuidado, são documentos importantes!

257
00:13:09,320 --> 00:13:10,400
Nossa! Desculpa.

258
00:13:10,480 --> 00:13:14,080
- Quer que eu vá dormir no sofá, hein?
- Sabe que não é uma má ideia?

259
00:13:15,760 --> 00:13:16,680
Tá bom, beleza.

260
00:13:19,840 --> 00:13:20,680
Ah…

261
00:13:21,280 --> 00:13:22,840
Não esquece de levar o celular.

262
00:13:29,840 --> 00:13:31,400
[música de suspense tocando]

263
00:13:32,320 --> 00:13:34,480
[Piotr grita]

264
00:13:36,280 --> 00:13:37,440
Piotr?

265
00:13:38,040 --> 00:13:40,040
[Piotr ofega]

266
00:13:41,120 --> 00:13:42,640
- Amor, o que aconteceu?
- Não…

267
00:13:42,720 --> 00:13:43,560
Não sei…

268
00:13:43,640 --> 00:13:44,680
[música cômica]

269
00:13:44,760 --> 00:13:47,560
Ah, meu Deus…
Tá com fala embaralhada, gagueira.

270
00:13:47,640 --> 00:13:49,960
Ergue os braços.
Ou melhor, não. Espera, tenta sorrir.

271
00:13:50,600 --> 00:13:51,840
[riso frouxo]

272
00:13:52,480 --> 00:13:54,120
Ah, merda. Pode ser derrame.

273
00:13:54,200 --> 00:13:55,560
Tá com o celular? Faz uma ligação.

274
00:13:55,640 --> 00:13:57,920
Não, espera! Eu ligo, não faz nada.
Não se mexe, tá?

275
00:13:58,000 --> 00:13:59,720
Os primeiros momentos vão ser cruciais.

276
00:13:59,800 --> 00:14:03,160
Li na internet que furar a ponta dos dedos
pode ajudar num derrame.

277
00:14:03,240 --> 00:14:04,680
Então, por favor, quietinho aí, tá?

278
00:14:04,760 --> 00:14:07,080
[fala embolado] Não é um derrame!
Não! Não é!

279
00:14:07,160 --> 00:14:10,760
- O quê? Fala comigo, você tá infartando?
- [Piotr tosse]

280
00:14:10,840 --> 00:14:12,040
- Não!
- Vou ficar do teu lado.

281
00:14:12,120 --> 00:14:14,840
Vou ficar com você até o fim.
Agora respira. [inspira forte]

282
00:14:14,920 --> 00:14:17,800
[ofegante] Não é um infarto.
Olha, a gente ganhou!

283
00:14:20,560 --> 00:14:22,080
É premiado!

284
00:14:26,880 --> 00:14:28,640
Cinco mil zlotys!

285
00:14:31,760 --> 00:14:34,000
[Piotr gargalha]

286
00:14:36,280 --> 00:14:39,080
Cinco… Cinco milhões!

287
00:14:39,160 --> 00:14:41,480
- [ambos gritam]
- [música encerra]

288
00:14:45,320 --> 00:14:47,000
[gritos descontrolados]

289
00:14:47,080 --> 00:14:49,120
- Isso! Estamos ricos!
- [Piotr] Cinco!

290
00:14:49,200 --> 00:14:51,760
[Piotr ofega] Milhões!

291
00:14:52,360 --> 00:14:55,280
[ofegam e gritam]

292
00:15:01,040 --> 00:15:03,720
- Parece um banho de sangue!
- [Natalia sibila]

293
00:15:03,800 --> 00:15:05,560
Cinco milhões…

294
00:15:05,640 --> 00:15:09,560
- Quatro. Quatro e…
- Eu vou poder fazer tudo.

295
00:15:10,120 --> 00:15:13,320
A gente vai ter que pagar imposto.
Droga, são quase 500 mil!

296
00:15:13,400 --> 00:15:15,960
Eu vou poder fazer
tudo que eu sempre sonhei.

297
00:15:16,520 --> 00:15:19,880
São 500 mil a menos.
Isso não é justo! Imagina só se…

298
00:15:19,960 --> 00:15:24,320
["Flashdance… What a Feeling",
de Irene Cara, tocando]

299
00:15:35,600 --> 00:15:39,120
[celular tocando ao fundo]

300
00:15:39,720 --> 00:15:40,960
[música encerra]

301
00:15:41,040 --> 00:15:43,080
PIOTR
ATENDER - RECUSAR

302
00:15:43,160 --> 00:15:45,280
[Piotr]Tive uma ideia
de como investir o prêmio.

303
00:15:45,360 --> 00:15:46,680
Não é "como", mas "onde".

304
00:15:46,760 --> 00:15:49,320
- "Onde"?
- [Natalia] Onde vão ser nossas férias.

305
00:15:49,400 --> 00:15:52,880
A gente coloca num fundo,
e com o resto compra um apartamento.

306
00:15:52,960 --> 00:15:56,440
Se for pra investir, então vamos investir
esse dinheiro em um café.

307
00:15:56,520 --> 00:16:00,080
Não é uma má ideia,
mas é um investimento de alto risco.

308
00:16:00,160 --> 00:16:02,160
Tudo bem, você tem a sua ideia,
mas eu tenho a minha.

309
00:16:02,240 --> 00:16:03,680
Mas minha ideia é razoável.

310
00:16:04,240 --> 00:16:05,080
Alô?

311
00:16:05,160 --> 00:16:06,520
[imita ligação falhando] Alô?

312
00:16:06,600 --> 00:16:08,920
- Alô?
- Amor, eu tô perdendo o sinal…

313
00:16:09,000 --> 00:16:11,040
- Alô?
- Tá. Então eu te ligo depois.

314
00:16:11,120 --> 00:16:13,080
[música volta a tocar]

315
00:16:15,880 --> 00:16:16,800
Bom dia!

316
00:16:21,960 --> 00:16:23,480
[música encerra]

317
00:16:23,560 --> 00:16:26,600
- O projeto já tá pronto?
- Nem comecei e nem vou começar.

318
00:16:26,680 --> 00:16:27,800
- Não?
- Não.

319
00:16:28,320 --> 00:16:29,400
Ah, tá. Entendi!

320
00:16:29,480 --> 00:16:32,160
Não vai mais tratar a gente
como as burras da equipe.

321
00:16:32,240 --> 00:16:33,120
Quê?

322
00:16:33,200 --> 00:16:34,600
[gagueja, ofega]

323
00:16:34,680 --> 00:16:36,360
Nunca tratei vocês como burras.

324
00:16:37,160 --> 00:16:40,920
Você é sexista, e vai ficar
numa situação muito complicada.

325
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
Não, eu não vou me complicar.

326
00:16:43,560 --> 00:16:46,400
Não vou ficar numa situação complicada,
porque não sou sexista.

327
00:16:46,920 --> 00:16:50,240
Mas se a gente perder aquele contrato,
eu vou descontar de vocês.

328
00:16:50,320 --> 00:16:51,960
Desconta o que você quiser.

329
00:16:52,520 --> 00:16:54,000
[ofega] Tá demitida!

330
00:16:54,600 --> 00:16:57,280
Não, darling. Eu que me demito.

331
00:16:58,360 --> 00:16:59,280
[ri nervosa]

332
00:16:59,360 --> 00:17:01,600
- O que vão querer?
- Uma água.

333
00:17:01,680 --> 00:17:03,520
Café e sorvete, pela última vez.

334
00:17:03,600 --> 00:17:04,680
[garçom] Eu já trago.

335
00:17:04,760 --> 00:17:06,040
- [música ambiente]
- [burburinho]

336
00:17:06,120 --> 00:17:08,680
Talvez não me despejem antes de um mês
por não pagar o aluguel,

337
00:17:08,760 --> 00:17:11,680
mas, depois disso,
vou dizer "olá" pro relento e desabrigo.

338
00:17:11,760 --> 00:17:12,600
[choraminga]

339
00:17:13,400 --> 00:17:16,000
- Você tem um saco de dormir?
- Eu tenho, sim.

340
00:17:16,080 --> 00:17:19,520
[resmunga] E vai à assistência social,
pra eu implorar por ajuda?

341
00:17:19,600 --> 00:17:22,360
Não precisa disso.
A gente vai abrir um café.

342
00:17:22,440 --> 00:17:24,280
Só se a gente vender nossos órgãos.

343
00:17:24,360 --> 00:17:27,000
Olha só, o café vai ter
uma galeria pra artistas.

344
00:17:27,080 --> 00:17:27,920
[ofega]

345
00:17:28,000 --> 00:17:30,280
Isso se alguém quiser
comprar arte da gente.

346
00:17:31,600 --> 00:17:33,560
É que ganhei uma grana numa raspadinha.

347
00:17:33,640 --> 00:17:34,760
[garçom] O seu pedido.

348
00:17:39,760 --> 00:17:41,960
Eu também já ganhei uma vez. Cinco zlotys.

349
00:17:42,040 --> 00:17:42,880
[ambas riem]

350
00:17:42,960 --> 00:17:44,480
Num acampamento, quando era criança.

351
00:17:44,560 --> 00:17:45,560
[garçom] Aproveitem.

352
00:17:50,440 --> 00:17:52,240
Eu ganhei cinco milhões.

353
00:17:54,200 --> 00:17:56,160
- Quanto? Cinco milhões?
- [Natalia resmunga]

354
00:17:56,240 --> 00:17:58,000
Eu disse "cinco milhões"?

355
00:17:58,600 --> 00:18:01,240
É, você falou que ganhou cinco milhões.
Cinco milhões, ouvi bem.

356
00:18:01,320 --> 00:18:03,680
Imagina. Quinhentos.
Cinco vezes cem vezes mil.

357
00:18:03,760 --> 00:18:05,520
São só 500 mil.

358
00:18:05,600 --> 00:18:09,840
Caramba! Quinhentos mil na Polônia
é que nem um milhão em Vegas!

359
00:18:09,920 --> 00:18:10,960
Amiga, você tá rica!

360
00:18:11,040 --> 00:18:13,720
Caraca, você e o Piotr tão ricos! [ofega]

361
00:18:14,840 --> 00:18:15,760
Piotr.

362
00:18:16,640 --> 00:18:18,200
- Piotr.
- Piotr.

363
00:18:19,760 --> 00:18:20,960
Já era.

364
00:18:21,040 --> 00:18:23,560
Na verdade, eu também paguei
por aquela raspadinha.

365
00:18:25,560 --> 00:18:26,440
Quanto?

366
00:18:28,920 --> 00:18:30,120
Proporcionalmente…

367
00:18:31,160 --> 00:18:32,520
bem mais que o Piotr.

368
00:18:34,000 --> 00:18:38,120
- [sino da igreja tocando]
- [conversas indistintas]

369
00:18:47,400 --> 00:18:48,760
Vamos lá dar uma olhada?

370
00:18:49,760 --> 00:18:52,160
- E se…
- E se a gente for?

371
00:18:52,800 --> 00:18:54,240
"E se a gente for?"

372
00:18:54,320 --> 00:18:56,000
ALUGA-SE

373
00:18:56,080 --> 00:18:58,360
[mulher suspira admirada]

374
00:18:58,440 --> 00:19:01,920
Adeus, sonho meu. Você era tão lindo!

375
00:19:02,000 --> 00:19:05,480
- Oi, boa tarde.
- Ah, boa tarde. Vocês de novo.

376
00:19:05,560 --> 00:19:07,320
A gente gostaria de alugar o imóvel.

377
00:19:07,400 --> 00:19:10,240
É uma pena, mas eu já aluguei
pra outra pessoa.

378
00:19:11,240 --> 00:19:12,920
Eu cubro a oferta.

379
00:19:13,000 --> 00:19:15,480
Também posso pagar três meses adiantados.

380
00:19:15,560 --> 00:19:17,240
Posso transferir o dinheiro agora.

381
00:19:18,280 --> 00:19:19,320
[homem suspira]

382
00:19:20,240 --> 00:19:23,040
- [música ambiente]
- [burburinho]

383
00:19:24,640 --> 00:19:26,080
- Fala, parceiro.
- Oi.

384
00:19:29,840 --> 00:19:31,200
Algum problema?

385
00:19:31,960 --> 00:19:33,560
Não tô me entendendo com a Natalia.

386
00:19:34,640 --> 00:19:35,640
O que é que ela fez?

387
00:19:35,720 --> 00:19:38,520
Brigávamos por causa de dinheiro.
Agora que temos, ficou pior.

388
00:19:38,600 --> 00:19:40,040
Tá dizendo que tem dinheiro?

389
00:19:41,200 --> 00:19:42,080
Foi um prêmio.

390
00:19:42,600 --> 00:19:44,880
Uma raspadinha de rinoceronte dourado
me deu cinco milhões.

391
00:19:44,960 --> 00:19:47,400
- [fala alto] Cinco milhões? Mas…
- Xio!

392
00:19:47,480 --> 00:19:50,880
- Quanto? Cinco milhões?
- Xio! Quase isso.

393
00:19:50,960 --> 00:19:51,920
- Um milhão?
- Quase.

394
00:19:52,000 --> 00:19:54,720
Meu Deus, eles ganharam um milhão!

395
00:19:54,800 --> 00:19:55,960
- Um milhão!
- [Piotr] Xio!

396
00:19:56,040 --> 00:19:57,440
- Não!
- [amigo suspira]

397
00:20:04,560 --> 00:20:06,600
- Piotr?
- [Piotr] Já voltou?

398
00:20:10,720 --> 00:20:13,560
- Você não vai acreditar.
- [Piotr] Saiu mais cedo hoje?

399
00:20:15,280 --> 00:20:16,440
Eu me demiti.

400
00:20:17,560 --> 00:20:19,040
Se demitiu do emprego?

401
00:20:20,760 --> 00:20:22,920
Eu devia ter feito isso antes.
O que é isso?

402
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
A grana.

403
00:20:24,720 --> 00:20:27,000
Aliás, tô vendo que já tá gastando, né?

404
00:20:27,080 --> 00:20:30,240
- Não, fiz compras no cartão.
- [Piotr] O cartão de crédito?

405
00:20:30,920 --> 00:20:32,520
Tem ideia da taxa de juros?

406
00:20:32,600 --> 00:20:35,520
- É só pra emergência.
- Também adiantei o aluguel do café.

407
00:20:36,120 --> 00:20:37,120
A gente pega de volta.

408
00:20:38,160 --> 00:20:40,000
- "Pega de volta"?
- É, é muito fácil.

409
00:20:40,080 --> 00:20:42,560
Escuta, dois terços desse dinheiro
são meus.

410
00:20:43,160 --> 00:20:46,120
Eu tenho todo o direito
de decidir no que gastar.

411
00:20:50,400 --> 00:20:51,880
Foi buscar tudo isso sozinho?

412
00:20:51,960 --> 00:20:55,720
É mais seguro. E, pra viajar de avião,
é melhor cada um pegar um voo diferente.

413
00:20:56,320 --> 00:20:57,240
Por que fazer isso?

414
00:20:58,400 --> 00:21:01,720
É só pro caso de um de nós dois
acabar morrendo. Acontece.

415
00:21:01,800 --> 00:21:03,240
[música irônica tocando]

416
00:21:03,320 --> 00:21:05,680
E aí o outro ia ficar com o dinheiro todo?

417
00:21:07,560 --> 00:21:10,840
Pegou o dinheiro em espécie.
E agora? Onde a gente vai guardar?

418
00:21:10,920 --> 00:21:12,920
Debaixo do sofá?
Na geladeira? Onde?

419
00:21:14,800 --> 00:21:16,800
[música continua]

420
00:21:20,320 --> 00:21:23,600
Se me permitem dizer,
fizeram a escolha certa.

421
00:21:25,120 --> 00:21:26,160
Há!

422
00:21:26,960 --> 00:21:29,120
Nem um tanque destrói esse cofre.

423
00:21:29,200 --> 00:21:30,640
O tamanho é esse mesmo?

424
00:21:30,720 --> 00:21:31,640
É perfeito.

425
00:21:32,240 --> 00:21:34,240
Depende do tipo e quantidade de dinheiro.

426
00:21:34,320 --> 00:21:36,400
Tamanho exato pro dinheiro
que a gente tem pra guardar.

427
00:21:36,480 --> 00:21:37,400
Só alguns trocados.

428
00:21:38,480 --> 00:21:39,440
Muito bem.

429
00:21:39,520 --> 00:21:42,640
Certificado de qualidade, a garantia,

430
00:21:43,360 --> 00:21:44,840
e o mais importante:

431
00:21:46,400 --> 00:21:49,160
precisam de duas chaves
para abrir o cofre.

432
00:21:52,360 --> 00:21:56,920
Amor e confiança, como costumam dizer,
mas segurança acima de tudo.

433
00:21:59,160 --> 00:22:00,960
A questão é que, por dinheiro,

434
00:22:01,040 --> 00:22:03,880
até mesmo a noiva
mais delicada e gentil do mundo

435
00:22:03,960 --> 00:22:06,640
pode se transformar
numa assassina impiedosa.

436
00:22:07,640 --> 00:22:08,800
[gargalha, suspira]

437
00:22:08,880 --> 00:22:10,200
É brincadeira.

438
00:22:10,960 --> 00:22:13,280
[ofega] Bom, até mais.

439
00:22:13,360 --> 00:22:15,360
[música encerra]

440
00:22:21,840 --> 00:22:22,680
Pronto.

441
00:22:27,960 --> 00:22:31,160
- Contou do prêmio pra alguém?
- De jeito nenhum.

442
00:22:32,280 --> 00:22:33,520
Eu disse cinco milhões?

443
00:22:33,600 --> 00:22:35,440
Você falou que ganhou cinco milhões.

444
00:22:36,240 --> 00:22:37,080
E você?

445
00:22:37,680 --> 00:22:38,520
É claro que não!

446
00:22:38,600 --> 00:22:40,080
- Ganhei cinco milhões.
- Quanto?

447
00:22:40,160 --> 00:22:41,560
- Cinco milhões?
- É. Xio!

448
00:22:42,480 --> 00:22:45,040
Arrumei a tomada lá em cima. Você viu?

449
00:22:45,120 --> 00:22:46,240
Vai lá checar.

450
00:22:47,720 --> 00:22:48,880
Pode ir.

451
00:22:49,520 --> 00:22:50,880
Hm? Vai lá ver.

452
00:22:53,600 --> 00:22:57,040
[música apreensiva tocando]

453
00:23:11,760 --> 00:23:13,440
- [Natalia grita]
- [Piotr ofega]

454
00:23:13,520 --> 00:23:14,400
[música encerra]

455
00:23:14,480 --> 00:23:15,320
Tudo bem?

456
00:23:15,400 --> 00:23:18,360
- [música ambiente]
- [burburinho]

457
00:23:22,240 --> 00:23:27,280
Tá me dizendo que o Piotr não mudou
desde que vocês ganharam o dinheiro?

458
00:23:27,360 --> 00:23:29,520
- A gente tá discutindo menos.
- [amiga assente]

459
00:23:30,640 --> 00:23:34,800
Ah, esses dias ele consertou uma tomada
que fazia meses que tava quebrada.

460
00:23:34,880 --> 00:23:37,440
Tudo bem que quase
morri eletrocutada, mas…

461
00:23:37,520 --> 00:23:38,360
Ah!

462
00:23:39,720 --> 00:23:42,760
- [ofega] Quer dizer que ele já começou.
- Começou o quê?

463
00:23:42,840 --> 00:23:45,240
O plano de tirar você do caminho dele.

464
00:23:45,320 --> 00:23:46,480
[ri] Miga, sua louca.

465
00:23:46,560 --> 00:23:49,640
Ué, gata? Dinheiro significa nova vida,
novo carro, nova esposa.

466
00:23:52,040 --> 00:23:53,520
[música suspeita tocando]

467
00:23:53,600 --> 00:23:54,440
[amiga balbucia]

468
00:24:01,360 --> 00:24:02,200
[ri sem graça]

469
00:24:02,680 --> 00:24:04,880
E, eu sei. Aquela ali é só a chefe dele.

470
00:24:04,960 --> 00:24:06,000
[amiga] Sei…

471
00:24:09,200 --> 00:24:11,320
- Tá fazendo o quê?
- Eu tô investigando.

472
00:24:11,400 --> 00:24:12,400
[Natalia] O quê?

473
00:24:13,120 --> 00:24:14,480
Você precisa de provas.

474
00:24:16,120 --> 00:24:18,480
[música continua]

475
00:24:28,680 --> 00:24:29,680
Olha!

476
00:24:36,480 --> 00:24:38,600
Sabia que você não ia me decepcionar.

477
00:24:38,680 --> 00:24:41,560
Agora só falta colocar os pingos nos is.

478
00:24:42,440 --> 00:24:44,280
Piotr? Piotr?

479
00:24:44,360 --> 00:24:45,200
Quê? O que é que foi?

480
00:24:45,720 --> 00:24:48,560
Ah, tá, pingos nos is.
Vamos esclarecer tudo.

481
00:24:48,640 --> 00:24:52,040
Quero começar um novo capítulo e,
daqui a pouco,

482
00:24:52,120 --> 00:24:54,400
todo o resto vai ser parte do meu passado.

483
00:24:55,360 --> 00:24:56,560
[Dagmara ri soprado]

484
00:24:56,640 --> 00:24:58,720
- [chef] Desculpem.
- Não se preocupe.

485
00:25:00,320 --> 00:25:02,560
Bom, então vamos voltar ao nosso assunto.

486
00:25:02,640 --> 00:25:04,200
- [Piotr] Com prazer.
- [Dagmara assente]

487
00:25:04,280 --> 00:25:06,600
Mas claro que o mais importante
em tudo isso é…

488
00:25:06,680 --> 00:25:07,600
Oi, boa tarde!

489
00:25:07,680 --> 00:25:08,640
[música encerra]

490
00:25:08,720 --> 00:25:10,160
- Piotr?
- Natalia?

491
00:25:10,760 --> 00:25:12,960
- [assente]
- Oi! Fazia tempo que a gente não se via.

492
00:25:13,640 --> 00:25:15,200
Fazia muito tempo, não é, flor?

493
00:25:18,400 --> 00:25:21,880
Mas você não pode dizer a mesma
coisa em relação ao seu ex-marido. [ri]

494
00:25:22,680 --> 00:25:23,640
É verdade.

495
00:25:24,480 --> 00:25:26,800
Eu nem sei como é
que você aguenta o Piotrinho.

496
00:25:26,880 --> 00:25:28,400
Piotr.

497
00:25:28,480 --> 00:25:31,760
A gente tem que sair,
qualquer diz desses. Nós três.

498
00:25:31,840 --> 00:25:32,840
"Nós três"?

499
00:25:33,560 --> 00:25:36,000
Que tal um churrasco
lá em casa? Combinado?

500
00:25:36,080 --> 00:25:37,240
Combinado.

501
00:25:37,320 --> 00:25:38,960
- [música cômica tocando]
- Oh!

502
00:25:40,240 --> 00:25:42,520
Acho que você derramou alguma coisa.

503
00:25:43,920 --> 00:25:47,120
- Paga pra mim?
- Claro que eu pago, amor.

504
00:25:50,000 --> 00:25:51,200
Vocês estão em crise?

505
00:25:51,720 --> 00:25:53,160
[música encerra]

506
00:25:55,880 --> 00:25:56,720
Uau!

507
00:25:56,800 --> 00:25:58,000
[sibila]

508
00:26:00,000 --> 00:26:02,160
[Natalia] Você não devia guardar
isso por mais tempo?

509
00:26:02,240 --> 00:26:03,880
Relaxa, só afundei no arroz.

510
00:26:07,320 --> 00:26:08,760
[notificação do celular]

511
00:26:09,280 --> 00:26:10,280
Funcionou.

512
00:26:10,800 --> 00:26:11,920
[Natalia suspira]

513
00:26:12,440 --> 00:26:14,920
[Piotr] Quero começar um novo capítulo,

514
00:26:15,000 --> 00:26:18,600
e, daqui a pouco, todo o resto
vai ser parte do meu passado.

515
00:26:18,680 --> 00:26:21,440
[Dagmara] Mas você ainda tem
obrigações antigas.

516
00:26:21,520 --> 00:26:24,160
[Piotr] Daqui a pouco,
todo o resto vai ser parte do passado.

517
00:26:24,240 --> 00:26:27,120
E como dizem,
quando o passado fica obsoleto, ele morre.

518
00:26:27,200 --> 00:26:29,280
- Há, então é verdade.
- O quê?

519
00:26:30,880 --> 00:26:34,080
O secador, o encontro com a amante,
"o passado vai morrer".

520
00:26:34,160 --> 00:26:35,680
- Deve tá planejando há séculos!
- Não.

521
00:26:35,760 --> 00:26:39,760
Miga, qual é! Eu já li sobre isso.
Talvez eles nunca tenham terminado.

522
00:26:39,840 --> 00:26:41,080
Desde a escola?

523
00:26:41,160 --> 00:26:43,880
Tá, terminaram,
porque ele não fingiu no casamento, né?

524
00:26:43,960 --> 00:26:45,560
Mas isso não é coisa de agora.

525
00:26:46,080 --> 00:26:48,680
- E você vai achar prova na sua casa.
- Prova do quê?

526
00:26:48,760 --> 00:26:52,040
De um romance! E um plano
pra quando você… ih, ih, ih, ih.

527
00:26:52,120 --> 00:26:55,560
Agata, o Piotr nunca teria coragem
de fazer isso comigo.

528
00:26:55,640 --> 00:26:56,880
Sei.

529
00:26:56,960 --> 00:26:58,800
[música de suspense]

530
00:26:59,960 --> 00:27:01,880
O que eu deveria procurar?

531
00:27:08,760 --> 00:27:11,760
BENEFICIÁRIO DO SEGURO
PIOTR ROZWADOWSKI

532
00:27:14,040 --> 00:27:16,040
[música continua]

533
00:27:17,320 --> 00:27:18,720
[alarme do carro aciona]

534
00:27:19,800 --> 00:27:20,840
[porta destrava]

535
00:27:23,360 --> 00:27:24,560
- Oi.
- Oi.

536
00:27:25,080 --> 00:27:26,440
[Natalia suspira]

537
00:27:26,520 --> 00:27:29,840
- Você voltou tarde.
- Problemas com o Łukasz. E isso aí?

538
00:27:30,480 --> 00:27:32,360
- Tô organizando.
- Minhas coisas?

539
00:27:38,840 --> 00:27:39,680
Você quer ajuda?

540
00:27:41,960 --> 00:27:42,800
Não.

541
00:27:46,160 --> 00:27:47,400
Já acabei. Pronto.

542
00:27:55,760 --> 00:27:56,920
[música encerra]

543
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
[celular tocando]

544
00:28:12,320 --> 00:28:13,360
[ri fraco]

545
00:28:15,120 --> 00:28:15,960
Conta.

546
00:28:16,040 --> 00:28:19,320
Tá tudo muito louco. Eu tô chocada.

547
00:28:19,400 --> 00:28:20,360
[Agata] Eu te avisei.

548
00:28:20,440 --> 00:28:22,280
Quanto seu seguro tá valendo?

549
00:28:22,360 --> 00:28:25,480
Três milhões.
Ele recebe tudo se eu morrer.

550
00:28:25,560 --> 00:28:26,440
Há!

551
00:28:26,960 --> 00:28:28,080
Típico…

552
00:28:28,160 --> 00:28:30,520
Olha, isso deve ter sido ideia dela, viu?

553
00:28:31,320 --> 00:28:32,160
[Agata ofega]

554
00:28:32,920 --> 00:28:34,720
Você tem que sobreviver a essa noite.

555
00:28:35,320 --> 00:28:36,720
E pra sobreviver,

556
00:28:36,800 --> 00:28:39,080
tem que tá um passo à frente dele.

557
00:28:40,520 --> 00:28:41,640
E o que é que eu faço?

558
00:28:41,720 --> 00:28:44,160
Eu mato ele de noite? Ou o quê?

559
00:28:44,240 --> 00:28:48,720
[música tensa toca e encerra]

560
00:28:52,000 --> 00:28:53,960
[música soturna tocando]

561
00:28:59,680 --> 00:29:01,120
[porta range e fecha]

562
00:29:14,080 --> 00:29:15,760
[música intensifica]

563
00:29:23,840 --> 00:29:25,240
[música encerra]

564
00:29:26,600 --> 00:29:29,200
- [pássaros cantam ao fundo]
- [crianças brincam]

565
00:29:43,160 --> 00:29:45,160
[música soturna tocando]

566
00:29:54,040 --> 00:29:55,840
[música intensifica]

567
00:30:00,080 --> 00:30:01,120
[música encerra]

568
00:30:04,120 --> 00:30:06,960
Você não pode perder tempo.
Vai prestar queixa na polícia.

569
00:30:07,040 --> 00:30:09,240
Vou prestar queixa contra a minha esposa?

570
00:30:09,320 --> 00:30:10,960
Você tem razão, não faz sentido.

571
00:30:11,040 --> 00:30:14,480
E se você estrelar um reality na TV ou,
ainda melhor, um docudrama?

572
00:30:14,560 --> 00:30:16,400
As pessoas adoram docudramas!

573
00:30:16,480 --> 00:30:18,840
No fim você vai virar
o herói do almoço de domingo!

574
00:30:18,920 --> 00:30:19,960
Larga isso.

575
00:30:20,040 --> 00:30:21,800
[geme] Ia ser um sucesso.

576
00:30:21,880 --> 00:30:24,400
Não quero ser um sucesso.
Larga que isso aí não é seu!

577
00:30:25,000 --> 00:30:26,960
Mas tô salvando a vida de algumas pessoas.

578
00:30:27,040 --> 00:30:28,560
Comendo o almoço delas?

579
00:30:29,880 --> 00:30:31,600
Já viu quanta gordura tem nisso?

580
00:30:31,680 --> 00:30:35,120
Quando você junta o estresse corporativo,
tem uma receita pra um ataque cardíaco.

581
00:30:35,200 --> 00:30:39,360
Mas, enfim… Fora o docudrama,
você tem toda a razão.

582
00:30:39,440 --> 00:30:41,320
A polícia seria
um tiro na água no seu caso.

583
00:30:41,400 --> 00:30:42,440
É, um tiro na água.

584
00:30:42,520 --> 00:30:45,040
Aquela faca não é uma prova,
assim, das melhores.

585
00:30:45,120 --> 00:30:46,560
- Não é.
- Vai precisar de mais.

586
00:30:46,640 --> 00:30:47,720
Pedi pra te barrarem.

587
00:30:48,240 --> 00:30:51,360
Você vai pagar por tudo que comeu
e eu vou cobrar esse café.

588
00:30:53,320 --> 00:30:55,120
Encontrei o primeiro resort

589
00:30:55,600 --> 00:30:57,280
interessado no seu projeto.

590
00:30:57,960 --> 00:30:58,920
Pega aqui.

591
00:30:59,520 --> 00:31:00,720
Fica nas montanhas.

592
00:31:00,800 --> 00:31:03,360
- E alguém tem que conversar com eles.
- Pode contar comigo.

593
00:31:04,120 --> 00:31:05,440
Sem comentários maldosos!

594
00:31:08,520 --> 00:31:10,120
Ei, ei, ei, ei!

595
00:31:11,720 --> 00:31:14,360
Não acredito que não dormiu com ela
na época da escola.

596
00:31:14,440 --> 00:31:16,320
Ela falou "sem comentários maldosos".

597
00:31:16,880 --> 00:31:18,080
Deixa eu ver isso.

598
00:31:22,000 --> 00:31:23,280
VALE PARA DUAS PESSOAS

599
00:31:24,480 --> 00:31:26,280
- Se liga só!
- [música intrigante tocando]

600
00:31:26,360 --> 00:31:29,040
Montanhas. Viagem longa.

601
00:31:32,520 --> 00:31:33,800
Eu tenho um plano.

602
00:31:33,880 --> 00:31:35,840
[música intensifica]

603
00:31:41,560 --> 00:31:42,400
Piotr?

604
00:31:45,080 --> 00:31:45,920
Piotr.

605
00:31:47,720 --> 00:31:49,280
Eu não consegui esperar mais.

606
00:31:50,720 --> 00:31:53,200
- Você tá esperando visita?
- Visita?

607
00:31:55,040 --> 00:31:57,000
Não. Só você e eu.

608
00:32:04,720 --> 00:32:05,800
Então vou me arrumar.

609
00:32:11,360 --> 00:32:12,960
[música encerra]

610
00:32:13,600 --> 00:32:15,000
Você nunca cozinhou antes.

611
00:32:16,280 --> 00:32:18,320
Tudo na vida tem uma primeira vez.

612
00:32:19,480 --> 00:32:20,760
Ah, vamos ver.

613
00:32:26,720 --> 00:32:28,000
Do jeito que você gosta.

614
00:32:28,520 --> 00:32:29,560
Sangrando.

615
00:32:30,440 --> 00:32:32,240
Experimenta pra ver se tá bom.

616
00:32:33,840 --> 00:32:35,840
[música intrigante tocando]

617
00:32:38,720 --> 00:32:39,680
Sangrando.

618
00:32:40,200 --> 00:32:42,520
- Você não vai comer?
- É claro que eu vou.

619
00:32:46,240 --> 00:32:48,520
Mas antes de tudo, vou servir

620
00:32:49,440 --> 00:32:51,080
um vinho pra madame.

621
00:32:52,080 --> 00:32:55,400
- Mas você é alérgico a vinho.
- O vinho é seu. Eu vou de cerveja.

622
00:32:57,880 --> 00:33:01,800
MATA-PRAGAS
ALTAMENTE TÓXICO

623
00:33:06,320 --> 00:33:08,000
Agora, um brinde. A nós!

624
00:33:08,080 --> 00:33:10,040
[música continua]

625
00:33:14,480 --> 00:33:15,400
[Piotr exclama]

626
00:33:17,720 --> 00:33:18,760
[geme]

627
00:33:19,560 --> 00:33:21,360
Ah, quase esqueci a surpresa.

628
00:33:23,080 --> 00:33:24,840
Mas a surpresa já não era o jantar?

629
00:33:25,880 --> 00:33:27,160
Não a única.

630
00:33:27,240 --> 00:33:29,040
Calma, relaxa. Tá tudo bem.

631
00:33:33,720 --> 00:33:36,440
É um presente atrasado
pelo aniversário de casamento.

632
00:33:37,680 --> 00:33:38,840
Abre agora.

633
00:33:42,880 --> 00:33:44,600
São as férias dos seus sonhos.

634
00:33:46,920 --> 00:33:48,480
[suspira]

635
00:33:49,080 --> 00:33:50,240
[música encerra]

636
00:33:50,320 --> 00:33:54,280
[Agata] É uma cilada.
Um spa é o lugar perfeito pra um acidente.

637
00:33:54,360 --> 00:33:56,440
Eu acho que talvez seja só um presente.

638
00:33:56,520 --> 00:34:00,280
Ah, é? Ou você é mesmo
muito ingênua. E ele aposta nisso.

639
00:34:00,360 --> 00:34:01,440
Não sei, não.

640
00:34:01,880 --> 00:34:02,760
[Agata ri soprado]

641
00:34:03,360 --> 00:34:06,360
Vou tentar descobrir alguma coisa.
Enquanto isso, você baixa a guarda dele.

642
00:34:07,080 --> 00:34:09,000
- [Natalia] De que jeito?
- "De que jeito?"

643
00:34:09,080 --> 00:34:11,480
Com sexo, né? Qualquer macho cai nessa.

644
00:34:12,120 --> 00:34:13,120
Espera.

645
00:34:15,160 --> 00:34:17,040
Ó, você não pode
ir sozinha pra lá, não, hein?

646
00:34:18,080 --> 00:34:19,320
Por quê? Não tô entendendo.

647
00:34:19,400 --> 00:34:21,720
Amiga, ó. É, eu vou com você.

648
00:34:21,800 --> 00:34:24,600
Mas tá ligada que eu não tenho
dinheiro agora, né? [ri]

649
00:34:24,680 --> 00:34:26,840
A gente pode acertar
essa parte outra hora.

650
00:34:31,440 --> 00:34:33,440
[música intrigante tocando]

651
00:35:01,200 --> 00:35:02,280
[música encerra]

652
00:35:07,920 --> 00:35:09,720
[crianças brincam ao fundo]

653
00:35:09,800 --> 00:35:10,880
Eu dirijo.

654
00:35:10,960 --> 00:35:12,760
Mas você odeia dirigir.

655
00:35:12,840 --> 00:35:14,840
Piotr, eu adoro dirigir.

656
00:35:14,920 --> 00:35:16,880
- Desde quando?
- Desde hoje.

657
00:35:16,960 --> 00:35:19,200
- Mas eu dirijo melhor.
- Dá a chave.

658
00:35:19,800 --> 00:35:21,800
Você pegou a minha adrenalina?

659
00:35:22,680 --> 00:35:23,800
Eu vou lá pegar.

660
00:35:23,880 --> 00:35:25,600
[música intrigante tocando]

661
00:35:25,680 --> 00:35:26,800
[Angela] Bogdan!

662
00:35:31,000 --> 00:35:33,280
- Olá, caro vizinho.
- Tudo bem?

663
00:35:33,360 --> 00:35:36,240
- Viagem de férias?
- É, só por uns dias.

664
00:35:36,320 --> 00:35:37,640
Fantástico!

665
00:35:43,040 --> 00:35:44,080
A chave.

666
00:35:44,960 --> 00:35:46,560
[música encerra]

667
00:35:50,720 --> 00:35:53,440
[música agitada tocando]

668
00:36:07,000 --> 00:36:08,080
Olha a estrada.

669
00:36:12,160 --> 00:36:13,560
Pra direita!

670
00:36:13,640 --> 00:36:15,760
- [buzina toca]
- [pneus cantam]

671
00:36:16,560 --> 00:36:17,920
[música encerra]

672
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
[ambos ofegam, suspiram]

673
00:36:20,880 --> 00:36:22,360
Você queria me matar, é?

674
00:36:22,880 --> 00:36:24,120
Você quer me matar.

675
00:36:25,160 --> 00:36:27,160
[música agitada volta a tocar]

676
00:36:47,760 --> 00:36:48,720
[música encerra]

677
00:36:48,800 --> 00:36:50,720
Ótimo. Meu sonho sempre foi
começar as férias

678
00:36:50,800 --> 00:36:52,720
carregando as bagagens ladeira acima.

679
00:36:52,800 --> 00:36:54,120
Quem tá carregando sou eu!

680
00:36:54,200 --> 00:36:55,920
Vem cá, você fez esse plano sinistro

681
00:36:56,000 --> 00:36:58,200
de estragar tudo
nessa viagem pra mim desde o início?

682
00:36:58,280 --> 00:37:02,440
Estragar como? Me explica!
Eu queria que visse a beleza daqui.

683
00:37:05,040 --> 00:37:06,760
[suspira] Nossa…

684
00:37:07,920 --> 00:37:09,520
É muito lindo, mesmo.

685
00:37:10,400 --> 00:37:13,120
Mas preferia estar vendo essa paisagem
lá do meu quarto,

686
00:37:13,200 --> 00:37:14,840
com um drinque gelado.

687
00:37:14,920 --> 00:37:16,720
[Piotr] E vai ver, daqui a pouquinho.

688
00:37:17,240 --> 00:37:20,840
Com todos os drinques do mundo!
Sem economizar neste fim de semana.

689
00:37:22,000 --> 00:37:25,760
- E depois do fim de semana?
- Já deu! Entendeu o que eu quis dizer!

690
00:37:26,680 --> 00:37:28,280
- Cuidado!
- [ruído de rodinhas]

691
00:37:28,360 --> 00:37:29,360
[Natalia grita]

692
00:37:29,440 --> 00:37:31,200
Desculpa. Desculpa!

693
00:37:36,040 --> 00:37:37,760
Tava tentando me matar, é?

694
00:37:38,280 --> 00:37:42,080
- [jazz intrigante tocando]
- [burburinho]

695
00:37:48,480 --> 00:37:51,160
[mulher] Me acompanha até minha sala?
A gente vai resolver.

696
00:37:51,240 --> 00:37:52,800
Garanto que não vai se repetir.

697
00:37:53,400 --> 00:37:55,000
- Boa tarde, senhor.
- Boa tarde.

698
00:37:55,520 --> 00:37:58,840
Piotr Rozwadowski.
Eu fiz uma reserva com vocês.

699
00:38:02,200 --> 00:38:03,520
[recepcionista murmura]

700
00:38:03,600 --> 00:38:04,760
Com a sua assistente?

701
00:38:05,480 --> 00:38:08,120
- Somos casados.
- Bom, aqui está dizendo que sua empresa…

702
00:38:08,200 --> 00:38:09,840
Rozwadowski, Piotr.

703
00:38:09,920 --> 00:38:11,560
Eu reservei um apartamento.

704
00:38:13,240 --> 00:38:15,960
- Suíte para recém-casados, tudo incluso.
- Isso mesmo.

705
00:38:16,040 --> 00:38:18,480
- Minha chefe já preparou…
- A suíte, entendi.

706
00:38:18,560 --> 00:38:19,840
A oferta.

707
00:38:19,920 --> 00:38:21,320
Da estadia.

708
00:38:22,400 --> 00:38:24,320
Oh, olha o que tem ali!

709
00:38:27,840 --> 00:38:28,920
Pode me dar a chave?

710
00:38:29,000 --> 00:38:30,520
[recepcionista murmura e assente]

711
00:38:31,040 --> 00:38:33,040
[música continua]

712
00:38:33,840 --> 00:38:36,040
[Natalia assente] Tem salto de paraquedas.

713
00:38:36,640 --> 00:38:37,960
Teria coragem de saltar?

714
00:38:38,480 --> 00:38:40,320
Ela sempre quis saltar de paraquedas.

715
00:38:40,400 --> 00:38:43,640
- Meu marido tem horror à altura.
- Horror já é exagero, né?

716
00:38:43,720 --> 00:38:46,800
Entendi. E há quanto tempo
vocês dois estão casados?

717
00:38:46,880 --> 00:38:49,360
- Cinco anos.
- Cinco anos e cinco dias, né?

718
00:38:49,880 --> 00:38:53,240
- E esperamos muitos outros.
- Mas nunca dá pra saber, né? Concorda?

719
00:38:53,760 --> 00:38:54,600
Concordo.

720
00:38:55,080 --> 00:38:56,120
[música encerra]

721
00:38:57,160 --> 00:38:58,440
[assobia admirado]

722
00:39:00,680 --> 00:39:01,960
[ambos suspiram]

723
00:39:03,400 --> 00:39:05,440
Esta viagem vai ser diferente de todas.

724
00:39:05,520 --> 00:39:06,400
[Natalia ofega]

725
00:39:07,120 --> 00:39:08,520
Eu tenho que concordar.

726
00:39:18,080 --> 00:39:21,040
[Piotr gargalha]

727
00:39:22,640 --> 00:39:24,640
[Natalia gargalha]

728
00:39:24,720 --> 00:39:25,760
[vibra empolgada]

729
00:39:26,920 --> 00:39:27,920
[música animada tocando]

730
00:39:28,000 --> 00:39:29,080
E aí! Boa tarde.

731
00:39:30,440 --> 00:39:31,440
Boa tarde.

732
00:39:32,120 --> 00:39:33,560
Natalia e Piotr, né?

733
00:39:34,200 --> 00:39:35,440
Krystian Blok.

734
00:39:36,240 --> 00:39:39,600
Paramédico, guia e especialista
em sobrevivência. Prazer.

735
00:39:40,360 --> 00:39:41,400
Muito prazer.

736
00:39:42,120 --> 00:39:44,880
Parece que vamos passar
um bom tempo juntos nos próximos dias.

737
00:39:45,480 --> 00:39:46,840
- [ofega]
- [Krystian ri]

738
00:39:46,960 --> 00:39:49,600
Já vou adiantando que,
pra mim, não vai ser problema.

739
00:39:49,680 --> 00:39:50,640
[ri divertida]

740
00:39:50,720 --> 00:39:52,360
Mas nenhum de nós contratou um guia.

741
00:39:53,520 --> 00:39:55,960
- Não?
- Você comprou o pacote completo.

742
00:39:56,040 --> 00:39:57,960
- Parece que eu vim incluso.
- Ah.

743
00:39:58,680 --> 00:40:01,960
Ah, é claro, é melhor você descansar,
porque amanhã vão fazer uma trilha linda,

744
00:40:02,040 --> 00:40:03,560
mas bem difícil, eu já aviso.

745
00:40:03,640 --> 00:40:06,520
Ah, é que meu marido
não costuma fazer trilhas. Ele não gosta…

746
00:40:06,600 --> 00:40:08,840
- Quem foi que falou que não gosto?
- E as alergias?

747
00:40:08,920 --> 00:40:11,960
- Ah, também não é assim.
- Mas… Mas é só precaver.

748
00:40:12,040 --> 00:40:13,760
[Krystian ri sem graça]

749
00:40:13,840 --> 00:40:16,200
O quê? A beleza da natureza
não vale o esforço, gente?

750
00:40:16,280 --> 00:40:17,160
[Natalia ri soprado]

751
00:40:17,240 --> 00:40:19,600
Relaxa! É só a gente ficar de olho.

752
00:40:20,160 --> 00:40:21,160
Até mais!

753
00:40:24,240 --> 00:40:25,680
Ele se acha o máximo, né?

754
00:40:26,520 --> 00:40:28,920
Não implica.
Ele só tava querendo ser gentil.

755
00:40:29,000 --> 00:40:30,520
[Piotr resmunga irritado] Ah…

756
00:40:30,600 --> 00:40:32,480
Mas e aí? Vai fazer trilha mesmo?

757
00:40:33,480 --> 00:40:35,280
Não paguei essa viagem
pra perder dinheiro.

758
00:40:35,360 --> 00:40:36,520
[bufa]

759
00:40:40,400 --> 00:40:41,840
Ela também planejou isso.

760
00:40:41,920 --> 00:40:43,480
[música intrigante tocando]

761
00:40:44,520 --> 00:40:46,520
Vão sair juntos, mas ela volta sem você.

762
00:40:46,600 --> 00:40:49,560
Tá dizendo que, supostamente,
ele marcou essa trilha por engano?

763
00:40:49,640 --> 00:40:51,400
- [Natalia] Tava no pacote,
ele quis cancelar.

764
00:40:51,480 --> 00:40:52,320
Há!

765
00:40:53,080 --> 00:40:54,160
Mas ele não cancelou.

766
00:40:54,240 --> 00:40:56,200
Ela não sabia nada da viagem.

767
00:40:57,280 --> 00:41:00,360
Eu aposto que ela checou o programa
antes de vocês saírem.

768
00:41:00,440 --> 00:41:03,240
Li que as montanhas são um lugar perfeito
pra acontecer um acidente.

769
00:41:03,320 --> 00:41:06,600
A gravação das conversas,
a amante, seguro e morte. [muxoxo]

770
00:41:06,680 --> 00:41:09,040
- Aí, vou ser sua sombra, viu?
- Não, não vai!

771
00:41:09,120 --> 00:41:12,200
Eu até iria junto, mas ele me conhece, né?

772
00:41:13,000 --> 00:41:15,360
Além disso,
acho que ele ia desconfiar de cara.

773
00:41:15,960 --> 00:41:17,760
Primeiro, preciso fazer um plano.

774
00:41:17,840 --> 00:41:20,520
[Natalia] Escuta aqui. Melhor você ficar
bem longe do bar.

775
00:41:22,320 --> 00:41:25,320
Não fala assim comigo,
como se eu não soubesse conspirar. Tchau.

776
00:41:25,400 --> 00:41:27,600
[música animada tocando ao fundo]

777
00:41:28,520 --> 00:41:31,320
[homem no alto-falante] Agora, as damas
tiram os cavalheiros para dançar.

778
00:41:31,400 --> 00:41:32,480
Por favor, subam no palco.

779
00:41:32,560 --> 00:41:33,400
Seis doses.

780
00:41:37,840 --> 00:41:39,080
Seis?

781
00:41:41,600 --> 00:41:43,440
Seis é o meu número da sorte.

782
00:41:44,720 --> 00:41:45,560
É?

783
00:41:45,640 --> 00:41:48,800
Que coisa… O meu é 12.

784
00:41:50,680 --> 00:41:52,680
Mudança de planos. Me vê 12 doses.

785
00:41:53,920 --> 00:41:55,400
[Łukasz ri debochado]

786
00:41:56,120 --> 00:41:57,120
[Agata ri debochada]

787
00:41:57,200 --> 00:41:58,320
Complementação.

788
00:41:59,840 --> 00:42:01,960
Eu vou te mostrar uma coisa.
Espera aí, tá?

789
00:42:03,920 --> 00:42:04,880
"Seis, doze".

790
00:42:10,600 --> 00:42:11,640
[Łukasz exclama]

791
00:42:11,720 --> 00:42:13,600
Segura seu cavalo, caubói.

792
00:42:15,040 --> 00:42:15,880
[Łukasz desdenha]

793
00:42:15,960 --> 00:42:17,600
- Não acredito!
- [Agata ri soprado]

794
00:42:18,120 --> 00:42:18,960
[Łukasz ri]

795
00:42:19,040 --> 00:42:22,480
Se eu acreditasse nesse tipo de baboseira,
essa é a hora que eu diria

796
00:42:23,520 --> 00:42:24,520
que é o destino.

797
00:42:26,080 --> 00:42:27,560
[Łukasz exclama]

798
00:42:27,640 --> 00:42:30,040
O que posso fazer
pra você acreditar que é mesmo?

799
00:42:31,280 --> 00:42:32,640
[Agata suspira]

800
00:42:33,160 --> 00:42:34,520
Sem chance.

801
00:42:34,600 --> 00:42:39,080
♪ Atenção, linda forasteira ♪

802
00:42:39,640 --> 00:42:42,800
♪ Com tatuagem doze e seis
Essa é pra você ♪

803
00:42:43,400 --> 00:42:45,360
- Ideal e complementação.
- [aplausos]

804
00:42:46,200 --> 00:42:48,280
- Podem dançar!
- [música animada tocando]

805
00:42:48,360 --> 00:42:50,360
[pop animado tocando]

806
00:42:53,560 --> 00:42:56,160
[canta mal, em polonês]
♪ Estou caindo, caindo lentamente ♪

807
00:42:56,240 --> 00:42:58,600
♪ Estou caindo, caindo lentamente ♪

808
00:42:59,120 --> 00:43:01,560
♪ Em corredores de luz ♪

809
00:43:01,640 --> 00:43:04,440
♪ Em murmúrios de significado ♪

810
00:43:04,520 --> 00:43:06,400
♪ Estou caindo ♪

811
00:43:06,920 --> 00:43:11,920
♪ Como se o mundo não existisse ♪

812
00:43:12,000 --> 00:43:15,320
♪ Como se tudo tivesse sumido ♪

813
00:43:15,400 --> 00:43:19,040
♪ Eu, eu, eu, eu, eu ♪

814
00:43:20,120 --> 00:43:24,320
♪ Mesmo eu, eu, eu, eu, eu… ♪

815
00:43:25,320 --> 00:43:26,880
[música encerra]

816
00:43:27,440 --> 00:43:28,560
[Agata suspira]

817
00:43:30,040 --> 00:43:31,600
Obrigada por me acompanhar.

818
00:43:31,680 --> 00:43:32,760
Ah, que é isso…

819
00:43:36,520 --> 00:43:38,160
Então…

820
00:43:38,240 --> 00:43:39,920
- Boa noite, gata.
- Boa noite.

821
00:43:41,160 --> 00:43:42,360
Foi ótimo. Adorei.

822
00:43:44,440 --> 00:43:45,960
Você quer saber o que eu acho?

823
00:43:48,680 --> 00:43:50,360
Que foi tudo mais do que ótimo.

824
00:43:50,880 --> 00:43:51,720
[Agata ri soprado]

825
00:43:51,800 --> 00:43:53,680
[ambos suspiram]

826
00:44:00,160 --> 00:44:01,040
Vem cá…

827
00:44:02,800 --> 00:44:06,680
A gente podia repetir a dose qualquer dia.

828
00:44:06,760 --> 00:44:07,840
[Łukasz ofega]

829
00:44:09,240 --> 00:44:10,360
Fechou.

830
00:44:17,760 --> 00:44:19,760
[música sensual tocando]

831
00:44:28,160 --> 00:44:31,000
[Krystian] Agora vou precisar
de um pouquinho de atenção, por favor.

832
00:44:31,080 --> 00:44:32,480
[música encerra]

833
00:44:32,560 --> 00:44:33,440
[Natalia] Valeu.

834
00:44:33,960 --> 00:44:38,440
Ano passado, tivemos queda de raios,
pessoas desaparecidas e congelamentos.

835
00:44:39,120 --> 00:44:40,080
E avalanche?

836
00:44:40,680 --> 00:44:42,080
Avalanche é morte na certa.

837
00:44:42,920 --> 00:44:45,360
É, nem sempre. Mas quase sempre.

838
00:44:46,480 --> 00:44:47,520
Até no verão?

839
00:44:48,560 --> 00:44:49,920
No verão tem queda de rochas.

840
00:44:50,000 --> 00:44:51,800
- Ele tá se exibindo.
- [Natalia suspira]

841
00:44:51,880 --> 00:44:52,920
Silêncio.

842
00:44:54,880 --> 00:44:58,760
Além de tudo, a floresta é
cheia de animais muito perigosos,

843
00:44:58,840 --> 00:45:03,480
como os ursos, lobos e alces.

844
00:45:03,560 --> 00:45:04,480
[música tensa tocando]

845
00:45:04,560 --> 00:45:05,400
Isso é sério?

846
00:45:06,280 --> 00:45:07,960
- E também temos…
- Amoras?

847
00:45:08,040 --> 00:45:09,800
- [Natalia assente]
- Plantas perigosas.

848
00:45:09,880 --> 00:45:11,040
Sabe? Venenosas.

849
00:45:11,560 --> 00:45:14,360
Geralmente elas são plantas bem azedinhas.

850
00:45:14,440 --> 00:45:16,120
Fáceis de confundir com comestíveis.

851
00:45:16,200 --> 00:45:17,560
E são bem tóxicas.

852
00:45:17,640 --> 00:45:18,720
E são mortais!

853
00:45:18,800 --> 00:45:20,800
[música encerra]

854
00:45:22,200 --> 00:45:23,400
[ofega]

855
00:45:27,720 --> 00:45:29,520
Bastariam dez frutinhas dessas,

856
00:45:30,120 --> 00:45:33,760
e febre, alucinações,
perda de consciência e morte.

857
00:45:37,640 --> 00:45:38,720
Meus parabéns, viu?

858
00:45:40,040 --> 00:45:41,560
Pretendia matar a sua esposa?

859
00:45:42,720 --> 00:45:43,680
Meu Deus…

860
00:45:45,760 --> 00:45:46,640
E essa?

861
00:45:47,160 --> 00:45:49,160
[música envolvente tocando]

862
00:45:57,120 --> 00:46:01,360
Aí, poupem energia.
A gente ainda tem muitas atividades.

863
00:46:01,440 --> 00:46:04,800
- [mulher] Ah, é? Tipo o quê?
- Tudo no seu devido tempo.

864
00:46:05,480 --> 00:46:07,040
[mulher ri] Ai, eu adoro surpresa!

865
00:46:07,120 --> 00:46:09,840
Vai odiar surpresas
depois de dez anos de casamento.

866
00:46:10,680 --> 00:46:11,560
[Krystian] Ah!

867
00:46:12,080 --> 00:46:15,560
Ah! Nunca se esqueçam o mais importante:
nunca se afastem do grupo.

868
00:46:17,560 --> 00:46:20,960
Ah, e não façam uma parada, não façam
uma parada sem me avisar, entenderam?

869
00:46:21,840 --> 00:46:22,680
Entendi.

870
00:46:23,920 --> 00:46:25,800
Sua esposa te arrastou pra cá também?

871
00:46:27,120 --> 00:46:29,080
"Olha, uma viagem te faria tão bem!"

872
00:46:29,680 --> 00:46:31,000
Conversa mole.

873
00:46:31,080 --> 00:46:33,200
Primeiro elas tiram a nossa liberdade.

874
00:46:35,120 --> 00:46:37,200
Aí, no final, acabam com a nossa vida.

875
00:46:39,280 --> 00:46:40,480
[Piotr] Que dramático…

876
00:46:41,760 --> 00:46:46,520
Elas só estão esperando pra sapatearem
em cima dos nossos túmulos! É sério. [ri]

877
00:46:48,240 --> 00:46:49,440
[Krystian] Ei! Ô do óculos?

878
00:46:49,520 --> 00:46:52,640
Mantenha o ritmo. Não vai deixar
as meninas te passarem, né?

879
00:46:54,280 --> 00:46:56,280
[música envolvente tocando]

880
00:46:59,400 --> 00:47:00,520
A gente vai em pares.

881
00:47:00,600 --> 00:47:01,560
[música encerra]

882
00:47:01,640 --> 00:47:04,000
A pessoa de baixo
vai cuidar da pessoa de cima.

883
00:47:04,680 --> 00:47:06,320
Isso é sobre confiança.

884
00:47:06,400 --> 00:47:09,280
Sabe? Meio que constrói
uma confiança entre os alpinistas.

885
00:47:09,960 --> 00:47:13,040
- E outra, vai ser bom pra vocês.
- Ou vai mostrar a verdade. [pigarreia]

886
00:47:13,120 --> 00:47:13,960
[Krystian] Pode ser.

887
00:47:14,960 --> 00:47:15,840
Quem é o zero-um?

888
00:47:16,640 --> 00:47:18,400
[senhora] Ah, eu com certeza não.

889
00:47:19,520 --> 00:47:21,320
- Me desculpem.
- Eu.

890
00:47:21,400 --> 00:47:22,600
- Você?
- Eu!

891
00:47:22,680 --> 00:47:23,680
Bora então, querida.

892
00:47:24,280 --> 00:47:26,040
[Natalia] Você vem por baixo,
cuidando de mim.

893
00:47:26,120 --> 00:47:27,160
[Piotr] Tá bom.

894
00:47:27,240 --> 00:47:28,840
[Natalia ofega]

895
00:47:30,000 --> 00:47:31,240
Quero ver agora.

896
00:47:31,320 --> 00:47:34,280
- Vem tentar me matar!
- Tá, fica calma. Calma.

897
00:47:36,440 --> 00:47:38,120
[música tensa tocando]

898
00:47:38,640 --> 00:47:41,040
[Natalia ofega, grunhe]

899
00:47:55,600 --> 00:47:58,040
Aí, lembra sempre
da técnica de retenção dupla.

900
00:47:58,720 --> 00:48:00,240
Você consegue. Eu tô aqui!

901
00:48:04,440 --> 00:48:07,920
Tenta ir um pouquinho mais
pra esquerda, vai ser mais fácil.

902
00:48:08,920 --> 00:48:09,960
[Piotr ofega]

903
00:48:21,800 --> 00:48:23,800
[música continua]

904
00:48:30,400 --> 00:48:32,320
[Łukasz imita gruir de pássaro]

905
00:48:32,400 --> 00:48:33,240
[muxoxo]

906
00:48:34,960 --> 00:48:37,600
[gruir de pássaro continua]

907
00:48:39,000 --> 00:48:41,160
[ofega, grunhe]

908
00:48:43,120 --> 00:48:44,360
[grito ecoa]

909
00:48:44,440 --> 00:48:45,400
[todos] Ai, meu Deus!

910
00:48:45,480 --> 00:48:49,240
[Natalia grita]

911
00:48:49,320 --> 00:48:50,160
[música encerra]

912
00:48:50,240 --> 00:48:51,560
[Natalia ofega]

913
00:48:51,640 --> 00:48:54,040
- Pronto. Pronto.
- [Natalia choraminga]

914
00:48:54,120 --> 00:48:56,200
- Pedi pra não seguir a gente!
- [Łukasz] Xio…

915
00:48:56,280 --> 00:48:58,840
- Mais um segundo e ia ser uma tragédia!
- Senta aí.

916
00:49:03,120 --> 00:49:05,440
E aí, aconteceu? Não aconteceu.

917
00:49:06,040 --> 00:49:08,600
A gente não veio até aqui
pra bancar alpinista,

918
00:49:08,680 --> 00:49:10,080
e sim pra executar o nosso plano.

919
00:49:10,160 --> 00:49:11,280
Plano? Mas que plano?

920
00:49:11,360 --> 00:49:13,520
- Não tem plano, você inventou isso!
- Xio…

921
00:49:13,600 --> 00:49:15,480
[conversas indistintas]

922
00:49:16,000 --> 00:49:19,720
Escuta, cara. Por que acha que tô aqui,
de prontidão, desde ontem?

923
00:49:20,320 --> 00:49:22,840
- A Natalia não pretende me matar.
- Tem certeza?

924
00:49:24,720 --> 00:49:26,280
Ela não te propôs nada?

925
00:49:27,040 --> 00:49:29,000
Sim, mas não… Mais ou menos.

926
00:49:30,240 --> 00:49:31,560
Ela sugeriu paraquedismo.

927
00:49:32,160 --> 00:49:33,200
[Łukasz suspira]

928
00:49:34,160 --> 00:49:35,160
Piotr, acorda.

929
00:49:36,040 --> 00:49:37,480
Esse é o plano dela!

930
00:49:39,520 --> 00:49:41,520
[conversas indistintas]

931
00:49:42,120 --> 00:49:45,600
Por sorte a gente tem o nosso.
Presta atenção, cara. Me escuta.

932
00:49:45,680 --> 00:49:47,320
[música instigante tocando]

933
00:49:47,400 --> 00:49:49,240
Você vai jantar com ela hoje à noite.

934
00:49:49,320 --> 00:49:50,960
Eu te disse que ela não tá falando comigo.

935
00:49:51,040 --> 00:49:52,120
Calma!

936
00:49:53,040 --> 00:49:55,760
Vai ser como um jantar de desculpas.

937
00:49:57,480 --> 00:49:59,080
Toda mulher adora isso.

938
00:49:59,720 --> 00:50:02,640
E, no jantar,
você vai deixar ela tão bêbada,

939
00:50:02,720 --> 00:50:05,600
a ponto de mal conseguir caminhar sozinha.

940
00:50:05,680 --> 00:50:07,440
Vou me desculpar deixando ela bêbada?

941
00:50:07,520 --> 00:50:09,600
Enquanto isso,
vou entrar no quarto de vocês…

942
00:50:09,680 --> 00:50:11,760
O resort tá cheio de câmeras!

943
00:50:15,800 --> 00:50:17,800
Você não bota fé em mim mesmo, né, cara?

944
00:50:20,480 --> 00:50:22,240
Eu vou entrar no seu quarto.

945
00:50:23,160 --> 00:50:26,920
E no banheiro. E vou derramar
loção bronzeadora no piso.

946
00:50:28,880 --> 00:50:30,880
Ela entra no quarto, depois no banheiro e…

947
00:50:35,040 --> 00:50:35,920
E ponto-final.

948
00:50:36,000 --> 00:50:36,960
[música encerra]

949
00:50:37,040 --> 00:50:38,360
[Agata geme]

950
00:50:39,600 --> 00:50:40,920
[ambas gemem]

951
00:50:41,000 --> 00:50:43,200
[Natalia] Aí, aí, aí, aí.
Isso, isso, isso…

952
00:50:47,120 --> 00:50:49,800
- Pode trazer um pouco de loção?
- [homem] Posso, sim.

953
00:50:49,880 --> 00:50:51,400
Obrigada. [ri]

954
00:50:51,480 --> 00:50:52,560
Obrigada.

955
00:50:54,080 --> 00:50:56,080
Você também! [ri]

956
00:50:57,160 --> 00:50:59,040
Ai, obrigada, meus amores.

957
00:51:00,160 --> 00:51:01,200
[suspira]

958
00:51:02,000 --> 00:51:04,720
Continua. Você tava dizendo
que o Piotr é alérgico.

959
00:51:04,800 --> 00:51:05,760
[Natalia assente]

960
00:51:06,280 --> 00:51:09,600
A tudo que eu gosto.
Como uvas. Ou seja, vinhos.

961
00:51:09,680 --> 00:51:13,840
[suspira] Eu me mataria.
A vida perderia todo o sabor.

962
00:51:13,920 --> 00:51:16,680
Na verdade, a gente ia tá fazendo
um favor pra ele, né?

963
00:51:19,680 --> 00:51:21,120
E amêndoas.

964
00:51:22,640 --> 00:51:23,520
[arfa]

965
00:51:23,600 --> 00:51:25,160
[música intrigante tocando]

966
00:51:26,000 --> 00:51:26,960
Amêndoas!

967
00:51:28,240 --> 00:51:29,840
Amêndoas são perfeitas, amiga.

968
00:51:29,920 --> 00:51:31,120
É. Já sei.

969
00:51:33,080 --> 00:51:34,640
Você convida ele pra jantar,

970
00:51:35,480 --> 00:51:37,160
e aí fala pra ele pedir macarrão.

971
00:51:37,240 --> 00:51:38,280
[ri soprado]

972
00:51:39,720 --> 00:51:42,960
- Macarrão com amêndoas, é isso?
- Macarrão com alho.

973
00:51:43,040 --> 00:51:45,280
Amêndoas picadas parecem alho picado.

974
00:51:45,360 --> 00:51:47,560
Eu li sobre isso, mas deixa pra lá.

975
00:51:47,640 --> 00:51:49,600
O importante é ele comer o macarrão.

976
00:51:51,360 --> 00:51:53,360
Tá, mas quem vai preparar esse macarrão?

977
00:51:54,840 --> 00:51:57,320
O chef. Ou a assistente de cozinha.

978
00:51:57,960 --> 00:52:00,800
O chef é um gato. Adoro lidar com gatos.
É minha especialidade.

979
00:52:02,600 --> 00:52:05,160
Mesmo supondo que você consiga trocar
o alho por amêndoas

980
00:52:05,240 --> 00:52:07,080
e que o Piotr peça o macarrão,

981
00:52:07,680 --> 00:52:09,840
talvez alguém consiga arranjar adrenalina.

982
00:52:11,480 --> 00:52:14,280
Espera aí. A gente trouxe adrenalina.

983
00:52:14,800 --> 00:52:18,520
Você tem a ampola, mas não significa
que você vai aplicar a injeção.

984
00:52:20,000 --> 00:52:20,840
[muxoxo]

985
00:52:20,920 --> 00:52:22,920
[música encerra]

986
00:52:23,800 --> 00:52:26,360
[música instrumental ambiente tocando]

987
00:52:27,080 --> 00:52:30,080
- Vamos pedir champanhe?
- [Piotr] Sabe que sou alérgico.

988
00:52:30,720 --> 00:52:33,360
A gente podia pedir
uma dose generosa de moonshine.

989
00:52:33,880 --> 00:52:35,720
Quer pedir vodca pro jantar?

990
00:52:35,800 --> 00:52:38,080
Por que não? Duas garrafas pra começar.

991
00:52:39,040 --> 00:52:41,200
Não acha exagero
duas garrafas de moonshine?

992
00:52:42,120 --> 00:52:44,720
Estamos em dois! Damos conta!

993
00:52:47,760 --> 00:52:49,560
Boa noite. A gente vai querer macarrão.

994
00:52:49,640 --> 00:52:52,680
Pra mim, peixe. Estamos na montanha
e tem trutas ótimas aqui.

995
00:52:53,480 --> 00:52:56,600
Esse restaurante é famoso pelo macarrão.
Macarrão pra nós dois.

996
00:52:57,280 --> 00:53:02,160
Eu posso recomendar o tagliatelle
com trutas negras e alho picado.

997
00:53:02,240 --> 00:53:04,520
- Prefiro truta.
- Boa sugestão. Macarrão com alho.

998
00:53:04,600 --> 00:53:06,920
Meu marido adora macarrão. Obrigada.

999
00:53:08,840 --> 00:53:11,560
E duas garrafas de moonshine. Obrigado.

1000
00:53:12,320 --> 00:53:13,320
[música encerra]

1001
00:53:14,560 --> 00:53:17,200
Tô doidinha pra você mostrar
todos os cantos da sua cozinha.

1002
00:53:17,800 --> 00:53:19,320
[ambos assentem]

1003
00:53:19,400 --> 00:53:20,520
Luca.

1004
00:53:21,280 --> 00:53:24,320
Para de fingir que é o chef.
Os pratos estão te esperando.

1005
00:53:24,880 --> 00:53:25,720
Ele não é…

1006
00:53:25,800 --> 00:53:29,120
Ele deu em cima de você
fingindo que era o chef? Cara de pau.

1007
00:53:29,720 --> 00:53:31,720
[música intrigante tocando]

1008
00:53:57,080 --> 00:53:58,160
[Łukasz] Uhul!

1009
00:53:59,280 --> 00:54:01,280
[música ambiente tocando]

1010
00:54:02,320 --> 00:54:03,360
[suspira]

1011
00:54:04,640 --> 00:54:06,400
- Que tal mais uma?
- Só depois da comida.

1012
00:54:06,480 --> 00:54:08,040
[Piotr] Não vamos perder tempo.

1013
00:54:08,560 --> 00:54:11,120
Prova que eu sei que você vai adorar
conhecer esse macarrão.

1014
00:54:11,200 --> 00:54:12,320
Primeiro, um brinde.

1015
00:54:13,360 --> 00:54:14,720
- Vamos comer.
- A nós.

1016
00:54:39,880 --> 00:54:40,760
[Piotr geme]

1017
00:54:46,880 --> 00:54:48,000
[geme]

1018
00:54:48,080 --> 00:54:48,920
Tá divino!

1019
00:54:51,200 --> 00:54:53,520
Põe um pouco mais de alho. Tá uma delícia.

1020
00:55:00,520 --> 00:55:02,240
[música agourenta tocando]

1021
00:55:02,320 --> 00:55:03,800
- Experimenta.
- Mas já tô comendo.

1022
00:55:03,880 --> 00:55:06,520
- Só um pouquinho. "Ahh"…
- [Piotr grunhe]

1023
00:55:06,600 --> 00:55:09,200
[fala abafado] Não, obrigado.
Já tô comendo do meu prato.

1024
00:55:14,280 --> 00:55:15,120
E aí?

1025
00:55:16,040 --> 00:55:16,880
Delícia.

1026
00:55:22,560 --> 00:55:23,880
- Você provou?
- O quê?

1027
00:55:27,760 --> 00:55:28,800
[Piotr tosse]

1028
00:55:33,520 --> 00:55:35,160
[Piotr pigarreia]

1029
00:55:35,240 --> 00:55:36,680
[engasga] Desculpa…

1030
00:55:36,760 --> 00:55:37,800
[tosse]

1031
00:55:38,280 --> 00:55:39,440
Deve ter sido o alho.

1032
00:55:39,520 --> 00:55:41,520
[tosse ofegante]

1033
00:55:44,120 --> 00:55:45,800
Você pode, por favor… [grunhe]

1034
00:55:51,520 --> 00:55:53,600
[ofegante]

1035
00:55:57,120 --> 00:55:58,960
[mulher] Acho que não tá
conseguindo respirar.

1036
00:55:59,040 --> 00:56:00,600
- Alguém ajuda esse moço!
- Piotr!

1037
00:56:00,680 --> 00:56:02,760
[grunhe]

1038
00:56:02,840 --> 00:56:05,760
[burburinho]

1039
00:56:05,840 --> 00:56:08,400
Ah, meu amor, deixa eu salvar você!

1040
00:56:09,000 --> 00:56:11,840
[grunhe]

1041
00:56:12,600 --> 00:56:14,040
[respiração ofegante]

1042
00:56:14,120 --> 00:56:15,720
Só queria um tapa nas costas!

1043
00:56:15,800 --> 00:56:17,360
[música encerra]

1044
00:56:18,320 --> 00:56:19,880
Eu só tava engasgando.

1045
00:56:20,960 --> 00:56:22,080
[ofega]

1046
00:56:24,840 --> 00:56:27,000
[Piotr] Podia me matar
se desse aquela injeção.

1047
00:56:27,520 --> 00:56:29,720
Você acha que eu faria isso?
Sua esposinha?

1048
00:56:29,800 --> 00:56:30,800
[estalo de beijo]

1049
00:56:30,880 --> 00:56:33,280
- Jamais.
- Verdade.

1050
00:56:33,360 --> 00:56:36,400
- Além do mais, como você ia saber…
- [Natalia] Exatamente, como eu ia saber…

1051
00:56:36,480 --> 00:56:38,440
- Foi só…
- …que ia acontecer, hein? Me fala.

1052
00:56:38,520 --> 00:56:39,960
[Piotr] Mas foi só um engasgo.

1053
00:56:40,040 --> 00:56:43,400
- [imita pássaro]
- [Piotr] Talvez não seja boa ideia, mas…

1054
00:56:44,400 --> 00:56:46,240
Eu queria conversar com você.

1055
00:56:46,320 --> 00:56:48,200
Porque acho que temos que conversar e…

1056
00:56:48,280 --> 00:56:49,840
[música intrigante tocando]

1057
00:56:50,520 --> 00:56:51,720
O que é que é isso?

1058
00:56:52,600 --> 00:56:54,600
{Natalia grunhe]

1059
00:56:54,680 --> 00:56:55,720
Mosquitos!

1060
00:56:56,960 --> 00:56:57,840
Quê?

1061
00:57:02,560 --> 00:57:03,880
Ai, que esquecida!

1062
00:57:04,440 --> 00:57:06,520
- Vou buscar gelo no restaurante.
- Pra quê?

1063
00:57:06,600 --> 00:57:08,120
- Pro quarto.
- [Piotr] Mas já tem gelo.

1064
00:57:08,200 --> 00:57:11,240
Vamos ter mais pros drinques.
Muitos drinques pedem muito gelo.

1065
00:57:11,320 --> 00:57:12,720
Fica me esperando, tá?

1066
00:57:12,800 --> 00:57:13,720
[Natalia geme]

1067
00:57:13,800 --> 00:57:16,880
- Mas não aqui, lá no quarto. Vai indo!
- Tem certeza?

1068
00:57:16,960 --> 00:57:19,000
- [Natalia assente]
- Então tá. Tô indo pra lá.

1069
00:57:30,680 --> 00:57:31,560
[ânsia]

1070
00:57:32,160 --> 00:57:34,760
Afe! Tinha que beber tanto assim?

1071
00:57:36,240 --> 00:57:38,200
Tinha. Tava estressada!

1072
00:57:38,800 --> 00:57:40,480
Eu tava muito estressada.

1073
00:57:40,560 --> 00:57:43,360
Saquei. Tá, vamos começar o plano B.

1074
00:57:43,880 --> 00:57:46,240
Vou inscrever vocês dois
no paraquedismo amanhã.

1075
00:57:46,800 --> 00:57:48,560
E, antes do salto… [imita tesoura]

1076
00:57:48,640 --> 00:57:50,160
…corto as cordas do paraquedas.

1077
00:57:51,880 --> 00:57:54,080
Por acaso tá tentando me matar
junto com o Piotr?

1078
00:57:54,840 --> 00:57:57,880
Quê? Nada disso!
Você recua no último segundo.

1079
00:57:57,960 --> 00:57:59,440
Aí, o Piotr vai saltar e…

1080
00:58:03,480 --> 00:58:05,720
- Não vai cortar corda nenhuma.
- Claro que vou!

1081
00:58:05,800 --> 00:58:08,520
- Vai ser outro fiasco.
- Não dramatiza. [ofega]

1082
00:58:09,520 --> 00:58:11,760
Nossa! Você tá fedendo!

1083
00:58:12,760 --> 00:58:14,800
Falou a santa do pau oco.

1084
00:58:14,880 --> 00:58:15,720
[Agata exclama]

1085
00:58:16,480 --> 00:58:17,600
Não esquenta.

1086
00:58:17,680 --> 00:58:19,120
Eu me viro. Dá licença?

1087
00:58:22,240 --> 00:58:23,800
Que situação!

1088
00:58:23,880 --> 00:58:25,040
[música intrigante tocando]

1089
00:58:25,120 --> 00:58:26,400
Aí, ela chapou?

1090
00:58:26,480 --> 00:58:29,080
Chapou, mas eu me enganei.

1091
00:58:30,160 --> 00:58:31,880
Ela pensou que tive um ataque de alergia

1092
00:58:31,960 --> 00:58:33,760
e pulou em mim
com uma injeção pra me salvar!

1093
00:58:33,840 --> 00:58:36,680
Ela teria feito isso se quisesse me matar?

1094
00:58:36,760 --> 00:58:38,240
Hã? Será que ela teria?

1095
00:58:38,320 --> 00:58:41,920
Ela saltou, mas não te aplicou a injeção.

1096
00:58:42,000 --> 00:58:44,800
Faltou isso pra ela aplicar em mim!
Isso aqui!

1097
00:58:44,880 --> 00:58:48,160
Mas se ela soubesse que você tava bem
e aplicasse a injeção,

1098
00:58:48,760 --> 00:58:50,760
então poderia ter te matado.

1099
00:58:51,800 --> 00:58:53,240
Você já pensou nisso?

1100
00:58:54,880 --> 00:58:55,920
É, faz sentido.

1101
00:58:56,640 --> 00:58:59,040
Tá vendo? Vamos fazer o seguinte.

1102
00:59:00,280 --> 00:59:03,280
[conversa indistinta entre ambos]

1103
00:59:04,320 --> 00:59:07,040
Aí você faz isso. Entendeu o que eu disse?

1104
00:59:07,120 --> 00:59:07,960
Vamos.

1105
00:59:20,040 --> 00:59:21,760
[música encerra]

1106
00:59:21,840 --> 00:59:24,560
Agata, vamos agir agora.

1107
00:59:24,640 --> 00:59:26,960
[Agata] Boa, garota!
Por que mudou de ideia?

1108
00:59:27,040 --> 00:59:30,400
- Tem alguém com ele.
- Ah, a piranha do trabalho. Eu sabia!

1109
00:59:30,480 --> 00:59:32,600
Não, ele tá com o amigo, o Łukasz,

1110
00:59:32,680 --> 00:59:35,680
um torcedor de futebol inútil,
metido a rock star.

1111
00:59:36,400 --> 00:59:39,240
Um cara calvo com barriga de cerveja
e cara de idiota?

1112
00:59:40,080 --> 00:59:41,080
Conhece ele?

1113
00:59:41,160 --> 00:59:42,000
[Agata ri]

1114
00:59:42,080 --> 00:59:44,440
Deixa pra lá.
Vou agendar o salto pra vocês, tá?

1115
00:59:46,520 --> 00:59:47,920
[mulher na TV] Ai, meu Deus!

1116
00:59:48,520 --> 00:59:49,560
[Piotr ri soprado]

1117
00:59:49,640 --> 00:59:51,800
[risos e música na TV]

1118
00:59:51,880 --> 00:59:54,920
Eu quase não tô acreditando
no que eu tô vendo.

1119
00:59:55,000 --> 00:59:56,440
Ele gosta de nadar?

1120
00:59:57,760 --> 00:59:58,640
[Piotr ofega]

1121
00:59:58,720 --> 01:00:01,080
[homem na TV] Realmente é surpreendente.

1122
01:00:04,120 --> 01:00:06,080
- Trouxe o gelo?
- [Natalia ri soprado]

1123
01:00:06,560 --> 01:00:07,640
Acabou derretendo.

1124
01:00:11,960 --> 01:00:13,240
Vou tomar uma ducha.

1125
01:00:13,720 --> 01:00:15,200
[mulher na TV] Eu fui testemunha.

1126
01:00:16,040 --> 01:00:17,040
E no banheiro.

1127
01:00:17,720 --> 01:00:19,800
Vou derramar loção bronzeadora no piso.

1128
01:00:21,560 --> 01:00:22,920
Não, não! Espera, espera!

1129
01:00:23,000 --> 01:00:24,120
Eu primeiro!

1130
01:00:24,840 --> 01:00:27,680
Daqui a pouquinho você pode entrar.
É que preciso…

1131
01:00:27,760 --> 01:00:29,240
[Piotr grita]

1132
01:00:31,640 --> 01:00:32,760
[exclama de dor]

1133
01:00:33,640 --> 01:00:35,080
[música continua]

1134
01:00:37,120 --> 01:00:39,120
[suspira fundo]

1135
01:00:40,000 --> 01:00:42,000
[música sensual tocando]

1136
01:00:43,680 --> 01:00:45,360
[suspira] Você sabia que…

1137
01:00:46,960 --> 01:00:49,040
existe uma grande chance de você

1138
01:00:51,280 --> 01:00:53,280
ser o grande amor da minha vida?

1139
01:01:01,560 --> 01:01:02,880
Ah, conta aí, vai!

1140
01:01:04,280 --> 01:01:06,080
O que é que você tá fazendo aqui?

1141
01:01:07,000 --> 01:01:08,120
Fala.

1142
01:01:08,200 --> 01:01:12,000
O grande amor da sua vida
merece saber disso, não merece?

1143
01:01:14,440 --> 01:01:15,800
Tô protegendo um amigo.

1144
01:01:17,000 --> 01:01:18,360
Ah…

1145
01:01:19,680 --> 01:01:21,000
Protegendo de quê?

1146
01:01:21,520 --> 01:01:23,760
[música intrigante tocando]

1147
01:01:24,280 --> 01:01:26,160
Protegendo ele de uma ameaça mortal.

1148
01:01:29,080 --> 01:01:31,000
Mas logo essa ameaça vai acabar.

1149
01:01:33,400 --> 01:01:35,400
[Agata suspira]

1150
01:01:37,880 --> 01:01:38,880
Onde vai ser?

1151
01:01:42,040 --> 01:01:43,160
Na sauna.

1152
01:01:48,000 --> 01:01:49,000
[ri soprado]

1153
01:01:50,120 --> 01:01:51,680
Mais uma vez?

1154
01:01:53,880 --> 01:01:54,720
Na sauna.

1155
01:01:56,080 --> 01:01:57,000
Ah, tá.

1156
01:01:57,080 --> 01:01:58,560
[música encerra]

1157
01:01:59,080 --> 01:02:00,000
Łukasz…

1158
01:02:09,760 --> 01:02:14,200
SAUNA. AMANHÃ.
ESSES IDIOTAS VÃO SE MATAR.

1159
01:02:27,200 --> 01:02:28,680
- [mulher] Até.
- [Natalia] Obrigada.

1160
01:02:28,760 --> 01:02:29,600
Obrigado.

1161
01:02:30,200 --> 01:02:31,240
Olha só.

1162
01:02:32,120 --> 01:02:33,720
Tava pensando que a gente poderia pegar…

1163
01:02:33,800 --> 01:02:34,760
Uma sauna?

1164
01:02:37,320 --> 01:02:39,160
É, talvez não seja uma boa ideia.

1165
01:02:39,680 --> 01:02:43,240
Você e eu, pelados, vapor,
nossos corpos cobertos de gotas de suor.

1166
01:02:44,200 --> 01:02:45,800
Tem coisa mais gostosa que isso?

1167
01:02:48,160 --> 01:02:49,640
A menos que você não queira.

1168
01:02:50,560 --> 01:02:52,120
Um segundo. Eu vou me aprontar.

1169
01:02:53,840 --> 01:02:55,840
[música instigante tocando]

1170
01:02:57,560 --> 01:03:00,200
VAMOS PARA A SAUNA,
MAS CANCELE. EU DESISTI.

1171
01:03:19,040 --> 01:03:20,760
Eu vou buscar água pras pedras.

1172
01:03:21,480 --> 01:03:22,920
Mas não tem pedra aqui.

1173
01:03:26,160 --> 01:03:27,560
Eu vou buscar, mesmo assim.

1174
01:03:28,120 --> 01:03:28,960
Hã?

1175
01:03:32,720 --> 01:03:34,720
[música continua]

1176
01:03:56,440 --> 01:03:59,360
TEMPERATURA

1177
01:04:02,000 --> 01:04:04,120
[música tensa tocando]

1178
01:04:04,200 --> 01:04:05,600
[batidas rápidas na porta]

1179
01:04:07,520 --> 01:04:12,080
[batidas continuam]

1180
01:04:19,240 --> 01:04:20,800
[música encerra]

1181
01:04:20,880 --> 01:04:21,920
[Agata ofega]

1182
01:04:22,000 --> 01:04:23,400
Eu tava preocupada.

1183
01:04:25,720 --> 01:04:28,320
- Ainda bem que é você. Que bom…
- Ah, é.

1184
01:04:29,560 --> 01:04:30,520
Ele ficou lá.

1185
01:04:31,640 --> 01:04:34,000
Ficou lá sendo fervido pelo próprio amigo.

1186
01:04:34,760 --> 01:04:38,760
O que significa que… [ofega]
…ele pretendia te ferver.

1187
01:04:40,280 --> 01:04:42,240
Sei que você tá em choque, eu também tô.

1188
01:04:42,320 --> 01:04:45,680
Isso deve ter te deixado sem chão,
mas sei como te ajudar!

1189
01:04:48,800 --> 01:04:50,240
[música intrigante tocando]

1190
01:04:51,480 --> 01:04:52,840
Vinho, vodca ou champanhe?

1191
01:05:01,560 --> 01:05:02,400
Não vai lá, não.

1192
01:05:02,480 --> 01:05:03,320
[porta fecha]

1193
01:05:03,400 --> 01:05:04,360
Ela foi.

1194
01:05:05,120 --> 01:05:07,120
[alarme tocando]

1195
01:05:15,440 --> 01:05:16,440
[música encerra]

1196
01:05:16,520 --> 01:05:17,560
[ofega]

1197
01:05:17,640 --> 01:05:21,000
Eu falei pra você, seu idiota,
que eu tinha desistido do plano.

1198
01:05:21,520 --> 01:05:22,360
[suspira]

1199
01:05:22,440 --> 01:05:25,880
Piotr, cara. Você não me falou nada disso!

1200
01:05:25,960 --> 01:05:27,360
Como assim não falei nada?

1201
01:05:28,760 --> 01:05:31,120
Eu avisei você, por mensagem.

1202
01:05:32,720 --> 01:05:34,360
Escuta, agora chega.

1203
01:05:34,440 --> 01:05:36,760
Chega das suas ideias
mirabolantes e estúpidas,

1204
01:05:36,840 --> 01:05:38,600
e não quero nenhum plano B.

1205
01:05:39,320 --> 01:05:41,320
[aves grasnam ao fundo]

1206
01:05:43,160 --> 01:05:44,280
Tá, você é que manda.

1207
01:05:44,920 --> 01:05:48,000
[música romântica tocando ao fundo]

1208
01:05:48,080 --> 01:05:49,160
[mulher 1] Obrigada.

1209
01:05:53,520 --> 01:05:54,560
[mulher 2] Obrigada.

1210
01:06:08,120 --> 01:06:11,800
Eu adoraria te pagar uma bebida,
mas minha esposa vai morrer de ciúmes.

1211
01:06:13,800 --> 01:06:14,800
[Natalia ri soprado]

1212
01:06:16,280 --> 01:06:17,480
Isso é alergia?

1213
01:06:18,480 --> 01:06:21,400
A estupidez. A minha, no caso.

1214
01:06:22,200 --> 01:06:25,320
Se existisse essa alergia,
ia te pegar da cabeça aos pés.

1215
01:06:25,400 --> 01:06:26,360
[Piotr ri soprado]

1216
01:06:28,120 --> 01:06:29,480
- Eu preciso…
- Não.

1217
01:06:31,560 --> 01:06:33,320
A gente não pode fantasiar
ser dois estranhos

1218
01:06:33,400 --> 01:06:34,840
se conhecendo em um bar?

1219
01:06:37,760 --> 01:06:39,760
[música continua]

1220
01:06:41,520 --> 01:06:43,720
- Natalia.
- Piotr.

1221
01:06:44,880 --> 01:06:46,200
Posso pagar uma bebida?

1222
01:06:46,800 --> 01:06:48,520
A sua esposa não é ciumenta?

1223
01:06:50,520 --> 01:06:52,040
Minha esposa confia em mim.

1224
01:06:52,680 --> 01:06:55,960
Sua esposa é muito apaixonada por você
ou então ela é muito burra.

1225
01:06:56,040 --> 01:06:57,560
[Krystian] E aí, gente?

1226
01:06:57,640 --> 01:07:01,400
É muito bom ver as pessoas
que quase se mataram há pouco tempo.

1227
01:07:01,480 --> 01:07:03,720
[mulher 3 ri guinchado]

1228
01:07:03,800 --> 01:07:04,880
Ah, desculpa.

1229
01:07:06,080 --> 01:07:07,160
Vocês querem beber?

1230
01:07:08,040 --> 01:07:08,880
[mulher exclama]

1231
01:07:09,520 --> 01:07:10,440
Cinco anos?

1232
01:07:10,520 --> 01:07:12,800
No total estamos juntos há oito anos

1233
01:07:12,880 --> 01:07:14,440
- …e três meses.
- E três meses.

1234
01:07:14,520 --> 01:07:15,360
Isso.

1235
01:07:15,440 --> 01:07:17,000
[exclama]

1236
01:07:17,080 --> 01:07:18,720
Mas quantos anos vocês dois têm?

1237
01:07:19,480 --> 01:07:20,560
Melhor nem perguntar.

1238
01:07:21,080 --> 01:07:23,080
- [música ambiente]
- [burburinho]

1239
01:07:23,800 --> 01:07:25,200
Nossa, tá inteirona, hein?

1240
01:07:26,080 --> 01:07:26,920
Obrigada.

1241
01:07:30,080 --> 01:07:32,040
Mas se quiser melhorar alguma coisa, sabe…

1242
01:07:32,120 --> 01:07:32,960
O quê?

1243
01:07:34,720 --> 01:07:35,640
Deixa eu ver.

1244
01:07:36,160 --> 01:07:38,080
O nariz, talvez…

1245
01:07:38,800 --> 01:07:39,640
[mulher exclama]

1246
01:07:40,720 --> 01:07:41,840
Ah, não. Os peitos.

1247
01:07:42,400 --> 01:07:44,200
Natalia não precisa melhorar em nada.

1248
01:07:44,880 --> 01:07:47,600
[hesita] Não, é claro que não.

1249
01:07:47,680 --> 01:07:48,640
[ri sem graça]

1250
01:07:48,720 --> 01:07:50,920
A Sylwia trabalha…
Onde você trabalha mesmo?

1251
01:07:51,000 --> 01:07:53,440
- Numa clínica médica de estética.
- É, isso aí.

1252
01:07:54,000 --> 01:07:56,320
Posso te arrumar um descontinho!
[ri guinchado]

1253
01:07:56,400 --> 01:07:58,760
É, pro caso do marido
querer economizar, sabe?

1254
01:07:58,840 --> 01:08:00,480
Tô vendo as engrenagens rodando!

1255
01:08:00,560 --> 01:08:03,040
- Não tô sendo pão-duro. Só que…
- "Só" o quê?

1256
01:08:04,440 --> 01:08:06,480
- Gosto de você do jeitinho que é.
- [Natalia assente]

1257
01:08:06,560 --> 01:08:07,840
Eu te amo assim.

1258
01:08:07,920 --> 01:08:09,480
Você é naturalmente linda.

1259
01:08:10,880 --> 01:08:13,560
- Ó! Exatamente desse jeitinho.
- [Natalia ri soprado]

1260
01:08:14,680 --> 01:08:17,880
- [Krystian sussurra] Mão de vaca.
- Não. Ele não é mão de vaca.

1261
01:08:18,800 --> 01:08:20,080
Ele só tem bom senso.

1262
01:08:21,480 --> 01:08:22,800
E eu amo isso nele.

1263
01:08:23,960 --> 01:08:25,120
[Sylwia] Ai, que meigo.

1264
01:08:30,680 --> 01:08:32,280
[música romântica continua]

1265
01:08:32,840 --> 01:08:33,960
Eu falei a verdade.

1266
01:08:34,520 --> 01:08:37,240
- Fui idiota com você a viagem inteira.
- [Natalia ri]

1267
01:08:37,320 --> 01:08:38,320
[estalos de beijo]

1268
01:08:38,400 --> 01:08:40,160
É, eu também não posso falar nada.

1269
01:08:41,360 --> 01:08:45,280
E se a gente esquecer o que aconteceu
e passar o resto do tempo de outro jeito?

1270
01:08:46,040 --> 01:08:48,040
[pássaros cantando ao fundo]

1271
01:08:51,720 --> 01:08:52,600
Olha ali.

1272
01:09:10,160 --> 01:09:12,000
[Piotr] Essa propriedade faz parte do spa.

1273
01:09:12,080 --> 01:09:13,240
[Natalia ri soprado]

1274
01:09:15,040 --> 01:09:16,040
É maravilhosa.

1275
01:09:16,120 --> 01:09:18,440
SENSUS
CHALÉ PARA LOCAÇÃO

1276
01:09:19,240 --> 01:09:20,360
É bem nosso estilo.

1277
01:09:23,160 --> 01:09:25,480
Eu podia passar
o resto da minha vida aqui.

1278
01:09:29,600 --> 01:09:30,560
Vem.

1279
01:09:32,520 --> 01:09:34,480
A gente queria dinheiro, bares,

1280
01:09:35,320 --> 01:09:36,840
as Maldivas, Filipinas.

1281
01:09:37,360 --> 01:09:39,320
Era pra gente estar feliz agora.

1282
01:09:39,400 --> 01:09:40,400
As duas.

1283
01:09:40,480 --> 01:09:42,080
[música animada tocando]

1284
01:09:42,160 --> 01:09:43,760
Eu e o Piotr também.

1285
01:09:44,520 --> 01:09:51,160
Só que os bares, as Maldivas, Filipinas…
Bom, a gente ia deixar pra depois.

1286
01:09:52,000 --> 01:09:53,160
E gravar meu álbum.

1287
01:09:53,240 --> 01:09:54,600
Mas não vai rolar.

1288
01:09:55,360 --> 01:09:56,920
Eles fizeram as pazes.

1289
01:09:58,960 --> 01:09:59,920
Será que eles

1290
01:10:00,640 --> 01:10:02,120
se amam de verdade?

1291
01:10:07,200 --> 01:10:11,160
Se eu tivesse toda essa grana,
eu poderia me dar ao luxo de amar também.

1292
01:10:20,680 --> 01:10:21,960
[música encerra]

1293
01:10:22,040 --> 01:10:24,080
[Łukasz arfa]

1294
01:10:24,160 --> 01:10:26,160
[Agata grunhe]

1295
01:10:31,440 --> 01:10:32,480
Łukasz?

1296
01:10:35,680 --> 01:10:37,160
[Agata geme]

1297
01:10:38,720 --> 01:10:40,720
[música romântica tocando]

1298
01:10:51,320 --> 01:10:52,320
Já acordou?

1299
01:10:54,800 --> 01:10:57,000
- Senti a sua falta, viu?
- [Natalia ri soprado]

1300
01:11:02,200 --> 01:11:04,440
[sussurra] Também senti sua falta.

1301
01:11:08,640 --> 01:11:09,960
Que horas são agora?

1302
01:11:12,160 --> 01:11:13,120
Deve ser meio-dia.

1303
01:11:14,800 --> 01:11:16,400
Eu tenho uma surpresinha.

1304
01:11:18,440 --> 01:11:20,120
Mas primeiro, o nosso café.

1305
01:11:20,680 --> 01:11:22,160
Do jeitinho que você gosta.

1306
01:11:22,240 --> 01:11:24,840
Fica aqui, e por favor não se mexe, tá?

1307
01:11:25,480 --> 01:11:26,720
Eu não pretendo.

1308
01:11:34,920 --> 01:11:36,920
[telefone tocando]

1309
01:11:41,920 --> 01:11:42,880
Oi. Pois não?

1310
01:11:42,960 --> 01:11:45,760
[mulher] Eu tô ligando pra falar
do chalé que vocês reservaram.

1311
01:11:45,840 --> 01:11:47,800
O Chalé Verde vai estar pronto
no início da tarde,

1312
01:11:47,880 --> 01:11:49,320
como o seu marido insistiu.

1313
01:11:49,400 --> 01:11:53,440
- Vamos enviar um aviso por SMS.
- Tá, eu aviso a ele. Obrigada.

1314
01:11:56,520 --> 01:11:57,480
Besta…

1315
01:11:59,000 --> 01:12:01,000
[notificação do celular]

1316
01:12:06,720 --> 01:12:08,720
[música tensa]

1317
01:12:10,320 --> 01:12:13,640
DAGMARA: LEMBRE-SE DO PLANO.
ESTAMOS NISTO JUNTOS. VOCÊ É O MELHOR.

1318
01:12:13,720 --> 01:12:14,720
[música encerra]

1319
01:12:14,800 --> 01:12:17,960
[Agata] Na real, não entendo

1320
01:12:18,040 --> 01:12:20,360
como a gente deixou
eles envolverem a gente nisso tudo.

1321
01:12:20,440 --> 01:12:21,800
[Łukasz] É, eu também não.

1322
01:12:22,320 --> 01:12:25,840
As pessoas deviam se amar,
não ficar tentando se matar desse jeito.

1323
01:12:25,920 --> 01:12:28,680
Eu concordo. Matar sua esposa,
o amor da sua vida?

1324
01:12:28,760 --> 01:12:30,320
- [Łukasz ofega]
- Doideira, né?

1325
01:12:35,520 --> 01:12:38,000
Acho que eu nunca seria capaz
de machucar ninguém.

1326
01:12:38,880 --> 01:12:39,800
Nem eu.

1327
01:12:40,480 --> 01:12:42,480
[música intrigante tocando]

1328
01:12:52,560 --> 01:12:53,680
Amor?

1329
01:12:54,160 --> 01:12:58,280
Desculpa pela demora, mas é que eu trouxe
uma sobremesa especial com o café.

1330
01:13:12,200 --> 01:13:13,200
O que é que rolou?

1331
01:13:24,160 --> 01:13:25,160
Natalia?

1332
01:13:27,880 --> 01:13:29,880
[música continua]

1333
01:13:39,080 --> 01:13:40,960
O DINHEIRO É TODO DE VOCÊS.

1334
01:13:41,040 --> 01:13:43,680
NÃO QUERO NADA.
MANDE LEMBRANÇAS PARA A DAGMARA.

1335
01:13:45,160 --> 01:13:46,080
O quê?

1336
01:13:50,680 --> 01:13:54,720
DAGMARA: LEMBRE-SE DO PLANO.
ESTAMOS NISTO JUNTOS. VOCÊ É O MELHOR.

1337
01:13:55,320 --> 01:13:56,640
[música encerra]

1338
01:13:56,720 --> 01:13:58,080
[Łukasz ofega]

1339
01:14:07,240 --> 01:14:08,120
O que é isso?

1340
01:14:10,920 --> 01:14:12,120
Azedinha selvagem.

1341
01:14:12,920 --> 01:14:14,160
[Agata exclama]

1342
01:14:15,600 --> 01:14:17,760
- [geme]
- Tem gosto da minha infância

1343
01:14:19,920 --> 01:14:22,440
Eu me empanturrava de azedinha
quando era criança.

1344
01:14:22,520 --> 01:14:23,560
Eu também.

1345
01:14:23,640 --> 01:14:24,480
[geme]

1346
01:14:34,160 --> 01:14:35,040
Dá mais, aí.

1347
01:14:40,560 --> 01:14:42,560
[música ambiente tocando]

1348
01:14:43,560 --> 01:14:45,760
[passos pesados se aproximam]

1349
01:14:45,840 --> 01:14:46,960
Oi!

1350
01:14:47,040 --> 01:14:49,120
Esperei por uma hora no campo de aviação.

1351
01:14:49,200 --> 01:14:51,960
- Vocês reservaram um salto.
- Eu não reservei.

1352
01:14:52,040 --> 01:14:55,480
Ah, tá, deixa.
Você amarelou, como a Natalia previu.

1353
01:14:55,560 --> 01:14:59,120
- Eu não amarelei. Eu só…
- Você só não gosta de tudo que ela gosta.

1354
01:14:59,200 --> 01:15:01,400
Fica tranquilo. Eu entendo você.

1355
01:15:01,480 --> 01:15:02,360
Não tem problema.

1356
01:15:02,440 --> 01:15:03,360
Não, espera aí.

1357
01:15:08,040 --> 01:15:08,880
Então vamos.

1358
01:15:10,520 --> 01:15:13,160
[Krystian] Você é o cara. Bora lá, vamos!

1359
01:15:13,920 --> 01:15:16,120
Essa azedinha tá um pouco grande, não tá?

1360
01:15:17,040 --> 01:15:19,040
[música intrigante tocando]

1361
01:15:20,520 --> 01:15:23,800
É, deve ser porque é das montanhas.

1362
01:15:23,880 --> 01:15:24,880
[Agata] Ah…

1363
01:15:26,000 --> 01:15:27,160
Sementinhas, ó.

1364
01:15:29,920 --> 01:15:31,520
Igual a qualquer outra planta.

1365
01:15:35,000 --> 01:15:36,360
É bem o que você disse.

1366
01:15:37,360 --> 01:15:40,360
O Piotr e a Natalia
estavam usando a gente!

1367
01:15:41,640 --> 01:15:42,640
Você que disse isso.

1368
01:15:42,720 --> 01:15:45,520
- Eles vão ter que pagar por isso.
- Eu disse isso?

1369
01:15:48,040 --> 01:15:49,560
Trataram a gente que nem lixo.

1370
01:15:49,640 --> 01:15:52,040
É, e todo nosso dinheiro
e nosso futuro inteiro.

1371
01:15:52,120 --> 01:15:53,440
[ofega] As pessoas são cruéis.

1372
01:15:53,520 --> 01:15:56,320
- Era um plano tão perfeito!
- Ainda é.

1373
01:16:04,880 --> 01:16:06,120
[música encerra]

1374
01:16:07,080 --> 01:16:09,080
[vacas mugindo ao fundo]

1375
01:16:34,560 --> 01:16:35,920
O que aconteceu?

1376
01:16:36,000 --> 01:16:37,240
[ri desacreditada]

1377
01:16:38,280 --> 01:16:41,040
Uau, eu tô vendo
que você não perde tempo mesmo, hein?

1378
01:16:42,120 --> 01:16:44,800
E aí, tá surpresa, tá? [ri debochada]

1379
01:16:44,880 --> 01:16:46,040
Como assim? Não entendi.

1380
01:16:46,120 --> 01:16:48,640
Você veio pra terminar
o que vocês dois começaram?

1381
01:16:48,720 --> 01:16:51,760
- [Dagmara] Ainda não entendi.
- Não por isso. Vou facilitar pra você.

1382
01:16:52,520 --> 01:16:53,520
Me atropela, vai?

1383
01:16:54,280 --> 01:16:56,640
Que foi? Quer que eu deite
pra ficar mais fácil?

1384
01:16:56,720 --> 01:16:57,720
Espera aí, eu deito!

1385
01:17:01,200 --> 01:17:03,040
- [Natalia] E aí?
- Natalia?

1386
01:17:03,120 --> 01:17:05,560
Não tem testemunha aqui. Ninguém vai ver.

1387
01:17:05,640 --> 01:17:07,520
Vai logo. Anda, acelera esse carro.

1388
01:17:10,200 --> 01:17:11,600
Vai amarelar agora?

1389
01:17:12,520 --> 01:17:13,640
Ah, é? Tá amarelando?

1390
01:17:13,720 --> 01:17:15,960
Então a gente vai lidar
de mulher pra mulher.

1391
01:17:16,040 --> 01:17:18,760
Então, por favor,
entra o carro e acelera. Vai logo!

1392
01:17:18,840 --> 01:17:20,440
Tá. Natalia, cadê o Piotr?

1393
01:17:20,520 --> 01:17:22,840
Tá lá, onde vocês marcaram o encontro,
no Chalé Verde.

1394
01:17:22,920 --> 01:17:24,720
E você vai adorar aquele lugar.

1395
01:17:25,240 --> 01:17:27,480
Espera aí, você tá pensando…

1396
01:17:29,560 --> 01:17:30,800
[Dagmara gargalha]

1397
01:17:30,880 --> 01:17:33,960
Ai, meu Deus, foi por isso
que ele mandou a mensagem!

1398
01:17:34,040 --> 01:17:36,600
[chorosa] Tá vendo só? Você admite.

1399
01:17:39,120 --> 01:17:40,840
Olha só, ele pediu demissão

1400
01:17:40,920 --> 01:17:43,560
porque disse que queria passar
mais tempo com você.

1401
01:17:43,640 --> 01:17:46,600
A gente ia iniciar um projeto novo,
mas ele abriu mão.

1402
01:17:46,680 --> 01:17:49,520
Garota, eu dirigi até aqui
pra convencer ele a não sair.

1403
01:17:50,120 --> 01:17:52,240
Mas eu acho
que a gente tá na quinta série.

1404
01:17:56,520 --> 01:17:58,680
[música instigante tocando]

1405
01:17:58,760 --> 01:18:00,360
[motor de avião ao fundo]

1406
01:18:00,440 --> 01:18:02,320
[Krystian] Abaixa. Olha o chifre, cuidado.

1407
01:18:02,400 --> 01:18:05,160
Eu ia tá mentindo se eu dissesse
que você não me impressionou.

1408
01:18:05,240 --> 01:18:06,920
[Piotr] Dá pra esperar a Natalia?

1409
01:18:07,000 --> 01:18:09,520
[Krystian] Dá, sim.
Uns minutinhos. Vira aí.

1410
01:18:09,600 --> 01:18:10,480
As pernas?

1411
01:18:11,400 --> 01:18:12,880
[Piotr assente]

1412
01:18:13,520 --> 01:18:15,600
Passa as mãos como se fosse um paletó.

1413
01:18:15,680 --> 01:18:16,800
Ok.

1414
01:18:16,880 --> 01:18:18,600
Agora a gente vai subir 4.000 mil metros.

1415
01:18:18,680 --> 01:18:21,080
- Quanto?
- [Krystian] Ué, 4.000 metros.

1416
01:18:22,320 --> 01:18:23,440
Ok.

1417
01:18:24,040 --> 01:18:25,600
Eu te falei que eu não tenho medo.

1418
01:18:28,600 --> 01:18:29,440
Amigão…

1419
01:18:29,960 --> 01:18:33,160
você vai despencar a 200 por hora
em direção à Mãe Terra.

1420
01:18:33,240 --> 01:18:35,000
Não tem caminho de volta.

1421
01:18:35,800 --> 01:18:37,880
- Somente um idiota não teria medo.
- [avião ao fundo]

1422
01:18:37,960 --> 01:18:38,840
Abracinho?

1423
01:18:39,440 --> 01:18:40,640
É, vem cá.

1424
01:18:40,720 --> 01:18:44,200
Meu 2º casamento desmoronou
exatamente pela falta de comunicação.

1425
01:18:44,280 --> 01:18:47,360
Não vou permitir que o meu primeiro
desmorone por causa disso.

1426
01:18:47,440 --> 01:18:49,960
Com licença? Não vai ao campo de aviação?

1427
01:18:50,040 --> 01:18:51,440
[Natalia] Campo de aviação?

1428
01:18:51,520 --> 01:18:54,400
Seu marido já foi.
Vocês agendaram um salto de paraquedas.

1429
01:18:54,480 --> 01:18:56,320
Ah, meu Deus… A Agata.

1430
01:18:56,400 --> 01:18:57,560
A Agata?

1431
01:18:57,640 --> 01:18:59,880
Eu não acredito.
Diz, onde é que fica isso?

1432
01:18:59,960 --> 01:19:01,960
[música agitada tocando]

1433
01:19:22,760 --> 01:19:23,760
[Natalia] Piotr!

1434
01:19:23,840 --> 01:19:26,280
Não! Não!

1435
01:19:33,960 --> 01:19:34,800
Piotr…

1436
01:19:38,560 --> 01:19:40,560
[música continua]

1437
01:20:31,480 --> 01:20:32,480
Uau!

1438
01:20:33,400 --> 01:20:34,800
[música encerra]

1439
01:20:34,880 --> 01:20:37,160
- [inspira fundo]
- [música romântica tocando]

1440
01:20:40,120 --> 01:20:41,640
[Krystian] Vai, vai. Vai lá!

1441
01:20:41,720 --> 01:20:42,760
[Piotr ri]

1442
01:20:45,680 --> 01:20:47,680
[ambos ofegam]

1443
01:20:48,320 --> 01:20:49,440
Você sobreviveu?

1444
01:20:49,520 --> 01:20:51,240
Sim. Eu tô bem.

1445
01:20:52,080 --> 01:20:53,160
E você voltou.

1446
01:20:53,760 --> 01:20:54,800
[Piotr ri]

1447
01:20:58,600 --> 01:21:01,440
Quem dera você soubesse saltar
do jeito que você beija.

1448
01:21:01,520 --> 01:21:02,440
[música encerra]

1449
01:21:02,520 --> 01:21:04,800
[música travessa tocando]

1450
01:21:07,880 --> 01:21:09,560
- Boa noite.
- Boa noite, senhor.

1451
01:21:09,640 --> 01:21:10,920
Vieram visitar esses hóspedes?

1452
01:21:11,000 --> 01:21:12,320
[assente]

1453
01:21:12,400 --> 01:21:14,320
- Eles se mudaram.
- Ah, é?

1454
01:21:14,400 --> 01:21:15,520
[assente]

1455
01:21:15,600 --> 01:21:18,400
- Pra onde?
- Pro Chalé Verde, não avisaram vocês?

1456
01:21:19,480 --> 01:21:22,320
Avisaram, sim. A gente é que esqueceu.

1457
01:21:22,400 --> 01:21:24,160
[ri falso] Avisaram, sim.

1458
01:21:26,040 --> 01:21:28,040
[música continua]

1459
01:21:33,800 --> 01:21:35,320
- Nada deles.
- Sério?

1460
01:21:36,440 --> 01:21:37,400
Sério.

1461
01:21:42,080 --> 01:21:43,880
EQUIPAMENTO DE COMBATE A INCÊNDIO

1462
01:21:43,960 --> 01:21:44,800
[Łukasz arfa]

1463
01:21:44,880 --> 01:21:47,040
[música encerra]

1464
01:21:48,960 --> 01:21:50,640
Você sempre ficou do meu lado.

1465
01:21:54,800 --> 01:21:56,560
Eu acho que eu nem dei valor.

1466
01:21:56,640 --> 01:21:57,680
[Natalia ri soprado]

1467
01:21:58,720 --> 01:21:59,640
"Acho"?

1468
01:22:07,840 --> 01:22:09,760
Nada faz sentido sem você.

1469
01:22:12,080 --> 01:22:14,000
- Eu tô tão cansado.
- Eu tô exausta.

1470
01:22:14,080 --> 01:22:15,040
[Piotr ri]

1471
01:22:15,120 --> 01:22:16,720
- Vamos dormir?
- É claro.

1472
01:22:17,480 --> 01:22:18,960
- Sem tomar banho?
- Tá bom.

1473
01:22:22,240 --> 01:22:24,240
[música intrigante tocando]

1474
01:22:24,320 --> 01:22:25,280
O que foi isso?

1475
01:22:26,560 --> 01:22:28,640
- Talvez algum funcionário?
- Sem chamar?

1476
01:22:31,920 --> 01:22:33,400
E um funcionário a essa hora?

1477
01:22:35,840 --> 01:22:36,720
Eu vou ver.

1478
01:22:36,800 --> 01:22:39,560
- Eu vou com você.
- Não. Você espera aqui, tá?

1479
01:22:50,480 --> 01:22:53,360
- [grita] É melhor você ir embora!
- [sussurra] Quem será?

1480
01:22:54,080 --> 01:22:55,520
A gente vai chamar alguém!

1481
01:23:03,160 --> 01:23:05,880
- [Agata] Espera aí! Aqui.
- [Łukasz] Aonde você vai?

1482
01:23:06,400 --> 01:23:08,040
- [Agata] Cuidado.
- [Łukasz] Silêncio.

1483
01:23:10,480 --> 01:23:11,520
Łukasz?

1484
01:23:11,600 --> 01:23:13,040
[música encerra]

1485
01:23:13,120 --> 01:23:15,760
Agata, por que tá aqui
com o Łukasz, mulher?

1486
01:23:16,440 --> 01:23:18,160
A gente veio pegar o que é nosso.

1487
01:23:18,240 --> 01:23:20,600
- Você andou bebendo?
- Eu andei bebendo?

1488
01:23:21,160 --> 01:23:22,520
Não, eu não andei bebendo.

1489
01:23:24,520 --> 01:23:26,680
- Agora passa a grana!
- Grana!

1490
01:23:26,760 --> 01:23:28,000
[ambos gritam]

1491
01:23:28,080 --> 01:23:30,080
[música tensa tocando]

1492
01:23:31,240 --> 01:23:33,800
- [Agata] Não se mexe!
- [Piotr grita]

1493
01:23:34,520 --> 01:23:36,520
[Łukasz urra]

1494
01:23:41,800 --> 01:23:43,320
[Natalia] Rápido, rápido!

1495
01:23:43,400 --> 01:23:44,600
O que ela tá fazendo aqui?

1496
01:23:44,680 --> 01:23:46,400
Aparentemente, a mesma coisa
que seu amigo.

1497
01:23:46,480 --> 01:23:48,640
- Ele ficou maluco?
- Ela também.

1498
01:23:48,720 --> 01:23:51,560
[Agata] As nossas intenções
são as melhores, amiga!

1499
01:23:51,640 --> 01:23:52,800
[ambos gritam]

1500
01:23:53,600 --> 01:23:56,000
- [Agata] A gente tem boas intenções!
- [Piotr] Łukasz!

1501
01:23:57,120 --> 01:23:59,520
- [Łukasz] Ah! Grana!
- Łukasz, fica calmo!

1502
01:24:00,720 --> 01:24:01,960
[Łukasz] Abre aí!

1503
01:24:03,960 --> 01:24:04,880
Łukasz? Łukasz!

1504
01:24:04,960 --> 01:24:07,200
- [Łukasz grunhe]
- [Piotr] Vamos conversar.

1505
01:24:12,800 --> 01:24:14,640
Łukasz? Łukasz, fala comigo.

1506
01:24:14,720 --> 01:24:19,160
Por quê? Vocês iam se matar, mesmo.
A gente só tá facilitando pra vocês.

1507
01:24:20,120 --> 01:24:21,800
Łukasz, abaixa esse machado!

1508
01:24:21,880 --> 01:24:23,280
Não diz pra ele o que fazer.

1509
01:24:23,880 --> 01:24:26,080
Agata, o que aconteceu?
Não pode fazer isso!

1510
01:24:26,160 --> 01:24:28,040
Ah, não posso? Posso, sim!

1511
01:24:28,120 --> 01:24:30,160
Um de vocês vai morrer,
e o outro sobreviver.

1512
01:24:30,240 --> 01:24:32,440
O que sobreviver
pode dar a grana pra gente.

1513
01:24:32,520 --> 01:24:33,400
Tô certa?

1514
01:24:34,320 --> 01:24:35,200
Sobre o quê?

1515
01:24:36,320 --> 01:24:37,320
A grana!

1516
01:24:38,520 --> 01:24:40,320
- Certinha!
- [Agata ri]

1517
01:24:41,680 --> 01:24:43,680
- É isso.
- Łukasz, amigão, me escuta!

1518
01:24:43,760 --> 01:24:45,200
Ou fala onde tá a grana,

1519
01:24:45,280 --> 01:24:47,400
ou sua linda esposinha
vai acabar mortinha!

1520
01:24:47,480 --> 01:24:50,560
- Łukasz! Para com isso!
- [Agata] O relógio tá correndo.

1521
01:24:50,640 --> 01:24:51,880
- Tique-taque.
- Rápido.

1522
01:24:51,960 --> 01:24:54,360
- [Agata] Tique-taque. Tique-taque.
- Para, maluca!

1523
01:24:54,440 --> 01:24:57,280
Tique-taque. Tique-taque.

1524
01:24:57,360 --> 01:25:00,040
- [Łukasz] Rápido!
- [Agata] Tique-taque. Tique-taque!

1525
01:25:00,120 --> 01:25:01,640
Bum!

1526
01:25:01,720 --> 01:25:03,560
- Agora vocês vão ver!
- [Agata urra]

1527
01:25:03,640 --> 01:25:05,640
[música agitada tocando]

1528
01:25:08,760 --> 01:25:10,200
[Łukasz grita]

1529
01:25:13,200 --> 01:25:14,480
Łukasz?

1530
01:25:15,080 --> 01:25:16,800
[urra] Eu mato vocês dois!

1531
01:25:19,840 --> 01:25:20,880
[grunhe]

1532
01:25:22,720 --> 01:25:23,840
[ambas gritam]

1533
01:25:23,920 --> 01:25:25,040
Natalia!

1534
01:25:25,560 --> 01:25:26,920
[Natalia grunhe]

1535
01:25:27,520 --> 01:25:29,840
[ambas grunhem]

1536
01:25:29,920 --> 01:25:32,840
- Me solta!
- [Agata] Se eu cair, você vai comigo!

1537
01:25:32,920 --> 01:25:35,360
- [Agata berra]
- Me dá a sua mão, me dá!

1538
01:25:37,000 --> 01:25:39,000
[Natalia grunhe]

1539
01:25:39,680 --> 01:25:43,360
- [Piotr] Força! Sobe!
- [Natalia ofega]

1540
01:25:43,880 --> 01:25:45,000
Te peguei. Te peguei.

1541
01:25:45,080 --> 01:25:46,040
Tá tudo bem.

1542
01:25:46,120 --> 01:25:47,040
[música encerra]

1543
01:25:48,240 --> 01:25:49,800
- [Piotr] Vem.
- Não, espera.

1544
01:25:50,320 --> 01:25:52,400
- Vamos ver se estão vivos.
- [Piotr] Vem.

1545
01:25:52,920 --> 01:25:55,440
Não vou deixar eles assim.
Vou ligar pro Krystian.

1546
01:26:13,480 --> 01:26:14,680
- Bogdan.
- Bogdan.

1547
01:26:14,760 --> 01:26:16,880
[música intrigante tocando]

1548
01:26:23,320 --> 01:26:25,320
[moeda tilinta]

1549
01:26:31,320 --> 01:26:32,880
- Pra trás da fita.
- Mas é que…

1550
01:26:32,960 --> 01:26:34,560
Não ultrapassem, preservem a cena.

1551
01:26:36,000 --> 01:26:38,680
O cara limpou os cofres da vizinhança
que ele mesmo instalou.

1552
01:26:39,200 --> 01:26:40,720
Tá procurado há um ano.

1553
01:26:41,720 --> 01:26:43,640
Suspeitei dele, desde o início.

1554
01:26:44,280 --> 01:26:45,200
[Natalia suspira]

1555
01:26:47,360 --> 01:26:48,720
[Natalia choraminga]

1556
01:26:52,280 --> 01:26:54,560
É. Dá pra dizer que até tiveram sorte.

1557
01:26:54,640 --> 01:26:56,560
Ah, oi, Patrycja! Licença?

1558
01:26:57,840 --> 01:26:58,720
Algum óbito?

1559
01:26:59,560 --> 01:27:01,920
Tô brincando. Cadê a dupla das ervas?

1560
01:27:04,280 --> 01:27:07,840
Bruxas! Bruxas comiam essas ervas
e achavam que podiam voar.

1561
01:27:07,920 --> 01:27:09,000
Pode vir comigo.

1562
01:27:09,080 --> 01:27:11,040
Só que as aterrissagens nunca davam certo.

1563
01:27:11,720 --> 01:27:15,240
Foi isso. Quando esses dois chegaram,
estavam totalmente fora de si.

1564
01:27:15,320 --> 01:27:16,440
Vem aqui. Pode vir.

1565
01:27:16,520 --> 01:27:19,120
Olá? Visitinha.

1566
01:27:19,200 --> 01:27:21,000
[bipe do aparelho tocando]

1567
01:27:21,080 --> 01:27:22,600
[doutor] Podem ficar à vontade.

1568
01:27:23,320 --> 01:27:24,360
[Łukasz geme]

1569
01:27:25,160 --> 01:27:26,040
Piotr?

1570
01:27:27,920 --> 01:27:28,920
Natalia?

1571
01:27:31,200 --> 01:27:33,720
Vocês não precisavam ter vindo até aqui.

1572
01:27:35,640 --> 01:27:36,920
[Agata geme, ofega]

1573
01:27:37,440 --> 01:27:38,920
[hesita] Natalia, eu…

1574
01:27:42,040 --> 01:27:44,360
- Aquela não era eu, amiga.
- [Łukasz] É.

1575
01:27:45,480 --> 01:27:49,240
- Foi aquela plantinha do capeta.
- No fim, não cortei as cordas, viu?

1576
01:27:52,960 --> 01:27:54,520
Eu não sou tão louca, né?

1577
01:27:54,600 --> 01:27:56,080
Podem falar.

1578
01:27:56,760 --> 01:28:00,960
O que a gente pode fazer pra compensar
tudo que a gente causou pra vocês?

1579
01:28:03,520 --> 01:28:05,520
[música agourenta tocando]

1580
01:28:09,280 --> 01:28:11,440
Não, não, não, não, não, não…

1581
01:28:11,520 --> 01:28:12,760
[Łukasz] Ai, ai, ai, ai…

1582
01:28:14,640 --> 01:28:15,640
[geme fraco]

1583
01:28:15,720 --> 01:28:17,520
- Xio…
- [Łukasz] Ai! Eita…

1584
01:28:17,600 --> 01:28:21,040
- [Agata geme fino]
- [Łukasz grunhe]

1585
01:28:22,400 --> 01:28:23,240
[música encerra]

1586
01:28:23,320 --> 01:28:25,720
HORTELÃ E COBERTURA

1587
01:28:30,440 --> 01:28:31,280
[suspira]

1588
01:28:31,360 --> 01:28:33,160
[ Piotr] Não sei como aguenta
comer tudo isso.

1589
01:28:33,240 --> 01:28:35,120
[Natalia geme] Tenho a minha técnica.

1590
01:28:35,200 --> 01:28:37,000
- [Agata] Mais alguma coisa?
- [Natalia nega]

1591
01:28:37,520 --> 01:28:38,720
Não. Tô satisfeita.

1592
01:28:38,800 --> 01:28:42,080
[Agata] Certeza? O almoço de hoje
é uma deliciosa sopa de pepinos.

1593
01:28:42,160 --> 01:28:44,920
- O chef acabou de preparar.
- [Natalia] Amanhã.

1594
01:28:45,520 --> 01:28:46,560
A patroa tá cansada.

1595
01:28:46,640 --> 01:28:49,160
[Agata] Eu entendo.
Aniversário só acontece uma vez.

1596
01:28:49,240 --> 01:28:51,640
O sexto, o sétimo, o sexagésimo…

1597
01:28:51,720 --> 01:28:54,960
Pretendemos comemorar
o seiscentésimo sexagésimo sexto.

1598
01:28:55,040 --> 01:28:56,880
- [Agata ri] Ah, tá.
- [Natalia ri]

1599
01:28:58,320 --> 01:28:59,280
Ai, que brega.

1600
01:29:03,440 --> 01:29:05,440
[música animada tocando]

1601
01:29:42,360 --> 01:29:44,360
- [música ambiente]
- [burburinho]

1602
01:29:45,440 --> 01:29:47,960
[senhora] Eu tô reconhecendo vocês! [ri]

1603
01:29:48,880 --> 01:29:52,280
Casalzinho amado, tenho uma raspadinha
guardada pra vocês.

1604
01:29:52,360 --> 01:29:53,920
Edição limitada.

1605
01:29:54,000 --> 01:29:56,120
É um cartão com um unicórnio de diamante.

1606
01:29:56,200 --> 01:29:58,680
É um pouquinho mais caro, mas vale a pena.

1607
01:29:58,760 --> 01:29:59,840
O prêmio é bem alto!

1608
01:29:59,920 --> 01:30:02,360
A gente não desejaria isso
pra ninguém. Até mais!

1609
01:30:02,440 --> 01:30:03,840
[senhora] Tchau!

1610
01:30:03,920 --> 01:30:06,400
- [música agitada tocando]
- [ambos riem]



