1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:54,875 --> 00:01:01,667
TIPOS DE GENTILEZA

4
00:01:23,792 --> 00:01:29,125
LA MUERTE DE R. M. F.

5
00:01:50,667 --> 00:01:51,667
Pasa.

6
00:01:53,417 --> 00:01:55,417
Sí, acaba de llegar.

7
00:01:58,250 --> 00:02:02,042
Lleva pantalones beige, zapatos derby
de cuero marrón con cordones...

8
00:02:02,208 --> 00:02:05,750
camisa blanca con lo que parecen
sus iniciales. ¿B. M. F.?

9
00:02:06,667 --> 00:02:08,167
No, lo lamento, R. M. F.

10
00:02:10,375 --> 00:02:12,750
No, no soy miope, Raymond...

11
00:02:12,917 --> 00:02:15,417
es que la R está
mal bordada y parece una B.

12
00:02:18,625 --> 00:02:20,583
No, tiene la camisa bien planchada.

13
00:02:21,417 --> 00:02:23,750
¿Le tomo una foto
y la envío para que la veas?

14
00:02:38,458 --> 00:02:40,583
Sí, ya te dije que está bien.

15
00:02:43,917 --> 00:02:46,375
Bueno.

16
00:02:49,417 --> 00:02:52,167
Raymond, la nota que me dejaste
esta mañana era perfecta.

17
00:02:53,042 --> 00:02:56,042
Voy a regar las plantas y luego...

18
00:02:56,917 --> 00:03:00,167
creo que voy a practicar
la canción en el piano.

19
00:03:01,208 --> 00:03:04,125
Hace mucho tiempo que no practico piano.

20
00:04:26,833 --> 00:04:28,458
¿Le duele algo más?

21
00:04:29,542 --> 00:04:31,375
Me duele el brazo.

22
00:04:32,125 --> 00:04:33,667
Probablemente esté roto.

23
00:04:34,917 --> 00:04:37,708
Deberían llevarme ya
al hospital más cercano.

24
00:04:38,417 --> 00:04:42,000
Debería revisarme un médico.

25
00:04:42,167 --> 00:04:45,792
Quizá sea mejor que me tengan
unos días en observación.

26
00:04:47,375 --> 00:04:49,917
Podría tener algún tipo
de hemorragia interna.

27
00:04:50,833 --> 00:04:53,750
Descuide, le harán
una revisión completa en el hospital.

28
00:05:59,708 --> 00:06:02,917
L. N. TOLSTÓI
ANNA KARENINA

29
00:06:33,750 --> 00:06:34,958
Buenos días, querida.

30
00:06:35,125 --> 00:06:36,417
Buenos días.

31
00:06:36,583 --> 00:06:38,583
Anoche llegaste tarde.

32
00:06:39,375 --> 00:06:41,417
Perdón, me dormí antes de las 11:00.

33
00:06:41,583 --> 00:06:42,875
No pasa nada.

34
00:06:43,042 --> 00:06:45,917
Me retrasé en la oficina,
por eso llegué tarde.

35
00:06:50,917 --> 00:06:52,542
¿Qué te pasó en la frente?

36
00:06:53,417 --> 00:06:55,542
No es nada. Anoche tuve un accidente...

37
00:06:55,708 --> 00:06:58,250
cuando volvía a casa,
pero no es nada grave.

38
00:06:58,417 --> 00:07:00,625
¿Cómo? ¿No deberías ver a un médico?

39
00:07:00,792 --> 00:07:05,792
Fui al hospital anoche,
pero me aseguraron que no es nada.

40
00:07:06,583 --> 00:07:08,125
Me dieron unos tranquilizantes.

41
00:07:08,292 --> 00:07:11,625
Debiste llamarme, Robert.
¿Fuiste solo al hospital?

42
00:07:12,458 --> 00:07:15,792
No fue nada. No hay de qué preocuparse.

43
00:07:24,292 --> 00:07:25,833
Raymond la envió ayer.

44
00:07:26,000 --> 00:07:29,042
Es muy dulce.
No sé cómo podremos pagarle...

45
00:07:29,208 --> 00:07:31,250
todo lo que hizo por nosotros.

46
00:07:31,417 --> 00:07:34,917
Una auténtica raqueta destrozada
de McEnroe de 1984.

47
00:07:35,083 --> 00:07:37,042
Debe haberle costado una fortuna.

48
00:07:37,208 --> 00:07:38,417
¿No es maravillosa, Robert?

49
00:07:38,583 --> 00:07:39,792
Sí, lo es.

50
00:07:41,250 --> 00:07:44,125
Dale un beso a Raymond de mi parte.
Yo también lo llamaré.

51
00:07:44,292 --> 00:07:45,750
Acabo de llamarlo, pero no atendió...

52
00:07:45,917 --> 00:07:48,167
y no quise volver a llamar,
por si lo despertaba.

53
00:07:48,667 --> 00:07:49,917
Claro, lo haré.

54
00:07:50,083 --> 00:07:52,542
Dile que es lo más lindo que nos regaló.

55
00:07:52,708 --> 00:07:53,750
Se lo diré.

56
00:08:05,125 --> 00:08:07,667
"Mañana, miércoles,
hora de levantarse, 0700 horas.

57
00:08:07,833 --> 00:08:11,000
Vestimenta: zapatos monk negros,
traje azul, camisa blanca y corbata.

58
00:08:11,167 --> 00:08:12,792
{\an8}Almuerzo: hamburguesa, batido de vainilla.

59
00:08:12,958 --> 00:08:14,958
{\an8}Cena: linguini a la boloñesa,
papas gratinadas...

60
00:08:15,125 --> 00:08:17,208
{\an8}<i>mousse</i> de chocolate con almendras y bayas.

61
00:08:17,375 --> 00:08:18,708
A las 2300 horas...

62
00:08:18,875 --> 00:08:21,375
beber un vaso de whisky,
Johnnie Walker etiqueta roja con hielo.

63
00:08:21,542 --> 00:08:23,792
Leer <i>Anna Karenina</i> hasta las 2330.

64
00:08:23,958 --> 00:08:26,500
No tener relaciones sexuales.
Ten un buen día, R".

65
00:08:29,792 --> 00:08:30,792
Hola.

66
00:08:31,917 --> 00:08:33,250
<i>Buenos días, Robert.</i>

67
00:08:33,417 --> 00:08:34,750
Buenos días, Louise.

68
00:08:36,042 --> 00:08:38,292
<i>El Sr. Frischmann
quiere verte en su oficina.</i>

69
00:08:38,457 --> 00:08:40,250
<i>A las tres en punto, en su oficina.</i>

70
00:08:42,457 --> 00:08:45,083
<i>Quizá pase
por la obra en construcción esta tarde...</i>

71
00:08:45,250 --> 00:08:47,000
<i>y no llegue a tiempo.</i>

72
00:08:48,792 --> 00:08:51,875
<i>En tu lugar, no pasaría
por la obra esta tarde.</i>

73
00:08:52,042 --> 00:08:54,958
<i>El Sr. Frischmann
quiere verte en su oficina a las 3:00.</i>

74
00:08:56,833 --> 00:08:59,750
<i>Muy bien, Louise. Gracias. Adiós.</i>

75
00:09:05,250 --> 00:09:07,375
Hola. ¿Puedo entrar o está ocupado?

76
00:09:07,542 --> 00:09:09,458
Está al teléfono. No tardará.

77
00:09:20,375 --> 00:09:23,167
-¿Alguna vez te mostré a mi hijo?
- No.

78
00:09:32,042 --> 00:09:33,042
Es adorable.

79
00:09:33,208 --> 00:09:34,042
¿Verdad?

80
00:09:34,208 --> 00:09:35,208
Realmente lo es.

81
00:09:37,625 --> 00:09:39,917
¿Tú y Sarah no piensan tener niños?

82
00:09:40,333 --> 00:09:43,667
Ella no puede concebir.
Tiene un problema en los ovarios.

83
00:09:43,833 --> 00:09:45,292
Perdón, no tenía idea.

84
00:09:45,458 --> 00:09:46,458
No pasa nada.

85
00:10:01,333 --> 00:10:04,125
Buenas tardes, Robert.
No te quedes parado, siéntate.

86
00:10:04,292 --> 00:10:05,333
¿Esperaste mucho?

87
00:10:05,500 --> 00:10:09,500
- No, unos 15 minutos.
- Oye, tienes el pelo muy bonito así.

88
00:10:09,667 --> 00:10:11,458
No te lo cortes,
déjalo crecer un poco más.

89
00:10:11,625 --> 00:10:14,083
Y creo que perdiste peso.

90
00:10:14,250 --> 00:10:18,667
Los hombres flacos
son lo más ridículo que existe.

91
00:10:18,833 --> 00:10:22,167
Ya lo hablamos, debes engordar unos kilos.

92
00:10:22,333 --> 00:10:23,833
Te lo dije la última vez.

93
00:10:24,000 --> 00:10:26,042
- Pero lo hice.
- Claro que no.

94
00:10:26,208 --> 00:10:28,000
Ahora estás aún más delgado.

95
00:10:28,167 --> 00:10:30,542
Tendremos que revisar...

96
00:10:30,708 --> 00:10:32,375
tu dieta de la semana.

97
00:10:34,542 --> 00:10:36,500
¿Leíste <i>Anna Karenina?</i>

98
00:10:36,667 --> 00:10:38,958
La estoy terminando.
Me faltan unas páginas.

99
00:10:39,292 --> 00:10:40,292
Siéntate.

100
00:10:42,125 --> 00:10:43,792
¿Quieres tomar algo?

101
00:10:45,000 --> 00:10:46,458
Me encantaría un vodka.

102
00:10:50,167 --> 00:10:52,500
Después de todo, te acompañaré...

103
00:10:52,667 --> 00:10:54,875
en tu viaje a Múnich.

104
00:10:55,750 --> 00:10:59,958
Espero poder ir. Además, no me necesitarán
en la obra la semana que viene.

105
00:11:00,583 --> 00:11:02,708
Sarah podría acompañarnos también.

106
00:11:03,583 --> 00:11:05,708
Si no te importa, claro.

107
00:11:07,042 --> 00:11:10,958
Además, quizá ella ya te lo dijo,
pero le encantó la raqueta.

108
00:11:11,125 --> 00:11:13,375
Dijo que era lo mejor
que nos habías regalado.

109
00:11:13,792 --> 00:11:16,083
Estupendo. ¿Sabes una cosa?

110
00:11:16,667 --> 00:11:18,792
No te serví un vodka.

111
00:11:19,250 --> 00:11:21,917
Creo que ahora sería
mucho mejor un whisky.

112
00:11:23,042 --> 00:11:25,458
Sí, claro, un whisky es mucho mejor.

113
00:11:28,792 --> 00:11:30,583
Raymond, lamento lo de ayer.

114
00:11:30,750 --> 00:11:32,250
Lo lamento mucho.

115
00:11:41,375 --> 00:11:43,000
¿Qué hiciste hoy?

116
00:11:43,167 --> 00:11:47,792
Me levanté a las 7:30, me duché,
no me lavé el pelo y tomé un jugo.

117
00:11:47,958 --> 00:11:49,917
-¿De naranja y limón?
- Sí.

118
00:11:50,083 --> 00:11:52,167
¿Te acostaste con Sarah esta mañana?

119
00:11:52,333 --> 00:11:54,583
A las 8:30, justo luego del desayuno.

120
00:11:54,750 --> 00:11:57,500
Muy bien. Hablé con Sarah...

121
00:11:57,667 --> 00:11:59,542
hace una hora.

122
00:11:59,708 --> 00:12:02,958
Y sí, dijo que le gustó mucho el regalo.

123
00:12:03,125 --> 00:12:06,292
Sí, dijo que era lo más lindo
que nos regalaste.

124
00:12:06,458 --> 00:12:08,458
¿Le gustó más que el casco chamuscado...

125
00:12:08,625 --> 00:12:11,042
- de Ayrton Senna?
- Mucho más.

126
00:12:12,292 --> 00:12:14,625
- Muchas gracias.
- No, gracias a ustedes.

127
00:12:14,792 --> 00:12:18,417
Merecen todas estas cosas.
Es lo menos que puedo hacer.

128
00:12:20,125 --> 00:12:21,250
Raymond...

129
00:12:23,083 --> 00:12:26,208
perdón de nuevo por lo de ayer.
No sé qué salió mal.

130
00:12:26,917 --> 00:12:28,500
Tendrían que haberme internado.

131
00:12:29,083 --> 00:12:30,958
El médico no era de fiar, debía...

132
00:12:31,125 --> 00:12:32,708
El médico que te atendió es excelente...

133
00:12:32,875 --> 00:12:36,125
es amigo mío. Hablé con él más temprano...

134
00:12:36,292 --> 00:12:40,083
y me dijo que no hacía falta internarte...

135
00:12:40,250 --> 00:12:41,542
por un raspón en la frente.

136
00:12:42,083 --> 00:12:43,583
Me duele la espalda.

137
00:12:45,500 --> 00:12:47,458
Aquí y aquí.

138
00:12:47,625 --> 00:12:49,375
Escucha, Robert. No importa.

139
00:12:49,542 --> 00:12:51,125
Son cosas que pasan.

140
00:12:51,292 --> 00:12:52,500
Y de todos modos...

141
00:12:52,667 --> 00:12:55,083
voy a darte la oportunidad de resarcirte.

142
00:12:55,917 --> 00:12:58,833
Vamos a repetir el choque en dos días...

143
00:12:59,000 --> 00:13:00,667
y esta vez lo harás bien.

144
00:13:00,833 --> 00:13:02,708
Mismo lugar, misma hora...

145
00:13:02,875 --> 00:13:06,208
mismo BMW color azul de medianoche.

146
00:13:07,333 --> 00:13:11,917
Embístelo a más velocidad,
y todo saldrá bien.

147
00:13:13,292 --> 00:13:16,333
- No puedo chocar más rápido, Raymond.
- Robert...

148
00:13:16,500 --> 00:13:17,792
en dos días...

149
00:13:18,167 --> 00:13:19,583
va a volver a ocurrir...

150
00:13:19,750 --> 00:13:22,042
y te asegurarás de conducir más rápido.

151
00:13:25,000 --> 00:13:27,792
- No creo poder hacerlo.
- En serio, Robert...

152
00:13:27,958 --> 00:13:29,458
no tengo tiempo para esto.

153
00:13:32,458 --> 00:13:34,625
Tienes dos horas para pensarlo.

154
00:13:35,375 --> 00:13:37,750
Ve a Cheval, siéntate en la barra.

155
00:13:38,708 --> 00:13:40,042
<i>Pide un trago...</i>

156
00:13:40,208 --> 00:13:43,750
<i>algo sin alcohol
para que no te nuble el juicio.</i>

157
00:13:43,917 --> 00:13:48,250
<i>Luego ven a mi casa esta noche
y dime lo que decidiste.</i>

158
00:13:48,417 --> 00:13:49,750
Buenas noches, señor.

159
00:13:49,917 --> 00:13:51,167
Buenas noches.

160
00:13:58,500 --> 00:13:59,917
¿Qué le sirvo?

161
00:14:01,167 --> 00:14:03,875
Un Johnnie Walker etiqueta roja doble
con hielo.

162
00:14:07,708 --> 00:14:10,292
- Bromeo. Un cóctel Virgin Mary.
- Enseguida, señor.

163
00:14:14,000 --> 00:14:15,250
Qué rapidez.

164
00:14:15,667 --> 00:14:16,667
Que lo disfrute.

165
00:14:49,375 --> 00:14:50,417
Hola, Robert.

166
00:14:54,250 --> 00:14:56,708
Perdón, Robert. Vivian y yo manteníamos...

167
00:14:56,875 --> 00:14:59,250
una conversación muy interesante
sobre palmeras...

168
00:14:59,417 --> 00:15:01,417
así que estaré contigo enseguida.

169
00:15:01,708 --> 00:15:04,083
Cuéntame sobre ese gorgojo.

170
00:15:05,083 --> 00:15:05,917
Sí.

171
00:15:06,458 --> 00:15:07,625
Bueno...

172
00:15:07,792 --> 00:15:10,958
hay un gorgojo que las destruye.
Lo lleva el viento.

173
00:15:11,125 --> 00:15:12,667
¿Tiene alas?

174
00:15:13,167 --> 00:15:15,042
O es muy liviano, no lo sé.

175
00:15:15,208 --> 00:15:17,292
Y solo ataca a las palmeras.

176
00:15:17,583 --> 00:15:18,583
Y por eso ahora...

177
00:15:18,750 --> 00:15:22,875
es ilegal comprar o vender palmeras
en varias partes de Europa y África.

178
00:15:23,292 --> 00:15:26,083
Eso significa
que no se puede ir a un vivero...

179
00:15:26,250 --> 00:15:27,375
a comprar una palmera...

180
00:15:27,542 --> 00:15:29,667
porque están prohibidas
debido a este gorgojo.

181
00:15:30,667 --> 00:15:32,708
Se compran y venden en el mercado negro.

182
00:15:33,417 --> 00:15:36,000
¿Y este gorgojo solo ataca palmeras?

183
00:15:36,583 --> 00:15:39,167
Sí. Solo palmeras.

184
00:15:39,833 --> 00:15:40,833
Muy bien.

185
00:15:42,542 --> 00:15:44,125
Es realmente asombroso.

186
00:15:50,750 --> 00:15:52,375
Ahora los dejaré solos.

187
00:15:53,292 --> 00:15:54,875
Es asombroso, ¿eh?

188
00:15:55,042 --> 00:15:56,250
Es realmente asombroso.

189
00:15:58,375 --> 00:15:59,583
Bueno, Robert.

190
00:16:02,958 --> 00:16:04,417
Soy todo oídos.

191
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
Sí.

192
00:16:07,000 --> 00:16:10,583
Raymond, lo pensé mucho...

193
00:16:11,208 --> 00:16:13,750
y no puedo hacer lo que me pides.

194
00:16:13,917 --> 00:16:17,417
Otra vez. Entra
y siéntate allí antes de hablar.

195
00:16:19,917 --> 00:16:21,708
- Raymond.
- Quiero que entres...

196
00:16:21,875 --> 00:16:25,000
y te sientes ahí antes de hablar. ¡Vivian!

197
00:16:35,167 --> 00:16:36,750
Ahora los dejaré solos.

198
00:16:40,917 --> 00:16:42,667
- Raymond, pensé...
- Y, en realidad...

199
00:16:42,833 --> 00:16:45,208
era mejor
cuando lo decías de pie, así que...

200
00:16:45,375 --> 00:16:48,875
sal y vuelve a entrar.
Hazlo solo. Sin Vivian.

201
00:16:49,042 --> 00:16:50,333
Por favor, Raymond.

202
00:16:59,583 --> 00:17:02,417
Raymond, no puedo hacer...

203
00:17:02,583 --> 00:17:05,083
lo que me pediste. Lo lamento.

204
00:17:06,166 --> 00:17:08,541
Cualquier otra cosa que quieras, sí.

205
00:17:09,500 --> 00:17:11,500
Pero eso es muy aterrador.

206
00:17:11,666 --> 00:17:13,791
Si choco más rápido...

207
00:17:13,958 --> 00:17:15,375
el otro conductor podría morir.

208
00:17:15,541 --> 00:17:16,541
Sí.

209
00:17:17,166 --> 00:17:19,500
Sé lo que podría pasar, Robert.

210
00:17:20,291 --> 00:17:24,541
Y al conductor del otro vehículo
no le importa perder la vida...

211
00:17:24,708 --> 00:17:26,333
está de acuerdo...

212
00:17:26,500 --> 00:17:28,375
así que...

213
00:17:28,541 --> 00:17:32,875
no tienes por qué preocuparte. Si...

214
00:17:33,042 --> 00:17:35,000
no quieres decepcionarme.

215
00:17:35,833 --> 00:17:37,208
Es decir, Robert...

216
00:17:37,375 --> 00:17:41,792
si realmente me quieres.

217
00:17:44,292 --> 00:17:45,417
Lo que me pides...

218
00:17:45,833 --> 00:17:46,708
es demasiado.

219
00:17:46,875 --> 00:17:49,375
Te quiero, Raymond, te quiero.

220
00:17:49,542 --> 00:17:51,250
Pero esto es demasiado.

221
00:17:51,417 --> 00:17:55,083
No. No me quieres para nada.

222
00:17:55,250 --> 00:17:58,333
Puedo sentirlo. Esto no es amor.

223
00:17:59,208 --> 00:18:03,125
No se qué es, pero claramente no es amor.
Pero no importa.

224
00:18:04,750 --> 00:18:06,958
Sabía que llegaría este día. Está bien.

225
00:18:08,292 --> 00:18:10,167
Duró diez años.

226
00:18:11,583 --> 00:18:13,042
No es poca cosa.

227
00:18:13,208 --> 00:18:14,833
La verdad es...

228
00:18:15,000 --> 00:18:18,083
que esperaba
que te cansaras de todo mucho antes.

229
00:18:20,333 --> 00:18:22,333
¿Puedo decir algo?

230
00:18:22,667 --> 00:18:25,625
- Esto no tiene nada que ver con el amor.
- Ahora eres libre.

231
00:18:26,250 --> 00:18:28,333
Puedes seguir tu camino. Esta noche...

232
00:18:28,500 --> 00:18:32,083
mañana, y todos los días
a partir de ahora, eres libre...

233
00:18:32,625 --> 00:18:35,167
de dormir y acostarte
con alguien cuando quieras.

234
00:18:35,333 --> 00:18:37,625
Tener los hijos que quieras.

235
00:18:37,792 --> 00:18:39,500
Usar los calcetines que quieras.

236
00:18:40,208 --> 00:18:42,083
Por favor, Raymond.

237
00:18:43,958 --> 00:18:46,000
Nunca te negué nada.

238
00:18:47,875 --> 00:18:49,292
Incluso cuando me pediste...

239
00:18:51,000 --> 00:18:53,417
me dijiste que no tuviera hijos.

240
00:18:53,583 --> 00:18:55,625
No me hizo gracia, pero no dije nada.

241
00:18:55,792 --> 00:18:58,333
Pídeme cualquier otra cosa, y lo haré.

242
00:18:59,000 --> 00:19:02,458
Pero no puedo ser responsable
de la muerte de otro hombre.

243
00:19:05,333 --> 00:19:06,500
Estoy cansado, Robert.

244
00:19:08,083 --> 00:19:10,917
No tienes que devolverme nada.

245
00:19:11,917 --> 00:19:14,083
Puedes seguir
en la casa que tenías hasta ahora...

246
00:19:14,250 --> 00:19:15,708
y conservar el auto, claro.

247
00:19:17,833 --> 00:19:18,875
Adiós, Robert.

248
00:20:41,500 --> 00:20:42,792
Se llevaron la raqueta.

249
00:20:44,208 --> 00:20:45,333
¿Qué dijiste?

250
00:20:46,750 --> 00:20:49,667
Raymond entró de noche
mientras dormíamos...

251
00:20:49,833 --> 00:20:51,458
y se llevó la raqueta.

252
00:20:57,833 --> 00:21:00,542
Es muy raro.
¿Quién podría haber tomado la raqueta?

253
00:21:03,667 --> 00:21:05,417
La alarma no sonó.

254
00:21:07,417 --> 00:21:12,000
- Voy a llamar a la policía.
- Raymond conoce el código, querida.

255
00:21:13,917 --> 00:21:15,125
<i>Para ser preciso...</i>

256
00:21:15,542 --> 00:21:17,833
<i>él mismo eligió el código. No lo sabías.</i>

257
00:21:19,792 --> 00:21:22,708
Es 1962. El año en que nació.

258
00:21:23,542 --> 00:21:24,958
Y hay más.

259
00:21:25,500 --> 00:21:28,750
Los dos estamos juntos...

260
00:21:28,917 --> 00:21:31,583
porque él lo decidió.

261
00:21:33,917 --> 00:21:35,083
<i>Esa noche en Cheval...</i>

262
00:21:35,792 --> 00:21:37,375
<i>te eligió para mí.</i>

263
00:21:38,125 --> 00:21:40,958
Te vio sentada allí sola...

264
00:21:41,125 --> 00:21:44,458
y me dijo que coqueteara contigo.
A mí también me gustabas mucho...

265
00:21:45,125 --> 00:21:48,458
<i>no me malinterpretes,
pero él me obligó a hacerlo.</i>

266
00:21:50,375 --> 00:21:53,000
<i>Me sugirió
que lo hiciera parecer un accidente...</i>

267
00:21:53,167 --> 00:21:56,750
<i>me dijo que fingiera haberme lastimado
la mano para que habláramos.</i>

268
00:21:56,958 --> 00:21:57,958
<i>Las notas...</i>

269
00:21:58,125 --> 00:21:59,250
<i>en las flores...</i>

270
00:21:59,417 --> 00:22:01,458
que te envié, las escribió él.

271
00:22:01,917 --> 00:22:03,083
<i>Eligió esta casa...</i>

272
00:22:03,417 --> 00:22:04,417
<i>estos taburetes...</i>

273
00:22:04,583 --> 00:22:06,042
- eligió esta bata...
- Robert...

274
00:22:06,208 --> 00:22:07,833
debes ir a la oficina.

275
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
Aún no terminé.

276
00:22:09,958 --> 00:22:10,958
Hay algo más.

277
00:22:11,125 --> 00:22:11,958
Comprimido de mifepristona

278
00:22:13,250 --> 00:22:15,208
<i>Nunca te lo había dicho.</i>

279
00:22:16,000 --> 00:22:18,125
<i>Y es terrible...</i>

280
00:22:18,542 --> 00:22:21,792
lo que voy a decirte, lo sé...

281
00:22:22,125 --> 00:22:23,417
<i>pero tienes que oírlo.</i>

282
00:22:24,375 --> 00:22:28,083
<i>Nunca pudimos tener un hijo
todos estos años...</i>

283
00:22:28,250 --> 00:22:31,833
no porque tú no pudieras.

284
00:22:32,917 --> 00:22:34,042
<i>Sino porque...</i>

285
00:22:35,208 --> 00:22:38,583
Raymond les pagaba en secreto...

286
00:22:39,042 --> 00:22:42,042
a los médicos para arruinar las cosas.

287
00:22:44,917 --> 00:22:48,625
<i>Sarah, no eran abortos espontáneos,
sino provocados.</i>

288
00:23:10,667 --> 00:23:14,000
<i>El teléfono al que llamó
no está disponible en este momento.</i>

289
00:23:51,917 --> 00:23:53,333
Sarah.

290
00:24:06,917 --> 00:24:08,250
Sarah.

291
00:24:35,958 --> 00:24:38,167
<i>El teléfono al que llamó
no está disponible...</i>

292
00:24:50,125 --> 00:24:53,375
Bien, de forma segura.
Recuerden, no es una carrera.

293
00:24:54,458 --> 00:24:56,917
Muy bien. Gran trabajo.

294
00:24:57,083 --> 00:24:58,833
Pataleen. No olviden patalear.

295
00:24:59,458 --> 00:25:02,083
Muy bien.

296
00:25:03,500 --> 00:25:06,000
Bien. Tomen
su tabla de nado si la necesitan.

297
00:25:06,167 --> 00:25:08,625
Hace mucho que no te veo, Robert.

298
00:25:08,958 --> 00:25:10,083
¿Perdiste peso?

299
00:25:10,917 --> 00:25:12,458
Will, ¿Sarah está por aquí?

300
00:25:13,125 --> 00:25:16,750
Sarah renunció.
Esta mañana. También por teléfono.

301
00:25:17,042 --> 00:25:18,875
Renunció.

302
00:25:19,458 --> 00:25:23,083
Me dijo que lo haría,
pero tuve tanto trabajo últimamente...

303
00:25:23,250 --> 00:25:25,958
Will, no te imaginas cuánto...

304
00:25:26,125 --> 00:25:27,208
y lo olvidé completamente.

305
00:25:27,375 --> 00:25:28,958
Pregunté si era por motivos de salud...

306
00:25:29,125 --> 00:25:32,458
pero me dijo que no.
Espero que no sea nada grave.

307
00:25:32,625 --> 00:25:33,458
No, ella...

308
00:25:33,625 --> 00:25:36,375
se cansó mucho últimamente, eso es todo.

309
00:25:36,542 --> 00:25:38,083
Seguro que lo pasarás bien en Múnich.

310
00:25:39,083 --> 00:25:40,208
¿Por qué no te quedas más días?

311
00:25:40,375 --> 00:25:41,917
Todo irá mejor a la vuelta.

312
00:25:42,583 --> 00:25:43,875
¿Cuándo partes?

313
00:25:44,708 --> 00:25:46,167
En un par de días.

314
00:25:58,292 --> 00:26:00,042
- Robert.
-¿Dónde está mi esposa?

315
00:26:02,792 --> 00:26:05,708
Raymond no está ahora,
y yo me preparo para salir.

316
00:26:05,875 --> 00:26:08,792
Entonces, voy a esperar
que vuelva. ¡Sarah!

317
00:26:08,958 --> 00:26:10,167
Se fue a Alemania.

318
00:26:13,125 --> 00:26:15,125
¿Mi esposa está con él? ¿Fueron juntos?

319
00:26:15,292 --> 00:26:16,667
Robert, lárgate.

320
00:26:18,167 --> 00:26:21,375
¿Se están acostando juntos
los tres, quizá?

321
00:26:22,708 --> 00:26:24,042
Lárgate de mi casa ya mismo...

322
00:26:24,208 --> 00:26:27,167
o llamaré a Raymond
y te arrepentirás de haber entrado aquí.

323
00:26:29,167 --> 00:26:30,458
Te sugiero...

324
00:26:31,042 --> 00:26:34,167
que, mientras puedas,
corras a casa con tus padres.

325
00:26:34,792 --> 00:26:36,250
Porque mereces algo mejor...

326
00:26:36,417 --> 00:26:39,083
que ser jodida por un viejo como Raymond.

327
00:26:40,167 --> 00:26:44,542
Pero ser jodido por un viejo como Raymond
es exactamente lo que te mereces.

328
00:26:45,250 --> 00:26:47,250
Eres patético. Sal de mi vista.

329
00:27:04,167 --> 00:27:05,167
Buenas noches.

330
00:27:08,625 --> 00:27:11,125
Este es el casco de Ayrton Senna.

331
00:27:11,292 --> 00:27:14,083
Las rayas azules y verdes
simbolizaban velocidad...

332
00:27:14,250 --> 00:27:19,167
y agresividad, mientras
que las amarillas simbolizaban juventud.

333
00:27:27,583 --> 00:27:29,333
¿Qué simbolizaba el amarillo?

334
00:27:30,375 --> 00:27:31,292
Juventud.

335
00:27:35,917 --> 00:27:38,167
<i>Estas son las zapatillas
que usó Michael Jordan...</i>

336
00:27:38,917 --> 00:27:42,042
en el partido
contra los Washington Bullets en 1984...

337
00:27:42,208 --> 00:27:45,917
cuando hizo ganar a los Bulls
de local por 16 puntos.

338
00:27:47,875 --> 00:27:48,917
$10 000.

339
00:27:49,083 --> 00:27:50,083
¿Por qué?

340
00:27:50,875 --> 00:27:51,875
Por todo.

341
00:27:54,750 --> 00:27:55,917
<i>No puedes hablar en serio.</i>

342
00:27:56,083 --> 00:27:58,625
<i>Solo esa pelota de ping-pong vale $5000.</i>

343
00:28:04,417 --> 00:28:05,625
$12 000.

344
00:28:10,083 --> 00:28:11,542
Vale al menos $20 000.

345
00:28:12,375 --> 00:28:13,542
$12 000.

346
00:28:19,333 --> 00:28:23,375
Sí, buenos días.
¿Puedo hablar con el Sr. Smith, por favor?

347
00:28:24,208 --> 00:28:26,542
Soy Robert Fletcher. Gracias.

348
00:28:27,500 --> 00:28:30,292
Sr. Smith, me gustaría verlo...

349
00:28:30,458 --> 00:28:33,458
si es posible.
Me gustaría hablar con usted.

350
00:28:36,167 --> 00:28:37,167
Sí.

351
00:28:39,375 --> 00:28:42,375
No, mañana está bien. ¿Voy a su oficina?

352
00:28:45,042 --> 00:28:46,625
¿Por la tarde?

353
00:28:48,958 --> 00:28:50,333
Sí, perfecto.

354
00:28:52,250 --> 00:28:53,250
¿Raymond?

355
00:28:53,417 --> 00:28:57,875
Raymond está bien.
Está en Alemania, en un viaje de negocios.

356
00:28:59,250 --> 00:29:03,917
<i>Estoy preocupado, Sarah. Llámame
para saber que estás bien, por favor.</i>

357
00:29:04,458 --> 00:29:08,208
<i>Y tengo buenas noticias.
Mañana me reuniré con Edward Smith.</i>

358
00:29:08,375 --> 00:29:10,833
<i>Sabes cuánto quiere que trabaje para él.</i>

359
00:29:11,000 --> 00:29:14,208
<i>Se volverá loco
cuando le diga que estoy disponible.</i>

360
00:29:15,083 --> 00:29:18,125
<i>Por favor, Sarah, vuelve a casa.</i>

361
00:29:18,875 --> 00:29:20,042
<i>Te extraño.</i>

362
00:29:20,708 --> 00:29:22,250
<i>Sé que también me extrañas.</i>

363
00:29:22,750 --> 00:29:25,000
<i>Disculpa si te molesté.</i>

364
00:29:25,875 --> 00:29:27,375
<i>Te quiero mucho.</i>

365
00:29:28,208 --> 00:29:29,417
<i>Bueno. Adiós.</i>

366
00:29:35,333 --> 00:29:38,875
Perdón, ¿sabe
si el Sr. Smith tardará mucho?

367
00:29:39,042 --> 00:29:41,750
No estoy segura, Sr. Fletcher.
Supongo que no.

368
00:29:42,500 --> 00:29:43,708
¿Está en su oficina?

369
00:29:43,875 --> 00:29:45,167
No, salió.

370
00:29:47,542 --> 00:29:49,458
Pero sabe que estoy aquí, ¿no?

371
00:29:50,500 --> 00:29:53,500
Está al tanto
de todas las citas que tiene hoy.

372
00:29:53,667 --> 00:29:55,208
No se preocupe por eso.

373
00:29:59,292 --> 00:30:01,292
¿Ese niño tan lindo es su hijo?

374
00:30:02,208 --> 00:30:03,417
Mi nieto.

375
00:30:05,542 --> 00:30:07,417
Yo no tengo hijos.

376
00:30:07,667 --> 00:30:10,625
Mi esposa tuvo un problema...

377
00:30:10,792 --> 00:30:13,042
pero ya está mejor y queremos tener uno.

378
00:30:13,208 --> 00:30:14,292
Estupendo.

379
00:30:28,417 --> 00:30:29,417
Hola.

380
00:30:30,083 --> 00:30:33,000
Sí. Claro.

381
00:30:37,750 --> 00:30:40,417
Sr. Fletcher,
acabo de hablar con el Sr. Smith.

382
00:30:41,292 --> 00:30:42,125
¿Y?

383
00:30:42,292 --> 00:30:44,792
Lamentablemente surgió algo...

384
00:30:44,958 --> 00:30:47,917
y no vendrá hoy a la oficina.

385
00:30:48,083 --> 00:30:50,583
Pero estaremos en contacto...

386
00:30:50,750 --> 00:30:52,792
para concertar una nueva cita.

387
00:30:53,833 --> 00:30:56,167
De acuerdo. ¿Qué tal si llamo mañana?

388
00:30:56,333 --> 00:30:57,875
Estaremos en contacto.

389
00:31:17,458 --> 00:31:19,000
¿Está listo para pedir, señor?

390
00:31:22,292 --> 00:31:23,917
No lo sé. No me decido.

391
00:31:25,875 --> 00:31:27,542
Sé que no tengo hambre.

392
00:31:27,708 --> 00:31:30,083
Está bien, señor. ¿Qué tal un trago?

393
00:31:30,792 --> 00:31:33,125
- Sí.
- Hay una carta de vinos al dorso.

394
00:31:37,417 --> 00:31:39,125
Tomaré el...

395
00:31:43,083 --> 00:31:45,708
-¿Podría recomendarme uno?
-¿Blanco? ¿Tinto?

396
00:31:46,417 --> 00:31:48,792
El mejor. Digo, el que le parezca.

397
00:31:49,125 --> 00:31:51,208
Recomiendo un chardonnay blanco
de Nueva Zelanda.

398
00:31:51,375 --> 00:31:52,375
Perfecto.

399
00:32:20,333 --> 00:32:24,208
Me resbalé y me lastimé la mano.
Alguien debió derramar agua en el suelo.

400
00:32:25,083 --> 00:32:26,958
Debe ser solo un esguince.

401
00:34:09,500 --> 00:34:12,417
Buenos días, Raymond.
¿Me das cinco minutos de tu tiempo?

402
00:34:12,917 --> 00:34:13,833
Me temo que no.

403
00:34:14,042 --> 00:34:17,083
Por favor, Raymond.
Quiero pedirte disculpas.

404
00:34:17,250 --> 00:34:19,625
Lamento lo que hice,
fue completamente inaceptable.

405
00:34:19,792 --> 00:34:21,250
Tienes derecho a estar enojado.

406
00:34:21,417 --> 00:34:24,250
Perdóname, por favor. Cometí un error.

407
00:34:24,417 --> 00:34:27,500
Ya llego tarde.
Creo que lo mejor para ti...

408
00:34:27,667 --> 00:34:29,833
es irte a casa y calmarte.

409
00:34:30,000 --> 00:34:31,208
No quiero ir a casa.

410
00:34:59,333 --> 00:35:01,958
Buenos días, Raymond.
¿Me das cinco minutos de tu tiempo?

411
00:35:02,458 --> 00:35:03,458
Me temo que no.

412
00:35:03,625 --> 00:35:04,625
Raymond.

413
00:35:04,792 --> 00:35:06,417
Anoche tuve un sueño horrible...

414
00:35:06,583 --> 00:35:08,917
y es lo único
que veo en sueños últimamente.

415
00:35:10,958 --> 00:35:12,458
Quiero pedirte disculpas.

416
00:35:12,625 --> 00:35:15,375
Lamento lo que hice,
fue completamente inaceptable...

417
00:35:15,542 --> 00:35:19,208
y tienes derecho a estar enojado,
pero perdóname, por favor.

418
00:35:19,375 --> 00:35:20,542
Cometí un error.

419
00:35:20,708 --> 00:35:22,375
Ya llego tarde.

420
00:35:22,542 --> 00:35:25,000
Creo que lo mejor para ti
es irte a casa y calmarte.

421
00:35:25,167 --> 00:35:27,708
No quiero ir a casa, Raymond.

422
00:35:27,875 --> 00:35:29,333
¿Puedo subir a tu oficina?

423
00:35:29,500 --> 00:35:30,958
- Quiero subir.
- No, no puedes.

424
00:35:31,125 --> 00:35:32,792
Lo dejé claro el otro día.

425
00:35:32,958 --> 00:35:35,875
Lo que haces es completamente ridículo.

426
00:35:36,042 --> 00:35:37,083
Simplemente vete.

427
00:35:37,250 --> 00:35:41,083
Antes de que te humilles más
de lo que ya lo hiciste.

428
00:35:41,250 --> 00:35:42,750
Es por tu propio bien.

429
00:35:42,917 --> 00:35:44,125
Saludos.

430
00:35:44,500 --> 00:35:47,042
Raymond, haré lo que me digas.

431
00:35:47,208 --> 00:35:50,250
Nunca más me opondré a nada.

432
00:35:50,417 --> 00:35:51,667
Hasta empecé a ganar peso.

433
00:35:51,833 --> 00:35:54,208
No te imaginas cuánto estuve comiendo.

434
00:35:54,375 --> 00:35:56,750
Comí dos hamburguesas, bebí dos batidos...

435
00:35:56,917 --> 00:36:00,167
y terminé de leer <i>Anna Karenina.</i>

436
00:36:00,333 --> 00:36:02,250
Tenías razón. Era hermosa.

437
00:36:02,417 --> 00:36:04,833
Hubo dos momentos en los que lloré.

438
00:36:05,667 --> 00:36:07,375
Vete al carajo, Robert.

439
00:36:11,458 --> 00:36:12,458
Sí, señor.

440
00:36:12,625 --> 00:36:15,042
Dos Johnnie Walker
etiqueta roja dobles con hielo.

441
00:38:16,333 --> 00:38:17,167
Hola.

442
00:38:17,333 --> 00:38:18,375
Hola, Rita.

443
00:38:20,083 --> 00:38:21,250
Muchas gracias.

444
00:38:21,417 --> 00:38:25,542
No, quería agradecerte a ti por todo.

445
00:38:27,125 --> 00:38:28,125
¿Cómo está el pie?

446
00:38:31,667 --> 00:38:32,667
¿Estás bien?

447
00:38:33,333 --> 00:38:34,333
¿Estás lastimado?

448
00:38:34,917 --> 00:38:36,625
Un poquito.

449
00:38:37,000 --> 00:38:38,000
¿Un poquito?

450
00:38:38,458 --> 00:38:40,917
Me salté ese escalón. No lo vi.

451
00:38:41,083 --> 00:38:42,083
¿Qué escalón?

452
00:38:42,958 --> 00:38:46,083
Hay uno en el baño de hombres.

453
00:38:46,792 --> 00:38:48,042
¿Te traigo hielo?

454
00:38:48,208 --> 00:38:50,000
No, descuida. No es nada.

455
00:38:50,750 --> 00:38:52,458
No querría molestarte.

456
00:38:52,833 --> 00:38:54,667
Pero muchas gracias. Eres...

457
00:38:54,875 --> 00:38:56,833
- muy amable.
- Eso no parece ser nada.

458
00:38:57,625 --> 00:38:58,833
¿Estás acompañado?

459
00:38:59,000 --> 00:39:00,417
No, estoy solo.

460
00:39:03,542 --> 00:39:05,667
Tengo un auto igual a este.

461
00:39:07,000 --> 00:39:08,000
¿En serio?

462
00:39:09,375 --> 00:39:11,125
¿Qué posibilidades hay?

463
00:39:12,917 --> 00:39:14,375
Ahora duele más.

464
00:39:14,542 --> 00:39:15,542
Resiste.

465
00:39:15,708 --> 00:39:17,125
Solo faltan cinco minutos.

466
00:39:19,667 --> 00:39:22,250
¿Te vi en otro lugar antes?

467
00:39:22,417 --> 00:39:24,667
¿Vas a menudo a ese bar y restaurante?

468
00:39:24,833 --> 00:39:26,250
No, era la primera vez que iba.

469
00:39:31,583 --> 00:39:33,750
¿Eres arquitecta por casualidad?

470
00:39:34,042 --> 00:39:36,917
No, trabajo en una óptica en el centro.

471
00:39:37,792 --> 00:39:38,875
Me llamo Rita Fanning.

472
00:39:39,042 --> 00:39:40,250
Yo, Robert Fletcher.

473
00:39:40,625 --> 00:39:43,625
Sé que soy muy atrevido...

474
00:39:43,792 --> 00:39:47,000
ya que ayer me llevaste al hospital
y todo eso...

475
00:39:47,167 --> 00:39:49,375
pero debo pedirte otro favor.

476
00:39:50,708 --> 00:39:52,042
Claro, ¿cuál?

477
00:39:52,917 --> 00:39:55,375
Quiero invitarte a cenar una noche.

478
00:39:55,542 --> 00:39:59,917
Es lo menos que puedo hacer
y me haría muy feliz.

479
00:40:01,292 --> 00:40:03,375
- Si no es molestia.
- Me gustaría.

480
00:40:04,167 --> 00:40:05,542
Sería un placer.

481
00:40:05,708 --> 00:40:07,125
-¿En serio?
- Claro.

482
00:40:11,125 --> 00:40:12,167
¿Mañana a la noche?

483
00:40:12,333 --> 00:40:13,333
Mañana a la noche.

484
00:40:36,208 --> 00:40:38,458
Rita, habla Robert.

485
00:40:40,000 --> 00:40:43,375
Espero que estés bien.
Estoy afuera de tu casa.

486
00:40:46,583 --> 00:40:49,417
<i>Supongo que olvidaste lo de esta noche.
Llámame cuando puedas.</i>

487
00:40:49,708 --> 00:40:51,292
<i>Buenas noches.</i>

488
00:41:08,417 --> 00:41:10,292
{\an8}Rita Fanning
LAMENTO LO DE AYER, NO ME OLVIDÉ.

489
00:41:10,458 --> 00:41:12,583
{\an8}TUVE UN ACCIDENTE.
ESTOY BIEN. R. BESOS.

490
00:41:55,417 --> 00:41:56,583
Adelante.

491
00:41:59,500 --> 00:42:00,500
Hola, Rita.

492
00:42:00,667 --> 00:42:01,667
Hola.

493
00:42:04,167 --> 00:42:05,375
¿Qué pasó?

494
00:42:05,542 --> 00:42:06,750
¿Cómo estás?

495
00:42:07,333 --> 00:42:10,250
Un poco peor que tú
ese día en el restaurante.

496
00:42:11,333 --> 00:42:13,333
Lamento lo de la otra noche.

497
00:42:13,500 --> 00:42:15,250
No tienes por qué disculparte. ¿Qué pasó?

498
00:42:16,417 --> 00:42:17,875
Volvía a casa del trabajo...

499
00:42:18,042 --> 00:42:21,208
y choqué con otro vehículo
en un cruce y...

500
00:42:22,375 --> 00:42:24,000
no recuerdo nada luego de eso.

501
00:42:24,583 --> 00:42:26,125
Me desperté y estaba aquí.

502
00:42:27,625 --> 00:42:29,417
¿Qué tipo de vehículo era?

503
00:42:29,667 --> 00:42:31,875
Creo que un BMW azul.

504
00:42:34,125 --> 00:42:35,833
¿Y el otro conductor?

505
00:42:36,000 --> 00:42:37,708
Era un hombre.

506
00:42:38,833 --> 00:42:41,583
No sé, luego de cierto punto
no recuerdo nada.

507
00:42:42,208 --> 00:42:45,250
¿Está vivo?

508
00:42:45,417 --> 00:42:49,125
Está bastante mal por lo que oí,
pero sí, está vivo.

509
00:42:50,292 --> 00:42:51,583
Qué suerte.

510
00:42:54,583 --> 00:42:58,208
No puedo creer que te haya pasado esto.
¿Te duele algo?

511
00:42:58,583 --> 00:43:00,125
Me duele un poco el hombro.

512
00:43:00,625 --> 00:43:02,500
Y para ser franca, me duele todo.

513
00:43:02,958 --> 00:43:05,083
¿Quieres que llame a alguien o...

514
00:43:05,250 --> 00:43:07,292
- te traiga algo?
- No, gracias.

515
00:43:08,333 --> 00:43:10,750
De hecho, ¿me ayudarías a ir al baño?

516
00:43:10,917 --> 00:43:11,917
Claro.

517
00:43:16,083 --> 00:43:17,083
Gracias.

518
00:43:29,375 --> 00:43:31,833
Para nuestra querida y valiente Rita
Vivian y Raymond

519
00:43:54,083 --> 00:43:55,375
Qué flores preciosas.

520
00:43:55,958 --> 00:43:56,958
¿No es cierto?

521
00:43:57,792 --> 00:43:59,625
Me las regalaron unos amigos.

522
00:44:00,208 --> 00:44:02,542
Se fueron justo antes de que llegaras.

523
00:44:04,000 --> 00:44:05,458
Me alegra mucho verte.

524
00:44:08,583 --> 00:44:09,875
Te traje un libro...

525
00:44:10,042 --> 00:44:12,417
para ayudarte a matar el tiempo.

526
00:44:12,833 --> 00:44:14,167
Muchas gracias.

527
00:44:14,958 --> 00:44:16,000
¿Lo leíste?

528
00:44:16,167 --> 00:44:19,000
Sí. Hace poco, de hecho.

529
00:44:19,167 --> 00:44:21,333
Es asombroso. Lloré la mitad del tiempo.

530
00:44:21,500 --> 00:44:22,917
Te traeré otro entonces.

531
00:44:23,083 --> 00:44:25,542
No, déjamelo, lo voy a leer otra vez.

532
00:44:25,708 --> 00:44:27,125
No, te traeré otro libro.

533
00:44:29,000 --> 00:44:30,042
Debo irme.

534
00:44:30,542 --> 00:44:32,458
Me esperan en la oficina.

535
00:44:33,208 --> 00:44:35,167
Mañana te visitaré de nuevo.

536
00:44:36,375 --> 00:44:37,583
Gracias por venir.

537
00:46:54,708 --> 00:46:55,708
Disculpe.

538
00:46:57,167 --> 00:46:58,708
¿Me podría hacer un favor?

539
00:46:59,333 --> 00:47:00,333
Claro.

540
00:47:00,875 --> 00:47:04,542
¿Me ayudaría a ir al baño?
Me golpeé el pie y me duele mucho.

541
00:47:07,833 --> 00:47:09,167
Muchas gracias.

542
00:47:13,417 --> 00:47:14,792
Con cuidado.

543
00:47:16,500 --> 00:47:17,500
Es ahí, señor.

544
00:50:13,333 --> 00:50:16,000
Lo hice.

545
00:50:21,167 --> 00:50:22,750
Lo hice bien.

546
00:50:39,125 --> 00:50:40,125
Vivian...

547
00:50:41,250 --> 00:50:45,458
¿no te dije que este jovencito
no me decepcionaría?

548
00:50:48,083 --> 00:50:49,583
Claro que sí, Raymond.

549
00:51:15,750 --> 00:51:19,792
<i>Veo tus ojos en el sol matinal</i>

550
00:51:20,250 --> 00:51:23,958
<i>Siento tu tacto en la lluvia torrencial</i>

551
00:51:24,708 --> 00:51:28,792
<i>Y en el momento en que te alejas de mí</i>

552
00:51:28,958 --> 00:51:32,250
<i>Quiero sentirte en mis brazos otra vez</i>

553
00:51:32,833 --> 00:51:36,417
<i>Y vienes a mí con una brisa estival</i>

554
00:51:36,583 --> 00:51:38,500
<i>Me das calor en tus brazos...</i>

555
00:51:38,667 --> 00:51:40,208
<i>Y suavemente te vas</i>

556
00:51:40,458 --> 00:51:43,417
<i>Y es a mí a quién tienes que mostrar</i>

557
00:51:43,583 --> 00:51:48,333
<i>¿Cuán profundo es tu amor?
¿Cuán profundo es tu amor?</i>

558
00:51:48,500 --> 00:51:51,292
<i>Realmente necesito saberlo</i>

559
00:51:51,458 --> 00:51:55,417
<i>Porque vivimos en un mundo de tontos</i>

560
00:51:55,583 --> 00:51:56,583
<i>Que nos quebrantan...</i>

561
00:51:58,875 --> 00:52:05,167
R. M. F. ESTÁ VOLANDO

562
00:52:44,958 --> 00:52:45,958
Hola.

563
00:52:50,167 --> 00:52:51,167
¿Sí?

564
00:52:53,917 --> 00:52:55,333
No te oigo.

565
00:53:51,333 --> 00:53:53,125
Es una situación difícil para cualquiera.

566
00:53:53,292 --> 00:53:55,542
Creo que Daniel necesita más tiempo.

567
00:53:55,708 --> 00:53:59,000
Escucha, Neil, no me des excusas.

568
00:53:59,542 --> 00:54:00,833
Sé que necesita tiempo.

569
00:54:01,000 --> 00:54:03,708
Fui el primero en decir
que necesita tiempo...

570
00:54:04,208 --> 00:54:05,667
pero todo tiene sus límites.

571
00:54:06,375 --> 00:54:07,625
Míralo.

572
00:54:07,917 --> 00:54:09,917
Mira cómo actúa con ese sospechoso.

573
00:54:10,208 --> 00:54:12,875
Como si acabaran
de acostarse por primera vez...

574
00:54:13,042 --> 00:54:16,167
y no supiera cómo decirle que lo ama.

575
00:54:16,417 --> 00:54:18,167
Ayúdalo. Es tu amigo.

576
00:54:19,625 --> 00:54:21,208
Ayúdalo a superarlo.

577
00:54:21,583 --> 00:54:22,583
¿De acuerdo?

578
00:54:22,750 --> 00:54:24,958
- Que tengas un buen día.
- Gracias, señor. Ud. también.

579
00:54:32,792 --> 00:54:34,667
Ese sospechoso me miraba raro.

580
00:54:35,208 --> 00:54:37,625
Todos nos miran raro, Daniel.
Somos policías.

581
00:54:38,583 --> 00:54:40,542
No, me miraba muy raro.

582
00:54:42,917 --> 00:54:44,625
¿No se parecía un poco a Liz?

583
00:54:45,875 --> 00:54:47,792
¿En esta zona...

584
00:54:47,958 --> 00:54:50,042
en esta parte de la cara, la barbilla?

585
00:54:50,750 --> 00:54:54,750
Ese rufiancito no se parecía nada a Liz.

586
00:54:54,917 --> 00:54:57,792
Te confunde
el hecho de que Liz es más delgada.

587
00:54:58,792 --> 00:55:01,167
Ya debería haber perdido más peso.

588
00:55:02,375 --> 00:55:03,875
Créeme, se le parecía.

589
00:55:06,292 --> 00:55:08,750
Si siguen vivos, ¿qué comerán?

590
00:55:09,833 --> 00:55:12,250
Supongo que pescado. Algo así.

591
00:55:13,083 --> 00:55:14,875
Escúchame, Daniel.

592
00:55:16,333 --> 00:55:17,917
Está mejorando el tiempo.

593
00:55:18,208 --> 00:55:19,792
Sabes que no suspendieron la búsqueda.

594
00:55:19,958 --> 00:55:22,958
Y creo sinceramente,
por más que pienses otra cosa,

595
00:55:23,125 --> 00:55:24,833
que están haciendo un gran trabajo.

596
00:55:25,000 --> 00:55:28,042
Esta mañana oí que el jefe
del rescate está esperanzado.

597
00:55:28,917 --> 00:55:31,667
Es cuestión de tiempo, dijo,
ahora que encontraron el barco.

598
00:55:32,083 --> 00:55:33,375
¿Dijo eso hoy?

599
00:55:33,750 --> 00:55:35,083
Hace unas dos horas.

600
00:55:41,417 --> 00:55:42,958
¿Esta noche vendrán a casa?

601
00:55:43,125 --> 00:55:44,458
Iremos esta noche.

602
00:55:45,500 --> 00:55:47,458
Trajimos pastel de chocolate
para el postre.

603
00:55:48,208 --> 00:55:49,708
El chocolate volverá a estar prohibido...

604
00:55:49,875 --> 00:55:51,875
en esta casa cuando vuelva Liz,
así que pensamos...

605
00:55:52,042 --> 00:55:54,000
¿Cocino un poco más tu carne?

606
00:55:54,500 --> 00:55:56,417
Está bien. Está un poco cruda para mí...

607
00:55:56,583 --> 00:55:57,833
pero igual está deliciosa.

608
00:55:59,083 --> 00:56:01,417
A mí me gusta casi cruda...

609
00:56:02,583 --> 00:56:05,667
- pero puedo cocinar más la tuya...
- No. Siéntate.

610
00:56:05,833 --> 00:56:07,000
Está magnífica.

611
00:56:07,167 --> 00:56:09,500
No sabía que cocinabas tan bien, Daniel.

612
00:56:10,000 --> 00:56:11,333
Incluso mejor que Liz.

613
00:56:13,083 --> 00:56:14,667
Pero pronto...

614
00:56:14,833 --> 00:56:17,417
volverá a hacernos
su maravilloso cordero asado.

615
00:56:18,917 --> 00:56:21,792
- Tú también cocinas de maravilla, Martha.
- No como Liz.

616
00:56:22,375 --> 00:56:24,458
Nunca olvidaré la noche que vinieron...

617
00:56:24,625 --> 00:56:26,292
y salió todo mal.

618
00:56:26,958 --> 00:56:28,542
¿Recuerdas el salmón al horno?

619
00:56:29,250 --> 00:56:30,958
<i>Quedó casi carbonizado.</i>

620
00:56:31,125 --> 00:56:34,375
- Totalmente seco.
- Te equivocas. Estaba maravilloso.

621
00:56:34,542 --> 00:56:35,542
<i>Estaba horrible.</i>

622
00:56:36,292 --> 00:56:37,625
<i>Y de postre hice</i> mousse <i>de chocolate.</i>

623
00:56:37,792 --> 00:56:39,458
<i>Olvidé que Liz no come chocolate.</i>

624
00:56:40,042 --> 00:56:41,375
<i>Fue muy educada con eso.</i>

625
00:56:41,792 --> 00:56:42,792
Dijo algo gracioso.

626
00:56:42,958 --> 00:56:45,708
No puedo recordar qué dijo.
¿Recuerdas qué fue?

627
00:56:54,500 --> 00:56:56,250
Muchas gracias.

628
00:56:58,583 --> 00:56:59,583
¿Por qué?

629
00:56:59,917 --> 00:57:01,250
Por todo.

630
00:57:03,458 --> 00:57:04,458
A ambos. Gracias.

631
00:57:05,083 --> 00:57:06,417
Eso no es necesario.

632
00:57:07,792 --> 00:57:10,667
¿Les importa si vemos un video?

633
00:57:12,292 --> 00:57:13,875
Uno de los antiguos.

634
00:57:20,625 --> 00:57:23,792
No me parece buena idea, Daniel.

635
00:57:23,958 --> 00:57:26,000
Creo que nos incomodará un poco.

636
00:57:28,250 --> 00:57:29,583
Solo un poquito.

637
00:57:30,583 --> 00:57:32,125
Un minuto nada más.

638
00:57:32,833 --> 00:57:34,250
Para recordarla.

639
00:57:35,292 --> 00:57:36,417
No creo que debamos.

640
00:57:36,583 --> 00:57:40,125
No te hará bien, y también
será bastante raro para nosotros.

641
00:57:42,417 --> 00:57:44,417
Y ya nos mostraste...

642
00:57:45,000 --> 00:57:48,708
esas maravillosas fotos de Liz
en el barco en sus viajes.

643
00:57:49,000 --> 00:57:52,292
Nunca había visto sus fotos
con esos arrecifes que descubrió.

644
00:57:53,667 --> 00:57:54,917
Es impresionante.

645
00:57:58,208 --> 00:57:59,208
Está bien.

646
00:58:03,833 --> 00:58:05,667
¿Seguro que no quieren otro trago?

647
00:58:05,833 --> 00:58:07,292
No, gracias.

648
00:58:08,458 --> 00:58:09,667
Yo tampoco, gracias.

649
00:58:34,042 --> 00:58:36,417
Las fotos en los arrecifes
son geniales, ¿no?

650
00:58:36,583 --> 00:58:37,708
Realmente geniales.

651
00:58:47,500 --> 00:58:48,500
Bueno.

652
00:58:49,375 --> 00:58:50,375
Está bien.

653
00:58:51,875 --> 00:58:55,083
Podemos ver un poco de ese video.

654
00:58:57,208 --> 00:58:58,250
Gracias.

655
00:59:13,500 --> 00:59:15,125
¿Bajarías un poco el volumen?

656
00:59:17,083 --> 00:59:18,083
Claro.

657
00:59:55,292 --> 00:59:56,292
¿Hola?

658
00:59:59,958 --> 01:00:00,958
¿Sí?

659
01:00:03,250 --> 01:00:04,250
¿Sí?

660
01:00:29,583 --> 01:00:30,583
¿Quién habla?

661
01:00:33,167 --> 01:00:34,500
<i>¿Es el Sr. Daniel?</i>

662
01:00:34,667 --> 01:00:35,500
Sí.

663
01:00:35,667 --> 01:00:36,792
<i>¿Lo desperté?</i>

664
01:00:36,958 --> 01:00:38,500
No, no me despertó.

665
01:00:39,000 --> 01:00:40,708
<i>Le tengo buenas noticias, señor.</i>

666
01:00:41,000 --> 01:00:43,375
<i>Ayer a medianoche hallamos a su esposa.</i>

667
01:00:43,958 --> 01:00:44,958
¿En serio?

668
01:01:36,750 --> 01:01:37,750
Ven aquí.

669
01:01:43,583 --> 01:01:45,125
Nos tenías preocupados.

670
01:01:45,958 --> 01:01:47,417
Te extrañé mucho.

671
01:01:48,000 --> 01:01:49,750
Los extrañé mucho a ambos.

672
01:01:50,833 --> 01:01:52,375
No puedo creer que volví.

673
01:01:53,083 --> 01:01:54,125
Que estoy bien.

674
01:01:55,125 --> 01:01:56,958
Oí que Carol sigue desaparecida.

675
01:01:58,500 --> 01:02:01,583
Jonathan está en el cuarto de al lado,
pero está bastante mal.

676
01:02:01,875 --> 01:02:03,625
- Daniel.
-¿Sí, mi amor?

677
01:02:04,208 --> 01:02:05,542
Llévame a casa.

678
01:02:05,708 --> 01:02:06,750
Sí, lo haré.

679
01:02:07,792 --> 01:02:08,875
Ten paciencia.

680
01:02:09,375 --> 01:02:11,917
Perdiste peso, aún estás débil.

681
01:02:14,250 --> 01:02:16,375
¿Qué comieron ahí todo ese tiempo?

682
01:02:17,542 --> 01:02:18,542
Fruta.

683
01:02:20,375 --> 01:02:21,375
Animales.

684
01:02:21,792 --> 01:02:22,792
Pescado.

685
01:02:30,167 --> 01:02:31,583
¿Cómo está Jonathan?

686
01:02:32,333 --> 01:02:34,125
No muy bien, Daniel.

687
01:02:34,542 --> 01:02:36,417
Perdió mucha sangre.

688
01:02:37,083 --> 01:02:40,833
Y me dijeron que tiene la pierna infectada
y que puede perderla.

689
01:02:44,292 --> 01:02:45,500
Se va a recuperar.

690
01:02:46,458 --> 01:02:48,583
Lo sé. Es un hueso duro de roer.

691
01:02:49,167 --> 01:02:51,542
Lo van a operar mañana por la mañana.

692
01:02:51,708 --> 01:02:55,250
Sabremos más al mediodía,
pero no hay muchas posibilidades.

693
01:02:56,292 --> 01:02:58,125
Pero oí que Liz está bien.

694
01:02:59,083 --> 01:03:01,417
No te imaginas
lo feliz que estoy por ella.

695
01:03:04,917 --> 01:03:08,417
Sabía que esto pasaría algún día.
No sé por qué, pero lo sabía.

696
01:03:09,667 --> 01:03:14,167
Cuando salgamos de este hospital,
no lo dejaré volver al mar.

697
01:03:14,333 --> 01:03:17,875
Nunca. Basta de investigación,
arrecifes y buceo. Se acabó.

698
01:03:18,042 --> 01:03:20,583
Eso es. Ponle fin a esto, Sharon.

699
01:03:22,500 --> 01:03:24,167
¿Ya se lo dijiste a los niños?

700
01:03:25,583 --> 01:03:27,250
No sé qué decirles.

701
01:03:30,708 --> 01:03:32,708
Llámame si necesitas algo.

702
01:03:33,542 --> 01:03:34,708
Muchas gracias.

703
01:03:53,208 --> 01:03:54,542
¿Qué fue eso?

704
01:03:55,958 --> 01:03:58,667
¿Qué le pasa? Nunca había actuado así.

705
01:04:01,083 --> 01:04:02,167
¿Tienes hambre?

706
01:04:02,958 --> 01:04:04,667
Puedo prepararte algo.

707
01:04:07,292 --> 01:04:10,042
Hay huevos. Puedo hacerte un <i>omelette.</i>

708
01:04:12,750 --> 01:04:15,125
Queda algo de carne de la otra noche.

709
01:04:16,333 --> 01:04:18,292
Eché de menos comer algo dulce.

710
01:04:20,875 --> 01:04:21,875
¿Qué es eso?

711
01:04:29,000 --> 01:04:31,042
Chocolate. Eso es lo que quiero.

712
01:04:46,250 --> 01:04:47,625
¿Seguro que estás bien?

713
01:04:48,250 --> 01:04:50,000
Totalmente. Gracias.

714
01:04:56,125 --> 01:04:57,917
Y cuando cambió el tiempo...

715
01:04:58,083 --> 01:04:59,625
solo les faltaba un día para volver.

716
01:04:59,792 --> 01:05:04,000
Liz insistía en que anclaran
y esperaran a que amainara la tormenta...

717
01:05:04,417 --> 01:05:07,625
y los otros insistían
en que se pusieran en marcha.

718
01:05:07,792 --> 01:05:11,042
Me alegra saber
que Liz volvió sana y salva, Daniel.

719
01:05:11,208 --> 01:05:12,458
Gracias, jefe.

720
01:05:12,958 --> 01:05:13,958
Muy bien.

721
01:05:14,875 --> 01:05:17,667
Me dijo que a partir de cierto momento...

722
01:05:18,083 --> 01:05:19,500
todo pasó...

723
01:05:19,667 --> 01:05:22,542
muy rápido y que solo recuerda
que intentó nadar a la orilla.

724
01:05:23,292 --> 01:05:25,708
También dijo lo extraño que era...

725
01:05:25,875 --> 01:05:27,708
incluso cuando peligraba su vida...

726
01:05:28,208 --> 01:05:29,750
solo podía pensar...

727
01:05:30,250 --> 01:05:33,292
en los instrumentos, el equipo,
sus archivos y notas...

728
01:05:33,458 --> 01:05:35,208
que se perdieron en el barco.

729
01:05:35,500 --> 01:05:37,000
Siempre tan profesional.

730
01:05:37,833 --> 01:05:39,667
Y muy valiente.

731
01:05:40,458 --> 01:05:43,500
Además de Liz,
también sobrevivió uno de sus colegas...

732
01:05:43,667 --> 01:05:45,458
pero su estado es crítico.

733
01:05:46,792 --> 01:05:49,875
Perdió mucha sangre
y oí que le amputaron la pierna.

734
01:05:51,333 --> 01:05:53,167
A los otros tres los hallaron muertos.

735
01:05:53,333 --> 01:05:56,083
Qué horror.
No hablemos de cosas desagradables.

736
01:05:56,250 --> 01:05:59,458
Lo importante es
que Liz está bien y con nosotros.

737
01:06:00,000 --> 01:06:01,000
Sí.

738
01:06:04,000 --> 01:06:05,875
Es asombroso que sobreviviera.

739
01:06:10,750 --> 01:06:12,667
¿Seguro que esta ropa está bien?

740
01:06:14,333 --> 01:06:15,542
Claro que sí.

741
01:06:16,083 --> 01:06:17,833
Además, es tu favorita.

742
01:06:18,000 --> 01:06:20,208
Sí. Sí, lo es.

743
01:06:37,417 --> 01:06:40,750
No creo que esos tacones combinen
con esto. Probaré con otro par.

744
01:06:42,667 --> 01:06:43,833
¿No te entran los zapatos?

745
01:06:44,000 --> 01:06:45,125
Me entran.

746
01:06:45,583 --> 01:06:46,583
Están bien.

747
01:06:47,875 --> 01:06:49,125
Creo que tengo los pies hinchados.

748
01:07:00,833 --> 01:07:01,833
Están bien.

749
01:07:02,250 --> 01:07:03,250
Está bien.

750
01:07:05,167 --> 01:07:06,167
Ya me los puse.

751
01:07:07,375 --> 01:07:08,875
Creo que oí el timbre.

752
01:07:16,375 --> 01:07:17,542
¿Me das un cigarrillo?

753
01:07:18,667 --> 01:07:19,667
Claro.

754
01:07:22,208 --> 01:07:23,500
No sabía que fumabas, Liz.

755
01:07:23,958 --> 01:07:25,042
No fumaba.

756
01:07:25,292 --> 01:07:26,458
Nunca fumé.

757
01:07:26,625 --> 01:07:28,708
¿Puedes creerlo? Nunca lo probé.

758
01:07:33,458 --> 01:07:35,083
Tenía ganas de fumar uno.

759
01:07:51,042 --> 01:07:53,125
¿Subimos al dormitorio?

760
01:07:57,167 --> 01:08:00,167
Mejor no subamos al dormitorio esta noche.

761
01:08:02,250 --> 01:08:04,042
¿Qué? ¿Nos acostaremos sobre la mesa?

762
01:08:05,375 --> 01:08:07,125
Vamos, Daniel, eso sería raro.

763
01:08:07,750 --> 01:08:10,000
Será mejor que lleguemos pronto a casa.

764
01:08:10,167 --> 01:08:13,542
Liz, debes estar cansada
y yo debo madrugar.

765
01:08:13,708 --> 01:08:16,125
Pero todo fue maravilloso esta noche.

766
01:08:16,875 --> 01:08:19,750
Tienes razón.
Deberíamos dejarlo para otro día.

767
01:08:19,917 --> 01:08:20,917
Quizá la próxima vez.

768
01:08:23,917 --> 01:08:25,375
Voy a lavar los platos.

769
01:08:26,750 --> 01:08:29,500
No tolero tener comida en frente
cuando terminé de comer.

770
01:08:30,167 --> 01:08:31,207
Te ayudaré.

771
01:08:31,375 --> 01:08:33,250
No, Martha, siéntate, ya vuelvo.

772
01:08:33,417 --> 01:08:34,667
No, quiero hacerlo.

773
01:08:35,750 --> 01:08:36,750
Gracias.

774
01:08:41,832 --> 01:08:44,832
Comí demasiado esta noche,
y cuando lo hago...

775
01:08:45,000 --> 01:08:47,332
no duermo bien.

776
01:08:54,625 --> 01:08:56,375
Te voy a contar un secreto, Neil.

777
01:08:57,167 --> 01:08:59,582
Eres mi mejor amigo,
y quiero contarte un secreto.

778
01:09:00,082 --> 01:09:02,667
Lo eres. ¿Acaso no eres mi mejor amigo?

779
01:09:03,792 --> 01:09:05,250
Claro que lo soy, Daniel.

780
01:09:06,917 --> 01:09:09,957
Esa mujer no es Liz. No es mi esposa.

781
01:09:12,000 --> 01:09:13,000
¿Qué quieres decir?

782
01:09:13,167 --> 01:09:15,167
No es realmente Liz.

783
01:09:15,332 --> 01:09:18,250
No sé qué pasa, no sé qué le pasó a Liz...

784
01:09:18,707 --> 01:09:22,332
pero sé que ella miente.
No es realmente mi esposa.

785
01:09:22,500 --> 01:09:25,542
Bebiste mucho esta noche, Daniel.

786
01:09:25,707 --> 01:09:27,707
Escúchame.

787
01:09:28,625 --> 01:09:31,832
Salimos a pasear
y le dije que pusiera mi canción favorita.

788
01:09:32,000 --> 01:09:35,582
Cualquiera que me conozca sabe cuál es.

789
01:09:36,082 --> 01:09:37,082
<i>Holiday.</i>

790
01:09:37,500 --> 01:09:38,500
Correcto.

791
01:09:38,832 --> 01:09:42,125
Pero cuando le pedí que la pusiera...

792
01:09:43,375 --> 01:09:44,792
no puso esa.

793
01:09:51,332 --> 01:09:53,167
Pero esa también te gusta mucho.

794
01:09:54,000 --> 01:09:55,000
Sí, mucho.

795
01:09:55,167 --> 01:09:56,750
Pero no es mi favorita.

796
01:09:57,458 --> 01:09:58,458
Daniel...

797
01:09:58,875 --> 01:10:01,792
sabes que Liz la pasó mal últimamente.

798
01:10:03,417 --> 01:10:05,542
Encontró en el refrigerador...

799
01:10:06,125 --> 01:10:08,542
el pastel de chocolate que trajiste
y se lo comió.

800
01:10:09,125 --> 01:10:10,167
Todo.

801
01:10:10,333 --> 01:10:11,333
Daniel...

802
01:10:11,667 --> 01:10:14,500
no olvides que Liz
paso hambre durante días.

803
01:10:14,667 --> 01:10:17,458
No me sorprende
que comiera chocolate ahora que volvió.

804
01:10:21,583 --> 01:10:23,000
Creo que ya es hora.

805
01:10:23,417 --> 01:10:24,833
Deberíamos irnos.

806
01:10:26,000 --> 01:10:29,083
Es muy tarde y estoy muy cansado.
Gracias por todo.

807
01:10:30,792 --> 01:10:33,042
Sí. Muchas gracias a los dos.

808
01:10:43,417 --> 01:10:44,417
¡Liz!

809
01:10:46,125 --> 01:10:47,958
Debo ir a trabajar. Es tarde.

810
01:10:50,000 --> 01:10:53,458
¿Puedes creer que mientras estuve perdida
en medio de la nada...

811
01:10:54,333 --> 01:10:55,667
con frío y hambre...

812
01:10:57,292 --> 01:10:59,125
en lo único que podía pensar...

813
01:10:59,292 --> 01:11:01,083
no era en las comidas calientes
que no tenía...

814
01:11:01,458 --> 01:11:03,458
<i>ni en las mantas calentitas de casa?</i>

815
01:11:04,500 --> 01:11:05,583
<i>Ni en mi papá.</i>

816
01:11:06,333 --> 01:11:07,750
<i>Solo podía pensar...</i>

817
01:11:07,917 --> 01:11:09,167
- en tu pene.
- Liz.

818
01:11:09,333 --> 01:11:12,042
Podríamos hacerlo
mientras tienes puesto el uniforme.

819
01:11:12,875 --> 01:11:13,958
O podría ponérmelo yo.

820
01:11:15,500 --> 01:11:16,792
No, póntelo tú.

821
01:11:23,542 --> 01:11:25,167
¿Perdiste la cabeza?

822
01:11:25,708 --> 01:11:26,750
Eso dolió.

823
01:11:26,917 --> 01:11:29,917
Perdón. Creí que te gustaban
los juegos con la porra al acostarnos.

824
01:11:31,500 --> 01:11:32,958
<i>Esta noche, homenajeamos a Liz...</i>

825
01:11:33,125 --> 01:11:36,125
<i>que hizo avanzar nuestra investigación...</i>

826
01:11:36,292 --> 01:11:37,542
<i>con su pasión...</i>

827
01:11:37,708 --> 01:11:39,000
<i>su persistencia...</i>

828
01:11:39,167 --> 01:11:40,708
<i>y su pericia.</i>

829
01:11:47,292 --> 01:11:50,083
<i>Y ahora les tengo
una pequeña sorpresa a todos.</i>

830
01:11:50,458 --> 01:11:52,708
Al menos podrías intentar
parecer feliz por Liz.

831
01:11:52,958 --> 01:11:55,417
Es indignante
cómo te estuviste comportando.

832
01:11:55,583 --> 01:11:57,875
No le hablaste en toda la noche.

833
01:11:58,042 --> 01:11:59,375
La trataste muy mal.

834
01:11:59,625 --> 01:12:01,042
<i>Sana y salva.</i>

835
01:12:01,250 --> 01:12:05,333
<i>El piloto del helicóptero que localizó
y rescató a Liz y Jonathan.</i>

836
01:12:05,833 --> 01:12:09,083
Estoy cansado, George.
¿Podrías dejar de hablar?

837
01:12:09,583 --> 01:12:11,000
Supéralo.

838
01:12:16,792 --> 01:12:17,792
George...

839
01:12:18,125 --> 01:12:19,125
abre los ojos...

840
01:12:19,792 --> 01:12:22,375
y mira bien qué pasa a tu alrededor.

841
01:12:23,000 --> 01:12:24,500
<i>Muchas gracias a todos.</i>

842
01:12:25,375 --> 01:12:28,208
- Podemos estar en peligro.
<i>- Lo más importante para mí...</i>

843
01:12:28,375 --> 01:12:30,917
-¿Qué? ¿Estás ebrio?
<i>- ...son mis seres queridos.</i>

844
01:12:35,292 --> 01:12:37,875
Jonathan, debes saber
que estás en nuestras oraciones.

845
01:12:38,417 --> 01:12:39,750
En todas nuestras oraciones.

846
01:12:40,542 --> 01:12:42,583
Pronto te sentirás mejor. Lo sé.

847
01:12:43,333 --> 01:12:45,250
En breve estarás en casa con tus hijos.

848
01:12:47,333 --> 01:12:48,792
¿Eres médica?

849
01:12:49,417 --> 01:12:52,083
No, Jonathan, soy yo, Liz.

850
01:12:52,250 --> 01:12:54,250
Es Liz, mi amor.

851
01:12:56,458 --> 01:12:58,292
¿Me das un Kool-Aid?

852
01:12:58,708 --> 01:12:59,708
Agua...

853
01:13:00,417 --> 01:13:01,708
nada de Kool-Aid.

854
01:13:08,125 --> 01:13:09,167
Sharon...

855
01:13:09,750 --> 01:13:11,000
¿por qué no salimos...

856
01:13:11,958 --> 01:13:15,250
y los dejamos solos un rato?
Tienen mucho de qué hablar.

857
01:13:20,500 --> 01:13:21,917
¿Puedo preguntarte algo?

858
01:13:25,750 --> 01:13:27,042
¿Estás segura...

859
01:13:28,125 --> 01:13:30,208
de que ese moribundo es tu marido?

860
01:13:30,375 --> 01:13:33,375
¿Estás segura de que es Jonathan?

861
01:13:41,375 --> 01:13:42,583
Si fuera tú...

862
01:13:43,625 --> 01:13:47,542
intentaría ponerle un par de zapatos
de tu verdadero esposo...

863
01:13:47,875 --> 01:13:49,125
a ver si le van bien.

864
01:13:50,083 --> 01:13:53,500
Y les diría a tus hijos
que dejaran de llorar...

865
01:13:53,667 --> 01:13:56,792
porque ese no es su padre.
Es alguien que se le parece.

866
01:13:57,375 --> 01:13:58,375
Mucho.

867
01:13:58,833 --> 01:14:00,750
Pero no es él. Y...

868
01:14:01,042 --> 01:14:05,167
quien haya hecho esto,
Sharon, hizo un muy buen trabajo.

869
01:14:06,167 --> 01:14:07,292
Casi perfecto...

870
01:14:07,917 --> 01:14:11,458
pero no lo suficiente.
Tienen los pies diferentes.

871
01:14:12,125 --> 01:14:14,250
Por alguna razón...

872
01:14:15,333 --> 01:14:17,875
tienen los pies más grandes y suaves.

873
01:14:20,042 --> 01:14:22,042
Y también hay otras cosas. Muchas.

874
01:14:23,542 --> 01:14:24,542
Sharon...

875
01:14:25,458 --> 01:14:26,917
ella me pidió...

876
01:14:27,583 --> 01:14:31,250
que la penetre vestido con mi uniforme,
luego me golpeó...

877
01:14:32,167 --> 01:14:35,167
con mi porra, fuerte.

878
01:14:35,750 --> 01:14:36,917
¿Puedes creerlo?

879
01:14:37,375 --> 01:14:38,625
Me dejó una marca.

880
01:14:42,167 --> 01:14:44,917
No lo hicimos, es obvio. Acostarnos, digo.

881
01:14:47,667 --> 01:14:51,042
<i>Sabes que él está ahí
ahora mismo. Con ella.</i>

882
01:14:51,750 --> 01:14:54,667
<i>Y se ríen de nosotros, Sharon.
Es una realidad.</i>

883
01:14:54,833 --> 01:14:58,000
<i>Se ríen de nosotros. Nos toman por tontos.</i>

884
01:14:58,167 --> 01:14:59,750
- Buenos días.
- Buenos días.

885
01:15:00,417 --> 01:15:01,875
Quisiera transferir...

886
01:15:03,125 --> 01:15:04,625
el dinero que tengo con mi esposa...

887
01:15:04,792 --> 01:15:06,875
en una cuenta conjunta a una personal.

888
01:15:07,375 --> 01:15:09,625
Bien. ¿Puedo ver alguna identificación?

889
01:15:12,875 --> 01:15:13,958
Aquí tiene.

890
01:15:14,125 --> 01:15:15,125
Gracias.

891
01:15:15,292 --> 01:15:16,958
Veo que es oficial de policía, ¿eh?

892
01:15:17,125 --> 01:15:18,875
- Sí, señora, lo soy.
- Bueno.

893
01:15:27,042 --> 01:15:29,042
¿Y quiere transferir todo?

894
01:15:29,208 --> 01:15:30,958
Todo. Sí.

895
01:15:38,583 --> 01:15:39,958
¿No vas a comer nada?

896
01:15:41,208 --> 01:15:42,542
No tengo hambre.

897
01:15:44,208 --> 01:15:45,500
Come, cariño.

898
01:15:46,667 --> 01:15:48,000
No tengo hambre.

899
01:15:50,250 --> 01:15:51,792
¿Quieres comer otra cosa?

900
01:15:54,042 --> 01:15:56,792
No tengo hambre.

901
01:16:12,000 --> 01:16:13,958
¿Hola? ¿Sí?

902
01:16:16,708 --> 01:16:17,708
¿Liz?

903
01:16:19,625 --> 01:16:21,042
¿Eres tú, Liz?

904
01:16:28,292 --> 01:16:30,750
Háblame, por favor, Liz.

905
01:16:48,583 --> 01:16:50,750
Tomaste mi teléfono, devuélvemelo.

906
01:16:51,708 --> 01:16:54,375
No empieces otra vez, querido.
¿Por qué lo tomaría?

907
01:17:03,375 --> 01:17:05,750
<i>Quizá Monty lo tiró
detrás del sofá o algo así.</i>

908
01:17:06,875 --> 01:17:08,250
Debe estar por aquí.

909
01:17:09,375 --> 01:17:11,625
Podemos buscarlo después de comer.

910
01:17:11,792 --> 01:17:12,792
¡Liz!

911
01:17:15,000 --> 01:17:15,833
¡Liz!

912
01:17:16,583 --> 01:17:17,708
Dámelo.

913
01:17:19,208 --> 01:17:22,417
Escucha, tengo
una noticia que te va a animar.

914
01:17:23,875 --> 01:17:25,542
También te devolverá el apetito.

915
01:17:30,375 --> 01:17:31,792
Estoy embarazada, Daniel.

916
01:17:35,125 --> 01:17:37,042
Sé que parece imposible...

917
01:17:37,208 --> 01:17:38,750
pero la médica dijo que es cierto.

918
01:17:39,500 --> 01:17:43,208
Ella no puede explicarlo.
Dijo que podría ser psicológico...

919
01:17:43,833 --> 01:17:45,333
que nunca estuve embarazada.

920
01:17:48,292 --> 01:17:50,792
¿Te emociona saber si es niño o niña?

921
01:17:52,958 --> 01:17:54,042
A mí sí.

922
01:17:54,667 --> 01:17:55,875
¿No es maravilloso?

923
01:17:57,792 --> 01:17:59,625
Quiero que te vayas de casa.

924
01:18:00,000 --> 01:18:01,000
¿Qué dijiste?

925
01:18:01,167 --> 01:18:04,542
Quiero que te vayas de mi casa.

926
01:18:06,125 --> 01:18:07,833
-¿Por qué?
- Lo sabes.

927
01:18:09,250 --> 01:18:11,208
No tengo ni idea de qué hablas.

928
01:18:16,208 --> 01:18:18,042
Sé lo que pasa.

929
01:18:19,583 --> 01:18:21,375
Sé que me estás mintiendo.

930
01:18:23,000 --> 01:18:24,000
Vete...

931
01:18:24,875 --> 01:18:27,708
y te prometo que nadie irá a buscarte.

932
01:18:27,875 --> 01:18:29,958
Pero si no te vas, haré que te arresten...

933
01:18:30,125 --> 01:18:31,917
e irás a la cárcel. No me toques.

934
01:18:33,667 --> 01:18:34,708
Recoge tus cosas...

935
01:18:35,667 --> 01:18:38,667
y vete. Sin causar problemas. Esta noche.

936
01:18:42,125 --> 01:18:43,500
No me iré, Daniel.

937
01:18:45,417 --> 01:18:46,458
Esta es mi casa.

938
01:18:56,542 --> 01:18:58,250
Acompañante, muéstreme las manos.

939
01:18:59,917 --> 01:19:00,917
A la mierda.

940
01:19:03,750 --> 01:19:05,417
Apague el auto, señorita.

941
01:19:06,292 --> 01:19:07,292
Cállate.

942
01:19:08,500 --> 01:19:09,500
Perdón, oficial.

943
01:19:09,667 --> 01:19:11,292
Pasó una luz roja. Exceso de velocidad.

944
01:19:11,458 --> 01:19:13,042
- Salga de su auto.
- Sí, tiene razón.

945
01:19:13,208 --> 01:19:14,208
Cállate.

946
01:19:14,708 --> 01:19:15,958
No vi la luz roja.

947
01:19:16,958 --> 01:19:18,708
Está bien. Salga, señorita.

948
01:19:25,042 --> 01:19:26,458
Las manos sobre el auto.

949
01:19:30,833 --> 01:19:31,917
Separe las piernas.

950
01:19:38,542 --> 01:19:39,958
¿Qué lleva en el bolsillo?

951
01:19:40,250 --> 01:19:41,292
Es mi celular.

952
01:19:41,917 --> 01:19:44,292
Sáquelo lentamente
y colóquelo sobre el auto.

953
01:19:52,708 --> 01:19:54,708
¿De dónde sacó este teléfono?
¿Quién se lo dio?

954
01:19:54,875 --> 01:19:57,583
- Es mi teléfono. Lo compré.
- No me mienta.

955
01:19:57,750 --> 01:19:59,000
-¿Qué?
- No me mienta.

956
01:19:59,167 --> 01:20:00,167
¿Conoce a una tal Liz?

957
01:20:00,458 --> 01:20:02,500
-¿Qué? No, es mi teléfono.
- Este teléfono.

958
01:20:02,875 --> 01:20:04,708
-¿Quién se lo dio? Es mío.
-¿Qué?

959
01:20:04,875 --> 01:20:06,583
- Es mi teléfono.
-¿Está loco?

960
01:20:06,750 --> 01:20:07,833
- Es mi teléfono.
- Deje el teléfono.

961
01:20:08,000 --> 01:20:09,125
Cálmese, señor.

962
01:20:09,292 --> 01:20:11,375
- No puede mirar su teléfono.
- Quédese en el auto.

963
01:20:12,125 --> 01:20:14,000
Deténgase si sabe qué le conviene.

964
01:20:14,167 --> 01:20:15,708
- Cálmate, Daniel.
- Ponga el maldito...

965
01:20:16,917 --> 01:20:18,083
Daniel, ¿qué carajo?

966
01:20:19,167 --> 01:20:20,208
¿Qué carajo?

967
01:20:20,375 --> 01:20:22,083
Bravo Dos a central.
Disparos. Sujeto herido.

968
01:20:22,250 --> 01:20:24,292
Lo lamento, fue un accidente.
Deme la mano.

969
01:20:29,958 --> 01:20:31,208
¿Bromeas, Daniel?

970
01:20:31,375 --> 01:20:32,917
¿Qué carajo haces?

971
01:20:33,375 --> 01:20:34,375
Lo lamento.

972
01:20:36,917 --> 01:20:37,917
Lo lamento.

973
01:20:45,458 --> 01:20:47,292
Dr. Evans.

974
01:20:48,125 --> 01:20:49,125
Hola, Neil.

975
01:20:49,667 --> 01:20:50,875
¿Cómo le fue, Dr. Evans?

976
01:20:51,042 --> 01:20:54,542
Estará medicado unos meses,
pero no es nada grave.

977
01:20:54,708 --> 01:20:56,708
Al menos no parece grave.

978
01:20:57,917 --> 01:20:59,958
Dicho de la forma más sencilla...

979
01:21:00,125 --> 01:21:03,125
lo llamaría
una forma leve de delirio de persecución.

980
01:21:04,208 --> 01:21:05,708
No sé qué lo causó...

981
01:21:06,375 --> 01:21:07,958
pero creo que se pondrá bien.

982
01:21:08,167 --> 01:21:09,750
Cooperó plenamente.

983
01:21:10,750 --> 01:21:13,750
Le llevará algún tiempo,
pero creo que lo superará.

984
01:21:14,083 --> 01:21:15,542
¿Puede seguir trabajando?

985
01:21:16,667 --> 01:21:20,250
Sería mejor que se tomara
un tiempo de descanso.

986
01:21:20,417 --> 01:21:23,542
Mejor para él, y para todos aquí.

987
01:21:24,292 --> 01:21:26,625
¿Y no es un peligro para sí mismo?

988
01:21:27,208 --> 01:21:28,458
¿O para los demás?

989
01:21:28,625 --> 01:21:30,833
No, solo está un poco confundido.

990
01:21:31,333 --> 01:21:33,917
No representa un peligro real para nadie.

991
01:21:34,083 --> 01:21:37,625
Mientras siga con la medicación,
creo que estará bien.

992
01:21:40,083 --> 01:21:42,458
Él me asustó mucho, doctor.

993
01:21:43,583 --> 01:21:44,792
Parecía loco.

994
01:21:45,917 --> 01:21:46,917
Me asusté.

995
01:21:47,083 --> 01:21:48,875
Pensé que mataría a todos. Incluso a mí.

996
01:21:50,083 --> 01:21:52,000
No hay nada de qué preocuparse.

997
01:22:11,000 --> 01:22:12,833
¿Vas a comer, Daniel?

998
01:22:13,833 --> 01:22:15,625
Respóndeme. ¿Sí o no?

999
01:22:20,583 --> 01:22:22,167
¿Por qué me haces esto?

1000
01:22:24,667 --> 01:22:26,125
Morirás de hambre.

1001
01:22:27,375 --> 01:22:28,583
¿Eso quieres?

1002
01:22:34,375 --> 01:22:35,792
¿Qué más puedo hacer?

1003
01:22:37,792 --> 01:22:39,292
No sé qué más hacer.

1004
01:22:44,333 --> 01:22:46,000
Háblame, por favor.

1005
01:22:49,000 --> 01:22:50,542
Tienes que comer algo.

1006
01:22:52,458 --> 01:22:54,250
Te prepararé lo que quieras.

1007
01:22:55,542 --> 01:22:57,583
Dime qué quieres y lo prepararé.

1008
01:22:58,417 --> 01:22:59,667
Lo que quieras.

1009
01:23:15,500 --> 01:23:17,875
No se qué decir, cariño.

1010
01:23:18,792 --> 01:23:22,792
Me avergüenza llamar
a ese monstruo tu marido.

1011
01:23:23,792 --> 01:23:25,375
Siempre supe que había...

1012
01:23:25,542 --> 01:23:29,000
algo mal con él,
pero siempre confié en que quizá...

1013
01:23:31,667 --> 01:23:33,875
No oses hablar así de Daniel.

1014
01:23:35,250 --> 01:23:36,750
Me dio todo.

1015
01:23:36,917 --> 01:23:39,958
Me quiere como nadie,
y todo lo que haces es juzgarlo.

1016
01:23:41,208 --> 01:23:44,125
No te atrevas
a hablarme mal de él nunca más.

1017
01:23:45,792 --> 01:23:47,042
¿Me oyes, papá?

1018
01:23:49,625 --> 01:23:51,375
Pide perdón por lo que dijiste.

1019
01:23:52,167 --> 01:23:53,792
A mí. Ya mismo.

1020
01:24:03,667 --> 01:24:05,333
Papá, anoche tuve un sueño.

1021
01:24:06,875 --> 01:24:09,208
Estaba tirada en la playa
donde me hallaron.

1022
01:24:10,042 --> 01:24:11,708
No recuerdo qué tenía puesto...

1023
01:24:12,833 --> 01:24:14,917
pero parecía que hubiera estado años allí.

1024
01:24:15,083 --> 01:24:16,292
Y tú estabas allí.

1025
01:24:16,458 --> 01:24:18,208
Daniel estaba allí. Estábamos todos.

1026
01:24:19,167 --> 01:24:22,000
Lo curioso es que la vida
en ese lugar no era como aquí.

1027
01:24:23,583 --> 01:24:27,583
Tardé unos días en darme cuenta,
pero ese lugar se regía por otras reglas.

1028
01:24:28,625 --> 01:24:30,208
Mandaban los perros.

1029
01:24:32,958 --> 01:24:35,542
Las personas eran animales
y los animales, personas.

1030
01:24:38,000 --> 01:24:40,667
Confieso que los perros
nos trataban bastante bien.

1031
01:24:42,500 --> 01:24:43,833
Nos daban comida...

1032
01:24:45,000 --> 01:24:47,250
nos vendaban
las heridas luego de lamerlas...

1033
01:24:48,000 --> 01:24:49,417
y nunca nos mordían...

1034
01:24:50,167 --> 01:24:51,667
aunque intentáramos lastimarlos.

1035
01:24:52,417 --> 01:24:54,542
Y cada mañana,
nos daban chocolate para comer.

1036
01:24:54,708 --> 01:24:57,083
Porque los perros
no deben comer chocolate.

1037
01:24:57,625 --> 01:24:59,792
El cordero, mi comida favorita...

1038
01:25:00,208 --> 01:25:03,625
era un manjar raro,
y los perros se lo quedaban para ellos.

1039
01:25:04,958 --> 01:25:06,958
Los primeros días no quería comer...

1040
01:25:07,583 --> 01:25:11,875
y esperaba las sobras del cordero,
pero siempre alguien las comía antes...

1041
01:25:13,750 --> 01:25:17,000
y al final solo comía chocolate,
porque había mucho.

1042
01:25:18,125 --> 01:25:19,583
No me gustaba mucho...

1043
01:25:20,417 --> 01:25:22,667
pero era mejor que pasar hambre...

1044
01:25:23,792 --> 01:25:26,292
y a partir de ahí,
comí chocolate a diario.

1045
01:25:28,292 --> 01:25:30,083
Y llegué a esta conclusión.

1046
01:25:32,083 --> 01:25:34,542
Es mejor comer algo...

1047
01:25:34,708 --> 01:25:36,917
que haya siempre cuando tienes hambre...

1048
01:25:37,083 --> 01:25:40,292
que depender de algo que se agota
temprano cada mañana.

1049
01:25:41,833 --> 01:25:43,125
Y me refiero a todas las mañanas.

1050
01:25:47,750 --> 01:25:50,417
Daniel no es perfecto,
pero siempre me apoyó.

1051
01:25:51,292 --> 01:25:52,625
Ve a verlo ahora.

1052
01:25:53,875 --> 01:25:55,333
Se alegrará mucho de verte.

1053
01:25:56,375 --> 01:25:58,583
- Tengo cosas que hacer. Debo irme.
- Sube.

1054
01:25:58,917 --> 01:26:00,958
Solo un minuto. Salúdalo.

1055
01:26:02,958 --> 01:26:05,500
Lo lamento, debo irme. En otra ocasión.

1056
01:26:28,750 --> 01:26:29,750
Hola.

1057
01:26:30,875 --> 01:26:32,208
Hola, querido.

1058
01:26:33,000 --> 01:26:34,417
Acabo de ir a la tienda.

1059
01:26:35,542 --> 01:26:38,625
Compré unos tomates maravillosos
y solomillo de ternera.

1060
01:26:40,417 --> 01:26:42,417
Me encontré con Tammy y Kate.

1061
01:26:43,042 --> 01:26:45,125
Tammy dijo que te extrañan en el trabajo.

1062
01:26:50,750 --> 01:26:52,042
Tengo hambre.

1063
01:26:53,833 --> 01:26:55,708
Sí, mi amor. ¿Qué te preparo?

1064
01:26:57,250 --> 01:27:00,250
¿Quieres el filete de ternera que compré
o espaguetis?

1065
01:27:00,875 --> 01:27:04,333
Hay salmón en el congelador.
¿Quieres pescado o carne?

1066
01:27:06,542 --> 01:27:07,542
Carne.

1067
01:27:07,917 --> 01:27:08,917
Maravilloso.

1068
01:27:13,833 --> 01:27:14,833
Cariño.

1069
01:27:17,958 --> 01:27:20,375
Quiero que te cortes un dedo...

1070
01:27:21,250 --> 01:27:24,667
lo cocines con coliflor
y me lo traigas para comer.

1071
01:27:25,833 --> 01:27:29,000
O quizá el pulgar,
lo que te parezca mejor.

1072
01:27:30,250 --> 01:27:32,292
Eso quiero. ¿Puedes hacerlo por mí?

1073
01:29:35,083 --> 01:29:36,708
- Hola, Daniel.
- Hola, doctor.

1074
01:29:37,250 --> 01:29:38,375
Pase.

1075
01:29:41,917 --> 01:29:44,250
Creo que vamos mucho mejor, Daniel.

1076
01:29:44,958 --> 01:29:47,583
La medicación está empezando
a hacer efecto.

1077
01:29:47,875 --> 01:29:49,167
¿Cómo te sientes?

1078
01:29:50,333 --> 01:29:52,208
Me siento mejor, doctor.

1079
01:29:52,542 --> 01:29:53,750
Estupendo.

1080
01:29:58,292 --> 01:30:00,458
A veces me preocupo.

1081
01:30:02,250 --> 01:30:03,583
¿De qué, Daniel?

1082
01:30:06,500 --> 01:30:08,083
Quiero decirle algo.

1083
01:30:09,167 --> 01:30:10,542
Pero primero...

1084
01:30:11,542 --> 01:30:15,167
quiero que se fije
que nadie esté escuchando.

1085
01:30:16,583 --> 01:30:20,208
Que ella no está en la puerta
ni en ningún lugar de la casa.

1086
01:30:22,292 --> 01:30:24,292
Nadie está en la puerta.

1087
01:30:24,458 --> 01:30:25,708
Liz salió.

1088
01:30:26,458 --> 01:30:27,667
¿Qué te preocupa?

1089
01:30:32,792 --> 01:30:34,000
Esa mujer...

1090
01:30:35,542 --> 01:30:37,167
que dice ser Liz...

1091
01:30:38,333 --> 01:30:42,000
anoche se cortó un dedo y me lo sirvió...

1092
01:30:42,750 --> 01:30:43,958
para comer.

1093
01:30:44,750 --> 01:30:47,458
Claro que no lo comí.

1094
01:30:48,375 --> 01:30:49,542
Lo comió el gato.

1095
01:30:49,875 --> 01:30:53,792
Y esta mañana temprano,
me desperté, bajé las escaleras...

1096
01:30:54,292 --> 01:30:58,750
y la encontré dándose puñetazos
en la cara y en la panza.

1097
01:31:04,000 --> 01:31:05,958
¿Cómo estás durmiendo, Daniel?

1098
01:31:07,792 --> 01:31:10,750
No muy bien, doctor.

1099
01:31:12,583 --> 01:31:13,833
Me preocupa...

1100
01:31:14,083 --> 01:31:16,833
que también me haga daño,
en algún momento.

1101
01:31:17,500 --> 01:31:19,708
Le digo que debe sacarla de aquí.

1102
01:31:20,875 --> 01:31:23,167
Todo a su tiempo, Daniel.

1103
01:31:23,542 --> 01:31:26,333
Ten paciencia, ¿sí? Confía en mí.

1104
01:31:27,958 --> 01:31:28,958
Está bien.

1105
01:31:31,000 --> 01:31:32,250
Muy bien, doctor.

1106
01:31:34,583 --> 01:31:38,417
<i>Liz, ¿oíste hablar
de la confidencialidad médica?</i>

1107
01:31:38,833 --> 01:31:39,833
<i>Sí.</i>

1108
01:31:42,125 --> 01:31:45,042
<i>Así que sabes
que me puedes contar lo que sea, ¿sí?</i>

1109
01:31:46,417 --> 01:31:47,583
Sí, lo sé.

1110
01:31:51,083 --> 01:31:53,875
¿Alguien te golpeó, Liz?

1111
01:31:55,542 --> 01:31:56,958
¿Qué te pasó?

1112
01:32:01,917 --> 01:32:05,208
Sé que acabas de pasar
por algo terriblemente trágico.

1113
01:32:07,417 --> 01:32:10,333
Y lamento mucho lo del aborto espontáneo.

1114
01:32:12,708 --> 01:32:15,042
Pero tienes que alzar la voz.

1115
01:32:18,917 --> 01:32:21,833
Si alguien es responsable de todo esto...

1116
01:32:23,375 --> 01:32:25,833
deberías decirlo.

1117
01:32:27,083 --> 01:32:28,583
Por tu propio bien.

1118
01:32:34,500 --> 01:32:35,750
Él me golpeó.

1119
01:32:38,208 --> 01:32:39,208
Fue Daniel.

1120
01:32:42,708 --> 01:32:44,292
Pero no fue su culpa.

1121
01:32:47,000 --> 01:32:48,333
Le contesté mal.

1122
01:32:49,833 --> 01:32:53,250
Y toma unas pastillas
que lo vuelven agresivo a veces.

1123
01:32:55,125 --> 01:32:56,750
No lo hizo a propósito.

1124
01:33:00,042 --> 01:33:02,875
Se alegró mucho
cuando le dije que estaba embarazada.

1125
01:33:06,208 --> 01:33:07,292
Y conoce a Daniel...

1126
01:33:08,167 --> 01:33:09,583
nunca lastimaría a nadie.

1127
01:33:14,083 --> 01:33:15,917
No le diga a nadie sobre esto.

1128
01:33:18,292 --> 01:33:19,875
Ya lo dejé atrás.

1129
01:33:21,375 --> 01:33:22,375
Usted también debería.

1130
01:33:27,208 --> 01:33:29,625
Perdón. Estoy muy cansada...

1131
01:33:30,125 --> 01:33:31,792
y luego de todo lo que pasó...

1132
01:33:32,792 --> 01:33:36,625
no puedo más. Así que muchas gracias.

1133
01:33:36,792 --> 01:33:38,042
Que tenga un buen día.

1134
01:33:38,208 --> 01:33:39,375
Liz...

1135
01:33:40,417 --> 01:33:41,417
Hola, papá.

1136
01:33:42,708 --> 01:33:46,500
Llamo para decirte que no podré ir hoy.

1137
01:33:48,250 --> 01:33:50,417
Tengo que ir a la oficina...

1138
01:33:51,208 --> 01:33:52,917
hay una reunión a la que no puedo faltar.

1139
01:33:54,542 --> 01:33:56,917
Dile al tío Stanley
que estoy muy triste...

1140
01:33:57,500 --> 01:34:00,500
por no verlo, y toma muchas fotos, ¿sí?

1141
01:34:01,792 --> 01:34:03,417
Papá, lo olvidé.

1142
01:34:04,042 --> 01:34:07,375
Estamos pensando
en irnos unos días para descansar.

1143
01:34:08,875 --> 01:34:11,208
Me tomaré un tiempo de descanso...

1144
01:34:12,292 --> 01:34:15,208
y a Daniel también le sentará bien.
Lo calmará.

1145
01:34:16,250 --> 01:34:18,292
Así que no vengas por unos días, ¿sí?

1146
01:34:20,875 --> 01:34:22,875
Aún no sé adónde vamos.

1147
01:34:23,292 --> 01:34:25,208
Conoces a Daniel, no se decide.

1148
01:34:25,875 --> 01:34:28,000
Pero probablemente será
algún lugar remoto...

1149
01:34:28,167 --> 01:34:30,500
con poca señal, así que te diré...

1150
01:34:30,667 --> 01:34:32,542
dónde estamos cuando lleguemos.

1151
01:34:33,583 --> 01:34:34,583
Bueno, adiós.

1152
01:34:49,583 --> 01:34:52,000
Me alegra verte levantado, mi amor.

1153
01:35:02,500 --> 01:35:06,500
Ayer, el médico dijo que debemos
aumentar un poco tu medicación...

1154
01:35:07,667 --> 01:35:10,000
y que salgas de vez en cuando.

1155
01:35:10,958 --> 01:35:12,500
Podemos dar un paseo, si quieres.

1156
01:35:13,792 --> 01:35:15,375
No, no tengo ganas.

1157
01:35:16,208 --> 01:35:17,250
Como quieras.

1158
01:35:17,417 --> 01:35:18,583
Tengo hambre.

1159
01:35:19,875 --> 01:35:21,208
Te prepararé algo.

1160
01:35:21,833 --> 01:35:23,500
Te lo llevaré. Sube.

1161
01:35:25,833 --> 01:35:28,458
No solo tengo hambre.

1162
01:35:30,000 --> 01:35:31,667
Estoy famélico.

1163
01:35:36,375 --> 01:35:38,750
Pero no me sirvas ningún dedo hoy.

1164
01:35:40,292 --> 01:35:43,375
Tus dedos son repugnantes.

1165
01:35:44,292 --> 01:35:48,208
De hecho, ni siquiera lo comí.
Se lo di a Monty.

1166
01:35:49,792 --> 01:35:51,375
Quiero algo que me llene.

1167
01:35:52,292 --> 01:35:54,917
Tu pierna entera, digamos.

1168
01:35:57,167 --> 01:35:58,167
O...

1169
01:36:00,292 --> 01:36:01,333
tu hígado.

1170
01:36:03,583 --> 01:36:05,750
El hígado tiene mucho hierro.

1171
01:36:06,292 --> 01:36:08,875
Es ultranutritivo. Eso dicen.

1172
01:36:09,958 --> 01:36:13,792
Y hoy necesito comer eso
porque me siento débil.

1173
01:38:45,250 --> 01:38:46,750
Sube a la báscula, por favor.

1174
01:38:48,875 --> 01:38:53,958
R. M. F. COME UN SÁNDWICH

1175
01:38:54,208 --> 01:38:55,208
Bien.

1176
01:38:56,417 --> 01:38:57,542
Párate derecha.

1177
01:39:05,292 --> 01:39:06,333
Date vuelta.

1178
01:39:19,833 --> 01:39:20,833
Perfecto.

1179
01:39:23,000 --> 01:39:24,292
Baja, por favor.

1180
01:39:33,958 --> 01:39:35,000
Muy bien.

1181
01:39:54,125 --> 01:39:55,417
Esta vez tienen diez minutos.

1182
01:39:55,583 --> 01:39:56,917
- Quince.
- Diez minutos.

1183
01:39:57,083 --> 01:39:58,667
Ni uno más. Es lo más que puedo hacer.

1184
01:39:58,833 --> 01:40:00,875
- Diez minutos está bien.
- Sígueme.

1185
01:40:01,208 --> 01:40:02,208
Espera aquí.

1186
01:40:07,833 --> 01:40:09,708
¿Tienes alguna preferencia?
¿Hombre o mujer?

1187
01:40:09,875 --> 01:40:10,875
No.

1188
01:40:12,333 --> 01:40:14,542
Este lo trajeron hoy. Herida de bala.

1189
01:40:15,042 --> 01:40:16,042
Ese servirá.

1190
01:40:36,792 --> 01:40:37,792
Puedes entrar, Anna.

1191
01:40:37,958 --> 01:40:39,375
Harold, espera aquí.

1192
01:40:46,083 --> 01:40:47,667
Nueve minutos, esperaré afuera.

1193
01:40:47,833 --> 01:40:49,250
Había dicho diez minutos.

1194
01:40:52,917 --> 01:40:54,625
Anna, llegó la hora.

1195
01:40:54,792 --> 01:40:55,958
El momento de la verdad.

1196
01:40:56,125 --> 01:40:57,125
¿No es maravilloso?

1197
01:40:58,167 --> 01:41:00,208
Como oíste, no hay mucho tiempo.

1198
01:41:00,375 --> 01:41:02,625
¿Imaginas cuál puede ser la prueba final?

1199
01:41:03,750 --> 01:41:04,750
Estupendo.

1200
01:41:05,292 --> 01:41:06,542
¿Y crees poder hacerlo?

1201
01:41:06,833 --> 01:41:08,625
Creo que sí. Sí.

1202
01:41:09,000 --> 01:41:11,167
Estoy segura de que puedo, Srta. Emily.

1203
01:41:11,333 --> 01:41:13,458
Yo también lo creo,
mi querida y dulce Anna.

1204
01:41:14,458 --> 01:41:15,458
Adelante.

1205
01:41:38,250 --> 01:41:39,958
¿Y si dices el nombre del chico muerto?

1206
01:41:41,083 --> 01:41:42,083
¿Cómo se llama?

1207
01:41:46,792 --> 01:41:47,792
Martin Lowe.

1208
01:41:56,500 --> 01:41:57,833
Querido Martin Lowe...

1209
01:42:00,375 --> 01:42:02,250
toma vida de estas manos.

1210
01:42:07,667 --> 01:42:08,750
Abre los ojos.

1211
01:42:15,292 --> 01:42:16,708
Creo que se movió.

1212
01:42:17,167 --> 01:42:18,958
La pierna, se movió.

1213
01:42:19,542 --> 01:42:20,542
Lo logré.

1214
01:42:23,083 --> 01:42:25,250
¿Puedo probar con otro cadáver?

1215
01:42:25,833 --> 01:42:27,250
Concéntrate, querida.

1216
01:42:28,083 --> 01:42:29,292
Tócalo si quieres.

1217
01:42:29,458 --> 01:42:30,458
Eso puede ayudar.

1218
01:42:30,875 --> 01:42:32,208
No quiero tocarlo.

1219
01:42:32,500 --> 01:42:33,792
¿Qué significa eso?

1220
01:42:34,167 --> 01:42:36,042
Creo que voy a vomitar.

1221
01:42:36,542 --> 01:42:40,292
¿Hay una crema especial para ponerme
bajo la nariz para el hedor? Es horrible.

1222
01:42:40,458 --> 01:42:41,750
No, no hay...

1223
01:42:42,583 --> 01:42:43,917
ninguna crema especial.

1224
01:42:44,250 --> 01:42:47,583
Inténtalo de nuevo.
Cálmate e inténtalo de nuevo.

1225
01:42:48,958 --> 01:42:50,667
¿Pueden no mirarme?

1226
01:42:51,250 --> 01:42:52,250
Si les parece bien.

1227
01:43:17,125 --> 01:43:18,417
Querido Martin Lowe...

1228
01:43:20,375 --> 01:43:22,042
toma vida de estas manos.

1229
01:43:23,458 --> 01:43:24,750
Abre los ojos.

1230
01:43:39,250 --> 01:43:40,458
Es suficiente, Anna.

1231
01:43:40,792 --> 01:43:41,917
No tiene sentido continuar.

1232
01:43:42,083 --> 01:43:43,250
Vámonos, Andrew.

1233
01:43:45,083 --> 01:43:46,417
Muchas gracias, Anna.

1234
01:43:46,583 --> 01:43:48,792
- Qué pena.
- Srta. Emily, ¿puedo probar con otro...?

1235
01:43:49,083 --> 01:43:51,875
-¿Con una mujer, quizá?
- Oye. Muchas gracias, Anna.

1236
01:43:52,042 --> 01:43:53,125
Levántate, por favor.

1237
01:43:56,667 --> 01:43:59,208
Lamentablemente, no, no fue así.

1238
01:44:01,208 --> 01:44:02,208
De acuerdo.

1239
01:44:03,875 --> 01:44:06,375
Sí, ya nos vamos de la morgue.

1240
01:44:08,333 --> 01:44:11,708
Pensamos volver mañana,
para no conducir de noche.

1241
01:44:12,583 --> 01:44:13,583
Sí.

1242
01:44:15,167 --> 01:44:17,042
Sí, también nos parece lo mejor.

1243
01:44:20,292 --> 01:44:22,250
Sí, está aquí a mi lado.

1244
01:44:23,875 --> 01:44:25,125
Sí, está bien.

1245
01:44:25,708 --> 01:44:26,917
Ambos estamos bien.

1246
01:44:30,667 --> 01:44:33,375
Tenemos agua hasta mañana, bastará.

1247
01:44:33,542 --> 01:44:35,542
Dos litros, más o menos.

1248
01:44:37,833 --> 01:44:38,917
De acuerdo.

1249
01:44:39,083 --> 01:44:40,625
Gracias. Adiós, Aka.

1250
01:44:45,583 --> 01:44:47,000
Sé que la hallaremos.

1251
01:44:47,167 --> 01:44:48,917
Me alivia que no fuera ella.

1252
01:44:49,542 --> 01:44:50,917
No me gustaba su cara.

1253
01:44:51,083 --> 01:44:52,125
No tenía humildad.

1254
01:45:11,458 --> 01:45:13,458
Sabía que no era la que buscábamos.

1255
01:45:14,208 --> 01:45:15,750
No quería decírtelo.

1256
01:45:17,917 --> 01:45:18,917
Lo digo en serio.

1257
01:45:19,917 --> 01:45:21,292
Anoche tuve un sueño.

1258
01:45:22,375 --> 01:45:24,458
No te lo conté antes
para no disgustarte...

1259
01:45:24,625 --> 01:45:25,833
pero ahora te lo puedo contar.

1260
01:45:29,125 --> 01:45:31,917
Estaba en una piscina rectangular
grande y bonita.

1261
01:45:32,292 --> 01:45:33,750
Tenía un trampolín.

1262
01:45:34,375 --> 01:45:35,458
Eso no es lo importante,

1263
01:45:35,625 --> 01:45:37,458
sino que estaba atascada en el fondo.

1264
01:45:39,125 --> 01:45:40,625
<i>Tenía el pelo atrapado en la depuradora...</i>

1265
01:45:40,792 --> 01:45:41,917
<i>y no podía ir a la superficie...</i>

1266
01:45:42,083 --> 01:45:45,042
<i>pero podía aguantar la respiración
indefinidamente bajo el agua.</i>

1267
01:45:46,500 --> 01:45:47,958
Me estaba desesperando.

1268
01:45:48,208 --> 01:45:50,250
Estaba segura
de que moriría de hambre y sed...

1269
01:45:50,417 --> 01:45:52,875
y de que nadie lo notaría
hasta que fuera demasiado tarde.

1270
01:45:53,667 --> 01:45:56,500
<i>De pronto empezó a sonar música
por los altavoces de la piscina.</i>

1271
01:45:57,333 --> 01:46:00,375
Segundos después,
dos figuras se lanzaron al agua.

1272
01:46:01,208 --> 01:46:02,417
<i>Eran dos mujeres.</i>

1273
01:46:02,583 --> 01:46:04,583
<i>Nadadoras sincronizadas
con bañadores geniales...</i>

1274
01:46:04,750 --> 01:46:06,042
<i>que empezaban su rutina.</i>

1275
01:46:06,625 --> 01:46:08,083
<i>Se parecían mucho.</i>

1276
01:46:08,250 --> 01:46:09,625
<i>Podrían haber sido gemelas.</i>

1277
01:46:09,792 --> 01:46:11,208
Aunque no podría asegurarlo...

1278
01:46:11,375 --> 01:46:14,583
porque es de esos deportes
en que se visten igual...

1279
01:46:14,750 --> 01:46:17,208
y tienen cuerpos idénticos,
por lo que parecen gemelas.

1280
01:46:18,542 --> 01:46:20,208
<i>En una de sus piruetas bajo el agua...</i>

1281
01:46:20,375 --> 01:46:22,042
<i>una de las mujeres me vio.</i>

1282
01:46:22,208 --> 01:46:23,208
Es de elogiar...

1283
01:46:23,375 --> 01:46:26,167
que paró de inmediato la rutina,
nadó hacia mí...

1284
01:46:26,333 --> 01:46:29,917
<i>sacó un cuchillo de su bañador
y me cortó el pelo, liberándome.</i>

1285
01:46:30,292 --> 01:46:31,583
<i>Es ella, Andrew.</i>

1286
01:46:31,750 --> 01:46:33,542
<i>Es la mujer que buscamos.</i>

1287
01:46:33,833 --> 01:46:35,417
<i>No se parecía nada a Anna...</i>

1288
01:46:35,583 --> 01:46:37,000
así que supe que no era ella.

1289
01:46:43,000 --> 01:46:44,167
<i>¿Quieres agua?</i>

1290
01:46:44,917 --> 01:46:46,042
<i>No, gracias.</i>

1291
01:46:47,500 --> 01:46:48,583
<i>Tengo hambre.</i>

1292
01:46:49,000 --> 01:46:51,083
<i>¿Quieres comer afuera o aquí?</i>

1293
01:46:51,458 --> 01:46:53,375
Prefiero no salir.

1294
01:46:53,750 --> 01:46:55,333
Llamaré a la cafetería de abajo.

1295
01:46:56,417 --> 01:46:57,583
Iré a recogerlo.

1296
01:47:06,208 --> 01:47:08,292
Hola. Quiero pedir comida para llevar.

1297
01:47:08,833 --> 01:47:10,292
¿Qué tiene ahora?

1298
01:47:12,292 --> 01:47:13,292
Hamburguesas.

1299
01:47:14,125 --> 01:47:15,417
Sándwich de queso a la plancha.

1300
01:47:16,875 --> 01:47:18,250
No. Pescado no. No comemos eso.

1301
01:47:18,417 --> 01:47:21,208
Y si quiere un consejo,
no coma pescado. Nunca.

1302
01:47:21,583 --> 01:47:22,583
Quiero una hamburguesa.

1303
01:47:22,750 --> 01:47:23,750
Queso a la plancha.

1304
01:47:23,917 --> 01:47:25,667
Y un queso a la plancha.

1305
01:47:26,333 --> 01:47:27,500
No, nada para beber.

1306
01:47:28,125 --> 01:47:29,333
Bien, llegaré enseguida.

1307
01:47:33,833 --> 01:47:35,167
Voy a ducharme.

1308
01:47:47,583 --> 01:47:48,583
¿Emily?

1309
01:49:42,250 --> 01:49:44,167
- Perdón, Andrew.
-¿Dónde estabas?

1310
01:49:44,333 --> 01:49:45,750
Dijimos que saldríamos temprano.

1311
01:49:45,917 --> 01:49:47,667
Me levanté temprano, salí a despejarme...

1312
01:49:47,833 --> 01:49:49,417
perdí la noción del tiempo,
vi que era tarde...

1313
01:49:49,583 --> 01:49:50,833
y volví deprisa.

1314
01:49:51,000 --> 01:49:53,083
Llevo una hora esperando aquí, Emily.

1315
01:49:53,250 --> 01:49:54,875
Te llamé, no contestabas.

1316
01:49:55,583 --> 01:49:58,042
- Estaba preocupado.
- Perdón, no vi mi teléfono.

1317
01:49:58,583 --> 01:49:59,958
¿Ya hiciste el <i>check out?</i>

1318
01:50:00,125 --> 01:50:01,125
¿Y la factura?

1319
01:50:01,375 --> 01:50:02,375
Ya me encargué.

1320
01:50:02,542 --> 01:50:05,000
¿Queda agua? Tengo mucha sed.

1321
01:50:15,500 --> 01:50:19,542
Si quieres ir a ver
a tu hija y a tu marido...

1322
01:50:19,875 --> 01:50:22,292
ve. Sabes que no le diré nada a nadie.

1323
01:50:22,458 --> 01:50:23,458
Lo sé, Andrew.

1324
01:50:27,875 --> 01:50:31,000
Pero no quiero verlos,
y si cambio de opinión, te lo diré.

1325
01:50:31,375 --> 01:50:32,458
Vámonos.

1326
01:51:21,000 --> 01:51:22,792
- Hola, amigo.
- Hola, Andrew.

1327
01:51:30,375 --> 01:51:31,708
Ahí están.

1328
01:51:33,792 --> 01:51:34,792
Hola.

1329
01:51:38,125 --> 01:51:39,250
¿Tienen hambre?

1330
01:51:39,750 --> 01:51:41,542
Ya comimos, Omi. Gracias.

1331
01:51:41,708 --> 01:51:42,792
Mira quiénes vinieron, querido.

1332
01:51:42,958 --> 01:51:44,250
- Levántate y saluda.
- Siéntate.

1333
01:51:46,125 --> 01:51:48,750
Él temía que no regresaras
antes de irse a dormir.

1334
01:51:48,917 --> 01:51:49,917
Llegan tarde.

1335
01:51:50,083 --> 01:51:52,167
No, es culpa mía. Me quedé dormida.

1336
01:51:54,833 --> 01:51:58,000
Jack, termina tu fruta,
y podrás mostrarle tu erizo a Emily.

1337
01:51:59,667 --> 01:52:01,292
Esta candidata nueva...

1338
01:52:01,458 --> 01:52:02,750
me entusiasma.

1339
01:52:03,542 --> 01:52:06,583
Es exactamente lo que estamos buscando.

1340
01:52:08,042 --> 01:52:10,292
Aquí están sus datos y algo de dinero.

1341
01:52:10,875 --> 01:52:13,875
Les reservé un cuarto en el hotel
donde estuvieron anoche.

1342
01:52:16,167 --> 01:52:18,292
Es suficiente manzana para ti, Jack.

1343
01:52:18,708 --> 01:52:20,000
No querrás comer de más.

1344
01:52:23,000 --> 01:52:24,167
Muéstrame tu erizo.

1345
01:52:33,625 --> 01:52:35,250
¿Está todo bien con Emily?

1346
01:52:36,417 --> 01:52:39,417
Creo que es buena.
Es inteligente y entusiasta.

1347
01:52:40,083 --> 01:52:41,250
La adoro.

1348
01:52:42,458 --> 01:52:43,875
Sí, Emily está bien.

1349
01:52:44,833 --> 01:52:48,000
Es un poco rara a veces, pero está bien.

1350
01:52:49,792 --> 01:52:53,000
Estoy muy cansado del viaje,
pero sigo muy excitado.

1351
01:52:53,917 --> 01:52:55,958
¿Quieres acostarte conmigo o con Aka?

1352
01:52:57,875 --> 01:53:00,208
Contigo. Fue perfecto la última vez.

1353
01:53:02,000 --> 01:53:04,417
A menos que esta noche tengas
a alguien más programado.

1354
01:53:04,750 --> 01:53:06,292
Estuvo bien, ¿verdad?

1355
01:53:06,625 --> 01:53:07,625
No.

1356
01:53:08,208 --> 01:53:10,792
No hay nadie más programado.

1357
01:53:10,958 --> 01:53:14,542
Ambos dejamos
esta noche libre para ti y Emily.

1358
01:53:26,708 --> 01:53:28,542
Creo que Andrew se enamoró de Omi.

1359
01:53:28,708 --> 01:53:29,708
¿En serio?

1360
01:53:32,667 --> 01:53:34,417
Anoche mientras él dormía...

1361
01:53:35,292 --> 01:53:37,917
creo que tenía un sueño húmedo.
Fue muy divertido.

1362
01:53:38,500 --> 01:53:39,833
No paraba de repetir las palabras...

1363
01:53:40,000 --> 01:53:44,167
vientre, juntos, Omi, pies.

1364
01:53:44,958 --> 01:53:46,125
Una y otra vez.

1365
01:53:46,292 --> 01:53:49,292
Hoy es su día de suerte
porque me vino la regla...

1366
01:53:49,458 --> 01:53:50,875
así que no tiene opción.

1367
01:53:54,792 --> 01:53:56,292
Tenía nueve días de retraso.

1368
01:53:56,458 --> 01:53:58,750
Creía estar embarazada.
Hasta elegí nombres.

1369
01:54:00,708 --> 01:54:01,708
Qué pena.

1370
01:54:01,875 --> 01:54:03,542
¿Cómo va todo con el barco?

1371
01:54:03,708 --> 01:54:06,417
Está casi listo.
Omi se los mostrará mañana.

1372
01:54:07,083 --> 01:54:08,375
Qué noticia maravillosa.

1373
01:54:15,667 --> 01:54:16,667
¿Susan?

1374
01:54:18,458 --> 01:54:19,458
Susan.

1375
01:54:20,417 --> 01:54:21,833
¿Qué pasa?

1376
01:54:22,000 --> 01:54:24,333
Al parecer te quedaste dormida, querida.

1377
01:54:26,417 --> 01:54:28,042
Lo lamento, Omi.

1378
01:54:28,208 --> 01:54:30,625
Estaba esperando a Aka, y ella no vino.

1379
01:54:30,792 --> 01:54:32,125
Me quedé dormida.

1380
01:54:32,875 --> 01:54:33,875
No importa.

1381
01:54:34,417 --> 01:54:37,250
Mañana por la mañana te examinarán...

1382
01:54:37,417 --> 01:54:40,375
y si no tienes nada,
puedes dormir con cualquiera de nosotros.

1383
01:54:41,375 --> 01:54:42,375
Deberías ir.

1384
01:54:43,625 --> 01:54:46,583
Juro que no me acosté con nadie
salvo con ustedes dos.

1385
01:54:46,750 --> 01:54:49,042
Y quien haya dicho que lo hice...

1386
01:54:49,458 --> 01:54:50,708
y sé quién fue...

1387
01:54:50,875 --> 01:54:53,333
solo lo dice porque no le caigo bien.

1388
01:54:53,750 --> 01:54:54,833
Te creo.

1389
01:54:57,667 --> 01:54:58,708
Deberías ir.

1390
01:55:17,958 --> 01:55:19,875
Hola, Andrew. Emily.

1391
01:55:24,583 --> 01:55:26,083
¿Quieres ir primero, Andrew?

1392
01:55:27,667 --> 01:55:28,958
No, está bien.

1393
01:56:06,458 --> 01:56:08,292
Eres muy hermosa, Emily.

1394
01:56:11,542 --> 01:56:13,042
Hermosísima.

1395
01:56:14,333 --> 01:56:15,333
Gracias.

1396
01:56:16,792 --> 01:56:18,000
Tú también, Omi.

1397
01:58:14,792 --> 01:58:17,792
Omi tenía razón.
Susan no está contaminada.

1398
01:59:51,375 --> 01:59:53,375
Es el cuarto más grande del barco.

1399
01:59:53,542 --> 01:59:57,458
Sirve de sala de espera
para quienes busquen la bendición de ella.

1400
01:59:57,792 --> 01:59:59,000
Es maravilloso.

1401
01:59:59,167 --> 02:00:03,458
Aquí guardaremos su busto esculpido.
Solo se exhibirá...

1402
02:00:03,792 --> 02:00:07,625
en ocasiones especiales
y por períodos limitados...

1403
02:00:07,792 --> 02:00:11,000
sobre todo en verano, por razones obvias.

1404
02:00:11,500 --> 02:00:15,833
Un artista joven tallará
su imagen en hielo, gratis, por supuesto.

1405
02:00:16,000 --> 02:00:17,625
Este es su dormitorio.

1406
02:00:25,417 --> 02:00:26,417
¿Y esos?

1407
02:00:26,583 --> 02:00:27,792
Cuartos de invitados...

1408
02:00:27,958 --> 02:00:31,250
por si alguien no puede volver
a la costa por el mal tiempo...

1409
02:00:31,417 --> 02:00:33,583
y tiene que pasar la noche...

1410
02:00:33,750 --> 02:00:37,375
o si quiere que alguien
se quede con ella en algún momento.

1411
02:00:40,042 --> 02:00:41,792
Esta es la sala de oraciones...

1412
02:00:42,083 --> 02:00:44,083
donde pasará la mayor parte del tiempo.

1413
02:00:47,792 --> 02:00:51,333
El barco es mucho más grande
de lo que creía. Es fantástico.

1414
02:00:52,458 --> 02:00:53,917
Y el nombre es maravilloso.

1415
02:00:54,083 --> 02:00:55,625
Jack no opina lo mismo.

1416
02:00:56,083 --> 02:00:59,958
Dice que no le recuerda al agua,
sino a Santa Claus.

1417
02:01:01,292 --> 02:01:04,583
Es hora de que empaquen un poco de agua
y se vayan.

1418
02:01:05,167 --> 02:01:06,333
Nos iremos pronto.

1419
02:01:17,458 --> 02:01:19,875
Esa mujer de ahí no deja de mirarme.

1420
02:01:23,083 --> 02:01:24,208
¿La conoces?

1421
02:01:24,458 --> 02:01:25,375
No.

1422
02:01:33,292 --> 02:01:34,292
Con permiso.

1423
02:01:34,833 --> 02:01:36,250
¿Me conceden un momento?

1424
02:01:36,792 --> 02:01:37,792
Claro.

1425
02:01:39,000 --> 02:01:42,208
Me llamo Rebecca King. Tengo 29 años.

1426
02:01:42,375 --> 02:01:44,792
Me licencié en letras y ahora trabajo

1427
02:01:44,958 --> 02:01:47,833
en el Depto. de RR. HH.
de una multinacional.

1428
02:01:48,417 --> 02:01:49,708
Pero eso no es importante.

1429
02:01:50,375 --> 02:01:53,083
Mi hermana Ruth es veterinaria.

1430
02:01:53,375 --> 02:01:56,208
Tiene su clínica en la avenida Kenneth 18.

1431
02:01:57,083 --> 02:01:59,000
Mi hermana y yo somos gemelas.

1432
02:02:00,708 --> 02:02:03,167
Creo que buscan a mi hermana.

1433
02:02:04,125 --> 02:02:06,250
No hace falta
que sigan perdiendo el tiempo.

1434
02:02:06,708 --> 02:02:09,250
Les juro que es ella.

1435
02:02:12,167 --> 02:02:14,458
Srta. King, hola.

1436
02:02:14,625 --> 02:02:17,750
Permítame presentarme. Soy Mark Ball.

1437
02:02:17,917 --> 02:02:21,125
Ella es mi esposa, Stephanie Ball.

1438
02:02:22,542 --> 02:02:25,583
Vinimos a visitar a sus padres.

1439
02:02:25,750 --> 02:02:27,583
Su madre no está muy bien.

1440
02:02:27,750 --> 02:02:31,250
Y, en realidad, buscamos algo...

1441
02:02:31,417 --> 02:02:34,625
un apartamento bonito, amplio y económico.

1442
02:02:34,792 --> 02:02:37,042
No entiendo muy bien...

1443
02:02:37,208 --> 02:02:39,625
- qué quiere de nosotros.
- Escucha. ¿Emily?

1444
02:02:39,958 --> 02:02:41,042
Toma la tarjeta de Ruth.

1445
02:02:41,208 --> 02:02:43,583
En el reverso está mi dirección
y número de teléfono.

1446
02:02:44,167 --> 02:02:47,417
Si la conocieras, sabrías
exactamente de qué hablo.

1447
02:02:48,625 --> 02:02:49,625
Gracias.

1448
02:02:56,250 --> 02:02:57,875
Creo que deberíamos llamar a Omi y Aka.

1449
02:02:58,167 --> 02:03:00,667
No creo que haga falta.
Es evidente que está loca.

1450
02:03:00,833 --> 02:03:02,125
¿Cómo supo mi nombre?

1451
02:03:03,833 --> 02:03:07,667
Quizá me oyó llamarte antes. No lo sé.

1452
02:03:07,833 --> 02:03:11,208
Andrew, esa mujer
y su gemela, obviamente...

1453
02:03:11,625 --> 02:03:13,333
se parecen mucho a la que vi...

1454
02:03:13,500 --> 02:03:15,417
en ese sueño que te conté.

1455
02:03:19,292 --> 02:03:22,042
Déjame recordarte, Emily...

1456
02:03:22,333 --> 02:03:23,875
por si lo olvidaste...

1457
02:03:24,417 --> 02:03:26,833
que la mujer que buscamos...

1458
02:03:27,625 --> 02:03:30,167
su hermana gemela debería estar muerta...

1459
02:03:30,333 --> 02:03:34,750
y la Srta. Rebecca King estaba
muy viva, y nos hablaba...

1460
02:03:34,917 --> 02:03:36,750
aquí, en persona.

1461
02:03:37,833 --> 02:03:39,833
No sé qué viste cuando dormías...

1462
02:03:40,000 --> 02:03:42,542
pero sé qué acabo de ver bien despierto...

1463
02:03:42,708 --> 02:03:44,792
y no merece más nuestra atención.

1464
02:04:34,042 --> 02:04:35,583
Cielo, ve a saludar a mamá.

1465
02:04:47,333 --> 02:04:49,292
Perdón, Joseph.
Debí llamarte para explicarlo.

1466
02:04:49,458 --> 02:04:50,458
No pasa nada.

1467
02:04:50,875 --> 02:04:52,125
¿Estás bien?

1468
02:04:56,917 --> 02:04:58,958
La pequeña empieza a parecerse a ti.

1469
02:04:59,958 --> 02:05:01,042
En esta parte.

1470
02:05:04,042 --> 02:05:05,417
Mamá, mira mis zapatos nuevos.

1471
02:05:05,583 --> 02:05:08,125
- Papá acaba de comprármelos.
- Son geniales.

1472
02:05:09,083 --> 02:05:10,167
Debo irme.

1473
02:05:10,333 --> 02:05:11,417
Quédate un rato.

1474
02:05:11,792 --> 02:05:14,583
Vamos a hacer un <i>omelette.</i>
¿Comes con nosotros?

1475
02:05:15,583 --> 02:05:17,792
Debo ir a una cita.
Pero quizá en otra ocasión.

1476
02:05:17,958 --> 02:05:20,542
No te vayas, por favor. Te lo ruego.

1477
02:05:20,708 --> 02:05:21,875
Ven esta noche.

1478
02:05:22,583 --> 02:05:26,042
No tienes que quedarte mucho tiempo.
Podemos cenar juntos.

1479
02:05:27,375 --> 02:05:28,750
Ven un ratito aunque sea.

1480
02:05:29,250 --> 02:05:30,833
Una hora, eso es todo.

1481
02:05:31,708 --> 02:05:33,417
Te extrañamos mucho.

1482
02:05:33,750 --> 02:05:34,750
Ya veremos.

1483
02:05:36,292 --> 02:05:37,625
Comemos a las 8:30.

1484
02:05:38,250 --> 02:05:39,583
Es un poco tarde.

1485
02:05:42,458 --> 02:05:43,458
¿Dónde te alojas?

1486
02:05:43,625 --> 02:05:44,625
Debo irme.

1487
02:05:48,917 --> 02:05:50,292
Vanessa Weber.

1488
02:05:50,875 --> 02:05:52,750
Tiene 29 años.

1489
02:05:53,167 --> 02:05:54,542
Es camarera.

1490
02:05:55,292 --> 02:05:56,542
Su hermana gemela...

1491
02:05:57,208 --> 02:05:58,875
murió hace seis años
en un accidente de tráfico.

1492
02:05:59,042 --> 02:06:00,833
No eran gemelas idénticas...

1493
02:06:01,125 --> 02:06:04,250
pero creo que cumple con los requisitos.

1494
02:06:04,417 --> 02:06:05,708
Sí, no es problema.

1495
02:06:09,583 --> 02:06:11,833
¿Quién crees
que es el padre biológico de Jack?

1496
02:06:12,583 --> 02:06:14,667
¿De qué hablas? Es Omi, claro.

1497
02:06:14,833 --> 02:06:16,625
No creo. No se parecen nada.

1498
02:06:18,458 --> 02:06:19,500
Quizá sea hijo tuyo.

1499
02:06:19,667 --> 02:06:20,917
Déjate de tonterías.

1500
02:06:24,000 --> 02:06:26,042
Entonces, Vanessa...

1501
02:06:26,708 --> 02:06:29,708
<i>vive con su padre. Él tiene 67 años.</i>

1502
02:06:29,875 --> 02:06:31,708
¿Puedo preguntarle en qué año nació?

1503
02:06:32,708 --> 02:06:35,875
- 1955.
- 1955.

1504
02:06:36,042 --> 02:06:37,708
¿Y su estado civil?

1505
02:06:38,583 --> 02:06:39,792
Separado.

1506
02:06:41,375 --> 02:06:42,542
¿Tiene hijos?

1507
02:06:45,083 --> 02:06:46,875
Tenía dos hijas.

1508
02:06:47,917 --> 02:06:48,917
¿Tenía?

1509
02:06:49,292 --> 02:06:51,708
Por desgracia, ambas murieron.

1510
02:06:51,875 --> 02:06:52,875
¿Las dos?

1511
02:06:53,750 --> 02:06:56,792
Una en un accidente de auto
hace un tiempo...

1512
02:06:57,125 --> 02:06:59,542
y la otra hace tres semanas.

1513
02:07:00,208 --> 02:07:03,333
De un ataque al corazón inesperado.

1514
02:07:04,750 --> 02:07:05,833
Si...

1515
02:07:06,000 --> 02:07:08,417
no le importa que le pregunte algo más...

1516
02:07:08,583 --> 02:07:11,083
y no tiene que contestar si no quiere...

1517
02:07:12,083 --> 02:07:14,583
¿qué edad tenían cuando murieron?

1518
02:07:15,375 --> 02:07:17,083
Una tenía 26 años.

1519
02:07:17,333 --> 02:07:19,667
La otra, 32.

1520
02:07:19,833 --> 02:07:21,167
Eran gemelas.

1521
02:07:21,333 --> 02:07:23,292
Sí, lo sabemos.

1522
02:07:24,417 --> 02:07:27,750
No le quitaremos más tiempo.
Sea fuerte, Sr. Weber.

1523
02:07:27,917 --> 02:07:30,083
Gracias por el té y su cooperación.

1524
02:07:30,375 --> 02:07:32,500
Ellas eran muy hermosas, Sr. Weber.

1525
02:07:32,958 --> 02:07:34,875
Altas, delgadas.

1526
02:07:36,333 --> 02:07:38,542
Si no le molesta que pregunte,
¿cuánto medían?

1527
02:07:40,250 --> 02:07:41,792
Alrededor de 1,75 m.

1528
02:07:43,042 --> 02:07:44,333
Qué pena.

1529
02:07:46,500 --> 02:07:49,792
¿Y también pesaban 60 kg más o menos?

1530
02:07:50,833 --> 02:07:53,500
Qué pena.
Muchas gracias por su tiempo, Sr. Weber.

1531
02:07:53,667 --> 02:07:54,667
De nada.

1532
02:07:54,917 --> 02:07:55,917
Gracias.

1533
02:07:57,500 --> 02:07:58,750
¿Regresamos hoy?

1534
02:07:59,292 --> 02:08:00,917
Partamos por la mañana.

1535
02:08:01,708 --> 02:08:03,750
Ya pagamos la habitación.

1536
02:08:04,875 --> 02:08:06,583
Salvo que prefieras...

1537
02:08:06,750 --> 02:08:08,583
regresar hoy por alguna razón.

1538
02:08:08,750 --> 02:08:10,167
No, por la mañana está bien.

1539
02:08:11,250 --> 02:08:14,125
Además, estoy muy cansado.
Creo que me estoy enfermando de algo.

1540
02:08:15,583 --> 02:08:18,875
Quiero un baño caliente
y acostarme temprano.

1541
02:08:19,042 --> 02:08:20,167
Sí, yo también.

1542
02:08:24,375 --> 02:08:25,750
Creo que tienes fiebre.

1543
02:08:26,875 --> 02:08:29,875
Iré a la farmacia por un termómetro
y algunas pastillas para ti.

1544
02:08:30,292 --> 02:08:31,292
No hace falta.

1545
02:08:31,458 --> 02:08:33,708
Sí que hace falta.
Hay que bajarte la fiebre.

1546
02:08:34,250 --> 02:08:35,667
Tápate. Vuelvo en cinco minutos.

1547
02:08:52,625 --> 02:08:53,625
Emily.

1548
02:08:58,250 --> 02:08:59,792
No viniste anoche.

1549
02:08:59,958 --> 02:09:01,042
Lo lamento.

1550
02:09:01,458 --> 02:09:03,833
Estaba trabajando y terminamos tarde.

1551
02:09:04,125 --> 02:09:05,292
¿Qué haces aquí?

1552
02:09:06,083 --> 02:09:08,542
Vine a comprar unos analgésicos.

1553
02:09:09,292 --> 02:09:11,667
La pequeña se lastimó
el pie en la clase de ballet.

1554
02:09:12,042 --> 02:09:14,042
Nada grave, pero le duele un poco.

1555
02:09:14,208 --> 02:09:15,542
¿Qué le pasó en el pie?

1556
02:09:15,708 --> 02:09:16,917
¿Está roto? ¿Hinchado?

1557
02:09:17,083 --> 02:09:18,375
Es solo un esguince.

1558
02:09:18,958 --> 02:09:20,958
Le pusimos hielo enseguida.

1559
02:09:21,375 --> 02:09:22,875
Casi no lloró.

1560
02:09:23,333 --> 02:09:24,625
Habrías estado muy orgullosa.

1561
02:09:25,917 --> 02:09:27,917
Ven a verla esta noche, cuando termines.

1562
02:09:28,333 --> 02:09:29,333
Lo intentaré.

1563
02:09:32,375 --> 02:09:33,375
¿A ver?

1564
02:09:34,625 --> 02:09:36,042
Sí que tienes fiebre.

1565
02:09:36,375 --> 02:09:39,417
38 °C. Pero seguro
que mañana estarás mejor.

1566
02:09:39,875 --> 02:09:40,958
Hablé con Aka hace un rato.

1567
02:09:41,125 --> 02:09:43,583
Estaban preocupados,
pero les dije que todo va bien.

1568
02:09:44,500 --> 02:09:45,583
Toma, bebe agua.

1569
02:09:46,958 --> 02:09:48,750
No queremos que te dé neumonía ahora, ¿no?

1570
02:09:50,125 --> 02:09:52,917
Emily, creo que le das
demasiada importancia.

1571
02:09:53,333 --> 02:09:54,500
Trata de dormir un poco.

1572
02:09:54,667 --> 02:09:55,875
Necesitas dormir.

1573
02:09:56,458 --> 02:09:57,708
Me acostaré pronto.

1574
02:09:57,875 --> 02:09:59,292
Yo también estoy muy cansada.

1575
02:10:21,625 --> 02:10:23,625
Lamento llegar tarde. No pude venir antes.

1576
02:10:24,292 --> 02:10:25,333
¿Ya se acostó?

1577
02:10:25,500 --> 02:10:27,125
Sí, hace un rato.

1578
02:10:27,625 --> 02:10:29,500
Estaba ansiosa por verte.

1579
02:10:31,375 --> 02:10:32,375
Entra.

1580
02:10:33,458 --> 02:10:34,667
No puedo quedarme mucho.

1581
02:10:37,583 --> 02:10:38,833
¿Cómo está el pie?

1582
02:10:40,000 --> 02:10:41,208
Bien.

1583
02:10:42,250 --> 02:10:45,583
Aún le duele un poco, creo,
pero pronto estará mejor.

1584
02:10:49,083 --> 02:10:50,250
¿Tienes hambre?

1585
02:10:51,042 --> 02:10:52,042
No.

1586
02:10:52,208 --> 02:10:53,500
¿Quieres un trago?

1587
02:10:54,125 --> 02:10:55,542
¿Un cóctel, quizá?

1588
02:10:57,125 --> 02:10:58,583
A mí se me ocurrió uno.

1589
02:10:58,750 --> 02:11:01,333
Lo bebo todas las noches
antes de acostarme.

1590
02:11:02,042 --> 02:11:06,042
Grand Marnier, whisky
y dos gotas de Angostura.

1591
02:11:06,750 --> 02:11:08,375
Parece un Old Fashioned...

1592
02:11:09,167 --> 02:11:10,500
pero no lo es.

1593
02:11:11,958 --> 02:11:13,875
Lo llamo Frente de Emily.

1594
02:11:20,417 --> 02:11:21,417
Espera.

1595
02:11:33,792 --> 02:11:35,500
¿Cómo va todo en la oficina?

1596
02:11:36,042 --> 02:11:37,417
¿Conseguiste ese ascenso?

1597
02:11:38,292 --> 02:11:39,292
Sí.

1598
02:11:40,292 --> 02:11:41,417
Hace un año.

1599
02:11:42,000 --> 02:11:43,417
Por fin lo conseguí.

1600
02:11:44,167 --> 02:11:46,000
Más dinero, mismo horario.

1601
02:11:47,042 --> 02:11:49,000
La oficina es un poco más grande.

1602
02:11:49,417 --> 02:11:50,917
Está bastante bien.

1603
02:11:52,750 --> 02:11:54,042
Está muy bien.

1604
02:12:07,458 --> 02:12:08,583
Oye, Em...

1605
02:12:10,208 --> 02:12:11,500
¿sabías...

1606
02:12:11,667 --> 02:12:14,833
que tu frente marida perfectamente
con un poco de salmón?

1607
02:12:17,542 --> 02:12:19,083
¿Te traigo un poco?

1608
02:12:20,958 --> 02:12:22,667
No como pescado, Joseph.

1609
02:12:26,167 --> 02:12:27,167
Sí, claro.

1610
02:12:30,667 --> 02:12:31,667
Entonces...

1611
02:12:32,792 --> 02:12:35,125
¿estás viendo a alguien?

1612
02:12:35,583 --> 02:12:36,708
¿Hay alguien más?

1613
02:12:37,667 --> 02:12:39,167
No, estoy sola.

1614
02:12:42,083 --> 02:12:43,958
Y no me dijiste dónde te alojas.

1615
02:12:46,083 --> 02:12:47,500
Debo irme.

1616
02:12:50,458 --> 02:12:52,000
Lo lamento, ¿sí?

1617
02:12:52,500 --> 02:12:54,542
No te preguntaré nada más...

1618
02:12:55,500 --> 02:12:57,250
quédate un rato más.

1619
02:12:58,000 --> 02:13:00,292
Otro trago, ¿eh?

1620
02:13:11,375 --> 02:13:13,333
Algo parece diferente con...

1621
02:13:15,083 --> 02:13:17,042
¿Ese cuadro estaba antes?

1622
02:13:17,625 --> 02:13:21,125
No toqué nada. Todo está como lo dejaste.

1623
02:16:03,167 --> 02:16:04,167
Entra.

1624
02:16:32,000 --> 02:16:33,291
Emily...

1625
02:16:33,458 --> 02:16:35,208
quiero que sepas que quizá...

1626
02:16:35,375 --> 02:16:38,250
expulses esos fluidos contaminantes
con tu sudor.

1627
02:16:38,833 --> 02:16:40,375
Sabemos que ocurre.

1628
02:16:41,375 --> 02:16:42,416
Tengo esperanzas.

1629
02:16:43,208 --> 02:16:44,541
Necesito que tú también las tengas.

1630
02:16:45,291 --> 02:16:47,791
Aumentaremos la temperatura
todo lo que podamos.

1631
02:16:49,208 --> 02:16:50,208
Lo haremos lo mejor posible.

1632
02:18:37,750 --> 02:18:39,250
Qué pena.

1633
02:18:39,416 --> 02:18:41,000
Sigue contaminada.

1634
02:18:42,666 --> 02:18:44,666
Todo esto es una pena.

1635
02:18:44,833 --> 02:18:46,958
No debiste dejar que te ultrajara.

1636
02:18:47,791 --> 02:18:50,541
Aquí hay algo de nosotros dos
para ayudarte...

1637
02:18:51,291 --> 02:18:52,333
hasta...

1638
02:18:53,458 --> 02:18:55,041
que decidas qué hacer.

1639
02:18:56,416 --> 02:18:57,916
Te vamos a extrañar.

1640
02:18:58,750 --> 02:19:00,083
Lo lamento.

1641
02:19:00,291 --> 02:19:02,625
No tienes que disculparte con nosotros.

1642
02:19:02,791 --> 02:19:06,583
Solo te dañaste a ti misma.
Tú eres la contaminada.

1643
02:19:06,750 --> 02:19:08,208
Los decepcioné.

1644
02:19:08,791 --> 02:19:10,750
Y no sé cómo ni por qué sucedió.

1645
02:19:11,208 --> 02:19:12,208
Emily...

1646
02:19:12,375 --> 02:19:15,583
quizá todo esto pasó por algo.
Quizá sea lo mejor.

1647
02:19:15,750 --> 02:19:17,833
No todos están hechos para todo.

1648
02:19:18,083 --> 02:19:20,041
Quizá viniste a este mundo
para criar una hija...

1649
02:19:20,208 --> 02:19:21,666
- y vivir en una casa con un esposo.
- No.

1650
02:19:21,833 --> 02:19:24,458
- Está bien. No es nada malo. Está bien.
- No.

1651
02:19:24,625 --> 02:19:26,958
Estoy sedienta. ¿Me das un poco de agua?

1652
02:19:28,333 --> 02:19:29,833
Cuídate, Emily.

1653
02:19:30,250 --> 02:19:31,333
Que estés bien.

1654
02:19:32,041 --> 02:19:35,000
Te vamos a extrañar muchísimo.

1655
02:19:35,500 --> 02:19:36,916
No.

1656
02:19:47,333 --> 02:19:48,792
Tengo una idea.

1657
02:19:52,750 --> 02:19:54,000
Si sudo más...

1658
02:19:54,167 --> 02:19:57,583
mi cuerpo se limpiará
y ya no estaré contaminada.

1659
02:20:00,583 --> 02:20:01,958
Ya estoy sudando.

1660
02:20:05,000 --> 02:20:06,000
¡Aka!

1661
02:20:07,000 --> 02:20:08,292
¡Ven a lamerme!

1662
02:20:08,750 --> 02:20:12,583
Omi, ¡ya no estoy contaminada!
¡No bromeo! En serio.

1663
02:20:57,875 --> 02:20:58,875
Cuando éramos más chicas...

1664
02:20:59,042 --> 02:21:01,542
yo era más testaruda y traviesa...

1665
02:21:01,708 --> 02:21:04,708
y Ruth era más tranquila y concienzuda.

1666
02:21:05,875 --> 02:21:07,875
Una noche que estábamos solas en casa,

1667
02:21:08,042 --> 02:21:10,125
nuestros padres
habían dejado la ciudad tres días...

1668
02:21:10,833 --> 02:21:13,333
se me ocurrió invitar a un par de amigas.

1669
02:21:16,333 --> 02:21:19,833
<i>Una vez que nos bebimos casi
todo el alcohol de la casa...</i>

1670
02:21:20,000 --> 02:21:22,375
<i>las convencí de bañarse desnudas conmigo.</i>

1671
02:21:22,833 --> 02:21:25,375
Ruth era la única
que no había bebido nada.

1672
02:21:26,292 --> 02:21:30,292
<i>Dijo que habían vaciado la piscina
y que hacía frío.</i>

1673
02:21:31,333 --> 02:21:33,083
Pero la aparté...

1674
02:21:33,417 --> 02:21:34,542
me desnudé...

1675
02:21:35,083 --> 02:21:37,875
<i>corrí al borde
de la piscina vacía y me tiré.</i>

1676
02:21:41,792 --> 02:21:44,667
<i>Me golpeé la cabeza con fuerza
con el fondo de la piscina.</i>

1677
02:21:46,042 --> 02:21:48,083
<i>Solo recuerdo los gritos de las demás...</i>

1678
02:21:48,250 --> 02:21:51,792
<i>y mi sangre cayendo por el desagüe
antes de desmayarme.</i>

1679
02:21:52,417 --> 02:21:56,417
Cuando volví en mí,
estaba dentro de la casa.

1680
02:21:57,000 --> 02:21:58,708
Ruth estaba sentada a mi lado.

1681
02:21:59,250 --> 02:22:00,875
Me levanté.

1682
02:22:01,458 --> 02:22:03,000
Me dolía un poco la espalda.

1683
02:22:03,375 --> 02:22:04,833
Fui al baño.

1684
02:22:05,375 --> 02:22:06,667
Tenía sed.

1685
02:22:07,250 --> 02:22:10,250
Cuando me miré en el espejo...

1686
02:22:10,958 --> 02:22:12,542
vi que no tenía ni un rasguño.

1687
02:22:14,750 --> 02:22:18,125
Y unos segundos después,
oí la voz de Ruth que decía...

1688
02:22:18,542 --> 02:22:20,667
"Tuviste mucha suerte.
Podrías haber muerto".

1689
02:22:21,417 --> 02:22:22,625
Y luego de eso...

1690
02:22:23,458 --> 02:22:26,542
"Debemos limpiar la casa
porque mamá y papá llegarán pronto".

1691
02:22:27,417 --> 02:22:28,583
Por supuesto...

1692
02:22:28,750 --> 02:22:31,083
que no les contamos nada
cuando volvieron...

1693
02:22:31,250 --> 02:22:34,375
y nunca volvimos a hablar
de lo que pasó esa noche.

1694
02:22:36,167 --> 02:22:37,542
¿Quieres otra copa?

1695
02:22:37,708 --> 02:22:39,250
No, gracias.

1696
02:22:41,208 --> 02:22:43,208
Tienes que ir a verla, Emily.

1697
02:22:45,250 --> 02:22:47,417
Supongamos que lo que me dices es verdad.

1698
02:22:48,750 --> 02:22:50,250
Aún queda un gran problema.

1699
02:22:50,417 --> 02:22:52,250
Lo sé.

1700
02:22:53,042 --> 02:22:57,042
Si deben cumplirse todas las condiciones,
yo debería estar muerta.

1701
02:22:57,500 --> 02:22:58,708
Eso quieres decir, ¿no?

1702
02:23:00,667 --> 02:23:01,958
Es lo que te digo.

1703
02:23:03,000 --> 02:23:04,542
Realmente debería estar muerta.

1704
02:23:33,417 --> 02:23:34,417
¡Oye!

1705
02:23:36,542 --> 02:23:38,750
Ven aquí. Quédate ahí.

1706
02:23:39,167 --> 02:23:40,167
Ven aquí.

1707
02:23:45,167 --> 02:23:46,167
Vamos.

1708
02:23:47,000 --> 02:23:48,000
Ven.

1709
02:24:01,542 --> 02:24:03,417
Hola. ¿Qué pasó?

1710
02:24:04,750 --> 02:24:06,583
Estábamos paseando...

1711
02:24:06,958 --> 02:24:08,958
y la atacaron dos perros callejeros.

1712
02:24:10,208 --> 02:24:11,875
Ni tuvo tiempo de reaccionar.

1713
02:24:12,792 --> 02:24:14,000
Vamos atrás.

1714
02:24:21,167 --> 02:24:22,458
¿Cuántos años tiene?

1715
02:24:23,375 --> 02:24:24,375
Cinco.

1716
02:24:25,458 --> 02:24:27,083
Parece mayor de cinco años.

1717
02:24:27,250 --> 02:24:28,333
Quiero decir seis.

1718
02:24:28,500 --> 02:24:30,000
Perdón, estoy muy conmocionada.

1719
02:24:32,792 --> 02:24:34,167
¿Y cómo se llama?

1720
02:24:35,375 --> 02:24:36,375
Linda.

1721
02:24:39,250 --> 02:24:41,375
¿Quién es una perrita valiente, Linda?

1722
02:24:42,250 --> 02:24:43,792
¿Quién es una perrita valiente?

1723
02:24:44,667 --> 02:24:46,375
Esta perra es como de mi familia.

1724
02:24:46,750 --> 02:24:47,917
Es todo lo que tengo.

1725
02:24:49,125 --> 02:24:50,417
No sé si te identificas con eso.

1726
02:24:52,583 --> 02:24:55,083
Puedo preguntarte,
¿estás casada? ¿Tienes hijos?

1727
02:24:55,542 --> 02:24:56,542
No.

1728
02:24:56,750 --> 02:24:57,917
No tengo hijos.

1729
02:24:58,667 --> 02:25:00,208
Su herida es profunda.

1730
02:25:00,458 --> 02:25:02,500
Los perros que la atacaron
debieron ser feroces.

1731
02:25:02,792 --> 02:25:03,917
Realmente lo eran.

1732
02:25:05,583 --> 02:25:08,667
¿Toma alguna medicación?
¿Tiene otro problema de salud?

1733
02:25:09,208 --> 02:25:10,208
No.

1734
02:25:13,167 --> 02:25:15,500
¿Usas esto para pesar a los animales?

1735
02:25:15,667 --> 02:25:16,667
Sí.

1736
02:25:17,792 --> 02:25:20,875
Dos tomas diarias con la comida,
y esto es para el dolor.

1737
02:25:22,708 --> 02:25:24,167
No sé cómo agradecerte.

1738
02:25:25,167 --> 02:25:27,042
Espero que todo salga bien.

1739
02:25:43,250 --> 02:25:44,250
Vete.

1740
02:26:03,167 --> 02:26:04,583
¿Qué haces aquí?

1741
02:26:04,750 --> 02:26:06,125
¿Me seguiste?

1742
02:26:06,458 --> 02:26:07,750
¿Estás completamente loco?

1743
02:26:07,917 --> 02:26:09,417
Lamento lo de la otra noche.

1744
02:26:09,583 --> 02:26:11,958
Por favor, Joseph, vete.
No quiero volver a verte.

1745
02:26:12,125 --> 02:26:14,167
Vine a disculparme.

1746
02:26:14,708 --> 02:26:16,333
Habíamos bebido mucho.

1747
02:26:17,333 --> 02:26:18,833
Te extrañé mucho.

1748
02:26:19,792 --> 02:26:20,958
Por favor...

1749
02:26:21,125 --> 02:26:22,792
ven a saludar a la pequeña.

1750
02:26:23,958 --> 02:26:25,333
¿La trajiste?

1751
02:26:28,417 --> 02:26:29,417
Bueno, está bien.

1752
02:26:29,917 --> 02:26:30,917
Vamos.

1753
02:26:36,375 --> 02:26:37,792
Hola, cariño.

1754
02:26:38,583 --> 02:26:40,667
Hola, me alegra mucho verte.

1755
02:26:43,083 --> 02:26:44,750
Tengo noticias maravillosas.

1756
02:26:45,042 --> 02:26:47,375
¿Recuerdas a la mujer que buscaba?

1757
02:26:47,917 --> 02:26:49,083
La encontré.

1758
02:26:49,542 --> 02:26:50,792
Mamá la encontró.

1759
02:26:52,042 --> 02:26:53,042
¿Cómo tienes el pie?

1760
02:26:53,792 --> 02:26:54,958
¿El pie?

1761
02:26:55,792 --> 02:26:57,583
Está bien.

1762
02:26:58,625 --> 02:26:59,875
Me alegra oírlo.

1763
02:27:00,500 --> 02:27:04,875
¿Sabes qué porcentaje
de tu cuerpo es agua?

1764
02:27:06,458 --> 02:27:08,542
Es un 70 % de agua, más o menos.

1765
02:27:08,875 --> 02:27:10,083
¿No es asombroso?

1766
02:27:11,083 --> 02:27:12,417
¿Y una papa?

1767
02:27:13,458 --> 02:27:15,042
Un 76 %.

1768
02:27:15,792 --> 02:27:19,583
Y un pimiento tiene un 93,4 % de agua.

1769
02:27:21,917 --> 02:27:23,875
¿Y el esperma de un hombre?

1770
02:27:25,458 --> 02:27:26,792
¿Por qué no te lo digo?

1771
02:27:27,292 --> 02:27:29,208
Alrededor del 90 % es agua.

1772
02:27:29,375 --> 02:27:30,708
Y es por eso...

1773
02:27:31,167 --> 02:27:32,458
que como tu madre...

1774
02:27:32,833 --> 02:27:34,750
me gustaría darte un consejo.

1775
02:27:35,417 --> 02:27:37,667
Y quiero que me prometas que lo seguirás.

1776
02:27:38,542 --> 02:27:43,542
Quiero que te mantengas
lo más lejos posible de papi.

1777
02:27:44,667 --> 02:27:47,042
Por desgracia, está contaminado.

1778
02:27:47,208 --> 02:27:50,000
Su sudor, su esperma...

1779
02:27:50,333 --> 02:27:51,708
sus genitales...

1780
02:27:52,458 --> 02:27:56,292
toda el agua que tiene en su interior
está contaminada.

1781
02:27:56,792 --> 02:27:59,292
Y no quiero que te contamine a ti también.

1782
02:28:15,667 --> 02:28:16,667
¿Hola?

1783
02:28:16,917 --> 02:28:17,917
<i>¿Emily?</i>

1784
02:28:19,292 --> 02:28:20,792
-¿Sí?
<i>- Hola.</i>

1785
02:28:20,958 --> 02:28:22,708
<i>Supe que conociste a Ruth.
Me alegro mucho.</i>

1786
02:28:23,083 --> 02:28:26,917
<i>Escucha, Emily, te llamo
para darte una muy buena noticia.</i>

1787
02:28:27,292 --> 02:28:29,000
<i>¿Recuerdas nuestro problema?</i>

1788
02:28:29,583 --> 02:28:30,625
<i>Está todo solucionado.</i>

1789
02:28:33,292 --> 02:28:34,583
<i>¿Sigues ahí, Emily?</i>

1790
02:28:34,750 --> 02:28:35,750
Sí.

1791
02:28:37,000 --> 02:28:39,500
¿Cómo se solucionó exactamente?

1792
02:29:00,958 --> 02:29:02,333
Bienvenida, Emily.

1793
02:29:02,625 --> 02:29:04,667
¿Te pareció bien?
Ojalá no haya sido problema.

1794
02:29:04,833 --> 02:29:05,833
No fue problema.

1795
02:29:06,167 --> 02:29:07,167
Entra.

1796
02:29:10,625 --> 02:29:11,917
¿Quieres un té?

1797
02:29:12,333 --> 02:29:13,500
No, gracias.

1798
02:29:15,333 --> 02:29:17,042
Soy toda oídos, Rebecca.

1799
02:29:18,000 --> 02:29:21,417
En dos minutos sabrás
exactamente cómo se resolvió todo.

1800
02:29:22,625 --> 02:29:25,250
Al menos prueba una de las galletas.
Siguen calientes.

1801
02:30:09,708 --> 02:30:11,417
Hola. ¿Me recuerdas?

1802
02:30:11,583 --> 02:30:12,667
Vine el otro día...

1803
02:30:12,833 --> 02:30:15,417
- con Mary, una perra herida.
- Claro, te recuerdo.

1804
02:30:15,875 --> 02:30:16,875
Creí que se llamaba Linda.

1805
02:30:17,792 --> 02:30:18,833
Yo la llamo Mary.

1806
02:30:19,000 --> 02:30:20,500
Mi esposo la llama Linda.

1807
02:30:22,083 --> 02:30:24,958
Lamento venir sin avisar.
Pronto saldré de la ciudad...

1808
02:30:25,125 --> 02:30:26,250
y quería darte un regalo...

1809
02:30:26,417 --> 02:30:29,583
antes de irme para agradecerte
lo que hiciste por Mary.

1810
02:30:29,875 --> 02:30:30,875
Ella está bien ahora.

1811
02:30:31,042 --> 02:30:33,208
Me alegra mucho. Gracias.

1812
02:30:33,375 --> 02:30:34,708
No hacía falta.

1813
02:30:40,875 --> 02:30:42,208
¿Quieres pasar?

1814
02:30:43,458 --> 02:30:45,250
No sé si usas pañuelos...

1815
02:30:45,583 --> 02:30:47,292
pero lo elegí por ser de seda...

1816
02:30:47,458 --> 02:30:49,292
y tener varios animales...

1817
02:30:49,625 --> 02:30:51,625
como tu profesión.

1818
02:30:52,958 --> 02:30:54,292
Me encantan los pañuelos.

1819
02:30:54,458 --> 02:30:55,750
Muchísimas gracias.

1820
02:30:58,167 --> 02:31:00,792
Voy por ese café. Ya debe estar listo.

1821
02:31:16,042 --> 02:31:17,292
Muchísimas gracias.

1822
02:31:23,292 --> 02:31:26,167
¿Me harías un favor?
¿Te probarías este pañuelo?

1823
02:31:26,958 --> 02:31:30,125
Me llevó mucho tiempo elegirlo.
Había cuatro que me gustaban...

1824
02:31:30,292 --> 02:31:32,417
y quería saber si había elegido bien.

1825
02:31:32,583 --> 02:31:33,583
Vaya.

1826
02:31:33,833 --> 02:31:36,083
Es hermoso. Me encanta.

1827
02:31:37,625 --> 02:31:39,917
Pero no creo que combine
con lo que llevo hoy.

1828
02:31:40,083 --> 02:31:41,958
Creo que combina perfectamente.

1829
02:31:42,792 --> 02:31:44,292
¿Te importaría si...?

1830
02:31:45,375 --> 02:31:47,292
Solo para ver cómo te queda.

1831
02:31:48,292 --> 02:31:49,292
Está bien.

1832
02:32:00,792 --> 02:32:02,917
¿Qué diablos fue eso?

1833
02:33:29,500 --> 02:33:30,500
Ahí está.

1834
02:33:46,875 --> 02:33:48,125
Despierta, Ruth.

1835
02:33:49,458 --> 02:33:50,458
Despierta.

1836
02:33:53,000 --> 02:33:54,000
Ruth.

1837
02:33:55,042 --> 02:33:56,292
Pon la mano sobre él.

1838
02:33:57,208 --> 02:33:58,208
Tócalo.

1839
02:34:03,500 --> 02:34:06,375
Di: "Toma vida de estas manos
y abre los ojos".

1840
02:34:07,667 --> 02:34:09,833
Dilo, Ruth. Despierta.

1841
02:34:10,000 --> 02:34:12,167
Despierta. Por favor, despierta.

1842
02:34:16,250 --> 02:34:17,250
Ruth.

1843
02:34:17,958 --> 02:34:19,667
Pon la mano sobre él.

1844
02:34:22,458 --> 02:34:23,458
Tócalo.

1845
02:34:33,708 --> 02:34:35,042
¿Cómo se llama?

1846
02:34:37,792 --> 02:34:39,667
Te dije su nombre. Tócalo.

1847
02:34:41,792 --> 02:34:42,792
Dilo.

1848
02:34:45,667 --> 02:34:47,625
¡Di su maldito nombre, Ruth!

1849
02:34:49,583 --> 02:34:50,583
Dilo.

1850
02:36:31,125 --> 02:36:32,375
Resiste, Ruth.

1851
02:36:33,000 --> 02:36:34,875
Llegaremos en dos horas a lo sumo.

1852
02:36:35,458 --> 02:36:37,500
El barco es muy hermoso, no tienes idea.

1853
02:36:41,417 --> 02:36:42,417
¿Quieres agua?

1854
02:36:42,750 --> 02:36:45,875
Debes estar sedienta. Tengo agua. Espera.

1855
02:37:09,083 --> 02:37:10,083
¿Ruth?

1856
02:37:13,583 --> 02:37:14,583
¿Ruth?

1857
02:37:19,958 --> 02:37:20,958
¿Ruth?

1858
02:37:40,625 --> 02:37:45,583
TIPOS DE GENTILEZA

1859
02:39:38,125 --> 02:39:40,042
- Gracias.
- De nada.



