1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:20,680 --> 00:00:24,280
-Vedd fel, kérlek, Natalia! Vedd fel!
-A hívott szám nem elérhető.

4
00:00:45,240 --> 00:00:46,120
Jaj, ne!

5
00:01:38,960 --> 00:01:40,560
Velem maradsz egy életen át.

6
00:01:43,320 --> 00:01:45,320
Míg a halál el nem választ.

7
00:02:01,440 --> 00:02:04,080
Ölj meg, Kedvesem!

8
00:02:19,560 --> 00:02:20,360
Oh.

9
00:02:22,680 --> 00:02:23,360
Hohohoo….

10
00:02:24,200 --> 00:02:25,080
Tádám!

11
00:02:28,080 --> 00:02:30,720
Ez az enyém. Ez a tiéd.

12
00:02:32,120 --> 00:02:33,120
Tessék!

13
00:02:34,480 --> 00:02:37,560
Így, így. És kész is.

14
00:02:41,440 --> 00:02:42,760
Megint mit rontottam el?

15
00:02:44,720 --> 00:02:46,600
Emlékeztem az évdordulónkra.

16
00:02:46,680 --> 00:02:49,920
A Férjek Világszövetsége
igazán büszke lenne rád.

17
00:02:50,000 --> 00:02:51,600
Hiszen meghívtalak ebédelni.

18
00:02:51,680 --> 00:02:53,320
Amit kuponokkal fizettél.

19
00:02:54,600 --> 00:02:56,000
Különben lejártak volna.

20
00:02:56,080 --> 00:03:00,120
Persze, ha már mindenen spórolsz,
miért ne spórólnál a feleségeden is.

21
00:03:01,800 --> 00:03:05,920
Minek mennénk étterembe, ha rizst
kaphatsz a bevásárló központban is.

22
00:03:06,680 --> 00:03:08,640
Tudod, hogy most van hónap zárás.

23
00:03:09,600 --> 00:03:13,160
Csodálkoztam volna, ha a volt
barátnőd mára szabadnapot adott volna.

24
00:03:13,240 --> 00:03:16,640
Maradj már, az régen volt. A
főnököm. Dagmara a főnököm.

25
00:03:20,960 --> 00:03:22,640
Vettem neked virágot meg ajándékot.

26
00:03:24,040 --> 00:03:25,240
Egy vasalót.

27
00:03:25,320 --> 00:03:27,080
Amiről hónapok óta beszélsz.

28
00:03:28,440 --> 00:03:30,040
Te tényleg semmit sem értesz.

29
00:03:32,080 --> 00:03:33,240
Mindent jóvá teszek.

30
00:03:33,920 --> 00:03:36,440
Mikor? A 60. évfordulón?

31
00:03:36,520 --> 00:03:39,040
Tökéletes. A házat addigra kifizetjük,
elmegyünk nyaralni és megcsináljuk az

32
00:03:39,120 --> 00:03:41,640
-ejtőernyős ugrást.
-Az ejtőernyőst? Miért

33
00:03:41,720 --> 00:03:44,280
már nincs tériszonyod?

34
00:03:45,000 --> 00:03:48,440
Szerencsére addigra már demens
leszek, és úgyis elfelejtem.

35
00:03:51,000 --> 00:03:53,160
Gyere! Csináljunk valami bolondságot!

36
00:03:54,480 --> 00:03:55,360
Gyere!

37
00:03:55,680 --> 00:03:56,440
Oh.

38
00:04:01,320 --> 00:04:03,240
Vegyenek sorsjegyet!

39
00:04:05,240 --> 00:04:06,040
Na?

40
00:04:06,440 --> 00:04:07,600
És melyiket ajánlja?

41
00:04:07,680 --> 00:04:09,720
Nos Önnek az Arany Orrszarvút!

42
00:04:11,200 --> 00:04:12,080
Mit gondolsz?

43
00:04:13,240 --> 00:04:15,280
Öt millióból kifizetnénk a hitelt.

44
00:04:15,360 --> 00:04:19,400
-De mi Varsóban lakunk, nem Malibuban.
-Ugyan, ne beszéljen már!

45
00:04:19,480 --> 00:04:21,880
Engem máris meggyőzött.
Kérek egyet, mennyi lesz?

46
00:04:21,960 --> 00:04:24,160
Nos, 30 zlotyi.

47
00:04:25,960 --> 00:04:27,160
-Adj kölcsön egy húszast, jó?
-Mi?

48
00:04:27,240 --> 00:04:27,880
Megadom.

49
00:04:27,960 --> 00:04:28,640
De.

50
00:04:28,720 --> 00:04:30,680
Öö… Parancsoljon!

51
00:04:30,760 --> 00:04:33,200
Csak meglett a végén,
igaz? És kérem szépen.

52
00:04:33,680 --> 00:04:35,280
A nagyobb részt a felesége adta.

53
00:04:35,840 --> 00:04:36,560
Igen.

54
00:04:40,560 --> 00:04:41,720
Na, szia!

55
00:04:43,400 --> 00:04:48,000
Mivel lepett meg?
Gyémántok vagy trópusi hőség?

56
00:04:50,600 --> 00:04:54,040
Hőség. Bár igaz, hogy nem trópusi.

57
00:04:54,120 --> 00:04:54,920
Váú!

58
00:04:56,040 --> 00:04:56,800
Nem segítesz.

59
00:04:57,840 --> 00:04:59,880
„Special price”

60
00:05:00,600 --> 00:05:03,920
De legalább nem mérleget
vett testzsírszázalék mérővel.

61
00:05:05,120 --> 00:05:08,120
Pipőkék! Mi van? Küldjek értetek hintót?

62
00:05:10,160 --> 00:05:15,560
-Pipőkék! Veszítsem el a cipőmet?
-Mindenesetre azt kell, hogy mondjam,

63
00:05:15,640 --> 00:05:21,280
ügyfelünk nagyon elégedett a
porszívókampány koncepciójával.

64
00:05:21,360 --> 00:05:22,360
Szuper.

65
00:05:22,440 --> 00:05:26,240
Szuper? Nagyon szuper!
Sztárok vagytok.

66
00:05:27,880 --> 00:05:31,520
Uraim! Nem értem, a nevetést!
Több tiszteletet a lányoknak.

67
00:05:32,960 --> 00:05:38,040
És én is nagyon elégedett vagyok,
és ezért van számotokra új munkám.

68
00:05:39,000 --> 00:05:42,200
Szívesen segítünk a fiúknak
és átvesszük a munkájukat.

69
00:05:42,720 --> 00:05:48,040
Nem, semmi szükség rá, nekik is
van egy új Whisky-s megrendelésünk.

70
00:05:48,680 --> 00:05:51,000
-Mi? Ők whisky-set kapnak?
-Persze, hogy whiskyset

71
00:05:51,080 --> 00:05:53,720
kapnak, ez férfias dolog.

72
00:05:53,800 --> 00:05:56,680
Hogyhogy férfias? Ezek semmit sem tudnak
a férfias dolgokról. Az egyik az anyjával

73
00:05:56,760 --> 00:05:59,720
lakik, a másikat otthagyta a felesége, a
harmadik meg csak rövid távra jó. Hát…

74
00:05:59,800 --> 00:06:01,240
állítólag.

75
00:06:05,480 --> 00:06:06,840
Nem kell zsörtölődni.

76
00:06:07,400 --> 00:06:10,360
Nem kell, persze, hogy nem kell. De az
egyetlen ember, aki itt tud valamit a

77
00:06:10,440 --> 00:06:13,560
férfiak igényeiről, az Natalia. Mert csak
neki van igazi családja egy igazi férfival

78
00:06:13,640 --> 00:06:14,440
nem?

79
00:06:16,960 --> 00:06:18,280
Thats it.

80
00:06:18,520 --> 00:06:22,320
És ezért fog tetszeni az új megrendelés.
Figyelem, figyelem! Ladies and gentleman,

81
00:06:22,400 --> 00:06:26,200
meine Damen und Herren, mesdames et
messieurs Tádááám! A kukorica – konzerv. A

82
00:06:26,280 --> 00:06:29,640
kukorica család imádja.

83
00:06:34,400 --> 00:06:35,920
És ebben hol van a család?

84
00:06:36,240 --> 00:06:40,120
Pontosan. Pontosan itt
van a család. A Kukocsalád.

85
00:06:41,400 --> 00:06:46,520
A tulaj felesége találta ki, és a tulaj
máris teljesen oda van érte. Kukocsalád

86
00:06:46,600 --> 00:06:50,720
Emlékszel még, mi volt az álmunk?
Hogy csinálunk egy kocsmagalériát.

87
00:06:50,800 --> 00:06:52,320
És mennyi van a számládon?

88
00:06:53,280 --> 00:06:54,560
Meg kellene ölnünk.

89
00:06:56,320 --> 00:06:58,560
Tudod, kezdesz egy kicsit nyugtalanítani.

90
00:06:58,640 --> 00:07:02,520
A koncepció így néz ki. Mindenesetre…

91
00:07:03,080 --> 00:07:04,560
Igen. És ebből az alkalomból
szeretnélek megkérni, hogy…

92
00:07:04,640 --> 00:07:06,200
Nincs pénzem.

93
00:07:06,480 --> 00:07:08,240
-Csak egy százast, kétszázat.
-Tényleg nincs. Nézd, öregem,

94
00:07:08,320 --> 00:07:10,000
felveszem a lemezt és visszaadom.

95
00:07:10,080 --> 00:07:11,960
Milyen lemezt? Csak egy számod van.

96
00:07:12,040 --> 00:07:12,920
-Ezt nem hiszem el.
-Nincs pénzem, tényleg nincs.

97
00:07:13,000 --> 00:07:13,920
Várj, várj!

98
00:07:14,000 --> 00:07:17,160
Dagmarka! Tudtad, hogy egy számot
neked írtam a legújabb lemezemen?

99
00:07:17,240 --> 00:07:18,040
Szia!

100
00:07:21,480 --> 00:07:23,440
Az a címe, hogy Jégkirálynő.

101
00:07:24,480 --> 00:07:27,880
Elfogyott a pénzed, vagy a
céges hűtőt akarod kipakolni?

102
00:07:27,960 --> 00:07:28,880
Második-

103
00:07:29,920 --> 00:07:33,200
Beszélek a biztonságiakkal,
hogy ne engedjenek be többet.

104
00:07:34,360 --> 00:07:35,600
Megbocsátasz?

105
00:07:35,680 --> 00:07:36,480
Természetesen.

106
00:07:38,480 --> 00:07:40,120
Én mindent megbocsátanék neki.

107
00:07:40,200 --> 00:07:41,080
Hallottam.

108
00:07:44,760 --> 00:07:45,920
Van egy kis gondunk.

109
00:07:48,120 --> 00:07:51,160
A leggazdagabb lengyel
nők egyike. Most halt meg

110
00:07:51,240 --> 00:07:53,640
Balesetben. És a mi
társaságunknál volt biztosítva 10

111
00:07:53,720 --> 00:07:55,920
-millióra.
-Úú!

112
00:07:56,560 --> 00:07:59,480
Amit a fiatal férje
örököl, aki személyi edző.

113
00:08:00,560 --> 00:08:01,440
És kifizetjük?

114
00:08:02,880 --> 00:08:03,760
Piotrus…

115
00:08:07,120 --> 00:08:11,120
Tudom, hogy te hoztad a legjobb számokat a
hónapban. De a vezetőség megszorításokat

116
00:08:11,200 --> 00:08:15,280
hozott. És a megnyírbálták a bónuszokat.

117
00:08:17,960 --> 00:08:19,960
Nagyon számítottam erre a prémiumra.

118
00:08:20,040 --> 00:08:22,480
Tudom, és sajnálom. Megvan kötve a kezem.

119
00:08:23,240 --> 00:08:24,040
Ühüm.

120
00:08:24,200 --> 00:08:27,080
Hallottam, hogy megvan
kötve a kezed, megijedtem.

121
00:08:29,760 --> 00:08:30,640
Ülj le!

122
00:08:31,960 --> 00:08:35,040
De… van egy ajánlatom.

123
00:08:38,160 --> 00:08:41,360
Gyereket akarok tőled.

124
00:08:41,520 --> 00:08:42,280
Tessék?

125
00:08:42,440 --> 00:08:46,960
Nyugalom. Ez a legújabb ötletem. A
gyermekem a „Biztonságos nyaralás”

126
00:08:47,040 --> 00:08:48,640
biztosítás.

127
00:08:51,800 --> 00:08:53,000
Ah, értem.

128
00:08:53,080 --> 00:08:56,520
Előterjesztjük a vezetőségnek, és
bezsebeljük a pénzt. És te leszel a

129
00:08:56,600 --> 00:08:58,640
projektvezető.

130
00:09:01,640 --> 00:09:02,680
Dagmara, köszönöm.

131
00:09:03,240 --> 00:09:08,240
Ez pedig. Az ajándék a
házassági évfordulódra.

132
00:09:08,320 --> 00:09:09,200
Emlékeztél rá?

133
00:09:09,760 --> 00:09:12,760
Nem felejted el, ha az
első pasid megnősül.

134
00:09:17,840 --> 00:09:21,440
Ez egy életbiztosítás Natalka nevére
Kedvezményes feltételek, remek ajánlat,

135
00:09:21,520 --> 00:09:24,920
magam készítettem, csak alá kell írni…

136
00:09:43,320 --> 00:09:45,720
Üdv, kedves szomszédok!

137
00:09:45,800 --> 00:09:46,840
Jó napot!

138
00:09:46,920 --> 00:09:48,480
Na és, eldöntöttétek már?

139
00:09:48,560 --> 00:09:49,560
Mit is?

140
00:09:49,640 --> 00:09:55,720
Mit, mit? Hát, hát a széfet! Már
mindenkinek van a szomszédok közül.

141
00:09:55,800 --> 00:09:58,800
Oh. Tudja… nagyon szépen
köszönjük, de nekünk elég a bankszámlánk.

142
00:09:58,880 --> 00:10:03,320
Drága szomszéd! A mostani időkben,
mikor az interneten folyton kibertámadások

143
00:10:03,440 --> 00:10:07,960
vannak? Elég… ha kap egy mailt, vagy
smst, hogy azonosítsa magát, csak

144
00:10:08,040 --> 00:10:12,520
kattintson, katt és mi lesz? A
hekkerek 3 perc alatt kiürítik a

145
00:10:12,600 --> 00:10:16,840
-számláját.
-Igyekszünk megfontoltak lenni.

146
00:10:17,080 --> 00:10:21,480
Pontosan, csak a józan ész, másban ne
bízzunk! Higgyék el nekem, drágáim! Csak a

147
00:10:21,560 --> 00:10:26,200
főniciai találmány a tiszta készpénz
értékes. A készpénz ragaszkodik azokhoz,

148
00:10:26,280 --> 00:10:31,000
akik nem félnek ragaszkodni hozzá. Mm.
Mennem kell csomagolni, Angela Zanzibárra

149
00:10:31,080 --> 00:10:32,960
akar repülni.

150
00:10:37,080 --> 00:10:38,080
Jó napot!

151
00:10:38,160 --> 00:10:42,200
-Jó napot!
-Úgy irigylem magukat, szomszéd, folyton

152
00:10:42,280 --> 00:10:46,720
csak szép nyugodtan ülnek otthon. Egy
ilyen feleség igazi kincs. És

153
00:10:46,800 --> 00:10:50,760
a kincset hol kell tartani?

154
00:10:51,840 --> 00:10:53,520
-A széfben.
-Úgy van.

155
00:11:04,360 --> 00:11:06,240
-Piotr.
-Mhm?

156
00:11:06,480 --> 00:11:08,520
Mi mit rontottunk el az életünkben?

157
00:11:09,440 --> 00:11:10,320
Nem értem.

158
00:11:11,760 --> 00:11:14,880
Bogdan és hogy hívják a nőt?

159
00:11:14,960 --> 00:11:15,960
Angela.

160
00:11:16,120 --> 00:11:21,040
Idén harmadszorra mennek
nyaralni. Mi is élhetnénk így.

161
00:11:23,200 --> 00:11:27,480
Ahhoz el kellene
kezdnem széfekkel üzletelni,

162
00:11:28,120 --> 00:11:29,000
Uh-huh.

163
00:11:29,600 --> 00:11:31,440
Én meg megnagyobbítanám a mellemet.

164
00:11:31,520 --> 00:11:36,040
Igen. Olyan drágán, hogy
hónapokig le sem vágnánk róla a címkét.

165
00:11:36,600 --> 00:11:37,720
Tényleg?

166
00:11:38,520 --> 00:11:39,520
Ha, ha.

167
00:11:39,800 --> 00:11:43,320
Maradj már, vicceltem.
Nekem úgy tetszel, ahogy vagy.

168
00:12:17,400 --> 00:12:19,440
A szőnyeget vizesen hagytad.

169
00:12:19,520 --> 00:12:21,360
Mindig úgy hagyom ott, magától megszárad.

170
00:12:21,440 --> 00:12:25,200
-Persze, itt minden magától megjavul.
-Hé! Ne már! Édesem! Kérlek

171
00:12:25,280 --> 00:12:28,920
szépen! Csak ne zokniban.

172
00:12:29,160 --> 00:12:31,560
Három hónapja nincs időd erre.

173
00:12:34,560 --> 00:12:35,440
Látod?

174
00:12:36,120 --> 00:12:36,960
Rá persze van.

175
00:12:37,040 --> 00:12:37,960
Ez munkaügy.

176
00:12:38,040 --> 00:12:38,840
Ühüm.

177
00:12:38,960 --> 00:12:39,840
-Munkügy, nézd!
-Senki nem hív senkit

178
00:12:39,920 --> 00:12:41,120
ilyenkor munka miatt.

179
00:12:41,200 --> 00:12:44,840
Jól van, kész. Nézd már ki is
nyomom. Ennyi, kész. Tessék! Ah.

180
00:12:48,280 --> 00:12:49,680
Már megint mit rontottam el?

181
00:12:49,760 --> 00:12:52,960
Semmi, csak azt hittem, hogy
ma este kettesben leszünk.

182
00:12:53,080 --> 00:12:54,480
De hát kikapcsoltam a telefont.

183
00:12:54,560 --> 00:12:57,320
De magadtól nem
kapcsoltad volna ki. Menj arrébb!

184
00:13:03,480 --> 00:13:05,280
Ah. Vigyázz! Kérlek szépen, ez…

185
00:13:07,080 --> 00:13:09,240
Óvatosan, óvatosan! Ez fontos.

186
00:13:09,320 --> 00:13:10,000
Bocsánat!

187
00:13:10,960 --> 00:13:12,120
Inkább átmegyek aludni a nappaliba.

188
00:13:12,200 --> 00:13:13,080
Az remek ötlet.

189
00:13:15,720 --> 00:13:16,600
Jól van.

190
00:13:21,240 --> 00:13:22,840
Ne hagyd itt a telefonodat.

191
00:13:36,240 --> 00:13:37,040
Piotr?

192
00:13:41,120 --> 00:13:42,280
Drágám, mi történt?

193
00:13:44,600 --> 00:13:49,960
Nyelvakadás, dadogás. Emeld fel a
kezedet! Vagyis, nem! Várj! Nevess

194
00:13:52,440 --> 00:13:56,000
Ah. Görbe. Lehet, hogy agyvérzés.
Gyorsan telefonálj! Vagyis nem, várj majd

195
00:13:56,080 --> 00:13:59,640
én telefonálok. Te ne csinálj semmit, ne
mozdulj! Az első percek a legfontosabbak,

196
00:13:59,720 --> 00:14:03,280
-meg kell szúrnom az ujjbegyedet.
-Ne, ne, várj! Ne, ne.

197
00:14:03,360 --> 00:14:07,040
Nem stroke, ez nem stroke.

198
00:14:07,120 --> 00:14:10,640
Drágám. Szívrohamod van?

199
00:14:10,840 --> 00:14:12,520
-Nem.
-Én itt vagyok, és segítek.

200
00:14:12,600 --> 00:14:14,440
Végig melletted leszek. Lélegezz!

201
00:14:14,920 --> 00:14:17,440
Ez nem stroke. Nyertünk.

202
00:14:20,560 --> 00:14:21,720
Nyertünk.

203
00:14:27,000 --> 00:14:27,800
5000.

204
00:14:29,920 --> 00:14:31,240
5 000 000

205
00:14:36,160 --> 00:14:37,760
Öt milliót!

206
00:14:47,080 --> 00:14:48,440
-Keresek valamit.
-Jó.

207
00:14:48,520 --> 00:14:49,960
-5.
-Igen.

208
00:14:50,120 --> 00:14:51,120
Öt, öt.

209
00:15:01,040 --> 00:15:02,520
Szép kis summa, mi?

210
00:15:03,680 --> 00:15:05,480
Psss. Öt milla.

211
00:15:05,560 --> 00:15:09,520
-Négy, négy és
-Mindent megteszek,

212
00:15:10,040 --> 00:15:13,280
Ezután még adót is kell
fizetni. Francba legalább 500 ezret.

213
00:15:13,360 --> 00:15:16,000
Sóh) Mindent, amiről
egész életemben álmodtam

214
00:15:16,400 --> 00:15:19,880
500 ezer. Az ember nyer
és máris veszít 500 ezret.

215
00:15:43,160 --> 00:15:45,240
Van egy ötletem, hogy mibe fektessünk be.

216
00:15:45,320 --> 00:15:46,680
Nem, mibe, hanem hol.

217
00:15:46,760 --> 00:15:47,840
Hogyhogy hol?

218
00:15:47,920 --> 00:15:49,320
Hogy hova megyünk nyaralni.

219
00:15:49,400 --> 00:15:52,280
Veszünk egy lakást, a
maradékot meg részvényekbe.

220
00:15:53,440 --> 00:15:56,440
Ha már be akarunk
fektetni, akkor vegyünk kávézót.

221
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
Az nem rossz ötlet, de nagyon
nagy a befektetési kockázat.

222
00:16:00,080 --> 00:16:02,160
Neked is vannak ötleteid meg nekem is.

223
00:16:02,240 --> 00:16:03,640
De az enyém megfontolt.

224
00:16:04,160 --> 00:16:05,040
Halló?

225
00:16:05,800 --> 00:16:08,000
-Halló?
-Halló?

226
00:16:08,080 --> 00:16:09,160
Semmit sem hallok.

227
00:16:09,240 --> 00:16:10,120
Halló!

228
00:16:10,400 --> 00:16:11,280
Le kell tennem.

229
00:16:23,080 --> 00:16:24,440
Kész a projekt?

230
00:16:24,520 --> 00:16:26,520
Nem kezdtem el, és nem vállalom.

231
00:16:26,600 --> 00:16:28,200
-Nem?
-Nem.

232
00:16:28,600 --> 00:16:30,000
-Á, értem.
-Elég volt abból, hogy

233
00:16:30,080 --> 00:16:32,160
hülyének nézel bennünket.

234
00:16:32,240 --> 00:16:33,040
Mi?

235
00:16:34,640 --> 00:16:36,360
De… én nem nézlek titeket hülyének.

236
00:16:37,120 --> 00:16:40,920
Szexista vagy. És ez
nagyon rossz lehet neked.

237
00:16:41,000 --> 00:16:45,360
Nem. Ez nekem nem rossz. Egyáltalán nem
rossz nekem, mert nem vagyok szexista.

238
00:16:45,440 --> 00:16:50,240
Egyébként, ha elveszítjük az
ügyfelet, levonom a fizetésedből.

239
00:16:50,320 --> 00:16:51,520
Csinálj, amit akarsz.

240
00:16:53,200 --> 00:16:54,480
És kirúglak.

241
00:16:54,560 --> 00:16:57,000
Nem, Darling. Én mondok fel.

242
00:16:58,400 --> 00:16:59,200
Ah.

243
00:16:59,360 --> 00:17:00,320
Mit hozhatok?

244
00:17:01,040 --> 00:17:01,920
Vizet.

245
00:17:02,160 --> 00:17:03,520
Jeges kávét, utoljára.

246
00:17:03,600 --> 00:17:04,800
-Khm.
-Természetesen.

247
00:17:06,120 --> 00:17:08,680
Talán egy hónapig nem dobnak ki, ha nem
fizetem az albérletet, de utána, hello

248
00:17:08,760 --> 00:17:10,960
hajléktalanság.

249
00:17:13,360 --> 00:17:14,640
Adsz kölcsön hálózsákot?

250
00:17:14,720 --> 00:17:15,600
Hát persze.

251
00:17:16,760 --> 00:17:19,520
Mm. És leszel a
kezesem, ha hitelért esedezem?

252
00:17:19,600 --> 00:17:22,320
-Nem lesz rá szükség, nyitunk egy kávézót.
-Ah.

253
00:17:22,400 --> 00:17:24,280
Ha eladjuk a szerveinket.

254
00:17:24,360 --> 00:17:27,760
-Egy kis művészgalériával.
-Ah.

255
00:17:27,840 --> 00:17:30,480
Ha egyáltalán bárki is
vásárolni akar tőlünk.

256
00:17:31,560 --> 00:17:33,560
Van pénzem. Nyertem a sorsjegyen.

257
00:17:33,640 --> 00:17:34,520
Parancsoljanak.

258
00:17:39,760 --> 00:17:41,920
Egyszer én is nyertem. 500 -at.

259
00:17:42,640 --> 00:17:44,320
Egy táborban, mikor még kicsi voltam.

260
00:17:44,400 --> 00:17:45,280
Egészségükre.

261
00:17:50,400 --> 00:17:51,960
Én is ötöt, de milliót.

262
00:17:54,120 --> 00:17:56,160
5 mit? 5 milliót?

263
00:17:56,240 --> 00:17:57,600
5 milliót mondtam?

264
00:17:58,560 --> 00:18:01,360
Igen, 5 milliót
mondtál. 5 milliót mondtál.

265
00:18:01,440 --> 00:18:05,520
5 ezret, 5 ezerszer 100-at, az csak 500.

266
00:18:05,600 --> 00:18:09,400
Azta! 500 ezer a Visztulánál, olyan mint 5
millió Vegasban. Gazdagok vagyunk! Vagyis

267
00:18:09,480 --> 00:18:13,120
te vagy gazdag meg Piotr!

268
00:18:14,800 --> 00:18:16,680
Piotr! Piotr!

269
00:18:17,320 --> 00:18:18,200
Piotr!

270
00:18:19,760 --> 00:18:20,960
Akkor annyi.

271
00:18:21,040 --> 00:18:23,160
De én is fizettem ezért a sorsjegyért.

272
00:18:25,480 --> 00:18:26,440
Mennyit?

273
00:18:28,840 --> 00:18:32,200
Százalékosan többet, mint Piotr.

274
00:18:47,400 --> 00:18:48,480
Bemegyünk megnézni?

275
00:18:49,720 --> 00:18:50,720
És, ha…

276
00:18:51,000 --> 00:18:51,920
És, ha… igen.

277
00:18:52,720 --> 00:18:54,240
Szóval akkor igen.

278
00:18:54,320 --> 00:18:55,120
KIADÓ

279
00:18:58,440 --> 00:19:01,920
Ah! Viszlát álom! Olyan szép voltál.

280
00:19:02,120 --> 00:19:02,960
Jó napot!

281
00:19:03,040 --> 00:19:05,480
Oh, jó napot! Megint Önök?

282
00:19:05,560 --> 00:19:07,320
Ki akartuk bérelni a helyet.

283
00:19:08,040 --> 00:19:09,840
Ez remek, de már kiadtam másnak.

284
00:19:11,240 --> 00:19:13,880
Megemelem az ajánlatot. Plusz három
hónapot előre fizetek. Azonnal tudok

285
00:19:13,960 --> 00:19:14,960
utalni.

286
00:19:25,120 --> 00:19:26,080
-Szia, haver!
-Szia.

287
00:19:29,840 --> 00:19:30,800
Valami baj van?

288
00:19:31,960 --> 00:19:33,560
Nem jövünk ki Nataliával.

289
00:19:34,560 --> 00:19:36,320
Mit csinált?

290
00:19:36,560 --> 00:19:39,000
Tudod, ha nincs pénzünk az a
baj, ha van, még rosszabb.

291
00:19:39,080 --> 00:19:40,480
Miért most van pénzetek?

292
00:19:41,200 --> 00:19:43,920
Sorsjegyből. A kioszkban vettem egy
Arany Orrszarvút. 5 millát nyertem.

293
00:19:44,000 --> 00:19:46,760
5 milla. Mi a fene…

294
00:19:47,080 --> 00:19:48,600
-Csss.
-Mennyit? 5 millát?

295
00:19:48,840 --> 00:19:50,880
Csss. Majdnem.

296
00:19:50,960 --> 00:19:51,760
Ötöt?

297
00:19:52,000 --> 00:19:52,800
Majdnem.

298
00:19:52,880 --> 00:19:55,320
-Jézusom, milliomosok. Ötöt?
-Cssss.

299
00:20:04,480 --> 00:20:05,360
Piotr?

300
00:20:05,480 --> 00:20:06,360
Megjöttél?

301
00:20:10,640 --> 00:20:12,120
El sem hiszed.

302
00:20:12,200 --> 00:20:13,240
Korábban végeztél?

303
00:20:15,240 --> 00:20:16,200
Felmondtam.

304
00:20:17,640 --> 00:20:18,800
Otthagytad a munkád?

305
00:20:20,800 --> 00:20:22,920
Rég meg kellett volna tennem. Ez mi?

306
00:20:23,000 --> 00:20:26,360
A nyeremény. Amit ahogy
látom már elkezdtél költeni.

307
00:20:27,080 --> 00:20:29,120
Kártyával fizettem
mindenhol. Hitelkártyával.

308
00:20:29,200 --> 00:20:32,160
Drágám, tudod, milyen kamata van
ennek? Egy esős napon jól jött volna.

309
00:20:32,240 --> 00:20:35,120
A kávézó bérleti díját is.

310
00:20:36,080 --> 00:20:37,120
Visszavonhatják.

311
00:20:38,160 --> 00:20:39,000
A nyereményt?

312
00:20:39,080 --> 00:20:40,000
A bérleti díjat.

313
00:20:40,160 --> 00:20:42,880
Figyelj! A nyeremény 2:3-a engem
illet. Jogom van eldönteni, mire költöm

314
00:20:42,960 --> 00:20:43,760
el.

315
00:20:50,400 --> 00:20:51,880
Egyedül mentél érte?

316
00:20:51,960 --> 00:20:53,560
Így volt biztonságos. Mint a
repülőutakon, mindenkinek egyedül kéne

317
00:20:53,640 --> 00:20:54,800
utaznia.

318
00:20:56,280 --> 00:20:57,240
Mégis, miért?

319
00:20:58,320 --> 00:21:01,720
Hogy baleset esetén a
másik kapjon meg mindent.

320
00:21:03,160 --> 00:21:05,080
Vagy hogy az elsőé legyen a pénz?

321
00:21:07,560 --> 00:21:10,040
És ezt a rengeteg készpénzt most hol
fogjuk tartani? A kanapéban, a hűtőben?

322
00:21:10,120 --> 00:21:10,920
Hol?

323
00:21:20,240 --> 00:21:23,440
Meg kell, hogy mondjam,
hogy tökéletes választás.

324
00:21:26,880 --> 00:21:30,600
Egy tankkal sem mozdítják
el. A mérete gondolom, jó.

325
00:21:30,680 --> 00:21:31,560
Tökéletes.

326
00:21:32,360 --> 00:21:34,160
Attól függ, mennyiről beszélünk.

327
00:21:34,240 --> 00:21:37,760
-Annyiról, amennyi ebbe pont belefér.
-Egy kis megtakarítás.

328
00:21:38,400 --> 00:21:44,640
Kérem szépen! Itt az átadási
protokoll, a garancia és a legfontosabb.

329
00:21:46,520 --> 00:21:49,040
Két kulcs kell, hogy ki lehessen nyitni.

330
00:21:52,280 --> 00:21:56,880
Szeretet és bizalom, ahogy
mondják, de a biztonság a legfontosabb.

331
00:21:59,120 --> 00:22:02,640
Mert a pénzért a legszelídebb feleség is
hidegvérű aljas gyilkossá változhat. Így

332
00:22:02,720 --> 00:22:04,320
van ez. Mm.

333
00:22:08,760 --> 00:22:09,840
Viszontlátásra!

334
00:22:10,840 --> 00:22:12,840
Viszontlátásra!

335
00:22:21,800 --> 00:22:22,600
Erre.

336
00:22:27,840 --> 00:22:30,240
Beszéltél valakinek a nyereményről?

337
00:22:30,320 --> 00:22:31,160
Nem, dehogyis.

338
00:22:31,760 --> 00:22:33,120
5 milliót mondtam?

339
00:22:34,080 --> 00:22:35,440
Igen, 5 milliót mondtál.

340
00:22:36,320 --> 00:22:37,200
És te?

341
00:22:37,680 --> 00:22:38,520
Senkinek sem.

342
00:22:38,600 --> 00:22:39,440
5 millát nyertem.

343
00:22:39,520 --> 00:22:41,560
-Mennyit? 5 millát?
-Igen. Csss.

344
00:22:42,440 --> 00:22:45,840
Megjavítottam a konnektort. Odafenn. Igen.

345
00:22:47,640 --> 00:22:48,520
Ellenőrizheted.

346
00:22:49,840 --> 00:22:50,840
Igen, menj csak!

347
00:23:14,400 --> 00:23:15,200
Élsz?

348
00:23:22,240 --> 00:23:27,280
Azt mondod, Piotr semmit sem
változott, amióta van pénzetek?

349
00:23:27,360 --> 00:23:28,600
Kicsit kevesebbet veszekszünk.

350
00:23:28,680 --> 00:23:29,480
Mm.

351
00:23:30,760 --> 00:23:34,120
Oh, sőt megjavított a konnektort, ami
hónapok óta rossz volt. Persze. Rögtön

352
00:23:34,200 --> 00:23:37,400
megrázott az áram, de…

353
00:23:40,200 --> 00:23:41,560
Ah, szóval akkor elkezdte.

354
00:23:42,120 --> 00:23:43,240
Mit kezdett el?

355
00:23:43,320 --> 00:23:44,640
Meg akar szabadulni tőled.

356
00:23:45,400 --> 00:23:46,480
Maradj már!

357
00:23:46,560 --> 00:23:49,160
Tudod, van pénz, úgyhogy
új élet, új kocsi, új nő.

358
00:23:49,240 --> 00:23:50,040
Ah.

359
00:24:02,600 --> 00:24:04,880
De… ez a csak a mostani főnöke.

360
00:24:04,960 --> 00:24:05,760
Aha.

361
00:24:09,200 --> 00:24:10,440
Mit csinálsz?

362
00:24:10,520 --> 00:24:12,520
-Lehallgatjuk.
-Mi?

363
00:24:13,120 --> 00:24:14,920
Kell, hogy legyen bizonyítékod.

364
00:24:27,960 --> 00:24:28,960
Ah. Hű!

365
00:24:36,440 --> 00:24:40,200
Tudtam, hogy nem hagysz cserben. Csak
néhány dolgot kell véglegesítenünk.

366
00:24:40,280 --> 00:24:42,760
Piotrus! Piotrus!

367
00:24:44,360 --> 00:24:49,320
Igen? Á, természetesen. Csak pontosítás
kérdése. Nagyon szeretném, ha új fejezetet

368
00:24:49,400 --> 00:24:54,440
kezdenénk. Ne feledd! Nemsokára
ez már csak a múlt lesz. És akkor…

369
00:24:57,000 --> 00:24:58,760
-Elnézést!
-Nem történt semmi.

370
00:25:00,320 --> 00:25:03,200
-Térjünk vissza kettőnk ügyére.
-Ne, ne, ne!

371
00:25:03,320 --> 00:25:04,120
Ah.

372
00:25:04,640 --> 00:25:05,680
De természetesen a
legfontosabb az lenne, hogy…

373
00:25:05,760 --> 00:25:06,560
Szia!

374
00:25:08,640 --> 00:25:11,120
-Piotr!
-Natalia!

375
00:25:11,200 --> 00:25:12,960
-Ühüm.
-Hé! Rég nem láttuk egymást.

376
00:25:13,560 --> 00:25:15,200
Hát, igen, már nagyon rég.

377
00:25:18,360 --> 00:25:21,160
De a férjemmel nincs ilyen gondotok, igaz?

378
00:25:22,600 --> 00:25:26,800
Nem tudom, hogy bírod a
mi kis Piotrusunkkal.

379
00:25:26,880 --> 00:25:28,200
Piotrral.

380
00:25:28,440 --> 00:25:31,760
Valamikor találkoznunk
kellene hármasban, feltétlenül.

381
00:25:31,840 --> 00:25:36,000
Hármasban? Talán nálunk. Feltétlenül.

382
00:25:36,560 --> 00:25:37,240
Feltétlenül.

383
00:25:38,000 --> 00:25:38,800
Oh.

384
00:25:40,720 --> 00:25:42,600
Azt hiszem, itt valami kiborult.

385
00:25:43,360 --> 00:25:44,600
Fizetsz majd?

386
00:25:45,880 --> 00:25:47,160
Természetesen, drágám.

387
00:25:50,120 --> 00:25:51,000
Kis válság?

388
00:25:55,920 --> 00:25:56,720
Azta.

389
00:25:59,960 --> 00:26:02,000
Nem kellene tovább benne hagyni?

390
00:26:02,080 --> 00:26:03,480
Ugyan! Ez gyors rizs.

391
00:26:09,280 --> 00:26:10,160
Működik.

392
00:26:12,520 --> 00:26:14,920
Nagyon szeretném, ha új fejezetet
kezdenénk, és ne feledd, hogy számíthatsz

393
00:26:15,000 --> 00:26:15,800
rám.

394
00:26:18,800 --> 00:26:21,000
Még megvannak a régi kötelezettségeid.

395
00:26:21,520 --> 00:26:24,960
Hamarosan az már a múlt lesz. És ahogy
mondják, aminek múlnia kell, az elmúlik.

396
00:26:25,040 --> 00:26:27,800
Ah. Szóval tényleg.

397
00:26:28,680 --> 00:26:29,360
Mi?

398
00:26:31,360 --> 00:26:33,400
A hajszárító, találka a szeretővel, a
múltnak múlnia kell. Ezt már régóta

399
00:26:33,480 --> 00:26:35,080
tervezgeti.

400
00:26:36,760 --> 00:26:40,240
Könyörgöm, erről olvastam.
Lehet, hogy soha nem is szakítottak.

401
00:26:40,320 --> 00:26:43,800
A gimi óta? Na jó, szakítottak, különben
nem lett volna esküvő, de de ez nem friss

402
00:26:43,880 --> 00:26:47,400
dolog. És biztosan vannak
otthon bizonyítékok is.

403
00:26:47,480 --> 00:26:48,640
De mire?

404
00:26:48,760 --> 00:26:51,640
Hát a viszonyra. És a
tervre, ami működésbe lépett.

405
00:26:52,120 --> 00:26:55,560
Agata! Piotrek soha
életében nem tenne ilyet.

406
00:26:55,640 --> 00:26:56,440
Ja.

407
00:26:59,960 --> 00:27:01,440
Mégis, mit kéne keresnem?

408
00:27:08,760 --> 00:27:11,760
KEDVEZMÉNYEZETT: PIOTR MATEUSZ ROZWADOWSKI

409
00:27:23,360 --> 00:27:24,840
-Szia!
-Szia!

410
00:27:26,480 --> 00:27:28,000
Ilyen későn érsz haza?

411
00:27:28,080 --> 00:27:30,000
Lukasz bajban volt. Mit csinálsz?

412
00:27:30,560 --> 00:27:31,400
Rendet.

413
00:27:31,480 --> 00:27:32,480
A dolgaim között?

414
00:27:38,840 --> 00:27:39,680
Segítsek?

415
00:27:41,920 --> 00:27:42,800
Nem kell.

416
00:27:46,040 --> 00:27:47,400
Már befejeztem.

417
00:28:15,480 --> 00:28:16,280
Na?

418
00:28:16,800 --> 00:28:19,240
Ez valami őrület, képtelenség.

419
00:28:19,320 --> 00:28:21,600
Én megmondtam. Na és mennyire biztosított?

420
00:28:22,280 --> 00:28:25,480
Három millióra. A halálom után veheti fel.

421
00:28:25,560 --> 00:28:26,360
Hah!

422
00:28:27,120 --> 00:28:30,120
Nem rossz! De én mondom,
ez tuti a nő ötlete volt.

423
00:28:32,920 --> 00:28:35,720
Mm. A cél, hogy éld túl az éjszakát. És,
ha túlélted, akkor egy lépéssel előtte

424
00:28:35,800 --> 00:28:37,560
kell járnod.

425
00:28:40,440 --> 00:28:44,040
És mit csináljak?
Öljem meg éjjel? Vagy mi?

426
00:30:04,080 --> 00:30:06,640
Hát ezt nyugodtan
jelentheted a rendőrségen.

427
00:30:06,960 --> 00:30:09,040
Azt, hogy a feleségem meg akar ölni?

428
00:30:09,360 --> 00:30:12,720
Igazad van, nincs értelme, de talán egy
intervenciós program vagy dokudráma hősévé

429
00:30:12,800 --> 00:30:16,040
válhatsz. Nálunk imádják a
dokudrámákat. Minden vasárnapi vacsora

430
00:30:16,120 --> 00:30:19,360
-hőse lennél.
-Add ide!

431
00:30:20,840 --> 00:30:21,800
Sztár lennél.

432
00:30:21,880 --> 00:30:24,640
De nem akarok sztár
lenni. Add ide, nem a tiéd.

433
00:30:25,000 --> 00:30:26,960
De hát épp most mentem meg az életedet.

434
00:30:27,040 --> 00:30:28,440
És felfalod az ebédemet?

435
00:30:29,760 --> 00:30:33,880
Láttad, mennyi zsír van benne? Ez meg a
munkahelyi stressz az tuti szívinfarktus.

436
00:30:33,960 --> 00:30:38,080
Na jó, bárhogy is van, igazad van.
A rendőrség esetedben vakvágány.

437
00:30:38,160 --> 00:30:39,760
Vak vágány.

438
00:30:42,480 --> 00:30:45,920
-És ez a kés nem a legjobb bizonyíték.
-Hát nem.

439
00:30:46,000 --> 00:30:48,360
Nem kellett volna beengedniük. Mindent
kifizetsz, amit megevett és a kávéit is

440
00:30:48,440 --> 00:30:50,200
felszámolom.

441
00:30:53,320 --> 00:30:57,680
Megvan az első ügyfél, aki szívesen
beszáll a projektbe. A hegyekből. El kell

442
00:30:57,760 --> 00:31:00,360
hozzá utazni és elbeszélgetni vele.

443
00:31:00,440 --> 00:31:02,480
Természetesen.

444
00:31:04,040 --> 00:31:05,040
Megjegyzések nélkül.

445
00:31:08,400 --> 00:31:10,120
Hé, hé, hé, hé!

446
00:31:11,760 --> 00:31:13,720
Nézd, öregem, ha nem repültél
volna rá a gimiben az enyém lett volna.

447
00:31:13,800 --> 00:31:15,720
Azt mondta: megjegyzések nélkül.

448
00:31:16,840 --> 00:31:17,720
Mutasd csak!

449
00:31:22,000 --> 00:31:23,280
KÉT SZEMÉLY RÉSZÉRE

450
00:31:24,560 --> 00:31:28,640
Várj csak! Hegyek, kirándulás.

451
00:31:32,480 --> 00:31:33,360
Megvan a terv.

452
00:31:41,560 --> 00:31:42,440
Piotr!

453
00:31:45,120 --> 00:31:45,960
Piotr!

454
00:31:47,680 --> 00:31:49,280
Már alig vártalak.

455
00:31:50,720 --> 00:31:52,080
Csak nem vendégeket várunk?

456
00:31:52,160 --> 00:31:53,200
Vendégeket?

457
00:31:55,000 --> 00:31:56,600
Nem. Csak te meg én.

458
00:32:04,680 --> 00:32:05,400
Akkor készülök.

459
00:32:13,520 --> 00:32:14,640
Soha nem főzöl.

460
00:32:16,280 --> 00:32:18,360
Hát mindig van egy első alkalom.

461
00:32:19,480 --> 00:32:20,760
Á! Talán jó…

462
00:32:26,640 --> 00:32:31,720
Ahogy szereted. Véresen.
Kóstold meg, hogy sikerült.

463
00:32:38,560 --> 00:32:40,720
Tökéletes. És te nem eszel?

464
00:32:41,480 --> 00:32:42,520
Dehogynem eszem.

465
00:32:46,280 --> 00:32:50,680
De előtte… Hadd töltsek bort a hölgynek.

466
00:32:52,120 --> 00:32:53,720
Te allergiás vagy a borra.

467
00:32:53,800 --> 00:32:55,360
Ez a tiéd, én sört iszom.

468
00:32:57,880 --> 00:33:01,800
GYOMÍRTÓ. MEGÖLI A GYOMOKAT.
ERŐSEN MÉRGEZŐ.

469
00:33:06,280 --> 00:33:08,000
Hát akkor, tószt, kettőnkre!

470
00:33:14,560 --> 00:33:15,360
Oh.

471
00:33:19,480 --> 00:33:22,120
Mm. Jaj, majdnem
elfelejtettem a meglepetést.

472
00:33:23,080 --> 00:33:24,400
Nem csak.

473
00:33:25,360 --> 00:33:29,040
Csak nyugi, nyugi, ne félj!

474
00:33:33,720 --> 00:33:35,680
Egy megkésett évfordulós ajándék.

475
00:33:37,600 --> 00:33:38,440
Na, nyisd ki!

476
00:33:42,800 --> 00:33:44,600
A nyaralás, amiről álmodtál.

477
00:33:50,320 --> 00:33:54,280
Egy üdülő tökéletes
helyszín egy balesethez.

478
00:33:54,360 --> 00:33:56,440
Lehet, hogy ez csak egy egyszerű ajándék.

479
00:33:56,520 --> 00:34:00,280
Mi? Lehet, hogy te egyszerűen
csak naiv vagy. Ott teszi meg.

480
00:34:00,360 --> 00:34:01,200
Hát nem tudom.

481
00:34:03,320 --> 00:34:07,000
Ah, na jó kitalálok valamit, de
pedig addig tereld el a figyelmét.

482
00:34:07,080 --> 00:34:07,920
Na, és hogy?

483
00:34:08,000 --> 00:34:11,560
Hogyhogy hogy? Szex-szel.
Tudod, hogy a férfiakon ez működik.

484
00:34:12,120 --> 00:34:12,920
Hé!

485
00:34:15,080 --> 00:34:17,040
De nem mehetsz oda egyedül.

486
00:34:18,000 --> 00:34:18,880
Nem értem.

487
00:34:19,400 --> 00:34:23,080
Jól van, öööö elmegyek veled, de nincs rá
pénzem, úgyhogy később majd elszámolunk

488
00:34:23,160 --> 00:34:24,480
valahogy.

489
00:35:09,760 --> 00:35:10,480
Én vezetek.

490
00:35:11,440 --> 00:35:12,760
De hát utálsz vezetni.

491
00:35:12,840 --> 00:35:14,840
Piotr! Szeretek vezetni.

492
00:35:14,920 --> 00:35:15,800
Mióta?

493
00:35:16,240 --> 00:35:17,120
Mától.

494
00:35:17,440 --> 00:35:18,360
Én biztonságosabban vezetek.

495
00:35:18,440 --> 00:35:19,680
Kulcsokat.

496
00:35:19,760 --> 00:35:21,800
Az adrenalin injekciót eltetted?

497
00:35:22,600 --> 00:35:23,400
Mindjárt hozom.

498
00:35:25,640 --> 00:35:26,520
Bogdan!

499
00:35:31,000 --> 00:35:32,360
Üdv, szomszéd!

500
00:35:32,440 --> 00:35:33,280
Jó napot!

501
00:35:33,360 --> 00:35:34,520
Vakáció?

502
00:35:34,640 --> 00:35:36,240
Igen, csak pár nap.

503
00:35:36,320 --> 00:35:37,600
Fantasztikus.

504
00:35:43,000 --> 00:35:43,680
Kulcsokat!

505
00:36:07,000 --> 00:36:07,840
Azt utat nézd!

506
00:36:12,160 --> 00:36:12,960
Húzodj jobbra!

507
00:36:20,840 --> 00:36:21,880
Meg akarsz ölni?

508
00:36:22,880 --> 00:36:23,760
Talán te engem.

509
00:36:48,800 --> 00:36:50,640
Szuper, pont arról álmodtam, hogy a
nyaralást a csomagok felcipelésével

510
00:36:50,720 --> 00:36:51,880
kezdjük.

511
00:36:52,720 --> 00:36:54,120
De hát én cipelem.

512
00:36:54,200 --> 00:36:58,240
Figyi! Neked volt valami terved, hogy
már az elején megkeserítsd a nyaralást?

513
00:36:58,320 --> 00:37:02,480
Megkeseríteni? Hogy érted ezt? Csak
valami szépet akartam mutatni neked.

514
00:37:05,800 --> 00:37:06,600
Hát…

515
00:37:07,920 --> 00:37:11,080
Tényleg nagyon szép. De ezt a kilátást a
szobából szeretném látni. Egy koktéllal a

516
00:37:11,160 --> 00:37:12,480
kezemben.

517
00:37:14,840 --> 00:37:17,760
Mindjárt! Mindjárt ott leszünk. A
világ összes koktéljával. A hétvégén nem

518
00:37:17,840 --> 00:37:19,280
spórolunk.

519
00:37:21,960 --> 00:37:22,960
Utána igen?

520
00:37:23,040 --> 00:37:25,480
Kérlek! Ne forgasd ki a szavaimat!

521
00:37:27,160 --> 00:37:28,000
Vigyázz!

522
00:37:28,080 --> 00:37:28,880
Uh.

523
00:37:29,640 --> 00:37:30,480
Bocsánat, bocsánat!

524
00:37:36,000 --> 00:37:37,440
Megpróbálsz megölni?

525
00:37:48,080 --> 00:37:52,720
Kérem, fáradjon az irodámba!
Erre! Garantálom, hogy jól fogja…

526
00:37:53,320 --> 00:37:54,240
Jó napot!

527
00:37:54,320 --> 00:37:58,040
Jó napot! Piotr
Rozwadowski. Foglalásom van.

528
00:38:03,680 --> 00:38:04,760
Az asszisztensével?

529
00:38:05,440 --> 00:38:06,440
A feleségem.

530
00:38:06,520 --> 00:38:11,160
-Ide az van írva, hogy a cég…
-Rozwadowski Piotr. Apatmant foglaltam.

531
00:38:13,200 --> 00:38:14,920
Nászutas lakosztály plusz teljes
csomag. A főnökasszony már előkészítette

532
00:38:15,000 --> 00:38:16,440
-a…
-Igen.

533
00:38:16,800 --> 00:38:18,480
Szobát. Értem.

534
00:38:18,560 --> 00:38:19,840
Ajánlatot.

535
00:38:20,480 --> 00:38:21,320
Az ittléthez.

536
00:38:22,400 --> 00:38:23,720
Oh, nézd mi van nekik.

537
00:38:27,800 --> 00:38:28,920
Elkérhetem a kulcsot?

538
00:38:29,000 --> 00:38:29,800
Mm.

539
00:38:34,800 --> 00:38:37,480
Hm. Ejtőernyős ugrás. Leugranál?

540
00:38:38,520 --> 00:38:40,320
A feleségem mindig ugrani akart.

541
00:38:40,400 --> 00:38:42,080
A férjem tériszonyos. Úúú!

542
00:38:42,160 --> 00:38:43,640
Ne túlozd el annyira.

543
00:38:44,200 --> 00:38:46,800
Szuper! És hány éve házasodtak össze?

544
00:38:46,880 --> 00:38:47,680
Öt.

545
00:38:47,920 --> 00:38:49,280
Öt éve és öt napja.

546
00:38:49,840 --> 00:38:50,880
És reméljük még sokáig.

547
00:38:50,960 --> 00:38:52,880
De sosem lehet tudni, igaz?

548
00:38:53,520 --> 00:38:54,320
Igaz.

549
00:39:03,360 --> 00:39:05,320
Ez a nyaralás teljesen más lesz.

550
00:39:05,400 --> 00:39:06,200
Ah.

551
00:39:07,080 --> 00:39:08,240
Ezzel egyetértek.

552
00:39:24,600 --> 00:39:25,600
Juhúúú!

553
00:39:28,480 --> 00:39:29,080
Jó napot!

554
00:39:30,360 --> 00:39:31,200
Jó napot!

555
00:39:31,840 --> 00:39:35,920
Natalia és Piotr, igaz? Krystian Blok.
Életmentő, idegenvezető, survivor

556
00:39:36,000 --> 00:39:38,760
specialista egyben.

557
00:39:40,240 --> 00:39:41,120
Jó napot!

558
00:39:42,120 --> 00:39:44,880
A következő napokban
sokat fogunk találkozni.

559
00:39:46,840 --> 00:39:49,600
De ahogy látom inkább
kötetlen találkozás lesz.

560
00:39:50,840 --> 00:39:52,360
De nem kértünk idegenvezetőt.

561
00:39:53,440 --> 00:39:55,200
-Nem?
-Teljes csomagot

562
00:39:55,280 --> 00:39:56,400
-vásároltak. Abban benne vagyok én is.
-Oh.

563
00:39:56,480 --> 00:39:57,280
Mhm.

564
00:39:57,680 --> 00:39:58,480
Oh.

565
00:39:58,680 --> 00:40:03,560
Kicsit pihenjenek, rendben? Mert
holnap gyönyörű, de nehéz túránk lesz.

566
00:40:03,640 --> 00:40:07,640
-Nos, a férjem nem nagyon szeret túrázni.
-Dehogynem szeretek.

567
00:40:07,720 --> 00:40:09,760
-Az összes allergiáddal?
-Ugyan, boldogulok.

568
00:40:09,840 --> 00:40:11,880
De… ez lehetetlen.

569
00:40:12,800 --> 00:40:17,080
Mm… ilyen szép tájért, megéri erőlködni.
Nehéz, de valahogy csak elboldogulunk.

570
00:40:17,160 --> 00:40:18,320
Viszlát!

571
00:40:24,200 --> 00:40:25,280
Janosik előkerült.

572
00:40:26,480 --> 00:40:29,080
Nyugodj meg! Janosik szlovák volt.

573
00:40:30,480 --> 00:40:32,480
Na és mi lesz? Nem jössz holnap?

574
00:40:33,480 --> 00:40:34,480
Nem azért fizettem,
hogy kihagyjak valamit.

575
00:40:34,560 --> 00:40:35,280
Pf.

576
00:40:40,400 --> 00:40:41,480
Ezt jól kitervelte.

577
00:40:44,520 --> 00:40:47,000
Együtt indultok el, de
nélküled tér vissza.

578
00:40:47,080 --> 00:40:49,840
Szóval szerinted a túra
csak véletlenül került bele?

579
00:40:49,920 --> 00:40:52,920
-Nem tudott róla, le akarta mondani.
-Hah!

580
00:40:53,000 --> 00:40:54,160
De nem mondta le.

581
00:40:54,720 --> 00:40:56,280
Nem tudott a kirándulásról.

582
00:40:57,240 --> 00:40:59,880
Biztos ellenőrizte
utazás előtt a programban.

583
00:41:00,440 --> 00:41:03,120
Olvastam, hogy egy hegy tökéletes
helyszín egy balesethez.

584
00:41:03,200 --> 00:41:06,600
Telefonbeszélgetés, szerető,
főnök, biztosítás, halál. Ccc.

585
00:41:06,680 --> 00:41:08,080
Veled megyek, az árnyékod leszek.

586
00:41:08,160 --> 00:41:09,040
Nem mész sehova.

587
00:41:09,120 --> 00:41:13,440
Veled mennék, de először is engem ismer,
másodszor átlátna rajtunk, harmadszor

588
00:41:13,520 --> 00:41:17,760
pedig ki kell tervelnem valamit.

589
00:41:17,960 --> 00:41:20,520
Tudod mit? Csak tartsd
magad távol a bártól.

590
00:41:22,240 --> 00:41:25,320
Könyörgöm, ne te taníts
összeesküvésre. Szia!

591
00:41:28,440 --> 00:41:30,680
És Most kedves hölgyeim és uraim,
újabb fellépőt invitálunk a színpadra.

592
00:41:30,760 --> 00:41:32,360
Hat felest.

593
00:41:38,320 --> 00:41:39,080
Hatot?

594
00:41:41,600 --> 00:41:43,160
Az a szerencseszámom.

595
00:41:44,680 --> 00:41:48,360
Igen? Na tessék! Az enyém a tizenkettő.

596
00:41:50,560 --> 00:41:52,680
Jól van, változott a terv 12 felest.

597
00:41:57,000 --> 00:41:58,520
Pf. Tökéletes kiegészítés.

598
00:41:59,760 --> 00:42:01,320
Mutathatok valamit? Nézd!

599
00:42:03,800 --> 00:42:04,480
6, 12.

600
00:42:10,240 --> 00:42:11,040
Ooh…

601
00:42:11,640 --> 00:42:13,320
Fogd vissza a lovakat, haver!

602
00:42:16,000 --> 00:42:16,800
Mm.

603
00:42:18,880 --> 00:42:21,440
Ha hinnék olyan szamárságokban, mint a
sors, akkor azt mondanám, hogy a sors

604
00:42:21,520 --> 00:42:22,320
keze.

605
00:42:27,560 --> 00:42:30,080
És mit tehetnék, hogy
elhidd, hogy így van?

606
00:42:33,160 --> 00:42:34,520
Semmi esélyed.

607
00:42:34,600 --> 00:42:41,240
Egy… szépséges
ismeretlennek. 12-0-6. It’s for you.

608
00:42:41,320 --> 00:42:42,200
It’s for you.

609
00:42:43,320 --> 00:42:45,280
Tökéletes kiegészítés.

610
00:42:46,160 --> 00:42:47,160
Szabad táncolni!

611
00:42:53,560 --> 00:42:58,480
Zuhanoooooook. Most is zuhanoooooook!

612
00:42:59,280 --> 00:43:04,440
A fényfolyosóban. A szavak morajában.

613
00:43:04,520 --> 00:43:06,400
Zuhanooooook.

614
00:43:06,920 --> 00:43:11,520
Mintha nem is lenne ez a vilááááág.

615
00:43:12,520 --> 00:43:14,120
Egyáltalán.

616
00:43:15,400 --> 00:43:18,520
Je, je, je, je, je, je, je, jeee!

617
00:43:20,120 --> 00:43:24,320
Sőt nem is Je, je, je, je, je, je, je

618
00:43:29,960 --> 00:43:31,280
Köszi, hogy elkísértél.

619
00:43:31,640 --> 00:43:32,520
Ugyan már!

620
00:43:36,440 --> 00:43:37,440
Szóval.

621
00:43:38,160 --> 00:43:39,040
Jó éjt!

622
00:43:39,120 --> 00:43:40,000
Jó éjt!

623
00:43:41,080 --> 00:43:41,960
Szuper volt.

624
00:43:44,400 --> 00:43:45,240
Szerintem meg

625
00:43:48,600 --> 00:43:50,200
több volt, mint szuper.

626
00:44:00,120 --> 00:44:01,000
Hát akkor?

627
00:44:02,680 --> 00:44:06,520
Talán meg kéne ismételni valamikor.

628
00:44:09,160 --> 00:44:09,960
Igen.

629
00:44:10,360 --> 00:44:11,160
Ah.

630
00:44:28,160 --> 00:44:30,600
Jól van, kérem
mindenki üljön le egy kicsit.

631
00:44:32,480 --> 00:44:33,720
Oh, köszönöm.

632
00:44:33,800 --> 00:44:37,800
Az elmúlt évbe nvolt
villámcsapás, eltűnés és fagyhalál.

633
00:44:39,080 --> 00:44:42,080
És lavina? A lavina mindig halálos.

634
00:44:42,800 --> 00:44:45,360
Nem mindig. De gyakran.

635
00:44:46,360 --> 00:44:47,240
Nyáron is?

636
00:44:48,040 --> 00:44:49,920
Nyáron kövek repkednek.

637
00:44:50,000 --> 00:44:51,200
Csak fényezi magát.

638
00:44:51,880 --> 00:44:52,600
Nyugi.

639
00:44:54,840 --> 00:44:58,840
Csöndet. Ráadásul az erdőben veszélyes
állatokkal is találkozhatunk. Medvével,

640
00:44:58,920 --> 00:45:02,120
farkassal, szarvassal.

641
00:45:04,640 --> 00:45:05,400
Tényleg?

642
00:45:06,200 --> 00:45:08,000
-És még nagyon mérgező növényekkel.
-Áfonyát?

643
00:45:08,080 --> 00:45:08,880
Ühüm.

644
00:45:09,000 --> 00:45:13,440
… Maszlag, könnyű összetévesztei a
sóskával, vagy még veszélyesebb a

645
00:45:13,640 --> 00:45:15,400
farkasbogyó.

646
00:45:27,600 --> 00:45:30,360
Elég lett volna 10 szem. Láz,
hallucináció, eszméletvesztés, halál.

647
00:45:30,440 --> 00:45:33,000
Gratulálok! Megölhette volna a nejét.

648
00:45:37,560 --> 00:45:38,440
Jézusom! És ez?

649
00:45:40,040 --> 00:45:41,560
Megölhette volna a nejét.

650
00:45:42,720 --> 00:45:43,760
Jézusom!

651
00:45:45,680 --> 00:45:46,560
És ez?

652
00:45:57,120 --> 00:46:01,240
Osszátok be az erőtöket, hogy a
többi látnivalóra is maradjon.

653
00:46:01,320 --> 00:46:02,280
Oh, milyenekre?

654
00:46:03,120 --> 00:46:04,520
Mindent a maga idejében.

655
00:46:05,400 --> 00:46:06,960
Imádom a meglepetéseket.

656
00:46:07,040 --> 00:46:09,200
10 év házasság után gyűlölni fogja.

657
00:46:10,720 --> 00:46:15,560
Ah. És ne feledjétek a legfontosabb,

658
00:46:17,520 --> 00:46:21,560
nem szakadozunk le, és nem állunk
meg a megkérdezésem nékül, világos?

659
00:46:21,760 --> 00:46:22,680
Világos.

660
00:46:23,880 --> 00:46:25,880
Magát is a felesége rángatta el? „

661
00:46:27,200 --> 00:46:32,880
A túra jót fog tenni
neked. ” Aztán jön stroke.

662
00:46:35,000 --> 00:46:39,000
Előbb elveszik a szabadságunkat,
hogy a végén elvegyék az életünket.

663
00:46:39,200 --> 00:46:40,120
Ahogy mondja.

664
00:46:41,760 --> 00:46:45,600
Hiszen arra várnak, hogy
táncolhassanak a sírunkon. Igaz?

665
00:46:48,200 --> 00:46:52,360
Szemüvegesek! Tartsátok a tempót,
különben a lányok leköröznek titeket.

666
00:46:58,920 --> 00:47:04,880
Párokban mászunk fel. Aki lent van, az
biztosítja a fent lévőt. Ez a bizalomól

667
00:47:04,960 --> 00:47:10,880
szól. Ez szoros kapcsolatot épít a
hegymászók között. Jót fog tenni maguknak.

668
00:47:10,960 --> 00:47:12,360
Vagy kiderül az igazság.

669
00:47:12,840 --> 00:47:13,560
Igaz.

670
00:47:15,040 --> 00:47:15,840
Ki kezdi?

671
00:47:16,520 --> 00:47:18,360
Nem, nem. Én biztos nem. Ah.

672
00:47:19,360 --> 00:47:20,240
Elnézést.

673
00:47:20,880 --> 00:47:22,000
-Én.
-Te?

674
00:47:22,080 --> 00:47:22,880
Én.

675
00:47:23,200 --> 00:47:24,120
Akkor jöjjön!

676
00:47:24,200 --> 00:47:26,040
És te fogsz engem biztosítani.

677
00:47:26,120 --> 00:47:27,360
Mint mindig.

678
00:47:27,440 --> 00:47:28,240
Ah.

679
00:47:28,440 --> 00:47:29,240
Ah.

680
00:47:29,880 --> 00:47:32,680
Ah. Na majd meglátjuk.
Ölj meg az emberek előtt.

681
00:47:32,760 --> 00:47:34,280
Jól van, nyugalom, nyugalom.

682
00:47:55,600 --> 00:47:58,000
Nagyon figyeljen a kettős biztosítékra!

683
00:47:58,680 --> 00:47:59,960
Menni fog, itt vagyok.

684
00:48:04,440 --> 00:48:07,520
Balra, egy kicsit
balra, úgy könnyebb lesz.

685
00:48:08,880 --> 00:48:09,680
Ah.

686
00:48:44,440 --> 00:48:45,000
Jézusom!

687
00:48:52,120 --> 00:48:53,040
Jól van.

688
00:48:53,120 --> 00:48:54,040
Jól van.

689
00:48:54,120 --> 00:48:56,240
Annyiszor kértelek, hogy ne kövess
minket, még egy perc és tragédia történik.

690
00:48:56,320 --> 00:48:58,200
-Ah.
-Ülj le!

691
00:49:03,040 --> 00:49:06,400
És történt? Nem történt. Nem azért vagyunk
itt, hogy hegymászót játszunk, hanem hogy

692
00:49:06,480 --> 00:49:09,840
megvalósítsuk a tervet.

693
00:49:10,160 --> 00:49:11,440
Milyen, milyen tervet,
hiszen nincs is semmilyen tervünk.

694
00:49:11,520 --> 00:49:12,320
Css!

695
00:49:15,920 --> 00:49:19,440
Mit gondolsz? Hogy csak
ültem és nem csináltam semmit?

696
00:49:20,320 --> 00:49:22,720
-Natalia nem akar megölni.
-Nem akar, mi?

697
00:49:24,640 --> 00:49:26,520
Nem ajánlott valamit mostanában?

698
00:49:27,000 --> 00:49:28,600
De, vagyis nem, nem úgy.

699
00:49:30,240 --> 00:49:31,560
Ejtőernyős ugrást.

700
00:49:34,040 --> 00:49:37,080
Piotrus, komolyan. Pont ez a terve.

701
00:49:42,040 --> 00:49:45,200
Szerencsére nekünk is van.
Ide hallgass! Koncentrálj!

702
00:49:47,880 --> 00:49:50,960
-Ma meghívod vacsorázni.
-Mondtam, hogy nem beszél velem.

703
00:49:51,040 --> 00:49:55,360
Nyugalom. Ez olyan.
Kiengesztelő vacsora lesz.

704
00:49:57,480 --> 00:49:59,520
Erre mindenki ráharap.

705
00:49:59,600 --> 00:50:05,000
És a vacsorán részegre kell itatni,
hogy a lábára is alig tudjon állni.

706
00:50:05,800 --> 00:50:07,440
Itassam hullarészegre?

707
00:50:07,560 --> 00:50:11,360
-Én meg akkor bemegyek a szobátokba…
-De hát mindenhol kamera van.

708
00:50:15,680 --> 00:50:17,760
Nem, te egyáltalán nem bízol bennem.

709
00:50:20,480 --> 00:50:26,800
Bemegyek a szobátokba, és a fürdőben
elkenek a padlón egy kis naptejet.

710
00:50:28,760 --> 00:50:31,440
Visszamegy a szobába,
bemegy a fürdőbe shhhh…

711
00:50:34,920 --> 00:50:35,800
És ennyi.

712
00:50:40,880 --> 00:50:43,200
Ah, ott, ott, ott, ott, ott, ott, ott.

713
00:50:43,280 --> 00:50:44,080
Ah.

714
00:50:47,240 --> 00:50:48,960
Hozna még egy kis olajat?

715
00:50:49,040 --> 00:50:50,800
-Hát persze.
-Köszönöm.

716
00:50:51,480 --> 00:50:52,160
Köszi.

717
00:50:54,080 --> 00:50:57,400
És ön is? Köszi,
fiúkák. Ah. Akkor mi lesz?

718
00:50:57,480 --> 00:50:58,800
Szóval Piotr allergiás?

719
00:51:02,000 --> 00:51:04,720
Ühüm. Mindenre, amit szeretek.

720
00:51:04,880 --> 00:51:08,960
Vagyis a szőlőre és a borra.

721
00:51:09,680 --> 00:51:13,080
Jézusom! Megölném magam. Az élet
elvesztené az ízét. Tulajdonképpen

722
00:51:13,160 --> 00:51:16,280
szívességet teszünk neki.

723
00:51:19,720 --> 00:51:20,520
És a mandulára.

724
00:51:22,600 --> 00:51:23,400
Hah!

725
00:51:25,920 --> 00:51:26,800
A mandula.

726
00:51:28,160 --> 00:51:30,960
A mandula tökéletes. Tudom már.

727
00:51:33,040 --> 00:51:37,160
Meghívod vacsorázni. És
rábeszéled, hogy egyen tésztát.

728
00:51:39,680 --> 00:51:42,800
-Tésztát mandulával?
-Fokhagymával. A mandula hasonlít a

729
00:51:42,880 --> 00:51:46,000
szeletlelt fokhagymára. Olvastam, de ez
mindegy, a lényeg, hogy

730
00:51:46,080 --> 00:51:49,200
mandulás tésztát fog kapni.

731
00:51:51,320 --> 00:51:53,360
Nagyon jó, de ki keveri össze?

732
00:51:54,720 --> 00:52:00,320
A szakács. Vagy a kuktalány. A szakács
jóképű, egy ilyen pasi nekem desszert.

733
00:52:02,600 --> 00:52:05,960
Tegyük fel, hogy sikerül felcserélni az
ételt, és Piotr tésztát rendel, akkor is

734
00:52:06,040 --> 00:52:09,400
lehet valakinél adrenalin.

735
00:52:11,400 --> 00:52:13,920
Francba! Még nekünk is van adrenalinunk.

736
00:52:14,800 --> 00:52:18,200
Van injekciód? Attól még
nem biztos, hogy be is adod.

737
00:52:26,960 --> 00:52:28,200
Whiskyt akarsz inni a vacsihoz?

738
00:52:28,280 --> 00:52:33,160
Tudod, hogy allergiás vagyok.
Sok Moonshinet rendelünk majd.

739
00:52:33,800 --> 00:52:35,560
Whiskyt akarsz inni a vacsihoz?

740
00:52:35,640 --> 00:52:38,040
Miért? Lehet, hogy rögtön két üveggel is.

741
00:52:39,000 --> 00:52:40,800
Nem iszom meg két üveg whiskyit.

742
00:52:42,040 --> 00:52:44,520
És ketten? Boldogulunk.

743
00:52:47,640 --> 00:52:49,560
Jó napot! Tésztát kérünk.

744
00:52:49,640 --> 00:52:53,320
Én halat. A hegyekben
vagyunk itt a legjobb a pisztráng.

745
00:52:53,400 --> 00:52:56,200
De itt most tésztát eszünk. Két tésztát.

746
00:52:57,200 --> 00:53:02,160
Kóstolják meg taglietténket, fekete
szarvasgombával és fokhagyma pehellyel.

747
00:53:02,240 --> 00:53:04,440
-Én pisztrángot kérek.
-Rendben. Ebből a fokhagymásból

748
00:53:04,520 --> 00:53:06,920
kérünk kettőt. A férjem imádja. Köszönöm.

749
00:53:08,800 --> 00:53:11,240
És két üveg whiskyt is. Köszönöm.

750
00:53:14,480 --> 00:53:17,680
Alig várom, hogy megmutasd
a konyhád miden zegzugát.

751
00:53:17,760 --> 00:53:18,560
Ühüm.

752
00:53:19,880 --> 00:53:23,920
Luca! Ne add ki magad
cukrásznak. Vár a mosogatás.

753
00:53:24,880 --> 00:53:25,720
De akkor ő?

754
00:53:25,800 --> 00:53:28,840
Megint szakácsnak adta ki magát? Istenem!

755
00:53:57,400 --> 00:53:58,160
Huhú!

756
00:54:04,760 --> 00:54:06,280
-Igyál még egyet!
-Majd evés után.

757
00:54:06,360 --> 00:54:07,440
Ne vesztegessük az időt.

758
00:54:08,240 --> 00:54:11,880
-Oh. Ha megkóstolod odáig leszel.
-Előbb a tószt!

759
00:54:13,240 --> 00:54:14,240
Együnk!

760
00:54:14,360 --> 00:54:15,240
Magunkra!

761
00:54:48,080 --> 00:54:48,880
Mm.

762
00:54:49,000 --> 00:54:49,800
Mm.

763
00:54:51,160 --> 00:54:53,160
Mm. Fantasztikus.

764
00:54:54,800 --> 00:54:55,520
Ühüm.

765
00:55:02,320 --> 00:55:03,160
Kóstold meg!

766
00:55:03,240 --> 00:55:04,760
-De nekem is…
-Csak egy falat. Áááá!

767
00:55:04,840 --> 00:55:07,160
Köszönöm, nem, nem. Nem kell. Mm. Köszi.

768
00:55:14,200 --> 00:55:15,080
Milyen?

769
00:55:15,960 --> 00:55:16,840
Remek!

770
00:55:22,440 --> 00:55:23,920
-Érzed?
-Mit?

771
00:55:35,720 --> 00:55:36,680
Elnézést!

772
00:55:38,200 --> 00:55:39,440
Biztos a fokhagyma.

773
00:55:44,560 --> 00:55:45,200
Megtennéd…

774
00:55:47,280 --> 00:55:48,360
Mi történt vele?

775
00:55:57,320 --> 00:55:58,480
Hívjanak mentőt!

776
00:55:59,200 --> 00:56:00,600
-Piotr!
-Hívjanak mentőt!

777
00:56:00,800 --> 00:56:01,880
Oh, jaja!

778
00:56:01,960 --> 00:56:02,800
Istenem!

779
00:56:02,880 --> 00:56:04,640
Mi van vele? Nem tudom. Hörög.

780
00:56:04,920 --> 00:56:06,520
-Hívjanak mentőt!
-Kedvesem! Megmentelek.

781
00:56:06,600 --> 00:56:08,000
Nem lélegzik.

782
00:56:08,960 --> 00:56:09,760
Mi?

783
00:56:11,160 --> 00:56:12,640
Hívj mentőt!

784
00:56:14,120 --> 00:56:15,320
Ütögesd meg a hátamat!

785
00:56:18,240 --> 00:56:21,240
-Csak félre nyeltem. Ah.
-Már jobban van. Lélegzik.

786
00:56:24,960 --> 00:56:27,440
Ah! Megölhettél volna
azzal az injekcióval.

787
00:56:27,520 --> 00:56:28,440
-Ugyan már én?
-Igen.

788
00:56:28,520 --> 00:56:29,800
A feleséged? Mm. Soha!

789
00:56:30,640 --> 00:56:31,440
Soha.

790
00:56:31,920 --> 00:56:34,640
Mm. Na igen, egyébként is
honnan tudtad volna, hogy…

791
00:56:34,720 --> 00:56:37,320
-Pontosan. Honnan tudtam volna.
-Hogy ez csak, na

792
00:56:37,520 --> 00:56:39,880
… hogy csak félrenyeltem.

793
00:56:39,960 --> 00:56:44,200
-Huhúhú!
-Figyelj, drágám! Lehet, hogy nem jó

794
00:56:44,280 --> 00:56:48,200
ötlet, de szeretnék beszélni veled, mert
talán beszélnünk kéne.

795
00:56:50,440 --> 00:56:51,120
Mit csinálsz?

796
00:56:54,800 --> 00:56:56,240
Szúnyogok. Mi?

797
00:56:56,960 --> 00:56:59,360
Elfelejtettem.
Elmegyek jégért az étterembe.

798
00:57:02,560 --> 00:57:05,840
Milyen jégéért? A szobába.

799
00:57:06,000 --> 00:57:07,360
-Milyen jeget?
-A szobába.

800
00:57:07,440 --> 00:57:10,120
-Van jegünk.
-Még több lesz, az italhoz, sok

801
00:57:10,200 --> 00:57:12,480
ital, több jég. De te csak várj meg!

802
00:57:13,720 --> 00:57:15,960
-De ne itt, hanem a szobában.
-Na? Menj!

803
00:57:16,040 --> 00:57:18,320
-Mhm.
-Na jól van.

804
00:57:32,120 --> 00:57:34,360
Jézusom! Leittad magad?

805
00:57:36,160 --> 00:57:40,480
Igen. A stressz miatt.
Irtó stresszes voltam.

806
00:57:40,560 --> 00:57:45,320
Jól van. Jól van. Indítsuk a B tervet. Az
ejtőernyős ugrást, holnapra beírlak. De az

807
00:57:45,400 --> 00:57:50,160
ugrás előtt. El kell vágni az ernyőt.

808
00:57:51,760 --> 00:57:54,080
Te Piotrekkel engem is meg akarsz ölni?

809
00:57:54,800 --> 00:57:59,440
Mi? Dehogy! Te majd kiszállsz az utolsó
pillanatban. De Piotr beszáll, kiugrik és…

810
00:58:03,480 --> 00:58:04,600
Ne vágd el a köteleket!

811
00:58:04,760 --> 00:58:06,960
-Elvágom.
-Mm. Úgy lesz, mint a konyhával.

812
00:58:07,040 --> 00:58:07,880
Ne drámázz!

813
00:58:09,400 --> 00:58:11,760
Úgy… annyira bűzlesz

814
00:58:12,720 --> 00:58:14,320
Mondja a kis szent.

815
00:58:14,400 --> 00:58:15,200
Hah!

816
00:58:16,360 --> 00:58:18,800
Nyugalom! Egyedül, egyedül

817
00:58:22,120 --> 00:58:23,800
Szent Isten!

818
00:58:24,800 --> 00:58:25,800
Leitattad?

819
00:58:26,360 --> 00:58:32,160
Igen. De elhalasztom az akciót. Azt hitte
allergiás reakcióm van, és injekciót akart

820
00:58:32,240 --> 00:58:38,240
adni, hogy megmentsen. Ha meg akarna
ölni, ezt tette volna? Ha? Ezt tenné?

821
00:58:38,320 --> 00:58:41,920
Be akarta adni, de nem adta be.

822
00:58:42,000 --> 00:58:44,720
Ennyi hiányzott, hogy
tényleg megtegye… ennyi.

823
00:58:44,800 --> 00:58:48,760
És, ha látta, hogy semmi bajod? És beadja
a szert. Akkor… megölhetett volna? Megölt

824
00:58:48,840 --> 00:58:49,720
volna?

825
00:58:54,800 --> 00:58:55,520
Megölt volna.

826
00:58:56,920 --> 00:58:58,920
Na, látod. Megmondom, mi lesz.

827
00:59:05,600 --> 00:59:07,600
Ezt fogjuk csinálni. Gyere!

828
00:59:21,760 --> 00:59:23,880
Agata! Megcsináljuk!

829
00:59:24,640 --> 00:59:27,880
-Okos kislány. És azért, mert…
-Mert nem egyedül van itt.

830
00:59:27,960 --> 00:59:30,280
Áh! A főnökével van. Tudtam.

831
00:59:30,360 --> 00:59:35,320
Nem, a barátjával van, Lukasszal,
focirajongó és örök vesztes rocksztár.

832
00:59:36,320 --> 00:59:39,360
Egy kopaszodó pasi,
sörhassal, aki idiótának néz ki?

833
00:59:40,000 --> 00:59:40,880
Ismered?

834
00:59:41,840 --> 00:59:44,440
Ah. Nem számít.
Holnapra felírlak ugrani. Hm?

835
00:59:46,840 --> 00:59:47,840
Jézusom! Vigyázz!

836
00:59:51,840 --> 00:59:52,720
Nyüzsi

837
00:59:53,040 --> 00:59:55,200
Ah, Szeretsz úszni? Nem fulladsz meg?

838
00:59:57,240 --> 00:59:59,800
Nem fulladok meg. De inkább menjünk.

839
01:00:04,000 --> 01:00:04,880
Hoztál jeget?

840
01:00:06,520 --> 01:00:07,360
Mm, elolvadt.

841
01:00:12,000 --> 01:00:12,840
Lezuhanyzom.

842
01:00:16,000 --> 01:00:19,760
És a fürdőben elkenek a
padlón egy kis naptejet.

843
01:00:21,560 --> 01:00:24,400
Ne! Ne, ne, állj, állj, állj! Várj!
Mindjárt bemehetsz csak… előbb… áááá! Áú!

844
01:00:24,480 --> 01:00:25,280
A

845
01:00:31,640 --> 01:00:32,440
Oh.

846
01:00:44,040 --> 01:00:45,960
Tudod, hogy… nagy valószínűséggel

847
01:00:46,880 --> 01:00:47,880
Esélyes

848
01:00:51,200 --> 01:00:52,840
…te vagy életem nője

849
01:01:01,440 --> 01:01:06,560
És mondd csak! Valójában, mivel
foglalkozol? Tudod… életed nőjének talán

850
01:01:06,640 --> 01:01:09,120
tudnia kéne, nem?

851
01:01:14,400 --> 01:01:15,560
A barátomat védem.

852
01:01:17,080 --> 01:01:17,960
Uh-huh.

853
01:01:19,640 --> 01:01:20,600
És kitől?

854
01:01:24,280 --> 01:01:26,160
A halálos veszélyektől.

855
01:01:29,080 --> 01:01:30,720
De ennek hamarosan vége.

856
01:01:37,760 --> 01:01:38,680
És hol?

857
01:01:41,960 --> 01:01:42,840
A szaunában.

858
01:01:50,120 --> 01:01:51,000
Még egyszer?

859
01:01:53,960 --> 01:01:54,720
A szaunában.

860
01:01:56,000 --> 01:01:56,880
Jézusom!

861
01:01:58,960 --> 01:01:59,840
Lukasz!

862
01:02:09,760 --> 01:02:14,200
SZAUNA. HOLNAP.
AZ IDIÓTÁK MAJD MAGUKAT ÖLIK MEG.

863
01:02:27,160 --> 01:02:28,440
-Köszönöm, viszlát.
-Köszönöm.

864
01:02:28,520 --> 01:02:31,360
Köszönjük. Tudod, mit? Arra
gondoltam, hogy elmehetnénk együtt…

865
01:02:31,440 --> 01:02:32,880
Szaunázni?

866
01:02:37,240 --> 01:02:39,240
Akkor lehet, hogy nem is jó ötlet.

867
01:02:39,560 --> 01:02:45,240
Te meg én, meztelenül, az
izzadságunkban fürödve…

868
01:02:48,040 --> 01:02:49,800
Tudsz ennél jobbat? Talán nem.

869
01:02:50,520 --> 01:02:51,920
Egy perc és kész vagyok.

870
01:02:56,800 --> 01:03:00,200
MEGYÜNK SZAUNÁZNI, DE NE CSINÁLJ SEMMIT.
MINDENT ELHALASZTOK.

871
01:03:19,000 --> 01:03:20,360
Hozok vizet a kőre.

872
01:03:21,400 --> 01:03:22,720
De itt nincsenek kövek.

873
01:03:26,080 --> 01:03:27,120
Akkor is hozok.

874
01:03:28,000 --> 01:03:28,800
Á!

875
01:04:21,880 --> 01:04:23,960
Annyira féltem, hogy nem te vagy.

876
01:04:25,680 --> 01:04:27,200
De szerencsére te vagy az.

877
01:04:27,600 --> 01:04:28,920
Igen. Ő meg ott maradt.

878
01:04:29,480 --> 01:04:36,440
És a barátja keze által fog megfőni. Mert
kiderült, hogy meg akartak téged főzni.

879
01:04:40,160 --> 01:04:42,600
Tudom, hogy sokkos vagy én is az vagyok.
Mert ez neked szólt volna. De tudom, hogy

880
01:04:42,680 --> 01:04:44,880
segítsek neked.

881
01:04:51,360 --> 01:04:52,440
Bor, vodka, pezsgő.

882
01:05:01,480 --> 01:05:02,920
Ne csináld ezt! Megteszi.

883
01:05:03,320 --> 01:05:06,640
Ah. Mondtam neked te féleszű,
hogy elhalasztom az ackiót.

884
01:05:17,520 --> 01:05:20,600
Mondtam neked te féleszű,
hogy elhalasztom az ackiót.

885
01:05:22,440 --> 01:05:24,800
Piotrus, haver! De
hiszen semmit sem mondtál.

886
01:05:24,880 --> 01:05:27,360
Hogyhogy nem mondtam, dehogynem.

887
01:05:28,760 --> 01:05:30,720
Írtam neked. Sms-t.

888
01:05:32,600 --> 01:05:38,200
Végül is mindegy. Nem lesz több
hülye akció, se ötlet, se B terv.

889
01:05:43,080 --> 01:05:43,880
Dehogynem.

890
01:05:48,040 --> 01:05:48,920
Köszönöm.

891
01:05:53,320 --> 01:05:54,200
Köszi.

892
01:06:08,120 --> 01:06:11,880
Szívesen kérnék Önnek egy italt,
de a feleségem féltékeny lenne.

893
01:06:16,160 --> 01:06:16,880
Ez egy allergia?

894
01:06:18,360 --> 01:06:20,880
A hülyeségre. A sajátomra.

895
01:06:22,240 --> 01:06:25,400
Ha erre allergiás lennék
rá, mindenhol kiütésem lenne.

896
01:06:28,000 --> 01:06:29,520
-Kérsz valamit?
-Nem. Nem.

897
01:06:31,520 --> 01:06:34,160
Nem lehetnénk csak egy
idegen pár a bárban?

898
01:06:41,440 --> 01:06:42,160
Natalia.

899
01:06:42,920 --> 01:06:43,800
Piotr.

900
01:06:44,800 --> 01:06:46,200
Meghívhatom egy italra?

901
01:06:46,760 --> 01:06:48,520
A felesége nem lesz féltékeny?

902
01:06:50,480 --> 01:06:52,000
A feleségem bízik bennem.

903
01:06:52,680 --> 01:06:55,960
Akkor vagy nagyon
szerelmes, vagy teljesen bolond.

904
01:06:56,040 --> 01:06:57,360
Jó napot!

905
01:06:57,640 --> 01:07:01,960
Milyen jó olyan embereket látni, akik
nemrég még meg akarták ölni egymást

906
01:07:03,840 --> 01:07:04,840
Elnézést!

907
01:07:05,960 --> 01:07:06,760
Iszunk valamit?

908
01:07:09,520 --> 01:07:10,440
Mm! Öt éve?

909
01:07:10,520 --> 01:07:12,320
És ha azt vesszük hány éve vagyunk
együtt, akkor nyolc és három hónap. Igen.

910
01:07:12,400 --> 01:07:14,160
Három hónap.

911
01:07:14,280 --> 01:07:14,960
Igen.

912
01:07:17,000 --> 01:07:18,720
Te jó és ti hány évesek vagytok?

913
01:07:19,400 --> 01:07:20,440
Azt ne is kérdezd!

914
01:07:23,680 --> 01:07:24,800
Pedig remekül nézel ki.

915
01:07:26,040 --> 01:07:26,920
Köszi.

916
01:07:30,080 --> 01:07:32,640
-Ah… azért tudnék még rajtad javítani.
-Mit?

917
01:07:34,640 --> 01:07:37,640
Nem is tudom. Az orrod? Talán…

918
01:07:40,680 --> 01:07:41,600
Ja, nem. Cickók.

919
01:07:42,400 --> 01:07:43,800
Natalián nem kell javítani.

920
01:07:45,640 --> 01:07:47,520
Dehogy. Hát persze, hogy nem?

921
01:07:48,240 --> 01:07:52,280
-Sylwia munkája… hol is dolgozol
-Egy orvosesztétikai klinikán.

922
01:07:52,360 --> 01:07:53,240
Pontosan.

923
01:07:53,880 --> 01:07:55,440
Tudok intézni árengedményt.

924
01:07:56,360 --> 01:07:59,040
Arra az esetre, ha a férje spórolni
akarna, mert látom rajta, hogy már

925
01:07:59,120 --> 01:08:01,760
-gondolkodik.
-Nem spórolok a feleségemen, csak

926
01:08:01,880 --> 01:08:02,840
Csak mi?

927
01:08:04,360 --> 01:08:09,120
-Csak nekem úgy tetszik, ahogy van.
-Mm.

928
01:08:10,800 --> 01:08:13,120
Így szeretem. Természetes szépségében.

929
01:08:14,600 --> 01:08:15,400
Skót.

930
01:08:15,640 --> 01:08:22,360
Nem skót, csak csak
megfontolt. És én így szeretem.

931
01:08:23,920 --> 01:08:24,720
Édes.

932
01:08:32,760 --> 01:08:36,520
Elismerem, hogy komplett
idiótaként viselkedtem az utazás alatt.

933
01:08:38,320 --> 01:08:39,720
És én sem voltam jobb.

934
01:08:41,280 --> 01:08:45,600
Figyelj, inkább felejtsük el az
egészet és a maradék időt töltsük másképp.

935
01:08:51,720 --> 01:08:52,600
Odanézz!

936
01:09:10,080 --> 01:09:11,840
Ez itt a spa részleg.

937
01:09:15,000 --> 01:09:16,080
Gyönyörű!

938
01:09:19,240 --> 01:09:20,160
Annyira a miénk.

939
01:09:23,080 --> 01:09:25,360
El tudnám képzelni itt az egész életem.

940
01:09:29,520 --> 01:09:30,400
Gyere!

941
01:09:32,520 --> 01:09:36,200
Lett volna pénz, kocsma, Maldív vagy
Fülöp szigetek. Biztos boldog lettem

942
01:09:36,280 --> 01:09:38,040
volna. Vele.

943
01:09:42,080 --> 01:09:47,440
Én is így vagyok Piotrussal. Pénz,
kocsma, Maldív vagy Fülöp szigetek, és

944
01:09:47,520 --> 01:09:53,160
elgondolkodtunk volna a lemezkiadáson is.

945
01:09:53,240 --> 01:09:56,360
De nem. Ki kellett békülniük.

946
01:09:58,880 --> 01:10:01,800
De lehet, hogy tényleg szeretik egymást.

947
01:10:07,080 --> 01:10:10,720
Ha lenne pénzem, én is
megengedhetném magamnak a szerelmet.

948
01:10:22,080 --> 01:10:22,880
Ah.

949
01:10:24,120 --> 01:10:24,920
Grr.

950
01:10:31,120 --> 01:10:32,120
Łukasz…

951
01:10:51,200 --> 01:10:52,080
Nem alszol? Mm.

952
01:10:54,720 --> 01:10:55,960
Vágyódtam utánad.

953
01:11:02,120 --> 01:11:03,280
Én is utánad.

954
01:11:08,600 --> 01:11:09,680
Hány óra van?

955
01:11:12,080 --> 01:11:14,640
Dél körül lehet. Van
neked egy meglepetésem.

956
01:11:14,720 --> 01:11:15,520
Mm.

957
01:11:18,320 --> 01:11:21,560
De előbb a kávé. Úgy ahogy szereted.

958
01:11:22,240 --> 01:11:24,320
Maradj itt, és ne menj sehová.

959
01:11:25,360 --> 01:11:26,240
Nem mozdulok.

960
01:11:41,800 --> 01:11:42,880
Igen, tessék!

961
01:11:42,960 --> 01:11:46,680
Jó napot! A lefoglalt ház miatt
telefonálok. A Zöld Ház délutánra kész

962
01:11:46,760 --> 01:11:50,800
lesz. A férje már aggódott.
Visszaigazolást küldünk sms-ben.

963
01:11:50,880 --> 01:11:53,080
Rendben. Átadom. Köszönöm. Mm.

964
01:11:56,520 --> 01:11:57,400
Idióta.

965
01:12:09,640 --> 01:12:13,640
DAGMARA: NE FELEDD A TERVÜNKET.
EZ KETTŐNK ÜGYE. MI VAGYUNK A LEGJOBBAK.

966
01:12:14,640 --> 01:12:19,840
Végül is. Nem is értem, hogy
keveredtünk mi bele ebbe az egészbe.

967
01:12:20,360 --> 01:12:21,320
Hát, én sem.

968
01:12:22,240 --> 01:12:25,320
Az emberek szeressék egymást,
és ne akarják megölni egymást.

969
01:12:25,400 --> 01:12:28,680
Igen, a saját feleségét, élete szerelmét.

970
01:12:28,760 --> 01:12:29,680
Vigyázz!

971
01:12:35,440 --> 01:12:37,600
Én még soha nem bántottam senkit.

972
01:12:38,760 --> 01:12:39,640
Én sem.

973
01:12:52,560 --> 01:12:55,000
Drágám! Sajnálom, hogy ilyen sokáig
tartott, de van egy édes bónuszom a

974
01:12:55,080 --> 01:12:56,240
kávéhoz.

975
01:13:12,080 --> 01:13:12,960
Mi történt?

976
01:13:24,040 --> 01:13:24,920
Natalia!

977
01:13:39,080 --> 01:13:43,680
TIÉD A PÉNZ. AZ ÖSSZES. NEM KELL SEMMI.
ÜDVÖZÖLD DAGMARÁT!

978
01:13:45,080 --> 01:13:45,880
Mi?

979
01:13:50,560 --> 01:13:54,720
NE FELEDD A TERVÜNKET. EZ KETTŐNK ÜGYE.
MI VAGYUNK A LEGJOBBAK.

980
01:13:56,760 --> 01:13:57,560
Ah.

981
01:14:07,160 --> 01:14:08,040
Mit eszel?

982
01:14:10,840 --> 01:14:11,800
Vadsóskát.

983
01:14:15,400 --> 01:14:16,200
Mm.

984
01:14:16,400 --> 01:14:17,480
A gyermekkorom íze.

985
01:14:18,480 --> 01:14:19,280
Ah.

986
01:14:19,920 --> 01:14:21,960
Mennyi sóskát ettem gyerekkoromban.

987
01:14:22,520 --> 01:14:23,160
Hát én is.

988
01:14:34,040 --> 01:14:34,920
Adjál még!

989
01:14:45,720 --> 01:14:50,360
Szia! Egy órát vártam rád a
reptéren. Rendeltél egy ugrást.

990
01:14:50,440 --> 01:14:51,320
Nem rendeltem.

991
01:14:51,880 --> 01:14:55,400
Ah, jó. Nataliának igaz
van, hogy gyáva vagy.

992
01:14:55,480 --> 01:14:58,800
-Nem vagyok gyáva csak…
-Csak semmit nem szeretsz, amit ő

993
01:14:58,880 --> 01:15:02,360
igen. rendben van. Megértem. Semmi gond.

994
01:15:02,440 --> 01:15:03,200
Ne! Várj!

995
01:15:07,960 --> 01:15:08,840
Jól van.

996
01:15:10,400 --> 01:15:12,480
Hiszen vendég vagy. Gyere!

997
01:15:13,880 --> 01:15:15,720
Túl sok van ebből a sóskából.

998
01:15:20,400 --> 01:15:23,520
Azért mert ez hegyi sóska.

999
01:15:25,920 --> 01:15:26,760
Van magja is.

1000
01:15:29,840 --> 01:15:31,280
Mint minden növénynek.

1001
01:15:34,920 --> 01:15:40,200
Szóval azt mondod, hogy Piotrus
és Natalka kihasználtak minket?

1002
01:15:41,600 --> 01:15:42,520
Ezt te mondtad.

1003
01:15:42,600 --> 01:15:44,160
És ezért fizetniük kell.

1004
01:15:44,240 --> 01:15:45,400
Én azt mondtam, hogy

1005
01:15:48,080 --> 01:15:49,400
kidobtak minket a kosárból.

1006
01:15:49,480 --> 01:15:52,400
Igen, az összes
pénzünkkel és a szép jövőnkkel.

1007
01:15:52,480 --> 01:15:55,080
-Ah. Az emberek kegyetlenek.
-Olyan jó terv volt.

1008
01:15:55,160 --> 01:15:56,200
Még mindig az.

1009
01:16:34,520 --> 01:16:35,520
Mi történt?

1010
01:16:38,200 --> 01:16:43,960
Remek, te látom nem
vesztegeted az időd. Meglepetés, igaz?

1011
01:16:44,880 --> 01:16:46,040
Nem értelek.

1012
01:16:46,120 --> 01:16:48,440
Jöttél, hogy befejezd, amit elkezdtetek?

1013
01:16:48,760 --> 01:16:52,960
-Még mindig nem értem.
-Jól van, segítek neked. Gázolj el! Na? Mi

1014
01:16:53,040 --> 01:16:57,280
van? Lefeküdjek, hogy egyszerűbb legyen?
Kérlek szépen!

1015
01:17:01,120 --> 01:17:01,920
Na?

1016
01:17:02,400 --> 01:17:04,640
-Natalia!?
-Itt nincsen tanú, senki nem

1017
01:17:04,720 --> 01:17:07,520
fogja látni. Taposs a gázra!

1018
01:17:10,200 --> 01:17:11,000
Berezeltél?

1019
01:17:12,440 --> 01:17:16,480
Most be vagy rezelve, de intézzük ezt el,
mint férfi a férfival, rendben? Ülj be és

1020
01:17:16,560 --> 01:17:20,440
-lépj a gázra, gyerünk!
-Natalia! Hol van Piotrek?

1021
01:17:20,640 --> 01:17:24,520
Ott, ahol megbeszéltétek a Zöld
Házban, nagyon fog neked tetszeni.

1022
01:17:25,720 --> 01:17:27,400
Várj, te azt hiszed, hogy én?

1023
01:17:30,880 --> 01:17:33,960
Anyám, akkor ezért írt nekem, hogy…

1024
01:17:34,040 --> 01:17:36,360
Megvagy. Elismerted.

1025
01:17:39,000 --> 01:17:43,080
Írt! Azt írta, hogy felmond, hogy
többet lehessen veled. Épp belevágtuk egy

1026
01:17:43,160 --> 01:17:47,320
új projektbe, de visszalépett. És,
kicsim, azért jöttem ide, hogy

1027
01:17:47,400 --> 01:17:51,520
rábeszéljem. De látom, hogy
visszatértönünk a gimibe.

1028
01:18:00,680 --> 01:18:06,800
Vigyázz a fejedre! Hazudnék, ha
azt mondanám, hogy nem nyűgőztél le.

1029
01:18:06,880 --> 01:18:10,080
Várunk még egy kicsit Nataliára?

1030
01:18:13,440 --> 01:18:15,600
-Várhatunk. Egy kicsit. Fordulj meg!
-Uh-huh.

1031
01:18:15,680 --> 01:18:19,160
-Fel fogunk röpülni 4000 méterre?
-Tessék?

1032
01:18:19,880 --> 01:18:21,000
4000-re.

1033
01:18:22,280 --> 01:18:23,040
Oké.

1034
01:18:24,000 --> 01:18:25,400
Mondtam, hogy nem félek.

1035
01:18:28,600 --> 01:18:32,720
Ember! Két kilómétert fogsz repülni
fejjel lefelé, hogy találkozz az

1036
01:18:32,800 --> 01:18:36,960
anyafölddel, csak egy hülye nem félne.

1037
01:18:37,960 --> 01:18:38,840
Megöleljek?

1038
01:18:40,720 --> 01:18:43,880
A második házasságom a
kommunikáció hiánya miatt esett szét.

1039
01:18:43,960 --> 01:18:47,240
Nem engedem, hogy az
enyém emiatt szétessen.

1040
01:18:47,320 --> 01:18:51,320
-Elnézést! Ön nem megy a reptérre?
-Milyen reptérre?

1041
01:18:51,400 --> 01:18:54,400
A férjével, mert
ejtőernyőst ugrást rendeltek.

1042
01:18:54,480 --> 01:18:56,800
Szent ég! Agata!

1043
01:18:56,880 --> 01:18:57,760
Agata?

1044
01:18:57,920 --> 01:18:59,880
Ha elvágja a… Hol van a reptér?

1045
01:19:22,680 --> 01:19:26,280
Piotrek! Ne! Ne! Ne! Istenem!

1046
01:19:33,880 --> 01:19:34,800
Piotrek.

1047
01:20:31,480 --> 01:20:32,280
Hűű!

1048
01:20:40,040 --> 01:20:41,360
Menj, menj, menj!

1049
01:20:48,280 --> 01:20:49,360
Túlélted?

1050
01:20:49,440 --> 01:20:52,760
Igen. Úgy néz ki. Visszajöttél.

1051
01:20:58,520 --> 01:21:01,000
Bárcsak úgy ugranál, ahogy csókolsz.

1052
01:21:07,800 --> 01:21:09,240
-Jó estét!
-Jó estét!

1053
01:21:09,800 --> 01:21:10,920
Csak nem hozzájuk mennek?

1054
01:21:11,000 --> 01:21:11,800
Ühüm.

1055
01:21:12,400 --> 01:21:13,560
Átköltöztek.

1056
01:21:13,640 --> 01:21:14,720
Tényleg?

1057
01:21:14,800 --> 01:21:16,640
-Ühüm.
-És hova?

1058
01:21:16,720 --> 01:21:18,400
A Zöld Házba. Nem mondták?

1059
01:21:19,400 --> 01:21:21,880
Mondták. Mondták.

1060
01:21:23,200 --> 01:21:24,080
Mondták.

1061
01:21:33,760 --> 01:21:35,560
-Nincsenek itt.
-Komolyan?

1062
01:21:36,360 --> 01:21:37,240
Komolyan.

1063
01:21:41,320 --> 01:21:43,640
TŰZOLTÓ KÉSZÜLÉK

1064
01:21:48,920 --> 01:21:50,320
Mindig mellettem voltál.

1065
01:21:54,720 --> 01:21:56,280
Ezt valahogy elfelejtettem.

1066
01:21:58,600 --> 01:21:59,480
Valahogy?

1067
01:22:07,800 --> 01:22:09,680
Nélküled semminek sincs értelme.

1068
01:22:12,000 --> 01:22:14,920
-Már nagyon fáradt vagyok.
-Nekem is végem van.

1069
01:22:15,000 --> 01:22:15,840
Elmegyünk aludni?

1070
01:22:15,920 --> 01:22:16,800
Na, persze.

1071
01:22:17,400 --> 01:22:18,240
Nem fürdesz?

1072
01:22:18,320 --> 01:22:19,200
Szerinted?

1073
01:22:24,280 --> 01:22:25,160
Ez meg mi?

1074
01:22:26,400 --> 01:22:27,560
Lehet, hogy a személyzet.

1075
01:22:27,640 --> 01:22:28,520
Hogyhogy?

1076
01:22:31,920 --> 01:22:33,080
Személyzet ilyenkor?

1077
01:22:35,760 --> 01:22:36,640
Lemegyek.

1078
01:22:36,720 --> 01:22:39,360
-Veled megyek.
-Ne. Csak várj meg itt!

1079
01:22:50,560 --> 01:22:52,000
Gyere elő, mert hívjuk a…

1080
01:22:52,360 --> 01:22:53,160
Kit?

1081
01:22:54,040 --> 01:22:55,080
Hívjuk a Kit.

1082
01:23:03,160 --> 01:23:03,960
Várj!

1083
01:23:04,520 --> 01:23:05,400
Hova mész?

1084
01:23:06,160 --> 01:23:07,000
Figyelj!

1085
01:23:07,080 --> 01:23:07,960
Nyugi!

1086
01:23:10,400 --> 01:23:11,120
Lukasz?

1087
01:23:13,120 --> 01:23:15,160
Agata, mit keresel itt Lukasszal?

1088
01:23:16,320 --> 01:23:18,160
Meg akarjuk kapni, ami a miénk.

1089
01:23:18,240 --> 01:23:19,440
Megőrültél?

1090
01:23:19,520 --> 01:23:22,520
Megőrültem? Nem. Nem őrültem meg.

1091
01:23:24,520 --> 01:23:26,280
-Adjátok ide a pénzt!
-Pééénzt!

1092
01:23:28,080 --> 01:23:29,400
Lukasz hagyd abba!

1093
01:23:30,120 --> 01:23:30,920
Hé!

1094
01:23:31,080 --> 01:23:32,040
Ne mozdulj!

1095
01:23:41,960 --> 01:23:43,320
Gyorsan, gyorsan, gyorsan!

1096
01:23:43,400 --> 01:23:44,480
Mit keres őt itt?

1097
01:23:44,560 --> 01:23:46,400
Nyilván azt, amit a barátod.

1098
01:23:46,480 --> 01:23:47,800
Ő megőrült.

1099
01:23:47,880 --> 01:23:48,640
Agata is.

1100
01:23:48,760 --> 01:23:51,080
De jó feltételeink vannak.

1101
01:23:51,640 --> 01:23:52,440
Ááá!

1102
01:23:53,600 --> 01:23:55,160
Jó szándékkal jöttünk.

1103
01:23:55,240 --> 01:23:56,000
Łukasz!

1104
01:23:57,120 --> 01:23:58,280
A pénzt!

1105
01:23:58,560 --> 01:23:59,520
Lukasz! Nyugodj meg!

1106
01:24:00,720 --> 01:24:01,360
Nyisd ki!

1107
01:24:03,920 --> 01:24:04,880
Łuka-Łukasz!

1108
01:24:06,160 --> 01:24:07,160
Beszéljük meg!

1109
01:24:07,240 --> 01:24:08,040
Ah.

1110
01:24:12,800 --> 01:24:14,880
Lukasz! Lukasz beszéljük meg!

1111
01:24:14,960 --> 01:24:19,120
Minek? Úgyis megöltétek volna
egymást, csak megkönnyítjük a dolgotokat.

1112
01:24:20,040 --> 01:24:21,800
Lukasz! Tedd le azt a fejszét!

1113
01:24:21,880 --> 01:24:23,760
Ne mondd meg neki, mit csináljon!

1114
01:24:23,840 --> 01:24:26,080
Agata mi van veled? Ezt így nem lehet.

1115
01:24:26,160 --> 01:24:29,520
Hogyhogy nem lehet? Lehet! Egyébként se
aggódj, mert egyikőtök túléli. Hogy a

1116
01:24:29,600 --> 01:24:33,000
másik ki tudjon
fizetni minket. Jól mondom?

1117
01:24:34,320 --> 01:24:35,120
Mit?

1118
01:24:36,240 --> 01:24:37,120
A pénzt.

1119
01:24:38,440 --> 01:24:39,760
-Nagyon.
-Ah.

1120
01:24:41,600 --> 01:24:42,760
Jól van.

1121
01:24:42,840 --> 01:24:44,840
-Lukasz, barátom, mi van veled?
-Vagy megmondod nekünk, vagy a

1122
01:24:44,920 --> 01:24:47,400
szép feleségednek mindjárt vége.

1123
01:24:47,480 --> 01:24:50,120
-Lukasz! Higgadj le!
-És az óra jár! Tik-tak.

1124
01:24:50,640 --> 01:24:52,640
-Tik-tak.
-Bizony!

1125
01:24:52,720 --> 01:24:54,840
Tik-tak. Tik-tak Tik-tak.
Tik-tak Tik-tak. Tik-tak

1126
01:24:54,920 --> 01:24:57,240
Állj le! Łukasz.

1127
01:24:57,360 --> 01:25:01,560
-Igen.
-Tik-tak. Tik-tak. Buumm!

1128
01:25:01,640 --> 01:25:03,440
Most megkapjátok!

1129
01:25:13,680 --> 01:25:14,440
Łukasz?!

1130
01:25:15,320 --> 01:25:16,200
Megöllek benneteket!

1131
01:25:23,920 --> 01:25:24,800
Natalia!

1132
01:25:29,920 --> 01:25:31,320
Engedj el!

1133
01:25:31,400 --> 01:25:32,800
Ha én bukok, te is… ááá!

1134
01:25:33,480 --> 01:25:35,120
Add a kezed! Add a kezed!

1135
01:25:39,680 --> 01:25:40,560
Gyere!

1136
01:25:43,880 --> 01:25:45,760
Megvagy, megvagy, foglak. Gyere!

1137
01:25:48,160 --> 01:25:48,960
Várj!

1138
01:25:49,240 --> 01:25:52,000
-Nézzük meg élnek-e.
-Gyere! Nem hagyjuk ott

1139
01:25:52,080 --> 01:25:54,840
őket. Felhívom Krystiánt.

1140
01:26:13,480 --> 01:26:14,480
-Bogdan!
-Bogdan.

1141
01:26:31,440 --> 01:26:33,840
-Nyugalom, a szalag mögé ne menjenek!
-De hát ez…

1142
01:26:33,920 --> 01:26:34,840
Tart a nyomozás.

1143
01:26:35,920 --> 01:26:38,000
A pasas kifosztotta az összes széfet a
környéken, amiket őt telepített. Egy éve

1144
01:26:38,080 --> 01:26:39,240
keresik.

1145
01:26:41,720 --> 01:26:43,640
Kezdettől olyan furcsa volt nekem.

1146
01:26:52,280 --> 01:26:57,000
Mondjuk, hogy nagy szerencséjük volt.
Oh, Patricia asszony, elnézést! Ven

1147
01:26:57,080 --> 01:27:01,720
veszteségünk? Csak
vicceltem. A maszlagosok? Hol vannak?

1148
01:27:04,160 --> 01:27:09,120
Boszik. A boszik ettek ilyet, utána meg
azt hitték, hogy repülnek. Erre, erre! De

1149
01:27:09,200 --> 01:27:14,160
ritkán szált le bármelyikük is. És ők,
amikor behozták őket, nagyon magasan

1150
01:27:14,240 --> 01:27:18,200
voltak. Jöjjenek, jöjjenek!

1151
01:27:21,080 --> 01:27:22,000
Itt is hagyom Önöket.

1152
01:27:25,080 --> 01:27:26,040
Piotruś?

1153
01:27:27,840 --> 01:27:28,720
Natalka?

1154
01:27:31,080 --> 01:27:33,480
Nem kellett volna ennyi bajt kavarnom.

1155
01:27:37,360 --> 01:27:38,880
Natalia én…

1156
01:27:41,880 --> 01:27:43,120
Ez végül is nem én voltam.

1157
01:27:43,680 --> 01:27:47,760
Igen. Az az ördögi növény volt.

1158
01:27:47,840 --> 01:27:49,240
Nem vágtam el a köteleket.

1159
01:27:52,880 --> 01:27:54,120
Kicsit őrült vagyok, nem?

1160
01:27:54,600 --> 01:28:00,280
Figyeljetek! Hogy tudnánk
titeket valahogy kompenzálni?

1161
01:28:09,720 --> 01:28:11,320
Ne, ne, ne.

1162
01:28:11,560 --> 01:28:12,360
Ajajajaj.

1163
01:28:16,480 --> 01:28:17,520
Ajajajaj.

1164
01:28:23,320 --> 01:28:25,720
MENTA ÉS CUKORMÁZ

1165
01:28:31,200 --> 01:28:33,200
Nem tudom, hogy tudsz ennyit enni.

1166
01:28:33,600 --> 01:28:34,720
Megvannak a módszereim.

1167
01:28:35,200 --> 01:28:36,240
Még valamit?

1168
01:28:37,400 --> 01:28:38,640
Köszönöm elég lesz.

1169
01:28:38,720 --> 01:28:41,080
Biztos? Ma ebédre finom
uborkalevesünk van, a séf úr maga

1170
01:28:41,160 --> 01:28:42,760
készítette.

1171
01:28:43,920 --> 01:28:46,560
Mm. Majd holnap. A főnöknek elég volt.

1172
01:28:46,640 --> 01:28:49,080
Értem. Csak egyszer v an
évfordulótok. Hatodik, aztán hetedik, és

1173
01:28:49,160 --> 01:28:49,960
66.

1174
01:28:51,720 --> 01:28:54,960
Mi a hatszázhatvanhatot céloztuk meg.

1175
01:28:55,040 --> 01:28:56,120
Na persze, hahaha!

1176
01:28:58,240 --> 01:28:59,120
Vagyis, igen.

1177
01:29:45,440 --> 01:29:47,200
Megismerem magukat.

1178
01:29:48,800 --> 01:29:54,200
Kedveseim! Új sorsjegyeim vannak. Limitált
kiadás. Gyémánt orrszarvú, tényleg nagyon

1179
01:29:54,280 --> 01:29:58,960
dárga, de megéri, villák, házak.

1180
01:29:59,840 --> 01:30:03,120
-Ezt senkinek se kívánjuk. Viszlát!
-Pááá!



