WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22.892 --> 00:00:28.463
<i>Maeve, Imogen.
It's time for a story.</i>

4
00:00:28.463 --> 00:00:30.160
<i>Shall we begin?</i>

5
00:00:42.781 --> 00:00:44.131
<i>Once upon a time...</i>

6
00:00:47.090 --> 00:00:50.137
<i>there was a before
and an after.</i>

7
00:00:55.664 --> 00:00:59.146
<i>Before the virus,
the world was very vast...</i>

8
00:01:05.021 --> 00:01:07.980
<i>and people lived in cities
and towns.</i>

9
00:01:11.897 --> 00:01:15.640
<i>And they filled their days
with mindless distractions.</i>

10
00:01:20.819 --> 00:01:23.344
<i>And they falsely believed</i>

11
00:01:23.344 --> 00:01:26.608
<i>that they were
in control of nature.</i>

12
00:01:29.306 --> 00:01:33.528
<i>And then the virus came
and the world shrank.</i>

13
00:01:33.528 --> 00:01:36.574
<i>It was when the train stopped
running that everyone fled</i>

14
00:01:36.574 --> 00:01:39.621
<i>those cities and towns
and lawlessness</i>

15
00:01:39.621 --> 00:01:45.061
<i>and decay prevailed
and nature showed them</i>

16
00:01:45.061 --> 00:01:47.019
<i>who they really were.</i>

17
00:01:49.239 --> 00:01:52.286
<i>And now they survive
on what little they can find.</i>

18
00:01:54.288 --> 00:01:58.205
<i>Lazareth is our home
and we must protect it.</i>

19
00:02:01.382 --> 00:02:02.557
I'm not sick!

20
00:02:02.557 --> 00:02:05.255
Back away!

21
00:02:05.255 --> 00:02:07.431
I've been separated from
my family.

22
00:02:09.041 --> 00:02:11.479
Just looking
for a little food.

23
00:02:13.307 --> 00:02:14.830
Can you spare something?

24
00:02:24.100 --> 00:02:25.667
I can't spare much.

25
00:02:27.495 --> 00:02:29.497
Well, I'll try to help.

26
00:02:31.977 --> 00:02:33.065
Stay where you are.

27
00:03:00.223 --> 00:03:01.311
You're infected!

28
00:03:01.311 --> 00:03:02.660
- No, no, no.
- Back up!

29
00:03:02.660 --> 00:03:03.792
I'm not sick! I promise!

30
00:03:03.792 --> 00:03:05.837
I said back up!

31
00:06:24.949 --> 00:06:26.821
No!

32
00:06:31.129 --> 00:06:34.045
Get off me!

33
00:06:34.045 --> 00:06:35.786
What? You don't like losing?

34
00:06:37.919 --> 00:06:39.747
Come on,
you're good at everything.

35
00:06:39.747 --> 00:06:41.052
Give me this one thing.

36
00:06:43.054 --> 00:06:44.621
Okay.

37
00:06:44.621 --> 00:06:47.276
Goldenseal, bloodroot,
may apple.

38
00:06:47.276 --> 00:06:48.451
No, ginseng.

39
00:06:48.451 --> 00:06:50.105
Get the ginseng.

40
00:06:50.105 --> 00:06:52.194
Don't come back empty-handed.

41
00:06:52.194 --> 00:06:53.413
What about you?

42
00:06:54.849 --> 00:06:55.763
Imogen!

43
00:06:59.462 --> 00:07:00.898
Imogen!

44
00:08:30.466 --> 00:08:31.336
Imogen!

45
00:08:38.996 --> 00:08:40.345
Imogen!

46
00:08:42.739 --> 00:08:44.001
Imogen!

47
00:08:58.973 --> 00:09:00.322
Shit!

48
00:09:02.454 --> 00:09:03.543
That's it.

49
00:09:06.371 --> 00:09:08.025
This truck
is not starting again.

50
00:09:09.853 --> 00:09:12.073
I didn't get kerosene.

51
00:09:12.073 --> 00:09:13.291
I didn't think I'd make it
that far,

52
00:09:13.291 --> 00:09:14.858
but I took everything I could.

53
00:09:14.858 --> 00:09:15.946
At least, you made it back.

54
00:09:15.946 --> 00:09:18.732
Barely.
How was town?

55
00:09:18.732 --> 00:09:20.211
Burn them.

56
00:09:20.211 --> 00:09:21.082
That bad?

57
00:09:30.613 --> 00:09:32.789
Come on.
I have to show you something.

58
00:09:32.789 --> 00:09:33.442
Where are we going?

59
00:09:33.442 --> 00:09:34.922
Come on.

60
00:09:45.019 --> 00:09:45.976
Where are we going?

61
00:09:45.976 --> 00:09:47.151
Just trust me.

62
00:09:47.151 --> 00:09:49.763
Maeve, this is too far.

63
00:09:52.026 --> 00:09:54.028
This is way too far.

64
00:09:54.028 --> 00:09:55.682
Damn, Imogen.

65
00:09:55.682 --> 00:09:57.509
Maeve.

66
00:09:57.509 --> 00:09:58.685
We aren't supposed
to go out that far.

67
00:09:58.685 --> 00:10:00.556
No. I'm telling you.

68
00:10:00.556 --> 00:10:02.123
You're gonna love it.

69
00:10:06.040 --> 00:10:07.258
Down.

70
00:10:08.738 --> 00:10:10.131
There was a man here before.

71
00:10:14.701 --> 00:10:16.050
I'm gonna take a closer look.

72
00:10:20.489 --> 00:10:21.577
Are you coming with me?

73
00:10:49.649 --> 00:10:52.652
Stay where you are!

74
00:10:57.352 --> 00:10:58.440
Are you alone?

75
00:11:00.964 --> 00:11:01.922
Are you infected?

76
00:11:03.706 --> 00:11:04.925
Are you infected?

77
00:11:08.972 --> 00:11:10.104
Show us your test.

78
00:11:12.802 --> 00:11:14.369
Show me your test.

79
00:11:18.503 --> 00:11:19.635
All of it.

80
00:11:23.160 --> 00:11:25.380
What-- what is that?

81
00:11:25.380 --> 00:11:27.208
Under your shirt, what is that?

82
00:11:27.208 --> 00:11:28.644
Just a cut. I'm not infected.

83
00:11:28.644 --> 00:11:30.646
He's hurt.

84
00:11:30.646 --> 00:11:31.560
I just need help.

85
00:11:32.648 --> 00:11:34.519
Please.

86
00:11:34.519 --> 00:11:35.564
Why are you here?

87
00:11:37.609 --> 00:11:38.610
I just need somewhere safe.

88
00:11:39.742 --> 00:11:41.091
To-- to hide.

89
00:11:43.224 --> 00:11:45.052
Please.

90
00:11:45.052 --> 00:11:46.096
I'm in trouble.

91
00:11:47.837 --> 00:11:48.795
One night.

92
00:11:51.101 --> 00:11:52.233
Tomorrow you're gone.

93
00:11:58.935 --> 00:12:01.198
Maeve, he could--
Maeve, he could die.

94
00:12:01.198 --> 00:12:02.199
I know.

95
00:12:06.029 --> 00:12:07.204
Are we gonna help him?

96
00:12:09.380 --> 00:12:10.381
I don't know.

97
00:12:12.644 --> 00:12:14.298
You're not gonna tell
Aunt Lee, are you?

98
00:12:16.823 --> 00:12:17.867
Maeve?

99
00:12:19.521 --> 00:12:20.914
- I don't know.
- Are we gonna help him?

100
00:12:39.193 --> 00:12:41.369
Put your hands outta your mouth.

101
00:12:41.369 --> 00:12:42.762
Did you see his face?

102
00:12:42.762 --> 00:12:44.415
- Yeah.
- He's so scared.

103
00:12:47.767 --> 00:12:51.422
Shh, shh.

104
00:12:51.422 --> 00:12:52.467
Maeve, there's a boy.

105
00:12:52.467 --> 00:12:54.904
I know, but don't say it
out loud.

106
00:12:54.904 --> 00:12:57.559
Are you afraid of the boy?

107
00:12:59.343 --> 00:13:01.302
- No. I'm not afraid.
- He's probably very friendly.

108
00:13:01.302 --> 00:13:02.651
Just sit.

109
00:13:02.651 --> 00:13:04.435
He could probably
live here with us.

110
00:13:06.742 --> 00:13:08.483
You know how we always wanted
to make a tree fort?

111
00:13:10.354 --> 00:13:11.834
- Yeah.
- We could make him a tree fort.

112
00:13:13.836 --> 00:13:15.620
He could stay there
during the day,

113
00:13:15.620 --> 00:13:17.361
we don't have to tell Aunt Lee.

114
00:13:20.321 --> 00:13:21.539
I don't think I want him there.

115
00:13:23.846 --> 00:13:25.239
And by nighttime
if it gets cold,

116
00:13:25.239 --> 00:13:26.936
he can come in here
and sleep with us.

117
00:13:29.547 --> 00:13:30.897
Or he can sleep with me.

118
00:13:41.211 --> 00:13:43.474
I've already made a list
of everything we need.

119
00:13:43.474 --> 00:13:45.215
What do we lack?

120
00:13:45.215 --> 00:13:48.479
Wire, wire cutters, cordage,

121
00:13:48.479 --> 00:13:50.742
batteries, wood panels, propane.

122
00:13:50.742 --> 00:13:52.222
Wow.
- The list goes on.

123
00:13:52.222 --> 00:13:54.094
Okay, I didn't get much
of anything at all.

124
00:13:56.139 --> 00:13:58.402
I think it's obvious we need
to prioritize truck repair over

125
00:13:58.402 --> 00:13:59.360
all else for this week.

126
00:13:59.360 --> 00:14:00.230
All in favor?

127
00:14:03.320 --> 00:14:04.365
So it was bad in town?

128
00:14:06.019 --> 00:14:07.934
I do not relish the thought
of going back.

129
00:14:07.934 --> 00:14:09.196
Is it the worst it's ever been?

130
00:14:09.196 --> 00:14:10.806
Something like that's hard
to quantify, Maeve.

131
00:14:10.806 --> 00:14:12.286
Well, were there empty shelves?

132
00:14:12.286 --> 00:14:14.375
Not much of anything.

133
00:14:14.375 --> 00:14:15.550
Were there people in town?

134
00:14:15.550 --> 00:14:17.857
What does that have
to do with anything?

135
00:14:17.857 --> 00:14:19.423
You don't know what it's like
to go into town.

136
00:14:19.423 --> 00:14:20.511
You don't know--

137
00:14:20.511 --> 00:14:21.948
Well, yes, because
you never tell us.

138
00:14:21.948 --> 00:14:22.949
We're trying to strategize,
but we only--

139
00:14:22.949 --> 00:14:24.385
I never tell you?

140
00:14:24.385 --> 00:14:25.386
Do you want to know what it's
like going into town?

141
00:14:25.386 --> 00:14:27.083
Yes!
- Do you want to know what I see?

142
00:14:27.083 --> 00:14:29.042
Yes!
- I'll tell you what I see.

143
00:14:29.042 --> 00:14:32.306
A gang of hooligans on the side
of the road tormenting a woman.

144
00:14:32.306 --> 00:14:34.482
Would you like to see that
for yourself, Maeve?

145
00:14:34.482 --> 00:14:36.614
I spare you things.

146
00:14:36.614 --> 00:14:38.181
You stay here and frolic
in the woods, which

147
00:14:38.181 --> 00:14:39.661
is the way it should be.

148
00:14:42.055 --> 00:14:45.188
Now, conserving our canned goods
for winter.

149
00:14:45.188 --> 00:14:46.798
That part
is your responsibility.

150
00:14:46.798 --> 00:14:48.888
I do the rest. All in favor.

151
00:14:59.942 --> 00:15:01.422
Is she asleep?

152
00:15:01.422 --> 00:15:03.337
Yes.

153
00:15:03.337 --> 00:15:05.034
- You sure?
- Yeah, take this.

154
00:15:07.907 --> 00:15:08.995
Put it in the bag.

155
00:15:08.995 --> 00:15:10.692
We're bringing him bread now?

156
00:15:10.692 --> 00:15:11.823
He could be weak.

157
00:15:13.608 --> 00:15:14.783
Maeve, don't be silly.

158
00:15:14.783 --> 00:15:16.698
- Don't touch the bag.
- Keep your voice, just--

159
00:16:39.302 --> 00:16:40.347
Hello?

160
00:16:42.479 --> 00:16:43.611
Hello?

161
00:16:50.096 --> 00:16:51.184
Hey.

162
00:16:52.794 --> 00:16:54.100
Hey.

163
00:17:04.023 --> 00:17:05.154
Oh.

164
00:17:07.548 --> 00:17:08.766
Oh.

165
00:17:10.464 --> 00:17:11.639
Maeve.

166
00:17:15.295 --> 00:17:16.557
Oh no.

167
00:17:16.557 --> 00:17:17.514
What?

168
00:17:18.820 --> 00:17:20.778
He's lost so much blood.

169
00:17:20.778 --> 00:17:21.910
Is he breathing?

170
00:17:23.868 --> 00:17:25.870
Yeah, he's breathing.
He needs to come back with us.

171
00:17:27.133 --> 00:17:29.613
- He has to.
- No.

172
00:17:29.613 --> 00:17:32.051
No, Imogen-- Imogen, we can't.
I'm sorry.

173
00:17:32.051 --> 00:17:33.878
He needs stitches. Right now--

174
00:17:33.878 --> 00:17:35.271
There's no way we can get him
past Lee.

175
00:17:35.271 --> 00:17:36.446
And you know it.

176
00:17:36.446 --> 00:17:37.839
Well, we'll keep him
in the cellar then.

177
00:17:39.275 --> 00:17:40.885
- Just until he's healed.
- No, we can't--

178
00:17:40.885 --> 00:17:42.148
- Maeve--
- Imogen, I'm sorry. We can't.

179
00:17:42.148 --> 00:17:44.628
He's going to die
if we don't do anything.

180
00:17:46.195 --> 00:17:47.370
You're okay with that?

181
00:17:48.893 --> 00:17:49.981
I can't.

182
00:17:51.461 --> 00:17:53.594
Fine, I'll do it myself then.

183
00:17:53.594 --> 00:17:55.030
You're too much of a coward.

184
00:17:57.685 --> 00:17:59.121
Oh.

185
00:18:00.557 --> 00:18:01.558
Fine.

186
00:18:04.648 --> 00:18:05.736
- Ready?
- Yeah.

187
00:18:05.736 --> 00:18:06.998
1, 2.

188
00:18:10.654 --> 00:18:12.003
Are you okay?

189
00:18:12.003 --> 00:18:13.744
Yeah.

190
00:18:28.542 --> 00:18:29.934
1,2,3!

191
00:18:34.374 --> 00:18:35.331
Watch his head.

192
00:19:32.475 --> 00:19:35.130
Hold this and hold him steady.

193
00:20:02.070 --> 00:20:04.594
What do we do?

194
00:20:04.594 --> 00:20:06.814
You tell me.
This was your idea.

195
00:20:08.119 --> 00:20:09.295
Wait, wait.

196
00:20:16.432 --> 00:20:18.521
We are supposed
to protect Lazareth.

197
00:20:21.132 --> 00:20:22.003
Imogen was the one
who wanted to--

198
00:20:22.003 --> 00:20:24.919
Don't Imogen me!

199
00:20:27.922 --> 00:20:30.403
You lied to me.

200
00:20:30.403 --> 00:20:32.840
Listen to me, what you have done
is very dangerous.

201
00:20:36.800 --> 00:20:38.846
This is what we are gonna do.

202
00:20:38.846 --> 00:20:40.108
We're gonna take him back
to the woods

203
00:20:40.108 --> 00:20:41.240
where you found him.

204
00:20:41.240 --> 00:20:43.198
We're gonna leave him there.

205
00:20:43.198 --> 00:20:45.766
And we're gonna hope
and pray that you did not just

206
00:20:45.766 --> 00:20:48.334
expose Lazareth.

207
00:20:48.334 --> 00:20:50.771
I just think that
it's our responsibility

208
00:20:53.469 --> 00:20:54.862
to take care of him.

209
00:20:56.951 --> 00:20:58.779
At least, until he's healed.

210
00:20:58.779 --> 00:20:59.736
Please.

211
00:21:01.303 --> 00:21:03.958
Lazareth is for us.

212
00:21:03.958 --> 00:21:06.787
I cannot risk our safety.

213
00:21:06.787 --> 00:21:08.267
It makes no sense
to put him back out there.

214
00:21:10.094 --> 00:21:12.358
Think, Aunt Lee.

215
00:21:12.358 --> 00:21:14.577
I found him dangerously close
to Lazareth already.

216
00:21:17.363 --> 00:21:18.886
Is he not more
of a risk out there

217
00:21:18.886 --> 00:21:19.887
than he is here?

218
00:21:21.932 --> 00:21:23.891
I think you're scared.

219
00:21:23.891 --> 00:21:24.979
- And I don't think you're
- I've--

220
00:21:24.979 --> 00:21:26.197
thinking straight.

221
00:21:28.243 --> 00:21:29.462
We can watch him here.

222
00:21:29.462 --> 00:21:30.767
We can get information
from him here.

223
00:21:32.073 --> 00:21:33.944
Protect ourselves
from the inside.

224
00:21:35.555 --> 00:21:37.339
You taught us that our voices
were equal.

225
00:21:40.342 --> 00:21:42.257
I propose we let him rest.

226
00:21:42.257 --> 00:21:43.302
All in favor?

227
00:23:08.778 --> 00:23:12.086
Help me! Please!

228
00:23:16.917 --> 00:23:18.266
Hello!

229
00:23:21.748 --> 00:23:23.489
Somebody help!

230
00:23:40.288 --> 00:23:42.203
We saved your life.

231
00:23:42.203 --> 00:23:43.900
But I'm not afraid
to end it if you try anything.

232
00:23:46.468 --> 00:23:48.339
Our house.

233
00:23:48.339 --> 00:23:50.037
Our rules.

234
00:24:00.830 --> 00:24:02.223
What happened to me?

235
00:24:02.223 --> 00:24:03.354
We stitched you up.

236
00:24:07.489 --> 00:24:09.317
Here.

237
00:24:09.317 --> 00:24:11.232
Gargle this.

238
00:24:11.232 --> 00:24:13.452
It's just a little bit
of hot water and salt.

239
00:24:13.452 --> 00:24:15.149
- Drink it.
- For your mouth.

240
00:24:15.149 --> 00:24:16.585
Now!

241
00:24:20.720 --> 00:24:22.939
What's your name?

242
00:24:25.899 --> 00:24:27.117
Owen.

243
00:24:31.382 --> 00:24:32.296
Owen.

244
00:24:33.602 --> 00:24:34.951
I found you.

245
00:24:37.345 --> 00:24:39.478
I stopped you from dying.

246
00:24:39.478 --> 00:24:41.131
I've given you shelter.

247
00:24:41.131 --> 00:24:42.829
We bring you food.

248
00:24:42.829 --> 00:24:44.526
And you sneak up on me.

249
00:24:46.441 --> 00:24:47.747
I just need to stay here now.

250
00:24:49.313 --> 00:24:50.314
I can't go out there.

251
00:24:52.273 --> 00:24:55.929
If I let you stay,
in return you have

252
00:24:55.929 --> 00:24:59.672
to promise not
to tell a single person

253
00:24:59.672 --> 00:25:00.673
where we are.

254
00:25:02.022 --> 00:25:03.023
I don't know where I am.

255
00:25:04.677 --> 00:25:06.026
I don't have anyone left
to tell.

256
00:25:06.026 --> 00:25:07.114
Promise!

257
00:25:09.725 --> 00:25:10.987
I promise.

258
00:25:18.647 --> 00:25:19.561
Give him his food.

259
00:25:21.258 --> 00:25:22.521
Now, Imogen!

260
00:25:24.566 --> 00:25:25.567
Here.

261
00:25:30.833 --> 00:25:31.660
Go.

262
00:25:31.660 --> 00:25:32.835
Come on.

263
00:25:36.317 --> 00:25:37.536
You stink.

264
00:26:01.864 --> 00:26:03.083
Hey.

265
00:26:50.913 --> 00:26:51.914
What are you doing?

266
00:26:53.568 --> 00:26:54.700
You're lurking.

267
00:26:57.746 --> 00:26:59.574
Why are you dressed?
It's not supper.

268
00:27:05.362 --> 00:27:06.886
You're meant to be working
on the truck.

269
00:27:09.584 --> 00:27:10.672
Are you alright?

270
00:27:24.207 --> 00:27:25.252
Ruby's dead.

271
00:27:27.167 --> 00:27:28.168
Do you mean the chicken?

272
00:27:31.084 --> 00:27:32.259
Oh no.

273
00:27:34.348 --> 00:27:35.305
Poor little thing.

274
00:27:36.742 --> 00:27:37.960
How can you sit there
and pretend like

275
00:27:37.960 --> 00:27:39.396
you don't know
what this means?

276
00:27:42.443 --> 00:27:44.010
'Cause I don't know
what it means.

277
00:27:45.968 --> 00:27:46.926
What, Maeve?

278
00:27:46.926 --> 00:27:47.970
Chicken for dinner?

279
00:27:50.233 --> 00:27:51.495
Thank you, Lazareth.

280
00:27:53.584 --> 00:27:54.890
Thank you, Lazareth.

281
00:27:57.545 --> 00:27:58.546
Thank you, Lazareth.

282
00:28:01.070 --> 00:28:03.290
Any progress on the truck?

283
00:28:03.290 --> 00:28:05.205
No.

284
00:28:05.205 --> 00:28:07.294
What were you doing all day?

285
00:29:58.840 --> 00:30:00.276
I was just checking your wound.

286
00:30:01.756 --> 00:30:03.018
No, don't touch it.

287
00:30:05.760 --> 00:30:08.197
My girls have never been
to the outside.

288
00:30:11.070 --> 00:30:13.202
Maeve and Imogen
don't know much about life.

289
00:30:17.816 --> 00:30:20.906
And I refuse
to let them be hurt.

290
00:30:24.257 --> 00:30:26.302
Lazareth is their sanctuary.

291
00:30:30.872 --> 00:30:34.528
We all need a sanctuary.

292
00:31:01.729 --> 00:31:02.991
What is this?

293
00:31:04.558 --> 00:31:05.994
It's just water, dummy.

294
00:31:07.256 --> 00:31:08.170
Give me your clothes.

295
00:31:10.999 --> 00:31:12.305
You reek, Owen.

296
00:31:14.785 --> 00:31:16.048
Do you want your wound
to get infected?

297
00:31:17.658 --> 00:31:18.572
I can clean myself.

298
00:31:18.572 --> 00:31:19.529
Clearly not.

299
00:31:23.359 --> 00:31:26.101
There are seven tenets
of Lazareth.

300
00:31:26.101 --> 00:31:27.929
One of them being cleanliness.

301
00:31:33.674 --> 00:31:34.762
Thank you.

302
00:32:18.240 --> 00:32:19.415
Can I?

303
00:32:34.256 --> 00:32:38.217
There's cleanliness.

304
00:32:42.134 --> 00:32:43.352
And there's courage.

305
00:32:46.181 --> 00:32:47.182
Grace.

306
00:32:50.794 --> 00:32:52.100
I keep having that dream.

307
00:32:53.406 --> 00:32:54.929
Where I'm drowning.

308
00:32:54.929 --> 00:32:56.061
I had it last night.

309
00:32:56.061 --> 00:32:57.932
And Imogen was there
and you were there.

310
00:32:59.847 --> 00:33:01.762
But you were too far,
so you couldn't hear me.

311
00:33:03.938 --> 00:33:05.635
And Imogen thought
I was playing.

312
00:33:08.029 --> 00:33:09.422
And I went down, and down,
and down--

313
00:33:09.422 --> 00:33:11.206
Dwelling on it makes it worse.

314
00:33:14.079 --> 00:33:15.863
You always listen
to Imogen's dreams.

315
00:33:15.863 --> 00:33:17.038
Oh, honey.

316
00:33:22.696 --> 00:33:24.089
It won't mend itself.

317
00:33:35.448 --> 00:33:36.753
Keeping an eye on your sister,
aren't you?

318
00:33:36.753 --> 00:33:37.798
Yes.

319
00:33:39.278 --> 00:33:40.670
She hasn't been alone with him.

320
00:33:40.670 --> 00:33:41.802
Good.

321
00:33:52.769 --> 00:33:54.728
I was thinking that when we do
get the truck fixed,

322
00:33:54.728 --> 00:33:56.295
I'd like to come out
of town with you next time.

323
00:34:01.039 --> 00:34:03.084
I should know the protocols
for getting supplies.

324
00:34:06.174 --> 00:34:07.132
Just in case.

325
00:34:07.132 --> 00:34:08.394
In case of what?

326
00:34:08.394 --> 00:34:09.308
Mm.

327
00:34:10.657 --> 00:34:11.788
Just in case.

328
00:34:52.612 --> 00:34:54.179
Is it better here?

329
00:34:57.095 --> 00:34:58.748
Or is it better out there?

330
00:35:00.359 --> 00:35:02.274
It's different.

331
00:35:02.274 --> 00:35:03.318
It's different?

332
00:35:05.103 --> 00:35:05.973
Yeah.

333
00:35:07.322 --> 00:35:08.584
Can I ask you something?

334
00:35:11.152 --> 00:35:12.327
Yeah.

335
00:35:16.418 --> 00:35:19.378
Has a woman ever
taken you inside?

336
00:35:26.472 --> 00:35:28.169
Inside?
Mm.

337
00:35:30.302 --> 00:35:32.913
Of her body, other than inside

338
00:35:32.913 --> 00:35:34.262
of your mother's womb.

339
00:35:38.266 --> 00:35:39.833
You mean have sex?

340
00:35:46.666 --> 00:35:48.711
What do you think?

341
00:35:48.711 --> 00:35:52.759
I sometimes think about
leaving Lazareth.

342
00:36:56.301 --> 00:36:57.432
Imogen!

343
00:37:00.087 --> 00:37:01.175
Imogen!

344
00:37:02.437 --> 00:37:03.569
Look!

345
00:37:03.569 --> 00:37:05.310
What?

346
00:37:05.310 --> 00:37:06.224
Look at what you did!

347
00:37:06.224 --> 00:37:07.225
What?

348
00:37:09.618 --> 00:37:11.664
Tell me this isn't a sign!

349
00:37:11.664 --> 00:37:14.188
You think you can hide from me?
You can't.

350
00:37:14.188 --> 00:37:15.276
It's what you've done with him.

351
00:37:15.276 --> 00:37:17.670
- What is it? What's wrong?
- No, I know.

352
00:37:17.670 --> 00:37:18.758
You know what?

353
00:37:21.500 --> 00:37:22.240
- What's going on?
- What's he doing up here?

354
00:37:22.240 --> 00:37:23.719
What are you talking--

355
00:37:23.719 --> 00:37:24.677
What's he doing up here?
I'm not talking to you.

356
00:37:24.677 --> 00:37:26.418
What are you doing up here?
Can you speak?

357
00:37:26.418 --> 00:37:29.072
Or do you just take up space?

358
00:37:29.072 --> 00:37:31.597
You reek and you're filthy.

359
00:37:34.077 --> 00:37:35.862
And you've made
this place dirty.

360
00:37:40.170 --> 00:37:42.956
And he's made of you dirty.

361
00:37:48.178 --> 00:37:49.528
- Oh, Maeve.
- You think that's funny?

362
00:37:49.528 --> 00:37:51.051
Oh, Maeve!

363
00:37:52.531 --> 00:37:54.359
- What?
- I didn't see it before.

364
00:37:55.838 --> 00:37:57.449
Why are you tormenting me?

365
00:38:00.843 --> 00:38:02.018
It's envy.

366
00:38:04.412 --> 00:38:05.326
You're envious.

367
00:38:05.326 --> 00:38:06.414
That's okay.

368
00:38:41.188 --> 00:38:42.842
Imogen! Imogen!

369
00:38:42.842 --> 00:38:44.191
No! Stop it!

370
00:38:44.191 --> 00:38:45.671
Stop this right now!

371
00:38:45.671 --> 00:38:46.802
Stop it!

372
00:38:46.802 --> 00:38:48.978
Listen! Listen! Listen!

373
00:38:48.978 --> 00:38:50.110
- What?
- Listen.

374
00:38:50.110 --> 00:38:51.764
- What is it?
- Listen.

375
00:38:54.027 --> 00:38:55.942
What is that?

376
00:38:55.942 --> 00:38:57.030
We've to hide.

377
00:38:58.466 --> 00:38:59.424
Now.

378
00:39:00.686 --> 00:39:03.079
Now! Now, go.

379
00:40:22.594 --> 00:40:24.509
There's a chicken out back?

380
00:40:24.509 --> 00:40:26.598
We're not here
for that shit, Squilly!

381
00:40:26.598 --> 00:40:29.644
I think this is where that
crazy old fucking witch lives.

382
00:40:29.644 --> 00:40:32.342
Yeah. And she's a fucking freak.

383
00:40:32.342 --> 00:40:33.605
Oh, are you kidding me?

384
00:40:35.650 --> 00:40:37.260
Squilly.

385
00:40:37.260 --> 00:40:38.784
He's a fucking idiot.

386
00:40:41.308 --> 00:40:42.309
Fuck you.

387
00:41:31.532 --> 00:41:32.620
Is it clear?

388
00:41:34.535 --> 00:41:35.710
It's clear.

389
00:42:01.257 --> 00:42:03.259
Jesus fucking Christ!

390
00:42:03.259 --> 00:42:05.087
They got food, Morian!

391
00:42:05.087 --> 00:42:06.349
Fucking fresh food!

392
00:42:08.830 --> 00:42:11.006
This place is ugly as fuck.

393
00:43:57.939 --> 00:43:58.897
What you got there?

394
00:44:00.899 --> 00:44:01.943
Nothing special.

395
00:44:03.858 --> 00:44:04.685
You sure about that?

396
00:44:05.947 --> 00:44:07.601
It's nothing.

397
00:44:07.601 --> 00:44:08.907
You're lying to me.

398
00:44:08.907 --> 00:44:09.821
I'm not.

399
00:44:14.782 --> 00:44:16.392
I can smell the lie on you.

400
00:44:18.090 --> 00:44:20.266
And you know what happens
to people that lie to me.

401
00:44:24.879 --> 00:44:26.489
But I can never hurt you.

402
00:44:40.112 --> 00:44:41.287
That it?

403
00:44:44.116 --> 00:44:45.770
Okay.

404
00:46:02.237 --> 00:46:03.369
Fuck head.

405
00:46:03.369 --> 00:46:04.239
All his shit's
only 2 miles back,

406
00:46:04.239 --> 00:46:05.110
we should try
the other direction.

407
00:46:05.110 --> 00:46:06.981
Yeah, come on. Come on, man.

408
00:46:09.070 --> 00:46:10.898
Don't lose my shit, fuck up.

409
00:46:10.898 --> 00:46:12.030
Fuck this. We're out.

410
00:46:12.030 --> 00:46:13.335
Let's go get this.

411
00:46:13.335 --> 00:46:16.295
Hey, I just...

412
00:46:48.240 --> 00:46:50.372
They were looking for him.

413
00:47:07.346 --> 00:47:08.564
You knew them.

414
00:47:08.564 --> 00:47:09.522
Look at these markings.

415
00:47:10.479 --> 00:47:12.568
Stop! Stop!

416
00:47:12.568 --> 00:47:13.787
You have the same markings
that they do.

417
00:47:13.787 --> 00:47:15.571
Don't!
Admit it!

418
00:47:15.571 --> 00:47:16.703
You knew them!

419
00:47:16.703 --> 00:47:18.270
They were here for you!

420
00:47:18.270 --> 00:47:19.924
He's lying!
He's not lying.

421
00:47:19.924 --> 00:47:22.665
That's enough!
Admit it! Admit it!

422
00:47:22.665 --> 00:47:25.494
Admit it!
Yes!

423
00:47:25.494 --> 00:47:26.452
Yes.

424
00:47:27.975 --> 00:47:29.281
- Okay.
- What?

425
00:47:29.281 --> 00:47:30.456
Okay.
- That's it.

426
00:47:30.456 --> 00:47:32.023
No.
- It's time.

427
00:47:32.023 --> 00:47:33.676
No, please. No, please
- What do you-- what do you mean?

428
00:47:33.676 --> 00:47:35.330
Lee, what do you mean?
Don't you yell at me!

429
00:47:35.330 --> 00:47:36.375
No, you can't hurt him!

430
00:47:36.375 --> 00:47:39.117
Please, Lee, he's a mechanic.

431
00:47:39.117 --> 00:47:40.335
He can help us out.
He can fix the truck.

432
00:47:40.335 --> 00:47:41.510
Stop!

433
00:47:42.685 --> 00:47:43.948
They touched everything!

434
00:47:47.777 --> 00:47:49.518
- They touched everything!
- You don't deserve--

435
00:47:49.518 --> 00:47:52.565
You don't deserve the protection
you've been given here.

436
00:47:52.565 --> 00:47:54.349
You just take!

437
00:47:54.349 --> 00:47:55.960
And take! And take!

438
00:47:57.918 --> 00:47:59.137
We've been contaminated.

439
00:48:02.444 --> 00:48:03.924
We've been contaminated!

440
00:48:03.924 --> 00:48:05.230
I heard you!

441
00:48:07.362 --> 00:48:09.538
And compromised Lazareth!

442
00:48:09.538 --> 00:48:11.758
And we have nowhere else to go.

443
00:48:11.758 --> 00:48:13.586
You remember that.

444
00:48:16.023 --> 00:48:17.329
Get your kits.

445
00:48:51.189 --> 00:48:53.278
No, no, no!

446
00:48:53.278 --> 00:48:56.759
Imogen, where's the music box?

447
00:49:00.938 --> 00:49:02.635
Where's the music box?

448
00:50:09.832 --> 00:50:11.095
They took the music box.

449
00:50:53.354 --> 00:50:54.834
You earned a spot at the table.

450
00:50:59.404 --> 00:51:00.622
Are you going to thank me?

451
00:51:01.797 --> 00:51:04.757
Thank you, ma'am.

452
00:51:04.757 --> 00:51:06.106
Ma'am.

453
00:51:06.106 --> 00:51:07.151
That's good.

454
00:51:17.639 --> 00:51:22.862
Thank you, Lazareth.

455
00:51:28.302 --> 00:51:31.175
Thank you, Lazareth.

456
00:51:31.175 --> 00:51:33.568
Lazareth.

457
00:51:35.222 --> 00:51:38.965
We thank Lazareth, because it
sustains and protects us.

458
00:51:38.965 --> 00:51:42.055
Gives us shelter, food...

459
00:51:43.970 --> 00:51:45.450
- Water.
- Water.

460
00:51:47.887 --> 00:51:49.062
And a home.

461
00:51:53.675 --> 00:51:55.112
So you're leaving early then?

462
00:51:55.112 --> 00:51:56.287
- First light.
- Mm.

463
00:52:02.771 --> 00:52:03.816
Hungry?

464
00:52:05.948 --> 00:52:07.124
Very.

465
00:52:09.648 --> 00:52:11.258
Owen, where are your parents?

466
00:52:14.218 --> 00:52:15.219
I don't know.

467
00:52:16.785 --> 00:52:18.004
An orphan then.

468
00:52:19.397 --> 00:52:20.354
I'm sorry?

469
00:52:20.354 --> 00:52:21.790
You are an orphan.

470
00:52:23.270 --> 00:52:26.665
Lee, I don't-- I don't--

471
00:52:26.665 --> 00:52:28.275
How did they die?

472
00:52:31.322 --> 00:52:33.237
The virus.

473
00:52:33.237 --> 00:52:36.718
We were separated
and I never got to bury them.

474
00:52:38.329 --> 00:52:39.591
Where did you go?

475
00:52:41.941 --> 00:52:43.029
I ended up--

476
00:52:43.029 --> 00:52:44.248
Ended up?

477
00:52:45.988 --> 00:52:47.468
So passive.

478
00:52:49.296 --> 00:52:50.645
We make choices.

479
00:52:52.125 --> 00:52:53.344
All day long we make choices.

480
00:52:53.344 --> 00:52:56.477
And at the end of the day,
we become our choices.

481
00:52:56.477 --> 00:53:00.829
And you chose a bunch
of dishonest criminals.

482
00:53:00.829 --> 00:53:02.614
Rapists.

483
00:53:02.614 --> 00:53:04.659
Murderers.

484
00:53:04.659 --> 00:53:07.096
And then you did something
so heinous

485
00:53:08.663 --> 00:53:09.969
that now they're after you.

486
00:53:13.755 --> 00:53:16.628
I did what I had to do
to survive.

487
00:53:16.628 --> 00:53:18.151
And the choice I made was
to get away from it.

488
00:53:19.326 --> 00:53:20.371
That was my choice.

489
00:53:22.547 --> 00:53:24.157
Okay, I didn't have a place
like Lazareth.

490
00:53:25.724 --> 00:53:27.160
I wasn't so lucky.

491
00:53:27.160 --> 00:53:28.205
Luck?

492
00:53:30.381 --> 00:53:32.121
You think this place is luck?

493
00:53:34.646 --> 00:53:36.430
I worked the better part
of 20 years

494
00:53:36.430 --> 00:53:40.913
to make Lazareth what it is
to keep it safe and protected.

495
00:53:40.913 --> 00:53:43.437
I made sacrifices.

496
00:53:43.437 --> 00:53:44.699
I know.

497
00:53:44.699 --> 00:53:46.397
Oh, you do?

498
00:53:46.397 --> 00:53:48.094
I know what you say.

499
00:53:48.094 --> 00:53:49.269
Or don't say.

500
00:57:28.532 --> 00:57:31.360
Alright, I know you
stupid-asses fight.

501
00:57:31.360 --> 00:57:34.320
I just need to say, nobody is
killing each other today.

502
00:57:34.320 --> 00:57:35.452
Alright?

503
00:57:35.452 --> 00:57:37.105
Alright,
now let's fucking fight!

504
00:57:37.105 --> 00:57:38.846
Let's do it!
Let's do this!

505
00:57:38.846 --> 00:57:39.891
Come on, baby!
Come on!

506
00:57:39.891 --> 00:57:41.196
Come on, baby!

507
00:57:42.589 --> 00:57:43.460
Get in there!

508
00:57:43.460 --> 00:57:44.765
Is that all you got?

509
00:58:06.134 --> 00:58:07.396
Look who we have here.

510
00:58:13.054 --> 00:58:14.142
Excuse me.

511
00:58:15.666 --> 00:58:16.928
I--

512
00:58:27.634 --> 00:58:28.766
You took that!

513
00:58:31.420 --> 00:58:32.639
Give me the box please.

514
00:58:38.297 --> 00:58:39.559
Belongs to her.

515
00:58:44.869 --> 00:58:45.957
Here.

516
00:58:58.056 --> 00:59:01.886
There's a boy staying
in that cabin with you.

517
00:59:06.412 --> 00:59:07.544
I don't know
who you're talking about.

518
00:59:10.677 --> 00:59:12.113
And I will find him.

519
00:59:21.645 --> 00:59:22.559
Maeve!

520
00:59:22.559 --> 00:59:23.995
How long has it been safe?

521
00:59:28.521 --> 00:59:30.349
- How long?
- Maeve.

522
00:59:32.090 --> 00:59:33.570
Maeve, it's okay, just breathe.

523
00:59:35.572 --> 00:59:38.966
I didn't-- I didn't think that
there would be streets, and--

524
00:59:40.489 --> 00:59:43.449
and people just walking around
and they're fine.

525
00:59:46.321 --> 00:59:47.540
You lied.

526
00:59:54.852 --> 00:59:56.680
It's been like this before.

527
01:00:00.161 --> 01:00:02.511
And then it comes roaring back
and before they know it,

528
01:00:02.511 --> 01:00:03.948
it has spread.

529
01:00:09.475 --> 01:00:11.085
I'm the one who comes to town.

530
01:00:11.085 --> 01:00:12.696
I'm the one who sees it.

531
01:00:12.696 --> 01:00:14.872
I'm the one who protects you
from this.

532
01:00:17.439 --> 01:00:19.224
Protecting me from what?

533
01:00:23.141 --> 01:00:24.664
When the first wave hit,

534
01:00:28.015 --> 01:00:31.105
you know one questions,
one wonders.

535
01:00:33.542 --> 01:00:34.674
Why me?

536
01:00:36.067 --> 01:00:37.459
Why did I survive?

537
01:00:41.942 --> 01:00:44.162
Why not someone more deserving?

538
01:00:46.381 --> 01:00:47.731
Like your mother.

539
01:00:50.603 --> 01:00:53.606
She was the one with two girls.

540
01:00:53.606 --> 01:00:56.087
I watched everyone around me go.

541
01:00:56.087 --> 01:00:58.306
Everyone I loved.

542
01:00:58.306 --> 01:01:00.352
And I kept waiting for it
to take me.

543
01:01:03.007 --> 01:01:05.923
And sometimes I wanted it to.

544
01:01:08.839 --> 01:01:10.928
And then I came
to believe that the reason

545
01:01:10.928 --> 01:01:13.887
I stayed was to take care
of you girls.

546
01:01:16.368 --> 01:01:17.935
So I said I'd keep you safe.

547
01:01:23.288 --> 01:01:25.290
Maeve, Lazareth
is more than a place.

548
01:01:25.290 --> 01:01:26.987
It is an idea.

549
01:01:26.987 --> 01:01:29.076
It is a world within a world.

550
01:01:30.948 --> 01:01:33.080
And I know you want your freedom
and you have

551
01:01:33.080 --> 01:01:38.738
to understand freedom is in here
and freedom is an idea

552
01:01:38.738 --> 01:01:44.048
and freedom is being free
from fear every time you

553
01:01:44.048 --> 01:01:45.484
step outside.

554
01:01:49.793 --> 01:01:52.056
And of course,
you're free to go.

555
01:01:52.056 --> 01:01:53.710
Of course, you're free to go.

556
01:01:56.060 --> 01:01:57.888
Be whatever you want to be.

557
01:02:00.891 --> 01:02:02.719
I would never keep you
from that.

558
01:02:10.248 --> 01:02:11.597
Were you so unhappy there?

559
01:02:13.033 --> 01:02:14.252
At Lazareth?

560
01:02:18.343 --> 01:02:19.387
No.

561
01:02:23.827 --> 01:02:25.002
I loved it.

562
01:02:30.659 --> 01:02:31.791
I do, too.

563
01:04:58.764 --> 01:04:59.765
Does it still hurt?

564
01:05:01.114 --> 01:05:02.202
Yeah.

565
01:05:08.861 --> 01:05:10.689
Who did that to you anyways?

566
01:05:13.866 --> 01:05:15.476
The people I thought
were my family.

567
01:05:17.261 --> 01:05:20.699
What, the people that--
that came to Lazareth?

568
01:05:23.006 --> 01:05:24.007
The orphans.

569
01:05:25.486 --> 01:05:27.271
They're not gonna stop
until they find me.

570
01:05:33.625 --> 01:05:36.933
You can't just leave that family
the way I did.

571
01:05:39.761 --> 01:05:41.285
Well, I'm your family now.

572
01:06:02.784 --> 01:06:03.960
Maeve!

573
01:06:10.314 --> 01:06:12.403
I thought you were out
collecting herbs!

574
01:06:12.403 --> 01:06:14.144
Wait, did you?

575
01:06:16.581 --> 01:06:17.712
What was it like?

576
01:06:19.932 --> 01:06:21.064
Imogen.

577
01:06:27.984 --> 01:06:29.376
I hope I didn't catch anything.

578
01:07:10.461 --> 01:07:12.289
Lazareth has been compromised.

579
01:07:12.289 --> 01:07:13.246
They'll be back.

580
01:07:13.246 --> 01:07:14.204
When night falls,
they will be here.

581
01:07:15.988 --> 01:07:18.773
<i>Shepard's path
is how they'll approach.</i>

582
01:07:18.773 --> 01:07:21.472
<i>They'll park
where they did last time.</i>

583
01:07:21.472 --> 01:07:23.648
<i>I'll hide the truck,
so they think we've gone.</i>

584
01:07:25.432 --> 01:07:27.608
<i>Maeve, you know your place.</i>

585
01:07:28.957 --> 01:07:31.438
<i>Imogen, you know yours.</i>

586
01:07:33.049 --> 01:07:36.139
<i>Girls, we have been practicing
for this.</i>

587
01:07:37.488 --> 01:07:40.012
<i>But nobody does anything.</i>

588
01:07:40.012 --> 01:07:42.710
<i>Do you hear me?</i>

589
01:07:42.710 --> 01:07:45.104
<i>You do not make a move
until you hear Imogen's call.</i>

590
01:07:45.104 --> 01:07:46.192
<i>Understood?</i>

591
01:07:56.289 --> 01:07:57.116
They'll come late.

592
01:07:58.552 --> 01:08:00.250
Tell me what you love about her.

593
01:08:03.383 --> 01:08:04.471
I'm sorry?

594
01:08:06.647 --> 01:08:07.822
My Imogen.

595
01:08:09.694 --> 01:08:10.912
I need to know.

596
01:08:18.398 --> 01:08:21.401
I saw her yesterday.

597
01:08:22.750 --> 01:08:24.012
Out in the woods.

598
01:08:25.579 --> 01:08:26.841
Looking at the world.

599
01:08:29.322 --> 01:08:31.063
I've never seen something
so beautiful.

600
01:08:32.804 --> 01:08:33.979
She's like a star.

601
01:08:35.720 --> 01:08:37.156
Or light itself.

602
01:08:40.725 --> 01:08:42.553
And it changed the way I look
at things.

603
01:08:47.253 --> 01:08:48.515
Now you know.

604
01:08:51.953 --> 01:08:52.954
Know what?

605
01:08:54.869 --> 01:08:56.349
What Lazareth can do.

606
01:09:25.726 --> 01:09:26.640
Remember the plan.

607
01:11:06.174 --> 01:11:07.001
They're in there.

608
01:11:07.001 --> 01:11:07.611
There's nobody in there.

609
01:11:07.611 --> 01:11:08.873
The house is dark.

610
01:11:08.873 --> 01:11:10.309
They're in there somewhere.

611
01:11:41.862 --> 01:11:43.516
Their truck is gone.
There's nobody fucking here.

612
01:12:02.100 --> 01:12:03.057
Told you to wait outside.

613
01:12:03.057 --> 01:12:04.407
No one is here.

614
01:12:04.407 --> 01:12:05.538
Be quiet!

615
01:14:10.837 --> 01:14:11.664
What was that?

616
01:14:13.057 --> 01:14:14.885
Squilly, open that door!

617
01:14:14.885 --> 01:14:16.713
It's locked!

618
01:14:16.713 --> 01:14:18.366
Open the fucking door!

619
01:14:20.586 --> 01:14:21.979
What are you doing,
open the door!

620
01:14:21.979 --> 01:14:22.936
I'm trying, I'm--

621
01:14:22.936 --> 01:14:24.198
Hurry up, open the door!

622
01:14:24.198 --> 01:14:26.070
Try the top lock, try the top.

623
01:14:27.637 --> 01:14:29.160
Try the bolt, try the bolt.

624
01:14:29.160 --> 01:14:30.857
Let me out of here, please!

625
01:14:30.857 --> 01:14:31.815
Try-- try to open it!

626
01:14:31.815 --> 01:14:33.512
Donnie, open this door!

627
01:14:36.863 --> 01:14:38.561
What are you doing?
Open the door!

628
01:14:41.520 --> 01:14:44.088
Open the door, open up!

629
01:14:53.924 --> 01:14:55.273
Let me out!

630
01:14:55.273 --> 01:14:56.883
Somebody let me out, please!

631
01:14:56.883 --> 01:14:59.669
Help me! Help me!
Let me out!

632
01:15:01.453 --> 01:15:04.543
Wait, no, please, please,
please, don't,

633
01:15:04.543 --> 01:15:06.763
- no, please, please!
- No, I'm gonna shoot you.

634
01:15:06.763 --> 01:15:09.200
No. Please.

635
01:15:09.200 --> 01:15:10.375
- I won't tell--
- Why shouldn't I?

636
01:15:10.375 --> 01:15:11.724
- Why shouldn't I?
- I won't tell anyone, I promise.

637
01:15:11.724 --> 01:15:14.205
- I promise, I won't tell!
- Why shouldn't I?

638
01:15:14.205 --> 01:15:18.035
I won't tell anyone, I promise.
I swear.

639
01:15:18.035 --> 01:15:21.255
Just please!

640
01:15:21.255 --> 01:15:23.301
Please, I won't!

641
01:15:24.171 --> 01:15:25.390
I wouldn't.

642
01:15:28.828 --> 01:15:30.047
Let him go.

643
01:15:33.746 --> 01:15:35.531
Or what?

644
01:15:35.531 --> 01:15:37.445
I'm taking him with us.

645
01:15:37.445 --> 01:15:39.535
Back up!

646
01:15:39.535 --> 01:15:41.841
- Run!
- Don't shoot.

647
01:15:41.841 --> 01:15:43.016
Now, let's go!

648
01:15:47.238 --> 01:15:49.370
Oh, you are the disease.

649
01:15:50.807 --> 01:15:52.548
Is she gonna put
a hex on me, huh?

650
01:15:53.897 --> 01:15:56.116
Back up!

651
01:16:00.120 --> 01:16:01.644
Drop it!
Maeve!

652
01:16:01.644 --> 01:16:03.646
Maeve, Maeve.

653
01:16:08.520 --> 01:16:09.956
No!

654
01:16:15.527 --> 01:16:16.746
Open the door!

655
01:16:21.664 --> 01:16:22.490
Can you hear me?

656
01:16:23.970 --> 01:16:25.537
Lee.

657
01:16:25.537 --> 01:16:28.279
Maeve! Owen!

658
01:16:29.497 --> 01:16:30.890
Maeve!

659
01:16:30.890 --> 01:16:33.284
Lee, please, look at me.

660
01:16:33.284 --> 01:16:34.502
I feel scared.

661
01:16:35.895 --> 01:16:36.809
No,
- I'm scared.

662
01:16:36.809 --> 01:16:38.724
don't be-- don't be scared.

663
01:16:38.724 --> 01:16:40.030
It's okay, trust me.

664
01:16:40.030 --> 01:16:41.292
We're here.

665
01:16:41.292 --> 01:16:42.859
- We're here.
- Don't be scared.

666
01:16:42.859 --> 01:16:44.817
Hey, you're okay.

667
01:16:44.817 --> 01:16:49.387
My girls,
your mother's so proud of you.

668
01:16:51.607 --> 01:16:54.392
You made me so happy.

669
01:16:54.392 --> 01:16:55.872
Lee, Lee, no, no, no, no,
no, no.

670
01:16:55.872 --> 01:16:56.437
Don't close your eyes.
Don't close--

671
01:16:56.437 --> 01:16:58.004
It's okay.

672
01:17:00.224 --> 01:17:01.486
Uh, I need a kit.

673
01:17:01.486 --> 01:17:03.053
Go get the kit.
Go get the kit.

674
01:17:06.404 --> 01:17:08.232
Hey.
Please open your eyes.

675
01:17:09.755 --> 01:17:11.235
Please open your eyes.

676
01:17:11.235 --> 01:17:15.413
Open your eyes, please.

677
01:17:15.413 --> 01:17:17.328
No, no, no, no, no.

678
01:17:24.727 --> 01:17:25.989
No!

679
01:17:25.989 --> 01:17:27.643
Please

680
01:17:29.688 --> 01:17:32.386
Please come back.
Please come back.

681
01:17:39.176 --> 01:17:41.004
Okay. Okay, here you go.

682
01:17:41.831 --> 01:17:43.876
I got the kit.

683
01:17:43.876 --> 01:17:46.966
Okay, come on, Maeve.
Maeve, come on.

684
01:17:46.966 --> 01:17:48.925
We gotta try.
We gotta try, Maeve. Maeve.

685
01:17:48.925 --> 01:17:52.450
Imogen, she's--
she's already gone. No.

686
01:18:00.719 --> 01:18:02.286
Please come back.

687
01:19:48.653 --> 01:19:51.177
<i>♪ This love was never yours ♪</i>

688
01:19:51.177 --> 01:19:54.615
<i>♪ This love
was never yours to-- ♪</i>

689
01:20:30.477 --> 01:20:31.435
Hi.

690
01:20:33.089 --> 01:20:34.264
I hear lunch is ready.

691
01:20:35.526 --> 01:20:36.962
Yeah, how was it today?

692
01:20:38.485 --> 01:20:39.573
Just awful.

693
01:20:42.489 --> 01:20:44.491
Truly awful.

694
01:20:46.145 --> 01:20:49.061
Well, I'm just glad
you're home safe.

695
01:21:02.683 --> 01:21:03.728
Maeve?

696
01:21:06.644 --> 01:21:07.775
Yes?

697
01:21:13.433 --> 01:21:14.521
Nevermind.

698
01:21:19.831 --> 01:21:21.006
Thank you, Lazareth.

699
01:21:23.052 --> 01:21:24.270
Thank you, Lazareth.





