1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,422 --> 00:00:34,512
You may find
my savagery...

4
00:00:35,426 --> 00:00:36,862
...unwarranted...

5
00:00:38,342 --> 00:00:40,518
and the line crossed today
as a boundary

6
00:00:40,649 --> 00:00:42,477
that's just too sacred to cross.

7
00:00:44,305 --> 00:00:46,046
But if
I'm speaking pragmatically,

8
00:00:46,916 --> 00:00:49,527
it's your intention
to cross that very line

9
00:00:49,614 --> 00:00:53,183
that you find so sacred,
which is the true atrocity.

10
00:00:54,315 --> 00:00:57,622
We're...
We're family.

11
00:00:58,667 --> 00:00:59,537
Yes.

12
00:01:00,843 --> 00:01:01,844
Yes, we are.

13
00:01:03,150 --> 00:01:07,589
However... there is family
that one is willing to kill for.

14
00:01:08,416 --> 00:01:11,897
And there is family
that one is willing to kill.

15
00:01:12,507 --> 00:01:14,465
It's quite obvious
that I find myself

16
00:01:14,596 --> 00:01:15,814
in the latter category.

17
00:01:16,293 --> 00:01:19,296
With you, as you are with me.

18
00:01:21,951 --> 00:01:24,954
We have always agreed
to disagree.

19
00:01:26,173 --> 00:01:27,913
As extended family does...

20
00:01:29,132 --> 00:01:32,483
and this predicament
that you find yourself in...

21
00:01:33,658 --> 00:01:36,661
that was orchestrated
by you and you alone.

22
00:01:37,967 --> 00:01:40,883
My desire to retire...

23
00:01:42,058 --> 00:01:44,408
is not your opportunity?

24
00:01:46,236 --> 00:01:50,545
And were it not for your...
adolescent planning...

25
00:01:52,286 --> 00:01:54,636
it would be me lying
on this table.

26
00:01:56,333 --> 00:01:58,683
Without part
of my lying tongue...

27
00:02:00,381 --> 00:02:02,644
or proper teeth for mastication.

28
00:02:09,781 --> 00:02:10,956
Bing.

29
00:05:09,657 --> 00:05:10,788
What the hell, Lacy?

30
00:05:10,919 --> 00:05:12,790
Sorry. I didn't mean
to go that hard.

31
00:05:18,274 --> 00:05:19,319
Go, Lacy!

32
00:05:23,932 --> 00:05:26,021
Notice how I've created
a moment to escape.

33
00:05:26,238 --> 00:05:27,762
You will not be given
the opportunity,

34
00:05:28,197 --> 00:05:29,198
you have to create it.

35
00:05:29,938 --> 00:05:31,809
Every situation will have
its own challenges,

36
00:05:31,896 --> 00:05:34,072
but the techniques
I've shown you today do work.

37
00:05:34,464 --> 00:05:36,248
However...
...I don't advise you

38
00:05:36,379 --> 00:05:37,946
to fight somebody with a knife.

39
00:05:38,120 --> 00:05:40,165
Thanks for staying.

40
00:05:40,557 --> 00:05:42,777
Next week, we'll be working
on some Krav Maga techniques.

41
00:05:42,864 --> 00:05:45,693
But until then, be safe.
Have a good night.

42
00:05:46,128 --> 00:05:48,043
- All right, that was a great job.
- Thank you so much.

43
00:05:48,130 --> 00:05:49,436
See you guys. Bye.

44
00:05:54,876 --> 00:05:55,790
Hey, honey.

45
00:05:56,094 --> 00:05:58,053
[OVER PHONE] <i>Mommy?</i> Yes?

46
00:05:58,358 --> 00:05:59,794
[OVER PHONE] <i>Are you
going to come home soon?</i>

47
00:06:00,490 --> 00:06:02,013
Aren't you supposed
to be in bed?

48
00:06:02,710 --> 00:06:05,190
I am in bed.
That's why I'm whispering.

49
00:06:05,756 --> 00:06:07,105
Okay, sneaky girl.

50
00:06:07,497 --> 00:06:08,933
Are you excited
for your big day tomorrow?

51
00:06:09,194 --> 00:06:10,370
Is that what's keeping you up?

52
00:06:11,283 --> 00:06:12,459
<i>Will Grandma be there?</i>

53
00:06:13,851 --> 00:06:15,462
I don't know, honey.

54
00:06:16,463 --> 00:06:18,378
I've already called her
and left her two messages.

55
00:06:19,422 --> 00:06:20,380
You know Grandma.

56
00:06:20,641 --> 00:06:22,164
She's a hard lady
to get a hold of.

57
00:06:22,294 --> 00:06:23,252
<i>I know she is.</i>

58
00:06:23,644 --> 00:06:25,646
But you'll keep trying,
though. Won't you?

59
00:06:26,342 --> 00:06:27,387
<i>Of course I will.</i>

60
00:06:27,778 --> 00:06:29,998
But no promises. So, don't lose
any more sleep over it.

61
00:06:32,087 --> 00:06:34,655
Keep trying, Mommy. I love you. LACY:
<i>I love you too, honey.</i>

62
00:06:34,785 --> 00:06:35,656
<i>I'll be home soon.</i>

63
00:06:52,803 --> 00:06:54,283
<i>You've reached Alena Moore.</i>

64
00:06:54,414 --> 00:06:57,286
<i>I'm unavailable at the moment
so please leave your name,</i>

65
00:06:57,460 --> 00:06:59,157
<i>number and a brief message</i>

66
00:06:59,244 --> 00:07:01,116
<i>and I'll get back to you
as soon as I can.</i>

67
00:07:02,334 --> 00:07:03,466
Mom, it's me again.

68
00:07:04,075 --> 00:07:06,077
In case you forgot,
it's Ariel's birthday tomorrow.

69
00:07:06,556 --> 00:07:08,210
I'm having a little party
for her at 2:00.

70
00:07:09,254 --> 00:07:11,387
I know you're busy,
but if it were me, I...

71
00:07:13,433 --> 00:07:14,477
It wouldn't kill you to show up

72
00:07:14,564 --> 00:07:16,087
and show her
some love, would it?

73
00:07:53,342 --> 00:07:54,343
You!

74
00:07:55,431 --> 00:07:57,346
Ah, you are taking over.

75
00:07:58,434 --> 00:08:03,831
Of course me. Who else? No, no, no.

76
00:08:04,440 --> 00:08:09,184
I don't come here to listen
to your fantasies.

77
00:08:10,446 --> 00:08:11,926
Where is the ghost?

78
00:08:14,406 --> 00:08:16,321
I don't deal with the puppet.

79
00:08:18,410 --> 00:08:21,370
[GASPS, LAUGHS] Puppet?

80
00:08:24,895 --> 00:08:27,550
- Is that what he said?
- That's what he said.

81
00:08:31,902 --> 00:08:32,773
Ah.

82
00:08:36,211 --> 00:08:37,299
You see any strings?

83
00:08:38,866 --> 00:08:41,782
Nope.
- How about you, Bo?

84
00:08:41,869 --> 00:08:43,348
You see a hole
in my back big enough

85
00:08:43,435 --> 00:08:45,786
for someone to reach up
and control what the fuck I do?

86
00:08:46,700 --> 00:08:47,570
Nope.

87
00:08:47,875 --> 00:08:50,268
This guy is a clown.

88
00:08:54,664 --> 00:08:56,579
Being a joker
doesn't make me a clown.

89
00:08:56,884 --> 00:08:58,538
You should really learn
the difference.

90
00:09:00,452 --> 00:09:02,063
Confused?

91
00:09:03,020 --> 00:09:03,934
I understand.

92
00:09:04,805 --> 00:09:06,328
Well, that's why meetings
are important.

93
00:09:06,850 --> 00:09:09,026
To clear up any confusion
someone like you may have.

94
00:09:09,113 --> 00:09:12,682
Someone afraid of change.
Nostalgic.

95
00:09:13,814 --> 00:09:16,817
Someone dumb as yourself,
who thinks calling me a puppet,

96
00:09:16,991 --> 00:09:18,122
is a cool thing to do.

97
00:09:18,906 --> 00:09:21,561
Who do you think you are?

98
00:09:21,735 --> 00:09:23,127
Come on, you're a kid.

99
00:09:23,780 --> 00:09:26,783
You speak to me
like I should listen to you.

100
00:09:28,045 --> 00:09:29,569
I'm not so good listener.

101
00:09:34,051 --> 00:09:38,534
For you to think I should
automatically respect you,

102
00:09:38,795 --> 00:09:41,015
more or less fear you.

103
00:09:41,537 --> 00:09:44,627
Just because
you are your father's tadpole

104
00:09:44,888 --> 00:09:49,980
shows to me that I should not.
And I will not.

105
00:09:50,590 --> 00:09:51,678
Hey.

106
00:09:52,026 --> 00:09:55,420
Would you like to call for me,

107
00:09:55,986 --> 00:09:59,468
your little ghost, right now?

108
00:10:06,301 --> 00:10:08,520
I'm wasting my time here.

109
00:10:40,335 --> 00:10:41,249
Too easy.

110
00:10:42,076 --> 00:10:44,556
Respect and fear can coexist
in a man's mind.

111
00:10:45,035 --> 00:10:48,473
And when I'm done, both of those
will exist in yours.

112
00:10:49,561 --> 00:10:52,564
Fear in your mind will exist
from the beatdown

113
00:10:52,652 --> 00:10:53,870
you're going to get.

114
00:11:18,590 --> 00:11:21,419
And respect in your mind
will exist from the fact

115
00:11:21,768 --> 00:11:23,378
that I may decide
to let you live today.

116
00:11:23,726 --> 00:11:25,467
Isn't that right?

117
00:11:25,597 --> 00:11:26,816
Isn't that right?

118
00:11:33,910 --> 00:11:34,911
Nice camera.

119
00:11:35,564 --> 00:11:36,434
Move.

120
00:11:37,566 --> 00:11:38,436
Move it.

121
00:12:36,668 --> 00:12:38,105
And the ghost appears.

122
00:12:40,455 --> 00:12:41,412
Alena.

123
00:12:43,153 --> 00:12:44,067
Ride with me.

124
00:13:08,918 --> 00:13:10,354
Thank you so much.

125
00:13:10,659 --> 00:13:11,965
- Thank you.
- See you next week.

126
00:13:12,095 --> 00:13:12,922
See ya.

127
00:13:31,680 --> 00:13:34,639
Hi, honey. I'm sorry.
I didn't mean to wake you.

128
00:13:36,119 --> 00:13:37,773
I tried to wait for you.

129
00:13:38,382 --> 00:13:39,557
You didn't have to do that.

130
00:13:40,732 --> 00:13:43,039
Only a couple more hours
till your birthday.

131
00:13:45,825 --> 00:13:46,826
Mom?

132
00:13:48,958 --> 00:13:49,829
Yeah?

133
00:13:50,351 --> 00:13:52,179
Why won't Grandma
talk to us anymore?

134
00:13:52,614 --> 00:13:56,313
Oh, honey, she just has
a very important job.

135
00:13:57,314 --> 00:14:00,230
It's just sometimes it takes up
too much of her time.

136
00:14:00,709 --> 00:14:02,798
But you and Grandma
love each other, right?

137
00:14:03,190 --> 00:14:06,454
Of course, we do.
But she loves you a lot more.

138
00:14:09,109 --> 00:14:11,111
Sometimes things get harder
when you grow up.

139
00:14:11,938 --> 00:14:13,243
Does that make you sad?

140
00:14:13,461 --> 00:14:15,376
I'm never sad
because I have you.

141
00:14:16,551 --> 00:14:18,988
Now, go back to sleep.
You have a big day tomorrow.

142
00:14:19,075 --> 00:14:20,511
We want to make sure
you're rested for your friends.

143
00:14:20,598 --> 00:14:22,383
- Right?
- Right. We do.

144
00:14:22,470 --> 00:14:24,733
I love you, honey.
Sweet dreams.

145
00:14:32,567 --> 00:14:35,439
Fighting amateurs like him makes
any incompetent fighter

146
00:14:35,526 --> 00:14:36,788
look like a pro.

147
00:14:38,312 --> 00:14:40,880
His incompetence
is a reflection of Lucien's.

148
00:14:42,359 --> 00:14:43,404
Or maybe yours.

149
00:14:46,537 --> 00:14:49,453
Your job consists of two,
maybe three things.

150
00:14:50,193 --> 00:14:53,066
Keeping him out of trouble
is the most important.

151
00:14:54,763 --> 00:14:56,025
Can't protect him from himself.

152
00:15:01,596 --> 00:15:02,771
Send the woman out.

153
00:15:17,829 --> 00:15:19,222
He wants to talk to you.

154
00:15:58,218 --> 00:15:59,610
Surprised to see you here.

155
00:16:02,613 --> 00:16:06,661
Children...
...can be difficult sometimes.

156
00:16:07,357 --> 00:16:08,663
Can't say that I agree.

157
00:16:08,968 --> 00:16:11,579
Well, maybe if my son
was a daughter,

158
00:16:11,840 --> 00:16:13,581
I would share that experience.

159
00:16:18,542 --> 00:16:20,414
What? Did you think
I forgot about her.

160
00:16:27,029 --> 00:16:32,121
I've tried my best with him,
but his...

161
00:16:32,208 --> 00:16:34,515
...sense of entitlement
blinds him.

162
00:16:39,259 --> 00:16:40,825
I'm ready to retire, Alena.

163
00:16:42,392 --> 00:16:45,134
And I hope to spend
whatever days I have left...

164
00:16:46,353 --> 00:16:47,267
in peace...

165
00:16:49,834 --> 00:16:51,967
without interruption from you...

166
00:16:54,665 --> 00:16:56,058
or him or anyone,

167
00:16:56,972 --> 00:17:00,802
who might misinterpret my desire
to retire as a sign of weakness.

168
00:17:01,977 --> 00:17:04,284
A lifetime of drug trafficking
and murder,

169
00:17:04,806 --> 00:17:06,460
doesn't make retirement
that easy.

170
00:17:09,245 --> 00:17:11,247
I've already lost one son.

171
00:17:13,206 --> 00:17:14,250
And my wife.

172
00:17:18,124 --> 00:17:20,126
It's time to focus
on other things.

173
00:17:24,478 --> 00:17:26,697
Maybe you should consider
doing the same.

174
00:17:29,222 --> 00:17:30,223
Don't you think?

175
00:17:33,356 --> 00:17:35,706
Fair enough.

176
00:17:38,318 --> 00:17:40,233
It's supposed
to be a beautiful sunrise.

177
00:17:41,799 --> 00:17:43,758
Perfect day to let go
of the past.

178
00:18:32,676 --> 00:18:35,766
-She's never gonna stop.
- No one ever stops.

179
00:18:36,637 --> 00:18:39,727
And once the deal goes through,
she'll no longer be an issue.

180
00:18:40,815 --> 00:18:43,122
Don't focus on the things
you can't change.

181
00:18:44,514 --> 00:18:46,081
Focus on tomorrow night.

182
00:18:46,864 --> 00:18:49,867
And stop antagonizing
our associates.

183
00:19:35,957 --> 00:19:37,480
Stupid sunrise.

184
00:20:03,289 --> 00:20:04,768
Happy birthday, beautiful.

185
00:20:05,116 --> 00:20:07,554
I'm making you
- very special pancakes.
- Yum!

186
00:20:07,641 --> 00:20:09,947
- Special with sprinkles on them?
- Sprinkles?

187
00:20:10,121 --> 00:20:11,035
Yeah, mom.

188
00:20:11,384 --> 00:20:12,863
Pancakes are only pancakes
unless they have

189
00:20:12,950 --> 00:20:14,300
sprinkles on them.

190
00:20:14,387 --> 00:20:16,780
Okay. But only
because it's your birthday.

191
00:20:17,216 --> 00:20:18,956
The sprinkles
can be the freckles.

192
00:20:19,740 --> 00:20:21,959
Yeah. Did Grandma
call you back yet?

193
00:20:22,569 --> 00:20:25,528
Not yet.
Can I call Grandma?

194
00:20:26,137 --> 00:20:27,617
Isn't that
what you're doing already?

195
00:20:29,619 --> 00:20:31,099
<i>You've reached Alena Moore...</i>

196
00:20:31,665 --> 00:20:33,580
- Voicemail?
- Yes.

197
00:20:34,885 --> 00:20:36,060
Aren't you going
to leave a message?

198
00:20:36,322 --> 00:20:38,585
<i>...I'll get back to you
as soon as I can.</i>

199
00:20:39,150 --> 00:20:41,065
Grandma, are you there?

200
00:20:41,152 --> 00:20:43,590
It's my birthday today,
and my mom's making me

201
00:20:43,677 --> 00:20:45,592
special pancakes
with sprinkles on them.

202
00:20:45,896 --> 00:20:48,464
I know you're busy,
but we can save some for you

203
00:20:48,551 --> 00:20:50,292
if you come
have breakfast with us.

204
00:20:51,032 --> 00:20:54,383
Please come.
I love you, Grandma. Goodbye.

205
00:20:55,645 --> 00:20:56,472
Feel better?

206
00:20:58,082 --> 00:20:59,736
Yeah, but I wish she answered.

207
00:21:00,476 --> 00:21:01,347
Me too.

208
00:21:01,912 --> 00:21:04,567
But, hey, that's the last call
we're going to make. Deal?

209
00:21:04,828 --> 00:21:05,742
Deal.

210
00:21:06,526 --> 00:21:08,963
Okay. Come grab your other plate
for your pancakes.

211
00:21:45,042 --> 00:21:47,393
<i>What are you doing
inviting the Russians</i>

212
00:21:47,480 --> 00:21:49,438
<i>to a meeting
just to antagonize them?</i>

213
00:21:50,526 --> 00:21:53,529
<i>What's wrong with you?</i> SONNY: <i>I wasn't antagonizing.</i>

214
00:21:54,182 --> 00:21:56,271
<i>I'm letting him know
that I'm taking over.</i>

215
00:21:56,750 --> 00:21:58,055
<i>And nothing's going to change.</i>

216
00:21:58,534 --> 00:22:00,231
<i>You still don't get it,
do you?</i>

217
00:22:01,450 --> 00:22:05,454
<i>Everything is changing, Sonny.
It's all changing.</i>

218
00:22:06,890 --> 00:22:08,239
Everything I did...

219
00:22:10,590 --> 00:22:12,809
I did so you would
have the opportunities

220
00:22:12,896 --> 00:22:14,071
that I never had.

221
00:22:14,550 --> 00:22:16,378
What if I don't want
what you want for me?

222
00:22:17,248 --> 00:22:18,946
What if I can prove
that I'm ready

223
00:22:19,033 --> 00:22:20,948
to take over what you built?

224
00:22:21,296 --> 00:22:24,734
It's not a question
of being ready to take over

225
00:22:24,821 --> 00:22:26,780
or not being ready to take over.

226
00:22:27,824 --> 00:22:31,524
- I don't want you taking over.
- I'm my own man now.

227
00:22:32,960 --> 00:22:35,397
And I'm asking you
for a chance to prove myself.

228
00:22:35,484 --> 00:22:37,617
I want to be feared
more than respected,

229
00:22:38,139 --> 00:22:41,360
and powerful enough
to be feared and respected.

230
00:22:41,838 --> 00:22:43,840
And if you're smart,
you can be respected

231
00:22:43,927 --> 00:22:45,712
and powerful at the same time.

232
00:22:47,540 --> 00:22:49,846
And you won't have to do
any of the things that I did.

233
00:22:51,021 --> 00:22:53,502
To be feared
comes with a responsibility...

234
00:22:56,331 --> 00:22:58,507
that I do not want you having.

235
00:23:00,988 --> 00:23:02,163
Send the woman out.

236
00:24:41,044 --> 00:24:42,089
Out!

237
00:24:46,267 --> 00:24:47,137
Come on.

238
00:25:01,151 --> 00:25:03,676
- What a tool.
- A fool's what he is.

239
00:25:08,507 --> 00:25:09,377
Gloves?

240
00:25:11,684 --> 00:25:12,641
No gloves.

241
00:25:37,710 --> 00:25:39,668
Fighting isn't
just about attacking.

242
00:25:40,626 --> 00:25:41,627
You need to learn
to defend yourself.

243
00:25:42,105 --> 00:25:44,847
Less philosophy... more action.

244
00:25:48,155 --> 00:25:51,158
Come on. Focus.

245
00:25:55,858 --> 00:25:57,425
Some positions
you can't move out of,

246
00:25:57,643 --> 00:25:59,253
and you're forced to submit.

247
00:26:27,281 --> 00:26:29,588
You let Agent Moore plant
a bug on you.

248
00:26:30,284 --> 00:26:31,720
What the hell
are you talking about?

249
00:26:36,029 --> 00:26:41,121
She heard everything you said. What do you mean, everything?

250
00:26:43,036 --> 00:26:44,603
Everything you talked about,
I'm sure.

251
00:26:45,995 --> 00:26:47,562
It's probably best
you let your father know.

252
00:26:48,084 --> 00:26:50,565
And tell him what?
I'm not doing that.

253
00:26:53,263 --> 00:26:54,438
I'm sick of that bitch.

254
00:26:59,139 --> 00:27:01,097
He wants her alive.
You know that.

255
00:27:04,448 --> 00:27:06,842
If you want his respect...
you gotta give him the same.

256
00:27:35,392 --> 00:27:36,524
It's 10:30, Alena.

257
00:27:36,916 --> 00:27:38,221
You're gonna make me miss
my son's baseball game.

258
00:27:39,048 --> 00:27:40,049
Hope it's important.

259
00:27:40,223 --> 00:27:42,138
I need you
to listen to this.

260
00:27:46,490 --> 00:27:49,580
<i>She's never gonna stop.</i> LUCIEN: <i>No one ever stops.</i>

261
00:27:50,407 --> 00:27:53,541
<i>And once the deal goes through,
she'll no longer be an issue.</i>

262
00:27:54,542 --> 00:27:56,936
<i>Don't focus on the things
you can't change.</i>

263
00:27:58,285 --> 00:27:59,939
<i>Focus on tomorrow night,</i>

264
00:28:00,635 --> 00:28:03,899
<i>and stop antagonizing
our associates.</i>

265
00:28:06,380 --> 00:28:08,556
- Is it all like this?
- There's more.

266
00:28:08,643 --> 00:28:10,689
But most important,
there's a deal tonight.

267
00:28:12,125 --> 00:28:14,257
Alena, all they did
was mention a deal.

268
00:28:14,649 --> 00:28:15,911
Was there anything else said
about the deal?

269
00:28:16,433 --> 00:28:18,174
It's just some father
and son stuff.

270
00:28:18,522 --> 00:28:21,569
Look, there's a deal going
on tonight. We need to be there.

271
00:28:22,091 --> 00:28:23,789
You have a soundbite
about a deal

272
00:28:23,919 --> 00:28:26,139
that we know nothing about.
That's all you got.

273
00:28:26,487 --> 00:28:29,620
- And why isn't that enough?
- Don't give me another one
of your speeches, please.

274
00:28:30,186 --> 00:28:32,841
You know, I've been chasing
this bastard my entire career.

275
00:28:33,363 --> 00:28:35,539
Yes, I do. And yes, you have.

276
00:28:35,670 --> 00:28:38,412
But what's needed is resolution,
not determination.

277
00:28:38,499 --> 00:28:40,936
Your entire career without
any indictments has made us,

278
00:28:41,067 --> 00:28:42,938
you, and quite
a few others look bad.

279
00:28:43,330 --> 00:28:44,635
Resolution is a pipe dream.

280
00:28:44,766 --> 00:28:47,551
Have you seriously forgotten
how many people he's killed,

281
00:28:47,769 --> 00:28:50,380
- and who he's killed?
- Don't insult me.

282
00:28:51,555 --> 00:28:52,556
I haven't forgotten anything.

283
00:28:53,166 --> 00:28:54,515
Least of all,
the fact that your judgment

284
00:28:54,602 --> 00:28:55,864
has been severely compromised.

285
00:28:55,995 --> 00:28:57,170
Not to mention,
you've also managed

286
00:28:57,257 --> 00:28:58,693
to compromise
the agency's ability

287
00:28:58,780 --> 00:29:01,043
to get a clean conviction.
But here you sit.

288
00:29:01,348 --> 00:29:02,958
So, don't insult me, please.

289
00:29:03,959 --> 00:29:06,527
Whatever this deal is,
I'm going to be there.

290
00:29:06,657 --> 00:29:08,529
No, you won't. Don't be there.

291
00:29:09,660 --> 00:29:10,923
It's not your problem anymore.

292
00:29:11,097 --> 00:29:12,402
I'm suspending you
from the case.

293
00:29:21,934 --> 00:29:23,065
I thought you had my back.

294
00:29:25,894 --> 00:29:28,679
Alena! Agent Moore!

295
00:29:29,985 --> 00:29:30,986
The flash drive.

296
00:30:22,255 --> 00:30:23,343
<i>Mom, it's me again.</i>

297
00:30:24,039 --> 00:30:25,736
<i>In case you forgot,
it's Ariel's birthday tomorrow.</i>

298
00:30:26,433 --> 00:30:28,130
<i>I'm having a little party
for her at 2:00.</i>

299
00:30:29,175 --> 00:30:31,177
<i>I know you're busy,
but if it were me, I...</i>

300
00:30:33,005 --> 00:30:34,006
<i>It wouldn't kill you to show up</i>

301
00:30:34,136 --> 00:30:35,529
<i>and show her
some love, would it?</i>

302
00:30:39,098 --> 00:30:40,360
[OVER VOICEMAIL] <i>Grandma,
are you there?</i>

303
00:30:40,534 --> 00:30:41,840
<i>It's my birthday today.</i>

304
00:30:41,970 --> 00:30:43,972
<i>And my mom's making me
special pancakes</i>

305
00:30:44,059 --> 00:30:45,234
<i>with sprinkles on them.</i>

306
00:30:45,582 --> 00:30:47,933
<i>I know you're busy,
but we can save some for you</i>

307
00:30:48,020 --> 00:30:49,760
<i>if you come
have breakfast with us.</i>

308
00:30:50,413 --> 00:30:53,852
<i>Please come.
I love you, Grandma. Goodbye.</i>

309
00:30:57,203 --> 00:30:58,682
<i>Need a septic tank?</i>

310
00:30:59,118 --> 00:31:02,643
<i>Call Rock Salt Plumbing,
we got just the tank you need.</i>

311
00:31:03,296 --> 00:31:04,775
<i>Made with USA steel,</i>

312
00:31:04,863 --> 00:31:06,952
<i>manufactured right here
in New Mexico.</i>

313
00:31:08,083 --> 00:31:12,131
<i>Our tanks can take a beating...
and never leak what's steaming.</i>

314
00:31:13,654 --> 00:31:14,611
<i>Tank got a crack?</i>

315
00:31:15,351 --> 00:31:17,353
<i>Well you're in luck,
'cause we specialize</i>

316
00:31:17,440 --> 00:31:19,181
<i>in fixing cracks.
Not showing them.</i>

317
00:31:20,617 --> 00:31:22,358
<i>We know how to keep
our pants up.</i>

318
00:31:22,706 --> 00:31:24,491
Are you going to help me
or watch TV?

319
00:31:24,752 --> 00:31:25,927
This guy's funny, Mom.

320
00:31:26,014 --> 00:31:28,930
Crazy is what he is.
Turn it off.

321
00:31:29,626 --> 00:31:31,106
We still have to pick up
the living room.

322
00:31:36,285 --> 00:31:38,418
Well... what do you think?

323
00:31:38,592 --> 00:31:40,681
- It's pretty.
- I think so too.

324
00:31:41,725 --> 00:31:44,772
Hey, can I give you one present
before the party?

325
00:31:44,859 --> 00:31:46,992
You can give me a present
anytime you want.

326
00:31:47,122 --> 00:31:48,819
Okay. But you got
to wait here.

327
00:31:54,695 --> 00:31:56,697
What is it? Just a little
something. Open it.

328
00:32:01,832 --> 00:32:04,531
Oh, my favorite color.
- Can I wear it to the party?
-That's the idea.

329
00:32:04,618 --> 00:32:05,924
- Can you put it on for me?
-Come here.

330
00:32:12,887 --> 00:32:13,844
There.

331
00:32:15,716 --> 00:32:17,370
Did you clean your bathroom
like I asked you to?

332
00:32:18,110 --> 00:32:19,024
Not yet.

333
00:32:19,285 --> 00:32:20,286
It's almost 11:30
and your friends

334
00:32:20,373 --> 00:32:22,505
- are going to be here soon.
- Okay.

335
00:32:22,636 --> 00:32:24,290
Okay, and then you can help me
in the living room.

336
00:32:47,400 --> 00:32:48,357
There's someone in the room.

337
00:32:55,364 --> 00:32:56,322
She's a pretty girl.

338
00:32:58,106 --> 00:33:00,108
You got the wrong house.
Get out.

339
00:33:02,676 --> 00:33:05,984
We're here
for the party.

340
00:33:10,162 --> 00:33:13,165
Sorry, I forgot my gift.

341
00:33:13,600 --> 00:33:15,384
But since we didn't get
an invite,

342
00:33:16,168 --> 00:33:17,691
I don't think you deserve one.

343
00:33:18,605 --> 00:33:19,519
Who are you?

344
00:33:21,869 --> 00:33:24,002
I'm someone your mother knows
too much about.

345
00:33:27,092 --> 00:33:29,137
And I'm here to make sure
that she stays in her lane...

346
00:33:30,182 --> 00:33:31,139
and out of mine.

347
00:33:32,097 --> 00:33:35,100
- What's this got to do with me?
- Everything.

348
00:33:37,972 --> 00:33:39,017
Your mother...

349
00:33:40,975 --> 00:33:43,412
she doesn't understand that
her actions have consequences,

350
00:33:43,760 --> 00:33:45,066
but she needs to.

351
00:33:45,980 --> 00:33:47,634
You clearly don't know
my mother.

352
00:33:48,548 --> 00:33:49,940
She doesn't care about us.

353
00:33:50,463 --> 00:33:52,334
I'm betting she cares
more about you

354
00:33:52,682 --> 00:33:53,553
than you think she does.

355
00:33:54,336 --> 00:33:57,035
I mean, I could be wrong,
but guess we'll find out.

356
00:33:57,861 --> 00:34:00,516
- She cares about her work.
- That too.

357
00:34:02,083 --> 00:34:04,433
And if she minds her business
and stays away for the day,

358
00:34:04,607 --> 00:34:05,478
you live.

359
00:34:06,870 --> 00:34:10,222
And if she doesn't...
well, you get the gist of it.

360
00:34:11,049 --> 00:34:14,008
Get the fuck out of my house.

361
00:34:15,140 --> 00:34:16,141
I don't think so.

362
00:34:31,460 --> 00:34:33,332
You can't fight
a bullet, can you?

363
00:34:42,558 --> 00:34:44,430
Keep
your hands up, asshole.

364
00:34:44,647 --> 00:34:47,694
Mom! Leave my mommy alone.

365
00:34:53,656 --> 00:34:56,268
Don't worry, honey.
We won't hurt your mommy.

366
00:34:56,355 --> 00:34:57,443
I promise.

367
00:34:59,401 --> 00:35:01,795
Mommy's gonna die
if you don't drop the gun.

368
00:35:04,580 --> 00:35:06,104
You don't want your mommy
to die, do you?

369
00:35:13,198 --> 00:35:14,329
Mom!

370
00:35:14,982 --> 00:35:18,377
Wake up.  Wake up.

371
00:35:18,464 --> 00:35:20,509
Take them both.

372
00:35:22,859 --> 00:35:24,383
-Come on, get up.
-No, get off of me.

373
00:35:24,470 --> 00:35:25,340
-Come on.
- No.

374
00:35:25,514 --> 00:35:27,734
Don't forget about me.

375
00:35:54,717 --> 00:35:56,415
Disappear and I let her go!

376
00:35:56,502 --> 00:35:58,634
If I see you again today,
she is done.

377
00:36:14,302 --> 00:36:15,651
How clean is the facility?

378
00:36:16,391 --> 00:36:19,264
- What about the labs?
- They're gone. Cameras as well.

379
00:36:20,047 --> 00:36:22,963
All this goes tomorrow,
- we were never here.
- Excellent.

380
00:36:25,531 --> 00:36:28,229
A lot of years,
a lot of memories.

381
00:36:30,536 --> 00:36:32,233
Good for some.
Not so good for others.

382
00:36:33,103 --> 00:36:36,716
Hmm. What are you going
to do with it, if I may ask?

383
00:36:37,064 --> 00:36:39,414
I'm going to level it just like
all the other properties.

384
00:36:40,546 --> 00:36:41,851
If I leave it the way it is,

385
00:36:41,938 --> 00:36:43,070
Sonny will use it
the way we did.

386
00:36:43,157 --> 00:36:45,115
And I don't want that. Hmm.

387
00:37:18,018 --> 00:37:19,846
-Get out! Get out!
-Get off of me.
Don't touch me.

388
00:37:20,107 --> 00:37:22,414
Get...
Ooh, whoa!

389
00:37:23,153 --> 00:37:27,201
Move. Move.
Hey. Hey, hey, she's a kid.

390
00:37:28,071 --> 00:37:30,248
- Let go of my shirt.
-I'll take her.

391
00:37:31,423 --> 00:37:33,425
Fine, take her.
I don't give a shit.

392
00:37:33,642 --> 00:37:34,817
Yeah, take her
to the holding room.

393
00:37:34,904 --> 00:37:35,905
Let her get cozy.

394
00:37:37,516 --> 00:37:40,214
Hey! Not part of the plan. Okay?

395
00:37:40,432 --> 00:37:42,260
We agreed to make
our presence known,

396
00:37:42,825 --> 00:37:43,870
not to kidnap a kid.

397
00:37:45,001 --> 00:37:48,091
Well, the plan changed.
Besides, she's easy. No lip.

398
00:37:48,178 --> 00:37:49,092
If she gives you lip,

399
00:37:49,179 --> 00:37:50,529
just shut her up
with a popsicle.

400
00:38:12,115 --> 00:38:15,118
- Where are we?
- That's Sonny's building.

401
00:38:15,249 --> 00:38:17,904
And one of the assholes
that took Ariel lives there.

402
00:38:19,122 --> 00:38:21,864
- And you think she's here?
- Not likely.

403
00:38:22,256 --> 00:38:25,999
Given how out in the open it is. Not likely?

404
00:38:27,305 --> 00:38:28,393
I know what I'm doing.

405
00:38:28,480 --> 00:38:30,786
You think he
or whoever the hell is in there,

406
00:38:30,873 --> 00:38:32,658
is just going to tell us
where they're holding her?

407
00:38:32,832 --> 00:38:34,224
Is that what you're banking on?

408
00:38:34,399 --> 00:38:36,923
No. I know she's
at one of the facilities.

409
00:38:37,053 --> 00:38:38,664
I just don't know
which one exactly.

410
00:38:39,534 --> 00:38:42,276
Then what exactly
are we doing here?

411
00:38:53,461 --> 00:38:57,857
This vision has been living
inside my mind for many years...

412
00:38:59,511 --> 00:39:01,817
and now, it's finally
within my grasp.

413
00:39:01,948 --> 00:39:03,036
It's already 2:00.

414
00:39:03,732 --> 00:39:06,474
Our guests are scheduled
- to be here at 07:00.
- We have plenty of time.

415
00:39:07,301 --> 00:39:10,304
Now, I think
I'll relax and meditate.

416
00:39:37,418 --> 00:39:38,288
Hey, Dominic.

417
00:39:39,072 --> 00:39:40,508
Come to bother me on a Saturday?

418
00:39:50,475 --> 00:39:51,693
I need to know everything
that was said

419
00:39:51,824 --> 00:39:52,825
before I got there.

420
00:39:54,174 --> 00:39:58,874
Not word for word, but they said
you need to stay in your lane

421
00:39:59,005 --> 00:40:01,964
or something like that."Or something like that?"

422
00:40:02,400 --> 00:40:05,098
Lacy, I need to know
exactly what was said.

423
00:40:05,185 --> 00:40:06,926
- I'm trying.
- Try harder.

424
00:40:07,013 --> 00:40:10,364
There was a lot going. Okay?

425
00:40:18,720 --> 00:40:20,418
I don't think they thought
Ariel would be there.

426
00:40:21,680 --> 00:40:24,465
But I do remember them saying
that if you stayed in your lane

427
00:40:24,552 --> 00:40:27,076
and minded your business,
they wouldn't kill me.

428
00:40:28,164 --> 00:40:30,297
Continue.

429
00:40:30,863 --> 00:40:34,040
I told them you didn't
give a damn about Ariel and I.No, no, no. That's not true.

430
00:40:34,127 --> 00:40:36,129
You chose work
over being at her birth.

431
00:40:36,521 --> 00:40:38,131
I'm not saying
that that isn't important,

432
00:40:38,261 --> 00:40:40,829
but right now,
- I just need to think.
- Then think.

433
00:41:02,155 --> 00:41:03,417
Wait here.

434
00:41:13,340 --> 00:41:15,908
I told you
- to wait in the car.
- No, no way.

435
00:41:16,125 --> 00:41:18,563
I'm going in. Well, open it.

436
00:41:24,525 --> 00:41:27,659
Where's your gun? I didn't think
I needed it at a birthday party.

437
00:42:34,029 --> 00:42:35,640
Come on in.

438
00:42:36,989 --> 00:42:37,946
Door's open.

439
00:43:19,335 --> 00:43:22,251
Come on.
-I got this.

440
00:43:53,282 --> 00:43:54,196
Guess you were hungry.

441
00:43:56,155 --> 00:43:58,200
All I ate today
were the pancakes

442
00:43:58,287 --> 00:44:00,420
that my mom gave me
for my birthday breakfast.

443
00:44:02,335 --> 00:44:03,466
Those decorations were for you?

444
00:44:06,861 --> 00:44:09,037
Happy birthday. Sorry, you got
to spend it with me.

445
00:44:10,343 --> 00:44:12,867
- How old are you?
-I'm ten.

446
00:44:13,955 --> 00:44:16,001
I'm supposed to be
at my birthday party right now.

447
00:44:20,396 --> 00:44:21,659
My mom gave me this.

448
00:44:25,706 --> 00:44:28,056
Are you one of the bad guys that
my grandma is always chasing?

449
00:44:32,974 --> 00:44:35,847
- I used to be a good guy.
-Now, you're a bad guy.

450
00:44:36,717 --> 00:44:39,546
Not a very bad guy.
But no longer such a good guy.

451
00:44:39,938 --> 00:44:42,244
- How is that?
- You have children?

452
00:44:42,984 --> 00:44:44,943
A daughter...

453
00:44:45,726 --> 00:44:46,684
...a couple years older
than you.

454
00:44:50,252 --> 00:44:51,950
You don't seem like a bad guy.

455
00:44:54,909 --> 00:44:56,868
When
my daughter was your age...

456
00:44:56,955 --> 00:44:59,087
...she got very sick,

457
00:44:59,522 --> 00:45:01,089
so I had to do
some not so good things

458
00:45:01,176 --> 00:45:03,744
to pay for her treatment.
She's better now.

459
00:45:04,266 --> 00:45:05,137
What's her name?

460
00:45:07,879 --> 00:45:10,359
- Serena.
-It's a pretty name.

461
00:45:10,925 --> 00:45:13,623
- What's your name?
- My real name
or what my friends call me?

462
00:45:15,060 --> 00:45:15,974
Both.

463
00:45:16,931 --> 00:45:19,238
My friends call me Bobo. Bobo?

464
00:45:19,934 --> 00:45:22,284
That's a silly name.
Why do they call you Bobo?

465
00:45:23,198 --> 00:45:25,505
Short for my real name.
- What's your real name?

466
00:45:27,725 --> 00:45:28,638
Bob.

467
00:45:28,943 --> 00:45:32,294
Bob? You don't look like
a Bob or a Bobo.

468
00:45:32,642 --> 00:45:34,819
Wait! Bob's shorter than Bobo.

469
00:45:35,080 --> 00:45:37,082
I know,
but Bobo's much cooler.

470
00:45:37,430 --> 00:45:38,474
Yeah.

471
00:45:39,084 --> 00:45:41,826
Bobo's way cooler, but
they could've called you Bob O.

472
00:45:48,136 --> 00:45:50,051
No, I'm still with the kid.
I had to get her some food.

473
00:45:50,225 --> 00:45:53,228
She was hungry.

474
00:45:55,622 --> 00:45:58,059
Okay, I'll be
right there.

475
00:45:59,452 --> 00:46:01,976
I got to go. I'll come back
in a bit to check on you. Okay?

476
00:46:03,761 --> 00:46:04,674
Okay.

477
00:46:12,334 --> 00:46:14,467
I know you, Ray.

478
00:46:14,946 --> 00:46:16,643
And I know the things
that happen to people

479
00:46:16,730 --> 00:46:17,644
at the facilities.

480
00:46:18,384 --> 00:46:19,298
You took, Ariel.

481
00:46:20,081 --> 00:46:24,129
So, don't tell me you don't know
where she is.

482
00:46:29,656 --> 00:46:30,962
You can only beat me
for so long.

483
00:46:31,876 --> 00:46:33,616
You care about
that badge too much.

484
00:46:34,356 --> 00:46:35,575
Not today. I don't.

485
00:46:40,623 --> 00:46:45,106
I like the elbow. What's next?

486
00:46:49,284 --> 00:46:51,504
I really want to blow
his fucking head off.

487
00:46:51,852 --> 00:46:54,333
If you do that, we still
won't know where Ariel is.

488
00:47:01,819 --> 00:47:03,385
What's in the bag?

489
00:47:04,169 --> 00:47:05,779
A sock?

490
00:47:05,910 --> 00:47:07,346
I don't want
to bother the neighbors.

491
00:47:09,348 --> 00:47:12,568
I think I hit the bone.

492
00:47:18,313 --> 00:47:21,099
I'm going to ask you again.
Where's Ariel?

493
00:47:21,186 --> 00:47:23,188
I don't know.
I don't know.

494
00:47:23,318 --> 00:47:24,842
Not good enough.

495
00:47:25,755 --> 00:47:27,932
What else is in the bag?

496
00:47:31,283 --> 00:47:32,458
And I got three lemons.

497
00:47:33,285 --> 00:47:35,765
I wonder which burns the most.

498
00:47:36,157 --> 00:47:38,681
- I'd have to say the bleach.
- Depends on where you put it.

499
00:47:38,943 --> 00:47:40,118
If I was going to start
with the eyes,

500
00:47:40,683 --> 00:47:42,381
I'd say Eddie K's.

501
00:47:43,773 --> 00:47:44,774
Or we can have him sit
on it...

502
00:47:46,776 --> 00:47:50,084
upside down.

503
00:48:26,164 --> 00:48:26,991
Bobo!

504
00:48:28,993 --> 00:48:29,907
My main man.

505
00:48:31,386 --> 00:48:33,301
What took you so long?

506
00:48:33,998 --> 00:48:34,955
Where's Ray?

507
00:48:36,696 --> 00:48:38,698
Don't know. Had to get
the kid some food.

508
00:48:39,046 --> 00:48:41,309
Getting her food
for what?

509
00:48:42,832 --> 00:48:44,617
What do you mean for what?
She's got to eat.

510
00:48:45,574 --> 00:48:47,620
My father said
don't kill the agent.

511
00:48:47,707 --> 00:48:49,796
He never said anything
about her family.

512
00:48:52,842 --> 00:48:54,061
You know, it's just going
to make things worse.

513
00:48:54,844 --> 00:48:57,804
I sense
a bit of reluctance.

514
00:48:59,110 --> 00:49:01,590
Kill the girl. Do what you want
with the body.

515
00:49:01,677 --> 00:49:03,070
Burn it, dissolve it,
do something with it,

516
00:49:03,157 --> 00:49:04,463
but make it disappear.

517
00:49:07,422 --> 00:49:11,252
- You got a problem with that?
- No. But do you hear yourself?

518
00:49:12,732 --> 00:49:13,994
You know that
if we kill the girl,

519
00:49:14,212 --> 00:49:15,648
they're never going
to stop coming for us?

520
00:49:16,431 --> 00:49:17,258
Is that what you want?

521
00:49:18,564 --> 00:49:19,652
I'll tell you what I want.

522
00:49:23,830 --> 00:49:26,093
You will do as I say,

523
00:49:26,964 --> 00:49:28,748
or I'll come after
that lovely daughter...

524
00:49:30,663 --> 00:49:31,577
of yours.

525
00:49:33,666 --> 00:49:37,365
So, which one lives, Bo?

526
00:49:38,453 --> 00:49:39,498
Hers or yours?

527
00:49:40,934 --> 00:49:42,457
You decide.

528
00:49:45,199 --> 00:49:46,461
Don't forget your jacket.

529
00:50:03,696 --> 00:50:04,871
Ma'am, gentlemen...

530
00:50:05,045 --> 00:50:06,525
...we will escort you
to the meeting from here.

531
00:50:06,655 --> 00:50:07,613
Once we get in the van,

532
00:50:07,874 --> 00:50:09,484
I must ask that you put
your blindfold on.

533
00:50:17,014 --> 00:50:18,580
- Sorry about that.
- Put your blindfold on.

534
00:50:52,658 --> 00:50:54,921
I need you two to ensure
that everything goes smoothly.

535
00:50:55,487 --> 00:50:57,837
Check on all the guards.
See that everyone's in place.

536
00:50:59,447 --> 00:51:00,622
As you wish.

537
00:51:00,709 --> 00:51:01,754
Thank you.

538
00:51:20,512 --> 00:51:21,948
The holding room is in the back.

539
00:51:22,514 --> 00:51:26,039
- What's the plan?
- We slip in as quiet as possible,
grab her and go.

540
00:52:39,808 --> 00:52:40,853
Create a diversion.

541
00:52:50,515 --> 00:52:52,343
What are you doing here?

542
00:52:52,473 --> 00:52:53,996
I'm lost.
My car broke down.

543
00:52:54,127 --> 00:52:55,172
Well, you shouldn't be here.

544
00:52:55,520 --> 00:52:56,956
Just please put the gun down.
I just need help.

545
00:54:18,777 --> 00:54:20,387
The room is this way.

546
00:54:31,180 --> 00:54:32,747
Are you sure
this is the right room?

547
00:54:34,445 --> 00:54:37,143
Oh, my God, she was here.
She was here, she was here!

548
00:54:37,709 --> 00:54:39,493
- Ow!
- Cool it.

549
00:54:41,016 --> 00:54:41,887
Are you cool?

550
00:54:43,192 --> 00:54:44,803
- I'm cool.
- Good.

551
00:54:45,717 --> 00:54:47,893
Let's go.

552
00:55:22,057 --> 00:55:24,016
That gate should not be open.

553
00:55:26,671 --> 00:55:28,237
Where's that dumb ass guard?

554
00:55:29,630 --> 00:55:32,111
Garcia, did you pull the guard
from the back gate?

555
00:55:34,156 --> 00:55:36,594
[OVER RADIO] <i>No, why?</i> REN: There's no sign of him.

556
00:55:38,726 --> 00:55:39,553
We'll check it out.

557
00:55:58,398 --> 00:56:00,879
Please keep your blindfolds on.
We're almost there.

558
00:56:25,773 --> 00:56:26,600
Lacy Moore.

559
00:56:27,949 --> 00:56:29,516
- Agent Moore?
- No.

560
00:56:30,387 --> 00:56:31,562
That's not her.

561
00:56:32,345 --> 00:56:34,129
Her name is Alena Ariel.

562
00:56:41,136 --> 00:56:42,529
What happened
to your nose, Sonny?

563
00:56:44,879 --> 00:56:45,793
Sparring?

564
00:56:49,406 --> 00:56:50,407
You're very quiet.

565
00:56:52,104 --> 00:56:53,235
I just want to stay out of it.

566
00:56:54,715 --> 00:56:56,456
I know this is important to you.

567
00:56:57,501 --> 00:56:58,763
I don't want
to be a distraction.

568
00:57:02,244 --> 00:57:04,029
It's tough for you
to accept change.

569
00:57:04,812 --> 00:57:06,597
Believe me, I understand. I do.

570
00:57:08,076 --> 00:57:09,643
But as life takes
its toll on you,

571
00:57:09,730 --> 00:57:12,516
you come to realize that
tough situations don't last.

572
00:57:13,734 --> 00:57:15,040
But tough people do.

573
00:57:15,693 --> 00:57:17,782
You just have to choose
how tough you want to be

574
00:57:17,869 --> 00:57:20,785
to handle those situations.
Look at me, Sonny.

575
00:57:21,873 --> 00:57:25,442
I'm proud of you, for respecting
what's important to me.

576
00:57:25,920 --> 00:57:27,444
You may remove
your blindfolds.

577
00:57:32,579 --> 00:57:34,929
Welcome, my friends.
Please, come in.

578
00:57:35,321 --> 00:57:37,279
I'm sure
you can appreciate

579
00:57:37,366 --> 00:57:38,933
the sensitivity of our security.

580
00:57:39,020 --> 00:57:41,066
But trust me, when I say
that it is not only

581
00:57:41,240 --> 00:57:43,155
for our protection,
but for your own as well.

582
00:57:43,242 --> 00:57:44,156
Please be seated.

583
00:57:45,113 --> 00:57:46,027
Thank you for coming.

584
00:57:46,680 --> 00:57:48,639
Before we get started, I'd like
to take this opportunity,

585
00:57:48,726 --> 00:57:52,164
if I may, to introduce everyone.
You all know my son, Sonny.

586
00:57:52,947 --> 00:57:53,861
Federal Judge Walker,

587
00:57:54,775 --> 00:57:56,211
Deputy Commissioner
Irene Pullman

588
00:57:56,298 --> 00:57:57,735
of the Internal Revenue Service,

589
00:57:58,300 --> 00:57:59,998
and John Baker of the DEA.

590
00:58:01,129 --> 00:58:02,957
You've all done work
for me in the past,

591
00:58:03,088 --> 00:58:04,655
individually and together.

592
00:58:05,525 --> 00:58:06,439
But tonight...

593
00:58:08,006 --> 00:58:10,661
tonight it's a little different.

594
00:58:11,400 --> 00:58:13,359
Each one of you
have been an intricate

595
00:58:13,446 --> 00:58:15,666
and important element
to our prosperity.

596
00:58:17,189 --> 00:58:18,582
And so
what I'm offering you tonight

597
00:58:18,712 --> 00:58:21,062
might come as a bit
of a surprise, but...

598
00:58:21,410 --> 00:58:23,412
believe me,
it's in our best interest.

599
00:58:53,138 --> 00:58:55,575
I've been very fortunate
to see this...

600
00:58:58,099 --> 00:58:59,405
What the fuck is going on?

601
00:59:03,148 --> 00:59:05,672
- Give me that.
- You shouldn't do that.

602
00:59:06,281 --> 00:59:08,196
There was a guard down
on the south side.

603
00:59:08,457 --> 00:59:12,636
We found his body next to a car
that belongs to Lacy Moore.

604
00:59:15,421 --> 00:59:16,422
Did you do what I asked?

605
00:59:17,205 --> 00:59:18,424
Yes. I did.

606
00:59:18,990 --> 00:59:20,252
What the hell did you ask?

607
00:59:22,167 --> 00:59:23,560
I asked him to do...

608
00:59:25,170 --> 00:59:27,215
what I wanted him to do.
How about that?

609
00:59:29,000 --> 00:59:31,219
I was told to dispose of
Agent Moore's granddaughter.

610
00:59:31,524 --> 00:59:33,744
- So, that's what I did.
- What the f...

611
00:59:34,614 --> 00:59:36,094
Do you know what you just did?

612
00:59:37,095 --> 00:59:39,576
When your father says something
is handled, it's handled.

613
00:59:41,621 --> 00:59:42,666
Figure this out
before it's over.

614
00:59:42,753 --> 00:59:44,058
Sweep every room
in every building.

615
00:59:44,450 --> 00:59:46,408
You two take the main building.
Bobo, you check the outer ones.

616
00:59:46,626 --> 00:59:48,454
I want them found now!

617
00:59:51,022 --> 00:59:51,936
Where's Ray?

618
00:59:52,545 --> 00:59:55,940
I don't know. He never called.

619
00:59:58,029 --> 00:59:59,160
I wonder why.

620
01:00:01,815 --> 01:00:04,949
Each one of these bags
contains five million dollars.

621
01:00:05,036 --> 01:00:07,212
The first installment
for your new services.

622
01:00:08,648 --> 01:00:10,128
In order to make this work,

623
01:00:10,911 --> 01:00:13,087
Judge, you will guarantee
that my son and I

624
01:00:13,174 --> 01:00:14,785
are never convicted of a crime.

625
01:00:15,873 --> 01:00:16,787
Deputy Commissioner.

626
01:00:17,352 --> 01:00:20,442
You will guarantee
that we are never indicted

627
01:00:20,529 --> 01:00:21,574
for tax evasion.

628
01:00:22,575 --> 01:00:26,492
Baker, as for the DEA,
all agents will be removed,

629
01:00:26,884 --> 01:00:30,148
investigations will stop,
evidence will be lost,

630
01:00:31,192 --> 01:00:33,064
and records
will simply disappear.

631
01:00:33,978 --> 01:00:35,196
You are the frontline.

632
01:00:38,025 --> 01:00:39,940
Please, excuse me for a moment.

633
01:00:57,349 --> 01:01:00,134
You have proven yet again
that your judgment...

634
01:01:01,440 --> 01:01:03,094
is consistently wrong.

635
01:01:06,619 --> 01:01:07,881
And to kill a child.

636
01:01:12,059 --> 01:01:13,582
You are not my son.

637
01:01:15,193 --> 01:01:17,804
Garcia is in charge now.
Stay out of his way.

638
01:01:19,501 --> 01:01:20,807
What do you mean he's in charge?

639
01:01:23,897 --> 01:01:25,464
I mean what I said.

640
01:01:27,074 --> 01:01:29,163
This doesn't end
the way you want it to.

641
01:01:29,729 --> 01:01:34,081
Especially when you kill
a child.

642
01:02:03,284 --> 01:02:04,721
Are you okay?

643
01:02:07,375 --> 01:02:08,246
I'm fine.

644
01:02:27,439 --> 01:02:30,181
Ren, Bing,
go to the birdhouse and wait.

645
01:02:30,485 --> 01:02:31,791
Everyone else cover
the main building

646
01:02:31,878 --> 01:02:34,054
in every hallway,
pushing 'em towards them.

647
01:02:40,278 --> 01:02:41,192
[OVER RADIO] <i>Copy.</i> GUARD E: [OVER RADIO] <i>Copy.</i>

648
01:02:44,630 --> 01:02:45,674
[OVER RADIO] <i>Guard E, copy.</i>

649
01:02:53,465 --> 01:02:54,422
<i>At the tone,</i>

650
01:02:54,509 --> 01:02:55,641
<i>please record your message.</i>

651
01:02:56,120 --> 01:02:59,688
Ray, I need you here now.

652
01:03:02,604 --> 01:03:04,128
And if I don't see you in 15...

653
01:03:05,433 --> 01:03:06,304
I'll kill you.

654
01:03:13,311 --> 01:03:15,704
And you will also receive
an additional

655
01:03:15,792 --> 01:03:17,619
five million dollars annually,

656
01:03:18,272 --> 01:03:21,058
as you continue to fulfill
the terms of our agreement.

657
01:03:23,930 --> 01:03:26,324
Now, usually at this point,

658
01:03:26,541 --> 01:03:30,632
I would say that the people
you care for most in life,

659
01:03:30,850 --> 01:03:36,421
your loved ones, husbands,
wives, brothers, sisters, etc.,

660
01:03:36,856 --> 01:03:39,424
would be the guarantors
of this agreement.

661
01:03:39,990 --> 01:03:44,211
But since today marks a new day
in my life, a new direction,

662
01:03:44,298 --> 01:03:47,606
I no longer have a place
in my mind for such thoughts.

663
01:03:55,353 --> 01:03:56,528
John Baker.

664
01:03:58,617 --> 01:04:02,142
- The biggest douche I know.
- Which one is he?

665
01:04:02,751 --> 01:04:05,276
The one on the right.
He's the deputy administrator.

666
01:04:05,580 --> 01:04:09,149
The other one's a federal judge.
I don't know who the woman is.

667
01:04:09,889 --> 01:04:10,759
Give me your phone.

668
01:04:13,719 --> 01:04:14,589
No signal.

669
01:04:15,155 --> 01:04:17,375
I need the camera,
not the signal. Hold this.

670
01:04:21,553 --> 01:04:23,294
But not
without personal sacrifice,

671
01:04:23,381 --> 01:04:24,425
as you all know.

672
01:04:34,479 --> 01:04:36,873
We gotta move.

673
01:04:37,830 --> 01:04:40,615
[OVER RADIO] <i>They're
- outside the conference room.
- Push them towards the birdhouse.</i>

674
01:04:40,877 --> 01:04:41,747
Copy.

675
01:04:43,444 --> 01:04:45,055
Somebody else come up
on the west side,

676
01:04:45,142 --> 01:04:46,012
give them nowhere to go.

677
01:04:47,796 --> 01:04:50,625
Whatever you do,
do not fire your weapons.

678
01:04:51,931 --> 01:04:52,801
[OVER RADIO] <i>Copy.</i>

679
01:05:09,601 --> 01:05:14,867
My protection is now
your occupation, your priority.

680
01:05:16,521 --> 01:05:18,610
What about things
entirely out of our control?

681
01:05:18,697 --> 01:05:19,611
Take control.

682
01:05:20,699 --> 01:05:21,569
Find a way.

683
01:05:22,701 --> 01:05:23,658
That's the deal.

684
01:05:32,841 --> 01:05:33,799
Hello, ladies.

685
01:05:35,105 --> 01:05:35,932
Come on, come on!

686
01:07:11,766 --> 01:07:13,290
It is a lucrative venture.

687
01:07:13,594 --> 01:07:15,770
Not that I'm complaining,
but I must say,

688
01:07:15,857 --> 01:07:18,947
I expected the agreement
to be something different.

689
01:07:19,383 --> 01:07:22,125
I'm an old man
who's made mistakes.

690
01:07:22,342 --> 01:07:24,779
Mistakes that will come back
to haunt me for sure,

691
01:07:25,389 --> 01:07:28,087
since they have no statute
of limitations.

692
01:07:28,783 --> 01:07:31,438
So, you will receive
this amount annually,

693
01:07:32,396 --> 01:07:35,007
for my lifetime or yours.

694
01:07:36,400 --> 01:07:38,532
I'm paying you
to protect my future,

695
01:07:39,185 --> 01:07:40,969
by shielding it from my past.

696
01:07:43,146 --> 01:07:45,844
My hope for all of us is that
we never see each other again.

697
01:07:47,324 --> 01:07:48,194
Good evening.

698
01:08:16,657 --> 01:08:19,878
Agent Moore. Welcome back.

699
01:08:22,837 --> 01:08:25,231
You are the first guest
to visit this room twice.

700
01:08:26,232 --> 01:08:27,190
So, be nice.

701
01:08:43,380 --> 01:08:46,948
Don't worry.

702
01:08:47,384 --> 01:08:49,168
It gives me problems sometimes.

703
01:09:00,092 --> 01:09:02,225
Do you speak
Spanish, Lacy?

704
01:09:02,486 --> 01:09:05,141
Familiar with any words?

705
01:09:05,402 --> 01:09:07,360
I know you're a <i>pinche puto!</i>

706
01:09:07,621 --> 01:09:11,364
<i>Puto?</i>

707
01:09:13,105 --> 01:09:15,803
How about <i>"parrilla"?</i>

708
01:09:18,066 --> 01:09:19,807
No? [INHALES DEEPLY]

709
01:09:20,591 --> 01:09:21,548
In Spanish...

710
01:09:23,289 --> 01:09:26,162
the word <i>parrilla</i>
means "barbecue."

711
01:09:32,037 --> 01:09:35,083
The metal frame you're lying on
has given the same name.

712
01:09:37,999 --> 01:09:38,957
<i>Parrilla...</i>

713
01:09:41,829 --> 01:09:44,267
was the preferred torture method

714
01:09:44,397 --> 01:09:46,660
used in the dirty wars
in Argentina.

715
01:09:51,404 --> 01:09:54,233
It was perfected
by the Pinochet regime in Chile.

716
01:09:55,191 --> 01:09:57,541
Because it leaves no marks...

717
01:09:58,716 --> 01:10:01,893
no evidence
of the torture performed.

718
01:10:02,763 --> 01:10:06,637
- Stop! It's me you want, not her.
- Uh, that is true.

719
01:10:06,898 --> 01:10:09,466
But...
...making you watch again

720
01:10:09,596 --> 01:10:13,383
is far more appropriate
and quite gratifying.

721
01:10:16,342 --> 01:10:19,389
I'll take it instead.
- In time.

722
01:10:23,044 --> 01:10:26,439
Sorry. This thing.

723
01:10:40,148 --> 01:10:41,062
What are you doing?

724
01:10:42,281 --> 01:10:43,804
Well, I was trying to help.

725
01:10:44,327 --> 01:10:47,852
But since Garcia is in charge
and you don't want my help,

726
01:10:48,374 --> 01:10:50,071
I decided to help myself.

727
01:10:50,985 --> 01:10:53,553
Look at you... big man...

728
01:10:54,815 --> 01:10:57,209
drunk, wallowing
in your own failure.

729
01:11:00,952 --> 01:11:03,433
You have the blood of a child
on your hands now.

730
01:11:04,564 --> 01:11:05,957
And you're going
to have to live with that

731
01:11:06,044 --> 01:11:08,176
for the rest of your life,
you little shit.

732
01:11:09,395 --> 01:11:11,615
Your ignorance
and stupidity have become

733
01:11:11,702 --> 01:11:13,181
my biggest liability...

734
01:11:14,182 --> 01:11:15,445
and your own.

735
01:11:21,320 --> 01:11:23,801
If you weren't my child,
you'd be dead already.

736
01:11:44,125 --> 01:11:48,521
Has your mother ever told you
about the history of this room?

737
01:11:54,310 --> 01:11:55,572
No!

738
01:12:03,319 --> 01:12:04,668
Many years ago...

739
01:12:07,105 --> 01:12:09,150
Lucien was the new kid in town,

740
01:12:09,237 --> 01:12:10,978
trying to make a name
for himself.

741
01:12:11,414 --> 01:12:14,765
And a determined young man,
with a goal in mind,

742
01:12:14,895 --> 01:12:16,593
meant that nothing
would stop him.

743
01:12:17,594 --> 01:12:18,725
Not the DEA...

744
01:12:19,857 --> 01:12:20,727
no one.

745
01:12:21,859 --> 01:12:25,079
He wanted to send a message
to his enemies.

746
01:12:25,602 --> 01:12:28,735
For that, he knew he had to make
a lasting impression.

747
01:12:29,823 --> 01:12:30,781
During that time...

748
01:12:31,869 --> 01:12:34,741
your mother
and father were...

749
01:12:34,915 --> 01:12:37,527
...rising stars of the DEA,

750
01:12:38,310 --> 01:12:41,705
and once they were assigned
to investigate Lucien...

751
01:12:43,141 --> 01:12:47,058
they chased us night... and day.

752
01:12:48,538 --> 01:12:52,368
So, Lucien decided
they were the perfect targets

753
01:12:52,455 --> 01:12:54,021
to make an example of.

754
01:12:56,720 --> 01:12:58,635
Oh. Green light.

755
01:13:24,661 --> 01:13:29,361
So, we grabbed them,
brought them here.

756
01:13:30,884 --> 01:13:34,235
Lucien, strapped your father
into the very place

757
01:13:34,322 --> 01:13:37,456
you are lying on right now.

758
01:13:37,978 --> 01:13:41,765
We figured one dead DEA agent

759
01:13:41,895 --> 01:13:44,028
would send the ultimate message.

760
01:13:45,072 --> 01:13:48,467
And leaving one alive
to tell the story

761
01:13:48,554 --> 01:13:52,602
would be too bold by anyone...
to think of doing so.

762
01:13:52,689 --> 01:13:55,082
We did it.

763
01:13:55,256 --> 01:13:57,824
Even if it didn't stop the DEA,

764
01:13:58,608 --> 01:14:01,175
it would sure strike fear
into everyone else.

765
01:14:01,828 --> 01:14:04,396
[BREATHES DEEPLY] Lucien...

766
01:14:06,050 --> 01:14:08,356
told your father he was going
to torture them both

767
01:14:08,618 --> 01:14:10,054
for 24 hours.

768
01:14:11,011 --> 01:14:12,273
Like your mom just did...

769
01:14:13,492 --> 01:14:16,669
your father begged to go first
in place of her...

770
01:14:18,497 --> 01:14:22,153
and every hour he could survive
was an hour he saved her

771
01:14:22,501 --> 01:14:24,460
from the same treatment.

772
01:14:25,199 --> 01:14:26,940
She watched from right there.

773
01:14:58,058 --> 01:15:00,757
Your father took everything
we threw at him.

774
01:15:01,627 --> 01:15:03,629
He last longer
than we thought he could.

775
01:15:04,151 --> 01:15:08,504
In fact... we ran out of things
to do to him.

776
01:15:10,114 --> 01:15:11,115
When we finished...

777
01:15:12,682 --> 01:15:13,509
he died.

778
01:15:15,859 --> 01:15:20,733
But... not before
he made sure he lasted

779
01:15:20,820 --> 01:15:24,171
the full 24 hours...
...to spare his wife...

780
01:15:25,782 --> 01:15:29,089
of the pain he endured.

781
01:15:32,440 --> 01:15:34,225
Remember what he said
at the end?

782
01:15:34,834 --> 01:15:38,795
I... I believe
it was "I love you."

783
01:15:39,273 --> 01:15:40,405
And love you he did.

784
01:15:42,363 --> 01:15:45,932
But... there...
there is one other thing.

785
01:15:46,280 --> 01:15:48,674
Huh?

786
01:15:52,678 --> 01:15:56,073
"Don't ever quit."

787
01:15:58,728 --> 01:16:01,731
That's exactly what you did.

788
01:16:02,122 --> 01:16:06,039
Your determination became
an obsession at the expense

789
01:16:06,126 --> 01:16:09,608
of everyone and everything
you cared about.

790
01:16:11,262 --> 01:16:14,221
The agency deemed you
psychologically incapable

791
01:16:14,308 --> 01:16:15,440
of doing your job.

792
01:16:16,920 --> 01:16:22,447
But after some time off...
you roared right back.

793
01:16:24,971 --> 01:16:25,972
And here you are.

794
01:16:26,843 --> 01:16:31,891
Psychologically capable of
avenging your husband's death.

795
01:16:35,199 --> 01:16:39,769
Revenge is the driving force
in your mind, Agent Moore.

796
01:16:42,119 --> 01:16:44,774
Not justice.  No.

797
01:16:46,253 --> 01:16:47,472
It is revenge.

798
01:16:49,387 --> 01:16:51,824
Justice is the mask
you wear to hide

799
01:16:51,911 --> 01:16:56,916
your unshakable desire
for vengeance.

800
01:16:57,047 --> 01:17:00,485
You sick bastard.

801
01:17:02,618 --> 01:17:03,619
That night...

802
01:17:04,924 --> 01:17:07,361
Lucien saw
the true power of love.

803
01:17:09,494 --> 01:17:13,106
How love alone
is powerful enough

804
01:17:13,193 --> 01:17:15,195
to sustain a man

805
01:17:15,282 --> 01:17:17,807
through the most extreme
torture methods.

806
01:17:20,287 --> 01:17:24,204
He has your husband,
your father, to thank for that.

807
01:17:27,512 --> 01:17:29,209
He's never forgotten that night.

808
01:17:30,384 --> 01:17:33,083
Letting you live all these years
was the only way

809
01:17:33,170 --> 01:17:37,609
he held onto his last shred
of humanity.

810
01:17:40,873 --> 01:17:42,962
I would have just killed you.

811
01:17:47,140 --> 01:17:48,098
We're busy.

812
01:17:49,012 --> 01:17:50,013
Lucien doesn't want them hurt.

813
01:17:51,188 --> 01:17:52,711
They're still breathing,
aren't they?

814
01:18:06,029 --> 01:18:06,899
Her first.

815
01:18:07,421 --> 01:18:09,685
You just killed yourself, Bobo!

816
01:18:48,898 --> 01:18:51,117
- Why did you save us?
- I'm not killing a kid.

817
01:18:54,425 --> 01:18:56,949
I could take you to her.

818
01:18:57,384 --> 01:18:58,255
Stay close.

819
01:19:32,028 --> 01:19:33,812
Get everyone
into the conference room.

820
01:19:35,988 --> 01:19:36,859
Now.

821
01:19:43,387 --> 01:19:46,042
<i>♪ Hear the sudden sigh</i>

822
01:19:46,172 --> 01:19:49,697
<i>♪ From the dirt into the sky ♪</i>

823
01:19:49,828 --> 01:19:53,005
<i>♪ From hello to goodbye ♪</i>

824
01:19:53,310 --> 01:19:57,009
<i>♪ Into nothing ♪</i>

825
01:20:04,974 --> 01:20:06,758
They're in
this compound somewhere.

826
01:20:09,065 --> 01:20:09,979
Find them.

827
01:20:11,154 --> 01:20:12,155
Bring them to me.

828
01:20:14,548 --> 01:20:16,289
I want you to check
every single building

829
01:20:16,376 --> 01:20:19,118
in every zone, top to bottom
and report back to me.

830
01:20:19,902 --> 01:20:21,947
I want communications
every five minutes.

831
01:20:23,427 --> 01:20:24,602
[IN JAPANESE] As you wish.

832
01:20:27,344 --> 01:20:29,563
Change your radios
to the secondary frequency.

833
01:20:37,658 --> 01:20:38,616
What about me?

834
01:20:41,532 --> 01:20:42,707
What about you?

835
01:20:44,491 --> 01:20:46,842
<i>♪ Humans' legacy</i>

836
01:20:46,929 --> 01:20:49,975
<i>♪ From the sand into the sea ♪</i>

837
01:20:50,584 --> 01:20:53,718
<i>♪ Renders every effigy</i>

838
01:20:54,153 --> 01:20:57,504
<i>♪ Into nothing</i>

839
01:20:58,679 --> 01:21:01,334
<i>♪ Oh, converted dream</i>

840
01:21:01,508 --> 01:21:04,903
<i>♪ You are bursting at the seam ♪</i>

841
01:21:05,077 --> 01:21:08,167
<i>♪ And the love
Has lost its gleam ♪</i>

842
01:21:08,602 --> 01:21:12,128
<i>♪ Into nothing</i>

843
01:21:12,258 --> 01:21:15,783
<i>♪ All the while, all the while ♪</i>

844
01:21:15,871 --> 01:21:19,352
<i>♪ You are tossing
In your sleep ♪</i>

845
01:21:19,439 --> 01:21:22,921
<i>♪ You are hiding in your smile ♪</i>

846
01:21:24,923 --> 01:21:28,405
<i>♪ All the while, all the while</i>

847
01:21:28,579 --> 01:21:31,799
<i>♪ You are tossing
In your sleep ♪</i>

848
01:21:32,191 --> 01:21:35,978
<i>♪ You are hiding
In your smile ♪</i>

849
01:21:56,955 --> 01:21:57,956
<i>Zone three clear.</i>

850
01:22:00,959 --> 01:22:01,960
<i>Zone four is clear.</i>

851
01:22:05,616 --> 01:22:06,834
<i>Zone seven clear.</i>

852
01:22:08,924 --> 01:22:13,754
<i>♪ Broken up inside</i>

853
01:22:14,364 --> 01:22:17,889
<i>♪ Riding a crashing</i>

854
01:22:18,324 --> 01:22:21,675
<i>♪ Neon tide</i>

855
01:22:21,806 --> 01:22:27,420
<i>♪ Every dream is sanctified ♪</i>

856
01:22:27,594 --> 01:22:28,595
That's where you left her?

857
01:22:29,640 --> 01:22:31,685
Yes. I had no choice.

858
01:22:39,215 --> 01:22:40,129
Huh.

859
01:22:43,567 --> 01:22:44,524
Good place to hide.

860
01:22:48,789 --> 01:22:49,921
[OVER RADIO] <i>They're
in the drainage trench.</i>

861
01:22:50,400 --> 01:22:51,227
<i>East of the building.</i>

862
01:22:56,710 --> 01:22:57,798
We have to go, now!

863
01:23:01,802 --> 01:23:05,371
<i>♪ Into nothing</i>

864
01:23:06,372 --> 01:23:09,593
<i>♪ Into nothing</i>

865
01:23:10,507 --> 01:23:14,380
<i>♪ Into nothing ♪</i>

866
01:23:14,598 --> 01:23:17,383
<i>♪ Into nothing ♪</i>

867
01:23:17,949 --> 01:23:20,734
<i>♪ Into nothing</i>

868
01:23:22,084 --> 01:23:25,174
- She's not here! They have her.
- No, they don't have her.

869
01:23:25,435 --> 01:23:26,740
I'd have heard something
on the radio by now.

870
01:23:26,827 --> 01:23:28,916
- He's right.
-Take this.

871
01:23:29,308 --> 01:23:30,918
<i>♪ Into nothing ♪</i>

872
01:23:31,136 --> 01:23:33,399
You keep looking. I'm gonna
even up the odds a little bit.

873
01:23:37,882 --> 01:23:40,015
Let's go.

874
01:23:41,016 --> 01:23:42,017
Why didn't you tell me?

875
01:23:45,629 --> 01:23:46,499
I couldn't.

876
01:23:56,640 --> 01:23:57,510
Where have you been?

877
01:23:58,163 --> 01:23:59,643
I went outside.
I just got called back in.

878
01:24:00,252 --> 01:24:01,166
Still nothing.

879
01:24:45,819 --> 01:24:46,777
<i>Rear gate is clear.</i>

880
01:24:48,039 --> 01:24:49,823
[OVER RADIO] <i>The car?</i> Still here.

881
01:24:49,997 --> 01:24:50,955
[OVER RADIO] <i>Disable it.</i>

882
01:24:53,175 --> 01:24:54,219
<i>Birdhouse is clear.</i>

883
01:25:07,537 --> 01:25:09,365
Bobo has something
to do with this.

884
01:25:09,843 --> 01:25:11,062
I know he does.

885
01:25:11,758 --> 01:25:13,369
<i>Zone clear.</i>

886
01:25:15,240 --> 01:25:16,285
<i>Zone six clear.</i>

887
01:25:20,550 --> 01:25:21,594
Bing, do you copy?

888
01:25:24,467 --> 01:25:25,468
They're idiots.

889
01:25:27,122 --> 01:25:29,298
- I'll find them myself.
-Shut up, Sonny!

890
01:25:30,255 --> 01:25:31,213
I'll handle this.

891
01:25:37,262 --> 01:25:38,220
Handle it then.

892
01:25:41,266 --> 01:25:43,573
<i>We have the girl. She's alive.</i>

893
01:25:47,403 --> 01:25:49,056
Take her to the big room
and wait.

894
01:25:50,319 --> 01:25:52,103
[OVER RADIO] <i>Copy.
ETA, three minutes.</i>

895
01:25:54,323 --> 01:25:55,237
Idiots, huh?

896
01:25:59,371 --> 01:26:02,331
<i>We have the girl.</i>

897
01:26:02,418 --> 01:26:03,854
Mom, we can't stop now.

898
01:26:05,334 --> 01:26:07,553
You got three minutes
to meet in the big room, Bobo.

899
01:26:07,727 --> 01:26:10,339
And bring
your friends with you.

900
01:26:12,341 --> 01:26:13,342
Sonny has Ariel.

901
01:27:14,925 --> 01:27:15,882
Care for a cigarette?

902
01:27:16,666 --> 01:27:19,059
No. Thank you.

903
01:27:21,366 --> 01:27:25,283
But I will borrow
your light for my <i>cigarillo.</i>

904
01:27:28,939 --> 01:27:32,725
I have seen some
of your guards down tonight.

905
01:27:34,249 --> 01:27:37,861
It seems you have
other guests as well.

906
01:27:38,383 --> 01:27:42,648
Yes, unexpected guests,
but they'll be taken care of.[THE RUSSIAN] Mm-hmm.

907
01:27:44,215 --> 01:27:47,653
So, did you come here
to have a smoke with me?

908
01:27:49,742 --> 01:27:51,309
No.

909
01:27:52,789 --> 01:27:55,574
I came here for your son...

910
01:27:58,229 --> 01:27:59,709
and his men, of course.

911
01:27:59,839 --> 01:28:04,409
Especially the one who held me
while your son wrapped

912
01:28:04,496 --> 01:28:07,369
his hand around my throat.

913
01:28:07,978 --> 01:28:09,153
Well, you can have them.

914
01:28:11,634 --> 01:28:13,331
But did you
really come here expecting me

915
01:28:13,418 --> 01:28:14,941
to hand over my son to you?

916
01:28:15,202 --> 01:28:19,206
<i>Nyet.</i>
No, I do not.

917
01:28:19,990 --> 01:28:23,210
Because I know
that is not a real possibility.

918
01:28:24,124 --> 01:28:27,171
Just like I know that
it is not a real possibility

919
01:28:27,302 --> 01:28:31,567
for me to accept or forget
what he has done.

920
01:28:32,872 --> 01:28:33,830
Hmm. Yes.

921
01:28:36,049 --> 01:28:38,574
Hmm.

922
01:28:38,704 --> 01:28:41,446
Well, what do you suggest
we do about that?

923
01:28:42,012 --> 01:28:45,668
No,
I think better question is,

924
01:28:46,233 --> 01:28:49,454
what are you willing
to do or give...

925
01:28:50,586 --> 01:28:51,674
to save your son?

926
01:29:00,726 --> 01:29:02,554
Ready?

927
01:29:03,773 --> 01:29:05,992
Now, I am. No guns.
Ariel is in there.

928
01:29:11,868 --> 01:29:12,738
Bobo!

929
01:29:15,785 --> 01:29:17,439
I'm at the room
with your little friend.

930
01:29:18,657 --> 01:29:19,658
Time's ticking.

931
01:29:21,530 --> 01:29:23,575
Tell your new friends
they got 45 seconds

932
01:29:23,662 --> 01:29:24,620
to get in here.

933
01:29:29,407 --> 01:29:31,148
I know you're here, Agent Moore.

934
01:29:36,849 --> 01:29:39,025
You got 30 seconds.

935
01:29:39,286 --> 01:29:40,244
I'm here.

936
01:30:11,884 --> 01:30:12,842
Lacy!

937
01:30:13,843 --> 01:30:15,671
Someone's going
to die right now,

938
01:30:15,758 --> 01:30:17,237
if you don't get in here!

939
01:30:50,096 --> 01:30:52,708
I have always liked you, Lucien.

940
01:30:52,969 --> 01:30:55,537
So, this moment
brings me much pain.

941
01:30:56,407 --> 01:30:59,323
I can spare you the heartache
of losing another son.

942
01:31:00,019 --> 01:31:03,980
But I cannot spare you the pain
that I'm owed for his life.

943
01:31:07,505 --> 01:31:10,116
It sounds like
the fireworks start

944
01:31:10,334 --> 01:31:12,510
without you, my friend.

945
01:31:13,337 --> 01:31:16,645
Enjoy the festivities.

946
01:31:17,297 --> 01:31:18,211
Good luck.

947
01:33:41,964 --> 01:33:45,489
Ariel! Ariel!

948
01:33:46,969 --> 01:33:48,013
Ariel.

949
01:33:51,364 --> 01:33:52,365
Ariel.

950
01:33:53,932 --> 01:33:56,413
Don't worry, Mommy.

951
01:33:57,240 --> 01:33:59,198
My little throat is going
to stay in one piece

952
01:33:59,285 --> 01:34:02,158
as long as Granny slides
the gun to Sonny!

953
01:34:05,248 --> 01:34:07,163
I don't think
I need to remind you

954
01:34:07,816 --> 01:34:09,644
what color her blood is.

955
01:34:11,080 --> 01:34:12,647
Do I, Agent Moore?

956
01:34:14,692 --> 01:34:16,781
And do you need me
to remind you...

957
01:34:17,173 --> 01:34:18,130
...what color yours is?

958
01:34:21,656 --> 01:34:22,961
Oh, Bobo.

959
01:34:23,701 --> 01:34:25,660
You worked so hard
to keep her alive...

960
01:34:26,835 --> 01:34:28,227
and now, you're going
to kill her.

961
01:34:28,750 --> 01:34:32,188
No, please.
Let her go.

962
01:34:36,671 --> 01:34:38,194
Slide me the gun, Agent Moore.

963
01:34:39,543 --> 01:34:42,154
I swear to God,
she'll be in two pieces.

964
01:34:42,633 --> 01:34:45,723
Right at her throat!

965
01:35:00,085 --> 01:35:01,652
Take me, please.

966
01:35:01,739 --> 01:35:04,524
You have the gun now.
Just please let my daughter go.

967
01:35:09,834 --> 01:35:11,575
You son of a bitch.

968
01:35:21,803 --> 01:35:23,413
Told you he had something
to do with it.

969
01:35:24,849 --> 01:35:27,591
You still got it in you,
or should I handle him, too?

970
01:35:27,678 --> 01:35:29,462
Shut up, Sonny!

971
01:35:30,942 --> 01:35:33,728
Put it down, Sonny.
Put it down now.

972
01:35:35,599 --> 01:35:39,168
Is this how
our relationship ends, Alena?

973
01:35:39,995 --> 01:35:41,692
With you shooting me in my back?

974
01:35:41,823 --> 01:35:44,695
I wouldn't call wanting you dead
for 20 years a relationship.

975
01:35:45,348 --> 01:35:48,046
I thought you were a better shot
than that, Agent Moore.

976
01:35:48,743 --> 01:35:49,787
If she wasn't in the way,

977
01:35:49,874 --> 01:35:51,571
it would be pointed
at your face.

978
01:35:53,835 --> 01:35:58,187
I got options, Agent Moore,
you first, then I'll follow.

979
01:35:58,970 --> 01:36:01,843
- How about that?
- No. No, take me.

980
01:36:02,104 --> 01:36:04,019
- Please. Please, let her go.
- Stay back.

981
01:36:04,454 --> 01:36:06,064
- Stay back.
- Lacy!

982
01:36:06,325 --> 01:36:07,544
-Mommy, help me.
- Please.

983
01:36:07,631 --> 01:36:08,763
- Lacy!
- Mommy, help me.

984
01:36:08,850 --> 01:36:09,764
Please,
let her go.

985
01:36:09,894 --> 01:36:11,069
-Lacy!
- Stay back.

986
01:36:11,200 --> 01:36:12,070
Don't hurt her.

987
01:36:13,202 --> 01:36:15,770
What the fuck is wrong with you?

988
01:36:15,900 --> 01:36:19,556
When I say stay back,
I mean stay back! You got that?

989
01:36:19,774 --> 01:36:21,776
Adios, Bo!

990
01:36:41,447 --> 01:36:42,884
Grab the hand.

991
01:36:43,014 --> 01:36:44,581
Pull down.

992
01:36:44,668 --> 01:36:46,670
Hammer fist.

993
01:36:46,844 --> 01:36:48,498
Grab your opponent...

994
01:36:48,803 --> 01:36:51,980
...knee and punch.

995
01:36:52,850 --> 01:36:55,461
All right, one more time.

996
01:36:55,984 --> 01:37:00,031
Starting with the choke
and grab.

997
01:37:00,292 --> 01:37:01,903
Hammer fist.

998
01:37:02,033 --> 01:37:03,469
Knee...

999
01:37:03,600 --> 01:37:05,689
...and punch.

1000
01:37:05,820 --> 01:37:07,822
Very good job.

1001
01:37:08,431 --> 01:37:10,825
Now, switch.

1002
01:40:18,142 --> 01:40:20,449
<i>♪ We ain't gonna make it</i>

1003
01:40:20,579 --> 01:40:24,192
<i>♪ After all ♪</i>

1004
01:40:24,453 --> 01:40:28,805
<i>♪ Every time we get
A taste of honey ♪</i>

1005
01:40:28,892 --> 01:40:31,547
<i>♪ Dust begins to fall ♪</i>

1006
01:40:31,677 --> 01:40:34,637
<i>♪ Darling, you can't live
Without me ♪</i>

1007
01:40:34,767 --> 01:40:38,467
<i>♪ After all ♪</i>

1008
01:40:38,902 --> 01:40:43,211
<i>♪ When I see you dance
Without the chorus ♪</i>

1009
01:40:43,385 --> 01:40:46,040
<i>♪ Heart begins to stall ♪</i>



